Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,376 --> 00:00:13,795
Bogohuljenje! Zloupotrebiti
na�e gostoprimstvo!
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,543
Bogohuljenje!
3
00:00:17,643 --> 00:00:22,150
Imati takve ne�asne misli!
4
00:00:23,556 --> 00:00:28,493
Bogohuljenje!
Ukrasti talizmane!
5
00:00:29,763 --> 00:00:34,598
Bogohuljenje!
Prekr�titi zavet!
6
00:00:35,835 --> 00:00:40,295
�ula si optu�be...
Sad mo�e� pri�ati.
7
00:00:40,540 --> 00:00:44,442
Sad je red na nas. -Ne...
molim! Preklinjem vas!
8
00:00:44,577 --> 00:00:46,672
�ta mo�e� da ka�e�
u svoju odbranu?
9
00:00:46,813 --> 00:00:49,644
Ni�ta! Kaznite me!
Prebijte me!
10
00:00:50,216 --> 00:00:53,242
Oduzmite mi parfeme!
Slomite mi ogledala!
11
00:00:53,453 --> 00:00:57,412
Ve� si priznala optu�be,
presuda je izvr�na!
12
00:00:57,557 --> 00:01:00,386
Ne! Ne! Pustite me!
-Ustani! -Pustite me!
13
00:01:01,094 --> 00:01:03,995
Otera�emo te! Vi�e
nisi jedna od nas!
14
00:01:04,130 --> 00:01:06,928
Ne! Molim vas... molim vas!
15
00:01:07,067 --> 00:01:10,763
Nestani! -Ne! Pustite me!
Vi ne postojite!
16
00:01:10,937 --> 00:01:15,237
Vi ste samo be�ivotni duhovi!
Va�e carstvo nije stvarno!
17
00:01:15,575 --> 00:01:19,503
Nije stvarno! �ujete li me?
Nije stvarno!
18
00:02:26,646 --> 00:02:30,343
Moj pvi posao zami�ljam... nakon
zavr�ene umetni�ke �kole...
19
00:02:30,450 --> 00:02:32,747
volela bih da crtam stripove.
20
00:02:33,753 --> 00:02:37,280
Sa fatalnim �enama...
privla�nim mladim herojima.
21
00:02:37,957 --> 00:02:40,157
Mogu da zamislim.
22
00:02:40,260 --> 00:02:42,353
Ti, istro�ena filozofkinjo!
23
00:02:43,229 --> 00:02:45,294
Te�ko je to raditi sa
dvadeset godina.
24
00:02:45,732 --> 00:02:47,823
Filozofija mo�e da bude
sve ili ni�ta.
25
00:02:56,476 --> 00:02:58,507
�ta to crta�?
-Tebe...
26
00:02:59,312 --> 00:03:01,376
Kako tr�i�...
27
00:03:01,781 --> 00:03:04,374
Po�e�u sa crtanjem stripova.
28
00:03:05,251 --> 00:03:07,348
Kako tr�i� kroz �umu,
vikaju�i...
29
00:03:07,787 --> 00:03:10,683
Za�to?
-Ne znam jo�.
30
00:04:19,926 --> 00:04:23,323
Pogledaj ovo mesto...
kao u srednjem veku!
31
00:04:23,496 --> 00:04:25,591
Mesto i ljudi...
32
00:04:26,099 --> 00:04:28,863
Kao da se ni�ta nije promenilo.
33
00:04:34,707 --> 00:04:36,734
Kuvano vino, molim vas.
34
00:04:37,410 --> 00:04:41,869
I ja �u isto. I ho�ete li nam
napuniti termos sa kafom?
35
00:04:50,156 --> 00:04:53,091
Odvratni su, kako bulje u nas!
36
00:04:53,493 --> 00:04:57,795
�ta je bilo, tra�i� mu�a?
-Nemoj se �aliti. Bojm se.
37
00:05:09,409 --> 00:05:11,505
�ekajte!
38
00:05:18,851 --> 00:05:23,550
Popijte i idite. Okrenite se
i nemojte i�i kroz selo.
39
00:05:24,023 --> 00:05:26,119
I po�urite.
40
00:05:32,198 --> 00:05:34,288
Za�to je to rekao?
41
00:05:34,400 --> 00:05:37,363
Sujeverje? Koga briga!
Na praznike!
42
00:05:37,503 --> 00:05:39,567
Na praznike!
43
00:05:42,308 --> 00:05:45,331
I ko zna: na ljubav?
44
00:06:03,563 --> 00:06:06,321
Oti�ao je...
-U redu, kidamo!
45
00:06:26,619 --> 00:06:30,448
Nema nikoga. Nadam se
da je ovo pravi put.
46
00:06:31,124 --> 00:06:35,786
I ja isto. I�i sporednim putem
nije ba� najpametnije.
47
00:06:38,598 --> 00:06:40,658
Uklju�i radio.
48
00:06:43,503 --> 00:06:46,995
Ne radi. Ali malo�as
je jo� radio!
49
00:06:47,540 --> 00:06:51,737
Mogu�e da je od magle.
-Mo�da. Bizarno je.
50
00:06:55,748 --> 00:06:59,276
Ne, Fransoaz! -�ta je?
-Nisi primetila?
51
00:06:59,852 --> 00:07:01,920
Nisi proverila mapu?
52
00:07:02,321 --> 00:07:04,346
Ve� smo i�le ovim putem!
53
00:07:04,590 --> 00:07:08,055
Nije mi jasno. Sigurna sam
da je ovo pravi put.
54
00:07:08,161 --> 00:07:12,257
�ta �emo sad? -Idi do
slede�e raskrsnice.
55
00:07:17,837 --> 00:07:20,364
Skoro nam je ponestalo benzina.
56
00:07:20,773 --> 00:07:23,503
Nadam se da �emo
uskoro na�i gara�u!
57
00:07:27,747 --> 00:07:31,375
Ana! Gledaj! -Opet smo ovde?
-Nije mi jasno.
58
00:07:34,487 --> 00:07:38,947
Ugasio se... nema ni�eg ovde.
Ovo je stvarno kraj.
59
00:07:39,392 --> 00:07:41,488
Probaj opet!
60
00:07:44,330 --> 00:07:46,354
Ne�e...
61
00:07:58,744 --> 00:08:02,057
Hladno je. Nemoj
mi tu cmidreti.
62
00:08:02,157 --> 00:08:06,237
Ali stvarno mi je hladno.
I tako je mra�no i tiho.
63
00:08:08,120 --> 00:08:13,417
Ovde sam, zar ne? -Da. Dobro.
Mora�emo preno�iti ovde?
64
00:08:14,360 --> 00:08:17,887
Done�u ti stvari.
Probaj da zapali� vatru.
65
00:08:36,482 --> 00:08:39,076
Mani se. Ugu�i�e nas.
66
00:08:51,664 --> 00:08:55,259
Sad kad smo u divljini,
jede� kao divljaku�a?
67
00:08:55,535 --> 00:08:57,603
Da. Mi smo amazonke!
68
00:09:07,313 --> 00:09:10,086
Nadam se da �e sutra
biti sun�ano. -Da...
69
00:09:13,319 --> 00:09:15,416
I ja se nadam.
70
00:09:27,099 --> 00:09:29,426
Ana?
-Da?
71
00:09:33,306 --> 00:09:35,402
�ta je?
72
00:09:36,475 --> 00:09:38,571
Ni�ta.
73
00:10:04,570 --> 00:10:06,666
Ana?
74
00:10:07,540 --> 00:10:09,636
�ta je?
75
00:10:15,281 --> 00:10:17,377
Ni�ta...
76
00:10:22,455 --> 00:10:24,719
Onda?
77
00:12:08,561 --> 00:12:10,757
Ana?
78
00:12:17,691 --> 00:12:19,855
Ana?
79
00:12:21,746 --> 00:12:23,923
Ana?
80
00:12:27,923 --> 00:12:30,053
Ana?
81
00:12:33,606 --> 00:12:35,791
Ana?
82
00:12:40,942 --> 00:12:43,116
Ana?
83
00:12:48,334 --> 00:12:50,625
Tra�i� svoju prijateljicu?
Do�i...
84
00:17:07,593 --> 00:17:12,289
Zna�i... moje male robinje
imaju jo� tajni?
85
00:17:13,599 --> 00:17:15,828
Samo se �ale.
86
00:17:19,371 --> 00:17:22,431
Nisam vam dovoljno puta
kazao �ta volim?
87
00:17:23,909 --> 00:17:26,400
To je lepo videti.
88
00:17:27,413 --> 00:17:29,477
Videti...
89
00:17:29,948 --> 00:17:32,439
Izvor hiljadu prolaznih zadovoljstava.
90
00:17:33,352 --> 00:17:37,379
Kako su duboke i intenzivne...
91
00:17:51,637 --> 00:17:53,736
Idi i pridru�i im se!
92
00:19:08,580 --> 00:19:11,879
Sedi. Raskomoti se.
93
00:19:13,986 --> 00:19:17,582
Hvala. Ali... -Nema ali.
Tek si stigla.
94
00:19:17,890 --> 00:19:20,718
Tra�im svoju prijateljicu.
Izgubila se u �umi.
95
00:19:20,900 --> 00:19:23,490
Znam da �e se brinuti za mene.
96
00:19:24,696 --> 00:19:28,962
Ona mi je kao starija sestra. -Sad si
sa mnom, ne treba da se brine�.
97
00:19:29,535 --> 00:19:31,626
Ne�e ti se desiti ni�ta lo�e.
98
00:19:32,404 --> 00:19:35,735
Ovde si bezbedna od sveta.
-Ali moram je na�i!
99
00:19:35,941 --> 00:19:39,833
Bolje da sa�eka� ovde.
Uskoro �e te na�i.
100
00:19:40,779 --> 00:19:45,304
Svi �umski putevi vode
do dvorca. -Stvarno?
101
00:19:45,984 --> 00:19:51,754
Mo�da bi trebalo da se vratim
u tu kr�mu... tako turobnu.
102
00:20:04,503 --> 00:20:06,534
Tvoja prijateljica nije ovde.
103
00:20:07,906 --> 00:20:10,730
Ovo mesto... ne znam, ali...
104
00:20:10,909 --> 00:20:16,074
otkako smo oti�le iz kr�me i u�le
u �umu, sve je kao u snu...
105
00:20:17,149 --> 00:20:20,143
kao snovi koji traju �itavu no�.
106
00:20:21,820 --> 00:20:24,519
Misli� da sam luda.
-Zbog �ega?
107
00:20:25,724 --> 00:20:30,150
Toliko bizarnih stvari se desilo...
108
00:20:32,064 --> 00:20:36,114
Stvari koje je te�ko objasniti.
109
00:20:37,736 --> 00:20:43,003
Kao da je odjednom sve
postalo druga�ije...
110
00:20:45,877 --> 00:20:49,875
Kao da smo u�le u nekakvu
�etvrtu dimenziju.
111
00:20:50,249 --> 00:20:54,220
Taj patuljak... �ovek u kr�mi...
nestala mi je drugarica...
112
00:20:54,420 --> 00:20:57,004
pa zatim �amac...
113
00:20:57,689 --> 00:20:59,713
Sve je tako �udno...
114
00:21:00,525 --> 00:21:02,553
Gde sam u stvari?
115
00:21:03,262 --> 00:21:05,358
Sa mnom.
116
00:21:05,564 --> 00:21:08,160
Ali gde?
-Ovo ti nije dovoljno?
117
00:21:09,568 --> 00:21:13,060
A �amac?... Ovo je neki trik?
118
00:21:13,538 --> 00:21:15,634
Mo�da.
119
00:21:15,974 --> 00:21:18,064
A one tri �ene?
120
00:21:18,210 --> 00:21:20,437
Silvijan... Sara... i Jael?
121
00:21:20,579 --> 00:21:23,237
Poznaje� ih? -Da.
-Ko su one?
122
00:21:23,482 --> 00:21:25,848
Rekla sam: Silvijan...
Sara i Jael.
123
00:21:26,184 --> 00:21:30,379
Ne �eli� da mi ka�e�?
-Mo�da ne sad.
124
00:21:30,555 --> 00:21:35,196
A patuljak, poznaje� i njega.
Znam da je tako!
125
00:21:35,494 --> 00:21:38,657
Umorna si, Fransoaz.
Treba ti odmor.
126
00:21:39,097 --> 00:21:42,794
Do�i... ne boj se.
127
00:21:50,776 --> 00:21:53,315
Nisi sre�na?
128
00:21:53,515 --> 00:21:57,727
Ovde sam, uvek
tebi na usluzi.
129
00:21:59,284 --> 00:22:05,052
Ko je taj koji svake sezone
tra�i tvoje... go��e?
130
00:22:05,824 --> 00:22:08,349
To je Gert... ja sam taj...
131
00:22:11,396 --> 00:22:14,888
Gert... jadni Gert...
132
00:22:15,867 --> 00:22:18,097
Tvojim mukama �e uskoro biti kraj.
133
00:22:19,538 --> 00:22:21,635
Morgana �e biti tvoja...
134
00:22:23,208 --> 00:22:26,473
a ti Gert, ti �e� biti gospodar!
135
00:22:26,611 --> 00:22:29,539
�ta je sad? -Tako
je �udno ovde.
136
00:22:29,981 --> 00:22:32,442
A ja se brinem zbog svoje drugarice.
137
00:22:32,584 --> 00:22:35,909
Uskoro �e ti biti bolje.
-Treba da idem.
138
00:22:36,655 --> 00:22:39,749
Ako ti pomognem, pona�a�e�
se kao dobra devojka?
139
00:22:39,891 --> 00:22:42,985
Znate li ne�to?
-To nisam rekla.
140
00:22:44,896 --> 00:22:49,122
Ovo je dobro. -Vidi�...
Opusti se.
141
00:22:49,935 --> 00:22:53,859
Sama �ivi� ovde? -Ne...
sa mojim ljudima.
142
00:22:53,972 --> 00:22:56,236
"Sa mojim ljudima."
Kao nekada?
143
00:22:56,375 --> 00:22:59,242
Da. I imam neke prijateljice.
144
00:22:59,678 --> 00:23:02,743
�ive ovde sa tobom?
-Moraju �iveti sa mnom.
145
00:23:05,584 --> 00:23:07,609
Prijateljstvo je ozbiljna stvar.
146
00:23:10,489 --> 00:23:13,185
Samo trenutak,
odmah se vra�am.
147
00:24:04,676 --> 00:24:07,340
Za mene?
-Ne svi�a ti se?
148
00:24:07,446 --> 00:24:10,210
Da, jako. Ali to je
ve�ernja haljina.
149
00:24:10,449 --> 00:24:13,011
Hajde, probaj.
-Da, ali...
150
00:24:13,184 --> 00:24:16,380
Ali? -Nije ba� najprikladnije
za hodanje.
151
00:24:16,554 --> 00:24:19,746
Moram da se probijem kroz �umu,
da se vratim u kr�mu.
152
00:24:20,025 --> 00:24:22,616
Za�to bi morala?
153
00:24:37,108 --> 00:24:39,204
Gert!
154
00:24:40,479 --> 00:24:42,910
Bila sam sigurna da ga poznaje�.
Jesu li spremne?
155
00:24:43,048 --> 00:24:45,106
Da, gospodarice.
156
00:24:52,557 --> 00:24:54,582
Neka hrana prija va�im o�ima.
157
00:24:55,360 --> 00:24:58,588
Neka odgovara va�em ukusu.
-Neka vam donese dobit.
158
00:25:03,668 --> 00:25:08,967
Odane su i poslu�ne. Odabrane su
zbog svoje lepote i lojalnosti.
159
00:25:09,341 --> 00:25:14,172
Sla�e� se da lepota i lojalnost
treba da vlada srcem? -Da.
160
00:25:14,613 --> 00:25:19,812
Inteligencija je uvek relativna,
kao i ljubav i prijateljstvo.
161
00:25:21,119 --> 00:25:23,516
Kao ti i Ana...
-Ana?
162
00:25:24,055 --> 00:25:27,679
�ta je? Rekla si njeno ime
kao da je poznaje�.
163
00:25:27,826 --> 00:25:30,923
Pri�ala si mi o njoj.
-Nisam joj spominjala ime.
164
00:25:31,296 --> 00:25:33,327
Mora da sam pogodila.
165
00:25:33,565 --> 00:25:36,056
Zna� ne�to!
Mora� mi re�i!
166
00:25:36,201 --> 00:25:38,504
Ana! Uvek Ana!
167
00:25:45,577 --> 00:25:47,673
�ao mi je...
168
00:25:48,013 --> 00:25:50,038
Ali ti ima� ove devojke ovde.
169
00:25:50,715 --> 00:25:54,673
Rekla si mi da su ti prijateljice.
-Rekla sam da su poslu�ne...
170
00:25:54,786 --> 00:25:57,550
Prijateljstvo nema nikakve
veze sa poslu�no��u.
171
00:25:57,889 --> 00:26:00,957
Gert, sipaj mi vino!
172
00:26:01,059 --> 00:26:03,123
A ljubav?
173
00:26:03,261 --> 00:26:09,092
Svi�a mi se ta re�. Topla je.
Meka. Za�to se sme�ka�?
174
00:26:09,334 --> 00:26:12,935
Na�in na kojim pri�amo, podse�a
me na studentske dane.
175
00:26:14,806 --> 00:26:19,676
A lepota... �ivot bi trebalo
da pripada samo lepoti.
176
00:26:19,878 --> 00:26:23,878
Zato bi trebalo da �ivi� ve�no.
-Zar to nije previ�e?
177
00:26:24,282 --> 00:26:26,381
Ne. Jer si prelepa.
178
00:26:26,484 --> 00:26:31,647
Sad kad te znam, bila bi tu�na kada
bi morala jednoga dana da umre�...
179
00:26:31,923 --> 00:26:35,879
Ti ima� lek za smrt?
-Mo�da...
180
00:26:41,866 --> 00:26:43,894
�ta mislite?
181
00:26:44,102 --> 00:26:46,194
Mudro govori.
182
00:26:46,371 --> 00:26:48,431
O�i su joj �iste.
183
00:26:48,532 --> 00:26:50,592
Telo joj je mlado.
184
00:26:50,692 --> 00:26:52,750
A ti, Gert?
185
00:26:54,279 --> 00:26:57,180
Pitala sam te ne�to!
Pogledaj je!
186
00:27:00,418 --> 00:27:03,749
Prelepa je, gospodarice.
-To je sve?
187
00:27:05,423 --> 00:27:07,454
I inteligentna.
188
00:27:08,493 --> 00:27:10,554
Ona je ta?
189
00:27:10,654 --> 00:27:12,750
Ne.
190
00:27:12,851 --> 00:27:14,947
La�ove...
191
00:27:22,807 --> 00:27:24,904
Ve� je no�?
192
00:27:25,009 --> 00:27:27,070
Kad smo sele za sto,
bio je jo� dan.
193
00:27:27,312 --> 00:27:30,076
Ovde vreme prolazi u skladu
sa na�im �eljama...
194
00:27:31,750 --> 00:27:35,083
Po�elela sam no�...
-Po�elela si no�?
195
00:27:35,587 --> 00:27:39,418
Mo�da imam magi�ne mo�i...
-Ne razumem...
196
00:27:39,524 --> 00:27:42,585
Trebalo bi da ti postavim
gomilu pitanja...
197
00:27:42,927 --> 00:27:45,826
Sve je tako bizarno...
-Boji� se?
198
00:27:46,031 --> 00:27:48,365
Ne, ne. Pratim logiku.
199
00:27:48,633 --> 00:27:52,662
To je najgora bolest. Ovde
mo�e� da se izle�i� od toga.
200
00:27:52,971 --> 00:27:55,462
Ve� si na putu ka oporavku...
201
00:27:56,941 --> 00:27:59,307
Objasni�u ti za �amc...
202
00:28:00,178 --> 00:28:02,245
iznenadnu no�...
203
00:28:02,514 --> 00:28:04,982
�umu gde si se izgubila...
204
00:28:05,717 --> 00:28:09,949
Za sve stvari koje te mu�e...
205
00:28:11,623 --> 00:28:13,719
Jael!
206
00:28:20,765 --> 00:28:22,861
Do�i.
207
00:28:29,407 --> 00:28:33,503
Isto�nja�ki mirisi �e ti nadoknaditi
to �to ti logika uskra�uje.
208
00:28:55,100 --> 00:28:58,967
Ovo je vodena lula? -Da. Probala
si ve� ovako ne�to? -Nikad.
209
00:28:59,137 --> 00:29:01,833
Povuci ne�no i zadr�i dim.
210
00:29:14,185 --> 00:29:16,219
Kakav �udan ose�aj...
211
00:29:16,988 --> 00:29:20,185
Me�avina duvana
i esencija ru�e.
212
00:29:21,426 --> 00:29:23,455
Da me sad Ana vidi...
213
00:29:24,529 --> 00:29:27,930
Sutra �e te jedan od mojih
sluga odvesti do auta.
214
00:29:32,570 --> 00:29:35,667
Ostavite nas same.
-Samu sa njom?
215
00:29:35,874 --> 00:29:37,973
Moramo da iza�emo?
216
00:29:39,644 --> 00:29:41,736
Idite sad!
217
00:29:56,394 --> 00:29:58,488
U va�e sobe!
218
00:29:59,030 --> 00:30:01,127
Ne ide� na �urku?
219
00:30:01,232 --> 00:30:04,328
Jednoga dana �e� za�aliti.
Mislim da je zaljubljen.
220
00:30:04,528 --> 00:30:07,832
Tu�ni ljubavnik ko ne zna za
ljubomoru. -Gubite se!
221
00:30:14,312 --> 00:30:16,404
Kako ti je mekan glas...
222
00:30:17,515 --> 00:30:19,542
Vazduh je svilenkast...
223
00:30:21,719 --> 00:30:24,745
Ana spava sa mnom u �tali...
224
00:30:26,591 --> 00:30:32,491
Ja sam dvoje... ona i neka druga...
225
00:30:33,731 --> 00:30:35,830
Gleda je.
226
00:30:36,501 --> 00:30:38,534
Dr�i je za ruku.
227
00:30:39,671 --> 00:30:41,736
Fransoaz je u transu.
228
00:30:42,240 --> 00:30:44,265
Morgana voli njene usne.
229
00:30:45,810 --> 00:30:47,902
Naginje se nad njom.
230
00:30:51,850 --> 00:30:53,947
Ho�e li zaboraviti na nas?
231
00:31:12,770 --> 00:31:16,466
Gert! Vodi je.
232
00:31:16,841 --> 00:31:19,366
Po�alji sluge da me
pripreme. Po�uri!
233
00:32:43,394 --> 00:32:45,789
Gert uvek na�e dobre go��e.
234
00:32:45,897 --> 00:32:49,888
Mora da si zadovoljna sa njim,
gospodarice. -Po�urite!
235
00:32:50,268 --> 00:32:53,465
Daj nam vremena, gospodarice.
Skoro smo zavr�ile...
236
00:32:53,671 --> 00:32:55,704
Zar niste sre�ne?
237
00:32:55,940 --> 00:32:59,503
Izgledamo sre�nije od vas.
-Po�uri!
238
00:33:02,680 --> 00:33:04,771
Uskoro po�injemo obred.
239
00:33:29,640 --> 00:33:31,672
Sve je spremno?
240
00:35:12,910 --> 00:35:15,006
Gert!
241
00:35:16,814 --> 00:35:19,840
Zna� vrlo dobro da
ne sme� da gleda�.
242
00:35:20,885 --> 00:35:22,916
Daj mi kov�e�i�.
243
00:35:41,539 --> 00:35:44,303
Pomozite mi! Ne mogu
vi�e da izdr�im!
244
00:35:45,376 --> 00:35:47,407
Poku�avaju da me izlude!
245
00:35:50,181 --> 00:35:53,941
�ta ho�ete od mene? -Jesi li
razmislila o mom predlogu?
246
00:35:54,519 --> 00:35:56,851
Prihvata� li?
-Ne!
247
00:35:56,954 --> 00:36:00,019
Ima� li neki drugi predlog?
-Ne!
248
00:36:00,324 --> 00:36:03,487
Stvarno je tako te�ko?
-Cena je previsoka.
249
00:36:03,628 --> 00:36:05,691
Ali dajem puno zauzvrat.
250
00:36:05,830 --> 00:36:09,066
Besmrtnost i lepota
ti nisu dovoljni?
251
00:36:09,834 --> 00:36:12,359
Ostale �ene bi ve� pristale.
252
00:36:13,771 --> 00:36:15,836
Brzo. Pri�aj sa njom.
253
00:36:19,477 --> 00:36:21,653
Ho�e� da jede�...
254
00:36:22,053 --> 00:36:26,101
i da spava� sa ovim starkeljama?
255
00:36:28,653 --> 00:36:33,488
Da pati� zbog njihove ljubomore
i mr�nje prema mladosti...
256
00:36:35,660 --> 00:36:38,754
Na�inom kojim mu�e sve prido�le?
257
00:36:41,966 --> 00:36:47,799
Ho�e� da �ivi� sa ovim prokletim
du�ama? -Ne! Ne...
258
00:36:49,207 --> 00:36:51,238
Boji� se?
259
00:36:52,843 --> 00:36:55,439
Prihvata� li?
-Ne!
260
00:36:56,514 --> 00:37:00,141
Ne! Ne znam...
261
00:37:00,651 --> 00:37:03,283
Molim te...
-Po�uri!
262
00:37:04,956 --> 00:37:09,893
Prihvati... i dobi�e� ve�nu sre�u.
263
00:37:11,295 --> 00:37:13,889
Smrt je za stare i ru�ne.
264
00:37:14,599 --> 00:37:17,825
Ovde �e� zaboraviti
da postoji ta re�.
265
00:37:18,269 --> 00:37:21,568
Od sutra po�inje ve�ita sada�njost.
266
00:37:23,441 --> 00:37:26,137
Ko jednom ovde kro�i,
vi�e ne�e oti�i.
267
00:37:27,144 --> 00:37:30,773
Ali ne boj se. Ni�ta
ti se ne�e desiti.
268
00:37:31,949 --> 00:37:35,912
Ne boj se za svoju du�u.
Mi nismo �avoli...
269
00:37:36,087 --> 00:37:40,580
To je samo izmi�ljotina
da bi pla�ili ljude.
270
00:37:41,025 --> 00:37:44,073
Ovde si u jednom drugom svetu...
271
00:37:44,173 --> 00:37:47,709
u za�aranom svetu...
magije...
272
00:37:49,367 --> 00:37:51,597
Zato mi postojimo...
273
00:37:52,637 --> 00:37:55,606
Morgana, na�a gospodarica,
daje ti izbor.
274
00:37:56,340 --> 00:38:02,210
Ako odbije�, ostari�e� sa
ostalim sumnji�avim budala.
275
00:38:02,813 --> 00:38:05,338
Zavr�i�e� kao pra�ina.
276
00:38:09,220 --> 00:38:12,656
Prihvati i postani jedna od nas.
277
00:38:13,391 --> 00:38:16,325
I budi inicirana me�u iniciranima.
278
00:38:16,427 --> 00:38:18,622
Bi�e� duh...
279
00:38:18,763 --> 00:38:21,330
�edna sam.
-Slu�aj...
280
00:38:25,569 --> 00:38:29,011
Prista�e� �im zavr�im sa tobom.
281
00:38:32,977 --> 00:38:35,309
Danas se odri�em svoje du�e...
282
00:38:35,946 --> 00:38:40,542
da bi mogla da nastavim sa svojim
magi�nim radom kroz vekove...
283
00:38:41,852 --> 00:38:46,721
U zamenu dobijam lepotu
i ve�ni �ivot...
284
00:38:48,726 --> 00:38:51,510
Sve�ano obe�avam...
285
00:38:52,533 --> 00:38:56,064
da nikada ne�u napustiti
tvoje kraljevstvo...
286
00:38:56,264 --> 00:39:00,868
da nikad vi�e ne�u tra�iti
hladnu svetlost stvarnosti...
287
00:39:03,941 --> 00:39:07,984
da nikad vi�e ne�u
govoriti sa ljudima.
288
00:39:10,081 --> 00:39:16,543
Sla�em se sa svim �to
ka�ete, molim...
289
00:39:17,121 --> 00:39:20,955
�ekaj! Nemoj odgovarati prebrzo.
290
00:39:22,226 --> 00:39:24,288
Zapamti...
291
00:39:24,562 --> 00:39:29,693
ako la�e�, bi�e� proterana...
292
00:39:30,668 --> 00:39:33,501
i ba�ena staricama.
293
00:39:36,240 --> 00:39:38,336
Pristajem.
294
00:39:38,676 --> 00:39:40,939
Sada joj dajte da pije.
295
00:40:04,101 --> 00:40:07,093
Danas je gozba ljubavi.
296
00:40:07,705 --> 00:40:10,349
Ako ste ovde, nemojte se
odupreti njegovom pozivu.
297
00:40:10,549 --> 00:40:14,272
Ovde ste jer ste ro�ene da budete...
298
00:40:15,045 --> 00:40:18,481
Daj mi tvoju du�u i
da�u ti svetlost.
299
00:40:20,184 --> 00:40:24,314
Pri�ite mi kao planini,
jer ste pozvane.
300
00:40:25,256 --> 00:40:29,192
Dajte mi svoju zemaljsku �e�
i da�u vam unutra�nji mir.
301
00:40:29,860 --> 00:40:32,761
Dajte mi va�u snagu i pomo�i
�u vam da pobedite sve.
302
00:40:33,297 --> 00:40:37,961
Dajem vam zaboravnost i klju�
za najve�e tajne ikada.
303
00:40:38,269 --> 00:40:41,727
Dajte mi svoju knjigu sati i
otvori�u vam kapiju �ini.
304
00:41:17,274 --> 00:41:19,339
Htela si ne�to, lepotice moja?
305
00:41:27,785 --> 00:41:29,818
Sad si jedna od nas...
306
00:41:29,954 --> 00:41:33,381
Gospodarice, Fransoaz je oti�la!
-Fransoaz je ovde?
307
00:41:34,859 --> 00:41:37,122
Do�i... dr�i je ovde.
308
00:42:15,499 --> 00:42:18,935
�armantna mala budalice,
mislila si da �emo te pustiti?
309
00:42:20,804 --> 00:42:23,204
Hajde, pri�aj mi jo�...
310
00:42:28,045 --> 00:42:30,335
Tra�i �amac.
311
00:42:33,450 --> 00:42:35,546
Uzalud...
312
00:42:36,320 --> 00:42:38,747
Uskoro �e do�i po mene...
313
00:42:43,928 --> 00:42:46,320
Voda je duboka...
314
00:42:50,501 --> 00:42:53,000
Jo� uvek tra�i...
315
00:42:55,506 --> 00:42:57,935
Sad je na ivici vode.
316
00:42:59,209 --> 00:43:03,101
�amac je za�aran. Mora�u
da preplivam preko.
317
00:43:04,081 --> 00:43:06,105
Voda je kao led!
318
00:43:23,867 --> 00:43:28,065
Zbogom, Morgana! Jednom kad
pre�em, bi�u slobodna.
319
00:43:32,176 --> 00:43:34,474
Iscrpi sebe, mala moja sireno.
320
00:43:38,048 --> 00:43:40,345
Plu�a mi pucaju.
321
00:43:41,418 --> 00:43:43,784
Mi�i�i me izdaju...
322
00:43:46,924 --> 00:43:49,415
Te�ko je plivati.
323
00:43:53,764 --> 00:43:57,761
Sve je tiho... Niko me
nije video da be�im!
324
00:44:19,857 --> 00:44:22,325
Sada je u �umi...
325
00:44:24,028 --> 00:44:26,059
Ostavite me samu.
326
00:44:35,239 --> 00:44:37,400
Nakon toliko tr�anja,
mora da si �edna...
327
00:44:59,163 --> 00:45:01,188
Ne�e� malo da se odmori�?
328
00:45:02,466 --> 00:45:04,500
Ne mo�e� ovo raditi!
Mrzim te!
329
00:45:42,639 --> 00:45:46,473
Mala pti�ice, proba� li
leteti u kavezu...
330
00:45:47,211 --> 00:45:49,240
povredi�e� svoja krila.
331
00:45:50,781 --> 00:45:53,509
Svako drvo, svako �iblje,
332
00:45:53,709 --> 00:45:58,209
svaka grana je ograda
koja �uva moj posed.
333
00:46:00,224 --> 00:46:02,253
Kako si bleda...
334
00:46:03,127 --> 00:46:07,424
Tr�ala si ceo dan...
zabadava.
335
00:46:07,531 --> 00:46:09,558
Mislila si da �u te pustiti?
336
00:46:12,102 --> 00:46:15,003
Ako ho�e�, nau�i�u te magiji.
337
00:46:16,306 --> 00:46:18,570
Sagradi�u ti palatu od leda.
338
00:46:19,543 --> 00:46:21,909
Pokaza�u ti kako cvetaju
ru�e od mrtve cepanice.
339
00:46:23,147 --> 00:46:26,173
I kako da stigne� bilo gde
u bilo koje doba...
340
00:46:27,518 --> 00:46:31,579
Ako ho�e�, nau�i�u te
jezikom ptica...
341
00:46:32,689 --> 00:46:35,754
vetra... mora...
342
00:46:36,994 --> 00:46:40,953
Ako ho�e�, mogu da te
nau�im za mnoge stvari...
343
00:46:46,203 --> 00:46:48,227
Uskoro �e no�.
344
00:46:49,406 --> 00:46:51,830
One hodaju polako.
345
00:46:52,643 --> 00:46:55,270
Ona je skoro na izmaku snage.
346
00:46:55,979 --> 00:46:58,474
Morgana joj pri�a ne�no.
347
00:46:58,916 --> 00:47:01,774
I �ta ka�e?
-Daje joj obe�anja.
348
00:47:03,420 --> 00:47:06,821
Rukama miluje ramena
nove devojke...
349
00:47:07,057 --> 00:47:10,117
Na�a gospodarica se
previ�e zala�e...
350
00:47:10,294 --> 00:47:12,888
Prvi put su njena obe�anja istinita...
351
00:47:14,398 --> 00:47:16,666
�ta ako nas Morgana zameni?
352
00:47:18,168 --> 00:47:21,228
Samo preko mene mrtvu.
-Ne�e me nikad zameniti.
353
00:47:22,306 --> 00:47:25,837
Mogle bi pri�ati sa Gertom...
-Da, to je dobra ideja!
354
00:47:26,109 --> 00:47:28,475
Ose�am se ja�om nego ikada.
355
00:47:29,413 --> 00:47:32,405
Mogle bi se re�iti i
Gerta i Fransoaza.
356
00:47:32,916 --> 00:47:35,513
Mo�da je jo� uvek prerano.
357
00:47:36,186 --> 00:47:39,020
Vreme je da posetimo gospodaricu.
358
00:47:49,099 --> 00:47:52,330
Sa�ekajte u svojim odajama.
Ve�eras ne�e primiti nnioga.
359
00:47:52,469 --> 00:47:55,198
Otkud ova iznenadna promena?
360
00:47:56,273 --> 00:47:58,369
Do�ite.
361
00:48:06,450 --> 00:48:09,146
S kim �eli� provesti no�,
gospodarice?
362
00:48:09,686 --> 00:48:11,785
�elim da budem sama.
363
00:48:12,389 --> 00:48:14,486
O�ekuje� li nekoga?
364
00:48:15,926 --> 00:48:18,223
Koga to ima� na umu?
365
00:48:18,562 --> 00:48:20,658
Nikoga...
366
00:48:20,931 --> 00:48:22,989
Fransoaza, mo�da.
367
00:48:23,433 --> 00:48:26,827
Kako si drska.
Ljubomorna si?
368
00:48:27,004 --> 00:48:29,100
Ljubomorne.
369
00:48:29,206 --> 00:48:31,267
Kakva ne�uvena drskost.
370
00:48:31,408 --> 00:48:34,004
Napolje! -Ali...
-Hajde!
371
00:48:52,796 --> 00:48:54,856
Ja �u pri�ati sa njim.
372
00:49:01,305 --> 00:49:04,099
Deluje� mi tu�no.
-Ostavi me na miru!
373
00:49:04,241 --> 00:49:06,436
Ovo ti ne prili�i.
374
00:49:10,547 --> 00:49:12,573
Morgana je u pitanju?
375
00:49:17,321 --> 00:49:19,548
I mi smo tu�ne.
376
00:49:20,891 --> 00:49:23,451
Zaslu�ujemo bolje od ovoga.
377
00:49:28,799 --> 00:49:31,359
Ti si nadle�an za Fransoaza...
378
00:49:32,636 --> 00:49:35,730
Za�to je ne pusti� da pobegne?
379
00:49:36,740 --> 00:49:38,968
Ali talizmani?
380
00:49:40,510 --> 00:49:43,707
Sve se promenilo
otkako je ona do�la.
381
00:49:43,847 --> 00:49:46,179
Fransoaz se boji Morgane.
382
00:49:46,316 --> 00:49:49,649
Ali... mi mo�emo pomo�i.
-A talizmani?
383
00:49:50,020 --> 00:49:54,957
Mogli bismo da za�murimo...
samo ovoga puta.
384
00:49:56,493 --> 00:49:58,724
�ta misli�?
385
00:50:21,151 --> 00:50:23,375
Nemoj vikati!
386
00:50:26,757 --> 00:50:28,952
�ta ho�e�?
-Ne veruje� mi?
387
00:50:29,259 --> 00:50:31,823
Ne znam.
-A mogla bi?
388
00:50:31,995 --> 00:50:34,029
Ali kako? Ne poznajem te!
389
00:50:34,164 --> 00:50:37,031
Ja sam ovde zatvorenica!
-Morgana nije zla.
390
00:50:37,267 --> 00:50:40,600
Ne, ali je okrutna...
a ti je voli�.
391
00:50:40,771 --> 00:50:44,667
Pa �ta? -Podsmeva ti se.
Poni�ava te!
392
00:50:44,775 --> 00:50:48,733
Ni�ta joj ne zna�i�. -Ona je
gospodarica. To stoji.
393
00:50:48,979 --> 00:50:51,040
Ali jednoga dana �u ja biti gospodar!
394
00:50:51,181 --> 00:50:54,947
Onda niko ne mo�e ukrasti
njenu ljubav od mene...
395
00:50:55,252 --> 00:50:58,585
�ak ni ti!
-Ne interesuje me.
396
00:50:58,822 --> 00:51:02,155
Ja samo ho�u da pobegnem.
-Zato sam ovde.
397
00:51:04,061 --> 00:51:06,153
Ho�e� li mi pomo�i?
398
00:51:06,897 --> 00:51:08,925
To mi bila namera.
399
00:51:11,201 --> 00:51:13,297
Slu�aj...
400
00:51:13,397 --> 00:51:17,800
Jael, Silvijan i Sara
�uvaju tri talizmana.
401
00:51:18,141 --> 00:51:22,708
Uz pomo� njih bi mogla da
razbije� �ini. -Ali kako?
402
00:51:23,180 --> 00:51:25,705
Sutra �e Morgana prirediti
jednu veliku gozbu.
403
00:51:26,516 --> 00:51:30,884
Silvijan �e nositi ogrlicu.
Jael ima tuniku u svojoj sobi.
404
00:51:50,907 --> 00:51:53,334
Gert je i�ao da je poseti.
405
00:52:00,650 --> 00:52:03,243
Jo� uvek se boji Morgane...
406
00:52:12,429 --> 00:52:16,695
To mora da se uradi pre
nego �to bude prekasno.
407
00:52:23,006 --> 00:52:25,065
Ja �u se pobrinuti za Fransoaz.
408
00:52:29,946 --> 00:52:32,470
Mo�e� mi pomo�i.
409
00:52:32,816 --> 00:52:36,181
A kugla topaza?
-Pone�u sa sobom.
410
00:52:36,319 --> 00:52:39,083
�elim ti dobrodo�licu,
gospodarice...
411
00:52:46,630 --> 00:52:49,531
�elim ti dobrodo�licu,
gospodarice...
412
00:52:56,473 --> 00:52:58,998
�elim ti dobrodo�licu,
gospodarice...
413
00:53:00,744 --> 00:53:02,778
Gospodarica �e uskoro do�i.
414
00:53:06,216 --> 00:53:08,245
Za�to me tako gleda�?
415
00:53:08,952 --> 00:53:10,983
Ne smem da se divim tvojim o�ima?
416
00:53:12,789 --> 00:53:15,349
Koliko dugo si sa Morganom?
417
00:53:16,092 --> 00:53:18,583
Ne znam... zaboravila sam.
418
00:53:19,896 --> 00:53:22,123
Od davnina, mo�da.
419
00:53:25,368 --> 00:53:27,629
Mislim da si prelepa.
420
00:53:30,373 --> 00:53:32,934
Morgani se to ne�e svideti.
421
00:53:38,448 --> 00:53:40,547
Savr�ena si.
422
00:53:41,418 --> 00:53:43,883
�ini� mi veliko zadovoljstvo.
423
00:53:46,323 --> 00:53:48,788
To me usre�uje.
424
00:53:49,192 --> 00:53:51,488
Do�i.
425
00:54:15,852 --> 00:54:18,150
�ta je to?
-Pogledaj.
426
00:55:08,204 --> 00:55:11,298
Pogledaj �ta se de�ava sa onima
koje me ne zadovolje...
427
00:55:12,275 --> 00:55:16,067
Ne brini. Ti me ne�e�
nikad izneveriti...
428
00:55:32,429 --> 00:55:34,556
�elim ti dobrodo�licu,
gospodarice.
429
00:55:45,642 --> 00:55:47,710
Ho�e� li mi to pro�itati kasnije?
430
00:55:47,911 --> 00:55:50,003
Nije jo� zavr�eno.
431
00:55:50,103 --> 00:55:52,127
Ne�e ni biti.
432
00:56:02,359 --> 00:56:04,384
Ovo nije fer, ona uvek pobe�uje.
433
00:56:04,761 --> 00:56:06,785
Ne ovoga puta!
434
00:56:07,030 --> 00:56:09,126
Za�to?
435
00:56:22,011 --> 00:56:24,107
Ana!
-�ao, Fransoaz.
436
00:56:24,280 --> 00:56:26,876
Ana! -Dobro je
opet te videti.
437
00:56:27,016 --> 00:56:30,952
Tako sam se brinula. Ali sad kad
smo zajedno, sve je u redu.
438
00:56:31,121 --> 00:56:33,487
Da, bi�e sve u redu ovde.
439
00:56:34,157 --> 00:56:36,591
Jael mi je obe�ala da
�u mo�i da crtam...
440
00:56:36,793 --> 00:56:39,589
Ali?
-Mi smo nove ovde.
441
00:56:40,163 --> 00:56:43,531
Trenutno nam ostale deluju
malo dalekima. Ali dobre su.
442
00:56:44,434 --> 00:56:46,934
Ne �eli� valjda da ostane� ovde?
443
00:56:48,304 --> 00:56:51,396
Obe�anje je obe�anje.
-Ja nisam obe�ala ni�ta!
444
00:56:52,509 --> 00:56:54,577
Zar se nisi zaklela?
445
00:56:54,911 --> 00:56:57,808
Mora da si ipak...
-�ta si obe�ala?
446
00:56:58,548 --> 00:57:01,919
Moju du�u - isto �to i ti.
447
00:57:10,360 --> 00:57:12,988
Dugo ve� bulji� u nju.
448
00:57:13,129 --> 00:57:15,629
Poznavala sam je... nekada.
449
00:57:15,765 --> 00:57:19,098
Stvarno te je volela?
-A ti si je uni�tila!
450
00:57:19,602 --> 00:57:21,864
To je bila njena kazna.
451
00:57:22,205 --> 00:57:25,776
Prekr�ila je svoj zavet.
-Okrutna si!
452
00:58:04,347 --> 00:58:09,849
Osta�u... dobro sam, stvarno...
453
00:58:10,820 --> 00:58:12,879
Nisam jo� bila tako sre�na.
454
00:58:13,556 --> 00:58:17,155
Divno je... ne �udeti ni za �im.
455
00:58:18,261 --> 00:58:20,523
Radi�u to �to mi prija.
456
00:58:22,332 --> 00:58:24,431
Sve je u redu...
457
00:58:25,001 --> 00:58:27,797
Sre�na sam. -Molim te,
saslu�aj me!
458
00:58:28,404 --> 00:58:31,502
Gert �e nam pomo�i da
pobegnemo. -Ne.
459
00:58:33,076 --> 00:58:35,236
Moramo i�i, Ana!
460
00:58:35,411 --> 00:58:37,904
Mo�e� imati sve knjige koje ho�e�.
461
00:58:38,014 --> 00:58:40,106
Mo�e� pisati.
462
00:58:40,450 --> 00:58:44,503
Ovde je lepo, zar ne misli� tako?
463
00:58:46,055 --> 00:58:50,526
�ta ti se svi�a ovde,
luksuz? -Luksuz?
464
00:58:50,726 --> 00:58:55,292
Vidi... ovo sam oduvek �elela.
465
00:58:55,865 --> 00:58:57,890
Mi smo u carstvu vila.
466
00:58:58,034 --> 00:59:00,867
Mesto koje samo deca mogu na�i.
467
00:59:01,137 --> 00:59:03,137
Gde je sve mogu�e.
468
00:59:04,307 --> 00:59:08,571
Molim te, ostani.
-Fransoaz! Ana!
469
00:59:08,711 --> 00:59:11,201
Ne�e� ni�ta re�i?
-Ni�ta?
470
00:59:11,314 --> 00:59:14,238
Morgani...
-U vezi �ega?
471
00:59:24,193 --> 00:59:28,789
Vidi�? Sve je u redu.
Ana je jedna od nas.
472
00:59:28,998 --> 00:59:31,364
Mo�e� je videti kad god ho�e�.
473
00:59:31,801 --> 00:59:33,896
Ona je jo� uvek tvoja prijateljica.
474
00:59:39,442 --> 00:59:44,036
Neka gozba po�ne!
-Korin! Orka!
475
00:59:55,992 --> 00:59:59,189
Ova slava je delom zbog
tebe. -Zbog mene?
476
00:59:59,495 --> 01:00:03,022
I zbog Ane, ona mi je ve�
dala mnogo toga...
477
01:00:04,500 --> 01:00:06,524
Jeste.
478
01:00:08,171 --> 01:00:10,298
Sutra �e� videti moje kraljevstvo.
479
01:00:10,440 --> 01:00:12,999
Sutra? Ako �eli�...
480
01:00:49,912 --> 01:00:52,341
Izgleda� veoma tu�no.
481
01:00:52,915 --> 01:00:54,983
Za�to bi tebe to brinulo?
482
01:00:55,451 --> 01:00:57,749
Ako moram da ostanem ovde...
483
01:00:59,122 --> 01:01:01,219
ne mo�emo biti drugarice?
484
01:01:03,426 --> 01:01:05,724
Morgana je jako ljubomorna...
485
01:01:06,996 --> 01:01:11,423
Nismo radile ni�ta lo�e.
-Ne, nismo...
486
01:01:11,668 --> 01:01:13,765
Misli� da bi...
487
01:01:16,005 --> 01:01:18,101
Slu�aj...
488
01:01:23,012 --> 01:01:27,972
Poljubi me ponovo, ponovo
me poljubi, a onda...
489
01:01:29,052 --> 01:01:31,282
daj mi jednu od svojih najukusnijih...
490
01:01:31,754 --> 01:01:33,849
jednu od najuzbudljivijih...
491
01:01:34,157 --> 01:01:36,955
i uzvrati�u ti sa �etiri,
vrelijem od �eravice.
492
01:01:38,027 --> 01:01:43,294
�ali� se?
-Olak�a�u ti bol.
493
01:01:43,433 --> 01:01:46,231
Da�u ti jo� deset od
najlep�e vrste...
494
01:01:46,703 --> 01:01:49,331
Me�aju nam se radosni poljupci...
495
01:01:50,006 --> 01:01:53,669
Uzbu�uju nas me�usobna
zadovoljstva...
496
01:01:55,778 --> 01:01:59,942
Odsad �emo �iveti
dvostrukim �ivotom.
497
01:02:00,349 --> 01:02:03,477
Svako �e �iveti u sebi
i svojoj ljubavi.
498
01:02:03,786 --> 01:02:07,449
Dopusti mi, ljubavi,
ovih par ludorija.
499
01:02:08,057 --> 01:02:10,548
Uvek sam se patila kad sam
vodila �estit �ivot...
500
01:02:11,094 --> 01:02:13,553
Nisam mogla biti potpuno tvoja...
501
01:02:13,796 --> 01:02:16,492
Bez ovih par razvratnosti van sebe...
502
01:02:18,401 --> 01:02:23,497
Ko je ona? -Luiz... �ivela
je ovde jako davno.
503
01:06:04,794 --> 01:06:07,062
Svi�a ti se ova soba?
-Da.
504
01:06:07,196 --> 01:06:10,557
Htela bi ne�to da promeni�?
-Ne, savr�ena je.
505
01:06:16,372 --> 01:06:18,468
Mogu li?
506
01:06:18,841 --> 01:06:21,070
Ne diraj to, molim te...
507
01:06:24,613 --> 01:06:26,709
�ta je to?
508
01:06:28,951 --> 01:06:31,640
Specijalni talizman.
509
01:12:29,812 --> 01:12:31,939
Ti si mi sve, gospodarice.
510
01:12:32,081 --> 01:12:37,310
Ka�i to jo� jednom sa vi�e ose�aja.
-Ti si mi sve, gospodarice.
511
01:12:37,720 --> 01:12:40,416
Ovo je previ�e li�ne prirode.
512
01:12:40,556 --> 01:12:42,751
Zato �to si mi u srcu.
513
01:12:42,925 --> 01:12:45,519
Ja sam kao pas,
a ti si mi gazda.
514
01:12:45,828 --> 01:12:50,629
Zaista, pas! Lezi, Gert!
Budi moj pas.
515
01:12:51,066 --> 01:12:55,503
Mo�da �u vas jednoga dana
ujesti... gospodarice.
516
01:12:55,704 --> 01:12:58,935
Probaj da me zabavi�,
ali ako me smori�...
517
01:12:59,141 --> 01:13:04,937
Jednoga dana... -Hajde, ka�i.
-Ne, ne jo�. To je iznena�enje.
518
01:13:06,081 --> 01:13:09,614
Sara, dovedi Fransoaza. -Nikad
me ne slu�a� kada pri�am!
519
01:13:09,651 --> 01:13:13,249
Samo to �ujem! -Jednoga dana...
-�uti! Dosadan si mi.
520
01:13:13,355 --> 01:13:16,085
Jednoga dana, Gert �e...
-Dosta!
521
01:13:17,292 --> 01:13:19,783
Onda? Hajde, ka�i.
522
01:13:20,229 --> 01:13:25,599
Iznenadi�u te tako �to �u ti
postati gospodar...
523
01:13:25,734 --> 01:13:28,328
Ogrlica! Ukradena je!
524
01:13:32,241 --> 01:13:34,340
Fransoaz je odnela tuniku!
525
01:13:35,244 --> 01:13:37,709
Otkud sam mogla znati?
526
01:13:38,480 --> 01:13:40,944
Oprostite mi.
527
01:13:41,150 --> 01:13:43,715
Prevarene smo.
528
01:13:46,989 --> 01:13:49,013
Raspravi�emo ovo kasnije.
529
01:13:59,268 --> 01:14:02,965
Fransoaz, znam da si ovde!
530
01:14:04,773 --> 01:14:09,142
Vidi� nas, ali tunka
te �ini nevidljivim.
531
01:14:11,213 --> 01:14:14,182
Ogrlica ti daje mo�
nad �amcem...
532
01:14:14,683 --> 01:14:18,280
Ali bez topazne kugle ne�e�
mo�i da napusti� �umu!
533
01:14:19,221 --> 01:14:21,416
Sad si moja zatvorenica!
534
01:14:22,624 --> 01:14:25,354
Vrati se i oprosti�u ti.
535
01:14:27,162 --> 01:14:29,458
Ako ne...
536
01:14:31,333 --> 01:14:36,423
Mogla si da bude� princeza...
jo� uvek mo�e� da bude�.
537
01:14:39,274 --> 01:14:41,370
Vrati se.
538
01:14:43,846 --> 01:14:45,870
Kako druga�ije da te pitam?
539
01:14:47,416 --> 01:14:49,640
Zar ne zna� ko sam ja?
540
01:14:51,220 --> 01:14:55,781
Ako odbije�...
sa�ali�e�!
541
01:14:58,927 --> 01:15:01,524
Koga da okrivimo od vas?
542
01:15:06,101 --> 01:15:08,331
Onda, Gert?
543
01:15:09,037 --> 01:15:12,368
On je bio, znala sam.
-On je bio, videla sam.
544
01:15:13,342 --> 01:15:15,436
On je bio, ose�am.
545
01:15:17,112 --> 01:15:19,910
Osloba�am te. Zna�
�ta treba da radi�.
546
01:15:20,082 --> 01:15:22,915
Nema� prava!
Postoji zakon!
547
01:15:23,318 --> 01:15:25,350
Ja sam zakon.
548
01:15:26,021 --> 01:15:29,321
Mislio si da si ve� gospodar?
Bi�e�.
549
01:15:29,458 --> 01:15:32,621
Gospodar prosjaka.
Gospodar lutalica.
550
01:15:34,730 --> 01:15:39,292
Vidi� kako sam draga? Imam
specijalnu presudu za tebe.
551
01:15:40,802 --> 01:15:43,632
Zbog davanja nevidljivosti,
izgubi�e� svoj vid.
552
01:15:44,239 --> 01:15:47,436
Zbog kazanja tajne o �amcu,
izgubi�e� svoj jezik.
553
01:15:48,644 --> 01:15:52,280
Zbog pokazivanja puta �e�
izgubiti svoje noge.
554
01:15:55,250 --> 01:15:57,347
Slu�a nas.
555
01:15:58,287 --> 01:16:02,053
Vidi� kako ti se zahvaljuje...
ne�e do�i da te spase.
556
01:16:04,192 --> 01:16:06,224
Vodite ga!
557
01:16:09,998 --> 01:16:13,024
Fransoaz! �uje� me, zar ne?
558
01:16:14,169 --> 01:16:17,161
Kada te uhvatim,
popi�u tvoje suze!
559
01:17:17,900 --> 01:17:19,996
Gert!
-Napokon!
560
01:17:20,068 --> 01:17:23,463
Moram da se vratim...
ona zna da sam nestala.
561
01:17:23,605 --> 01:17:25,664
Ne tako glasno, �u�e te!
562
01:17:25,841 --> 01:17:30,910
Moram ti pomo�i. -Slu�aj!
Ona se igra sa nama.
563
01:17:31,079 --> 01:17:33,104
Nije odr�ala svoje obe�anje.
564
01:17:33,215 --> 01:17:37,049
�ak iako se preda�...
ona �e me ubiti.
565
01:17:37,619 --> 01:17:41,646
Kada stvari prestaju da je
zabavljaju, uvek je ovakva.
566
01:17:42,391 --> 01:17:47,727
Ja ne mogu �iveti bez nje,
a ti ne mo�e� �iveti ovde.
567
01:17:48,864 --> 01:17:53,858
Da�u ti ovaj prsten...
To je moj prsten �ivota!
568
01:17:55,037 --> 01:18:00,976
Zahvaljuju�i njemu, �iveo
sam dugo. Jako dugo...
569
01:18:04,413 --> 01:18:07,348
Bez toga �u umreti.
570
01:18:08,950 --> 01:18:12,644
Ali umiranje �e sad biti
blagoslov. -Ne mogu!
571
01:18:12,854 --> 01:18:16,472
Ali ja ho�u da umrem. Ne zbog
tebe, ve� zbog Morgane.
572
01:18:16,992 --> 01:18:20,553
I pobe�i �u od njihovih grubosti.
573
01:18:20,829 --> 01:18:25,289
Ne mogu to da uradim! -Nemam
vremena da te ube�ujem...
574
01:18:26,001 --> 01:18:29,364
Sa ovim prstenom mora�
dotaknuti granu...
575
01:18:30,272 --> 01:18:32,365
blizu mesta gde si ostavila �amac.
576
01:18:33,475 --> 01:18:35,872
Moj konj �e do�i po tebe.
577
01:18:36,244 --> 01:18:39,407
Odve��e te do portala
ljudskog sveta.
578
01:18:40,348 --> 01:18:45,911
Preve��e te preko granice stvarnog
i zami�ljenog sveta...
579
01:18:46,455 --> 01:18:49,117
Zovi Morganu!
Moli�u se za tebe!
580
01:18:49,257 --> 01:18:53,518
Prekasno je. Uzmi
prsten! Brzo!
581
01:18:56,164 --> 01:19:00,660
Uzmi prsten! -Ne, Gert! Sa�eka�u
ih ovde! Ne�e te povrediti!
582
01:19:01,369 --> 01:19:03,465
Ne, Gert!
583
01:19:10,912 --> 01:19:13,478
Brzo, ne�to se de�ava!
584
01:19:19,087 --> 01:19:21,677
Moramo upozoriti Morganu!
585
01:23:07,048 --> 01:23:09,144
Morgana!
586
01:23:17,425 --> 01:23:19,456
Zadr�i tuniku.
587
01:23:19,557 --> 01:23:24,254
Tvoja �elja za povratak mi je
bila dovoljna da te na�em...
588
01:24:36,040 --> 01:24:41,580
Prevod:
baglyaspeter
589
01:24:44,580 --> 01:24:48,580
Preuzeto sa www.titlovi.com
43362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.