Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,115 --> 00:00:55,559
Yura Shin
2
00:02:37,250 --> 00:02:38,789
You should've saved me.
3
00:02:54,520 --> 00:03:02,520
Closed School
4
00:03:39,693 --> 00:03:42,326
Okay, I'll try.
5
00:03:43,037 --> 00:03:44,771
It's only what I can do.
6
00:04:14,865 --> 00:04:15,989
Raise your glasses!
7
00:04:16,411 --> 00:04:17,450
Cheers!
8
00:04:20,911 --> 00:04:23,341
We haven't hung out in ages.
9
00:04:24,022 --> 00:04:27,059
Mr. Bigshot here doesn't
even call anymore.
10
00:04:27,793 --> 00:04:29,270
My bad.
11
00:04:29,295 --> 00:04:31,636
Did you guys meet up without me?
12
00:04:32,457 --> 00:04:35,410
Not that much.
It's also been a while for me.
13
00:04:36,318 --> 00:04:39,558
You only come when Inseok is here.
14
00:04:40,441 --> 00:04:41,443
That's not true.
15
00:04:41,468 --> 00:04:43,912
Is that so? Whatever you say.
16
00:04:44,607 --> 00:04:46,507
Stop talking crazy.
17
00:04:46,725 --> 00:04:48,669
By the way, Jintae.
18
00:04:48,701 --> 00:04:50,803
I hear you had your own exhibition.
19
00:04:52,225 --> 00:04:55,850
I would've done the same
and ditched friends from school.
20
00:04:57,771 --> 00:05:00,348
I should have done art back then.
21
00:05:02,717 --> 00:05:04,623
Stop flattering me.
22
00:05:05,521 --> 00:05:06,825
I just got lucky.
23
00:05:07,600 --> 00:05:10,177
Jintae was always good at art.
24
00:05:12,497 --> 00:05:13,848
That reminds me.
25
00:05:14,504 --> 00:05:15,856
Let me each give you my card.
26
00:05:25,092 --> 00:05:26,545
Jintae Kim is a hotshot!
27
00:05:27,396 --> 00:05:30,662
Anyway,
it's nice seeing you again.
28
00:05:36,231 --> 00:05:40,028
Yura, I hardly recognized you.
29
00:05:41,614 --> 00:05:43,480
So much prettier since our last.
30
00:05:45,716 --> 00:05:47,107
Thanks, Hyejin.
31
00:05:47,474 --> 00:05:50,716
You haven't changed in ten years.
32
00:05:51,614 --> 00:05:52,747
You think so?
33
00:05:54,785 --> 00:05:57,472
Yura, no kidding.
34
00:05:58,090 --> 00:06:00,449
If I knew you'd be this pretty,
35
00:06:00,474 --> 00:06:02,004
I would've been nicer to you!
36
00:06:04,504 --> 00:06:06,160
Hey! Inseok Choi!
37
00:06:06,185 --> 00:06:07,559
Long time no see.
38
00:06:18,139 --> 00:06:19,349
Yura.
39
00:06:19,889 --> 00:06:20,707
Yeah?
40
00:06:20,732 --> 00:06:22,723
Why are you so quiet?
41
00:06:22,748 --> 00:06:23,880
Is something on your mind?
42
00:06:24,256 --> 00:06:26,506
Ah, sorry.
43
00:06:27,217 --> 00:06:30,138
I'm just not feeling well today.
44
00:06:30,896 --> 00:06:32,529
Really? Are you okay?
45
00:06:33,358 --> 00:06:34,831
Take it easy.
46
00:06:34,856 --> 00:06:36,912
You should lay off the drinks.
47
00:06:36,937 --> 00:06:39,874
Hey, what's with all the love?
48
00:06:39,899 --> 00:06:41,108
You make me jealous.
49
00:06:41,926 --> 00:06:43,926
I'm just being a good friend.
50
00:06:44,575 --> 00:06:47,872
You don't have to worry.
Thanks.
51
00:06:50,871 --> 00:06:54,575
By the way... Jintae.
52
00:06:55,472 --> 00:06:56,511
Hmm?
53
00:06:57,394 --> 00:06:58,980
I have something to say.
54
00:06:59,590 --> 00:07:01,520
Can we talk in private?
55
00:07:02,256 --> 00:07:04,136
Wow!
56
00:07:06,484 --> 00:07:08,019
Sure, let's do that.
57
00:07:08,539 --> 00:07:10,039
Do you want to step outside?
58
00:07:18,045 --> 00:07:19,372
Want me to join you?
59
00:07:27,248 --> 00:07:28,654
Yura is a shocker.
60
00:07:29,763 --> 00:07:30,880
What about her?
61
00:07:31,435 --> 00:07:34,326
I mean, she turned out well.
62
00:07:34,653 --> 00:07:35,902
Inseok, don't you agree?
63
00:07:36,918 --> 00:07:38,035
I suppose.
64
00:07:40,927 --> 00:07:42,216
She seems all right.
65
00:07:42,842 --> 00:07:45,794
Ha! Men are all the same.
66
00:07:46,412 --> 00:07:48,739
Jintae, the thing is...
67
00:07:49,411 --> 00:07:50,411
Hmm?
68
00:07:51,426 --> 00:07:54,357
Do you remember Miok?
69
00:08:00,373 --> 00:08:03,336
Uh... who exactly?
70
00:08:04,233 --> 00:08:06,852
Miok. We were in the same class.
71
00:08:07,943 --> 00:08:09,123
Don't you remember?
72
00:08:11,458 --> 00:08:12,776
Miok...?
73
00:08:14,186 --> 00:08:15,663
I'm not sure.
74
00:08:15,688 --> 00:08:17,803
But I tend to struggle with names.
75
00:08:19,131 --> 00:08:20,659
She doesn't ring a bell.
76
00:08:21,897 --> 00:08:24,467
You really don't remember her?
77
00:08:24,936 --> 00:08:27,639
My best friend.
She had short hair.
78
00:08:27,664 --> 00:08:29,936
I think there was
someone like that.
79
00:08:32,076 --> 00:08:33,490
But I'm not sure.
80
00:08:36,631 --> 00:08:40,240
But what about her?
81
00:08:41,193 --> 00:08:42,724
You really don't remember?
82
00:08:42,958 --> 00:08:44,982
Seongho Jang, you bastard!
83
00:08:45,489 --> 00:08:47,724
You'd better watch your mouth.
84
00:08:49,138 --> 00:08:50,427
God damnit.
85
00:08:51,114 --> 00:08:54,699
Hey, did I say something wrong?
86
00:08:54,997 --> 00:08:57,684
What? You son of a bitch!
87
00:08:58,590 --> 00:09:01,100
You're not fooling anyone here.
88
00:09:01,919 --> 00:09:04,293
When you dated Inseok, Miok...
89
00:09:07,490 --> 00:09:08,990
Yura, hold on.
90
00:09:10,021 --> 00:09:12,155
Can we talk about this later?
91
00:09:12,180 --> 00:09:15,273
I think
something went wrong inside.
92
00:09:23,213 --> 00:09:25,478
Hey, you shut your mouth.
93
00:09:26,873 --> 00:09:28,291
I can't breathe.
94
00:09:34,598 --> 00:09:35,683
Yura!
95
00:10:36,177 --> 00:10:38,755
Yura, give me your hand.
96
00:10:41,638 --> 00:10:43,170
Wow! What's this?
97
00:10:44,107 --> 00:10:47,810
I bought it from a store.
98
00:10:48,161 --> 00:10:49,442
You can have it!
99
00:10:49,467 --> 00:10:52,240
Really? Thanks.
100
00:10:53,615 --> 00:10:55,481
Isn't it pretty?
101
00:10:55,506 --> 00:10:57,567
Yeah, very pretty.
102
00:10:58,271 --> 00:11:00,310
I have the same bracelet!
103
00:11:01,764 --> 00:11:04,194
Miok! You're the best!
104
00:11:04,873 --> 00:11:07,631
You got us matching bracelets?
105
00:11:07,656 --> 00:11:08,976
Friendship bracelets.
106
00:11:09,459 --> 00:11:11,279
Make sure to always wear it.
107
00:11:11,304 --> 00:11:12,396
I will!
108
00:11:37,693 --> 00:11:38,966
Where am I?
109
00:11:44,935 --> 00:11:48,169
You guys, where are we going?
110
00:11:49,239 --> 00:11:50,498
Are you up?
111
00:11:51,020 --> 00:11:52,599
You guys, Yura is up.
112
00:11:53,630 --> 00:11:55,833
Why did you drink so much today?
113
00:11:55,858 --> 00:11:57,467
We said to take it easy.
114
00:11:58,380 --> 00:12:01,388
Yura, you passed out in the car.
115
00:12:01,413 --> 00:12:03,348
We were worried about you.
116
00:12:04,334 --> 00:12:05,614
I'm sorry.
117
00:12:10,272 --> 00:12:12,834
I don't remember getting in here.
118
00:12:13,506 --> 00:12:15,975
Why would you drink that much?
119
00:12:17,670 --> 00:12:20,232
You're a piece of work.
120
00:12:21,951 --> 00:12:23,146
I'm sorry.
121
00:12:25,255 --> 00:12:27,348
I didn't realize I drank that much.
122
00:12:33,293 --> 00:12:37,256
But guys, where are we headed?
123
00:12:38,318 --> 00:12:39,965
You must have been wasted.
124
00:12:39,990 --> 00:12:42,568
You said you were too drunk
and asked for a ride.
125
00:12:45,027 --> 00:12:46,331
Did I really say that?
126
00:12:47,545 --> 00:12:50,152
Are you feeling okay?
127
00:12:53,498 --> 00:12:54,654
Yeah.
128
00:12:56,748 --> 00:13:00,263
Inseok, it's pretty dark out
so drive carefully.
129
00:13:01,326 --> 00:13:04,060
Yeah, let's listen to some radio.
130
00:13:06,927 --> 00:13:08,162
Holy shit!
131
00:13:11,099 --> 00:13:13,513
There's no radio signal here.
132
00:13:17,778 --> 00:13:19,005
I don't want to.
133
00:13:31,590 --> 00:13:33,409
Hey, are you okay?
134
00:13:39,904 --> 00:13:40,991
Yura.
135
00:13:44,357 --> 00:13:46,066
Hey, Yura Shin!
136
00:14:29,508 --> 00:14:32,295
What is this place?
137
00:14:41,131 --> 00:14:44,310
What? Where are we?
138
00:14:52,146 --> 00:14:53,372
This place...
139
00:14:57,998 --> 00:15:01,427
A classroom? Is this a school?
140
00:15:09,099 --> 00:15:11,834
What are we doing here?
141
00:15:16,592 --> 00:15:18,748
Ow, my ankle!
142
00:15:20,365 --> 00:15:21,419
Inseok!
143
00:15:22,474 --> 00:15:25,076
What's the matter? You okay?
144
00:15:29,904 --> 00:15:31,614
Why is your ankle swollen?
145
00:15:34,154 --> 00:15:35,685
What happened?
146
00:15:37,208 --> 00:15:38,974
- Ow!
- What are we going to do?
147
00:15:55,317 --> 00:15:57,865
This place...
148
00:16:01,490 --> 00:16:04,849
It looks painful. Can you walk?
149
00:16:04,874 --> 00:16:07,155
- We should call an ambulance.
- Right!
150
00:16:08,686 --> 00:16:12,537
I can't find my cell phone.
Someone call me!
151
00:16:16,615 --> 00:16:18,599
- Where is my phone?
- Jintae?
152
00:16:18,990 --> 00:16:21,138
- It's gone.
- What about you, Inseok?
153
00:16:24,435 --> 00:16:26,317
Nothing is wrong with my hands.
154
00:16:28,082 --> 00:16:31,770
I thought it might hurt to move.
155
00:16:31,795 --> 00:16:33,230
Just trying to help you.
156
00:16:33,669 --> 00:16:37,473
It's not just my phone.
My keys and wallet are also missing.
157
00:16:42,246 --> 00:16:45,833
My car... What's happened to it?
158
00:16:47,238 --> 00:16:48,340
I don't know.
159
00:16:48,365 --> 00:16:51,848
I was sitting in the back seat,
then woke up here.
160
00:16:52,020 --> 00:16:53,310
Yura, what about you?
161
00:16:54,254 --> 00:16:55,504
I can't find mine.
162
00:17:01,014 --> 00:17:03,179
How come nobody has a phone?
163
00:17:04,968 --> 00:17:07,218
Inseok, does it hurt really bad?
164
00:17:08,398 --> 00:17:09,640
What now?
165
00:17:09,665 --> 00:17:11,118
What the hell do you think?
166
00:17:11,143 --> 00:17:13,338
We should take Inseok
to the hospital.
167
00:17:13,665 --> 00:17:15,007
This is bad!
168
00:17:15,032 --> 00:17:16,930
I can't see anything outside.
169
00:17:17,459 --> 00:17:19,407
I don't think anyone even
lives around here!
170
00:17:24,209 --> 00:17:25,397
Inseok!
171
00:17:27,396 --> 00:17:30,849
What now? This won't work.
172
00:17:31,194 --> 00:17:33,522
You sit tight for now.
173
00:17:35,200 --> 00:17:36,778
God, damn it.
174
00:17:40,154 --> 00:17:42,450
Yura, what are you doing?
175
00:17:44,741 --> 00:17:48,381
I think... this is our school.
176
00:17:49,788 --> 00:17:52,858
This is where
our old classroom was.
177
00:17:53,264 --> 00:17:54,389
What?
178
00:18:00,178 --> 00:18:01,327
Look.
179
00:18:03,209 --> 00:18:04,905
In that corner.
180
00:18:20,709 --> 00:18:23,334
No, this can't be.
181
00:18:26,987 --> 00:18:29,589
Hey, Jintae.
182
00:18:30,869 --> 00:18:32,369
Isn't this your drawing?
183
00:18:34,338 --> 00:18:35,407
What?
184
00:18:45,881 --> 00:18:49,826
This drawing... it really is mine.
185
00:18:52,661 --> 00:18:53,991
That means this place...
186
00:19:00,111 --> 00:19:03,236
Senior class, Room 7
187
00:19:05,861 --> 00:19:07,096
You guys!
188
00:19:07,400 --> 00:19:08,713
Damn it!
189
00:19:08,738 --> 00:19:11,413
Yura Shin! You got me killed!
190
00:19:11,774 --> 00:19:14,181
Huh? I'm sorry.
191
00:19:14,337 --> 00:19:15,431
You got them?
192
00:19:15,456 --> 00:19:17,082
Yeah, here you go.
193
00:19:17,657 --> 00:19:18,875
Oh, thank you!
194
00:19:23,345 --> 00:19:25,634
Yura Shin, are you kidding me?
195
00:19:27,898 --> 00:19:30,835
I said strawberry milk,
not chocolate.
196
00:19:30,860 --> 00:19:32,578
How many times
do I have to tell you?
197
00:19:33,017 --> 00:19:35,860
Are you just trying to piss me off?
198
00:19:35,885 --> 00:19:37,651
You should cut her some slack.
199
00:19:37,676 --> 00:19:39,064
She probably just forgot.
200
00:19:39,829 --> 00:19:42,400
Damn it, I don't want this!
201
00:19:45,078 --> 00:19:48,515
Hyejin is flipping out again!
202
00:19:50,311 --> 00:19:53,342
Clean this up and get me another.
203
00:19:54,662 --> 00:19:55,693
I'm sorry.
204
00:19:56,748 --> 00:19:59,193
I'll bring the mop right away.
205
00:20:06,952 --> 00:20:09,982
Huh? Your uniform...
206
00:20:12,787 --> 00:20:15,459
Yeah, I have to go.
207
00:20:29,216 --> 00:20:30,216
Yura.
208
00:20:32,146 --> 00:20:33,481
What are you doing here?
209
00:20:33,850 --> 00:20:36,044
Just sitting around.
210
00:20:36,069 --> 00:20:37,748
Did you have lunch?
211
00:20:38,654 --> 00:20:39,694
No.
212
00:20:40,241 --> 00:20:42,834
Why not?
You shouldn't skip meals.
213
00:20:47,988 --> 00:20:48,988
Huh?
214
00:20:51,574 --> 00:20:53,120
What happened to your shirt?
215
00:20:53,887 --> 00:20:55,270
This stain?
216
00:20:56,332 --> 00:20:59,941
I was messing around
and spilled it.
217
00:21:02,721 --> 00:21:03,721
Yura.
218
00:21:04,931 --> 00:21:06,652
Are they bullying you?
219
00:21:07,842 --> 00:21:10,207
No, it's nothing like that.
220
00:21:11,004 --> 00:21:13,520
They play pranks,
but aren't that bad.
221
00:21:13,545 --> 00:21:14,545
Don't worry.
222
00:21:15,144 --> 00:21:17,675
If that's not bullying, what is?
223
00:21:19,371 --> 00:21:20,559
This can't go on.
224
00:21:20,584 --> 00:21:22,505
We should tell the teachers.
225
00:21:22,831 --> 00:21:23,831
Miok!
226
00:21:25,925 --> 00:21:27,238
I'm really okay.
227
00:21:28,336 --> 00:21:31,656
I'll tell the teachers myself
when it gets too bad.
228
00:21:39,990 --> 00:21:42,661
You let them walk all over you.
229
00:21:42,686 --> 00:21:44,292
Too soft for your own good.
230
00:21:45,717 --> 00:21:48,131
Why are you friends with bullies?
231
00:21:49,990 --> 00:21:53,117
No, they're really good kids.
232
00:21:55,014 --> 00:21:59,279
I don't mind doing them favors
and running errands.
233
00:22:02,176 --> 00:22:03,176
Yura Shin.
234
00:22:06,467 --> 00:22:10,264
Tell me when it gets really tough.
235
00:22:11,131 --> 00:22:12,256
You got that?
236
00:22:13,748 --> 00:22:17,458
I'm here for you, no matter what.
237
00:22:19,944 --> 00:22:21,381
I know.
238
00:22:21,967 --> 00:22:23,389
Thanks, Miok.
239
00:22:42,100 --> 00:22:45,264
But... why are we here?
240
00:22:46,780 --> 00:22:48,475
How did we even get here?
241
00:22:49,498 --> 00:22:51,475
We were all in the car!
242
00:22:54,232 --> 00:22:58,114
Is this some kind of nightmare?
243
00:23:03,130 --> 00:23:04,138
A bad dream?
244
00:23:05,498 --> 00:23:08,505
Shit, I don't think it is.
245
00:23:12,193 --> 00:23:13,443
What should we do?
246
00:23:14,528 --> 00:23:16,208
His ankle is getting worse.
247
00:23:18,208 --> 00:23:21,223
What the hell are we doing here?
248
00:23:21,248 --> 00:23:23,629
That's why I'm freaking out!
249
00:23:25,849 --> 00:23:27,158
Let's get out of here.
250
00:23:27,183 --> 00:23:29,650
Yeah, help me give Inseok a hand.
251
00:23:29,675 --> 00:23:31,065
This place is creepy!
252
00:23:31,545 --> 00:23:33,389
Inseok, grab my hand.
253
00:23:39,873 --> 00:23:41,060
What was that?
254
00:23:43,154 --> 00:23:44,552
Did Yura just leave?
255
00:23:45,764 --> 00:23:47,006
I think so.
256
00:23:47,827 --> 00:23:48,834
What?
257
00:24:00,912 --> 00:24:01,971
Yura.
258
00:24:05,381 --> 00:24:06,701
I know you're scared.
259
00:24:07,857 --> 00:24:10,370
But we're going to be okay...
260
00:24:40,600 --> 00:24:43,592
Senior class, Room 7
261
00:24:47,459 --> 00:24:50,873
I saw someone over there.
262
00:24:51,319 --> 00:24:53,201
Who? What did you see?
263
00:24:54,068 --> 00:24:55,341
I don't know.
264
00:24:57,365 --> 00:24:59,857
You saw someone other than us?
265
00:25:01,975 --> 00:25:04,076
I don't know what I saw!
266
00:25:04,435 --> 00:25:07,131
Did you see something or not?
267
00:25:07,156 --> 00:25:10,218
Inseok, she seems pretty shook.
268
00:25:10,243 --> 00:25:11,640
No need to be so harsh.
269
00:25:12,788 --> 00:25:14,272
What did you say?
270
00:25:16,794 --> 00:25:20,317
Shouldn't we start looking for Yura?
271
00:25:21,209 --> 00:25:24,505
She must be trembling in the dark.
272
00:25:25,990 --> 00:25:28,568
You can search for her alone.
273
00:25:28,593 --> 00:25:29,654
I don't want to.
274
00:25:29,679 --> 00:25:31,021
What should we do, Inseok?
275
00:25:34,044 --> 00:25:35,715
You guys search for Yura.
276
00:25:36,372 --> 00:25:38,098
I'll have to wait for you here.
277
00:25:40,600 --> 00:25:43,420
Not all of us have to go.
278
00:25:45,216 --> 00:25:47,582
- Then Jintae and I will stay here.
- What?
279
00:25:47,864 --> 00:25:49,528
You and Seongho can go.
280
00:25:49,553 --> 00:25:53,802
What? No! I'm really scared!
281
00:25:54,178 --> 00:25:57,168
Who else could help me walk?
282
00:25:57,834 --> 00:25:59,779
I know, but...
283
00:26:00,217 --> 00:26:03,185
This place freaks me out!
284
00:26:03,717 --> 00:26:06,498
Yeah... I mean!
285
00:26:07,615 --> 00:26:09,435
Can't I stay here with you?
286
00:26:09,460 --> 00:26:11,654
Take a look at yourself.
287
00:26:12,388 --> 00:26:14,083
Think you can take my weight?
288
00:26:14,756 --> 00:26:17,013
Doesn't Jintae make more sense?
289
00:26:17,639 --> 00:26:19,099
I'd better get going then.
290
00:26:21,253 --> 00:26:23,018
Hyejin Song.
291
00:26:23,043 --> 00:26:25,527
Stop your whining and get moving.
292
00:26:26,701 --> 00:26:29,380
We're out of here,
the sooner we can find Yura.
293
00:26:30,397 --> 00:26:31,710
Hyejin, he's right.
294
00:26:31,735 --> 00:26:33,692
I know it's scary
but Seongho is going with you.
295
00:26:33,717 --> 00:26:36,420
Don't worry about Inseok
and hurry back.
296
00:26:38,537 --> 00:26:39,654
Shit...
297
00:26:41,740 --> 00:26:43,052
Fine then.
298
00:27:06,709 --> 00:27:08,662
Do you think she went that way?
299
00:27:11,009 --> 00:27:12,009
Yeah.
300
00:27:35,357 --> 00:27:37,028
I'm really scared.
301
00:27:45,802 --> 00:27:48,381
Hey... hey!
302
00:27:49,615 --> 00:27:50,623
What?
303
00:27:53,654 --> 00:27:54,927
It's just that...
304
00:27:58,115 --> 00:28:01,224
You think she went up
or downstairs?
305
00:28:10,294 --> 00:28:12,094
I would think down.
306
00:28:27,252 --> 00:28:28,392
Yura!
307
00:28:51,950 --> 00:28:54,365
I heard they closed the school.
308
00:28:55,075 --> 00:28:59,122
But who knew we'd end up here.
309
00:29:02,419 --> 00:29:05,947
Where the hell did Yura go?
310
00:29:08,122 --> 00:29:09,325
How would I know?
311
00:29:11,254 --> 00:29:12,551
Damn it.
312
00:29:14,100 --> 00:29:16,803
All I know is
we can't leave her here.
313
00:29:18,865 --> 00:29:21,827
Taking her home sure did backfire.
314
00:29:25,506 --> 00:29:26,678
By the way.
315
00:29:27,966 --> 00:29:33,459
Isn't it the first time seeing Yura
after graduation?
316
00:29:35,537 --> 00:29:37,857
Yeah, sounds about right.
317
00:29:39,531 --> 00:29:41,656
No one could get a hold of her.
318
00:29:46,623 --> 00:29:47,631
Hey.
319
00:29:49,833 --> 00:29:52,679
Do you think
she's messing with us?
320
00:29:54,340 --> 00:29:57,496
No, she's too innocent.
321
00:29:59,199 --> 00:30:00,338
Innocent?
322
00:30:03,934 --> 00:30:05,441
I wouldn't be so sure.
323
00:30:31,240 --> 00:30:33,732
You want to look here first?
324
00:30:42,071 --> 00:30:44,040
- But...
- What's wrong now?
325
00:30:47,196 --> 00:30:49,313
I need to use the bathroom.
326
00:30:52,318 --> 00:30:53,733
Jeez!
327
00:30:54,076 --> 00:30:56,147
You're a real pain in the ass.
Just hurry up.
328
00:30:56,172 --> 00:30:58,380
You have to come with me!
329
00:30:58,951 --> 00:31:00,388
God damnit.
330
00:31:14,963 --> 00:31:17,766
This is shit scary.
331
00:31:22,341 --> 00:31:25,894
Seongho Jang! Are you out there?
332
00:31:30,717 --> 00:31:32,652
You better not mess with me!
333
00:31:42,476 --> 00:31:46,015
You're dead when I get out.
334
00:32:20,237 --> 00:32:21,433
Yura?
335
00:32:27,409 --> 00:32:28,566
Yura Shin.
336
00:32:30,209 --> 00:32:31,481
Are you in here?
337
00:32:33,098 --> 00:32:34,130
Yes.
338
00:32:40,247 --> 00:32:41,520
You were here all long?
339
00:32:43,538 --> 00:32:47,506
Hey! Why'd you make me
come all this way?
340
00:32:49,380 --> 00:32:51,833
Stop talking to yourself
and come out.
341
00:32:52,973 --> 00:32:55,668
It's scary as it is, crazy bitch.
342
00:32:58,580 --> 00:33:00,309
Hey! I found Yura...
343
00:33:01,910 --> 00:33:03,877
Hey! Hyejin!
344
00:33:05,214 --> 00:33:07,675
Why is this locked? Hyejin!
345
00:33:15,987 --> 00:33:17,292
What's going on?
346
00:33:39,083 --> 00:33:42,013
Damn it! Hyejin Song!
347
00:34:18,396 --> 00:34:19,764
Who is there?
348
00:34:24,451 --> 00:34:27,913
What is this?
Why are you doing this to me?
349
00:34:48,935 --> 00:34:52,717
What the hell?
What is happening to me?
350
00:34:55,343 --> 00:34:57,164
I can't hear anything!
351
00:35:00,843 --> 00:35:04,047
How dare you insult me!
352
00:35:08,254 --> 00:35:09,481
Yura?
353
00:35:16,957 --> 00:35:18,293
You whore!
354
00:35:20,589 --> 00:35:23,606
Mi... Miok?
355
00:35:42,513 --> 00:35:43,592
Miok Jung.
356
00:35:46,521 --> 00:35:47,817
Do you take me for a fool?
357
00:35:50,242 --> 00:35:51,461
It's nothing like that.
358
00:35:52,586 --> 00:35:55,216
This rank bitch lost her mind.
359
00:35:56,334 --> 00:35:58,318
How dare you insult me.
360
00:36:00,242 --> 00:36:02,266
- I didn't insult you...
- You whore!
361
00:36:05,637 --> 00:36:07,168
You're in over your head.
362
00:36:09,061 --> 00:36:10,833
Hitting on Inseok like that?
363
00:36:13,794 --> 00:36:15,598
I never did!
Why would I hit on him...
364
00:36:15,623 --> 00:36:18,075
Damn it, you have some nerve!
365
00:36:20,911 --> 00:36:22,231
Then tell me.
366
00:36:23,239 --> 00:36:27,442
Then what were you doing at
the gym the other day?
367
00:36:29,332 --> 00:36:30,371
What?
368
00:36:31,131 --> 00:36:33,717
Did you meet Inseok there or not?
369
00:36:40,271 --> 00:36:41,381
You tell her!
370
00:36:45,009 --> 00:36:46,611
You said she was with him.
371
00:36:47,150 --> 00:36:48,955
I... I...
372
00:36:48,980 --> 00:36:50,126
God damnit.
373
00:36:56,298 --> 00:37:00,368
Yura, we're friends now.
374
00:37:03,258 --> 00:37:06,000
Should friends keep secrets
from each other?
375
00:37:06,773 --> 00:37:07,781
Huh?
376
00:37:15,809 --> 00:37:17,246
I'm not going to ask again.
377
00:37:18,590 --> 00:37:22,603
Was she with Inseok that night?
378
00:37:30,417 --> 00:37:32,550
Yeah, she was.
379
00:37:32,924 --> 00:37:34,019
Yura!
380
00:37:34,456 --> 00:37:35,643
You whore!
381
00:38:04,729 --> 00:38:05,979
My ear...
382
00:38:08,002 --> 00:38:09,674
I can't hear from this ear.
383
00:38:11,760 --> 00:38:12,776
What?
384
00:38:15,643 --> 00:38:18,971
You think I even give a shit?
385
00:38:25,314 --> 00:38:27,360
Your filthy blood is everywhere.
386
00:38:28,556 --> 00:38:31,421
What more do you have to say,
you cheap whore!
387
00:38:31,446 --> 00:38:33,548
This bitch is effing crazy!
388
00:38:37,712 --> 00:38:39,280
I'm scared.
389
00:38:41,467 --> 00:38:43,056
I can't hear a thing.
390
00:38:43,766 --> 00:38:45,696
Hyejin, that's enough.
391
00:38:45,844 --> 00:38:47,422
You shut up!
392
00:38:56,732 --> 00:38:57,950
Miok Jung.
393
00:38:59,654 --> 00:39:02,170
If you ever come near me again,
394
00:39:03,091 --> 00:39:04,591
I swear I'll kill you.
395
00:39:06,209 --> 00:39:07,318
One more thing.
396
00:39:10,076 --> 00:39:12,248
If you ever throw yourself
at Inseok again,
397
00:39:13,435 --> 00:39:15,036
I'll make you pay.
398
00:39:17,661 --> 00:39:19,207
You dirty whore.
399
00:39:26,215 --> 00:39:28,130
My... my ear!
400
00:39:29,059 --> 00:39:31,293
I can't hear anything!
401
00:39:33,520 --> 00:39:37,566
Then drill your ear open,
you bitch!
402
00:40:26,420 --> 00:40:29,022
What? I can't hear you.
403
00:40:33,248 --> 00:40:34,803
I can't hear anything!
404
00:40:36,950 --> 00:40:38,771
Then drill your ear open,
you bitch!
405
00:40:40,888 --> 00:40:42,365
Hyejin Song!
406
00:41:18,342 --> 00:41:19,561
Drill your ear open.
407
00:41:23,029 --> 00:41:24,538
Please stop!
408
00:42:11,012 --> 00:42:12,160
Does it still hurt?
409
00:42:12,934 --> 00:42:14,778
Yeah, like hell.
410
00:42:15,803 --> 00:42:17,693
I thought it's going to be okay,
411
00:42:17,718 --> 00:42:19,122
but I'm lightheaded.
412
00:42:20,100 --> 00:42:22,537
And my foot keeps swelling up.
413
00:42:24,161 --> 00:42:26,076
Want to take off your shoe?
414
00:42:26,678 --> 00:42:30,045
No, that would make it worse.
415
00:42:31,630 --> 00:42:34,582
Damn, I need to go to the hospital.
416
00:42:35,474 --> 00:42:38,552
Yeah, we should find Yura...
417
00:42:45,615 --> 00:42:46,623
What was that?
418
00:42:48,146 --> 00:42:50,514
Shit, what now?
419
00:42:51,936 --> 00:42:53,131
You heard that, right?
420
00:42:56,170 --> 00:42:59,021
Yura... Maybe it's Hyejin!
421
00:43:02,928 --> 00:43:04,256
What do you suggest we do?
422
00:43:06,044 --> 00:43:07,568
I should go check on them.
423
00:43:09,912 --> 00:43:13,959
Yeah, go bring them all back.
424
00:43:15,193 --> 00:43:17,256
I'm pretty sure that was Hyejin.
425
00:43:18,264 --> 00:43:21,514
Who else would scream like that?
426
00:43:23,311 --> 00:43:26,662
I won't take long, so wait here.
427
00:43:27,560 --> 00:43:30,621
Okay, hurry back.
428
00:43:39,055 --> 00:43:42,062
Will you be okay alone?
429
00:43:44,631 --> 00:43:48,500
Don't make me say it again.
Just go!
430
00:43:50,107 --> 00:43:51,180
Alright.
431
00:43:57,465 --> 00:43:59,598
Hey, Hyejin Song!
432
00:44:02,410 --> 00:44:03,723
Hyejin!
433
00:44:07,121 --> 00:44:08,301
Hyejin!
434
00:44:13,175 --> 00:44:14,933
Yura, why are you here?
435
00:44:15,824 --> 00:44:17,377
What happened?
436
00:44:19,394 --> 00:44:22,105
I was running scared
437
00:44:22,130 --> 00:44:24,238
then I hid in this bathroom.
438
00:44:24,870 --> 00:44:27,667
I tried to come out
when I heard your voices.
439
00:44:28,269 --> 00:44:31,035
But Hyejin started
talking to herself.
440
00:44:31,060 --> 00:44:32,331
And now this...
441
00:44:41,248 --> 00:44:44,108
Yura.... are you okay?
442
00:45:17,677 --> 00:45:18,693
Miok?
443
00:45:34,977 --> 00:45:38,483
Miok... Miok...
Damn it... Damn it!
444
00:45:39,601 --> 00:45:43,742
That was definitely Miok...
Miok Jung... Damn it!
445
00:45:47,109 --> 00:45:48,428
Did you say Miok?
446
00:45:50,311 --> 00:45:53,560
You saw her, too!
Miok, the girl who killed herself!
447
00:45:54,201 --> 00:45:56,435
Miok who killed herself here...
448
00:45:57,663 --> 00:46:00,976
She was standing right there!
449
00:46:08,482 --> 00:46:10,483
God damnit!
450
00:46:13,177 --> 00:46:14,841
It must have been Miok...
451
00:46:17,953 --> 00:46:20,242
She killed Hyejin!
452
00:46:21,476 --> 00:46:24,578
Seongho, you're not making sense.
453
00:46:25,312 --> 00:46:28,202
How could she
when Miok died ten years ago?
454
00:46:28,569 --> 00:46:31,039
I don't know how, damn it!
455
00:46:37,148 --> 00:46:38,686
It's freezing cold here.
456
00:46:39,109 --> 00:46:42,225
But I won't go back there!
457
00:46:43,727 --> 00:46:46,376
We should find someplace to hide.
458
00:46:55,134 --> 00:46:56,290
Science Lab
459
00:47:23,475 --> 00:47:24,795
How did this get here?
460
00:47:40,662 --> 00:47:42,553
The science teacher is a pervert.
461
00:47:43,045 --> 00:47:45,100
Who dissects frogs these days?
462
00:47:46,951 --> 00:47:47,998
Don't you agree?
463
00:48:01,200 --> 00:48:03,990
Miok, take a look at this.
464
00:48:08,451 --> 00:48:11,436
Hey, it grosses me out, too.
465
00:48:15,443 --> 00:48:16,669
But still!
466
00:48:17,795 --> 00:48:20,358
I was only joking around,
but you screamed!
467
00:48:23,107 --> 00:48:26,637
You kept on putting that frog
in my face.
468
00:48:29,318 --> 00:48:30,521
Is that my fault?
469
00:48:34,819 --> 00:48:37,365
Ah, then I'm not to blame.
470
00:48:38,904 --> 00:48:41,381
Alright, then.
471
00:48:42,670 --> 00:48:45,263
Let's continue our lab session.
472
00:48:51,670 --> 00:48:53,724
Look here, Miok.
473
00:48:55,326 --> 00:48:56,357
What are you doing?
474
00:48:57,256 --> 00:48:58,411
Open wide for me.
475
00:49:09,678 --> 00:49:12,607
Seongho, please don't.
476
00:49:16,287 --> 00:49:17,420
You find it gross, too?
477
00:49:20,319 --> 00:49:23,787
Yeah, it's disgusting and slimy.
478
00:49:29,522 --> 00:49:30,662
But you know what?
479
00:49:34,154 --> 00:49:36,154
People like you disgust me more.
480
00:49:39,256 --> 00:49:40,379
You make me puke.
481
00:49:42,435 --> 00:49:46,357
Why would you hit on a guy
who's already taken?
482
00:49:47,029 --> 00:49:50,200
Pretending to be innocent,
then stabbing people in the back!
483
00:49:50,506 --> 00:49:51,964
You dirty whore!
484
00:49:52,841 --> 00:49:55,388
No... Stop it!
485
00:49:58,146 --> 00:50:01,264
No! Please don't! No!
486
00:50:05,039 --> 00:50:08,211
Damn it!
Why is there a frog here?
487
00:50:12,570 --> 00:50:14,062
You son of a bitch!
488
00:50:14,843 --> 00:50:17,945
You'd better not come any closer!
489
00:50:19,241 --> 00:50:21,820
I'll smash your head to pieces!
490
00:50:28,771 --> 00:50:29,771
Yura!
491
00:50:30,083 --> 00:50:32,545
We can't stay here.
Let's go...
492
00:50:52,958 --> 00:50:54,366
What is all this?
493
00:51:08,466 --> 00:51:10,214
It hurts... Yura!
494
00:51:10,239 --> 00:51:12,380
Something's crawling inside me!
495
00:51:16,239 --> 00:51:17,747
What is that?!
496
00:51:31,818 --> 00:51:33,991
Take them out... please!
497
00:52:01,264 --> 00:52:02,575
Seongho, here!
498
00:52:09,045 --> 00:52:10,270
What is this?
499
00:52:11,131 --> 00:52:14,076
There is no other way. Hurry!
500
00:52:34,759 --> 00:52:35,852
Seongho!
501
00:52:40,305 --> 00:52:41,328
Seongho!
502
00:52:56,115 --> 00:52:58,153
No... Seongho! No!
503
00:53:28,427 --> 00:53:29,951
Those bastards.
504
00:53:32,037 --> 00:53:34,029
Did they take off without me?
505
00:53:44,180 --> 00:53:47,640
If they're trying to
screw me over...
506
00:53:49,764 --> 00:53:53,171
I'll make damn sure they pay!
507
00:53:53,468 --> 00:53:54,468
Oh, shit!
508
00:54:00,115 --> 00:54:01,146
Where were you...
509
00:54:21,967 --> 00:54:23,373
Yura Shin!
510
00:54:28,647 --> 00:54:30,134
Seongho Jang!
511
00:54:32,467 --> 00:54:33,712
Jintae!
512
00:54:39,095 --> 00:54:40,579
Hyejin Song!
513
00:54:45,220 --> 00:54:46,970
Damn it.
514
00:54:47,657 --> 00:54:51,228
Those bastards really ditched me.
515
00:55:02,857 --> 00:55:04,149
Inseok.
516
00:55:04,639 --> 00:55:06,927
I told you to keep your distance.
517
00:55:07,935 --> 00:55:11,270
Who cares?
Everyone knows we're dating.
518
00:55:11,295 --> 00:55:14,606
I don't like it
when you get clingy like this.
519
00:55:15,639 --> 00:55:16,678
Ah!
520
00:55:18,185 --> 00:55:19,764
Inseok, are you alright?
521
00:55:24,701 --> 00:55:28,310
Hey! Watch where you're going!
522
00:55:28,857 --> 00:55:31,505
You should do the same.
523
00:55:32,122 --> 00:55:33,122
What?
524
00:55:33,435 --> 00:55:35,880
You want to throw
a drink at me, too?
525
00:55:36,975 --> 00:55:39,943
What did you just say?
526
00:55:41,623 --> 00:55:43,648
- You crazy bitch!
- Hey, that's enough.
527
00:55:44,108 --> 00:55:46,614
My bad.
I should have been careful.
528
00:55:46,639 --> 00:55:47,639
Miok Jung
529
00:55:51,497 --> 00:55:52,497
Okay, then.
530
00:55:59,661 --> 00:56:02,240
You'd better watch it, bitch!
531
00:56:16,122 --> 00:56:17,293
Who are you?
532
00:56:18,965 --> 00:56:20,137
Where'd you come from?
533
00:56:22,309 --> 00:56:24,770
You should answer
when you're asked a question!
534
00:57:01,529 --> 00:57:03,670
What the fuck?!
535
00:57:39,881 --> 00:57:42,504
Ah! What the fuck is going on?!
536
00:57:56,930 --> 00:57:57,938
Yura!
537
00:58:01,295 --> 00:58:02,709
What's going on?
538
00:58:03,592 --> 00:58:07,967
You know the bracelet you gave me.
539
00:58:07,992 --> 00:58:11,013
I must have left it in the gym.
540
00:58:13,155 --> 00:58:16,311
But they turned off the lights now.
541
00:58:17,045 --> 00:58:18,482
I'm too scared to go alone.
542
00:58:20,372 --> 00:58:21,670
You had me worried there!
543
00:58:21,695 --> 00:58:24,051
Let's go look for it.
544
00:58:40,201 --> 00:58:42,529
Wow, it's pitch black in here.
545
00:58:43,303 --> 00:58:44,677
You remember where you put it?
546
00:58:49,678 --> 00:58:50,771
Yura?
547
00:58:50,796 --> 00:58:51,849
Over here!
548
00:58:57,545 --> 00:59:00,538
What? Why is he here?
549
00:59:03,849 --> 00:59:04,929
Tell me about it.
550
00:59:07,342 --> 00:59:09,529
After bumping into you
the other day,
551
00:59:11,435 --> 00:59:13,552
I felt bad about what I did.
552
00:59:15,943 --> 00:59:17,053
You okay?
553
00:59:19,592 --> 00:59:20,756
Are you hurt anywhere?
554
00:59:21,895 --> 00:59:22,967
Take your hands off me!
555
00:59:28,724 --> 00:59:29,826
What is this?
556
00:59:31,552 --> 00:59:33,911
Well, I was just...
557
00:59:33,936 --> 00:59:34,936
Yura.
558
00:59:37,950 --> 00:59:38,997
See you tomorrow.
559
00:59:51,472 --> 00:59:53,611
Let me go! Yura!
560
00:59:54,011 --> 00:59:56,745
Now it's just the two of us.
561
00:59:58,003 --> 01:00:00,967
What are you glaring at me for?
562
01:00:01,362 --> 01:00:02,333
Let me go.
563
01:00:02,358 --> 01:00:05,448
I've got a thing for
proper girls just like you.
564
01:00:06,065 --> 01:00:09,034
You really fascinate me.
565
01:00:11,881 --> 01:00:15,154
Miok, I'll be showing you...
566
01:00:17,193 --> 01:00:18,584
a good time today.
567
01:00:25,141 --> 01:00:26,357
Please don't!
568
01:00:36,100 --> 01:00:38,045
You never said it'd be like this.
569
01:00:39,583 --> 01:00:41,295
All you wanted was to see them.
570
01:00:49,818 --> 01:00:51,279
Can't you stop now?
571
01:00:54,248 --> 01:00:57,678
Everything is over... for good.
572
01:01:02,060 --> 01:01:04,545
Those who did you wrong are dead.
573
01:01:07,007 --> 01:01:10,240
Not everyone.
574
01:01:19,170 --> 01:01:22,733
Stop! Please stop! Please!
575
01:01:23,974 --> 01:01:25,951
Fine, alright!
576
01:01:26,171 --> 01:01:28,787
I'm also to blame, so kill me!
577
01:01:28,812 --> 01:01:31,210
Let this be the end of it!
578
01:01:42,303 --> 01:01:43,553
Yura!
579
01:02:08,138 --> 01:02:09,215
Yura.
580
01:02:11,944 --> 01:02:13,748
Yura, are you okay?
581
01:02:22,483 --> 01:02:24,764
Where the hell were you?
582
01:02:25,350 --> 01:02:27,318
Are you hurt anywhere?
583
01:02:33,373 --> 01:02:37,216
I'm just glad I found you.
584
01:02:38,380 --> 01:02:40,029
Were you scared on your own?
585
01:02:42,443 --> 01:02:44,045
I was worried sick.
586
01:02:47,998 --> 01:02:51,021
Hyejin and Seongho...
587
01:02:58,333 --> 01:02:59,934
What the hell happened?
588
01:03:04,568 --> 01:03:06,162
For the past few years,
589
01:03:08,147 --> 01:03:12,451
I've been seeing
and hearing things.
590
01:03:16,099 --> 01:03:21,174
At first,
I thought I was going mad.
591
01:03:27,787 --> 01:03:29,740
I think Miok is behind it.
592
01:03:36,443 --> 01:03:37,591
Miok?
593
01:03:38,083 --> 01:03:40,986
Yeah... Miok.
594
01:03:42,630 --> 01:03:43,731
Miok Jung.
595
01:03:45,623 --> 01:03:47,192
The one who killed herself.
596
01:03:49,013 --> 01:03:50,271
Do you remember her now?
597
01:03:53,318 --> 01:03:54,350
Yeah.
598
01:03:55,381 --> 01:03:57,506
When you mentioned it at the bar,
599
01:03:57,531 --> 01:03:59,537
I hadn't heard the name
for so long.
600
01:03:59,562 --> 01:04:01,048
So I wasn't sure.
601
01:04:07,943 --> 01:04:09,156
Now I remember.
602
01:04:11,175 --> 01:04:14,138
Yeah... Miok.
603
01:04:15,568 --> 01:04:17,341
It was heartbreaking.
604
01:04:18,364 --> 01:04:19,661
Miok...
605
01:04:22,904 --> 01:04:24,748
She kept whispering to me.
606
01:04:28,896 --> 01:04:29,966
What did she say?
607
01:04:31,623 --> 01:04:32,873
She asked for help.
608
01:04:35,481 --> 01:04:37,623
To see you guys one last time.
609
01:04:38,966 --> 01:04:40,817
That's why I called everyone out.
610
01:04:41,662 --> 01:04:43,865
I thought
that would be the end of it.
611
01:04:45,881 --> 01:04:48,060
But I kept hearing her whispers.
612
01:04:50,006 --> 01:04:52,880
To get even for what they did!
613
01:04:54,193 --> 01:04:55,982
I had no choice...!
614
01:05:09,725 --> 01:05:12,100
I'm terrified!
615
01:05:15,655 --> 01:05:17,759
I should be the one to die!
616
01:05:24,373 --> 01:05:25,685
Yura...
617
01:05:27,654 --> 01:05:31,959
Did Miok say anything about me?
618
01:05:42,240 --> 01:05:44,080
Thanks, Jintae.
619
01:05:45,405 --> 01:05:46,768
Don't say that.
620
01:05:47,639 --> 01:05:50,613
You will always have me,
so don't cry.
621
01:05:51,513 --> 01:05:53,365
I can't stand my filthy body.
622
01:05:56,342 --> 01:05:58,334
I wish this were all a dream...
623
01:05:59,765 --> 01:06:01,404
A bad dream...
624
01:06:03,067 --> 01:06:09,098
I can't make sense of anything now.
625
01:06:11,052 --> 01:06:13,091
You shouldn't think like that.
626
01:06:13,116 --> 01:06:14,278
Don't cry.
627
01:06:14,903 --> 01:06:16,451
You did nothing wrong.
628
01:06:16,476 --> 01:06:20,286
Inseok...
This is all that bastard's fault.
629
01:06:26,131 --> 01:06:30,005
There are still good guys
out there.
630
01:06:32,842 --> 01:06:37,849
I'll protect you from now on.
631
01:06:43,615 --> 01:06:46,005
Up until a few days ago,
632
01:06:47,842 --> 01:06:51,701
I couldn't stop
thinking about killing myself.
633
01:06:54,256 --> 01:06:56,826
But after confessing it to you,
634
01:07:01,552 --> 01:07:03,607
I feel very grateful, Jintae.
635
01:07:11,345 --> 01:07:14,098
We stand united against
bullying and violence
636
01:07:15,431 --> 01:07:19,516
Jintae, what are you drawing
every day after class?
637
01:07:19,641 --> 01:07:20,977
You won't even let me see.
638
01:07:23,365 --> 01:07:24,373
It's a secret.
639
01:07:24,398 --> 01:07:26,755
But I'm dying to know!
640
01:07:27,068 --> 01:07:28,185
Why won't you tell me?
641
01:07:28,286 --> 01:07:30,919
I will when I'm done with it.
642
01:07:32,591 --> 01:07:35,662
Then let me guess.
Give me a hint.
643
01:07:38,787 --> 01:07:40,380
Do you know John Hoppner?
644
01:07:41,310 --> 01:07:42,310
Huh?
645
01:07:44,075 --> 01:07:46,450
No, I've never heard of him.
646
01:07:47,146 --> 01:07:48,606
He was an English painter.
647
01:07:49,428 --> 01:07:51,963
I'm crazy about
one of his paintings.
648
01:07:52,474 --> 01:07:53,645
What kind of painting?
649
01:07:54,724 --> 01:07:58,357
Uh... It's a secret.
650
01:07:58,724 --> 01:07:59,724
What?
651
01:08:00,778 --> 01:08:02,856
Give me one more hint.
652
01:08:04,115 --> 01:08:05,395
Greek mythology.
653
01:08:07,645 --> 01:08:09,043
I haven't read any of them.
654
01:08:10,645 --> 01:08:13,076
Why did you even ask for hints?
655
01:08:14,349 --> 01:08:16,981
I'll show you when I'm finished.
656
01:08:17,725 --> 01:08:19,943
I don't know much about art,
657
01:08:20,388 --> 01:08:23,717
but it's fun listening to you talk.
658
01:08:26,067 --> 01:08:28,857
Wait, my mom will worry
if I'm not home soon.
659
01:08:29,459 --> 01:08:31,763
Can't you stay out later
on Saturdays?
660
01:08:34,537 --> 01:08:35,544
Let me walk you home.
661
01:08:35,819 --> 01:08:37,318
No, I'd feel bad about that.
662
01:08:37,849 --> 01:08:39,146
How about calling your mom?
663
01:08:40,068 --> 01:08:42,201
Then can you stay out longer?
664
01:08:43,848 --> 01:08:46,419
- Can I borrow your phone?
- Sure.
665
01:08:49,387 --> 01:08:51,972
Huh? Where is my phone?
666
01:08:52,184 --> 01:08:53,629
What should we do?
667
01:08:54,677 --> 01:08:56,285
I must have left it
in my art class.
668
01:08:57,583 --> 01:08:58,637
You want to come with me?
669
01:08:59,302 --> 01:09:00,606
Sure, let's go.
670
01:09:06,716 --> 01:09:08,880
Miok, you go ahead first.
671
01:09:08,905 --> 01:09:10,363
I need to use the bathroom.
672
01:09:10,388 --> 01:09:11,802
See if my phone is there.
673
01:09:11,827 --> 01:09:13,091
Okay, don't take long.
674
01:11:06,553 --> 01:11:07,592
Miok?
675
01:12:07,162 --> 01:12:10,418
How could you do that to her?
676
01:12:11,552 --> 01:12:14,325
Huh? What did you say?
677
01:12:15,990 --> 01:12:17,349
Just now, Miok...
678
01:12:20,076 --> 01:12:21,435
told me about you.
679
01:12:23,615 --> 01:12:24,615
Really?
680
01:12:27,623 --> 01:12:28,880
What did she say?
681
01:12:29,389 --> 01:12:30,466
That...
682
01:12:32,584 --> 01:12:34,888
She can't ever forgive you!
683
01:12:39,638 --> 01:12:41,864
I cursed you even in death!
684
01:12:42,739 --> 01:12:44,652
What did I ever do to you?
685
01:12:44,677 --> 01:12:47,287
Tell me... tell me!
686
01:12:48,904 --> 01:12:50,191
Miok...
687
01:12:53,590 --> 01:12:56,034
You made me cry every day....
688
01:12:57,474 --> 01:12:59,162
But despite all the pain...
689
01:13:01,895 --> 01:13:05,801
Thinking of you makes me laugh!
690
01:13:09,817 --> 01:13:11,137
Miok...
691
01:13:12,051 --> 01:13:14,081
No... Yura...
692
01:13:16,175 --> 01:13:18,322
Yura... Yura!
693
01:13:18,792 --> 01:13:20,596
Don't say her name!
694
01:13:21,394 --> 01:13:22,402
Yura!
695
01:13:22,597 --> 01:13:23,699
Yura Shin!
696
01:13:49,181 --> 01:13:51,467
Yu... Yura...
697
01:13:52,077 --> 01:13:53,279
Why did you do it?
698
01:13:54,396 --> 01:13:55,529
What do you mean?
699
01:13:56,209 --> 01:14:00,314
Why did you do that to Miok?
700
01:14:05,474 --> 01:14:07,395
When you make art...
701
01:14:10,419 --> 01:14:11,965
Shouldn't you share it
with others?
702
01:14:14,662 --> 01:14:15,715
What?
703
01:14:20,170 --> 01:14:21,303
That's wrong!
704
01:14:21,328 --> 01:14:23,201
Even if it is wrong!
705
01:14:25,952 --> 01:14:28,115
Some things must be done.
706
01:14:37,529 --> 01:14:39,084
When you've done wrong...
707
01:14:44,536 --> 01:14:46,583
You must pay the price!
708
01:17:07,529 --> 01:17:09,248
I'm sorry...
709
01:17:35,467 --> 01:17:36,787
Miok.
710
01:18:05,786 --> 01:18:06,917
You guys...
711
01:18:08,645 --> 01:18:10,253
Where are we going?
712
01:18:11,700 --> 01:18:13,168
You must have been wasted.
713
01:18:13,379 --> 01:18:15,871
You said you were too drunk
and asked for a ride.
44977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.