All language subtitles for Femme.Fatales.S01E02.720p.HDTV.x264-SYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:13,800 Femme Fatales 01x02 Bad Medicine Original Air Date on May 20, 2011 2 00:00:13,801 --> 00:00:17,801 == sync, corrected by elderman == 3 00:01:06,761 --> 00:01:09,363 The doctor is in. 4 00:01:15,102 --> 00:01:18,438 And it's time for your physical. 5 00:01:26,681 --> 00:01:29,283 What's the prognosis, Doctor? 6 00:01:29,318 --> 00:01:32,086 Increase in body temperature... 7 00:01:32,988 --> 00:01:35,223 rapid heart rate. 8 00:01:35,257 --> 00:01:39,395 We're gonna have to start aggressive treatment, stat. 9 00:02:05,722 --> 00:02:09,392 ? I see you checking across the room ? 10 00:02:09,426 --> 00:02:10,794 ? You're looking at me ? 11 00:02:10,828 --> 00:02:14,031 ? And, girl, you've got my mind consumed ? 12 00:02:14,065 --> 00:02:15,733 ? On what I wanna do ? 13 00:02:15,767 --> 00:02:19,936 ? And when I get closer to you ? 14 00:02:19,971 --> 00:02:24,307 ? So, girl, now what you gonna do? ? 15 00:02:24,342 --> 00:02:25,575 ? So, baby ? 16 00:02:25,610 --> 00:02:27,410 ? 17 00:02:34,051 --> 00:02:36,920 ? So, mamacita, won't you come over and rap with me ? 18 00:02:36,954 --> 00:02:38,121 ? Shorty, come on over ? 19 00:02:38,156 --> 00:02:39,456 ? Shake your booty, grind on me ? 20 00:02:39,490 --> 00:02:40,557 ? Come on, Magdalena ? 21 00:02:40,591 --> 00:02:41,758 ? Come and get a taste of me ? 22 00:02:41,792 --> 00:02:43,793 ? Do the cha-cha-cha ? 23 00:02:43,828 --> 00:02:46,563 ? I feel the bump-bump inside the chest ? 24 00:02:46,597 --> 00:02:48,665 ? Is me make your heart go bump when you look at me ? 25 00:02:48,700 --> 00:02:52,337 ? So come and work your booty lips like a salsa queen ? 26 00:02:52,371 --> 00:02:54,238 ? Shake your butt from breakin' ? 27 00:02:59,711 --> 00:03:01,112 Oh, yeah. 28 00:03:03,483 --> 00:03:07,052 ? Ain't no surprise the way you're shaking ? 29 00:03:07,086 --> 00:03:08,720 ? Oh, oh, oh ? 30 00:03:08,755 --> 00:03:11,323 ? And fellas jealous 'cause now you're taken ? 31 00:03:11,358 --> 00:03:13,092 ? Oh, no, no, no ? 32 00:03:13,126 --> 00:03:16,830 ? So come a little closer, baby ? 33 00:03:16,864 --> 00:03:19,166 ? Yeah ? ? So I can't take it ? 34 00:03:19,200 --> 00:03:22,803 ? Don't you know you're makin'... ? 35 00:03:22,838 --> 00:03:25,940 What are you listening for? 36 00:03:25,975 --> 00:03:29,277 I'm checking to see if you love me. 37 00:03:29,311 --> 00:03:31,980 Oh. And? 38 00:03:36,119 --> 00:03:37,720 Yes. 39 00:03:38,588 --> 00:03:41,289 Big-time. Oh-ho-ho. 40 00:03:45,594 --> 00:03:47,695 Happy anniversary. 41 00:03:49,164 --> 00:03:50,765 It's after midnight. 42 00:03:50,799 --> 00:03:53,534 We've been together a year now. 43 00:03:53,569 --> 00:03:55,670 It seems longer. 44 00:03:58,207 --> 00:03:59,407 Mmm. 45 00:03:59,442 --> 00:04:01,442 So, have you talked to Amy 46 00:04:01,476 --> 00:04:04,311 about getting my hours changed? 47 00:04:04,346 --> 00:04:06,780 Not yet. 48 00:04:08,716 --> 00:04:10,984 I don't want to work the graveyard shift anymore. 49 00:04:11,018 --> 00:04:12,819 I know, Violet. 50 00:04:12,853 --> 00:04:16,355 I want you off the zombie shift, too, believe me. 51 00:04:16,389 --> 00:04:19,090 I just can't talk to her about it. 52 00:04:19,125 --> 00:04:21,659 You know how she is. 53 00:04:21,694 --> 00:04:24,895 Amy's not so bad. 54 00:04:24,930 --> 00:04:27,264 I'll get on her tomorrow. 55 00:04:27,298 --> 00:04:28,766 I promise. 56 00:04:28,800 --> 00:04:29,934 Yes. 57 00:04:29,968 --> 00:04:31,902 I hate leaving 58 00:04:31,936 --> 00:04:33,471 right when you get home. 59 00:04:33,505 --> 00:04:34,805 Oh. 60 00:04:34,839 --> 00:04:37,207 I want to work the day shift with you 61 00:04:37,241 --> 00:04:39,209 so that we can see each other more. 62 00:04:39,243 --> 00:04:41,778 You mean hitting the Astro Turf on Sundays 63 00:04:41,813 --> 00:04:44,814 for co-ed softball doesn't cut it? 64 00:04:44,848 --> 00:04:47,817 Just relax, okay? 65 00:04:47,851 --> 00:04:50,252 Amy will listen to me. 66 00:04:50,286 --> 00:04:52,788 She has to. 67 00:04:52,822 --> 00:04:56,023 I'm Cuesta Verde Hospital's top surgeon, 68 00:04:56,058 --> 00:04:57,591 and they know it. 69 00:04:58,660 --> 00:05:00,327 So do you. 70 00:05:02,531 --> 00:05:04,532 I can't. I can't. I see. 71 00:05:04,567 --> 00:05:06,068 I'm gonna be late. Mm-hmm. 72 00:05:06,102 --> 00:05:07,536 So? 73 00:05:07,570 --> 00:05:09,204 Sorry to kill the moment, 74 00:05:09,238 --> 00:05:11,507 but dirty bedpans await. 75 00:05:14,912 --> 00:05:16,579 Shit happens. 76 00:05:27,090 --> 00:05:30,159 All superheroes have a story of origin, 77 00:05:30,193 --> 00:05:31,460 from an awkward teenager 78 00:05:31,494 --> 00:05:33,762 that's bitten by a radioactive spider, 79 00:05:33,797 --> 00:05:35,030 a daring test pilot 80 00:05:35,064 --> 00:05:38,499 that's bestowed a very powerful ring, 81 00:05:38,534 --> 00:05:40,401 an alien from the planet Krypton 82 00:05:40,436 --> 00:05:42,771 that crash-lands on Earth. 83 00:05:42,805 --> 00:05:44,739 A femme fatale, you see, 84 00:05:44,774 --> 00:05:47,676 well, she's cut from similar cloth. 85 00:05:47,710 --> 00:05:51,447 Some women are born to be empowered and dangerous, 86 00:05:51,481 --> 00:05:54,150 and they embrace it according to their nature. 87 00:05:54,184 --> 00:05:55,719 Well, the essence of a femme fatale 88 00:05:55,753 --> 00:05:57,187 may be lying dormant, 89 00:05:57,221 --> 00:05:59,189 just waiting 90 00:05:59,223 --> 00:06:02,559 for fate to set her free. 91 00:06:19,376 --> 00:06:22,177 ? I've got my eye on you ? 92 00:06:23,246 --> 00:06:26,215 ? I've got my eye on you ? 93 00:06:27,684 --> 00:06:31,121 ? And I'm hooked, dear, too ? 94 00:06:31,156 --> 00:06:33,657 ? Your fooling around's ? 95 00:06:33,691 --> 00:06:36,627 ? Getting blood on my shoes, oh ? 96 00:06:37,596 --> 00:06:40,798 ? Whoa-oa, oh, oh ? 97 00:06:41,700 --> 00:06:43,534 ? Whoa-oa ? 98 00:06:45,070 --> 00:06:48,472 ? I've set my sights on you ? 99 00:06:49,740 --> 00:06:52,576 ? I've set my sights on you ? 100 00:06:53,811 --> 00:06:57,314 ? I've got an alibi, too ? 101 00:06:58,350 --> 00:07:00,017 ? So don't look around ? 102 00:07:00,052 --> 00:07:02,753 ? I've got nothing to lose ? 103 00:07:02,787 --> 00:07:06,923 ? Whoa-oa, oh, oh ? 104 00:07:08,292 --> 00:07:12,394 ? Whoa-oa, oh, oh ? 105 00:07:12,429 --> 00:07:14,495 ? Whoa-oa ? 106 00:07:16,098 --> 00:07:20,834 ? Whoa-oa, oh, oh ? 107 00:07:20,869 --> 00:07:22,603 ? Whoa-oa ? 108 00:07:53,569 --> 00:07:56,204 Mr. Harris, you're not supposed to be up. 109 00:07:56,238 --> 00:07:58,806 Come on. Let's get you back to bed. 110 00:07:59,875 --> 00:08:01,142 Code Blue. 111 00:08:01,177 --> 00:08:03,211 Violet MacReady, please report 112 00:08:03,245 --> 00:08:05,481 to the ER immediately. 113 00:08:05,515 --> 00:08:06,848 Hold still. 114 00:08:06,882 --> 00:08:08,216 Aah! 115 00:08:09,385 --> 00:08:11,420 Fuck! 116 00:08:11,454 --> 00:08:14,190 Leave me the fuck alone! 117 00:08:14,225 --> 00:08:17,294 Sir, please sit still. 118 00:08:17,328 --> 00:08:19,229 Nice. You I'll listen to. 119 00:08:19,264 --> 00:08:21,132 Nurse Porky is a pain in my ass. 120 00:08:21,166 --> 00:08:23,100 Nurse, take this. 121 00:08:23,135 --> 00:08:24,568 Nurse! My piece! Give me my-- 122 00:08:24,603 --> 00:08:27,804 Just worry about letting the doctor clean and dress your wound. 123 00:08:27,839 --> 00:08:31,174 How did this happen? I cut myself shaving. 124 00:08:32,810 --> 00:08:34,010 Ai, mu�eca. 125 00:08:34,044 --> 00:08:36,812 Man, you from Planet Fine, huh? 126 00:08:36,847 --> 00:08:39,982 You want me to turn my head and cough? 127 00:08:42,152 --> 00:08:44,320 Well, what, you never felt the touch of a real man before? 128 00:08:44,354 --> 00:08:45,855 Hmm? 129 00:08:48,359 --> 00:08:50,127 Yo, that's him! This motherfucker! 130 00:08:50,162 --> 00:08:52,130 I'm gonna kill you fuckers, man! 131 00:08:52,164 --> 00:08:53,475 - Get the fuck off me! - Stay down! 132 00:08:53,500 --> 00:08:54,633 Yo, man! Yo, what's up? 133 00:08:54,634 --> 00:08:57,302 What's up? You're fucking dead, man! 134 00:08:57,336 --> 00:08:58,770 Yo, let me the hell up! Sir! 135 00:08:58,805 --> 00:09:00,138 I'm gonna-- He killed Rico! Stay down, sir. 136 00:09:00,173 --> 00:09:02,073 Fucking killed Rico, man! Sir, please! 137 00:09:02,108 --> 00:09:03,375 I'm gonna kill your fucking ass! 138 00:09:03,409 --> 00:09:04,876 Give me back my fucking gat! 139 00:09:04,910 --> 00:09:07,011 Sir, please! We are just-- Fuck you! Ah, shit! 140 00:09:07,045 --> 00:09:08,913 We are just trying to help you. 141 00:09:08,947 --> 00:09:10,547 You're dead, motherfucker! 142 00:09:12,750 --> 00:09:15,619 Calm down. Aw, shit! 143 00:09:19,857 --> 00:09:21,825 Hey, want to help me? 144 00:09:21,859 --> 00:09:24,194 Tell me, what do you have down there? 145 00:09:24,228 --> 00:09:25,829 Huh? Hair pie? 146 00:09:25,863 --> 00:09:28,298 Or is it shaved and clean for landing? 147 00:09:28,333 --> 00:09:29,800 Come here, come here. 148 00:09:29,835 --> 00:09:31,469 No, I just want to tell you something. 149 00:09:31,504 --> 00:09:33,505 Let me tell you what I'm gonna do to you. 150 00:09:34,941 --> 00:09:36,642 Hey, let go of her! 151 00:09:38,244 --> 00:09:41,080 Aw, spoilsport. 152 00:09:54,796 --> 00:09:56,897 Are you all right? 153 00:09:57,799 --> 00:09:59,667 Yeah. I'm fine. 154 00:09:59,701 --> 00:10:02,236 Just another jerk in the ER. 155 00:10:03,705 --> 00:10:05,638 What is wrong with people? 156 00:10:05,673 --> 00:10:07,107 They're human. 157 00:10:10,244 --> 00:10:12,378 Oh, this one's for you. It's from the boss. 158 00:10:23,524 --> 00:10:25,625 This doesn't make any sense. 159 00:10:27,694 --> 00:10:32,265 My transfer to the day shift was denied. 160 00:10:32,299 --> 00:10:34,234 I'm so sorry. 161 00:10:34,268 --> 00:10:36,736 But I didn't talk to Amy about the transfer, 162 00:10:36,770 --> 00:10:38,905 and Greg's not gonna see her till tomorrow. 163 00:10:46,781 --> 00:10:48,882 Amy? Hello? 164 00:10:48,916 --> 00:10:50,750 Oh. 165 00:10:50,785 --> 00:10:51,952 Get out! 166 00:10:51,986 --> 00:10:54,687 I'm so sorry, Amy. I didn't realize-- 167 00:10:54,722 --> 00:10:56,889 You don't just walk in here. 168 00:10:56,923 --> 00:10:58,624 Amy, I just didn't-- 169 00:10:58,658 --> 00:11:00,960 Greg? 170 00:11:03,197 --> 00:11:05,131 Oh, my God. 171 00:11:05,166 --> 00:11:08,302 You say one word to my husband, 172 00:11:08,336 --> 00:11:10,171 and you'll never work in this hospital 173 00:11:10,205 --> 00:11:13,374 or any other hospital 174 00:11:13,409 --> 00:11:15,978 for as long as you live. 175 00:11:16,880 --> 00:11:19,782 Do I make myself clear? 176 00:11:19,816 --> 00:11:21,584 Get out! 177 00:11:44,106 --> 00:11:46,208 Okay. 178 00:11:46,243 --> 00:11:48,210 I was just talking to Amy 179 00:11:48,245 --> 00:11:51,080 about your transfer, and-- 180 00:11:51,115 --> 00:11:52,615 and I don't know-- It just happened. 181 00:11:52,650 --> 00:11:53,784 I can't explain it. 182 00:11:53,818 --> 00:11:56,353 How stupid do you think I am? 183 00:11:56,388 --> 00:11:58,122 Okay. 184 00:11:58,156 --> 00:12:00,891 I'll admit it. We've been seeing each other. 185 00:12:00,925 --> 00:12:02,926 But it's nothing. It's just sex. 186 00:12:04,629 --> 00:12:06,596 It's not like what you and I have. 187 00:12:06,630 --> 00:12:08,998 Greg, please just go away. 188 00:12:09,032 --> 00:12:11,767 Honey, don't you realize 189 00:12:11,802 --> 00:12:12,901 something like this 190 00:12:12,936 --> 00:12:15,537 can actually make a couple stronger? 191 00:12:21,476 --> 00:12:24,078 Don't go in there! 192 00:12:26,549 --> 00:12:28,517 You're gonna die, bitch! 193 00:12:35,659 --> 00:12:37,093 Lydia needs our help. 194 00:12:41,098 --> 00:12:42,632 We can't go in there. 195 00:12:42,666 --> 00:12:44,467 You have to. 196 00:12:44,501 --> 00:12:45,767 The hell I do. 197 00:12:45,802 --> 00:12:47,836 Let those guys kill each other. I don't care. 198 00:12:55,610 --> 00:12:58,278 Violet, don't! 199 00:12:58,313 --> 00:13:00,614 Shut the fuck up, bitch! 200 00:13:09,558 --> 00:13:12,561 Help us. She's badly hurt. 201 00:13:14,130 --> 00:13:16,298 Greg! 202 00:13:19,636 --> 00:13:22,439 Yo, this is for Rico. 203 00:13:24,241 --> 00:13:26,709 And this is for cutting me, fucker. 204 00:13:30,380 --> 00:13:31,746 See you in hell. 205 00:13:49,697 --> 00:13:52,565 Your friend-- he may be a pussita, 206 00:13:52,600 --> 00:13:56,069 but at least he's a smart pussita. 207 00:13:56,103 --> 00:13:58,037 Don't worry, pretty little nursey. 208 00:13:58,072 --> 00:14:00,173 I'm not going to hurt you. I like you. 209 00:14:01,709 --> 00:14:03,444 But you, chunky-- you're not gonna be so lucky. 210 00:14:03,478 --> 00:14:06,214 Please don't shoot her. Okay. 211 00:14:08,651 --> 00:14:11,052 See, I'm a nice guy. I didn't shoot her. 212 00:14:11,087 --> 00:14:13,388 But I'm going to shoot you 213 00:14:13,422 --> 00:14:15,156 if you don't listen to me really good. 214 00:14:15,191 --> 00:14:16,758 Look at me. 215 00:14:16,793 --> 00:14:18,827 You're gonna show me a way outta here. 216 00:14:21,264 --> 00:14:24,632 You're gonna show me a way outta here, right? 217 00:14:24,667 --> 00:14:27,669 Are you deaf? Answer me! 218 00:14:27,703 --> 00:14:29,938 A way out, right? Okay. 219 00:14:29,972 --> 00:14:31,740 Which way? Which way? Okay. 220 00:14:40,049 --> 00:14:42,116 Oh, shit. 221 00:14:42,151 --> 00:14:44,453 Your wound is getting worse. 222 00:14:44,487 --> 00:14:46,722 No shit. Let's keep moving, bitch. 223 00:14:49,092 --> 00:14:51,027 Wait a minute. 224 00:14:51,061 --> 00:14:52,929 Oh, that stench. 225 00:14:52,964 --> 00:14:55,098 How can you people work in a hellhole like this? 226 00:14:55,133 --> 00:14:56,733 It smells of death. 227 00:14:56,768 --> 00:14:58,936 I hate this fucking place. Let's go. 228 00:14:58,970 --> 00:15:00,270 Yo! 229 00:15:00,305 --> 00:15:02,006 Homey! 230 00:15:03,108 --> 00:15:06,343 Mr. Harris, go back to your room now. 231 00:15:06,377 --> 00:15:09,145 Don't hurt him. He's harmless. 232 00:15:10,648 --> 00:15:12,148 Let's go. Come on. 233 00:15:17,487 --> 00:15:19,421 Move fast, bitch. 234 00:15:26,863 --> 00:15:28,297 What you doing? 235 00:15:28,331 --> 00:15:30,866 You try that shit again, and I'm gonna put a hole 236 00:15:30,900 --> 00:15:34,036 to match the one between your legs in your fucking head. 237 00:15:35,438 --> 00:15:37,873 Possible suspect in the south wing. 238 00:15:41,645 --> 00:15:43,480 Let's go. 239 00:15:53,191 --> 00:15:54,758 Aah! 240 00:15:55,860 --> 00:15:58,495 It's a nice place to take a date, huh? 241 00:15:58,530 --> 00:16:00,431 Which way out? 242 00:16:00,465 --> 00:16:02,066 Which way? 243 00:16:02,100 --> 00:16:04,101 Go that way. 244 00:16:12,379 --> 00:16:13,746 Aah! 245 00:16:17,285 --> 00:16:18,718 This the way out? 246 00:16:18,753 --> 00:16:22,188 You said you wanted someplace where the cops won't find you. 247 00:16:22,223 --> 00:16:24,357 The sooner I'm outta here, the better. 248 00:16:24,391 --> 00:16:26,359 I hate fucking hospitals. 249 00:16:27,294 --> 00:16:30,162 Reminds me of my abuela. 250 00:16:30,196 --> 00:16:32,431 When I was a little ni�o, 251 00:16:32,465 --> 00:16:34,633 mi madre and I used to visit her. 252 00:16:35,801 --> 00:16:37,469 She was sick real bad, you know? 253 00:16:37,503 --> 00:16:39,737 With all sorts of tubes and shit sticking out of her. 254 00:16:41,107 --> 00:16:44,476 Every time I saw her, she got worse and worse, 255 00:16:44,511 --> 00:16:46,445 wasting away, 256 00:16:46,480 --> 00:16:49,348 until finally she was just gone. 257 00:16:49,383 --> 00:16:51,351 That's no way to go. 258 00:16:51,385 --> 00:16:53,620 When I check out, 259 00:16:53,654 --> 00:16:56,791 I'm gonna go out something fierce. 260 00:16:56,825 --> 00:16:58,993 Top of the world, mama. 261 00:16:59,027 --> 00:17:01,262 You know? 262 00:17:11,539 --> 00:17:14,240 What? We're making a little detour. 263 00:17:15,542 --> 00:17:17,843 I thought you said you wanted to get out of here. 264 00:17:17,877 --> 00:17:19,978 I do, but I'm not leaving without scoring 265 00:17:20,013 --> 00:17:23,882 some sweet high-grade hospital candy. 266 00:17:23,916 --> 00:17:27,019 This stuff is like gold on the streets, man. 267 00:17:28,288 --> 00:17:30,256 Painkillers, Vicodin, all that shit. 268 00:17:30,290 --> 00:17:31,891 Where? Oxy. Show me. 269 00:17:33,894 --> 00:17:35,295 This? 270 00:17:51,345 --> 00:17:53,346 What was that? I don't know. 271 00:17:55,582 --> 00:17:57,749 Who's there? 272 00:17:57,784 --> 00:17:59,217 I heard you. 273 00:18:01,754 --> 00:18:03,154 You've got five seconds to come out, 274 00:18:03,188 --> 00:18:04,555 or I'm gonna find you, 275 00:18:04,590 --> 00:18:07,526 and I'm gonna put some serious fucking lead into you. 276 00:18:10,797 --> 00:18:11,763 Five-- 277 00:18:11,798 --> 00:18:14,900 Don't shoot. Please. I give up. 278 00:18:17,271 --> 00:18:19,005 It's the hero. 279 00:18:19,040 --> 00:18:21,408 I'm no hero, friend. 280 00:18:21,442 --> 00:18:23,811 I'm just trying to stay out of your way. 281 00:18:23,846 --> 00:18:25,613 You probably have legitimate grievances 282 00:18:25,647 --> 00:18:28,416 with those guys, and... 283 00:18:28,450 --> 00:18:29,784 I feel you, man. 284 00:18:29,818 --> 00:18:31,819 You're not buying this shit? 285 00:18:31,854 --> 00:18:33,121 The second he gets a chance, 286 00:18:33,155 --> 00:18:36,023 he's gonna go tell the cops where you are. 287 00:18:36,058 --> 00:18:38,960 These doctors think they all walk on fucking water. 288 00:18:38,995 --> 00:18:40,963 I don't want any trouble. 289 00:18:40,997 --> 00:18:43,165 My mot-- do no harm. 290 00:18:43,199 --> 00:18:44,766 I swore an oath. 291 00:18:44,800 --> 00:18:46,801 Do no harm? 292 00:18:46,836 --> 00:18:48,636 You make me sick. 293 00:18:48,670 --> 00:18:52,507 The only person that you have ever helped is yourself! 294 00:18:52,541 --> 00:18:53,842 The doctors-- they told you 295 00:18:53,876 --> 00:18:55,677 that they could save your grandmother, right? 296 00:18:55,711 --> 00:18:57,479 Said that they could fix her right up. 297 00:18:57,513 --> 00:18:59,581 They just made her worse, and then she died. 298 00:18:59,615 --> 00:19:01,583 Don't-- Don't listen to her. 299 00:19:01,617 --> 00:19:04,652 She's scared out of her mind. 300 00:19:04,686 --> 00:19:06,154 Loco. 301 00:19:06,188 --> 00:19:08,022 Just listen to me, sir. 302 00:19:08,057 --> 00:19:09,157 Sir? 303 00:19:09,191 --> 00:19:12,293 Take whatever you need and go. 304 00:19:12,328 --> 00:19:14,796 You see anything you want, just take it. 305 00:19:14,830 --> 00:19:16,264 Right. 306 00:19:16,298 --> 00:19:19,000 Well, I see something I want. 307 00:19:23,205 --> 00:19:25,339 You got a problem with that, McLamey? 308 00:19:27,809 --> 00:19:29,743 No. 309 00:19:29,777 --> 00:19:32,512 Trust me, I'm not gonna stop you. 310 00:19:32,547 --> 00:19:34,214 Fucking-A right you won't. 311 00:19:35,850 --> 00:19:37,784 Want some more, huh? 312 00:19:37,819 --> 00:19:38,800 No, no! Stop, please! 313 00:19:38,825 --> 00:19:40,625 Man, you got no cojones, man, huh? Huh? 314 00:19:40,688 --> 00:19:42,889 You're pathetic! No cojones! 315 00:19:42,924 --> 00:19:44,324 Aah! 316 00:19:48,329 --> 00:19:49,429 What... 317 00:19:52,600 --> 00:19:55,335 What-- What'd you put into me? 318 00:19:55,369 --> 00:19:58,805 Ten CCs of propofol. 319 00:20:01,575 --> 00:20:03,542 Am I gonna die? 320 00:20:03,577 --> 00:20:05,611 Not yet. 321 00:20:05,646 --> 00:20:07,780 You fucking cunt. 322 00:20:10,049 --> 00:20:12,585 What, you think you can fucking shoot me? 323 00:20:12,619 --> 00:20:13,819 Do it! 324 00:20:18,459 --> 00:20:20,660 You're shaking like a little bitch, Nursey. 325 00:20:20,695 --> 00:20:23,630 Go ahead. Shoot me. Shoot me! 326 00:20:26,267 --> 00:20:28,368 Drop the gun. 327 00:20:30,939 --> 00:20:33,540 Mm, I knew you didn't have it, bitch. 328 00:20:33,575 --> 00:20:36,643 See? Now you're never gonna get to me. 329 00:20:36,678 --> 00:20:38,279 But me-- 330 00:20:38,313 --> 00:20:40,748 I'll be out, what, in a few years? 331 00:20:40,782 --> 00:20:43,016 And I'll come pay you a visit. 332 00:20:43,050 --> 00:20:46,386 You see, me-- I always get what I want. 333 00:20:46,420 --> 00:20:48,655 And this shit feels good. 334 00:20:50,558 --> 00:20:52,159 See you later. 335 00:20:53,128 --> 00:20:55,262 I'll see you later, too. 336 00:22:18,484 --> 00:22:20,718 Ohh! That's it, mama. 337 00:22:20,753 --> 00:22:23,354 Ooh, mami, that's it. That's a good girl. 338 00:22:23,388 --> 00:22:26,190 That's good. Right there, baby. 339 00:22:26,224 --> 00:22:27,724 Whoo! 340 00:22:30,695 --> 00:22:32,162 Yeah. 341 00:22:38,501 --> 00:22:40,268 That's it. Yeah, Whoa, baby. 342 00:22:40,302 --> 00:22:41,536 Oh, baby. 343 00:22:53,716 --> 00:22:55,817 That's it. Give it to papi. Come on. 344 00:22:55,851 --> 00:22:57,152 Give it to papi. Let's go. 345 00:22:57,186 --> 00:22:59,321 Give it to papi. Come on, baby. 346 00:22:59,355 --> 00:23:00,989 That's it, mami. Like that. Like that. 347 00:23:01,024 --> 00:23:03,859 Like that, mami. That's it, mami, right there. 348 00:23:03,894 --> 00:23:05,728 Ooh. Like that. 349 00:23:05,762 --> 00:23:07,630 Oh, yeah, mami. That's it. 350 00:23:07,664 --> 00:23:09,665 Oh, baby. Oh, baby. 351 00:23:09,700 --> 00:23:11,534 That's it, baby. 352 00:23:11,569 --> 00:23:13,169 Ohh! 353 00:23:13,204 --> 00:23:15,171 Wake up, asshole. 354 00:23:15,206 --> 00:23:17,407 I said wake up. 355 00:23:20,712 --> 00:23:23,848 Nursey, how did you get in here? 356 00:23:24,783 --> 00:23:26,417 I asked. 357 00:23:26,451 --> 00:23:29,787 I want a transfer to the prison hospital. 358 00:23:29,822 --> 00:23:32,256 Do I make myself clear? 359 00:23:32,291 --> 00:23:33,724 Yes! 360 00:23:33,759 --> 00:23:36,561 You said I'd never get to you. 361 00:23:36,595 --> 00:23:38,362 Guess you were wrong. 362 00:23:40,198 --> 00:23:43,867 You fucked with the wrong nurse, hombre. 363 00:23:50,908 --> 00:23:52,442 Don't bother trying to move. 364 00:23:52,476 --> 00:23:54,377 There's nothing you can do. 365 00:23:57,848 --> 00:24:02,484 What d-did you...do to me? 366 00:24:02,519 --> 00:24:05,821 I added a little surprise cocktail to your IV. 367 00:24:05,855 --> 00:24:09,224 Relax. It won't kill you. 368 00:24:09,258 --> 00:24:12,695 It just causes temporary paralysis. 369 00:24:12,729 --> 00:24:16,498 You'll be able to feel everything I do to you. 370 00:24:16,533 --> 00:24:18,600 Unfortunately, you won't be able to move 371 00:24:18,635 --> 00:24:20,135 or call for help. 372 00:24:26,376 --> 00:24:28,243 Remember when you told me 373 00:24:28,278 --> 00:24:31,547 that you wanted to go out something fierce? 374 00:24:31,581 --> 00:24:33,082 Well, guess what. 375 00:24:34,517 --> 00:24:36,051 You're gonna get your wish. 376 00:25:11,086 --> 00:25:12,420 Greg. 377 00:25:15,490 --> 00:25:18,393 You scared the hell out of me, Violet. 378 00:25:18,427 --> 00:25:20,461 What are you doing here? 379 00:25:20,496 --> 00:25:24,198 I didn't expect to see you again. 380 00:25:25,467 --> 00:25:27,768 But I guess you still have a key, right? 381 00:25:27,802 --> 00:25:30,937 Maybe we can talk about what happened. 382 00:25:31,839 --> 00:25:33,172 Oh. 383 00:25:34,675 --> 00:25:37,243 Oh-ho-ho. 384 00:25:58,500 --> 00:25:59,934 Aah! 385 00:26:03,705 --> 00:26:06,507 What'd you... do to me, Violet? 386 00:26:07,909 --> 00:26:09,276 Hey. 387 00:26:10,178 --> 00:26:12,012 I can't move. 388 00:26:12,980 --> 00:26:14,848 I can't move. 389 00:26:17,751 --> 00:26:19,218 Don't you think you're taking 390 00:26:19,252 --> 00:26:21,587 this whole role-playing thing a little too far? 391 00:26:21,621 --> 00:26:23,989 No! Please. 392 00:26:24,024 --> 00:26:25,925 Please don't do this to me, Violet. 393 00:26:25,959 --> 00:26:27,894 Violet, please don't do it. 394 00:26:27,928 --> 00:26:29,262 Please don't. 395 00:26:29,296 --> 00:26:31,565 Shit happens. 396 00:26:31,599 --> 00:26:34,201 It looks like Greg is in 397 00:26:34,235 --> 00:26:36,604 for an electrifying experience. 398 00:26:36,638 --> 00:26:39,574 And as for our sweet Nurse Violet, 399 00:26:39,608 --> 00:26:41,809 she's blossomed into quite a woman-- 400 00:26:41,844 --> 00:26:44,412 a newly-minted femme fatale 401 00:26:44,447 --> 00:26:46,648 in control of her own destiny 402 00:26:46,682 --> 00:26:50,952 and administering her own dose of bad medicine. 403 00:26:55,891 --> 00:26:58,225 I-- I love you, honey. 404 00:26:58,259 --> 00:27:00,894 No. Please. Clear! 405 00:27:00,928 --> 00:27:02,429 Please don't-- 406 00:27:03,698 --> 00:27:07,698 == sync, corrected by elderman == 407 00:27:07,769 --> 00:27:11,472 ? Hey ? ? I got the frequency to turn you on ? 408 00:27:11,506 --> 00:27:14,509 ? I got the frequency to turn you on ? 409 00:27:14,543 --> 00:27:17,478 ? Superconductor, keep it going ? 410 00:27:17,513 --> 00:27:20,948 ? I got the frequency to turn you on ? 411 00:27:20,983 --> 00:27:22,416 ? Hey, there, tin smiles ? 412 00:27:22,451 --> 00:27:24,152 ? I've been loadin' down your files ? 413 00:27:24,186 --> 00:27:25,553 ? Movin' up your dials ? 414 00:27:25,587 --> 00:27:27,121 ? And I think I know what's going on ? 415 00:27:27,155 --> 00:27:28,689 ? I am programmed ? 416 00:27:28,724 --> 00:27:30,324 ? Clickety-click at your command ? 417 00:27:30,359 --> 00:27:34,328 ? Shift for a man with the heart of an automaton ? 418 00:27:34,363 --> 00:27:36,831 ? Automaton ? ? Hey ? 419 00:27:38,800 --> 00:27:42,236 ? Hey ? ? I got the frequency to turn you on ? 420 00:27:42,270 --> 00:27:45,606 ? I got the frequency to turn you on ? 421 00:27:45,640 --> 00:27:46,807 ? Hey ? 28889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.