All language subtitles for Girl Slaves of Morgana Le Fay 1971 DVDRip French ESubs-NoGrp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,376 --> 00:00:13,795 Bogohuljenje! Zloupotrebiti na�e gostoprimstvo! 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,543 Bogohuljenje! 3 00:00:17,643 --> 00:00:22,150 Imati takve ne�asne misli! 4 00:00:23,556 --> 00:00:28,493 Bogohuljenje! Ukrasti talizmane! 5 00:00:29,763 --> 00:00:34,598 Bogohuljenje! Prekr�titi zavet! 6 00:00:35,835 --> 00:00:40,295 �ula si optu�be... Sad mo�e� pri�ati. 7 00:00:40,540 --> 00:00:44,442 Sad je red na nas. -Ne... molim! Preklinjem vas! 8 00:00:44,577 --> 00:00:46,672 �ta mo�e� da ka�e� u svoju odbranu? 9 00:00:46,813 --> 00:00:49,644 Ni�ta! Kaznite me! Prebijte me! 10 00:00:50,216 --> 00:00:53,242 Oduzmite mi parfeme! Slomite mi ogledala! 11 00:00:53,453 --> 00:00:57,412 Ve� si priznala optu�be, presuda je izvr�na! 12 00:00:57,557 --> 00:01:00,386 Ne! Ne! Pustite me! -Ustani! -Pustite me! 13 00:01:01,094 --> 00:01:03,995 Otera�emo te! Vi�e nisi jedna od nas! 14 00:01:04,130 --> 00:01:06,928 Ne! Molim vas... molim vas! 15 00:01:07,067 --> 00:01:10,763 Nestani! -Ne! Pustite me! Vi ne postojite! 16 00:01:10,937 --> 00:01:15,237 Vi ste samo be�ivotni duhovi! Va�e carstvo nije stvarno! 17 00:01:15,575 --> 00:01:19,503 Nije stvarno! �ujete li me? Nije stvarno! 18 00:02:26,646 --> 00:02:30,343 Moj pvi posao zami�ljam... nakon zavr�ene umetni�ke �kole... 19 00:02:30,450 --> 00:02:32,747 volela bih da crtam stripove. 20 00:02:33,753 --> 00:02:37,280 Sa fatalnim �enama... privla�nim mladim herojima. 21 00:02:37,957 --> 00:02:40,157 Mogu da zamislim. 22 00:02:40,260 --> 00:02:42,353 Ti, istro�ena filozofkinjo! 23 00:02:43,229 --> 00:02:45,294 Te�ko je to raditi sa dvadeset godina. 24 00:02:45,732 --> 00:02:47,823 Filozofija mo�e da bude sve ili ni�ta. 25 00:02:56,476 --> 00:02:58,507 �ta to crta�? -Tebe... 26 00:02:59,312 --> 00:03:01,376 Kako tr�i�... 27 00:03:01,781 --> 00:03:04,374 Po�e�u sa crtanjem stripova. 28 00:03:05,251 --> 00:03:07,348 Kako tr�i� kroz �umu, vikaju�i... 29 00:03:07,787 --> 00:03:10,683 Za�to? -Ne znam jo�. 30 00:04:19,926 --> 00:04:23,323 Pogledaj ovo mesto... kao u srednjem veku! 31 00:04:23,496 --> 00:04:25,591 Mesto i ljudi... 32 00:04:26,099 --> 00:04:28,863 Kao da se ni�ta nije promenilo. 33 00:04:34,707 --> 00:04:36,734 Kuvano vino, molim vas. 34 00:04:37,410 --> 00:04:41,869 I ja �u isto. I ho�ete li nam napuniti termos sa kafom? 35 00:04:50,156 --> 00:04:53,091 Odvratni su, kako bulje u nas! 36 00:04:53,493 --> 00:04:57,795 �ta je bilo, tra�i� mu�a? -Nemoj se �aliti. Bojm se. 37 00:05:09,409 --> 00:05:11,505 �ekajte! 38 00:05:18,851 --> 00:05:23,550 Popijte i idite. Okrenite se i nemojte i�i kroz selo. 39 00:05:24,023 --> 00:05:26,119 I po�urite. 40 00:05:32,198 --> 00:05:34,288 Za�to je to rekao? 41 00:05:34,400 --> 00:05:37,363 Sujeverje? Koga briga! Na praznike! 42 00:05:37,503 --> 00:05:39,567 Na praznike! 43 00:05:42,308 --> 00:05:45,331 I ko zna: na ljubav? 44 00:06:03,563 --> 00:06:06,321 Oti�ao je... -U redu, kidamo! 45 00:06:26,619 --> 00:06:30,448 Nema nikoga. Nadam se da je ovo pravi put. 46 00:06:31,124 --> 00:06:35,786 I ja isto. I�i sporednim putem nije ba� najpametnije. 47 00:06:38,598 --> 00:06:40,658 Uklju�i radio. 48 00:06:43,503 --> 00:06:46,995 Ne radi. Ali malo�as je jo� radio! 49 00:06:47,540 --> 00:06:51,737 Mogu�e da je od magle. -Mo�da. Bizarno je. 50 00:06:55,748 --> 00:06:59,276 Ne, Fransoaz! -�ta je? -Nisi primetila? 51 00:06:59,852 --> 00:07:01,920 Nisi proverila mapu? 52 00:07:02,321 --> 00:07:04,346 Ve� smo i�le ovim putem! 53 00:07:04,590 --> 00:07:08,055 Nije mi jasno. Sigurna sam da je ovo pravi put. 54 00:07:08,161 --> 00:07:12,257 �ta �emo sad? -Idi do slede�e raskrsnice. 55 00:07:17,837 --> 00:07:20,364 Skoro nam je ponestalo benzina. 56 00:07:20,773 --> 00:07:23,503 Nadam se da �emo uskoro na�i gara�u! 57 00:07:27,747 --> 00:07:31,375 Ana! Gledaj! -Opet smo ovde? -Nije mi jasno. 58 00:07:34,487 --> 00:07:38,947 Ugasio se... nema ni�eg ovde. Ovo je stvarno kraj. 59 00:07:39,392 --> 00:07:41,488 Probaj opet! 60 00:07:44,330 --> 00:07:46,354 Ne�e... 61 00:07:58,744 --> 00:08:02,057 Hladno je. Nemoj mi tu cmidreti. 62 00:08:02,157 --> 00:08:06,237 Ali stvarno mi je hladno. I tako je mra�no i tiho. 63 00:08:08,120 --> 00:08:13,417 Ovde sam, zar ne? -Da. Dobro. Mora�emo preno�iti ovde? 64 00:08:14,360 --> 00:08:17,887 Done�u ti stvari. Probaj da zapali� vatru. 65 00:08:36,482 --> 00:08:39,076 Mani se. Ugu�i�e nas. 66 00:08:51,664 --> 00:08:55,259 Sad kad smo u divljini, jede� kao divljaku�a? 67 00:08:55,535 --> 00:08:57,603 Da. Mi smo amazonke! 68 00:09:07,313 --> 00:09:10,086 Nadam se da �e sutra biti sun�ano. -Da... 69 00:09:13,319 --> 00:09:15,416 I ja se nadam. 70 00:09:27,099 --> 00:09:29,426 Ana? -Da? 71 00:09:33,306 --> 00:09:35,402 �ta je? 72 00:09:36,475 --> 00:09:38,571 Ni�ta. 73 00:10:04,570 --> 00:10:06,666 Ana? 74 00:10:07,540 --> 00:10:09,636 �ta je? 75 00:10:15,281 --> 00:10:17,377 Ni�ta... 76 00:10:22,455 --> 00:10:24,719 Onda? 77 00:12:08,561 --> 00:12:10,757 Ana? 78 00:12:17,691 --> 00:12:19,855 Ana? 79 00:12:21,746 --> 00:12:23,923 Ana? 80 00:12:27,923 --> 00:12:30,053 Ana? 81 00:12:33,606 --> 00:12:35,791 Ana? 82 00:12:40,942 --> 00:12:43,116 Ana? 83 00:12:48,334 --> 00:12:50,625 Tra�i� svoju prijateljicu? Do�i... 84 00:17:07,593 --> 00:17:12,289 Zna�i... moje male robinje imaju jo� tajni? 85 00:17:13,599 --> 00:17:15,828 Samo se �ale. 86 00:17:19,371 --> 00:17:22,431 Nisam vam dovoljno puta kazao �ta volim? 87 00:17:23,909 --> 00:17:26,400 To je lepo videti. 88 00:17:27,413 --> 00:17:29,477 Videti... 89 00:17:29,948 --> 00:17:32,439 Izvor hiljadu prolaznih zadovoljstava. 90 00:17:33,352 --> 00:17:37,379 Kako su duboke i intenzivne... 91 00:17:51,637 --> 00:17:53,736 Idi i pridru�i im se! 92 00:19:08,580 --> 00:19:11,879 Sedi. Raskomoti se. 93 00:19:13,986 --> 00:19:17,582 Hvala. Ali... -Nema ali. Tek si stigla. 94 00:19:17,890 --> 00:19:20,718 Tra�im svoju prijateljicu. Izgubila se u �umi. 95 00:19:20,900 --> 00:19:23,490 Znam da �e se brinuti za mene. 96 00:19:24,696 --> 00:19:28,962 Ona mi je kao starija sestra. -Sad si sa mnom, ne treba da se brine�. 97 00:19:29,535 --> 00:19:31,626 Ne�e ti se desiti ni�ta lo�e. 98 00:19:32,404 --> 00:19:35,735 Ovde si bezbedna od sveta. -Ali moram je na�i! 99 00:19:35,941 --> 00:19:39,833 Bolje da sa�eka� ovde. Uskoro �e te na�i. 100 00:19:40,779 --> 00:19:45,304 Svi �umski putevi vode do dvorca. -Stvarno? 101 00:19:45,984 --> 00:19:51,754 Mo�da bi trebalo da se vratim u tu kr�mu... tako turobnu. 102 00:20:04,503 --> 00:20:06,534 Tvoja prijateljica nije ovde. 103 00:20:07,906 --> 00:20:10,730 Ovo mesto... ne znam, ali... 104 00:20:10,909 --> 00:20:16,074 otkako smo oti�le iz kr�me i u�le u �umu, sve je kao u snu... 105 00:20:17,149 --> 00:20:20,143 kao snovi koji traju �itavu no�. 106 00:20:21,820 --> 00:20:24,519 Misli� da sam luda. -Zbog �ega? 107 00:20:25,724 --> 00:20:30,150 Toliko bizarnih stvari se desilo... 108 00:20:32,064 --> 00:20:36,114 Stvari koje je te�ko objasniti. 109 00:20:37,736 --> 00:20:43,003 Kao da je odjednom sve postalo druga�ije... 110 00:20:45,877 --> 00:20:49,875 Kao da smo u�le u nekakvu �etvrtu dimenziju. 111 00:20:50,249 --> 00:20:54,220 Taj patuljak... �ovek u kr�mi... nestala mi je drugarica... 112 00:20:54,420 --> 00:20:57,004 pa zatim �amac... 113 00:20:57,689 --> 00:20:59,713 Sve je tako �udno... 114 00:21:00,525 --> 00:21:02,553 Gde sam u stvari? 115 00:21:03,262 --> 00:21:05,358 Sa mnom. 116 00:21:05,564 --> 00:21:08,160 Ali gde? -Ovo ti nije dovoljno? 117 00:21:09,568 --> 00:21:13,060 A �amac?... Ovo je neki trik? 118 00:21:13,538 --> 00:21:15,634 Mo�da. 119 00:21:15,974 --> 00:21:18,064 A one tri �ene? 120 00:21:18,210 --> 00:21:20,437 Silvijan... Sara... i Jael? 121 00:21:20,579 --> 00:21:23,237 Poznaje� ih? -Da. -Ko su one? 122 00:21:23,482 --> 00:21:25,848 Rekla sam: Silvijan... Sara i Jael. 123 00:21:26,184 --> 00:21:30,379 Ne �eli� da mi ka�e�? -Mo�da ne sad. 124 00:21:30,555 --> 00:21:35,196 A patuljak, poznaje� i njega. Znam da je tako! 125 00:21:35,494 --> 00:21:38,657 Umorna si, Fransoaz. Treba ti odmor. 126 00:21:39,097 --> 00:21:42,794 Do�i... ne boj se. 127 00:21:50,776 --> 00:21:53,315 Nisi sre�na? 128 00:21:53,515 --> 00:21:57,727 Ovde sam, uvek tebi na usluzi. 129 00:21:59,284 --> 00:22:05,052 Ko je taj koji svake sezone tra�i tvoje... go��e? 130 00:22:05,824 --> 00:22:08,349 To je Gert... ja sam taj... 131 00:22:11,396 --> 00:22:14,888 Gert... jadni Gert... 132 00:22:15,867 --> 00:22:18,097 Tvojim mukama �e uskoro biti kraj. 133 00:22:19,538 --> 00:22:21,635 Morgana �e biti tvoja... 134 00:22:23,208 --> 00:22:26,473 a ti Gert, ti �e� biti gospodar! 135 00:22:26,611 --> 00:22:29,539 �ta je sad? -Tako je �udno ovde. 136 00:22:29,981 --> 00:22:32,442 A ja se brinem zbog svoje drugarice. 137 00:22:32,584 --> 00:22:35,909 Uskoro �e ti biti bolje. -Treba da idem. 138 00:22:36,655 --> 00:22:39,749 Ako ti pomognem, pona�a�e� se kao dobra devojka? 139 00:22:39,891 --> 00:22:42,985 Znate li ne�to? -To nisam rekla. 140 00:22:44,896 --> 00:22:49,122 Ovo je dobro. -Vidi�... Opusti se. 141 00:22:49,935 --> 00:22:53,859 Sama �ivi� ovde? -Ne... sa mojim ljudima. 142 00:22:53,972 --> 00:22:56,236 "Sa mojim ljudima." Kao nekada? 143 00:22:56,375 --> 00:22:59,242 Da. I imam neke prijateljice. 144 00:22:59,678 --> 00:23:02,743 �ive ovde sa tobom? -Moraju �iveti sa mnom. 145 00:23:05,584 --> 00:23:07,609 Prijateljstvo je ozbiljna stvar. 146 00:23:10,489 --> 00:23:13,185 Samo trenutak, odmah se vra�am. 147 00:24:04,676 --> 00:24:07,340 Za mene? -Ne svi�a ti se? 148 00:24:07,446 --> 00:24:10,210 Da, jako. Ali to je ve�ernja haljina. 149 00:24:10,449 --> 00:24:13,011 Hajde, probaj. -Da, ali... 150 00:24:13,184 --> 00:24:16,380 Ali? -Nije ba� najprikladnije za hodanje. 151 00:24:16,554 --> 00:24:19,746 Moram da se probijem kroz �umu, da se vratim u kr�mu. 152 00:24:20,025 --> 00:24:22,616 Za�to bi morala? 153 00:24:37,108 --> 00:24:39,204 Gert! 154 00:24:40,479 --> 00:24:42,910 Bila sam sigurna da ga poznaje�. Jesu li spremne? 155 00:24:43,048 --> 00:24:45,106 Da, gospodarice. 156 00:24:52,557 --> 00:24:54,582 Neka hrana prija va�im o�ima. 157 00:24:55,360 --> 00:24:58,588 Neka odgovara va�em ukusu. -Neka vam donese dobit. 158 00:25:03,668 --> 00:25:08,967 Odane su i poslu�ne. Odabrane su zbog svoje lepote i lojalnosti. 159 00:25:09,341 --> 00:25:14,172 Sla�e� se da lepota i lojalnost treba da vlada srcem? -Da. 160 00:25:14,613 --> 00:25:19,812 Inteligencija je uvek relativna, kao i ljubav i prijateljstvo. 161 00:25:21,119 --> 00:25:23,516 Kao ti i Ana... -Ana? 162 00:25:24,055 --> 00:25:27,679 �ta je? Rekla si njeno ime kao da je poznaje�. 163 00:25:27,826 --> 00:25:30,923 Pri�ala si mi o njoj. -Nisam joj spominjala ime. 164 00:25:31,296 --> 00:25:33,327 Mora da sam pogodila. 165 00:25:33,565 --> 00:25:36,056 Zna� ne�to! Mora� mi re�i! 166 00:25:36,201 --> 00:25:38,504 Ana! Uvek Ana! 167 00:25:45,577 --> 00:25:47,673 �ao mi je... 168 00:25:48,013 --> 00:25:50,038 Ali ti ima� ove devojke ovde. 169 00:25:50,715 --> 00:25:54,673 Rekla si mi da su ti prijateljice. -Rekla sam da su poslu�ne... 170 00:25:54,786 --> 00:25:57,550 Prijateljstvo nema nikakve veze sa poslu�no��u. 171 00:25:57,889 --> 00:26:00,957 Gert, sipaj mi vino! 172 00:26:01,059 --> 00:26:03,123 A ljubav? 173 00:26:03,261 --> 00:26:09,092 Svi�a mi se ta re�. Topla je. Meka. Za�to se sme�ka�? 174 00:26:09,334 --> 00:26:12,935 Na�in na kojim pri�amo, podse�a me na studentske dane. 175 00:26:14,806 --> 00:26:19,676 A lepota... �ivot bi trebalo da pripada samo lepoti. 176 00:26:19,878 --> 00:26:23,878 Zato bi trebalo da �ivi� ve�no. -Zar to nije previ�e? 177 00:26:24,282 --> 00:26:26,381 Ne. Jer si prelepa. 178 00:26:26,484 --> 00:26:31,647 Sad kad te znam, bila bi tu�na kada bi morala jednoga dana da umre�... 179 00:26:31,923 --> 00:26:35,879 Ti ima� lek za smrt? -Mo�da... 180 00:26:41,866 --> 00:26:43,894 �ta mislite? 181 00:26:44,102 --> 00:26:46,194 Mudro govori. 182 00:26:46,371 --> 00:26:48,431 O�i su joj �iste. 183 00:26:48,532 --> 00:26:50,592 Telo joj je mlado. 184 00:26:50,692 --> 00:26:52,750 A ti, Gert? 185 00:26:54,279 --> 00:26:57,180 Pitala sam te ne�to! Pogledaj je! 186 00:27:00,418 --> 00:27:03,749 Prelepa je, gospodarice. -To je sve? 187 00:27:05,423 --> 00:27:07,454 I inteligentna. 188 00:27:08,493 --> 00:27:10,554 Ona je ta? 189 00:27:10,654 --> 00:27:12,750 Ne. 190 00:27:12,851 --> 00:27:14,947 La�ove... 191 00:27:22,807 --> 00:27:24,904 Ve� je no�? 192 00:27:25,009 --> 00:27:27,070 Kad smo sele za sto, bio je jo� dan. 193 00:27:27,312 --> 00:27:30,076 Ovde vreme prolazi u skladu sa na�im �eljama... 194 00:27:31,750 --> 00:27:35,083 Po�elela sam no�... -Po�elela si no�? 195 00:27:35,587 --> 00:27:39,418 Mo�da imam magi�ne mo�i... -Ne razumem... 196 00:27:39,524 --> 00:27:42,585 Trebalo bi da ti postavim gomilu pitanja... 197 00:27:42,927 --> 00:27:45,826 Sve je tako bizarno... -Boji� se? 198 00:27:46,031 --> 00:27:48,365 Ne, ne. Pratim logiku. 199 00:27:48,633 --> 00:27:52,662 To je najgora bolest. Ovde mo�e� da se izle�i� od toga. 200 00:27:52,971 --> 00:27:55,462 Ve� si na putu ka oporavku... 201 00:27:56,941 --> 00:27:59,307 Objasni�u ti za �amc... 202 00:28:00,178 --> 00:28:02,245 iznenadnu no�... 203 00:28:02,514 --> 00:28:04,982 �umu gde si se izgubila... 204 00:28:05,717 --> 00:28:09,949 Za sve stvari koje te mu�e... 205 00:28:11,623 --> 00:28:13,719 Jael! 206 00:28:20,765 --> 00:28:22,861 Do�i. 207 00:28:29,407 --> 00:28:33,503 Isto�nja�ki mirisi �e ti nadoknaditi to �to ti logika uskra�uje. 208 00:28:55,100 --> 00:28:58,967 Ovo je vodena lula? -Da. Probala si ve� ovako ne�to? -Nikad. 209 00:28:59,137 --> 00:29:01,833 Povuci ne�no i zadr�i dim. 210 00:29:14,185 --> 00:29:16,219 Kakav �udan ose�aj... 211 00:29:16,988 --> 00:29:20,185 Me�avina duvana i esencija ru�e. 212 00:29:21,426 --> 00:29:23,455 Da me sad Ana vidi... 213 00:29:24,529 --> 00:29:27,930 Sutra �e te jedan od mojih sluga odvesti do auta. 214 00:29:32,570 --> 00:29:35,667 Ostavite nas same. -Samu sa njom? 215 00:29:35,874 --> 00:29:37,973 Moramo da iza�emo? 216 00:29:39,644 --> 00:29:41,736 Idite sad! 217 00:29:56,394 --> 00:29:58,488 U va�e sobe! 218 00:29:59,030 --> 00:30:01,127 Ne ide� na �urku? 219 00:30:01,232 --> 00:30:04,328 Jednoga dana �e� za�aliti. Mislim da je zaljubljen. 220 00:30:04,528 --> 00:30:07,832 Tu�ni ljubavnik ko ne zna za ljubomoru. -Gubite se! 221 00:30:14,312 --> 00:30:16,404 Kako ti je mekan glas... 222 00:30:17,515 --> 00:30:19,542 Vazduh je svilenkast... 223 00:30:21,719 --> 00:30:24,745 Ana spava sa mnom u �tali... 224 00:30:26,591 --> 00:30:32,491 Ja sam dvoje... ona i neka druga... 225 00:30:33,731 --> 00:30:35,830 Gleda je. 226 00:30:36,501 --> 00:30:38,534 Dr�i je za ruku. 227 00:30:39,671 --> 00:30:41,736 Fransoaz je u transu. 228 00:30:42,240 --> 00:30:44,265 Morgana voli njene usne. 229 00:30:45,810 --> 00:30:47,902 Naginje se nad njom. 230 00:30:51,850 --> 00:30:53,947 Ho�e li zaboraviti na nas? 231 00:31:12,770 --> 00:31:16,466 Gert! Vodi je. 232 00:31:16,841 --> 00:31:19,366 Po�alji sluge da me pripreme. Po�uri! 233 00:32:43,394 --> 00:32:45,789 Gert uvek na�e dobre go��e. 234 00:32:45,897 --> 00:32:49,888 Mora da si zadovoljna sa njim, gospodarice. -Po�urite! 235 00:32:50,268 --> 00:32:53,465 Daj nam vremena, gospodarice. Skoro smo zavr�ile... 236 00:32:53,671 --> 00:32:55,704 Zar niste sre�ne? 237 00:32:55,940 --> 00:32:59,503 Izgledamo sre�nije od vas. -Po�uri! 238 00:33:02,680 --> 00:33:04,771 Uskoro po�injemo obred. 239 00:33:29,640 --> 00:33:31,672 Sve je spremno? 240 00:35:12,910 --> 00:35:15,006 Gert! 241 00:35:16,814 --> 00:35:19,840 Zna� vrlo dobro da ne sme� da gleda�. 242 00:35:20,885 --> 00:35:22,916 Daj mi kov�e�i�. 243 00:35:41,539 --> 00:35:44,303 Pomozite mi! Ne mogu vi�e da izdr�im! 244 00:35:45,376 --> 00:35:47,407 Poku�avaju da me izlude! 245 00:35:50,181 --> 00:35:53,941 �ta ho�ete od mene? -Jesi li razmislila o mom predlogu? 246 00:35:54,519 --> 00:35:56,851 Prihvata� li? -Ne! 247 00:35:56,954 --> 00:36:00,019 Ima� li neki drugi predlog? -Ne! 248 00:36:00,324 --> 00:36:03,487 Stvarno je tako te�ko? -Cena je previsoka. 249 00:36:03,628 --> 00:36:05,691 Ali dajem puno zauzvrat. 250 00:36:05,830 --> 00:36:09,066 Besmrtnost i lepota ti nisu dovoljni? 251 00:36:09,834 --> 00:36:12,359 Ostale �ene bi ve� pristale. 252 00:36:13,771 --> 00:36:15,836 Brzo. Pri�aj sa njom. 253 00:36:19,477 --> 00:36:21,653 Ho�e� da jede�... 254 00:36:22,053 --> 00:36:26,101 i da spava� sa ovim starkeljama? 255 00:36:28,653 --> 00:36:33,488 Da pati� zbog njihove ljubomore i mr�nje prema mladosti... 256 00:36:35,660 --> 00:36:38,754 Na�inom kojim mu�e sve prido�le? 257 00:36:41,966 --> 00:36:47,799 Ho�e� da �ivi� sa ovim prokletim du�ama? -Ne! Ne... 258 00:36:49,207 --> 00:36:51,238 Boji� se? 259 00:36:52,843 --> 00:36:55,439 Prihvata� li? -Ne! 260 00:36:56,514 --> 00:37:00,141 Ne! Ne znam... 261 00:37:00,651 --> 00:37:03,283 Molim te... -Po�uri! 262 00:37:04,956 --> 00:37:09,893 Prihvati... i dobi�e� ve�nu sre�u. 263 00:37:11,295 --> 00:37:13,889 Smrt je za stare i ru�ne. 264 00:37:14,599 --> 00:37:17,825 Ovde �e� zaboraviti da postoji ta re�. 265 00:37:18,269 --> 00:37:21,568 Od sutra po�inje ve�ita sada�njost. 266 00:37:23,441 --> 00:37:26,137 Ko jednom ovde kro�i, vi�e ne�e oti�i. 267 00:37:27,144 --> 00:37:30,773 Ali ne boj se. Ni�ta ti se ne�e desiti. 268 00:37:31,949 --> 00:37:35,912 Ne boj se za svoju du�u. Mi nismo �avoli... 269 00:37:36,087 --> 00:37:40,580 To je samo izmi�ljotina da bi pla�ili ljude. 270 00:37:41,025 --> 00:37:44,073 Ovde si u jednom drugom svetu... 271 00:37:44,173 --> 00:37:47,709 u za�aranom svetu... magije... 272 00:37:49,367 --> 00:37:51,597 Zato mi postojimo... 273 00:37:52,637 --> 00:37:55,606 Morgana, na�a gospodarica, daje ti izbor. 274 00:37:56,340 --> 00:38:02,210 Ako odbije�, ostari�e� sa ostalim sumnji�avim budala. 275 00:38:02,813 --> 00:38:05,338 Zavr�i�e� kao pra�ina. 276 00:38:09,220 --> 00:38:12,656 Prihvati i postani jedna od nas. 277 00:38:13,391 --> 00:38:16,325 I budi inicirana me�u iniciranima. 278 00:38:16,427 --> 00:38:18,622 Bi�e� duh... 279 00:38:18,763 --> 00:38:21,330 �edna sam. -Slu�aj... 280 00:38:25,569 --> 00:38:29,011 Prista�e� �im zavr�im sa tobom. 281 00:38:32,977 --> 00:38:35,309 Danas se odri�em svoje du�e... 282 00:38:35,946 --> 00:38:40,542 da bi mogla da nastavim sa svojim magi�nim radom kroz vekove... 283 00:38:41,852 --> 00:38:46,721 U zamenu dobijam lepotu i ve�ni �ivot... 284 00:38:48,726 --> 00:38:51,510 Sve�ano obe�avam... 285 00:38:52,533 --> 00:38:56,064 da nikada ne�u napustiti tvoje kraljevstvo... 286 00:38:56,264 --> 00:39:00,868 da nikad vi�e ne�u tra�iti hladnu svetlost stvarnosti... 287 00:39:03,941 --> 00:39:07,984 da nikad vi�e ne�u govoriti sa ljudima. 288 00:39:10,081 --> 00:39:16,543 Sla�em se sa svim �to ka�ete, molim... 289 00:39:17,121 --> 00:39:20,955 �ekaj! Nemoj odgovarati prebrzo. 290 00:39:22,226 --> 00:39:24,288 Zapamti... 291 00:39:24,562 --> 00:39:29,693 ako la�e�, bi�e� proterana... 292 00:39:30,668 --> 00:39:33,501 i ba�ena staricama. 293 00:39:36,240 --> 00:39:38,336 Pristajem. 294 00:39:38,676 --> 00:39:40,939 Sada joj dajte da pije. 295 00:40:04,101 --> 00:40:07,093 Danas je gozba ljubavi. 296 00:40:07,705 --> 00:40:10,349 Ako ste ovde, nemojte se odupreti njegovom pozivu. 297 00:40:10,549 --> 00:40:14,272 Ovde ste jer ste ro�ene da budete... 298 00:40:15,045 --> 00:40:18,481 Daj mi tvoju du�u i da�u ti svetlost. 299 00:40:20,184 --> 00:40:24,314 Pri�ite mi kao planini, jer ste pozvane. 300 00:40:25,256 --> 00:40:29,192 Dajte mi svoju zemaljsku �e� i da�u vam unutra�nji mir. 301 00:40:29,860 --> 00:40:32,761 Dajte mi va�u snagu i pomo�i �u vam da pobedite sve. 302 00:40:33,297 --> 00:40:37,961 Dajem vam zaboravnost i klju� za najve�e tajne ikada. 303 00:40:38,269 --> 00:40:41,727 Dajte mi svoju knjigu sati i otvori�u vam kapiju �ini. 304 00:41:17,274 --> 00:41:19,339 Htela si ne�to, lepotice moja? 305 00:41:27,785 --> 00:41:29,818 Sad si jedna od nas... 306 00:41:29,954 --> 00:41:33,381 Gospodarice, Fransoaz je oti�la! -Fransoaz je ovde? 307 00:41:34,859 --> 00:41:37,122 Do�i... dr�i je ovde. 308 00:42:15,499 --> 00:42:18,935 �armantna mala budalice, mislila si da �emo te pustiti? 309 00:42:20,804 --> 00:42:23,204 Hajde, pri�aj mi jo�... 310 00:42:28,045 --> 00:42:30,335 Tra�i �amac. 311 00:42:33,450 --> 00:42:35,546 Uzalud... 312 00:42:36,320 --> 00:42:38,747 Uskoro �e do�i po mene... 313 00:42:43,928 --> 00:42:46,320 Voda je duboka... 314 00:42:50,501 --> 00:42:53,000 Jo� uvek tra�i... 315 00:42:55,506 --> 00:42:57,935 Sad je na ivici vode. 316 00:42:59,209 --> 00:43:03,101 �amac je za�aran. Mora�u da preplivam preko. 317 00:43:04,081 --> 00:43:06,105 Voda je kao led! 318 00:43:23,867 --> 00:43:28,065 Zbogom, Morgana! Jednom kad pre�em, bi�u slobodna. 319 00:43:32,176 --> 00:43:34,474 Iscrpi sebe, mala moja sireno. 320 00:43:38,048 --> 00:43:40,345 Plu�a mi pucaju. 321 00:43:41,418 --> 00:43:43,784 Mi�i�i me izdaju... 322 00:43:46,924 --> 00:43:49,415 Te�ko je plivati. 323 00:43:53,764 --> 00:43:57,761 Sve je tiho... Niko me nije video da be�im! 324 00:44:19,857 --> 00:44:22,325 Sada je u �umi... 325 00:44:24,028 --> 00:44:26,059 Ostavite me samu. 326 00:44:35,239 --> 00:44:37,400 Nakon toliko tr�anja, mora da si �edna... 327 00:44:59,163 --> 00:45:01,188 Ne�e� malo da se odmori�? 328 00:45:02,466 --> 00:45:04,500 Ne mo�e� ovo raditi! Mrzim te! 329 00:45:42,639 --> 00:45:46,473 Mala pti�ice, proba� li leteti u kavezu... 330 00:45:47,211 --> 00:45:49,240 povredi�e� svoja krila. 331 00:45:50,781 --> 00:45:53,509 Svako drvo, svako �iblje, 332 00:45:53,709 --> 00:45:58,209 svaka grana je ograda koja �uva moj posed. 333 00:46:00,224 --> 00:46:02,253 Kako si bleda... 334 00:46:03,127 --> 00:46:07,424 Tr�ala si ceo dan... zabadava. 335 00:46:07,531 --> 00:46:09,558 Mislila si da �u te pustiti? 336 00:46:12,102 --> 00:46:15,003 Ako ho�e�, nau�i�u te magiji. 337 00:46:16,306 --> 00:46:18,570 Sagradi�u ti palatu od leda. 338 00:46:19,543 --> 00:46:21,909 Pokaza�u ti kako cvetaju ru�e od mrtve cepanice. 339 00:46:23,147 --> 00:46:26,173 I kako da stigne� bilo gde u bilo koje doba... 340 00:46:27,518 --> 00:46:31,579 Ako ho�e�, nau�i�u te jezikom ptica... 341 00:46:32,689 --> 00:46:35,754 vetra... mora... 342 00:46:36,994 --> 00:46:40,953 Ako ho�e�, mogu da te nau�im za mnoge stvari... 343 00:46:46,203 --> 00:46:48,227 Uskoro �e no�. 344 00:46:49,406 --> 00:46:51,830 One hodaju polako. 345 00:46:52,643 --> 00:46:55,270 Ona je skoro na izmaku snage. 346 00:46:55,979 --> 00:46:58,474 Morgana joj pri�a ne�no. 347 00:46:58,916 --> 00:47:01,774 I �ta ka�e? -Daje joj obe�anja. 348 00:47:03,420 --> 00:47:06,821 Rukama miluje ramena nove devojke... 349 00:47:07,057 --> 00:47:10,117 Na�a gospodarica se previ�e zala�e... 350 00:47:10,294 --> 00:47:12,888 Prvi put su njena obe�anja istinita... 351 00:47:14,398 --> 00:47:16,666 �ta ako nas Morgana zameni? 352 00:47:18,168 --> 00:47:21,228 Samo preko mene mrtvu. -Ne�e me nikad zameniti. 353 00:47:22,306 --> 00:47:25,837 Mogle bi pri�ati sa Gertom... -Da, to je dobra ideja! 354 00:47:26,109 --> 00:47:28,475 Ose�am se ja�om nego ikada. 355 00:47:29,413 --> 00:47:32,405 Mogle bi se re�iti i Gerta i Fransoaza. 356 00:47:32,916 --> 00:47:35,513 Mo�da je jo� uvek prerano. 357 00:47:36,186 --> 00:47:39,020 Vreme je da posetimo gospodaricu. 358 00:47:49,099 --> 00:47:52,330 Sa�ekajte u svojim odajama. Ve�eras ne�e primiti nnioga. 359 00:47:52,469 --> 00:47:55,198 Otkud ova iznenadna promena? 360 00:47:56,273 --> 00:47:58,369 Do�ite. 361 00:48:06,450 --> 00:48:09,146 S kim �eli� provesti no�, gospodarice? 362 00:48:09,686 --> 00:48:11,785 �elim da budem sama. 363 00:48:12,389 --> 00:48:14,486 O�ekuje� li nekoga? 364 00:48:15,926 --> 00:48:18,223 Koga to ima� na umu? 365 00:48:18,562 --> 00:48:20,658 Nikoga... 366 00:48:20,931 --> 00:48:22,989 Fransoaza, mo�da. 367 00:48:23,433 --> 00:48:26,827 Kako si drska. Ljubomorna si? 368 00:48:27,004 --> 00:48:29,100 Ljubomorne. 369 00:48:29,206 --> 00:48:31,267 Kakva ne�uvena drskost. 370 00:48:31,408 --> 00:48:34,004 Napolje! -Ali... -Hajde! 371 00:48:52,796 --> 00:48:54,856 Ja �u pri�ati sa njim. 372 00:49:01,305 --> 00:49:04,099 Deluje� mi tu�no. -Ostavi me na miru! 373 00:49:04,241 --> 00:49:06,436 Ovo ti ne prili�i. 374 00:49:10,547 --> 00:49:12,573 Morgana je u pitanju? 375 00:49:17,321 --> 00:49:19,548 I mi smo tu�ne. 376 00:49:20,891 --> 00:49:23,451 Zaslu�ujemo bolje od ovoga. 377 00:49:28,799 --> 00:49:31,359 Ti si nadle�an za Fransoaza... 378 00:49:32,636 --> 00:49:35,730 Za�to je ne pusti� da pobegne? 379 00:49:36,740 --> 00:49:38,968 Ali talizmani? 380 00:49:40,510 --> 00:49:43,707 Sve se promenilo otkako je ona do�la. 381 00:49:43,847 --> 00:49:46,179 Fransoaz se boji Morgane. 382 00:49:46,316 --> 00:49:49,649 Ali... mi mo�emo pomo�i. -A talizmani? 383 00:49:50,020 --> 00:49:54,957 Mogli bismo da za�murimo... samo ovoga puta. 384 00:49:56,493 --> 00:49:58,724 �ta misli�? 385 00:50:21,151 --> 00:50:23,375 Nemoj vikati! 386 00:50:26,757 --> 00:50:28,952 �ta ho�e�? -Ne veruje� mi? 387 00:50:29,259 --> 00:50:31,823 Ne znam. -A mogla bi? 388 00:50:31,995 --> 00:50:34,029 Ali kako? Ne poznajem te! 389 00:50:34,164 --> 00:50:37,031 Ja sam ovde zatvorenica! -Morgana nije zla. 390 00:50:37,267 --> 00:50:40,600 Ne, ali je okrutna... a ti je voli�. 391 00:50:40,771 --> 00:50:44,667 Pa �ta? -Podsmeva ti se. Poni�ava te! 392 00:50:44,775 --> 00:50:48,733 Ni�ta joj ne zna�i�. -Ona je gospodarica. To stoji. 393 00:50:48,979 --> 00:50:51,040 Ali jednoga dana �u ja biti gospodar! 394 00:50:51,181 --> 00:50:54,947 Onda niko ne mo�e ukrasti njenu ljubav od mene... 395 00:50:55,252 --> 00:50:58,585 �ak ni ti! -Ne interesuje me. 396 00:50:58,822 --> 00:51:02,155 Ja samo ho�u da pobegnem. -Zato sam ovde. 397 00:51:04,061 --> 00:51:06,153 Ho�e� li mi pomo�i? 398 00:51:06,897 --> 00:51:08,925 To mi bila namera. 399 00:51:11,201 --> 00:51:13,297 Slu�aj... 400 00:51:13,397 --> 00:51:17,800 Jael, Silvijan i Sara �uvaju tri talizmana. 401 00:51:18,141 --> 00:51:22,708 Uz pomo� njih bi mogla da razbije� �ini. -Ali kako? 402 00:51:23,180 --> 00:51:25,705 Sutra �e Morgana prirediti jednu veliku gozbu. 403 00:51:26,516 --> 00:51:30,884 Silvijan �e nositi ogrlicu. Jael ima tuniku u svojoj sobi. 404 00:51:50,907 --> 00:51:53,334 Gert je i�ao da je poseti. 405 00:52:00,650 --> 00:52:03,243 Jo� uvek se boji Morgane... 406 00:52:12,429 --> 00:52:16,695 To mora da se uradi pre nego �to bude prekasno. 407 00:52:23,006 --> 00:52:25,065 Ja �u se pobrinuti za Fransoaz. 408 00:52:29,946 --> 00:52:32,470 Mo�e� mi pomo�i. 409 00:52:32,816 --> 00:52:36,181 A kugla topaza? -Pone�u sa sobom. 410 00:52:36,319 --> 00:52:39,083 �elim ti dobrodo�licu, gospodarice... 411 00:52:46,630 --> 00:52:49,531 �elim ti dobrodo�licu, gospodarice... 412 00:52:56,473 --> 00:52:58,998 �elim ti dobrodo�licu, gospodarice... 413 00:53:00,744 --> 00:53:02,778 Gospodarica �e uskoro do�i. 414 00:53:06,216 --> 00:53:08,245 Za�to me tako gleda�? 415 00:53:08,952 --> 00:53:10,983 Ne smem da se divim tvojim o�ima? 416 00:53:12,789 --> 00:53:15,349 Koliko dugo si sa Morganom? 417 00:53:16,092 --> 00:53:18,583 Ne znam... zaboravila sam. 418 00:53:19,896 --> 00:53:22,123 Od davnina, mo�da. 419 00:53:25,368 --> 00:53:27,629 Mislim da si prelepa. 420 00:53:30,373 --> 00:53:32,934 Morgani se to ne�e svideti. 421 00:53:38,448 --> 00:53:40,547 Savr�ena si. 422 00:53:41,418 --> 00:53:43,883 �ini� mi veliko zadovoljstvo. 423 00:53:46,323 --> 00:53:48,788 To me usre�uje. 424 00:53:49,192 --> 00:53:51,488 Do�i. 425 00:54:15,852 --> 00:54:18,150 �ta je to? -Pogledaj. 426 00:55:08,204 --> 00:55:11,298 Pogledaj �ta se de�ava sa onima koje me ne zadovolje... 427 00:55:12,275 --> 00:55:16,067 Ne brini. Ti me ne�e� nikad izneveriti... 428 00:55:32,429 --> 00:55:34,556 �elim ti dobrodo�licu, gospodarice. 429 00:55:45,642 --> 00:55:47,710 Ho�e� li mi to pro�itati kasnije? 430 00:55:47,911 --> 00:55:50,003 Nije jo� zavr�eno. 431 00:55:50,103 --> 00:55:52,127 Ne�e ni biti. 432 00:56:02,359 --> 00:56:04,384 Ovo nije fer, ona uvek pobe�uje. 433 00:56:04,761 --> 00:56:06,785 Ne ovoga puta! 434 00:56:07,030 --> 00:56:09,126 Za�to? 435 00:56:22,011 --> 00:56:24,107 Ana! -�ao, Fransoaz. 436 00:56:24,280 --> 00:56:26,876 Ana! -Dobro je opet te videti. 437 00:56:27,016 --> 00:56:30,952 Tako sam se brinula. Ali sad kad smo zajedno, sve je u redu. 438 00:56:31,121 --> 00:56:33,487 Da, bi�e sve u redu ovde. 439 00:56:34,157 --> 00:56:36,591 Jael mi je obe�ala da �u mo�i da crtam... 440 00:56:36,793 --> 00:56:39,589 Ali? -Mi smo nove ovde. 441 00:56:40,163 --> 00:56:43,531 Trenutno nam ostale deluju malo dalekima. Ali dobre su. 442 00:56:44,434 --> 00:56:46,934 Ne �eli� valjda da ostane� ovde? 443 00:56:48,304 --> 00:56:51,396 Obe�anje je obe�anje. -Ja nisam obe�ala ni�ta! 444 00:56:52,509 --> 00:56:54,577 Zar se nisi zaklela? 445 00:56:54,911 --> 00:56:57,808 Mora da si ipak... -�ta si obe�ala? 446 00:56:58,548 --> 00:57:01,919 Moju du�u - isto �to i ti. 447 00:57:10,360 --> 00:57:12,988 Dugo ve� bulji� u nju. 448 00:57:13,129 --> 00:57:15,629 Poznavala sam je... nekada. 449 00:57:15,765 --> 00:57:19,098 Stvarno te je volela? -A ti si je uni�tila! 450 00:57:19,602 --> 00:57:21,864 To je bila njena kazna. 451 00:57:22,205 --> 00:57:25,776 Prekr�ila je svoj zavet. -Okrutna si! 452 00:58:04,347 --> 00:58:09,849 Osta�u... dobro sam, stvarno... 453 00:58:10,820 --> 00:58:12,879 Nisam jo� bila tako sre�na. 454 00:58:13,556 --> 00:58:17,155 Divno je... ne �udeti ni za �im. 455 00:58:18,261 --> 00:58:20,523 Radi�u to �to mi prija. 456 00:58:22,332 --> 00:58:24,431 Sve je u redu... 457 00:58:25,001 --> 00:58:27,797 Sre�na sam. -Molim te, saslu�aj me! 458 00:58:28,404 --> 00:58:31,502 Gert �e nam pomo�i da pobegnemo. -Ne. 459 00:58:33,076 --> 00:58:35,236 Moramo i�i, Ana! 460 00:58:35,411 --> 00:58:37,904 Mo�e� imati sve knjige koje ho�e�. 461 00:58:38,014 --> 00:58:40,106 Mo�e� pisati. 462 00:58:40,450 --> 00:58:44,503 Ovde je lepo, zar ne misli� tako? 463 00:58:46,055 --> 00:58:50,526 �ta ti se svi�a ovde, luksuz? -Luksuz? 464 00:58:50,726 --> 00:58:55,292 Vidi... ovo sam oduvek �elela. 465 00:58:55,865 --> 00:58:57,890 Mi smo u carstvu vila. 466 00:58:58,034 --> 00:59:00,867 Mesto koje samo deca mogu na�i. 467 00:59:01,137 --> 00:59:03,137 Gde je sve mogu�e. 468 00:59:04,307 --> 00:59:08,571 Molim te, ostani. -Fransoaz! Ana! 469 00:59:08,711 --> 00:59:11,201 Ne�e� ni�ta re�i? -Ni�ta? 470 00:59:11,314 --> 00:59:14,238 Morgani... -U vezi �ega? 471 00:59:24,193 --> 00:59:28,789 Vidi�? Sve je u redu. Ana je jedna od nas. 472 00:59:28,998 --> 00:59:31,364 Mo�e� je videti kad god ho�e�. 473 00:59:31,801 --> 00:59:33,896 Ona je jo� uvek tvoja prijateljica. 474 00:59:39,442 --> 00:59:44,036 Neka gozba po�ne! -Korin! Orka! 475 00:59:55,992 --> 00:59:59,189 Ova slava je delom zbog tebe. -Zbog mene? 476 00:59:59,495 --> 01:00:03,022 I zbog Ane, ona mi je ve� dala mnogo toga... 477 01:00:04,500 --> 01:00:06,524 Jeste. 478 01:00:08,171 --> 01:00:10,298 Sutra �e� videti moje kraljevstvo. 479 01:00:10,440 --> 01:00:12,999 Sutra? Ako �eli�... 480 01:00:49,912 --> 01:00:52,341 Izgleda� veoma tu�no. 481 01:00:52,915 --> 01:00:54,983 Za�to bi tebe to brinulo? 482 01:00:55,451 --> 01:00:57,749 Ako moram da ostanem ovde... 483 01:00:59,122 --> 01:01:01,219 ne mo�emo biti drugarice? 484 01:01:03,426 --> 01:01:05,724 Morgana je jako ljubomorna... 485 01:01:06,996 --> 01:01:11,423 Nismo radile ni�ta lo�e. -Ne, nismo... 486 01:01:11,668 --> 01:01:13,765 Misli� da bi... 487 01:01:16,005 --> 01:01:18,101 Slu�aj... 488 01:01:23,012 --> 01:01:27,972 Poljubi me ponovo, ponovo me poljubi, a onda... 489 01:01:29,052 --> 01:01:31,282 daj mi jednu od svojih najukusnijih... 490 01:01:31,754 --> 01:01:33,849 jednu od najuzbudljivijih... 491 01:01:34,157 --> 01:01:36,955 i uzvrati�u ti sa �etiri, vrelijem od �eravice. 492 01:01:38,027 --> 01:01:43,294 �ali� se? -Olak�a�u ti bol. 493 01:01:43,433 --> 01:01:46,231 Da�u ti jo� deset od najlep�e vrste... 494 01:01:46,703 --> 01:01:49,331 Me�aju nam se radosni poljupci... 495 01:01:50,006 --> 01:01:53,669 Uzbu�uju nas me�usobna zadovoljstva... 496 01:01:55,778 --> 01:01:59,942 Odsad �emo �iveti dvostrukim �ivotom. 497 01:02:00,349 --> 01:02:03,477 Svako �e �iveti u sebi i svojoj ljubavi. 498 01:02:03,786 --> 01:02:07,449 Dopusti mi, ljubavi, ovih par ludorija. 499 01:02:08,057 --> 01:02:10,548 Uvek sam se patila kad sam vodila �estit �ivot... 500 01:02:11,094 --> 01:02:13,553 Nisam mogla biti potpuno tvoja... 501 01:02:13,796 --> 01:02:16,492 Bez ovih par razvratnosti van sebe... 502 01:02:18,401 --> 01:02:23,497 Ko je ona? -Luiz... �ivela je ovde jako davno. 503 01:06:04,794 --> 01:06:07,062 Svi�a ti se ova soba? -Da. 504 01:06:07,196 --> 01:06:10,557 Htela bi ne�to da promeni�? -Ne, savr�ena je. 505 01:06:16,372 --> 01:06:18,468 Mogu li? 506 01:06:18,841 --> 01:06:21,070 Ne diraj to, molim te... 507 01:06:24,613 --> 01:06:26,709 �ta je to? 508 01:06:28,951 --> 01:06:31,640 Specijalni talizman. 509 01:12:29,812 --> 01:12:31,939 Ti si mi sve, gospodarice. 510 01:12:32,081 --> 01:12:37,310 Ka�i to jo� jednom sa vi�e ose�aja. -Ti si mi sve, gospodarice. 511 01:12:37,720 --> 01:12:40,416 Ovo je previ�e li�ne prirode. 512 01:12:40,556 --> 01:12:42,751 Zato �to si mi u srcu. 513 01:12:42,925 --> 01:12:45,519 Ja sam kao pas, a ti si mi gazda. 514 01:12:45,828 --> 01:12:50,629 Zaista, pas! Lezi, Gert! Budi moj pas. 515 01:12:51,066 --> 01:12:55,503 Mo�da �u vas jednoga dana ujesti... gospodarice. 516 01:12:55,704 --> 01:12:58,935 Probaj da me zabavi�, ali ako me smori�... 517 01:12:59,141 --> 01:13:04,937 Jednoga dana... -Hajde, ka�i. -Ne, ne jo�. To je iznena�enje. 518 01:13:06,081 --> 01:13:09,614 Sara, dovedi Fransoaza. -Nikad me ne slu�a� kada pri�am! 519 01:13:09,651 --> 01:13:13,249 Samo to �ujem! -Jednoga dana... -�uti! Dosadan si mi. 520 01:13:13,355 --> 01:13:16,085 Jednoga dana, Gert �e... -Dosta! 521 01:13:17,292 --> 01:13:19,783 Onda? Hajde, ka�i. 522 01:13:20,229 --> 01:13:25,599 Iznenadi�u te tako �to �u ti postati gospodar... 523 01:13:25,734 --> 01:13:28,328 Ogrlica! Ukradena je! 524 01:13:32,241 --> 01:13:34,340 Fransoaz je odnela tuniku! 525 01:13:35,244 --> 01:13:37,709 Otkud sam mogla znati? 526 01:13:38,480 --> 01:13:40,944 Oprostite mi. 527 01:13:41,150 --> 01:13:43,715 Prevarene smo. 528 01:13:46,989 --> 01:13:49,013 Raspravi�emo ovo kasnije. 529 01:13:59,268 --> 01:14:02,965 Fransoaz, znam da si ovde! 530 01:14:04,773 --> 01:14:09,142 Vidi� nas, ali tunka te �ini nevidljivim. 531 01:14:11,213 --> 01:14:14,182 Ogrlica ti daje mo� nad �amcem... 532 01:14:14,683 --> 01:14:18,280 Ali bez topazne kugle ne�e� mo�i da napusti� �umu! 533 01:14:19,221 --> 01:14:21,416 Sad si moja zatvorenica! 534 01:14:22,624 --> 01:14:25,354 Vrati se i oprosti�u ti. 535 01:14:27,162 --> 01:14:29,458 Ako ne... 536 01:14:31,333 --> 01:14:36,423 Mogla si da bude� princeza... jo� uvek mo�e� da bude�. 537 01:14:39,274 --> 01:14:41,370 Vrati se. 538 01:14:43,846 --> 01:14:45,870 Kako druga�ije da te pitam? 539 01:14:47,416 --> 01:14:49,640 Zar ne zna� ko sam ja? 540 01:14:51,220 --> 01:14:55,781 Ako odbije�... sa�ali�e�! 541 01:14:58,927 --> 01:15:01,524 Koga da okrivimo od vas? 542 01:15:06,101 --> 01:15:08,331 Onda, Gert? 543 01:15:09,037 --> 01:15:12,368 On je bio, znala sam. -On je bio, videla sam. 544 01:15:13,342 --> 01:15:15,436 On je bio, ose�am. 545 01:15:17,112 --> 01:15:19,910 Osloba�am te. Zna� �ta treba da radi�. 546 01:15:20,082 --> 01:15:22,915 Nema� prava! Postoji zakon! 547 01:15:23,318 --> 01:15:25,350 Ja sam zakon. 548 01:15:26,021 --> 01:15:29,321 Mislio si da si ve� gospodar? Bi�e�. 549 01:15:29,458 --> 01:15:32,621 Gospodar prosjaka. Gospodar lutalica. 550 01:15:34,730 --> 01:15:39,292 Vidi� kako sam draga? Imam specijalnu presudu za tebe. 551 01:15:40,802 --> 01:15:43,632 Zbog davanja nevidljivosti, izgubi�e� svoj vid. 552 01:15:44,239 --> 01:15:47,436 Zbog kazanja tajne o �amcu, izgubi�e� svoj jezik. 553 01:15:48,644 --> 01:15:52,280 Zbog pokazivanja puta �e� izgubiti svoje noge. 554 01:15:55,250 --> 01:15:57,347 Slu�a nas. 555 01:15:58,287 --> 01:16:02,053 Vidi� kako ti se zahvaljuje... ne�e do�i da te spase. 556 01:16:04,192 --> 01:16:06,224 Vodite ga! 557 01:16:09,998 --> 01:16:13,024 Fransoaz! �uje� me, zar ne? 558 01:16:14,169 --> 01:16:17,161 Kada te uhvatim, popi�u tvoje suze! 559 01:17:17,900 --> 01:17:19,996 Gert! -Napokon! 560 01:17:20,068 --> 01:17:23,463 Moram da se vratim... ona zna da sam nestala. 561 01:17:23,605 --> 01:17:25,664 Ne tako glasno, �u�e te! 562 01:17:25,841 --> 01:17:30,910 Moram ti pomo�i. -Slu�aj! Ona se igra sa nama. 563 01:17:31,079 --> 01:17:33,104 Nije odr�ala svoje obe�anje. 564 01:17:33,215 --> 01:17:37,049 �ak iako se preda�... ona �e me ubiti. 565 01:17:37,619 --> 01:17:41,646 Kada stvari prestaju da je zabavljaju, uvek je ovakva. 566 01:17:42,391 --> 01:17:47,727 Ja ne mogu �iveti bez nje, a ti ne mo�e� �iveti ovde. 567 01:17:48,864 --> 01:17:53,858 Da�u ti ovaj prsten... To je moj prsten �ivota! 568 01:17:55,037 --> 01:18:00,976 Zahvaljuju�i njemu, �iveo sam dugo. Jako dugo... 569 01:18:04,413 --> 01:18:07,348 Bez toga �u umreti. 570 01:18:08,950 --> 01:18:12,644 Ali umiranje �e sad biti blagoslov. -Ne mogu! 571 01:18:12,854 --> 01:18:16,472 Ali ja ho�u da umrem. Ne zbog tebe, ve� zbog Morgane. 572 01:18:16,992 --> 01:18:20,553 I pobe�i �u od njihovih grubosti. 573 01:18:20,829 --> 01:18:25,289 Ne mogu to da uradim! -Nemam vremena da te ube�ujem... 574 01:18:26,001 --> 01:18:29,364 Sa ovim prstenom mora� dotaknuti granu... 575 01:18:30,272 --> 01:18:32,365 blizu mesta gde si ostavila �amac. 576 01:18:33,475 --> 01:18:35,872 Moj konj �e do�i po tebe. 577 01:18:36,244 --> 01:18:39,407 Odve��e te do portala ljudskog sveta. 578 01:18:40,348 --> 01:18:45,911 Preve��e te preko granice stvarnog i zami�ljenog sveta... 579 01:18:46,455 --> 01:18:49,117 Zovi Morganu! Moli�u se za tebe! 580 01:18:49,257 --> 01:18:53,518 Prekasno je. Uzmi prsten! Brzo! 581 01:18:56,164 --> 01:19:00,660 Uzmi prsten! -Ne, Gert! Sa�eka�u ih ovde! Ne�e te povrediti! 582 01:19:01,369 --> 01:19:03,465 Ne, Gert! 583 01:19:10,912 --> 01:19:13,478 Brzo, ne�to se de�ava! 584 01:19:19,087 --> 01:19:21,677 Moramo upozoriti Morganu! 585 01:23:07,048 --> 01:23:09,144 Morgana! 586 01:23:17,425 --> 01:23:19,456 Zadr�i tuniku. 587 01:23:19,557 --> 01:23:24,254 Tvoja �elja za povratak mi je bila dovoljna da te na�em... 588 01:24:36,040 --> 01:24:41,580 Prevod: baglyaspeter 589 01:24:44,580 --> 01:24:48,580 Preuzeto sa www.titlovi.com 43362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.