All language subtitles for Kipo.and.the.age.of.wonderbeasts.S01E06.WEBRip.x264-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:23,957 --> 00:00:27,877 Allegro! Allegro, my lords and ladies! 2 00:00:27,961 --> 00:00:29,091 Faster! 3 00:00:37,512 --> 00:00:39,012 Dance faster! 4 00:00:40,682 --> 00:00:43,272 What's that you say? Even faster? 5 00:00:43,351 --> 00:00:45,271 OK! 6 00:00:45,353 --> 00:00:47,403 Play faster! 7 00:01:07,667 --> 00:01:10,917 We have party crashers. How rude. 8 00:01:13,840 --> 00:01:17,050 Oh, the two eggheads. 9 00:01:17,135 --> 00:01:19,425 Have you found my new army yet? 10 00:01:19,512 --> 00:01:23,812 Huh... Scarlemagne's palace, in the real. 11 00:01:23,892 --> 00:01:25,492 I love what you've done with it. 12 00:01:27,520 --> 00:01:29,770 - Smells like weird perfume in here. - Oh, that? 13 00:01:31,107 --> 00:01:33,817 It's a natural fragrance. Made it myself. 14 00:01:33,902 --> 00:01:35,902 Literally, from my own pheromones. 15 00:01:37,906 --> 00:01:42,656 Don't worry, it won't work on you canines. Just primates. 16 00:01:44,162 --> 00:01:47,582 But I only use it on a certain class of primate. 17 00:01:47,666 --> 00:01:51,126 The lesser ones. Even a monkey has his standards. 18 00:01:51,211 --> 00:01:54,261 I renamed him Francis. 19 00:01:54,339 --> 00:01:56,929 He just learned the can-can. Show them, darling. 20 00:02:00,178 --> 00:02:02,758 Never gets old. 21 00:02:02,847 --> 00:02:05,637 Now, why did you have my flamingos bring you here? 22 00:02:06,476 --> 00:02:08,846 Come on, man. We did rock-paper-scissors. 23 00:02:08,937 --> 00:02:10,107 You tell him why. 24 00:02:10,188 --> 00:02:15,528 Um, so, uh, you remember that telescope that we used to have? 25 00:02:15,610 --> 00:02:17,610 Mm-hmm? 26 00:02:20,573 --> 00:02:24,703 I've lost my eyes to the city! So, I need new eyes! 27 00:02:24,786 --> 00:02:30,456 Eyes to find the humans who escaped from that burrow! 28 00:02:30,542 --> 00:02:34,672 If there's a human out there, I want it dancing for me by dawn! 29 00:02:56,401 --> 00:02:59,531 Three-point-two-six-two. 30 00:02:59,612 --> 00:03:01,252 If your father was gonna leave a message, 31 00:03:01,281 --> 00:03:03,121 couldn't it have been something more simple? 32 00:03:03,199 --> 00:03:04,199 Like an arrow? 33 00:03:04,242 --> 00:03:07,752 Then anybody could follow it. No, this is perfect. 34 00:03:07,829 --> 00:03:11,829 It's big enough so he knew I would see it, but only I would know it was a message. 35 00:03:11,916 --> 00:03:15,086 Except, I have no clue what the message is. 36 00:03:15,170 --> 00:03:18,340 But it must mean something to you. Otherwise, we wouldn't be here. 37 00:03:18,423 --> 00:03:21,933 In lightyears, 3.262 is the length of a parsec. 38 00:03:22,010 --> 00:03:23,970 - A what-sec? - Parsec. 39 00:03:24,053 --> 00:03:27,063 It's an astronomical unit. Dad's a bit of a science nerd. 40 00:03:27,140 --> 00:03:28,740 Yeah, we're aware. 41 00:03:28,808 --> 00:03:32,768 It also happens to be my birthday. March 26, at 2:00 am. 42 00:03:32,854 --> 00:03:34,454 That's why it was Dad's favorite number. 43 00:03:34,981 --> 00:03:36,731 And guess what day today is, Mandu? 44 00:03:38,568 --> 00:03:42,658 - Laundry day! - Whoa... Kipo, is today your b-day? 45 00:03:42,739 --> 00:03:45,029 If you mean, did my Dad and I decorate this date 46 00:03:45,116 --> 00:03:47,286 in my calendar back home with balloon stickers? 47 00:03:47,368 --> 00:03:50,288 - Yes! - Kipo's first birthday topside. 48 00:03:50,371 --> 00:03:53,711 - Don't know why, but it sounds big. - We should go out! 49 00:03:53,792 --> 00:03:57,092 For a city where nothing's open ever, there's surprisingly a lot to do here. 50 00:03:57,170 --> 00:04:00,920 Ugh, I can't celebrate until we figure out this clue. 51 00:04:01,007 --> 00:04:04,217 Kipo, the answer is in front of you. Apply yourself. 52 00:04:04,302 --> 00:04:06,052 I'm trying, Dad. 53 00:04:06,137 --> 00:04:08,767 You know you made this really difficult to solve. 54 00:04:08,848 --> 00:04:11,268 Because challenges build character. 55 00:04:11,351 --> 00:04:13,601 I don't need any more character. 56 00:04:13,686 --> 00:04:15,146 I just need to find you! 57 00:04:16,856 --> 00:04:20,026 Uh, did she just have a whole conversation with herself? 58 00:04:27,867 --> 00:04:30,367 Now we're the only ones who know about this clue, 59 00:04:30,453 --> 00:04:33,333 and only we can follow it. You're welcome. 60 00:04:33,414 --> 00:04:36,584 There's a word I'm looking for. Uh, what is it? 61 00:04:36,668 --> 00:04:38,268 Overkill! 62 00:04:38,419 --> 00:04:41,009 Parsec. Parsec, parsec. 63 00:04:48,596 --> 00:04:50,966 Just one is nineteen trillion miles. 64 00:04:51,891 --> 00:04:54,731 Ugh, maybe that's how far away my people are. 65 00:04:54,811 --> 00:04:58,061 Ugh, Kipo, you've been at it for hours. 66 00:04:58,148 --> 00:05:00,478 Look, sometimes Dave and I do old crosswords. 67 00:05:00,567 --> 00:05:04,147 And when we get stuck, we put it down and we go away for a little while. 68 00:05:04,237 --> 00:05:08,487 Yeah, and then the answer presents itself. 69 00:05:08,575 --> 00:05:11,695 So, maybe we pause the clue-cracking. How old are you turning? 70 00:05:11,786 --> 00:05:14,206 - Thirteen. - That's a big deal! 71 00:05:14,289 --> 00:05:16,249 We have to celebrate! 72 00:05:16,332 --> 00:05:18,422 I'm sure your dad, wherever he is, 73 00:05:18,501 --> 00:05:20,501 would want you to take some time to have fun today. 74 00:05:20,545 --> 00:05:22,795 I do love birthdays. 75 00:05:22,881 --> 00:05:24,881 - When's your birthday? - I don't know. 76 00:05:24,966 --> 00:05:27,796 What do you mean you don't know? Everyone knows their birthday. 77 00:05:27,886 --> 00:05:28,926 Not this everyone. 78 00:05:29,012 --> 00:05:32,432 The wolves who raised you never once threw you a party... 79 00:05:32,515 --> 00:05:35,975 Oh... right. You don't talk about them. 80 00:05:36,060 --> 00:05:40,400 Well, guess what, Wolf? We're going to be birthday sisters today. 81 00:05:40,481 --> 00:05:42,821 I'm going to celebrate my first surface birthday, 82 00:05:42,901 --> 00:05:45,031 and you're going to celebrate your first birthday! 83 00:05:45,111 --> 00:05:46,951 This is a great idea! 84 00:05:47,030 --> 00:05:49,820 But first, you have to get each other presents. 85 00:05:49,908 --> 00:05:52,288 - Wait, presents? - Of course. 86 00:05:52,368 --> 00:05:53,968 They're the best part of birthdays! 87 00:05:53,995 --> 00:05:55,555 Meet back here when you find something. 88 00:05:55,579 --> 00:05:58,578 By the way, I like things that are purple. And board games! 89 00:05:58,666 --> 00:06:00,266 Good luck! 90 00:06:00,501 --> 00:06:02,591 I get stuck with the two mutes? 91 00:06:04,797 --> 00:06:06,397 Great. 92 00:06:15,683 --> 00:06:18,353 Somewhere in here, we'll find Wolf the perfect gift. 93 00:06:18,436 --> 00:06:22,186 Right. Like they say, one man's trash is another man's treasure. 94 00:06:22,273 --> 00:06:26,073 And, uh, we found ourselves a real treasure heap. 95 00:06:26,152 --> 00:06:30,112 Be honest, do you think they'll be OK out there? My people. 96 00:06:30,198 --> 00:06:32,908 Because everywhere you go, something's trying to capture you, 97 00:06:32,992 --> 00:06:35,412 eat you, step on you... 98 00:06:36,955 --> 00:06:38,555 Or worse. 99 00:06:42,001 --> 00:06:45,421 Sometimes you see stuff like that around. It's best to ignore it. 100 00:06:45,505 --> 00:06:47,415 How about some tunes? 101 00:06:50,677 --> 00:06:52,547 Huh. Benson, look! 102 00:06:52,637 --> 00:06:56,177 Wow, that's a treasure, all right. 103 00:06:56,265 --> 00:06:59,095 It is. It's the perfect gift for Wolf. 104 00:06:59,644 --> 00:07:02,984 Mission accomplished. A little sooner than expected. 105 00:07:03,064 --> 00:07:05,194 - Where to now? - There's something I want to show you. 106 00:07:05,274 --> 00:07:07,114 It's my present for you. 107 00:07:07,193 --> 00:07:10,533 Canned cheese? "Made with 12 percent real cheese." 108 00:07:10,613 --> 00:07:12,533 What's the rest of it made of? 109 00:07:12,615 --> 00:07:15,115 Know what? Doesn't matter. I love it! 110 00:07:15,201 --> 00:07:17,201 Aw, look at your face. 111 00:07:17,287 --> 00:07:20,867 No, that... that's not it. The real gift is way better. Come on. 112 00:07:22,792 --> 00:07:24,882 Ah-ha! Yes! Look what I found! 113 00:07:25,211 --> 00:07:28,091 Boom! Nailed it. Could be a hat, could be a frisbee. 114 00:07:28,172 --> 00:07:31,432 Kipo loves fashion, hat! Kipo loves fun, frisbee! 115 00:07:31,509 --> 00:07:33,759 - Frisbee? - Yeah, check it out! 116 00:07:39,350 --> 00:07:42,270 Next time you ring the dinner bell, we are done, mute! 117 00:07:42,353 --> 00:07:46,443 From now on, this, this right here, is a mute-free zone. 118 00:07:48,276 --> 00:07:51,316 Oh, yeah? Well, this is a Wolf-free zone. 119 00:07:51,404 --> 00:07:53,664 No Wolfs allowed over here. 120 00:07:53,740 --> 00:07:56,030 - D'oh! - I can live with that. 121 00:07:59,454 --> 00:08:01,164 What kind of a gift we looking for, anyway? 122 00:08:01,247 --> 00:08:02,607 I'll know it when I see it. 123 00:08:02,623 --> 00:08:05,673 Oh, going with your gut. I like that. 124 00:08:05,752 --> 00:08:07,352 That's how I roll, too. 125 00:08:07,545 --> 00:08:10,255 Hey, trust me. This is gonna be cool. 126 00:08:12,759 --> 00:08:16,929 Oh, wow. It's so festive. 127 00:08:17,013 --> 00:08:18,613 Sometimes, on the surface, 128 00:08:18,681 --> 00:08:20,931 there's more than what you see on the surface. 129 00:08:29,275 --> 00:08:31,105 It should be here any second. 130 00:08:42,705 --> 00:08:45,665 Your chariot awaits, birthday girl. 131 00:08:50,505 --> 00:08:52,295 So, my friend won't tell me 132 00:08:52,382 --> 00:08:55,342 because it's supposed to be a surprise, but where are you taking us? 133 00:08:59,639 --> 00:09:01,969 Ah, wall. Wall! 134 00:09:06,354 --> 00:09:08,114 Bonjour, y'all. 135 00:09:08,189 --> 00:09:10,729 And je m'appelle Amy. 136 00:09:10,817 --> 00:09:13,107 That's French for "My name is Amy!" 137 00:09:13,194 --> 00:09:16,864 Hola and bienvenidos abordo! I'm Brad. 138 00:09:20,159 --> 00:09:23,079 Welcome to Ratland. 139 00:09:26,999 --> 00:09:29,669 See? I told you it would be good! 140 00:09:29,752 --> 00:09:31,922 Not this good. 141 00:09:36,008 --> 00:09:38,088 Ah-ha! It's perfect! 142 00:09:40,138 --> 00:09:42,558 Not now, pig. I'm busy. 143 00:09:43,391 --> 00:09:47,401 - What'd ya get? - It's a mace. See? 144 00:09:49,564 --> 00:09:50,964 That wasn't the right gift, anyway. 145 00:09:50,988 --> 00:09:53,528 Well, I found the greatest gift of all time. 146 00:09:57,196 --> 00:09:59,366 For me, though. We still have to look for Kipo. 147 00:09:59,449 --> 00:10:02,619 That's it! It's just like the one she liked in Cactustown. 148 00:10:02,702 --> 00:10:05,662 - It's perfect! - Whoo! 149 00:10:05,746 --> 00:10:09,126 - We have to give it to her. - Who made you jacket boss? 150 00:10:09,208 --> 00:10:12,998 Fine. Since you found it, you can wear it back. 151 00:10:13,087 --> 00:10:16,717 But then I'm taking it off of you, one way or another. 152 00:10:16,799 --> 00:10:19,339 Long as you don't enter the Wolf-free zone. 153 00:10:21,929 --> 00:10:24,769 What's gotten into you? Is every mute this annoying? 154 00:10:24,849 --> 00:10:27,059 Hey, I take offence to that... 155 00:10:30,980 --> 00:10:32,190 Oops. 156 00:10:32,273 --> 00:10:35,113 You are truly useless, mute! 157 00:10:37,987 --> 00:10:39,067 You know what I think? 158 00:10:39,155 --> 00:10:41,195 I think that girl really doesn't like mutes. 159 00:10:41,282 --> 00:10:43,742 Because I am full of uses. 160 00:10:44,619 --> 00:10:47,499 Welcome to the Ratland Mute Cruise. 161 00:10:47,580 --> 00:10:50,210 Remember to keep all tails, paws, and wings 162 00:10:50,291 --> 00:10:52,961 inside the boat at all times, s'il vous plait. 163 00:10:53,044 --> 00:10:56,014 This place is amazing! How did you even know it was here? 164 00:10:56,088 --> 00:10:59,128 Well, when you live up here long enough, you learn a few things. 165 00:10:59,217 --> 00:11:02,507 Believe it or not, it's not all danger all the time. 166 00:11:02,595 --> 00:11:05,805 In fact, the rats made this a safe zone. All species welcome. 167 00:11:05,890 --> 00:11:07,180 Little known fun fact: 168 00:11:07,266 --> 00:11:09,226 easily the best cruise in this part of town, 169 00:11:09,310 --> 00:11:12,100 if I don't mind tootin' my own horn. 170 00:11:13,105 --> 00:11:16,275 Hang on! Looks like a real party down there, Amy! 171 00:11:25,576 --> 00:11:29,036 Careful, you do not want to get downwind of those three when they're excited! 172 00:11:29,121 --> 00:11:31,371 - Whoo! - Oh, Brad! Look out! 173 00:11:31,457 --> 00:11:35,457 Dead ahead! Is that a Mega Pug I see? 174 00:11:41,217 --> 00:11:45,297 Don't worry, Amy! I think his bark is worse than his height. 175 00:11:45,388 --> 00:11:48,888 These are some of the worst jokes I've ever heard in my life. 176 00:11:48,975 --> 00:11:52,135 - I think I love this ride. - Rats do love cheese! 177 00:11:52,228 --> 00:11:54,058 Oh, man, now I'm doing it, too. 178 00:11:55,856 --> 00:11:58,526 I couldn't have thought of a better way to spend my birthday. 179 00:11:58,609 --> 00:12:00,359 I really appreciate this. 180 00:12:19,755 --> 00:12:21,505 Let the riders off first! 181 00:12:21,590 --> 00:12:22,430 Hmph. 182 00:12:22,508 --> 00:12:25,888 - Respect the rules of the park! - Annual pass holders. 183 00:12:25,970 --> 00:12:28,890 You can spot 'em a mile away, they practically live here. 184 00:12:29,390 --> 00:12:31,230 At least they're not chasing us. 185 00:12:31,309 --> 00:12:34,729 In fact, this is the first time we've seen mutes and haven't had to run. 186 00:12:34,812 --> 00:12:38,022 I wasn't kidding about that safe zone. You can relax here. 187 00:12:38,107 --> 00:12:40,187 Stretch your arms. Enjoy the view. 188 00:12:48,993 --> 00:12:51,703 Which one's that? 189 00:12:51,787 --> 00:12:55,287 - That one is Arcturus. - How 'bout that one? 190 00:12:55,374 --> 00:12:59,504 Mmm, not a star. That's a planet. It's Mars. 191 00:12:59,587 --> 00:13:03,167 Wow. There's so much up there I don't know about. 192 00:13:07,887 --> 00:13:10,717 - You all right? - Yeah. 193 00:13:12,558 --> 00:13:13,598 Sure about that? 194 00:13:13,684 --> 00:13:18,364 Oh, uh, you know, just wish Wolf and Dave were here, too. 195 00:13:18,439 --> 00:13:21,399 They're missing out on all the fun. 196 00:13:23,152 --> 00:13:26,242 But, actually, I wanted to get you here alone. 197 00:13:26,822 --> 00:13:29,782 - You did? - Yeah. To see this. 198 00:13:30,368 --> 00:13:33,828 I wanted you to know that not everything on the surface is bad. 199 00:13:33,913 --> 00:13:38,003 That there are places where it's OK. Better than OK! 200 00:13:38,084 --> 00:13:42,004 That there's hope for your people. That's my real present for you. 201 00:13:42,088 --> 00:13:45,298 And I didn't want anybody, not naming names, Wolf, 202 00:13:45,383 --> 00:13:46,983 to spoil that for you. 203 00:13:47,009 --> 00:13:48,509 I love our girl, but she's been known 204 00:13:48,594 --> 00:13:50,934 to rain down on the occasional parade, so, you know. 205 00:13:56,685 --> 00:14:00,855 I don't know if it's that I'm turning 13, but I feel different right now. 206 00:14:00,940 --> 00:14:03,900 And I just feel like I need to tell you that... 207 00:14:07,822 --> 00:14:09,912 I think I like you. 208 00:14:10,616 --> 00:14:11,616 Oh... 209 00:14:12,201 --> 00:14:13,621 Oh! Oh... 210 00:14:13,702 --> 00:14:15,752 You don't feel the same. 211 00:14:15,830 --> 00:14:19,250 Oh, no! No, I like you, too. Really, really like you! 212 00:14:19,333 --> 00:14:20,933 You're all kinds of awesome! 213 00:14:21,001 --> 00:14:23,381 But you should know something... 214 00:14:23,462 --> 00:14:26,052 - You like me as a friend. - Yes! 215 00:14:26,132 --> 00:14:28,842 Because... I'm gay. 216 00:14:28,926 --> 00:14:31,426 Oh... Oh! 217 00:14:31,512 --> 00:14:33,762 I totally misread your signals. 218 00:14:33,848 --> 00:14:35,978 Is it OK if I curl up into a ball right now? 219 00:14:36,058 --> 00:14:40,598 Thank you, though, for just, uh, I don't know, being you? 220 00:14:40,688 --> 00:14:44,438 OK, that was a really dumb thing to say. 221 00:14:44,525 --> 00:14:49,025 I think I'm just trying to say, I'm glad we're friends. 222 00:14:49,530 --> 00:14:51,280 Huh? 223 00:14:52,074 --> 00:14:53,674 Kipo, duck! 224 00:14:54,118 --> 00:14:57,158 I've seen that flamingo before. It works for Scarlemagne. 225 00:14:57,246 --> 00:14:58,866 That's bad. Really bad. 226 00:14:58,956 --> 00:15:00,876 I thought you said you said this was a safe zone! 227 00:15:00,900 --> 00:15:03,669 Unfortunately, Scarlemagne does not obey the safe zone. 228 00:15:29,779 --> 00:15:30,779 Roller coaster! 229 00:15:31,280 --> 00:15:34,120 No, Kipo! It's too far a drop. Keep climbing down! 230 00:15:34,200 --> 00:15:35,830 You're taking too long! 231 00:15:52,760 --> 00:15:56,260 Oh, Kipo. Are you OK? 232 00:15:56,347 --> 00:15:59,637 Uh, yeah. I'm fine. I don't know what came over me. 233 00:15:59,725 --> 00:16:00,595 Kipo? 234 00:16:00,684 --> 00:16:02,364 It was like something else was in control. 235 00:16:02,394 --> 00:16:03,734 Kipo! 236 00:16:03,813 --> 00:16:06,693 Uh, what happened to your arm? 237 00:16:06,774 --> 00:16:08,194 My arm? 238 00:16:08,275 --> 00:16:11,645 What's wrong with my arm? It's all furry! 239 00:16:11,737 --> 00:16:13,817 Benson, why is my arm all furry? 240 00:16:13,906 --> 00:16:16,826 I know sometimes girls your age go through changes. 241 00:16:16,909 --> 00:16:19,579 Although, that's a pretty big change. 242 00:16:19,662 --> 00:16:21,002 I'm not helping, am I? 243 00:16:24,166 --> 00:16:25,766 Run! 244 00:16:34,426 --> 00:16:36,636 We need to find another gift. 245 00:16:36,720 --> 00:16:38,320 We can go back for the hubcap. 246 00:16:38,389 --> 00:16:41,139 I'll consider telling Kipo it's from the both of us. 247 00:16:41,767 --> 00:16:43,767 What was the name of that store where you found it? 248 00:16:43,791 --> 00:16:45,437 I don't know. Parts... something. 249 00:16:45,521 --> 00:16:48,901 Oh! Parts Etc.! Check out my mind, razor-sharp! 250 00:16:48,983 --> 00:16:50,783 Of course! 251 00:16:53,529 --> 00:16:57,239 P-A-R-S-E-C. Parsec. 252 00:16:57,324 --> 00:16:59,034 Dave, you're a genius! 253 00:16:59,118 --> 00:17:03,498 I mean, uh, great job... Well, good job. 254 00:17:03,581 --> 00:17:05,961 Job. Dave. Job. 255 00:17:06,041 --> 00:17:08,961 - I did not follow a word of that. - We're done searching. 256 00:17:09,044 --> 00:17:11,344 We already found Kipo's gift. 257 00:17:11,422 --> 00:17:15,842 Where's Mandu? 258 00:17:24,602 --> 00:17:28,232 It's like realizing you might be useful causes you not to be useful. 259 00:17:32,651 --> 00:17:37,951 - Uh, sure you saw something down here? - You doubt my eyes? 260 00:17:41,952 --> 00:17:44,792 I just want this to go away. And it won't! 261 00:17:44,872 --> 00:17:47,212 First things first. We can't stay here. 262 00:17:49,251 --> 00:17:50,921 Humans, wait! 263 00:17:51,003 --> 00:17:54,013 Scarlemagne wants you both to dance for him. 264 00:17:54,340 --> 00:17:55,940 Run! 265 00:18:01,388 --> 00:18:04,098 Respect the rules of the park! 266 00:18:06,894 --> 00:18:08,494 Get in! 267 00:18:11,815 --> 00:18:13,525 He's a human. 268 00:18:13,609 --> 00:18:16,609 Benson, do you see that? That's another human! 269 00:18:16,695 --> 00:18:19,525 So, that's what Scarlemagne does with the humans. 270 00:18:19,615 --> 00:18:20,695 No, thanks! 271 00:18:20,783 --> 00:18:22,743 Attention Ratland VIPs, 272 00:18:22,826 --> 00:18:25,956 the park will be closing early due to an unforeseen air raid. 273 00:18:26,038 --> 00:18:27,958 Better step on it, Brad! 274 00:18:28,040 --> 00:18:29,790 Before you go, can we ask you 275 00:18:29,875 --> 00:18:32,625 to fill out a quick survey rating your experience here at Ratland? 276 00:18:34,380 --> 00:18:36,800 If you could try to forget the whole flamingo rider business 277 00:18:36,882 --> 00:18:38,092 we'd really appreciate it. 278 00:18:38,175 --> 00:18:40,085 Please give us a ten. Please give us a ten. 279 00:18:40,177 --> 00:18:42,887 Stop it, Brad, you're gonna make them feel like they have to. 280 00:18:44,765 --> 00:18:46,365 Yes! 281 00:18:52,731 --> 00:18:55,151 It's gone now. 282 00:18:55,234 --> 00:18:56,944 What's happening to me? 283 00:18:57,027 --> 00:19:00,987 I don't know, but you saved our lives on that Ferris wheel. 284 00:19:01,073 --> 00:19:02,833 I also grew fur! 285 00:19:02,908 --> 00:19:07,448 I've seen a lot of weird stuff up here, but I've never seen anything like that. 286 00:19:08,539 --> 00:19:12,169 My dad's a scientist, maybe he'll know what's happening... 287 00:19:12,251 --> 00:19:13,851 If we can find him. 288 00:19:13,919 --> 00:19:17,339 Until then, can we keep this to ourselves? 289 00:19:17,423 --> 00:19:19,023 Of course. 290 00:19:19,383 --> 00:19:22,683 Who knew turning 13 could be so epic? 291 00:19:41,655 --> 00:19:43,905 Must've imagined it. Wanna move on? 292 00:19:43,991 --> 00:19:46,241 Yeah, this place is dead anyway. 293 00:19:49,747 --> 00:19:52,287 Who was he calling dead? I'm alive. 294 00:19:54,752 --> 00:19:58,212 Hello? Kipo's dad? You in here? 295 00:19:58,297 --> 00:20:03,047 Excuse me, young man. No, excuse me. 296 00:20:12,311 --> 00:20:14,731 What is it? Also, where are we? 297 00:20:14,813 --> 00:20:19,943 It's a ram's head. That's Kipo's birth sign, Aries. 298 00:20:22,488 --> 00:20:28,388 "Kipo, this will help you find the second clover. Love, Dad." 299 00:20:28,702 --> 00:20:31,042 Someone drew a spaghetti on the back. 300 00:20:31,663 --> 00:20:33,583 It's a map, Grandpa. 301 00:20:33,665 --> 00:20:35,995 A map to the second clover. 302 00:20:36,085 --> 00:20:39,665 Which means, Kipo's people have a second burrow. 303 00:20:39,755 --> 00:20:42,505 Oh, my! This is the perfect gift. 304 00:20:42,591 --> 00:20:44,681 Our little butterscotch will be so happy. 305 00:20:44,760 --> 00:20:48,010 She can finally head back underground with her mole-people 306 00:20:48,097 --> 00:20:50,097 and forget we ever existed. 307 00:20:50,182 --> 00:20:52,232 I'll always remember her... 308 00:21:03,695 --> 00:21:06,565 Shh-shh-shh! All right, let's stop the waterworks. 309 00:21:06,657 --> 00:21:08,487 I missed you too, buddy. 310 00:21:09,076 --> 00:21:11,076 We saw those Flamingo Riders, too. 311 00:21:11,161 --> 00:21:13,961 That may be why Scarlemagne's after your people. 312 00:21:14,039 --> 00:21:17,499 I think he wants to turn them into more of his weird Nobles. 313 00:21:17,584 --> 00:21:19,184 Even my dad? 314 00:21:30,556 --> 00:21:33,976 All right, present time. This is supposed to be our birthday. 315 00:21:42,568 --> 00:21:46,318 Because I noticed whenever you fight, your hair gets in your eyes. 316 00:21:46,989 --> 00:21:50,829 It's, uh, useful. Thanks. 317 00:21:50,909 --> 00:21:52,289 Your turn, birthday twin. 318 00:21:53,704 --> 00:21:55,334 Uh... 319 00:21:57,541 --> 00:22:01,591 Aw, it's from the jacket I liked. I love it. 320 00:22:05,340 --> 00:22:06,940 Thank you. 321 00:22:08,135 --> 00:22:10,755 Sweet sleeve! One man's trash... 322 00:22:10,846 --> 00:22:13,306 Is another girl's fashion statement! 323 00:22:13,390 --> 00:22:14,640 I don't know about you both, 324 00:22:14,725 --> 00:22:17,685 but I am ready to get back to cracking this clue. 325 00:22:17,769 --> 00:22:19,729 Come on. I feel like walking. 326 00:22:20,022 --> 00:22:23,072 It's nice to know it's not always deadly on the surface. 327 00:22:34,745 --> 00:22:36,495 What are you looking at? 328 00:22:40,059 --> 00:22:42,059 -- MY-SUBS.com -- 25537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.