All language subtitles for Fellow Travelers S01E01 1080p WEB H264-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:11,970 Mellow music playing 2 00:00:12,170 --> 00:00:14,300 If it's magic 3 00:00:15,680 --> 00:00:19,550 Then why can't it be everlasting? 4 00:00:22,680 --> 00:00:26,730 Like the sun that always shines 5 00:00:29,440 --> 00:00:33,860 Like the poets in this rhyme 6 00:00:35,450 --> 00:00:39,120 Like the galaxies in time 7 00:00:42,790 --> 00:00:45,790 If it's pleasing 8 00:00:45,990 --> 00:00:49,880 Then why can't it be never leaving? 9 00:00:52,800 --> 00:00:56,760 Like the day that never fails 10 00:00:59,390 --> 00:01:02,940 Like on seashores there are shells... 11 00:01:03,140 --> 00:01:04,696 Whoa. Hey, hey, hey. 12 00:01:04,720 --> 00:01:06,270 Careful. 13 00:01:06,470 --> 00:01:08,520 Hey, there's ice cream in the kitchen! 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,360 Tell your mother I said it's okay. 15 00:01:10,390 --> 00:01:13,360 Thanks, Dad, the last thing they need is more sugar. 16 00:01:13,560 --> 00:01:14,956 - It's a party. - The grandkids are going 17 00:01:14,980 --> 00:01:16,626 to miss Hawk so much when we go to Milan. 18 00:01:16,650 --> 00:01:18,336 I don't know what Kimberly's going to do. 19 00:01:18,360 --> 00:01:20,046 Well, she'll ship them over in the diplomatic pouch. 20 00:01:21,150 --> 00:01:22,336 I almost gave up my dream 21 00:01:22,360 --> 00:01:24,290 of moving to Italy with the man I love. 22 00:01:24,490 --> 00:01:25,886 In the end, she settled for going with me. 23 00:01:25,910 --> 00:01:27,540 Behave. 24 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 Is that Marcus? 25 00:01:35,380 --> 00:01:36,970 I didn't know he was in town. 26 00:01:38,340 --> 00:01:39,526 Bring him over to say hi. 27 00:01:39,550 --> 00:01:40,550 Yeah, I will. 28 00:01:40,970 --> 00:01:42,390 Excuse me. 29 00:01:45,140 --> 00:01:46,140 Marcus. 30 00:01:46,980 --> 00:01:47,980 Hawk. 31 00:01:50,350 --> 00:01:51,350 When did you get in? 32 00:01:51,480 --> 00:01:53,190 Yesterday. 33 00:01:53,390 --> 00:01:54,746 I didn't know you were having a party. 34 00:01:54,770 --> 00:01:56,860 Oh, no, no. It's just a little celebration. 35 00:01:58,030 --> 00:02:00,700 I've finally been posted to Milan. 36 00:02:00,900 --> 00:02:02,506 Oh, congratulations on your new book, by the way. 37 00:02:02,530 --> 00:02:03,530 I've been meaning 38 00:02:03,610 --> 00:02:05,130 - to write you... - Can we talk? 39 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 In private? 40 00:02:07,830 --> 00:02:09,170 It's about Tim. 41 00:02:11,450 --> 00:02:12,450 Yeah, let's... 42 00:02:12,620 --> 00:02:13,740 Let's go into my office. 43 00:02:17,340 --> 00:02:18,930 So, how are you? 44 00:02:19,130 --> 00:02:20,260 How's San Francisco? 45 00:02:20,460 --> 00:02:22,770 Fine. Uh, Hawk. 46 00:02:22,970 --> 00:02:24,606 When Tim heard I was coming to DC, 47 00:02:24,630 --> 00:02:27,440 - he asked me to drop by, and... - Oh, how is he? 48 00:02:27,640 --> 00:02:29,100 How are any of us? 49 00:02:29,310 --> 00:02:31,710 You don't know from one day to the next who's... 50 00:02:34,060 --> 00:02:37,190 Sorry. I'm just tired of going to funerals. 51 00:02:39,900 --> 00:02:43,110 Tim's organizing his life, settling things. 52 00:02:44,240 --> 00:02:45,620 Wants you to have this. 53 00:02:47,790 --> 00:02:48,830 How bad is it? 54 00:02:50,210 --> 00:02:51,306 How long does he have... 55 00:02:51,330 --> 00:02:52,610 I'm not a fortune teller. 56 00:02:53,250 --> 00:02:54,460 And you? 57 00:02:54,660 --> 00:02:56,040 No, so far. 58 00:02:57,750 --> 00:02:58,760 How about you? 59 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Me? 60 00:03:00,920 --> 00:03:02,390 It's not impossible. 61 00:03:02,590 --> 00:03:04,090 - I'm careful. - Careful? 62 00:03:10,520 --> 00:03:11,560 Is he with someone? 63 00:03:11,760 --> 00:03:13,480 He's had a couple romances. 64 00:03:13,520 --> 00:03:15,400 Nothing that lasted. 65 00:03:15,600 --> 00:03:17,240 Something kept getting in the way. 66 00:03:20,400 --> 00:03:21,820 I better go. 67 00:03:22,020 --> 00:03:24,660 - Give my best to Lucy. - Do you have a number for him? 68 00:03:24,860 --> 00:03:26,006 Yeah, I should at least call... 69 00:03:26,030 --> 00:03:28,240 Hawk, Tim doesn't want to hear from you. 70 00:03:29,290 --> 00:03:30,910 He asked me to make that clear. 71 00:03:32,460 --> 00:03:33,900 You have a beautiful family. 72 00:03:34,460 --> 00:03:35,580 A beautiful life. 73 00:03:36,710 --> 00:03:37,790 I hope it was worth it. 74 00:04:03,030 --> 00:04:06,080 big band music playing 75 00:04:33,770 --> 00:04:35,400 Hawkins Fuller! 76 00:04:35,600 --> 00:04:37,070 You're at the wrong party. 77 00:04:37,270 --> 00:04:38,730 Your man's a Democrat. 78 00:04:38,930 --> 00:04:41,400 I'm neutral, like Switzerland. 79 00:04:42,900 --> 00:04:43,900 Excuse me. 80 00:04:44,860 --> 00:04:45,860 Excuse me. 81 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 What do you want? 82 00:04:49,450 --> 00:04:50,490 What? 83 00:04:51,030 --> 00:04:52,210 To drink. 84 00:04:52,410 --> 00:04:54,450 - A glass of milk. - What? 85 00:04:55,250 --> 00:04:56,290 Milk. 86 00:04:56,870 --> 00:04:57,920 Milk? 87 00:05:07,090 --> 00:05:08,560 To Hawk and Lucy, 88 00:05:08,760 --> 00:05:10,930 the deputy consul of Milan 89 00:05:11,130 --> 00:05:12,736 and the woman who makes it all possible. 90 00:05:13,970 --> 00:05:16,810 classical music playing 91 00:05:27,700 --> 00:05:29,030 Hooray! 92 00:05:29,230 --> 00:05:33,620 And our letters tell him so 93 00:05:33,820 --> 00:05:37,630 Nobody's for McCarthy but the people 94 00:05:37,830 --> 00:05:42,210 And our votes will tell him so 95 00:05:42,410 --> 00:05:45,050 Senator Joseph McCarthy! 96 00:05:45,250 --> 00:05:46,470 Well, we did it! 97 00:05:49,180 --> 00:05:51,140 We have a new president! 98 00:05:51,340 --> 00:05:52,720 One who doesn't want 99 00:05:52,930 --> 00:05:55,730 party-line thinkers or fellow travelers. 100 00:05:55,930 --> 00:05:58,390 Ike will conduct the fight! 101 00:06:03,820 --> 00:06:06,530 And together, we will make America safe... 102 00:06:07,900 --> 00:06:09,950 and strong again! 103 00:07:38,860 --> 00:07:40,080 Oh, Christ. 104 00:07:57,220 --> 00:07:58,696 It's a landslide victory 105 00:07:58,720 --> 00:08:00,230 for the Republican Party. 106 00:08:00,430 --> 00:08:03,230 Many believe that credit for Eisenhower's win belongs 107 00:08:03,430 --> 00:08:05,196 to Senator McCarthy and his campaign against... 108 00:08:08,230 --> 00:08:10,780 There you'll never be... 109 00:08:10,980 --> 00:08:12,260 Can I have a smoke? 110 00:08:14,740 --> 00:08:19,490 And if you sing this melody 111 00:08:20,910 --> 00:08:23,170 You'll be pretending just like... 112 00:08:23,370 --> 00:08:25,370 I'm Eddie. How about you? 113 00:08:26,870 --> 00:08:27,880 Milton. 114 00:08:29,130 --> 00:08:30,810 But my friends call me Uncle Milty. 115 00:08:30,960 --> 00:08:32,340 Really? 116 00:08:33,090 --> 00:08:34,260 Okay. 117 00:08:34,460 --> 00:08:36,850 Listen, I know the score, okay? 118 00:08:37,050 --> 00:08:39,446 I know a lot of my friends will trick with a guy 119 00:08:39,470 --> 00:08:41,790 and then press him for money, but that's not me. 120 00:08:42,350 --> 00:08:44,100 Okay? I got a... 121 00:08:44,300 --> 00:08:46,020 I got a job at the State Department. 122 00:08:49,940 --> 00:08:52,490 Didn't have you pegged for the Diplomatic Corps. 123 00:08:52,690 --> 00:08:54,610 Just logistics. 124 00:08:54,820 --> 00:08:56,620 Uh, you know, packing up offices, 125 00:08:56,820 --> 00:08:57,830 moving furniture. 126 00:08:58,030 --> 00:09:00,330 - Lighter. - Why? 127 00:09:00,530 --> 00:09:02,290 What, you think I was gonna steal it? 128 00:09:02,910 --> 00:09:04,830 No, this was fun. I mean... 129 00:09:06,410 --> 00:09:07,850 You wanna give me your number? 130 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Give me the lighter. 131 00:09:09,660 --> 00:09:12,920 Just like me 132 00:09:13,130 --> 00:09:14,760 The world is mine 133 00:09:14,960 --> 00:09:17,510 It can be yours, my friend 134 00:09:17,710 --> 00:09:19,060 Good night, Eddie. 135 00:09:19,260 --> 00:09:24,100 So why don't you pretend 136 00:09:29,100 --> 00:09:31,286 Four months after the landing at Anzio, 137 00:09:31,310 --> 00:09:33,740 I was leading a squad of the 141st Regiment, 138 00:09:33,940 --> 00:09:36,620 36th Infantry Division, when General Clark ordered 139 00:09:36,820 --> 00:09:39,160 the offensive against the Nazis' Caesar line. 140 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 It had just been fortified. 141 00:09:42,870 --> 00:09:44,950 We finally broke through at this little town. 142 00:09:45,070 --> 00:09:47,540 Velletri. It was in shambles. 143 00:09:47,740 --> 00:09:50,500 But slowly, the Italians came out of hiding. 144 00:09:50,700 --> 00:09:51,960 Mothers, wives. 145 00:09:52,160 --> 00:09:56,130 Crying, shouting, "Gli Americani sono qui!" 146 00:09:56,330 --> 00:09:57,970 "The Americans are here!" 147 00:09:58,170 --> 00:09:59,550 Look, fellas, 148 00:09:59,760 --> 00:10:03,020 and this is what I want you to take back to your bosses. 149 00:10:03,220 --> 00:10:05,480 The Voice of America is doing for our allies 150 00:10:05,680 --> 00:10:09,980 what the 141st did in Velletri, and they need to remember that 151 00:10:10,180 --> 00:10:13,030 when they're doling out the pork in HR3053. 152 00:10:13,230 --> 00:10:15,576 I will ask you specifically. 153 00:10:15,600 --> 00:10:18,870 Are you at this time a member of the Communist Party? 154 00:10:19,070 --> 00:10:20,086 Senator McCarthy. 155 00:10:20,110 --> 00:10:21,110 I've already said 156 00:10:21,280 --> 00:10:23,540 that I must avail myself of my rights 157 00:10:23,740 --> 00:10:25,716 under the Fifth Amendment and refuse to answer. 158 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 You refuse to answer that question... 159 00:10:31,910 --> 00:10:33,806 Miss Addison will send over those tickets 160 00:10:33,830 --> 00:10:34,976 to the City Series, won't you, darling? 161 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 Of course, Mr. Fuller. 162 00:10:36,120 --> 00:10:37,306 You're gonna love the seats. 163 00:10:37,330 --> 00:10:39,526 - Thank you. - The third baseline. 164 00:10:39,550 --> 00:10:41,566 The Voice of America lives to see another day. 165 00:10:41,590 --> 00:10:42,760 Good work. 166 00:10:42,960 --> 00:10:44,140 It's a worthy program. 167 00:10:44,340 --> 00:10:47,060 It'll be even better when they clean out all the Reds. 168 00:10:47,430 --> 00:10:48,826 I'm running down to the commissary. 169 00:10:48,850 --> 00:10:50,130 May I bring you anything? 170 00:10:50,310 --> 00:10:52,616 Ah, you're a doll, but I'm on my way out. Thanks. 171 00:10:52,640 --> 00:10:53,690 Okay. 172 00:10:59,480 --> 00:11:01,200 Now, don't be jealous, Miss Johnson. 173 00:11:01,700 --> 00:11:02,780 Don't flatter yourself. 174 00:11:02,980 --> 00:11:04,060 Listen, if Morton asks, 175 00:11:04,240 --> 00:11:05,296 I'm having lunch with Senator Smith. 176 00:11:05,320 --> 00:11:06,580 I have to cool him down. 177 00:11:06,780 --> 00:11:09,296 He's chomping at the bit to take on McCarthy and Cohn. 178 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Well, someone should. 179 00:11:27,180 --> 00:11:28,390 May I? 180 00:11:28,590 --> 00:11:29,720 Election night. 181 00:11:30,770 --> 00:11:31,890 That's right. 182 00:11:34,850 --> 00:11:36,490 What were you doing at that party? 183 00:11:36,690 --> 00:11:37,810 You had to know someone. 184 00:11:37,980 --> 00:11:39,536 I worked on the New York campaign. 185 00:11:39,560 --> 00:11:40,780 Oh. 186 00:11:40,980 --> 00:11:42,796 I thought it would land me a good job in Washington. 187 00:11:42,820 --> 00:11:44,530 Any luck? 188 00:11:44,730 --> 00:11:46,336 I interned for three months at the Star. 189 00:11:46,360 --> 00:11:47,660 Mm. 190 00:11:47,860 --> 00:11:48,860 In the mail room. 191 00:11:50,290 --> 00:11:51,886 I have a degree in political science and history. 192 00:11:51,910 --> 00:11:53,716 I think I should aim a little higher, don't you? 193 00:11:53,740 --> 00:11:54,840 Ah. 194 00:11:55,040 --> 00:11:57,321 You've come to Washington to make a difference. 195 00:11:58,420 --> 00:12:00,180 Are you making fun of me, Mr. Fuller? 196 00:12:00,630 --> 00:12:01,630 You know my name? 197 00:12:03,260 --> 00:12:05,460 I looked you up in the Biographical Register. 198 00:12:08,640 --> 00:12:11,100 May I ask you a personal question? 199 00:12:12,060 --> 00:12:13,100 All right. 200 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 Is this, uh... 201 00:12:16,480 --> 00:12:18,440 Is this milk drinking a habit of yours? 202 00:12:20,570 --> 00:12:23,280 I think my parents were hoping it would make me taller. 203 00:12:25,910 --> 00:12:28,160 I'm Tim Laughlin, by the way. 204 00:12:28,360 --> 00:12:30,030 Pleased to meet you, Tim Laughlin. 205 00:12:32,330 --> 00:12:33,676 So, what kind of work you looking for? 206 00:12:33,700 --> 00:12:35,210 What keeps you up at night? 207 00:12:35,410 --> 00:12:36,710 Well, that's easy. 208 00:12:36,910 --> 00:12:38,590 Stalin's plan for world domination. 209 00:12:39,460 --> 00:12:41,220 For or against? 210 00:12:41,420 --> 00:12:42,860 Now you are making fun of me. 211 00:12:44,010 --> 00:12:45,390 The threat of communism is real. 212 00:12:45,590 --> 00:12:47,340 Down, boy. I'm no Red. 213 00:12:47,970 --> 00:12:49,100 I'm a war hero. 214 00:12:49,300 --> 00:12:50,696 They include that in the Register? 215 00:12:50,720 --> 00:12:52,230 They did. 216 00:12:52,430 --> 00:12:54,030 Along with your degree from Penn, 217 00:12:54,680 --> 00:12:56,286 and your work at the State Department, 218 00:12:56,310 --> 00:12:59,110 the last two years in the Bureau of Congressional Relations. 219 00:12:59,730 --> 00:13:01,650 Did you memorize my entry? 220 00:13:04,740 --> 00:13:06,450 Give me your number. 221 00:13:06,650 --> 00:13:08,660 You know, in case I hear of anything 222 00:13:08,860 --> 00:13:12,410 in the Making the World Safe for Democracy department. 223 00:13:12,610 --> 00:13:14,750 You make it sound like a bad thing. 224 00:13:14,950 --> 00:13:16,426 Wanting to do some good in the world. 225 00:13:16,450 --> 00:13:18,080 No. Not bad. 226 00:13:21,340 --> 00:13:23,840 Just rare. 227 00:13:26,380 --> 00:13:28,680 Now I have to go and you should be careful. 228 00:13:29,390 --> 00:13:31,390 Look here. Behind you. 229 00:13:35,390 --> 00:13:36,430 Don't stare. 230 00:13:36,890 --> 00:13:38,270 Yeah. 231 00:13:38,470 --> 00:13:39,470 It's park police. 232 00:13:40,400 --> 00:13:41,746 It's the end of the month. 233 00:13:41,770 --> 00:13:43,210 They have to hit their quota. 234 00:13:43,650 --> 00:13:44,690 Quota of? 235 00:13:49,280 --> 00:13:50,950 - Oh. - Oh. 236 00:13:51,150 --> 00:13:52,590 I should leave soon anyway. 237 00:13:52,740 --> 00:13:54,160 Job interview? 238 00:13:54,360 --> 00:13:55,870 It's noon Mass at St. Joseph's. 239 00:13:56,580 --> 00:13:57,620 Perfect. 240 00:14:00,580 --> 00:14:02,630 I'll spend the afternoon picturing you 241 00:14:02,830 --> 00:14:04,040 kneeling in prayer. 242 00:14:24,270 --> 00:14:26,570 The witness has acknowledged 243 00:14:26,770 --> 00:14:30,330 a youthful interest in some ideas that are, 244 00:14:30,530 --> 00:14:34,160 to many of us, foolish or distasteful. 245 00:14:34,360 --> 00:14:36,830 But I believe we all agree that, 246 00:14:37,030 --> 00:14:40,000 as Americans, we are guaranteed the right 247 00:14:40,200 --> 00:14:43,840 to hold ideas that may be offensive to others. 248 00:14:44,040 --> 00:14:45,630 Is the senator from Pennsylvania 249 00:14:45,830 --> 00:14:48,260 defending the idea that the American form 250 00:14:48,460 --> 00:14:51,140 of government is evil and ought to be replaced 251 00:14:51,340 --> 00:14:52,646 by the Soviet system? 252 00:14:52,670 --> 00:14:54,066 Mr. Cohn, this witness 253 00:14:54,090 --> 00:14:57,140 has not said that he signed any petitions or joined 254 00:14:57,340 --> 00:14:58,900 any party or group. 255 00:14:59,100 --> 00:15:00,980 He has clearly stated 256 00:15:01,180 --> 00:15:04,230 that he was merely invited to a few meetings. 257 00:15:04,430 --> 00:15:06,610 Meetings at which a member 258 00:15:06,810 --> 00:15:09,780 of the National Committee of the Communist Party 259 00:15:09,980 --> 00:15:12,490 was present, advocating for the overthrow 260 00:15:12,690 --> 00:15:15,540 of the United States government by force and... 261 00:15:15,740 --> 00:15:18,180 Who's the Randolph Scott-type sitting next to Cohn? 262 00:15:18,360 --> 00:15:19,636 I want to ask you... 263 00:15:19,660 --> 00:15:21,380 Gerard David Schine. 264 00:15:21,580 --> 00:15:23,266 ...organizations. First of all... 265 00:15:23,290 --> 00:15:26,170 Roy's brought him on as an anti-Communist consultant. 266 00:15:26,370 --> 00:15:28,720 Can't wait to hear his qualifications. 267 00:15:28,920 --> 00:15:31,390 Heir to the Schine family hotel fortune. 268 00:15:31,590 --> 00:15:34,470 If you're lucky enough to stay in one of their luxury hotels, 269 00:15:34,670 --> 00:15:37,730 you'll find this pamphlet, authored by Mr. Schine, 270 00:15:37,930 --> 00:15:39,890 in the nightstand by the Bible. 271 00:15:40,100 --> 00:15:42,400 Apparently, the pamphlet caught Roy's eye. 272 00:15:42,600 --> 00:15:44,820 Mm. Something caught his eye. 273 00:15:45,020 --> 00:15:46,366 But I don't think it was the pamphlet. 274 00:15:46,390 --> 00:15:49,240 Once again, are you at this time a member 275 00:15:49,440 --> 00:15:51,070 of the Communist Party? 276 00:15:51,270 --> 00:15:53,870 I refuse to answer that on the grounds 277 00:15:54,070 --> 00:15:56,110 of the Fifth Amendment. 278 00:15:56,280 --> 00:15:58,360 We are adjourned until the afternoon session. 279 00:16:01,000 --> 00:16:05,130 McCarthy is sending Cohn and his sidekick to Europe 280 00:16:05,330 --> 00:16:09,010 to expose commie influence in our overseas libraries. 281 00:16:09,210 --> 00:16:11,260 In anticipation of their visit, 282 00:16:11,460 --> 00:16:13,260 librarians have started burning books. 283 00:16:14,470 --> 00:16:16,180 Now, that remind you of anything? 284 00:16:16,380 --> 00:16:18,680 I'm just suggesting, sir, this isn't the moment 285 00:16:18,880 --> 00:16:20,940 to take a noble stand against McCarthy. 286 00:16:21,140 --> 00:16:23,350 He and Roy could blow up your career. 287 00:16:23,560 --> 00:16:25,230 And that's not part of our plan. 288 00:16:25,430 --> 00:16:28,150 Your plan, me in the White House in eight years. 289 00:16:28,350 --> 00:16:29,400 Uh-uh. 290 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Can't think of a man 291 00:16:30,690 --> 00:16:32,250 who'd be better for our country. 292 00:16:34,320 --> 00:16:35,360 I should be on my way. 293 00:16:36,070 --> 00:16:38,120 Hawk. 294 00:16:38,870 --> 00:16:40,460 Lucy's back from Europe. 295 00:16:40,660 --> 00:16:41,660 Wonderful. 296 00:16:41,820 --> 00:16:43,340 I'm sure she'd like to see you. 297 00:16:44,200 --> 00:16:45,630 Tell her I'll call. 298 00:16:45,830 --> 00:16:46,830 Thank you. 299 00:16:48,000 --> 00:16:49,960 Look forward to hearing about her travels. 300 00:16:52,760 --> 00:16:55,390 The unholy trinity. 301 00:16:55,590 --> 00:16:59,800 Look at Cohn, fussing over that boy like a newlywed. 302 00:17:01,390 --> 00:17:02,890 Turns a man's stomach. 303 00:17:03,090 --> 00:17:05,446 It's an honor. Thank you. Thank you both. 304 00:17:05,470 --> 00:17:07,440 - Senator McCarthy... - It certainly does. 305 00:17:29,920 --> 00:17:31,420 Tim! Phone! 306 00:17:37,010 --> 00:17:38,300 Some man for you. 307 00:17:41,430 --> 00:17:42,430 Hello. 308 00:17:42,550 --> 00:17:44,440 - Mr. Laughlin. - This is I. 309 00:17:44,640 --> 00:17:46,196 I'm going to give you an address. 310 00:17:46,220 --> 00:17:47,360 Mr. Fuller? 311 00:17:47,560 --> 00:17:49,866 Took me a few days to find the right job for you. 312 00:17:49,890 --> 00:17:51,286 Unless you've already found one. 313 00:17:51,310 --> 00:17:54,450 No. I mean, I'm considering a couple of positions. 314 00:17:54,650 --> 00:17:55,650 Start writing. 315 00:17:56,780 --> 00:18:01,040 105 Russell. Constitution Ave. 316 00:18:01,240 --> 00:18:04,290 Job's a junior assistant with writing duties. 317 00:18:04,490 --> 00:18:07,290 Send your resume to the attention of Miss Jean Kerr. 318 00:18:07,490 --> 00:18:09,840 Jean Kerr? She works for... 319 00:18:10,040 --> 00:18:12,250 Your hero, Tail Gunner Joe. 320 00:18:14,040 --> 00:18:15,760 I don't know how to thank you. 321 00:18:15,960 --> 00:18:17,970 We'll work on that. Just remember, 322 00:18:18,170 --> 00:18:19,226 you've been recommended by one of 323 00:18:19,250 --> 00:18:20,510 Senator Smith's donors. 324 00:18:20,710 --> 00:18:23,430 Although you think Smith is soft on Reds. 325 00:18:23,630 --> 00:18:24,760 He is. 326 00:18:25,760 --> 00:18:27,350 And watch out for Joe's hands. 327 00:18:29,560 --> 00:18:31,810 Big band music playing 328 00:18:35,320 --> 00:18:40,320 I know I'd go from rags to riches 329 00:18:41,860 --> 00:18:46,830 If you would only say you care 330 00:18:48,290 --> 00:18:51,090 And though my pocket may be empty... 331 00:18:51,290 --> 00:18:52,670 Good morning. 332 00:18:54,540 --> 00:18:57,260 I'd be a millionaire... 333 00:18:57,460 --> 00:18:58,670 How are we doing? 334 00:19:02,430 --> 00:19:04,390 Well, the new fella. 335 00:19:04,590 --> 00:19:06,310 How's he working out, Jean? 336 00:19:06,510 --> 00:19:08,310 He's an eager beaver, Senator. 337 00:19:08,510 --> 00:19:10,940 Could stand to improve his spelling. 338 00:19:11,140 --> 00:19:12,536 You'll have to do this one again. 339 00:19:12,560 --> 00:19:14,150 Oh. Sorry. 340 00:19:16,730 --> 00:19:19,490 Isn't she beautiful? 341 00:19:19,690 --> 00:19:22,410 She is. And very nice. 342 00:19:22,610 --> 00:19:24,690 She tells me you're a good Catholic boy. 343 00:19:24,860 --> 00:19:27,460 - I try, sir. - Don't try too hard. 344 00:19:27,660 --> 00:19:29,960 The great thing about our religion, son, 345 00:19:30,160 --> 00:19:32,040 we know our sins will be forgiven, 346 00:19:32,920 --> 00:19:34,750 so you might as well commit a few. 347 00:19:35,290 --> 00:19:37,880 Ah! 348 00:19:41,970 --> 00:19:43,936 From Mr. McLeod in Security. 349 00:19:43,960 --> 00:19:46,486 They're starting investigations in our division next month. 350 00:19:46,510 --> 00:19:48,730 And not a moment too soon if you ask me. 351 00:19:48,930 --> 00:19:49,940 Investigations? 352 00:19:50,140 --> 00:19:52,140 Subversives and deviants. 353 00:19:53,940 --> 00:19:55,730 Hello. Is Mr. Fuller in? 354 00:19:55,930 --> 00:19:56,980 I'm afraid he's not. 355 00:19:57,190 --> 00:19:58,950 Do you know when he'll be back? 356 00:19:59,020 --> 00:20:00,320 I have something for him. 357 00:20:00,520 --> 00:20:03,040 - I'll take it. - You can give it to me. 358 00:20:04,110 --> 00:20:05,620 Oh. 359 00:20:05,820 --> 00:20:08,240 Look Homeward, Angel. Wolfe's a great writer. 360 00:20:09,280 --> 00:20:10,796 Will Mr. Fuller know who it's from? 361 00:20:10,820 --> 00:20:12,250 I wrote a note inside. 362 00:20:12,450 --> 00:20:13,506 You'll be sure he gets it? 363 00:20:13,530 --> 00:20:15,670 - Promise. - Thank you. 364 00:20:19,630 --> 00:20:22,300 Hmm. He seems very artistic. 365 00:20:46,990 --> 00:20:49,660 - Your front door was open. - Mr. Fuller. 366 00:20:49,860 --> 00:20:51,370 I'm not allowed visitors. 367 00:20:54,330 --> 00:20:55,790 You're gonna burn that. 368 00:20:58,830 --> 00:21:01,030 I came by to see if you'd let me buy you supper. 369 00:21:02,340 --> 00:21:03,970 You brought me a book. 370 00:21:04,170 --> 00:21:05,300 That was to thank you. 371 00:21:05,500 --> 00:21:06,646 Looks like you're already cooking something. 372 00:21:06,670 --> 00:21:07,670 What is it? 373 00:21:08,510 --> 00:21:09,800 Chicken noodle soup. 374 00:21:10,800 --> 00:21:12,560 And I really shouldn't go out. 375 00:21:13,770 --> 00:21:15,230 It's a sin to waste food. 376 00:21:15,430 --> 00:21:17,690 Mortal or venial? 377 00:21:17,890 --> 00:21:19,980 I spent half a year in Jesuit high school. 378 00:21:20,940 --> 00:21:23,070 Didn't go well. 379 00:21:23,270 --> 00:21:25,750 I'd say wasting a can of soup would be a venial sin. 380 00:21:27,320 --> 00:21:29,040 What if you were to let me kiss you? 381 00:21:30,030 --> 00:21:31,660 Would that be mortal or venial? 382 00:21:32,990 --> 00:21:36,000 Mortal, I'm pretty sure. 383 00:21:41,540 --> 00:21:42,726 Would you like me to kiss you? 384 00:21:42,750 --> 00:21:44,000 No, Mr. Fuller. 385 00:21:46,550 --> 00:21:48,470 Well, that one's got to be mortal, 386 00:21:48,670 --> 00:21:51,100 if the size of the lie figures in. 387 00:21:51,300 --> 00:21:53,180 You like working for your hero? 388 00:21:54,770 --> 00:21:57,446 The Washington elite look down their noses at McCarthy. 389 00:21:57,470 --> 00:21:59,520 And I know his tactics are rough. 390 00:22:00,940 --> 00:22:03,666 But the Soviet threat is real, and so is the atomic bomb. 391 00:22:03,690 --> 00:22:07,150 And, yes, I am happy working for him. 392 00:22:08,400 --> 00:22:09,700 And grateful. 393 00:22:10,740 --> 00:22:13,250 Maybe you could do me a favor. 394 00:22:13,450 --> 00:22:15,530 Let me know what you're asked to research. 395 00:22:15,660 --> 00:22:17,040 Keep your ears open. 396 00:22:17,580 --> 00:22:18,710 What's the matter? 397 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 The job. 398 00:22:22,080 --> 00:22:24,380 I didn't realize you had ulterior motives. 399 00:22:24,580 --> 00:22:27,760 Welcome to the capital of ulterior motives. 400 00:22:32,590 --> 00:22:35,220 It was my second year at Fordham. 401 00:22:35,930 --> 00:22:37,560 I belonged to the YRC. 402 00:22:38,310 --> 00:22:39,650 Of course you did. 403 00:22:39,850 --> 00:22:42,820 Our faculty advisor was Father Gallagher 404 00:22:43,020 --> 00:22:44,530 from the Religion Department. 405 00:22:44,730 --> 00:22:46,050 Not much older than I was. 406 00:22:46,940 --> 00:22:50,780 And we both loved the Church. 407 00:22:50,980 --> 00:22:52,700 The liturgy, the rituals. 408 00:22:52,900 --> 00:22:55,080 One thing led to another and then... 409 00:22:57,830 --> 00:23:00,630 When it was over, I asked Bob, 410 00:23:00,830 --> 00:23:01,920 that was his name, 411 00:23:03,830 --> 00:23:05,720 if he thought God would forgive us 412 00:23:05,920 --> 00:23:07,420 for what we'd done. 413 00:23:08,590 --> 00:23:10,550 He said God would forgive us. 414 00:23:13,260 --> 00:23:17,430 But he could never forgive God for making him what he was. 415 00:23:20,390 --> 00:23:21,440 What about you? 416 00:23:22,060 --> 00:23:23,440 Who was your first? 417 00:23:41,000 --> 00:23:42,960 Is this all right? 418 00:23:44,620 --> 00:23:45,920 Yeah. 419 00:24:14,530 --> 00:24:15,950 May I? 420 00:24:33,050 --> 00:24:34,090 Pull 'em off. 421 00:24:53,740 --> 00:24:54,740 Trousers. 422 00:25:05,210 --> 00:25:06,330 Fold 'em. 423 00:25:08,630 --> 00:25:09,670 Fold them. 424 00:25:38,780 --> 00:25:39,950 Who's my boy? 425 00:25:42,200 --> 00:25:44,830 - Who's my boy? - I am! I am! 426 00:26:13,230 --> 00:26:14,270 That was nice, Skippy. 427 00:26:15,360 --> 00:26:16,940 But you need a radio. 428 00:26:18,700 --> 00:26:19,990 Who's Skippy? 429 00:26:21,530 --> 00:26:23,410 It's what I'm gonna call you. 430 00:26:33,340 --> 00:26:34,880 Any particular reason? 431 00:26:35,670 --> 00:26:36,960 It suits you. 432 00:26:37,670 --> 00:26:39,130 Like the glasses. 433 00:26:49,180 --> 00:26:51,260 Next time, we'll turn her toward the wall. 434 00:26:59,530 --> 00:27:02,820 You turned the tables on me 435 00:27:03,950 --> 00:27:08,210 And now I'm falling for you 436 00:27:08,410 --> 00:27:10,880 You turned the tables on me 437 00:27:12,910 --> 00:27:16,630 I can't believe that it's true 438 00:27:16,830 --> 00:27:19,680 I always thought when you brought 439 00:27:19,880 --> 00:27:21,680 The lovely presents you bought 440 00:27:21,880 --> 00:27:25,470 Why hadn't you brought me more? 441 00:27:26,430 --> 00:27:27,940 But now if you'd come 442 00:27:28,140 --> 00:27:30,400 I'd welcome anything from 443 00:27:30,600 --> 00:27:33,150 The five and ten cent store 444 00:27:33,350 --> 00:27:36,190 You used to call me the top 445 00:27:37,690 --> 00:27:41,620 You put me up on a throne 446 00:27:41,820 --> 00:27:46,370 You let me fall with a drop 447 00:27:46,570 --> 00:27:50,790 Now I'm out on my own 448 00:27:50,990 --> 00:27:55,630 But after thinking it over and over 449 00:27:55,830 --> 00:27:58,300 I got what was coming to me... 450 00:27:58,500 --> 00:28:00,050 Aunt Bridget, the nun. 451 00:28:01,550 --> 00:28:03,630 Uncle Daniel, the priest. 452 00:28:06,260 --> 00:28:08,980 - This is Uncle Ronald. - Hmm. 453 00:28:09,180 --> 00:28:12,480 The drunken designated hopeless sinner of the family. 454 00:28:12,680 --> 00:28:15,190 I think you're giving Uncle Ron a run for that title. 455 00:28:16,060 --> 00:28:17,360 Thanks to you. 456 00:28:21,190 --> 00:28:22,400 You love your family. 457 00:28:23,320 --> 00:28:24,610 And they love me. 458 00:28:27,370 --> 00:28:29,090 Well, the part of me that they know. 459 00:28:35,170 --> 00:28:36,920 I don't know anything about you. 460 00:28:39,630 --> 00:28:41,720 You never talk about your family. 461 00:28:41,920 --> 00:28:43,130 Or your politics. 462 00:28:44,220 --> 00:28:46,310 What political party you belong to, 463 00:28:46,510 --> 00:28:47,550 if you believe in God. 464 00:28:47,630 --> 00:28:49,180 Anything else? 465 00:28:49,380 --> 00:28:51,600 You never told me about your first lover. 466 00:28:51,800 --> 00:28:55,190 Or any of your lovers, though I have heard rumors. 467 00:28:55,730 --> 00:28:56,770 Do tell. 468 00:28:58,310 --> 00:29:01,030 Jean Kerr says you're unofficially engaged 469 00:29:01,230 --> 00:29:02,870 to Senator Smith's daughter, Lucy. 470 00:29:03,570 --> 00:29:04,820 And it's a scandal 471 00:29:05,020 --> 00:29:07,540 because you practically grew up in the same house. 472 00:29:08,070 --> 00:29:09,120 It's late. 473 00:29:09,870 --> 00:29:11,000 What, now you're angry? 474 00:29:11,200 --> 00:29:12,830 I'm not angry. 475 00:29:13,030 --> 00:29:14,846 But I don't like being questioned like a witness 476 00:29:14,870 --> 00:29:17,800 at one of McCarthy and Cohn's show trials. 477 00:29:18,000 --> 00:29:19,806 It's normal to want to know something about the person... 478 00:29:19,830 --> 00:29:20,830 Fuck. 479 00:29:21,380 --> 00:29:23,430 The person you fuck. 480 00:29:23,630 --> 00:29:24,976 It's normal to want to know something 481 00:29:25,000 --> 00:29:26,470 about the person I'm fucking. 482 00:29:27,800 --> 00:29:30,020 - That sounds so ugly. - Okay. 483 00:29:30,220 --> 00:29:32,180 Here you go. 484 00:29:32,380 --> 00:29:34,810 I'm not engaged to anyone at the moment. 485 00:29:35,010 --> 00:29:37,730 The first person I slept with, I didn't catch his name. 486 00:29:37,930 --> 00:29:39,906 - I said first lover. - I'm a registered Republican. 487 00:29:39,930 --> 00:29:42,366 But I don't vote because I really don't see the point. 488 00:29:42,390 --> 00:29:44,860 And I feel pretty much the same way about God. 489 00:29:45,060 --> 00:29:47,620 Feel free to pray for me the next time you're at mass. 490 00:29:49,490 --> 00:29:50,740 I've stopped going. 491 00:29:50,950 --> 00:29:52,660 Well, that's progress. 492 00:29:54,040 --> 00:29:56,210 It's not funny. 493 00:29:56,410 --> 00:29:58,340 I feel like a hypocrite going to church. 494 00:29:58,540 --> 00:30:01,340 Especially when I'm supposed to be spying on my boss, 495 00:30:01,540 --> 00:30:03,896 who's regarded as a saint by millions of Catholics. 496 00:30:03,920 --> 00:30:05,170 Skippy... 497 00:30:07,010 --> 00:30:09,680 I don't want you to do anything you don't wanna do. 498 00:30:10,550 --> 00:30:12,180 Not for God, 499 00:30:13,890 --> 00:30:15,060 not for me. 500 00:30:16,390 --> 00:30:17,890 I mean it. 501 00:30:21,980 --> 00:30:23,860 I just want to know you. 502 00:30:30,610 --> 00:30:31,910 You know me. 503 00:30:45,300 --> 00:30:46,856 - So nice talking to you. - Thank you for your time. 504 00:30:46,880 --> 00:30:48,210 - Excuse me. - Thank you. 505 00:30:51,590 --> 00:30:54,270 Tere. That's "Pleased to meet you" in Estonian, 506 00:30:54,470 --> 00:30:55,986 which I learned from Congressman Lipp, 507 00:30:56,010 --> 00:30:57,690 who's pledged to protect the V.O.A. 508 00:30:57,800 --> 00:31:00,150 I see that promotion on the horizon, 509 00:31:00,350 --> 00:31:01,870 to some foreign post, no doubt. 510 00:31:02,020 --> 00:31:03,320 I'm thinking Athens. 511 00:31:03,520 --> 00:31:05,746 Although the Aegean's a little rough for sailing. 512 00:31:09,190 --> 00:31:11,670 How are you enjoying Look Homeward, Angel? 513 00:31:12,280 --> 00:31:13,330 Immensely. 514 00:31:13,530 --> 00:31:15,176 Although I have trouble finishing a book 515 00:31:15,200 --> 00:31:16,720 before I want to start another. 516 00:31:18,200 --> 00:31:19,840 He seems sincere, Fuller. Don't... 517 00:31:19,950 --> 00:31:21,500 Hawk. 518 00:31:21,700 --> 00:31:24,250 George. It's been a while. 519 00:31:24,460 --> 00:31:26,090 Uh, Mary Johnson, George Bauers. 520 00:31:26,290 --> 00:31:27,436 Which bureau is it, George? 521 00:31:27,460 --> 00:31:29,300 Uh, Educational Exchange. 522 00:31:29,500 --> 00:31:31,850 Hawk, um, do you have a minute? 523 00:31:32,050 --> 00:31:33,890 Something I need to, uh... 524 00:31:34,090 --> 00:31:35,350 - I'm sorry. - Of course. 525 00:31:35,550 --> 00:31:36,600 Sure. 526 00:31:37,310 --> 00:31:39,140 Why don't we step away? 527 00:31:45,360 --> 00:31:46,860 I got ya. 528 00:31:49,520 --> 00:31:51,030 Sorry I've been out of touch. 529 00:31:51,860 --> 00:31:53,700 How's Sylvie? 530 00:31:53,900 --> 00:31:55,280 I'm being investigated. 531 00:31:56,490 --> 00:31:57,580 They had me followed 532 00:31:57,780 --> 00:31:59,506 and caught me coming out of the Chicken Hut. 533 00:31:59,530 --> 00:32:00,660 The Chicken Hut? 534 00:32:01,830 --> 00:32:02,830 Christ, George. 535 00:32:02,990 --> 00:32:04,886 Even my mother knows that place is queer. 536 00:32:04,910 --> 00:32:06,710 I love Sylvie, and I adore my kids, 537 00:32:06,910 --> 00:32:08,896 but I have needs. If anyone should understand, it's you. 538 00:32:08,920 --> 00:32:10,300 Keep your voice down. 539 00:32:13,300 --> 00:32:15,310 McLeod wants names. 540 00:32:15,510 --> 00:32:17,560 Reds or queers in the Department. 541 00:32:17,760 --> 00:32:19,140 If I don't produce names, 542 00:32:19,340 --> 00:32:21,640 they'll go to Sylvie and tell her everything. 543 00:32:22,770 --> 00:32:24,400 What am I gonna do? 544 00:32:24,600 --> 00:32:26,530 - Give them a name. - I... I can't. 545 00:32:26,730 --> 00:32:28,050 I wouldn't do that to you. 546 00:32:28,100 --> 00:32:29,576 - Would you do that to me? - Give them the name 547 00:32:29,600 --> 00:32:31,480 of someone with a low security clearance 548 00:32:31,560 --> 00:32:33,916 who can survive being banned from government work. 549 00:32:33,940 --> 00:32:35,420 I don't know anyone like that. 550 00:32:35,570 --> 00:32:36,870 Shh! Think! 551 00:32:37,070 --> 00:32:38,570 Any of your tricks? 552 00:32:39,990 --> 00:32:41,620 I don't ask their names. 553 00:32:41,820 --> 00:32:43,540 I can barely stand to look at them. 554 00:32:46,080 --> 00:32:48,590 This is going to kill Sylvie. Just kill her. 555 00:32:48,790 --> 00:32:50,090 Hey. Christ. 556 00:32:50,290 --> 00:32:51,380 Stop! Stop! 557 00:32:51,580 --> 00:32:53,130 Stop it. Here, here, here. 558 00:32:56,090 --> 00:32:58,850 Look, just hold out as long as you can. 559 00:33:00,050 --> 00:33:02,690 I'll see if I can put in a word for you. 560 00:33:02,890 --> 00:33:05,690 You're lucky. You have all those war medals. 561 00:33:06,270 --> 00:33:08,350 You're bulletproof. 562 00:33:13,400 --> 00:33:14,956 My fellow Americans, 563 00:33:14,980 --> 00:33:17,120 at 7:00 this evening, Eastern Time, 564 00:33:17,320 --> 00:33:19,620 air and naval forces of the United States 565 00:33:19,820 --> 00:33:22,620 launched a series of strikes against the headquarters, 566 00:33:22,820 --> 00:33:25,630 terrorist facilities and military assets 567 00:33:25,830 --> 00:33:28,880 that support Muammar Gaddafi's subversive activities. 568 00:33:31,830 --> 00:33:33,550 Congresswoman Johnson. 569 00:33:33,750 --> 00:33:35,590 Soon to be ex-Congresswoman. 570 00:33:35,790 --> 00:33:37,470 Six years of Reagan has obliterated 571 00:33:37,500 --> 00:33:41,060 any last vestiges of liberal idealism I once had. 572 00:33:41,260 --> 00:33:43,980 I have a feeling you're calling about Tim. 573 00:33:44,180 --> 00:33:45,440 I am. 574 00:33:45,640 --> 00:33:46,650 You still in touch? 575 00:33:46,850 --> 00:33:48,820 I talk to him when he's well enough. 576 00:33:49,020 --> 00:33:51,650 Or his sister, when things get bad. 577 00:33:51,850 --> 00:33:53,490 If you're thinking of seeing him, 578 00:33:53,690 --> 00:33:55,200 you should do it soon. 579 00:33:55,400 --> 00:33:57,126 He said he doesn't want to see me. 580 00:33:57,150 --> 00:33:58,330 Of course he said that. 581 00:33:58,530 --> 00:33:59,876 He expects that you won't show up, 582 00:33:59,900 --> 00:34:01,796 and he doesn't want to be disappointed. 583 00:34:01,820 --> 00:34:03,340 Wait. He's on the phone. 584 00:34:07,460 --> 00:34:08,920 It's complicated. 585 00:34:09,120 --> 00:34:12,550 Hawkins, he's not getting better. 586 00:34:12,750 --> 00:34:14,550 There's no getting better. 587 00:34:14,750 --> 00:34:18,010 Our government is letting people die. 588 00:34:18,210 --> 00:34:19,810 I'm gonna give you his address. 589 00:34:21,090 --> 00:34:22,890 1209 20th Street Apt.3 590 00:34:24,600 --> 00:34:25,850 Thanks. 591 00:34:26,050 --> 00:34:27,430 Give Phyllis my best. 592 00:34:28,980 --> 00:34:32,860 Hawk, the kids want to know if you're ready for waffles. 593 00:34:33,060 --> 00:34:35,360 Oh, am I ready for waffles? 594 00:34:35,560 --> 00:34:37,110 Huh. 595 00:34:37,310 --> 00:34:40,660 Pop, do you want maple syrup or whipped cream? 596 00:34:40,860 --> 00:34:43,540 Do I want maple syrup or whipped cream? 597 00:34:43,740 --> 00:34:44,830 Both, of course. 598 00:34:45,030 --> 00:34:46,846 And I'm gonna eat 'em all before you get to 'em 599 00:34:46,870 --> 00:34:49,006 if you don't go first, 'cause I am the waffle monster! 600 00:34:49,030 --> 00:34:50,216 No, I'm gonna eat them. 601 00:34:50,240 --> 00:34:52,130 I'm gonna eat ten of them. 602 00:35:10,640 --> 00:35:11,770 Excuse me. 603 00:35:12,150 --> 00:35:13,150 Hello? 604 00:35:13,690 --> 00:35:14,690 Hello. 605 00:35:16,070 --> 00:35:18,450 - Hello. - Small world, huh? 606 00:35:18,650 --> 00:35:19,660 You work here, too? 607 00:35:19,860 --> 00:35:21,450 I don't. I'm over at Commerce. 608 00:35:21,650 --> 00:35:24,130 I have a meeting upstairs. Do we know each other? 609 00:35:24,990 --> 00:35:27,700 Eddie. From the, uh, park. 610 00:35:28,160 --> 00:35:29,420 Eddie? 611 00:35:29,620 --> 00:35:32,500 Eddie Kofler. Remember? Gold lighter? 612 00:35:34,170 --> 00:35:37,500 I'm sorry. I don't think we've met. 613 00:35:38,340 --> 00:35:40,090 Who do you think you are, huh? 614 00:35:40,290 --> 00:35:41,840 You stuck up son of a bitch. 615 00:35:43,380 --> 00:35:45,680 You know exactly who I am. 616 00:35:49,140 --> 00:35:51,850 I'm afraid you have me confused with somebody else. 617 00:35:59,230 --> 00:36:01,860 Suspenseful music playing 618 00:36:28,930 --> 00:36:30,970 Good morning, Mr. Fuller. 619 00:36:39,770 --> 00:36:42,400 George Bauers, please, in Educational Exchange. 620 00:36:50,280 --> 00:36:51,800 Hello. George Bauers. 621 00:36:51,950 --> 00:36:52,950 George, it's Hawk. 622 00:36:53,790 --> 00:36:55,000 I have a name for you. 623 00:36:56,420 --> 00:36:57,676 The President's engaging 624 00:36:57,700 --> 00:36:59,346 in a little saber rattling. Nothing more. 625 00:36:59,370 --> 00:37:01,356 He's cashing in on your cause, Senator. 626 00:37:01,380 --> 00:37:02,720 Our cause. 627 00:37:02,920 --> 00:37:06,600 We can't let Eisenhower hijack the subversives issue, Senator. 628 00:37:06,800 --> 00:37:08,440 We have to get out in front of it. 629 00:37:10,260 --> 00:37:11,690 We need to issue a statement 630 00:37:11,890 --> 00:37:14,130 before the President signs that damn order. 631 00:37:15,100 --> 00:37:17,020 It'll look like you forced his hand. 632 00:37:17,220 --> 00:37:18,826 I own the subversives cause 633 00:37:18,850 --> 00:37:21,110 and Eisenhower knows it. He needs my blessing. 634 00:37:21,310 --> 00:37:23,280 Hell, he owes his presidency to me. 635 00:37:36,330 --> 00:37:37,960 Skippy, get in here. 636 00:37:40,420 --> 00:37:41,880 I heard something. 637 00:37:42,080 --> 00:37:43,340 How'd you find my place? 638 00:37:43,540 --> 00:37:44,670 You're in the directory. 639 00:37:45,300 --> 00:37:47,720 "Hawkins Z. Fuller." 640 00:37:47,920 --> 00:37:49,526 I'd love to know what the "Z" stands for. 641 00:37:49,550 --> 00:37:52,110 Next time, you call from the phone booth on the corner. 642 00:37:52,510 --> 00:37:53,730 I'm gonna go. 643 00:37:53,930 --> 00:37:55,310 Relax, relax. 644 00:37:58,690 --> 00:38:00,480 Can I get you a drink? 645 00:38:00,680 --> 00:38:01,690 I'm all out of milk. 646 00:38:02,190 --> 00:38:03,950 I'll have a beer. 647 00:38:04,150 --> 00:38:05,450 Zebadiah. 648 00:38:05,650 --> 00:38:08,030 - Zebadiah? - Don't start. 649 00:38:23,500 --> 00:38:25,050 You going out? 650 00:38:25,250 --> 00:38:27,840 Yeah, one of Joe Alsop's Sunday night drunks, 651 00:38:28,040 --> 00:38:29,130 as he calls them. 652 00:38:38,680 --> 00:38:40,840 Will there be important people at this party? 653 00:38:41,940 --> 00:38:44,190 Joe only knows important people. 654 00:38:45,070 --> 00:38:46,110 Hey, give me that. 655 00:38:53,870 --> 00:38:55,790 Now, what'd you want to tell me, Skippy? 656 00:38:55,990 --> 00:38:57,886 There was an argument at the office 657 00:38:57,910 --> 00:38:59,420 about Eisenhower. 658 00:38:59,620 --> 00:39:00,870 Take off your jacket. 659 00:39:02,420 --> 00:39:04,800 The President is going to issue an E.O. 660 00:39:05,000 --> 00:39:06,130 Whatever that is. 661 00:39:06,330 --> 00:39:07,630 Executive Order. 662 00:39:08,090 --> 00:39:09,640 Come here. 663 00:39:09,840 --> 00:39:11,720 And they're worried Eisenhower is trying 664 00:39:11,840 --> 00:39:13,300 to undermine them with it. 665 00:39:14,890 --> 00:39:17,850 By taking the lead on the anti-communist crusade? 666 00:39:18,050 --> 00:39:19,850 I think so. 667 00:39:20,060 --> 00:39:21,696 Senator McCarthy wants to ignore it, 668 00:39:21,720 --> 00:39:23,156 but Roy thinks that they should... 669 00:39:23,180 --> 00:39:25,940 Roy? You're on a first-name basis? 670 00:39:28,650 --> 00:39:30,910 Mr. Cohn thinks the smarter move 671 00:39:31,110 --> 00:39:34,330 is to make people think that they, McCarthy and Cohn, 672 00:39:34,530 --> 00:39:36,330 are behind the order. 673 00:39:36,530 --> 00:39:39,370 That they forced Eisenhower to do the right thing. 674 00:39:39,570 --> 00:39:41,530 Any idea what the executive order's about? 675 00:39:41,700 --> 00:39:42,700 No. 676 00:39:43,330 --> 00:39:44,380 I'm sorry. 677 00:39:46,630 --> 00:39:48,670 What are you gonna do with this information? 678 00:39:50,170 --> 00:39:52,260 You share it with Senator Smith? 679 00:39:52,460 --> 00:39:54,600 Only if I have to. 680 00:39:54,800 --> 00:39:57,760 I try to protect the senator from his own best impulses. 681 00:39:59,810 --> 00:40:00,810 Here. 682 00:40:02,810 --> 00:40:04,270 I have to get dressed. 683 00:40:06,440 --> 00:40:07,880 I want to go to the party. 684 00:40:08,020 --> 00:40:09,280 To Joe's? 685 00:40:10,730 --> 00:40:11,956 I mean, don't get me wrong. 686 00:40:11,980 --> 00:40:13,900 He would glom on to you like a jellyfish. 687 00:40:13,980 --> 00:40:15,110 So take me. 688 00:40:16,320 --> 00:40:18,000 You're not dressed for it. 689 00:40:18,200 --> 00:40:19,336 And you don't have a date. 690 00:40:19,360 --> 00:40:20,460 I'd be with you. 691 00:40:23,660 --> 00:40:25,790 This is the real world, Skippy. 692 00:40:29,670 --> 00:40:31,460 I'm your boy, right? 693 00:40:34,470 --> 00:40:35,470 Hmm? 694 00:40:38,010 --> 00:40:39,600 Well, well. 695 00:40:39,800 --> 00:40:42,270 And your boy wants to go to the party. 696 00:40:42,470 --> 00:40:44,100 How much does he want to go? 697 00:40:50,690 --> 00:40:51,780 Not yet. 698 00:41:12,300 --> 00:41:13,340 Yeah. 699 00:41:24,350 --> 00:41:25,350 Yeah. 700 00:41:28,350 --> 00:41:30,400 Open up. Yeah. 701 00:41:34,530 --> 00:41:36,360 Oh, yeah. 702 00:41:38,320 --> 00:41:39,740 Oh, yeah. 703 00:41:41,280 --> 00:41:43,200 Now, show me what my boy really wants. 704 00:41:45,790 --> 00:41:46,960 Oh, yeah. 705 00:41:49,580 --> 00:41:52,260 Does he walk into that fancy Georgetown party 706 00:41:52,460 --> 00:41:53,920 with my smell on him? Hmm? 707 00:41:54,920 --> 00:41:56,470 - Yeah? - Yeah. 708 00:41:56,670 --> 00:41:57,930 - Yeah? - Yeah. 709 00:41:58,130 --> 00:42:00,146 Does he want to chat with the Kennedys and the Grahams 710 00:42:00,170 --> 00:42:01,810 with the taste of me in his mouth? 711 00:42:03,090 --> 00:42:06,020 I suppose I could loan you a tie and a topcoat. 712 00:42:07,600 --> 00:42:09,140 Find you a beard. 713 00:42:13,230 --> 00:42:14,740 Oh, yeah! 714 00:42:14,940 --> 00:42:16,780 Oh! Oh, Jesus! 715 00:42:29,370 --> 00:42:32,460 I made the terrapin soup myself. 716 00:42:32,660 --> 00:42:35,180 You have to boil the turtle for hours, 717 00:42:35,380 --> 00:42:37,016 adding heaps of butter to the broth, 718 00:42:37,040 --> 00:42:38,850 a little sherry and cayenne pepper. 719 00:42:39,050 --> 00:42:42,350 My wife says the aroma is somewhat reminiscent of feet. 720 00:42:42,550 --> 00:42:44,310 I can promise you 721 00:42:44,510 --> 00:42:46,810 it tastes perfectly marvelous. 722 00:42:49,220 --> 00:42:50,696 You know, you'd be interested to hear 723 00:42:50,720 --> 00:42:52,906 what their limo driver has to say about the two of them. 724 00:42:52,930 --> 00:42:54,010 Okay. 725 00:42:54,060 --> 00:42:55,860 It's true, Mr. Kennedy. Don't deny it. 726 00:42:56,320 --> 00:42:57,440 Have you met Mrs. Smith? 727 00:42:57,520 --> 00:42:58,990 She's just returned from Europe. 728 00:42:59,190 --> 00:43:00,630 May I get you another drink? 729 00:43:01,530 --> 00:43:03,040 Thank you, sir. 730 00:43:03,240 --> 00:43:05,330 You are an attentive escort. 731 00:43:05,530 --> 00:43:07,176 I'm sure your family is glad to have you back. 732 00:43:07,200 --> 00:43:08,450 A champagne, please. 733 00:43:15,250 --> 00:43:17,050 - Enjoying yourself, Skippy? - Yes. 734 00:43:17,080 --> 00:43:18,720 Keep your eyes on the bartender. 735 00:43:18,920 --> 00:43:20,050 Champagne cocktail. 736 00:43:21,430 --> 00:43:23,560 I'll take you out later for some real fun. 737 00:43:23,760 --> 00:43:24,760 Hawk. 738 00:43:24,880 --> 00:43:25,890 Lucy wants to know 739 00:43:26,090 --> 00:43:27,656 if you've gone to China for her drink. 740 00:43:27,680 --> 00:43:29,480 Well, duty calls. 741 00:43:30,430 --> 00:43:31,810 This is Marcus. 742 00:43:32,020 --> 00:43:33,326 Don't tell him my secrets. 743 00:43:33,350 --> 00:43:36,150 He's a stinking, rotten commie journalist. 744 00:43:36,350 --> 00:43:38,320 - And a damn good one at that. - Ah. 745 00:43:39,320 --> 00:43:40,570 Who do you write for? 746 00:43:40,770 --> 00:43:42,250 I'm a stringer for The Courier. 747 00:43:42,400 --> 00:43:43,910 The Black paper. 748 00:43:44,110 --> 00:43:45,876 I think it's printed on white newsprint, 749 00:43:45,900 --> 00:43:46,900 like all the rest. 750 00:43:47,490 --> 00:43:48,790 Oh, God, I'm sorry. 751 00:43:48,990 --> 00:43:50,210 - Relax. - That was so... 752 00:43:50,410 --> 00:43:51,766 If that's the worst thing anyone says to me tonight, 753 00:43:51,790 --> 00:43:52,910 I'll be doing just fine. 754 00:43:55,080 --> 00:43:56,520 How do you know Mr. Fuller? 755 00:43:59,380 --> 00:44:00,820 We belong to the same club. 756 00:44:03,880 --> 00:44:05,520 Have the... Have the two of you... 757 00:44:06,550 --> 00:44:08,950 In one respect, we're perfectly suited to each other. 758 00:44:10,100 --> 00:44:11,980 How? 759 00:44:12,180 --> 00:44:15,060 We prefer sex without emotional entanglements. 760 00:44:20,360 --> 00:44:21,360 You've been warned. 761 00:44:26,820 --> 00:44:28,216 Dad said you took good care of him 762 00:44:28,240 --> 00:44:29,800 the entire time I was in Europe. 763 00:44:29,990 --> 00:44:30,990 I did my best. 764 00:44:32,080 --> 00:44:33,630 You know he has plans for us. 765 00:44:33,830 --> 00:44:36,460 He only drops a hint about it several times a week. 766 00:44:36,660 --> 00:44:38,306 Poor dad. He doesn't realize 767 00:44:38,330 --> 00:44:40,476 I'm planning to marry the richest man I can find. 768 00:44:40,500 --> 00:44:41,500 Good for you. 769 00:44:41,670 --> 00:44:42,800 Even if he's ugly. 770 00:44:43,000 --> 00:44:44,396 No, especially if he's ugly. 771 00:44:44,420 --> 00:44:46,146 So I won't have to work hard to hold on to him. 772 00:44:46,170 --> 00:44:48,316 When you were a kid, you said you'd only marry for love. 773 00:44:48,340 --> 00:44:49,480 When you were a kid, 774 00:44:49,680 --> 00:44:51,880 you said you were going to be a race car driver. 775 00:44:52,980 --> 00:44:54,020 There's still time. 776 00:44:56,900 --> 00:44:58,030 Ladies and gentlemen, 777 00:44:58,230 --> 00:45:00,490 David Schine and Roy Cohn have arrived. 778 00:45:00,690 --> 00:45:02,780 And Mr. Schine has brought Cubans. 779 00:45:02,980 --> 00:45:05,160 - Here they are. - Cigars, that is. 780 00:45:05,360 --> 00:45:07,586 Gentlemen, to the library, 781 00:45:07,610 --> 00:45:10,660 ladies, cake and sherry in the dining room. 782 00:45:10,860 --> 00:45:12,540 What do you say we get out of here? 783 00:45:12,870 --> 00:45:14,250 Where we going? 784 00:45:14,450 --> 00:45:15,910 Someplace way more exciting. 785 00:45:19,660 --> 00:45:24,590 There is a land, they say 786 00:45:26,430 --> 00:45:30,600 They say it's far away 787 00:45:33,100 --> 00:45:38,100 I used to think that it was heaven above 788 00:45:41,060 --> 00:45:45,780 But now it's my land 789 00:45:46,650 --> 00:45:50,120 Of love 790 00:45:50,320 --> 00:45:51,780 - Cheers. - Cheers. 791 00:45:52,490 --> 00:45:53,540 Cheers. 792 00:46:02,540 --> 00:46:04,740 I hope you're going to dance with me tonight. 793 00:46:05,010 --> 00:46:06,050 I'll think about it. 794 00:46:07,550 --> 00:46:09,640 Hey, buster, 795 00:46:09,840 --> 00:46:12,076 see that red light on the cash register there? 796 00:46:12,100 --> 00:46:13,100 That comes on, 797 00:46:13,300 --> 00:46:14,736 you better make 12 inches of daylight 798 00:46:14,760 --> 00:46:16,236 between you and your friend right here. 799 00:46:16,260 --> 00:46:17,480 And do it fast. 800 00:46:17,680 --> 00:46:20,160 Only takes three seconds for the cops to come downstairs. 801 00:46:20,900 --> 00:46:22,110 And you. 802 00:46:22,310 --> 00:46:23,820 You're responsible for them. 803 00:46:25,860 --> 00:46:28,950 Oh, come, my love 804 00:46:29,150 --> 00:46:31,700 And live 805 00:46:32,870 --> 00:46:36,200 With me 806 00:46:48,380 --> 00:46:49,600 More. 807 00:46:51,550 --> 00:46:52,550 You all right? 808 00:46:53,680 --> 00:46:55,220 I'm a little drunk. 809 00:46:55,890 --> 00:46:57,600 You don't gulp scotch. 810 00:46:57,800 --> 00:46:59,180 You sip it. 811 00:47:01,310 --> 00:47:04,020 Okay, Hawk, I have to ask you a question. 812 00:47:04,860 --> 00:47:06,530 Are you sure you have to ask? 813 00:47:07,230 --> 00:47:08,650 What we're doing, 814 00:47:09,860 --> 00:47:12,660 I've stopped thinking if it's right or wrong 815 00:47:12,860 --> 00:47:14,750 or even sin, I don't care. 816 00:47:14,950 --> 00:47:17,350 But there is one thing I don't think I could live with. 817 00:47:18,120 --> 00:47:19,160 Hmm? 818 00:47:21,620 --> 00:47:23,540 Are you going to marry Lucy Smith? 819 00:47:27,000 --> 00:47:28,340 Christ. 820 00:47:29,340 --> 00:47:30,550 Hawk! 821 00:47:34,600 --> 00:47:36,020 What did I do? 822 00:47:36,220 --> 00:47:38,140 You're drunk, so I'll let it go. 823 00:47:38,340 --> 00:47:39,780 Can I get a black coffee, pal? 824 00:47:39,930 --> 00:47:41,116 Yeah, you got it. 825 00:47:41,140 --> 00:47:42,570 Hawk? 826 00:47:42,770 --> 00:47:44,400 We had fun, didn't we? 827 00:47:44,600 --> 00:47:46,650 - Yes! - It was a fun night. 828 00:47:46,850 --> 00:47:48,956 We played a room full of Washington know-it-alls 829 00:47:48,980 --> 00:47:51,410 for fools and we got away with it. 830 00:47:51,610 --> 00:47:53,990 You were sweet. Really sweet. 831 00:47:55,240 --> 00:47:57,620 But, Skippy, that's all it was. 832 00:47:59,580 --> 00:48:00,580 That's all it can be. 833 00:48:02,040 --> 00:48:03,040 I'm sorry. 834 00:48:04,290 --> 00:48:05,436 Is there a problem? 835 00:48:05,460 --> 00:48:08,050 No, no, there's no problem. Come on. 836 00:48:08,250 --> 00:48:10,050 Drink your coffee, I'll take you home. 837 00:48:15,340 --> 00:48:16,850 I committed mortal sins for you. 838 00:48:17,050 --> 00:48:18,100 Oh, here we go. 839 00:48:18,300 --> 00:48:19,310 I could go to hell. 840 00:48:19,510 --> 00:48:21,060 Hell's a fantasy, Skippy. 841 00:48:22,180 --> 00:48:25,730 So is heaven, the Trinity, democracy 842 00:48:25,930 --> 00:48:27,610 and the holy war against communism. 843 00:48:27,730 --> 00:48:31,320 Grand ideas that just get people killed. Now, come on. 844 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 - Why don't you sit down? - No, I don't wanna sit down. 845 00:48:37,030 --> 00:48:38,080 Suit yourself. 846 00:48:39,080 --> 00:48:40,520 I don't know how you do it. 847 00:48:43,330 --> 00:48:47,000 Caring only about what you want. 848 00:48:47,210 --> 00:48:49,186 What gives you pleasure at any given moment. 849 00:48:49,210 --> 00:48:50,250 Here comes the sermon. 850 00:48:50,330 --> 00:48:52,066 You let me know when I should genuflect. 851 00:48:52,090 --> 00:48:54,640 I'm not ashamed to feel things. 852 00:48:54,840 --> 00:48:57,560 That I need to feel things, believe in things. 853 00:48:57,760 --> 00:48:59,510 You're the coward, not me! 854 00:49:12,400 --> 00:49:15,490 Hawk, this just came for you by messenger. 855 00:49:17,820 --> 00:49:19,040 Did you look inside? 856 00:49:19,240 --> 00:49:21,440 Have I ever, in all these years, opened your mail? 857 00:49:22,450 --> 00:49:23,500 No. 858 00:49:24,710 --> 00:49:25,886 It's from your travel agent. 859 00:49:25,910 --> 00:49:27,266 So I assume it's a plane ticket. 860 00:49:27,290 --> 00:49:28,806 Yeah, I have to make a quick trip. 861 00:49:28,830 --> 00:49:30,970 Just two or three days at the most. 862 00:49:31,170 --> 00:49:34,300 I know where you're going. I heard you talking to Mary. 863 00:49:34,500 --> 00:49:36,781 I wasn't trying to listen. It just happened. 864 00:49:39,890 --> 00:49:41,816 The rental agent's coming on Friday. 865 00:49:41,840 --> 00:49:43,406 I'd like you to be home for that. 866 00:49:43,430 --> 00:49:44,470 I will. 867 00:49:45,180 --> 00:49:46,180 Is it... 868 00:49:46,770 --> 00:49:47,810 Does he have... 869 00:49:49,310 --> 00:49:50,520 Yeah. 870 00:49:52,230 --> 00:49:53,230 Is he dying? 871 00:49:56,240 --> 00:49:57,240 I don't know. 872 00:50:02,740 --> 00:50:05,290 - Lucy. - Hmm? 873 00:50:07,080 --> 00:50:08,420 You're everything to me. 874 00:50:09,540 --> 00:50:10,630 If I was everything, 875 00:50:10,830 --> 00:50:12,750 you wouldn't be going where you're going. 876 00:50:14,050 --> 00:50:15,226 You'll need your raincoat. 877 00:50:15,250 --> 00:50:17,130 I think it's in the front hall closet. 878 00:50:21,050 --> 00:50:23,640 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 879 00:50:23,840 --> 00:50:25,116 Blessed art thou amongst women, 880 00:50:25,140 --> 00:50:27,156 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 881 00:50:27,180 --> 00:50:29,156 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 882 00:50:29,180 --> 00:50:30,746 now and at the hour of our death. 883 00:50:30,770 --> 00:50:31,810 Amen. 884 00:50:33,110 --> 00:50:34,230 Hail... 885 00:50:40,990 --> 00:50:43,000 If you don't mind me saying so, 886 00:50:43,200 --> 00:50:44,640 you look a little troubled. 887 00:50:45,330 --> 00:50:47,000 I suppose I am, Father. 888 00:50:48,660 --> 00:50:50,941 I could hear your confession if it would help. 889 00:50:51,630 --> 00:50:52,670 It would. 890 00:50:54,630 --> 00:50:56,270 But I can't make confession today. 891 00:50:57,510 --> 00:50:58,550 Why not? 892 00:50:59,800 --> 00:51:01,236 Aren't we meant to come to confession 893 00:51:01,260 --> 00:51:02,930 with perfect contrition? 894 00:51:03,130 --> 00:51:06,310 If we've sinned, all God asks is that we be sorry for it. 895 00:51:08,480 --> 00:51:10,800 Is there a particular sin weighing on your mind? 896 00:51:15,150 --> 00:51:16,150 I've had... 897 00:51:17,980 --> 00:51:19,320 carnal relations. 898 00:51:20,450 --> 00:51:21,450 That's a serious sin. 899 00:51:23,660 --> 00:51:25,420 Are you in love with the young woman? 900 00:51:28,750 --> 00:51:29,790 It's not a woman. 901 00:51:33,000 --> 00:51:34,750 Even for the gravest of sins, 902 00:51:35,670 --> 00:51:37,300 if you are sincerely sorry, 903 00:51:38,340 --> 00:51:40,550 God will forgive you and make you pure. 904 00:51:40,750 --> 00:51:42,180 But that's the problem. 905 00:51:42,630 --> 00:51:43,640 What is? 906 00:51:45,300 --> 00:51:46,740 When I committed this sin, 907 00:51:46,880 --> 00:51:48,100 I felt pure. 908 00:51:49,720 --> 00:51:51,770 More pure than I felt in my entire life. 909 00:51:53,980 --> 00:51:56,030 So how can I be sorry for it? 910 00:52:03,110 --> 00:52:04,290 Hawk. 911 00:52:04,490 --> 00:52:06,756 - Thanks for coming. - What do you want, George? 912 00:52:06,780 --> 00:52:08,580 I cooperated, used that name. 913 00:52:08,780 --> 00:52:10,740 They're going to let me resign quietly. 914 00:52:10,910 --> 00:52:14,210 - I'm glad it worked out. - It didn't exactly work out. 915 00:52:14,410 --> 00:52:17,090 That kid. The name you gave me, they picked him up. 916 00:52:17,290 --> 00:52:19,690 Told him they were going to open an investigation. 917 00:52:21,050 --> 00:52:22,510 Hawk, he tried to kill himself. 918 00:52:24,130 --> 00:52:25,570 They had to pump his stomach. 919 00:52:27,010 --> 00:52:29,270 - I owe the kid something. - Stay away from him. 920 00:52:29,470 --> 00:52:31,070 They could still be watching you. 921 00:52:33,640 --> 00:52:36,230 Go home, kiss your wife, hug your kids. 922 00:52:36,430 --> 00:52:37,870 Be grateful for what you have. 923 00:52:40,360 --> 00:52:42,160 How am I supposed to live with myself? 924 00:52:42,360 --> 00:52:44,200 Christ, George, how the hell do I know? 925 00:52:48,450 --> 00:52:51,136 The executive order that President Eisenhower 926 00:52:51,160 --> 00:52:52,160 will sign tomorrow 927 00:52:52,280 --> 00:52:54,420 will expand security investigations 928 00:52:54,620 --> 00:52:56,800 to all branches of government, 929 00:52:57,000 --> 00:52:59,760 facilitating the coordination of the efforts 930 00:52:59,960 --> 00:53:01,590 among various agencies, 931 00:53:01,790 --> 00:53:04,800 including the State Department's M unit, 932 00:53:05,000 --> 00:53:08,430 the FBI's Sex Deviants Investigations unit, 933 00:53:09,680 --> 00:53:11,140 and the Washington D.C. 934 00:53:11,340 --> 00:53:14,640 Police Sex Perversion elimination program. 935 00:53:19,610 --> 00:53:21,450 Those accused and investigated 936 00:53:21,650 --> 00:53:23,990 will be judged by their trustworthiness 937 00:53:24,190 --> 00:53:27,830 and whether they have committed criminal or immoral acts 938 00:53:28,030 --> 00:53:30,830 that would leave them susceptible to coercion. 939 00:53:32,120 --> 00:53:34,830 These are people the rest of us consider sad, 940 00:53:35,460 --> 00:53:37,620 sick, even pathetic. 941 00:53:42,300 --> 00:53:43,840 The investigations conducted 942 00:53:44,040 --> 00:53:47,350 shall relate but not be limited to the following. 943 00:53:47,550 --> 00:53:50,680 Any criminal, infamous, dishonest, immoral, 944 00:53:50,880 --> 00:53:54,480 or notoriously disgraceful conduct. 945 00:53:54,680 --> 00:53:58,980 Habitual use of intoxicants to excess, drug addiction. 946 00:53:59,180 --> 00:54:00,180 Sexual perversion. 947 00:54:03,820 --> 00:54:05,500 An investigation may be commenced 948 00:54:05,650 --> 00:54:06,950 based on an accusation 949 00:54:07,150 --> 00:54:08,450 by a fellow employee, 950 00:54:08,650 --> 00:54:09,990 even if the employee 951 00:54:10,190 --> 00:54:13,410 making the accusation prefers to remain anonymous. 952 00:54:20,580 --> 00:54:22,340 One of my friends said the other day, 953 00:54:22,750 --> 00:54:24,510 "McCarthy, 954 00:54:24,710 --> 00:54:26,350 why worry about those individuals? 955 00:54:26,540 --> 00:54:29,890 You don't claim they're all communists, do you?" 956 00:54:30,090 --> 00:54:31,890 The answer is obviously no. 957 00:54:32,090 --> 00:54:33,810 Some of them are very energetic, 958 00:54:34,010 --> 00:54:35,640 very loyal Americans. 959 00:54:35,850 --> 00:54:38,310 Some of them have that unusual affliction 960 00:54:38,510 --> 00:54:40,570 through no fault of their own. 961 00:54:40,770 --> 00:54:43,480 We're not disturbed about them because of their morals. 962 00:54:44,480 --> 00:54:46,570 Were disturbed about them 963 00:54:46,770 --> 00:54:49,570 because they are dangerous to this country. 964 00:54:50,700 --> 00:54:51,910 Thank you. 965 00:54:52,110 --> 00:54:53,750 God bless you, 966 00:54:53,950 --> 00:54:57,620 and God bless the United States of America. 967 00:55:06,090 --> 00:55:07,130 Skippy. 968 00:55:10,680 --> 00:55:11,680 Do you have a minute? 969 00:55:17,930 --> 00:55:19,020 Kenny. 970 00:55:19,980 --> 00:55:21,420 That was his name. My first. 971 00:55:22,400 --> 00:55:23,690 Remember, you asked? 972 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 Eleventh grade... 973 00:55:28,230 --> 00:55:30,030 played on the tennis team together. 974 00:55:42,830 --> 00:55:45,630 That paperweight that you saw in my apartment. 975 00:55:45,830 --> 00:55:48,310 I was with Kenny when he picked it up on our senior trip. 976 00:55:48,460 --> 00:55:49,460 You know? 977 00:55:49,590 --> 00:55:51,670 Sweet Kenny. He loved beautiful things. 978 00:55:54,760 --> 00:55:57,000 The other boys razzed him about it pretty bad. 979 00:55:57,930 --> 00:56:00,150 And that's... 980 00:56:00,350 --> 00:56:02,790 That's when I started putting distance between us. 981 00:56:04,310 --> 00:56:05,430 I guess you could say... 982 00:56:08,440 --> 00:56:09,440 I deserted him. 983 00:56:12,700 --> 00:56:15,950 I went into the Army and Kenny signed up too. 984 00:56:16,150 --> 00:56:18,710 I think he was trying to stay connected to me somehow. 985 00:56:20,410 --> 00:56:21,690 Only I ended up in Europe 986 00:56:21,780 --> 00:56:23,420 and Kenny was sent to the Pacific. 987 00:56:25,880 --> 00:56:28,460 He died on the beach trying to take Luzon. 988 00:56:35,050 --> 00:56:36,090 Tim... 989 00:56:38,050 --> 00:56:39,650 I'd like to come up to your room. 990 00:56:41,770 --> 00:56:43,210 I want to hold you tonight. 991 00:56:44,140 --> 00:56:45,190 If you'll let me. 992 00:56:50,110 --> 00:56:51,190 Hawk. 993 00:56:53,150 --> 00:56:54,280 I'm afraid. 994 00:56:56,280 --> 00:56:58,216 I imagine a lot of people are afraid tonight. 995 00:56:58,240 --> 00:56:59,466 I don't mean the executive order. 996 00:56:59,490 --> 00:57:00,490 I'm afraid of you. 997 00:57:03,750 --> 00:57:04,870 I don't know what to do. 998 00:57:08,420 --> 00:57:09,460 What should I do? 999 00:57:12,840 --> 00:57:13,920 My advice? 1000 00:57:15,720 --> 00:57:16,760 Go inside, 1001 00:57:17,930 --> 00:57:19,680 shut that door 1002 00:57:19,880 --> 00:57:20,960 and lock it behind you. 1003 00:57:44,200 --> 00:57:45,840 Unfortunately, the lock is broken. 1004 00:58:14,400 --> 00:58:15,400 Hello? 1005 00:58:16,820 --> 00:58:18,030 It's Hawk. 1006 00:58:18,910 --> 00:58:20,200 I'm in San Francisco. 1007 00:58:22,410 --> 00:58:23,700 I'd like to see you. 1008 00:58:25,870 --> 00:58:27,210 I'm calling from a diner 1009 00:58:27,410 --> 00:58:29,290 just down the street from your building. 1010 00:58:29,920 --> 00:58:31,710 If you were able to see me, 1011 00:58:31,910 --> 00:58:33,350 would this be a good time? 1012 00:58:37,380 --> 00:58:39,590 I know this is out of nowhere. 1013 00:58:40,680 --> 00:58:42,120 I didn't want to call first 1014 00:58:42,260 --> 00:58:43,860 and have you tell me not to come. 1015 00:58:45,770 --> 00:58:47,730 I thought if I just showed up, maybe... 1016 00:58:51,190 --> 00:58:52,230 Tim? 1017 00:58:54,900 --> 00:58:56,110 You there? 1018 00:58:57,280 --> 00:58:58,410 I'm here. 1019 00:58:58,610 --> 00:58:59,830 All right. 1020 00:59:00,030 --> 00:59:02,470 I'll tell you what, I'm gonna give you a number. 1021 00:59:03,030 --> 00:59:04,510 I'd really like to see you. 1022 00:59:06,200 --> 00:59:07,540 Think about it. 1023 00:59:07,740 --> 00:59:10,080 I'll... I'll stay here and wait for your call. 1024 00:59:11,500 --> 00:59:12,920 They're open all night, 1025 00:59:13,120 --> 00:59:15,160 but I hope you won't make me wait that long. 1026 00:59:18,380 --> 00:59:20,760 somber music playing 1027 01:01:25,430 --> 01:01:29,390 I couldn't say it to your face 1028 01:01:29,590 --> 01:01:33,310 But I won't be around anymore 1029 01:01:35,310 --> 01:01:39,190 I couldn't say it to your face 1030 01:01:39,390 --> 01:01:43,110 But I won't be around anymore 1031 01:01:43,990 --> 01:01:47,200 I needed a place 1032 01:01:47,400 --> 01:01:50,540 So I walked in the door 1033 01:01:50,740 --> 01:01:54,330 I couldn't say it to your face 1034 01:01:54,530 --> 01:01:58,330 But I won't be around anymore 1035 01:02:00,000 --> 01:02:02,170 It's my world 1036 01:02:02,370 --> 01:02:04,590 It's my song 1037 01:02:04,790 --> 01:02:08,010 Didn't ask you to sing along 1038 01:02:08,210 --> 01:02:10,810 In my arms 1039 01:02:11,010 --> 01:02:12,810 You girl 1040 01:02:13,010 --> 01:02:17,020 You won't be here to say I'm wrong 1041 01:02:17,220 --> 01:02:21,110 I couldn't say it to your face 1042 01:02:21,310 --> 01:02:24,360 But I won't be around anymore 78910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.