Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,968
♫ My occasional ego and inexplicable depression ♫
2
00:00:07,968 --> 00:00:10,835
♫ You can understand ♫
3
00:00:10,835 --> 00:00:13,665
♫ The pain and pleasure you hide ♫
4
00:00:13,665 --> 00:00:16,511
♫ I can feel ♫
5
00:00:16,511 --> 00:00:22,108
♫ A kind of deep longing ♫
6
00:00:22,108 --> 00:00:25,006
♫ Is spreading quietly between us ♫
7
00:00:25,006 --> 00:00:28,448
♫ What do we do? ♫
8
00:00:28,448 --> 00:00:32,692
♫ No matter how far apart we are now ♫
9
00:00:32,692 --> 00:00:38,271
♫ I want to be with you tomorrow ♫
10
00:00:38,271 --> 00:00:44,643
♫ My deep love is not forgotten with time ♫
11
00:00:44,643 --> 00:00:51,029
♫ The wound is still bleeding, but my vows will not change ♫
12
00:00:51,029 --> 00:00:56,727
♫ Calling in the endless island ♫
13
00:00:56,727 --> 00:01:02,329
♫ Looking for weak signals in the storm ♫
14
00:01:02,329 --> 00:01:06,648
♫ Waiting for a miracle ♫
15
00:01:06,648 --> 00:01:13,798
♫ Don't despair, don't pretend, only bloom ♫
16
00:01:13,798 --> 00:01:20,866
[Kiseki: Dear to Me] [Episode 11]
17
00:01:22,900 --> 00:01:24,400
[Fan Jheruei's amnesia is fake.]
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,044
[If you want to meet him,]
19
00:01:26,044 --> 00:01:28,140
[go to Room 703 in Shengyu Business Hotel at 10 p.m. tonight.]
20
00:01:30,090 --> 00:01:37,050
Timing and Subtitles Brought to You by the ❤️Miracle of Love👬 Team @ Viki
21
00:01:39,666 --> 00:01:41,867
Are you going to meet him?
22
00:01:44,904 --> 00:01:47,940
What do you think of me and Jheruei?
23
00:02:00,086 --> 00:02:04,657
All parents want their children to be happy.
24
00:02:04,657 --> 00:02:06,960
As for Jheruei…
25
00:02:06,960 --> 00:02:09,162
He is too complicated.
26
00:02:09,162 --> 00:02:12,432
His family background...
27
00:02:12,432 --> 00:02:14,467
And you are both men.
28
00:02:14,467 --> 00:02:19,105
This is a rocky road. We knew that four years ago.
29
00:02:19,105 --> 00:02:20,906
I am very…
30
00:02:26,846 --> 00:02:30,347
What would you do if Mom came back to you?
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,623
I miss him a lot.
32
00:02:36,623 --> 00:02:39,658
And I opened this shop to wait for him.
33
00:02:40,360 --> 00:02:44,861
The cakes I designed are made for him.
34
00:02:47,133 --> 00:02:49,569
I also don't know why I like him so much.
35
00:02:49,569 --> 00:02:51,804
It can't be anyone else but him.
36
00:02:51,804 --> 00:02:55,308
What does he think of you? What if he looks down on you?
37
00:02:55,308 --> 00:02:58,445
If he thinks you will drag him down,
38
00:02:58,445 --> 00:03:00,346
and he doesn't love you anymore,
39
00:03:00,346 --> 00:03:02,247
what would you do?
40
00:03:05,185 --> 00:03:08,354
Actually, I ran into him once.
41
00:03:10,256 --> 00:03:11,758
Do you know him?
42
00:03:11,758 --> 00:03:13,660
No.
43
00:03:13,660 --> 00:03:15,528
He couldn't remember me.
44
00:03:15,528 --> 00:03:17,530
Do we know each other?
45
00:03:17,530 --> 00:03:19,832
I was really upset.
46
00:03:19,832 --> 00:03:22,734
So I don't want to meet him.
47
00:03:25,672 --> 00:03:30,176
But you have to take the initiative to pursue what you like.
48
00:03:30,176 --> 00:03:33,313
It's a miracle that the person you like likes you.
49
00:03:33,313 --> 00:03:36,081
But one cannot wait for a miracle to happen.
50
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
I don't know.
51
00:03:39,886 --> 00:03:43,220
But whenever there's a chance, I will try my best.
52
00:03:43,957 --> 00:03:45,857
What if
53
00:03:47,627 --> 00:03:49,528
I don't allow you to do that?
54
00:03:51,764 --> 00:03:53,700
He killed that man to save me.
55
00:03:53,700 --> 00:03:56,336
But you wouldn't be like this now if not for him.
56
00:03:56,336 --> 00:03:58,738
You could have been better.
57
00:03:58,738 --> 00:04:01,941
But I and Sister would have lost you.
58
00:04:01,941 --> 00:04:05,609
He didn't want it to happen. It's not his fault.
59
00:04:06,246 --> 00:04:09,365
Dad, let go of the unhappy past.
60
00:04:09,365 --> 00:04:12,083
We need to look into the future.
61
00:04:29,235 --> 00:04:33,640
Since you said this, you have to stick to it.
62
00:04:33,640 --> 00:04:35,040
Dad.
63
00:04:36,009 --> 00:04:38,377
We need to look into the future.
64
00:04:39,012 --> 00:04:40,979
Don't look back.
65
00:04:46,319 --> 00:04:47,786
You don't think
66
00:04:48,988 --> 00:04:53,941
that because you didn't go to college and became a doctor
67
00:04:54,761 --> 00:04:58,364
means you disappointed me.
68
00:04:58,364 --> 00:05:01,133
I am proud of you.
69
00:05:06,680 --> 00:05:08,230
Go.
70
00:05:10,109 --> 00:05:12,144
Go and bring him back.
71
00:05:12,845 --> 00:05:14,746
Thank you, Dad.
72
00:05:19,786 --> 00:05:22,454
Hey, your phone
73
00:05:23,323 --> 00:05:25,158
and your wallet.
74
00:05:25,158 --> 00:05:27,092
Take your coat.
75
00:05:30,463 --> 00:05:32,864
Be careful on the road.
76
00:06:06,299 --> 00:06:07,833
Jheruei.
77
00:06:13,706 --> 00:06:15,874
Fan Jiangruichen.
78
00:06:17,043 --> 00:06:19,479
You know me?
79
00:06:19,479 --> 00:06:21,480
Where is Jheruei?
80
00:06:23,816 --> 00:06:25,584
Room 708.
81
00:06:28,021 --> 00:06:30,021
Are you sure about this?
82
00:06:31,090 --> 00:06:32,991
It's across the hall.
83
00:06:35,762 --> 00:06:37,362
Thank you.
84
00:06:49,242 --> 00:06:51,844
There's no going back if you open the door.
85
00:06:51,844 --> 00:06:54,112
Are you sure you want to open it?
86
00:06:55,815 --> 00:06:57,250
Don't you regret it?
87
00:06:57,250 --> 00:06:59,118
You were supposed to intern at a hospital and become a doctor.
88
00:06:59,118 --> 00:07:01,621
You were supposed to have a great future.
89
00:07:01,621 --> 00:07:04,423
You are unfortunate because you met him.
90
00:07:05,391 --> 00:07:07,993
I would be lying if I say I don't regret.
91
00:07:08,895 --> 00:07:13,332
I regret that I wasn't strong enough to protect myself
92
00:07:13,332 --> 00:07:15,133
and to protect him.
93
00:07:17,704 --> 00:07:20,106
You deserve a better man.
94
00:07:20,106 --> 00:07:22,508
He is the best.
95
00:08:45,324 --> 00:08:47,925
Jheruei. Did you drink alcohol and take tranquilizers?
96
00:08:47,927 --> 00:08:49,995
Jheruei. Jheruei.
97
00:08:49,995 --> 00:08:52,164
Jheruei, wake up.
98
00:08:52,164 --> 00:08:54,832
- Jheruei. - Quiet…
99
00:08:55,750 --> 00:08:58,130
Quiet...
100
00:08:59,038 --> 00:09:01,039
What?
101
00:09:01,039 --> 00:09:03,275
Be quiet.
102
00:09:04,076 --> 00:09:06,178
I want to sleep.
103
00:09:07,040 --> 00:09:08,630
Miss...
104
00:09:09,515 --> 00:09:11,283
Who do you miss?
105
00:09:12,018 --> 00:09:14,887
I want to see him.
106
00:09:15,988 --> 00:09:17,656
Who do you want to see?
107
00:09:35,107 --> 00:09:37,109
I miss you.
108
00:09:41,347 --> 00:09:43,549
I miss you.
109
00:09:44,283 --> 00:09:46,318
I miss you.
110
00:10:02,902 --> 00:10:05,070
I miss you.
111
00:10:29,260 --> 00:10:34,040
♫ I am not qualified to love you anymore ♫
112
00:10:34,040 --> 00:10:40,030
♫ The distance between heaven and earth is too far for me to do anything ♫
113
00:10:40,030 --> 00:10:44,650
♫ Am I a bird in love with fish? ♫
114
00:10:44,650 --> 00:10:46,690
♫ I am so silly ♫
115
00:10:46,690 --> 00:10:52,010
♫ I've been silently believing that miracles can happen ♫
116
00:10:52,010 --> 00:10:55,720
♫ I can finally forget you ♫
117
00:10:55,720 --> 00:11:01,460
♫ I'm no longer devoted to you ♫
118
00:11:02,610 --> 00:11:06,690
♫ It's a place no one can go ♫
119
00:11:06,690 --> 00:11:12,090
♫ You don't want to say, I understand ♫
120
00:11:18,110 --> 00:11:20,011
Long time no see.
121
00:11:26,940 --> 00:11:28,880
Little...
122
00:11:28,880 --> 00:11:30,056
Little…
123
00:11:30,056 --> 00:11:31,857
Little Brat.
124
00:11:41,334 --> 00:11:43,202
I am sorry.
125
00:11:45,571 --> 00:11:47,939
I pretended that I couldn't remember you.
126
00:11:50,509 --> 00:11:54,246
I thought only by that way can I protect you.
127
00:11:55,981 --> 00:11:57,649
I am sorry.
128
00:12:03,556 --> 00:12:07,157
Stop saying "sorry" or "regret", okay?
129
00:12:07,760 --> 00:12:10,462
We've been apart for so long.
130
00:12:11,931 --> 00:12:13,932
One thousand…
131
00:12:15,301 --> 00:12:18,737
One thousand five hundred seventy-three days.
132
00:12:22,408 --> 00:12:23,975
Does it hurt?
133
00:12:32,418 --> 00:12:34,953
Let's not be apart again, okay?
134
00:12:42,928 --> 00:12:44,763
Wait for me.
135
00:12:46,165 --> 00:12:47,533
Okay.
136
00:12:47,533 --> 00:12:49,301
I will wait for you.
137
00:12:49,301 --> 00:12:51,203
I will wait for you to come home.
138
00:13:10,490 --> 00:13:15,160
♫ I am not qualified to love you anymore ♫
139
00:13:15,160 --> 00:13:21,150
♫ The distance between heaven and earth is too far for me to do anything ♫
140
00:13:21,150 --> 00:13:25,850
♫ Am I a bird in love with fish? ♫
141
00:13:25,850 --> 00:13:27,820
♫ I am so silly ♫
142
00:13:27,820 --> 00:13:33,310
♫ I've been silently believing ♫
143
00:13:35,550 --> 00:13:39,580
♫ that miracles can happen ♫
144
00:13:44,690 --> 00:13:48,590
♫ I am so silly ♫
145
00:13:51,160 --> 00:14:00,310
♫ I am not qualified to love you anymore ♫
146
00:14:09,248 --> 00:14:12,216
Okay, we will order wine according to this.
147
00:14:12,216 --> 00:14:13,552
And…
148
00:14:13,552 --> 00:14:16,322
You could order a bit more Irish cream, blue curacao, and orange wine.
149
00:14:16,322 --> 00:14:17,223
OK, noted.
150
00:14:17,223 --> 00:14:18,890
Brother Ai Di.
151
00:14:31,571 --> 00:14:34,438
It looks great. Brother Yi looks awesome.
152
00:14:34,438 --> 00:14:36,408
Screw you.
153
00:14:38,010 --> 00:14:39,978
What does Chen Yi mean?
154
00:14:39,978 --> 00:14:42,280
Is he making fun of me for quitting Yiyun Gang and being a sissy?
155
00:14:42,280 --> 00:14:45,815
No. Brother Ai Di, don't take it the wrong way.
156
00:14:45,815 --> 00:14:48,752
There's a card. There's a card from Brother Chen Yi.
157
00:14:58,464 --> 00:15:00,466
Why would he give me his autograph?
158
00:15:00,466 --> 00:15:03,033
Did he think he was a star and his autograph was valuable?
159
00:15:03,033 --> 00:15:04,869
Take it back.
160
00:15:08,440 --> 00:15:10,008
Go.
161
00:15:10,008 --> 00:15:12,643
- Should I? - Go.
162
00:15:22,755 --> 00:15:24,390
You said he would love that.
163
00:15:24,390 --> 00:15:27,624
My girlfriend loved that. And she wanted a life-size one.
164
00:15:27,624 --> 00:15:30,561
Brother Yi, you didn't make it clear on the card.
165
00:15:30,561 --> 00:15:32,264
For that, Brother Ai Di scolded me.
166
00:15:32,264 --> 00:15:33,999
You can't just write your name on a card.
167
00:15:33,999 --> 00:15:35,301
What should I write?
168
00:15:35,301 --> 00:15:37,286
You should write down what you want to say.
169
00:15:37,286 --> 00:15:39,505
And you should give him what he likes.
170
00:15:39,505 --> 00:15:40,839
What does he like?
171
00:15:40,839 --> 00:15:43,142
I don't know.
172
00:15:43,142 --> 00:15:45,243
Didn't you grow up with Brother Ai Di?
173
00:15:45,243 --> 00:15:47,546
You should know best what he likes.
174
00:15:47,546 --> 00:15:50,447
Brother Yi, you are suck at it.
175
00:15:50,447 --> 00:15:52,617
Even I am better than you at this.
176
00:16:10,202 --> 00:16:11,903
Welcome.
177
00:16:19,078 --> 00:16:22,545
Mr. Fan, here's your coffee and Jheruei's favorite strawberry cake.
178
00:16:22,545 --> 00:16:24,115
Enjoy.
179
00:16:26,352 --> 00:16:28,352
It's not over-sweet. You can give it a try.
180
00:16:28,352 --> 00:16:30,288
It's made of strawberries.
181
00:16:32,191 --> 00:16:33,658
Sit.
182
00:16:40,199 --> 00:16:42,500
Since you know me,
183
00:16:42,500 --> 00:16:44,770
I will be straight with you.
184
00:16:44,770 --> 00:16:46,637
Wait a second.
185
00:16:46,638 --> 00:16:49,007
May I record it?
186
00:16:50,309 --> 00:16:53,244
I have transient memory loss.
187
00:16:55,914 --> 00:16:57,983
Aren't you afraid of me?
188
00:16:58,684 --> 00:17:00,119
You are Jheruei's grandfather.
189
00:17:00,119 --> 00:17:02,220
You will be my grandfather-in-law.
190
00:17:03,722 --> 00:17:05,757
You should be afraid of me.
191
00:17:07,192 --> 00:17:10,728
I won't approve of the match between you and Fan Jheruei.
192
00:17:11,397 --> 00:17:13,832
The Fans can't live with it.
193
00:17:13,832 --> 00:17:16,501
Then, give Jheruei back to me.
194
00:17:17,336 --> 00:17:19,671
Except for Fan Jheruei,
195
00:17:19,671 --> 00:17:21,573
what do you want?
196
00:17:21,573 --> 00:17:24,709
I don't want anything but Jheruei.
197
00:17:30,149 --> 00:17:32,217
You are still young.
198
00:17:32,217 --> 00:17:34,720
You don't know what you're missing.
199
00:17:34,720 --> 00:17:39,425
Many people want to hear this from me.
200
00:17:39,425 --> 00:17:41,560
If you agree,
201
00:17:41,560 --> 00:17:44,562
you can get whatever you want.
202
00:17:45,831 --> 00:17:49,834
There is nothing in the world that money cannot buy.
203
00:17:51,337 --> 00:17:52,838
You've been through so much
204
00:17:52,838 --> 00:17:55,374
that you can't remember how much you've lost.
205
00:17:55,374 --> 00:17:58,776
That's why you think you can buy everything.
206
00:18:07,553 --> 00:18:10,723
I am going to give you one last chance.
207
00:18:10,723 --> 00:18:12,957
What do you want?
208
00:18:14,259 --> 00:18:16,494
I want Jheruei to be happy.
209
00:18:22,901 --> 00:18:25,203
What do you want?
210
00:18:25,203 --> 00:18:27,438
I want Jheruei to be happy.
211
00:18:29,375 --> 00:18:32,411
He is a doubting Thomas.
212
00:18:32,411 --> 00:18:34,847
He came to Taichung to meet him in person.
213
00:18:34,847 --> 00:18:37,248
Good thing the special assistant is my man.
214
00:18:38,951 --> 00:18:41,319
What are you going to do?
215
00:18:45,457 --> 00:18:47,225
I am touched.
216
00:18:52,031 --> 00:18:55,999
Sorry. Let's adjust our plan.
217
00:18:59,972 --> 00:19:01,774
Pay attention to cake expiration times.
218
00:19:01,774 --> 00:19:04,375
If it expires, recycle it.
219
00:19:07,513 --> 00:19:09,581
When placing the cake, the front side should be facing outward.
220
00:19:09,581 --> 00:19:12,416
That way customers can see the decoration.
221
00:19:14,653 --> 00:19:18,290
What's wrong? You seem upset.
222
00:19:18,290 --> 00:19:19,924
I am fine.
223
00:19:21,126 --> 00:19:23,696
Are you dating Jheruei?
224
00:19:23,696 --> 00:19:25,013
How do you…
225
00:19:25,013 --> 00:19:28,798
I couldn't help overhearing your conversation with the old man.
226
00:19:30,436 --> 00:19:32,771
I am going to give you one last chance.
227
00:19:32,771 --> 00:19:34,940
What do you want?
228
00:19:34,940 --> 00:19:37,241
I want Jheruei to be happy.
229
00:19:40,813 --> 00:19:43,748
Is Jheruei Mr. Gao?
230
00:19:45,517 --> 00:19:47,820
One day I forgot to take my wallet.
231
00:19:47,820 --> 00:19:52,090
When I went to get it, I saw you and Mr. Gao…
232
00:19:54,459 --> 00:19:56,694
Are they the same person?
233
00:19:57,830 --> 00:20:00,199
It's a long story.
234
00:20:00,199 --> 00:20:01,700
You didn't finish high school
235
00:20:01,700 --> 00:20:04,036
because they found out you were dating, right?
236
00:20:04,036 --> 00:20:07,170
- So you got kicked out of school. - No.
237
00:20:10,342 --> 00:20:12,911
I will talk to you about it later.
238
00:20:12,911 --> 00:20:14,345
Okay.
239
00:20:15,214 --> 00:20:18,016
We are too busy to have a good conversation.
240
00:20:18,016 --> 00:20:19,284
Yes.
241
00:20:19,284 --> 00:20:24,323
Hello, here I come. You have strawberry cakes today.
242
00:20:24,323 --> 00:20:25,757
I will have one.
243
00:20:25,757 --> 00:20:27,826
And an iced Americano.
244
00:20:27,826 --> 00:20:29,528
- Okay, sit wherever you want. - Thanks.
245
00:20:29,528 --> 00:20:32,029
- I will make the drink. - Okay.
246
00:20:41,840 --> 00:20:44,543
Zhanhong Industrial is caught in a money laundering scandal.
247
00:20:44,543 --> 00:20:46,845
After a long investigation,
248
00:20:46,845 --> 00:20:48,747
at 10:27 this morning, the prosecutors
249
00:20:48,747 --> 00:20:50,115
entered the office of Zhanhong Industrial
250
00:20:50,115 --> 00:20:52,618
on the seventh floor of the Fanya Trading Building
251
00:20:52,618 --> 00:20:54,253
to investigate and collect evidence
252
00:20:54,253 --> 00:20:57,923
and interviewed the company's executive Fan Jiahong.
253
00:20:57,923 --> 00:20:59,992
Because of the money laundering scandal,
254
00:20:59,992 --> 00:21:02,594
the stock price of Fanya's companies plummeted.
255
00:21:02,594 --> 00:21:04,396
Fanya's spokesman said
256
00:21:04,396 --> 00:21:05,998
the matter was subject to judicial proceedings
257
00:21:05,998 --> 00:21:07,366
and the investigation would not be made public.
258
00:21:07,366 --> 00:21:10,769
The facts are still under investigation.
259
00:21:10,769 --> 00:21:12,938
There is the second uncle's money laundering case,
260
00:21:12,938 --> 00:21:15,074
the first uncle's bribery case,
261
00:21:15,074 --> 00:21:18,477
expenses for the fifth aunt's affair,
262
00:21:18,477 --> 00:21:22,013
and Fanya's political contributions.
263
00:21:22,013 --> 00:21:26,015
I have a lot of other evidences, including recordings.
264
00:21:32,958 --> 00:21:35,260
What do you want?
265
00:21:35,260 --> 00:21:38,762
Freedom. I want to leave the Fans.
266
00:21:39,431 --> 00:21:42,768
You did all this for a baker?
267
00:21:42,768 --> 00:21:44,969
I love him.
268
00:21:50,342 --> 00:21:53,878
I've told you to keep an eye on him.
269
00:21:55,947 --> 00:21:57,848
I am sorry, Grandpa.
270
00:22:03,155 --> 00:22:05,891
The eldest daughter of Mr. Hong from Weida Group
271
00:22:05,891 --> 00:22:08,327
has a crush on you.
272
00:22:08,327 --> 00:22:10,596
As long as you agree to marry her,
273
00:22:10,596 --> 00:22:13,599
you can do whatever you want after marriage.
274
00:22:13,599 --> 00:22:17,335
As long as it doesn't harm our interests.
275
00:22:18,003 --> 00:22:21,237
I will get married, but only to Zongyi.
276
00:22:22,674 --> 00:22:24,676
Two men can also get married.
277
00:22:24,676 --> 00:22:26,212
We will send you an invitation.
278
00:22:26,212 --> 00:22:30,414
How dare you?
279
00:22:32,184 --> 00:22:34,453
I tried hard to get your approval.
280
00:22:34,453 --> 00:22:36,887
I wanted to be a great Fan.
281
00:22:38,957 --> 00:22:41,944
But the harder I try and the better I behave,
282
00:22:41,944 --> 00:22:44,162
the more you hate me.
283
00:22:49,234 --> 00:22:52,738
In your eyes, I am only a bastard,
284
00:22:52,738 --> 00:22:55,373
and I deserve nothing.
285
00:23:02,147 --> 00:23:06,351
If you don't want anyone else in our family to have an accident,
286
00:23:06,351 --> 00:23:10,020
let's each take a step back, okay? Grandpa.
287
00:23:22,868 --> 00:23:24,869
What do you think?
288
00:23:26,938 --> 00:23:29,224
I heard that Weida Group's eldest daughter is nice.
289
00:23:29,224 --> 00:23:32,859
She is highly educated, capable, and assertive.
290
00:23:36,114 --> 00:23:37,816
Do you like her?
291
00:23:37,816 --> 00:23:40,152
I will give it a try.
292
00:23:40,152 --> 00:23:42,520
I am the age to get married.
293
00:23:49,628 --> 00:23:50,929
What about him?
294
00:23:50,929 --> 00:23:52,631
What are you going to do with him?
295
00:23:52,631 --> 00:23:54,432
Leave him to me.
296
00:23:55,267 --> 00:23:59,269
Even useless people can be useful.
297
00:24:13,585 --> 00:24:15,587
I didn't expect you to help me this far.
298
00:24:15,587 --> 00:24:18,657
That was because he wanted to help you. Seventh uncle?
299
00:24:18,657 --> 00:24:20,192
I will invite him to dinner to show my thanks…
300
00:24:20,192 --> 00:24:22,293
Don't bother him.
301
00:24:23,362 --> 00:24:25,330
All right.
302
00:24:25,330 --> 00:24:27,099
I owe you one.
303
00:24:27,099 --> 00:24:29,167
Pay back with your work performance.
304
00:24:29,167 --> 00:24:31,470
You will be in charge of Xuanen Tech.
305
00:24:31,470 --> 00:24:33,337
Don't disappoint me.
306
00:24:36,508 --> 00:24:38,209
Thank you, sir.
307
00:24:53,030 --> 00:25:00,010
Timing and Subtitles Brought to You by the ❤️Miracle of Love👬 Team @ Viki
308
00:25:02,000 --> 00:25:05,725
♫ I can finally forget you ♫
309
00:25:05,725 --> 00:25:11,275
♫ I'm no longer devoted to you ♫
310
00:25:12,575 --> 00:25:16,650
♫ It's a place no one can go ♫
311
00:25:16,650 --> 00:25:22,350
♫ You don't want to say, I understand ♫
312
00:25:22,350 --> 00:25:27,600
♫ The happiness that is lost and found ♫
313
00:25:27,600 --> 00:25:32,900
♫ Tell me how long will it last? ♫
314
00:25:32,900 --> 00:25:38,025
♫ My sorrow is flooding in ♫
315
00:25:38,025 --> 00:25:43,250
♫ We agreed not to cry ♫
316
00:25:43,250 --> 00:25:47,975
♫ I am not qualified to love you anymore ♫
317
00:25:47,975 --> 00:25:49,974
♫ The distance between heaven and earth ♫
318
00:25:49,974 --> 00:25:53,950
♫ Is too far for me to do anything ♫
319
00:25:53,950 --> 00:25:58,550
♫ Am I a bird in love with fish? ♫
320
00:25:58,550 --> 00:26:00,675
♫ I am so silly ♫
321
00:26:00,675 --> 00:26:06,798
♫ I've been silently believing that miracles can happen ♫
322
00:26:06,798 --> 00:26:08,867
I will not kill you if you untie the rope.
323
00:26:08,867 --> 00:26:11,183
If not, I will kill you.
324
00:26:11,183 --> 00:26:14,973
♫ What love will be like. What love should be like ♫
325
00:26:14,973 --> 00:26:17,708
I told you I would do it next time.23609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.