All language subtitles for Fellow Travelers S01E01 1080p WEB H264-NHTFSsdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:11,970 Mellow music playing 2 00:00:12,170 --> 00:00:14,300 If it's magic 3 00:00:15,680 --> 00:00:19,550 Then why can't it be everlasting? 4 00:00:22,680 --> 00:00:26,730 Like the sun that always shines 5 00:00:29,440 --> 00:00:33,860 Like the poets in this rhyme 6 00:00:35,450 --> 00:00:39,120 Like the galaxies in time 7 00:00:42,790 --> 00:00:45,790 If it's pleasing 8 00:00:45,990 --> 00:00:49,880 Then why can't it be never leaving? 9 00:00:52,800 --> 00:00:56,760 Like the day that never fails 10 00:00:59,390 --> 00:01:02,940 Like on seashores there are shells... 11 00:01:03,140 --> 00:01:04,696 - [children laughing] - [Hawk] Whoa. Hey, hey, hey. 12 00:01:04,720 --> 00:01:06,270 Careful. 13 00:01:06,470 --> 00:01:08,520 Hey, there's ice cream in the kitchen! 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,360 Tell your mother I said it's okay. 15 00:01:10,390 --> 00:01:13,360 Thanks, Dad, the last thing they need is more sugar. 16 00:01:13,560 --> 00:01:14,956 - [Hawk] It's a party. - [Lucy] The grandkids are going 17 00:01:14,980 --> 00:01:16,626 to miss Hawk so much when we go to Milan. 18 00:01:16,650 --> 00:01:18,336 I don't know what Kimberly's going to do. 19 00:01:18,360 --> 00:01:20,046 Well, she'll ship them over in the diplomatic pouch. 20 00:01:20,070 --> 00:01:21,070 [man chuckles] 21 00:01:21,150 --> 00:01:22,336 I almost gave up my dream 22 00:01:22,360 --> 00:01:24,290 of moving to Italy with the man I love. 23 00:01:24,490 --> 00:01:25,886 In the end, she settled for going with me. 24 00:01:25,910 --> 00:01:27,540 - [man chuckles] - Behave. 25 00:01:28,460 --> 00:01:30,300 [people chattering indistinctly] 26 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 Is that Marcus? 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,970 I didn't know he was in town. 28 00:01:38,340 --> 00:01:39,526 Bring him over to say hi. 29 00:01:39,550 --> 00:01:40,550 Yeah, I will. 30 00:01:40,970 --> 00:01:42,390 Excuse me. 31 00:01:42,590 --> 00:01:44,470 [chattering continues] 32 00:01:45,140 --> 00:01:46,140 Marcus. 33 00:01:46,980 --> 00:01:47,980 Hawk. 34 00:01:50,350 --> 00:01:51,350 When did you get in? 35 00:01:51,480 --> 00:01:53,190 Yesterday. 36 00:01:53,390 --> 00:01:54,746 I didn't know you were having a party. 37 00:01:54,770 --> 00:01:56,860 Oh, no, no. It's just a little celebration. 38 00:01:58,030 --> 00:02:00,700 I've finally been posted to Milan. 39 00:02:00,900 --> 00:02:02,506 Oh, congratulations on your new book, by the way. 40 00:02:02,530 --> 00:02:03,530 I've been meaning 41 00:02:03,610 --> 00:02:05,130 - to write you... - Can we talk? 42 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 In private? 43 00:02:07,830 --> 00:02:09,170 It's about Tim. 44 00:02:09,370 --> 00:02:11,250 [indistinct chatter continues] 45 00:02:11,450 --> 00:02:12,450 Yeah, let's... 46 00:02:12,620 --> 00:02:13,740 Let's go into my office. 47 00:02:17,340 --> 00:02:18,930 [Hawk] So, how are you? 48 00:02:19,130 --> 00:02:20,260 How's San Francisco? 49 00:02:20,460 --> 00:02:22,770 Fine. Uh, Hawk. 50 00:02:22,970 --> 00:02:24,606 When Tim heard I was coming to DC, 51 00:02:24,630 --> 00:02:27,440 - he asked me to drop by, and... - Oh, how is he? 52 00:02:27,640 --> 00:02:29,100 How are any of us? 53 00:02:29,310 --> 00:02:31,710 You don't know from one day to the next who's... 54 00:02:32,230 --> 00:02:33,860 [sighs] 55 00:02:34,060 --> 00:02:37,190 Sorry. I'm just tired of going to funerals. 56 00:02:39,900 --> 00:02:43,110 Tim's organizing his life, settling things. 57 00:02:44,240 --> 00:02:45,620 Wants you to have this. 58 00:02:47,790 --> 00:02:48,830 How bad is it? 59 00:02:50,210 --> 00:02:51,306 How long does he have... 60 00:02:51,330 --> 00:02:52,610 I'm not a fortune teller. 61 00:02:53,250 --> 00:02:54,460 And you? 62 00:02:54,660 --> 00:02:56,040 [Marcus] No, so far. 63 00:02:57,750 --> 00:02:58,760 How about you? 64 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Me? 65 00:03:00,920 --> 00:03:02,390 [Marcus] It's not impossible. 66 00:03:02,590 --> 00:03:04,090 - I'm careful. - Careful? 67 00:03:10,520 --> 00:03:11,560 Is he with someone? 68 00:03:11,760 --> 00:03:13,480 [Marcus] He's had a couple romances. 69 00:03:13,520 --> 00:03:15,400 Nothing that lasted. 70 00:03:15,600 --> 00:03:17,240 Something kept getting in the way. 71 00:03:20,400 --> 00:03:21,820 I better go. 72 00:03:22,020 --> 00:03:24,660 - Give my best to Lucy. - Do you have a number for him? 73 00:03:24,860 --> 00:03:26,006 Yeah, I should at least call... 74 00:03:26,030 --> 00:03:28,240 Hawk, Tim doesn't want to hear from you. 75 00:03:29,290 --> 00:03:30,910 He asked me to make that clear. 76 00:03:32,460 --> 00:03:33,900 You have a beautiful family. 77 00:03:34,460 --> 00:03:35,580 A beautiful life. 78 00:03:36,710 --> 00:03:37,790 I hope it was worth it. 79 00:03:42,300 --> 00:03:43,680 [door opening] 80 00:03:44,430 --> 00:03:45,430 [door closing] 81 00:03:53,810 --> 00:03:54,810 [sighs] 82 00:04:03,030 --> 00:04:06,080 big band music playing 83 00:04:06,280 --> 00:04:07,640 [people chattering indistinctly] 84 00:04:33,770 --> 00:04:35,400 [lobbyist] Hawkins Fuller! 85 00:04:35,600 --> 00:04:37,070 You're at the wrong party. 86 00:04:37,270 --> 00:04:38,730 Your man's a Democrat. 87 00:04:38,930 --> 00:04:41,400 I'm neutral, like Switzerland. 88 00:04:41,600 --> 00:04:42,700 [chuckles] 89 00:04:42,900 --> 00:04:43,900 [man] Excuse me. 90 00:04:44,860 --> 00:04:45,860 Excuse me. 91 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 What do you want? 92 00:04:49,450 --> 00:04:50,490 What? 93 00:04:51,030 --> 00:04:52,210 To drink. 94 00:04:52,410 --> 00:04:54,450 - [man] A glass of milk. - What? 95 00:04:55,250 --> 00:04:56,290 Milk. 96 00:04:56,870 --> 00:04:57,920 Milk? 97 00:05:00,420 --> 00:05:01,460 [chuckles] 98 00:05:03,960 --> 00:05:06,470 [classical music playing] 99 00:05:07,090 --> 00:05:08,560 To Hawk and Lucy, 100 00:05:08,760 --> 00:05:10,930 the deputy consul of Milan 101 00:05:11,130 --> 00:05:12,736 and the woman who makes it all possible. 102 00:05:12,760 --> 00:05:13,770 [crowd cheering] 103 00:05:13,970 --> 00:05:16,810 classical music playing 104 00:05:27,700 --> 00:05:29,030 [all] Hooray! 105 00:05:29,230 --> 00:05:33,620 [all singing] And our letters tell him so 106 00:05:33,820 --> 00:05:37,630 Nobody's for McCarthy but the people 107 00:05:37,830 --> 00:05:42,210 And our votes will tell him so 108 00:05:42,410 --> 00:05:45,050 [emcee] Senator Joseph McCarthy! 109 00:05:45,250 --> 00:05:46,470 Well, we did it! 110 00:05:46,670 --> 00:05:47,920 [crowd cheering] 111 00:05:49,180 --> 00:05:51,140 We have a new president! 112 00:05:51,340 --> 00:05:52,720 One who doesn't want 113 00:05:52,930 --> 00:05:55,730 party-line thinkers or fellow travelers. 114 00:05:55,930 --> 00:05:58,390 Ike will conduct the fight! 115 00:05:59,310 --> 00:06:01,280 [crowd cheering] 116 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 [inaudible] 117 00:06:03,820 --> 00:06:06,530 [McCarthy] And together, we will make America safe... 118 00:06:06,730 --> 00:06:07,730 [mouthing] 119 00:06:07,900 --> 00:06:09,950 and strong again! 120 00:06:10,150 --> 00:06:12,910 - [classical music intensifies] - [crowd cheering] 121 00:06:18,870 --> 00:06:21,210 [children laughing] 122 00:06:31,090 --> 00:06:33,090 [man coughing] 123 00:06:46,980 --> 00:06:48,280 [man coughing] 124 00:06:52,320 --> 00:06:53,360 [man clears throat] 125 00:07:02,790 --> 00:07:04,250 [door opens] 126 00:07:18,970 --> 00:07:20,520 [Hawk grunting] 127 00:07:29,780 --> 00:07:31,860 [both grunting] 128 00:07:37,530 --> 00:07:38,660 [man laughs] 129 00:07:38,860 --> 00:07:40,080 [man] Oh, Christ. 130 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 [zipper closes] 131 00:07:41,450 --> 00:07:42,830 [sighs] 132 00:07:50,840 --> 00:07:54,680 - [urinating] - [exhales] 133 00:07:54,880 --> 00:07:57,020 [toilet flushing] 134 00:07:57,220 --> 00:07:58,696 [man on radio] It's a landslide victory 135 00:07:58,720 --> 00:08:00,230 for the Republican Party. 136 00:08:00,430 --> 00:08:03,230 Many believe that credit for Eisenhower's win belongs 137 00:08:03,430 --> 00:08:05,196 to Senator McCarthy and his campaign against... 138 00:08:05,220 --> 00:08:06,220 [radio tuning] 139 00:08:06,310 --> 00:08:08,030 [jazzy ballad playing on radio] 140 00:08:08,230 --> 00:08:10,780 There you'll never be... 141 00:08:10,980 --> 00:08:12,260 [man] Can I have a smoke? 142 00:08:14,740 --> 00:08:19,490 And if you sing this melody 143 00:08:20,910 --> 00:08:23,170 You'll be pretending just like... 144 00:08:23,370 --> 00:08:25,370 I'm Eddie. How about you? 145 00:08:26,870 --> 00:08:27,880 [Hawk] Milton. 146 00:08:29,130 --> 00:08:30,810 But my friends call me Uncle Milty. 147 00:08:30,960 --> 00:08:32,340 [Eddie chuckles] Really? 148 00:08:33,090 --> 00:08:34,260 Okay. 149 00:08:34,460 --> 00:08:36,850 Listen, I know the score, okay? 150 00:08:37,050 --> 00:08:39,446 I know a lot of my friends will trick with a guy 151 00:08:39,470 --> 00:08:41,790 and then press him for money, but that's not me. 152 00:08:42,350 --> 00:08:44,100 Okay? I got a... 153 00:08:44,300 --> 00:08:46,020 I got a job at the State Department. 154 00:08:49,940 --> 00:08:52,490 Didn't have you pegged for the Diplomatic Corps. 155 00:08:52,690 --> 00:08:54,610 Just logistics. 156 00:08:54,820 --> 00:08:56,620 Uh, you know, packing up offices, 157 00:08:56,820 --> 00:08:57,830 moving furniture. 158 00:08:58,030 --> 00:09:00,330 - Lighter. - Why? 159 00:09:00,530 --> 00:09:02,290 What, you think I was gonna steal it? 160 00:09:02,910 --> 00:09:04,830 No, this was fun. I mean... 161 00:09:06,410 --> 00:09:07,850 You wanna give me your number? 162 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Give me the lighter. 163 00:09:09,660 --> 00:09:12,920 Just like me 164 00:09:13,130 --> 00:09:14,760 The world is mine 165 00:09:14,960 --> 00:09:17,510 It can be yours, my friend 166 00:09:17,710 --> 00:09:19,060 Good night, Eddie. 167 00:09:19,260 --> 00:09:24,100 So why don't you pretend 168 00:09:29,100 --> 00:09:31,286 [Hawk] Four months after the landing at Anzio, 169 00:09:31,310 --> 00:09:33,740 I was leading a squad of the 141st Regiment, 170 00:09:33,940 --> 00:09:36,620 36th Infantry Division, when General Clark ordered 171 00:09:36,820 --> 00:09:39,160 the offensive against the Nazis' Caesar line. 172 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 It had just been fortified. 173 00:09:42,870 --> 00:09:44,950 We finally broke through at this little town. 174 00:09:45,070 --> 00:09:47,540 Velletri. It was in shambles. 175 00:09:47,740 --> 00:09:50,500 But slowly, the Italians came out of hiding. 176 00:09:50,700 --> 00:09:51,960 Mothers, wives. 177 00:09:52,160 --> 00:09:56,130 Crying, shouting, "Gli Americani sono qui!" 178 00:09:56,330 --> 00:09:57,970 "The Americans are here!" 179 00:09:58,170 --> 00:09:59,550 Look, fellas, 180 00:09:59,760 --> 00:10:03,020 and this is what I want you to take back to your bosses. 181 00:10:03,220 --> 00:10:05,480 The Voice of America is doing for our allies 182 00:10:05,680 --> 00:10:09,980 what the 141st did in Velletri, and they need to remember that 183 00:10:10,180 --> 00:10:13,030 when they're doling out the pork in HR3053. 184 00:10:13,230 --> 00:10:15,576 [McCarthy on radio] I will ask you specifically. 185 00:10:15,600 --> 00:10:18,870 Are you at this time a member of the Communist Party? 186 00:10:19,070 --> 00:10:20,086 [man on radio] Senator McCarthy. 187 00:10:20,110 --> 00:10:21,110 I've already said 188 00:10:21,280 --> 00:10:23,540 that I must avail myself of my rights 189 00:10:23,740 --> 00:10:25,716 under the Fifth Amendment and refuse to answer. 190 00:10:25,740 --> 00:10:27,080 [woman sighs] 191 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 [McCarthy on radio] You refuse to answer that question... 192 00:10:30,670 --> 00:10:31,710 [door opens] 193 00:10:31,910 --> 00:10:33,806 Miss Addison will send over those tickets 194 00:10:33,830 --> 00:10:34,976 to the City Series, won't you, darling? 195 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 Of course, Mr. Fuller. 196 00:10:36,120 --> 00:10:37,306 [Hawk] You're gonna love the seats. 197 00:10:37,330 --> 00:10:39,526 - [man] Thank you. - [Hawk] The third baseline. 198 00:10:39,550 --> 00:10:41,566 The Voice of America lives to see another day. 199 00:10:41,590 --> 00:10:42,760 Good work. 200 00:10:42,960 --> 00:10:44,140 It's a worthy program. 201 00:10:44,340 --> 00:10:47,060 It'll be even better when they clean out all the Reds. 202 00:10:47,430 --> 00:10:48,826 I'm running down to the commissary. 203 00:10:48,850 --> 00:10:50,130 May I bring you anything? 204 00:10:50,310 --> 00:10:52,616 [Hawk] Ah, you're a doll, but I'm on my way out. Thanks. 205 00:10:52,640 --> 00:10:53,690 Okay. 206 00:10:57,190 --> 00:10:59,280 [chuckles] 207 00:10:59,480 --> 00:11:01,200 Now, don't be jealous, Miss Johnson. 208 00:11:01,700 --> 00:11:02,780 Don't flatter yourself. 209 00:11:02,980 --> 00:11:04,060 Listen, if Morton asks, 210 00:11:04,240 --> 00:11:05,296 I'm having lunch with Senator Smith. 211 00:11:05,320 --> 00:11:06,580 I have to cool him down. 212 00:11:06,780 --> 00:11:09,296 He's chomping at the bit to take on McCarthy and Cohn. 213 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Well, someone should. 214 00:11:16,210 --> 00:11:18,300 [birds chirping] 215 00:11:19,590 --> 00:11:20,880 [cars honking] 216 00:11:27,180 --> 00:11:28,390 May I? 217 00:11:28,590 --> 00:11:29,720 Election night. 218 00:11:30,770 --> 00:11:31,890 That's right. 219 00:11:32,770 --> 00:11:34,650 [Hawk clears throat] 220 00:11:34,850 --> 00:11:36,490 What were you doing at that party? 221 00:11:36,690 --> 00:11:37,810 You had to know someone. 222 00:11:37,980 --> 00:11:39,536 I worked on the New York campaign. 223 00:11:39,560 --> 00:11:40,780 [Hawk] Oh. 224 00:11:40,980 --> 00:11:42,796 I thought it would land me a good job in Washington. 225 00:11:42,820 --> 00:11:44,530 Any luck? 226 00:11:44,730 --> 00:11:46,336 I interned for three months at the Star. 227 00:11:46,360 --> 00:11:47,660 Mm. 228 00:11:47,860 --> 00:11:48,860 In the mail room. 229 00:11:50,290 --> 00:11:51,886 I have a degree in political science and history. 230 00:11:51,910 --> 00:11:53,716 I think I should aim a little higher, don't you? 231 00:11:53,740 --> 00:11:54,840 Ah. 232 00:11:55,040 --> 00:11:57,321 You've come to Washington to make a difference. 233 00:11:58,420 --> 00:12:00,180 Are you making fun of me, Mr. Fuller? 234 00:12:00,630 --> 00:12:01,630 You know my name? 235 00:12:03,260 --> 00:12:05,460 I looked you up in the Biographical Register. 236 00:12:08,640 --> 00:12:11,100 May I ask you a personal question? 237 00:12:12,060 --> 00:12:13,100 All right. 238 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 Is this, uh... 239 00:12:16,480 --> 00:12:18,440 Is this milk drinking a habit of yours? 240 00:12:20,570 --> 00:12:23,280 I think my parents were hoping it would make me taller. 241 00:12:25,910 --> 00:12:28,160 I'm Tim Laughlin, by the way. 242 00:12:28,360 --> 00:12:30,030 Pleased to meet you, Tim Laughlin. 243 00:12:32,330 --> 00:12:33,676 So, what kind of work you looking for? 244 00:12:33,700 --> 00:12:35,210 What keeps you up at night? 245 00:12:35,410 --> 00:12:36,710 Well, that's easy. 246 00:12:36,910 --> 00:12:38,590 Stalin's plan for world domination. 247 00:12:39,460 --> 00:12:41,220 For or against? 248 00:12:41,420 --> 00:12:42,860 Now you are making fun of me. 249 00:12:44,010 --> 00:12:45,390 The threat of communism is real. 250 00:12:45,590 --> 00:12:47,340 Down, boy. I'm no Red. 251 00:12:47,970 --> 00:12:49,100 I'm a war hero. 252 00:12:49,300 --> 00:12:50,696 They include that in the Register? 253 00:12:50,720 --> 00:12:52,230 They did. 254 00:12:52,430 --> 00:12:54,030 Along with your degree from Penn, 255 00:12:54,680 --> 00:12:56,286 and your work at the State Department, 256 00:12:56,310 --> 00:12:59,110 the last two years in the Bureau of Congressional Relations. 257 00:12:59,730 --> 00:13:01,650 Did you memorize my entry? 258 00:13:04,740 --> 00:13:06,450 Give me your number. 259 00:13:06,650 --> 00:13:08,660 You know, in case I hear of anything 260 00:13:08,860 --> 00:13:12,410 in the Making the World Safe for Democracy department. 261 00:13:12,610 --> 00:13:14,750 You make it sound like a bad thing. 262 00:13:14,950 --> 00:13:16,426 Wanting to do some good in the world. 263 00:13:16,450 --> 00:13:18,080 No. Not bad. 264 00:13:21,340 --> 00:13:23,840 Just rare. 265 00:13:26,380 --> 00:13:28,680 Now I have to go and you should be careful. 266 00:13:29,390 --> 00:13:31,390 Look here. Behind you. 267 00:13:35,390 --> 00:13:36,430 Don't stare. 268 00:13:36,890 --> 00:13:38,270 Yeah. 269 00:13:38,470 --> 00:13:39,470 It's park police. 270 00:13:40,400 --> 00:13:41,746 It's the end of the month. 271 00:13:41,770 --> 00:13:43,210 They have to hit their quota. 272 00:13:43,650 --> 00:13:44,690 Quota of? 273 00:13:49,280 --> 00:13:50,950 - Oh. - Oh. 274 00:13:51,150 --> 00:13:52,590 I should leave soon anyway. 275 00:13:52,740 --> 00:13:54,160 Job interview? 276 00:13:54,360 --> 00:13:55,870 It's noon Mass at St. Joseph's. 277 00:13:56,580 --> 00:13:57,620 Perfect. 278 00:14:00,580 --> 00:14:02,630 I'll spend the afternoon picturing you 279 00:14:02,830 --> 00:14:04,040 kneeling in prayer. 280 00:14:18,100 --> 00:14:20,310 [people chattering indistinctly] 281 00:14:24,270 --> 00:14:26,570 [Senator Smith] The witness has acknowledged 282 00:14:26,770 --> 00:14:30,330 a youthful interest in some ideas that are, 283 00:14:30,530 --> 00:14:34,160 to many of us, foolish or distasteful. 284 00:14:34,360 --> 00:14:36,830 But I believe we all agree that, 285 00:14:37,030 --> 00:14:40,000 as Americans, we are guaranteed the right 286 00:14:40,200 --> 00:14:43,840 to hold ideas that may be offensive to others. 287 00:14:44,040 --> 00:14:45,630 Is the senator from Pennsylvania 288 00:14:45,830 --> 00:14:48,260 defending the idea that the American form 289 00:14:48,460 --> 00:14:51,140 of government is evil and ought to be replaced 290 00:14:51,340 --> 00:14:52,646 [Cohn on headset] by the Soviet system? 291 00:14:52,670 --> 00:14:54,066 [Senator Smith on headset] Mr. Cohn, this witness 292 00:14:54,090 --> 00:14:57,140 has not said that he signed any petitions or joined 293 00:14:57,340 --> 00:14:58,900 any party or group. 294 00:14:59,100 --> 00:15:00,980 He has clearly stated 295 00:15:01,180 --> 00:15:04,230 that he was merely invited to a few meetings. 296 00:15:04,430 --> 00:15:06,610 [Cohn] Meetings at which a member 297 00:15:06,810 --> 00:15:09,780 of the National Committee of the Communist Party 298 00:15:09,980 --> 00:15:12,490 was present, advocating for the overthrow 299 00:15:12,690 --> 00:15:15,540 of the United States government by force and... 300 00:15:15,740 --> 00:15:18,180 Who's the Randolph Scott-type sitting next to Cohn? 301 00:15:18,360 --> 00:15:19,636 [Cohn] I want to ask you... 302 00:15:19,660 --> 00:15:21,380 Gerard David Schine. 303 00:15:21,580 --> 00:15:23,266 [Cohn] ...organizations. First of all... 304 00:15:23,290 --> 00:15:26,170 [Marcus] Roy's brought him on as an anti-Communist consultant. 305 00:15:26,370 --> 00:15:28,720 Can't wait to hear his qualifications. 306 00:15:28,920 --> 00:15:31,390 Heir to the Schine family hotel fortune. 307 00:15:31,590 --> 00:15:34,470 If you're lucky enough to stay in one of their luxury hotels, 308 00:15:34,670 --> 00:15:37,730 you'll find this pamphlet, authored by Mr. Schine, 309 00:15:37,930 --> 00:15:39,890 in the nightstand by the Bible. 310 00:15:40,100 --> 00:15:42,400 Apparently, the pamphlet caught Roy's eye. 311 00:15:42,600 --> 00:15:44,820 Mm. Something caught his eye. 312 00:15:45,020 --> 00:15:46,366 But I don't think it was the pamphlet. 313 00:15:46,390 --> 00:15:49,240 Once again, are you at this time a member 314 00:15:49,440 --> 00:15:51,070 of the Communist Party? 315 00:15:51,270 --> 00:15:53,870 I refuse to answer that on the grounds 316 00:15:54,070 --> 00:15:56,110 - of the Fifth Amendment. - [people murmuring] 317 00:15:56,280 --> 00:15:58,360 We are adjourned until the afternoon session. 318 00:16:01,000 --> 00:16:05,130 McCarthy is sending Cohn and his sidekick to Europe 319 00:16:05,330 --> 00:16:09,010 to expose commie influence in our overseas libraries. 320 00:16:09,210 --> 00:16:11,260 In anticipation of their visit, 321 00:16:11,460 --> 00:16:13,260 librarians have started burning books. 322 00:16:14,470 --> 00:16:16,180 Now, that remind you of anything? 323 00:16:16,380 --> 00:16:18,680 I'm just suggesting, sir, this isn't the moment 324 00:16:18,880 --> 00:16:20,940 to take a noble stand against McCarthy. 325 00:16:21,140 --> 00:16:23,350 He and Roy could blow up your career. 326 00:16:23,560 --> 00:16:25,230 And that's not part of our plan. 327 00:16:25,430 --> 00:16:28,150 Your plan, me in the White House in eight years. 328 00:16:28,350 --> 00:16:29,400 Uh-uh. 329 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Can't think of a man 330 00:16:30,690 --> 00:16:32,250 who'd be better for our country. 331 00:16:32,650 --> 00:16:33,690 [chuckles] 332 00:16:34,320 --> 00:16:35,360 I should be on my way. 333 00:16:36,070 --> 00:16:38,120 Hawk. [clears throat] 334 00:16:38,870 --> 00:16:40,460 Lucy's back from Europe. 335 00:16:40,660 --> 00:16:41,660 Wonderful. 336 00:16:41,820 --> 00:16:43,340 I'm sure she'd like to see you. 337 00:16:44,200 --> 00:16:45,630 Tell her I'll call. 338 00:16:45,830 --> 00:16:46,830 Thank you. 339 00:16:48,000 --> 00:16:49,960 Look forward to hearing about her travels. 340 00:16:50,670 --> 00:16:52,130 [people chattering indistinctly] 341 00:16:52,760 --> 00:16:55,390 The unholy trinity. 342 00:16:55,590 --> 00:16:59,800 Look at Cohn, fussing over that boy like a newlywed. 343 00:17:01,390 --> 00:17:02,890 Turns a man's stomach. 344 00:17:03,090 --> 00:17:05,446 [woman] It's an honor. Thank you. Thank you both. 345 00:17:05,470 --> 00:17:07,440 - Senator McCarthy... - It certainly does. 346 00:17:22,990 --> 00:17:24,290 [phone ringing] 347 00:17:29,920 --> 00:17:31,420 [Betsy] Tim! Phone! 348 00:17:37,010 --> 00:17:38,300 Some man for you. 349 00:17:41,430 --> 00:17:42,430 Hello. 350 00:17:42,550 --> 00:17:44,440 - [Hawk] Mr. Laughlin. - This is I. 351 00:17:44,640 --> 00:17:46,196 I'm going to give you an address. 352 00:17:46,220 --> 00:17:47,360 Mr. Fuller? 353 00:17:47,560 --> 00:17:49,866 Took me a few days to find the right job for you. 354 00:17:49,890 --> 00:17:51,286 Unless you've already found one. 355 00:17:51,310 --> 00:17:54,450 No. I mean, I'm considering a couple of positions. 356 00:17:54,650 --> 00:17:55,650 Start writing. 357 00:17:56,780 --> 00:18:01,040 105 Russell. Constitution Ave. 358 00:18:01,240 --> 00:18:04,290 Job's a junior assistant with writing duties. 359 00:18:04,490 --> 00:18:07,290 Send your resume to the attention of Miss Jean Kerr. 360 00:18:07,490 --> 00:18:09,840 Jean Kerr? She works for... 361 00:18:10,040 --> 00:18:12,250 Your hero, Tail Gunner Joe. 362 00:18:14,040 --> 00:18:15,760 I don't know how to thank you. 363 00:18:15,960 --> 00:18:17,970 We'll work on that. Just remember, 364 00:18:18,170 --> 00:18:19,226 you've been recommended by one of 365 00:18:19,250 --> 00:18:20,510 Senator Smith's donors. 366 00:18:20,710 --> 00:18:23,430 Although you think Smith is soft on Reds. 367 00:18:23,630 --> 00:18:24,760 He is. 368 00:18:25,760 --> 00:18:27,350 And watch out for Joe's hands. 369 00:18:29,560 --> 00:18:31,810 Big band music playing 370 00:18:35,320 --> 00:18:40,320 I know I'd go from rags to riches 371 00:18:41,860 --> 00:18:46,830 If you would only say you care 372 00:18:48,290 --> 00:18:51,090 And though my pocket may be empty... 373 00:18:51,290 --> 00:18:52,670 Good morning. 374 00:18:54,540 --> 00:18:57,260 I'd be a millionaire... 375 00:18:57,460 --> 00:18:58,670 [Jean] How are we doing? 376 00:19:02,430 --> 00:19:04,390 [McCarthy] Well, the new fella. 377 00:19:04,590 --> 00:19:06,310 How's he working out, Jean? 378 00:19:06,510 --> 00:19:08,310 He's an eager beaver, Senator. 379 00:19:08,510 --> 00:19:10,940 Could stand to improve his spelling. 380 00:19:11,140 --> 00:19:12,536 You'll have to do this one again. 381 00:19:12,560 --> 00:19:14,150 Oh. Sorry. 382 00:19:16,730 --> 00:19:19,490 Isn't she beautiful? 383 00:19:19,690 --> 00:19:22,410 She is. And very nice. 384 00:19:22,610 --> 00:19:24,690 She tells me you're a good Catholic boy. 385 00:19:24,860 --> 00:19:27,460 - I try, sir. - Don't try too hard. 386 00:19:27,660 --> 00:19:29,960 The great thing about our religion, son, 387 00:19:30,160 --> 00:19:32,040 we know our sins will be forgiven, 388 00:19:32,920 --> 00:19:34,750 so you might as well commit a few. 389 00:19:35,290 --> 00:19:37,880 [chuckles] Ah! 390 00:19:41,970 --> 00:19:43,936 [Miss Addison] From Mr. McLeod in Security. 391 00:19:43,960 --> 00:19:46,486 They're starting investigations in our division next month. 392 00:19:46,510 --> 00:19:48,730 And not a moment too soon if you ask me. 393 00:19:48,930 --> 00:19:49,940 Investigations? 394 00:19:50,140 --> 00:19:52,140 [Miss Addison] Subversives and deviants. 395 00:19:53,940 --> 00:19:55,730 Hello. Is Mr. Fuller in? 396 00:19:55,930 --> 00:19:56,980 I'm afraid he's not. 397 00:19:57,190 --> 00:19:58,950 [Tim] Do you know when he'll be back? 398 00:19:59,020 --> 00:20:00,320 I have something for him. 399 00:20:00,520 --> 00:20:03,040 - [Miss Addison] I'll take it. - You can give it to me. 400 00:20:04,110 --> 00:20:05,620 Oh. 401 00:20:05,820 --> 00:20:08,240 Look Homeward, Angel. Wolfe's a great writer. 402 00:20:09,280 --> 00:20:10,796 Will Mr. Fuller know who it's from? 403 00:20:10,820 --> 00:20:12,250 I wrote a note inside. 404 00:20:12,450 --> 00:20:13,506 You'll be sure he gets it? 405 00:20:13,530 --> 00:20:15,670 - [Mary] Promise. - [Tim] Thank you. 406 00:20:19,630 --> 00:20:22,300 Hmm. He seems very artistic. 407 00:20:35,640 --> 00:20:36,900 [knocking on door] 408 00:20:46,990 --> 00:20:49,660 - Your front door was open. - Mr. Fuller. 409 00:20:49,860 --> 00:20:51,370 I'm not allowed visitors. 410 00:20:54,330 --> 00:20:55,790 You're gonna burn that. 411 00:20:58,830 --> 00:21:01,030 I came by to see if you'd let me buy you supper. 412 00:21:02,340 --> 00:21:03,970 You brought me a book. 413 00:21:04,170 --> 00:21:05,300 That was to thank you. 414 00:21:05,500 --> 00:21:06,646 Looks like you're already cooking something. 415 00:21:06,670 --> 00:21:07,670 What is it? 416 00:21:08,510 --> 00:21:09,800 Chicken noodle soup. 417 00:21:10,800 --> 00:21:12,560 And I really shouldn't go out. 418 00:21:13,770 --> 00:21:15,230 It's a sin to waste food. 419 00:21:15,430 --> 00:21:17,690 Mortal or venial? 420 00:21:17,890 --> 00:21:19,980 I spent half a year in Jesuit high school. 421 00:21:20,940 --> 00:21:23,070 Didn't go well. 422 00:21:23,270 --> 00:21:25,750 I'd say wasting a can of soup would be a venial sin. 423 00:21:27,320 --> 00:21:29,040 What if you were to let me kiss you? 424 00:21:30,030 --> 00:21:31,660 Would that be mortal or venial? 425 00:21:32,990 --> 00:21:36,000 Mortal, I'm pretty sure. 426 00:21:41,540 --> 00:21:42,726 Would you like me to kiss you? 427 00:21:42,750 --> 00:21:44,000 No, Mr. Fuller. 428 00:21:46,550 --> 00:21:48,470 Well, that one's got to be mortal, 429 00:21:48,670 --> 00:21:51,100 if the size of the lie figures in. 430 00:21:51,300 --> 00:21:53,180 You like working for your hero? 431 00:21:54,770 --> 00:21:57,446 The Washington elite look down their noses at McCarthy. 432 00:21:57,470 --> 00:21:59,520 And I know his tactics are rough. 433 00:22:00,940 --> 00:22:03,666 But the Soviet threat is real, and so is the atomic bomb. 434 00:22:03,690 --> 00:22:07,150 And, yes, I am happy working for him. 435 00:22:08,400 --> 00:22:09,700 And grateful. 436 00:22:10,740 --> 00:22:13,250 Maybe you could do me a favor. 437 00:22:13,450 --> 00:22:15,530 Let me know what you're asked to research. 438 00:22:15,660 --> 00:22:17,040 Keep your ears open. 439 00:22:17,580 --> 00:22:18,710 What's the matter? 440 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 The job. 441 00:22:22,080 --> 00:22:24,380 I didn't realize you had ulterior motives. 442 00:22:24,580 --> 00:22:27,760 Welcome to the capital of ulterior motives. 443 00:22:32,590 --> 00:22:35,220 [Tim] It was my second year at Fordham. 444 00:22:35,930 --> 00:22:37,560 I belonged to the YRC. 445 00:22:38,310 --> 00:22:39,650 Of course you did. 446 00:22:39,850 --> 00:22:42,820 Our faculty advisor was Father Gallagher 447 00:22:43,020 --> 00:22:44,530 from the Religion Department. 448 00:22:44,730 --> 00:22:46,050 Not much older than I was. 449 00:22:46,940 --> 00:22:50,780 And we both loved the Church. 450 00:22:50,980 --> 00:22:52,700 The liturgy, the rituals. 451 00:22:52,900 --> 00:22:55,080 One thing led to another and then... 452 00:22:57,830 --> 00:23:00,630 When it was over, I asked Bob, 453 00:23:00,830 --> 00:23:01,920 that was his name, 454 00:23:03,830 --> 00:23:05,720 if he thought God would forgive us 455 00:23:05,920 --> 00:23:07,420 for what we'd done. 456 00:23:08,590 --> 00:23:10,550 He said God would forgive us. 457 00:23:13,260 --> 00:23:17,430 But he could never forgive God for making him what he was. 458 00:23:20,390 --> 00:23:21,440 What about you? 459 00:23:22,060 --> 00:23:23,440 Who was your first? 460 00:23:31,150 --> 00:23:32,150 [bowl clatters] 461 00:23:41,000 --> 00:23:42,960 Is this all right? 462 00:23:44,620 --> 00:23:45,920 Yeah. 463 00:24:14,530 --> 00:24:15,950 May I? 464 00:24:33,050 --> 00:24:34,090 Pull 'em off. 465 00:24:53,740 --> 00:24:54,740 Trousers. 466 00:25:05,210 --> 00:25:06,330 Fold 'em. 467 00:25:08,630 --> 00:25:09,670 Fold them. 468 00:25:16,930 --> 00:25:19,890 - [Hawk grunting] - [Tim breathing heavily] 469 00:25:38,780 --> 00:25:39,950 [Hawk] Who's my boy? 470 00:25:40,150 --> 00:25:42,000 [Tim moaning] 471 00:25:42,200 --> 00:25:44,830 - Who's my boy? - I am! I am! 472 00:25:45,030 --> 00:25:46,910 [Tim moaning] 473 00:25:47,710 --> 00:25:48,920 [moaning intensifies] 474 00:25:52,250 --> 00:25:53,670 [Tim sputters] 475 00:25:53,870 --> 00:25:54,920 [Hawk chuckles] 476 00:26:13,230 --> 00:26:14,270 That was nice, Skippy. 477 00:26:15,360 --> 00:26:16,940 But you need a radio. 478 00:26:18,700 --> 00:26:19,990 Who's Skippy? 479 00:26:21,530 --> 00:26:23,410 It's what I'm gonna call you. 480 00:26:33,340 --> 00:26:34,880 Any particular reason? 481 00:26:35,670 --> 00:26:36,960 [Hawk] It suits you. 482 00:26:37,670 --> 00:26:39,130 Like the glasses. 483 00:26:49,180 --> 00:26:51,260 Next time, we'll turn her toward the wall. 484 00:26:55,480 --> 00:26:58,030 [jazzy music playing on stereo] 485 00:26:59,530 --> 00:27:02,820 You turned the tables on me 486 00:27:03,950 --> 00:27:08,210 And now I'm falling for you 487 00:27:08,410 --> 00:27:10,880 You turned the tables on me 488 00:27:11,080 --> 00:27:12,710 [both moaning] 489 00:27:12,910 --> 00:27:16,630 I can't believe that it's true 490 00:27:16,830 --> 00:27:19,680 I always thought when you brought 491 00:27:19,880 --> 00:27:21,680 The lovely presents you bought 492 00:27:21,880 --> 00:27:25,470 Why hadn't you brought me more? 493 00:27:26,430 --> 00:27:27,940 But now if you'd come 494 00:27:28,140 --> 00:27:30,400 I'd welcome anything from 495 00:27:30,600 --> 00:27:33,150 The five and ten cent store 496 00:27:33,350 --> 00:27:36,190 You used to call me the top 497 00:27:37,690 --> 00:27:41,620 You put me up on a throne 498 00:27:41,820 --> 00:27:46,370 You let me fall with a drop 499 00:27:46,570 --> 00:27:50,790 Now I'm out on my own 500 00:27:50,990 --> 00:27:55,630 But after thinking it over and over 501 00:27:55,830 --> 00:27:58,300 I got what was coming to me... 502 00:27:58,500 --> 00:28:00,050 [Tim] Aunt Bridget, the nun. 503 00:28:01,550 --> 00:28:03,630 Uncle Daniel, the priest. 504 00:28:06,260 --> 00:28:08,980 - This is Uncle Ronald. - Hmm. 505 00:28:09,180 --> 00:28:12,480 The drunken designated hopeless sinner of the family. 506 00:28:12,680 --> 00:28:15,190 I think you're giving Uncle Ron a run for that title. 507 00:28:16,060 --> 00:28:17,360 Thanks to you. 508 00:28:21,190 --> 00:28:22,400 You love your family. 509 00:28:23,320 --> 00:28:24,610 And they love me. 510 00:28:27,370 --> 00:28:29,090 Well, the part of me that they know. 511 00:28:29,830 --> 00:28:33,080 [Tim breathes deeply] 512 00:28:35,170 --> 00:28:36,920 I don't know anything about you. 513 00:28:39,630 --> 00:28:41,720 You never talk about your family. 514 00:28:41,920 --> 00:28:43,130 Or your politics. 515 00:28:44,220 --> 00:28:46,310 What political party you belong to, 516 00:28:46,510 --> 00:28:47,550 if you believe in God. 517 00:28:47,630 --> 00:28:49,180 Anything else? 518 00:28:49,380 --> 00:28:51,600 You never told me about your first lover. 519 00:28:51,800 --> 00:28:55,190 Or any of your lovers, though I have heard rumors. 520 00:28:55,730 --> 00:28:56,770 Do tell. 521 00:28:58,310 --> 00:29:01,030 Jean Kerr says you're unofficially engaged 522 00:29:01,230 --> 00:29:02,870 to Senator Smith's daughter, Lucy. 523 00:29:03,570 --> 00:29:04,820 And it's a scandal 524 00:29:05,020 --> 00:29:07,540 because you practically grew up in the same house. 525 00:29:08,070 --> 00:29:09,120 It's late. 526 00:29:09,870 --> 00:29:11,000 What, now you're angry? 527 00:29:11,200 --> 00:29:12,830 [Hawk] I'm not angry. 528 00:29:13,030 --> 00:29:14,846 But I don't like being questioned like a witness 529 00:29:14,870 --> 00:29:17,800 at one of McCarthy and Cohn's show trials. 530 00:29:18,000 --> 00:29:19,806 It's normal to want to know something about the person... 531 00:29:19,830 --> 00:29:20,830 Fuck. 532 00:29:21,380 --> 00:29:23,430 The person you fuck. 533 00:29:23,630 --> 00:29:24,976 It's normal to want to know something 534 00:29:25,000 --> 00:29:26,470 about the person I'm fucking. 535 00:29:27,800 --> 00:29:30,020 - That sounds so ugly. - Okay. 536 00:29:30,220 --> 00:29:32,180 Here you go. 537 00:29:32,380 --> 00:29:34,810 I'm not engaged to anyone at the moment. 538 00:29:35,010 --> 00:29:37,730 The first person I slept with, I didn't catch his name. 539 00:29:37,930 --> 00:29:39,906 - I said first lover. - I'm a registered Republican. 540 00:29:39,930 --> 00:29:42,366 But I don't vote because I really don't see the point. 541 00:29:42,390 --> 00:29:44,860 And I feel pretty much the same way about God. 542 00:29:45,060 --> 00:29:47,620 Feel free to pray for me the next time you're at mass. 543 00:29:49,490 --> 00:29:50,740 I've stopped going. 544 00:29:50,950 --> 00:29:52,660 Well, that's progress. 545 00:29:54,040 --> 00:29:56,210 It's not funny. 546 00:29:56,410 --> 00:29:58,340 I feel like a hypocrite going to church. 547 00:29:58,540 --> 00:30:01,340 Especially when I'm supposed to be spying on my boss, 548 00:30:01,540 --> 00:30:03,896 who's regarded as a saint by millions of Catholics. 549 00:30:03,920 --> 00:30:05,170 Skippy... 550 00:30:07,010 --> 00:30:09,680 I don't want you to do anything you don't wanna do. 551 00:30:10,550 --> 00:30:12,180 Not for God, 552 00:30:13,890 --> 00:30:15,060 not for me. 553 00:30:16,390 --> 00:30:17,890 I mean it. 554 00:30:21,980 --> 00:30:23,860 I just want to know you. 555 00:30:30,610 --> 00:30:31,910 You know me. 556 00:30:36,290 --> 00:30:38,120 [people chattering indistinctly] 557 00:30:45,300 --> 00:30:46,856 - So nice talking to you. - Thank you for your time. 558 00:30:46,880 --> 00:30:48,210 - Excuse me. - Thank you. 559 00:30:51,590 --> 00:30:54,270 Tere. That's "Pleased to meet you" in Estonian, 560 00:30:54,470 --> 00:30:55,986 which I learned from Congressman Lipp, 561 00:30:56,010 --> 00:30:57,690 who's pledged to protect the V.O.A. 562 00:30:57,800 --> 00:31:00,150 I see that promotion on the horizon, 563 00:31:00,350 --> 00:31:01,870 to some foreign post, no doubt. 564 00:31:02,020 --> 00:31:03,320 I'm thinking Athens. 565 00:31:03,520 --> 00:31:05,746 Although the Aegean's a little rough for sailing. 566 00:31:05,770 --> 00:31:06,770 [chuckles] 567 00:31:09,190 --> 00:31:11,670 [Mary] How are you enjoying Look Homeward, Angel? 568 00:31:12,280 --> 00:31:13,330 [Hawk] Immensely. 569 00:31:13,530 --> 00:31:15,176 Although I have trouble finishing a book 570 00:31:15,200 --> 00:31:16,720 before I want to start another. 571 00:31:18,200 --> 00:31:19,840 He seems sincere, Fuller. Don't... 572 00:31:19,950 --> 00:31:21,500 [George] Hawk. 573 00:31:21,700 --> 00:31:24,250 George. It's been a while. 574 00:31:24,460 --> 00:31:26,090 Uh, Mary Johnson, George Bauers. 575 00:31:26,290 --> 00:31:27,436 Which bureau is it, George? 576 00:31:27,460 --> 00:31:29,300 Uh, Educational Exchange. 577 00:31:29,500 --> 00:31:31,850 Hawk, um, do you have a minute? 578 00:31:32,050 --> 00:31:33,890 Something I need to, uh... 579 00:31:34,090 --> 00:31:35,350 - I'm sorry. - Of course. 580 00:31:35,550 --> 00:31:36,600 Sure. 581 00:31:37,310 --> 00:31:39,140 Why don't we step away? 582 00:31:40,480 --> 00:31:42,440 [chattering continues] 583 00:31:45,360 --> 00:31:46,860 I got ya. 584 00:31:47,980 --> 00:31:49,320 [lighter opens, clicks] 585 00:31:49,520 --> 00:31:51,030 Sorry I've been out of touch. 586 00:31:51,860 --> 00:31:53,700 How's Sylvie? 587 00:31:53,900 --> 00:31:55,280 I'm being investigated. 588 00:31:56,490 --> 00:31:57,580 They had me followed 589 00:31:57,780 --> 00:31:59,506 and caught me coming out of the Chicken Hut. 590 00:31:59,530 --> 00:32:00,660 The Chicken Hut? 591 00:32:01,830 --> 00:32:02,830 Christ, George. 592 00:32:02,990 --> 00:32:04,886 Even my mother knows that place is queer. 593 00:32:04,910 --> 00:32:06,710 I love Sylvie, and I adore my kids, 594 00:32:06,910 --> 00:32:08,896 but I have needs. If anyone should understand, it's you. 595 00:32:08,920 --> 00:32:10,300 Keep your voice down. 596 00:32:13,300 --> 00:32:15,310 McLeod wants names. 597 00:32:15,510 --> 00:32:17,560 Reds or queers in the Department. 598 00:32:17,760 --> 00:32:19,140 If I don't produce names, 599 00:32:19,340 --> 00:32:21,640 they'll go to Sylvie and tell her everything. 600 00:32:22,770 --> 00:32:24,400 [stammers] What am I gonna do? 601 00:32:24,600 --> 00:32:26,530 - Give them a name. - I... I can't. 602 00:32:26,730 --> 00:32:28,050 I wouldn't do that to you. 603 00:32:28,100 --> 00:32:29,576 - Would you do that to me? - Give them the name 604 00:32:29,600 --> 00:32:31,480 of someone with a low security clearance 605 00:32:31,560 --> 00:32:33,916 who can survive being banned from government work. 606 00:32:33,940 --> 00:32:35,420 I don't know anyone like that. 607 00:32:35,570 --> 00:32:36,870 Shh! Think! 608 00:32:37,070 --> 00:32:38,570 Any of your tricks? 609 00:32:39,990 --> 00:32:41,620 I don't ask their names. 610 00:32:41,820 --> 00:32:43,540 I can barely stand to look at them. 611 00:32:46,080 --> 00:32:48,590 This is going to kill Sylvie. Just kill her. 612 00:32:48,790 --> 00:32:50,090 Hey. Christ. 613 00:32:50,290 --> 00:32:51,380 Stop! Stop! 614 00:32:51,580 --> 00:32:53,130 Stop it. Here, here, here. 615 00:32:56,090 --> 00:32:58,850 Look, just hold out as long as you can. 616 00:33:00,050 --> 00:33:02,690 I'll see if I can put in a word for you. 617 00:33:02,890 --> 00:33:05,690 You're lucky. You have all those war medals. 618 00:33:06,270 --> 00:33:08,350 You're bulletproof. 619 00:33:13,400 --> 00:33:14,956 [President Reagan] My fellow Americans, 620 00:33:14,980 --> 00:33:17,120 at 7:00 this evening, Eastern Time, 621 00:33:17,320 --> 00:33:19,620 air and naval forces of the United States 622 00:33:19,820 --> 00:33:22,620 launched a series of strikes against the headquarters, 623 00:33:22,820 --> 00:33:25,630 terrorist facilities and military assets 624 00:33:25,830 --> 00:33:28,880 that support Muammar Gaddafi's subversive activities. 625 00:33:29,080 --> 00:33:31,630 [line ringing] 626 00:33:31,830 --> 00:33:33,550 Congresswoman Johnson. 627 00:33:33,750 --> 00:33:35,590 [Mary] Soon to be ex-Congresswoman. 628 00:33:35,790 --> 00:33:37,470 Six years of Reagan has obliterated 629 00:33:37,500 --> 00:33:41,060 any last vestiges of liberal idealism I once had. 630 00:33:41,260 --> 00:33:43,980 I have a feeling you're calling about Tim. 631 00:33:44,180 --> 00:33:45,440 I am. 632 00:33:45,640 --> 00:33:46,650 You still in touch? 633 00:33:46,850 --> 00:33:48,820 I talk to him when he's well enough. 634 00:33:49,020 --> 00:33:51,650 Or his sister, when things get bad. 635 00:33:51,850 --> 00:33:53,490 If you're thinking of seeing him, 636 00:33:53,690 --> 00:33:55,200 you should do it soon. 637 00:33:55,400 --> 00:33:57,126 He said he doesn't want to see me. 638 00:33:57,150 --> 00:33:58,330 Of course he said that. 639 00:33:58,530 --> 00:33:59,876 He expects that you won't show up, 640 00:33:59,900 --> 00:34:01,796 and he doesn't want to be disappointed. 641 00:34:01,820 --> 00:34:03,340 [Lucy] Wait. He's on the phone. 642 00:34:07,460 --> 00:34:08,920 It's complicated. 643 00:34:09,120 --> 00:34:12,550 Hawkins, he's not getting better. 644 00:34:12,750 --> 00:34:14,550 There's no getting better. 645 00:34:14,750 --> 00:34:18,010 Our government is letting people die. 646 00:34:18,210 --> 00:34:19,810 I'm gonna give you his address. 647 00:34:21,090 --> 00:34:22,890 1209 20th Street Apt.3 [clears throat] 648 00:34:24,600 --> 00:34:25,850 Thanks. 649 00:34:26,050 --> 00:34:27,430 Give Phyllis my best. 650 00:34:28,980 --> 00:34:32,860 Hawk, the kids want to know if you're ready for waffles. 651 00:34:33,060 --> 00:34:35,360 Oh, am I ready for waffles? 652 00:34:35,560 --> 00:34:37,110 Huh. 653 00:34:37,310 --> 00:34:40,660 Pop, do you want maple syrup or whipped cream? 654 00:34:40,860 --> 00:34:43,540 [Hawk] Do I want maple syrup or whipped cream? 655 00:34:43,740 --> 00:34:44,830 Both, of course. 656 00:34:45,030 --> 00:34:46,846 And I'm gonna eat 'em all before you get to 'em 657 00:34:46,870 --> 00:34:49,006 if you don't go first, 'cause I am the waffle monster! 658 00:34:49,030 --> 00:34:50,216 [Jenny] No, I'm gonna eat them. 659 00:34:50,240 --> 00:34:52,130 [Hawk] I'm gonna eat ten of them. 660 00:34:57,550 --> 00:34:59,550 [people chattering indistinctly] 661 00:35:07,720 --> 00:35:09,140 [elevator dings] 662 00:35:10,640 --> 00:35:11,770 [Eddie] Excuse me. 663 00:35:12,150 --> 00:35:13,150 Hello? 664 00:35:13,690 --> 00:35:14,690 Hello. 665 00:35:16,070 --> 00:35:18,450 - Hello. - Small world, huh? 666 00:35:18,650 --> 00:35:19,660 You work here, too? 667 00:35:19,860 --> 00:35:21,450 I don't. I'm over at Commerce. 668 00:35:21,650 --> 00:35:24,130 I have a meeting upstairs. Do we know each other? 669 00:35:24,990 --> 00:35:27,700 Eddie. From the, uh, park. 670 00:35:28,160 --> 00:35:29,420 Eddie? 671 00:35:29,620 --> 00:35:32,500 Eddie Kofler. Remember? Gold lighter? 672 00:35:34,170 --> 00:35:37,500 [chuckles] I'm sorry. I don't think we've met. 673 00:35:38,340 --> 00:35:40,090 Who do you think you are, huh? 674 00:35:40,290 --> 00:35:41,840 You stuck up son of a bitch. 675 00:35:43,380 --> 00:35:45,680 You know exactly who I am. 676 00:35:49,140 --> 00:35:51,850 I'm afraid you have me confused with somebody else. 677 00:35:59,230 --> 00:36:01,860 Suspenseful music playing 678 00:36:28,930 --> 00:36:30,970 [Miss Addison] Good morning, Mr. Fuller. 679 00:36:39,770 --> 00:36:42,400 George Bauers, please, in Educational Exchange. 680 00:36:50,280 --> 00:36:51,800 [George] Hello. George Bauers. 681 00:36:51,950 --> 00:36:52,950 George, it's Hawk. 682 00:36:53,790 --> 00:36:55,000 I have a name for you. 683 00:36:56,420 --> 00:36:57,676 [McCarthy] The President's engaging 684 00:36:57,700 --> 00:36:59,346 in a little saber rattling. Nothing more. 685 00:36:59,370 --> 00:37:01,356 [Jean] He's cashing in on your cause, Senator. 686 00:37:01,380 --> 00:37:02,720 Our cause. 687 00:37:02,920 --> 00:37:06,600 We can't let Eisenhower hijack the subversives issue, Senator. 688 00:37:06,800 --> 00:37:08,440 We have to get out in front of it. 689 00:37:10,260 --> 00:37:11,690 We need to issue a statement 690 00:37:11,890 --> 00:37:14,130 before the President signs that damn order. 691 00:37:15,100 --> 00:37:17,020 It'll look like you forced his hand. 692 00:37:17,220 --> 00:37:18,826 [McCarthy] I own the subversives cause 693 00:37:18,850 --> 00:37:21,110 and Eisenhower knows it. He needs my blessing. 694 00:37:21,310 --> 00:37:23,280 Hell, he owes his presidency to me. 695 00:37:29,280 --> 00:37:30,620 [knocks softly] 696 00:37:36,330 --> 00:37:37,960 [Hawk] Skippy, get in here. 697 00:37:40,420 --> 00:37:41,880 [Tim] I heard something. 698 00:37:42,080 --> 00:37:43,340 How'd you find my place? 699 00:37:43,540 --> 00:37:44,670 You're in the directory. 700 00:37:45,300 --> 00:37:47,720 "Hawkins Z. Fuller." 701 00:37:47,920 --> 00:37:49,526 I'd love to know what the "Z" stands for. 702 00:37:49,550 --> 00:37:52,110 Next time, you call from the phone booth on the corner. 703 00:37:52,510 --> 00:37:53,730 I'm gonna go. 704 00:37:53,930 --> 00:37:55,310 Relax, relax. 705 00:37:58,690 --> 00:38:00,480 Can I get you a drink? 706 00:38:00,680 --> 00:38:01,690 I'm all out of milk. 707 00:38:02,190 --> 00:38:03,950 I'll have a beer. 708 00:38:04,150 --> 00:38:05,450 Zebadiah. 709 00:38:05,650 --> 00:38:08,030 - Zebadiah? - Don't start. 710 00:38:08,230 --> 00:38:10,080 [jazz music playing on stereo] 711 00:38:23,500 --> 00:38:25,050 [Tim] You going out? 712 00:38:25,250 --> 00:38:27,840 [Hawk] Yeah, one of Joe Alsop's Sunday night drunks, 713 00:38:28,040 --> 00:38:29,130 as he calls them. 714 00:38:38,680 --> 00:38:40,840 Will there be important people at this party? 715 00:38:41,940 --> 00:38:44,190 [Hawk] Joe only knows important people. 716 00:38:45,070 --> 00:38:46,110 Hey, give me that. 717 00:38:53,870 --> 00:38:55,790 Now, what'd you want to tell me, Skippy? 718 00:38:55,990 --> 00:38:57,886 [Tim] There was an argument at the office 719 00:38:57,910 --> 00:38:59,420 about Eisenhower. 720 00:38:59,620 --> 00:39:00,870 Take off your jacket. 721 00:39:02,420 --> 00:39:04,800 The President is going to issue an E.O. 722 00:39:05,000 --> 00:39:06,130 Whatever that is. 723 00:39:06,330 --> 00:39:07,630 Executive Order. 724 00:39:08,090 --> 00:39:09,640 Come here. 725 00:39:09,840 --> 00:39:11,720 And they're worried Eisenhower is trying 726 00:39:11,840 --> 00:39:13,300 to undermine them with it. 727 00:39:14,890 --> 00:39:17,850 By taking the lead on the anti-communist crusade? 728 00:39:18,050 --> 00:39:19,850 I think so. 729 00:39:20,060 --> 00:39:21,696 Senator McCarthy wants to ignore it, 730 00:39:21,720 --> 00:39:23,156 but Roy thinks that they should... 731 00:39:23,180 --> 00:39:25,940 Roy? You're on a first-name basis? 732 00:39:26,980 --> 00:39:28,450 [chuckles softly] 733 00:39:28,650 --> 00:39:30,910 Mr. Cohn thinks the smarter move 734 00:39:31,110 --> 00:39:34,330 is to make people think that they, McCarthy and Cohn, 735 00:39:34,530 --> 00:39:36,330 are behind the order. 736 00:39:36,530 --> 00:39:39,370 That they forced Eisenhower to do the right thing. 737 00:39:39,570 --> 00:39:41,530 Any idea what the executive order's about? 738 00:39:41,700 --> 00:39:42,700 No. 739 00:39:43,330 --> 00:39:44,380 I'm sorry. 740 00:39:46,630 --> 00:39:48,670 What are you gonna do with this information? 741 00:39:50,170 --> 00:39:52,260 You share it with Senator Smith? 742 00:39:52,460 --> 00:39:54,600 Only if I have to. 743 00:39:54,800 --> 00:39:57,760 I try to protect the senator from his own best impulses. 744 00:39:59,810 --> 00:40:00,810 Here. 745 00:40:02,810 --> 00:40:04,270 I have to get dressed. 746 00:40:06,440 --> 00:40:07,880 I want to go to the party. 747 00:40:08,020 --> 00:40:09,280 To Joe's? 748 00:40:10,730 --> 00:40:11,956 I mean, don't get me wrong. 749 00:40:11,980 --> 00:40:13,900 He would glom on to you like a jellyfish. 750 00:40:13,980 --> 00:40:15,110 So take me. 751 00:40:16,320 --> 00:40:18,000 You're not dressed for it. 752 00:40:18,200 --> 00:40:19,336 And you don't have a date. 753 00:40:19,360 --> 00:40:20,460 I'd be with you. 754 00:40:20,660 --> 00:40:21,660 [sighs] 755 00:40:23,660 --> 00:40:25,790 This is the real world, Skippy. 756 00:40:29,670 --> 00:40:31,460 I'm your boy, right? 757 00:40:34,470 --> 00:40:35,470 Hmm? 758 00:40:38,010 --> 00:40:39,600 Well, well. 759 00:40:39,800 --> 00:40:42,270 And your boy wants to go to the party. 760 00:40:42,470 --> 00:40:44,100 How much does he want to go? 761 00:40:50,690 --> 00:40:51,780 Not yet. 762 00:41:06,710 --> 00:41:07,710 [exhales] 763 00:41:12,300 --> 00:41:13,340 Yeah. 764 00:41:24,350 --> 00:41:25,350 Yeah. 765 00:41:28,350 --> 00:41:30,400 Open up. Yeah. 766 00:41:34,530 --> 00:41:36,360 Oh, yeah. 767 00:41:36,900 --> 00:41:38,120 [Tim moaning] 768 00:41:38,320 --> 00:41:39,740 Oh, yeah. 769 00:41:41,280 --> 00:41:43,200 Now, show me what my boy really wants. 770 00:41:45,790 --> 00:41:46,960 Oh, yeah. 771 00:41:49,580 --> 00:41:52,260 Does he walk into that fancy Georgetown party 772 00:41:52,460 --> 00:41:53,920 with my smell on him? Hmm? 773 00:41:54,920 --> 00:41:56,470 - Yeah? - Yeah. 774 00:41:56,670 --> 00:41:57,930 - Yeah? - Yeah. 775 00:41:58,130 --> 00:42:00,146 Does he want to chat with the Kennedys and the Grahams 776 00:42:00,170 --> 00:42:01,810 with the taste of me in his mouth? 777 00:42:01,840 --> 00:42:02,890 [gasps] 778 00:42:03,090 --> 00:42:06,020 I suppose I could loan you a tie and a topcoat. 779 00:42:07,600 --> 00:42:09,140 Find you a beard. 780 00:42:10,440 --> 00:42:11,730 [gasping] 781 00:42:13,230 --> 00:42:14,740 Oh, yeah! 782 00:42:14,940 --> 00:42:16,780 Oh! Oh, Jesus! 783 00:42:16,980 --> 00:42:19,450 [jazz band playing] 784 00:42:29,370 --> 00:42:32,460 [Alsop] I made the terrapin soup myself. 785 00:42:32,660 --> 00:42:35,180 You have to boil the turtle for hours, 786 00:42:35,380 --> 00:42:37,016 adding heaps of butter to the broth, 787 00:42:37,040 --> 00:42:38,850 a little sherry and cayenne pepper. 788 00:42:39,050 --> 00:42:42,350 My wife says the aroma is somewhat reminiscent of feet. 789 00:42:42,550 --> 00:42:44,310 [chuckles] I can promise you 790 00:42:44,510 --> 00:42:46,810 it tastes perfectly marvelous. 791 00:42:47,010 --> 00:42:49,020 [people chattering indistinctly] 792 00:42:49,220 --> 00:42:50,696 [Hawk] You know, you'd be interested to hear 793 00:42:50,720 --> 00:42:52,906 what their limo driver has to say about the two of them. 794 00:42:52,930 --> 00:42:54,010 - [Lucy gasps] - Okay. 795 00:42:54,060 --> 00:42:55,860 It's true, Mr. Kennedy. Don't deny it. 796 00:42:56,320 --> 00:42:57,440 Have you met Mrs. Smith? 797 00:42:57,520 --> 00:42:58,990 She's just returned from Europe. 798 00:42:59,190 --> 00:43:00,630 May I get you another drink? 799 00:43:01,530 --> 00:43:03,040 Thank you, sir. 800 00:43:03,240 --> 00:43:05,330 You are an attentive escort. [chuckles] 801 00:43:05,530 --> 00:43:07,176 I'm sure your family is glad to have you back. 802 00:43:07,200 --> 00:43:08,450 A champagne, please. 803 00:43:10,500 --> 00:43:12,120 [people chattering indistinctly] 804 00:43:15,250 --> 00:43:17,050 - Enjoying yourself, Skippy? - Yes. 805 00:43:17,080 --> 00:43:18,720 Keep your eyes on the bartender. 806 00:43:18,920 --> 00:43:20,050 Champagne cocktail. 807 00:43:21,430 --> 00:43:23,560 I'll take you out later for some real fun. 808 00:43:23,760 --> 00:43:24,760 [Marcus] Hawk. 809 00:43:24,880 --> 00:43:25,890 Lucy wants to know 810 00:43:26,090 --> 00:43:27,656 if you've gone to China for her drink. 811 00:43:27,680 --> 00:43:29,480 Well, duty calls. 812 00:43:30,430 --> 00:43:31,810 This is Marcus. 813 00:43:32,020 --> 00:43:33,326 Don't tell him my secrets. 814 00:43:33,350 --> 00:43:36,150 He's a stinking, rotten commie journalist. 815 00:43:36,350 --> 00:43:38,320 - And a damn good one at that. - Ah. 816 00:43:39,320 --> 00:43:40,570 Who do you write for? 817 00:43:40,770 --> 00:43:42,250 I'm a stringer for The Courier. 818 00:43:42,400 --> 00:43:43,910 The Black paper. 819 00:43:44,110 --> 00:43:45,876 I think it's printed on white newsprint, 820 00:43:45,900 --> 00:43:46,900 like all the rest. 821 00:43:47,490 --> 00:43:48,790 Oh, God, I'm sorry. 822 00:43:48,990 --> 00:43:50,210 - Relax. - That was so... 823 00:43:50,410 --> 00:43:51,766 If that's the worst thing anyone says to me tonight, 824 00:43:51,790 --> 00:43:52,910 I'll be doing just fine. 825 00:43:55,080 --> 00:43:56,520 How do you know Mr. Fuller? 826 00:43:59,380 --> 00:44:00,820 We belong to the same club. 827 00:44:03,880 --> 00:44:05,520 Have the... Have the two of you... 828 00:44:06,550 --> 00:44:08,950 In one respect, we're perfectly suited to each other. 829 00:44:10,100 --> 00:44:11,980 [Tim] How? 830 00:44:12,180 --> 00:44:15,060 We prefer sex without emotional entanglements. 831 00:44:20,360 --> 00:44:21,360 You've been warned. 832 00:44:26,820 --> 00:44:28,216 Dad said you took good care of him 833 00:44:28,240 --> 00:44:29,800 the entire time I was in Europe. 834 00:44:29,990 --> 00:44:30,990 I did my best. 835 00:44:32,080 --> 00:44:33,630 You know he has plans for us. 836 00:44:33,830 --> 00:44:36,460 He only drops a hint about it several times a week. 837 00:44:36,660 --> 00:44:38,306 [chuckles] Poor dad. He doesn't realize 838 00:44:38,330 --> 00:44:40,476 I'm planning to marry the richest man I can find. 839 00:44:40,500 --> 00:44:41,500 Good for you. 840 00:44:41,670 --> 00:44:42,800 Even if he's ugly. 841 00:44:43,000 --> 00:44:44,396 No, especially if he's ugly. 842 00:44:44,420 --> 00:44:46,146 So I won't have to work hard to hold on to him. 843 00:44:46,170 --> 00:44:48,316 When you were a kid, you said you'd only marry for love. 844 00:44:48,340 --> 00:44:49,480 When you were a kid, 845 00:44:49,680 --> 00:44:51,880 you said you were going to be a race car driver. 846 00:44:52,980 --> 00:44:54,020 There's still time. 847 00:44:54,770 --> 00:44:56,060 [loud gong sounding] 848 00:44:56,900 --> 00:44:58,030 Ladies and gentlemen, 849 00:44:58,230 --> 00:45:00,490 David Schine and Roy Cohn have arrived. 850 00:45:00,690 --> 00:45:02,780 And Mr. Schine has brought Cubans. 851 00:45:02,980 --> 00:45:05,160 - [Alsop] Here they are. - Cigars, that is. 852 00:45:05,360 --> 00:45:07,586 - [people clamoring] - Gentlemen, to the library, 853 00:45:07,610 --> 00:45:10,660 ladies, cake and sherry in the dining room. 854 00:45:10,860 --> 00:45:12,540 What do you say we get out of here? 855 00:45:12,870 --> 00:45:14,250 Where we going? 856 00:45:14,450 --> 00:45:15,910 Someplace way more exciting. 857 00:45:16,920 --> 00:45:19,460 [mellow jazz music playing] 858 00:45:19,660 --> 00:45:24,590 There is a land, they say 859 00:45:26,430 --> 00:45:30,600 They say it's far away 860 00:45:33,100 --> 00:45:38,100 I used to think that it was heaven above 861 00:45:41,060 --> 00:45:45,780 But now it's my land 862 00:45:46,650 --> 00:45:50,120 Of love 863 00:45:50,320 --> 00:45:51,780 - [Marcus] Cheers. - Cheers. 864 00:45:52,490 --> 00:45:53,540 Cheers. 865 00:46:02,540 --> 00:46:04,740 I hope you're going to dance with me tonight. 866 00:46:05,010 --> 00:46:06,050 I'll think about it. 867 00:46:06,250 --> 00:46:07,350 [banging on table] 868 00:46:07,550 --> 00:46:09,640 Hey, buster, 869 00:46:09,840 --> 00:46:12,076 see that red light on the cash register there? 870 00:46:12,100 --> 00:46:13,100 That comes on, 871 00:46:13,300 --> 00:46:14,736 you better make 12 inches of daylight 872 00:46:14,760 --> 00:46:16,236 between you and your friend right here. 873 00:46:16,260 --> 00:46:17,480 And do it fast. 874 00:46:17,680 --> 00:46:20,160 Only takes three seconds for the cops to come downstairs. 875 00:46:20,900 --> 00:46:22,110 And you. 876 00:46:22,310 --> 00:46:23,820 You're responsible for them. 877 00:46:25,860 --> 00:46:28,950 Oh, come, my love 878 00:46:29,150 --> 00:46:31,700 And live 879 00:46:32,870 --> 00:46:36,200 With me 880 00:46:39,040 --> 00:46:40,480 [people applauding softly] 881 00:46:48,380 --> 00:46:49,600 More. 882 00:46:49,800 --> 00:46:51,350 [chuckles softly] 883 00:46:51,550 --> 00:46:52,550 You all right? 884 00:46:53,680 --> 00:46:55,220 I'm a little drunk. 885 00:46:55,890 --> 00:46:57,600 You don't gulp scotch. 886 00:46:57,800 --> 00:46:59,180 You sip it. 887 00:47:01,310 --> 00:47:04,020 Okay, Hawk, I have to ask you a question. 888 00:47:04,860 --> 00:47:06,530 Are you sure you have to ask? 889 00:47:07,230 --> 00:47:08,650 What we're doing, 890 00:47:09,860 --> 00:47:12,660 I've stopped thinking if it's right or wrong 891 00:47:12,860 --> 00:47:14,750 or even sin, I don't care. 892 00:47:14,950 --> 00:47:17,350 But there is one thing I don't think I could live with. 893 00:47:18,120 --> 00:47:19,160 Hmm? 894 00:47:21,620 --> 00:47:23,540 Are you going to marry Lucy Smith? 895 00:47:27,000 --> 00:47:28,340 Christ. 896 00:47:29,340 --> 00:47:30,550 Hawk! 897 00:47:34,600 --> 00:47:36,020 What did I do? 898 00:47:36,220 --> 00:47:38,140 [Hawk] You're drunk, so I'll let it go. 899 00:47:38,340 --> 00:47:39,780 Can I get a black coffee, pal? 900 00:47:39,930 --> 00:47:41,116 [bartender] Yeah, you got it. 901 00:47:41,140 --> 00:47:42,570 - Hawk? - [sighs] 902 00:47:42,770 --> 00:47:44,400 We had fun, didn't we? 903 00:47:44,600 --> 00:47:46,650 - Yes! - It was a fun night. 904 00:47:46,850 --> 00:47:48,956 We played a room full of Washington know-it-alls 905 00:47:48,980 --> 00:47:51,410 for fools and we got away with it. 906 00:47:51,610 --> 00:47:53,990 You were sweet. Really sweet. 907 00:47:55,240 --> 00:47:57,620 But, Skippy, that's all it was. 908 00:47:59,580 --> 00:48:00,580 That's all it can be. 909 00:48:02,040 --> 00:48:03,040 I'm sorry. 910 00:48:04,290 --> 00:48:05,436 [bartender] Is there a problem? 911 00:48:05,460 --> 00:48:08,050 No, no, there's no problem. Come on. 912 00:48:08,250 --> 00:48:10,050 Drink your coffee, I'll take you home. 913 00:48:15,340 --> 00:48:16,850 I committed mortal sins for you. 914 00:48:17,050 --> 00:48:18,100 Oh, here we go. 915 00:48:18,300 --> 00:48:19,310 I could go to hell. 916 00:48:19,510 --> 00:48:21,060 Hell's a fantasy, Skippy. 917 00:48:22,180 --> 00:48:25,730 So is heaven, the Trinity, democracy 918 00:48:25,930 --> 00:48:27,610 and the holy war against communism. 919 00:48:27,730 --> 00:48:31,320 Grand ideas that just get people killed. Now, come on. 920 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 - Why don't you sit down? - No, I don't wanna sit down. 921 00:48:37,030 --> 00:48:38,080 Suit yourself. 922 00:48:39,080 --> 00:48:40,520 I don't know how you do it. 923 00:48:43,330 --> 00:48:47,000 Caring only about what you want. 924 00:48:47,210 --> 00:48:49,186 What gives you pleasure at any given moment. 925 00:48:49,210 --> 00:48:50,250 Here comes the sermon. 926 00:48:50,330 --> 00:48:52,066 You let me know when I should genuflect. 927 00:48:52,090 --> 00:48:54,640 I'm not ashamed to feel things. 928 00:48:54,840 --> 00:48:57,560 That I need to feel things, believe in things. 929 00:48:57,760 --> 00:48:59,510 You're the coward, not me! 930 00:49:12,400 --> 00:49:15,490 Hawk, this just came for you by messenger. 931 00:49:17,820 --> 00:49:19,040 Did you look inside? 932 00:49:19,240 --> 00:49:21,440 Have I ever, in all these years, opened your mail? 933 00:49:22,450 --> 00:49:23,500 No. 934 00:49:24,710 --> 00:49:25,886 [Lucy] It's from your travel agent. 935 00:49:25,910 --> 00:49:27,266 So I assume it's a plane ticket. 936 00:49:27,290 --> 00:49:28,806 [Hawk] Yeah, I have to make a quick trip. 937 00:49:28,830 --> 00:49:30,970 Just two or three days at the most. 938 00:49:31,170 --> 00:49:34,300 I know where you're going. I heard you talking to Mary. 939 00:49:34,500 --> 00:49:36,781 I wasn't trying to listen. It just happened. 940 00:49:39,890 --> 00:49:41,816 [clears throat] The rental agent's coming on Friday. 941 00:49:41,840 --> 00:49:43,406 I'd like you to be home for that. 942 00:49:43,430 --> 00:49:44,470 I will. 943 00:49:45,180 --> 00:49:46,180 Is it... 944 00:49:46,770 --> 00:49:47,810 Does he have... 945 00:49:49,310 --> 00:49:50,520 Yeah. 946 00:49:52,230 --> 00:49:53,230 Is he dying? 947 00:49:56,240 --> 00:49:57,240 I don't know. 948 00:50:02,740 --> 00:50:05,290 - Lucy. - Hmm? 949 00:50:07,080 --> 00:50:08,420 You're everything to me. 950 00:50:09,540 --> 00:50:10,630 If I was everything, 951 00:50:10,830 --> 00:50:12,750 you wouldn't be going where you're going. 952 00:50:14,050 --> 00:50:15,226 You'll need your raincoat. 953 00:50:15,250 --> 00:50:17,130 I think it's in the front hall closet. 954 00:50:21,050 --> 00:50:23,640 [Tim] Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 955 00:50:23,840 --> 00:50:25,116 Blessed art thou amongst women, 956 00:50:25,140 --> 00:50:27,156 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 957 00:50:27,180 --> 00:50:29,156 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 958 00:50:29,180 --> 00:50:30,746 now and at the hour of our death. 959 00:50:30,770 --> 00:50:31,810 Amen. 960 00:50:33,110 --> 00:50:34,230 Hail... 961 00:50:40,990 --> 00:50:43,000 If you don't mind me saying so, 962 00:50:43,200 --> 00:50:44,640 you look a little troubled. 963 00:50:45,330 --> 00:50:47,000 I suppose I am, Father. 964 00:50:48,660 --> 00:50:50,941 I could hear your confession if it would help. 965 00:50:51,630 --> 00:50:52,670 It would. 966 00:50:54,630 --> 00:50:56,270 But I can't make confession today. 967 00:50:57,510 --> 00:50:58,550 Why not? 968 00:50:59,800 --> 00:51:01,236 Aren't we meant to come to confession 969 00:51:01,260 --> 00:51:02,930 with perfect contrition? 970 00:51:03,130 --> 00:51:06,310 If we've sinned, all God asks is that we be sorry for it. 971 00:51:08,480 --> 00:51:10,800 Is there a particular sin weighing on your mind? 972 00:51:15,150 --> 00:51:16,150 I've had... 973 00:51:17,980 --> 00:51:19,320 carnal relations. 974 00:51:20,450 --> 00:51:21,450 That's a serious sin. 975 00:51:23,660 --> 00:51:25,420 Are you in love with the young woman? 976 00:51:28,750 --> 00:51:29,790 It's not a woman. 977 00:51:33,000 --> 00:51:34,750 Even for the gravest of sins, 978 00:51:35,670 --> 00:51:37,300 if you are sincerely sorry, 979 00:51:38,340 --> 00:51:40,550 God will forgive you and make you pure. 980 00:51:40,750 --> 00:51:42,180 But that's the problem. 981 00:51:42,630 --> 00:51:43,640 What is? 982 00:51:45,300 --> 00:51:46,740 When I committed this sin, 983 00:51:46,880 --> 00:51:48,100 I felt pure. 984 00:51:48,300 --> 00:51:49,520 [breath trembling] 985 00:51:49,720 --> 00:51:51,770 More pure than I felt in my entire life. 986 00:51:53,980 --> 00:51:56,030 So how can I be sorry for it? 987 00:51:56,230 --> 00:51:57,480 [breath trembling] 988 00:52:03,110 --> 00:52:04,290 [George] Hawk. 989 00:52:04,490 --> 00:52:06,756 - Thanks for coming. - What do you want, George? 990 00:52:06,780 --> 00:52:08,580 I cooperated, used that name. 991 00:52:08,780 --> 00:52:10,740 They're going to let me resign quietly. 992 00:52:10,910 --> 00:52:14,210 - I'm glad it worked out. - It didn't exactly work out. 993 00:52:14,410 --> 00:52:17,090 That kid. The name you gave me, they picked him up. 994 00:52:17,290 --> 00:52:19,690 Told him they were going to open an investigation. 995 00:52:21,050 --> 00:52:22,510 Hawk, he tried to kill himself. 996 00:52:24,130 --> 00:52:25,570 They had to pump his stomach. 997 00:52:27,010 --> 00:52:29,270 - I owe the kid something. - Stay away from him. 998 00:52:29,470 --> 00:52:31,070 They could still be watching you. 999 00:52:33,640 --> 00:52:36,230 Go home, kiss your wife, hug your kids. 1000 00:52:36,430 --> 00:52:37,870 Be grateful for what you have. 1001 00:52:40,360 --> 00:52:42,160 How am I supposed to live with myself? 1002 00:52:42,360 --> 00:52:44,200 Christ, George, how the hell do I know? 1003 00:52:48,450 --> 00:52:51,136 [McCarthy] The executive order that President Eisenhower 1004 00:52:51,160 --> 00:52:52,160 will sign tomorrow 1005 00:52:52,280 --> 00:52:54,420 will expand security investigations 1006 00:52:54,620 --> 00:52:56,800 to all branches of government, 1007 00:52:57,000 --> 00:52:59,760 facilitating the coordination of the efforts 1008 00:52:59,960 --> 00:53:01,590 among various agencies, 1009 00:53:01,790 --> 00:53:04,800 including the State Department's M unit, 1010 00:53:05,000 --> 00:53:08,430 the FBI's Sex Deviants Investigations unit, 1011 00:53:09,680 --> 00:53:11,140 and the Washington D.C. 1012 00:53:11,340 --> 00:53:14,640 Police Sex Perversion elimination program. 1013 00:53:19,610 --> 00:53:21,450 Those accused and investigated 1014 00:53:21,650 --> 00:53:23,990 will be judged by their trustworthiness 1015 00:53:24,190 --> 00:53:27,830 and whether they have committed criminal or immoral acts 1016 00:53:28,030 --> 00:53:30,830 that would leave them susceptible to coercion. 1017 00:53:32,120 --> 00:53:34,830 These are people the rest of us consider sad, 1018 00:53:35,460 --> 00:53:37,620 sick, even pathetic. 1019 00:53:42,300 --> 00:53:43,840 The investigations conducted 1020 00:53:44,040 --> 00:53:47,350 shall relate but not be limited to the following. 1021 00:53:47,550 --> 00:53:50,680 Any criminal, infamous, dishonest, immoral, 1022 00:53:50,880 --> 00:53:54,480 or notoriously disgraceful conduct. 1023 00:53:54,680 --> 00:53:58,980 Habitual use of intoxicants to excess, drug addiction. 1024 00:53:59,180 --> 00:54:00,180 Sexual perversion. 1025 00:54:03,820 --> 00:54:05,500 An investigation may be commenced 1026 00:54:05,650 --> 00:54:06,950 based on an accusation 1027 00:54:07,150 --> 00:54:08,450 by a fellow employee, 1028 00:54:08,650 --> 00:54:09,990 even if the employee 1029 00:54:10,190 --> 00:54:13,410 making the accusation prefers to remain anonymous. 1030 00:54:18,960 --> 00:54:20,380 [chuckles] 1031 00:54:20,580 --> 00:54:22,340 One of my friends said the other day, 1032 00:54:22,750 --> 00:54:24,510 "McCarthy, 1033 00:54:24,710 --> 00:54:26,350 why worry about those individuals? 1034 00:54:26,540 --> 00:54:29,890 You don't claim they're all communists, do you?" 1035 00:54:30,090 --> 00:54:31,890 The answer is obviously no. 1036 00:54:32,090 --> 00:54:33,810 Some of them are very energetic, 1037 00:54:34,010 --> 00:54:35,640 very loyal Americans. 1038 00:54:35,850 --> 00:54:38,310 Some of them have that unusual affliction 1039 00:54:38,510 --> 00:54:40,570 through no fault of their own. 1040 00:54:40,770 --> 00:54:43,480 We're not disturbed about them because of their morals. 1041 00:54:44,480 --> 00:54:46,570 Were disturbed about them 1042 00:54:46,770 --> 00:54:49,570 because they are dangerous to this country. 1043 00:54:50,700 --> 00:54:51,910 Thank you. 1044 00:54:52,110 --> 00:54:53,750 God bless you, 1045 00:54:53,950 --> 00:54:57,620 and God bless the United States of America. 1046 00:54:59,000 --> 00:55:00,500 [people applauding softly] 1047 00:55:06,090 --> 00:55:07,130 [Hawk] Skippy. 1048 00:55:10,680 --> 00:55:11,680 Do you have a minute? 1049 00:55:17,930 --> 00:55:19,020 Kenny. 1050 00:55:19,980 --> 00:55:21,420 That was his name. My first. 1051 00:55:22,400 --> 00:55:23,690 Remember, you asked? 1052 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 Eleventh grade... 1053 00:55:28,230 --> 00:55:30,030 played on the tennis team together. 1054 00:55:42,830 --> 00:55:45,630 That paperweight that you saw in my apartment. 1055 00:55:45,830 --> 00:55:48,310 I was with Kenny when he picked it up on our senior trip. 1056 00:55:48,460 --> 00:55:49,460 You know? 1057 00:55:49,590 --> 00:55:51,670 Sweet Kenny. He loved beautiful things. 1058 00:55:54,760 --> 00:55:57,000 The other boys razzed him about it pretty bad. 1059 00:55:57,930 --> 00:56:00,150 And that's... 1060 00:56:00,350 --> 00:56:02,790 That's when I started putting distance between us. 1061 00:56:04,310 --> 00:56:05,430 I guess you could say... 1062 00:56:08,440 --> 00:56:09,440 I deserted him. 1063 00:56:12,700 --> 00:56:15,950 I went into the Army and Kenny signed up too. 1064 00:56:16,150 --> 00:56:18,710 I think he was trying to stay connected to me somehow. 1065 00:56:20,410 --> 00:56:21,690 Only I ended up in Europe 1066 00:56:21,780 --> 00:56:23,420 and Kenny was sent to the Pacific. 1067 00:56:25,880 --> 00:56:28,460 He died on the beach trying to take Luzon. 1068 00:56:35,050 --> 00:56:36,090 Tim... 1069 00:56:38,050 --> 00:56:39,650 I'd like to come up to your room. 1070 00:56:41,770 --> 00:56:43,210 I want to hold you tonight. 1071 00:56:44,140 --> 00:56:45,190 If you'll let me. 1072 00:56:50,110 --> 00:56:51,190 Hawk. 1073 00:56:53,150 --> 00:56:54,280 I'm afraid. 1074 00:56:56,280 --> 00:56:58,216 [Hawk] I imagine a lot of people are afraid tonight. 1075 00:56:58,240 --> 00:56:59,466 I don't mean the executive order. 1076 00:56:59,490 --> 00:57:00,490 I'm afraid of you. 1077 00:57:03,750 --> 00:57:04,870 I don't know what to do. 1078 00:57:08,420 --> 00:57:09,460 What should I do? 1079 00:57:12,840 --> 00:57:13,920 My advice? 1080 00:57:15,720 --> 00:57:16,760 Go inside, 1081 00:57:17,930 --> 00:57:19,680 shut that door 1082 00:57:19,880 --> 00:57:20,960 and lock it behind you. 1083 00:57:44,200 --> 00:57:45,840 Unfortunately, the lock is broken. 1084 00:57:54,460 --> 00:57:55,670 [door shuts] 1085 00:57:57,630 --> 00:57:59,680 [dial tone ringing] 1086 00:58:01,890 --> 00:58:03,440 [people chattering indistinctly] 1087 00:58:03,640 --> 00:58:05,600 [dial tone continues ringing] 1088 00:58:14,400 --> 00:58:15,400 [Tim] Hello? 1089 00:58:16,820 --> 00:58:18,030 It's Hawk. 1090 00:58:18,910 --> 00:58:20,200 I'm in San Francisco. 1091 00:58:22,410 --> 00:58:23,700 I'd like to see you. 1092 00:58:25,870 --> 00:58:27,210 I'm calling from a diner 1093 00:58:27,410 --> 00:58:29,290 just down the street from your building. 1094 00:58:29,920 --> 00:58:31,710 If you were able to see me, 1095 00:58:31,910 --> 00:58:33,350 would this be a good time? 1096 00:58:37,380 --> 00:58:39,590 I know this is out of nowhere. 1097 00:58:40,680 --> 00:58:42,120 I didn't want to call first 1098 00:58:42,260 --> 00:58:43,860 and have you tell me not to come. 1099 00:58:45,770 --> 00:58:47,730 I thought if I just showed up, maybe... 1100 00:58:51,190 --> 00:58:52,230 Tim? 1101 00:58:54,900 --> 00:58:56,110 You there? 1102 00:58:57,280 --> 00:58:58,410 [Tim] I'm here. 1103 00:58:58,610 --> 00:58:59,830 [Hawk] All right. 1104 00:59:00,030 --> 00:59:02,470 I'll tell you what, I'm gonna give you a number. 1105 00:59:03,030 --> 00:59:04,510 I'd really like to see you. 1106 00:59:06,200 --> 00:59:07,540 Think about it. 1107 00:59:07,740 --> 00:59:10,080 I'll... I'll stay here and wait for your call. 1108 00:59:11,500 --> 00:59:12,920 They're open all night, 1109 00:59:13,120 --> 00:59:15,160 but I hope you won't make me wait that long. 1110 00:59:15,880 --> 00:59:17,170 [dial tone ends] 1111 00:59:18,380 --> 00:59:20,760 somber music playing 1112 00:59:23,800 --> 00:59:25,100 [inhales] 1113 00:59:26,510 --> 00:59:28,770 [exhales] 1114 01:01:19,420 --> 01:01:21,590 [phone ringing] 1115 01:01:25,430 --> 01:01:29,390 I couldn't say it to your face 1116 01:01:29,590 --> 01:01:33,310 But I won't be around anymore 1117 01:01:35,310 --> 01:01:39,190 I couldn't say it to your face 1118 01:01:39,390 --> 01:01:43,110 But I won't be around anymore 1119 01:01:43,990 --> 01:01:47,200 I needed a place 1120 01:01:47,400 --> 01:01:50,540 So I walked in the door 1121 01:01:50,740 --> 01:01:54,330 I couldn't say it to your face 1122 01:01:54,530 --> 01:01:58,330 But I won't be around anymore 1123 01:02:00,000 --> 01:02:02,170 It's my world 1124 01:02:02,370 --> 01:02:04,590 It's my song 1125 01:02:04,790 --> 01:02:08,010 Didn't ask you to sing along 1126 01:02:08,210 --> 01:02:10,810 In my arms 1127 01:02:11,010 --> 01:02:12,810 You girl 1128 01:02:13,010 --> 01:02:17,020 You won't be here to say I'm wrong 1129 01:02:17,220 --> 01:02:21,110 I couldn't say it to your face 1130 01:02:21,310 --> 01:02:24,360 But I won't be around anymore 85818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.