Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,388 --> 00:01:25,476
Aw!
2
00:02:23,143 --> 00:02:25,057
I'm sorry?
3
00:02:27,538 --> 00:02:29,149
English, Klaus.
4
00:02:29,149 --> 00:02:32,456
What my son is trying to ask you
is if you needed help.
5
00:02:32,456 --> 00:02:34,241
I think it's infected,
but, um,
6
00:02:34,241 --> 00:02:36,504
I've been looking all over
for antibiotics, but...
7
00:02:36,504 --> 00:02:39,420
Well, you've come
to the right place.
8
00:02:43,598 --> 00:02:45,208
Elderly Man:
What exactly is it?
9
00:02:48,559 --> 00:02:52,346
An oasis for the dispossessed,
the desperate, the weary.
10
00:02:54,130 --> 00:02:56,176
What exactly
does that mean?
11
00:03:00,136 --> 00:03:01,181
We help people.
12
00:03:01,181 --> 00:03:03,052
Ah, guten tag.
13
00:03:07,230 --> 00:03:09,450
Elderly Man: Why is everyone
speaking German?
14
00:03:09,450 --> 00:03:11,365
We were tourists
visiting this place
15
00:03:11,365 --> 00:03:13,062
when the world changed.
16
00:03:13,062 --> 00:03:14,890
The bus outside
was our tour bus.
17
00:03:14,890 --> 00:03:18,372
We never made it home,
so we decided to build one here.
18
00:03:18,372 --> 00:03:20,243
We got a second chance.
19
00:03:20,243 --> 00:03:25,074
This place is about making sure
other people get one, too.
20
00:03:25,074 --> 00:03:27,163
Everyone deserves
a second chance.
21
00:03:46,008 --> 00:03:48,053
How you doing?
You doing good?
22
00:03:48,053 --> 00:03:51,361
- Have you eaten?
- No, I haven't.
23
00:03:51,361 --> 00:03:52,623
Well, come on, then.
24
00:04:13,296 --> 00:04:15,385
There you go.
25
00:04:15,385 --> 00:04:16,778
How's the arm?
26
00:04:16,778 --> 00:04:18,258
The infection's
starting to clear.
27
00:04:18,258 --> 00:04:19,737
Oh, good.
28
00:04:19,737 --> 00:04:21,261
Eat up.
29
00:04:21,261 --> 00:04:23,567
The schnitzel will do wonders
for your strength.
30
00:04:37,407 --> 00:04:39,714
Eat up.
It's homemade.
31
00:04:57,340 --> 00:04:59,037
Victor?
32
00:05:01,344 --> 00:05:03,259
No, it can't be...
33
00:05:09,221 --> 00:05:10,614
H-His name is Anton.
34
00:05:15,619 --> 00:05:16,838
Go.
35
00:05:27,675 --> 00:05:30,373
Say something, Victor.
36
00:05:30,373 --> 00:05:32,288
What are you doing here?
37
00:05:34,856 --> 00:05:37,989
And why was he
calling you Anton?
38
00:05:37,989 --> 00:05:40,383
And why are you
speaking German?
39
00:05:40,383 --> 00:05:42,472
Victor, answer me.
40
00:05:59,576 --> 00:06:01,448
I thought I lost you.
41
00:06:14,635 --> 00:06:16,332
What's going on, Victor?
42
00:06:16,332 --> 00:06:17,551
Anton?
43
00:06:21,076 --> 00:06:22,730
Anton?
44
00:06:27,038 --> 00:06:28,300
Is everything okay,
Anton?
45
00:06:28,300 --> 00:06:30,912
His name's not Anton.
46
00:06:30,912 --> 00:06:32,783
It's Victor Strand.
47
00:06:34,263 --> 00:06:35,830
Tell them.
48
00:06:38,136 --> 00:06:39,573
My name is Anton.
49
00:06:39,573 --> 00:06:41,052
I've never heard
of Victor Strand.
50
00:06:41,052 --> 00:06:43,881
You must be mistaken.
51
00:06:43,881 --> 00:06:47,232
He's not telling the truth
about who he is.
52
00:06:47,232 --> 00:06:49,017
So you don't know
this woman?
53
00:06:53,587 --> 00:06:55,197
I've never seen her before
in my life.
54
00:06:55,197 --> 00:06:56,720
What are you
talking about?
55
00:06:56,720 --> 00:06:58,200
You...
56
00:07:03,814 --> 00:07:05,599
Anton! Anton!
57
00:07:47,771 --> 00:07:50,295
Daniel [over walkie]:
Madison, are you there?
58
00:07:50,295 --> 00:07:51,775
Madison.
59
00:07:51,775 --> 00:07:53,864
Madison, do you copy?
60
00:07:53,864 --> 00:07:57,433
Who were those people...?
61
00:07:57,433 --> 00:07:59,348
I'm trying to track them down.
62
00:07:59,348 --> 00:08:02,482
Tell me where you are so I can
get to you before they do.
63
00:08:02,482 --> 00:08:06,007
Is Madison blonde, about 5'6",
leather jacket?
64
00:08:06,007 --> 00:08:07,878
And who am I talking to?
65
00:08:07,878 --> 00:08:09,750
Someone who wants
to help her.
66
00:08:09,750 --> 00:08:12,230
If you want to help me,
give me your location.
67
00:08:13,057 --> 00:08:14,929
Anton.
68
00:08:49,050 --> 00:08:50,530
Klaus.
69
00:09:33,094 --> 00:09:34,138
Hey.
70
00:09:35,531 --> 00:09:37,620
Ah.
You're awake.
71
00:09:37,620 --> 00:09:39,317
Yeah.
72
00:09:39,317 --> 00:09:41,363
You mind cutting me loose?
73
00:09:43,800 --> 00:09:46,281
My dad said
it's not safe.
74
00:09:46,281 --> 00:09:47,717
Oh.
75
00:09:47,717 --> 00:09:49,632
What do you think?
76
00:09:57,945 --> 00:10:01,644
So, uh, why do you think
my dad's this Victor Strand guy?
77
00:10:04,168 --> 00:10:05,996
Because he is.
78
00:10:05,996 --> 00:10:08,651
I know my dad.
He wouldn't lie.
79
00:10:08,651 --> 00:10:11,480
You don't know Victor.
80
00:10:11,480 --> 00:10:14,178
Why would he pretend
to be somebody he's not?
81
00:10:16,093 --> 00:10:17,791
Actually,
I don't know.
82
00:10:17,791 --> 00:10:19,923
But it's really
pissing me off.
83
00:10:29,846 --> 00:10:32,153
Who's Nick and Alicia?
84
00:10:33,458 --> 00:10:35,286
They were my kids.
85
00:10:35,286 --> 00:10:37,419
Mm. Were?
86
00:10:41,989 --> 00:10:43,643
I'm sorry.
87
00:10:46,558 --> 00:10:48,822
They rescued a bird once too
when they were about your age,
88
00:10:48,822 --> 00:10:50,562
maybe a little younger.
89
00:10:53,217 --> 00:10:55,002
They, uh, get confused
90
00:10:55,002 --> 00:10:58,266
and fly into the hotel windows sometimes.
91
00:10:58,266 --> 00:11:00,355
And you always help them?
92
00:11:00,355 --> 00:11:02,487
Everyone deserves
a second chance.
93
00:11:04,576 --> 00:11:06,666
Who taught you that?
94
00:11:06,666 --> 00:11:08,319
My dad.
95
00:11:08,319 --> 00:11:10,017
Anton.
96
00:11:15,849 --> 00:11:18,852
Where's your mother?
97
00:11:18,852 --> 00:11:21,202
Uh...
98
00:11:21,202 --> 00:11:24,596
She and Papa split up
when I was little.
99
00:11:24,596 --> 00:11:26,337
He, uh, he brought me here
on a holiday
100
00:11:26,337 --> 00:11:29,210
just before
the world changed.
101
00:11:29,210 --> 00:11:31,168
But...
102
00:11:31,168 --> 00:11:34,737
those are as close as I got
to seeing beyond this hotel.
103
00:11:34,737 --> 00:11:37,566
We, uh,
we got stuck here.
104
00:11:37,566 --> 00:11:41,309
And we've been here
ever since.
105
00:11:41,309 --> 00:11:43,093
I never saw Mama again.
106
00:11:46,662 --> 00:11:48,446
I'm sure she'd be
so proud of you.
107
00:11:51,580 --> 00:11:54,409
You seem cool too.
108
00:11:54,409 --> 00:11:57,151
I don't think everyone agrees
with you.
109
00:11:57,151 --> 00:11:59,414
The people
who attacked you?
110
00:11:59,414 --> 00:12:01,242
We listened
to your walkie.
111
00:12:01,242 --> 00:12:03,940
Is that
why you came here?
112
00:12:03,940 --> 00:12:05,202
- Yeah.
- Why are they after you?
113
00:12:05,202 --> 00:12:06,943
Honestly,
I'm not sure.
114
00:12:06,943 --> 00:12:09,076
They hit us out of nowhere,
stole our boats.
115
00:12:09,076 --> 00:12:10,947
You must've done
something to them.
116
00:12:10,947 --> 00:12:12,209
Klaus.
117
00:12:15,952 --> 00:12:18,085
I have to hand it to you, Victor.
118
00:12:18,085 --> 00:12:19,782
Anton.
119
00:12:19,782 --> 00:12:21,741
Really made something here,
you know,
120
00:12:21,741 --> 00:12:23,655
even if it is
all a lie.
121
00:12:23,655 --> 00:12:25,919
He's not lying.
122
00:12:25,919 --> 00:12:28,399
Here's the thing
I don't get.
123
00:12:28,399 --> 00:12:30,227
Why like this?
124
00:12:30,227 --> 00:12:31,707
Why are you hiding?
125
00:12:39,628 --> 00:12:40,847
What's going on?
126
00:12:43,501 --> 00:12:45,373
How can we be
of service?
127
00:12:45,373 --> 00:12:46,853
We're looking
for a woman.
128
00:12:46,853 --> 00:12:48,985
We heard she's hiding out
in the area.
129
00:12:48,985 --> 00:12:52,554
Well, that doesn't
narrow it down.
130
00:12:52,554 --> 00:12:54,208
Her name's Madison.
131
00:12:56,297 --> 00:12:58,299
What do you want
with her?
132
00:12:58,299 --> 00:12:59,953
That's our business.
133
00:13:02,738 --> 00:13:05,219
I'm afraid
we can't help.
134
00:13:05,219 --> 00:13:06,960
You have children
in there?
135
00:13:10,354 --> 00:13:11,573
Some.
136
00:13:11,573 --> 00:13:13,488
Well, this woman,
137
00:13:13,488 --> 00:13:16,056
she used to be
one of PADRE's top collectors.
138
00:13:16,056 --> 00:13:18,841
She's been broadcasting
how she's trying to rebuild it.
139
00:13:18,841 --> 00:13:20,277
That seems
like a good thing.
140
00:13:20,277 --> 00:13:23,628
Seems ain't is.
141
00:13:23,628 --> 00:13:26,544
This particular leopard
don't change her spots.
142
00:13:26,544 --> 00:13:28,198
How would you know?
143
00:13:28,198 --> 00:13:31,898
The people I'm with,
the head of this little outfit?
144
00:13:31,898 --> 00:13:35,249
He knows her
for who she really is.
145
00:13:35,249 --> 00:13:37,468
Daniel [over walkie]:
Whoever you are,
I know you're listening.
146
00:13:37,468 --> 00:13:39,122
I know this is the channel
you were moni--
147
00:13:42,909 --> 00:13:46,216
I'm sorry, but like I told you
before, she isn't here.
148
00:13:48,305 --> 00:13:50,177
I think she is.
149
00:13:50,177 --> 00:13:52,527
Which means there are two ways
this can go.
150
00:13:52,527 --> 00:13:54,137
And what are those?
151
00:13:56,313 --> 00:14:01,188
One, you let us in,
hand her over, we walk away.
152
00:14:01,188 --> 00:14:02,885
And the other?
153
00:14:02,885 --> 00:14:05,975
The voice you heard
on the radio, he's not alone.
154
00:14:05,975 --> 00:14:07,672
And from our limited dealings
with him,
155
00:14:07,672 --> 00:14:09,936
he seemed
pretty determined.
156
00:14:09,936 --> 00:14:12,460
We'll fight him if we have to
to get to her.
157
00:14:15,245 --> 00:14:17,769
Now, if that's a fight
you want on your doorstep...
158
00:14:30,217 --> 00:14:32,219
She's here.
159
00:14:32,219 --> 00:14:35,222
Anton, what the hell?
160
00:14:35,222 --> 00:14:36,701
Anton. Anton.
161
00:14:43,752 --> 00:14:45,493
Klaus!
162
00:14:47,016 --> 00:14:48,583
Klaus!
163
00:14:54,850 --> 00:14:56,547
Where the hell is she?
She's gone.
164
00:14:56,547 --> 00:14:58,636
They both are.
165
00:14:58,636 --> 00:15:00,638
She took him.
166
00:15:00,638 --> 00:15:02,597
I told you
she seemed dangerous.
167
00:15:02,597 --> 00:15:06,427
We need to move.
If she gets him back to PADRE...
168
00:15:06,427 --> 00:15:08,298
you'll never see
your son again.
169
00:15:11,867 --> 00:15:13,956
That's not
where they're going.
170
00:15:13,956 --> 00:15:15,392
This is.
171
00:15:15,392 --> 00:15:17,046
She tore the map off
before she left.
172
00:15:17,046 --> 00:15:18,526
Why would she
take him there?
173
00:15:18,526 --> 00:15:20,615
Only one way
to find out.
174
00:15:30,407 --> 00:15:32,061
We came in
on two of these.
175
00:15:32,061 --> 00:15:33,758
She must've taken
the other one.
176
00:15:33,758 --> 00:15:35,412
They can't be
that far ahead of us.
177
00:15:35,412 --> 00:15:37,675
Let's move.
178
00:15:37,675 --> 00:15:39,329
Your weapons.
179
00:15:39,329 --> 00:15:40,678
Just to be safe.
180
00:15:40,678 --> 00:15:42,419
Safe for who?
181
00:15:42,419 --> 00:15:44,726
We'll give them back to you once
we get to where we're going.
182
00:15:49,861 --> 00:15:51,341
Daniel [over walkie]:
Hello, Madison.
183
00:15:51,341 --> 00:15:53,300
Madison, are you there?
184
00:15:53,300 --> 00:15:55,824
Listen, old man,
that place you've got?
185
00:15:55,824 --> 00:15:58,000
You're gonna be
better off without her.
186
00:15:58,000 --> 00:16:01,308
Hurting her would be
a grave mistake.
187
00:16:01,308 --> 00:16:03,701
What happens to her
ain't up to me.
188
00:16:03,701 --> 00:16:06,182
Things will go a lot better
for her and for you
if you back off.
189
00:16:06,182 --> 00:16:08,097
It's too late for that.
190
00:16:16,018 --> 00:16:18,934
Shit, he found us.
191
00:16:18,934 --> 00:16:20,370
Get in the boat.
192
00:16:22,546 --> 00:16:25,027
Let's go. We leave now,
we can still lose him!
193
00:16:29,510 --> 00:16:30,946
Ugh!
194
00:16:34,036 --> 00:16:36,125
Anton!
195
00:16:38,258 --> 00:16:40,173
Screw this.
196
00:17:18,385 --> 00:17:21,692
So, are you going to say it
or are you going to make me ask?
197
00:17:21,692 --> 00:17:24,260
- Why English?
- I want to hear it
as you think it.
198
00:17:24,260 --> 00:17:27,611
That woman, why does
she have you so upset?
199
00:17:27,611 --> 00:17:29,265
She has our son, Frank.
200
00:17:29,265 --> 00:17:30,962
I mean before that.
201
00:17:30,962 --> 00:17:32,921
She got under your skin
from the minute she showed up.
202
00:17:32,921 --> 00:17:34,140
She called me
someone else.
203
00:17:34,140 --> 00:17:36,229
Well? Are you?
204
00:17:36,229 --> 00:17:37,926
How could you
ask me that?
205
00:17:37,926 --> 00:17:40,624
I know you haven't been
fully honest with me.
206
00:17:40,624 --> 00:17:42,278
I've always known.
207
00:17:42,278 --> 00:17:44,367
You think I don't know
what it is to live a lie?
208
00:17:44,367 --> 00:17:46,413
All the years I spent
living with Mia,
209
00:17:46,413 --> 00:17:49,155
hiding from her who I was,
from Klaus.
210
00:17:51,157 --> 00:17:53,594
Whatever's going on,
you can tell me.
211
00:18:00,035 --> 00:18:01,471
There it is.
212
00:18:07,738 --> 00:18:09,392
How did you know
that was here?
213
00:18:09,392 --> 00:18:12,961
I used it years ago,
before we found each other.
214
00:18:12,961 --> 00:18:14,615
The years haven't been
kind to it.
215
00:18:14,615 --> 00:18:16,530
We're going to have to walk
the rest of the way.
216
00:18:16,530 --> 00:18:18,271
Come.
217
00:18:18,271 --> 00:18:20,577
I need you to go back
to the hotel.
218
00:18:20,577 --> 00:18:22,362
He's our son.
I'm coming with you.
219
00:18:22,362 --> 00:18:24,886
Please.
Let me do this alone.
220
00:18:34,635 --> 00:18:36,637
Hey!
What are you doing?
221
00:18:36,637 --> 00:18:39,553
Frank!
222
00:18:43,861 --> 00:18:45,689
You're hiding something.
223
00:18:48,170 --> 00:18:50,085
Are you that man
she talked about?
224
00:18:50,085 --> 00:18:52,000
Are you Victor Strand?
225
00:18:53,088 --> 00:18:54,263
Answer me!
226
00:18:54,263 --> 00:18:55,525
Frank!
227
00:19:06,449 --> 00:19:09,191
Where the hell did
that come from?
228
00:19:09,191 --> 00:19:11,193
It's what
I was looking for.
229
00:19:14,892 --> 00:19:17,330
We should move. Now.
230
00:19:24,685 --> 00:19:26,991
Anton.
231
00:19:29,907 --> 00:19:32,171
There was nothing
we could've said
232
00:19:32,171 --> 00:19:35,217
that would've
made him stay.
233
00:19:35,217 --> 00:19:37,437
Why?
234
00:19:37,437 --> 00:19:39,569
She reminds him
of his mother.
235
00:19:41,049 --> 00:19:42,659
How?
236
00:19:42,659 --> 00:19:45,793
Klaus wasn't there for her
when the world changed.
237
00:19:45,793 --> 00:19:47,882
He was here.
238
00:19:47,882 --> 00:19:49,753
Maybe Madison made him feel
like he had
239
00:19:49,753 --> 00:19:51,842
a second chance
at helping her.
240
00:20:01,461 --> 00:20:04,551
You never told me
what happened
241
00:20:04,551 --> 00:20:06,683
after you told her
your truth.
242
00:20:10,948 --> 00:20:13,821
She was angry.
243
00:20:13,821 --> 00:20:15,605
And confused.
244
00:20:17,825 --> 00:20:20,131
In the end,
the truth set us free.
245
00:20:24,527 --> 00:20:27,095
I should've
come clean sooner.
246
00:20:31,273 --> 00:20:33,841
She forgave you?
247
00:20:33,841 --> 00:20:35,495
Of course.
248
00:20:37,584 --> 00:20:39,673
Just as I would you.
249
00:20:43,851 --> 00:20:46,157
What are you
talking about?
250
00:20:48,769 --> 00:20:50,423
If you are
Victor Strand.
251
00:20:50,423 --> 00:20:51,946
I'm not. But...
252
00:20:51,946 --> 00:20:53,513
if you are.
253
00:20:56,255 --> 00:21:00,607
Whatever you did,
I'm sure it's forgivable.
254
00:21:06,613 --> 00:21:08,484
I'm not that man.
255
00:21:18,320 --> 00:21:20,366
There it is.
256
00:21:20,366 --> 00:21:22,498
The library
from the tour map.
257
00:21:26,241 --> 00:21:27,938
They're here.
258
00:21:33,292 --> 00:21:34,989
They're just like the raft
in the woods.
259
00:21:36,164 --> 00:21:37,208
Come on.
260
00:21:41,387 --> 00:21:43,650
Wake up.
261
00:21:43,650 --> 00:21:46,348
Wake up, wake up.
262
00:21:46,348 --> 00:21:48,872
It's gonna be okay.
Just stay with me.
263
00:21:50,134 --> 00:21:51,353
Klaus?
He is in here.
264
00:21:51,353 --> 00:21:52,702
Dad! Papa!
265
00:22:19,338 --> 00:22:21,165
Klaus.
266
00:22:30,827 --> 00:22:32,307
Ah!
267
00:23:13,174 --> 00:23:14,218
Okay.
268
00:23:15,219 --> 00:23:16,264
Klaus.
269
00:23:39,548 --> 00:23:40,810
Anton.
270
00:23:47,774 --> 00:23:49,036
Klaus.
271
00:25:14,556 --> 00:25:16,602
We need to go.
272
00:25:19,866 --> 00:25:22,564
What are you doing here?
Where's Klaus?
273
00:25:22,564 --> 00:25:24,827
I sent Klaus away
with Frank.
274
00:25:24,827 --> 00:25:27,569
So you can throw me
to the wolves again?
275
00:25:27,569 --> 00:25:30,398
The wolves are circling.
I came here to help you.
276
00:25:31,399 --> 00:25:32,574
Since when?
277
00:25:32,574 --> 00:25:34,707
Since I promised my son
I would.
278
00:25:37,579 --> 00:25:40,103
You can either come with me
and live...
279
00:25:41,670 --> 00:25:43,367
...or stay here and die.
280
00:25:48,068 --> 00:25:50,331
We need to get to the dock.
We can take their Zodiac.
281
00:25:50,331 --> 00:25:53,029
- Then what?
- We can talk about that
once we clear this place.
282
00:25:53,029 --> 00:25:55,423
You wouldn't even protect me
at your own settlement, Victor.
283
00:25:55,423 --> 00:25:56,772
My name is Anton.
284
00:25:56,772 --> 00:25:58,252
You scared shitless
your little family
285
00:25:58,252 --> 00:26:00,297
is gonna find out
who you really were?
286
00:26:00,297 --> 00:26:01,603
They know who I am.
287
00:26:01,603 --> 00:26:03,692
So much so that you were ready
to let me die
288
00:26:03,692 --> 00:26:06,608
just to protect
your secret.
289
00:26:06,608 --> 00:26:08,567
I'm here, aren't I?
290
00:26:08,567 --> 00:26:10,438
You gonna cut my throat
with that sword?
291
00:26:10,438 --> 00:26:11,787
No.
292
00:26:11,787 --> 00:26:14,311
Go back, tell your kid
those people did it?
293
00:26:15,574 --> 00:26:17,097
I'm not who you think.
294
00:26:17,097 --> 00:26:18,794
I don't even know who the hell
you are anymore.
295
00:26:22,668 --> 00:26:24,931
Found you.
296
00:26:24,931 --> 00:26:26,628
And you.
297
00:26:28,151 --> 00:26:29,631
Don't do this.
298
00:26:29,631 --> 00:26:32,112
Whatever she did,
we can work it out.
299
00:26:32,112 --> 00:26:34,636
- Whatever she did?
- Yeah.
300
00:26:34,636 --> 00:26:37,987
You have no idea how far back
this goes, do you?
301
00:26:37,987 --> 00:26:41,121
Why are you doing this?
I don't even know who you are.
302
00:26:41,121 --> 00:26:43,297
But we know you, Madison.
303
00:26:43,297 --> 00:26:46,648
Whoever you think she is,
that's not her anymore.
304
00:26:46,648 --> 00:26:48,519
Believe me, I know.
305
00:26:48,519 --> 00:26:51,653
Believe you?
After what you pulled on us?
306
00:26:51,653 --> 00:26:53,742
You two are the same.
307
00:26:53,742 --> 00:26:56,266
Both pretending to be
something you're not.
308
00:26:56,266 --> 00:26:57,790
I'm not fooled
by either one of you.
309
00:26:57,790 --> 00:26:59,879
Come on, let's go.
For what?
310
00:26:59,879 --> 00:27:01,532
What do you want?
311
00:27:01,532 --> 00:27:03,404
PADRE.
312
00:27:03,404 --> 00:27:07,190
We've been looking for a place
like it for a long time.
313
00:27:07,190 --> 00:27:09,062
You're gonna show us
where it is.
314
00:27:14,502 --> 00:27:15,764
Let's go!
315
00:27:17,548 --> 00:27:20,073
They're getting away!
316
00:27:20,073 --> 00:27:21,944
Come on.
317
00:27:21,944 --> 00:27:23,685
Over there!
318
00:27:30,039 --> 00:27:32,738
The boat.
319
00:27:32,738 --> 00:27:34,174
We're not gonna make it.
320
00:27:36,089 --> 00:27:37,873
Down there!
321
00:27:37,873 --> 00:27:39,570
We have to go back.
322
00:27:51,800 --> 00:27:53,541
The path, go, go, go!
323
00:27:59,721 --> 00:28:01,201
Aah!
324
00:28:01,201 --> 00:28:02,593
It's not gonna hold!
325
00:28:02,593 --> 00:28:04,247
Is there
a back way out?
No.
326
00:28:04,247 --> 00:28:05,901
Madison,
the bookshelf!
327
00:28:09,731 --> 00:28:11,211
Now!
328
00:28:15,084 --> 00:28:16,738
Now!
329
00:28:39,805 --> 00:28:41,023
I'm out.
330
00:28:41,023 --> 00:28:44,200
Frank, Klaus,
we need your help!
331
00:28:44,200 --> 00:28:46,463
Oh, shit. Oh.
332
00:28:50,685 --> 00:28:52,252
I'm so sorry.
333
00:28:52,252 --> 00:28:54,080
Is that you talking
or Anton?
334
00:28:54,080 --> 00:28:56,517
It's me, Madison.
335
00:28:56,517 --> 00:28:58,388
Whatever I call myself.
336
00:28:58,388 --> 00:29:00,303
Why are you pretending
to be someone else?
337
00:29:00,303 --> 00:29:02,175
Because I had to.
338
00:29:02,175 --> 00:29:05,526
Because I had to leave
that person behind.
339
00:29:05,526 --> 00:29:07,180
What did you do,
Victor?
340
00:29:07,180 --> 00:29:10,487
I did what I had to do to build
a thriving tower,
341
00:29:10,487 --> 00:29:12,620
a place
people could be safe.
342
00:29:17,712 --> 00:29:20,149
I was ruthless.
Even to Alicia.
343
00:29:20,149 --> 00:29:21,629
I betrayed her, Madison.
344
00:29:21,629 --> 00:29:23,457
And when the tower fell,
we all washed up
345
00:29:23,457 --> 00:29:24,893
on these shores,
and we got separated.
346
00:29:24,893 --> 00:29:26,547
Some were taken
to PADRE.
347
00:29:26,547 --> 00:29:29,680
Others were-- were struggling
to survive out here.
348
00:29:29,680 --> 00:29:32,814
I tried to help them,
but they wouldn't let me.
349
00:29:32,814 --> 00:29:35,382
They couldn't forgive me.
350
00:29:35,382 --> 00:29:38,689
I tried to help them find food.
To make amends.
351
00:29:38,689 --> 00:29:41,823
When I came back...
352
00:29:41,823 --> 00:29:45,784
they were dead,
just like them.
353
00:29:45,784 --> 00:29:49,091
I hated being
Victor Strand.
354
00:29:49,091 --> 00:29:50,571
So I killed him.
355
00:29:50,571 --> 00:29:51,877
As far as
I was concerned,
356
00:29:51,877 --> 00:29:54,401
he died with everyone else
that day.
357
00:29:54,401 --> 00:29:56,751
What did you become?
358
00:29:56,751 --> 00:29:58,492
Who are you?
359
00:30:00,973 --> 00:30:04,803
The last time
I saw Alicia...
360
00:30:04,803 --> 00:30:07,893
she told me
that she loved me.
361
00:30:07,893 --> 00:30:11,592
I didn't think
anyone could.
362
00:30:11,592 --> 00:30:15,117
I met Frank and Klaus,
and they changed everything.
363
00:30:15,117 --> 00:30:18,468
I could be the person
that Alicia thought I could be.
364
00:30:20,514 --> 00:30:23,212
But I could only do it
as someone else.
365
00:30:23,212 --> 00:30:25,519
As Anton.
366
00:30:25,519 --> 00:30:28,217
I understand.
367
00:30:28,217 --> 00:30:29,915
Klaus is a good kid.
368
00:30:31,830 --> 00:30:33,875
I'd say you did alright.
369
00:30:38,575 --> 00:30:39,838
Thank you.
370
00:30:43,145 --> 00:30:46,496
Alicia had the chance
to let me die.
371
00:30:46,496 --> 00:30:49,456
And after everything I did,
I deserved it.
372
00:30:49,456 --> 00:30:52,372
But she didn't.
373
00:30:52,372 --> 00:30:54,417
Why didn't she?
374
00:30:56,419 --> 00:30:58,030
Because her mother
taught her
375
00:30:58,030 --> 00:31:00,119
that no one is gone
until they're gone.
376
00:31:02,338 --> 00:31:05,907
That everyone deserves
a second chance.
377
00:31:05,907 --> 00:31:07,561
No matter what.
378
00:31:10,520 --> 00:31:13,219
We're not so different, Victor.
379
00:31:13,219 --> 00:31:16,570
PADRE, the people
that were running it,
380
00:31:16,570 --> 00:31:18,093
we got rid of them.
381
00:31:18,093 --> 00:31:19,790
I promised those kids.
382
00:31:22,532 --> 00:31:24,970
Kids that I took there
when I was a Collector,
383
00:31:24,970 --> 00:31:28,538
I promised them I'd help them
find their parents.
384
00:31:28,538 --> 00:31:31,237
I started sending out messages
on long range,
385
00:31:31,237 --> 00:31:33,587
from the repeater station, just...
386
00:31:33,587 --> 00:31:35,328
just trying to get them
as far as I could,
387
00:31:35,328 --> 00:31:39,288
just hoping that
some parents would hear me.
388
00:31:39,288 --> 00:31:41,595
Did they?
Some.
389
00:31:41,595 --> 00:31:44,946
Some, but they weren't
the only ones listening.
390
00:31:46,992 --> 00:31:53,041
Those people heard my broadcast,
drew them right to me.
391
00:31:53,041 --> 00:31:55,957
And now I've put everyone else
in danger because of it.
392
00:31:58,742 --> 00:32:01,876
You were just
trying to help.
393
00:32:01,876 --> 00:32:06,663
That place, what I promised
those kids...
394
00:32:06,663 --> 00:32:08,535
that's all I have left, Victor.
395
00:32:15,324 --> 00:32:16,369
Klaus.
396
00:32:26,814 --> 00:32:27,858
Down!
397
00:32:44,179 --> 00:32:45,876
Klaus [over walkie]:
Dad? Hurry.
398
00:32:45,876 --> 00:32:47,922
You need
to get back here.
399
00:32:47,922 --> 00:32:50,142
Don't worry.
We'll take you to them.
400
00:33:01,066 --> 00:33:03,807
Welcome back.
401
00:33:03,807 --> 00:33:05,461
What is this?
402
00:33:08,073 --> 00:33:09,988
Klaus, Frank.
403
00:33:09,988 --> 00:33:11,119
Dad!
What?
404
00:33:11,119 --> 00:33:12,381
What?
405
00:33:15,732 --> 00:33:17,996
I told you
to hand her over.
406
00:33:17,996 --> 00:33:20,563
This could all
have been avoided.
407
00:33:20,563 --> 00:33:22,217
If you hurt them...
408
00:33:22,217 --> 00:33:25,003
It's like I said before.
It's not up to me.
409
00:33:25,003 --> 00:33:27,353
Then who's it up to?
410
00:33:27,353 --> 00:33:28,832
I'll let him tell you.
411
00:33:35,883 --> 00:33:37,102
Hey there, Madison.
412
00:33:42,977 --> 00:33:44,805
Been a while.
413
00:33:46,459 --> 00:33:47,895
Troy.
414
00:33:47,895 --> 00:33:50,811
Yeah, see, I'm as surprised
as you are.
415
00:33:50,811 --> 00:33:52,465
I mean,
I knew I'd find you
416
00:33:52,465 --> 00:33:56,295
when I heard your radio
broadcast, but, uh...
417
00:33:56,295 --> 00:33:58,384
I didn't think
you'd still be keeping
418
00:33:58,384 --> 00:34:02,344
the same company
from Mexico.
419
00:34:02,344 --> 00:34:04,216
You're making a mistake.
420
00:34:04,216 --> 00:34:06,087
He's not who you think.
421
00:34:08,046 --> 00:34:10,961
That's not
Victor Strand?
422
00:34:10,961 --> 00:34:13,442
His name is Anton.
423
00:34:13,442 --> 00:34:15,705
You're confused.
424
00:34:15,705 --> 00:34:17,359
My eyesight's not
what it once was,
425
00:34:17,359 --> 00:34:21,102
I'll give you that, my friend,
but, uh...
426
00:34:21,102 --> 00:34:23,191
I think you're the one
that's confused.
427
00:34:25,367 --> 00:34:27,282
About him...
428
00:34:27,282 --> 00:34:29,371
and certainly
about her.
429
00:34:34,072 --> 00:34:36,335
These are the people
that took her in, right?
430
00:34:38,424 --> 00:34:41,601
Good.
You know what?
431
00:34:41,601 --> 00:34:44,038
I'm gonna tell you the truth
about who she is.
432
00:34:44,038 --> 00:34:45,561
In fact, you know what?
433
00:34:45,561 --> 00:34:47,868
Even better.
434
00:34:47,868 --> 00:34:50,349
Let me, uh...
Let me show you.
435
00:34:53,352 --> 00:34:55,310
See that?
436
00:34:55,310 --> 00:34:58,487
I know it's not very pretty
to look at.
437
00:34:58,487 --> 00:35:00,359
Can happen, though.
438
00:35:00,359 --> 00:35:06,016
Take a bad hit to the head
from, say, uh, a hammer.
439
00:35:23,295 --> 00:35:25,384
Which is what
she did to me...
440
00:35:29,910 --> 00:35:33,435
...before she just left me
for dead in Mexico.
441
00:35:33,435 --> 00:35:36,830
And that's after she destroyed
my family's ranch.
442
00:35:36,830 --> 00:35:38,745
Can you believe that?
443
00:35:41,008 --> 00:35:43,924
My brother...
My father...
444
00:35:46,709 --> 00:35:49,016
I lost them all
because of her.
445
00:35:50,844 --> 00:35:52,498
And he helped.
446
00:35:57,938 --> 00:35:59,635
What do you want, Troy?
447
00:35:59,635 --> 00:36:01,202
Oh...
448
00:36:01,202 --> 00:36:02,638
Oh, same thing
I've wanted
449
00:36:02,638 --> 00:36:05,989
since you took it
from me, Madison.
450
00:36:05,989 --> 00:36:09,689
Same thing I've been helping
all these good people find
451
00:36:09,689 --> 00:36:13,040
since I pulled myself
out of the rubble in Mexico.
452
00:36:13,040 --> 00:36:16,174
I'm just looking for a home, Madison.
453
00:36:16,174 --> 00:36:17,914
You see,
you took mine from me,
454
00:36:17,914 --> 00:36:20,526
so I'm gonna
take yours from you.
455
00:36:20,526 --> 00:36:23,050
You're never gonna
find it.
456
00:36:23,050 --> 00:36:24,312
Yeah, I will.
457
00:36:24,312 --> 00:36:26,358
Oh, yeah?
How?
458
00:36:26,358 --> 00:36:28,229
'Cause you're gonna
tell me.
459
00:36:30,971 --> 00:36:35,280
Or I'm gonna do to him
what you did to me.
460
00:36:35,280 --> 00:36:36,759
Aah!
461
00:36:36,759 --> 00:36:38,413
Please, please, please.
462
00:36:38,413 --> 00:36:39,501
Don't do it, Madison.
463
00:36:39,501 --> 00:36:41,242
- Victor, Victor!
- No, no, no!
464
00:36:41,242 --> 00:36:43,418
Don't tell them.
Hold onto that place.
465
00:36:43,418 --> 00:36:45,768
It's what Alicia
would've wanted.
466
00:36:45,768 --> 00:36:48,467
Please! Let him go.
Don't hurt him.
467
00:36:48,467 --> 00:36:50,208
Tell him
what he wants to know.
468
00:36:50,208 --> 00:36:52,297
I would listen to him, Madison,
because if you don't,
469
00:36:52,297 --> 00:36:54,386
I'm not gonna stop
with him, am I?
470
00:36:54,386 --> 00:36:58,172
So, how many more people
are you prepared to hurt?
471
00:36:58,172 --> 00:37:00,348
Anton, look at me.
472
00:37:08,835 --> 00:37:12,708
My name is Victor Strand.
473
00:37:19,324 --> 00:37:22,675
I lied to you
about so much.
474
00:37:22,675 --> 00:37:24,981
But what I felt for you
was real.
475
00:37:36,819 --> 00:37:38,908
- No.
- Alright.
476
00:37:38,908 --> 00:37:40,345
Time's up, Madison.
477
00:37:40,345 --> 00:37:42,347
- No.
- Aah!
478
00:37:42,347 --> 00:37:45,088
Drop the hammer!
479
00:37:45,088 --> 00:37:48,701
Now!
480
00:37:48,701 --> 00:37:49,963
Drop it.
481
00:37:49,963 --> 00:37:51,225
Do it!
482
00:37:53,227 --> 00:37:54,881
June... Sherry...
483
00:37:59,233 --> 00:38:00,974
Drop your weapon.
484
00:38:00,974 --> 00:38:04,151
I suggest you follow
your own advice, old timer.
485
00:38:14,204 --> 00:38:15,423
Thank you,
old friend.
486
00:38:15,423 --> 00:38:16,903
We're not friends.
487
00:38:16,903 --> 00:38:19,166
Hate to do to you
what I did to your daughter.
488
00:38:22,822 --> 00:38:24,084
Troy Otto.
489
00:38:27,217 --> 00:38:28,741
Hm.
490
00:38:28,741 --> 00:38:31,439
Next time, I'm gonna make sure
you really die.
491
00:38:31,439 --> 00:38:33,180
You really think what you're
doing right now
492
00:38:33,180 --> 00:38:34,834
is gonna stop us?
493
00:38:40,187 --> 00:38:42,058
We know where
this place is now.
494
00:38:42,058 --> 00:38:44,496
We're just gonna keep
coming back.
495
00:38:44,496 --> 00:38:45,975
Yeah, you do that, Troy,
496
00:38:45,975 --> 00:38:48,151
and there won't be anyone here
for you to hurt.
497
00:38:48,151 --> 00:38:50,240
The place you want,
the place I'm building,
498
00:38:50,240 --> 00:38:53,069
it's about to expand.
499
00:38:53,069 --> 00:38:55,071
You all took me in
when I needed help.
500
00:38:55,071 --> 00:38:56,943
Now I'm doing
the same for you.
501
00:38:59,119 --> 00:39:01,991
I just told you
what she did to me.
502
00:39:01,991 --> 00:39:04,516
What makes you think she's not
gonna do the same to you?
503
00:39:06,126 --> 00:39:08,781
I won't pretend I haven't done
things I regret.
504
00:39:08,781 --> 00:39:12,001
But the place I'm building,
it's not about me.
505
00:39:12,001 --> 00:39:14,526
It's about keeping
something bigger alive.
506
00:39:15,265 --> 00:39:16,919
And what's that?
507
00:39:16,919 --> 00:39:19,052
Madison, we don't know
how many people he has.
508
00:39:19,052 --> 00:39:21,010
- We have to get out.
- My kids.
509
00:39:21,010 --> 00:39:23,752
I'm gonna build that place into
what it should've always been,
510
00:39:23,752 --> 00:39:26,364
for them, for Alicia.
511
00:39:26,364 --> 00:39:29,367
Well, you can do that.
You're making a mistake.
512
00:39:29,367 --> 00:39:31,325
Let's move on!
513
00:39:31,325 --> 00:39:32,979
Why is that?
514
00:39:38,419 --> 00:39:40,682
'Cause that's the same thinking
that got her killed
515
00:39:40,682 --> 00:39:43,424
in the first place.
516
00:39:43,424 --> 00:39:45,687
How the hell would you know?
517
00:39:45,687 --> 00:39:47,863
'Cause I'm the one
that killed her.
518
00:39:47,863 --> 00:39:50,170
You're a liar!
519
00:39:50,170 --> 00:39:51,867
Don't believe me?
520
00:39:56,916 --> 00:39:58,396
Open it.
521
00:40:01,573 --> 00:40:04,358
Don't listen to him.
Let's get outta here.
522
00:40:19,286 --> 00:40:21,157
What is this?
523
00:40:25,771 --> 00:40:27,468
You don't recognize it?
524
00:40:29,383 --> 00:40:30,689
It belonged to Alicia.
525
00:40:34,214 --> 00:40:36,695
I took it off her corpse
after I killed her.
526
00:40:55,583 --> 00:40:57,280
- Aaah!
- No, Madison!
527
00:40:57,280 --> 00:41:00,458
- Madison!
- You! Aah!
528
00:41:00,458 --> 00:41:02,329
Don't!
529
00:41:02,329 --> 00:41:04,810
Don't let him
get in your head.
530
00:41:04,810 --> 00:41:07,726
See, I would've
put her down, Madison.
531
00:41:07,726 --> 00:41:09,902
After all the wandering around
I did in Mexico,
532
00:41:09,902 --> 00:41:13,340
I thought it was only right
that Alicia should do the same.
533
00:41:13,340 --> 00:41:16,038
You know, maybe one day
you'll find her.
534
00:41:16,038 --> 00:41:18,258
Or maybe she'll find you,
or maybe not,
535
00:41:18,258 --> 00:41:21,522
and finish the job.
536
00:41:21,522 --> 00:41:23,916
You want a fight, Madison?
We'll give you that.
537
00:41:23,916 --> 00:41:25,570
We'll give you a fight.
538
00:41:27,876 --> 00:41:30,966
My question for you is...
539
00:41:30,966 --> 00:41:33,491
what are you even
fighting for?
36613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.