Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,250 --> 00:01:31,375
It's time to go.
2
00:01:34,208 --> 00:01:36,166
If you can't put it behind you,
you'll lose.
3
00:01:36,791 --> 00:01:38,291
I want to see her.
4
00:02:05,958 --> 00:02:07,916
The God of Gamblers wants to see me.
5
00:02:08,458 --> 00:02:10,750
I can't remember when I first met him.
6
00:02:11,416 --> 00:02:12,833
I was very young at the time.
7
00:02:13,041 --> 00:02:14,541
Maybe around ten years old.
8
00:02:25,083 --> 00:02:26,750
-Get your tickets.
-Lottery tickets!
9
00:02:26,833 --> 00:02:31,208
Come on, you'll win more if you bet more.
10
00:02:31,791 --> 00:02:33,083
Come and take a look.
11
00:02:36,083 --> 00:02:37,916
Bet more and win more.
12
00:02:38,833 --> 00:02:40,041
Place your bets.
13
00:02:40,208 --> 00:02:41,208
Open!
14
00:02:43,083 --> 00:02:45,666
Aunt Four, are you going to bet?
15
00:02:45,833 --> 00:02:48,208
No, I'm just taking a look.
16
00:02:51,833 --> 00:02:54,666
Aunt Four, don't bet on Gourd,
bet on Crab.
17
00:02:55,833 --> 00:02:56,875
Quiet!
18
00:02:58,208 --> 00:02:59,375
Just bet anything you like!
19
00:02:59,708 --> 00:03:01,458
Bet more, win more!
20
00:03:02,208 --> 00:03:03,208
Place your bets!
21
00:03:03,291 --> 00:03:04,750
-Open!
-Open!
22
00:03:04,958 --> 00:03:05,916
Open!
23
00:03:06,541 --> 00:03:07,791
Three Crabs!
24
00:03:07,916 --> 00:03:09,958
All three are Crabs.
25
00:03:10,291 --> 00:03:11,833
I should have listened to you.
26
00:03:11,916 --> 00:03:13,916
Gourd seldom appears.
27
00:03:14,000 --> 00:03:16,291
Take my advice, bet on Crab next.
28
00:03:16,458 --> 00:03:18,041
Three Crabs, this is my personal tip.
29
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
All right, two hundred!
30
00:03:20,541 --> 00:03:24,041
Aunt Four, you saved a long time
for this ring.
31
00:03:24,166 --> 00:03:26,625
-Keep your mouth shut.
-Come and try your luck!
32
00:03:28,916 --> 00:03:30,083
Bet now.
33
00:03:31,625 --> 00:03:32,833
The police are coming!
34
00:03:34,958 --> 00:03:36,250
Give me the ring!
35
00:03:36,375 --> 00:03:37,416
Young Master!
36
00:03:44,125 --> 00:03:45,500
Give me back the ring!
37
00:03:59,333 --> 00:04:00,375
Little Seven!
38
00:04:01,583 --> 00:04:02,583
Watch out, boy!
39
00:04:15,041 --> 00:04:16,750
Little Seven!
40
00:04:17,500 --> 00:04:19,708
Chun!
41
00:04:19,875 --> 00:04:22,541
Chun! Are you all right?
42
00:04:28,500 --> 00:04:31,833
After that incident,
I never saw him again.
43
00:04:32,416 --> 00:04:34,750
My head still ached after a few days.
44
00:04:40,791 --> 00:04:42,375
-Drag this little creep out!
-All right.
45
00:04:43,375 --> 00:04:45,458
I didn't think I'd see him again.
46
00:04:46,208 --> 00:04:48,291
He was kidnapped by Beggar Kwai.
47
00:04:48,916 --> 00:04:50,458
Will you really chop
his legs and hands off?
48
00:04:51,750 --> 00:04:53,500
This little punk was just kidnapped.
49
00:04:54,083 --> 00:04:55,500
Look, he has such nice and tender skin.
50
00:04:55,583 --> 00:04:58,208
People will pity him more
if he's a cripple.
51
00:04:58,416 --> 00:05:00,458
Too bad for you, boy.
52
00:05:07,333 --> 00:05:08,958
I'll chop your hands off
53
00:05:09,916 --> 00:05:12,166
and then teach you
how to use chopsticks with your toes.
54
00:05:12,333 --> 00:05:14,291
Don't!
55
00:05:27,541 --> 00:05:29,166
It's raining heavily outside, Mr. Kwai.
56
00:05:29,583 --> 00:05:30,875
Am I bothering you?
57
00:05:30,958 --> 00:05:32,166
Mr. Kent?
58
00:05:32,291 --> 00:05:34,500
Mr. Kent, he wants to chop off
the kid's hands.
59
00:05:34,625 --> 00:05:35,791
I saw it once.
60
00:05:36,708 --> 00:05:38,458
Are you going to be that cruel?
61
00:05:39,625 --> 00:05:40,916
I'm just making a living.
62
00:05:41,375 --> 00:05:43,416
I don't buy such brutal methods.
63
00:05:43,500 --> 00:05:45,625
-You better mind your own business.
-Right.
64
00:05:47,666 --> 00:05:48,916
Well, I'll buy this kid.
65
00:05:49,083 --> 00:05:50,166
Five thousand.
66
00:05:52,166 --> 00:05:53,958
I bought him from you too.
67
00:05:54,750 --> 00:05:56,333
Now, he is called Ko Ngo.
68
00:05:57,375 --> 00:05:58,458
What is it, kid?
69
00:05:58,666 --> 00:06:00,000
Do you want to get beaten up more?
70
00:06:00,166 --> 00:06:02,416
Don't try him. He's really tough now.
71
00:06:02,625 --> 00:06:03,750
Damn you!
72
00:06:08,708 --> 00:06:10,541
Damn bastard!
73
00:06:17,541 --> 00:06:18,625
Bring me some medicine.
74
00:06:22,125 --> 00:06:23,083
Bastard.
75
00:06:27,958 --> 00:06:30,166
That Mr. Kent took Ko Chun away.
76
00:06:30,916 --> 00:06:33,958
Since that night, it was as if
he had disappeared from Earth.
77
00:06:35,000 --> 00:06:37,583
Dad gave me the jade ring
which he cheated from the maid.
78
00:06:37,916 --> 00:06:39,708
I have it around my neck.
79
00:06:44,583 --> 00:06:46,291
I am an adult now.
80
00:06:46,833 --> 00:06:49,375
My dad made a name for himself
in the criminal world.
81
00:06:49,875 --> 00:06:51,708
He owns many mahjong centers.
82
00:06:52,375 --> 00:06:54,500
Many people greet him as Lord Tai-chin.
83
00:06:55,041 --> 00:06:57,375
As for me, people love calling me...
84
00:06:57,458 --> 00:06:58,583
Ms. Seven.
85
00:06:59,208 --> 00:07:00,125
What's up?
86
00:07:00,208 --> 00:07:01,791
Your dad wants to remind you
87
00:07:01,875 --> 00:07:03,750
to visit the underground casino
in Central tonight.
88
00:07:04,166 --> 00:07:05,333
Some fools are waiting for us.
89
00:07:05,416 --> 00:07:07,958
You already have so many fools here.
90
00:07:08,166 --> 00:07:11,208
Twofold, pay up!
91
00:07:11,708 --> 00:07:14,250
I don't mind paying
if you're willing to use my money.
92
00:07:14,833 --> 00:07:17,875
You come to give me
10 or 20 thousand every night.
93
00:07:17,958 --> 00:07:20,458
Are you trying to court or raise me?
94
00:07:20,541 --> 00:07:21,500
Both. May I?
95
00:07:21,625 --> 00:07:23,916
If you want to give me money,
I won't mind.
96
00:07:24,000 --> 00:07:26,458
But if you want to court me,
then get your face fixed first.
97
00:07:27,000 --> 00:07:28,083
Someone, come take my place!
98
00:07:30,708 --> 00:07:32,541
Sir, she is so cocky.
99
00:07:32,625 --> 00:07:34,458
Just get some of our men
to teach her a lesson then.
100
00:07:34,541 --> 00:07:35,708
Help!
101
00:07:36,375 --> 00:07:37,375
What are you shouting for?
102
00:07:37,666 --> 00:07:39,666
I'm scared because you're going
to teach us a lesson.
103
00:07:39,833 --> 00:07:41,083
Are you going to cause trouble?
104
00:07:41,416 --> 00:07:42,625
I dare not.
105
00:07:43,041 --> 00:07:44,625
We don't have more than 30 people here.
106
00:07:44,750 --> 00:07:47,500
If you can handle 10 each,
I think we will break even eventually.
107
00:07:47,708 --> 00:07:50,000
But let's say if you are much stronger,
108
00:07:50,083 --> 00:07:51,416
I would be PK.
109
00:07:51,666 --> 00:07:52,583
What is PK?
110
00:07:52,666 --> 00:07:54,791
-It means "poor kid," sir.
-Poor, my ass! Just go!
111
00:07:57,583 --> 00:07:58,750
Watch your back.
112
00:07:59,125 --> 00:07:59,958
Hey!
113
00:08:00,458 --> 00:08:01,958
Who is that idiot in green?
114
00:08:02,291 --> 00:08:03,208
He is a Vietnamese.
115
00:08:03,291 --> 00:08:05,291
My friend introduced him
as a great fighter.
116
00:08:05,458 --> 00:08:06,500
He's a great eater too!
117
00:08:13,916 --> 00:08:15,791
I don't know whether
he is good at fighting or not,
118
00:08:16,083 --> 00:08:17,666
but he is really good at eating.
119
00:08:17,750 --> 00:08:19,958
He ate ten bowls of barbecue pork on rice.
120
00:08:20,083 --> 00:08:22,375
That's not unusual.
He probably couldn't eat in Vietnam.
121
00:08:23,125 --> 00:08:24,375
Were you a soldier?
122
00:08:24,875 --> 00:08:28,083
Yes, I was a commander
in the Special Squad of South Vietnam.
123
00:08:28,458 --> 00:08:29,541
What's your name?
124
00:08:30,208 --> 00:08:31,416
Call me Lung Wu.
125
00:08:33,707 --> 00:08:35,041
How long haven't you eaten?
126
00:08:36,000 --> 00:08:36,875
Four days.
127
00:08:37,582 --> 00:08:38,707
Four days?
128
00:08:39,375 --> 00:08:41,750
Do you feel happier eating
four days worth of food at one time?
129
00:08:42,250 --> 00:08:44,041
In the swamp, some people ate humans.
130
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
I didn't.
131
00:08:47,583 --> 00:08:50,083
He is actually serious.
132
00:08:50,208 --> 00:08:51,791
You give me food, I'll kill for you.
133
00:08:54,208 --> 00:08:56,375
He eats one bowl of rice
and gets the job done.
134
00:08:56,458 --> 00:08:58,750
-But you're eating ten bowls a day.
-Then I'll kill ten for you.
135
00:09:01,375 --> 00:09:02,666
No, thanks.
136
00:09:02,750 --> 00:09:05,208
Just help me clean the place
and mahjong tiles.
137
00:09:05,375 --> 00:09:08,125
I'll give you food, accommodation,
and five hundred as salary.
138
00:09:08,458 --> 00:09:09,833
Don't celebrate just yet.
139
00:09:09,916 --> 00:09:12,208
The probation period is three months.
You'll get paid if you pass.
140
00:09:12,291 --> 00:09:14,166
If not, you'll pay for
your living expenses instead.
141
00:09:15,041 --> 00:09:15,875
So.
142
00:09:16,208 --> 00:09:17,333
Give him an ID card.
143
00:09:23,666 --> 00:09:24,541
What's up?
144
00:09:25,000 --> 00:09:26,041
Some people are coming.
145
00:09:27,333 --> 00:09:28,333
On the floor!
146
00:09:33,791 --> 00:09:34,791
Where is Seven?
147
00:09:35,833 --> 00:09:37,458
Don't go out. Do you want to die?
148
00:09:37,750 --> 00:09:39,500
I want to pay for the ten bowls of rice.
149
00:09:45,833 --> 00:09:47,291
What are you doing? Where is Seven?
150
00:10:36,750 --> 00:10:38,166
Lung Wu, well done!
151
00:10:39,416 --> 00:10:40,541
Eleven in total.
152
00:10:41,291 --> 00:10:42,708
You owe me one more bowl of rice.
153
00:10:42,916 --> 00:10:44,625
Barbecue pork on rice? No.
154
00:10:44,708 --> 00:10:46,208
Come, I'll treat you to shark fin soup.
155
00:10:50,666 --> 00:10:53,458
You ate ten bowls of shark fin soup!
You're really something.
156
00:10:54,208 --> 00:10:55,625
Enough already. Put it down.
157
00:10:55,875 --> 00:10:58,000
I'll show you the best
underground casino in Hong Kong.
158
00:10:58,625 --> 00:10:59,541
So!
159
00:11:05,500 --> 00:11:07,166
-Dad, how is the business?
-You're here.
160
00:11:07,416 --> 00:11:08,791
Greet your uncles.
161
00:11:09,750 --> 00:11:12,458
Uncle Wai, Uncle Man,
Uncle Hing, how are you?
162
00:11:13,625 --> 00:11:15,291
Here's my daughter,
while this man is Mr. Kent.
163
00:11:15,708 --> 00:11:16,791
She is pretty.
164
00:11:34,750 --> 00:11:36,333
Six, eight, ten.
165
00:11:38,250 --> 00:11:41,583
Can two, four, six, eight, and ten
form a Straight?
166
00:11:42,208 --> 00:11:43,625
Godfather, you're drunk.
167
00:11:43,708 --> 00:11:44,666
I am not!
168
00:11:45,333 --> 00:11:46,291
I'll follow.
169
00:11:48,166 --> 00:11:49,166
Five hundred thousand.
170
00:11:50,500 --> 00:11:51,916
Another five hundred thousand.
171
00:12:03,083 --> 00:12:04,500
Godfather, be careful of being cheated.
172
00:12:04,583 --> 00:12:05,666
Let me take over.
173
00:12:05,958 --> 00:12:07,833
Young man, mind your tongue.
174
00:12:08,083 --> 00:12:09,291
Who is cheating?
175
00:12:09,541 --> 00:12:12,208
My godfather is drunk,
but you insist on gambling with him.
176
00:12:12,291 --> 00:12:13,333
He'll definitely lose.
177
00:12:14,041 --> 00:12:15,166
Behave yourself.
178
00:12:15,708 --> 00:12:17,625
Respect your seniors.
179
00:12:17,916 --> 00:12:19,375
They won't cheat me.
180
00:12:20,166 --> 00:12:22,791
That's right.
If you can't afford to lose, just go home.
181
00:12:23,166 --> 00:12:24,375
Can't afford it?
182
00:12:24,750 --> 00:12:26,333
I'll win for sure.
183
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
But I am really drunk.
184
00:12:29,083 --> 00:12:31,208
I'd better let my godson
read the cards for me.
185
00:12:31,291 --> 00:12:32,916
This guy with long hair?
186
00:12:34,833 --> 00:12:37,666
He has a bad temper, so he can't gamble.
187
00:12:37,916 --> 00:12:39,333
That one there.
188
00:12:39,541 --> 00:12:41,375
-Ko Chun!
-Yes, Godfather.
189
00:12:43,708 --> 00:12:44,791
What is it?
190
00:12:45,416 --> 00:12:46,708
Here, sit down.
191
00:12:46,791 --> 00:12:48,083
Take my place.
192
00:12:48,541 --> 00:12:51,291
Come one, come this way.
193
00:12:51,791 --> 00:12:52,750
Sorry.
194
00:12:53,541 --> 00:12:54,625
Whose turn is it?
195
00:12:57,458 --> 00:12:59,500
Your godfather said he would bid 500,000.
196
00:13:00,583 --> 00:13:01,625
I'll follow.
197
00:13:05,666 --> 00:13:06,666
Me too.
198
00:13:16,625 --> 00:13:17,583
Goodness.
199
00:13:18,250 --> 00:13:19,750
I can't remember which is the first card.
200
00:13:19,958 --> 00:13:21,583
Can I open either one?
201
00:13:21,958 --> 00:13:22,875
Sure.
202
00:13:23,458 --> 00:13:24,458
Thank you.
203
00:13:28,291 --> 00:13:29,833
A pair of jacks gets to call.
204
00:13:30,083 --> 00:13:31,125
Two million.
205
00:13:31,666 --> 00:13:33,041
Which is bigger? A Straight or Trips?
206
00:13:33,208 --> 00:13:35,500
Trips is bigger than Straight
and two pairs.
207
00:13:36,541 --> 00:13:37,750
That's good.
208
00:13:39,125 --> 00:13:40,541
I'll follow, two million.
209
00:13:40,958 --> 00:13:42,041
Raise three million.
210
00:13:44,791 --> 00:13:45,791
I quit.
211
00:13:50,166 --> 00:13:51,666
I'll let you win this time.
212
00:13:53,041 --> 00:13:54,750
It's your luck, I have a Straight.
213
00:13:56,083 --> 00:13:57,166
An eight?
214
00:13:58,625 --> 00:13:59,958
You call this a Straight?
215
00:14:00,750 --> 00:14:03,541
Sorry, I read wrongly, it's an eight.
216
00:14:03,625 --> 00:14:05,041
This is my first time playing.
217
00:14:05,791 --> 00:14:07,166
But I won, right?
218
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
It doesn't matter.
Let's play another game.
219
00:14:10,875 --> 00:14:12,875
That guy is really lucky.
220
00:14:14,291 --> 00:14:15,708
Aren't you familiar with one another?
221
00:14:16,041 --> 00:14:18,208
I call that guy a dummy.
He's no friend of mine.
222
00:14:22,458 --> 00:14:24,291
They are communicating by lip-reading.
223
00:14:35,541 --> 00:14:36,583
Nice cards shown.
224
00:14:37,500 --> 00:14:38,666
Fifty thousand.
225
00:14:45,833 --> 00:14:46,833
I'll follow.
226
00:14:52,583 --> 00:14:54,166
I'll sit over there.
227
00:14:54,833 --> 00:14:55,833
Come on, drink more.
228
00:14:55,916 --> 00:14:57,958
Why don't you drink more?
229
00:15:00,875 --> 00:15:03,708
Handsome guy, why are you ignoring me?
230
00:15:09,500 --> 00:15:10,541
A pair of kings.
231
00:15:11,333 --> 00:15:12,750
It's my turn to call.
232
00:15:13,041 --> 00:15:13,958
Okay?
233
00:15:15,083 --> 00:15:16,125
Three hundred thousand.
234
00:15:27,625 --> 00:15:29,291
I'll follow and raise another 1.7 million.
235
00:15:29,833 --> 00:15:30,958
You need 2 million to follow.
236
00:15:32,041 --> 00:15:32,916
I quit.
237
00:15:33,000 --> 00:15:34,166
With a covered ace?
238
00:15:34,875 --> 00:15:36,291
I don't think you are that lucky.
239
00:15:39,833 --> 00:15:41,083
1.7 million.
240
00:15:42,166 --> 00:15:43,166
Check.
241
00:15:48,125 --> 00:15:49,333
I have an ace too.
242
00:15:50,125 --> 00:15:52,041
Do you have a covered ace?
243
00:15:52,125 --> 00:15:53,291
All in.
244
00:15:55,333 --> 00:15:56,208
No problem.
245
00:15:57,125 --> 00:15:58,125
Let's go all in.
246
00:16:05,625 --> 00:16:06,875
I have pairs of kings and aces.
247
00:16:07,041 --> 00:16:09,958
You'll lose even with a covered ace.
248
00:16:10,041 --> 00:16:11,750
I am sorry, it's not a covered ace.
249
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
I have three twos.
250
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
-Sir!
-Dad!
251
00:16:18,291 --> 00:16:21,958
You have a pair of twos,
yet you challenged my kings?
252
00:16:23,166 --> 00:16:25,250
I'm sorry, I guess it's a beginner's luck.
253
00:16:25,625 --> 00:16:26,916
Don't take it personally.
254
00:16:27,333 --> 00:16:28,291
You...
255
00:16:28,708 --> 00:16:30,000
How are you?
256
00:16:30,875 --> 00:16:32,708
What's wrong, Godfather?
Do you have your medication?
257
00:16:32,791 --> 00:16:33,666
No.
258
00:16:33,750 --> 00:16:35,666
Let's go, then. They lost anyway.
259
00:16:36,250 --> 00:16:37,333
Please cash it.
260
00:16:39,083 --> 00:16:40,791
This is a ten million bank cheque.
261
00:16:41,208 --> 00:16:42,250
Thank you.
262
00:17:01,791 --> 00:17:02,750
Scarface.
263
00:17:03,708 --> 00:17:05,540
Take with you several men
to kill those three
264
00:17:05,708 --> 00:17:07,040
and get the cheque back.
265
00:17:07,125 --> 00:17:07,958
Yes.
266
00:17:10,625 --> 00:17:11,665
Lung Wu.
267
00:17:12,165 --> 00:17:13,333
Go and help!
268
00:17:13,500 --> 00:17:15,250
You know which guy
you shouldn't beat up, right?
269
00:17:15,333 --> 00:17:16,750
-I know.
-How do you know?
270
00:17:18,458 --> 00:17:20,290
You're getting a nose bleed
just from staring at him.
271
00:18:27,125 --> 00:18:30,416
Stand behind the yellow line.
272
00:18:41,916 --> 00:18:43,458
Stay clear of the train door.
273
00:18:53,541 --> 00:18:54,666
Thank you.
274
00:19:00,166 --> 00:19:01,500
Give me the cheque.
275
00:19:01,708 --> 00:19:02,666
You're good.
276
00:19:03,333 --> 00:19:06,791
Back at the house, I could tell
you're better than the others.
277
00:19:07,500 --> 00:19:08,916
Only you managed to tail me.
278
00:19:10,041 --> 00:19:11,666
Someone told me not to hurt you.
279
00:19:12,791 --> 00:19:14,291
Is it the girl with a scar
on her forehead?
280
00:19:16,291 --> 00:19:17,666
I won't return the cheque.
281
00:19:18,625 --> 00:19:21,166
If I can't defeat you within 20 minutes,
I'll go at once.
282
00:19:21,250 --> 00:19:22,083
Right here?
283
00:19:26,833 --> 00:19:27,875
Please make way.
284
00:19:35,041 --> 00:19:36,166
They are fighting!
285
00:20:10,750 --> 00:20:12,333
They nearly kicked the pregnant woman!
286
00:20:30,458 --> 00:20:32,125
Hey, what are you doing?
287
00:20:32,916 --> 00:20:34,291
You don't want to watch the fight,
288
00:20:34,375 --> 00:20:35,916
but we do, right, guys?
289
00:20:36,000 --> 00:20:37,166
-Yes!
-Yes!
290
00:20:58,916 --> 00:20:59,916
Time's up.
291
00:21:01,333 --> 00:21:02,416
I couldn't defeat you.
292
00:21:03,500 --> 00:21:05,458
I'll lose if the fight continues.
293
00:21:06,375 --> 00:21:07,333
Call me Lung Wu.
294
00:21:07,625 --> 00:21:08,583
I'm Ko Chun.
295
00:21:10,666 --> 00:21:11,750
See you again.
296
00:21:19,333 --> 00:21:20,666
-Nice!
-Awesome!
297
00:21:30,791 --> 00:21:32,625
Thirty seconds is up.
298
00:21:37,625 --> 00:21:42,875
Your hands are now
the softest and smoothest.
299
00:21:43,958 --> 00:21:46,916
All the muscles have been awakened.
300
00:21:52,166 --> 00:21:55,625
Hing, try to use this hair
to control the dice.
301
00:22:14,958 --> 00:22:16,500
It's a 3, 4, 5, a total of 12.
302
00:22:18,083 --> 00:22:20,208
I would say 2, 3, 3 for 8 points.
303
00:22:33,791 --> 00:22:35,208
Hing, you've improved a lot.
304
00:22:35,291 --> 00:22:37,916
Yes, my control is much better.
305
00:22:38,416 --> 00:22:40,750
Please bring me along
to gamble in the future.
306
00:22:40,958 --> 00:22:41,833
No.
307
00:22:41,916 --> 00:22:43,208
Why?
308
00:22:43,666 --> 00:22:44,958
Since you were nine,
309
00:22:45,041 --> 00:22:46,958
you've soaked your hands
in milk every night.
310
00:22:47,041 --> 00:22:48,416
Now, you are 20.
311
00:22:48,625 --> 00:22:50,416
How can you use your hands so carelessly?
312
00:22:50,500 --> 00:22:51,666
You're my secret weapon.
313
00:22:51,916 --> 00:22:54,833
I won't show you to others
if it is not necessary.
314
00:23:01,041 --> 00:23:03,708
Sometimes, when you have
to risk everything in gambling,
315
00:23:04,000 --> 00:23:05,416
the game will be temporarily suspended.
316
00:23:05,500 --> 00:23:09,583
Usually, the cards will be
covered with cloches.
317
00:23:10,458 --> 00:23:13,583
Hing, controlling the dice
isn't the highest technique.
318
00:23:14,041 --> 00:23:15,500
Stealing the card is.
319
00:23:16,166 --> 00:23:17,500
You've practiced for five years.
320
00:23:18,208 --> 00:23:20,041
Come, show us your technique.
321
00:23:36,208 --> 00:23:37,083
Is it done?
322
00:23:37,875 --> 00:23:39,041
Open it.
323
00:23:42,416 --> 00:23:43,416
Where is the card?
324
00:23:45,541 --> 00:23:46,500
Bravo!
325
00:23:46,625 --> 00:23:48,000
But what's the point of this?
326
00:23:48,208 --> 00:23:49,541
Stealing it is the first step.
327
00:23:49,625 --> 00:23:51,416
Next, you have to put it back.
328
00:23:51,666 --> 00:23:52,750
How?
329
00:23:52,833 --> 00:23:53,875
I can't tell you!
330
00:23:53,958 --> 00:23:57,333
In all these years, I've taught
each of you a special skill.
331
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
Only you know the secret of it.
332
00:23:59,500 --> 00:24:01,833
I taught Ngo to use sweat
to mark the cards.
333
00:24:01,916 --> 00:24:03,208
I taught you psychological attacks
334
00:24:03,625 --> 00:24:04,916
and I taught Hing to steal cards.
335
00:24:05,166 --> 00:24:07,083
Each of you possesses
a special skill, so it's fair.
336
00:24:10,583 --> 00:24:11,500
-Chun.
-Yes?
337
00:24:11,583 --> 00:24:14,583
Among the three of you,
I think you are the most capable.
338
00:24:15,041 --> 00:24:17,291
Not to mention,
your dad and I were very close.
339
00:24:18,250 --> 00:24:20,958
I was late to save his life,
so I feel regretful.
340
00:24:25,833 --> 00:24:26,958
Chun.
341
00:24:27,583 --> 00:24:29,875
You must remember this.
342
00:24:30,583 --> 00:24:33,541
I saw the one who killed your dad.
343
00:24:33,750 --> 00:24:35,625
He looks weird.
344
00:24:35,875 --> 00:24:39,291
He always seems to be smiling.
345
00:24:39,375 --> 00:24:41,458
A creepy smile that terrifies you.
346
00:24:41,875 --> 00:24:43,791
You must remember.
347
00:24:45,041 --> 00:24:47,708
When I found you, I made up my mind.
348
00:24:48,000 --> 00:24:50,875
I have to help this boy
in becoming someone.
349
00:24:51,666 --> 00:24:53,833
I appreciate your teaching me, Godfather.
350
00:24:53,916 --> 00:24:55,041
I'm very grateful.
351
00:24:56,083 --> 00:24:59,083
Now, you have a chance to be famous.
352
00:24:59,625 --> 00:25:02,958
But you said, as professional gamblers,
it's better to keep a low profile.
353
00:25:05,000 --> 00:25:08,791
Only the casinos with a license
can make big money.
354
00:25:09,333 --> 00:25:10,833
I guess people like us?
355
00:25:12,166 --> 00:25:13,958
We are always the enemies of the casinos.
356
00:25:15,666 --> 00:25:19,250
Now we have a chance
to become the owner of a casino.
357
00:25:22,375 --> 00:25:24,541
To become the God of Gamblers.
358
00:25:27,208 --> 00:25:29,000
In fact, the casinos in Southeast Asia
359
00:25:29,250 --> 00:25:32,666
have always been despised
by casinos in Europe and Australia.
360
00:25:33,125 --> 00:25:36,583
They don't think that we're professionals
and that we are controlled by triads.
361
00:25:37,000 --> 00:25:41,041
Recently, the executives
of the casinos held a meeting.
362
00:25:41,291 --> 00:25:43,500
They decided to organize
a God of Gamblers Competition.
363
00:25:43,666 --> 00:25:48,708
The winner will be the president
of all casinos in Southeast Asia.
364
00:25:49,583 --> 00:25:53,166
He is to supervise and put an end
to all swindlers' activities.
365
00:25:53,666 --> 00:25:55,500
I think Ngo and you should join it.
366
00:25:55,916 --> 00:25:58,041
Godfather, I don't think I can.
367
00:25:58,958 --> 00:26:00,875
In fact, you are already better than me.
368
00:26:01,916 --> 00:26:03,208
I believe you are qualified.
369
00:26:04,791 --> 00:26:07,125
Godfather, you should be
the one to join it.
370
00:26:07,708 --> 00:26:09,000
But I am old.
371
00:26:09,333 --> 00:26:13,041
When I was young, I offended many casinos.
372
00:26:13,416 --> 00:26:16,291
But I will be your advisor.
373
00:26:17,750 --> 00:26:20,125
How about Ngo?
374
00:26:20,458 --> 00:26:22,333
He is only your assistant.
375
00:26:22,458 --> 00:26:25,083
I want him to join the competition
376
00:26:25,208 --> 00:26:27,291
just so we could have one more
of our own people in it.
377
00:26:27,833 --> 00:26:30,583
Chun, Hing is my only daughter.
378
00:26:31,083 --> 00:26:33,541
I know you two are in love.
379
00:26:34,000 --> 00:26:35,583
There's no need to deny it.
380
00:26:35,791 --> 00:26:38,500
I can tell it from both of your eyes.
381
00:26:39,291 --> 00:26:40,375
Does Ngo know?
382
00:26:40,458 --> 00:26:42,416
He treats Hing like his sister.
383
00:26:42,750 --> 00:26:46,000
For the past two years,
he has been treating me like an enemy.
384
00:26:46,333 --> 00:26:47,791
I don't care how he thinks.
385
00:26:48,416 --> 00:26:50,833
You are the only son-in-law of mine.
386
00:26:51,541 --> 00:26:53,083
When you become the God of Gamblers,
387
00:26:53,583 --> 00:26:54,958
I will let Hing marry you.
388
00:26:56,541 --> 00:26:57,541
Godfather.
389
00:26:58,458 --> 00:26:59,708
Uncle Kau is here.
390
00:27:04,125 --> 00:27:05,041
Kau.
391
00:27:05,125 --> 00:27:06,958
Sorry to make you come such a long way.
392
00:27:07,041 --> 00:27:08,291
Let's talk in my room.
393
00:27:20,541 --> 00:27:21,416
All right!
394
00:27:21,500 --> 00:27:23,750
Move it towards So, just a bit more.
395
00:27:23,833 --> 00:27:25,583
Slow down!
396
00:27:26,958 --> 00:27:28,875
So, can you be steady?
397
00:27:29,000 --> 00:27:31,583
-Hold it.
-Move towards Lung Wu!
398
00:27:33,666 --> 00:27:34,750
Move.
399
00:27:34,833 --> 00:27:37,166
-Yes, I'm moving.
-Move to the front!
400
00:27:37,291 --> 00:27:38,375
Yes, to the front.
401
00:27:38,458 --> 00:27:40,958
Be quick, Lung Wu. That side...
402
00:27:41,208 --> 00:27:43,541
Hurry up. Move a bit.
403
00:27:51,250 --> 00:27:52,250
Lung Wu.
404
00:27:52,916 --> 00:27:53,875
Miss!
405
00:27:55,708 --> 00:27:57,708
Stand in front of me.
I don't want him to see my face.
406
00:27:57,791 --> 00:27:58,916
You kept your word.
407
00:27:59,083 --> 00:28:00,416
I said I would look for you.
408
00:28:00,500 --> 00:28:01,750
Let's talk elsewhere.
409
00:28:03,291 --> 00:28:05,625
I need to clean my face.
410
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
Where is the thinner?
411
00:28:09,250 --> 00:28:11,708
I can't let him see me like this.
412
00:28:12,250 --> 00:28:14,416
Why are you so nervous?
413
00:28:14,625 --> 00:28:15,750
Can you keep a secret?
414
00:28:16,083 --> 00:28:17,416
I promise I won't tell anyone.
415
00:28:21,000 --> 00:28:23,458
I suspect that he is the one
I have had a crush on for years.
416
00:28:25,458 --> 00:28:26,958
You have a crush on him for years?
417
00:28:27,541 --> 00:28:29,333
I recognize his godfather.
418
00:28:31,041 --> 00:28:32,250
Are you going to Macau tomorrow?
419
00:28:34,125 --> 00:28:35,208
I don't have many friends.
420
00:28:36,375 --> 00:28:38,958
I don't know who to share the news with.
421
00:28:39,541 --> 00:28:40,583
Then I thought of you.
422
00:28:41,500 --> 00:28:42,750
What if I betrayed you?
423
00:28:44,958 --> 00:28:48,041
I know who is good and bad.
424
00:28:49,791 --> 00:28:50,833
Thank you.
425
00:28:50,916 --> 00:28:53,125
Hey, what are you talking about?
426
00:28:57,833 --> 00:28:59,875
I know you are called Ko Chun.
427
00:29:01,166 --> 00:29:05,541
"Ko Chun", what a nice name.
428
00:29:05,666 --> 00:29:07,291
It's a name that means importance.
429
00:29:07,375 --> 00:29:10,750
A good name, be it for a boy or a man.
430
00:29:12,000 --> 00:29:14,333
What am I talking about?
431
00:29:19,416 --> 00:29:21,583
We've met before. Do you remember?
432
00:29:24,458 --> 00:29:25,416
Yes.
433
00:29:25,500 --> 00:29:26,958
You won a lot that night.
434
00:29:28,791 --> 00:29:29,750
Not just that night.
435
00:29:29,958 --> 00:29:33,208
We met at a park 17 years ago.
436
00:29:33,916 --> 00:29:34,958
You saved me.
437
00:29:35,416 --> 00:29:38,291
That's how you got the scar
on your forehead.
438
00:29:40,000 --> 00:29:42,750
You're wearing Aunt Four's ring.
439
00:29:44,375 --> 00:29:47,291
And on the night
my godfather took me away,
440
00:29:47,833 --> 00:29:49,583
you were hiding in the attic,
trying to save me.
441
00:29:50,291 --> 00:29:51,500
But you were injured.
442
00:29:52,833 --> 00:29:55,125
So you just watched as they took me away.
443
00:29:56,541 --> 00:29:58,333
You remember everything.
444
00:29:58,958 --> 00:30:01,250
My face is burning.
445
00:30:02,750 --> 00:30:03,750
How did you know?
446
00:30:03,833 --> 00:30:07,291
The whole neighborhood has heard of
your puppy love countless times.
447
00:30:07,375 --> 00:30:08,625
Everyone knows it.
448
00:30:08,750 --> 00:30:10,208
Get lost!
449
00:30:11,333 --> 00:30:12,375
Mr. Ko.
450
00:30:13,000 --> 00:30:15,916
When I asked the postman your address,
he told me the story.
451
00:30:18,833 --> 00:30:21,083
Does that dummy with no teeth know it too?
452
00:30:21,458 --> 00:30:24,333
That's because you called the radio
four times, Pamela Pek five times.
453
00:30:24,416 --> 00:30:25,958
The entire Hong Kong knows.
454
00:30:26,041 --> 00:30:27,041
Go away.
455
00:30:33,083 --> 00:30:34,166
Why are you laughing?
456
00:30:35,500 --> 00:30:36,958
Other than laughing,
457
00:30:37,416 --> 00:30:39,541
I don't know what else to do.
458
00:30:41,041 --> 00:30:44,500
Maybe laughing can mask my embarrassment.
459
00:30:45,375 --> 00:30:49,083
I feel so bad!
460
00:30:50,583 --> 00:30:51,416
Don't be.
461
00:30:51,500 --> 00:30:53,250
You are such a kindhearted girl.
462
00:30:55,875 --> 00:30:57,458
Thank you for comforting me.
463
00:30:57,750 --> 00:30:59,708
I feel better now.
464
00:31:02,666 --> 00:31:04,166
This is your maid's ring.
465
00:31:04,708 --> 00:31:05,750
She died.
466
00:31:06,541 --> 00:31:07,750
You can keep it.
467
00:31:08,291 --> 00:31:10,083
I think it will be your lucky charm.
468
00:31:18,125 --> 00:31:19,125
It looks nice on you.
469
00:31:20,166 --> 00:31:21,000
I have to go now.
470
00:31:21,875 --> 00:31:22,708
Hey.
471
00:31:22,791 --> 00:31:24,375
I'm going to Macau to watch you compete.
472
00:31:24,625 --> 00:31:25,625
See you then.
473
00:31:26,166 --> 00:31:28,333
Hey, Ko Chun!
474
00:31:29,333 --> 00:31:31,083
I have something to tell you.
475
00:31:32,958 --> 00:31:37,291
About liking you,
it's just a little girl's fantasy.
476
00:31:37,375 --> 00:31:38,958
All girls have such fantasies.
477
00:31:39,166 --> 00:31:40,125
I understand.
478
00:31:40,208 --> 00:31:41,375
That's good.
479
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
Just treat me as a boy.
480
00:31:43,250 --> 00:31:44,125
I get it.
481
00:31:45,375 --> 00:31:46,416
Do you have a girlfriend?
482
00:31:47,166 --> 00:31:48,250
She is called Kent Hing.
483
00:31:48,416 --> 00:31:50,291
Kent Hing, what a nice name.
484
00:31:50,375 --> 00:31:51,708
She must be cute.
485
00:31:51,791 --> 00:31:53,083
Can I perhaps meet her?
486
00:31:53,166 --> 00:31:55,083
Sure, I think you can be good friends.
487
00:31:55,166 --> 00:31:56,291
I'm sure.
488
00:31:56,375 --> 00:31:57,291
I am leaving.
489
00:32:00,375 --> 00:32:01,583
Kent Hing.
490
00:32:02,666 --> 00:32:06,166
She must be a bitchy woman with big tits.
491
00:32:06,416 --> 00:32:07,916
What's so great about big tits?
492
00:32:08,041 --> 00:32:11,416
May your big tits fall down
to your knees before you turn 20.
493
00:32:11,666 --> 00:32:13,625
Kick them as if they're soccer balls.
494
00:32:14,000 --> 00:32:15,125
Jeez.
495
00:32:15,250 --> 00:32:16,166
Kick them as they fall.
496
00:32:16,291 --> 00:32:17,166
Yes!
497
00:32:20,666 --> 00:32:23,416
The God of Gamblers Competition
is the talk of the town.
498
00:32:23,666 --> 00:32:25,416
Triads and the police are all interested.
499
00:32:25,791 --> 00:32:28,166
Soto, the Indonesian candidate,
is really strong.
500
00:32:28,541 --> 00:32:30,375
He is a magician in gambling.
501
00:32:30,625 --> 00:32:32,958
If you gamble with him,
you will certainly lose.
502
00:32:39,291 --> 00:32:41,083
Get me that guy's picture.
503
00:32:42,750 --> 00:32:46,208
I curse your head.
Then I curse your hands and legs.
504
00:32:46,291 --> 00:32:47,708
A big curse to your head.
505
00:32:47,791 --> 00:32:49,625
You'll lose all your games.
506
00:32:49,708 --> 00:32:51,208
I beat your hands.
507
00:32:51,291 --> 00:32:53,750
You'll be a cripple.
508
00:32:53,833 --> 00:32:55,583
I beat your legs.
509
00:32:55,666 --> 00:32:57,083
You will lose everything.
510
00:32:57,166 --> 00:33:00,166
All the big shots are going to Macau
to witness the big event.
511
00:33:00,375 --> 00:33:02,291
Many people are betting underground.
512
00:33:02,375 --> 00:33:04,791
Ko Chun is a dark horse,
his rate is one to twenty.
513
00:33:05,000 --> 00:33:06,333
Soto's rate is one to one.
514
00:33:07,750 --> 00:33:10,666
Ko Chun will win,
for I am spiritually supporting him.
515
00:33:11,250 --> 00:33:14,125
Take a good rest tonight.
We'll watch his competition tomorrow.
516
00:33:14,208 --> 00:33:17,750
My pal, Ho Hung-sung,
got three tickets on the first row.
517
00:33:18,083 --> 00:33:20,958
He also prepared a private car
and a driver to pick us up.
518
00:33:22,041 --> 00:33:24,541
-Where are we going to stay?
-A hotel, of course.
519
00:33:27,500 --> 00:33:29,250
So, are you kidding me?
520
00:33:29,500 --> 00:33:30,583
Hotel?
521
00:33:31,416 --> 00:33:33,250
Ho Hung-sung is my best friend.
522
00:33:33,625 --> 00:33:36,208
I am sure this is the best place
he could find.
523
00:33:37,500 --> 00:33:40,166
Are Stanley Ho's friends
going to stay in this lousy place?
524
00:33:40,708 --> 00:33:43,958
Ho Hung-sung, my best friend,
not the casino tycoon, Stanley Ho.
525
00:33:44,041 --> 00:33:45,500
He sells salted fish.
526
00:33:45,583 --> 00:33:47,166
Damn you!
527
00:33:47,916 --> 00:33:49,375
Sir, how old are you?
528
00:33:50,041 --> 00:33:52,958
I am 79 years old.
529
00:33:53,458 --> 00:33:55,208
You are still so healthy.
530
00:33:55,708 --> 00:33:57,750
Everybody calls me Robert.
531
00:33:58,833 --> 00:34:00,166
How are you, Robert?
532
00:34:00,625 --> 00:34:01,833
WHO WILL BE THE GOD OF GAMBLERS?
533
00:34:20,625 --> 00:34:24,791
Are these the front-row seats
that your best friend got us?
534
00:34:25,583 --> 00:34:27,833
I am sure my best friend, Ho Hung-sung--
535
00:34:27,916 --> 00:34:29,958
Tried his best to get these seats?
536
00:34:30,958 --> 00:34:31,916
Soto is coming!
537
00:34:32,041 --> 00:34:37,250
-Soto!
-Soto!
538
00:34:37,333 --> 00:34:38,416
What are these guys doing?
539
00:34:38,791 --> 00:34:40,041
I feel ashamed for them.
540
00:34:41,583 --> 00:34:43,166
Is that guy Ko Chun?
541
00:34:43,833 --> 00:34:48,041
-Ko Chun!
-Soto!
542
00:34:48,125 --> 00:34:49,291
May I take your picture?
543
00:34:49,375 --> 00:34:50,375
Sorry, no pictures.
544
00:34:50,458 --> 00:34:53,083
-Ko Chun!
-Soto!
545
00:35:06,958 --> 00:35:08,791
For tonight's competition,
546
00:35:09,250 --> 00:35:12,541
a total of 24 competitors
will be divided into 6 teams.
547
00:35:13,208 --> 00:35:16,291
Then 2 competitors from each team
will move on to the semifinal.
548
00:35:17,333 --> 00:35:20,875
The God of Gamblers Competition
starts now.
549
00:35:31,125 --> 00:35:32,083
All in.
550
00:35:36,208 --> 00:35:39,000
Only two competitors from each table
will go to the semifinal.
551
00:35:39,166 --> 00:35:40,500
Chun, try to win as much as you can.
552
00:35:40,875 --> 00:35:43,750
Hing and Ngo should stay low.
553
00:35:44,250 --> 00:35:45,625
Advance as the runner-up.
554
00:35:52,708 --> 00:35:53,708
All in.
555
00:35:55,541 --> 00:35:57,083
I have a pair of fours, I quit.
556
00:35:57,375 --> 00:35:59,083
Pretty girl, why are you quitting so fast?
557
00:36:00,166 --> 00:36:01,125
I'll follow.
558
00:36:03,958 --> 00:36:05,375
Mine is an ace. Show me your hand.
559
00:36:05,666 --> 00:36:07,625
Too bad, you lose.
560
00:36:16,333 --> 00:36:18,500
You're pretty good.
561
00:36:18,958 --> 00:36:21,416
What do you want me to do, mister?
562
00:36:23,958 --> 00:36:24,958
Your call.
563
00:36:25,208 --> 00:36:26,666
I want to bet all on your table.
564
00:36:29,416 --> 00:36:33,166
It's still the same card
no matter how hard you stare.
565
00:36:33,625 --> 00:36:35,625
This place has CCTVs.
566
00:36:35,708 --> 00:36:37,583
Do you think you can cheat?
567
00:36:38,083 --> 00:36:42,458
I am thinking of whether
I should buy a Ferrari or Porsche.
568
00:36:46,166 --> 00:36:47,208
I'll follow.
569
00:36:48,666 --> 00:36:52,166
And a six-million side bet.
570
00:36:56,208 --> 00:36:58,708
You have to think longer
when you're older.
571
00:36:58,916 --> 00:37:00,666
Okay, I'll follow.
572
00:37:01,583 --> 00:37:03,958
I have pairs of aces and kings.
573
00:37:04,875 --> 00:37:06,541
One ace hasn't shown up yet.
574
00:37:06,666 --> 00:37:09,416
At most, you have a pair of aces
and a couple of threes.
575
00:37:10,541 --> 00:37:12,500
A menopausal woman
tends to be quick-tempered.
576
00:37:15,041 --> 00:37:16,166
I have Trips of threes.
577
00:37:18,250 --> 00:37:20,958
You owe me six million, ma'am.
578
00:37:32,791 --> 00:37:37,416
As long as I beat Soto tomorrow,
we can get married in Italy.
579
00:37:38,333 --> 00:37:41,125
People are saying that
you are the hot favorite thing now.
580
00:37:41,541 --> 00:37:44,291
Soto's rate is one to two,
while yours is three to one.
581
00:37:44,500 --> 00:37:46,291
Those are my fans talking.
582
00:37:47,583 --> 00:37:48,833
I've planned everything.
583
00:37:49,166 --> 00:37:50,583
We'll get married in Venice
584
00:37:51,875 --> 00:37:54,291
and I'll get Valentino to design
the wedding gown for you.
585
00:37:54,833 --> 00:37:56,500
I love Gucci more.
586
00:37:57,166 --> 00:37:58,541
Let's have a son and a daughter.
587
00:37:58,625 --> 00:38:00,458
No, I don't like babies.
588
00:38:00,541 --> 00:38:02,791
The first son of ours will be named...
589
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Let's have a happy name. Maybe Ko Hing?
590
00:38:04,791 --> 00:38:06,250
That's awful.
591
00:38:06,416 --> 00:38:07,625
It sounds cheap!
592
00:38:07,791 --> 00:38:09,916
-It's not cheap!
-I don't like it!
593
00:38:10,000 --> 00:38:11,625
Let's think again.
594
00:38:13,583 --> 00:38:14,666
Congratulations.
595
00:38:15,208 --> 00:38:16,541
Were you eavesdropping us?
596
00:38:17,250 --> 00:38:19,166
I came here earlier than you did.
597
00:38:21,875 --> 00:38:23,208
You are drunk.
598
00:38:24,000 --> 00:38:24,958
Am I?
599
00:38:25,166 --> 00:38:26,625
I can't help but to drink.
600
00:38:27,750 --> 00:38:31,208
Ever since you joined the family,
my happy days ended.
601
00:38:33,291 --> 00:38:34,791
I had to practice hard every day,
602
00:38:34,875 --> 00:38:37,083
while you were playing with Hing.
603
00:38:37,625 --> 00:38:40,541
You are lucky that you are gifted.
604
00:38:41,708 --> 00:38:44,375
Why can't I have a chance
to compete with you?
605
00:38:44,875 --> 00:38:46,708
Why should I back you up every time?
606
00:38:48,208 --> 00:38:50,375
Why can't I have a chance
to go for the win?
607
00:38:51,166 --> 00:38:53,250
Why should I always be the runner-up?
608
00:38:56,791 --> 00:38:58,125
Stop it.
609
00:38:58,208 --> 00:38:59,291
We are like brothers.
610
00:38:59,375 --> 00:39:02,291
Except for Hing,
I can share everything with you.
611
00:39:02,375 --> 00:39:03,666
Save your crocodile tears.
612
00:39:03,750 --> 00:39:05,041
I don't need your pity.
613
00:39:05,916 --> 00:39:07,083
Ko Chun,
614
00:39:07,833 --> 00:39:09,083
the day will come
615
00:39:09,625 --> 00:39:11,708
when everyone knows
I am the God of Gamblers.
616
00:39:11,791 --> 00:39:13,583
I won't lose to you. I will win!
617
00:39:17,166 --> 00:39:19,958
That damn boy is always drunk.
618
00:39:22,291 --> 00:39:24,375
Hing, please leave us.
619
00:39:24,750 --> 00:39:25,666
Okay.
620
00:39:30,625 --> 00:39:32,166
What is this, godfather?
621
00:39:32,500 --> 00:39:35,041
Guns, each can shoot one bullet.
622
00:39:35,625 --> 00:39:37,208
No guns are allowed
at the casino tomorrow,
623
00:39:37,291 --> 00:39:39,375
but I'm worried that
the Indonesians would pull off a stunt.
624
00:39:39,458 --> 00:39:40,791
So you and I will carry one each.
625
00:39:42,541 --> 00:39:45,458
Prevention is better than cure.
626
00:39:47,250 --> 00:39:48,375
I don't think it's necessary.
627
00:39:48,833 --> 00:39:50,083
Just keep it in your pocket.
628
00:39:50,208 --> 00:39:51,916
I've booked the tickets to Italy.
629
00:39:52,000 --> 00:39:54,083
Once we win, we'll celebrate in Italy.
630
00:40:14,750 --> 00:40:15,666
Awesome.
631
00:40:15,833 --> 00:40:18,500
Thank you for giving us the chance
to watch a brilliant show!
632
00:40:19,083 --> 00:40:21,250
If those three guys
hadn't been so annoying,
633
00:40:21,333 --> 00:40:23,916
it would've been hard for us
to get these VIP tickets.
634
00:40:24,000 --> 00:40:26,041
Don't forget his consecutive kicks.
635
00:40:26,125 --> 00:40:29,208
He knocked them out good,
so we could get the tickets.
636
00:40:29,291 --> 00:40:32,000
By the way, what do we do
if they come for revenge?
637
00:40:32,166 --> 00:40:33,375
I haven't thought of that.
638
00:40:33,708 --> 00:40:36,833
A kick when I'm full would knock them out
at least for four hours.
639
00:40:44,041 --> 00:40:46,000
Ko Chun is the best!
640
00:40:46,333 --> 00:40:49,458
-You will win a lot by betting on Ko Chun.
-You will win a lot by betting on Ko Chun.
641
00:40:50,625 --> 00:40:52,250
-Who is she?
-A friend.
642
00:40:52,875 --> 00:40:54,708
Is she the Little Seven
that you've mentioned?
643
00:41:03,791 --> 00:41:06,791
Chun, do your best to take down Soto.
644
00:41:07,416 --> 00:41:10,625
I want you to win as much as you can.
645
00:41:10,833 --> 00:41:13,708
Do you remember what I taught you?
646
00:41:14,291 --> 00:41:16,541
"Before winning his money,
threaten your enemy first."
647
00:41:17,125 --> 00:41:18,041
Right.
648
00:41:18,208 --> 00:41:19,458
The second move is
649
00:41:19,541 --> 00:41:22,666
"The one who's truly skilled
has no fear of the weak."
650
00:41:23,291 --> 00:41:24,458
Make him cower.
651
00:41:24,583 --> 00:41:26,291
Godfather, the last mantra
of the poker says,
652
00:41:26,375 --> 00:41:28,500
"Retreat before a powerful enemy,
devote yourself to Buddha."
653
00:41:28,583 --> 00:41:32,000
-Why is that?
-If your enemy has the upper hand,
654
00:41:32,083 --> 00:41:34,916
play the fool and retreat.
655
00:41:35,541 --> 00:41:37,416
Make the opponent think you would lose,
656
00:41:37,500 --> 00:41:39,833
so that he would let his guard down.
657
00:41:40,416 --> 00:41:41,875
What about "devote yourself to Buddha"?
658
00:41:42,083 --> 00:41:43,625
As for that,
659
00:41:44,166 --> 00:41:48,333
it's used when a swindler faces
another powerful swindler.
660
00:41:48,958 --> 00:41:50,375
I'll teach you later.
661
00:42:10,791 --> 00:42:11,791
I fold.
662
00:42:11,875 --> 00:42:12,875
You two continue.
663
00:42:14,875 --> 00:42:15,875
One million.
664
00:42:16,625 --> 00:42:17,750
I'll follow.
665
00:42:18,458 --> 00:42:19,791
Raise another five million.
666
00:42:21,291 --> 00:42:24,083
Do you think that you'll get more queens?
667
00:42:24,750 --> 00:42:26,125
All right, I'll follow.
668
00:42:35,500 --> 00:42:36,916
You missed the eight.
669
00:42:39,875 --> 00:42:40,875
Three million.
670
00:42:42,125 --> 00:42:44,166
I'll follow, and all in.
671
00:42:45,125 --> 00:42:46,083
Good.
672
00:42:46,833 --> 00:42:47,750
Me too.
673
00:42:49,666 --> 00:42:50,791
Three sevens.
674
00:42:52,916 --> 00:42:54,625
You're the best female gambler I know.
675
00:42:56,166 --> 00:42:57,208
What a pity though.
676
00:42:59,041 --> 00:43:00,125
Three eights.
677
00:43:15,125 --> 00:43:17,291
She's not a match for Ko,
don't you think so?
678
00:43:19,125 --> 00:43:20,541
No, they're a good match.
679
00:43:20,625 --> 00:43:23,625
Jeez, you have such a bad taste.
680
00:43:27,375 --> 00:43:28,625
Sorry.
681
00:43:30,833 --> 00:43:31,791
So.
682
00:43:41,083 --> 00:43:43,083
No preview, I would say five million.
683
00:44:07,083 --> 00:44:08,666
I have a king and an ace.
684
00:44:08,833 --> 00:44:09,791
Ten million.
685
00:44:17,583 --> 00:44:19,041
Uncle Kent wants me to follow.
686
00:44:26,375 --> 00:44:28,166
Make it another 30 million.
687
00:44:30,125 --> 00:44:31,333
I follow.
688
00:44:33,375 --> 00:44:35,041
So what will you do?
689
00:44:39,000 --> 00:44:40,583
Follow that too.
690
00:44:52,958 --> 00:44:54,333
I'm going on an attack.
691
00:44:54,625 --> 00:44:57,000
Even gods can't win this,
here's 50 million!
692
00:44:57,291 --> 00:44:58,875
How cocky.
693
00:45:16,875 --> 00:45:18,500
Uncle Kent is so confident.
694
00:45:23,291 --> 00:45:24,375
I'll follow.
695
00:45:33,416 --> 00:45:34,541
It seems to be a Straight Flush.
696
00:45:34,625 --> 00:45:36,500
Over my dead body.
697
00:45:36,750 --> 00:45:39,541
I don't think it's a Straight Flush
with that kind of bet.
698
00:45:39,666 --> 00:45:41,875
If I were to have these cards,
I would go big.
699
00:45:42,250 --> 00:45:43,416
You're such a wimp.
700
00:45:43,791 --> 00:45:44,791
It's your bid.
701
00:45:48,250 --> 00:45:49,250
All in.
702
00:45:49,500 --> 00:45:51,291
You'll win, don't panic.
703
00:45:55,916 --> 00:45:57,125
You all-in devil.
704
00:45:57,416 --> 00:45:58,916
Do you think that would scare me?
705
00:45:59,000 --> 00:45:59,875
I'll follow.
706
00:45:59,958 --> 00:46:01,125
It's just you and me.
707
00:46:01,791 --> 00:46:03,166
I'll bet everything you have.
708
00:46:03,791 --> 00:46:05,791
Why are you so confident?
709
00:46:05,875 --> 00:46:07,875
I have the upper hand,
like a lion against a rabbit.
710
00:46:08,541 --> 00:46:09,458
So?
711
00:46:16,083 --> 00:46:17,000
Fine.
712
00:46:19,791 --> 00:46:23,166
This is a bank cheque from the Swiss Bank.
713
00:46:23,916 --> 00:46:25,125
Ten million dollars.
714
00:46:26,958 --> 00:46:29,625
All in and everything else on the table.
715
00:46:31,958 --> 00:46:32,916
Check it.
716
00:46:34,125 --> 00:46:35,833
Any more raise?
717
00:46:40,458 --> 00:46:41,625
Mr. Ko Ngo,
718
00:46:42,291 --> 00:46:44,333
you dropped your cheque this morning.
719
00:46:44,625 --> 00:46:45,958
It's for 25 million dollars.
720
00:46:54,416 --> 00:46:55,416
I'll follow.
721
00:47:01,750 --> 00:47:03,125
You are all all-in devils.
722
00:47:04,166 --> 00:47:05,250
I've had enough.
723
00:47:06,625 --> 00:47:08,333
Soto.
724
00:47:08,416 --> 00:47:10,125
You lost like a small potato.
725
00:47:10,250 --> 00:47:13,916
Go home now and be a slave to your wife.
726
00:47:16,000 --> 00:47:17,041
Cover the cards!
727
00:47:23,625 --> 00:47:24,583
Ko Ngo.
728
00:47:26,041 --> 00:47:27,583
I don't want to talk to you.
729
00:47:39,333 --> 00:47:41,875
Chun, I have something to say to you.
730
00:47:42,125 --> 00:47:45,125
Godfather, I have the better hand.
731
00:47:45,208 --> 00:47:46,458
Why did he follow?
732
00:47:46,583 --> 00:47:48,000
He had a Straight Flush.
733
00:47:48,333 --> 00:47:49,333
That's impossible.
734
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
Godfather, I'm sure he didn't have
a Straight Flush.
735
00:47:53,791 --> 00:47:55,000
Trust me.
736
00:47:55,625 --> 00:47:58,041
He'll raise the bet and show his hand.
737
00:47:58,500 --> 00:47:59,500
Don't follow.
738
00:48:00,083 --> 00:48:01,291
Why not?
739
00:48:03,500 --> 00:48:05,250
Getting a title is meaningless.
740
00:48:06,000 --> 00:48:08,458
Who is the real God of Gamblers?
It's enough that you know it.
741
00:48:09,875 --> 00:48:11,500
Did you forget what I told you?
742
00:48:11,958 --> 00:48:14,583
A true gambling expert
should keep a low profile.
743
00:48:15,708 --> 00:48:17,875
Winning money is our goal.
744
00:48:31,833 --> 00:48:34,541
Godfather, did you make underground bets?
745
00:48:36,875 --> 00:48:39,666
I am the biggest banker.
746
00:48:40,125 --> 00:48:43,500
I've accepted at least
three billion dollars worth of bet on you.
747
00:48:44,250 --> 00:48:47,541
If you win, I will lose one billion.
748
00:48:47,833 --> 00:48:49,250
What about my feelings?
749
00:48:49,333 --> 00:48:51,708
Let Ko Ngo be the God of Gamblers
for a few months.
750
00:48:51,791 --> 00:48:53,083
I'll disclose his tricks later on.
751
00:48:53,166 --> 00:48:54,458
You'll get the title soon.
752
00:48:54,541 --> 00:48:55,458
I'm sorry.
753
00:48:55,916 --> 00:48:58,291
Chun, I am old.
754
00:48:58,416 --> 00:49:00,083
Do you want me to go bankrupt?
755
00:49:00,166 --> 00:49:02,250
Godfather, I promise you.
756
00:49:02,458 --> 00:49:04,333
I will make more money for you
as compensation.
757
00:49:05,083 --> 00:49:06,208
But tonight,
758
00:49:06,291 --> 00:49:09,541
I want to win the title fair and square.
759
00:49:15,875 --> 00:49:17,750
This is the world of young men.
760
00:49:18,333 --> 00:49:21,541
Chun, I understand you very well.
761
00:49:22,458 --> 00:49:23,833
We'll do as you wish.
762
00:49:24,416 --> 00:49:25,625
I'll make your dream come true.
763
00:49:26,166 --> 00:49:27,125
Godfather.
764
00:49:28,041 --> 00:49:30,333
I wish Hing to marry a good husband.
765
00:49:31,666 --> 00:49:32,666
Thank you.
766
00:49:34,166 --> 00:49:36,250
No problem at all.
767
00:49:51,708 --> 00:49:52,625
Chun.
768
00:49:52,708 --> 00:49:56,125
I saw the one who killed your dad.
769
00:49:56,208 --> 00:49:58,375
He always seems to be smiling.
770
00:49:58,458 --> 00:50:00,291
A creepy smile that terrifies you.
771
00:50:00,708 --> 00:50:02,250
You must get him.
772
00:50:19,375 --> 00:50:21,083
Since Ko Chun was shot,
773
00:50:21,291 --> 00:50:23,791
the committee has decided
to let Ms. Kent Hing, his fiancรฉe,
774
00:50:23,916 --> 00:50:25,750
to unveil his cards for him.
775
00:50:25,833 --> 00:50:27,666
Chun, are you all right?
776
00:50:32,541 --> 00:50:34,708
Mr. Ko gets a pair of tens
and a pair of nines.
777
00:50:34,791 --> 00:50:36,041
You can't die.
778
00:50:40,666 --> 00:50:43,041
Mr. Ko Ngo has a Straight Flush.
779
00:50:43,750 --> 00:50:44,791
Wake up!
780
00:50:44,958 --> 00:50:46,458
Mr. Ko Ngo is the winner.
781
00:50:46,583 --> 00:50:49,041
He is the God of Gamblers!
782
00:51:32,000 --> 00:51:34,208
Please bless Ko Chun.
783
00:51:35,375 --> 00:51:37,375
Bring him good health.
784
00:51:37,541 --> 00:51:41,500
Let him escape from hell.
785
00:51:41,833 --> 00:51:45,083
Let him escape from hell.
786
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
Are you a relative of his?
787
00:51:48,666 --> 00:51:50,666
Yes, I think I am.
788
00:51:50,916 --> 00:51:53,333
The patient is the luckiest guy.
789
00:51:53,416 --> 00:51:56,166
The bullet entered his skull
from the right and exited from the left.
790
00:51:56,250 --> 00:51:57,416
It didn't stay in his brain.
791
00:51:57,500 --> 00:52:00,166
Most of the nerves are intact,
792
00:52:00,333 --> 00:52:03,541
but he will be paralyzed
for a short period of time.
793
00:52:03,625 --> 00:52:06,083
He won't be able to talk
and express himself clearly.
794
00:52:06,250 --> 00:52:08,791
He will get angry
and be inclined to commit suicide.
795
00:52:09,041 --> 00:52:10,541
He needs more care from his family.
796
00:52:12,500 --> 00:52:14,083
THE GOD OF GAMBLERS' PROUD PROFILE
797
00:52:14,166 --> 00:52:15,250
DID YOU KNOW?
798
00:52:15,333 --> 00:52:17,291
THE GOD OF GAMBLERS' WIFE
USED TO BE AN OPPONENT.
799
00:52:21,250 --> 00:52:22,375
Any special news?
800
00:52:27,208 --> 00:52:31,166
So Ko Ngo got everything from Ko Chun,
801
00:52:31,291 --> 00:52:32,458
including his girl.
802
00:52:33,333 --> 00:52:34,750
This is a golden chance for Ms. Seven.
803
00:52:36,666 --> 00:52:39,041
You can never let him read this paper.
804
00:52:40,041 --> 00:52:41,000
Destroy it.
805
00:52:48,833 --> 00:52:49,833
Ms. Seven.
806
00:52:50,666 --> 00:52:51,833
What's the matter?
807
00:52:52,166 --> 00:52:53,208
Over here.
808
00:52:54,375 --> 00:52:56,291
You haven't slept for days, go home.
809
00:52:57,875 --> 00:53:00,000
It's all right, I am fine.
810
00:53:00,875 --> 00:53:03,083
I want him to see my face
when he opens his eyes again.
811
00:53:03,416 --> 00:53:04,458
That's easy.
812
00:53:06,750 --> 00:53:07,625
Like this.
813
00:53:07,708 --> 00:53:10,041
-Don't mess with him!
-It was just a joke.
814
00:53:10,125 --> 00:53:12,041
-Nobody asked for a joke!
-Stop that!
815
00:53:12,125 --> 00:53:14,791
Hey, stop it!
816
00:53:15,000 --> 00:53:16,750
Hey, stop!
817
00:53:17,291 --> 00:53:18,458
Hey.
818
00:53:30,750 --> 00:53:32,208
-No!
-I'll get the doctor.
819
00:53:32,291 --> 00:53:34,833
Stop, don't pull it!
820
00:53:34,958 --> 00:53:36,083
Please don't.
821
00:53:37,958 --> 00:53:39,166
I know you want to die.
822
00:53:40,458 --> 00:53:42,583
You nearly became the God of Gamblers.
823
00:53:43,833 --> 00:53:45,166
But you failed.
824
00:53:45,875 --> 00:53:47,166
I feel bad too.
825
00:53:47,833 --> 00:53:51,166
If I were you,
I would get rid of the tubes too.
826
00:53:52,416 --> 00:53:54,041
But I beg you.
827
00:53:54,125 --> 00:53:56,291
Please live, for whatever reason.
828
00:53:57,083 --> 00:53:59,083
The doctor said you will recover.
829
00:53:59,833 --> 00:54:03,208
You can go back
and take back what you had before.
830
00:54:03,583 --> 00:54:04,916
Do you understand?
831
00:54:08,666 --> 00:54:09,625
Hing...
832
00:54:14,125 --> 00:54:15,416
I am Seven.
833
00:54:16,125 --> 00:54:18,416
Kent Hing...
834
00:54:18,625 --> 00:54:20,416
Do you want to see her?
835
00:54:25,875 --> 00:54:27,333
I will bring her here.
836
00:54:29,916 --> 00:54:30,916
Hurry!
837
00:54:34,833 --> 00:54:36,041
DID YOU KNOW?
838
00:54:36,125 --> 00:54:38,291
THE GOD OF GAMBLERS' WIFE
USED TO BE AN OPPONENT.
839
00:54:38,750 --> 00:54:41,166
There's my horse race paper.
I've been looking for it.
840
00:54:47,416 --> 00:54:49,250
They got married yesterday.
841
00:54:52,458 --> 00:54:53,958
Why aren't you crying?
842
00:54:55,458 --> 00:54:58,000
At least, say something.
843
00:54:58,833 --> 00:55:00,916
The silence scares me.
844
00:55:04,958 --> 00:55:07,500
The patient might lose his sense of taste.
845
00:55:07,666 --> 00:55:10,291
Find out if any of his taste buds
is still functioning.
846
00:55:10,833 --> 00:55:12,333
So he has to eat a lot.
847
00:55:21,375 --> 00:55:23,791
Hey, stop! Don't throw anymore!
848
00:55:23,875 --> 00:55:26,833
Try the ginger and vinegar, it's tasty.
849
00:55:29,791 --> 00:55:30,791
How is it?
850
00:55:39,458 --> 00:55:41,791
Is it nice? Drink more.
851
00:55:47,250 --> 00:55:50,541
Doctor, what would happen
if we stimulate his emotions carelessly?
852
00:55:50,625 --> 00:55:52,083
That depends on the severity.
853
00:55:52,208 --> 00:55:53,708
He may go mad
854
00:55:53,791 --> 00:55:57,041
become mentally retarded,
just like a child.
855
00:55:59,875 --> 00:56:02,375
Ko Chun, you haven't eaten for days.
856
00:56:02,708 --> 00:56:04,125
Please bear with me.
857
00:56:04,375 --> 00:56:06,625
Let me feed you.
858
00:56:08,833 --> 00:56:10,125
I cooked it for a long time.
859
00:56:10,500 --> 00:56:11,583
Have some.
860
00:56:21,083 --> 00:56:22,666
We've tried almost everything.
861
00:56:22,750 --> 00:56:25,000
I even bought some chocolates.
We'll eat them he doesn't like it.
862
00:56:25,458 --> 00:56:27,458
-Chocolates.
-How long hasn't he eaten?
863
00:56:27,833 --> 00:56:29,083
About three days.
864
00:56:32,125 --> 00:56:34,083
Ko Chun, you have to eat.
865
00:56:34,916 --> 00:56:36,291
You need to be alive to seek revenge.
866
00:56:37,041 --> 00:56:38,458
Save yourself to get your revenge!
867
00:56:38,541 --> 00:56:40,291
-Open your mouth!
-Don't move.
868
00:56:40,791 --> 00:56:43,291
-He doesn't want to eat, don't force him!
-Don't move!
869
00:56:43,458 --> 00:56:44,500
Eat a little.
870
00:56:44,583 --> 00:56:46,083
How will you seek revenge
if you won't eat?
871
00:56:46,166 --> 00:56:47,208
Eat it!
872
00:56:51,416 --> 00:56:52,458
He is eating.
873
00:56:52,916 --> 00:56:53,958
He can taste it.
874
00:56:54,333 --> 00:56:55,500
Give him more!
875
00:56:57,708 --> 00:56:58,833
He likes eating chocolates.
876
00:57:02,000 --> 00:57:02,916
Eat more.
877
00:57:12,083 --> 00:57:14,875
He can only taste chocolates
with a bitter taste.
878
00:57:17,083 --> 00:57:18,500
-Ms. Seven.
-What?
879
00:57:19,125 --> 00:57:21,791
We were informed that Ko Chun isn't dead.
880
00:57:22,291 --> 00:57:24,375
Of course, he's not dead.
881
00:57:24,791 --> 00:57:26,166
The public knows.
882
00:57:27,000 --> 00:57:28,250
That means Ko Ngo knows it too.
883
00:57:29,375 --> 00:57:30,625
He will try to kill Ko Chun.
884
00:57:34,208 --> 00:57:35,125
So...
885
00:57:35,291 --> 00:57:37,250
The patient can go home
for rehabilitation,
886
00:57:37,333 --> 00:57:40,208
but remember, his brain is injured.
887
00:57:40,291 --> 00:57:42,541
Make sure he doesn't become agitated.
888
00:57:42,791 --> 00:57:44,916
I know, don't agitate him.
889
00:57:45,000 --> 00:57:45,875
We will be careful.
890
00:57:45,958 --> 00:57:48,958
First, you need to pay 300,000
before leaving the hospital.
891
00:57:49,541 --> 00:57:51,541
What? You just agitated me!
892
00:57:52,500 --> 00:57:56,041
I managed to pay the 300,000
and took Ko Chun home.
893
00:57:56,791 --> 00:58:00,458
I'm so happy these days
because I get to bathe him every day.
894
00:58:01,458 --> 00:58:04,958
I rented a few videotapes
for you to kill time.
895
00:58:05,250 --> 00:58:07,625
I actually Iove watching Cantonese movies,
896
00:58:08,250 --> 00:58:10,666
but I think you would prefer
Hollywood films.
897
00:58:12,708 --> 00:58:15,041
I've watched this many times.
898
00:58:15,666 --> 00:58:19,625
This man, Alan Delon, is so smart.
899
00:58:19,958 --> 00:58:22,916
Local productions like The Bund
all copied this.
900
00:58:23,416 --> 00:58:24,458
He puts gel on his hair.
901
00:58:25,583 --> 00:58:26,625
So chic.
902
00:58:27,458 --> 00:58:29,458
You haven't talked for a long time.
903
00:58:30,041 --> 00:58:32,208
You've come back for over two months.
904
00:58:33,500 --> 00:58:35,250
My mom once said
905
00:58:35,541 --> 00:58:38,458
that we shouldn't let unhappy things
stay in our hearts.
906
00:58:38,541 --> 00:58:40,208
Voice them out.
907
00:58:40,708 --> 00:58:42,708
That will make you feel better.
908
00:58:46,166 --> 00:58:48,000
By the way,
909
00:58:48,333 --> 00:58:51,791
if I were you a month ago,
I would want to die too.
910
00:58:52,875 --> 00:58:55,041
Unable to move or talk.
911
00:58:55,583 --> 00:58:57,375
It's worse than being in jail.
912
00:58:58,833 --> 00:59:02,625
If I have to lie in bed forever,
I would rather someone pull my lifeline.
913
00:59:04,458 --> 00:59:06,458
But you are lucky.
914
00:59:06,541 --> 00:59:08,750
You will recover soon.
915
00:59:10,166 --> 00:59:12,791
Hey, God is helping you too.
916
00:59:12,875 --> 00:59:15,500
You should value yourself more, right?
917
00:59:20,666 --> 00:59:24,833
If you put gel on your hair,
would you be as chic as Alan Delon?
918
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
-It stinks.
-What does?
919
00:59:27,791 --> 00:59:29,000
The hair gel stinks.
920
00:59:35,291 --> 00:59:37,875
Did you just talk to me?
921
00:59:40,083 --> 00:59:41,458
Are you finally talking?
922
00:59:49,583 --> 00:59:52,791
I kept quiet for two months.
I've come to a realization.
923
00:59:53,875 --> 00:59:57,125
I've lost everything.
924
00:59:59,458 --> 01:00:01,750
But there are still many more games
in one's life.
925
01:00:02,166 --> 01:00:03,791
Life is but a gamble.
926
01:00:04,416 --> 01:00:05,958
I may not be a loser forever.
927
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Thank you.
928
01:00:07,666 --> 01:00:09,541
I wouldn't have made it without you.
929
01:00:12,250 --> 01:00:14,750
I'm sure you'll get back
what belonged to you.
930
01:00:15,125 --> 01:00:18,291
The next time you gamble,
why don't you style your hair like Alan's?
931
01:00:18,375 --> 01:00:20,333
No, it stinks.
932
01:00:20,416 --> 01:00:22,375
It stinks worse when you sweat.
933
01:00:22,833 --> 01:00:25,583
But I really want to see you
with Alan's hair.
934
01:00:27,625 --> 01:00:29,416
Okay, I promise you.
935
01:00:29,791 --> 01:00:31,291
I will put gel on my hair once for you.
936
01:00:33,416 --> 01:00:34,916
Why not now?
937
01:00:35,000 --> 01:00:35,916
Not now.
938
01:00:36,000 --> 01:00:37,583
-Let's do it now!
-Hey.
939
01:00:42,833 --> 01:00:44,833
You haven't talked for a long time.
940
01:00:45,125 --> 01:00:47,416
You've come back for over two months.
941
01:00:48,750 --> 01:00:50,666
My mom once said
942
01:00:51,083 --> 01:00:53,875
that we shouldn't let unhappy things
stay in our hearts.
943
01:00:55,958 --> 01:00:57,625
Are you really asking your dad for money?
944
01:00:57,708 --> 01:00:59,958
Of course, how else can I help Ko Chun?
945
01:01:00,041 --> 01:01:02,083
-I am afraid he has no money.
-Why?
946
01:01:02,458 --> 01:01:04,875
He owes Mo Kau a huge amount.
947
01:01:04,958 --> 01:01:06,791
Beating Kau up the last time
was a bad idea.
948
01:01:07,375 --> 01:01:08,333
It's fine.
949
01:01:08,708 --> 01:01:09,875
Think about it.
950
01:01:11,458 --> 01:01:13,708
Seven, why are you here? Run!
951
01:01:15,458 --> 01:01:16,625
Do you want trouble, Mo Kau?
952
01:01:16,708 --> 01:01:19,125
Trouble? Your dad owes me money.
953
01:01:19,208 --> 01:01:21,125
Plus, I was hospitalized because of you.
954
01:01:21,208 --> 01:01:22,875
I'm here to make you all pay.
955
01:01:22,958 --> 01:01:24,583
Do you want money? So!
956
01:01:25,208 --> 01:01:26,458
I'll get it from the ATM. Let's go!
957
01:01:26,541 --> 01:01:27,500
Stop right there.
958
01:01:28,541 --> 01:01:29,625
I'm no fool.
959
01:01:30,041 --> 01:01:31,208
You have no money.
960
01:01:31,833 --> 01:01:33,000
We don't.
961
01:01:33,083 --> 01:01:34,916
But Ms. Seven's husband-to-be has it.
962
01:01:35,000 --> 01:01:36,666
Are you hooking a dummy?
963
01:01:36,750 --> 01:01:37,833
He is a rich dummy!
964
01:01:37,916 --> 01:01:42,041
The future husband of Ms. Seven
is none other than the God of Gamblers.
965
01:01:43,791 --> 01:01:45,458
I had to say it.
966
01:01:46,291 --> 01:01:48,500
What did you say?
You're dating the God of Gamblers?
967
01:01:48,583 --> 01:01:49,958
He is now enjoying his honeymoon.
968
01:01:50,333 --> 01:01:52,958
That's why it's even more amazing
that he's having an affair with Seven.
969
01:01:53,041 --> 01:01:55,500
All right, I will give you two hours.
970
01:01:55,583 --> 01:01:56,916
Bring the God of Gamblers to see me.
971
01:01:57,000 --> 01:01:59,833
Otherwise, come back
to collect their corpses.
972
01:01:59,916 --> 01:02:02,541
Don't call the police, understand? Go!
973
01:02:03,000 --> 01:02:07,250
This is bad!
974
01:02:10,083 --> 01:02:12,666
Nice place for rehabilitation.
975
01:02:13,875 --> 01:02:15,625
I saw your doctor.
976
01:02:16,375 --> 01:02:17,666
He said you are lucky.
977
01:02:18,291 --> 01:02:20,333
It's a miracle you made it through.
978
01:02:22,750 --> 01:02:23,625
Where is Hing?
979
01:02:23,958 --> 01:02:25,375
Do you want to see your sister-in-law?
980
01:02:26,416 --> 01:02:27,333
Chun.
981
01:02:29,083 --> 01:02:30,083
How are you?
982
01:02:31,958 --> 01:02:33,041
I am glad you are fine.
983
01:02:33,375 --> 01:02:35,708
Hing lost weight
after returning from Las Vegas.
984
01:02:36,416 --> 01:02:38,000
She isn't used to American food.
985
01:02:39,583 --> 01:02:40,666
She is pregnant.
986
01:02:42,958 --> 01:02:45,500
My greatest happiness
is to be loved by Hing.
987
01:02:46,458 --> 01:02:48,791
I will love her wholeheartedly
988
01:02:49,541 --> 01:02:51,875
and bring happiness to our child.
989
01:02:52,208 --> 01:02:53,166
Go away.
990
01:02:53,875 --> 01:02:54,958
Are you sick?
991
01:02:55,458 --> 01:02:56,583
Just leave.
992
01:02:57,416 --> 01:02:59,958
Hing, you have something
to tell Chun, right?
993
01:03:02,916 --> 01:03:03,875
What's the matter?
994
01:03:06,041 --> 01:03:07,041
Chun,
995
01:03:07,916 --> 01:03:11,416
whether our baby is a boy or a girl,
996
01:03:11,750 --> 01:03:13,333
we want to call it Ko Hing.
997
01:03:14,041 --> 01:03:15,666
And we'd like you to be
the baby's godfather.
998
01:03:17,208 --> 01:03:20,166
If you agree,
he or she will be the luckiest kid.
999
01:03:20,250 --> 01:03:21,291
You liar!
1000
01:03:22,958 --> 01:03:25,458
Chun, are you okay?
1001
01:03:30,083 --> 01:03:32,208
You're pretending to be happy.
It's not true.
1002
01:03:32,291 --> 01:03:35,875
-Chun, I'm sorry I made you angry.
-You didn't want to marry him.
1003
01:03:35,958 --> 01:03:37,416
I didn't mean it, I am sorry.
1004
01:03:39,666 --> 01:03:42,541
Your dad and him forced you to.
1005
01:03:42,791 --> 01:03:43,791
No.
1006
01:03:44,458 --> 01:03:45,375
Chun.
1007
01:03:46,833 --> 01:03:47,958
Don't go too far.
1008
01:03:48,416 --> 01:03:49,833
Let's go. Sorry.
1009
01:03:50,583 --> 01:03:52,333
No...
1010
01:03:54,625 --> 01:03:56,208
I beg you.
1011
01:03:56,583 --> 01:03:58,625
You are tired, take a rest.
1012
01:04:00,333 --> 01:04:02,125
I beg you, be honest.
1013
01:04:02,208 --> 01:04:03,166
Tell me the truth.
1014
01:04:03,250 --> 01:04:06,625
Hing, tell him frankly, I don't mind.
1015
01:04:08,250 --> 01:04:11,750
Chun, ours was only puppy love.
1016
01:04:11,833 --> 01:04:13,500
Please treat me as your sister-in-law.
1017
01:04:14,375 --> 01:04:15,416
Behave yourself.
1018
01:04:36,750 --> 01:04:40,083
Shit! Seven and her dad
are being held hostage.
1019
01:04:40,541 --> 01:04:41,875
I was hoping he could save them.
1020
01:04:41,958 --> 01:04:44,458
CLOSED FOR TODAY, OWNER IS CELEBRATING
1021
01:04:45,416 --> 01:04:46,958
Two hours have passed.
1022
01:04:47,041 --> 01:04:48,541
So isn't coming back.
1023
01:04:48,625 --> 01:04:50,875
When Lung Wu comes,
he'll beat you to a pulp!
1024
01:04:50,958 --> 01:04:53,083
Damn you!
1025
01:04:53,541 --> 01:04:56,083
I have five guns pointing at you.
I'm just waiting for him.
1026
01:04:57,625 --> 01:04:59,625
You'll have to wait longer. He's not here.
1027
01:04:59,708 --> 01:05:00,958
How dare you return?
1028
01:05:01,375 --> 01:05:02,375
Sorry.
1029
01:05:02,750 --> 01:05:05,208
Ladies and gentlemen, The God of Gamblers!
1030
01:05:11,791 --> 01:05:14,083
I heard the God of Gamblers has long hair.
1031
01:05:15,541 --> 01:05:17,291
Save me, dear!
1032
01:05:28,708 --> 01:05:29,875
I am the God of Gamblers.
1033
01:05:30,041 --> 01:05:33,416
For her sake...
I mean for my sake, please let my girl go.
1034
01:05:36,291 --> 01:05:37,833
Are you really the God of Gamblers?
1035
01:05:38,166 --> 01:05:40,583
You said you would gamble with Kau.
1036
01:05:40,666 --> 01:05:42,875
If you win, he should let them go.
If not, pay him ten million.
1037
01:05:42,958 --> 01:05:44,416
Let's play dice, I'll make the bet first.
1038
01:05:46,000 --> 01:05:47,625
Three sixes, it's your turn.
1039
01:05:49,166 --> 01:05:50,208
Six on all sides?
1040
01:05:50,291 --> 01:05:51,958
You think I'm a kid? Get lost.
1041
01:05:53,875 --> 01:05:55,083
You're the God of Gamblers?
1042
01:05:55,375 --> 01:05:56,958
All right, I'll play with you.
1043
01:05:57,041 --> 01:05:58,958
Please remove your crude hands.
1044
01:06:01,666 --> 01:06:03,041
I'll roll the dice, you bet.
1045
01:06:03,125 --> 01:06:04,416
Then you roll and I'll bet.
1046
01:06:05,583 --> 01:06:07,708
What should I bet?
1047
01:06:07,791 --> 01:06:09,375
I don't know, big...
1048
01:06:09,458 --> 01:06:10,333
Big.
1049
01:06:10,500 --> 01:06:11,416
Brother.
1050
01:06:12,791 --> 01:06:14,375
It's Big!
1051
01:06:14,625 --> 01:06:16,666
We won.
1052
01:06:16,875 --> 01:06:18,708
It's our turn, let my dad go first.
1053
01:06:19,083 --> 01:06:20,041
Let him go.
1054
01:06:20,291 --> 01:06:22,750
No way! I'm in more danger
but you let him go first!
1055
01:06:23,500 --> 01:06:24,458
Next.
1056
01:06:25,291 --> 01:06:26,333
Is it me again?
1057
01:06:26,750 --> 01:06:28,041
Don't panic, I am great.
1058
01:06:28,125 --> 01:06:29,041
Make your bet.
1059
01:06:31,458 --> 01:06:33,750
I bet Big, 11 points, Big.
1060
01:06:33,833 --> 01:06:36,041
No, he hasn't thrown the dice yet.
1061
01:06:36,125 --> 01:06:37,291
You don't get to decide.
1062
01:06:37,416 --> 01:06:38,333
Open it!
1063
01:06:40,750 --> 01:06:41,666
Three ones?
1064
01:06:41,750 --> 01:06:43,833
Such an idiot.
1065
01:06:44,625 --> 01:06:46,500
No count.
You didn't throw the dice. Again!
1066
01:06:55,791 --> 01:06:56,750
I bet on Small.
1067
01:06:57,583 --> 01:06:58,541
Four, five, six?
1068
01:06:59,333 --> 01:07:00,416
Sir, it must be haunted.
1069
01:07:00,541 --> 01:07:02,875
-Shut up! Let Seven go.
-Okay.
1070
01:07:02,958 --> 01:07:04,375
Let me go! You heard him!
1071
01:07:04,458 --> 01:07:05,583
Why is it still not me?
1072
01:07:06,750 --> 01:07:07,916
It's my turn, again.
1073
01:07:16,541 --> 01:07:19,000
You need to guess the points
this time to win.
1074
01:07:19,083 --> 01:07:19,916
Go on.
1075
01:07:20,250 --> 01:07:21,125
One point.
1076
01:07:21,208 --> 01:07:22,166
Pardon?
1077
01:07:22,791 --> 01:07:23,708
One point.
1078
01:07:23,833 --> 01:07:25,041
Do you mean mean one on each dice?
1079
01:07:25,375 --> 01:07:26,875
Chun, are you sick?
1080
01:07:27,000 --> 01:07:28,458
Chun, my life is on the line.
1081
01:07:28,666 --> 01:07:30,083
No joking around, please.
1082
01:07:30,166 --> 01:07:31,166
One point.
1083
01:07:37,375 --> 01:07:38,458
Where are the other dice?
1084
01:07:38,541 --> 01:07:40,583
I saw you stealing one dice,
so I stole one too.
1085
01:07:43,500 --> 01:07:45,541
Who is he? He is pretending to be stupid.
1086
01:07:46,375 --> 01:07:48,208
I don't think
he is pretending to be a fool.
1087
01:07:48,333 --> 01:07:49,500
He really is stupid.
1088
01:07:49,916 --> 01:07:51,333
I beg you to let me go.
1089
01:07:51,416 --> 01:07:52,708
I've had enough.
1090
01:07:52,791 --> 01:07:54,708
You don't call the shots here.
1091
01:08:22,666 --> 01:08:24,166
Please stop, Mr. Kau!
1092
01:08:46,457 --> 01:08:48,375
Let's go, the police are coming.
1093
01:08:48,457 --> 01:08:49,500
What's wrong with him?
1094
01:08:50,041 --> 01:08:51,041
Let's leave first.
1095
01:08:51,291 --> 01:08:52,250
Use the back door.
1096
01:08:53,832 --> 01:08:55,041
Idiots.
1097
01:08:55,457 --> 01:08:57,541
You're the idiot. Let's go.
1098
01:08:57,957 --> 01:08:59,041
How is he, doctor?
1099
01:08:59,166 --> 01:09:01,416
From the preliminary checkup,
he has a psychiatric problem.
1100
01:09:01,666 --> 01:09:04,916
He exhibits early signs
of paranoia and mental illness.
1101
01:09:05,291 --> 01:09:07,416
But no violence inclinations as of yet.
1102
01:09:08,666 --> 01:09:10,041
Chun, don't kick!
1103
01:09:10,707 --> 01:09:12,332
Stop it! I am sorry, doctor.
1104
01:09:19,832 --> 01:09:21,666
Chun, please don't!
1105
01:09:21,832 --> 01:09:24,500
We can cure you, come on. Stop!
1106
01:09:24,582 --> 01:09:25,666
What are you doing?
1107
01:09:25,750 --> 01:09:27,041
We're going to cure you.
1108
01:09:27,375 --> 01:09:28,332
How is he, doctor?
1109
01:09:28,582 --> 01:09:30,750
From the preliminary checkup,
he has a psychiatric problem.
1110
01:09:30,875 --> 01:09:32,166
It means that he's insane.
1111
01:09:33,750 --> 01:09:36,082
I'm wondering if he really is.
1112
01:09:36,166 --> 01:09:37,541
Do you doubt it?
1113
01:09:38,582 --> 01:09:40,457
Have you questioned that Mo Kau?
1114
01:09:40,750 --> 01:09:43,125
Be careful, Mr. God of Gamblers.
1115
01:09:44,082 --> 01:09:46,457
You are now facing a huge challenge.
1116
01:09:46,791 --> 01:09:49,500
If you can't do it well,
it'll have a big influence.
1117
01:09:50,750 --> 01:09:53,541
Last month, I was so well-received
in Las Vegas.
1118
01:09:54,458 --> 01:09:57,375
A second later, another God of Gamblers
competition is being organized.
1119
01:09:57,458 --> 01:09:58,791
I don't know what their intention is.
1120
01:09:58,875 --> 01:09:59,958
It's politics.
1121
01:10:00,375 --> 01:10:02,958
Among the casinos,
there are many conflicts of interest.
1122
01:10:03,958 --> 01:10:06,916
If they accept an Asian
as the top gambler, the God of Gamblers,
1123
01:10:07,125 --> 01:10:08,416
what about their reputations?
1124
01:10:09,750 --> 01:10:11,583
I will still win against the Westerners.
1125
01:10:13,041 --> 01:10:13,958
Sure.
1126
01:10:14,583 --> 01:10:16,416
But what if Ko Chun pretends to be insane
1127
01:10:16,958 --> 01:10:19,125
and shows up
at the international competition?
1128
01:10:20,000 --> 01:10:21,458
Are you confident in beating him?
1129
01:10:22,166 --> 01:10:23,125
Come out!
1130
01:10:24,666 --> 01:10:25,833
Let go of me!
1131
01:10:27,500 --> 01:10:28,583
Why are you eavesdropping?
1132
01:10:28,875 --> 01:10:31,458
I wasn't, I was just passing by.
1133
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
You're lying.
1134
01:10:33,291 --> 01:10:35,875
Hands off! Let me go!
1135
01:10:35,958 --> 01:10:37,541
Your hand is as soft as a baby's.
1136
01:10:37,625 --> 01:10:40,000
-A little squeeze and you're screaming.
-Let go!
1137
01:10:40,166 --> 01:10:41,166
Listen up.
1138
01:10:41,458 --> 01:10:43,291
You should stand by my side
as you're my wife.
1139
01:10:43,458 --> 01:10:46,500
You know what will happen
if you do anything wrong.
1140
01:11:08,541 --> 01:11:10,208
Do you want Ko Chun to join
the competition?
1141
01:11:11,041 --> 01:11:13,416
I'm going to sell my grandma's flat
to provide him money.
1142
01:11:14,625 --> 01:11:17,666
Don't you think helping him
is like putting him into the lion's den?
1143
01:11:18,458 --> 01:11:19,750
Help me think of a plan.
1144
01:11:21,708 --> 01:11:24,458
Only district representatives
can join the competition.
1145
01:11:25,333 --> 01:11:26,958
But we're not, so what should we do?
1146
01:11:27,583 --> 01:11:29,416
Help! Stop!
1147
01:11:29,958 --> 01:11:30,958
Help!
1148
01:11:40,291 --> 01:11:42,583
Ko Chun! Hey!
1149
01:11:47,000 --> 01:11:48,375
Those foreigners got Ko Chun!
1150
01:11:48,458 --> 01:11:49,333
You are useless!
1151
01:11:49,416 --> 01:11:51,375
It must be Ko Ngo's doing.
Let's call the police.
1152
01:11:51,458 --> 01:11:52,541
I'll go to Macau tomorrow.
1153
01:11:53,083 --> 01:11:55,250
They wouldn't have taken him
if they wanted him dead.
1154
01:11:55,541 --> 01:11:57,125
The International
God of Gamblers Competition
1155
01:11:57,208 --> 01:11:58,583
will hold a press conference in Macau.
1156
01:11:58,750 --> 01:12:00,416
So let's go to Macau to look for Ko Ngo.
1157
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
I won't forgive those bastards
who harm my friend.
1158
01:12:09,625 --> 01:12:10,958
Dear reporters.
1159
01:12:11,041 --> 01:12:13,625
Please stop taking photos.
This is the rule of the competition.
1160
01:12:14,833 --> 01:12:18,375
The press conference for the
International God of Gamblers Competition
1161
01:12:18,458 --> 01:12:20,041
begins now.
1162
01:12:22,708 --> 01:12:24,916
The representatives of Australia
and Korea haven't arrived,
1163
01:12:25,000 --> 01:12:27,291
but we can't wait anymore.
1164
01:12:27,666 --> 01:12:31,125
Now, let's welcome Mr. Ko Ngo,
the God of Gamblers.
1165
01:12:31,833 --> 01:12:34,250
With that, I declare
the start of the conference.
1166
01:12:45,708 --> 01:12:47,875
Ko Ngo, you better give us Ko Chun!
1167
01:12:47,958 --> 01:12:49,625
I don't know what you are talking about.
1168
01:12:49,791 --> 01:12:50,708
You...
1169
01:12:53,125 --> 01:12:54,041
You're not...
1170
01:12:54,583 --> 01:12:56,708
What do you want? A fight?
1171
01:12:57,208 --> 01:13:00,750
Dumb-bell, this is a civilized world.
Use your mouth, not your fists.
1172
01:13:05,583 --> 01:13:06,875
Damn you, creep!
1173
01:13:06,958 --> 01:13:09,708
Old-fashioned bastard.
Born but not raised right.
1174
01:13:09,791 --> 01:13:11,958
I pity your mother for giving birth
to such a degenerate.
1175
01:13:12,041 --> 01:13:14,166
She might as well given birth
to a block of soap, prick!
1176
01:13:16,125 --> 01:13:17,916
What the hell? You cursed me!
1177
01:13:41,208 --> 01:13:43,583
Gentlemen, here comes
the Australian representative.
1178
01:13:43,875 --> 01:13:44,833
Welcome.
1179
01:13:44,916 --> 01:13:46,250
Sorry, I'm late.
1180
01:13:46,333 --> 01:13:47,833
Are you David Korhenn?
1181
01:13:48,000 --> 01:13:50,083
I am Ko Chun, who withdrew
because of an injury.
1182
01:13:50,208 --> 01:13:51,291
Now, I've recovered.
1183
01:13:51,958 --> 01:13:54,916
I was invited by Gold Coast,
Australia, to take part.
1184
01:13:55,833 --> 01:13:56,833
This time,
1185
01:13:57,708 --> 01:13:59,208
I won't let you all down.
1186
01:14:01,166 --> 01:14:03,208
Ko Chun, I am glad you're well.
1187
01:14:03,291 --> 01:14:04,375
Nothing was wrong with me.
1188
01:14:05,375 --> 01:14:09,125
But we were being watched
by an intel vehicle from the FBI.
1189
01:14:09,875 --> 01:14:10,791
Hing!
1190
01:14:11,166 --> 01:14:14,375
If I didn't pretend to be insane,
I wouldn't be here today.
1191
01:14:16,041 --> 01:14:17,500
Did you trick me too?
1192
01:14:18,416 --> 01:14:19,333
I won't do it again.
1193
01:14:19,750 --> 01:14:20,958
I won't trick you anymore.
1194
01:14:35,375 --> 01:14:37,708
I see, we were being watched.
1195
01:14:38,708 --> 01:14:41,083
How did you contact
those people in Australia?
1196
01:14:42,000 --> 01:14:43,958
I used the primitive way, writing letters.
1197
01:14:44,500 --> 01:14:45,958
We communicated through letters.
1198
01:14:47,250 --> 01:14:48,458
Why didn't I know about it?
1199
01:14:49,375 --> 01:14:51,125
You don't know many things about me.
1200
01:14:51,458 --> 01:14:52,625
From now on,
1201
01:14:52,791 --> 01:14:55,125
I have to know everything about you,
do you hear me?
1202
01:14:55,291 --> 01:14:56,208
I'll try my best.
1203
01:14:56,291 --> 01:14:57,583
No, I want to know everything.
1204
01:15:00,416 --> 01:15:02,375
Is this house safe?
1205
01:15:02,541 --> 01:15:04,250
This is arranged by the Australian casino.
1206
01:15:05,125 --> 01:15:06,833
They want me to sleep in peace.
1207
01:15:08,416 --> 01:15:10,208
Are you confident about tomorrow?
1208
01:15:11,416 --> 01:15:14,208
Ko Ngo and that Tony from
the Philippines are strong.
1209
01:15:15,250 --> 01:15:18,875
What I'm most worried about is
the last trick that Kent didn't teach me.
1210
01:15:20,375 --> 01:15:21,833
I don't think there is any.
1211
01:15:23,666 --> 01:15:24,750
That would be worse.
1212
01:15:25,416 --> 01:15:26,541
I know him very well.
1213
01:15:27,416 --> 01:15:29,666
If he doesn't think he can win tomorrow,
1214
01:15:30,625 --> 01:15:32,291
he will kill me tonight.
1215
01:15:36,583 --> 01:15:38,750
Mr. Kent, can we move now?
1216
01:15:39,166 --> 01:15:41,833
Wolf, not until 1:30 a.m.
1217
01:15:41,916 --> 01:15:44,791
That is the time when people
are usually in a deep sleep.
1218
01:15:45,208 --> 01:15:46,458
Take action at that time.
1219
01:15:47,000 --> 01:15:48,875
Kill everyone within three minutes.
1220
01:15:49,291 --> 01:15:50,250
Got it.
1221
01:15:50,833 --> 01:15:52,916
You fought Lung Wu in Vietnam.
1222
01:15:53,041 --> 01:15:54,208
You should know him well.
1223
01:15:55,208 --> 01:15:56,833
He got away in Vietnam,
1224
01:15:57,416 --> 01:15:59,250
but he won't be so lucky this time.
1225
01:16:00,958 --> 01:16:02,666
Prevention is better than cure.
1226
01:17:17,875 --> 01:17:18,833
It's empty.
1227
01:18:11,541 --> 01:18:14,125
Let me sleep with you tonight
so I can be safe.
1228
01:18:14,708 --> 01:18:16,166
We'll sleep in the same room.
1229
01:18:36,583 --> 01:18:37,541
Dad!
1230
01:18:41,708 --> 01:18:42,625
Run!
1231
01:19:02,583 --> 01:19:03,500
Run!
1232
01:19:13,041 --> 01:19:14,875
Don't kill me, I tell you everything!
1233
01:19:14,958 --> 01:19:17,000
Seven is with Ko Chun in the sitting room.
1234
01:19:17,083 --> 01:19:19,583
This flat is only 2,000 square feet.
You'll find them easily.
1235
01:19:19,666 --> 01:19:22,125
In the second-floor kitchen,
there's roasted goose in the fridge.
1236
01:19:22,208 --> 01:19:24,125
Heat it in the microwave
if you want to eat it.
1237
01:19:24,208 --> 01:19:25,583
Lung Wu is now bathing.
1238
01:19:25,666 --> 01:19:26,875
He always wets the floor.
1239
01:19:26,958 --> 01:19:29,125
Beware of the slippery floor.
1240
01:19:29,208 --> 01:19:31,583
I am only a part-time maid.
It's none of my business.
1241
01:19:31,666 --> 01:19:32,625
Please spare me.
1242
01:19:36,208 --> 01:19:37,833
You could've said something.
1243
01:19:45,000 --> 01:19:46,666
Wolf, let her go.
1244
01:19:47,208 --> 01:19:49,208
This isn't Vietnam.
1245
01:19:52,166 --> 01:19:53,625
Ko Chun, Lung Wu.
1246
01:19:53,750 --> 01:19:56,208
Come save her if you can.
1247
01:19:56,458 --> 01:19:57,666
I will count three.
1248
01:19:58,166 --> 01:20:00,708
If you don't show up, I will push her off.
1249
01:20:04,375 --> 01:20:05,375
One...
1250
01:20:06,291 --> 01:20:07,333
Two...
1251
01:20:07,875 --> 01:20:08,791
Wait!
1252
01:20:42,041 --> 01:20:43,000
Ms. Seven!
1253
01:22:12,125 --> 01:22:13,125
It's time to go.
1254
01:22:14,416 --> 01:22:16,041
If you can't put it behind you,
you'll lose.
1255
01:22:18,291 --> 01:22:19,500
I want to see her.
1256
01:22:35,083 --> 01:22:37,791
Seven, I am here to see you.
1257
01:22:39,125 --> 01:22:41,083
The doctor said your spine
sustained permanent damage.
1258
01:22:42,541 --> 01:22:44,083
You will have no chance to recover.
1259
01:22:46,250 --> 01:22:50,666
Seven, I know you are listening.
1260
01:22:53,708 --> 01:22:55,041
They did this to you.
1261
01:22:57,458 --> 01:22:58,708
I won't let them go.
1262
01:23:04,166 --> 01:23:05,250
I know.
1263
01:23:07,666 --> 01:23:09,250
You're like being locked up in a box.
1264
01:23:10,208 --> 01:23:12,625
It's dark and you can't move.
1265
01:23:14,416 --> 01:23:15,666
But this box...
1266
01:23:18,875 --> 01:23:20,041
can never be opened.
1267
01:23:21,916 --> 01:23:23,208
I don't want you to be like this.
1268
01:23:25,791 --> 01:23:27,750
I said I would put gel
on my hair once for you.
1269
01:23:29,791 --> 01:23:31,208
Although you can't see it,
1270
01:23:32,875 --> 01:23:34,291
I will do it
1271
01:23:36,333 --> 01:23:37,416
because I promised you.
1272
01:24:06,458 --> 01:24:07,750
I remember what you said.
1273
01:24:09,333 --> 01:24:12,958
If you were bedridden like I was,
you would have your lifeline removed.
1274
01:24:20,833 --> 01:24:23,208
I vow to marry you.
1275
01:24:23,958 --> 01:24:26,166
From now on, you will be my better half.
1276
01:24:42,708 --> 01:24:44,166
Do you know what's on my mind?
1277
01:24:45,583 --> 01:24:46,833
I hope you'd support me.
1278
01:25:51,083 --> 01:25:54,375
In today's competition,
we have Ko Chun representing Australia,
1279
01:25:55,458 --> 01:25:56,958
Ko Ngo representing Macau,
1280
01:25:57,750 --> 01:25:59,333
Gin Yat-hung representing Korea,
1281
01:25:59,833 --> 01:26:01,833
Tim Nelson representing America,
1282
01:26:02,291 --> 01:26:04,125
Tony Morano representing the Philippines
1283
01:26:04,708 --> 01:26:06,833
and Pierre Zidi representing Europe.
1284
01:26:06,916 --> 01:26:08,125
There are six players competing.
1285
01:26:08,541 --> 01:26:12,000
There is no maximum bet, but the minimum
bet is five million dollars.
1286
01:26:12,458 --> 01:26:14,666
The cards were specially made
in a German factory.
1287
01:26:14,916 --> 01:26:16,333
It's impossible to have counterfeits
1288
01:26:16,750 --> 01:26:19,291
because each deck has a different pattern.
1289
01:26:19,708 --> 01:26:22,125
After each game, the cards will be
immediately destroyed
1290
01:26:22,208 --> 01:26:23,416
to avoid any cheating.
1291
01:26:23,750 --> 01:26:25,416
In order not to bother the competitors,
1292
01:26:25,500 --> 01:26:27,708
except the staffs of the committee,
1293
01:26:27,791 --> 01:26:30,458
each competitor is allowed
to bring only three people.
1294
01:26:30,541 --> 01:26:33,166
The winner will be crowned
within 36 games.
1295
01:26:38,333 --> 01:26:39,750
Mr. Ko, welcome.
1296
01:26:39,833 --> 01:26:41,583
Everyone is here. Please go in.
1297
01:27:23,625 --> 01:27:25,583
I am sorry for what happened last night.
1298
01:27:26,375 --> 01:27:29,625
But I believe that
you'd feel worse after the game.
1299
01:27:36,166 --> 01:27:38,041
There's one more thing I want to tell you.
1300
01:27:38,750 --> 01:27:41,208
That hairstyle is really ugly on you.
1301
01:27:43,916 --> 01:27:46,375
Chun, I have something to tell you.
1302
01:27:47,375 --> 01:27:48,583
We'll talk later.
1303
01:27:48,666 --> 01:27:49,833
It's important.
1304
01:27:49,958 --> 01:27:50,833
Hing!
1305
01:27:57,583 --> 01:27:59,208
The competition officially begins.
1306
01:28:10,708 --> 01:28:13,166
Kau, tonight you sit behind Chun.
1307
01:28:14,458 --> 01:28:16,708
He has a bad habit.
1308
01:28:17,041 --> 01:28:19,291
He likes reading the cards
by folding one of its corners.
1309
01:28:19,666 --> 01:28:21,750
I didn't correct him about this habit,
1310
01:28:22,208 --> 01:28:24,000
because I was worried this day would come.
1311
01:29:07,541 --> 01:29:08,833
The covered card is a four.
1312
01:29:10,458 --> 01:29:11,583
Three hundred thousand.
1313
01:29:14,625 --> 01:29:15,583
I quit.
1314
01:29:25,041 --> 01:29:25,958
I quit.
1315
01:29:55,916 --> 01:29:59,416
I quit.
1316
01:30:02,541 --> 01:30:04,708
He chose to fold all 20 games so far.
1317
01:30:05,208 --> 01:30:07,666
I think he is looking for a sure win.
1318
01:30:22,291 --> 01:30:23,208
Two million.
1319
01:30:47,750 --> 01:30:50,041
Isn't it a bit too late to make your move?
1320
01:30:50,333 --> 01:30:52,958
I've won most of their money.
1321
01:30:53,583 --> 01:30:56,500
Even if I chose to quit cowardly like you
in the following games,
1322
01:30:56,708 --> 01:30:57,875
I will still be the winner.
1323
01:30:58,000 --> 01:30:59,333
You are the God of Gamblers,
1324
01:30:59,708 --> 01:31:01,041
how can you be a coward?
1325
01:31:01,708 --> 01:31:04,041
Sometimes, it's okay to lose face.
1326
01:31:05,208 --> 01:31:06,166
I quit.
1327
01:31:17,416 --> 01:31:19,458
You are right, I am the God of Gamblers.
1328
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Don't blame me
for not giving you a chance.
1329
01:31:21,708 --> 01:31:22,666
One million.
1330
01:31:27,416 --> 01:31:28,416
I'll follow.
1331
01:31:36,125 --> 01:31:37,083
I'll follow.
1332
01:31:47,250 --> 01:31:49,333
Now it's my bid, five million.
1333
01:31:51,208 --> 01:31:53,958
You want to see my ace
with such a low price?
1334
01:31:54,208 --> 01:31:55,291
Ten million more.
1335
01:31:57,083 --> 01:31:58,875
If you want to follow, add 15 million.
1336
01:31:59,000 --> 01:32:01,750
You said I was late in making a move,
so I have to follow.
1337
01:32:05,000 --> 01:32:06,500
Do the Australians give you a lot?
1338
01:32:06,666 --> 01:32:08,125
A pair of twos against a pair of kings.
1339
01:32:08,583 --> 01:32:10,833
If you get three twos,
just go all in, dummy.
1340
01:32:11,916 --> 01:32:14,083
Okay, I'll follow with ten million.
1341
01:32:25,958 --> 01:32:27,041
I am so sorry.
1342
01:32:27,375 --> 01:32:29,000
I do indeed have three twos.
1343
01:32:29,125 --> 01:32:30,208
My bad.
1344
01:32:30,541 --> 01:32:31,458
All in.
1345
01:32:38,083 --> 01:32:40,125
All in with three twos?
1346
01:32:40,208 --> 01:32:41,083
I'll follow.
1347
01:32:41,166 --> 01:32:44,000
I have lots of money.
I'll follow with my pair of kings.
1348
01:32:44,500 --> 01:32:45,791
God of Gamblers, it's your turn.
1349
01:33:04,208 --> 01:33:06,166
His covered card is a ten of hearts.
1350
01:33:07,958 --> 01:33:10,750
Ko Chun has three twos on the table
but the Filipino followed.
1351
01:33:10,833 --> 01:33:12,000
He must have three kings.
1352
01:33:12,333 --> 01:33:13,541
This is not wise to follow.
1353
01:33:17,333 --> 01:33:18,291
Ngo.
1354
01:33:19,166 --> 01:33:20,958
When I take out my handkerchief tonight,
1355
01:33:21,041 --> 01:33:23,625
it means to forget everything
and go ahead.
1356
01:33:24,458 --> 01:33:26,083
I have my own way to fix Ko Chun.
1357
01:33:26,166 --> 01:33:27,250
What is it?
1358
01:33:27,416 --> 01:33:28,833
You will know soon enough.
1359
01:33:29,708 --> 01:33:32,583
When I take out my handkerchief,
you play on.
1360
01:33:41,000 --> 01:33:43,791
All right, I will join your party.
1361
01:33:44,375 --> 01:33:45,708
Is Flush bigger than Trips?
1362
01:33:47,291 --> 01:33:48,250
I'll follow.
1363
01:33:59,791 --> 01:34:00,708
Shit!
1364
01:34:06,708 --> 01:34:09,791
Sorry, I get to call.
1365
01:34:10,000 --> 01:34:11,416
He has no more money.
1366
01:34:11,500 --> 01:34:12,875
We are the only competitors left.
1367
01:34:12,958 --> 01:34:14,916
No way, you should give others a chance.
1368
01:34:15,500 --> 01:34:17,666
Why don't you ask your Australian boss
to raise the bet?
1369
01:34:17,791 --> 01:34:19,916
Behind me, there is approximately
30 million dollars.
1370
01:34:20,625 --> 01:34:22,583
You get to decide if I go all in.
1371
01:34:28,166 --> 01:34:29,416
I request a temporary suspension.
1372
01:34:34,916 --> 01:34:36,666
You two are both crazy.
1373
01:34:55,000 --> 01:34:57,791
Mr. Ko Chun,
do you have any bet increment?
1374
01:34:58,125 --> 01:35:00,500
They didn't prepare extra money for me.
1375
01:35:00,791 --> 01:35:01,750
I did.
1376
01:35:03,333 --> 01:35:04,250
Are you crazy?
1377
01:35:05,291 --> 01:35:06,291
What are you doing?
1378
01:35:07,375 --> 01:35:10,125
Chun, I wanted
to talk to you about this matter.
1379
01:35:11,291 --> 01:35:13,958
Ko Ngo, I've suffered enough.
1380
01:35:14,833 --> 01:35:17,916
I brought all my savings with me,
just to have this chance.
1381
01:35:19,083 --> 01:35:21,125
This is a bank cheque
for 30 million dollars.
1382
01:35:21,791 --> 01:35:22,958
I'll provide Ko Chun money.
1383
01:35:23,791 --> 01:35:24,750
Hing.
1384
01:35:26,458 --> 01:35:28,916
Chun, don't mind me.
1385
01:35:29,458 --> 01:35:31,041
I want to back you up with this money.
1386
01:35:31,708 --> 01:35:33,083
I've had enough of him.
1387
01:35:33,458 --> 01:35:35,291
I know what to do. Go sit down.
1388
01:35:41,583 --> 01:35:43,875
Check the bank cheque.
1389
01:35:48,458 --> 01:35:50,750
Ko Chun, how dare you seduce my wife!
1390
01:35:50,833 --> 01:35:52,208
Mind your tongue.
1391
01:35:52,583 --> 01:35:55,708
It's time we settle our score
once and for all.
1392
01:35:55,875 --> 01:35:56,875
Great.
1393
01:36:02,541 --> 01:36:03,750
The cheque is valid.
1394
01:36:04,875 --> 01:36:05,833
Open the covers.
1395
01:36:10,791 --> 01:36:14,500
I'm going to take back
what belonged to me.
1396
01:36:15,750 --> 01:36:18,583
I'm betting all 30 million.
1397
01:36:19,541 --> 01:36:21,833
All in? Not so fast.
1398
01:36:22,416 --> 01:36:23,958
You seduced my wife.
1399
01:36:24,166 --> 01:36:25,875
I want you to bet your hands
on this round.
1400
01:36:26,291 --> 01:36:28,458
Whoever loses should cut his hands off.
1401
01:36:28,541 --> 01:36:29,833
Do you have to go that far?
1402
01:36:30,125 --> 01:36:32,166
You want this settled, right?
1403
01:36:32,291 --> 01:36:34,541
I'm not about to give you a chance
to seek revenge again.
1404
01:36:35,458 --> 01:36:36,541
Board committees,
1405
01:36:37,208 --> 01:36:38,958
is this bet allowed?
1406
01:36:39,083 --> 01:36:42,041
We will not interfere
in your personal matters.
1407
01:36:43,083 --> 01:36:44,666
I won't join you two lunatics.
1408
01:36:44,750 --> 01:36:46,458
I prefer saving my hands
to squeeze some tits.
1409
01:36:46,541 --> 01:36:47,875
You must have at least a Flush.
1410
01:36:47,958 --> 01:36:49,833
I won't risk it with three kings.
1411
01:36:51,708 --> 01:36:53,166
Well? Are you chickening out?
1412
01:36:56,583 --> 01:36:58,500
Okay, you put me in the spot.
1413
01:36:59,166 --> 01:37:00,083
I'll follow.
1414
01:37:02,041 --> 01:37:03,166
Show me your card.
1415
01:37:03,541 --> 01:37:05,041
You can't have a ten of hearts.
1416
01:37:05,791 --> 01:37:06,916
Because my card is...
1417
01:37:36,791 --> 01:37:39,541
Chun, I am sorry, I betrayed you.
1418
01:37:40,041 --> 01:37:41,875
I married him, I am his wife.
1419
01:37:42,083 --> 01:37:46,666
I have to help him, I'm sorry.
1420
01:37:54,458 --> 01:37:57,125
I can't imagine that I won the last time
with a Straight Flush.
1421
01:37:57,333 --> 01:37:58,916
And this time, I get a Straight Flush too.
1422
01:37:59,416 --> 01:38:00,291
Ladies and gentlemen,
1423
01:38:00,708 --> 01:38:01,958
a Straight Flush.
1424
01:38:13,250 --> 01:38:14,625
Why isn't it a ten of hearts?
1425
01:38:16,416 --> 01:38:17,708
Why isn't it a ten of hearts?
1426
01:38:17,916 --> 01:38:18,916
Mr. Kent.
1427
01:38:19,958 --> 01:38:22,166
You got Hing to switch our cards
under the cloches.
1428
01:38:22,583 --> 01:38:24,000
It was a smart move.
1429
01:38:24,166 --> 01:38:25,166
But too bad.
1430
01:38:25,625 --> 01:38:27,250
When I saw Hing tonight,
1431
01:38:27,375 --> 01:38:29,541
her gaze looked totally different.
1432
01:38:30,625 --> 01:38:34,500
She fell for another man
and that makes her capable of anything.
1433
01:38:35,166 --> 01:38:37,416
I let her change my card intentionally.
1434
01:38:38,250 --> 01:38:40,458
You asked Kau to peep behind me.
1435
01:38:40,541 --> 01:38:41,666
I know your tricks.
1436
01:38:41,791 --> 01:38:44,625
He only saw the corners
of the cards I hid inside my ring.
1437
01:38:48,541 --> 01:38:50,541
My covered card wasn't a ten of hearts.
1438
01:38:50,750 --> 01:38:51,875
It was a three of clubs.
1439
01:38:55,166 --> 01:38:57,291
This was the trick you didn't teach me.
1440
01:38:57,375 --> 01:38:59,375
"Devote yourself to Buddha."
1441
01:39:00,041 --> 01:39:03,708
I dedicate the three of clubs to you.
1442
01:39:03,875 --> 01:39:04,875
You swindler!
1443
01:39:05,166 --> 01:39:06,333
Judge, he is a swindler.
1444
01:39:06,416 --> 01:39:10,375
I did this because
someone else cheated beforehand.
1445
01:39:10,458 --> 01:39:11,625
Is this against the rules?
1446
01:39:12,125 --> 01:39:13,041
No.
1447
01:39:13,500 --> 01:39:14,583
What does that mean?
1448
01:39:15,291 --> 01:39:17,666
He has three twos
while you only have an ace.
1449
01:39:17,750 --> 01:39:19,333
He is the winner.
1450
01:39:19,750 --> 01:39:21,000
He wins with three twos?
1451
01:39:23,083 --> 01:39:24,208
Pay your debt now.
1452
01:39:24,541 --> 01:39:25,625
You owe him your hands.
1453
01:39:25,708 --> 01:39:26,625
Bring me an ax!
1454
01:39:36,875 --> 01:39:40,500
Uncle Kent, save me.
I can't lose my hands.
1455
01:39:44,041 --> 01:39:44,958
Don't you understand?
1456
01:39:45,291 --> 01:39:48,625
If you are worthless to him,
he will never save you.
1457
01:39:50,583 --> 01:39:52,500
Bastard, you lied to me!
1458
01:40:11,125 --> 01:40:13,708
You must be wondering
why it's a real lipstick.
1459
01:40:14,166 --> 01:40:16,958
You had two lipsticks before
and you used one.
1460
01:40:17,208 --> 01:40:19,500
This time,
I was sure you'd bring the other.
1461
01:40:19,958 --> 01:40:21,916
So I asked someone to change it out.
1462
01:40:25,541 --> 01:40:26,916
Prevention is better than cure.
1463
01:40:27,875 --> 01:40:29,625
Looks like your ship is about to sink.
1464
01:40:42,958 --> 01:40:46,291
I now declare
1465
01:40:46,375 --> 01:40:49,791
the International God of Gamblers
is Mr. Ko Chun.
1466
01:40:54,291 --> 01:40:56,875
Since that day,
Ko Chun was seldom seen in public.
1467
01:40:57,291 --> 01:41:00,458
Many people told me about
the legends of Ko Chun.
1468
01:41:01,000 --> 01:41:04,208
I heard he accepted two students,
Dagger and Sing.
1469
01:41:05,083 --> 01:41:08,041
Some people said,
he appeared in Nepal with Seven.
1470
01:41:09,291 --> 01:41:12,916
But no one really knows
what is true and what's not.
1471
01:41:18,250 --> 01:41:20,041
The God of Gamblers!
1472
01:41:29,250 --> 01:41:30,666
You're not dragging me with you?
1473
01:41:32,708 --> 01:41:34,625
Last month, I was so well-received...
1474
01:41:38,916 --> 01:41:40,583
Soto.
1475
01:41:40,916 --> 01:41:42,458
You'll lose like a small potato!
1476
01:41:42,875 --> 01:41:43,833
Go home now...
1477
01:41:51,833 --> 01:41:53,250
You will win a lot...
97304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.