All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E07.Anton.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,388 --> 00:01:25,476 Aw! 2 00:02:23,143 --> 00:02:25,057 I'm sorry? 3 00:02:27,538 --> 00:02:29,149 English, Klaus. 4 00:02:29,149 --> 00:02:32,456 What my son is trying to ask you is if you needed help. 5 00:02:32,456 --> 00:02:34,241 I think it's infected, but, um, 6 00:02:34,241 --> 00:02:36,504 I've been looking all over for antibiotics, but... 7 00:02:36,504 --> 00:02:39,420 Well, you've come to the right place. 8 00:02:43,598 --> 00:02:45,208 Elderly Man: What exactly is it? 9 00:02:48,559 --> 00:02:52,346 An oasis for the dispossessed, the desperate, the weary. 10 00:02:54,130 --> 00:02:56,176 What exactly does that mean? 11 00:03:00,136 --> 00:03:01,181 We help people. 12 00:03:01,181 --> 00:03:03,052 Ah, guten tag. 13 00:03:07,230 --> 00:03:09,450 Elderly Man: Why is everyone speaking German? 14 00:03:09,450 --> 00:03:11,365 We were tourists visiting this place 15 00:03:11,365 --> 00:03:13,062 when the world changed. 16 00:03:13,062 --> 00:03:14,890 The bus outside was our tour bus. 17 00:03:14,890 --> 00:03:18,372 We never made it home, so we decided to build one here. 18 00:03:18,372 --> 00:03:20,243 We got a second chance. 19 00:03:20,243 --> 00:03:25,074 This place is about making sure other people get one, too. 20 00:03:25,074 --> 00:03:27,163 Everyone deserves a second chance. 21 00:03:46,008 --> 00:03:48,053 How you doing? You doing good? 22 00:03:48,053 --> 00:03:51,361 - Have you eaten? - No, I haven't. 23 00:03:51,361 --> 00:03:52,623 Well, come on, then. 24 00:04:13,296 --> 00:04:15,385 There you go. 25 00:04:15,385 --> 00:04:16,778 How's the arm? 26 00:04:16,778 --> 00:04:18,258 The infection's starting to clear. 27 00:04:18,258 --> 00:04:19,737 Oh, good. 28 00:04:19,737 --> 00:04:21,261 Eat up. 29 00:04:21,261 --> 00:04:23,567 The schnitzel will do wonders for your strength. 30 00:04:37,407 --> 00:04:39,714 Eat up. It's homemade. 31 00:04:57,340 --> 00:04:59,037 Victor? 32 00:05:01,344 --> 00:05:03,259 No, it can't be... 33 00:05:09,221 --> 00:05:10,614 H-His name is Anton. 34 00:05:15,619 --> 00:05:16,838 Go. 35 00:05:27,675 --> 00:05:30,373 Say something, Victor. 36 00:05:30,373 --> 00:05:32,288 What are you doing here? 37 00:05:34,856 --> 00:05:37,989 And why was he calling you Anton? 38 00:05:37,989 --> 00:05:40,383 And why are you speaking German? 39 00:05:40,383 --> 00:05:42,472 Victor, answer me. 40 00:05:59,576 --> 00:06:01,448 I thought I lost you. 41 00:06:14,635 --> 00:06:16,332 What's going on, Victor? 42 00:06:16,332 --> 00:06:17,551 Anton? 43 00:06:21,076 --> 00:06:22,730 Anton? 44 00:06:27,038 --> 00:06:28,300 Is everything okay, Anton? 45 00:06:28,300 --> 00:06:30,912 His name's not Anton. 46 00:06:30,912 --> 00:06:32,783 It's Victor Strand. 47 00:06:34,263 --> 00:06:35,830 Tell them. 48 00:06:38,136 --> 00:06:39,573 My name is Anton. 49 00:06:39,573 --> 00:06:41,052 I've never heard of Victor Strand. 50 00:06:41,052 --> 00:06:43,881 You must be mistaken. 51 00:06:43,881 --> 00:06:47,232 He's not telling the truth about who he is. 52 00:06:47,232 --> 00:06:49,017 So you don't know this woman? 53 00:06:53,587 --> 00:06:55,197 I've never seen her before in my life. 54 00:06:55,197 --> 00:06:56,720 What are you talking about? 55 00:06:56,720 --> 00:06:58,200 You... 56 00:07:03,814 --> 00:07:05,599 Anton! Anton! 57 00:07:47,771 --> 00:07:50,295 Daniel [over walkie]: Madison, are you there? 58 00:07:50,295 --> 00:07:51,775 Madison. 59 00:07:51,775 --> 00:07:53,864 Madison, do you copy? 60 00:07:53,864 --> 00:07:57,433 Who were those people...? 61 00:07:57,433 --> 00:07:59,348 I'm trying to track them down. 62 00:07:59,348 --> 00:08:02,482 Tell me where you are so I can get to you before they do. 63 00:08:02,482 --> 00:08:06,007 Is Madison blonde, about 5'6", leather jacket? 64 00:08:06,007 --> 00:08:07,878 And who am I talking to? 65 00:08:07,878 --> 00:08:09,750 Someone who wants to help her. 66 00:08:09,750 --> 00:08:12,230 If you want to help me, give me your location. 67 00:08:13,057 --> 00:08:14,929 Anton. 68 00:08:49,050 --> 00:08:50,530 Klaus. 69 00:09:33,094 --> 00:09:34,138 Hey. 70 00:09:35,531 --> 00:09:37,620 Ah. You're awake. 71 00:09:37,620 --> 00:09:39,317 Yeah. 72 00:09:39,317 --> 00:09:41,363 You mind cutting me loose? 73 00:09:43,800 --> 00:09:46,281 My dad said it's not safe. 74 00:09:46,281 --> 00:09:47,717 Oh. 75 00:09:47,717 --> 00:09:49,632 What do you think? 76 00:09:57,945 --> 00:10:01,644 So, uh, why do you think my dad's this Victor Strand guy? 77 00:10:04,168 --> 00:10:05,996 Because he is. 78 00:10:05,996 --> 00:10:08,651 I know my dad. He wouldn't lie. 79 00:10:08,651 --> 00:10:11,480 You don't know Victor. 80 00:10:11,480 --> 00:10:14,178 Why would he pretend to be somebody he's not? 81 00:10:16,093 --> 00:10:17,791 Actually, I don't know. 82 00:10:17,791 --> 00:10:19,923 But it's really pissing me off. 83 00:10:29,846 --> 00:10:32,153 Who's Nick and Alicia? 84 00:10:33,458 --> 00:10:35,286 They were my kids. 85 00:10:35,286 --> 00:10:37,419 Mm. Were? 86 00:10:41,989 --> 00:10:43,643 I'm sorry. 87 00:10:46,558 --> 00:10:48,822 They rescued a bird once too when they were about your age, 88 00:10:48,822 --> 00:10:50,562 maybe a little younger. 89 00:10:53,217 --> 00:10:55,002 They, uh, get confused 90 00:10:55,002 --> 00:10:58,266 and fly into the hotel windows sometimes. 91 00:10:58,266 --> 00:11:00,355 And you always help them? 92 00:11:00,355 --> 00:11:02,487 Everyone deserves a second chance. 93 00:11:04,576 --> 00:11:06,666 Who taught you that? 94 00:11:06,666 --> 00:11:08,319 My dad. 95 00:11:08,319 --> 00:11:10,017 Anton. 96 00:11:15,849 --> 00:11:18,852 Where's your mother? 97 00:11:18,852 --> 00:11:21,202 Uh... 98 00:11:21,202 --> 00:11:24,596 She and Papa split up when I was little. 99 00:11:24,596 --> 00:11:26,337 He, uh, he brought me here on a holiday 100 00:11:26,337 --> 00:11:29,210 just before the world changed. 101 00:11:29,210 --> 00:11:31,168 But... 102 00:11:31,168 --> 00:11:34,737 those are as close as I got to seeing beyond this hotel. 103 00:11:34,737 --> 00:11:37,566 We, uh, we got stuck here. 104 00:11:37,566 --> 00:11:41,309 And we've been here ever since. 105 00:11:41,309 --> 00:11:43,093 I never saw Mama again. 106 00:11:46,662 --> 00:11:48,446 I'm sure she'd be so proud of you. 107 00:11:51,580 --> 00:11:54,409 You seem cool too. 108 00:11:54,409 --> 00:11:57,151 I don't think everyone agrees with you. 109 00:11:57,151 --> 00:11:59,414 The people who attacked you? 110 00:11:59,414 --> 00:12:01,242 We listened to your walkie. 111 00:12:01,242 --> 00:12:03,940 Is that why you came here? 112 00:12:03,940 --> 00:12:05,202 - Yeah. - Why are they after you? 113 00:12:05,202 --> 00:12:06,943 Honestly, I'm not sure. 114 00:12:06,943 --> 00:12:09,076 They hit us out of nowhere, stole our boats. 115 00:12:09,076 --> 00:12:10,947 You must've done something to them. 116 00:12:10,947 --> 00:12:12,209 Klaus. 117 00:12:15,952 --> 00:12:18,085 I have to hand it to you, Victor. 118 00:12:18,085 --> 00:12:19,782 Anton. 119 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 Really made something here, you know, 120 00:12:21,741 --> 00:12:23,655 even if it is all a lie. 121 00:12:23,655 --> 00:12:25,919 He's not lying. 122 00:12:25,919 --> 00:12:28,399 Here's the thing I don't get. 123 00:12:28,399 --> 00:12:30,227 Why like this? 124 00:12:30,227 --> 00:12:31,707 Why are you hiding? 125 00:12:39,628 --> 00:12:40,847 What's going on? 126 00:12:43,501 --> 00:12:45,373 How can we be of service? 127 00:12:45,373 --> 00:12:46,853 We're looking for a woman. 128 00:12:46,853 --> 00:12:48,985 We heard she's hiding out in the area. 129 00:12:48,985 --> 00:12:52,554 Well, that doesn't narrow it down. 130 00:12:52,554 --> 00:12:54,208 Her name's Madison. 131 00:12:56,297 --> 00:12:58,299 What do you want with her? 132 00:12:58,299 --> 00:12:59,953 That's our business. 133 00:13:02,738 --> 00:13:05,219 I'm afraid we can't help. 134 00:13:05,219 --> 00:13:06,960 You have children in there? 135 00:13:10,354 --> 00:13:11,573 Some. 136 00:13:11,573 --> 00:13:13,488 Well, this woman, 137 00:13:13,488 --> 00:13:16,056 she used to be one of PADRE's top collectors. 138 00:13:16,056 --> 00:13:18,841 She's been broadcasting how she's trying to rebuild it. 139 00:13:18,841 --> 00:13:20,277 That seems like a good thing. 140 00:13:20,277 --> 00:13:23,628 Seems ain't is. 141 00:13:23,628 --> 00:13:26,544 This particular leopard don't change her spots. 142 00:13:26,544 --> 00:13:28,198 How would you know? 143 00:13:28,198 --> 00:13:31,898 The people I'm with, the head of this little outfit? 144 00:13:31,898 --> 00:13:35,249 He knows her for who she really is. 145 00:13:35,249 --> 00:13:37,468 Daniel [over walkie]: Whoever you are, I know you're listening. 146 00:13:37,468 --> 00:13:39,122 I know this is the channel you were moni-- 147 00:13:42,909 --> 00:13:46,216 I'm sorry, but like I told you before, she isn't here. 148 00:13:48,305 --> 00:13:50,177 I think she is. 149 00:13:50,177 --> 00:13:52,527 Which means there are two ways this can go. 150 00:13:52,527 --> 00:13:54,137 And what are those? 151 00:13:56,313 --> 00:14:01,188 One, you let us in, hand her over, we walk away. 152 00:14:01,188 --> 00:14:02,885 And the other? 153 00:14:02,885 --> 00:14:05,975 The voice you heard on the radio, he's not alone. 154 00:14:05,975 --> 00:14:07,672 And from our limited dealings with him, 155 00:14:07,672 --> 00:14:09,936 he seemed pretty determined. 156 00:14:09,936 --> 00:14:12,460 We'll fight him if we have to to get to her. 157 00:14:15,245 --> 00:14:17,769 Now, if that's a fight you want on your doorstep... 158 00:14:30,217 --> 00:14:32,219 She's here. 159 00:14:32,219 --> 00:14:35,222 Anton, what the hell? 160 00:14:35,222 --> 00:14:36,701 Anton. Anton. 161 00:14:43,752 --> 00:14:45,493 Klaus! 162 00:14:47,016 --> 00:14:48,583 Klaus! 163 00:14:54,850 --> 00:14:56,547 Where the hell is she? She's gone. 164 00:14:56,547 --> 00:14:58,636 They both are. 165 00:14:58,636 --> 00:15:00,638 She took him. 166 00:15:00,638 --> 00:15:02,597 I told you she seemed dangerous. 167 00:15:02,597 --> 00:15:06,427 We need to move. If she gets him back to PADRE... 168 00:15:06,427 --> 00:15:08,298 you'll never see your son again. 169 00:15:11,867 --> 00:15:13,956 That's not where they're going. 170 00:15:13,956 --> 00:15:15,392 This is. 171 00:15:15,392 --> 00:15:17,046 She tore the map off before she left. 172 00:15:17,046 --> 00:15:18,526 Why would she take him there? 173 00:15:18,526 --> 00:15:20,615 Only one way to find out. 174 00:15:30,407 --> 00:15:32,061 We came in on two of these. 175 00:15:32,061 --> 00:15:33,758 She must've taken the other one. 176 00:15:33,758 --> 00:15:35,412 They can't be that far ahead of us. 177 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 Let's move. 178 00:15:37,675 --> 00:15:39,329 Your weapons. 179 00:15:39,329 --> 00:15:40,678 Just to be safe. 180 00:15:40,678 --> 00:15:42,419 Safe for who? 181 00:15:42,419 --> 00:15:44,726 We'll give them back to you once we get to where we're going. 182 00:15:49,861 --> 00:15:51,341 Daniel [over walkie]: Hello, Madison. 183 00:15:51,341 --> 00:15:53,300 Madison, are you there? 184 00:15:53,300 --> 00:15:55,824 Listen, old man, that place you've got? 185 00:15:55,824 --> 00:15:58,000 You're gonna be better off without her. 186 00:15:58,000 --> 00:16:01,308 Hurting her would be a grave mistake. 187 00:16:01,308 --> 00:16:03,701 What happens to her ain't up to me. 188 00:16:03,701 --> 00:16:06,182 Things will go a lot better for her and for you if you back off. 189 00:16:06,182 --> 00:16:08,097 It's too late for that. 190 00:16:16,018 --> 00:16:18,934 Shit, he found us. 191 00:16:18,934 --> 00:16:20,370 Get in the boat. 192 00:16:22,546 --> 00:16:25,027 Let's go. We leave now, we can still lose him! 193 00:16:29,510 --> 00:16:30,946 Ugh! 194 00:16:34,036 --> 00:16:36,125 Anton! 195 00:16:38,258 --> 00:16:40,173 Screw this. 196 00:17:18,385 --> 00:17:21,692 So, are you going to say it or are you going to make me ask? 197 00:17:21,692 --> 00:17:24,260 - Why English? - I want to hear it as you think it. 198 00:17:24,260 --> 00:17:27,611 That woman, why does she have you so upset? 199 00:17:27,611 --> 00:17:29,265 She has our son, Frank. 200 00:17:29,265 --> 00:17:30,962 I mean before that. 201 00:17:30,962 --> 00:17:32,921 She got under your skin from the minute she showed up. 202 00:17:32,921 --> 00:17:34,140 She called me someone else. 203 00:17:34,140 --> 00:17:36,229 Well? Are you? 204 00:17:36,229 --> 00:17:37,926 How could you ask me that? 205 00:17:37,926 --> 00:17:40,624 I know you haven't been fully honest with me. 206 00:17:40,624 --> 00:17:42,278 I've always known. 207 00:17:42,278 --> 00:17:44,367 You think I don't know what it is to live a lie? 208 00:17:44,367 --> 00:17:46,413 All the years I spent living with Mia, 209 00:17:46,413 --> 00:17:49,155 hiding from her who I was, from Klaus. 210 00:17:51,157 --> 00:17:53,594 Whatever's going on, you can tell me. 211 00:18:00,035 --> 00:18:01,471 There it is. 212 00:18:07,738 --> 00:18:09,392 How did you know that was here? 213 00:18:09,392 --> 00:18:12,961 I used it years ago, before we found each other. 214 00:18:12,961 --> 00:18:14,615 The years haven't been kind to it. 215 00:18:14,615 --> 00:18:16,530 We're going to have to walk the rest of the way. 216 00:18:16,530 --> 00:18:18,271 Come. 217 00:18:18,271 --> 00:18:20,577 I need you to go back to the hotel. 218 00:18:20,577 --> 00:18:22,362 He's our son. I'm coming with you. 219 00:18:22,362 --> 00:18:24,886 Please. Let me do this alone. 220 00:18:34,635 --> 00:18:36,637 Hey! What are you doing? 221 00:18:36,637 --> 00:18:39,553 Frank! 222 00:18:43,861 --> 00:18:45,689 You're hiding something. 223 00:18:48,170 --> 00:18:50,085 Are you that man she talked about? 224 00:18:50,085 --> 00:18:52,000 Are you Victor Strand? 225 00:18:53,088 --> 00:18:54,263 Answer me! 226 00:18:54,263 --> 00:18:55,525 Frank! 227 00:19:06,449 --> 00:19:09,191 Where the hell did that come from? 228 00:19:09,191 --> 00:19:11,193 It's what I was looking for. 229 00:19:14,892 --> 00:19:17,330 We should move. Now. 230 00:19:24,685 --> 00:19:26,991 Anton. 231 00:19:29,907 --> 00:19:32,171 There was nothing we could've said 232 00:19:32,171 --> 00:19:35,217 that would've made him stay. 233 00:19:35,217 --> 00:19:37,437 Why? 234 00:19:37,437 --> 00:19:39,569 She reminds him of his mother. 235 00:19:41,049 --> 00:19:42,659 How? 236 00:19:42,659 --> 00:19:45,793 Klaus wasn't there for her when the world changed. 237 00:19:45,793 --> 00:19:47,882 He was here. 238 00:19:47,882 --> 00:19:49,753 Maybe Madison made him feel like he had 239 00:19:49,753 --> 00:19:51,842 a second chance at helping her. 240 00:20:01,461 --> 00:20:04,551 You never told me what happened 241 00:20:04,551 --> 00:20:06,683 after you told her your truth. 242 00:20:10,948 --> 00:20:13,821 She was angry. 243 00:20:13,821 --> 00:20:15,605 And confused. 244 00:20:17,825 --> 00:20:20,131 In the end, the truth set us free. 245 00:20:24,527 --> 00:20:27,095 I should've come clean sooner. 246 00:20:31,273 --> 00:20:33,841 She forgave you? 247 00:20:33,841 --> 00:20:35,495 Of course. 248 00:20:37,584 --> 00:20:39,673 Just as I would you. 249 00:20:43,851 --> 00:20:46,157 What are you talking about? 250 00:20:48,769 --> 00:20:50,423 If you are Victor Strand. 251 00:20:50,423 --> 00:20:51,946 I'm not. But... 252 00:20:51,946 --> 00:20:53,513 if you are. 253 00:20:56,255 --> 00:21:00,607 Whatever you did, I'm sure it's forgivable. 254 00:21:06,613 --> 00:21:08,484 I'm not that man. 255 00:21:18,320 --> 00:21:20,366 There it is. 256 00:21:20,366 --> 00:21:22,498 The library from the tour map. 257 00:21:26,241 --> 00:21:27,938 They're here. 258 00:21:33,292 --> 00:21:34,989 They're just like the raft in the woods. 259 00:21:36,164 --> 00:21:37,208 Come on. 260 00:21:41,387 --> 00:21:43,650 Wake up. 261 00:21:43,650 --> 00:21:46,348 Wake up, wake up. 262 00:21:46,348 --> 00:21:48,872 It's gonna be okay. Just stay with me. 263 00:21:50,134 --> 00:21:51,353 Klaus? He is in here. 264 00:21:51,353 --> 00:21:52,702 Dad! Papa! 265 00:22:19,338 --> 00:22:21,165 Klaus. 266 00:22:30,827 --> 00:22:32,307 Ah! 267 00:23:13,174 --> 00:23:14,218 Okay. 268 00:23:15,219 --> 00:23:16,264 Klaus. 269 00:23:39,548 --> 00:23:40,810 Anton. 270 00:23:47,774 --> 00:23:49,036 Klaus. 271 00:25:14,556 --> 00:25:16,602 We need to go. 272 00:25:19,866 --> 00:25:22,564 What are you doing here? Where's Klaus? 273 00:25:22,564 --> 00:25:24,827 I sent Klaus away with Frank. 274 00:25:24,827 --> 00:25:27,569 So you can throw me to the wolves again? 275 00:25:27,569 --> 00:25:30,398 The wolves are circling. I came here to help you. 276 00:25:31,399 --> 00:25:32,574 Since when? 277 00:25:32,574 --> 00:25:34,707 Since I promised my son I would. 278 00:25:37,579 --> 00:25:40,103 You can either come with me and live... 279 00:25:41,670 --> 00:25:43,367 ...or stay here and die. 280 00:25:48,068 --> 00:25:50,331 We need to get to the dock. We can take their Zodiac. 281 00:25:50,331 --> 00:25:53,029 - Then what? - We can talk about that once we clear this place. 282 00:25:53,029 --> 00:25:55,423 You wouldn't even protect me at your own settlement, Victor. 283 00:25:55,423 --> 00:25:56,772 My name is Anton. 284 00:25:56,772 --> 00:25:58,252 You scared shitless your little family 285 00:25:58,252 --> 00:26:00,297 is gonna find out who you really were? 286 00:26:00,297 --> 00:26:01,603 They know who I am. 287 00:26:01,603 --> 00:26:03,692 So much so that you were ready to let me die 288 00:26:03,692 --> 00:26:06,608 just to protect your secret. 289 00:26:06,608 --> 00:26:08,567 I'm here, aren't I? 290 00:26:08,567 --> 00:26:10,438 You gonna cut my throat with that sword? 291 00:26:10,438 --> 00:26:11,787 No. 292 00:26:11,787 --> 00:26:14,311 Go back, tell your kid those people did it? 293 00:26:15,574 --> 00:26:17,097 I'm not who you think. 294 00:26:17,097 --> 00:26:18,794 I don't even know who the hell you are anymore. 295 00:26:22,668 --> 00:26:24,931 Found you. 296 00:26:24,931 --> 00:26:26,628 And you. 297 00:26:28,151 --> 00:26:29,631 Don't do this. 298 00:26:29,631 --> 00:26:32,112 Whatever she did, we can work it out. 299 00:26:32,112 --> 00:26:34,636 - Whatever she did? - Yeah. 300 00:26:34,636 --> 00:26:37,987 You have no idea how far back this goes, do you? 301 00:26:37,987 --> 00:26:41,121 Why are you doing this? I don't even know who you are. 302 00:26:41,121 --> 00:26:43,297 But we know you, Madison. 303 00:26:43,297 --> 00:26:46,648 Whoever you think she is, that's not her anymore. 304 00:26:46,648 --> 00:26:48,519 Believe me, I know. 305 00:26:48,519 --> 00:26:51,653 Believe you? After what you pulled on us? 306 00:26:51,653 --> 00:26:53,742 You two are the same. 307 00:26:53,742 --> 00:26:56,266 Both pretending to be something you're not. 308 00:26:56,266 --> 00:26:57,790 I'm not fooled by either one of you. 309 00:26:57,790 --> 00:26:59,879 Come on, let's go. For what? 310 00:26:59,879 --> 00:27:01,532 What do you want? 311 00:27:01,532 --> 00:27:03,404 PADRE. 312 00:27:03,404 --> 00:27:07,190 We've been looking for a place like it for a long time. 313 00:27:07,190 --> 00:27:09,062 You're gonna show us where it is. 314 00:27:14,502 --> 00:27:15,764 Let's go! 315 00:27:17,548 --> 00:27:20,073 They're getting away! 316 00:27:20,073 --> 00:27:21,944 Come on. 317 00:27:21,944 --> 00:27:23,685 Over there! 318 00:27:30,039 --> 00:27:32,738 The boat. 319 00:27:32,738 --> 00:27:34,174 We're not gonna make it. 320 00:27:36,089 --> 00:27:37,873 Down there! 321 00:27:37,873 --> 00:27:39,570 We have to go back. 322 00:27:51,800 --> 00:27:53,541 The path, go, go, go! 323 00:27:59,721 --> 00:28:01,201 Aah! 324 00:28:01,201 --> 00:28:02,593 It's not gonna hold! 325 00:28:02,593 --> 00:28:04,247 Is there a back way out? No. 326 00:28:04,247 --> 00:28:05,901 Madison, the bookshelf! 327 00:28:09,731 --> 00:28:11,211 Now! 328 00:28:15,084 --> 00:28:16,738 Now! 329 00:28:39,805 --> 00:28:41,023 I'm out. 330 00:28:41,023 --> 00:28:44,200 Frank, Klaus, we need your help! 331 00:28:44,200 --> 00:28:46,463 Oh, shit. Oh. 332 00:28:50,685 --> 00:28:52,252 I'm so sorry. 333 00:28:52,252 --> 00:28:54,080 Is that you talking or Anton? 334 00:28:54,080 --> 00:28:56,517 It's me, Madison. 335 00:28:56,517 --> 00:28:58,388 Whatever I call myself. 336 00:28:58,388 --> 00:29:00,303 Why are you pretending to be someone else? 337 00:29:00,303 --> 00:29:02,175 Because I had to. 338 00:29:02,175 --> 00:29:05,526 Because I had to leave that person behind. 339 00:29:05,526 --> 00:29:07,180 What did you do, Victor? 340 00:29:07,180 --> 00:29:10,487 I did what I had to do to build a thriving tower, 341 00:29:10,487 --> 00:29:12,620 a place people could be safe. 342 00:29:17,712 --> 00:29:20,149 I was ruthless. Even to Alicia. 343 00:29:20,149 --> 00:29:21,629 I betrayed her, Madison. 344 00:29:21,629 --> 00:29:23,457 And when the tower fell, we all washed up 345 00:29:23,457 --> 00:29:24,893 on these shores, and we got separated. 346 00:29:24,893 --> 00:29:26,547 Some were taken to PADRE. 347 00:29:26,547 --> 00:29:29,680 Others were-- were struggling to survive out here. 348 00:29:29,680 --> 00:29:32,814 I tried to help them, but they wouldn't let me. 349 00:29:32,814 --> 00:29:35,382 They couldn't forgive me. 350 00:29:35,382 --> 00:29:38,689 I tried to help them find food. To make amends. 351 00:29:38,689 --> 00:29:41,823 When I came back... 352 00:29:41,823 --> 00:29:45,784 they were dead, just like them. 353 00:29:45,784 --> 00:29:49,091 I hated being Victor Strand. 354 00:29:49,091 --> 00:29:50,571 So I killed him. 355 00:29:50,571 --> 00:29:51,877 As far as I was concerned, 356 00:29:51,877 --> 00:29:54,401 he died with everyone else that day. 357 00:29:54,401 --> 00:29:56,751 What did you become? 358 00:29:56,751 --> 00:29:58,492 Who are you? 359 00:30:00,973 --> 00:30:04,803 The last time I saw Alicia... 360 00:30:04,803 --> 00:30:07,893 she told me that she loved me. 361 00:30:07,893 --> 00:30:11,592 I didn't think anyone could. 362 00:30:11,592 --> 00:30:15,117 I met Frank and Klaus, and they changed everything. 363 00:30:15,117 --> 00:30:18,468 I could be the person that Alicia thought I could be. 364 00:30:20,514 --> 00:30:23,212 But I could only do it as someone else. 365 00:30:23,212 --> 00:30:25,519 As Anton. 366 00:30:25,519 --> 00:30:28,217 I understand. 367 00:30:28,217 --> 00:30:29,915 Klaus is a good kid. 368 00:30:31,830 --> 00:30:33,875 I'd say you did alright. 369 00:30:38,575 --> 00:30:39,838 Thank you. 370 00:30:43,145 --> 00:30:46,496 Alicia had the chance to let me die. 371 00:30:46,496 --> 00:30:49,456 And after everything I did, I deserved it. 372 00:30:49,456 --> 00:30:52,372 But she didn't. 373 00:30:52,372 --> 00:30:54,417 Why didn't she? 374 00:30:56,419 --> 00:30:58,030 Because her mother taught her 375 00:30:58,030 --> 00:31:00,119 that no one is gone until they're gone. 376 00:31:02,338 --> 00:31:05,907 That everyone deserves a second chance. 377 00:31:05,907 --> 00:31:07,561 No matter what. 378 00:31:10,520 --> 00:31:13,219 We're not so different, Victor. 379 00:31:13,219 --> 00:31:16,570 PADRE, the people that were running it, 380 00:31:16,570 --> 00:31:18,093 we got rid of them. 381 00:31:18,093 --> 00:31:19,790 I promised those kids. 382 00:31:22,532 --> 00:31:24,970 Kids that I took there when I was a Collector, 383 00:31:24,970 --> 00:31:28,538 I promised them I'd help them find their parents. 384 00:31:28,538 --> 00:31:31,237 I started sending out messages on long range, 385 00:31:31,237 --> 00:31:33,587 from the repeater station, just... 386 00:31:33,587 --> 00:31:35,328 just trying to get them as far as I could, 387 00:31:35,328 --> 00:31:39,288 just hoping that some parents would hear me. 388 00:31:39,288 --> 00:31:41,595 Did they? Some. 389 00:31:41,595 --> 00:31:44,946 Some, but they weren't the only ones listening. 390 00:31:46,992 --> 00:31:53,041 Those people heard my broadcast, drew them right to me. 391 00:31:53,041 --> 00:31:55,957 And now I've put everyone else in danger because of it. 392 00:31:58,742 --> 00:32:01,876 You were just trying to help. 393 00:32:01,876 --> 00:32:06,663 That place, what I promised those kids... 394 00:32:06,663 --> 00:32:08,535 that's all I have left, Victor. 395 00:32:15,324 --> 00:32:16,369 Klaus. 396 00:32:26,814 --> 00:32:27,858 Down! 397 00:32:44,179 --> 00:32:45,876 Klaus [over walkie]: Dad? Hurry. 398 00:32:45,876 --> 00:32:47,922 You need to get back here. 399 00:32:47,922 --> 00:32:50,142 Don't worry. We'll take you to them. 400 00:33:01,066 --> 00:33:03,807 Welcome back. 401 00:33:03,807 --> 00:33:05,461 What is this? 402 00:33:08,073 --> 00:33:09,988 Klaus, Frank. 403 00:33:09,988 --> 00:33:11,119 Dad! What? 404 00:33:11,119 --> 00:33:12,381 What? 405 00:33:15,732 --> 00:33:17,996 I told you to hand her over. 406 00:33:17,996 --> 00:33:20,563 This could all have been avoided. 407 00:33:20,563 --> 00:33:22,217 If you hurt them... 408 00:33:22,217 --> 00:33:25,003 It's like I said before. It's not up to me. 409 00:33:25,003 --> 00:33:27,353 Then who's it up to? 410 00:33:27,353 --> 00:33:28,832 I'll let him tell you. 411 00:33:35,883 --> 00:33:37,102 Hey there, Madison. 412 00:33:42,977 --> 00:33:44,805 Been a while. 413 00:33:46,459 --> 00:33:47,895 Troy. 414 00:33:47,895 --> 00:33:50,811 Yeah, see, I'm as surprised as you are. 415 00:33:50,811 --> 00:33:52,465 I mean, I knew I'd find you 416 00:33:52,465 --> 00:33:56,295 when I heard your radio broadcast, but, uh... 417 00:33:56,295 --> 00:33:58,384 I didn't think you'd still be keeping 418 00:33:58,384 --> 00:34:02,344 the same company from Mexico. 419 00:34:02,344 --> 00:34:04,216 You're making a mistake. 420 00:34:04,216 --> 00:34:06,087 He's not who you think. 421 00:34:08,046 --> 00:34:10,961 That's not Victor Strand? 422 00:34:10,961 --> 00:34:13,442 His name is Anton. 423 00:34:13,442 --> 00:34:15,705 You're confused. 424 00:34:15,705 --> 00:34:17,359 My eyesight's not what it once was, 425 00:34:17,359 --> 00:34:21,102 I'll give you that, my friend, but, uh... 426 00:34:21,102 --> 00:34:23,191 I think you're the one that's confused. 427 00:34:25,367 --> 00:34:27,282 About him... 428 00:34:27,282 --> 00:34:29,371 and certainly about her. 429 00:34:34,072 --> 00:34:36,335 These are the people that took her in, right? 430 00:34:38,424 --> 00:34:41,601 Good. You know what? 431 00:34:41,601 --> 00:34:44,038 I'm gonna tell you the truth about who she is. 432 00:34:44,038 --> 00:34:45,561 In fact, you know what? 433 00:34:45,561 --> 00:34:47,868 Even better. 434 00:34:47,868 --> 00:34:50,349 Let me, uh... Let me show you. 435 00:34:53,352 --> 00:34:55,310 See that? 436 00:34:55,310 --> 00:34:58,487 I know it's not very pretty to look at. 437 00:34:58,487 --> 00:35:00,359 Can happen, though. 438 00:35:00,359 --> 00:35:06,016 Take a bad hit to the head from, say, uh, a hammer. 439 00:35:23,295 --> 00:35:25,384 Which is what she did to me... 440 00:35:29,910 --> 00:35:33,435 ...before she just left me for dead in Mexico. 441 00:35:33,435 --> 00:35:36,830 And that's after she destroyed my family's ranch. 442 00:35:36,830 --> 00:35:38,745 Can you believe that? 443 00:35:41,008 --> 00:35:43,924 My brother... My father... 444 00:35:46,709 --> 00:35:49,016 I lost them all because of her. 445 00:35:50,844 --> 00:35:52,498 And he helped. 446 00:35:57,938 --> 00:35:59,635 What do you want, Troy? 447 00:35:59,635 --> 00:36:01,202 Oh... 448 00:36:01,202 --> 00:36:02,638 Oh, same thing I've wanted 449 00:36:02,638 --> 00:36:05,989 since you took it from me, Madison. 450 00:36:05,989 --> 00:36:09,689 Same thing I've been helping all these good people find 451 00:36:09,689 --> 00:36:13,040 since I pulled myself out of the rubble in Mexico. 452 00:36:13,040 --> 00:36:16,174 I'm just looking for a home, Madison. 453 00:36:16,174 --> 00:36:17,914 You see, you took mine from me, 454 00:36:17,914 --> 00:36:20,526 so I'm gonna take yours from you. 455 00:36:20,526 --> 00:36:23,050 You're never gonna find it. 456 00:36:23,050 --> 00:36:24,312 Yeah, I will. 457 00:36:24,312 --> 00:36:26,358 Oh, yeah? How? 458 00:36:26,358 --> 00:36:28,229 'Cause you're gonna tell me. 459 00:36:30,971 --> 00:36:35,280 Or I'm gonna do to him what you did to me. 460 00:36:35,280 --> 00:36:36,759 Aah! 461 00:36:36,759 --> 00:36:38,413 Please, please, please. 462 00:36:38,413 --> 00:36:39,501 Don't do it, Madison. 463 00:36:39,501 --> 00:36:41,242 - Victor, Victor! - No, no, no! 464 00:36:41,242 --> 00:36:43,418 Don't tell them. Hold onto that place. 465 00:36:43,418 --> 00:36:45,768 It's what Alicia would've wanted. 466 00:36:45,768 --> 00:36:48,467 Please! Let him go. Don't hurt him. 467 00:36:48,467 --> 00:36:50,208 Tell him what he wants to know. 468 00:36:50,208 --> 00:36:52,297 I would listen to him, Madison, because if you don't, 469 00:36:52,297 --> 00:36:54,386 I'm not gonna stop with him, am I? 470 00:36:54,386 --> 00:36:58,172 So, how many more people are you prepared to hurt? 471 00:36:58,172 --> 00:37:00,348 Anton, look at me. 472 00:37:08,835 --> 00:37:12,708 My name is Victor Strand. 473 00:37:19,324 --> 00:37:22,675 I lied to you about so much. 474 00:37:22,675 --> 00:37:24,981 But what I felt for you was real. 475 00:37:36,819 --> 00:37:38,908 - No. - Alright. 476 00:37:38,908 --> 00:37:40,345 Time's up, Madison. 477 00:37:40,345 --> 00:37:42,347 - No. - Aah! 478 00:37:42,347 --> 00:37:45,088 Drop the hammer! 479 00:37:45,088 --> 00:37:48,701 Now! 480 00:37:48,701 --> 00:37:49,963 Drop it. 481 00:37:49,963 --> 00:37:51,225 Do it! 482 00:37:53,227 --> 00:37:54,881 June... Sherry... 483 00:37:59,233 --> 00:38:00,974 Drop your weapon. 484 00:38:00,974 --> 00:38:04,151 I suggest you follow your own advice, old timer. 485 00:38:14,204 --> 00:38:15,423 Thank you, old friend. 486 00:38:15,423 --> 00:38:16,903 We're not friends. 487 00:38:16,903 --> 00:38:19,166 Hate to do to you what I did to your daughter. 488 00:38:22,822 --> 00:38:24,084 Troy Otto. 489 00:38:27,217 --> 00:38:28,741 Hm. 490 00:38:28,741 --> 00:38:31,439 Next time, I'm gonna make sure you really die. 491 00:38:31,439 --> 00:38:33,180 You really think what you're doing right now 492 00:38:33,180 --> 00:38:34,834 is gonna stop us? 493 00:38:40,187 --> 00:38:42,058 We know where this place is now. 494 00:38:42,058 --> 00:38:44,496 We're just gonna keep coming back. 495 00:38:44,496 --> 00:38:45,975 Yeah, you do that, Troy, 496 00:38:45,975 --> 00:38:48,151 and there won't be anyone here for you to hurt. 497 00:38:48,151 --> 00:38:50,240 The place you want, the place I'm building, 498 00:38:50,240 --> 00:38:53,069 it's about to expand. 499 00:38:53,069 --> 00:38:55,071 You all took me in when I needed help. 500 00:38:55,071 --> 00:38:56,943 Now I'm doing the same for you. 501 00:38:59,119 --> 00:39:01,991 I just told you what she did to me. 502 00:39:01,991 --> 00:39:04,516 What makes you think she's not gonna do the same to you? 503 00:39:06,126 --> 00:39:08,781 I won't pretend I haven't done things I regret. 504 00:39:08,781 --> 00:39:12,001 But the place I'm building, it's not about me. 505 00:39:12,001 --> 00:39:14,526 It's about keeping something bigger alive. 506 00:39:15,265 --> 00:39:16,919 And what's that? 507 00:39:16,919 --> 00:39:19,052 Madison, we don't know how many people he has. 508 00:39:19,052 --> 00:39:21,010 - We have to get out. - My kids. 509 00:39:21,010 --> 00:39:23,752 I'm gonna build that place into what it should've always been, 510 00:39:23,752 --> 00:39:26,364 for them, for Alicia. 511 00:39:26,364 --> 00:39:29,367 Well, you can do that. You're making a mistake. 512 00:39:29,367 --> 00:39:31,325 Let's move on! 513 00:39:31,325 --> 00:39:32,979 Why is that? 514 00:39:38,419 --> 00:39:40,682 'Cause that's the same thinking that got her killed 515 00:39:40,682 --> 00:39:43,424 in the first place. 516 00:39:43,424 --> 00:39:45,687 How the hell would you know? 517 00:39:45,687 --> 00:39:47,863 'Cause I'm the one that killed her. 518 00:39:47,863 --> 00:39:50,170 You're a liar! 519 00:39:50,170 --> 00:39:51,867 Don't believe me? 520 00:39:56,916 --> 00:39:58,396 Open it. 521 00:40:01,573 --> 00:40:04,358 Don't listen to him. Let's get outta here. 522 00:40:19,286 --> 00:40:21,157 What is this? 523 00:40:25,771 --> 00:40:27,468 You don't recognize it? 524 00:40:29,383 --> 00:40:30,689 It belonged to Alicia. 525 00:40:34,214 --> 00:40:36,695 I took it off her corpse after I killed her. 526 00:40:55,583 --> 00:40:57,280 - Aaah! - No, Madison! 527 00:40:57,280 --> 00:41:00,458 - Madison! - You! Aah! 528 00:41:00,458 --> 00:41:02,329 Don't! 529 00:41:02,329 --> 00:41:04,810 Don't let him get in your head. 530 00:41:04,810 --> 00:41:07,726 See, I would've put her down, Madison. 531 00:41:07,726 --> 00:41:09,902 After all the wandering around I did in Mexico, 532 00:41:09,902 --> 00:41:13,340 I thought it was only right that Alicia should do the same. 533 00:41:13,340 --> 00:41:16,038 You know, maybe one day you'll find her. 534 00:41:16,038 --> 00:41:18,258 Or maybe she'll find you, or maybe not, 535 00:41:18,258 --> 00:41:21,522 and finish the job. 536 00:41:21,522 --> 00:41:23,916 You want a fight, Madison? We'll give you that. 537 00:41:23,916 --> 00:41:25,570 We'll give you a fight. 538 00:41:27,876 --> 00:41:30,966 My question for you is... 539 00:41:30,966 --> 00:41:33,491 what are you even fighting for? 36613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.