All language subtitles for Clockwise.分秒不差_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,001 --> 00:00:32,417 [ticking] 2 00:00:45,376 --> 00:00:49,542 [title music plays] 3 00:02:25,876 --> 00:02:27,001 [over tannoy] Right, Orridge, 4 00:02:27,084 --> 00:02:29,626 Popple, Patel. 5 00:02:30,334 --> 00:02:31,667 9:20. 6 00:02:37,667 --> 00:02:40,251 "..Cannot but feel deeply humbled. 7 00:02:41,167 --> 00:02:43,542 Five years ago, if I may be personal for a moment, 8 00:02:43,626 --> 00:02:46,001 a rather overawed headmaster 9 00:02:46,084 --> 00:02:49,626 of a rather obscure maintained comprehensive school..." 10 00:02:49,709 --> 00:02:51,334 [phone rings] 11 00:02:52,667 --> 00:02:53,709 Stimpson. 12 00:02:53,792 --> 00:02:57,959 [man] Cardington here. Can you make 3:30 Monday or 4:30 Tuesday? 13 00:02:59,001 --> 00:03:01,917 No, 10:35 on Thursday 14 00:03:02,001 --> 00:03:03,834 or 12:10 Friday. 15 00:03:03,917 --> 00:03:06,376 Ah, can't do I'm afraid. 16 00:03:07,251 --> 00:03:08,709 [school bell rings] 17 00:03:08,792 --> 00:03:12,667 Or we could say 11:10 Friday week. 18 00:03:12,751 --> 00:03:15,001 That's fine for me. Is that okay for you? 19 00:03:15,626 --> 00:03:17,334 Don't run! 20 00:03:17,417 --> 00:03:19,001 Sharon Seeds... 21 00:03:19,084 --> 00:03:20,084 9:20. 22 00:03:24,334 --> 00:03:27,042 "Arrived at the annual meeting for the first time, 23 00:03:27,126 --> 00:03:29,417 amazed to find himself invited 24 00:03:29,501 --> 00:03:33,834 to become one of your very select handful of additional members." 25 00:03:33,917 --> 00:03:35,501 - [knock on door] - Come in! 26 00:03:35,584 --> 00:03:39,667 "He listened to the headmasters of schools with great and glorious names... 27 00:03:39,751 --> 00:03:42,709 Come in! "Great and glorious names..." 28 00:03:42,792 --> 00:03:43,626 Headmaster... 29 00:03:43,709 --> 00:03:46,667 "Eton and Harrow, Winchester and Westminster." 30 00:03:46,751 --> 00:03:49,251 Am I taking 4H in G3 at 10:30? 31 00:03:49,334 --> 00:03:52,917 "As they expatiated upon a variety of weighty matters, 32 00:03:53,001 --> 00:03:56,542 scarcely did our nervous new boy open his mouth..." 33 00:03:56,626 --> 00:03:58,917 Sorry. This is your thing with all the posh schools? 34 00:03:59,001 --> 00:04:00,876 4H in G3 at 10:30. 35 00:04:00,959 --> 00:04:02,209 2:15 okay, Brian? 36 00:04:02,292 --> 00:04:05,501 Joan says I'm taking 4H in G3 at 10:30. 37 00:04:05,584 --> 00:04:08,459 I thought I was taking 4J in J3 at 11:00. 38 00:04:08,542 --> 00:04:11,376 Peter Stiles is taking 4H in G3 at 10:30. 39 00:04:11,459 --> 00:04:12,792 Right, Ted, 2:15. 40 00:04:12,876 --> 00:04:14,459 Slay 'em at the conference, Brian. 41 00:04:14,542 --> 00:04:16,792 Tell all those upper-class ponces 42 00:04:16,876 --> 00:04:19,667 we're gonna hang 'em from the lamp post by their old school ties! 43 00:04:19,751 --> 00:04:21,001 Right! Thank you, Ted! 44 00:04:21,876 --> 00:04:25,292 Ah, you're taking 4G in H3 at 10:35. 45 00:04:25,376 --> 00:04:26,626 Oh, God! 46 00:04:28,376 --> 00:04:31,292 They should try having 4G at Harrow! 47 00:04:31,376 --> 00:04:35,834 "Well, that obscure comprehensive school 48 00:04:36,751 --> 00:04:39,751 was none other than Thomas Tompion." 49 00:04:41,876 --> 00:04:43,459 [school bell rings] 50 00:04:43,542 --> 00:04:47,667 "And that overawed new boy was none other than me. 51 00:04:47,751 --> 00:04:49,376 Little did he dream 52 00:04:49,459 --> 00:04:52,876 that within a few short years he would be standing up here himself 53 00:04:52,959 --> 00:04:57,209 as the very first comprehensive school headmaster ever... 54 00:04:58,917 --> 00:05:02,251 to become chairman of the Headmasters' Conference." 55 00:05:02,334 --> 00:05:03,959 Clint! 56 00:05:04,667 --> 00:05:06,751 Where do you think you're going, Clint? 57 00:05:06,834 --> 00:05:09,042 "The Guinness Book of Records"? 58 00:05:09,751 --> 00:05:12,417 Every day this term so far, isn't it, Clint? 59 00:05:14,001 --> 00:05:16,751 Well, don't just stand there, Clint! Run! 60 00:05:20,751 --> 00:05:22,334 9:20, Clint. 61 00:05:24,042 --> 00:05:27,376 And come out from that doorway! Not you! You! 62 00:05:28,084 --> 00:05:30,834 Yes, you! I can see the smoke, you fool! 63 00:05:30,917 --> 00:05:32,542 I can see your feet! 64 00:05:35,751 --> 00:05:36,917 Oh, it's you! 65 00:05:41,167 --> 00:05:44,917 [pupils chatting] 66 00:05:51,959 --> 00:05:54,709 [inspirational music] 67 00:06:18,376 --> 00:06:20,959 Right, now I've got some sad news for you all. 68 00:06:22,834 --> 00:06:24,459 I'm going to be away today. 69 00:06:24,542 --> 00:06:25,542 [pupils] Aah! 70 00:06:25,626 --> 00:06:26,834 I knew you'd be heartbroken! 71 00:06:26,917 --> 00:06:28,709 [laughter] 72 00:06:28,792 --> 00:06:30,751 Right. Now, where am I going? 73 00:06:30,834 --> 00:06:35,542 I am going to the University of Norwich in the fair county of Norfolk. 74 00:06:35,626 --> 00:06:37,542 And why am I going there? 75 00:06:37,626 --> 00:06:41,001 I am going there because that's where this year's annual meeting 76 00:06:41,084 --> 00:06:43,709 of the Headmasters' Conference is being held, 77 00:06:43,792 --> 00:06:47,376 and you can all feel rather proud of yourselves. 78 00:06:47,459 --> 00:06:48,251 [all] Mmm! 79 00:06:48,334 --> 00:06:50,876 Because they don't let just any old headmasters 80 00:06:50,959 --> 00:06:53,667 into the Headmaster's Conference, far from it. 81 00:06:53,751 --> 00:06:57,001 The Headmaster's Conference is the organisation to which 82 00:06:57,084 --> 00:07:00,042 all the great independent schools of this country belong. 83 00:07:00,126 --> 00:07:04,001 Places like Eton and Harrow, Winchester and Westminster. 84 00:07:04,084 --> 00:07:07,334 The fee-paying schools. 85 00:07:07,417 --> 00:07:10,501 The "posh" schools that we all look down our noses at, 86 00:07:10,584 --> 00:07:13,167 and that we'd all send our children to 87 00:07:13,251 --> 00:07:14,876 if only we'd got the money. 88 00:07:14,959 --> 00:07:16,542 [laughter] 89 00:07:17,626 --> 00:07:21,959 They don't usually let in headmasters of common or garden comprehensive schools, 90 00:07:22,042 --> 00:07:23,959 of schools like this one. 91 00:07:24,042 --> 00:07:27,626 So, why you ask, why did they let me in? 92 00:07:27,709 --> 00:07:31,042 Well, I'll tell you why. They let me in because you and I... 93 00:07:32,292 --> 00:07:34,001 all of us together, 94 00:07:34,084 --> 00:07:38,584 have made Thomas Tompion one of the best schools in the country. 95 00:07:38,667 --> 00:07:39,584 [screams] 96 00:07:41,751 --> 00:07:43,626 Right, then. But today... 97 00:07:44,709 --> 00:07:45,792 9:20, Linda. 98 00:07:46,334 --> 00:07:49,917 But today is an extra special occasion, 99 00:07:50,001 --> 00:07:51,959 because today, 100 00:07:52,042 --> 00:07:55,792 today I take over as chairman, 101 00:07:55,876 --> 00:07:58,792 chairman of the Headmasters' Conference, 102 00:07:58,876 --> 00:08:01,751 and I shall be the first chairman in the whole of history, 103 00:08:01,834 --> 00:08:03,834 in the whole of history, 104 00:08:04,792 --> 00:08:09,084 who is headmaster of an ordinary, common or garden, state comprehensive school. 105 00:08:09,167 --> 00:08:11,626 So it really is one for the "Guinness Book of Records"! 106 00:08:11,709 --> 00:08:12,792 - [laughter] - Right, then! 107 00:08:12,876 --> 00:08:15,709 So what am I going to tell them in my speech this afternoon? 108 00:08:15,792 --> 00:08:18,501 I'm going to tell them how we did it! 109 00:08:19,209 --> 00:08:21,042 I'm going to tell them how we all decided 110 00:08:21,126 --> 00:08:24,167 that we wanted a well-run, orderly school, 111 00:08:24,251 --> 00:08:29,001 a school where we all knew what we were supposed to be doing, Jimmy Picket! 112 00:08:29,084 --> 00:08:30,334 [laughter] 113 00:08:30,417 --> 00:08:34,209 A school where we all knew which room we were supposed to be doing it in. 114 00:08:34,292 --> 00:08:37,084 I'm not looking at you, Wendy Pilbrow, 115 00:08:37,167 --> 00:08:39,209 or you, Gary Bottoms. 116 00:08:39,292 --> 00:08:40,209 [laughter] 117 00:08:40,292 --> 00:08:44,834 And what we were supposed to be doing it with, Debbie Jones. 118 00:08:44,917 --> 00:08:46,001 [laughter] 119 00:08:46,084 --> 00:08:47,501 And above all, 120 00:08:47,584 --> 00:08:50,709 Clint Ailing and Dean Schreiber, please note... 121 00:08:52,126 --> 00:08:54,292 [laughter] 122 00:08:55,042 --> 00:08:57,501 ..when we were supposed to be doing it!! 123 00:09:01,417 --> 00:09:06,959 Right, Hymn 122, "He Who Would Valiant Be". 124 00:09:22,959 --> 00:09:24,459 [wolf whistle] 125 00:09:24,542 --> 00:09:26,251 [muttering] 126 00:09:26,334 --> 00:09:28,334 [soft cheer] 127 00:09:29,334 --> 00:09:30,876 [laughter] 128 00:09:33,667 --> 00:09:35,667 [girl whispers] One hundred and 22. 129 00:09:45,876 --> 00:09:49,792 [he plays "He Who Would Valiant Be"] 130 00:09:54,876 --> 00:09:59,667 ♪ He who would valiant be 131 00:09:59,751 --> 00:10:03,459 ♪ 'Gainst all disaster 132 00:10:04,209 --> 00:10:08,334 ♪ Let him in constancy 133 00:10:08,876 --> 00:10:12,459 ♪ Follow the Master... ♪ 134 00:10:15,376 --> 00:10:16,626 Oh... 135 00:10:16,709 --> 00:10:18,459 You here again, Gayle? 136 00:10:22,126 --> 00:10:23,751 What are you here for, Shaym? 137 00:10:23,834 --> 00:10:25,292 Don't know. What are you here for? 138 00:10:25,376 --> 00:10:27,917 Oh, I'm... I'm merely... I'm just... 139 00:10:35,126 --> 00:10:36,292 Clint. 140 00:10:41,876 --> 00:10:44,001 Hello, Mrs Stimpson. 141 00:10:47,001 --> 00:10:49,459 Surprised to find you lined up with the... 142 00:10:50,501 --> 00:10:52,292 What have you been...? 143 00:10:52,376 --> 00:10:53,626 What? 144 00:10:53,709 --> 00:10:56,209 Did you overcook the...? [laughs] 145 00:10:56,292 --> 00:10:58,042 - Or were you late getting him his...? - Late? 146 00:10:58,126 --> 00:10:59,667 [boy] Go on, hit 'im in the face! Get 'im on the floor! 147 00:10:59,751 --> 00:11:02,042 - [other boy] Agh! - [boy] Go on, boot 'im! 148 00:11:02,126 --> 00:11:04,251 - Shh! Shh! - [boy] Go on, hit 'im in the face! 149 00:11:04,334 --> 00:11:06,834 - [other boy] Agh! Agh! - [boy] Tear his head off! 150 00:11:06,917 --> 00:11:09,751 If you think 9:20 outside my study means 11:10 151 00:11:09,834 --> 00:11:13,209 in the playground, then you'll be back here at 9:20 every day 152 00:11:13,292 --> 00:11:15,542 until you learn to tell the time! 153 00:11:15,626 --> 00:11:18,501 I told you 9:50. The train's not till 10:25. 154 00:11:19,417 --> 00:11:20,501 What do you want? 155 00:11:20,584 --> 00:11:22,584 Please, sir, it's about starting Greek, sir. 156 00:11:22,667 --> 00:11:24,542 9:20's not starting Greek. 157 00:11:24,626 --> 00:11:27,501 9:20's not being driven to the railway station. 158 00:11:27,584 --> 00:11:28,667 What's 9:20? 159 00:11:28,751 --> 00:11:31,167 - Executions, sir. - Executions. 160 00:11:31,251 --> 00:11:32,417 Mr Jolly? 161 00:11:34,376 --> 00:11:36,876 I used to be like you. Always late. 162 00:11:38,042 --> 00:11:41,584 Oh, yes, forever in the wrong place at the wrong time. 163 00:11:41,667 --> 00:11:46,042 I know what you mean, but I just thought I ought to... 164 00:11:46,126 --> 00:11:47,709 I thought I ought to... 165 00:11:48,251 --> 00:11:49,792 One or two things... 166 00:11:49,876 --> 00:11:52,167 One or two problems... 167 00:11:52,834 --> 00:11:54,042 One or two personal... 168 00:11:54,126 --> 00:11:56,126 I was like some miserable child 169 00:11:56,209 --> 00:11:59,001 wandering round the school, with his calculator in one hand 170 00:11:59,084 --> 00:12:02,209 and his gym shoes in the other, and not the slightest idea 171 00:12:02,292 --> 00:12:03,959 where he's supposed to be. 172 00:12:04,042 --> 00:12:06,251 G3, Leroy! 173 00:12:07,376 --> 00:12:09,417 I know the feeling, but... 174 00:12:09,501 --> 00:12:10,584 We all go through it, John. 175 00:12:10,667 --> 00:12:12,084 We all get lost. 176 00:12:13,417 --> 00:12:15,542 I'm afraid I've got into... 177 00:12:16,542 --> 00:12:18,626 Well... I've got into... 178 00:12:18,709 --> 00:12:20,042 Bed, John. 179 00:12:20,709 --> 00:12:23,667 Oh, no, no, no. No, nothing like that! 180 00:12:24,792 --> 00:12:25,667 Well... 181 00:12:25,751 --> 00:12:27,959 Try getting out of it earlier in the morning. 182 00:12:28,042 --> 00:12:29,251 Oh, yes! 183 00:12:30,209 --> 00:12:31,167 But the thing is this... 184 00:12:31,251 --> 00:12:36,209 Because the first step to knowing who we are is knowing where we are 185 00:12:36,292 --> 00:12:38,876 and when we are! 186 00:12:42,334 --> 00:12:44,584 [pupils clamouring] 187 00:12:45,917 --> 00:12:47,042 [clamouring stops abruptly] 188 00:12:51,334 --> 00:12:52,876 I could drive you there. 189 00:12:52,959 --> 00:12:54,709 The train doesn't go till 10:25. 190 00:12:55,667 --> 00:12:57,084 You're ashamed of me, aren't you? 191 00:12:57,167 --> 00:12:58,584 You could go over to the hospital. 192 00:12:59,334 --> 00:13:01,917 Don't tell me you're not allowed to take wives, 193 00:13:02,001 --> 00:13:04,376 because if you're the chairman, you are. 194 00:13:04,459 --> 00:13:05,667 I know that. 195 00:13:20,792 --> 00:13:23,334 You could take some of your old ladies out for a drive. 196 00:13:24,292 --> 00:13:27,959 I don't have to come to the dinner if that's what you're worrying about. 197 00:13:28,042 --> 00:13:29,542 [engine starts] 198 00:13:29,626 --> 00:13:32,751 I could go out and get a hamburger on my own. 199 00:13:39,667 --> 00:13:42,042 [Brian] This is a historic moment. 200 00:13:42,126 --> 00:13:44,917 I stand before you today as your new chairman. 201 00:13:45,001 --> 00:13:48,667 I said I could go out and get a hamburger in McDonald's. 202 00:13:48,751 --> 00:13:52,626 Good, good. And did Paul get off to school on time? 203 00:14:07,167 --> 00:14:09,667 - Right. So you'll find somewhere to park. - Park? 204 00:14:10,501 --> 00:14:12,417 Make sure the train's running. 205 00:14:12,501 --> 00:14:14,542 If it's not, you'll have to drive me there. 206 00:14:21,667 --> 00:14:23,334 [woman on tannoy] Platform 3 207 00:14:23,417 --> 00:14:26,001 for the 10:25 to Norwich. 208 00:14:26,084 --> 00:14:28,917 Calling at... [continues speaking indistinctly] 209 00:14:35,751 --> 00:14:38,834 Right, Norwich. We're on time today, are we? 210 00:14:38,917 --> 00:14:39,917 On the left. 211 00:14:40,001 --> 00:14:40,834 Right. 212 00:14:41,876 --> 00:14:43,459 On the left, guv'nor. Train on the left. 213 00:14:43,542 --> 00:14:46,876 Glen Scully and Mandy Kostakis! 214 00:14:46,959 --> 00:14:51,334 [tannoy] Platform 3 for the 10:25 to Norwich. 215 00:14:51,417 --> 00:14:52,376 Yes! 216 00:14:54,959 --> 00:14:56,251 Right. 217 00:14:56,334 --> 00:14:59,001 Tomorrow then, 9:20! 218 00:14:59,084 --> 00:15:03,126 [tannoy] Platform 4 for the 10:28 to Plymouth. 219 00:15:03,209 --> 00:15:04,584 Right. 220 00:15:04,667 --> 00:15:06,084 On the left, then. 221 00:15:06,167 --> 00:15:07,042 Right. 222 00:15:07,126 --> 00:15:08,584 - Right? - Right. 223 00:15:08,667 --> 00:15:09,751 Right. 224 00:15:25,792 --> 00:15:29,126 This is a historic moment. 225 00:15:30,042 --> 00:15:32,709 I stand before you today 226 00:15:32,792 --> 00:15:34,792 as your new chairman, 227 00:15:34,876 --> 00:15:37,334 something that few of us 228 00:15:37,417 --> 00:15:41,292 ever expected to see happen in our lifetime. 229 00:15:41,376 --> 00:15:42,459 [chuckles] 230 00:15:51,876 --> 00:15:52,917 Uh... 231 00:15:53,001 --> 00:15:56,834 Something that few of us ever expected to see in our lifetime. 232 00:16:01,584 --> 00:16:03,542 [guard's whistle blows] 233 00:16:05,334 --> 00:16:07,292 This is the train to Norwich? 234 00:16:07,376 --> 00:16:09,292 - Plymouth. - Plymouth?! 235 00:16:09,376 --> 00:16:10,334 That was Norwich on the left. 236 00:16:10,417 --> 00:16:11,334 Oh! 237 00:16:20,251 --> 00:16:21,667 Wait! Stop! 238 00:16:24,626 --> 00:16:25,709 Wait! 239 00:16:30,376 --> 00:16:31,501 Right! 240 00:16:33,334 --> 00:16:34,917 The 10:25 to Norwich? 241 00:16:35,001 --> 00:16:36,917 - You've missed it. - It's on time? It is running? 242 00:16:37,001 --> 00:16:39,834 - It's run, it's gone, that's it. - That's all right then. 243 00:16:43,251 --> 00:16:44,376 Gwenda! 244 00:16:48,626 --> 00:16:50,917 Can't you tell the difference between left and right? 245 00:16:51,001 --> 00:16:52,501 You said Norwich. 246 00:16:52,584 --> 00:16:54,126 That's Plymouth! 247 00:16:54,209 --> 00:16:55,292 You didn't want Norwich? 248 00:16:55,376 --> 00:16:56,626 [guard's whistle blows] 249 00:16:57,584 --> 00:16:58,751 The speech! 250 00:16:58,834 --> 00:17:00,751 Speech? What, now? 251 00:17:02,834 --> 00:17:04,751 Wait! Stop! 252 00:17:05,834 --> 00:17:08,292 They've asked me to do some damned silly things as I've stood 'ere, 253 00:17:08,376 --> 00:17:10,667 but no one's ever asked me to make a speech before. 254 00:17:12,126 --> 00:17:14,126 Come on! Try this one then. 255 00:17:14,209 --> 00:17:15,626 Plymouth, this one. 256 00:17:16,959 --> 00:17:19,251 Speech! Speech! 257 00:17:19,334 --> 00:17:21,542 Please, could you just give me the speech? 258 00:17:22,751 --> 00:17:24,417 Oh, please! 259 00:17:30,292 --> 00:17:31,376 Right! 260 00:17:31,876 --> 00:17:33,042 He's back. 261 00:17:33,792 --> 00:17:35,667 Do you want the speech before you go, do you? 262 00:17:35,751 --> 00:17:38,709 - Norwich? - My lords, ladies and gentlemen... 263 00:17:38,792 --> 00:17:40,126 Next one to Norwich? 264 00:17:40,209 --> 00:17:42,709 - 2:47, change at Peterborough. - Oh! 265 00:17:44,501 --> 00:17:46,001 He didn't like it. 266 00:17:49,042 --> 00:17:50,042 Gwenda! 267 00:17:58,709 --> 00:17:59,917 Gwenda! 268 00:18:00,709 --> 00:18:02,084 Wait! 269 00:18:04,876 --> 00:18:06,709 - Thank you. - Stop! 270 00:18:17,292 --> 00:18:20,667 Keep going, guv'nor. It's never too late till the last moment's gone. 271 00:18:22,042 --> 00:18:23,667 Just so long... 272 00:18:23,751 --> 00:18:26,542 just so long as your wife hasn't taken the car. 273 00:18:33,709 --> 00:18:34,751 Aaah! 274 00:18:38,751 --> 00:18:39,876 [horn honks] 275 00:18:41,959 --> 00:18:43,042 Um... 276 00:18:45,917 --> 00:18:47,251 Gwenda? 277 00:18:50,667 --> 00:18:52,251 Gwenda? 278 00:18:52,334 --> 00:18:53,334 No! 279 00:18:53,417 --> 00:18:55,542 - Where the hell is she? - Um... 280 00:18:55,626 --> 00:18:58,126 - Oh, you're here. Where's Mum? - Er? 281 00:18:58,209 --> 00:19:01,084 - Don't tell me, "At the school." - Yeah, I think she... 282 00:19:01,167 --> 00:19:04,209 I know she was at the school, you idiot! Where'd she go after that? 283 00:19:04,292 --> 00:19:06,292 - Don't say the station! - Yeah, I think she said... 284 00:19:06,376 --> 00:19:08,501 God, give me strength! 285 00:19:11,209 --> 00:19:13,042 Well, where is she now? 286 00:19:18,876 --> 00:19:22,376 She's not at the hospital? She's not driving old ladies round the countryside? 287 00:19:22,459 --> 00:19:25,084 - Dunno, she might have said... - She's at the hospital! Huh! 288 00:19:30,417 --> 00:19:31,792 Why aren't you at school? 289 00:19:31,876 --> 00:19:33,959 Ah, well, I've got a... 290 00:19:34,042 --> 00:19:37,251 You've got a free. Of course, you've got a free. Only you haven't got a free. 291 00:19:37,334 --> 00:19:40,542 - No, I've got a... - You've got a study period! 292 00:19:43,126 --> 00:19:45,209 I've got a hangover! 293 00:19:49,251 --> 00:19:51,959 Taxi, taxi, taxi! 294 00:20:04,501 --> 00:20:05,626 Taxi! 295 00:20:09,126 --> 00:20:09,792 Uh... 296 00:20:18,084 --> 00:20:21,376 Please, sir... I'm terribly sorry, Mr Stimpson, sir. 297 00:20:21,459 --> 00:20:22,709 Laura. Laura? 298 00:20:24,751 --> 00:20:25,667 Laura! 299 00:20:25,751 --> 00:20:28,126 I'm sorry, Mr Stimpson. I've got a free. 300 00:20:28,209 --> 00:20:30,917 Right! Laura, hospital. 301 00:20:31,001 --> 00:20:32,584 Oh! 302 00:20:48,417 --> 00:20:50,709 Right, not far out of your way. 303 00:20:51,542 --> 00:20:54,334 It's not a free, Laura, it's a study period. 304 00:20:54,417 --> 00:20:57,501 Study periods are not frees. 305 00:20:58,834 --> 00:21:01,626 - This is your parents' car, is it, Laura? - They don't mind. 306 00:21:01,709 --> 00:21:03,751 You've got A-levels this year, Laura. 307 00:21:03,834 --> 00:21:06,167 You can't afford to go driving round the district in study periods. 308 00:21:06,251 --> 00:21:08,834 You're a prefect. You should be setting an example. 309 00:21:08,917 --> 00:21:10,542 Right, left! 310 00:21:21,792 --> 00:21:24,042 Right, wait here. 311 00:21:25,292 --> 00:21:27,459 Do you mind waiting? I don't know where she goes. 312 00:21:27,542 --> 00:21:29,376 I'm only missing biology. 313 00:21:40,917 --> 00:21:42,667 [Gwenda] Through the door. 314 00:21:42,751 --> 00:21:45,542 [Mrs Trellis] Now, the liqueur glasses came to me from my mother. 315 00:21:45,626 --> 00:21:48,917 - Mind the step. - So Jeanie's always had her eye on them. 316 00:21:49,001 --> 00:21:54,501 So she said, "Ellie, it's no use letting Lou have the sherry glasses. 317 00:21:55,251 --> 00:21:59,084 She won't appreciate them, she won't polish them. 318 00:21:59,167 --> 00:22:02,126 You know what she's like." So I said, "Well, all right. 319 00:22:02,209 --> 00:22:06,126 I've no desire to burden people with possessions they don't want," I said. 320 00:22:06,209 --> 00:22:08,667 "That's not my intention and never has been." 321 00:22:08,751 --> 00:22:12,917 So naturally, she thought if the sherry glasses aren't going to Lou, 322 00:22:13,001 --> 00:22:14,917 they'd be going to Pam. 323 00:22:15,001 --> 00:22:17,209 But I thought to myself, 324 00:22:17,292 --> 00:22:18,876 "Wait a moment, Ellie." 325 00:22:18,959 --> 00:22:21,376 Keep moving, Mrs Trellis, nearly there. 326 00:22:21,459 --> 00:22:23,626 "Hold on a moment, Ellie," I thought. 327 00:22:23,709 --> 00:22:25,542 Are we going to the hospital? 328 00:22:25,626 --> 00:22:27,667 We're at the hospital, Mrs Wheel. 329 00:22:27,751 --> 00:22:30,751 We're just going to have a little look at the country. 330 00:22:30,834 --> 00:22:33,417 How lovely! Ooh, isn't that lovely? 331 00:22:33,501 --> 00:22:35,959 "Not so fast, Ellie," I thought. 332 00:22:36,042 --> 00:22:39,042 "If Pam gets them, she'll give them to Babs 333 00:22:39,126 --> 00:22:41,876 and we all know what she'll do with them." 334 00:22:41,959 --> 00:22:43,709 Aren't we lucky? 335 00:22:43,792 --> 00:22:47,001 - Are we going to the hospital? - Don't worry, Mrs Wheel. 336 00:22:47,084 --> 00:22:48,626 We'll come back to the hospital 337 00:22:48,709 --> 00:22:52,042 just as soon as we've had a little look at the countryside. 338 00:22:52,126 --> 00:22:54,209 And then I thought, "Well, hold on! 339 00:22:54,292 --> 00:22:56,292 Millie's living in Majorca! 340 00:22:57,126 --> 00:23:01,334 Well, what on earth is she going to do with two dozen sherry glasses?" 341 00:23:01,417 --> 00:23:05,917 So I thought, "Even if she wants them, how should we ever get them to her? 342 00:23:06,001 --> 00:23:07,834 In Majorca?" I thought. 343 00:23:08,667 --> 00:23:10,709 Aren't we lucky people? 344 00:23:13,876 --> 00:23:15,084 Thank you. 345 00:23:19,667 --> 00:23:21,626 [Mrs Trellis] Well, maybe I'm old-fashioned, 346 00:23:21,709 --> 00:23:24,501 maybe I don't understand modern ideas about 347 00:23:24,584 --> 00:23:26,834 give them this, give them that. 348 00:23:26,917 --> 00:23:30,001 But what does it matter? Let them smash it all up. 349 00:23:30,084 --> 00:23:32,959 But to my mind, sherry glasses are a... 350 00:23:33,042 --> 00:23:35,626 [car pulls away] 351 00:23:37,334 --> 00:23:39,584 We've missed her. She's gone! 352 00:23:46,376 --> 00:23:47,584 Which way then? 353 00:23:48,876 --> 00:23:50,751 [horn honks] 354 00:23:50,834 --> 00:23:52,626 Left or right, Mr Stimpson? 355 00:23:52,709 --> 00:23:54,417 Laura, Laura. 356 00:23:54,501 --> 00:23:57,042 - [horn honks] - Will you drive me to Norwich? 357 00:23:57,126 --> 00:23:58,334 Okay. Where is it? 358 00:23:58,417 --> 00:24:00,834 It's vital, you see, Laura. I shouldn't ask you otherwise. 359 00:24:00,917 --> 00:24:02,417 It's the Headmasters' Conference. 360 00:24:02,501 --> 00:24:03,626 I'm the first headmaster 361 00:24:03,709 --> 00:24:07,251 of a maintained comprehensive school ever, in the whole of history, 362 00:24:07,334 --> 00:24:09,209 to become chairman of the Headmasters' Conference. 363 00:24:09,292 --> 00:24:11,376 - Just tell me where it is. - It's not far. 364 00:24:11,459 --> 00:24:12,876 [horns honking impatiently] 365 00:24:12,959 --> 00:24:14,459 Not all that far. 366 00:24:14,542 --> 00:24:17,417 - Not too far. - I mean, left or right? 367 00:24:17,501 --> 00:24:18,792 Oh, right. 368 00:24:18,876 --> 00:24:20,167 Left! 369 00:24:21,084 --> 00:24:23,167 No, no, no! Right! 370 00:24:24,042 --> 00:24:25,167 Right! 371 00:24:34,584 --> 00:24:37,251 - 163 miles. - Right. 372 00:24:37,334 --> 00:24:39,292 We'll have to ring your mum. 373 00:24:39,376 --> 00:24:41,501 Ah, they've got a phone here. I'd better speak to her myself. 374 00:24:41,584 --> 00:24:42,917 I'll do it. 375 00:24:43,001 --> 00:24:45,917 I mean, not if she's the slightest bit worried about it, Laura. 376 00:24:46,001 --> 00:24:48,209 I'll pay for the petrol, of course. 377 00:25:00,584 --> 00:25:02,834 This is a historic moment. 378 00:25:03,876 --> 00:25:07,334 We are going a long way... Uh, we have come a long way. 379 00:25:07,417 --> 00:25:10,709 We are going 163 miles. 380 00:25:10,792 --> 00:25:13,001 John, listen to me, I'm going away. 381 00:25:13,834 --> 00:25:15,084 It's over. 382 00:25:16,251 --> 00:25:17,334 No. 383 00:25:17,417 --> 00:25:19,084 - [Brian] Five hours ago... - Norwich. 384 00:25:19,167 --> 00:25:22,792 ..if I may be personal for a moment, I was feeling deeply historic. 385 00:25:24,126 --> 00:25:27,834 Five "years" ago, if I may be historic for a moment, 386 00:25:27,917 --> 00:25:30,626 I was feeling deeply humble. 387 00:25:30,709 --> 00:25:35,251 An overawed master from an obscure comprehensive school... 388 00:25:35,334 --> 00:25:38,376 [Mrs Trellis] Every time she comes to the house, she makes some little remark. 389 00:25:38,459 --> 00:25:40,376 "Oh, Ellie," she goes, 390 00:25:40,459 --> 00:25:43,709 "it must take you ages to dust all your glasses. I don't know how you do it. 391 00:25:43,792 --> 00:25:46,751 I'm sure I shouldn't like to have all those glasses to dust." 392 00:25:46,834 --> 00:25:49,542 She goes on and on about those glasses, never stops. 393 00:25:49,626 --> 00:25:51,959 I sometimes wonder if she ever thinks about anything else. 394 00:25:52,042 --> 00:25:54,751 She certainly never talks about anything else. 395 00:25:54,834 --> 00:25:56,542 Of course, I don't say a word. 396 00:25:57,626 --> 00:26:02,084 I'm not much of a talker. There's plenty I could say if I wanted to. 397 00:26:02,167 --> 00:26:03,876 Well, like that clock. 398 00:26:04,709 --> 00:26:06,126 That came to her, 399 00:26:06,209 --> 00:26:08,126 not that she's ever wound it. 400 00:26:08,209 --> 00:26:11,459 Not that she's so much as looked at it, from that day to this. 401 00:26:17,126 --> 00:26:18,209 Laura, what did she say? 402 00:26:18,292 --> 00:26:19,542 - Oh, it's okay. - Really? 403 00:26:19,626 --> 00:26:22,876 Got rooms in that house so filled with things that you can't open the door. 404 00:26:22,959 --> 00:26:24,876 Doesn't know what she's got herself. 405 00:26:24,959 --> 00:26:27,667 I feel very badly about this, Laura. What are you missing? 406 00:26:28,376 --> 00:26:30,542 - You're missing double biology! - I don't mind. 407 00:26:30,626 --> 00:26:32,501 Well, you should mind. Laura. You've got A-levels 408 00:26:32,584 --> 00:26:35,167 and I'm taking you out of a double biology. 409 00:26:35,251 --> 00:26:36,876 [sighs] Laura, you're going to discover 410 00:26:36,959 --> 00:26:38,876 that life is full of the most terrible moral choices. 411 00:26:38,959 --> 00:26:40,876 [Mrs Trellis] In fact, I said to her the other day, 412 00:26:40,959 --> 00:26:43,167 I said, "You know what's going to happen, don't you? 413 00:26:43,251 --> 00:26:46,167 Someone's got to sort this lot out when you've gone, 414 00:26:46,251 --> 00:26:48,542 and it won't be Dibs, it won't be Lou. 415 00:26:48,626 --> 00:26:50,626 Oh dear, no, it'll be me!" 416 00:26:50,709 --> 00:26:53,042 No one pays the slightest attention to what anyone says. 417 00:26:53,126 --> 00:26:55,292 I don't know why I waste my breath. 418 00:26:55,376 --> 00:26:58,876 I can tell you she's got a clock in that house that came from Mother 419 00:26:58,959 --> 00:27:01,334 that's worth every penny of £100. 420 00:27:01,417 --> 00:27:03,376 It's never been wound from that day to this. 421 00:27:03,459 --> 00:27:05,292 So when she's in the house the other day... 422 00:27:05,376 --> 00:27:08,626 That bloke with the girl, did they pay? They didn't pay! 423 00:27:08,709 --> 00:27:11,709 - They've never paid. - Blue 1100, was it? 424 00:27:11,792 --> 00:27:16,584 Laura Wisely! She lives round the corner. 425 00:27:16,667 --> 00:27:18,501 She's one of his pupils. 426 00:27:18,584 --> 00:27:19,917 How lovely! 427 00:27:20,792 --> 00:27:23,751 I saw the train leave! 428 00:27:23,834 --> 00:27:25,126 Isn't that lovely? 429 00:27:25,209 --> 00:27:27,084 The number! The number! 430 00:27:27,167 --> 00:27:29,376 I don't believe this! There goes another one! 431 00:27:31,209 --> 00:27:33,709 [tyres screech, horns honking] 432 00:27:36,751 --> 00:27:39,001 [Laura] Don't worry, it's okay. Honestly. 433 00:27:40,042 --> 00:27:43,376 If Thomas Tompion is a success story, 434 00:27:43,459 --> 00:27:47,917 it is because we insist upon certain traditional standards. 435 00:27:48,001 --> 00:27:49,167 Speech. 436 00:27:49,251 --> 00:27:50,959 It's on the train. 437 00:27:54,834 --> 00:28:00,001 I should like at this point, if I may, to pause for three hours. 438 00:28:00,084 --> 00:28:03,667 160 miles in three hours... To pause for, 439 00:28:03,751 --> 00:28:05,251 say, three-and-a-half hours. 440 00:28:05,334 --> 00:28:08,001 Three-and-a-half into 160... 441 00:28:08,084 --> 00:28:09,584 It's a good thing, actually. 442 00:28:09,667 --> 00:28:12,417 If you hadn't have come along, I might not be here now. 443 00:28:12,501 --> 00:28:15,501 - [chuckles] - I had this great row with this bloke. 444 00:28:15,584 --> 00:28:18,751 I ran back to the house and I saw the car keys, and I thought, "Right!" 445 00:28:18,834 --> 00:28:23,209 We all understand, I think, that lateness is a discourtesy to others. 446 00:28:23,292 --> 00:28:25,959 What is sometimes forgotten these days 447 00:28:26,042 --> 00:28:29,209 is that it is three-and-a-half into 16. 448 00:28:29,292 --> 00:28:31,376 It's about 50 miles an hour! 449 00:28:31,459 --> 00:28:34,792 He didn't like it when I told him I was driving to Norwich with someone. 450 00:28:34,876 --> 00:28:37,167 "Who?" he said, "Who? Who?" 451 00:28:37,251 --> 00:28:38,792 He's so jealous. 452 00:28:38,876 --> 00:28:41,167 Told "him" you were driving to Norwich? 453 00:28:41,876 --> 00:28:44,709 - You told who you were driving to Norwich? - This bloke. 454 00:28:50,792 --> 00:28:52,917 [Laura] I couldn't ring Mum. She'd have gone mad. 455 00:28:53,001 --> 00:28:55,042 [Brian] But we can't stop again! 456 00:28:55,709 --> 00:28:57,459 And I never paid for the petrol. 457 00:29:00,959 --> 00:29:02,834 - Mrs Wisely? - Police? 458 00:29:02,917 --> 00:29:04,667 No, no, Jolly. Mr Jolly. 459 00:29:04,751 --> 00:29:08,417 I just wondered if Laura was... Are you Laura's... 460 00:29:08,501 --> 00:29:09,667 Police? 461 00:29:09,751 --> 00:29:13,542 Laura's at school, dear. I'm on the phone. The car's been stolen. 462 00:29:13,626 --> 00:29:16,709 - No, it isn't the police. - [man] Who is it then? 463 00:29:16,792 --> 00:29:18,084 It's someone for Laura. 464 00:29:18,167 --> 00:29:20,417 - It's my husband. He's beside himself. - What am I supposed to do? 465 00:29:20,501 --> 00:29:23,667 Well, you'll have to come back and speak to them, give them a description. 466 00:29:23,751 --> 00:29:25,751 I can't give them a description. 467 00:29:25,834 --> 00:29:28,792 Is it a Morris or is it an 1100? I don't know. 468 00:29:28,876 --> 00:29:32,792 He's in such a state, he doesn't know what he's doing. He lives for that car. 469 00:29:32,876 --> 00:29:35,917 He was standing outside in the drive. He goes to pieces. 470 00:29:36,001 --> 00:29:37,751 Is it the anti-nuclear, dear? 471 00:29:37,834 --> 00:29:41,001 No, no, it's just that Laura's not at... 472 00:29:41,084 --> 00:29:44,167 I don't want to alarm you, but just thought I ought to... 473 00:29:44,251 --> 00:29:47,626 Laura, she's disappeared! No one knows where she is. 474 00:29:47,709 --> 00:29:51,417 - You mean, at school? - No, he's just said. 475 00:29:51,501 --> 00:29:53,417 He's here now. He's just told me. 476 00:29:53,501 --> 00:29:55,292 - Who's just told you? - Who are you? 477 00:29:55,376 --> 00:29:57,501 I'm... Well, I'm one of the staff at the... 478 00:29:57,584 --> 00:30:00,334 - He's one of the staff at the... - You know, the music... 479 00:30:00,417 --> 00:30:01,542 He's the music. 480 00:30:05,667 --> 00:30:07,167 He's coming home. 481 00:30:07,251 --> 00:30:10,001 He doesn't know what he's doing. He's going to do someone an injury. 482 00:30:11,292 --> 00:30:13,292 And you've no idea where she is? 483 00:30:13,376 --> 00:30:16,209 Well, does she have any relations or... 484 00:30:16,292 --> 00:30:18,834 You know, I just wondered if she had any sort of... 485 00:30:18,917 --> 00:30:20,959 Well... In Norwich? 486 00:30:21,042 --> 00:30:24,084 - Is this the hospital? - No! 487 00:30:24,167 --> 00:30:26,501 Just wait there. Don't move. 488 00:30:26,584 --> 00:30:28,834 Ooh, doesn't this make a change? 489 00:30:28,917 --> 00:30:32,542 Oh, it's not, it's Mrs... Is that Mrs Stimpson? 490 00:30:32,626 --> 00:30:35,542 - I'm sorry, I just wondered... - Laura's disappeared! 491 00:30:35,626 --> 00:30:37,084 She didn't tell you she was going? 492 00:30:37,167 --> 00:30:39,042 Not a word and the car's been stolen! 493 00:30:39,126 --> 00:30:41,709 I'm so sorry, Mrs Wisely, I'm so sorry. 494 00:30:41,792 --> 00:30:45,459 We're waiting for the police. My husband's out of his mind with worry. 495 00:30:45,542 --> 00:30:46,751 He says... 496 00:30:47,542 --> 00:30:49,251 - that she's in Norwich. - Yes. 497 00:30:49,334 --> 00:30:51,959 I just somehow thought perhaps... Oh, hello, Mrs Stimpson. 498 00:30:52,042 --> 00:30:53,334 I just somehow wondered if... 499 00:30:53,417 --> 00:30:55,792 Of course, everyone knows except me! 500 00:30:55,876 --> 00:30:57,667 Well, Norwich? What can she be doing in Norwich? 501 00:30:57,751 --> 00:30:59,834 I'll tell you what she's doing in Norwich. 502 00:30:59,917 --> 00:31:03,084 She's going to the annual meeting of the Headmasters' Conference. 503 00:31:03,167 --> 00:31:04,501 - Oh, no! - You mean...? 504 00:31:04,584 --> 00:31:06,251 - Yes. - You don't mean...? 505 00:31:06,334 --> 00:31:08,459 Of course, he wouldn't take me. 506 00:31:08,542 --> 00:31:10,959 I said I'd sit in the hotel. I'd eat in McDonald's. 507 00:31:11,042 --> 00:31:13,376 But oh, no! Because he's taking her. 508 00:31:13,459 --> 00:31:16,126 She said it was cello, every evening. I knew it wasn't cello! 509 00:31:16,209 --> 00:31:18,834 - A schoolgirl, a child! - She's got her A-levels! 510 00:31:18,917 --> 00:31:22,292 Oh, look! A little family party. Isn't that nice? 511 00:31:22,376 --> 00:31:25,334 Uh, I think I'd better... I think I must be... 512 00:31:25,417 --> 00:31:28,292 I haven't said anything about his work, work, work. 513 00:31:28,376 --> 00:31:31,542 I haven't said anything about his everlasting Conservative meetings, 514 00:31:31,626 --> 00:31:35,251 - but I'm not going to put up with this. - Which one's the hospital? 515 00:31:35,334 --> 00:31:38,667 The hospital? I think it's along the bypass. 516 00:31:38,751 --> 00:31:41,584 Her father'll kill her! 517 00:31:41,667 --> 00:31:44,084 Can we see over the house? Is it open today? 518 00:31:53,376 --> 00:31:55,084 Get in the car! 519 00:31:56,459 --> 00:31:59,084 I told you to stay in the car. 520 00:31:59,167 --> 00:32:00,959 What a day! 521 00:32:01,042 --> 00:32:03,917 - Where next? - Norwich! 522 00:32:04,001 --> 00:32:06,334 So she said, "What happened to Mother's blue teapot?" 523 00:32:06,417 --> 00:32:08,292 So I said, "Well, you're the last person to ask..." 524 00:32:08,376 --> 00:32:09,501 Where's the other one? 525 00:32:10,917 --> 00:32:14,084 She's in Norwich! She's at a conference of headmasters with the headmaster. 526 00:32:14,167 --> 00:32:17,834 His wife's beside herself and what about her A-levels? We've got to find her, Ted. 527 00:32:17,917 --> 00:32:21,292 You've got to talk to her. Get the car out. Oh, the car's been stolen. 528 00:32:21,376 --> 00:32:24,209 She's taken the car. She can't drive. 529 00:32:28,042 --> 00:32:30,167 Mrs Wisely? Stolen car? 530 00:32:30,251 --> 00:32:32,626 - There! There! - There? 531 00:32:33,584 --> 00:32:34,584 Here! 532 00:32:46,334 --> 00:32:48,542 Now keep calm. Don't go mad. 533 00:32:48,626 --> 00:32:50,459 Well, what are you waiting for? 534 00:32:55,709 --> 00:32:58,292 "Mother's blue teapot indeed," I said. 535 00:32:58,376 --> 00:33:01,376 "Well, you should know, you were the last to see it." 536 00:33:01,459 --> 00:33:04,876 Then the next thing I know, she's eyeing the sherry glasses. 537 00:33:04,959 --> 00:33:07,459 Well, she's always been eyeing the sherry glasses 538 00:33:07,542 --> 00:33:09,542 ever since she first came to the house. 539 00:33:10,292 --> 00:33:12,917 - Ten o'clock in the morning? - What? 540 00:33:13,001 --> 00:33:16,084 You had a row with your boyfriend at ten o'clock in the morning? 541 00:33:16,167 --> 00:33:20,376 - I had a free. - Study periods are for study, Laura. 542 00:33:21,251 --> 00:33:24,542 Evening is the proper time to have rows with your boyfriend. 543 00:33:24,626 --> 00:33:26,417 I couldn't see him in the evening. 544 00:33:26,501 --> 00:33:28,917 Does the sun ever appear late over the horizon, 545 00:33:29,001 --> 00:33:32,376 saying, "Please, sir, the bus was full, the train was on strike"? 546 00:33:32,459 --> 00:33:34,376 His wife wouldn't let him go out in the evening. 547 00:33:34,459 --> 00:33:37,709 If the sun depended on public transport to arrive each day... 548 00:33:37,792 --> 00:33:38,959 His wife?! 549 00:33:39,042 --> 00:33:41,001 It's okay. He didn't get on with her. 550 00:33:45,584 --> 00:33:48,501 I suppose you have passed the driving test, Laura? 551 00:33:48,584 --> 00:33:51,167 - As good as. - What's that supposed to mean? 552 00:33:51,251 --> 00:33:53,834 - I only failed on one thing. - Right, pull in! 553 00:33:54,626 --> 00:33:56,542 Now please, at once! 554 00:34:08,376 --> 00:34:10,917 Let's get one thing straight at any rate. 555 00:34:15,751 --> 00:34:17,334 Get in the other side. 556 00:34:23,292 --> 00:34:24,709 [policeman] Blue 1100. 557 00:34:24,792 --> 00:34:27,084 A million blue 1100s. 558 00:34:27,167 --> 00:34:29,251 A middle-aged man and a girl. 559 00:34:32,959 --> 00:34:35,084 That's life, I'm afraid, Laura. 560 00:34:35,167 --> 00:34:38,084 You can drive, but you haven't passed the test. 561 00:34:38,167 --> 00:34:41,959 I, on the other hand, have passed the test but wouldn't claim... 562 00:34:42,042 --> 00:34:43,584 [metal crashing] 563 00:35:18,209 --> 00:35:19,542 [horn beeps] 564 00:35:46,626 --> 00:35:48,292 - [glass smashes] - Whoa! 565 00:35:54,417 --> 00:35:56,792 Don't worry, we'll just pull the wing away from the wheel. 566 00:35:56,876 --> 00:35:58,501 She'll be all right. 567 00:35:59,501 --> 00:36:01,667 It'll all be covered, Laura. Your dad's insurance. 568 00:36:03,209 --> 00:36:05,126 I'm the one they'll summons. 569 00:36:05,209 --> 00:36:07,084 I'm the one who'll have to tell your dad. 570 00:36:07,167 --> 00:36:10,542 Yes, and another thing. Have you stopped for petrol anywhere? 571 00:36:10,626 --> 00:36:12,542 [glass smashes] 572 00:36:13,792 --> 00:36:15,167 Petrol? 573 00:36:18,084 --> 00:36:20,042 No, we filled it up yesterday. 574 00:36:22,626 --> 00:36:23,667 Um! 575 00:36:25,001 --> 00:36:26,084 Didn't we, Laura? 576 00:36:48,917 --> 00:36:52,292 No! That's part of our car! 577 00:36:58,876 --> 00:37:01,334 [metal rattling] 578 00:37:01,417 --> 00:37:03,917 It's jangling all about, I can hear it. 579 00:37:04,792 --> 00:37:06,417 It's scratching the paint. 580 00:37:06,501 --> 00:37:09,751 We must find a phone, warn them I'm not going to be there until four. 581 00:37:10,917 --> 00:37:13,876 Does the tide ever go out during a study period, saying, 582 00:37:13,959 --> 00:37:16,834 "Please, sir, I'm having a row with my boyfriend"? 583 00:37:19,417 --> 00:37:21,834 It isn't someone on the staff, is it? 584 00:37:22,834 --> 00:37:24,334 It's not Mr Slidewell? 585 00:37:28,584 --> 00:37:29,709 Mr Fellowdew? 586 00:37:34,834 --> 00:37:36,501 - It's not Mr Jolly? - No! 587 00:37:37,626 --> 00:37:39,167 I wasn't anywhere near him. 588 00:37:40,251 --> 00:37:43,209 You realise if you're not licensed, we're not insured. 589 00:37:44,001 --> 00:37:45,542 12:59. 590 00:37:49,667 --> 00:37:51,584 Phone! Here we are. 591 00:38:02,167 --> 00:38:04,417 10p. Have you got 10p? 592 00:38:13,584 --> 00:38:17,084 All right then, in the third race tipping number four for a win and number seven... 593 00:38:17,167 --> 00:38:18,751 Sorry! 594 00:38:42,209 --> 00:38:43,959 [dialling tone] 595 00:38:51,001 --> 00:38:52,751 [tapping, dialling tone] 596 00:39:04,042 --> 00:39:06,001 [woman] University of Norwich. 597 00:39:06,084 --> 00:39:10,542 [pips beeping] 598 00:39:23,876 --> 00:39:25,334 [sighs] 599 00:39:31,834 --> 00:39:34,959 They're vandalising those phones again, Pat! 600 00:39:35,042 --> 00:39:37,126 All right, Mum, just going! 601 00:39:37,209 --> 00:39:39,917 - When's lunch? - Now. Granny's just getting it. 602 00:39:40,001 --> 00:39:41,751 Tell Tom and Boo lunch is on the table. 603 00:39:41,834 --> 00:39:44,209 The phones, Pat! 604 00:39:44,917 --> 00:39:46,959 They're at the phones again. 605 00:39:47,917 --> 00:39:49,709 Just put my woolly on. 606 00:39:51,834 --> 00:39:53,626 [woman] University of Norwich. 607 00:39:53,709 --> 00:39:56,084 [pips beeping] 608 00:40:22,251 --> 00:40:23,959 A girl and a boy. 609 00:40:24,042 --> 00:40:27,084 He's showing off his muscles and she's egging him on. 610 00:40:27,167 --> 00:40:29,792 I'll try and keep them talking till the police get here. 611 00:40:29,876 --> 00:40:31,209 - Sergeant Potter speaking. - Yes... 612 00:40:36,042 --> 00:40:37,167 [pips beeping] 613 00:40:37,251 --> 00:40:38,667 [woman] University of Norwich. 614 00:40:38,751 --> 00:40:39,917 Thank God, look... 615 00:40:40,001 --> 00:40:42,209 I'm calling long distance and I've only got one 10p, 616 00:40:42,292 --> 00:40:44,584 so could you please take a message and pass it on 617 00:40:44,667 --> 00:40:46,709 to the secretary of the Headmasters' Conference? 618 00:40:46,792 --> 00:40:47,959 University of Norwich. 619 00:40:48,042 --> 00:40:51,334 Yes, our annual meeting's being held there. It starts at five. 620 00:40:51,417 --> 00:40:53,626 Would you tell him I was supposed to be there at three... 621 00:40:53,709 --> 00:40:55,459 Hello. University of Norwich. 622 00:40:55,542 --> 00:40:56,917 Can't you hear me? 623 00:40:57,001 --> 00:40:59,292 I said, would you tell him I'm going to be slightly... 624 00:40:59,376 --> 00:41:01,209 Put your money in the box, caller. 625 00:41:01,292 --> 00:41:03,292 I've put my money in the box! 626 00:41:03,376 --> 00:41:05,167 It's eaten the money! 627 00:41:05,251 --> 00:41:08,042 I haven't got any more money! 628 00:41:08,126 --> 00:41:10,001 [pips beeping] 629 00:41:10,084 --> 00:41:11,209 - [line goes dead] - Right! 630 00:41:26,292 --> 00:41:27,417 How old are you? 631 00:41:27,501 --> 00:41:28,667 It's out of order. 632 00:41:31,542 --> 00:41:33,584 I'll tell you how old you are. 633 00:41:34,417 --> 00:41:36,792 You're two years and one day older than me. 634 00:41:36,876 --> 00:41:39,001 I mean, it took the money and... 635 00:41:40,959 --> 00:41:42,042 Pat? 636 00:41:43,459 --> 00:41:47,042 - Well, fancy meeting you like this! - Good God! 637 00:41:47,917 --> 00:41:49,751 - You don't live here? - No, no. 638 00:41:50,584 --> 00:41:52,542 - No, no. No, I'm... - No, I don't live here. 639 00:41:52,626 --> 00:41:55,459 I don't even live in England. I'm just seeing my mum. 640 00:41:55,542 --> 00:41:57,501 Isn't that amazing? 641 00:41:57,584 --> 00:41:59,626 - Well... - Anyway, Brian... 642 00:41:59,709 --> 00:42:02,876 You don't have to tell me what you're up to these days because I can see. 643 00:42:02,959 --> 00:42:04,501 - You're late! - No, no. 644 00:42:04,584 --> 00:42:06,334 No, it was the third telephone box in a row. 645 00:42:06,417 --> 00:42:07,709 Still late for everything, are you, Brian? 646 00:42:07,792 --> 00:42:09,126 No, I'm not late these days, as a matter of fact... 647 00:42:09,209 --> 00:42:11,876 What was it this time, Brian? Buses on strike? Got the wrong train? 648 00:42:11,959 --> 00:42:14,209 I'm not late! [chuckles] 649 00:42:14,292 --> 00:42:17,126 - I'd say come and have lunch. - Uh, unfortunately... 650 00:42:17,209 --> 00:42:19,459 All right, Brian. Just your luck, isn't it? 651 00:42:19,542 --> 00:42:23,126 Running into someone you haven't seen for 20 years when you're late already. 652 00:42:23,209 --> 00:42:26,584 No, no, I'm not late. I'm merely in a hurry. [chuckles] 653 00:42:26,667 --> 00:42:29,209 Well, give me a kiss and I'll let you run. 654 00:42:38,001 --> 00:42:40,084 Lovely to see you again, Brian. 655 00:42:41,334 --> 00:42:43,417 Here, come on, and I'll give you Mum's number. 656 00:42:43,501 --> 00:42:44,959 You can phone me when you've got a moment. 657 00:42:45,042 --> 00:42:46,542 Oh, right. 658 00:42:46,626 --> 00:42:50,167 You won't believe this, but your dad and I 659 00:42:50,251 --> 00:42:52,251 were at training college together, and he was late... 660 00:42:52,334 --> 00:42:53,709 Pat, could I make a phone call? 661 00:42:53,792 --> 00:42:56,251 He was late the first time he took me out. 662 00:42:56,334 --> 00:42:57,959 He was late every time he took me out. 663 00:42:58,042 --> 00:43:01,209 He was late the day he collected his diploma. 664 00:43:01,292 --> 00:43:03,376 Oh, he hasn't told you about all that. 665 00:43:03,459 --> 00:43:06,084 Haven't you told her about your murky past then? 666 00:43:06,167 --> 00:43:08,042 He's not even listening. 667 00:43:10,459 --> 00:43:13,167 I said you're not even listening. 668 00:43:13,251 --> 00:43:14,626 Suppose not. 669 00:43:18,584 --> 00:43:19,584 Out! 670 00:43:22,542 --> 00:43:26,042 Well, I can see your mind's on other things. I mustn't hold you up. 671 00:43:26,126 --> 00:43:28,292 Yes, we must be on our way. 672 00:43:28,376 --> 00:43:29,542 No! 673 00:43:29,626 --> 00:43:33,167 Oh! She won't let poor old Dad drive, will she? 674 00:43:33,251 --> 00:43:35,376 No, I won't! 675 00:43:35,459 --> 00:43:37,792 She's lovely, Brian. A real glint in her eye. 676 00:43:37,876 --> 00:43:40,376 Yes. Uh, Pat, can you drive? 677 00:43:40,459 --> 00:43:43,001 Great to see you, anyway. Can I drive? 678 00:43:43,084 --> 00:43:44,876 You've passed your test? You've got a licence? 679 00:43:44,959 --> 00:43:47,626 Yes. What's all this about? 680 00:43:47,709 --> 00:43:51,209 Have a drive! Go on! See what you think. All right? 681 00:43:52,126 --> 00:43:53,751 Just round the block. 682 00:44:00,042 --> 00:44:02,834 I'd like to know what you think. Come on! 683 00:44:02,917 --> 00:44:04,459 Well, I thought you were late. 684 00:44:04,542 --> 00:44:07,251 Oh, I'm not late! [laughs] 685 00:44:07,334 --> 00:44:09,334 Funny man you are, Brian. 686 00:44:17,417 --> 00:44:19,334 I haven't driven in this country for 20 years. 687 00:44:19,417 --> 00:44:20,459 Never mind, off you go. 688 00:44:20,542 --> 00:44:22,251 - Married a dentist down under. - Right. 689 00:44:22,334 --> 00:44:24,792 Just brought the kids over to stay with Mum. We were going to have lunch. 690 00:44:24,876 --> 00:44:26,459 - Right. Let's go. - You've got time for lunch, haven't you? 691 00:44:26,542 --> 00:44:29,209 I bet you're starving. I've got one your age. 692 00:44:29,292 --> 00:44:31,084 - Well, I am, rather. - Later, later! Get the drive over first! 693 00:44:31,167 --> 00:44:33,376 All right. Once round the block then. 694 00:44:33,459 --> 00:44:34,959 Close your eyes and pray. 695 00:44:35,042 --> 00:44:36,334 [engine starts] 696 00:44:36,417 --> 00:44:39,001 - On the left still, isn't it? - Right. 697 00:44:39,084 --> 00:44:41,167 - On the right? - Left, left! 698 00:44:41,251 --> 00:44:42,292 Right. 699 00:44:50,459 --> 00:44:52,667 Stop them! Stop them! 700 00:44:52,751 --> 00:44:54,792 What? They, they did the phone? 701 00:44:54,876 --> 00:44:57,626 The phone, yes, but now they've kidnapped my daughter. 702 00:44:57,709 --> 00:44:59,251 It's lovely. 703 00:44:59,334 --> 00:45:01,584 - What? - The car. 704 00:45:02,626 --> 00:45:03,876 Oh, right! 705 00:45:05,417 --> 00:45:07,751 [rattling] 706 00:45:09,709 --> 00:45:13,001 There's perhaps something not quite right up here somewhere. 707 00:45:13,084 --> 00:45:14,459 That's the wing. 708 00:45:14,542 --> 00:45:16,251 The wing? 709 00:45:16,334 --> 00:45:19,626 He pulled it off. Dad'll kill me. 710 00:45:22,417 --> 00:45:25,417 It's Dad's car. It's not his car. 711 00:45:26,167 --> 00:45:29,959 He's not my father. He's Mr Stimpson. 712 00:45:34,167 --> 00:45:36,584 Why did you tell her I was your daughter? 713 00:45:36,667 --> 00:45:40,292 Um, daughter? Who, me? No, son. I haven't got a daughter. 714 00:45:43,792 --> 00:45:45,917 What, Laura? Laura's one of my girls. 715 00:45:47,126 --> 00:45:50,959 One of my sixth formers. She's very kindly driving me to Norwich. 716 00:45:51,042 --> 00:45:53,876 It's a Headmasters' Conference. I'm a headmaster now. 717 00:45:53,959 --> 00:45:57,126 Yes, well, I'll say goodbye then, Brian. 718 00:45:57,209 --> 00:45:58,834 You can't stop here! 719 00:45:58,917 --> 00:46:01,334 - It's all right, I'll walk back. - P... Police car. 720 00:46:01,876 --> 00:46:05,084 It's your life, Brian. I don't want to say anything. I just don't want to get involved. 721 00:46:05,167 --> 00:46:06,626 Keep going, keep going! 722 00:46:06,709 --> 00:46:10,667 We'll be out in the county in a minute. My children don't know where I am. 723 00:46:10,751 --> 00:46:13,626 - We're just sitting down to lunch. - It's all right. We'll find a bus stop. 724 00:46:13,709 --> 00:46:15,417 - Find a bus stop? - Here's a bus stop. 725 00:46:15,501 --> 00:46:17,001 You can't stop at a bus stop! 726 00:46:17,084 --> 00:46:19,334 - Well, where am I going? - Straight out! 727 00:46:19,417 --> 00:46:22,417 [tyres screech, horn honking] 728 00:46:22,501 --> 00:46:23,917 Well done. 729 00:46:24,001 --> 00:46:26,501 - Hooting. - Oh, don't mind him! 730 00:46:26,584 --> 00:46:30,042 I don't know where we are. I don't know where we're going! 731 00:46:30,126 --> 00:46:32,459 I'll tell you. Hold on. 732 00:46:36,834 --> 00:46:38,001 It was always the same thing. 733 00:46:38,084 --> 00:46:39,501 You feel sorry for them, don't you? 734 00:46:39,584 --> 00:46:42,209 You'd start off in evening dress and silver dance shoes, 735 00:46:42,292 --> 00:46:45,209 and end up running, your skirt in your hand and your heel down a grating. 736 00:46:45,292 --> 00:46:46,917 And then they turn round and scream at you. 737 00:46:47,001 --> 00:46:50,459 - Next left. Be posted to Northampton. - Northampton! 738 00:46:50,542 --> 00:46:52,084 We'll put you on the train. 739 00:46:52,167 --> 00:46:53,751 What do you mean, you'll put me on the train? 740 00:46:53,834 --> 00:46:56,042 They're sitting round the table! They're waiting to start lunch! 741 00:46:56,126 --> 00:46:57,292 Well, get a move on then! 742 00:46:59,251 --> 00:47:01,042 [Brian] Put your foot down! 743 00:47:01,126 --> 00:47:03,001 [Pat] It's like being 19 again. 744 00:47:03,084 --> 00:47:05,001 I hated being 19. 745 00:47:06,376 --> 00:47:08,042 [horns honking] 746 00:47:08,126 --> 00:47:10,251 Right, fine. 747 00:47:10,334 --> 00:47:13,876 We shouldn't be doing this kind of speed, not in a car like this. 748 00:47:13,959 --> 00:47:15,626 Right, right. 749 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 Listen to it, it's coming to pieces. 750 00:47:18,917 --> 00:47:20,667 Terrible, terrible. 751 00:47:21,417 --> 00:47:24,001 [Pat] Now where am I going? I'm going left, am I? 752 00:47:24,959 --> 00:47:26,334 [Brian] Right, fine. 753 00:47:26,417 --> 00:47:27,542 [Pat] Right? 754 00:47:27,626 --> 00:47:29,584 [tyres screech] 755 00:47:35,334 --> 00:47:37,876 All right, ten minutes and we'll be in Northampton. 756 00:47:37,959 --> 00:47:39,626 Northampton was left. 757 00:47:39,709 --> 00:47:40,709 That was our turn? 758 00:47:40,792 --> 00:47:42,792 - You said "right". - I said "left"! 759 00:47:42,876 --> 00:47:45,042 Look, Brian, don't you shout at me! 760 00:47:45,126 --> 00:47:48,792 - Can't anyone tell left from right? - She's doing her best! 761 00:47:48,876 --> 00:47:52,084 Right. Just take the next left, will you? 762 00:47:52,167 --> 00:47:54,167 I'll get straight out of the car. 763 00:47:54,251 --> 00:47:56,209 You can't get out of the car now until we get to Northampton. 764 00:47:56,292 --> 00:47:57,334 Always late! 765 00:47:57,417 --> 00:48:00,209 Always trying to make it my fault, always screaming at me. 766 00:48:00,292 --> 00:48:04,751 I was not screaming, I was merely saying "left". Left. 767 00:48:04,834 --> 00:48:06,584 And now they've made you headmaster. 768 00:48:06,667 --> 00:48:09,167 It's like putting a shark in charge of a swimming pool! 769 00:48:09,251 --> 00:48:10,584 Left. 770 00:48:11,126 --> 00:48:12,917 Left. 771 00:48:13,001 --> 00:48:15,209 Left! Left! Left! 772 00:48:18,292 --> 00:48:20,917 What's this? This isn't going anywhere! 773 00:48:21,001 --> 00:48:23,959 It's going back to the Northampton Road. 774 00:48:24,042 --> 00:48:25,751 They'll be out of their minds. 775 00:48:25,834 --> 00:48:31,251 Just keep absolutely calm and turn left and left again. 776 00:48:31,334 --> 00:48:33,751 So, left here. 777 00:48:34,792 --> 00:48:36,459 Perfect, thank you. 778 00:48:36,542 --> 00:48:37,959 Well done. 779 00:48:38,042 --> 00:48:41,417 Now, we just go round the next corner and... 780 00:48:44,709 --> 00:48:47,126 [cows mooing] 781 00:48:47,209 --> 00:48:48,834 Now what? 782 00:48:48,917 --> 00:48:51,584 Don't worry. We just go back. 783 00:48:51,667 --> 00:48:53,167 Back? 784 00:48:53,251 --> 00:48:55,709 Right. Reverse. 785 00:48:55,792 --> 00:48:58,042 How did this happen to me? 786 00:48:59,167 --> 00:49:00,792 In reverse gear. 787 00:49:05,792 --> 00:49:07,917 Put it into reverse. 788 00:49:08,001 --> 00:49:09,542 [gears crunch] 789 00:49:09,626 --> 00:49:12,167 Show her where reverse is, Laura. 790 00:49:13,334 --> 00:49:15,084 [gears crunch] 791 00:49:15,167 --> 00:49:19,084 Good, well done. Come on then. Come on. 792 00:49:20,084 --> 00:49:21,334 Come on. 793 00:49:21,417 --> 00:49:23,709 Come on. Well done. 794 00:49:23,792 --> 00:49:25,542 Come on... Stop! 795 00:49:29,459 --> 00:49:31,667 [cows mooing] 796 00:49:34,792 --> 00:49:37,626 This is a historic moment. 797 00:49:38,459 --> 00:49:42,001 Little did I dream that I should be sitting here... 798 00:49:46,542 --> 00:49:48,792 When are we going to have lunch? 799 00:49:53,334 --> 00:49:54,917 Into the field. 800 00:49:56,501 --> 00:49:58,834 - Into the field? - Just do as I say. 801 00:50:18,084 --> 00:50:20,501 [Brian] We'll get something to eat in Northampton. 802 00:50:20,584 --> 00:50:22,792 We're going to hit the road in about 100 yards. 803 00:50:22,876 --> 00:50:24,376 [Pat] I know this is wrong! 804 00:50:24,459 --> 00:50:26,376 I know it! I know it! 805 00:50:26,459 --> 00:50:30,584 [inspirational music] 806 00:50:52,292 --> 00:50:54,792 It'll be just beyond that next hedge. 807 00:51:19,626 --> 00:51:21,626 Just beyond the next hedge. 808 00:51:22,459 --> 00:51:24,417 Look, I can see the cars! 809 00:51:24,501 --> 00:51:26,876 I can see them moving. Right then... 810 00:51:26,959 --> 00:51:28,709 [Laura] There's no track! 811 00:51:28,792 --> 00:51:31,042 We've come to the end of the track. 812 00:51:31,126 --> 00:51:34,209 We don't need a track. It's grass. Come on! 813 00:52:16,001 --> 00:52:18,292 [Brian] Perhaps I sound a little old-fashioned, 814 00:52:18,376 --> 00:52:22,251 but, you know, we live in a world where time is becoming, not less important, 815 00:52:22,334 --> 00:52:23,584 but ever more so. 816 00:52:23,667 --> 00:52:26,292 Imagine a spacecraft running late. 817 00:52:26,376 --> 00:52:30,042 It might miss its orbit completely and find itself wandering off 818 00:52:30,126 --> 00:52:32,667 into the trackless depths of the universe. 819 00:52:34,834 --> 00:52:38,001 [engine straining] 820 00:52:48,334 --> 00:52:51,209 Nightmare! Nightmare! 821 00:52:51,292 --> 00:52:54,584 Hold it, Pam, hold it. Let's just have a quiet think. 822 00:52:54,667 --> 00:52:56,334 I'm never going to get home! 823 00:52:56,417 --> 00:52:59,042 Stop it! You'll break the engine! 824 00:52:59,126 --> 00:53:00,792 [engine stops] 825 00:53:00,876 --> 00:53:05,501 Thank you. Thank you. Now, it's five to two. 826 00:53:05,584 --> 00:53:07,626 I'm hungry. 827 00:53:07,709 --> 00:53:10,084 You're hungry? We're all hungry. 828 00:53:10,167 --> 00:53:14,209 We can't eat now because we're in the middle of a field. 829 00:53:15,001 --> 00:53:18,792 So, we have to adapt to our circumstances. 830 00:53:25,001 --> 00:53:29,251 Now, I wanted to be in Norwich at three to greet everyone as they arrive. 831 00:53:29,334 --> 00:53:31,292 I can't be there at three, 832 00:53:31,376 --> 00:53:36,376 so instead I want to be there at five in time to deliver my speech. 833 00:53:37,209 --> 00:53:40,584 This is how mankind has evolved from the primeval slime, 834 00:53:40,667 --> 00:53:43,334 by adapting to circumstances. 835 00:53:43,417 --> 00:53:47,459 We can't go forwards, so we'll go backwards instead. 836 00:53:47,542 --> 00:53:50,417 Put it in reverse for her, Laura. I'll push. 837 00:53:50,501 --> 00:53:51,667 [engine starts] 838 00:53:51,751 --> 00:53:54,042 Right? Right. 839 00:53:57,042 --> 00:53:59,376 [engine straining] 840 00:54:06,334 --> 00:54:08,167 [engine stops] 841 00:54:18,834 --> 00:54:20,126 Huh! 842 00:54:23,001 --> 00:54:25,417 No! Thank you. 843 00:54:26,501 --> 00:54:28,834 Stay here. Don't move. 844 00:55:08,042 --> 00:55:09,959 Excuse me! 845 00:55:10,042 --> 00:55:11,084 Hello! 846 00:55:13,542 --> 00:55:16,417 Uh, can you tell me...? Do you know...? 847 00:55:16,501 --> 00:55:20,459 Um, is there anyone round here with a tractor? 848 00:55:21,917 --> 00:55:23,626 Won my bet, anyway. 849 00:55:24,917 --> 00:55:26,876 Watched you go down the meadow there. 850 00:55:26,959 --> 00:55:30,042 Bet myself a cheese sandwich you wouldn't get as far as the bottom. 851 00:55:31,709 --> 00:55:35,501 Right, we're stuck. We need a tractor to pull us out! 852 00:55:37,126 --> 00:55:42,542 - Havin' a day in the country, are you? - Not really. Is there a farm near here? 853 00:55:42,626 --> 00:55:44,667 Gettin' close to nature? 854 00:55:44,751 --> 00:55:46,501 Right, right. 855 00:55:46,584 --> 00:55:50,209 We're in rather a hurry, you see. I have to be in Norwich by five. 856 00:55:50,292 --> 00:55:53,459 Norwich? You're goin' to Norwich? 857 00:55:53,542 --> 00:55:57,126 Yes, so if we can just find a tractor... 858 00:55:57,751 --> 00:56:00,167 What? Shortcut, is it? 859 00:56:00,251 --> 00:56:05,001 Lost our way. So we must quickly find a tractor. 860 00:56:06,626 --> 00:56:10,501 Well... My advice is this... 861 00:56:14,709 --> 00:56:15,792 Yes? 862 00:56:18,834 --> 00:56:20,834 - If you're goin' this way... - Yes. 863 00:56:22,792 --> 00:56:25,667 - Find a tractor... - A tractor, yes. 864 00:56:27,667 --> 00:56:30,292 And stay on the bloody thing all the way to Norwich. 865 00:56:33,917 --> 00:56:37,292 Thank you. Thank you very much. 866 00:56:39,251 --> 00:56:41,792 - I'll tell you something else... - Yes, thank you. 867 00:56:42,667 --> 00:56:44,126 Know what I'm sittin' on? 868 00:56:44,209 --> 00:56:45,917 A bomb, I hope. 869 00:56:46,959 --> 00:56:48,792 All right, my old dear. 870 00:56:48,876 --> 00:56:51,209 You look that way and I'll look this. 871 00:56:52,334 --> 00:56:54,667 And I bet you a jam tart... 872 00:56:55,501 --> 00:56:57,667 I find a tractor first. 873 00:57:00,959 --> 00:57:03,709 [tractor engine starts] 874 00:57:20,084 --> 00:57:22,376 Headin' for Norwich, I believe? 875 00:57:23,876 --> 00:57:25,167 Some of us. 876 00:57:26,751 --> 00:57:29,334 Dodged the traffic, anyway. [chuckles] 877 00:57:33,126 --> 00:57:35,792 [doorbell rings] 878 00:57:35,876 --> 00:57:38,001 Come on! Come on! 879 00:57:38,084 --> 00:57:40,167 [medieval music plays] 880 00:57:40,251 --> 00:57:43,959 [sighs] Oh, for God's sake, turn the record player down. 881 00:57:44,042 --> 00:57:46,167 [doorbell rings] 882 00:57:48,334 --> 00:57:50,501 Ah, right. Um, there you are. 883 00:57:50,584 --> 00:57:53,584 Now, a tractor. I'm looking for a tractor. 884 00:57:53,667 --> 00:57:55,959 You don't have a tractor here, do you? 885 00:57:59,209 --> 00:58:03,459 I'm so sorry, but it is rather urgent. I have to be in Norwich by... 886 00:58:04,709 --> 00:58:07,751 [medieval music continues] 887 00:58:11,001 --> 00:58:12,876 Of course, a monastery. 888 00:58:13,709 --> 00:58:15,709 I might have guessed. 889 00:58:26,834 --> 00:58:30,626 [clock ticks] 890 00:58:37,876 --> 00:58:39,084 [rattling] 891 00:58:59,001 --> 00:59:00,751 Have they found a tractor? 892 00:59:03,167 --> 00:59:04,584 Oh. 893 00:59:09,876 --> 00:59:11,709 Well, it doesn't matter. 894 00:59:11,792 --> 00:59:13,751 Wasn't important. 895 00:59:25,292 --> 00:59:29,167 I'm sorry to let them down, that's all. It doesn't matter to me. 896 00:59:33,292 --> 00:59:34,917 It was important for the school. 897 00:59:35,001 --> 00:59:37,667 Would've meant so much to the children. 898 00:59:39,459 --> 00:59:40,584 Well... 899 00:59:42,792 --> 00:59:44,667 I suppose we couldn't ring for a taxi? 900 00:59:47,876 --> 00:59:49,001 No phone? 901 00:59:54,667 --> 00:59:56,792 It would have meant a lot to my mother, of course... 902 00:59:59,751 --> 01:00:01,334 if she'd been alive. 903 01:00:03,417 --> 01:00:07,376 I mean, I'd be happy to enter a monastery and never speak again. 904 01:00:08,459 --> 01:00:10,334 We speak. 905 01:00:12,209 --> 01:00:15,417 I'm sorry, I... I just assumed... 906 01:00:15,501 --> 01:00:17,084 I'm sorry. 907 01:00:32,251 --> 01:00:34,209 What do you think I should do then? 908 01:00:35,834 --> 01:00:37,751 Have a bath, perhaps? 909 01:01:02,376 --> 01:01:03,959 They're women. 910 01:01:09,667 --> 01:01:12,167 Funny ol' boyfriend you girls have found yourselves. 911 01:01:12,251 --> 01:01:14,667 Takes you off for a bit of nature study in the country, 912 01:01:14,751 --> 01:01:17,126 then slips off and enters a monastery! 913 01:01:19,542 --> 01:01:22,251 - Right, I'm off. - Mr Stimpson? 914 01:01:22,334 --> 01:01:23,959 Are you coming with me or aren't you? 915 01:01:24,042 --> 01:01:26,709 - It's our car! - I'm not waiting. 916 01:01:28,459 --> 01:01:30,167 Mr Stimpson! 917 01:01:32,251 --> 01:01:33,834 Mr Stimpson! 918 01:01:46,584 --> 01:01:48,251 Mr Stimpson! 919 01:01:48,334 --> 01:01:51,042 [bees buzzing] 920 01:01:51,917 --> 01:01:56,376 [Brian sings] ♪ He who would valiant be 921 01:01:56,459 --> 01:02:00,042 ♪ 'Gainst all disaster 922 01:02:00,876 --> 01:02:05,167 ♪ Let him in constancy 923 01:02:05,251 --> 01:02:08,834 ♪ Follow the Master 924 01:02:10,084 --> 01:02:15,001 ♪ There's no discouragement 925 01:02:15,084 --> 01:02:19,667 ♪ Shall make him once relent 926 01:02:19,751 --> 01:02:23,459 ♪ His first avowed intent 927 01:02:23,542 --> 01:02:26,167 - ♪ To be... ♪ - [Laura] Mr Stimpson! 928 01:02:35,876 --> 01:02:40,459 - ♪ Do but themselves confound ♪ - Mr Stimpson! 929 01:02:41,501 --> 01:02:43,501 Quick, where are you? 930 01:02:44,792 --> 01:02:46,751 It's your friend, she won't wait! 931 01:02:46,834 --> 01:02:48,667 They can't find a tractor. 932 01:02:48,751 --> 01:02:51,126 We've got one. It's pulled us out. 933 01:02:52,709 --> 01:02:54,792 What are you doing? 934 01:02:54,876 --> 01:02:56,459 I'm having a bath. 935 01:02:56,542 --> 01:02:58,084 You've got one? 936 01:02:58,167 --> 01:03:00,417 - She's going! - I'll be right down. 937 01:03:16,042 --> 01:03:17,084 Well? 938 01:03:17,167 --> 01:03:19,084 He's having a bath. 939 01:03:19,167 --> 01:03:23,292 A bath? Why not a sauna and massage as well? 940 01:03:23,376 --> 01:03:24,501 Again! 941 01:03:30,209 --> 01:03:32,084 Mr Stimpson? 942 01:03:32,167 --> 01:03:33,542 Where is she? 943 01:03:34,292 --> 01:03:38,709 She's gone. I said, "He's having a bath," and she went. 944 01:03:39,584 --> 01:03:41,459 Stop her! 945 01:03:41,542 --> 01:03:43,584 It's our car! 946 01:03:51,667 --> 01:03:53,501 Come on! Come on! 947 01:03:58,584 --> 01:04:00,542 [Laura] End of the lane! 948 01:04:02,417 --> 01:04:06,001 [medieval music] 949 01:04:07,626 --> 01:04:10,834 [Brian panting] 950 01:04:23,917 --> 01:04:26,584 [panting] Ah, can't! Can't! 951 01:04:26,667 --> 01:04:28,584 [he gasps] Sandals! 952 01:04:30,084 --> 01:04:32,959 [panting] We found the... the road, anyway. 953 01:04:36,417 --> 01:04:38,542 It's not the despair, Laura. 954 01:04:39,417 --> 01:04:42,292 I can stand the despair, it's the hope! 955 01:04:45,334 --> 01:04:46,834 There! 956 01:04:57,626 --> 01:05:04,584 Blue Morris 1100, registration number Romeo Delta X-Ray 364 Juliet. 957 01:05:05,459 --> 01:05:10,084 We've also got Mrs Garden, reported missing, believed kidnapped. 958 01:05:10,167 --> 01:05:12,542 State of shock, otherwise appears all right. 959 01:05:12,626 --> 01:05:13,959 No sign of the girl. 960 01:05:14,042 --> 01:05:15,709 She's at the monastery. 961 01:05:16,501 --> 01:05:18,667 Oh, she's apparently in a monastery. 962 01:05:18,751 --> 01:05:20,792 No sign of the male suspect. 963 01:05:20,876 --> 01:05:22,334 He's in the bath. 964 01:05:23,292 --> 01:05:24,959 He's in the bath. 965 01:05:25,042 --> 01:05:26,417 In the monastery? 966 01:05:28,209 --> 01:05:30,584 In the bath, in a monastery. 967 01:05:31,792 --> 01:05:34,126 It's gonna take a bit of sorting out, this one! 968 01:05:34,209 --> 01:05:36,334 We'll bring Mrs Garden in, anyway. 969 01:05:36,417 --> 01:05:38,709 We're charging her with taking and driving away, 970 01:05:38,792 --> 01:05:41,334 driving a vehicle in an unroadworthy condition, 971 01:05:41,417 --> 01:05:45,376 exceeding the speed limit and assaulting a police officer. 972 01:05:48,042 --> 01:05:49,584 Nearly there! 973 01:05:51,542 --> 01:05:53,834 One little slip, Laura, that's all. 974 01:05:54,876 --> 01:05:57,084 Said "right", meant "left". 975 01:05:57,917 --> 01:05:59,417 One word! 976 01:06:00,376 --> 01:06:01,542 Going! 977 01:06:06,209 --> 01:06:07,459 Gone! 978 01:06:25,126 --> 01:06:27,709 I've lied for this, Laura, I've stolen. 979 01:06:29,209 --> 01:06:31,459 I've taken you out of school. 980 01:06:32,542 --> 01:06:34,084 [sighs heavily] 981 01:06:34,167 --> 01:06:36,542 Well, I suppose this is a form of education. 982 01:06:36,626 --> 01:06:38,667 It's an education for me, Laura. 983 01:06:40,126 --> 01:06:41,834 You still haven't had any lunch. 984 01:06:44,584 --> 01:06:46,167 We'll get something. 985 01:06:49,876 --> 01:06:51,417 In your suit. 986 01:06:56,292 --> 01:06:57,667 In the bathroom. 987 01:06:57,751 --> 01:07:00,167 Even lost the time. 988 01:07:16,334 --> 01:07:19,709 [sheep bleating] 989 01:07:19,792 --> 01:07:23,042 [man] He's only a third in geography, but he can read a balance sheet. 990 01:07:23,126 --> 01:07:26,501 Our merchant bankers thought we could reckon on 15%. 991 01:07:26,584 --> 01:07:29,917 The Old Boys' Association raised a quarter of a million in three months. 992 01:07:30,001 --> 01:07:32,542 You know, our people suggested floating the school off. 993 01:07:32,626 --> 01:07:35,292 We're offering an A-level in classic Arabic, of course. 994 01:07:35,376 --> 01:07:38,584 And we hope the school mosque will finished in time for Ramadan. 995 01:07:38,667 --> 01:07:40,834 That's one in the eye for Millfield, anyway. 996 01:07:40,917 --> 01:07:43,959 We're also planning a Deutsche Mark offshore fund. 997 01:07:44,042 --> 01:07:47,042 We have to be prepared for any political eventuality. 998 01:07:47,126 --> 01:07:50,709 We do have the same accountants as Mick Jagger, so I hope it won't be... 999 01:07:50,792 --> 01:07:54,792 So anyway an air crew came down and checked out our security arrangements, 1000 01:07:54,876 --> 01:07:57,167 with particular reference to the bombs. 1001 01:07:57,251 --> 01:07:59,042 Did you ring the school? 1002 01:07:59,126 --> 01:08:01,084 They say he left at ten. 1003 01:08:01,167 --> 01:08:03,584 He said he was going to be here by three. 1004 01:08:07,042 --> 01:08:10,417 I'm sorry. I... I'm... just... 1005 01:08:11,834 --> 01:08:14,042 I don't know whether... 1006 01:08:15,459 --> 01:08:17,959 Extraordinary appointments some governors make these days. 1007 01:08:19,376 --> 01:08:21,334 Or is that the state sector? 1008 01:08:21,417 --> 01:08:24,501 Chap over there came on a motorcycle by the look of it. 1009 01:08:24,584 --> 01:08:25,709 What? 1010 01:08:29,167 --> 01:08:30,334 Good God! 1011 01:08:30,417 --> 01:08:32,334 It's some woman! 1012 01:08:32,417 --> 01:08:35,709 - How did she get in? - Excuse me. 1013 01:08:35,792 --> 01:08:39,126 And at Easter, I'm taking the Classical Sixth to Jamaica. 1014 01:08:40,001 --> 01:08:41,292 Can I help you at all? 1015 01:08:41,376 --> 01:08:43,751 - Where is she? Where's Laura? - I'm sorry? 1016 01:08:43,834 --> 01:08:46,626 Our daughter! He's going mad. He'll have one of his attacks. 1017 01:08:46,709 --> 01:08:48,626 Oh! Oh, dear. Your daughter? 1018 01:08:48,709 --> 01:08:51,792 Well, let's go and have a look for her, shall we? 1019 01:08:51,876 --> 01:08:55,542 I'm sorry, someone should've explained. We don't bring wives and families. 1020 01:08:55,626 --> 01:08:57,834 Wives? No, you have 18-year-old girls 1021 01:08:57,917 --> 01:09:00,626 who are doing their A-levels. I've never heard anything like it! 1022 01:09:00,709 --> 01:09:03,584 Yes, well, let's go upstairs and discuss it in peace, shall we? 1023 01:09:03,667 --> 01:09:05,126 And where is he? Where's Mr Stimpson? 1024 01:09:05,209 --> 01:09:06,876 Mr Stimpson? 1025 01:09:06,959 --> 01:09:10,167 Ah! Mr Stimpson. Well... 1026 01:09:10,251 --> 01:09:12,667 I think you'll like our new prospectus. It's being done by Saatchi & Saatchi. 1027 01:09:12,751 --> 01:09:14,001 Excuse me one moment. 1028 01:09:14,084 --> 01:09:17,751 Anyway, we're hoping the new solarium will give our sixth form a bit more appeal 1029 01:09:17,834 --> 01:09:19,542 - at the top end of the market. - I'm so sorry. 1030 01:09:19,626 --> 01:09:22,751 Would you take these good people upstairs, 1031 01:09:22,834 --> 01:09:24,917 to the room along the corridor on the left? 1032 01:09:25,001 --> 01:09:26,584 Terrific! Delighted! 1033 01:09:26,667 --> 01:09:30,209 See that they have some tea. I'll be with you in one moment. 1034 01:09:31,001 --> 01:09:32,042 Can I help you? 1035 01:09:32,126 --> 01:09:34,042 - I'm looking for Mr Stimpson. - Do you both take sugar? 1036 01:09:34,126 --> 01:09:36,751 Oh, we're all looking for Mr Stimpson. Come with me. 1037 01:09:36,834 --> 01:09:37,876 Won't be a moment, okay? 1038 01:09:37,959 --> 01:09:39,959 So of course I said, "I don't drink sherry. 1039 01:09:40,042 --> 01:09:42,292 I'm a total abstainer, as you very well know. 1040 01:09:42,376 --> 01:09:45,084 But I do not see why the sherry glasses 1041 01:09:45,167 --> 01:09:46,959 should go to Pam just because she drinks." 1042 01:09:47,042 --> 01:09:48,584 Why don't you have a cup of tea? 1043 01:09:48,667 --> 01:09:50,834 I told you to stay in the car! 1044 01:09:50,917 --> 01:09:53,501 Oh, you're another of Mr Stimpson's party, are you? 1045 01:09:53,584 --> 01:09:57,751 Pour them some tea and take them upstairs, the room along the corridor on the left. 1046 01:09:57,834 --> 01:09:58,792 Very well. 1047 01:09:58,876 --> 01:10:00,251 What are you doing here? 1048 01:10:00,334 --> 01:10:05,251 Oh, I'm just... I'll... fetch you a cup of... 1049 01:10:08,209 --> 01:10:11,959 - Ah, here we are. - Excuse me. 1050 01:10:12,042 --> 01:10:14,209 He seems to have brought his entire family. 1051 01:10:14,292 --> 01:10:15,876 There's another one here. 1052 01:10:15,959 --> 01:10:18,834 Let me guess, you're looking for Mr Stimpson. 1053 01:10:18,917 --> 01:10:21,084 I'm looking for the head doctor. 1054 01:10:21,167 --> 01:10:23,626 Well, let's see what we can find upstairs. 1055 01:10:24,584 --> 01:10:26,209 Mr Stimpson? 1056 01:10:27,251 --> 01:10:28,792 Am I? 1057 01:10:28,876 --> 01:10:31,584 I don't know where I am or what I am. 1058 01:10:31,667 --> 01:10:33,334 I know the feeling. 1059 01:10:37,209 --> 01:10:39,334 Why don't you both make yourselves comfortable in here? 1060 01:10:40,584 --> 01:10:43,209 I'll bring Mr Stimpson to you just as soon as I've found him. 1061 01:10:43,292 --> 01:10:45,834 Terrible bore, I know, but it is a private meeting. 1062 01:10:46,834 --> 01:10:51,126 "As a matter of fact," I said, "it would be an unfair temptation 1063 01:10:51,209 --> 01:10:53,334 to put a sherry glass in her hand." 1064 01:10:53,417 --> 01:10:55,084 Mr Stimpson's party? 1065 01:10:55,167 --> 01:10:57,459 In here. In here. 1066 01:10:59,792 --> 01:11:01,542 Two more for you! 1067 01:11:02,251 --> 01:11:04,667 Terrific! Super! 1068 01:11:05,376 --> 01:11:07,501 This is the most exciting day! 1069 01:11:08,626 --> 01:11:10,292 [Gwenda] Sit down! 1070 01:11:12,751 --> 01:11:15,501 Detective Sergeant Rice, Norwich CID. 1071 01:11:15,584 --> 01:11:17,959 I believe you have a Mr Brian Stimpson here. 1072 01:11:19,417 --> 01:11:20,709 Nothing wrong, I hope. 1073 01:11:20,792 --> 01:11:22,126 We'd just like a word with him, sir. 1074 01:11:22,209 --> 01:11:25,626 Well, he hasn't arrived yet. We're, um... We're waiting for him. 1075 01:11:25,709 --> 01:11:27,792 We'll wait too then, if we may. 1076 01:11:29,251 --> 01:11:31,001 I'll bring you some tea. 1077 01:11:32,334 --> 01:11:34,584 Stimpson supporters' club? In here. 1078 01:11:38,376 --> 01:11:39,876 Do you take sugar? 1079 01:11:42,834 --> 01:11:45,667 - Police looking for him now. - Oh, no! 1080 01:11:46,834 --> 01:11:48,084 Little boys? 1081 01:11:49,959 --> 01:11:51,751 Well, if he's not here by five... 1082 01:11:52,876 --> 01:11:55,626 I suppose one of us could say a few words. 1083 01:11:56,417 --> 01:11:58,834 Yes, I could have a go, if you like. 1084 01:11:58,917 --> 01:12:00,959 Something about money, perhaps? 1085 01:12:01,042 --> 01:12:03,042 Usually a reliable standby. 1086 01:12:03,126 --> 01:12:05,501 I hope he's not lying in some ditch. 1087 01:12:06,376 --> 01:12:08,042 Oh, absolutely. 1088 01:12:09,959 --> 01:12:13,501 It was going to be the start of so much, Laura. I was going to go into politics. 1089 01:12:13,584 --> 01:12:15,459 I used to think... 1090 01:12:15,542 --> 01:12:19,209 "When I become Secretary of State for Education..." 1091 01:12:20,584 --> 01:12:23,001 Yes. [sniffs] 1092 01:12:23,084 --> 01:12:24,376 Don't laugh! 1093 01:12:35,501 --> 01:12:37,334 I thought I didn't mind. 1094 01:12:40,167 --> 01:12:43,876 When I was in the monastery, I thought I'd resigned myself to it, but really... 1095 01:12:45,042 --> 01:12:47,834 I knew I'd still got time, you see. 1096 01:12:49,209 --> 01:12:51,501 Funny how you always know secretly 1097 01:12:51,584 --> 01:12:54,501 when the last moment is and when it's gone. 1098 01:12:57,459 --> 01:12:59,001 And now it has... 1099 01:13:01,417 --> 01:13:03,709 I mind, Laura. 1100 01:13:04,751 --> 01:13:06,209 I mind. 1101 01:13:16,792 --> 01:13:19,834 - Mr Stimpson! - Perhaps I could just... 1102 01:13:20,459 --> 01:13:21,876 lie here. 1103 01:13:21,959 --> 01:13:23,459 Mr Stimpson! 1104 01:13:26,792 --> 01:13:27,792 Wait! 1105 01:13:40,584 --> 01:13:42,376 Come on then, darling. What's the trouble? 1106 01:13:42,459 --> 01:13:44,042 Does this seat tip up? 1107 01:13:44,126 --> 01:13:48,167 Don't worry about the car. It's brand new. Only got 12 miles on the clock. 1108 01:13:48,251 --> 01:13:49,792 What? Do you pull this lever? 1109 01:13:49,876 --> 01:13:52,001 Hang about! What's... 1110 01:13:52,084 --> 01:13:54,334 - What's all this? - We're together. 1111 01:13:54,417 --> 01:13:55,834 I don't believe this! 1112 01:13:55,917 --> 01:13:57,251 He's got to get to Norwich. 1113 01:13:57,334 --> 01:14:01,042 Well, I've seen them pull some stunts, but... a monk? 1114 01:14:06,584 --> 01:14:10,001 Okay. A monk! What can I do? 1115 01:14:21,001 --> 01:14:23,542 I'm surprised at you though, Father. 1116 01:14:23,626 --> 01:14:27,501 Putting a bird out at the side of the road, hiding in the ditch. 1117 01:14:27,584 --> 01:14:30,959 Does your Father Superior know you travel round like this? 1118 01:14:32,709 --> 01:14:35,376 Funny! You! 1119 01:14:35,459 --> 01:14:38,167 Speech? Like that? 1120 01:14:39,709 --> 01:14:40,751 What? 1121 01:14:54,042 --> 01:14:57,417 Frankly, Father, I'm shocked, do you know that? 1122 01:14:57,501 --> 01:14:59,876 I'm not easily shocked, but I'm shocked. 1123 01:14:59,959 --> 01:15:01,751 - Can we stop? - What? 1124 01:15:01,834 --> 01:15:04,626 Stop a moment. By these trees. 1125 01:15:12,209 --> 01:15:13,792 What's the trouble? 1126 01:15:13,876 --> 01:15:17,126 - Go for a little walk. - Go for a walk? 1127 01:15:17,209 --> 01:15:18,876 In the woods. 1128 01:15:20,001 --> 01:15:22,792 You... You wanna go for a walk? 1129 01:15:22,876 --> 01:15:24,501 Don't you want to come? 1130 01:15:25,376 --> 01:15:27,751 What, you mean? What? 1131 01:15:27,834 --> 01:15:29,709 No one around! 1132 01:15:32,876 --> 01:15:34,876 Well, this beats everything. 1133 01:15:35,876 --> 01:15:38,542 Sorry about this, Father. Five minutes, that's all. 1134 01:15:38,626 --> 01:15:40,376 Pick a few flowers. 1135 01:15:44,667 --> 01:15:46,709 - Come on then. - Him?! 1136 01:15:46,792 --> 01:15:48,584 [Brian whimpers] Oh, no! 1137 01:15:48,667 --> 01:15:50,876 Do you want him to come? You want Father there? 1138 01:15:50,959 --> 01:15:54,001 Come on! The sun's out. 1139 01:16:00,626 --> 01:16:02,751 It's a funny old world, isn't it? 1140 01:16:12,001 --> 01:16:15,709 Look, I'll be frank, I'm out of my depth. 1141 01:16:17,834 --> 01:16:19,667 We could take our clothes off. 1142 01:16:33,834 --> 01:16:34,959 Go on then. 1143 01:16:35,042 --> 01:16:36,084 You first. 1144 01:16:45,584 --> 01:16:47,042 Go on. 1145 01:16:55,626 --> 01:16:57,042 Shoes. 1146 01:17:02,334 --> 01:17:03,584 Now you. 1147 01:17:04,501 --> 01:17:07,251 Now, Mr Stimpson. 1148 01:17:08,542 --> 01:17:10,626 Come on then. 1149 01:17:12,542 --> 01:17:14,959 Oh, now look, I'm not doing a solo. 1150 01:17:24,292 --> 01:17:26,626 - [he laughs] - [Laura giggles] 1151 01:17:31,001 --> 01:17:32,917 Come on, be a monk. 1152 01:17:43,459 --> 01:17:45,334 [he chuckles] 1153 01:17:47,001 --> 01:17:49,084 [laughter] 1154 01:17:58,709 --> 01:17:59,792 Hey! 1155 01:18:04,542 --> 01:18:06,542 Key! Find the key! 1156 01:18:09,542 --> 01:18:13,001 I knew it! I knew it was a stunt the moment he got in the car! 1157 01:18:15,792 --> 01:18:17,584 Give it to me! Give it to me! 1158 01:18:23,167 --> 01:18:26,251 Give me that suit! 300 quid that suit cost me. 1159 01:18:27,834 --> 01:18:29,167 [ripping] 1160 01:18:29,251 --> 01:18:30,126 Ooh! 1161 01:18:31,501 --> 01:18:34,667 You've torn it. Monk? Monk?! 1162 01:18:34,751 --> 01:18:37,751 You've torn the sleeve off a 300-guinea suit. 1163 01:18:37,834 --> 01:18:39,542 [engine starts] 1164 01:18:39,626 --> 01:18:41,584 Oh, no! Not the car! 1165 01:18:43,959 --> 01:18:47,667 It's not mine! It's a customer's. It's not insured. 1166 01:18:47,751 --> 01:18:49,251 [gears crunch] 1167 01:18:49,334 --> 01:18:50,917 Aaaaagh! 1168 01:18:53,584 --> 01:18:55,376 No, please! 1169 01:18:55,459 --> 01:18:58,667 Please, don't drive! Come back! 1170 01:19:06,751 --> 01:19:09,751 I knew it. From the moment she stuck her thumb up. 1171 01:19:15,709 --> 01:19:18,959 Don't worry about the sleeve. We'll get some Sellotape. 1172 01:19:19,042 --> 01:19:21,667 We've got some money now. 1173 01:19:21,751 --> 01:19:24,001 Feel in the pockets. How much have we got? 1174 01:19:29,042 --> 01:19:31,751 Oh, look! Hundreds and hundreds! 1175 01:19:31,834 --> 01:19:34,126 We could do anything. 1176 01:19:34,209 --> 01:19:36,626 We could get Chinese takeaways. 1177 01:19:37,876 --> 01:19:39,917 I saw this film on television once. 1178 01:19:40,001 --> 01:19:42,751 There was this bloke and this girl, and they went round everywhere in this car, 1179 01:19:42,834 --> 01:19:44,751 robbing these banks and things! 1180 01:19:44,834 --> 01:19:46,626 Did you see that, Mr Stimpson? 1181 01:19:49,126 --> 01:19:50,251 [engine roars] 1182 01:19:53,542 --> 01:19:58,084 Don't worry, I'll get you there. I'm a better driver than her, anyway. 1183 01:20:01,084 --> 01:20:03,334 We should have taken his watch as well. 1184 01:20:04,251 --> 01:20:06,084 Do you know what's worrying me? 1185 01:20:06,834 --> 01:20:09,751 The way I always seem to get involved with older men. 1186 01:20:15,042 --> 01:20:16,709 [horn honks] 1187 01:20:16,792 --> 01:20:18,542 [tyres skidding] 1188 01:20:27,876 --> 01:20:31,376 [indistinct chatter] 1189 01:20:38,376 --> 01:20:40,917 No point in waiting beyond five, is there? 1190 01:20:41,001 --> 01:20:45,501 No. I'm going to talk about charitable status and moral leadership. 1191 01:20:49,167 --> 01:20:52,084 Why can't he keep those damned women locked up? 1192 01:20:56,876 --> 01:20:58,251 So kind of you. 1193 01:20:59,126 --> 01:21:01,251 In everyone's way, as usual. 1194 01:21:02,667 --> 01:21:04,334 I'll just sit myself down. 1195 01:21:06,251 --> 01:21:09,376 Oh, dear. Lost again, are we? 1196 01:21:09,459 --> 01:21:10,959 Quite, quite lost. 1197 01:21:11,042 --> 01:21:13,167 Let's see if we can find your friends. 1198 01:21:13,251 --> 01:21:15,084 Excuse me, but I am not shouting at you! 1199 01:21:15,167 --> 01:21:16,626 Excuse me, but you are! 1200 01:21:16,709 --> 01:21:20,042 Excuse me, but I'm merely trying to get it into your head that he is not here. 1201 01:21:20,126 --> 01:21:22,751 - Oh, here they all are! - So when will he be here? 1202 01:21:22,834 --> 01:21:23,584 I don't know! 1203 01:21:23,667 --> 01:21:25,501 [Mrs May] Debating about which word to do? 1204 01:21:25,584 --> 01:21:28,376 Can't you stop these people wandering into the hall? 1205 01:21:28,459 --> 01:21:30,209 No, I can't. They keep wanting to go to the loo. 1206 01:21:30,292 --> 01:21:34,042 Mrs Wheel needs to go to the ladies. 1207 01:21:34,126 --> 01:21:35,709 Do you see? And then they don't come back. 1208 01:21:35,792 --> 01:21:38,001 Call yourself a doctor? 1209 01:21:39,042 --> 01:21:41,376 Get me someone to escort them to the loo. 1210 01:21:41,459 --> 01:21:42,751 Oh, we're off again, are we? 1211 01:21:42,834 --> 01:21:44,667 Not you, you've been. 1212 01:21:46,501 --> 01:21:49,251 Detective Inspector Laundryman, Regional Crime Squad. 1213 01:21:50,167 --> 01:21:51,251 Stimpson? 1214 01:21:51,334 --> 01:21:53,834 - Thought I'd have a few words with him. - In here. 1215 01:21:53,917 --> 01:21:56,501 - Stimpson? - What are you doing here, George? 1216 01:21:56,584 --> 01:21:57,626 Stimpson. 1217 01:21:57,709 --> 01:21:59,084 Taking and driving and assault? 1218 01:21:59,167 --> 01:22:01,626 No, taking and driving and kidnapping. 1219 01:22:01,709 --> 01:22:03,334 Right, inside then. 1220 01:22:04,834 --> 01:22:08,417 - What's going on here, George? - And let's keep the door closed. 1221 01:22:10,209 --> 01:22:11,542 Er, gentlemen... 1222 01:22:12,917 --> 01:22:16,834 Gentlemen, if I might have your attention for one moment. 1223 01:22:16,917 --> 01:22:18,126 Thank you. 1224 01:22:19,126 --> 01:22:21,459 And now the time is... 1225 01:22:22,584 --> 01:22:28,167 is exactly five o'clock, and I'm afraid I have some bad news for you. 1226 01:22:28,251 --> 01:22:30,876 Our chairman, Mr Stimpson... 1227 01:22:31,917 --> 01:22:33,626 is here. 1228 01:22:33,709 --> 01:22:37,376 [inspirational music] 1229 01:22:41,959 --> 01:22:44,792 [applause] 1230 01:23:15,001 --> 01:23:18,167 This is a historic moment. 1231 01:23:19,792 --> 01:23:22,542 I stand before you today as your new chairman, 1232 01:23:22,626 --> 01:23:28,334 something that some of us never expected to see happen in our lifetime. 1233 01:23:29,584 --> 01:23:31,959 We have come a long way together 1234 01:23:32,042 --> 01:23:34,584 to be where we are today. 1235 01:23:36,251 --> 01:23:37,376 A long way. 1236 01:23:37,917 --> 01:23:39,126 Who is she? 1237 01:23:39,209 --> 01:23:40,876 A long, long way. 1238 01:23:42,626 --> 01:23:47,126 And at this point, I should perhaps explain that 1239 01:23:47,209 --> 01:23:51,751 during the course of my journey I have become separated... 1240 01:23:52,626 --> 01:23:55,126 separated from the text of my speech. 1241 01:23:55,209 --> 01:23:59,626 So I hope you will forgive me if I am a little disconnected. 1242 01:24:10,209 --> 01:24:11,542 Right. 1243 01:24:12,501 --> 01:24:15,959 So I stand here today and I look out there, 1244 01:24:16,042 --> 01:24:18,167 and what do I see? 1245 01:24:31,792 --> 01:24:33,292 I see myself. 1246 01:24:34,001 --> 01:24:36,167 I see myself as I was then... 1247 01:24:38,167 --> 01:24:42,959 an obscure master from an overawed comprehensive school. 1248 01:24:47,084 --> 01:24:49,709 Right. So, what was I doing there? 1249 01:24:50,834 --> 01:24:53,251 I was amazed to find herself... 1250 01:24:53,334 --> 01:24:55,834 I was amazed to find myself 1251 01:24:55,917 --> 01:24:59,667 invited to become one of your very select handful 1252 01:24:59,751 --> 01:25:01,709 of additional women. 1253 01:25:03,709 --> 01:25:05,167 [muttering] 1254 01:25:05,251 --> 01:25:10,042 And I was even more amazed still at what I was listening to, 1255 01:25:10,126 --> 01:25:13,959 because what I was listening to was... 1256 01:25:16,042 --> 01:25:18,334 [muttering] 1257 01:25:18,417 --> 01:25:20,417 Well, come in then if you're coming! 1258 01:25:20,501 --> 01:25:23,126 No, because what I was listening to was... 1259 01:25:25,709 --> 01:25:28,084 Are there any more of you out there? 1260 01:25:37,084 --> 01:25:39,876 [muttering] 1261 01:25:41,084 --> 01:25:43,459 All right. Find yourselves somewhere to sit. 1262 01:25:49,292 --> 01:25:50,376 Right. 1263 01:25:50,459 --> 01:25:55,751 There I was listening to the headmasters of schools with great and glorious names. 1264 01:25:57,001 --> 01:25:59,501 [muttering] 1265 01:25:59,584 --> 01:26:00,792 [Mrs May] So kind of you. 1266 01:26:05,709 --> 01:26:07,126 Oh, sit down! 1267 01:26:09,834 --> 01:26:12,292 Yes, we're all waiting for you! 1268 01:26:17,751 --> 01:26:19,292 Thank you. 1269 01:26:20,917 --> 01:26:23,126 Right, so there I was, 1270 01:26:23,209 --> 01:26:27,959 listening to the headmasters of schools with great and glorious names as they, 1271 01:26:28,042 --> 01:26:29,542 uh... 1272 01:26:30,584 --> 01:26:35,292 kicked round a variety of weighty topics, 1273 01:26:35,376 --> 01:26:40,751 as they expatiated upon a variety of... of weighty balls. 1274 01:26:44,334 --> 01:26:46,959 I'm glad someone finds that funny. 1275 01:26:47,042 --> 01:26:48,834 [man whispers] Did he say what I think he said? 1276 01:26:48,917 --> 01:26:51,042 There's no need to whisper. 1277 01:26:51,126 --> 01:26:54,459 Please come up here and explain the joke to the entire school. 1278 01:26:55,292 --> 01:26:57,001 [creaking] 1279 01:26:57,084 --> 01:26:58,501 And who's that creaking? 1280 01:26:58,584 --> 01:27:00,876 [biker trousers creaking] 1281 01:27:01,751 --> 01:27:03,959 Come on, come on. Let's get it over with. 1282 01:27:04,042 --> 01:27:06,084 There's a seat down here, look. 1283 01:27:07,376 --> 01:27:09,751 [biker trousers creaking] 1284 01:27:15,542 --> 01:27:17,542 Long way to Norwich, was it? 1285 01:27:19,917 --> 01:27:21,876 Long way to that seat, too. 1286 01:27:27,917 --> 01:27:31,334 Make yourself comfortable then. Get all the creaking over. 1287 01:27:34,334 --> 01:27:35,417 No rush. 1288 01:27:35,501 --> 01:27:38,042 We've got all the time in the world. 1289 01:27:39,126 --> 01:27:41,251 Time! Right, because I should like, 1290 01:27:41,334 --> 01:27:44,584 before I pass on, before I pass on to other matters, 1291 01:27:44,667 --> 01:27:47,126 to sound a note of warning. 1292 01:27:48,209 --> 01:27:50,001 [muttering] 1293 01:27:50,084 --> 01:27:52,126 And still they come. 1294 01:27:52,917 --> 01:27:57,167 I was just talking, you might be interested to hear, about time. 1295 01:27:57,251 --> 01:28:01,292 I was going to say that we all understood that lateness 1296 01:28:01,376 --> 01:28:03,792 was a discourtesy to others. 1297 01:28:03,876 --> 01:28:06,501 But I'm beginning to wonder. 1298 01:28:07,751 --> 01:28:10,376 You're beginning to wonder too, are you? 1299 01:28:10,459 --> 01:28:14,501 So perhaps the rest of us could turn round and face the front, 1300 01:28:14,584 --> 01:28:16,917 and we'll all wonder together. 1301 01:28:18,417 --> 01:28:20,167 Right, thank you. 1302 01:28:20,251 --> 01:28:22,709 Because I am beginning to wonder 1303 01:28:22,792 --> 01:28:25,751 if I'd be the only person in the world 1304 01:28:25,834 --> 01:28:30,292 who'd be slightly surprised if the tide came wandering in 1305 01:28:30,376 --> 01:28:32,834 half an hour after the lesson had started, 1306 01:28:32,917 --> 01:28:34,542 slammed all the doors, 1307 01:28:34,626 --> 01:28:37,501 and stood there gazing round the room 1308 01:28:37,584 --> 01:28:39,917 trying to find some chums to sit next to 1309 01:28:40,001 --> 01:28:41,542 while the rest of us 1310 01:28:41,626 --> 01:28:44,459 patiently wait to get on with the day's events. 1311 01:28:44,542 --> 01:28:48,417 Perhaps I sound a little old-fashioned, but imagine a spacecraft 1312 01:28:48,501 --> 01:28:54,417 that was endlessly interrupted by latecomers and flapping doors. 1313 01:28:54,501 --> 01:28:56,084 [door flaps] 1314 01:28:56,167 --> 01:29:00,792 It might just possibly go completely mad! 1315 01:29:01,584 --> 01:29:03,251 It might just possibly 1316 01:29:03,334 --> 01:29:06,209 lift off the launch pad and go 1317 01:29:06,292 --> 01:29:09,667 streaming off into the depths of the universe, 1318 01:29:09,751 --> 01:29:13,917 and never be seen again until the end of time! 1319 01:30:05,167 --> 01:30:08,167 Right. Hymn 122, 1320 01:30:08,251 --> 01:30:10,709 "He Who Would Valiant Be". 1321 01:30:43,376 --> 01:30:44,667 Hopeless. 1322 01:30:54,042 --> 01:30:58,751 [he sings] ♪ He who would valiant be 1323 01:30:59,584 --> 01:31:04,084 [others join in] ♪ Gainst all disaster 1324 01:31:04,876 --> 01:31:10,376 [all join in] ♪ Let him in constancy 1325 01:31:10,459 --> 01:31:14,667 ♪ Follow the Master 1326 01:31:15,834 --> 01:31:21,126 ♪ There's no discouragement 1327 01:31:21,792 --> 01:31:26,251 ♪ Shall make him once relent 1328 01:31:26,834 --> 01:31:31,126 ♪ His first avowed intent 1329 01:31:31,209 --> 01:31:34,167 ♪ To be a pilgrim ♪ 1330 01:31:34,251 --> 01:31:36,459 Mr Stimpson! 1331 01:31:36,542 --> 01:31:41,501 ♪ Who so beset him round 1332 01:31:41,584 --> 01:31:46,167 ♪ With dismal stories 1333 01:31:46,251 --> 01:31:51,251 ♪ Do but themselves confound 1334 01:31:51,334 --> 01:31:55,667 ♪ His strength the more is... ♪ 1335 01:31:55,751 --> 01:31:59,834 [all clamouring] 1336 01:32:01,167 --> 01:32:02,417 [detective] Excuse me, sir. 1337 01:32:02,501 --> 01:32:04,292 Mr Stimpson? Mr Stimpson? 1338 01:32:04,376 --> 01:32:06,584 [Gwenda] Brian! Brian, stay there. 1339 01:32:06,667 --> 01:32:10,959 - [Laura] Mr Stimpson! - [Mrs Wisely] Laura! Laura! 1340 01:32:11,042 --> 01:32:12,126 [Gwenda] Excuse me! 1341 01:32:12,209 --> 01:32:14,042 [detective] Are you Mr Brian Stimpson of... 1342 01:32:14,126 --> 01:32:18,751 [indistinct conversations] 1343 01:32:20,792 --> 01:32:22,667 Look, do you have kids? 1344 01:32:22,751 --> 01:32:25,334 - I want to have a word with my husband. - Get her out of there! 1345 01:32:25,417 --> 01:32:29,084 [Mrs May sings] ♪ This is my lovely day! 1346 01:32:29,917 --> 01:32:33,667 ♪ This is my lovely day! 1347 01:32:33,751 --> 01:32:37,417 ♪ This is the day I will remember 1348 01:32:37,501 --> 01:32:40,626 ♪ The day I'm dying 1349 01:32:40,709 --> 01:32:44,417 ♪ They can't take this away 1350 01:32:44,501 --> 01:32:47,542 ♪ It will be always mine 1351 01:32:47,626 --> 01:32:49,917 ♪ The sun and the wine 1352 01:32:50,001 --> 01:32:53,167 - ♪ The seabirds flying... ♪ - Would you just come this way, please? 1353 01:32:53,251 --> 01:32:56,209 Now, look, will you please look after her? 1354 01:32:56,292 --> 01:32:58,876 She's your responsibility. Thank you very much. 1355 01:32:58,959 --> 01:33:01,292 [Mrs May continues to sing] 1356 01:33:01,376 --> 01:33:02,876 [Laura] Dad! 1357 01:33:02,959 --> 01:33:05,376 - Dad, help! - Where are they going now? 1358 01:33:05,459 --> 01:33:08,626 [detective] Both seen driving away a silver Porsche sports coupe. 1359 01:33:08,709 --> 01:33:10,667 Furthermore, there are also 1360 01:33:10,751 --> 01:33:14,209 various charges relating to the theft of certain items of gents' clothing, 1361 01:33:14,292 --> 01:33:17,917 including an ecclesiastical vestment, and of a wallet containing 1362 01:33:18,001 --> 01:33:21,251 approximately £1,230 in cash. 1363 01:33:21,334 --> 01:33:23,084 Do you wish to say anything? 1364 01:33:23,167 --> 01:33:25,751 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, 1365 01:33:25,834 --> 01:33:29,792 but whatever you say will be taken down in writing and may be given in evidence. 1366 01:33:29,876 --> 01:33:31,584 [Brian] Go right, right! 1367 01:33:31,667 --> 01:33:33,584 [tyres screech, horns honking] 1368 01:33:33,667 --> 01:33:36,542 - [policeman] Right? Eh? - [Brian] No, no! Left, left! 1369 01:33:36,626 --> 01:33:38,834 [tyres screech] 1370 01:33:41,126 --> 01:33:43,584 [Mrs May sings] ♪ My lovely day 1371 01:33:43,667 --> 01:33:46,001 ♪ My lovely day 1372 01:33:46,959 --> 01:33:51,292 - ♪ My lovely day! ♪ - [ticking clock gets louder] 1373 01:33:51,376 --> 01:33:55,959 [fanfare theme] 1374 01:33:59,501 --> 01:34:01,959 [end titles music] 97333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.