Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:13,800
Femme Fatales 01x02
Bad Medicine
Original Air Date on May 20, 2011
2
00:00:13,801 --> 00:00:17,801
== sync, corrected by elderman ==
3
00:01:06,761 --> 00:01:09,363
The doctor is in.
4
00:01:15,102 --> 00:01:18,438
And it's time
for your physical.
5
00:01:26,681 --> 00:01:29,283
What's the prognosis,
Doctor?
6
00:01:29,318 --> 00:01:32,086
Increase
in body temperature...
7
00:01:32,988 --> 00:01:35,223
rapid heart rate.
8
00:01:35,257 --> 00:01:39,395
We're gonna have to start
aggressive treatment, stat.
9
00:02:05,722 --> 00:02:09,392
? I see you checkingacross the room ?
10
00:02:09,426 --> 00:02:10,794
? You're looking at me ?
11
00:02:10,828 --> 00:02:14,031
? And, girl, you've gotmy mind consumed ?
12
00:02:14,065 --> 00:02:15,733
? On what I wanna do ?
13
00:02:15,767 --> 00:02:19,936
? And when I getcloser to you ?
14
00:02:19,971 --> 00:02:24,307
? So, girl,now what you gonna do? ?
15
00:02:24,342 --> 00:02:25,575
? So, baby ?
16
00:02:25,610 --> 00:02:27,410
?
17
00:02:34,051 --> 00:02:36,920
? So, mamacita, won't youcome over and rap with me ?
18
00:02:36,954 --> 00:02:38,121
? Shorty, come on over ?
19
00:02:38,156 --> 00:02:39,456
? Shake your booty,grind on me ?
20
00:02:39,490 --> 00:02:40,557
? Come on, Magdalena ?
21
00:02:40,591 --> 00:02:41,758
? Come and geta taste of me ?
22
00:02:41,792 --> 00:02:43,793
? Do the cha-cha-cha ?
23
00:02:43,828 --> 00:02:46,563
? I feel the bump-bumpinside the chest ?
24
00:02:46,597 --> 00:02:48,665
? Is me make your heartgo bump when you look at me ?
25
00:02:48,700 --> 00:02:52,337
? So come and work your bootylips like a salsa queen ?
26
00:02:52,371 --> 00:02:54,238
? Shake your buttfrom breakin' ?
27
00:02:59,711 --> 00:03:01,112
Oh, yeah.
28
00:03:03,483 --> 00:03:07,052
? Ain't no surprisethe way you're shaking ?
29
00:03:07,086 --> 00:03:08,720
? Oh, oh, oh ?
30
00:03:08,755 --> 00:03:11,323
? And fellas jealous'cause now you're taken ?
31
00:03:11,358 --> 00:03:13,092
? Oh, no, no, no ?
32
00:03:13,126 --> 00:03:16,830
? So come a little closer,baby ?
33
00:03:16,864 --> 00:03:19,166
? Yeah ?? So I can't take it ?
34
00:03:19,200 --> 00:03:22,803
? Don't you knowyou're makin'... ?
35
00:03:22,838 --> 00:03:25,940
What are you listening for?
36
00:03:25,975 --> 00:03:29,277
I'm checking to see
if you love me.
37
00:03:29,311 --> 00:03:31,980
Oh. And?
38
00:03:36,119 --> 00:03:37,720
Yes.
39
00:03:38,588 --> 00:03:41,289
Big-time.
Oh-ho-ho.
40
00:03:45,594 --> 00:03:47,695
Happy anniversary.
41
00:03:49,164 --> 00:03:50,765
It's after midnight.
42
00:03:50,799 --> 00:03:53,534
We've been together
a year now.
43
00:03:53,569 --> 00:03:55,670
It seems longer.
44
00:03:58,207 --> 00:03:59,407
Mmm.
45
00:03:59,442 --> 00:04:01,442
So, have you talked
to Amy
46
00:04:01,476 --> 00:04:04,311
about getting
my hours changed?
47
00:04:04,346 --> 00:04:06,780
Not yet.
48
00:04:08,716 --> 00:04:10,984
I don't want to work
the graveyard shift anymore.
49
00:04:11,018 --> 00:04:12,819
I know, Violet.
50
00:04:12,853 --> 00:04:16,355
I want you off the zombie shift,
too, believe me.
51
00:04:16,389 --> 00:04:19,090
I just can't talk
to her about it.
52
00:04:19,125 --> 00:04:21,659
You know how she is.
53
00:04:21,694 --> 00:04:24,895
Amy's not so bad.
54
00:04:24,930 --> 00:04:27,264
I'll get on her
tomorrow.
55
00:04:27,298 --> 00:04:28,766
I promise.
56
00:04:28,800 --> 00:04:29,934
Yes.
57
00:04:29,968 --> 00:04:31,902
I hate leaving
58
00:04:31,936 --> 00:04:33,471
right
when you get home.
59
00:04:33,505 --> 00:04:34,805
Oh.
60
00:04:34,839 --> 00:04:37,207
I want to work
the day shift with you
61
00:04:37,241 --> 00:04:39,209
so that we can see
each other more.
62
00:04:39,243 --> 00:04:41,778
You mean hitting
the Astro Turf on Sundays
63
00:04:41,813 --> 00:04:44,814
for co-ed softball
doesn't cut it?
64
00:04:44,848 --> 00:04:47,817
Just relax, okay?
65
00:04:47,851 --> 00:04:50,252
Amy will listen to me.
66
00:04:50,286 --> 00:04:52,788
She has to.
67
00:04:52,822 --> 00:04:56,023
I'm Cuesta Verde Hospital's
top surgeon,
68
00:04:56,058 --> 00:04:57,591
and they know it.
69
00:04:58,660 --> 00:05:00,327
So do you.
70
00:05:02,531 --> 00:05:04,532
I can't. I can't.
I see.
71
00:05:04,567 --> 00:05:06,068
I'm gonna be late.
Mm-hmm.
72
00:05:06,102 --> 00:05:07,536
So?
73
00:05:07,570 --> 00:05:09,204
Sorry
to kill the moment,
74
00:05:09,238 --> 00:05:11,507
but dirty bedpans
await.
75
00:05:14,912 --> 00:05:16,579
Shit happens.
76
00:05:27,090 --> 00:05:30,159
All superheroes
have a story of origin,
77
00:05:30,193 --> 00:05:31,460
from an awkward teenager
78
00:05:31,494 --> 00:05:33,762
that's bitten
by a radioactive spider,
79
00:05:33,797 --> 00:05:35,030
a daring test pilot
80
00:05:35,064 --> 00:05:38,499
that's bestowed
a very powerful ring,
81
00:05:38,534 --> 00:05:40,401
an alien
from the planet Krypton
82
00:05:40,436 --> 00:05:42,771
that crash-lands on Earth.
83
00:05:42,805 --> 00:05:44,739
A femme fatale, you see,
84
00:05:44,774 --> 00:05:47,676
well, she's cut
from similar cloth.
85
00:05:47,710 --> 00:05:51,447
Some women are born to be
empowered and dangerous,
86
00:05:51,481 --> 00:05:54,150
and they embrace it
according to their nature.
87
00:05:54,184 --> 00:05:55,719
Well, the essence
of a femme fatale
88
00:05:55,753 --> 00:05:57,187
may be lying dormant,
89
00:05:57,221 --> 00:05:59,189
just waiting
90
00:05:59,223 --> 00:06:02,559
for fate to set her free.
91
00:06:19,376 --> 00:06:22,177
? I've got my eye on you ?
92
00:06:23,246 --> 00:06:26,215
? I've got my eye on you ?
93
00:06:27,684 --> 00:06:31,121
? And I'm hooked,dear, too ?
94
00:06:31,156 --> 00:06:33,657
? Your fooling around's ?
95
00:06:33,691 --> 00:06:36,627
? Getting bloodon my shoes, oh ?
96
00:06:37,596 --> 00:06:40,798
? Whoa-oa, oh, oh ?
97
00:06:41,700 --> 00:06:43,534
? Whoa-oa ?
98
00:06:45,070 --> 00:06:48,472
? I've set my sights on you ?
99
00:06:49,740 --> 00:06:52,576
? I've set my sights on you ?
100
00:06:53,811 --> 00:06:57,314
? I've got an alibi, too ?
101
00:06:58,350 --> 00:07:00,017
? So don't look around ?
102
00:07:00,052 --> 00:07:02,753
? I've got nothing to lose ?
103
00:07:02,787 --> 00:07:06,923
? Whoa-oa, oh, oh ?
104
00:07:08,292 --> 00:07:12,394
? Whoa-oa, oh, oh ?
105
00:07:12,429 --> 00:07:14,495
? Whoa-oa ?
106
00:07:16,098 --> 00:07:20,834
? Whoa-oa, oh, oh ?
107
00:07:20,869 --> 00:07:22,603
? Whoa-oa ?
108
00:07:53,569 --> 00:07:56,204
Mr. Harris, you're not
supposed to be up.
109
00:07:56,238 --> 00:07:58,806
Come on. Let's get you
back to bed.
110
00:07:59,875 --> 00:08:01,142
Code Blue.
111
00:08:01,177 --> 00:08:03,211
Violet MacReady,please report
112
00:08:03,245 --> 00:08:05,481
to the ER immediately.
113
00:08:05,515 --> 00:08:06,848
Hold still.
114
00:08:06,882 --> 00:08:08,216
Aah!
115
00:08:09,385 --> 00:08:11,420
Fuck!
116
00:08:11,454 --> 00:08:14,190
Leave me the fuck alone!
117
00:08:14,225 --> 00:08:17,294
Sir, please sit still.
118
00:08:17,328 --> 00:08:19,229
Nice.
You I'll listen to.
119
00:08:19,264 --> 00:08:21,132
Nurse Porky
is a pain in my ass.
120
00:08:21,166 --> 00:08:23,100
Nurse, take this.
121
00:08:23,135 --> 00:08:24,568
Nurse!
My piece! Give me my--
122
00:08:24,603 --> 00:08:27,804
Just worry about letting the doctor
clean and dress your wound.
123
00:08:27,839 --> 00:08:31,174
How did this happen?
I cut myself shaving.
124
00:08:32,810 --> 00:08:34,010
Ai, mu�eca.
125
00:08:34,044 --> 00:08:36,812
Man, you from Planet Fine, huh?
126
00:08:36,847 --> 00:08:39,982
You want me
to turn my head and cough?
127
00:08:42,152 --> 00:08:44,320
Well, what, you never felt
the touch of a real man before?
128
00:08:44,354 --> 00:08:45,855
Hmm?
129
00:08:48,359 --> 00:08:50,127
Yo, that's him!
This motherfucker!
130
00:08:50,162 --> 00:08:52,130
I'm gonna kill you fuckers, man!
131
00:08:52,164 --> 00:08:53,475
- Get the fuck off me!
- Stay down!
132
00:08:53,500 --> 00:08:54,633
Yo, man! Yo, what's up?
133
00:08:54,634 --> 00:08:57,302
What's up?
You're fucking dead, man!
134
00:08:57,336 --> 00:08:58,770
Yo, let me the hell up!
Sir!
135
00:08:58,805 --> 00:09:00,138
I'm gonna-- He killed Rico!
Stay down, sir.
136
00:09:00,173 --> 00:09:02,073
Fucking killed Rico, man!
Sir, please!
137
00:09:02,108 --> 00:09:03,375
I'm gonna kill
your fucking ass!
138
00:09:03,409 --> 00:09:04,876
Give me back my fucking gat!
139
00:09:04,910 --> 00:09:07,011
Sir, please! We are just--
Fuck you! Ah, shit!
140
00:09:07,045 --> 00:09:08,913
We are just trying to help you.
141
00:09:08,947 --> 00:09:10,547
You're dead, motherfucker!
142
00:09:12,750 --> 00:09:15,619
Calm down.
Aw, shit!
143
00:09:19,857 --> 00:09:21,825
Hey, want to help me?
144
00:09:21,859 --> 00:09:24,194
Tell me,
what do you have down there?
145
00:09:24,228 --> 00:09:25,829
Huh? Hair pie?
146
00:09:25,863 --> 00:09:28,298
Or is it shaved
and clean for landing?
147
00:09:28,333 --> 00:09:29,800
Come here, come here.
148
00:09:29,835 --> 00:09:31,469
No, I just want
to tell you something.
149
00:09:31,504 --> 00:09:33,505
Let me tell you
what I'm gonna do to you.
150
00:09:34,941 --> 00:09:36,642
Hey, let go of her!
151
00:09:38,244 --> 00:09:41,080
Aw, spoilsport.
152
00:09:54,796 --> 00:09:56,897
Are you all right?
153
00:09:57,799 --> 00:09:59,667
Yeah. I'm fine.
154
00:09:59,701 --> 00:10:02,236
Just another jerk
in the ER.
155
00:10:03,705 --> 00:10:05,638
What is wrong
with people?
156
00:10:05,673 --> 00:10:07,107
They're human.
157
00:10:10,244 --> 00:10:12,378
Oh, this one's for you.
It's from the boss.
158
00:10:23,524 --> 00:10:25,625
This doesn't make any sense.
159
00:10:27,694 --> 00:10:32,265
My transfer to the day shift
was denied.
160
00:10:32,299 --> 00:10:34,234
I'm so sorry.
161
00:10:34,268 --> 00:10:36,736
But I didn't talk to Amy
about the transfer,
162
00:10:36,770 --> 00:10:38,905
and Greg's not gonna see her
till tomorrow.
163
00:10:46,781 --> 00:10:48,882
Amy? Hello?
164
00:10:48,916 --> 00:10:50,750
Oh.
165
00:10:50,785 --> 00:10:51,952
Get out!
166
00:10:51,986 --> 00:10:54,687
I'm so sorry, Amy.
I didn't realize--
167
00:10:54,722 --> 00:10:56,889
You don't just walk in here.
168
00:10:56,923 --> 00:10:58,624
Amy, I just didn't--
169
00:10:58,658 --> 00:11:00,960
Greg?
170
00:11:03,197 --> 00:11:05,131
Oh, my God.
171
00:11:05,166 --> 00:11:08,302
You say one word
to my husband,
172
00:11:08,336 --> 00:11:10,171
and you'll never work
in this hospital
173
00:11:10,205 --> 00:11:13,374
or any other hospital
174
00:11:13,409 --> 00:11:15,978
for as long as you live.
175
00:11:16,880 --> 00:11:19,782
Do I make myself clear?
176
00:11:19,816 --> 00:11:21,584
Get out!
177
00:11:44,106 --> 00:11:46,208
Okay.
178
00:11:46,243 --> 00:11:48,210
I was just talking to Amy
179
00:11:48,245 --> 00:11:51,080
about your transfer, and--
180
00:11:51,115 --> 00:11:52,615
and I don't know--
It just happened.
181
00:11:52,650 --> 00:11:53,784
I can't explain it.
182
00:11:53,818 --> 00:11:56,353
How stupid
do you think I am?
183
00:11:56,388 --> 00:11:58,122
Okay.
184
00:11:58,156 --> 00:12:00,891
I'll admit it.
We've been seeing each other.
185
00:12:00,925 --> 00:12:02,926
But it's nothing.
It's just sex.
186
00:12:04,629 --> 00:12:06,596
It's not like
what you and I have.
187
00:12:06,630 --> 00:12:08,998
Greg,
please just go away.
188
00:12:09,032 --> 00:12:11,767
Honey, don't you realize
189
00:12:11,802 --> 00:12:12,901
something like this
190
00:12:12,936 --> 00:12:15,537
can actually make
a couple stronger?
191
00:12:21,476 --> 00:12:24,078
Don't go in there!
192
00:12:26,549 --> 00:12:28,517
You're gonna die, bitch!
193
00:12:35,659 --> 00:12:37,093
Lydia needs our help.
194
00:12:41,098 --> 00:12:42,632
We can't go in there.
195
00:12:42,666 --> 00:12:44,467
You have to.
196
00:12:44,501 --> 00:12:45,767
The hell I do.
197
00:12:45,802 --> 00:12:47,836
Let those guys kill each other.
I don't care.
198
00:12:55,610 --> 00:12:58,278
Violet, don't!
199
00:12:58,313 --> 00:13:00,614
Shut the fuck up, bitch!
200
00:13:09,558 --> 00:13:12,561
Help us. She's badly hurt.
201
00:13:14,130 --> 00:13:16,298
Greg!
202
00:13:19,636 --> 00:13:22,439
Yo, this is for Rico.
203
00:13:24,241 --> 00:13:26,709
And this is for
cutting me, fucker.
204
00:13:30,380 --> 00:13:31,746
See you in hell.
205
00:13:49,697 --> 00:13:52,565
Your friend--
he may be a pussita,
206
00:13:52,600 --> 00:13:56,069
but at least
he's a smart pussita.
207
00:13:56,103 --> 00:13:58,037
Don't worry,
pretty little nursey.
208
00:13:58,072 --> 00:14:00,173
I'm not going to hurt you.
I like you.
209
00:14:01,709 --> 00:14:03,444
But you, chunky--
you're not gonna be so lucky.
210
00:14:03,478 --> 00:14:06,214
Please don't shoot her.
Okay.
211
00:14:08,651 --> 00:14:11,052
See, I'm a nice guy.
I didn't shoot her.
212
00:14:11,087 --> 00:14:13,388
But I'm going to shoot you
213
00:14:13,422 --> 00:14:15,156
if you don't listen to me
really good.
214
00:14:15,191 --> 00:14:16,758
Look at me.
215
00:14:16,793 --> 00:14:18,827
You're gonna show me
a way outta here.
216
00:14:21,264 --> 00:14:24,632
You're gonna show me
a way outta here, right?
217
00:14:24,667 --> 00:14:27,669
Are you deaf? Answer me!
218
00:14:27,703 --> 00:14:29,938
A way out, right?
Okay.
219
00:14:29,972 --> 00:14:31,740
Which way? Which way?
Okay.
220
00:14:40,049 --> 00:14:42,116
Oh, shit.
221
00:14:42,151 --> 00:14:44,453
Your wound is getting worse.
222
00:14:44,487 --> 00:14:46,722
No shit.
Let's keep moving, bitch.
223
00:14:49,092 --> 00:14:51,027
Wait a minute.
224
00:14:51,061 --> 00:14:52,929
Oh, that stench.
225
00:14:52,964 --> 00:14:55,098
How can you people work
in a hellhole like this?
226
00:14:55,133 --> 00:14:56,733
It smells of death.
227
00:14:56,768 --> 00:14:58,936
I hate this fucking place.
Let's go.
228
00:14:58,970 --> 00:15:00,270
Yo!
229
00:15:00,305 --> 00:15:02,006
Homey!
230
00:15:03,108 --> 00:15:06,343
Mr. Harris, go back
to your room now.
231
00:15:06,377 --> 00:15:09,145
Don't hurt him.
He's harmless.
232
00:15:10,648 --> 00:15:12,148
Let's go. Come on.
233
00:15:17,487 --> 00:15:19,421
Move fast, bitch.
234
00:15:26,863 --> 00:15:28,297
What you doing?
235
00:15:28,331 --> 00:15:30,866
You try that shit again,
and I'm gonna put a hole
236
00:15:30,900 --> 00:15:34,036
to match the one between your
legs in your fucking head.
237
00:15:35,438 --> 00:15:37,873
Possible suspect in the south wing.
238
00:15:41,645 --> 00:15:43,480
Let's go.
239
00:15:53,191 --> 00:15:54,758
Aah!
240
00:15:55,860 --> 00:15:58,495
It's a nice place
to take a date, huh?
241
00:15:58,530 --> 00:16:00,431
Which way out?
242
00:16:00,465 --> 00:16:02,066
Which way?
243
00:16:02,100 --> 00:16:04,101
Go that way.
244
00:16:12,379 --> 00:16:13,746
Aah!
245
00:16:17,285 --> 00:16:18,718
This the way out?
246
00:16:18,753 --> 00:16:22,188
You said you wanted someplace
where the cops won't find you.
247
00:16:22,223 --> 00:16:24,357
The sooner I'm outta here,
the better.
248
00:16:24,391 --> 00:16:26,359
I hate fucking hospitals.
249
00:16:27,294 --> 00:16:30,162
Reminds me of my abuela.
250
00:16:30,196 --> 00:16:32,431
When I was
a little ni�o,
251
00:16:32,465 --> 00:16:34,633
mi madre and I
used to visit her.
252
00:16:35,801 --> 00:16:37,469
She was sick real bad,
you know?
253
00:16:37,503 --> 00:16:39,737
With all sorts of tubes
and shit sticking out of her.
254
00:16:41,107 --> 00:16:44,476
Every time I saw her,
she got worse and worse,
255
00:16:44,511 --> 00:16:46,445
wasting away,
256
00:16:46,480 --> 00:16:49,348
until finally
she was just gone.
257
00:16:49,383 --> 00:16:51,351
That's no way to go.
258
00:16:51,385 --> 00:16:53,620
When I check out,
259
00:16:53,654 --> 00:16:56,791
I'm gonna go out
something fierce.
260
00:16:56,825 --> 00:16:58,993
Top of the world, mama.
261
00:16:59,027 --> 00:17:01,262
You know?
262
00:17:11,539 --> 00:17:14,240
What?
We're making a little detour.
263
00:17:15,542 --> 00:17:17,843
I thought you said
you wanted to get out of here.
264
00:17:17,877 --> 00:17:19,978
I do, but I'm not leaving
without scoring
265
00:17:20,013 --> 00:17:23,882
some sweet
high-grade hospital candy.
266
00:17:23,916 --> 00:17:27,019
This stuff is like gold
on the streets, man.
267
00:17:28,288 --> 00:17:30,256
Painkillers, Vicodin,
all that shit.
268
00:17:30,290 --> 00:17:31,891
Where? Oxy. Show me.
269
00:17:33,894 --> 00:17:35,295
This?
270
00:17:51,345 --> 00:17:53,346
What was that?
I don't know.
271
00:17:55,582 --> 00:17:57,749
Who's there?
272
00:17:57,784 --> 00:17:59,217
I heard you.
273
00:18:01,754 --> 00:18:03,154
You've got five seconds
to come out,
274
00:18:03,188 --> 00:18:04,555
or I'm gonna find you,
275
00:18:04,590 --> 00:18:07,526
and I'm gonna put some
serious fucking lead into you.
276
00:18:10,797 --> 00:18:11,763
Five--
277
00:18:11,798 --> 00:18:14,900
Don't shoot. Please.
I give up.
278
00:18:17,271 --> 00:18:19,005
It's the hero.
279
00:18:19,040 --> 00:18:21,408
I'm no hero, friend.
280
00:18:21,442 --> 00:18:23,811
I'm just trying
to stay out of your way.
281
00:18:23,846 --> 00:18:25,613
You probably have
legitimate grievances
282
00:18:25,647 --> 00:18:28,416
with those guys, and...
283
00:18:28,450 --> 00:18:29,784
I feel you, man.
284
00:18:29,818 --> 00:18:31,819
You're not buying this shit?
285
00:18:31,854 --> 00:18:33,121
The second he gets a chance,
286
00:18:33,155 --> 00:18:36,023
he's gonna go tell the cops
where you are.
287
00:18:36,058 --> 00:18:38,960
These doctors think they all
walk on fucking water.
288
00:18:38,995 --> 00:18:40,963
I don't want any trouble.
289
00:18:40,997 --> 00:18:43,165
My mot-- do no harm.
290
00:18:43,199 --> 00:18:44,766
I swore an oath.
291
00:18:44,800 --> 00:18:46,801
Do no harm?
292
00:18:46,836 --> 00:18:48,636
You make me sick.
293
00:18:48,670 --> 00:18:52,507
The only person that you have
ever helped is yourself!
294
00:18:52,541 --> 00:18:53,842
The doctors-- they told you
295
00:18:53,876 --> 00:18:55,677
that they could save
your grandmother, right?
296
00:18:55,711 --> 00:18:57,479
Said that they could
fix her right up.
297
00:18:57,513 --> 00:18:59,581
They just made her worse,
and then she died.
298
00:18:59,615 --> 00:19:01,583
Don't-- Don't listen to her.
299
00:19:01,617 --> 00:19:04,652
She's scared out of her mind.
300
00:19:04,686 --> 00:19:06,154
Loco.
301
00:19:06,188 --> 00:19:08,022
Just listen to me, sir.
302
00:19:08,057 --> 00:19:09,157
Sir?
303
00:19:09,191 --> 00:19:12,293
Take whatever you need and go.
304
00:19:12,328 --> 00:19:14,796
You see anything you want,
just take it.
305
00:19:14,830 --> 00:19:16,264
Right.
306
00:19:16,298 --> 00:19:19,000
Well, I see something
I want.
307
00:19:23,205 --> 00:19:25,339
You got a problem
with that, McLamey?
308
00:19:27,809 --> 00:19:29,743
No.
309
00:19:29,777 --> 00:19:32,512
Trust me,
I'm not gonna stop you.
310
00:19:32,547 --> 00:19:34,214
Fucking-A right you won't.
311
00:19:35,850 --> 00:19:37,784
Want some more, huh?
312
00:19:37,819 --> 00:19:38,800
No, no! Stop, please!
313
00:19:38,825 --> 00:19:40,625
Man, you got no cojones,
man, huh? Huh?
314
00:19:40,688 --> 00:19:42,889
You're pathetic!
No cojones!
315
00:19:42,924 --> 00:19:44,324
Aah!
316
00:19:48,329 --> 00:19:49,429
What...
317
00:19:52,600 --> 00:19:55,335
What-- What'd you put into me?
318
00:19:55,369 --> 00:19:58,805
Ten CCs of propofol.
319
00:20:01,575 --> 00:20:03,542
Am I gonna die?
320
00:20:03,577 --> 00:20:05,611
Not yet.
321
00:20:05,646 --> 00:20:07,780
You fucking cunt.
322
00:20:10,049 --> 00:20:12,585
What, you think
you can fucking shoot me?
323
00:20:12,619 --> 00:20:13,819
Do it!
324
00:20:18,459 --> 00:20:20,660
You're shaking like
a little bitch, Nursey.
325
00:20:20,695 --> 00:20:23,630
Go ahead. Shoot me.
Shoot me!
326
00:20:26,267 --> 00:20:28,368
Drop the gun.
327
00:20:30,939 --> 00:20:33,540
Mm, I knew you didn't
have it, bitch.
328
00:20:33,575 --> 00:20:36,643
See? Now you're never gonna get to me.
329
00:20:36,678 --> 00:20:38,279
But me--
330
00:20:38,313 --> 00:20:40,748
I'll be out, what,
in a few years?
331
00:20:40,782 --> 00:20:43,016
And I'll come
pay you a visit.
332
00:20:43,050 --> 00:20:46,386
You see, me--
I always get what I want.
333
00:20:46,420 --> 00:20:48,655
And this shit feels good.
334
00:20:50,558 --> 00:20:52,159
See you later.
335
00:20:53,128 --> 00:20:55,262
I'll see you later, too.
336
00:22:18,484 --> 00:22:20,718
Ohh! That's it, mama.
337
00:22:20,753 --> 00:22:23,354
Ooh, mami, that's it.
That's a good girl.
338
00:22:23,388 --> 00:22:26,190
That's good.
Right there, baby.
339
00:22:26,224 --> 00:22:27,724
Whoo!
340
00:22:30,695 --> 00:22:32,162
Yeah.
341
00:22:38,501 --> 00:22:40,268
That's it.
Yeah, Whoa, baby.
342
00:22:40,302 --> 00:22:41,536
Oh, baby.
343
00:22:53,716 --> 00:22:55,817
That's it. Give it to papi.
Come on.
344
00:22:55,851 --> 00:22:57,152
Give it to papi.
Let's go.
345
00:22:57,186 --> 00:22:59,321
Give it to papi.
Come on, baby.
346
00:22:59,355 --> 00:23:00,989
That's it, mami.
Like that. Like that.
347
00:23:01,024 --> 00:23:03,859
Like that, mami.
That's it, mami, right there.
348
00:23:03,894 --> 00:23:05,728
Ooh. Like that.
349
00:23:05,762 --> 00:23:07,630
Oh, yeah, mami.
That's it.
350
00:23:07,664 --> 00:23:09,665
Oh, baby. Oh, baby.
351
00:23:09,700 --> 00:23:11,534
That's it, baby.
352
00:23:11,569 --> 00:23:13,169
Ohh!
353
00:23:13,204 --> 00:23:15,171
Wake up, asshole.
354
00:23:15,206 --> 00:23:17,407
I said wake up.
355
00:23:20,712 --> 00:23:23,848
Nursey, how did you
get in here?
356
00:23:24,783 --> 00:23:26,417
I asked.
357
00:23:26,451 --> 00:23:29,787
I want a transfer
to the prison hospital.
358
00:23:29,822 --> 00:23:32,256
Do I make myself clear?
359
00:23:32,291 --> 00:23:33,724
Yes!
360
00:23:33,759 --> 00:23:36,561
You said
I'd never get to you.
361
00:23:36,595 --> 00:23:38,362
Guess you were wrong.
362
00:23:40,198 --> 00:23:43,867
You fucked with
the wrong nurse, hombre.
363
00:23:50,908 --> 00:23:52,442
Don't bother trying to move.
364
00:23:52,476 --> 00:23:54,377
There's nothing you can do.
365
00:23:57,848 --> 00:24:02,484
What d-did you...do to me?
366
00:24:02,519 --> 00:24:05,821
I added a little
surprise cocktail to your IV.
367
00:24:05,855 --> 00:24:09,224
Relax. It won't kill you.
368
00:24:09,258 --> 00:24:12,695
It just causes
temporary paralysis.
369
00:24:12,729 --> 00:24:16,498
You'll be able to feel
everything I do to you.
370
00:24:16,533 --> 00:24:18,600
Unfortunately,
you won't be able to move
371
00:24:18,635 --> 00:24:20,135
or call for help.
372
00:24:26,376 --> 00:24:28,243
Remember when you told me
373
00:24:28,278 --> 00:24:31,547
that you wanted to go out
something fierce?
374
00:24:31,581 --> 00:24:33,082
Well, guess what.
375
00:24:34,517 --> 00:24:36,051
You're gonna get your wish.
376
00:25:11,086 --> 00:25:12,420
Greg.
377
00:25:15,490 --> 00:25:18,393
You scared the hell
out of me, Violet.
378
00:25:18,427 --> 00:25:20,461
What are you doing here?
379
00:25:20,496 --> 00:25:24,198
I didn't expect
to see you again.
380
00:25:25,467 --> 00:25:27,768
But I guess you still
have a key, right?
381
00:25:27,802 --> 00:25:30,937
Maybe we can talk
about what happened.
382
00:25:31,839 --> 00:25:33,172
Oh.
383
00:25:34,675 --> 00:25:37,243
Oh-ho-ho.
384
00:25:58,500 --> 00:25:59,934
Aah!
385
00:26:03,705 --> 00:26:06,507
What'd you...
do to me, Violet?
386
00:26:07,909 --> 00:26:09,276
Hey.
387
00:26:10,178 --> 00:26:12,012
I can't move.
388
00:26:12,980 --> 00:26:14,848
I can't move.
389
00:26:17,751 --> 00:26:19,218
Don't you think
you're taking
390
00:26:19,252 --> 00:26:21,587
this whole role-playing thing
a little too far?
391
00:26:21,621 --> 00:26:23,989
No! Please.
392
00:26:24,024 --> 00:26:25,925
Please don't
do this to me, Violet.
393
00:26:25,959 --> 00:26:27,894
Violet, please don't do it.
394
00:26:27,928 --> 00:26:29,262
Please don't.
395
00:26:29,296 --> 00:26:31,565
Shit happens.
396
00:26:31,599 --> 00:26:34,201
It looks like Greg is in
397
00:26:34,235 --> 00:26:36,604
for an electrifying
experience.
398
00:26:36,638 --> 00:26:39,574
And as for
our sweet Nurse Violet,
399
00:26:39,608 --> 00:26:41,809
she's blossomed
into quite a woman--
400
00:26:41,844 --> 00:26:44,412
a newly-minted femme fatale
401
00:26:44,447 --> 00:26:46,648
in control of her own destiny
402
00:26:46,682 --> 00:26:50,952
and administering
her own dose of bad medicine.
403
00:26:55,891 --> 00:26:58,225
I-- I love you, honey.
404
00:26:58,259 --> 00:27:00,894
No. Please.
Clear!
405
00:27:00,928 --> 00:27:02,429
Please don't--
406
00:27:03,698 --> 00:27:07,698
== sync, corrected by elderman ==
407
00:27:07,769 --> 00:27:11,472
? Hey ?? I got the frequencyto turn you on ?
408
00:27:11,506 --> 00:27:14,509
? I got the frequencyto turn you on ?
409
00:27:14,543 --> 00:27:17,478
? Superconductor,keep it going ?
410
00:27:17,513 --> 00:27:20,948
? I got the frequencyto turn you on ?
411
00:27:20,983 --> 00:27:22,416
? Hey, there, tin smiles ?
412
00:27:22,451 --> 00:27:24,152
? I've been loadin' downyour files ?
413
00:27:24,186 --> 00:27:25,553
? Movin' up your dials ?
414
00:27:25,587 --> 00:27:27,121
? And I think I knowwhat's going on ?
415
00:27:27,155 --> 00:27:28,689
? I am programmed ?
416
00:27:28,724 --> 00:27:30,324
? Clickety-clickat your command ?
417
00:27:30,359 --> 00:27:34,328
? Shift for a man withthe heart of an automaton ?
418
00:27:34,363 --> 00:27:36,831
? Automaton ?? Hey ?
419
00:27:38,800 --> 00:27:42,236
? Hey ?? I got the frequencyto turn you on ?
420
00:27:42,270 --> 00:27:45,606
? I got the frequencyto turn you on ?
421
00:27:45,640 --> 00:27:46,807
? Hey ?
28889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.