Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,480 --> 00:00:27,788
The probability of meeting someone with
a connection to you is 1/240,000.
2
00:00:31,666 --> 00:00:35,335
The probability that you become friends
is 1/240,000,000.
3
00:00:39,072 --> 00:00:43,244
And the probability you meet your best
friend is 1/2,400,000,000.
4
00:00:56,731 --> 00:00:58,982
GIRLS' ENCOUNTER
5
00:01:57,598 --> 00:01:59,516
You're at a sensitive age.
6
00:01:59,752 --> 00:02:03,566
As you age, go through puberty,
you experience many new things.
7
00:02:03,881 --> 00:02:07,092
One topic we avoid is any
kind of mental disturbance.
8
00:02:07,218 --> 00:02:09,553
But this could afflict anyone.
9
00:02:10,471 --> 00:02:13,974
One example is an inferiority complex
while growing up.
10
00:02:14,559 --> 00:02:19,646
It brings feelings of inferiority,
as if the grass is greener elsewhere.
11
00:02:20,314 --> 00:02:25,485
Under such pressures, some people
deliberately hurt themselves.
12
00:02:26,904 --> 00:02:29,406
Let me give you an example.
13
00:02:30,350 --> 00:02:33,686
Wrist-cutting,
though I know no one here does it.
14
00:02:34,245 --> 00:02:38,540
This self-mutilation balances
out the mental conflict.
15
00:02:39,552 --> 00:02:42,888
Multiple piercings can also be
one mode of expression.
16
00:02:43,212 --> 00:02:46,089
Others adorn their bodies
with tattoos.
17
00:02:46,507 --> 00:02:49,718
All are expressions of
the desire to change.
18
00:02:50,928 --> 00:02:55,056
An eagerness to change oneself
without really knowing how to.
19
00:02:55,975 --> 00:03:00,562
Those with low self esteem
are prone to these practices.
20
00:03:02,300 --> 00:03:05,344
Right, Ms Obara,
continue from there.
21
00:03:20,708 --> 00:03:23,001
No need to stand.
22
00:03:24,920 --> 00:03:29,841
We need the help of others
when times become difficult.
23
00:03:31,260 --> 00:03:34,846
That's when we need to consult
with family and friends.
24
00:03:36,644 --> 00:03:41,936
I think you'll be better off at a public
university near home.
25
00:03:42,146 --> 00:03:44,898
Or any college you can attend
from here.
26
00:03:45,316 --> 00:03:48,485
It's safer and easier
to find a career path.
27
00:03:49,054 --> 00:03:54,491
Kaori's Mom said she'll enroll at
the local public university.
28
00:03:55,159 --> 00:03:57,869
That's probably
best for you, too, Miyuri.
29
00:04:10,549 --> 00:04:11,424
Here.
30
00:04:15,596 --> 00:04:16,680
Yes, yes.
31
00:04:18,849 --> 00:04:19,849
Hello?
32
00:04:20,408 --> 00:04:23,368
Yes, how are you?
33
00:04:32,405 --> 00:04:35,782
Tsumugi's Room
34
00:05:32,798 --> 00:05:37,844
The character for silkworm uses
both "heaven" and "worm."
35
00:05:38,262 --> 00:05:42,682
Do you have a girlfriend?
Is she older than you?
36
00:05:43,642 --> 00:05:47,771
Silkworms are a purely
human construct.
37
00:05:48,230 --> 00:05:53,526
They're domesticated creatures which
cannot survive without human input.
38
00:05:54,445 --> 00:05:58,865
Together, the characters for "domesticateโ
and "silkworm" mean "sericulture.โ
39
00:05:59,784 --> 00:06:01,534
As for feeding silkworms...
40
00:06:01,660 --> 00:06:04,120
Which one?
Answer me.
41
00:06:12,296 --> 00:06:13,755
What's that?
42
00:06:13,881 --> 00:06:15,965
These are silkworms.
43
00:06:16,091 --> 00:06:19,385
We talked about
spinning cocoons earlier.
44
00:06:20,346 --> 00:06:23,598
How the cocoons become silk.
45
00:06:29,271 --> 00:06:34,317
Humans have adapted these
creatures for our needs.
46
00:06:35,736 --> 00:06:40,573
Let's take a look at
an actual silkworm cocoon.
47
00:06:41,492 --> 00:06:43,493
Put them to your ear
then shake.
48
00:06:44,662 --> 00:06:46,037
I can hear it rattling.
49
00:06:46,205 --> 00:06:49,999
That's right. The actual silkworms
are inside the cocoons.
50
00:06:50,417 --> 00:06:51,459
Are they alive?
51
00:06:51,877 --> 00:06:52,877
Yes, they are.
52
00:06:54,296 --> 00:06:59,384
We boil the cocoons
to kill the worms to make the silk.
53
00:07:00,553 --> 00:07:05,181
We only need the cocoons,
not the animal itself.
54
00:07:35,129 --> 00:07:37,505
It's all just useless junk.
55
00:07:37,923 --> 00:07:39,299
Look, her purse.
56
00:07:41,468 --> 00:07:43,720
Are you okay?
57
00:07:45,890 --> 00:07:47,056
Say something.
58
00:07:49,727 --> 00:07:50,602
What's this?
59
00:07:51,520 --> 00:07:52,729
Tsumugi?
60
00:07:53,439 --> 00:07:55,940
What is it?
61
00:08:09,371 --> 00:08:13,625
How long will you be stuck
in this tiny little box?
62
00:08:15,544 --> 00:08:16,878
Poor thing.
63
00:08:23,302 --> 00:08:27,972
Let me introduce you to
the big, wide world.
64
00:08:54,750 --> 00:08:59,003
Your little friend is gone.
Gone forever.
65
00:09:01,674 --> 00:09:03,174
So wake up.
66
00:09:20,359 --> 00:09:23,569
Now she looks like a worm.
67
00:09:24,238 --> 00:09:25,321
Let's go.
68
00:10:28,385 --> 00:10:30,970
Are you okay?
69
00:10:51,408 --> 00:10:54,619
Hey.
You can have mine.
70
00:11:04,797 --> 00:11:08,174
Our newest classmate
is Tsumugi Tomita, from Tokyo.
71
00:11:09,593 --> 00:11:11,427
Let's welcome her here.
72
00:11:11,845 --> 00:11:14,555
I'm Tsumugi Tomita.
Pleased to meet you.
73
00:11:16,225 --> 00:11:17,475
Right, Ms Tomita.
74
00:11:18,894 --> 00:11:20,645
Go take a seat.
75
00:11:44,086 --> 00:11:45,711
That's the right answer.
76
00:11:46,130 --> 00:11:48,339
Let's go to Question 4.
77
00:12:26,044 --> 00:12:29,797
We've got a
birthday present for you.
78
00:12:29,923 --> 00:12:32,008
Here.
79
00:12:32,217 --> 00:12:34,427
Open it up.
80
00:12:38,891 --> 00:12:41,559
It's delicious.
Let's see you eat it.
81
00:12:42,769 --> 00:12:44,437
You'll love it.
82
00:12:44,855 --> 00:12:49,358
We got it just for you,
so eat it all up.
83
00:12:49,776 --> 00:12:51,444
Come on, open up.
84
00:13:01,163 --> 00:13:02,413
What the hell?
85
00:18:32,661 --> 00:18:34,537
Do you always run away
like that?
86
00:18:39,960 --> 00:18:42,169
Do you really think
you're worthless?
87
00:18:42,629 --> 00:18:46,090
You're just here, like air.
Close your eyes, then wake up.
88
00:18:47,008 --> 00:18:50,386
Nothing ever changes.
You feel nothing.
89
00:18:51,304 --> 00:18:54,765
Who do you live for?
Why are you even alive?
90
00:18:59,938 --> 00:19:02,022
You can end it all,
you know.
91
00:19:02,691 --> 00:19:05,609
In an instant.
With just one cut.
92
00:19:09,781 --> 00:19:13,867
What? If you've something
to say, then say it.
93
00:19:14,286 --> 00:19:16,537
If you keep silent,
no one will ever understand.
94
00:19:17,998 --> 00:19:21,667
What is it that you want?
95
00:19:23,336 --> 00:19:27,965
Are you happy all shut-in like this?
Like a dead person?
96
00:19:43,148 --> 00:19:44,607
I don't want to die.
97
00:19:45,775 --> 00:19:48,110
I don't want to die.
98
00:19:49,529 --> 00:19:52,197
I want to live.
99
00:19:52,616 --> 00:19:55,618
I want to live.
100
00:20:03,293 --> 00:20:06,962
I'll find what's
good in you.
101
00:21:16,950 --> 00:21:18,909
Feel.
102
00:21:19,327 --> 00:21:24,915
Feel your ears,
nose, tongue and skin.
103
00:21:26,584 --> 00:21:28,794
Accept it with all your senses.
104
00:21:29,963 --> 00:21:32,464
What you see
is not everything.
105
00:21:34,634 --> 00:21:39,430
I've been with you
for all this time.
106
00:22:34,152 --> 00:22:35,652
What's your type, sir?
107
00:22:36,070 --> 00:22:37,946
I'm not telling you.
108
00:23:15,902 --> 00:23:17,027
Let's go.
109
00:24:17,547 --> 00:24:18,922
The rain's not stopping.
110
00:24:38,359 --> 00:24:40,944
What?
What is it?
111
00:24:43,865 --> 00:24:46,116
Why?
112
00:24:49,787 --> 00:24:54,875
Why are you trying
to help me?
113
00:25:00,590 --> 00:25:04,676
Did you know that insects
have no sensation of pain?
114
00:25:05,595 --> 00:25:08,722
They can't feel pain.
You know why?
115
00:25:13,144 --> 00:25:17,522
3, 2, 1.
Time's up.
116
00:25:19,692 --> 00:25:21,693
Because they soon die.
117
00:25:24,113 --> 00:25:28,241
Pain has no function when
they have such short lives.
118
00:25:29,160 --> 00:25:31,954
It would be pointless
for them to feel pain.
119
00:25:33,122 --> 00:25:34,414
But listen.
120
00:25:35,083 --> 00:25:35,999
Ouch.
121
00:25:38,169 --> 00:25:41,797
Your life has real value.
122
00:25:52,475 --> 00:25:58,730
I've always wanted to
be friends with you.
123
00:26:01,651 --> 00:26:03,944
But I was scared.
124
00:26:04,862 --> 00:26:08,323
I thought if I got close to you,
you'd disappear.
125
00:26:09,492 --> 00:26:11,702
It's always been
like that for me.
126
00:26:17,125 --> 00:26:22,546
Never forget that I'll always be
by your side.
127
00:26:29,262 --> 00:26:33,515
I've always wanted to be
your friend.
128
00:26:38,938 --> 00:26:42,399
And I've wanted to be
with you, too.
129
00:26:44,819 --> 00:26:49,239
A long time before
you even thought of it.
130
00:27:08,426 --> 00:27:12,095
So you really are Tsumugi?
131
00:27:15,516 --> 00:27:17,851
Yes, I am.
I'm Tsumugi.
132
00:27:52,053 --> 00:27:53,220
Here.
133
00:27:56,390 --> 00:27:58,809
Matching phones.
134
00:28:09,237 --> 00:28:13,573
Because I always want to be
your number one.
135
00:28:28,756 --> 00:28:30,674
Shall we head back to school?
136
00:28:36,389 --> 00:28:38,531
Where it's so claustrophobic
you can't breathe.
137
00:28:42,728 --> 00:28:47,023
Don't worry, there's no rule
about keeping you in a box.
138
00:29:19,974 --> 00:29:21,308
Have you decided?
139
00:29:21,726 --> 00:29:24,394
Give me a second.
140
00:29:25,605 --> 00:29:30,233
Hurry it up.
3, 2, 1.
141
00:29:32,445 --> 00:29:33,695
Excuse me.
142
00:29:40,411 --> 00:29:46,124
We'll have a pudding parfait,
pizza toast and spaghetti, please.
143
00:29:46,792 --> 00:29:47,626
Anything else?
144
00:29:50,796 --> 00:29:51,922
What's this?
145
00:29:53,090 --> 00:29:56,885
You've never had it?
It's the most delicious drink in the world.
146
00:29:59,847 --> 00:30:01,223
Okay, that then.
147
00:30:02,141 --> 00:30:03,642
And 2 cream sodas.
148
00:30:16,656 --> 00:30:17,656
You're hopeless.
149
00:30:25,081 --> 00:30:26,706
What are you doing?
150
00:30:30,127 --> 00:30:31,503
You shouldn't.
151
00:30:34,674 --> 00:30:36,174
No, not for me.
152
00:30:39,345 --> 00:30:40,512
This is cute.
153
00:30:40,930 --> 00:30:42,722
Please don't.
154
00:30:42,848 --> 00:30:44,015
Hey, you two!
155
00:30:48,479 --> 00:30:49,479
Drink?
156
00:30:52,275 --> 00:30:53,483
Thanks.
157
00:31:04,161 --> 00:31:05,036
What is this?
158
00:31:05,955 --> 00:31:07,038
Alcohol?
159
00:31:08,791 --> 00:31:10,125
Are you filming?
160
00:31:14,714 --> 00:31:15,922
It looks delicious.
161
00:31:24,223 --> 00:31:25,640
Awesome.
162
00:31:28,853 --> 00:31:32,814
What do you like the most?
163
00:31:34,650 --> 00:31:35,817
The most?
164
00:31:45,119 --> 00:31:46,619
I don't know.
165
00:31:47,747 --> 00:31:49,080
Really?
166
00:31:52,793 --> 00:31:55,003
What about you, Tsumugi?
167
00:31:55,421 --> 00:31:59,507
Cream sodas, the corner of my room
and my family.
168
00:32:00,926 --> 00:32:03,511
What kind of person are you?
169
00:32:05,222 --> 00:32:08,808
Normal.
Just an ordinary person.
170
00:32:11,228 --> 00:32:13,980
What kind of person are you, Tsumugi?
171
00:32:15,191 --> 00:32:17,067
What do you think?
172
00:32:18,194 --> 00:32:21,604
You're strong and
you have a sparkle.
173
00:32:22,573 --> 00:32:25,367
You're free
and you're noble.
174
00:32:26,494 --> 00:32:28,203
You're a special person.
175
00:32:30,373 --> 00:32:32,165
What if I said
I'm the total opposite?
176
00:32:32,833 --> 00:32:33,875
Total opposite?
177
00:32:35,378 --> 00:32:38,922
I'm weak, I have
all kinds of problems.
178
00:32:39,840 --> 00:32:43,676
I'm not at all free
and I'm very dirty.
179
00:33:20,131 --> 00:33:22,215
No, you're definitely
wrong there.
180
00:33:22,633 --> 00:33:23,716
Why say that?
181
00:33:25,636 --> 00:33:28,847
To me,
it's like you're...
182
00:33:30,766 --> 00:33:32,934
You're almost like a god.
183
00:33:35,354 --> 00:33:37,105
There are no gods.
184
00:33:38,524 --> 00:33:39,858
What's this?
185
00:33:41,026 --> 00:33:42,402
Can I?
186
00:33:42,820 --> 00:33:44,028
What's with these photos?
187
00:33:47,199 --> 00:33:48,158
Is that you?
188
00:33:48,576 --> 00:33:49,576
Yes.
189
00:33:52,246 --> 00:33:53,538
Where were they taken?
190
00:33:56,208 --> 00:33:57,542
At Hakone, I think.
191
00:33:58,210 --> 00:33:59,252
On vacation?
192
00:34:00,671 --> 00:34:03,631
Lucky you.
I bet that was fun.
193
00:34:07,052 --> 00:34:08,178
But look closely.
194
00:34:09,346 --> 00:34:11,222
Not once did you
smile for the camera.
195
00:34:12,391 --> 00:34:14,058
You're always pulling faces.
196
00:34:15,019 --> 00:34:17,479
Didn't you enjoy it?
197
00:34:18,397 --> 00:34:19,522
No.
198
00:34:21,233 --> 00:34:25,153
I don't like my family very much.
199
00:34:28,824 --> 00:34:29,949
Why not?
200
00:34:35,873 --> 00:34:39,292
The only thing we share
is a bloodline.
201
00:34:41,253 --> 00:34:43,922
Mom and Dad are always fighting.
202
00:34:44,590 --> 00:34:46,799
I wonder why they even got married.
203
00:34:50,471 --> 00:34:53,473
Having me was
probably just an accident.
204
00:34:55,142 --> 00:34:56,518
I don't feel...
205
00:34:57,686 --> 00:35:03,483
don't feel my parents
really need me.
206
00:35:08,155 --> 00:35:13,159
You asked me why
I stepped in to help you.
207
00:35:20,084 --> 00:35:24,337
I used to be like you,
so I couldn't just leave you.
208
00:35:29,760 --> 00:35:33,596
Do you dislike your family, too?
209
00:35:36,267 --> 00:35:38,560
No, they're precious to me.
210
00:35:42,731 --> 00:35:44,357
Were you bullied?
211
00:35:45,818 --> 00:35:46,943
Not at all.
212
00:35:51,907 --> 00:35:53,908
Then what do you mean?
213
00:36:07,631 --> 00:36:10,049
I feel as if
I could grab it.
214
00:36:10,467 --> 00:36:12,885
It looks so beautiful from here.
215
00:36:13,596 --> 00:36:17,181
But if you do grab it,
it turns out messy.
216
00:36:28,861 --> 00:36:29,986
Looks good?
217
00:36:41,665 --> 00:36:42,665
It's so big.
218
00:36:49,089 --> 00:36:52,383
The whole world is
so much bigger.
219
00:36:54,803 --> 00:36:56,012
I get that.
220
00:37:10,194 --> 00:37:11,277
Shall we go?
221
00:37:14,948 --> 00:37:18,785
You always carry this
travel guide with you.
222
00:37:21,205 --> 00:37:22,664
So let's go.
223
00:37:26,126 --> 00:37:27,251
But...
224
00:37:30,422 --> 00:37:32,548
Okinawa Travel Guide
225
00:37:32,675 --> 00:37:35,218
Such a beautiful ocean
and clear skies.
226
00:37:36,387 --> 00:37:38,262
Orange colored fish.
227
00:37:39,682 --> 00:37:41,265
Those amazing roof ornaments.
228
00:37:44,687 --> 00:37:46,104
Massive whales.
229
00:37:47,523 --> 00:37:48,940
White beaches.
230
00:37:50,401 --> 00:37:53,403
Pineapples and bitter melons.
231
00:38:04,832 --> 00:38:08,710
It's suffocating being in
such a small space.
232
00:38:10,421 --> 00:38:12,588
Let's run away together.
233
00:38:14,758 --> 00:38:16,384
It's too tiny, too restrictive.
234
00:38:17,302 --> 00:38:19,721
No wonder we feel suffocated.
235
00:38:20,681 --> 00:38:24,517
Let's escape from
this prison.
236
00:38:25,936 --> 00:38:28,020
It's so cramped.
237
00:38:28,731 --> 00:38:30,231
Run away together.
238
00:39:35,130 --> 00:39:36,589
What is that?
239
00:39:38,008 --> 00:39:40,051
Okinawan pork ribs.
240
00:39:40,969 --> 00:39:42,512
Really?
241
00:39:42,930 --> 00:39:45,556
Look at this.
A pig's head.
242
00:39:46,725 --> 00:39:48,184
They actually eat it?
243
00:39:51,855 --> 00:39:55,024
They're Japanese, too.
But they're so different.
244
00:39:55,692 --> 00:39:58,194
That's right.
The world is so vast.
245
00:40:28,892 --> 00:40:29,976
Hey.
246
00:40:38,944 --> 00:40:40,611
Oishi Rinzan?
247
00:40:42,030 --> 00:40:43,072
What's that?
248
00:40:44,241 --> 00:40:45,199
Nothing.
249
00:40:45,367 --> 00:40:47,785
But why did you
hide it from me?
250
00:40:47,995 --> 00:40:50,204
Why?
Is it something special?
251
00:40:52,416 --> 00:40:56,878
You read it wrong, it's called
the Great Stone of Rebirth.
252
00:40:58,088 --> 00:41:00,423
What's the stone of rebirth?
253
00:41:01,842 --> 00:41:05,928
Is it a shape,
like a giraffe?
254
00:41:07,097 --> 00:41:11,601
No, it's a massive stone.
They say it's the rock of reincarnation.
255
00:41:13,020 --> 00:41:15,021
There's a big hole
in the middle.
256
00:41:15,147 --> 00:41:18,190
If you pass through 3 times,
you'll be reborn.
257
00:41:18,609 --> 00:41:21,527
On the first pass,
you discard any bad past events.
258
00:41:21,945 --> 00:41:23,946
The 2nd pass resets everything.
259
00:41:24,364 --> 00:41:27,408
On the 3rd pass,
you can be reborn.
260
00:41:38,086 --> 00:41:41,589
What do you want to be
reborn as?
261
00:41:48,513 --> 00:41:50,306
A good, decent person.
262
00:41:53,226 --> 00:41:57,396
I'll buy this one.
We can read it together after school.
263
00:42:10,827 --> 00:42:12,244
Oh, sorry.
264
00:42:14,414 --> 00:42:15,706
Is that you, Obara?
265
00:42:16,875 --> 00:42:17,792
She's changed!
266
00:42:17,918 --> 00:42:19,293
Obara?
No way!
267
00:42:19,711 --> 00:42:21,921
- She's so cute.
- You look different.
268
00:42:22,047 --> 00:42:24,006
She looks stunning.
269
00:42:24,925 --> 00:42:26,926
That's a much better look.
270
00:42:27,594 --> 00:42:29,387
- That hair suits you.
- Who cut it?
271
00:42:29,554 --> 00:42:31,347
The hair salon?
272
00:42:32,057 --> 00:42:33,391
I cut it.
273
00:42:33,850 --> 00:42:34,934
Really?
274
00:42:35,352 --> 00:42:38,688
I didn't know
you two were friends.
275
00:42:40,148 --> 00:42:42,692
Now you look totally super-cute.
276
00:42:42,901 --> 00:42:44,402
So pretty.
277
00:42:46,071 --> 00:42:47,613
Cut my hair, too.
278
00:42:47,739 --> 00:42:48,990
She looks great.
279
00:42:50,409 --> 00:42:51,534
Have this.
280
00:42:52,494 --> 00:42:53,452
Vegetables.
281
00:42:54,371 --> 00:42:56,038
We need vegetables.
282
00:42:56,164 --> 00:42:57,456
Thanks.
283
00:43:11,638 --> 00:43:12,888
Is something wrong?
284
00:43:14,558 --> 00:43:18,102
No, we've just never
seen you so talkative.
285
00:43:20,022 --> 00:43:21,814
I like the new you.
286
00:43:23,233 --> 00:43:24,483
Me, too.
287
00:43:24,901 --> 00:43:27,778
That looks great.
Can I have it?
288
00:43:28,238 --> 00:43:29,780
Thanks.
289
00:43:31,450 --> 00:43:34,535
Wow, that's delicious.
Who made it?
290
00:43:37,748 --> 00:43:39,457
Say cheese.
291
00:44:05,275 --> 00:44:07,693
When will we go?
Summer?
292
00:44:08,487 --> 00:44:10,780
Yes, in the summer holidays.
293
00:44:15,577 --> 00:44:16,619
What?
294
00:44:18,622 --> 00:44:20,081
We have college entrance exams.
295
00:44:21,792 --> 00:44:24,001
Will you go to university, Miyuri?
296
00:44:28,632 --> 00:44:30,758
Most of my friends will.
297
00:44:31,885 --> 00:44:35,805
If you want a good job,
you need a university degree.
298
00:44:38,433 --> 00:44:41,393
Does a good job
give you anything special?
299
00:44:43,271 --> 00:44:45,731
I suppose it does.
300
00:44:49,152 --> 00:44:50,277
Like what?
301
00:44:51,905 --> 00:44:53,155
Well, for example...
302
00:44:57,702 --> 00:44:59,870
You can earn a good salary.
303
00:45:00,997 --> 00:45:04,625
That will help to make
for stability.
304
00:45:07,087 --> 00:45:11,549
Then I can have a
good, normal life.
305
00:45:12,175 --> 00:45:14,176
What's a good, normal life?
306
00:45:20,684 --> 00:45:23,435
You know,
like everyone else.
307
00:45:25,355 --> 00:45:26,981
Like everyone else, huh?
308
00:45:30,652 --> 00:45:34,780
Between a life like everyone else,
or a life you choose yourself.
309
00:45:35,448 --> 00:45:36,699
Which would you take?
310
00:45:45,834 --> 00:45:47,877
How much to travel
to Okinawa?
311
00:45:49,838 --> 00:45:51,755
Probably very expensive.
312
00:45:55,177 --> 00:45:57,052
Maybe about 100,000 yen?
($US890)
313
00:46:06,229 --> 00:46:08,439
Don't you want to go now?
314
00:46:12,402 --> 00:46:13,652
No, I'll go.
315
00:46:15,113 --> 00:46:16,405
Because...
316
00:46:16,823 --> 00:46:17,907
Because what?
317
00:46:19,075 --> 00:46:20,701
I promised you I would.
318
00:46:21,161 --> 00:46:24,288
Right.
And it was your idea from the start.
319
00:46:27,959 --> 00:46:29,418
It sure was.
320
00:46:43,141 --> 00:46:44,558
Listen.
321
00:46:46,728 --> 00:46:50,189
I've got another promise
for you.
322
00:46:51,608 --> 00:46:52,816
What?
323
00:46:55,779 --> 00:46:59,740
This trip, we have to
keep it a secret.
324
00:47:01,409 --> 00:47:06,997
We can't tell anyone.
No friends, teachers, or parents.
325
00:47:09,417 --> 00:47:10,376
Why?
326
00:47:11,544 --> 00:47:15,381
Because that makes it
more exciting.
327
00:47:26,810 --> 00:47:28,978
I'm already excited now.
328
00:47:33,149 --> 00:47:34,692
It's our secret.
329
00:47:40,615 --> 00:47:43,325
We can never tell anyone else.
330
00:47:50,250 --> 00:47:51,250
Hey.
331
00:47:58,675 --> 00:48:01,635
What are you two doing here?
332
00:48:02,304 --> 00:48:03,637
Studying for the exam.
333
00:48:07,809 --> 00:48:13,397
"The room is getting dark
and Gregor is a..."
334
00:48:15,817 --> 00:48:16,900
What does that say?
335
00:48:18,570 --> 00:48:19,737
Corpse.
336
00:48:20,155 --> 00:48:21,113
Right.
337
00:48:21,531 --> 00:48:23,866
I know you can read it.
338
00:48:24,284 --> 00:48:28,370
I'm just testing if my daughter
can read it or not.
339
00:48:29,289 --> 00:48:30,497
Okay, okay.
340
00:48:32,167 --> 00:48:33,584
What is it?
341
00:48:35,003 --> 00:48:35,961
He's your dad?
342
00:48:37,380 --> 00:48:38,839
Yes, my father.
343
00:48:40,300 --> 00:48:43,052
How do you do?
344
00:48:43,720 --> 00:48:46,638
Are you two classmates?
345
00:48:47,307 --> 00:48:48,307
Yes, we are.
346
00:48:48,725 --> 00:48:53,437
Great. I was concerned about her
making friends at a new school.
347
00:48:53,855 --> 00:48:56,815
Please take
good care of her.
348
00:49:00,236 --> 00:49:03,989
So high schoolers today
read Franz Kafka?
349
00:49:10,914 --> 00:49:12,998
Have you finished work
for today?
350
00:49:14,167 --> 00:49:17,711
Yes, just now,
so I'm on my way home.
351
00:49:19,297 --> 00:49:20,214
I see.
352
00:49:21,383 --> 00:49:23,175
I'll go back with Dad then.
353
00:49:23,593 --> 00:49:25,344
Why?
354
00:49:26,513 --> 00:49:27,721
What about studying?
355
00:49:28,390 --> 00:49:30,891
It's okay.
We'll do it tomorrow.
356
00:49:37,565 --> 00:49:39,066
Okay, let's go.
357
00:49:42,278 --> 00:49:44,863
I see you still love
cream soda.
358
00:49:45,281 --> 00:49:47,074
What's wrong with that?
359
00:49:49,494 --> 00:49:51,245
Let me pay.
360
00:49:51,371 --> 00:49:52,496
Great.
361
00:49:53,415 --> 00:49:55,040
Thank you very much.
362
00:50:58,521 --> 00:50:59,688
You don't wear make-up?
363
00:51:01,858 --> 00:51:03,358
No, not really.
364
00:51:03,568 --> 00:51:05,110
You should.
365
00:51:08,031 --> 00:51:09,948
Try this lipstick.
366
00:51:14,120 --> 00:51:15,454
Chin up.
367
00:51:18,124 --> 00:51:19,333
There's Tsumugi.
368
00:51:19,751 --> 00:51:20,876
She's always late.
369
00:51:21,794 --> 00:51:22,836
Look at that.
370
00:51:22,962 --> 00:51:24,421
So pretty.
371
00:51:24,547 --> 00:51:25,839
Really cute.
372
00:51:26,257 --> 00:51:27,524
Such beautiful, fair skin.
373
00:51:27,634 --> 00:51:28,592
Good looking.
374
00:51:28,760 --> 00:51:30,594
Good morning.
375
00:51:30,803 --> 00:51:31,887
Morning.
376
00:51:33,556 --> 00:51:35,015
Chatting up the teacher, eh?
377
00:51:35,475 --> 00:51:37,059
About the exams.
378
00:51:37,185 --> 00:51:40,145
Really?
I thought he's your lover.
379
00:51:42,065 --> 00:51:43,357
He is cute.
380
00:51:44,025 --> 00:51:45,526
Do you fancy him?
381
00:51:47,195 --> 00:51:48,362
I don't think so.
382
00:51:49,030 --> 00:51:50,405
She's tough.
383
00:51:50,615 --> 00:51:51,949
You love him!
384
00:51:52,075 --> 00:51:55,285
To be honest,
I think he's...
385
00:52:17,475 --> 00:52:18,308
Here.
386
00:52:42,292 --> 00:52:43,875
That suits you better.
387
00:53:07,567 --> 00:53:10,110
I hate exams.
388
00:53:11,529 --> 00:53:14,323
I'm not ready
for the test!
389
00:53:14,741 --> 00:53:18,201
You're too lazy.
You should study more.
390
00:53:21,164 --> 00:53:22,873
Be more like Miyuri.
391
00:53:22,999 --> 00:53:24,458
I don't see you studying.
392
00:53:24,584 --> 00:53:25,867
I'm not going to university.
393
00:53:27,837 --> 00:53:29,921
That's enough talk.
Eat up.
394
00:53:30,840 --> 00:53:32,049
Let's do it.
395
00:53:32,967 --> 00:53:34,593
How are you doing?
396
00:53:34,719 --> 00:53:37,596
Me? Not so good.
I need more stimulation.
397
00:53:38,014 --> 00:53:38,930
I'm doing good.
398
00:53:39,057 --> 00:53:41,308
Because you look for men
on the internet.
399
00:53:41,434 --> 00:53:43,435
It's a forum,
not a dating site.
400
00:53:43,561 --> 00:53:44,436
Same thing.
401
00:53:44,562 --> 00:53:47,022
No way.
They're totally different.
402
00:53:47,148 --> 00:53:48,940
What about you, Miyuri?
403
00:53:50,109 --> 00:53:51,109
About what?
404
00:53:51,527 --> 00:53:53,445
You know what I mean.
405
00:54:02,121 --> 00:54:02,929
Yeah.
406
00:54:02,955 --> 00:54:06,041
Really?
What's he like?
407
00:54:06,751 --> 00:54:11,755
He has fair skin
and a straight nose.
408
00:54:11,964 --> 00:54:15,175
Sounds good-looking.
Which actor does he resemble?
409
00:54:16,344 --> 00:54:17,469
Do you have a photo?
410
00:54:18,137 --> 00:54:18,987
Not on me.
411
00:54:19,013 --> 00:54:21,306
You have to show us
next time.
412
00:54:21,724 --> 00:54:22,808
I bet he's handsome.
413
00:54:22,934 --> 00:54:24,726
I'd gladly swap boyfriends.
414
00:54:24,756 --> 00:54:26,163
I want to change my boyfriend.
415
00:54:26,187 --> 00:54:28,438
What all this about?
416
00:54:29,107 --> 00:54:30,040
Miyuri's boyfriend.
417
00:54:30,066 --> 00:54:33,944
Let's wrap this up.
Get back to studying.
418
00:54:34,362 --> 00:54:38,031
Don't be shy.
It's great to have someone special.
419
00:54:38,449 --> 00:54:43,412
When someone loves only you,
life is so beautiful.
420
00:54:43,538 --> 00:54:44,955
I totally agree.
421
00:54:46,666 --> 00:54:48,542
What about you, Tsumugi?
422
00:54:49,711 --> 00:54:50,669
You have a boyfriend?
423
00:54:50,795 --> 00:54:51,645
No, I don't.
424
00:54:51,671 --> 00:54:52,838
Really?
Seriously?
425
00:54:53,005 --> 00:54:54,923
I was sure you'd have one.
426
00:54:55,133 --> 00:54:56,466
I don't.
427
00:54:56,884 --> 00:54:59,219
Have you done it before?
428
00:55:00,388 --> 00:55:01,596
Done what?
429
00:55:03,766 --> 00:55:04,933
You know, sex.
430
00:55:05,601 --> 00:55:06,409
Yes.
431
00:55:07,228 --> 00:55:09,646
Of course she has.
432
00:55:11,566 --> 00:55:13,024
Did it hurt?
433
00:55:13,484 --> 00:55:16,862
Not really.
I don't remember it so well.
434
00:55:17,321 --> 00:55:18,989
I guess not.
435
00:56:03,451 --> 00:56:05,702
Once you've finished,
hand in your test.
436
00:56:06,871 --> 00:56:08,747
Don't forget to put your name.
437
00:56:17,965 --> 00:56:19,883
Make sure you do it properly.
438
00:56:30,353 --> 00:56:33,897
This process
breaks down feces and urine.
439
00:56:34,315 --> 00:56:37,859
Put together,
it's called trophic level.
440
00:56:38,528 --> 00:56:39,611
You got that?
441
00:56:40,071 --> 00:56:43,073
Yes, sir.
Thank you very much.
442
00:56:44,492 --> 00:56:48,578
You're a good student,
so I was worried about you.
443
00:57:03,261 --> 00:57:04,594
Cute, aren't they?
444
00:57:07,056 --> 00:57:09,933
Why use such tiny spaces, sir?
445
00:57:10,852 --> 00:57:12,185
Can't we open them up?
446
00:57:12,311 --> 00:57:14,062
No, don't do that.
447
00:57:14,981 --> 00:57:18,149
They're now spinning
their cocoons.
448
00:57:19,068 --> 00:57:22,028
Without these dividers,
the threads would get tangled.
449
00:57:22,989 --> 00:57:25,574
The frames are there
to prevent that.
450
00:57:28,494 --> 00:57:30,871
If they get too close,
do they get ruined?
451
00:57:31,289 --> 00:57:35,375
Yes, they're quite a complicated
animal to keep alive.
452
00:57:36,544 --> 00:57:39,045
They need our help.
453
00:57:42,967 --> 00:57:47,429
Some people say
that they're ugly.
454
00:57:48,389 --> 00:57:51,099
Only because they don't know
them well.
455
00:57:53,019 --> 00:57:56,396
When you don't know something,
you can say anything.
456
00:57:58,816 --> 00:58:01,276
But that just means
they're ignorant.
457
00:58:06,449 --> 00:58:08,783
You love insects, don't you, sir?
458
00:58:11,704 --> 00:58:13,455
Another way to say I'm weird.
459
00:58:15,625 --> 00:58:17,375
I didn't mean that, sir.
460
00:58:19,086 --> 00:58:22,631
You're a good girl Obara.
The only student I can talk to.
461
00:58:24,550 --> 00:58:26,134
Really?
462
00:58:27,345 --> 00:58:30,263
No, there's one more,
Ms Tomita.
463
00:58:34,727 --> 00:58:37,771
Did you know that insects
can't feel pain?
464
00:58:41,442 --> 00:58:44,653
They say that insects
have no sense of pain.
465
00:58:45,863 --> 00:58:52,494
Unlike we humans, they don't have
feelings of fear, or pain.
466
00:58:57,667 --> 00:58:59,250
I envy them.
467
00:59:03,172 --> 00:59:09,678
I don't see the need
for negative feelings of fear.
468
00:59:11,017 --> 00:59:13,018
And I hate pain, too.
469
00:59:18,270 --> 00:59:19,938
Are you sure about that?
470
00:59:21,857 --> 00:59:22,857
Sir?
471
00:59:31,575 --> 00:59:34,619
Next class.
Go back to your classroom.
472
00:59:40,629 --> 00:59:44,465
I'm sick of studying.
I want to go away.
473
00:59:45,798 --> 00:59:51,217
Look, after the exam,
it's summer vacation.
474
00:59:52,054 --> 00:59:52,904
Summer vacation?
475
00:59:53,723 --> 00:59:55,015
Yes, summer holidays!
476
00:59:55,141 --> 00:59:56,307
Let's do it!
477
00:59:56,434 --> 00:59:58,101
What about the entrance exam?
478
00:59:58,519 --> 01:00:02,564
Don't say that.
Let's go away somewhere.
479
01:00:02,690 --> 01:00:03,815
Somewhere tropical.
480
01:00:03,941 --> 01:00:05,692
Like where?
481
01:00:05,901 --> 01:00:07,152
- Beach?
- A festival?
482
01:00:07,293 --> 01:00:08,877
Yes!
Let's do that.
483
01:00:08,988 --> 01:00:11,156
Will you slim down by then?
484
01:00:11,574 --> 01:00:13,825
I want to wear
a summer kimono.
485
01:00:16,037 --> 01:00:17,996
Want to see
something good?
486
01:00:18,414 --> 01:00:19,414
What's with her?
487
01:00:19,582 --> 01:00:21,499
Here she goes again.
488
01:00:22,209 --> 01:00:23,626
Look!
489
01:00:24,295 --> 01:00:25,754
Okinawa!
490
01:00:27,423 --> 01:00:28,965
Let's go to Okinawa!
491
01:00:34,638 --> 01:00:36,556
But first, study.
492
01:00:38,392 --> 01:00:42,270
Don't be so serious.
Just for a couple of days.
493
01:00:42,480 --> 01:00:44,314
- Like a treat.
- Fantastic!
494
01:00:45,983 --> 01:00:49,527
Okinawa is too far.
Why not go to Tokyo instead?
495
01:00:49,695 --> 01:00:51,654
That's no big deal.
496
01:00:51,781 --> 01:00:53,740
Think, one is 3 hours
away by train.
497
01:00:53,866 --> 01:00:56,910
The other is only accessible
by airplane - it's no contest!
498
01:00:57,912 --> 01:01:00,121
Not me,
I have to study.
499
01:01:00,456 --> 01:01:03,333
What's with you?
Are you scared of Okinawa?
500
01:01:03,459 --> 01:01:05,085
Were you attacked by
animals there?
501
01:01:05,211 --> 01:01:07,212
No, nothing like that.
502
01:01:10,216 --> 01:01:11,758
Because of your boyfriend?
503
01:01:14,303 --> 01:01:17,889
No, I'm going to Okinawa
with my family.
504
01:01:27,358 --> 01:01:28,900
Okay, I guess.
505
01:01:29,527 --> 01:01:32,237
We can't afford it, anyway.
506
01:01:32,655 --> 01:01:34,572
Hakone will have to do us.
507
01:01:34,698 --> 01:01:35,782
I wanted to go Okinawa.
508
01:01:35,908 --> 01:01:37,117
A hot spring in Hakone.
509
01:01:37,326 --> 01:01:43,206
Future Plan & Career Path
510
01:01:48,420 --> 01:01:49,462
Miyuri.
511
01:02:09,900 --> 01:02:10,942
Tsumugi.
512
01:02:19,524 --> 01:02:23,121
I trusted you.
We promised not to tell anyone.
513
01:02:24,993 --> 01:02:28,042
I thought you weren't
like the others.
514
01:02:29,712 --> 01:02:31,129
You've got it wrong.
515
01:02:31,338 --> 01:02:34,174
You'll lose your value
if you keep that up.
516
01:02:41,849 --> 01:02:45,518
I'm kidding.
I'm not mad at you.
517
01:02:46,491 --> 01:02:50,911
Going to Okinawa together
is our secret.
518
01:02:55,802 --> 01:02:57,803
Above all,
I trust you.
519
01:02:59,027 --> 01:03:01,028
That's all.
See you.
520
01:03:03,542 --> 01:03:05,167
Leaving so soon?
521
01:03:06,165 --> 01:03:08,416
Yes, why?
522
01:03:09,835 --> 01:03:12,420
We haven't walked home
together recently.
523
01:03:13,260 --> 01:03:16,095
Sorry,
I've been busy lately.
524
01:03:16,884 --> 01:03:18,176
Really?
525
01:03:18,844 --> 01:03:21,012
Sorry, see you.
526
01:03:43,793 --> 01:03:46,788
You're going to Okinawa with her,
aren't you?
527
01:03:51,460 --> 01:03:53,253
I'm jealous.
528
01:03:54,421 --> 01:03:57,215
When did you two
get so close?
529
01:03:59,176 --> 01:04:02,178
We used to be
really close, didn't we?
530
01:04:03,097 --> 01:04:05,306
Remember eating fried
octopus balls together?
531
01:04:06,267 --> 01:04:10,061
You always said they
were really delicious.
532
01:04:10,980 --> 01:04:13,898
But your face said
the exact opposite.
533
01:04:15,109 --> 01:04:19,237
That face you used to pull
was so funny.
534
01:04:29,873 --> 01:04:31,874
It's so much faster on a bike.
535
01:04:39,341 --> 01:04:40,633
Hey.
536
01:04:45,055 --> 01:04:47,223
This is her, isn't it?
537
01:04:55,816 --> 01:04:57,567
- Get off my case.
- What's she up to?
538
01:07:21,336 --> 01:07:24,839
So you found me.
539
01:07:26,758 --> 01:07:28,217
Are you shocked?
540
01:07:30,387 --> 01:07:31,846
Look at your face.
541
01:07:33,557 --> 01:07:35,933
What's going on?
542
01:07:36,894 --> 01:07:39,395
These?
They're dolls.
543
01:07:40,814 --> 01:07:41,664
Dolls?
544
01:07:41,982 --> 01:07:44,233
Yes, dolls.
545
01:07:45,402 --> 01:07:46,903
I sell them here.
546
01:07:48,071 --> 01:07:49,197
What?
547
01:07:51,116 --> 01:07:52,533
What do you mean?
548
01:07:52,993 --> 01:07:55,203
I just told you.
549
01:07:55,871 --> 01:07:58,080
I turn them into dolls,
then sell them.
550
01:08:00,250 --> 01:08:04,045
A woman's only value is her body.
You know that.
551
01:08:05,714 --> 01:08:11,052
So I empty their bodies
and then I sell them.
552
01:08:14,973 --> 01:08:16,349
Isn't that great?
553
01:08:18,018 --> 01:08:21,938
And besides,
it's very profitable.
554
01:08:25,901 --> 01:08:30,738
These are just empty shells.
They're like containers.
555
01:08:33,200 --> 01:08:34,784
Like fixed assets.
556
01:08:36,203 --> 01:08:38,955
You know what?
557
01:08:39,164 --> 01:08:42,792
I've never really understood
personality assessments.
558
01:08:44,461 --> 01:08:46,879
Why did you go out with him?
559
01:08:47,297 --> 01:08:51,592
His looks didn't attract me,
but his character did.
560
01:08:52,511 --> 01:08:54,095
Is that even possible?
561
01:08:56,515 --> 01:09:01,602
Why do we get so attached
to our feelings and emotions?
562
01:09:03,522 --> 01:09:06,232
They only make things
more complicated.
563
01:09:35,929 --> 01:09:39,640
The thing about humans...
564
01:09:40,559 --> 01:09:44,478
If you let them,
they'll only get dirtier.
565
01:09:48,150 --> 01:09:50,693
Such dark, dirty creatures.
566
01:09:53,113 --> 01:09:57,658
That's why
I emptied them out.
567
01:09:58,076 --> 01:10:02,163
To make them pure,
so I can sell them.
568
01:10:09,087 --> 01:10:10,254
Are you scared?
569
01:10:12,215 --> 01:10:15,551
But you're just like them.
570
01:10:19,723 --> 01:10:23,893
You can change your appearance,
but you can't fool them.
571
01:10:27,564 --> 01:10:31,817
Why didn't you come and
help me back then?
572
01:10:33,737 --> 01:10:34,945
Back when?
573
01:10:36,865 --> 01:10:40,368
I waited for you.
All alone, for so long.
574
01:11:03,100 --> 01:11:06,852
I have something important
to tell you tomorrow.
575
01:11:55,569 --> 01:11:57,236
Shhh.
You over-reacted.
576
01:11:57,654 --> 01:11:58,821
Sorry.
577
01:11:59,740 --> 01:12:00,823
Well?
578
01:12:02,784 --> 01:12:04,118
What is it?
579
01:12:06,538 --> 01:12:08,330
Okay, listen.
580
01:12:09,791 --> 01:12:13,836
There's something that
I have to tell you.
581
01:12:16,006 --> 01:12:18,090
I wanted to,
but I couldn't.
582
01:12:52,042 --> 01:12:55,669
Okinawa Travel Itinerary
583
01:12:56,087 --> 01:12:59,465
We promised we'd go,
but that wasn't realistic enough.
584
01:13:01,885 --> 01:13:04,428
So it's about
Okinawa?
585
01:13:05,347 --> 01:13:07,139
What did you think it was?
586
01:13:08,058 --> 01:13:10,226
Nothing.
Go on, tell me.
587
01:13:10,894 --> 01:13:13,938
If we leave tomorrow evening...
588
01:13:17,108 --> 01:13:18,108
Tomorrow?
589
01:13:19,027 --> 01:13:20,945
What about the exam?
590
01:13:21,363 --> 01:13:23,197
We'll skip it.
591
01:13:24,115 --> 01:13:27,660
But it's only a month until
summer vacation.
592
01:13:27,828 --> 01:13:29,411
I can't wait that long.
593
01:13:34,084 --> 01:13:35,376
What about the money?
594
01:13:40,298 --> 01:13:41,757
Where did you get
so much money?
595
01:13:43,969 --> 01:13:46,762
Okay?
So here's my plan.
596
01:13:47,931 --> 01:13:52,977
After school, on the 27th,
we take a train to Tokyo.
597
01:13:54,396 --> 01:13:59,608
That'll take about 3 or 4 hours.
Then we'll head to the airport.
598
01:14:00,277 --> 01:14:02,152
And fly to Okinawa.
599
01:14:03,321 --> 01:14:04,572
Seriously?
600
01:14:04,698 --> 01:14:06,073
Sure.
601
01:14:12,247 --> 01:14:13,372
Here's your ticket.
602
01:14:17,043 --> 01:14:18,586
Don't lose it.
603
01:14:23,508 --> 01:14:25,134
Remember our promise?
604
01:14:34,060 --> 01:14:35,227
See you later.
605
01:15:15,435 --> 01:15:18,395
Tsumugi's Room
606
01:15:24,819 --> 01:15:27,738
If the worms cut the fiber,
the silk will be ruined.
607
01:15:28,406 --> 01:15:32,493
So we need to boil the cocoons
to kill the pupas.
608
01:15:34,204 --> 01:15:39,083
Now put your cocoons into
the boiling water.
609
01:15:43,296 --> 01:15:45,881
You're late again.
610
01:15:55,058 --> 01:15:56,266
Everyone, hold on.
611
01:15:57,435 --> 01:16:00,229
I'll explain it again for
our latecomer.
612
01:16:02,399 --> 01:16:05,943
The silkworm cocoon
consists of a single thread.
613
01:16:06,361 --> 01:16:12,199
If the worm matures inside the cocoon
and breaks out, it will ruin the thread.
614
01:16:12,867 --> 01:16:17,413
So we need to boil them
alive inside the cocoon.
615
01:16:19,082 --> 01:16:20,457
You got that?
616
01:16:21,668 --> 01:16:25,045
Okay, now put your cocoons into
the boiling water.
617
01:16:55,785 --> 01:16:58,203
Switch off the gas.
618
01:17:00,623 --> 01:17:01,832
Are you okay?
619
01:17:13,261 --> 01:17:16,346
Stay here while we go
to the sickbay.
620
01:17:17,015 --> 01:17:18,140
Let's go.
621
01:17:18,808 --> 01:17:21,852
Stay quiet and do self-study
till I get back.
622
01:17:22,270 --> 01:17:23,812
Come on, Tomita.
623
01:17:44,501 --> 01:17:48,462
You should be
cooling that scald.
624
01:17:49,881 --> 01:17:51,465
Or it'll hurt more.
625
01:17:52,884 --> 01:17:54,676
It'll leave a scar.
626
01:18:04,104 --> 01:18:06,188
Were you not well today?
627
01:18:07,857 --> 01:18:12,903
Is it your period?
Sometimes I get the same symptoms.
628
01:18:13,571 --> 01:18:17,407
I get irritated and can't
control myself.
629
01:18:38,847 --> 01:18:43,183
The silkworms are inside the cocoons.
630
01:18:46,604 --> 01:18:48,856
It's okay to boil them.
631
01:18:50,525 --> 01:18:53,944
Insects don't feel pain.
632
01:18:54,070 --> 01:18:54,920
Silk worms!
633
01:18:56,739 --> 01:18:59,116
Do you know what
they grow up to be?
634
01:19:05,039 --> 01:19:06,290
Thread?
635
01:19:07,959 --> 01:19:11,461
They're great,
they make silk for us.
636
01:19:12,380 --> 01:19:13,881
They turn into moths.
637
01:19:14,799 --> 01:19:18,594
We call them moths
that can't fly.
638
01:19:19,762 --> 01:19:21,930
They have no muscles
in their limbs.
639
01:19:23,349 --> 01:19:27,019
So they can't grip
onto trees or branches.
640
01:19:27,687 --> 01:19:30,439
They can't even support
themselves.
641
01:19:31,858 --> 01:19:34,818
One more thing.
They don't have mouths.
642
01:19:36,487 --> 01:19:38,488
So they can't even eat.
643
01:19:40,658 --> 01:19:43,493
At most, they can only
survive for 2 days.
644
01:19:44,704 --> 01:19:49,458
Two days.
So why even bother spinning thread?
645
01:19:59,385 --> 01:20:01,220
Only their bodies
are valuable.
646
01:20:16,402 --> 01:20:18,487
This is the final question for you.
647
01:20:18,613 --> 01:20:22,950
Will Miyuri Obara be able to
answer it correctly?
648
01:20:23,618 --> 01:20:26,954
Why can't they fly?
649
01:20:29,374 --> 01:20:32,584
3, 2, 1.
650
01:20:34,295 --> 01:20:37,089
Time's up.
651
01:20:40,760 --> 01:20:43,136
You got all
the questions wrong.
652
01:20:48,810 --> 01:20:53,355
Even if their limbs break off,
or they lose their heads...
653
01:20:54,774 --> 01:20:57,317
they still lead normal lives.
654
01:20:59,487 --> 01:21:00,862
Not even one of them...
655
01:21:02,532 --> 01:21:05,325
realizes they are crippled.
656
01:21:10,498 --> 01:21:13,333
Without sensing pain,
a long life is pointless.
657
01:21:38,526 --> 01:21:40,610
Even if I squeeze it to death
658
01:21:42,780 --> 01:21:44,281
no one knows or cares.
659
01:21:56,961 --> 01:21:58,337
I'm fine.
660
01:22:09,932 --> 01:22:11,350
That's good.
661
01:22:14,020 --> 01:22:15,687
See you after school.
662
01:23:02,151 --> 01:23:03,610
Sorry I'm late.
663
01:23:05,530 --> 01:23:06,613
Let's hurry.
664
01:23:19,544 --> 01:23:23,004
It's my first time to go out
with someone.
665
01:23:24,924 --> 01:23:26,633
Really?
666
01:23:37,854 --> 01:23:40,647
It's half an hour
till the next train.
667
01:23:44,318 --> 01:23:46,111
Here it says
15 minutes.
668
01:23:47,280 --> 01:23:49,239
That train is going
the other way.
669
01:23:49,657 --> 01:23:51,324
Oh, right.
670
01:24:28,070 --> 01:24:29,946
I hope it's wide open.
671
01:24:31,866 --> 01:24:33,909
And warm, too.
672
01:24:36,329 --> 01:24:38,205
It'll be beautiful.
673
01:24:40,374 --> 01:24:44,085
And the ocean will be
especially beautiful.
674
01:24:47,757 --> 01:24:50,091
The fish, delicious.
675
01:24:52,762 --> 01:24:54,679
The ocean, so blue.
676
01:25:31,175 --> 01:25:34,886
Are you studying hard,
Miyuri?
677
01:25:35,012 --> 01:25:38,974
Why haven't you
replied to my messages?
678
01:28:00,533 --> 01:28:01,658
Here she is.
679
01:28:02,827 --> 01:28:04,202
Good work.
680
01:28:04,328 --> 01:28:05,954
Call the school.
681
01:28:09,625 --> 01:28:12,502
Your father called to tell
us you were missing.
682
01:28:13,421 --> 01:28:14,754
We'll take you back.
683
01:28:15,172 --> 01:28:16,089
Let's go.
684
01:28:17,007 --> 01:28:19,926
Go back home.
Walk properly.
685
01:28:24,598 --> 01:28:25,682
What's so funny?
686
01:28:26,350 --> 01:28:29,018
Keep walking.
687
01:28:29,687 --> 01:28:32,647
Ms Tomita,
behave yourself.
688
01:29:03,179 --> 01:29:08,808
Ms Obara, continue on
with the reading.
689
01:29:17,777 --> 01:29:25,200
"All he can think of is getting Gregor
back his room as soon as possible."
690
01:29:26,118 --> 01:29:30,997
"If Gregor can stand up straight,
he can go through the door.โ
691
01:29:31,665 --> 01:29:35,752
"But he has no time
to prepare for that."โ
692
01:29:44,678 --> 01:29:45,970
Continue.
693
01:29:54,438 --> 01:29:59,067
"Almost as if he has
no difficulties...
694
01:30:01,487 --> 01:30:06,324
his father bundles him from the room,
making even more noise."
695
01:30:07,535 --> 01:30:12,163
"He hears his father's voice behind him.
His only father..."
696
01:30:14,333 --> 01:30:15,500
Ms Tomita?
697
01:30:16,669 --> 01:30:19,546
Are you okay?
698
01:30:22,258 --> 01:30:25,593
Summer vacation starts tomorrow,
but you must study.
699
01:30:26,011 --> 01:30:29,055
Be sure not to waste your
time having fun.
700
01:30:29,473 --> 01:30:32,725
For those wanting to advance,
this summer is crucial.
701
01:30:40,150 --> 01:30:43,903
Your profile says you're 21.
Are you at university?
702
01:30:45,072 --> 01:30:45,947
Yes, I am.
703
01:30:49,910 --> 01:30:51,244
Don't I look like I am?
704
01:30:51,370 --> 01:30:54,163
I didn't say that.
Which university?
705
01:30:54,832 --> 01:30:58,668
It's a public university.
706
01:31:00,588 --> 01:31:02,255
Are you at university, too?
707
01:31:02,381 --> 01:31:03,840
Yes, but I don't talk about it.
708
01:31:03,966 --> 01:31:07,844
It's a 3rd rate college.
I've nothing to do all day.
709
01:31:11,015 --> 01:31:13,349
You're so pretty.
You must have boyfriends.
710
01:31:14,518 --> 01:31:16,728
Why do you look for men
on the internet?
711
01:31:21,150 --> 01:31:22,442
Because I'm bored.
712
01:31:25,362 --> 01:31:26,654
Me, too.
713
01:31:29,366 --> 01:31:31,200
Let's hi-five to that.
714
01:31:32,161 --> 01:31:35,288
So what now?
Shall we get something to eat?
715
01:31:36,707 --> 01:31:40,126
Or go see a movie?
I wonder what's playing?
716
01:31:41,545 --> 01:31:43,046
I'll look it up.
717
01:31:48,469 --> 01:31:50,261
So this is it, huh?
718
01:31:50,971 --> 01:31:52,430
What do you mean?
719
01:31:55,851 --> 01:31:57,352
Don't misunderstand.
720
01:31:58,270 --> 01:32:02,690
We met online. Think about it.
We've never met before.
721
01:32:04,610 --> 01:32:06,277
No need to be so polite.
722
01:32:17,206 --> 01:32:20,875
Delete all contacts for
Tsumugi Tomita
723
01:32:28,550 --> 01:32:31,511
Your grades aren't good enough.
724
01:32:32,179 --> 01:32:35,223
You need to study really hard
for this last month.
725
01:32:36,934 --> 01:32:41,562
Your grades are good enough
for a local public university.
726
01:32:42,731 --> 01:32:46,442
That's a sure pathway
to a good career.
727
01:32:48,362 --> 01:32:51,906
That's what your mom wants,
but what about you?
728
01:32:54,576 --> 01:32:56,160
I want to go to Tokyo.
729
01:32:59,832 --> 01:33:00,681
I see.
730
01:33:07,464 --> 01:33:11,676
Put away all pen cases and
leave all pens on the desk.
731
01:33:12,886 --> 01:33:18,599
Do not open the exam
until I say so.
732
01:33:21,311 --> 01:33:26,441
During the exam, all phones
must be switched off.
733
01:33:27,901 --> 01:33:29,193
Like that.
734
01:33:31,363 --> 01:33:33,281
It's now 9:30.
You may start.
735
01:33:43,959 --> 01:33:45,168
We can have crepes.
736
01:33:45,294 --> 01:33:46,753
I love crepes!
737
01:33:46,879 --> 01:33:49,255
Promise me you'll visit.
738
01:33:49,673 --> 01:33:50,923
For sure.
739
01:33:51,341 --> 01:33:52,884
We'll see you in Tokyo.
740
01:33:53,052 --> 01:33:54,385
How's the time?
741
01:33:57,056 --> 01:33:58,639
I'd better get going.
742
01:33:59,558 --> 01:34:00,767
Take care.
743
01:34:01,685 --> 01:34:02,935
Good luck.
744
01:34:03,353 --> 01:34:04,771
Make sure you eat well.
745
01:34:04,897 --> 01:34:06,355
Thanks, I will.
746
01:34:06,774 --> 01:34:07,899
I sure will.
747
01:34:08,025 --> 01:34:09,275
See you.
Thank you.
748
01:34:09,401 --> 01:34:10,610
Take care.
749
01:34:20,579 --> 01:34:21,871
Congratulations.
750
01:34:26,794 --> 01:34:31,506
You did it.
You're finally getting out of here.
751
01:34:43,185 --> 01:34:45,686
Is that all you have to say?
752
01:34:56,156 --> 01:34:57,073
She's gone.
753
01:34:57,741 --> 01:34:58,950
She's dead.
754
01:35:01,870 --> 01:35:02,829
What?
755
01:35:03,497 --> 01:35:07,250
All alone,
in the corner of her room.
756
01:35:09,628 --> 01:35:11,170
She starved to death.
757
01:35:15,384 --> 01:35:20,179
Her father sexually abused her
and she prostituted herself.
758
01:35:22,099 --> 01:35:24,642
She was so determined
to go to Okinawa.
759
01:35:26,937 --> 01:35:30,231
What are your parents like?
760
01:35:33,068 --> 01:35:34,527
They're good people.
761
01:37:05,461 --> 01:37:17,563
Moeka Hoshi
762
01:37:18,524 --> 01:37:28,821
Serena Motola
763
01:41:16,085 --> 01:41:31,804
Written, Directed & Edited by
Yuka Eda
764
01:41:32,469 --> 01:41:37,789
English Subtitles by
Stuart J Walton (Sprout)
48471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.