Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:21,854
متألم و غاضب من قِبل
القساوة المستمرة
2
00:00:21,980 --> 00:00:24,056
"لنقاد "كريستيانيا
3
00:00:24,191 --> 00:00:28,761
ساعياً للهروب من ألم
وجوده الشخصي في النرويج
4
00:00:28,896 --> 00:00:33,015
إدفارت مونك) يغادر إلى فرنسا)
لدراسة الفن
5
00:00:41,343 --> 00:00:46,161
(يقابل (إيمانيول غولدستاين
شاعر دنماركي يبلغ 27 عام
6
00:00:46,463 --> 00:00:51,126
و الذي يحمل عمله
وجهة نظر خيبة أملية للحب
7
00:00:51,302 --> 00:00:54,801
مونك) يشارك غرفة مع (غولدستاين) في)
سانت كلاود
8
00:00:54,930 --> 00:00:58,513
خارج باريس، في الطابق الأول فوق مقهى
9
00:00:58,893 --> 00:01:01,051
.و يطل على نهر السين
10
00:01:01,812 --> 00:01:04,682
نوفمبر 1889
11
00:01:05,482 --> 00:01:12,778
موت الطبيب (مونك) كان
ضربة قوية للعائلة
12
00:01:14,408 --> 00:01:18,655
كنا إنتقلنا للتو إلتى هاوكيتو
13
00:01:20,956 --> 00:01:25,501
و الطبيب (مونك) أُعجب
بالحال هنا كثيراً
14
00:01:27,348 --> 00:01:31,394
يوم الأحد الذي سبق مرضه
15
00:01:34,732 --> 00:01:38,815
مشينا من المنزل إلى الكنيسة
16
00:01:39,142 --> 00:01:43,778
و بقيتنا لم نتمكن
من مواكبة سير خطواته
17
00:01:46,886 --> 00:01:50,841
الآن بما أنه هو و والده
غير قادرين على التصالح أبداً
18
00:01:51,162 --> 00:01:55,425
(إدفارت مونك) يبدأ في إعادة تقييم
القيم و المعتقدات
19
00:01:55,799 --> 00:01:59,038
(التي علمه إياها (هانز ييغر
20
00:02:01,290 --> 00:02:06,373
هناك مدينة في المدينة، مدينة الموتى
21
00:02:06,828 --> 00:02:10,464
هناك القبور تقع جنباً إلى جنب
22
00:02:11,105 --> 00:02:15,189
هناك ستجد المجارف و القصور
23
00:02:16,281 --> 00:02:20,365
هناك يعيش الناس الهادئين، الموتى
24
00:02:23,214 --> 00:02:25,543
انها مدينة شائعة
25
00:02:27,040 --> 00:02:29,370
العظام تمهّد طريقاً لعظامٍ جديدة
26
00:02:30,912 --> 00:02:33,382
ما يهم إذا مات المرء ؟
27
00:02:33,657 --> 00:02:37,204
،لا شيء سوى الحزن والعذاب"
". .البؤس والصراع
28
00:02:37,979 --> 00:02:41,397
"لا يوجد المزيد لنحظى به من الحياة"
29
00:02:41,626 --> 00:02:45,350
أنت تدفع ثمن مرتفع جداً"
"لأفراح قصيرة جداً
30
00:02:45,947 --> 00:02:49,584
"ملذاتنا تُشترى بالعذاب و الحزن"
31
00:02:49,999 --> 00:02:52,969
إذا كان للـذَّةِ الحب"
"أن يستسلم جسدك
32
00:02:53,420 --> 00:02:57,735
مصدر كل الآلام"
".حياة جديدة تولد
33
00:03:02,378 --> 00:03:04,401
1889
34
00:03:04,539 --> 00:03:09,353
برج ايفل قد بُني
و الكاميرا الصندوقية في الإنتاج
35
00:03:09,626 --> 00:03:13,530
فنسنت فان غوخ) يرسم)
"منظر طبيعي مع أشجار الزيتون"
36
00:03:13,767 --> 00:03:17,044
"و "حقل القمح مع أشجار السلو
37
00:03:18,584 --> 00:03:21,273
و (أدولف هتلر) يولد
38
00:03:24,031 --> 00:03:27,488
في الأدب الفرنسي، "الرمزية" تمارس
39
00:03:27,677 --> 00:03:29,828
.التأثير الكامل في باريس
40
00:03:29,973 --> 00:03:34,466
(فيرلين)، (هيسمانز)، الشاعر (مالارمي)
41
00:03:35,285 --> 00:03:37,345
"تمرد ضد "الطبيعية
42
00:03:37,580 --> 00:03:40,858
يجري حالياً في العاصمة الفرنسية
43
00:03:45,369 --> 00:03:46,750
من بين الرسامين
44
00:03:47,214 --> 00:03:51,798
الجيل الأكبر سن قد مهد بالفعل
الطريق لتحقيق هذا التقدم
45
00:03:51,986 --> 00:03:54,368
. . .(بوفيس دي تشافانس)
46
00:03:54,552 --> 00:03:56,524
. . .(غوستاف مورو)
47
00:03:56,623 --> 00:03:57,748
(و (اوديلون رادون
48
00:03:58,873 --> 00:04:02,919
الذي يؤكد الدور الذي يلعبه اللاوعي
49
00:04:03,105 --> 00:04:05,525
.في عمل الفنان
50
00:04:07,157 --> 00:04:09,448
عندما اضيء المصباح
51
00:04:09,632 --> 00:04:12,321
فجأة أرى ظلّي العملاق
52
00:04:12,513 --> 00:04:14,178
على الجدار بأكمله
53
00:04:14,359 --> 00:04:16,241
لأعلى السقف
54
00:04:16,564 --> 00:04:20,201
على المرآة التي فوق المدفأة
أرى نفسي
55
00:04:20,391 --> 00:04:22,504
وجهُ شبحي
56
00:04:25,208 --> 00:04:27,717
.و أعيش مع الموتى
57
00:04:39,073 --> 00:04:43,388
كل ما قالته هو
".عزيزي تعال الساعة 8 غداً"
58
00:04:44,115 --> 00:04:50,056
حدقت في الرسالة، كل
بقعة، لعلامات أصابعها
59
00:04:52,128 --> 00:04:54,867
هل أحبَّتني
أم كانت تدَّعي ؟
60
00:04:56,179 --> 00:05:00,673
هل أحبتني أم الآخر
أم كلانا في نفس الوقت ؟
61
00:05:09,144 --> 00:05:10,718
"أنتِ مصاصة الدماء"
62
00:05:11,259 --> 00:05:14,180
"التي تمتصّ دمي الفائر"
63
00:05:14,411 --> 00:05:16,793
"من قنوات قلبي"
64
00:05:16,887 --> 00:05:19,357
".بنظراتٍ جليدية مستنزِفة"
65
00:05:21,478 --> 00:05:26,024
جسدي يضيء كرمالٍ صحراوية"
"محترقة و متفحمة
66
00:05:26,295 --> 00:05:28,804
"و الرياح الشرقية الجافة للجنونِ تثور"
67
00:05:29,492 --> 00:05:31,692
".ودمي يتدفق"
68
00:05:38,720 --> 00:05:43,623
مونك) الآن يرى)
أعمال (أوغست رودان) في باريس
69
00:05:47,408 --> 00:05:51,902
نحن حتى لم نعرف بعض
و مع ذلك هل كان الأمر بسبب
70
00:05:53,935 --> 00:05:59,146
هل لأنها أخذت قبلتي الأولى
أخذت عطر الحياة مني ؟
71
00:06:00,777 --> 00:06:04,414
هل لأنها كذبت و خدعت
72
00:06:06,450 --> 00:06:07,884
أم لأنها فجأة
73
00:06:07,981 --> 00:06:10,490
أخذت المقاييس من عيني ؟
74
00:06:14,058 --> 00:06:17,335
مونك) الآن يبدأ في تشكيل)
الفلسفة الفنية
75
00:06:17,524 --> 00:06:20,852
التي سيتبعها طوال حياته
76
00:06:20,990 --> 00:06:25,356
ليفهم و يعبِّر
عن المغزى من وجود الرجال
77
00:06:25,491 --> 00:06:27,693
من وجود النساء
78
00:06:28,102 --> 00:06:32,059
المغزى من آلامهم، حبهم، يأسهم
79
00:06:32,199 --> 00:06:38,538
يربط في سلسة لا نهاية لها
.رابطاً مع بعض الآلاف من الأجيال
80
00:06:47,685 --> 00:06:53,536
لن يكون هناك المزيد من
الرسومات الداخلية و أناس تقرأ و حياكة
81
00:06:54,302 --> 00:07:00,819
بل أناس حية تتنفس
تشعـر، تعاني و تحب
82
00:07:32,116 --> 00:07:35,983
تغلق عيناها و تستمع
83
00:07:36,302 --> 00:07:40,758
للكلمات التي يهمس بها
لشعرها الطويل
84
00:07:41,524 --> 00:07:46,965
. .كنت لأصف ذلك كما رأيته الآن
.لكن في الضباب الأزرق
85
00:07:47,826 --> 00:07:55,023
أتذكر شيء ما
قاله (مونك) ذات مرة قبل بضع سنوات
86
00:07:55,885 --> 00:08:02,543
اكتشفَ أن الإغريق اعتبروا الموتَ أزرق
87
00:08:04,033 --> 00:08:10,819
: قيل في موضعٍ ما في الإلياذة
".الموت الأزرق يغلق عينيه"
88
00:08:12,270 --> 00:08:18,390
"،هنا في الشمال الرمادي الكئيب"
".قال (مونك)، "نرى الموت على أنه أسود
89
00:08:19,068 --> 00:08:26,212
لكن في هيلاس المشمسة"
".يعتبرونه أزرق
90
00:08:26,946 --> 00:08:29,954
"لمَ لا يكون أزرق ؟"
91
00:09:01,248 --> 00:09:06,818
أولئك الذين هم بالمنزل، عمتي
و أخي و أخواتي
92
00:09:08,271 --> 00:09:11,190
،يعتقدون أن الموت مجرد نوم
93
00:09:11,827 --> 00:09:15,963
.يراه أبي و يسمعه
94
00:09:16,149 --> 00:09:25,867
في يوم الأحد عانى من جلطة
و في غضون بضعة أيام
95
00:09:26,953 --> 00:09:32,522
.فقد قدرته على الكلام و ثم الوعي
96
00:09:34,380 --> 00:09:40,180
بين الحين والآخر نعتقد أنه تعرف علينا
لأنه ابتسم و ضغط على أيادينا
97
00:09:42,303 --> 00:09:47,206
لا يمكنني فعل شيء
سوى ترك حزني ينفذ
98
00:09:47,435 --> 00:09:52,786
نحو الفجر و نحو الغسَق
99
00:09:55,133 --> 00:09:58,641
"لوحة (مونك)، "الليل في سانت كلاود
100
00:09:59,004 --> 00:10:04,446
دراسة لليأس في دوامة
صورة ظلية بالأزرق والأسود
101
00:10:04,586 --> 00:10:06,558
هي تقدم كبير
102
00:10:06,702 --> 00:10:12,143
بالتوازي مع التقدم المماثل
الذي يحدث الآن في الأدب النرويجي
103
00:10:12,554 --> 00:10:16,600
.و هو شكل شخصي و ذاتي من الفنّ
104
00:10:16,651 --> 00:10:22,092
استخدام صيغة المتكلم في الأدب
هو الفن انطوائي
105
00:10:22,458 --> 00:10:30,601
"و الذي يتكسر مع "المذهب الطبيعي
بطريقة نفسية غامضة
106
00:10:31,596 --> 00:10:37,037
يمكن أن تقال أمور في صيغة المتكلم
لم تكن قد قيلت من قبل
107
00:10:37,763 --> 00:10:38,888
هذا الشكل الفني
108
00:10:39,024 --> 00:10:43,569
ولد من الرغبة
للدخول مباشرة إلى قاع
109
00:10:43,796 --> 00:10:48,558
الكائن البشري، أو
المزاج الذي يواجهه المرء
110
00:10:50,323 --> 00:10:55,585
يصبح مثل رؤية أو هلوسة
111
00:10:56,445 --> 00:10:58,289
و سيكون من الغريب
112
00:10:58,380 --> 00:11:06,076
لو كان هذا الشكل من الشدة
لم يجعل الناس تقشعر و ترتجف
113
00:11:07,429 --> 00:11:12,333
.و تستمع لما يرغب الشاعر في قوله
114
00:11:13,281 --> 00:11:17,646
هناك تمزق بين النظرة الشاملة للواقعية
115
00:11:17,783 --> 00:11:22,597
.و الشكل الشخصي الجديد
الفن لِأجل الفن
116
00:11:22,780 --> 00:11:25,968
.و لِأجل رضا الفنان
117
00:11:27,191 --> 00:11:31,237
أخيراً شخص مستعد
للإستماع إلى القلب
118
00:11:34,168 --> 00:11:36,550
سبتمبر 1890
119
00:11:36,735 --> 00:11:39,205
(كدليل لعمله في (باريس
120
00:11:39,346 --> 00:11:41,996
إدفارت مونك) يقدم 10 لوحات)
121
00:11:42,137 --> 00:11:46,809
"إلى "معرض خريف الدولة
"الرسمي في "كريستيانيا
122
00:11:47,134 --> 00:11:51,001
اللوحة التي دعاها
"الليل في سانت كلاود"
123
00:11:51,140 --> 00:11:52,931
هوجِمت بشدة
124
00:11:54,561 --> 00:11:56,314
.للمرة الثانية
125
00:11:56,452 --> 00:12:00,588
يعود (إدفارت مونك) إلى
المنفى الذاتي في أوروبا
126
00:12:01,494 --> 00:12:05,578
"اللوحة التي تُدعى "ليل
127
00:12:06,760 --> 00:12:12,561
تقوم بالمطالبة
على قدرة المرء على تخمين
128
00:12:12,793 --> 00:12:19,041
أن قلةً من الناس
.يعانون من دراستها عن كثب
129
00:12:19,905 --> 00:12:25,436
الجوّ حول اللوحة
محدّد بشكل ضعيف للغاية
130
00:12:25,937 --> 00:12:30,611
حتى يبدو و أنه سيختفي
قبل أن يتمكن أحد من إمساكه
131
00:12:32,780 --> 00:12:40,378
الرسام بنفسه يسلك مساره الخاص
في عالم أحلام
132
00:12:40,619 --> 00:12:43,115
ضبابي و لا شكل له
133
00:12:44,363 --> 00:12:50,086
و ناقد أفتينبوستن
: يشير إلى "عقل (مونك) المريض" و يقول
134
00:12:50,213 --> 00:12:55,626
إن الخط الفاصل بين الجنون و العبقرية"
".ضيق بشكل غير معقول
135
00:12:55,829 --> 00:12:57,847
مونش هو في المقام الأول
136
00:12:58,169 --> 00:13:00,575
شاعر كلمات بالألوان
137
00:13:01,289 --> 00:13:06,158
،يشعر بالألوان، يشعر عن طريق الألوان
لكنه لا يراهم
138
00:13:06,632 --> 00:13:08,262
يرى الأسى
139
00:13:08,426 --> 00:13:10,799
و البكاء و الكآبة
140
00:13:11,117 --> 00:13:12,481
.و الذبول
141
00:13:14,081 --> 00:13:16,610
للشعراء اليافعين
و الكتاب من النرويج
142
00:13:16,733 --> 00:13:18,907
"الآن يرفضون "مذهب الطبيعية
143
00:13:19,229 --> 00:13:22,534
عمل (إدفارت مونك) يثبت الوحي
144
00:13:22,855 --> 00:13:24,408
: (ويلهيلم كراهغ)
145
00:13:24,454 --> 00:13:30,766
النهر يتدفق ببطء شديد"
"يتدفق و يتدفق و يتدفق
146
00:13:31,552 --> 00:13:34,436
"و ضوء النهار يذهب، يذهب"
147
00:13:35,023 --> 00:13:37,552
"اللّيل سيكون هنا قريباً"
148
00:13:38,806 --> 00:13:41,457
"الضوء يبرق إلى خارج غرفتي"
149
00:13:42,082 --> 00:13:46,908
"يدور ليراني في صمتٍ و قلق"
150
00:13:47,464 --> 00:13:48,750
".هو يعرف بأنه قادم"
151
00:13:50,350 --> 00:13:53,855
هل كان ذلك لأنها
أجمل بكثير من البقية ؟
152
00:13:54,445 --> 00:13:58,138
لا، لا أعرف حتى
ما إذا كانت جميلة
153
00:13:58,969 --> 00:14:03,095
فمها كان كبير. قد تكون قبيحة
154
00:14:04,975 --> 00:14:07,899
في مقالتي في
"ميركيور دي فرنس"
155
00:14:07,900 --> 00:14:10,118
البير اوريير)، ناقد)
156
00:14:10,240 --> 00:14:12,536
(أشير إلى هذا العمل من قبل (غوغان
157
00:14:12,697 --> 00:14:18,110
أشرح كيف أنه من الواجب
على الفنان الجديد أن يختار ما بين
158
00:14:18,274 --> 00:14:21,313
العناصر العديدة
التي تشكل الموضوعية
159
00:14:21,511 --> 00:14:25,249
ويحق له أيضا أن يشوه، ليشدد
160
00:14:25,411 --> 00:14:30,047
والمبالغة في الخط و الشكل و اللّون
161
00:14:30,442 --> 00:14:32,971
وفقا لرؤيته الشخصية
162
00:14:33,250 --> 00:14:35,313
.و الذاتية الفردية
163
00:14:36,175 --> 00:14:38,504
نيس، 1891
164
00:14:39,178 --> 00:14:43,892
عاشقين، أوجههم تلاشت معاً، ساكنة
165
00:14:44,014 --> 00:14:46,698
متوارين في زاوية غرفة
166
00:14:46,822 --> 00:14:48,652
.المنظور اختفى
167
00:14:48,772 --> 00:14:52,665
خدشات مكسرة مقطعة
من الطلاء الرقيق
168
00:14:52,789 --> 00:14:55,318
التقدم بدأ
169
00:14:57,508 --> 00:15:00,625
! لقد تأثرَت، كاذبة و عاهرة
170
00:15:06,750 --> 00:15:11,776
العلاقة بين (أودا كروهغ) و
يابا نيلسن) هي في أزمة)
171
00:15:11,937 --> 00:15:15,131
يابا) يريد من العلاقة أن تكون)
معترف بها بوضوح
172
00:15:15,252 --> 00:15:18,558
هي، التي لا تزال متزوجة
تشعر بشكل مختلف
173
00:15:19,113 --> 00:15:23,672
يابا) الآن يتعاطى المخدرات)
و هدد بقتل نفسه
174
00:15:25,431 --> 00:15:33,573
يبدو و أن هنالك قوانين تُطالب
على أن المرأة يجب أن تضحي بنفسها
175
00:15:34,557 --> 00:15:38,339
أفضل شيء يمكن قوله عن المرأة
176
00:15:38,496 --> 00:15:41,102
.هو أنها تضحي بنفسها
177
00:15:42,747 --> 00:15:44,654
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن
178
00:15:46,725 --> 00:15:50,075
أنا مغرم بها للغاية
لماذا هي غاضبة جداً مني ؟
179
00:15:54,798 --> 00:15:56,861
الأمر صعب للغاية بعض الأحيان
180
00:15:57,138 --> 00:15:59,544
أعلم أني أفقد السيطرة
181
00:16:04,626 --> 00:16:08,597
باحثاً عن طريقة لتقشير الفجر
إلى جوهر الواقع الداخلي
182
00:16:08,682 --> 00:16:12,142
لتجريد و استبعاد التفاصيل و المنظور
الغير ضروريين
183
00:16:12,309 --> 00:16:16,169
مونك يجمع الآن جميع أشكال
الوسائل التي هي تحت تصرفه
184
00:16:16,287 --> 00:16:19,404
بإستخدام قلم رصاص و
مفتح ألوان و زيت و فحم
185
00:16:19,524 --> 00:16:22,130
ليس بشكل منفصل، بل معاً
186
00:16:24,399 --> 00:16:26,107
يضع الزيت بخفة
187
00:16:26,427 --> 00:16:28,135
ليسمح لقماش اللوحة
188
00:16:28,260 --> 00:16:31,332
أن يظل عنصراً مرئياً
من العمل النهائي
189
00:16:31,614 --> 00:16:33,632
للتأكيد على سطحه المسطَّح
190
00:16:34,149 --> 00:16:37,809
ويسمح للرسومات الأولية
بقلم الرصاص و مفتح الألوان
191
00:16:37,893 --> 00:16:39,956
مع التصحيحات التي عُملت بها
192
00:16:40,077 --> 00:16:44,514
أن تبقى في العمل النهائي
لإظهار العفوية
193
00:16:47,681 --> 00:16:51,342
في هذه اللوحة
"التي تُعرف بشكل مختلف بـ"ميلانخوليا
194
00:16:51,542 --> 00:16:54,227
"الأمسية" أو "القارب الأصفر"
195
00:16:54,350 --> 00:16:57,578
مونك) يحاول، لأول مرة في عمله)
196
00:16:57,899 --> 00:17:00,273
.أن يصوّر الغيرة
197
00:17:00,590 --> 00:17:02,886
و ليس بالكاد حَدث الغيرة
198
00:17:03,047 --> 00:17:06,319
بل حالتها النفسية و رعشتها الأعمق
199
00:17:10,574 --> 00:17:11,816
أتسائل ما إذا
200
00:17:12,251 --> 00:17:17,786
.(كان هنالك شيء ما يحصل بينها و (ييغر
ماذا ينبغي علي أن أفعل حينها ؟
201
00:17:18,257 --> 00:17:21,252
على أي حال، أعتقد
أن الفكرة يجب أن تكون
202
00:17:23,522 --> 00:17:24,719
أن تعيش وفقاً
203
00:17:24,887 --> 00:17:27,615
لإمكانيات المرء المحددة
204
00:17:28,514 --> 00:17:31,586
أن المرء لديه واجبات ليطورها
205
00:17:31,829 --> 00:17:33,692
هذه الإمكانيات
206
00:17:35,651 --> 00:17:38,302
هي أن للمرء واجب أن يتوسع"
207
00:17:39,668 --> 00:17:42,862
،أن يحصل على المزيد من المعرفة
إتساع أكبر
208
00:17:43,997 --> 00:17:48,866
أعتقد أن ذلك يقود إلى حرية أعظم
في المشوار الطويل
209
00:17:50,510 --> 00:17:52,916
انظر كيف هي على قمة كل شيء
210
00:17:53,552 --> 00:17:58,499
،مبتهجة و مبتسمة
في حين الرجال كلهم يستلقون و يهلكون
211
00:17:59,948 --> 00:18:04,152
لا يمكن للجميع أن تكون لهم
مشاعر لبعضهم البعض طوال حياتهم
212
00:18:05,837 --> 00:18:10,041
عندما تفشل علاقة
على المرء أن يقطعها
213
00:18:10,673 --> 00:18:17,107
قبل أن تتحول إلى مرارة
و كراهية منخرة
214
00:18:19,565 --> 00:18:23,691
هذه اللوحة تمثل تطور رئيسي
(في أعمال (إدفارت مونك
215
00:18:23,933 --> 00:18:27,793
تتطور أكثر من ذلك
التطبيق المسطح للمناطق الملونة
216
00:18:27,910 --> 00:18:29,541
الإفتقار للمنظور
217
00:18:29,665 --> 00:18:32,505
التوتر بين الفضاء و السطح
218
00:18:33,136 --> 00:18:37,030
تم رفضها من قبل النقاد
"بإعتبارها "مسودة
219
00:18:37,972 --> 00:18:41,866
إدفارت مونك) يسعى الآن لإتخاذ)
العواقب الفنية العملية
220
00:18:41,950 --> 00:18:45,765
لما يكمن وراء نظريات الرمزيين
221
00:18:46,591 --> 00:18:50,451
يريد أن يدركها بكامل القوة الذاتية
222
00:18:50,569 --> 00:18:55,472
ليتخطى ما يخوضه هو و هو وحده
من أفكار
223
00:18:55,561 --> 00:18:58,866
في اللحظة ذاتها التي يقبض عليها
أو
224
00:18:59,110 --> 00:19:00,818
يُقبض عليه من قِبلها
225
00:19:01,138 --> 00:19:03,356
مشيت على طول الطريق
مع صديقين
226
00:19:03,712 --> 00:19:05,497
غربت الشمسْ
227
00:19:06,442 --> 00:19:09,048
غمرني شعور كتنهيدة ميلانخولية
228
00:19:10,342 --> 00:19:12,993
فجأة أصبحت السماء حمراء كالدماء
229
00:19:13,735 --> 00:19:14,932
.توقفت
230
00:19:15,607 --> 00:19:18,912
ملت على السياج
مُتعب حد الموت
231
00:19:20,053 --> 00:19:21,838
رأيت السماء الملتهبة
232
00:19:22,042 --> 00:19:25,857
كالدماء، كالسيف
على المضيق البحري و البلدة
233
00:19:26,644 --> 00:19:30,737
.أصدقائي استمروا
وقفت أنا هناك أرتعش في معاناة
234
00:19:32,104 --> 00:19:33,301
شعرت بها مثل
235
00:19:33,508 --> 00:19:36,491
صرخة عظيمة لا نهاية لها
.تردد صداها عبر الطبيعة
236
00:19:39,046 --> 00:19:43,061
،القيصر الألماني يزور لندن
آملاً أن يوافق البريطانيون
237
00:19:43,258 --> 00:19:45,986
على التحالف الثلاثي
مع النمسا و إيطاليا
238
00:19:47,236 --> 00:19:52,616
،هناك حرب أهلية في تشيلي
و المجاعة على نطاق واسع في روسيا
239
00:20:02,368 --> 00:20:06,383
مونك) الآن يرسم و يعرض)
(صورة شخصية لأخته (إنغر
240
00:20:06,697 --> 00:20:08,216
تقدُّم آخر
241
00:20:08,335 --> 00:20:12,383
.المنظور إختفى
الفضاء و السطح أصبحوا واحداً
242
00:20:12,975 --> 00:20:17,068
لكن هذه اللوحة و عمله
"المعروف بـ"يأس
243
00:20:17,265 --> 00:20:20,338
مع سمة الفنان الرتيبة و الفارغة
244
00:20:20,853 --> 00:20:25,524
خدشاته الكبيرة المنفصلة لـ اللون الثقيل
فوق بعضهم البعض
245
00:20:25,884 --> 00:20:29,156
هوجمت بشدة من قِبل
الصحافة النرويجية
246
00:20:29,472 --> 00:20:33,520
".بإعتبارها "هراء مذهل من الفنّ المستقبلي
247
00:20:38,286 --> 00:20:40,737
لأسبابٍ ما والتي لا تزال
غير واضحة
248
00:20:40,860 --> 00:20:45,341
يُدعى (إدفارت مونك) الآن رسمياً
"من قبل "جمعية فيراين لفنون برلين
249
00:20:45,501 --> 00:20:47,564
"رابطة فنانين برلين"
250
00:20:47,685 --> 00:20:50,602
لتنظيم معرض فردي لأعماله
251
00:20:50,883 --> 00:20:54,576
في قاعة المعرض الجديدة
"الـ"أركيتيكتينهاوس
252
00:20:54,900 --> 00:20:57,895
حانة الجعة المحولة
"على الـ"ويلهلمستراس
253
00:20:58,059 --> 00:21:00,976
في الخامس من نوفمبر
يفتتح المعرض
254
00:21:01,140 --> 00:21:03,125
محتوياً على العديد من لوحات (مونك) الأخيرة
255
00:21:03,870 --> 00:21:06,942
.مجموعها 55 لوحة
256
00:21:07,965 --> 00:21:10,461
صحافة برلين هنا بقوّتها
257
00:21:10,578 --> 00:21:14,083
"بما فيهم (أدولف روزنبيرغ) من "كونستكرونيك
258
00:21:14,400 --> 00:21:18,448
.و النائب من "زايتونغ الوطنية" المتحفظة
259
00:21:19,353 --> 00:21:22,503
هنا في برلين القيصر (ويلهيلم) الثاني
260
00:21:22,629 --> 00:21:25,701
"الإنطباعية"
يزال مصطلح سوء المعاملة
261
00:21:26,100 --> 00:21:29,527
القيصر بنفسه، الذي أشار ذات مرة
(لـ(ريتشارد فاغنر
262
00:21:29,649 --> 00:21:32,333
"بأنه "قائد أوركسترا صغير و رخيص
263
00:21:32,496 --> 00:21:35,147
مكرس لمحاربة ما يسميه
264
00:21:35,265 --> 00:21:37,095
"نوع الفن الغير ألماني"
265
00:21:37,215 --> 00:21:39,977
."أو "فن المزراب
266
00:21:45,171 --> 00:21:48,132
المعرض بأكمله سخرية
267
00:21:48,447 --> 00:21:49,811
! كل لوحة
268
00:21:50,514 --> 00:21:52,111
لا بُد أن الرجل مجنون
269
00:21:53,243 --> 00:21:55,185
الألوان غير طبيعية البتة
270
00:21:57,494 --> 00:22:00,800
،في غضون أيام
معرض هذه اللوحات
271
00:22:01,160 --> 00:22:04,510
التي لم يُرى مثلها
من قبل في ألمانيا
272
00:22:04,631 --> 00:22:07,704
.قد تحطم إلى فضيحة سيئة السمعة
273
00:22:13,601 --> 00:22:15,586
! لم يكن لدينا ثورة
274
00:22:15,902 --> 00:22:21,244
! فكر بردة فعل الناس فحسب
. .أن تدعو شخص ما
275
00:22:21,245 --> 00:22:23,075
هيرمان إسشكا)، نحات)
276
00:22:23,234 --> 00:22:27,405
أستاذ في أكاديمية برلين للفنون
يظهر هنا في المقدمة
277
00:22:27,875 --> 00:22:31,568
أثار عريضة بين الأعضاء المحتفظين
في جمعية فيراين
278
00:22:31,736 --> 00:22:34,731
لإجبارها على الإزالة الفورية
279
00:22:35,246 --> 00:22:37,309
"لـ"لطخات (مونك) الفوضوية
280
00:22:38,405 --> 00:22:41,677
(يقود الأغلبية المتحفظة (أنطون فون فيرنر
281
00:22:41,798 --> 00:22:45,070
رسام حلبات و مشاهد المعارك للقيصر
282
00:22:45,191 --> 00:22:48,030
فون فيرنر)، هوجم بشدة)
من قبل الليبراليين
283
00:22:48,389 --> 00:22:51,228
والذين أشاروا إليه بأنه
"رسام "أحذية و أزياء رسمية
284
00:22:52,094 --> 00:22:55,211
يحث على الإزالة
(لـ"اللطخات" الخاصة بـ(مونك
285
00:22:59,309 --> 00:23:01,915
هذهِ القمامة لا تنتمي إلى هنا
286
00:23:10,424 --> 00:23:11,943
في معارضة هؤلاء المتحفظين
287
00:23:12,686 --> 00:23:15,215
هم المجموعة الصغيرة
المكونة من فنانين ليبراليين
288
00:23:15,338 --> 00:23:18,688
من بينهم (لودفيغ كناوس) الذي يجادل
289
00:23:18,887 --> 00:23:22,192
ليس كثيراً
لحرية (مونك) في التعبير
290
00:23:22,319 --> 00:23:26,212
كما يجادل ضد الخلل الإجتماعي
لأكاديمية برلين
291
00:23:26,336 --> 00:23:29,142
.لطردهم ضيف مدعو
292
00:23:33,901 --> 00:23:36,863
وسط تقارير عن الأنشطة الفوضوية
في باريس
293
00:23:36,982 --> 00:23:39,589
و ارتفاع ضرائب الجعة في بافاريا
294
00:23:39,907 --> 00:23:43,179
: عناوين الصحف الألمانية
"النضال يحدث"
295
00:23:43,456 --> 00:23:44,776
".داخل فيراين"
296
00:23:51,919 --> 00:23:54,094
يجب أن نكون متحدين
على أسس موضوعية
297
00:23:54,766 --> 00:23:56,751
! هذا هراء ! لا
298
00:23:57,418 --> 00:24:00,069
سننسحِب عن المجتمع
299
00:24:00,265 --> 00:24:02,871
.إذا تم إغلاق المعرض
300
00:24:04,906 --> 00:24:07,557
في 11 نوفمبر، مجموعة متحفظة تعقد
301
00:24:07,831 --> 00:24:10,748
تصويت لإغلاق المعرض
302
00:24:10,873 --> 00:24:14,811
".و (مونك) يؤمر بأن يزيل "لطخاته
303
00:24:15,943 --> 00:24:18,705
(الـ"كونسترونيك" يتهمون (إدفارت مونك
304
00:24:18,868 --> 00:24:22,961
".بـ"الوحشية، الفظاعة و إنحطاط التعبير
305
00:24:23,587 --> 00:24:28,249
زايتونغ الوطنية" اتهمت"
"(هذا الرجل (إ. بلونش"
306
00:24:28,342 --> 00:24:32,968
ببيع نفسه جسداً و روحاً
للإنطباعيين الفرنسيين
307
00:24:34,932 --> 00:24:39,144
.إدفارت مونك) وصل لألمانيا الإمبراطورية)
308
00:24:48,988 --> 00:24:53,317
أحد الناقدين يقول
أن (مونك) يعرف لا شيء
309
00:24:53,451 --> 00:24:55,277
و ينبغي عليه أن يعرض فقط
310
00:24:55,453 --> 00:24:59,862
إذا كان في خطر وخيم
من الموت من التضور من الجوع
311
00:25:03,502 --> 00:25:07,755
ذهبت إلى روتندا للضحك
312
00:25:07,756 --> 00:25:11,540
(ثيودور وولف)
"محرّر "تاجيبلات البرلينية
313
00:25:14,638 --> 00:25:17,592
لكن والله لم أضحك
314
00:25:18,725 --> 00:25:25,309
عثرت على أمر غريب
مقزز حتى
315
00:25:26,108 --> 00:25:31,315
لكن وجدت أيضاً نغمات
مرهفة، تقريباً حساسة للغاية
316
00:25:32,698 --> 00:25:38,154
غرفة مظلمة غُسلت بضوء القمر
317
00:25:39,455 --> 00:25:41,743
طرق وحيدة
318
00:25:42,875 --> 00:25:46,125
ليلة الصيف النرويجية السرية
319
00:25:47,546 --> 00:25:52,753
شعرت و كأني أسمع صوت تنفس
الناس الميلانخوليين
320
00:25:52,885 --> 00:25:55,554
.يعانون مع مشاكلهم
321
00:25:56,347 --> 00:25:59,098
.لم يصدر صوت من صدورهم
322
00:25:59,516 --> 00:26:02,470
.جلسوا وحدهم على الشاطئ
323
00:26:03,145 --> 00:26:05,138
.والله لم أضحك
324
00:26:14,198 --> 00:26:17,483
مونك)، مختاراً أن يكون صادقاً تجاه رؤيته)
325
00:26:17,618 --> 00:26:20,738
"رسمَ الغيوم فوق مضيق "كريستيانيا
326
00:26:20,913 --> 00:26:23,320
.كما رآهم و شعر بهم
327
00:26:24,083 --> 00:26:28,080
يجادل بأنه إذا عانى
من الغيوم كدم
328
00:26:28,253 --> 00:26:30,246
خلال مزاجٍ مهتاج
329
00:26:30,422 --> 00:26:33,340
إذاً هكذا كيف ينبغي عليه أن يرسمهم
330
00:26:44,770 --> 00:26:48,471
"بصحبة "لطخاته الفوضوية
331
00:26:48,649 --> 00:26:51,519
إدفارت مونك) ينتقل إلى غرفة فندق)
332
00:26:51,652 --> 00:26:53,977
في حي "تشارلوتنبورغ" في برلين
333
00:26:55,281 --> 00:26:59,278
الذكريات و الصور المخزنة
لأكثر من 20 عاماً
334
00:26:59,410 --> 00:27:01,533
.هي على وشك الخروج
335
00:27:02,454 --> 00:27:06,322
كل ما هو مطلوب
هو محفِّز واحد أخير
336
00:27:07,459 --> 00:27:10,544
"على زاوية "نيو ويلهلمستراس
"و "اونتير دن ليندن
337
00:27:10,671 --> 00:27:14,585
هي حانة، تخدم أكثر
من 900 نوع من الخمور
338
00:27:14,758 --> 00:27:16,965
"و ملقبة بـ"الخنزير الأسود
339
00:27:17,261 --> 00:27:19,135
مكان مقابلة للكتاب
340
00:27:19,305 --> 00:27:23,219
من بينهم، يعيش الآن في برلين، هو
(أوغست ستريندبيرغ)
341
00:27:23,309 --> 00:27:27,721
،"الذي يملك الحلبة في" الخنزير الأسود
حيث، بكلمات مؤرخ
342
00:27:28,063 --> 00:27:32,393
".إنه في الواقع جذب سياحي للمثقفين"
343
00:27:33,694 --> 00:27:35,568
لورا مارهولم)، صحفية)
344
00:27:35,696 --> 00:27:39,112
التي قدمت مع زوجها
(مساعدات مالية لـ(ستريندبرغ
345
00:27:39,450 --> 00:27:44,112
مصدر إستياء متزايد
للمشاهير السويديين المنكوبين بالفقر
346
00:27:44,330 --> 00:27:46,737
مع وجود (ستريندبرغ) في هذهِ الغرفة
347
00:27:46,832 --> 00:27:50,450
كما يوجد العديد من الاسكندنافيين
.كما أن هناك ألمان
348
00:27:51,587 --> 00:27:55,501
كريستيان كروهغ)، الذي صاحب)
زوجته (أودا) إلى برلين
349
00:27:55,633 --> 00:27:57,921
حيث يشاهد علاقة حبها مكثفة
350
00:27:58,469 --> 00:28:01,672
مع المؤلف النرويجي
(غانر هيبرغ)
351
00:28:02,723 --> 00:28:07,301
سيغبورن أوبشتفلدر) و)
.(إلى جواره، (بينغت ليدفورش
352
00:28:08,062 --> 00:28:09,686
طالب سويدي نباتي
353
00:28:09,813 --> 00:28:13,147
مخطوب قبل فترة لفتاة عمرها 12
354
00:28:13,776 --> 00:28:17,310
.هيرمان شكليتجن)، رسام و نقاش)
355
00:28:19,365 --> 00:28:21,856
في هذه الغرفة
مركز العاصفة الأدبية
356
00:28:21,951 --> 00:28:23,824
التي سوف تجتاح أوروبا
357
00:28:24,078 --> 00:28:27,529
هم أولئك الذين رفضوا "الطبيعية" بالفعل
358
00:28:27,665 --> 00:28:30,784
الذين هم يسعون الآن
إلى وسائل فنية أو أدبية
359
00:28:30,918 --> 00:28:34,334
.لتقديم الكون الداخلي للروح
360
00:28:35,130 --> 00:28:38,499
إمعان النظر في
أظلم أغوار الإنسانْ
361
00:28:38,676 --> 00:28:40,964
هنا، بكلمات مؤرخ
362
00:28:41,095 --> 00:28:45,258
الأفكار تغير الأيادي
".أسرع من العشيقات"
363
00:28:45,391 --> 00:28:48,890
هنا يتغذى الكتاب على
.العبقرية المتقطعة في وسطهم
364
00:28:50,062 --> 00:28:54,012
،)أوغست ستريندبيرغ)
في المنفى الذاتي من السويد
365
00:28:54,149 --> 00:28:57,020
حيث تم إدانته بالتجديف
366
00:28:57,152 --> 00:29:00,936
حيث يصرخ العالم التربوي
على قمع كتبه
367
00:29:01,115 --> 00:29:05,064
و أين تمت مشاجرته
من قِبل الوالدين في الشوارع
368
00:29:05,494 --> 00:29:08,246
: داخل هذه الغرفة تمت مناقشة كل شيء
369
00:29:08,414 --> 00:29:12,910
،الفن، السحر الأسود، الروحانية
(فلسفة (نيتشه
370
00:29:13,460 --> 00:29:16,815
الأعمال المثيرة جنسياً للطابع
(البلجيكي، (فيليسيان روبس
371
00:29:16,839 --> 00:29:21,880
مثل أن السرقة و
الدعارة يحكمون العالم
372
00:29:24,888 --> 00:29:29,100
ريتشارد دهمل)، يكتب حالياً)
مجموعة من القصائد عن الجنس
373
00:29:29,226 --> 00:29:34,386
الغرض منها رفع الحب الجنسي
إلى مستوى التصوف الديني
374
00:29:34,523 --> 00:29:35,934
قريباً ستتم محاكمته
375
00:29:36,400 --> 00:29:40,528
.بسبب وصفه لراهبة تستمني
376
00:29:41,238 --> 00:29:42,982
(ستانيسلاو شبروشفسكي)
377
00:29:43,115 --> 00:29:45,986
مؤلف بولندي-ألماني
و طالب طب
378
00:29:46,160 --> 00:29:50,537
متورط بالدراسات الشيطانية السحرية
379
00:29:51,123 --> 00:29:54,539
الذي أعاد كتابة افتتاحية
: إنجيل القديس يوحنا لتصبح
380
00:29:54,710 --> 00:29:57,545
". . .في البداية كان هنالِك جنس"
381
00:30:04,470 --> 00:30:06,178
(و (إدفارت مونك
382
00:30:06,263 --> 00:30:09,098
مشهور بين عشية وضحاها
كمركز العاصفة
383
00:30:09,183 --> 00:30:13,311
.التي هزت عالم الفن الألماني لأسسه
384
00:30:13,479 --> 00:30:19,149
قد تلقى بالفعل دعوات
"ليعرض في "دوسلدورف" و "كولونيا
385
00:30:19,526 --> 00:30:22,730
و قد ساد من قبل مثقفي برلين
386
00:30:22,863 --> 00:30:26,398
.ليجعل منزله هنا في ألمانيا
387
00:30:44,843 --> 00:30:46,635
من بين كل الرجال هنا
في هذه الغرفة
388
00:30:46,804 --> 00:30:50,932
إثنان سوف يكون لهما
(تأثير ملحوظ على عمل (إدفارت مونك
389
00:30:51,892 --> 00:30:55,760
(ستانيسلاو شبروشفسكي)
الذي يُعتقد أنه في وقتٍ لاحق
390
00:30:55,980 --> 00:30:58,056
(تفسيره عاطفي لـ(شوبان
391
00:30:58,148 --> 00:31:01,185
سيكون له معنى أكثر للأدب الألماني
392
00:31:01,402 --> 00:31:02,812
من كل كتاباته
393
00:31:02,945 --> 00:31:05,697
و (أوغست ستريندبيرغ)، مطلق
394
00:31:06,031 --> 00:31:08,522
منفصل عن أطفاله الذين يعشقهم
395
00:31:08,659 --> 00:31:12,324
"الذي يقدم "الخنزير الأسود
: بعقيدة ثلاثية
396
00:31:12,746 --> 00:31:14,739
.المرأة المنحطة
397
00:31:14,957 --> 00:31:16,748
.المرأة العاهرة
398
00:31:17,001 --> 00:31:20,500
.المرأة مصاصة الدماء التي تُضعِف الرجال
399
00:31:31,765 --> 00:31:38,384
هنالك رسومات في كل مكان
في غرفة (مونك) بالفندق
400
00:31:39,189 --> 00:31:43,768
على الأريكة، على خزانة الأكواب
.و على جميع الكراسي
401
00:31:44,528 --> 00:31:49,155
.حتى على الموقد و على المغسلة
402
00:32:09,595 --> 00:32:14,056
"من بين المجموعة في "الخنزير الأسود
(هو زوج (لورا مارهولم
403
00:32:14,224 --> 00:32:16,466
(الشاعر السويدي (أولا هانسون
404
00:32:17,019 --> 00:32:21,182
الذي اضطر إلى مغادرة بلده
بعد رد الفعل على منشوراته
405
00:32:21,607 --> 00:32:23,730
لمجموعة من القصص القصيرة
406
00:32:24,109 --> 00:32:28,403
يصف فيها انقسام
حياة الرجل العاطفية الجنسية
407
00:32:30,616 --> 00:32:34,945
أولا هانسون) يخبر (مونك) أنه)
يعاني من الخوف من الحياة
408
00:32:35,287 --> 00:32:36,947
". . .بإستمرار يرى الموت"
409
00:32:38,415 --> 00:32:41,333
".يلاحقه كما لو أنه ظله"
410
00:32:41,585 --> 00:32:45,037
لدي إيمان قليل في معاناتك
411
00:32:45,255 --> 00:32:46,963
.من أجل التحرر
412
00:32:47,883 --> 00:32:52,711
المساواة التي تسعين إليها
تعني أن أقطع أنا قضيبي
413
00:32:52,888 --> 00:32:56,138
و أنتِ تضعينه فيكِ
.و من ثم نغدو جميعاً متساوين
414
00:33:02,189 --> 00:33:04,810
حالياً جميع النساء يكرهون البوذية
415
00:33:04,984 --> 00:33:07,854
يكرهونهم و يُهينونهم
416
00:33:08,112 --> 00:33:13,272
لمعرفتهم جيداً أنهم
.لن يصبحون بوذا أبداً
417
00:33:20,749 --> 00:33:26,373
داغني يول)، العمر 26، ابنة)
طبيب بلدة نرويجي
418
00:33:26,463 --> 00:33:29,085
التي جاءت لبرلين لدراسة البيانو
419
00:33:29,258 --> 00:33:31,963
"و التي تم تقديمها لـ"الخنزير الأسود
420
00:33:32,094 --> 00:33:35,048
.(من قِبل صديق عائلتها (إدفارت مونك
421
00:33:38,684 --> 00:33:42,931
من ناحية أخرى، هي تشعر
بنوع من التعاطف الغريزي
422
00:33:43,063 --> 00:33:47,974
المتسولين و الثرثارين
الكذابين و الكلاب
423
00:33:48,193 --> 00:33:49,688
.خاصةً الأجرب منهم
424
00:33:52,364 --> 00:33:56,232
،)تحت أعين (شبروشفسكي
الذي هو واقع في الحب معها
425
00:33:56,410 --> 00:33:59,779
داغني يول) تصبح عشيقة)
.(إدفارت مونك)
426
00:34:00,539 --> 00:34:04,323
الزواج هو السبيل الوحيد
للمرأة للنجاة
427
00:34:04,543 --> 00:34:08,790
أنتِ ببساطة
لا يمكنكِ أن توجدي دون رجل
428
00:34:11,300 --> 00:34:14,467
إذا تركناك، ستقعين
كلعبة القناني الخشبية
429
00:34:19,600 --> 00:34:20,880
أنت تريد النساء
430
00:34:21,060 --> 00:34:22,554
.اللاتي يخضعون لك
431
00:34:24,813 --> 00:34:27,814
يمكنني تدبر أمري
معهم أو دونهم
432
00:34:27,941 --> 00:34:30,267
متأكد ؟ -
بالتأكيد -
433
00:34:31,236 --> 00:34:34,154
إذاً لمَ هناك إمرأة بجانبك ؟
434
00:35:03,644 --> 00:35:06,847
في بعض الأحيان
يبدأ (إدفارت مونك) بالمعاناة
435
00:35:07,022 --> 00:35:08,647
."من الـ"اغروافوبيا
436
00:35:09,066 --> 00:35:11,522
.الخوف من الأماكن المكشوفة
437
00:35:13,570 --> 00:35:17,651
يمشي بمحاذاة الجدران
و يخشى عبور ساحة مفتوحة
438
00:35:21,120 --> 00:35:22,911
أفعل ما أرغبْ به
439
00:35:29,420 --> 00:35:31,496
العام 1893
440
00:35:32,006 --> 00:35:34,413
هناك إضراب عام في بلجيكا
441
00:35:34,550 --> 00:35:37,800
أعمال شغب خطيرة
قمعتها الشرطة
442
00:35:38,387 --> 00:35:40,712
هيرمان غورينغ) يولد)
* قائد عسكري نازي *
443
00:35:40,889 --> 00:35:44,305
.و (بيتر إليتش تشايكوفسكي) يموت
444
00:35:46,020 --> 00:35:48,807
لا أدنى التقاليد الفنية
445
00:35:49,023 --> 00:35:53,566
ولا التقاربات مع
المُثل الفنية المقبولة
446
00:35:53,819 --> 00:35:58,647
(يمكن العثور عليهم في (بلونش
.أو زملائه
447
00:36:04,747 --> 00:36:07,783
هنا في ألمانيا القيصر (ويلهلم) الثاني
448
00:36:08,000 --> 00:36:12,578
يبدأ (إدفارت مونك) في العمل
على صورة موضوعية لإمرأة عارية
449
00:36:13,047 --> 00:36:17,755
يُنظر إليها من وجهة نظر
.شريكها في الجماع
450
00:36:17,968 --> 00:36:21,633
حول رأسها، هالة السيدة العذراء
451
00:36:23,015 --> 00:36:26,051
لعارضته الخارجية، (مونك) يستخدم
(داغني يول)
452
00:36:29,480 --> 00:36:30,725
. .(داغني يول)
453
00:36:31,357 --> 00:36:33,764
. . .موصوفة من قِبل (ستريندبيرغ) بإعتبارها
454
00:36:33,942 --> 00:36:38,735
طويلة، نحيفة، شاحبة من"
".الخمور و الساعات المتأخرة
455
00:36:39,239 --> 00:36:44,530
تتحدث بصوتٍ بطيء"
"محطمة كما لو أنها دموع تُبتلع
456
00:36:45,329 --> 00:36:50,536
،على صورة السيدة العذراء"
".و ضحك قاد الرجال إلى الجنون
457
00:36:57,841 --> 00:37:00,130
(ستريندبيرغ) ناقش مع (مونك)
458
00:37:00,469 --> 00:37:04,301
خوفه و فزعه
من فكرة حيواناته المنوية
459
00:37:04,598 --> 00:37:07,433
القادمة في احتكاك مع
الحيوانات المنوية الخاصة برجل آخر
460
00:37:07,810 --> 00:37:10,846
.في مهبل عشيقتهم المشتركة
461
00:37:11,063 --> 00:37:14,230
ويعتقد أن هذا الإجتماع
للأقضبة المماثلة
462
00:37:14,525 --> 00:37:17,230
الإتصال الحسي مع ذكر آخر
463
00:37:17,403 --> 00:37:19,728
.هو لا يطاق البتّة و فظيع
464
00:37:20,322 --> 00:37:24,901
أن الرجل الطبيعي غالباً
.حتى أنه سيفضِّل، الموت
465
00:37:29,873 --> 00:37:34,203
".أنا أركض. أنا ممتلئ بالكَرب المتزايد"
466
00:37:34,586 --> 00:37:38,169
.لا أحد يتكلم لأحد"
".لا أحد يبتسم لأحد
467
00:37:38,340 --> 00:37:40,665
انهم يُسرعون بالمغادرة"
".كما لو أنهم يُجلدون
468
00:37:49,310 --> 00:37:52,595
لذلك فمن الصعب إطلاقاً
التمييز بين الشكل البشري
469
00:37:52,688 --> 00:37:57,266
.أو حتى تحديد طبيعة الكائن
470
00:38:05,576 --> 00:38:07,901
لكنه كان خائف جداً
471
00:38:09,038 --> 00:38:11,576
.شعر بالدماء تسيل على صدره
472
00:38:14,168 --> 00:38:15,828
1893
473
00:38:16,045 --> 00:38:20,338
مشروع قانون للجيش
.يزيد من حجم القوات المسلحة الألمانية
474
00:38:21,175 --> 00:38:26,549
انفجرت قنبلة فوضوية
.في مجلس نواب باريس
475
00:38:28,307 --> 00:38:32,768
عندما تنفَّس شعر
كما لو أن صدره تفكك
476
00:38:33,562 --> 00:38:37,263
و كل دماءه صبَّت من خلال فمه
477
00:38:41,487 --> 00:38:43,479
! يسوع المسيح
478
00:38:46,492 --> 00:38:50,988
(طرح (ستريندبيرغ) على (مونك
"السؤال: "ما هي الغيرة ؟
479
00:38:52,247 --> 00:38:54,287
. .و أجاب
480
00:38:54,708 --> 00:38:57,709
"الغيرة ليست الخوف من الفقدان"
481
00:38:57,836 --> 00:39:00,624
".بل الخوف من الإنفصال"
482
00:39:03,175 --> 00:39:04,883
شبروشفسكي) يشعر بشكل مختلف)
483
00:39:05,302 --> 00:39:09,217
يعتقد بأنه لا ينبغي لأي إنسان
أن يمتلك إنساناً آخر
484
00:39:09,306 --> 00:39:12,640
و حتى أنه عرض مفتاح شقته
(لـ(ستريندبيرغ
485
00:39:13,102 --> 00:39:17,598
حتى يستفيد من زوجة
شبروشفسكي) المشتركة)
486
00:39:18,399 --> 00:39:20,687
.ستريندبيرغ) رفض)
487
00:39:23,612 --> 00:39:25,071
(شبروشفسكي) يخبر (مونك)
488
00:39:25,447 --> 00:39:29,030
أنه يؤمن بأن الجنس
هو المادة الأساسية للحياة
489
00:39:29,243 --> 00:39:32,160
و الجوهر الداخلي للفردانية
490
00:39:32,287 --> 00:39:36,831
.الخلق الأولي، المحوّل، المدمّر
491
00:39:37,376 --> 00:39:40,994
(الجنس خلق الدماغ، يقول (شبروشفسكي
492
00:39:41,296 --> 00:39:44,665
لكن بينهم سيكون هنالك دوماً
صراع مستـمر
493
00:39:44,842 --> 00:39:49,468
الذي في نهاية المطاف سيقود
.إلى الموت و الدمار
494
00:39:53,142 --> 00:39:56,807
بعد 3 سنوات من الآن، في 1896
495
00:39:57,396 --> 00:40:01,607
داغني يول) برفقة)
(ستانيسلاو شبروشفسكي)
496
00:40:02,359 --> 00:40:07,484
سيسافران إلى المدينة
الروسية "تيفليس"، للقاء عشيق
497
00:40:08,240 --> 00:40:10,861
و الذي سيطلق النار على رأسها
498
00:40:11,243 --> 00:40:14,078
.ثم ينتحر هو نفسه
499
00:40:21,879 --> 00:40:24,452
أشعر بتحسُّن الآن
500
00:40:24,757 --> 00:40:27,045
هل لي أن أنظر إلى خارج النافذة ؟
501
00:40:33,766 --> 00:40:36,636
العمل في وقت واحد
على مواضيع الحب
502
00:40:36,810 --> 00:40:39,645
الألم، اليأس و الموت
503
00:40:40,230 --> 00:40:43,599
و البحث عن حل فني بعيد المنال
504
00:40:43,734 --> 00:40:46,142
.للتعبير عن مشاعره
505
00:40:46,737 --> 00:40:49,904
"إدفارت مونك) يحول الآن إلى "تمبرا)
506
00:40:50,240 --> 00:40:53,692
إستخدام بياض البيض
لتقوية جودة الزيت
507
00:40:54,036 --> 00:40:56,657
.لتسطيح و تكثيف الصورة
508
00:40:57,289 --> 00:41:01,417
يبدأ لوحة جديدة تصِف موت أخته
509
00:41:01,543 --> 00:41:06,918
واحدة من سلسلة للتعامل
. . .مع حزن وعزلة أسرته
510
00:41:07,841 --> 00:41:08,884
.و نفسه
511
00:41:13,805 --> 00:41:16,426
.بارك الله فيكِ، يا طفلتي
512
00:41:18,059 --> 00:41:22,602
،مونك) يصور نفسه)
إخوته و أخواته
513
00:41:22,730 --> 00:41:28,104
في نفس العمر كما لو كانـت هذه
.الأحداث تحدث في الوقت الحاضر
514
00:41:34,283 --> 00:41:38,198
شراب ؟ -
نعم من فضلك -
515
00:42:09,402 --> 00:42:11,478
هل لديك غرفة فندق لطيفة ؟
516
00:42:39,640 --> 00:42:42,096
ما رأيك بالفتيات ؟
517
00:42:49,609 --> 00:42:51,898
ربما ترغب في فتاة سمينة ؟
518
00:42:59,243 --> 00:43:00,358
في وصيتها
519
00:43:00,578 --> 00:43:02,369
أمنا طلبت منا
520
00:43:03,039 --> 00:43:07,202
أن نكون طيبين
521
00:43:08,419 --> 00:43:10,542
.و أن نحب يسوع
522
00:43:12,965 --> 00:43:15,966
جميعنا وعدناها
523
00:43:16,219 --> 00:43:20,928
أننا سنستمر في الإيمان بـ يسوع
524
00:43:21,224 --> 00:43:23,347
.أنا مغرمة جداً بالظلام
525
00:43:29,982 --> 00:43:34,941
مونك) يرسم سيدته العذراء)
"مع ما يسميه "إبتسامة جثة
526
00:43:35,697 --> 00:43:37,773
لحظة إدراك
527
00:43:37,865 --> 00:43:40,950
"الحياة تصافح يد الموت"
528
00:43:55,466 --> 00:43:59,511
طوال الليل أم نصف ساعة فقط ؟
529
00:44:02,223 --> 00:44:03,338
اللّيل
530
00:44:03,558 --> 00:44:05,634
30مارك من فضلك
531
00:44:06,352 --> 00:44:09,139
،في وقتٍ ما في هذه المرحلة
(ستريندبيرغ)
532
00:44:09,313 --> 00:44:12,896
الذي هو الآن يغازل
امرأة نمساوية تعيش في برلين
533
00:44:13,276 --> 00:44:16,063
يتخذ (داغني يول) عشيقةً له
534
00:44:16,529 --> 00:44:21,191
"(مشيراً لنفسه باسم "(أندرسون
: يكتب في ملاحظاته
535
00:44:21,617 --> 00:44:26,742
أندرسون) يحررها من)"
".قلق طريقة العيش المضطربة
536
00:44:26,914 --> 00:44:29,999
".الخدود الجوفاء مليئة بالدم الناري"
537
00:44:30,168 --> 00:44:33,252
".الخالق معجب بخلقه"
538
00:44:33,379 --> 00:44:38,718
".يتم تجاهل الرسام و يتقبل ذلك دون احتجاج"
539
00:44:41,679 --> 00:44:43,553
.من الجيد أن لديك وقت
540
00:44:45,933 --> 00:44:47,891
.إنها أفضل بكثير
541
00:44:56,444 --> 00:44:57,724
.شكراً لك
542
00:45:45,493 --> 00:45:50,202
".القبلة، القبلة ليست بخطيئة"
543
00:46:07,515 --> 00:46:10,386
مونك) يبدأ في العمل على لوحة)
544
00:46:10,518 --> 00:46:14,563
يظهر امرأة منحنية على
.عنق رجل ضعيف
545
00:46:15,439 --> 00:46:19,852
: يقول عن هذه اللوحة أن
"الواقع، كل شيء فيه"
546
00:46:20,069 --> 00:46:24,648
هو امرأة تقبل رجل"
".على مؤخرة العنق
547
00:46:25,116 --> 00:46:28,401
: يدعو هذه اللوحة
"الحب و الألم"
548
00:46:29,495 --> 00:46:33,279
(لكن لـ(شبروشفسكي
العمل يصوِّر امرأة
549
00:46:33,416 --> 00:46:36,121
.تمتص الطاقة من الرجل
550
00:46:36,461 --> 00:46:39,664
: يعيد تسمية عنوان اللوحة إلى
"مصاصة الدماء"
551
00:46:40,465 --> 00:46:43,715
.مونك) يدع العنوان الجديد يبقى)
552
00:46:55,104 --> 00:46:57,013
.أحتاجك
553
00:46:59,984 --> 00:47:02,475
(المرأة المعروفة بالسيدة (هيبرغ
554
00:47:02,611 --> 00:47:06,905
تطلِّق زوجها
في الرابع من ابريل 1891
555
00:47:07,616 --> 00:47:09,822
.و تتزوج مجدداً بعد شهر
556
00:47:10,619 --> 00:47:16,159
زوجها السابق، الطبيب، يموت
.بعد ذلك بفتـرة قصيرة
557
00:47:19,419 --> 00:47:20,499
إذاً يا (ستريندبيرغ) ؟
558
00:47:20,629 --> 00:47:24,330
ما رأيك بالحب و الزواج ؟
559
00:47:24,925 --> 00:47:27,712
هل عرفت الحب في الزواج ؟
560
00:47:30,055 --> 00:47:34,883
لا يمكنني رؤية أطفالي -
هل تشتاق لأطفالك ؟ -
561
00:47:36,603 --> 00:47:40,815
نعم، كثيراً للغاية
هل هذا هو الحب ؟ -
562
00:47:44,736 --> 00:47:47,310
.جميع النساء عاهرات داميات
563
00:47:54,246 --> 00:47:55,906
فبراير 1893
564
00:47:56,498 --> 00:47:58,787
إدفارت مونك) في كوبنهاغن)
565
00:47:58,917 --> 00:48:02,121
أول عرض لعمله في الدنمارك
566
00:48:02,296 --> 00:48:04,869
إنه معرضه الـ15
567
00:48:08,927 --> 00:48:11,050
مونك) يستغل المناسبة لدراسة)
568
00:48:11,346 --> 00:48:14,632
تأثير لوحاته مرتبة جنباً إلى جنب
569
00:48:14,850 --> 00:48:17,685
حسب ترتيب التطوّر في موضوعها
570
00:48:17,811 --> 00:48:19,389
الآن يخطّط
571
00:48:19,563 --> 00:48:20,974
و يعمل على
572
00:48:21,106 --> 00:48:25,567
سلسلة كاملة من اللوحات
التي ستربط معاً
573
00:48:25,632 --> 00:48:29,209
"إفريز الحياة"
. . .(كما يُطلق عليها (مونك
* الإفريز : نسيج صوفي مزين *
574
00:48:29,239 --> 00:48:31,944
ليكشف عن المغزى المُطلق
575
00:48:32,117 --> 00:48:34,608
.للطبيعة و الوجود
576
00:48:35,579 --> 00:48:38,284
.ياللهدوء
577
00:48:43,462 --> 00:48:45,004
هل لي أن أقبّلك ؟
578
00:48:55,432 --> 00:48:57,804
مونك) يعود لبرلين)
579
00:48:58,185 --> 00:49:01,519
النقاد الدنماركيون
: يرددون صدى النرويجيين و الألمان
580
00:49:02,481 --> 00:49:05,684
".بعض الصور سيئة بشكل يصعق"
581
00:49:05,901 --> 00:49:09,068
هناك أمل ضئيل"
".في أن مواهب الفنان سوف تتطور
582
00:49:09,196 --> 00:49:11,319
هل تنام بشكل أفضل الآن ؟
583
00:49:14,034 --> 00:49:17,949
هذا المرض يكاد يكون"
".بالتأكيد غير قابل للشفاء
584
00:49:40,602 --> 00:49:49,392
في يوم الأحد الماضي بابا و أنا
ذهبنا إلى "ليابروكن" إلى الكنيسة
585
00:49:50,904 --> 00:49:58,070
: أتذكر أني قلت
".أنت تشبه (إدفارت) للغاية اليوم"
586
00:50:00,622 --> 00:50:05,035
هل أنا كذلك؟" أجاب بسعادة"
.و استقام بنفسه
587
00:50:05,919 --> 00:50:09,502
انظر إلى ما إشتريته لك
(من "هيلغلاندسومن" يا (إدفارت
588
00:50:13,052 --> 00:50:16,670
هل هو نبيذ ؟
لا يبدو جيداً جداً
589
00:50:28,525 --> 00:50:33,401
عندما يأتي في الليل، غالباً
ما يبدأ بالرسم
590
00:50:34,073 --> 00:50:39,909
و إذا زرته في الصباح، قد تتعثر
على لوحة
591
00:50:40,037 --> 00:50:45,031
.و لوحة جديدة في موضعٍ مجنون
592
00:50:46,335 --> 00:50:50,546
بحلول أوائل الربيع
: (ستريندبيرغ) يكتب عن (داغني يول)
593
00:50:51,173 --> 00:50:54,624
عندما قفزت الشرارة"
"و تم تحييد التيارات
594
00:50:54,802 --> 00:50:57,471
".يكتشف أنها قبيحة"
595
00:50:57,972 --> 00:51:00,972
عندما يتذكر"
"كيف عرضت نفسها
596
00:51:01,141 --> 00:51:04,308
".يطغى عليه الإشمئزاز من جسدها"
597
00:51:04,436 --> 00:51:10,688
هل تعرفين كم عانيت ؟
هل تفهمين لمَ كنت قاسياً ؟
598
00:51:12,444 --> 00:51:17,190
.لم أكُن نفسي
كانت بداخلي، في دمي
599
00:51:20,035 --> 00:51:23,535
إنغر) وعدتنا جميعاً)
600
00:51:24,248 --> 00:51:26,157
.أننا سنكون مخلصين لله
601
00:51:31,630 --> 00:51:35,545
(ستريندبيرغ) يعرض (داغني يول)
(للطالب (ليدفورش
602
00:51:35,676 --> 00:51:37,918
الذي هو معروف بأنه
واقع في الحب معها
603
00:51:38,095 --> 00:51:41,713
(ولكن (ليدفورش) يخبر (ستريندبيرغ
أنه لا يمكنه القبول
604
00:51:42,057 --> 00:51:44,383
.انه يعاني من الزهري
605
00:51:53,736 --> 00:51:57,152
ثم يحول (ستريندبيرغ) إلى بديله التالي
606
00:51:57,323 --> 00:52:00,941
الطبيب (لودفيغ شلايك)، مرتاد
"لـ"الخنزير الأسود
607
00:52:01,368 --> 00:52:03,740
.شلايك) يوافق)
608
00:52:04,330 --> 00:52:05,740
الرجل لا يمكنه العيش
609
00:52:05,915 --> 00:52:09,864
أكثر من 3 أو 4 سنوات
.مع المرأة نفسها
610
00:52:10,336 --> 00:52:15,330
.على المرء أن يقوم بإكتشافات جديدة
611
00:52:15,758 --> 00:52:22,674
بحب واحد، ألا يمكننا
أن نحب الكثير في نفس الوقت ؟
612
00:52:23,182 --> 00:52:25,056
تريدون أن تكونوا رجالاً
613
00:52:25,309 --> 00:52:26,720
.لا كائناتٍ بشرية
614
00:52:26,894 --> 00:52:29,599
ينبغي للمرء أن يسعى
.لأن يكون إنساناً
615
00:52:30,606 --> 00:52:34,438
كِلا الرجال و النساء
يستمدّون الطاقة
616
00:52:35,236 --> 00:52:37,905
.من البقاء متحدين أمام الجميع
617
00:52:39,615 --> 00:52:42,402
.النساء أصبحن أكثر و أكثر رجولية
618
00:52:42,826 --> 00:52:48,662
يسعون للإنسانية، لكن
.في ذلك يرون الرجولة فقط
619
00:52:56,966 --> 00:53:01,509
هل حدث قط أن حاول أحد
،أن يحب إمرأة تمشي كالرجل
620
00:53:02,304 --> 00:53:06,682
تتحدث كالرجل، تتحرك كالرجل ؟
621
00:53:07,685 --> 00:53:11,183
.ذلك يشبه حب رجل يتصرف كإمرأة
622
00:53:11,854 --> 00:53:13,017
! مقـزّز
623
00:53:24,784 --> 00:53:27,240
: شبروشفسكي) يقول عن هذه اللوحة)
624
00:53:27,579 --> 00:53:30,200
"رجُل محطمةٌ روحه"
625
00:53:30,331 --> 00:53:33,700
"على عنقه وجه مصّاصة دماء تعضّ"
626
00:53:33,835 --> 00:53:38,746
هنالك شيءٌ ما صامت بشكل فظيع"
".و فاقد للعاطفة حول هذه الصورة
627
00:53:53,354 --> 00:53:57,304
".الرجل يدور و يدور، عاجز"
628
00:53:57,817 --> 00:54:02,645
لا يقدر على تخليص نفسه"
".من مصاصة الدماء ولا من الألم
629
00:54:02,822 --> 00:54:08,161
،و المرأة ستظلّ جالسةً هناك دائماً"
".ستعضّ إلى الأبد
630
00:54:18,379 --> 00:54:21,583
في لوحته
"الموت في غرفة المرضى"
631
00:54:21,716 --> 00:54:26,758
على النقيض من الوجه المفصَّل، المحدِّق
.(لأخته الصغيرة (إنغر
632
00:54:27,305 --> 00:54:28,929
مونك) يصوِّر نفسه)
633
00:54:29,098 --> 00:54:35,219
،ملتفت بعيداً، على الجانب
.وجهه قناع فارغ
634
00:54:35,522 --> 00:54:39,982
كان سعيداً جداً عندما حصل
إدفارت) على منحة دراسية)
635
00:54:41,069 --> 00:54:46,905
لكنه كان حزين لأنه قد نسي
.إرسال كتاب (إدفارت) المقدس
636
00:54:49,536 --> 00:54:52,905
كتبت لـ(إدفارت) لأقول له
.أنه عليه أن يشتري واحداً
637
00:54:55,250 --> 00:54:56,874
في هذه الفترة
638
00:54:57,043 --> 00:55:01,337
بينما هو يرسم السيدة (هيبرغ) واقفةً
خارج كوخ صيفي
639
00:55:01,464 --> 00:55:04,002
ظلّها يظهر ضخماً
640
00:55:04,133 --> 00:55:09,341
التوتر النفسي و الجنسي
.لـ(إدفارت مونك) في ذروة لا تُطاق
641
00:55:09,848 --> 00:55:12,517
أعصابه بإستمرار على نقطة الإنهيار
642
00:55:12,684 --> 00:55:15,638
بينما يكافح لإيجاد الحل الفنّي
643
00:55:15,812 --> 00:55:17,804
.ليعبِّر عن مشاعره
644
00:55:19,566 --> 00:55:24,691
،إنه منعزل عن عائلته
.منفصل إلى الأبد عن والده
645
00:55:24,821 --> 00:55:28,106
.عمله مرفوض في بلده
646
00:55:28,241 --> 00:55:33,282
يشاهد عشيقته (داغني يول) تُمرّر
من يدٍ إلى أخرى
647
00:55:33,621 --> 00:55:38,579
.شعبه الهوائية تزداد حالتها سوءاً
.إنه يشرب بكثافة
648
00:55:39,169 --> 00:55:43,546
إنه أمر خطير جداً
مشاركة امرأة مع رجل آخر
649
00:55:43,756 --> 00:55:51,254
إذا ركب رجل امرأة كانت لتوها مع رجل آخر
650
00:55:51,598 --> 00:55:58,134
فإن الحيوانات المنوية للرجل السابق
ستدخل عضو الرجل الذي يركبها الآن
651
00:56:00,815 --> 00:56:05,892
،انه يعتقد انه على وشك أن يُجنّ
.أنه على وشك الموت
652
00:56:35,683 --> 00:56:38,435
(العلاقة بين (داغني يول) و (لودفيغ شلايك
653
00:56:38,770 --> 00:56:42,353
.تستمر، مجدداً، لأسبوعين فقط
654
00:56:42,899 --> 00:56:47,193
ستريندبيرغ) يوافق على مساعدة)
شلايك) على تمرير (داغني) لرجل آخر)
655
00:56:47,320 --> 00:56:51,318
(و الآن يعرضها لـ(ستانيسلاو شبروشفسكي
656
00:56:51,491 --> 00:56:54,361
ستريندبيرغ) نفسه هو في)
حالة معنوية جيدة في هذا الوقت
657
00:56:54,494 --> 00:56:57,163
هو على وشك مغادرة برلين
لزواجه
658
00:56:57,455 --> 00:56:59,662
يعلن عن نفسه أنه واقع في الحب
659
00:56:59,791 --> 00:57:03,160
".و سعيد للتخلص من "الإمرأة الحقيرة د.ج
660
00:57:16,808 --> 00:57:21,019
! أنتِ تشوّهين نفسك
ستموتين. قبيحة و نتنة
661
00:57:22,355 --> 00:57:26,353
و أنا، سأشرب النبيذ
مع نساءٍ جميلات
662
00:57:27,026 --> 00:57:28,307
سأضحك
663
00:57:28,945 --> 00:57:30,570
! أكثر حتى
664
00:57:35,535 --> 00:57:40,244
،في هذا الوقت في برلين
"أُقيمت حفلة في "الخنزير الأسود
665
00:57:41,040 --> 00:57:47,790
بصحبة صوت البحر
(أودا كروهغ) و عشيقة سابقة لـ(ستريندبيرغ)
666
00:57:47,964 --> 00:57:53,469
يرقصون في منتصف الغرفة
مع ذيول سلطعون البحر على شعرهم
667
00:58:23,375 --> 00:58:28,879
(مع (سيغبوم أوبستفيلدر
.إدفارت مونك) يزور "كريستيانيا" لوقتٍ قصير)
668
00:58:29,756 --> 00:58:32,377
في نفس الوقت في برلين
669
00:58:32,467 --> 00:58:37,176
داغني يول) تتزوج)
.(ستانيسلاو شبروشفسكي)
670
00:58:52,696 --> 00:58:56,147
.هذا لا يمكن أن يستمرّ
لا يمكنني التحمل بعد الآن
671
00:59:01,371 --> 00:59:05,119
مشاعر. لا يمكن أن يكون لدي مشاعر
672
00:59:08,545 --> 00:59:14,001
آتي و من ثم تأتي هي
و ببساطة تمرّ مع إبتسامة على وجهها
673
00:59:25,270 --> 00:59:29,018
".أنا أنظر. أنظر إلى السماء البيضاء"
674
00:59:29,190 --> 00:59:34,148
.أنظر إلى السحب الرمادية-الزرقاء"
".أنظر إلى الشمس الدموية
675
00:59:35,238 --> 00:59:39,699
.إذاً هذا هو العالَم"
".هذا هو دار الكواكب
676
00:59:40,493 --> 00:59:42,153
".قطرةُ مطر"
677
00:59:42,412 --> 00:59:45,033
".أنظر إلى المباني العالية"
678
00:59:45,165 --> 00:59:49,743
.أنظر إلى الألف نافذة"
".أنظر إلى برج الكنيسة البعيد
679
00:59:50,253 --> 00:59:54,500
.إذاً هذا هو العالَم"
".إذاً هذا هو دار الجنس البشري
680
00:59:55,133 --> 00:59:58,965
.السحب الرمادية-الزرقاء تتجمع"
".الشمس تختفي
681
00:59:59,512 --> 01:00:03,131
.أنظر إلى الرجال المحترمين الأنيقين"
".أنظر إلى السيدات المبتسمات
682
01:00:03,391 --> 01:00:08,634
أنظر إلى الخيول المنحنية"
".و تزداد السماء الرمادية-الزرقاء ثقلاً
683
01:00:09,356 --> 01:00:11,644
".أنظر. أنظر"
684
01:00:12,192 --> 01:00:16,521
.لا بُد أنني جئت إلى المجرة الخطأ"
".كل شيء غريب جداً
685
01:00:19,783 --> 01:00:25,488
في أواخر 1893، وذلك باستخدام مفتح الألوان
على قاعدة من الورق المقوى
686
01:00:25,664 --> 01:00:29,282
"مونك) يصنع "الصرخة)
687
01:00:32,837 --> 01:00:37,749
ديسمبر 1893. معرض في
الـ"اونتير دن ليندن" في برلين
688
01:00:38,093 --> 01:00:41,343
معرض (إدفارت مونك) الـ24
689
01:00:41,721 --> 01:00:45,340
من بين الأعمال المعروضة
"هنالك 5 من مجموعته "إفريز الحياة
690
01:00:45,517 --> 01:00:48,352
مدرجة في الكتالوج تحت العنوان
691
01:00:48,478 --> 01:00:51,562
"دراسات لسلسلة عن الحب"
692
01:00:52,148 --> 01:00:56,360
وضعت اللوحات جنباً إلى جنب
و كان الأمر كما لو أنه
693
01:00:56,569 --> 01:00:59,239
.كل لوحة كانت متصلة بالأخرى
694
01:01:00,740 --> 01:01:08,404
،ثم جائت نغمة، نغمة موسيقية
.تربط الصور مع بعضهم البعض
695
01:01:11,793 --> 01:01:17,997
إذاً، إذا كان يمكن سماع صوت
علاقة بين شخصين
696
01:01:18,174 --> 01:01:20,048
و أنا أعتقد أنه يمكن ذلك
697
01:01:20,302 --> 01:01:22,175
،حتى إن كان ذلك ليس للأبد
698
01:01:24,514 --> 01:01:27,848
يجب أن تقوم على
أساس الإحترام المتبادل
699
01:01:30,395 --> 01:01:32,186
.للتسامح
700
01:01:37,027 --> 01:01:42,401
،)بكلمات (أوسكار كوكوشكا
الرسام التعبيري لنمساوي
701
01:01:43,700 --> 01:01:48,492
"أُعطي لعقل (إدفارت مونك) الفاحص بعمق"
702
01:01:48,622 --> 01:01:51,825
"'ليشخّص 'رهبة الذعر"
703
01:01:51,958 --> 01:01:55,410
".في ما بدا و أنه تقدم إجتماعي"
704
01:02:03,803 --> 01:02:07,303
أحد أفراد العامة يكتب في كتالوجه
705
01:02:07,557 --> 01:02:12,100
أن المعرض هو
"أعظم خدعة في العالم"
706
01:02:12,729 --> 01:02:17,771
"!قمامة! خذوها كلها لمصحة المجانين"
707
01:02:20,445 --> 01:02:23,150
و (مونك) بنفسه كتب
708
01:02:23,323 --> 01:02:27,784
بقلم الرصاص
في سماء "الصرخة" الحمراء
709
01:02:29,037 --> 01:02:32,904
".لم تكن لترسم إلا من قِبل رجل مجنون"
710
01:02:43,927 --> 01:02:45,836
1894
711
01:02:46,263 --> 01:02:49,299
"لوحة بعنوان "قلق
712
01:02:50,475 --> 01:02:52,267
.(أوجه (إدفارت مونك
713
01:02:52,602 --> 01:02:56,647
(ستانيسلاو شبروشفسكي)
.(و (داغني يول
714
01:02:57,399 --> 01:02:59,475
"هنا، كما في "الصرخة
715
01:02:59,609 --> 01:03:04,651
الفرد في قبضة شيء أبعد من سيطرته
716
01:03:37,063 --> 01:03:41,357
لدي صديق تزوج
717
01:03:41,568 --> 01:03:44,652
! بعد شهرين أصبح في حالة من الفوضى
718
01:03:44,988 --> 01:03:46,067
كما لو أزوجته
719
01:03:46,364 --> 01:03:48,440
.قد خلعت أسنانه
720
01:03:48,825 --> 01:03:50,782
و زوجته إذاً ؟
721
01:03:50,994 --> 01:03:53,663
! كانت عاهرة بغيضة
722
01:03:54,122 --> 01:03:55,403
! هذا ما كانت عليه
723
01:03:55,540 --> 01:03:57,332
ألم يخب ظنها ؟
724
01:03:57,959 --> 01:04:02,668
.أخذت كل شيء منه
عاملته كالكلب
725
01:04:03,298 --> 01:04:06,714
.قالت له تعال و يجيء
قالت اذهب
726
01:04:06,968 --> 01:04:08,249
.و أراد أن يذهب
727
01:04:08,345 --> 01:04:12,129
كان علينا سحبه من احضانها
728
01:04:12,390 --> 01:04:14,763
.من بين ثدييها
729
01:04:17,062 --> 01:04:21,106
.كانت عيناه رمادية تماماً
! كانت فارغة
730
01:04:21,942 --> 01:04:24,018
! لقد كانت عاهرة بغيضة
731
01:04:31,409 --> 01:04:33,698
: مونك) قد أنهى الآن 3 لوحات أخرى)
732
01:04:35,580 --> 01:04:39,032
"امرأة مضغوطة في حضن "الموت
733
01:04:39,835 --> 01:04:43,879
وجه (شبروشفسكي) الهزيل
فوق ذراعه الهيكل عظمية
734
01:04:44,673 --> 01:04:47,378
. .و (داغني يول)، متأنقة
735
01:04:48,301 --> 01:04:50,045
.جذابة
736
01:05:12,993 --> 01:05:15,531
تتحدث عن صديقك
737
01:05:17,706 --> 01:05:25,500
كيف تعتقد أن زوجته شعرت
بعد علاقة غير ناجحة ؟
738
01:05:26,006 --> 01:05:31,047
،هل خرجت منها بفخر
غير تالفة ؟ هل لم يتم وضع علامة عليها ؟
739
01:05:31,219 --> 01:05:32,879
.انها تزدهر
740
01:05:39,561 --> 01:05:44,603
شبروشفسكي) بنفسه)
نشر رواية قصيرة حيث
741
01:05:45,067 --> 01:05:48,233
البطل فيها يمنح زوجته لفنان
742
01:05:48,403 --> 01:05:52,152
و الرفاهية
في مشاعر الكراهية و الغيرة
743
01:05:52,491 --> 01:05:54,898
.التي أثارها في نفسه
744
01:06:05,629 --> 01:06:13,340
الأطباء الأنجليز أثبتوا
أنه إذا استلقى طفلان سويةً
745
01:06:13,470 --> 01:06:19,140
الأضعف سيمتصّ القوة من الأقوى
746
01:06:21,019 --> 01:06:24,637
أي منهم يفقد من قبل ذلك ؟
في السرير، أعني
747
01:06:25,691 --> 01:06:27,066
الأقوى
748
01:06:27,567 --> 01:06:28,730
. .و الذكر هو
749
01:06:28,944 --> 01:06:30,568
الأقوى ؟
750
01:06:32,406 --> 01:06:33,271
نعم
751
01:06:47,754 --> 01:06:53,045
أوغست ستريندبيرغ) يصف لوحة)
مونك) "القبلة" بأنها)
752
01:06:54,636 --> 01:06:57,258
"اندماج كائنين"
753
01:06:57,347 --> 01:07:01,297
"الأصغر منهم، على هيئة شبوط"
754
01:07:01,476 --> 01:07:04,643
"يبدون على نقطة التهام الأكبر"
755
01:07:04,771 --> 01:07:06,764
"كما هي عادة الحشرات"
756
01:07:07,065 --> 01:07:10,849
".الجراثيم، مصاصي الدماء و النساء"
757
01:07:22,247 --> 01:07:26,115
مِن مَن حصل على هذه الأفكار ؟
758
01:07:28,128 --> 01:07:31,746
لمَ يرى الأشياء هكذا ؟
759
01:07:32,382 --> 01:07:34,505
لا أفهم
760
01:07:34,885 --> 01:07:38,420
إن أحببت امرأة و أحببتك
761
01:07:39,056 --> 01:07:41,807
.انها علاقة متبادلة
762
01:07:42,184 --> 01:07:47,011
التوتر الذي يمر
من واحد إلى آخر
763
01:07:47,397 --> 01:07:51,477
.يذهب أيضاً في الإتجاه المعاكس
764
01:07:52,194 --> 01:07:54,767
لا يمكنني فهمه
765
01:07:56,198 --> 01:07:58,107
. . .لكن المستقبل
766
01:07:59,576 --> 01:08:02,945
هل يجب أن يكون هناك صراع بين الجنسين ؟
767
01:08:04,164 --> 01:08:08,114
،هل يجب أن يكون الرجل ضد المرأة
المرأة ضد الرجل ؟
768
01:08:10,379 --> 01:08:15,456
منذ أن تم إنقاذ أرواحنا
معاً لأجل يسوع
769
01:08:16,259 --> 01:08:19,593
(فليكن الله معكم، (صوفي
770
01:08:20,222 --> 01:08:23,507
(إدفارت) الشاحب الصغير، (أندرياس)
771
01:08:23,725 --> 01:08:25,101
(و (إنغر
772
01:08:26,061 --> 01:08:31,517
،وأنت، يا عزيزي، الذي لا تُنسى
.المُضحّي بنفسك، زوجي
773
01:08:35,946 --> 01:08:43,443
كتبت شيء أيضاً لـ(إدفارت)، إبني البكر
774
01:08:46,999 --> 01:08:51,495
"،لا تطمع لما هو على الأرض"
775
01:08:52,045 --> 01:08:54,453
".بل فضِّل ما هو بالسماء"
776
01:08:55,382 --> 01:08:57,209
".كن يقظاً وصلِّ"
777
01:08:59,344 --> 01:09:00,969
".والدتك"
778
01:09:16,862 --> 01:09:20,147
"مونك) يصنع نسخة أخرى من "ميلانخوليا)
779
01:09:21,575 --> 01:09:26,236
جوفاء ضد الشاطئ الملتوي"
"المتعرج لـ"أسغاردستراند
780
01:09:26,871 --> 01:09:31,331
"صخرتين، كأعين سوداء لأفعى"
781
01:09:31,584 --> 01:09:33,458
".تحدق به"
782
01:09:42,720 --> 01:09:44,511
لا يمكنني الإستمرار
783
01:09:50,311 --> 01:09:53,431
سمة سائدة لعمل
مونك) في هذه الفترة)
784
01:09:53,606 --> 01:09:58,149
هو الإفتقار للإتصال
بين الكائنات البشرية في لوحاته
785
01:09:58,486 --> 01:10:00,229
يبقى الناس منعزلين
786
01:10:00,529 --> 01:10:03,780
على الرغم من الإتصال الجسدي المباشر
787
01:10:04,158 --> 01:10:06,910
وتختفي الأجهزة الحسية
788
01:10:06,994 --> 01:10:08,951
الأوجه تغدو فارغة
789
01:10:09,080 --> 01:10:12,698
الأيدي هراوات أو مناجل
790
01:10:13,042 --> 01:10:16,577
كما يتم القضاء
.على ملامح الإتصال البشري
791
01:10:17,713 --> 01:10:19,623
لـ(إدفارت مونك) بنفسه
792
01:10:19,757 --> 01:10:22,960
الإتصال البشري أصبح مسألة خوف
793
01:10:23,135 --> 01:10:27,050
الخوف من الأنا الخاصة به
تذوب في نفس
794
01:10:27,139 --> 01:10:29,428
.و جسد شخص آخر
795
01:10:46,784 --> 01:10:54,199
الألوان و عمل الفرشاة
و الخطوط يعبرون عن الكثير
796
01:10:55,793 --> 01:11:02,294
.انهم رائعين
لا وجود فنان يمكنه التنافس معهم
797
01:11:04,719 --> 01:11:09,179
بصراحة، لا أحب هذه
اللوحات على الإطلاق
798
01:11:09,390 --> 01:11:13,767
أنا لست خبيرة بالفن
لكنهم لا يقولون لي أي شيء
799
01:11:13,978 --> 01:11:16,551
لا أحب فنه على الإطلاق
800
01:11:16,981 --> 01:11:24,277
غير طبيعي للغاية، و الألون
. .غير طبيعية: أشجار زرقاء
801
01:11:25,323 --> 01:11:27,648
.لا أحبها
802
01:11:28,201 --> 01:11:32,412
.هيئاته ليست سوى إقتراحات
803
01:11:33,998 --> 01:11:37,581
مونك) يترك إنطباعاً قوياً في نفسي)
804
01:11:37,835 --> 01:11:42,164
إنه يعكس قدراً كبيراً
من الإنسانية في لوحاته
805
01:11:43,341 --> 01:11:48,003
و يظهر الواقع الوحشي
806
01:11:48,262 --> 01:11:50,171
.كما هي الحياة
807
01:11:51,224 --> 01:11:57,476
أنا إبنة بلد (مونك) و سمعت
أنه قيل عنه
808
01:11:58,147 --> 01:12:02,476
.أنه رجل فظيع و مريع
لكنني أحبه
809
01:12:02,693 --> 01:12:06,987
يقول شيئاً عن الكائنات البشرية
810
01:12:07,156 --> 01:12:09,149
.و يتحدث إلي
811
01:12:10,493 --> 01:12:16,247
.أعرف قليلاً عن الوضع
أشعر أنه يتحدث الحقيقة
812
01:12:18,042 --> 01:12:20,996
.هذا ما أعتقده حقاً
813
01:12:46,028 --> 01:12:50,655
،العمل في غرف نوم فنادق
و على مقاعد الحدائق و السكك الحديدية
814
01:12:50,783 --> 01:12:52,906
في الحانات و المطاعم
815
01:12:53,077 --> 01:12:56,528
بإستخدام قطعة صغيرة من النحاس
.يحملها في جيبه
816
01:12:56,831 --> 01:12:59,998
إدفارت مونك) يبدأ أول نقش له)
817
01:13:00,168 --> 01:13:03,702
الموضوع الذي استولى عليه
في العام السابق على لوحته
818
01:13:04,046 --> 01:13:06,169
"الموت و العذراء"
819
01:13:06,299 --> 01:13:09,668
امرأة عارية، متمددة
على أطراف أصابع رجلها
820
01:13:09,802 --> 01:13:13,847
تضغط جسدها بأكمله
إلى أحضان الموت
821
01:13:22,565 --> 01:13:25,056
على أعتاب نهاية القرن الـ19
822
01:13:25,234 --> 01:13:28,603
اهتمام جديد قد تطوّر
في وسط الرسم
823
01:13:28,780 --> 01:13:30,737
(في ألمانيا، (مونك
824
01:13:30,865 --> 01:13:34,910
هنا في صحبة أستاذ للفنّ التخطيطي
في جامعة برلين
825
01:13:35,036 --> 01:13:38,535
يدرس أحدث الاتجاهات
في نقش أكليشيهات النحاس
826
01:13:38,664 --> 01:13:41,915
على وجه الخصوص، نقش الأكليشيهات
المنشورة على نطاق واسع
827
01:13:42,043 --> 01:13:44,332
.(للألماني (ماكس كلينغر
828
01:13:45,129 --> 01:13:51,084
هنا مجموعة له من ثمانية دراسات
نامية بعنوان : "Eine Liebe"
829
01:13:51,219 --> 01:13:52,677
"حب"
830
01:13:54,639 --> 01:13:56,797
(العبقرية الفنية لأعمال (كلينغر
831
01:13:56,933 --> 01:14:02,093
،هي التفاصيل المدروسة بدقة
استخدامها للكتل البيضاء و السوداء
832
01:14:02,230 --> 01:14:05,231
مواضيعها المميزة
على الرغم من تعامله معها بسطحية
833
01:14:05,358 --> 01:14:09,356
،للإثارة الجنسية و اليأس
(يأسرون (مونك
834
01:14:09,529 --> 01:14:13,396
و يعززوا رغبته
لعلاج دورة مماثلة
835
01:14:13,574 --> 01:14:17,358
على مستوى أكثر عمقاً و تعبيراً بكثير
836
01:14:22,417 --> 01:14:24,374
قابلت امرأة شابة
837
01:14:25,795 --> 01:14:27,918
.في الشارع إحدى الأمسيات
838
01:14:28,381 --> 01:14:30,539
.أعينها جذبتني
839
01:14:31,092 --> 01:14:33,417
.كانت أعين كبيرة طفولية
840
01:14:34,262 --> 01:14:39,089
نظرت إليها. التفتت لي
و مشينا سوية
841
01:14:40,977 --> 01:14:43,931
هل ترغبين في المجيء"
إلى فوق ؟" قلت لها
842
01:14:45,273 --> 01:14:49,270
في غرفتي بدت
رثة الملابس قليلاً
843
01:14:49,694 --> 01:14:54,237
وجهها كان يسبب التوتر قليلاً
ولكن عينيها
844
01:14:54,449 --> 01:14:56,157
.كانت جميلة
845
01:14:56,784 --> 01:14:58,658
لمَ جئتي معي ؟" قلت"
846
01:15:00,121 --> 01:15:02,410
".لهذا السبب أنا أمشي في الشوارع"
847
01:15:17,847 --> 01:15:23,137
: مونك) يكتب في مذكراته)
".مريض، مريض و وحيد"
848
01:15:24,145 --> 01:15:25,853
"أراد وضع رأسه المتعب
849
01:15:26,188 --> 01:15:28,062
"على ثدي ناعم لسيدة"
850
01:15:29,733 --> 01:15:33,517
،يشتم رائحة عطرها"
"يسمع نبضات قلبها
851
01:15:33,904 --> 01:15:38,033
"أن يشعر بثديها المنحني الناعم على خده"
852
01:15:38,367 --> 01:15:41,534
،و، عندما نظر إلى فوق"
"نظر إليها تنظر إليه
853
01:15:42,038 --> 01:15:47,115
و عندها يغلق عيناه و يشعر"
"بنظرتها العميقة الدافئة
854
01:15:47,251 --> 01:15:50,205
".و ابتسامتها الشهوانية الناعمة"
855
01:15:51,088 --> 01:15:55,216
عندها تداعب شعره"
". . .بلطف نازلة
856
01:15:56,552 --> 01:15:58,260
". . .نازلة"
857
01:16:29,793 --> 01:16:32,794
في مذكرات (مونك) تظهر هذه الكلمات
858
01:16:33,422 --> 01:16:35,249
"قمت بالتحية"
859
01:16:35,382 --> 01:16:37,956
".الصديقة ضحكت قليلاً"
860
01:16:38,135 --> 01:16:40,673
".الشاحبة ابتسمت قليلاً أيضاً"
861
01:16:41,013 --> 01:16:43,848
"أيمكن أن أقدم نفسي ؟ رسام"
862
01:16:44,183 --> 01:16:47,386
. . .لدي الحرية"
".أريد أن أرسمك
863
01:16:48,562 --> 01:16:52,394
اشتريت نصف زجاجة من المُسكر"
".و ذهبت إلى الاستوديو معهم
864
01:17:01,951 --> 01:17:03,990
"إذاً ستأتين غداً ؟"
865
01:17:04,995 --> 01:17:06,193
نعم
866
01:17:07,748 --> 01:17:09,575
خبّئَـت الزهور
867
01:17:09,792 --> 01:17:13,042
لا هي ولا أختها ولا والدها لاحظ
868
01:17:14,171 --> 01:17:16,543
.لكانوا قد ضحكوا
869
01:17:18,717 --> 01:17:21,469
.فكّر بها طوال اليوم
870
01:17:23,180 --> 01:17:25,220
.بدت متعبة
871
01:17:26,350 --> 01:17:28,010
.لكنها كانت لطيفة
872
01:17:29,144 --> 01:17:30,473
هل كان ذلك صحيح ؟
873
01:17:47,913 --> 01:17:49,076
".توقفوا"
874
01:17:49,498 --> 01:17:53,626
براندت) نظر إلى المنزل الكبير)"
".كئيب المظهر بين الأشجار
875
01:17:54,378 --> 01:17:56,703
"الخادمات ذهبن إلى الفراش"
876
01:17:56,839 --> 01:17:59,508
"ثم شعر و كأنه يجب عليه قول شيءٍ ما"
877
01:17:59,675 --> 01:18:01,881
".لكنه لم يستطع العثور على الكلمات"
878
01:18:02,803 --> 01:18:05,804
"يجب أن أذهب'"، قالت ببطء" "
879
01:18:06,473 --> 01:18:10,056
"أخرج يده و أخذ يدها دون مصافحتها"
880
01:18:11,312 --> 01:18:14,313
".وداعاً إذاً"، قال. و غادر" "
881
01:18:47,640 --> 01:18:49,928
"كانت بجعة"
882
01:18:50,267 --> 01:18:54,099
عشت أسفل المياه"
"بين الوحل و الحيوانات الفظيعة
883
01:18:55,773 --> 01:18:58,643
تذكرت زمناً كنت أعيش به"
".بالأعلى هناك
884
01:18:58,943 --> 01:19:02,442
أجبرت نفسي إلى أعلى"
"حاولت الوصول إلى البجعة
885
01:19:03,113 --> 01:19:04,905
".لم أستطع الوصول إليها"
886
01:19:05,157 --> 01:19:08,609
"رأيت وجهي، شاحب بفظاعة"
887
01:19:08,786 --> 01:19:13,697
سمعت صرخة و عرفت أنه"
".أنا من كان يبكي
888
01:19:14,917 --> 01:19:18,084
".البجعة كانت بعيدة جداً"
889
01:19:35,187 --> 01:19:40,395
في العامين 1893 و 1894، أحياناً بمفرده
890
01:19:40,609 --> 01:19:44,477
أحياناً يمساعدة
(أدولف بول)، كاتب سيرة (ستريندبيرغ)
891
01:19:44,613 --> 01:19:48,943
يقوم (إدفارت مونك) بقوائم و علامات
و شيكات و صناديق و برقيات
892
01:19:49,076 --> 01:19:51,994
لما يصل إلى 50 أو 60 لوحة
893
01:19:52,163 --> 01:19:56,077
إلى كل من عشرات
: المعارض الرئيسية تقريباً
894
01:19:56,250 --> 01:20:00,544
،دريسدن، بريسلاو، هامبورغ
.برلين، فرانكفورت
895
01:20:00,838 --> 01:20:04,254
.يسافر مئات الأميال بالقطار
896
01:20:04,592 --> 01:20:09,337
. . .حزن. . غروب شمس
897
01:20:09,805 --> 01:20:12,592
غرف نوم لا تعد ولا تحصى
898
01:20:12,725 --> 01:20:17,019
غالباً ما يعمل على
ثلاث أو أربع لوحات في وقتٍ واحد
899
01:20:17,438 --> 01:20:20,011
.و دائماً تحت الهجوم
900
01:21:19,709 --> 01:21:23,493
في يوليو 1894، في عمر الـ31
901
01:21:24,088 --> 01:21:28,714
بعد الرسم لـ14 عام
و صنع ما يقارب 80 لوحة
902
01:21:29,218 --> 01:21:31,507
و تنظيم 30 معرض
903
01:21:31,887 --> 01:21:36,763
إدفارت مونك) يتلقى أول)
اعتراف جدي له كفنان
904
01:21:37,393 --> 01:21:40,596
.على بعد 500 ميل من وطنه
905
01:21:41,355 --> 01:21:43,893
نُشر في برلين أربع مقالات
906
01:21:44,567 --> 01:21:47,936
من قِبل الناقد الفني المؤثر
(يوليوس ماير-غريفه)
907
01:21:48,112 --> 01:21:49,571
(ستانيسلاو شبروشفسكي)
908
01:21:50,239 --> 01:21:51,982
و ناقدين ألمانيين
909
01:21:54,827 --> 01:21:57,662
(التقييم الأول لفن (إدفارت مونك
910
01:21:58,039 --> 01:22:01,039
و أهميته للعصر الحديث
911
01:22:04,420 --> 01:22:07,374
في السعي بإستمرار
لأشكال أخرى للفنّ التخطيطي
912
01:22:07,715 --> 01:22:10,716
مونك) ينتقل إلى حفر الأكليشيهات)
و النقْش بِالحَفرِ المائيّ
913
01:22:10,843 --> 01:22:13,761
استخدام الحمض ليستحوذ على الصورة
914
01:22:13,888 --> 01:22:18,135
و قاعدة من مسحوق الراتنج المطبوخ
لإعطاء بنية إضافية
915
01:22:18,392 --> 01:22:22,176
.موضوعه، رجل يُريح امرأة تبكي
916
01:22:25,274 --> 01:22:28,857
ما الذي لن أمنحه
لو أمكنني فقط ولمرةٍ واحدة
917
01:22:29,070 --> 01:22:34,526
أن أضع ذراعيّ حولها و أخبرها
كم أنا مغرم بِها
918
01:22:35,284 --> 01:22:38,285
.دائماً ما كان الحياء بيننا
919
01:22:39,955 --> 01:22:42,447
في هذا الوقت، (ستريندبيرغ) في باريس
920
01:22:43,292 --> 01:22:47,669
،منفصل عن زوجته بالفعل
يعيش بفقرٍ مُدقِع
921
01:22:47,963 --> 01:22:53,420
مشارك في تجارب كيميائية
يحاول أن يجعل من النحاس ذهب
922
01:22:53,552 --> 01:22:57,420
على وشك البدء في
"كتابة قصته القصيرة "جحيم
923
01:22:57,890 --> 01:23:01,639
.دراسة سيرة ذاتية للإنهيار النفسي
924
01:23:02,019 --> 01:23:08,307
أُصيب بجلطة مساء الأثنين
.و مات بعدها بثلاثة أيام
925
01:23:11,320 --> 01:23:14,191
(الكتاب المؤلف بواسطة (ماير-غريفه
926
01:23:14,907 --> 01:23:19,236
شبروشوفسكي) وناقدين آخرين)
927
01:23:20,037 --> 01:23:22,908
يصبح مَعلماً
928
01:23:23,916 --> 01:23:28,245
.(لفهم أعمال (إدفارت مونك
929
01:23:29,714 --> 01:23:35,799
(العبارة المقتبسة من كتابة (غوته
930
01:23:36,679 --> 01:23:42,302
توفر أفضل صياغة
931
01:23:42,435 --> 01:23:46,931
: للإنطباع الذي يشع
932
01:23:47,148 --> 01:23:50,268
"هنا و الآن"
933
01:23:50,484 --> 01:23:58,396
"مرحلة جديدة تبدأ في تاريخ الفن"
934
01:23:58,701 --> 01:24:03,030
".ويمكنك أن تقول أنك شهدتها"
935
01:24:11,881 --> 01:24:13,957
1894
936
01:24:14,216 --> 01:24:17,087
.رئيس فرنسا (كارنو) اغتيل
937
01:24:18,304 --> 01:24:21,174
.الفريد دريفوس) اعتُقل)
938
01:24:21,933 --> 01:24:25,717
في صقلية، أعمال شغب
،بسبب الغذاء، قوانين عسكرية
939
01:24:26,312 --> 01:24:29,396
.قمع الأحزاب الإشتراكية الإيطالية
940
01:24:29,774 --> 01:24:33,392
.اليابان تعلن الحرب على الصين
941
01:24:40,451 --> 01:24:43,452
".كيف اشتد الظلام في آنٍ واحد"
942
01:24:43,871 --> 01:24:46,908
".كيف اشتدّ هول السماء و سوادها"
943
01:24:47,959 --> 01:24:52,786
".بشكل لا نهائي، أستمع، إلى سكون الموت"
944
01:24:53,339 --> 01:24:59,128
"قريب، قريب و بعيد، بعيد للغاية"
945
01:25:01,222 --> 01:25:04,970
.كيف اشتد الظلام"
".ابقي معي الليلة
946
01:25:05,434 --> 01:25:08,886
"روحي خائفة و قلقة"
947
01:25:09,772 --> 01:25:10,935
"الظلام يحمل"
948
01:25:11,065 --> 01:25:13,022
"مثل هذه الظلال الغريبة"
949
01:25:13,818 --> 01:25:17,151
و يحمل السكون"
"مثل هذه الأصواتِ الغريبة
950
01:25:18,781 --> 01:25:24,902
أصدقائي يرحلون و أجلس أنا وحيداً"
"في عمق الليل
951
01:25:27,373 --> 01:25:30,493
"ما الذي يشتد سطوعه فوق الجبال ؟"
952
01:25:30,960 --> 01:25:35,171
ما الذي يلمع على البحر ؟"
"ما الذي يومض في الظلام ؟
953
01:25:35,548 --> 01:25:37,706
"ما الذي يحترق في الرياح ؟"
954
01:25:39,468 --> 01:25:42,090
"ليست السحب ضِد السماء الحمراء"
955
01:25:42,305 --> 01:25:45,590
"ليس الضوء المنعكس من يوم ميت"
956
01:25:46,017 --> 01:25:49,966
إنها النيران التي تنطلق"
"و الدماء التي تجري
957
01:25:50,438 --> 01:25:53,723
"سيفٌ ناري و نهرٌ بلون النيران الحمراء"
958
01:25:54,192 --> 01:25:58,485
"إنه ألم يوم القيامة و عذاب الموت"
959
01:25:58,863 --> 01:26:02,943
"كتاب مقدس يحترق من خلال ردهات الليل"
960
01:26:03,326 --> 01:26:06,529
"مع ألم الحياة الغامض"
961
01:26:08,998 --> 01:26:12,367
"في عُمق الليل جلست وحيداً"
962
01:26:13,169 --> 01:26:17,795
"شعرت كيف يمكن لصرخة مليئة بالألم"
963
01:26:18,090 --> 01:26:21,874
".أن تمرّ على العالم المنسيّ "
964
01:26:29,644 --> 01:26:31,850
اكتوبر 1894
965
01:26:32,146 --> 01:26:37,021
(أول عرض لأعمال (مونك
(في السويد، أرض (ستريندبيرغ
966
01:26:37,359 --> 01:26:39,932
مع استثناء واحد، النقاد بلا رحمة
967
01:26:40,070 --> 01:26:42,821
حتى اكتشاف نقاط التشابه
968
01:26:42,948 --> 01:26:46,992
في الرسومات المهووسة بالإثارةً جنسية
من مختل عقلياً
969
01:26:51,706 --> 01:26:54,542
.إدفارت مونك) يعود إلى برلين)
970
01:26:55,126 --> 01:26:59,539
الأكاديمية السويدية رسمياً
تنكر أعمال (مونك)، مصرحةً
971
01:26:59,798 --> 01:27:03,961
"أن الأكاديمية تحالف نفسها بقرار الرفض"
972
01:27:04,135 --> 01:27:08,299
الذي أصبح فيه"
".(إدفارت مونك) الغاية في القارة
973
01:27:09,641 --> 01:27:16,142
جميع الآخرين، بعضهم احمرّت
وجوههم من الدموع و البعض ابيضّت
974
01:27:17,065 --> 01:27:21,442
،قرعوا في الكريسماس
.بينما قُرعت الأجراس في الخارج
975
01:27:23,196 --> 01:27:27,111
في الغرفة الأخرى وقفت
شجرة الكريسماس
976
01:27:27,325 --> 01:27:30,196
.شاذة و حزينة للغاية
977
01:27:30,871 --> 01:27:32,365
يسوع، ساعدني
978
01:27:33,373 --> 01:27:35,781
هل سأذهب إلى الجنة إذا متّ ؟
979
01:27:36,960 --> 01:27:40,709
.أعتقد يا ولدي، إن كان لديك إيمان
980
01:27:43,300 --> 01:27:46,550
(كثير من التوتّر في (إدفارت مونك
خلال هذه السنوات
981
01:27:47,429 --> 01:27:50,880
في بحثه عن "عقدة" ليربط معاً
982
01:27:51,057 --> 01:27:53,975
الموضوعات المختلفة
لـ"إفريز الحياة" الخاصة به
983
01:27:54,770 --> 01:27:57,854
.ليشرحهم و يوضحهم و يوحّدهم
984
01:27:58,148 --> 01:28:01,102
.الآن، يظهر موضوع
985
01:28:01,943 --> 01:28:05,692
الجوانب الثلاثية
: لمشاعر (مونك) تجاه المرأة
986
01:28:06,490 --> 01:28:09,277
"الفاتنة، الملتهمة"
987
01:28:09,451 --> 01:28:12,368
التي يحمل تجاهها مشاعر
إشمئزاز و توقٌ عميق
988
01:28:15,373 --> 01:28:17,165
"العذراء، البريئة"
989
01:28:17,501 --> 01:28:19,873
التي يحمل تجاهها مشاعر إحترام
990
01:28:20,629 --> 01:28:24,461
"مانحة الحياة، الأم، المضحية"
991
01:28:24,841 --> 01:28:27,167
التي يحمل تجاهها مشاعر شفقة
992
01:28:28,240 --> 01:28:29,362
التعقيد
993
01:28:29,387 --> 01:28:32,554
الخاص بمعاناة (مونك)، و فنه
994
01:28:32,808 --> 01:28:37,055
،هو أن كل من هذه الصور الثلاث
. . .بالنسبة له
995
01:28:38,563 --> 01:28:41,517
.هي إمرأة واحدة و نفسها
996
01:28:45,946 --> 01:28:48,401
ابريل 19, 1895
997
01:28:49,366 --> 01:28:53,613
أخ (مونك) الأصغر (بيتر أندرياس) يتزوج
(يوهان كينك)
998
01:28:53,703 --> 01:28:57,238
العمر 22, ابنة مدير مدرسة
999
01:28:57,416 --> 01:29:02,457
التي تحمل، كما قيل، عقل فتاة في الـ12
1000
01:29:02,754 --> 01:29:06,882
: مونك) يكتب)
"لم يكن ينبغي عليه أن يفعل ذلك"
1001
01:29:07,050 --> 01:29:11,048
من جانب والدنا من العائلة "
"ورثنا أعصاب ضعيفة
1002
01:29:11,304 --> 01:29:14,804
".أيضاً هناك ضعف رئة والدتنا"
1003
01:29:22,691 --> 01:29:24,730
العام 1895
1004
01:29:24,901 --> 01:29:28,401
"إتش. جي. ويلس) يؤلف "آلة الزمن)
1005
01:29:28,530 --> 01:29:31,946
(سيجموند فرويد) يؤسس
التحليل النفسي
1006
01:29:32,325 --> 01:29:35,112
تقدم القوات الإيطالية إلى أثيوبيا
1007
01:29:35,912 --> 01:29:39,328
و (إدفارت مونك) يصنع
مطبوعة حجرية جديدة
1008
01:29:39,499 --> 01:29:43,034
صورة ذاتية مع ذراع هيكل عظمية
1009
01:29:50,760 --> 01:29:57,048
ثم شكرتها حالاً"
"و رافقتها إلى البوابة
1010
01:29:57,976 --> 01:30:03,315
"لن تأتي إلى الداخل؟" -
".لا، شكرا، لقد تأخر الوقت" -
1011
01:30:04,316 --> 01:30:07,483
"بدت خائبة الظن قليلاً، فكرت"
1012
01:30:08,529 --> 01:30:12,692
،ذهبت إلى المنزل بسرعة"
".راضٍ نوعاً ما عن نفسي
1013
01:30:13,617 --> 01:30:16,737
"شعرت أنني قد حصلت على انتقام صغير"
1014
01:30:20,582 --> 01:30:22,907
".امرأة مرتدية السواد"
1015
01:30:23,335 --> 01:30:26,336
سرعان ما ذهب"
"إلى الشارع خلفها
1016
01:30:26,463 --> 01:30:31,374
،بدأ في الركض، ركض بجنون"
".دافعاً الناس بعيداً
1017
01:30:31,968 --> 01:30:36,879
.توقف، منقطع الأنفس"
".كان خجلاً، من الركض بهذه الطريقة
1018
01:30:37,181 --> 01:30:39,933
".أحمق. لم تكن هي بعد كل ذلك"
1019
01:30:43,771 --> 01:30:46,724
في أوقات"
".سال الدم على الملاءات
1020
01:30:47,399 --> 01:30:50,981
كان والده على ركبتيه"
".أمام السرير يصلّي
1021
01:30:51,111 --> 01:30:55,322
.يداه ممدودتان إلى أعلى"
".صوته أجش من البكاء
1022
01:30:55,657 --> 01:30:58,657
".إلهي، أرجوك. أطلب منك"
1023
01:30:58,785 --> 01:31:01,738
.لا تدعه يموت اليوم"
".إنه ليس مستعدّ
1024
01:31:01,912 --> 01:31:04,997
".أرجوك، إرحمنا. دعه يعيش"
1025
01:31:05,124 --> 01:31:08,907
".سيخدمك دائماً. لقد وعدني بذلك"
1026
01:31:22,890 --> 01:31:25,844
أيمكنك أن تبقى ؟
المكان جميل للغاية هنا
1027
01:31:26,602 --> 01:31:30,101
.لا، لا يمكنني -
ألا تريد ذلك ؟ -
1028
01:31:31,815 --> 01:31:33,143
لا
1029
01:31:35,068 --> 01:31:38,353
.كم أنت غريب. لستَ كالآخرين
1030
01:31:42,658 --> 01:31:45,825
نامَ تلك الليلة. شفتاه احترقت
1031
01:31:47,955 --> 01:31:52,782
ضغطَ عليهم بيده. كان
بالخلف بين الأشجار
1032
01:31:54,086 --> 01:31:55,165
شعرَ مجدداً
1033
01:31:55,462 --> 01:31:57,585
،كيف أنها أفسحت المجال
1034
01:31:57,964 --> 01:32:01,463
كيف اختفى كل شيء
1035
01:32:02,135 --> 01:32:05,171
.و النعومة المُدغدغة على فمه
1036
01:32:31,620 --> 01:32:34,158
كم هي عدد المرات التي كنت فيها
1037
01:32:34,790 --> 01:32:38,918
جالساً بالمنزل
تنتظر زوجتك، تستمع إلى كل خطوة ؟
1038
01:32:41,546 --> 01:32:46,255
. . .قالت أنها ذاهبة لمقابلة صديقة
1039
01:32:46,426 --> 01:32:48,881
.و هي صديقة نادراً ما التقت بها
1040
01:32:51,180 --> 01:32:53,753
اكتوبر 1895
1041
01:32:54,099 --> 01:32:57,100
"معرض بلومكفيست في "كريستيانيا
1042
01:32:57,686 --> 01:33:02,727
.مونك) يعرض 40 عمل)
"ضمنهم "إفريز الحياة
1043
01:33:02,858 --> 01:33:05,692
.هُوجم المعرض بشدة
1044
01:33:05,819 --> 01:33:11,025
: صحيفة مورجنبلاديت تصرّح
". . .الكثير من الهراء و القبح"
1045
01:33:11,199 --> 01:33:15,860
. .فظيع. . . منحط و مثير للإشمئزاز"
". . .مُضحك و مشوّش
1046
01:33:15,995 --> 01:33:18,912
".بشاعة فظة و صارخة"
1047
01:33:19,331 --> 01:33:21,122
صحيفة افتنبوستن
1048
01:33:21,291 --> 01:33:23,367
تهاجم "إفريز الحياة" بإعتبارها
1049
01:33:23,668 --> 01:33:29,338
،مجموعة من الأوهام الحسية"
".هلوسة عقل مريض
1050
01:33:29,757 --> 01:33:34,882
مطالبة بمقاطعة المبنى
.و الشرطة تم استدعاءها
1051
01:33:35,888 --> 01:33:37,086
هذه من ضمن
1052
01:33:37,264 --> 01:33:41,262
.أسوأ ما رأيت
لا أفهم أي منها
1053
01:33:41,435 --> 01:33:42,929
.الألوان قبيحة للغاية
1054
01:33:43,520 --> 01:33:46,141
.إلى جانب ذلك، انها لا أخلاقية البتة
1055
01:33:46,481 --> 01:33:52,185
على المرءْ أن يتسلّل من الباب الخلفي
1056
01:33:52,778 --> 01:33:58,401
كيف يمكن لشاب يبدو حسن المنظر للغاية
أن يخلق أشياءاً كهذه ؟
1057
01:33:58,825 --> 01:34:04,199
لا يمكن للمرء أن يصطحب
عائلته معه و يتمتّع بالفن
1058
01:34:04,705 --> 01:34:10,577
أنا لا أدعو إلى الرقابة
ولكن لماذا يجب عرض ذلك ؟
1059
01:34:10,711 --> 01:34:12,584
.قد يراها الأطفال
1060
01:34:15,172 --> 01:34:18,292
.إدفارت مونك) يعود إلى برلين)
1061
01:34:19,093 --> 01:34:27,597
في الخارج الناس يتساءلون
أي نوع من الأخلاق لدينا
1062
01:34:27,892 --> 01:34:29,600
إنها ليست قبيحة فحسب
1063
01:34:30,645 --> 01:34:32,684
انه يرسم أشياء مزعجة
1064
01:34:32,814 --> 01:34:36,893
،لا يمكن للمرء التحدث عنها
على الأقل زوجي و أنا
1065
01:34:37,443 --> 01:34:42,068
أعتبر هذا شيء يجب أن يصل إلى نهاية
1066
01:34:45,407 --> 01:34:48,492
(في أواخر نوفمبر، (بيتر أندرياس مونك
1067
01:34:48,619 --> 01:34:52,319
متزوج الآن لـ6 أشهر، يكتب لعائلته
1068
01:34:52,831 --> 01:34:55,748
". . .لم يعُد بإمكاني تحمل الحياة"
1069
01:34:56,960 --> 01:34:59,581
.و بعد 3 أسابيع مات
1070
01:35:06,468 --> 01:35:09,671
العديد من معاصري (مونك) يتجمعون
الآن لدعمه
1071
01:35:09,846 --> 01:35:12,087
مدركين أن فنه هو السبر في
1072
01:35:12,223 --> 01:35:16,303
.فهم جديد و ثوري للنفس البشرية
1073
01:35:16,519 --> 01:35:21,476
مونك) يسعى للغرابة)
و الغموض في كل شيء يـراه
1074
01:35:22,190 --> 01:35:27,529
هو يرى العالم على شكل
خطوط أمواج، أشجار، شواطئ
1075
01:35:28,029 --> 01:35:30,484
.شعور إناث، أجساد مرتجفة
1076
01:35:31,990 --> 01:35:34,481
على نقيض كل الرسامين النرويجيين
1077
01:35:34,784 --> 01:35:39,411
.مونك) يهدف لجعل أعماقنا ترتعش)
1078
01:35:44,835 --> 01:35:47,622
في العمل على موضوع الأوجه
المحدّقة، المنعزلة
1079
01:35:47,963 --> 01:35:50,715
"بزيته على لوحته "قلق
1080
01:35:51,008 --> 01:35:55,254
مونك) يحول الآن إلى آخر الفنون التخطيطية
: التي ينوي غزوها
1081
01:35:55,678 --> 01:35:57,006
.الحفر على الخشب
1082
01:35:57,346 --> 01:36:00,181
(رأى بالفعل إستخدام (باول غوغان
1083
01:36:00,474 --> 01:36:03,011
.للحبوب و التركيب في الخشب
1084
01:36:03,852 --> 01:36:06,853
الخطوط الصلبة و البسيطة
للكليشيهات
1085
01:36:07,021 --> 01:36:08,813
"التي حُفِرت في "تاهيتي
1086
01:36:12,235 --> 01:36:13,645
يستخدم اليابانيين
1087
01:36:14,028 --> 01:36:16,649
.ألوان مختلفة من ملامح الخشب
1088
01:36:17,156 --> 01:36:19,444
التأثير الفوري في استخدام
1089
01:36:19,616 --> 01:36:21,781
اللونين الرئيسيين الأبيض و الأسود
1090
01:36:21,784 --> 01:36:24,453
.(من قِبل الفرنسي (باول فالوتان
1091
01:36:28,749 --> 01:36:32,793
(ربما في هذا المجال (مونك
يفوق كل أعماله الأخرى
1092
01:36:33,044 --> 01:36:36,413
يخترع طريقة
لقَطع قِطع فردية من الخشب
1093
01:36:36,548 --> 01:36:39,418
على شكل ملامح
مختلفة في الصورة
1094
01:36:39,676 --> 01:36:42,213
تَحبير القطع في ألوانها المختلفة
1095
01:36:42,386 --> 01:36:44,295
ومن ثم تركيبها مرة أخرى معاً
1096
01:36:44,388 --> 01:36:47,056
.مثل أحجية، جاهزة للطباعة
1097
01:36:47,557 --> 01:36:49,680
يستخدم الحبوب في الخشب
1098
01:36:49,809 --> 01:36:53,972
و يأخذ مجدداً مواضيع
"مشابهة لـ"إفريز الحياة
1099
01:36:54,105 --> 01:36:57,936
و يحدّ منها إلى قوة أساسية و بساطة
1100
01:36:58,025 --> 01:37:01,643
.كان يبحث عنها لـ10 سنوات
1101
01:37:13,580 --> 01:37:15,905
ساعياً للبحث عن طرق أكثر تأثيراً
1102
01:37:16,040 --> 01:37:18,329
لنشر فلسفته عن الحياة و الموت
1103
01:37:19,335 --> 01:37:22,122
بإستمرار يحارب
ضد ما يراه على أنه
1104
01:37:22,296 --> 01:37:25,167
.قمع شخصيته الخاصة
1105
01:37:25,341 --> 01:37:27,629
إدفارت مونك) يتجه أكثر و أكثر)
1106
01:37:27,968 --> 01:37:30,885
إلى الفن التخطيطي
.مع مطبوعاته المتعددة
1107
01:37:31,221 --> 01:37:34,222
خلال عام واحد
تضاعف إنتاجه للرسومات ثلاث مرات
1108
01:37:34,349 --> 01:37:38,132
كما يتحول من نقطة جافة
إلى الحفر إلى حفر الخشب
1109
01:37:38,477 --> 01:37:42,060
إلى الطباعة الحجرية
.بالأسود و الأبيض و الألوان
1110
01:41:26,789 --> 01:41:30,621
في رسالة كُتِبت بواسطة ممرضة
(بيتر أندرياس مونك)
1111
01:41:31,335 --> 01:41:33,079
: كانت هذه الكلمات
1112
01:41:34,463 --> 01:41:38,247
طلب مني أن أقرأ له قليلاً"
".بعد ظهر يوم الجمعة
1113
01:41:38,384 --> 01:41:41,551
"أراد خطبة المسيح من القمة"
1114
01:41:42,430 --> 01:41:46,677
مع كل نوبة إختناق تحتم عليّ أن"
"أعطيه حقنة من النافتا
1115
01:41:46,851 --> 01:41:49,970
"في آخر نوبة ثلاثة حقنات"
1116
01:41:50,521 --> 01:41:55,479
".في ليلة السبت، وضعناه في ملابس العريس"
1117
01:41:58,154 --> 01:42:03,030
ورقتك ذكرَت رسمات (مونك) بإعتبارها
1118
01:42:03,242 --> 01:42:07,454
"مشوشة، عاجزة عن التعبير، مروعة"
1119
01:42:07,705 --> 01:42:09,911
".أو تشوهات تسبب الغثيان"
1120
01:42:10,041 --> 01:42:10,906
نعم
1121
01:42:11,959 --> 01:42:14,414
أليست هذه اللغة قاسية نوعاً ما ؟
1122
01:42:14,586 --> 01:42:20,874
نعم، انها كذلك. ما نشعر به تجاه
رسومات (مونك) تم التعبير عنه
1123
01:42:21,009 --> 01:42:26,514
في حاشية أضفتها
: شخصياً إلى مراجعتنا
1124
01:42:27,057 --> 01:42:33,262
صحيح أن الجمهور منزعج"
".من قِبل هذه الأعمال المقززة
1125
01:42:34,190 --> 01:42:40,227
كم يؤسفنا أن هذه المعارض"
".تستقطب منازل كاملة
1126
01:42:40,612 --> 01:42:45,025
إن معرضاً فارغاً سيتحكم"
".بشكل أفضل فى هذه الاسراف
1127
01:42:46,952 --> 01:42:52,825
.(أنا أتفق مع الـ(أفتينبوستين
هذا ليس فنّ، هذه قذارة
1128
01:43:25,700 --> 01:43:29,068
للـ14 عام القادمة، (إدفارت مونك) يقود
1129
01:43:29,244 --> 01:43:32,329
حياة ألم و عزلة متزايدة
1130
01:43:32,456 --> 01:43:37,913
مرضه، تفاقم بسبب
.التدخين و الكحول، سيزداد سوءاً
1131
01:43:38,379 --> 01:43:41,997
تمزّق من قِبل مواضيع الغيرة و المعاناة
1132
01:43:42,383 --> 01:43:44,480
من قِبل فكرة موته
1133
01:43:44,552 --> 01:43:47,221
.و انحداره إلى جحيمٍ حرفياً
1134
01:44:04,530 --> 01:44:07,816
الصحافة المتحفظة
ستستمر في مهاجمة عمله
1135
01:44:08,075 --> 01:44:12,120
و بخلاف الفترات التي
"قضاها في "أسغاردستراند
1136
01:44:12,246 --> 01:44:14,916
(حيث قابل ذات مرة السيدة (هيبرغ
1137
01:44:15,041 --> 01:44:17,448
سيقضي معظم الـ14 عام
1138
01:44:17,794 --> 01:44:21,458
في السفر بلا نهاية من بلدٍ إلى آخر
1139
01:44:22,673 --> 01:44:26,208
"سوف يرسم موضوع رئيسي، "رقصة الحياة
1140
01:44:26,343 --> 01:44:28,917
حيث لا يرى فيها المرتبطون
.بعضهم البعض
1141
01:44:44,152 --> 01:44:46,062
انظـر إلى هذه الشوارع
1142
01:44:46,405 --> 01:44:49,359
كائنات بشرية
تنقضّ على بَعضهـا البعض
1143
01:44:49,575 --> 01:44:52,695
حافلات تتحرك بعددٍ لا يُحصى
من الأرواح البشرية
1144
01:44:53,913 --> 01:44:58,290
ينظرون بلا مبالاة على
.الرجل السعيد، وحيد بالخارج
1145
01:45:42,836 --> 01:45:47,545
على الرغم من أن معظم أعماله تتعامـل
مع مشاكل التواصل الإنساني
1146
01:45:47,842 --> 01:45:51,590
مونك) يحاول مرة أخرى)
مع علاقتين أكثر
1147
01:45:51,762 --> 01:45:56,306
إحداهما سـتؤدي إلى
.إصابات جسدية و نفسية
1148
01:45:56,434 --> 01:46:00,431
،و بعد إنهيار عصبي
أخيراً سيضَع نفسه
1149
01:46:00,562 --> 01:46:05,853
في عيادة نفسية
.في كوبنهاغن، عام 1908
1150
01:46:13,617 --> 01:46:16,784
في الوقت نفسه، (مونك) يتم إعلامه
1151
01:46:16,850 --> 01:46:19,051
. . ."بأنه قد تم جعله "فارس
*(جائزة نرويجية)*
1152
01:46:19,123 --> 01:46:22,701
.لنظام "سانت أولاف" الملكي النرويجي
1153
01:46:40,728 --> 01:46:43,136
هل لاحظتِيني كثيراً من قبل ؟
1154
01:46:48,820 --> 01:46:50,942
.نعم، غالباً ما كنتُ أنظر إليك
1155
01:46:54,950 --> 01:46:56,907
.فكرت في أنك تشبه المسيح
1156
01:47:07,463 --> 01:47:09,005
.اجلس هنا
1157
01:47:44,249 --> 01:47:48,330
نود أن نشكر رجال و نساء و أطفال
"أوسلو" و "أسغاردستراند"
1158
01:47:48,462 --> 01:47:50,834
.الذين ظهروا بالفيلم
1159
01:48:01,976 --> 01:48:06,388
مدير التصوير
1160
01:48:06,521 --> 01:48:10,650
مشرفين الإضاءة
مشرفين الصوت
1161
01:48:10,776 --> 01:48:15,771
مصمّم الإنتاج
مشرف الملكيات
1162
01:48:15,906 --> 01:48:19,951
تصميم الأزياء
المكياج
1163
01:48:28,795 --> 01:48:31,367
مدير الإنتاج
1164
01:48:31,505 --> 01:48:36,167
نحن ممتنون جداً
للحصول على مساعدة لا تقدر بثمن من
1165
01:48:36,301 --> 01:48:42,055
شكر إضافي
1166
01:48:42,183 --> 01:48:45,219
نود أن نشكر الموظفين
في متحف (مونك) في أوسلو
1167
01:48:45,353 --> 01:48:48,804
الذين دون مساعدتهم لما
كان لهذا الفيلم وجود
1168
01:48:48,940 --> 01:48:51,347
إخراج و تحرير (بيتر واتكينز) و
. .كُتِب بالتعاون مع
1169
01:48:51,484 --> 01:48:54,189
الطاقم، و كثير منهم
.يعبرون عن آرائهم الخاصة
1170
01:48:57,698 --> 01:49:01,398
(عمة (إدفارت مونك)، (كارين بيوستالد
1171
01:49:01,827 --> 01:49:03,452
.لن تتزوج أبداً
1172
01:49:04,788 --> 01:49:08,833
.أخته (إنغر) لن تتزوج أبداً
1173
01:49:10,336 --> 01:49:14,548
لورا مونك) ستنسحب بشكل أعمق)
إلى عزلتها
1174
01:49:14,674 --> 01:49:19,419
و ستقضي فترة وجيزة
.في عيادة
1175
01:49:21,221 --> 01:49:24,008
أودا لاسون) ستنفصل عن)
(غانر هيبرغ)
1176
01:49:24,391 --> 01:49:27,760
و تصبح عشيقة طبيب نرويجي
1177
01:49:28,187 --> 01:49:32,101
بينما تبقى متزوجة
.(من (كريستيان كروهغ
1178
01:49:34,485 --> 01:49:37,521
أوسا كارلسون) ستظلّ متزوجة)
1179
01:49:37,654 --> 01:49:41,652
.حتى وفاتها في سن الـ40
1180
01:49:42,367 --> 01:49:46,993
داغني يول)، برفقة)
(ستانيسلاو شبروشفسكي)
1181
01:49:47,538 --> 01:49:51,951
"ستذهب إلى "تيفليس
لمقابلة عشيق روسي
1182
01:49:52,711 --> 01:49:54,917
.الذي سوف يطلق النار على رأسها
1183
01:49:56,840 --> 01:50:03,970
(المرأة المعروف بـ"السيدة (هيبرغ
.سوف تتطلق للمرة الثانية في 1911
1184
01:50:05,140 --> 01:50:08,889
هي و (إدفارت مونك) لنْ يتقابلوا
.مجدداً أبداً
1185
01:50:22,407 --> 01:50:26,536
شعرت كما لو كان هناك"
".خيوط غير مرئية بيننا
1186
01:50:27,204 --> 01:50:30,656
شعرت كما لو أن الخيوط الغير مرئية"
"من شعرها
1187
01:50:30,833 --> 01:50:34,202
".لا تزال تلوي نفسها حولي"
1188
01:50:35,879 --> 01:50:39,924
"وعندما اختفت تماماً هناك، على المحيط"
1189
01:50:40,551 --> 01:50:46,839
. .عندها شعرت ساكناً، كم آلمتني"
"حيث نزف قلبي
1190
01:50:47,850 --> 01:50:52,144
".لأن الخيوط لا يمكن كسرها"
1191
01:51:21,268 --> 01:51:28,268
@ZStalker79 : ترجمة
122709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.