All language subtitles for CSI NY - 2x02 - Grand Murder at Central Station.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,143 --> 00:00:37,779 Hold on to Franklin tight, baby. 2 00:00:37,780 --> 00:00:39,075 Okay, Mommy, I will. 3 00:00:46,656 --> 00:00:47,655 Emily ! 4 00:00:47,841 --> 00:00:49,695 Mommy, where are you ? 5 00:00:49,696 --> 00:00:53,086 - Emily ! Emily, where are you ? - Mommy, where are you ? 6 00:00:53,301 --> 00:00:54,066 Emily ! 7 00:00:54,101 --> 00:00:55,064 Mommy ! 8 00:00:58,360 --> 00:00:59,797 Emily ! 9 00:01:25,282 --> 00:01:27,091 Excuse me. Let me through please. 10 00:01:27,245 --> 00:01:28,792 Get these people back, now ! 11 00:01:29,080 --> 00:01:30,708 I want this whole area roped off ! 12 00:01:30,727 --> 00:01:32,744 No one goes up and down these stairs. 13 00:01:33,214 --> 00:01:35,622 Please get these people off the stairs, very carefully. 14 00:01:35,622 --> 00:01:39,106 Move these people off the stairs. Lieutenant, Secure this area, now. 15 00:01:47,713 --> 00:01:48,547 Mac. 16 00:01:48,998 --> 00:01:50,347 PH 14. 17 00:01:50,611 --> 00:01:51,905 Lye. Yeah. 18 00:01:51,993 --> 00:01:53,773 - Where do you want me to start ? - With the vic. 19 00:01:53,808 --> 00:01:56,294 - See if you can find out something. - I'm on it. 20 00:01:56,494 --> 00:01:58,085 Excuse me, people. Excuse me ! 21 00:02:06,755 --> 00:02:08,060 You qualified to do that ? 22 00:02:08,061 --> 00:02:09,142 Five years in the ER. 23 00:02:09,158 --> 00:02:11,848 You want my resume or you want my help ? 24 00:02:11,871 --> 00:02:14,032 Bellevue, this is EMS Number 323. 25 00:02:14,044 --> 00:02:16,471 We have a male victim, approximately 40 years old, 26 00:02:16,482 --> 00:02:18,731 doused with lye. Prepare for burn trauma. 27 00:02:18,973 --> 00:02:21,415 - ETA is seven minutes. - Sir, if you can hear me 28 00:02:21,488 --> 00:02:22,973 I need you to nod your head. 29 00:02:23,233 --> 00:02:24,539 Can you hear me ? 30 00:02:24,706 --> 00:02:25,504 Yes. 31 00:02:26,076 --> 00:02:27,356 You can talk even better. 32 00:02:27,379 --> 00:02:29,751 Sir, did you see the people who did this to you ? 33 00:02:29,824 --> 00:02:30,376 Yes. 34 00:02:30,388 --> 00:02:31,710 Can you describe them ? 35 00:02:35,161 --> 00:02:38,895 - He's going into cardiac arrest. - He's suffocating. We need to intubate him. 36 00:02:46,050 --> 00:02:47,356 We're losing him ! 37 00:02:57,419 --> 00:02:58,736 Come on ! 38 00:03:00,173 --> 00:03:01,501 Come on ! 39 00:03:07,165 --> 00:03:08,514 The attack started here. 40 00:03:10,193 --> 00:03:11,352 Any statements ? 41 00:03:11,399 --> 00:03:12,848 Nothing worth mentioning. 42 00:03:13,104 --> 00:03:15,652 There had to be at least a thousand people around. 43 00:03:18,049 --> 00:03:19,442 It's a crime in a crowd. 44 00:03:20,049 --> 00:03:21,816 2,000 eyes, not one witness. 45 00:03:24,179 --> 00:03:26,814 CSI NY - Season 2 - Episode 2 "Grand Murder At Central Station" 46 00:03:27,061 --> 00:03:30,090 Subbed by the CSI NY Team : 47 00:03:30,454 --> 00:03:32,882 Transcript : Raceman 48 00:03:33,158 --> 00:03:36,278 Synchro : Roger222, Zenakyss, Chekdatas and Seth Cohen 49 00:03:36,372 --> 00:03:38,817 Corrections : Seth Cohen 50 00:04:16,304 --> 00:04:18,080 Victim's on a detour to the morgue. 51 00:04:18,274 --> 00:04:20,310 - You get anything from him ? - Nothing. 52 00:04:20,374 --> 00:04:22,316 His name is Dr. Spencer Howard. 53 00:04:22,317 --> 00:04:23,902 He's a prominent plastic surgeon 54 00:04:23,913 --> 00:04:26,616 with a Park Avenue office and a Westchester address. 55 00:04:26,825 --> 00:04:29,337 Near as I can tell, he just got off the 8:30 train. 56 00:04:29,368 --> 00:04:32,669 So, what do you think ? We got some whackadoo running around throwing acid in people's faces ? 57 00:04:32,704 --> 00:04:34,134 Not acid... lye. 58 00:04:35,254 --> 00:04:38,979 All right. Well, I'll start with the nuts in this city and work my way up. 59 00:04:38,984 --> 00:04:40,608 I'll start processing the area. 60 00:04:48,556 --> 00:04:49,793 You okay ? 61 00:04:49,796 --> 00:04:51,086 Yeah, I'm all right. 62 00:04:51,137 --> 00:04:53,917 You did all you could have done. You know that, right ? 63 00:04:54,503 --> 00:04:56,646 You never get used to it though, you know ? 64 00:04:58,060 --> 00:04:59,439 Phenolphthalein ? 65 00:04:59,652 --> 00:05:00,827 We got a blood trail ? 66 00:05:00,850 --> 00:05:02,165 A lye trail. 67 00:05:02,886 --> 00:05:05,064 Phenolphthalein also reacts with hydroxide. 68 00:05:05,446 --> 00:05:07,241 Good thing that wasn't on the exam. 69 00:05:08,732 --> 00:05:10,736 You ready to search for the Holy Grail ? 70 00:05:11,838 --> 00:05:13,166 You got to have a container 71 00:05:13,167 --> 00:05:16,074 of some sort if you're going to throw lye in someone's face. 72 00:05:16,140 --> 00:05:17,622 You know, the Holy Grail is considered by some... 73 00:05:17,638 --> 00:05:21,315 Yeah, yeah. I know. I read The Da Vinci Code, too. 74 00:05:21,677 --> 00:05:22,994 Grab a bottle. 75 00:06:18,377 --> 00:06:19,681 Hey, Hawkes. 76 00:06:24,272 --> 00:06:25,589 Trail ends here. 77 00:06:25,736 --> 00:06:27,920 - See the cast-off pattern ? - Yeah. 78 00:06:28,058 --> 00:06:30,965 I didn't find any cups or containers around the perimeter. 79 00:06:31,971 --> 00:06:34,637 Looks like someone made off with the murder weapon. 80 00:06:40,231 --> 00:06:43,751 Honey, I'm just going to finish wrapping the bandage. You'll be fine. 81 00:06:46,613 --> 00:06:48,422 And what is your name, ๏ฟฝyoung lady ? 82 00:06:48,545 --> 00:06:49,444 Emily. 83 00:06:49,481 --> 00:06:51,647 Did you lose this, Emily ? 84 00:06:52,324 --> 00:06:53,665 Franklin ! 85 00:06:53,893 --> 00:06:57,782 Can I ask you a big favor ? Can I borrow Franklin for just a little while ? 86 00:06:57,806 --> 00:06:59,714 Why ? Did you lose yours ? 87 00:06:59,769 --> 00:07:01,910 No, but I think Franklin 88 00:07:01,911 --> 00:07:03,868 could help tell us who hurt your arm. 89 00:07:04,003 --> 00:07:05,788 Yeah, he's pretty smart. 90 00:07:05,886 --> 00:07:08,581 Well, he and I are going to get along just fine, then. 91 00:07:28,248 --> 00:07:29,565 Honey... 92 00:07:29,674 --> 00:07:31,314 My sun's gone away. 93 00:08:03,065 --> 00:08:05,649 Got nothing. There's no purse, no ID. 94 00:08:06,326 --> 00:08:07,655 Strangled. 95 00:08:07,779 --> 00:08:09,317 Clear cuts around the neck. 96 00:08:12,239 --> 00:08:13,913 Petechial hemorrhaging in the eyes. 97 00:08:14,184 --> 00:08:16,455 Just spoke to Mr. and Mrs. Butterball over there. 98 00:08:16,502 --> 00:08:17,852 They don't know anything. 99 00:08:18,012 --> 00:08:21,156 Landlord says he's never seen this girl in the building before. 100 00:08:21,323 --> 00:08:23,942 And he claims he knows everything about his tenants. 101 00:08:24,110 --> 00:08:25,919 There's a smudge here on her cheek. 102 00:08:26,165 --> 00:08:27,281 Could be GSR. 103 00:08:27,310 --> 00:08:28,652 Gunshot residue ? 104 00:08:29,058 --> 00:08:30,553 There's not a drop of blood around. 105 00:08:30,578 --> 00:08:32,141 Yeah, and where's the gunshot ? 106 00:08:33,015 --> 00:08:36,732 No bullet. Cause of death was definitely asphyxiation due to strangulation. 107 00:08:37,224 --> 00:08:39,341 Still doesn't explain the GSR on her face. 108 00:08:39,472 --> 00:08:42,294 I took a sample from her cheek and sent it over to Trace. 109 00:08:42,328 --> 00:08:44,260 Hey, Evan, theses cuts on her throat 110 00:08:44,787 --> 00:08:45,597 is it rope ? 111 00:08:45,621 --> 00:08:47,066 It's hard to say. 112 00:08:47,300 --> 00:08:49,511 Ligature marks are too thin to be traditional rope. 113 00:08:49,579 --> 00:08:51,242 No fibers were found on the neck. 114 00:08:51,417 --> 00:08:53,017 We didn't see anything at the scene. 115 00:08:53,040 --> 00:08:54,728 I don't think she saw anything either. 116 00:08:54,826 --> 00:08:56,168 I ran a CT scan. 117 00:08:58,992 --> 00:09:00,629 She has transected optical nerves. 118 00:09:01,306 --> 00:09:02,610 She's blind. 119 00:09:03,226 --> 00:09:04,764 Who strangles a blind girl ? 120 00:09:10,041 --> 00:09:12,305 I'm investigating the death of your partner. 121 00:09:12,971 --> 00:09:14,039 He's dead ? 122 00:09:14,110 --> 00:09:15,033 Yeah. 123 00:09:15,357 --> 00:09:18,323 Someone burned up his face over at Grand Central Station. 124 00:09:19,145 --> 00:09:20,225 Whoa. 125 00:09:20,840 --> 00:09:22,219 I can't believe this. 126 00:09:23,006 --> 00:09:24,667 I just talked to him last night. 127 00:09:24,668 --> 00:09:26,379 What do you mean burned up his face ? 128 00:09:26,452 --> 00:09:28,889 Did Dr. Howard ever mention any incidents of harassment 129 00:09:28,939 --> 00:09:30,191 or threats from anyone ? 130 00:09:30,192 --> 00:09:31,516 Not that I recall, no. 131 00:09:31,517 --> 00:09:33,018 He was well-liked. 132 00:09:33,548 --> 00:09:35,111 Did he ever butcher a patient ? 133 00:09:35,209 --> 00:09:38,026 You know, nip a little too much here, tuck a little too much there ? 134 00:09:38,077 --> 00:09:39,332 Do you mind ? 135 00:09:40,963 --> 00:09:41,891 Look, 136 00:09:43,120 --> 00:09:45,397 plastic surgery is an inexact science. 137 00:09:45,484 --> 00:09:47,502 We try to make people into swans, but... 138 00:09:47,871 --> 00:09:49,988 you can't always fix an ugly duckling. 139 00:09:50,540 --> 00:09:51,141 Um, 140 00:09:51,980 --> 00:09:54,570 anything else ? 'Cause I got to get back to Miss Lafferty. 141 00:09:54,641 --> 00:09:56,140 Tell you what I'll leave my card. 142 00:09:56,195 --> 00:09:58,203 Call me the second the scrubs come off. 143 00:09:58,577 --> 00:10:00,177 Yeah. All right. 144 00:10:10,830 --> 00:10:13,938 So, Franklin tell you anything, or did he lawyer up ? 145 00:10:14,447 --> 00:10:15,804 Take a look at this. 146 00:10:16,754 --> 00:10:19,166 The little girl said she dropped her bear 147 00:10:19,537 --> 00:10:21,316 right where the victim was attacked. 148 00:10:21,470 --> 00:10:23,292 After the killer dropped the cup, 149 00:10:23,352 --> 00:10:25,383 The killer must have stepped on Franklin here. 150 00:10:25,420 --> 00:10:27,290 An irregular wear pattern on the sole 151 00:10:27,291 --> 00:10:30,405 of the left shoe, means he or she walks on the balls of their feet. 152 00:10:30,491 --> 00:10:32,435 The wear pattern should be consistent 153 00:10:32,620 --> 00:10:35,684 on all soles whether the killer changes shoes or not, correct ? 154 00:10:35,778 --> 00:10:37,468 As long as they're not brand-new. 155 00:10:37,796 --> 00:10:39,674 Make sure you document that. 156 00:10:58,673 --> 00:11:02,692 Hey, Danny, how are you doing with that GSR on the blind woman's cheek ? 157 00:11:02,724 --> 00:11:05,435 It's not rouge, I can tell you that, and it's not gunshot residue. 158 00:11:05,450 --> 00:11:06,530 It's not ? 159 00:11:08,219 --> 00:11:09,205 It's... 160 00:11:09,612 --> 00:11:10,410 carbon. 161 00:11:10,496 --> 00:11:13,078 More specifically, carbon steel that's been subjected 162 00:11:13,079 --> 00:11:15,675 to high temperatures, giving it its spherical shape. 163 00:11:15,864 --> 00:11:18,555 Yeah, usually associated with grinding. 164 00:11:19,137 --> 00:11:21,860 Oh, Detective Prada. That's a nice bag. 165 00:11:22,282 --> 00:11:23,972 Matches your shoes perfectly. 166 00:11:24,003 --> 00:11:25,630 You're a funny guy, Messer. 167 00:11:25,664 --> 00:11:27,057 What do you got, Scagnetti ? 168 00:11:27,088 --> 00:11:29,982 One of my guys found this in an alley. Belongs to your vic. 169 00:11:30,014 --> 00:11:33,161 Her name's Evelyn Danner. She lived over on 45th Street. 170 00:11:33,271 --> 00:11:35,383 The money's gone, but I found this in the bag. 171 00:11:35,399 --> 00:11:37,699 What's that ? One of those "crackberry" things ? 172 00:11:37,745 --> 00:11:40,119 No, this is kind of cool. It's a, uh... 173 00:11:40,166 --> 00:11:41,762 a Braille GPS. 174 00:11:42,024 --> 00:11:43,292 It's called a Trekker. 175 00:11:43,349 --> 00:11:46,780 I could hack into this, retrace her steps, find out where she's been. 176 00:11:46,811 --> 00:11:49,799 Yeah, start at her apartment, and go all the way to murder. 177 00:11:55,066 --> 00:11:57,600 Looks like she was one hell of an artist. 178 00:11:58,789 --> 00:12:01,105 It's hard to believe she was blind. 179 00:12:04,373 --> 00:12:07,189 Such attention to detail, it's exquisite. 180 00:12:09,959 --> 00:12:12,603 Landlord said she was a sculptor by profession. 181 00:12:12,681 --> 00:12:14,011 She lived alone. 182 00:12:15,283 --> 00:12:16,816 Who are all these people ? 183 00:12:19,726 --> 00:12:20,852 I don't know. 184 00:12:20,933 --> 00:12:23,155 With this level of work, it's hard to tell. 185 00:12:25,912 --> 00:12:29,088 It could be commission pieces or personal friends. 186 00:12:32,876 --> 00:12:34,863 This guy's only half finished. 187 00:12:36,724 --> 00:12:38,023 Got a letter here. 188 00:12:38,730 --> 00:12:40,060 What does it say ? 189 00:12:40,952 --> 00:12:42,469 You read Braille ? 190 00:12:45,179 --> 00:12:48,230 Hang tight, I'm heading to the M.E.'s office as we speak. 191 00:12:48,433 --> 00:12:49,998 Mac, you have a second ? 192 00:12:50,174 --> 00:12:52,098 Yeah, for you, I have ten seconds. What's up ? 193 00:12:52,129 --> 00:12:54,711 The Regina Bowen rape case ? I got nothing, Mac. 194 00:12:54,726 --> 00:12:57,339 I've been on this case for a week straight, and it's killing me. 195 00:12:57,420 --> 00:13:00,878 I mean, this girl got raped twice by the same guy, and I can't do anything for her. 196 00:13:00,894 --> 00:13:03,334 No hair, no fibers, no trace at all ? 197 00:13:03,400 --> 00:13:04,636 I wish. 198 00:13:04,698 --> 00:13:07,937 Well, go over it again. We need to get this guy. 199 00:13:08,025 --> 00:13:10,802 I don't want you working any other case until we come up with some 200 00:13:10,818 --> 00:13:12,820 tangible evidence or a solid lead. 201 00:13:12,852 --> 00:13:15,058 And have the case evidence sent to my office. 202 00:13:15,074 --> 00:13:16,122 Okay. 203 00:13:19,032 --> 00:13:21,035 So what about the good Dr. Howard here ? 204 00:13:21,102 --> 00:13:22,589 All right, this is what we got. 205 00:13:22,636 --> 00:13:24,200 Sodium hydroxide 206 00:13:24,294 --> 00:13:26,860 burns through the mucus wall, inflames the trachea. 207 00:13:31,456 --> 00:13:34,068 Must have inhaled a fair amount of lye. 208 00:13:34,100 --> 00:13:36,963 Means his mouth was open when it was thrown in his face. 209 00:13:37,057 --> 00:13:38,027 And... 210 00:13:38,304 --> 00:13:42,341 I found an unknown brown substance on the front of the victim's shirt. 211 00:13:42,779 --> 00:13:44,598 Could be transfer from the attacker. 212 00:13:44,629 --> 00:13:46,804 I took a sample, sent it over to Trace. 213 00:13:49,072 --> 00:13:52,749 Heavy circular burn pattern on the back of the right hand. 214 00:13:54,115 --> 00:13:56,493 Virtually nothing on the palm. 215 00:13:58,668 --> 00:13:59,873 Strange. 216 00:14:00,018 --> 00:14:03,733 Human instinct is to throw up your hands, palms out 217 00:14:03,768 --> 00:14:05,441 to block whatever's coming at you. 218 00:14:05,476 --> 00:14:07,114 Maybe he didn't have enough time. 219 00:14:07,882 --> 00:14:09,972 That's a good question for the dummies in the lab. 220 00:14:13,937 --> 00:14:15,586 Okay, first dummy, 221 00:14:16,111 --> 00:14:18,413 hands up, palms out, 222 00:14:18,692 --> 00:14:21,073 natural instinctive reaction. 223 00:14:21,596 --> 00:14:25,568 Second dummy, right and left forearms covering the face. 224 00:14:26,643 --> 00:14:27,755 Third dummy... 225 00:14:28,418 --> 00:14:31,785 Left hand down, right hand possibly extended. 226 00:14:32,174 --> 00:14:33,112 Handshake maybe ? 227 00:14:33,113 --> 00:14:34,701 Is it possible he knew his attacker ? 228 00:14:34,736 --> 00:14:36,616 Could be, but right now, 229 00:14:36,651 --> 00:14:39,279 all we have to do is turn 'em and burn 'em. 230 00:14:50,112 --> 00:14:52,745 Doesn't make sense, none of the spatter matches. 231 00:14:52,979 --> 00:14:54,675 How did he get that burn pattern ? 232 00:14:59,269 --> 00:15:00,400 Like this. 233 00:15:03,785 --> 00:15:05,503 That looks like our burn pattern, 234 00:15:05,538 --> 00:15:07,789 but that's me being slow and deliberate. 235 00:15:07,824 --> 00:15:11,180 But then the lye pattern splashed up in the guy's face. 236 00:15:11,766 --> 00:15:12,612 I don't get it. 237 00:15:12,694 --> 00:15:14,280 Evidence without context 238 00:15:14,642 --> 00:15:15,604 get used to it. 239 00:15:15,772 --> 00:15:16,658 Next move ? 240 00:15:17,522 --> 00:15:19,069 We have to find that cup. 241 00:15:21,206 --> 00:15:22,863 Yeah, I think I got you. 242 00:15:23,323 --> 00:15:25,883 Yeah, okay, thanks so much. 243 00:15:25,918 --> 00:15:26,855 Oh, Stella. 244 00:15:27,051 --> 00:15:27,752 What you got ? 245 00:15:27,787 --> 00:15:28,615 Check it out. 246 00:15:29,281 --> 00:15:30,936 5885 Broadway. 247 00:15:30,981 --> 00:15:34,182 35th floor, mid-town Manhattan. New York City. 248 00:15:34,205 --> 00:15:36,215 That's so cool, it's our building and our floor. 249 00:15:36,238 --> 00:15:38,503 Yeah, this what Evelyn Danner used to get around. 250 00:15:38,538 --> 00:15:40,791 It's got vocal and text capability, 251 00:15:41,106 --> 00:15:42,848 right down to the spot you stand on. 252 00:15:43,119 --> 00:15:44,156 How is it with memory ? 253 00:15:44,708 --> 00:15:48,111 It actually keeps a log from the minute you buy it and walk out the store. 254 00:15:48,923 --> 00:15:50,266 Not to mention, 255 00:15:50,657 --> 00:15:53,936 I know where Evelyn Danner was the night before she was killed. 256 00:15:53,971 --> 00:15:57,137 862 West 45th. New York... 257 00:16:10,720 --> 00:16:11,862 Cuddle party. 258 00:16:12,296 --> 00:16:13,568 Hottest new scene. 259 00:16:13,885 --> 00:16:15,838 I read about it in Time Out New York. 260 00:16:17,293 --> 00:16:19,774 I'm gonna go talk to the... cuddle lifeguard. 261 00:16:23,188 --> 00:16:24,661 Excuse me, are you the lifeguard ? 262 00:16:24,696 --> 00:16:26,356 - Oh, cuddle caddy. - Ah. 263 00:16:26,391 --> 00:16:29,016 I'm sorry, you can't join the cuddle party if you're late. 264 00:16:29,051 --> 00:16:30,143 I'm not here to cuddle. 265 00:16:30,178 --> 00:16:31,235 I'm here about a murder. 266 00:16:31,544 --> 00:16:34,896 Yeah, let's just take that energy to a sidebar, please. 267 00:16:37,211 --> 00:16:39,165 How did you know Evelyn Danner ? 268 00:16:39,200 --> 00:16:40,432 Oh, she was a regular. 269 00:16:40,467 --> 00:16:43,811 And we, of course, loved having her here, her being blind and all. 270 00:16:44,102 --> 00:16:46,368 This was the one place she could come to be... 271 00:16:46,462 --> 00:16:49,265 accepted mentally and physically. Bravo. 272 00:16:49,612 --> 00:16:50,816 Rules are simple. 273 00:16:51,317 --> 00:16:52,653 Pajamas stay on. 274 00:16:52,688 --> 00:16:55,279 Hmm. No dry humping, no sex. 275 00:16:55,479 --> 00:16:58,216 You're free to join the puppy pile, and, uh... 276 00:16:58,416 --> 00:17:01,170 if you had a good time, send me a cuddle-monial. 277 00:17:02,561 --> 00:17:03,613 A cuddle-monial ? 278 00:17:03,648 --> 00:17:06,097 Letter regarding your positive experience of touch. 279 00:17:06,132 --> 00:17:06,926 Sure, sure. 280 00:17:06,961 --> 00:17:09,424 Can we get back to the original question, Mr. Feinstein ? 281 00:17:09,458 --> 00:17:11,717 How did you know Evelyn Danner ? 282 00:17:12,064 --> 00:17:14,152 She thought I was an interesting subject. 283 00:17:14,153 --> 00:17:17,548 She liked my nose, thought I had personality. 284 00:17:18,557 --> 00:17:20,387 I just love crooked noses. 285 00:17:20,422 --> 00:17:21,946 Glad you like it. 286 00:17:22,720 --> 00:17:24,121 It works for me. 287 00:17:25,384 --> 00:17:28,213 Wait, you didn't think I have anything to do with this, did you ? 288 00:17:28,516 --> 00:17:30,647 I've dedicated my entire life to non-aggression. 289 00:17:30,682 --> 00:17:31,623 Mr. Finklestein... 290 00:17:31,658 --> 00:17:32,610 Feinstein. 291 00:17:32,645 --> 00:17:36,438 Mr. Feinstein, was there anyone in particular that she cuddled with ? 292 00:17:36,736 --> 00:17:40,030 Perhaps in the... doggy pile ? 293 00:17:40,065 --> 00:17:41,170 Puppy pile. 294 00:17:41,205 --> 00:17:42,427 Whatever it's called. 295 00:17:43,397 --> 00:17:44,250 Um... 296 00:17:44,845 --> 00:17:47,043 Evelyn cuddled with a lot of men, 297 00:17:47,078 --> 00:17:49,841 although the person she spooned with most isn't here. 298 00:17:49,876 --> 00:17:50,810 Who's that ? 299 00:17:50,845 --> 00:17:52,801 Ooh. Don't remember his name. 300 00:17:52,836 --> 00:17:54,196 Good looking fellow. 301 00:17:54,360 --> 00:17:56,376 He... amateur hockey player, I think. 302 00:17:56,411 --> 00:17:58,228 Do me a favor, give me a call if you remember that name. 303 00:17:58,263 --> 00:17:59,134 Oh, of course. 304 00:17:59,171 --> 00:17:59,782 Thank you. 305 00:17:59,817 --> 00:18:00,534 Thanks. 306 00:18:01,181 --> 00:18:03,783 And if you ever need a cuddle, you know where to find us. 307 00:18:04,406 --> 00:18:05,423 I don't cuddle. 308 00:18:06,709 --> 00:18:08,136 Frankie, thanks for your help. 309 00:18:08,709 --> 00:18:11,698 What do you want me to do ? I've never done this scientific thing before. 310 00:18:11,733 --> 00:18:13,998 I know, I need your artist talents. 311 00:18:14,010 --> 00:18:17,263 We found this unfinished bust at a blind artist's home. 312 00:18:17,831 --> 00:18:21,932 I wanted to know if it was something professional that she was working on, or maybe 313 00:18:22,003 --> 00:18:23,338 something more personal than that. 314 00:18:23,373 --> 00:18:26,009 First blush, I'd say it's personal. 315 00:18:26,657 --> 00:18:27,667 How's that ? 316 00:18:28,192 --> 00:18:29,973 I don't see any distinct features. 317 00:18:30,008 --> 00:18:31,111 Eyes, nose, 318 00:18:31,345 --> 00:18:32,179 mouth, cheeks, 319 00:18:32,214 --> 00:18:34,822 nothing seems extraordinary. 320 00:18:35,282 --> 00:18:38,282 As a sculptor, if you decide to spend time on something ordinary, 321 00:18:38,486 --> 00:18:40,676 it's usually more for the subject than it is for you. 322 00:18:40,711 --> 00:18:41,484 Right. 323 00:18:43,284 --> 00:18:44,638 Think you can make him whole ? 324 00:18:45,351 --> 00:18:46,087 I think so. 325 00:18:46,227 --> 00:18:48,328 Yeah, left side of the face is pretty well established. 326 00:18:48,363 --> 00:18:50,026 Defined cheekbone, single-brow ridge, 327 00:18:50,061 --> 00:18:50,792 I can manage. 328 00:18:51,561 --> 00:18:54,012 My hands may be a little sore when I'm done. 329 00:18:55,098 --> 00:18:57,019 I thought you liked working with your hands. 330 00:18:57,867 --> 00:19:01,429 Stella, there's a man from the Braille Institute in the lunch room. 331 00:19:01,464 --> 00:19:02,974 Right. Um... 332 00:19:03,763 --> 00:19:05,674 Frankie, I'm gonna leave you two alone. 333 00:19:11,016 --> 00:19:12,835 "Dear Evelyn, 334 00:19:13,399 --> 00:19:17,703 "I wrote this letter in Braille to show you how much I care. 335 00:19:18,261 --> 00:19:20,049 There isn't a day that goes by 336 00:19:20,084 --> 00:19:22,050 that I don't think about you. 337 00:19:22,085 --> 00:19:24,017 Sorry it ended the way it did. 338 00:19:24,381 --> 00:19:25,578 Please come back. 339 00:19:26,188 --> 00:19:27,420 Steve." 340 00:19:28,177 --> 00:19:29,630 Sounds like a man in love. 341 00:19:30,906 --> 00:19:32,243 Crime of passion ? 342 00:20:11,994 --> 00:20:13,206 You got a request, mister ? 343 00:20:13,689 --> 00:20:15,387 Mind if I have a look at your cup ? 344 00:20:17,274 --> 00:20:18,435 Detective Taylor. 345 00:20:18,756 --> 00:20:19,725 NYPD. 346 00:20:19,925 --> 00:20:20,980 Y eah. 347 00:20:30,830 --> 00:20:31,852 Where'd you find it ? 348 00:20:31,887 --> 00:20:33,203 Hey, it found me. 349 00:21:25,849 --> 00:21:28,322 Spoke to a couple of Evelyn Danner's girlfriends. 350 00:21:28,357 --> 00:21:30,081 Gave this Steve character right up. 351 00:21:30,116 --> 00:21:33,742 Said he takes the nine train to the Sky Rink for hockey practice every Thursday. 352 00:21:33,777 --> 00:21:34,818 Get a last name ? 353 00:21:34,853 --> 00:21:35,864 Samprass. 354 00:21:36,868 --> 00:21:37,963 There they go right there. 355 00:21:41,576 --> 00:21:42,525 Gentlemen. 356 00:21:42,560 --> 00:21:44,399 Detective Bonasera, NYPD, 357 00:21:44,434 --> 00:21:46,226 I hate to break up the next Miracle on Ice, 358 00:21:46,261 --> 00:21:47,800 but we're looking for Steve Samprass. 359 00:21:50,517 --> 00:21:51,604 I'm Steve Samprass. 360 00:21:51,651 --> 00:21:52,978 All right, we need to talk. 361 00:21:53,060 --> 00:21:54,257 We have a scrimmage. 362 00:21:54,304 --> 00:21:56,241 How are we supposed to play without a goalie ? 363 00:21:56,423 --> 00:21:58,642 Who do I look like, Lord Stanley ? You'll work it out. 364 00:21:58,669 --> 00:21:59,742 Eruzione. Let's go. 365 00:21:59,777 --> 00:22:00,572 Let's go. 366 00:22:04,148 --> 00:22:06,561 So, Evelyn Danner was found on the roof of your building. 367 00:22:06,761 --> 00:22:08,277 You got anything to say about that ? 368 00:22:09,632 --> 00:22:11,212 No. I mean, I can't... 369 00:22:11,247 --> 00:22:12,534 I can't believe she's dead. 370 00:22:12,906 --> 00:22:14,379 Her and I were getting back together. 371 00:22:14,414 --> 00:22:16,385 Why did the two of you break up in the first place ? 372 00:22:16,420 --> 00:22:18,294 I was getting a lot of heat from the guys. 373 00:22:19,269 --> 00:22:21,273 You know, they were giving me the business, 'cause... 374 00:22:21,292 --> 00:22:22,745 What, 'cause she was blind ? 375 00:22:22,886 --> 00:22:23,615 Yeah. 376 00:22:25,143 --> 00:22:25,988 I wrote her a letter 377 00:22:26,023 --> 00:22:28,143 I wrote her a letter a couple of days ago, you know ? 378 00:22:28,167 --> 00:22:29,419 Yeah, we know. We read it. 379 00:22:29,942 --> 00:22:31,030 You wanted her back. 380 00:22:31,065 --> 00:22:32,031 Yeah, I did. 381 00:22:32,574 --> 00:22:34,791 I mean, when were together, life was good, you know. 382 00:22:36,617 --> 00:22:38,426 Relax, Steve. 383 00:22:38,799 --> 00:22:39,965 You feel uptight. 384 00:22:40,965 --> 00:22:42,818 I won't mess up your face. 385 00:22:44,252 --> 00:22:45,498 I'm sorry, I've just... 386 00:22:45,521 --> 00:22:47,609 I've never done anything like this before. 387 00:22:47,644 --> 00:22:48,527 Shh. 388 00:22:49,023 --> 00:22:50,360 You're not allowed to talk. 389 00:22:51,184 --> 00:22:52,670 Looking back, you know, I think... 390 00:22:53,862 --> 00:22:55,952 I think that's what made me write that letter. 391 00:22:56,209 --> 00:22:58,288 And it worked, too, because Evelyn called me, 392 00:22:58,526 --> 00:22:59,698 and she left me a message, 393 00:22:59,733 --> 00:23:02,245 and she said that she was gonna come over. 394 00:23:02,445 --> 00:23:04,078 What time was she planning on coming by ? 395 00:23:04,113 --> 00:23:05,372 6 o'clock. 396 00:23:05,407 --> 00:23:06,685 I had practice. 397 00:23:07,103 --> 00:23:08,902 Usually out of there by 6:00, but, um, 398 00:23:09,319 --> 00:23:10,272 I'm a rep for the team. 399 00:23:10,288 --> 00:23:12,769 I had to stay late for an inter-league scheduled meeting. 400 00:23:13,081 --> 00:23:14,791 So, I guess you have a nice little alibi, 401 00:23:14,792 --> 00:23:16,934 but we're gonna need to talk to your teammates. 402 00:23:16,957 --> 00:23:19,082 And I want that answering machine to confirm. 403 00:23:25,578 --> 00:23:27,214 And I'm gonna take these. 404 00:23:30,156 --> 00:23:32,214 And the skates from the rest of your team. 405 00:23:32,857 --> 00:23:34,107 I think I got an idea. 406 00:24:39,209 --> 00:24:39,951 Hey. 407 00:24:40,861 --> 00:24:41,706 Hey. 408 00:24:43,686 --> 00:24:44,754 You look serious. 409 00:24:45,064 --> 00:24:46,186 Shut the door. 410 00:24:52,595 --> 00:24:53,444 What's up ? 411 00:24:56,595 --> 00:24:58,411 Rape case Aiden's been working on 412 00:24:58,446 --> 00:24:59,744 Regina Bowen. 413 00:24:59,779 --> 00:25:01,285 Rapist struck 18 months ago. 414 00:25:01,320 --> 00:25:02,757 Right. We never caught the guy, 415 00:25:02,792 --> 00:25:05,259 and ten or so days ago, he raped again, same girl. 416 00:25:05,948 --> 00:25:09,228 You notice anything unethical about this ? 417 00:25:11,099 --> 00:25:12,148 Seal's broken. 418 00:25:14,082 --> 00:25:16,554 - Oh, you don't think Aiden... - Seal's broken, Stella. 419 00:25:16,933 --> 00:25:18,576 She tampered with the evidence. 420 00:25:18,818 --> 00:25:20,693 Aiden's the only one on the case. 421 00:25:30,579 --> 00:25:31,840 - Yo, Hawkes ? - Hey. 422 00:25:31,875 --> 00:25:34,148 So, it turns out, the good doctor wasn't all that good. 423 00:25:34,183 --> 00:25:36,880 - Really ? You get something ? - Yes. Our victim, Spencer Howard, 424 00:25:36,915 --> 00:25:39,723 has three lawsuits pending against him for medical malpractice. 425 00:25:39,758 --> 00:25:41,802 - Damages are in the millions. - Ah. 426 00:25:41,837 --> 00:25:44,455 All three plaintiffs refer to Howard as, and I quote, 427 00:25:44,478 --> 00:25:46,397 "A butcher with a medical degree. " 428 00:25:46,670 --> 00:25:49,152 Ah, revenge for the permanently disfigured. 429 00:25:49,187 --> 00:25:50,285 You can say that again. 430 00:25:51,354 --> 00:25:53,673 It's a pretty good motive to throw lye in his face. 431 00:25:53,837 --> 00:25:57,295 Okay, I'm gonna start charging you guys for this forensic valet service. 432 00:26:00,049 --> 00:26:01,760 Okay, uh, two things. 433 00:26:01,795 --> 00:26:05,422 Tox came back positive for Meperidine Hydrochloride. 434 00:26:05,583 --> 00:26:06,427 Translation ? 435 00:26:06,780 --> 00:26:08,320 Means he was on pain killers. 436 00:26:08,917 --> 00:26:12,012 But the autopsy report showed no recent or preexisting injuries. 437 00:26:12,059 --> 00:26:13,265 Well, maybe he's an addict. 438 00:26:13,295 --> 00:26:15,255 It's easy enough to write yourself a prescription. 439 00:26:15,290 --> 00:26:16,083 Yeah. 440 00:26:16,118 --> 00:26:17,790 Second, uh, 441 00:26:17,825 --> 00:26:20,010 the brown substance found on the victim's shirt 442 00:26:20,643 --> 00:26:21,693 tanning bronzer. 443 00:26:23,297 --> 00:26:24,287 Vanity. 444 00:26:24,299 --> 00:26:26,272 One of the seven deadly sins. 445 00:26:27,208 --> 00:26:29,280 Come on, you can say it. 446 00:26:29,673 --> 00:26:31,914 What household pet do I resemble ? 447 00:26:34,310 --> 00:26:36,471 C... Cat ? 448 00:26:36,766 --> 00:26:38,510 I could kill that man. 449 00:26:38,545 --> 00:26:41,078 Spencer Howard did this to you ? 450 00:26:41,397 --> 00:26:44,053 He kept telling me that he could fix it. 451 00:26:44,556 --> 00:26:46,987 I just went in there for a little eyelift. 452 00:26:47,022 --> 00:26:48,927 I look like a freakin' cat! 453 00:26:49,150 --> 00:26:50,749 So, you decided to get even. 454 00:26:52,072 --> 00:26:52,682 No. 455 00:26:53,099 --> 00:26:54,616 I decided to get a lawyer, 456 00:26:54,651 --> 00:26:57,898 and Dr. Moreau decided to settle for one point seven million. 457 00:26:58,364 --> 00:26:59,819 Oh, it's a pretty good chunk of change. 458 00:26:59,820 --> 00:27:01,146 I deserve every penny. 459 00:27:01,181 --> 00:27:04,629 His butchery damaged all the nerves in my face. 460 00:27:04,745 --> 00:27:06,917 Hearing of his death brings me great joy. 461 00:27:06,952 --> 00:27:09,037 If I could smile, I would. 462 00:27:09,084 --> 00:27:11,927 Mr. Scott, where were you between 8:00 and 9:00 a.m. on the day of the murder ? 463 00:27:11,962 --> 00:27:13,392 I was down at the courthouse, 464 00:27:13,427 --> 00:27:16,079 making an impassioned plea for a client's release. 465 00:27:16,561 --> 00:27:20,017 I, uh, scan my I.D. card every time I enter the courthouse. 466 00:27:20,052 --> 00:27:20,999 Here it is. 467 00:27:23,690 --> 00:27:26,443 Which Donald Scott do you think is handsomer ? 468 00:27:27,172 --> 00:27:28,580 Do I have to answer that question ? 469 00:27:28,707 --> 00:27:30,310 Do I have to answer yours ? 470 00:27:30,428 --> 00:27:32,130 If you want to make this easier. 471 00:27:33,255 --> 00:27:34,486 How much were you asking for ? 472 00:27:34,521 --> 00:27:35,577 Five million. 473 00:27:36,132 --> 00:27:37,873 But he said he wouldn't go above two. 474 00:27:39,636 --> 00:27:40,939 What's that on your hand ? 475 00:27:41,608 --> 00:27:44,614 Vitiligo. It's a pigmentation disorder. 476 00:27:44,661 --> 00:27:46,248 You use tanning bronzer to mask it ? 477 00:27:46,272 --> 00:27:47,482 Sometimes, yeah. 478 00:27:48,305 --> 00:27:49,998 What's that got to do with anything ? 479 00:27:50,503 --> 00:27:53,060 Dr. Howard had tanning bronzer on his shirt when he died. 480 00:27:53,095 --> 00:27:56,280 All right, look, we did have a settlement meeting that morning. 481 00:27:57,489 --> 00:27:58,962 Look what you did to me ! 482 00:27:59,349 --> 00:28:00,880 Look at my face ! 483 00:28:02,112 --> 00:28:05,128 I swear, I will make it my life's work 484 00:28:05,129 --> 00:28:06,907 to see you rot in hell ! 485 00:28:08,078 --> 00:28:09,814 I was nowhere near Grand Central. 486 00:28:09,840 --> 00:28:10,958 I want to believe you, 487 00:28:11,269 --> 00:28:13,362 but I'm more inclined to trust your shoe. 488 00:28:13,849 --> 00:28:15,138 Specifically, the left one. 489 00:28:23,321 --> 00:28:24,972 Well, what's the verdict ? 490 00:28:27,527 --> 00:28:29,751 Let's just say you got a lot to smile about. 491 00:29:14,383 --> 00:29:15,684 Come on, Zack, 492 00:29:15,685 --> 00:29:16,911 you're kidding me, right ? 493 00:29:16,939 --> 00:29:19,009 The SEM doesn't take this long to kick up skate dust. 494 00:29:19,012 --> 00:29:22,176 She's working as fast as she can. You don't want this thing busting down. 495 00:29:22,198 --> 00:29:23,661 All right ? Mac could have my ass. 496 00:29:23,679 --> 00:29:25,151 So hard to find good help. 497 00:29:25,786 --> 00:29:26,576 There you go. 498 00:29:28,157 --> 00:29:29,177 Hey. How you doing ? 499 00:29:29,484 --> 00:29:30,767 Almost finished. 500 00:29:31,503 --> 00:29:34,059 I'm just putting the final touches on the eyes. 501 00:29:34,488 --> 00:29:38,354 Well, I wouldn't dare look until you're finished. I know you don't like that. 502 00:29:40,732 --> 00:29:41,518 Okay. 503 00:29:41,854 --> 00:29:42,542 Okay. 504 00:29:43,972 --> 00:29:44,744 He's ready. 505 00:29:49,348 --> 00:29:50,456 I know this guy. 506 00:29:51,353 --> 00:29:53,322 He's the one that gave Danny lip. Uh... 507 00:29:53,331 --> 00:29:53,968 Stell ? 508 00:29:54,018 --> 00:29:56,015 Guess who the metal shavings belong to. 509 00:29:56,052 --> 00:29:56,711 Paul Deacon. 510 00:29:59,420 --> 00:30:01,236 Steve Samprass's center forward 511 00:30:01,237 --> 00:30:02,935 and his roommate, as it turns out. 512 00:30:02,990 --> 00:30:05,791 And they live in the same building where the blind victim was found. 513 00:30:05,803 --> 00:30:07,870 It's good. I just don't think it's enough. 514 00:30:07,881 --> 00:30:10,503 Metal shavings and a sculpture don't prove murder. 515 00:30:10,504 --> 00:30:12,161 We got to put him on the roof. 516 00:30:12,237 --> 00:30:12,989 I'll drive. 517 00:30:13,045 --> 00:30:13,749 Yeah. 518 00:30:15,177 --> 00:30:15,984 I owe you. 519 00:30:27,276 --> 00:30:28,106 You on a break ? 520 00:30:29,683 --> 00:30:31,468 I'm just taking five minutes to eat. 521 00:30:33,076 --> 00:30:34,366 That's okay, isn't it ? 522 00:30:34,691 --> 00:30:36,688 Eating is frowned upon, Hawkes. 523 00:30:39,386 --> 00:30:39,891 Hey. 524 00:30:39,902 --> 00:30:41,112 - What ? - I'm kidding. 525 00:30:42,831 --> 00:30:43,533 Relax. 526 00:30:43,534 --> 00:30:44,349 All right, well, 527 00:30:45,183 --> 00:30:47,479 Flack struck out with the victim's patients. 528 00:30:47,523 --> 00:30:49,897 - Said it was like a freak show. - Yeah, I heard. 529 00:30:49,918 --> 00:30:52,321 It's not the patients we should be focusing on. 530 00:30:52,602 --> 00:30:55,465 - You get something off that cup ? - Yeah. Zelco Pharmaceuticals. 531 00:30:55,477 --> 00:30:57,133 Huge distribution company. 532 00:30:57,134 --> 00:30:59,343 They gave about a thousand of these cups away 533 00:30:59,345 --> 00:31:01,113 as corporation gifts a few years ago. 534 00:31:01,114 --> 00:31:02,116 And let me guess. 535 00:31:02,809 --> 00:31:05,570 The victim's office was on Zelco's gift list, right ? 536 00:31:05,571 --> 00:31:09,001 Six were shipped to the doctors and support staff. 537 00:31:09,055 --> 00:31:10,473 Great. When do you want to move on it ? 538 00:31:10,502 --> 00:31:13,253 In a few minutes. There's something I want to check out first. 539 00:31:13,254 --> 00:31:13,923 All right. 540 00:31:30,604 --> 00:31:31,746 Bless you, J. Lo. 541 00:31:53,621 --> 00:31:55,010 Hey, Danny, come here. 542 00:32:02,783 --> 00:32:04,781 Which one of those trees needs Viagra ? 543 00:32:57,700 --> 00:32:59,127 Did you know rumor has it 544 00:32:59,139 --> 00:33:02,693 that Jennifer Lopez's ass is insured for $1 billion ? 545 00:33:03,366 --> 00:33:04,230 Excuse me ? 546 00:33:04,242 --> 00:33:06,228 $500 million a cheek. 547 00:33:06,657 --> 00:33:08,183 They're her trade instruments. 548 00:33:08,629 --> 00:33:10,421 Like a soccer player's legs, 549 00:33:10,518 --> 00:33:12,029 or a super model's face. 550 00:33:12,207 --> 00:33:13,713 Or a surgeon's hands. 551 00:33:14,402 --> 00:33:15,425 I made some calls. 552 00:33:15,660 --> 00:33:17,786 Dr. Howard insured his hands 553 00:33:18,251 --> 00:33:19,843 for ten million. 554 00:33:22,862 --> 00:33:25,649 This whole thing was an insurance scam. 555 00:33:26,241 --> 00:33:27,625 But for that kind of money, you can bet 556 00:33:27,626 --> 00:33:30,186 that the insurance company is gonna investigate hard. 557 00:33:30,288 --> 00:33:32,240 And they'd need to question witnesses. 558 00:33:32,241 --> 00:33:34,765 That's why they needed Grand Central at rush hour. 559 00:33:44,258 --> 00:33:47,232 Will you all turn around and lift your left foot, please ? 560 00:34:06,997 --> 00:34:08,003 Turn around, sir. 561 00:34:10,779 --> 00:34:12,639 Stanley Thatcher, the partner. 562 00:34:14,104 --> 00:34:15,869 Better cancel the rest of your day. 563 00:34:21,849 --> 00:34:23,293 We're you and Evelyn dating ? 564 00:34:23,362 --> 00:34:24,413 Yeah, we were together. 565 00:34:24,432 --> 00:34:26,542 You go for the sloppy seconds, huh, Paul ? 566 00:34:26,684 --> 00:34:30,079 'Cause your buddy Steve's going out with Evelyn before you. Am I right ? 567 00:34:30,109 --> 00:34:32,710 Bet Steve had no idea you were skating off with his girl. 568 00:34:32,733 --> 00:34:34,424 Skating, that's a good segue because 569 00:34:34,435 --> 00:34:37,346 lucky for us, you take pride in sharpening your skates. 570 00:34:37,716 --> 00:34:40,585 Those tiny particles of metal, they stick to your skin for 571 00:34:40,586 --> 00:34:43,141 a very long time and I got transfer to prove that. 572 00:34:43,367 --> 00:34:45,506 I bet you, you just sharpened your skates. 573 00:34:45,531 --> 00:34:47,003 We have blood and prints 574 00:34:47,110 --> 00:34:49,570 on a ribbon found on the rooftop of your building. 575 00:34:50,768 --> 00:34:54,319 Are you going to tell us what happened, Paul, or you want us to tell you ? 576 00:34:55,851 --> 00:34:57,708 I was at home around 6:00, okay ? 577 00:34:58,976 --> 00:35:00,925 I just couldn't believe what I was hearing on that machine. 578 00:35:00,948 --> 00:35:03,021 So you got Evelyn's makeup message 579 00:35:03,568 --> 00:35:04,602 before Steve did. 580 00:35:05,704 --> 00:35:06,473 Steve, 581 00:35:06,932 --> 00:35:08,146 it's Evelyn. 582 00:35:08,404 --> 00:35:09,438 I got your letter. 583 00:35:09,621 --> 00:35:10,756 I miss you, too. 584 00:35:11,060 --> 00:35:12,537 I know we can make this work. 585 00:35:12,891 --> 00:35:14,310 I'll stop by around 6:00. 586 00:35:19,764 --> 00:35:20,448 Steve? 587 00:35:20,820 --> 00:35:22,207 Steve's on the roof. 588 00:35:23,080 --> 00:35:23,959 I'll walk you up. 589 00:35:25,881 --> 00:35:26,577 Thanks. 590 00:35:27,249 --> 00:35:28,495 You're dumping me ? 591 00:35:28,909 --> 00:35:31,528 I was the one who was into all your art stuff. Steve thought it was lame. 592 00:35:31,540 --> 00:35:33,364 I don't want to hurt your feelings, 593 00:35:33,745 --> 00:35:35,451 but I love Steve. 594 00:35:35,664 --> 00:35:37,774 You and I never went that deep, Paul. 595 00:35:39,495 --> 00:35:40,743 You can't dump me. 596 00:35:41,147 --> 00:35:42,191 You're blind. 597 00:35:42,316 --> 00:35:44,912 Yeah, that's the difference between you 598 00:35:45,009 --> 00:35:45,963 and Steve. 599 00:35:46,014 --> 00:35:48,231 Steve never saw me as a blind woman. 600 00:35:48,582 --> 00:35:49,691 So what was I to you ? 601 00:35:50,081 --> 00:35:52,495 You... were a hookup on a rebound. 602 00:36:11,737 --> 00:36:13,089 Let me tell you something. 603 00:36:13,659 --> 00:36:15,186 I didn't know Evelyn personally, 604 00:36:15,814 --> 00:36:17,469 but I give her credit for one thing : 605 00:36:17,521 --> 00:36:18,796 without being able to see, 606 00:36:18,938 --> 00:36:20,521 she saw right through you. 607 00:36:21,587 --> 00:36:24,017 Turn around and put your hands behind your back. 608 00:36:27,431 --> 00:36:28,501 Let's go. 609 00:36:33,325 --> 00:36:35,951 Dr. Thatcher, you and Dr. Howard are partners, 610 00:36:35,952 --> 00:36:37,655 - is that correct ? - Correct. 611 00:36:37,681 --> 00:36:39,448 Did you know Dr. Howard had a policy 612 00:36:39,449 --> 00:36:41,503 insuring his hands for $10 million ? 613 00:36:41,753 --> 00:36:43,131 That's not unusual for a surgeon 614 00:36:43,132 --> 00:36:45,552 to insure the instrumentations of his livelihood. 615 00:36:45,785 --> 00:36:48,124 Your firm has over $3 million 616 00:36:48,125 --> 00:36:49,575 in malpractice suits. 617 00:36:49,979 --> 00:36:51,228 We checked your record here. 618 00:36:51,229 --> 00:36:52,566 It, it's clean, but... 619 00:36:53,677 --> 00:36:54,992 your partner's record... 620 00:36:55,654 --> 00:36:58,391 has more flags than the U.N. building. 621 00:36:59,512 --> 00:37:01,272 Howard was becoming a liability; 622 00:37:01,563 --> 00:37:04,975 making too many mistakes, mistakes that ended up costing 623 00:37:04,976 --> 00:37:07,706 both of you millions, so you needed a plan. 624 00:37:08,475 --> 00:37:11,248 I didn't go through four years of medical school and three years of residency 625 00:37:11,260 --> 00:37:13,244 to be in debt because of your mistakes ! 626 00:37:13,440 --> 00:37:16,062 I got into plastic surgery to make money, not lose money. 627 00:37:16,085 --> 00:37:18,528 You got us into this mess, you're going to get us out of it. 628 00:37:18,536 --> 00:37:19,645 Here's the plan : 629 00:37:19,775 --> 00:37:22,337 we cash in your insurance policy, split the settlement 630 00:37:22,338 --> 00:37:23,909 and part ways. 631 00:37:28,678 --> 00:37:31,545 That's why Spencer Howard was on painkillers, to numb the pain. 632 00:37:31,546 --> 00:37:34,145 He knew it was coming, but didn't go quite as planned, 633 00:37:34,156 --> 00:37:35,575 - did it ? - This is absurd. 634 00:37:35,851 --> 00:37:37,588 I-I live in the city. 635 00:37:37,591 --> 00:37:40,150 I was nowhere near Grand Central Station on that day. 636 00:37:40,151 --> 00:37:41,582 - You weren't ? - No. 637 00:37:41,743 --> 00:37:43,701 Well, we know from your shoes 638 00:37:43,702 --> 00:37:45,234 that that's a lie. 639 00:37:46,502 --> 00:37:48,140 L-I-E ? 640 00:37:49,129 --> 00:37:50,948 Your plan had to happen in public 641 00:37:50,959 --> 00:37:52,991 in front of as many people as possible 642 00:37:54,153 --> 00:37:56,645 so that no one could accuse you of staging it, right ? 643 00:37:56,646 --> 00:37:59,665 Just some random act by some crazy New Yorker. 644 00:37:59,677 --> 00:38:03,253 It would have worked, too, only you forgot 645 00:38:03,311 --> 00:38:05,580 about the one thing you couldn't control... 646 00:38:07,016 --> 00:38:10,339 Grand Central Station during rush hour. 647 00:38:29,237 --> 00:38:31,729 So you lost your license, 648 00:38:32,470 --> 00:38:33,402 the money... 649 00:38:37,176 --> 00:38:38,352 and your friend. 650 00:38:43,858 --> 00:38:45,609 It never ceases to amaze me 651 00:38:46,122 --> 00:38:53,511 how men of higher education can commit such stupid crimes. 652 00:38:58,043 --> 00:38:59,993 Good luck in prison, Doctor. 653 00:39:47,051 --> 00:39:48,440 You wanted to see me ? 654 00:39:51,832 --> 00:39:53,201 Shut the door, Aiden. 655 00:40:04,998 --> 00:40:06,288 What were you thinking ? 656 00:40:07,252 --> 00:40:09,569 - I didn't... - Sit down, please. 657 00:40:17,295 --> 00:40:20,031 There are three things that I'll protect at any cost : 658 00:40:21,984 --> 00:40:24,903 the honor of this country, the safety of this city 659 00:40:26,049 --> 00:40:28,098 and the integrity of this lab. 660 00:40:28,546 --> 00:40:30,946 As scientists, we have a great deal of power; 661 00:40:31,245 --> 00:40:33,973 the ability to assign guilt or innocence, 662 00:40:35,174 --> 00:40:38,428 but when we analyze a crime scene, we collect pieces of evidence, 663 00:40:39,076 --> 00:40:41,425 we make a promise to the people of this city... 664 00:40:41,851 --> 00:40:46,160 a promise to handle that evidence with respect, integrity and good faith. 665 00:40:49,123 --> 00:40:51,090 When you broke this seal, you broke that promise. 666 00:40:51,102 --> 00:40:52,112 I didn't do it. 667 00:40:52,306 --> 00:40:54,232 I didn't plant the evidence. 668 00:40:54,895 --> 00:40:56,160 I wanted to. 669 00:40:56,195 --> 00:40:58,796 Man, I wanted to, but I couldn't go through with it. 670 00:40:59,666 --> 00:41:01,462 I knew I couldn't live with that. 671 00:41:02,030 --> 00:41:03,870 Was it that you couldn't live with it 672 00:41:04,736 --> 00:41:07,581 or you couldn't compromise the integrity of this office ? 673 00:41:08,257 --> 00:41:10,599 You know how much this place means to me, Mac, 674 00:41:11,415 --> 00:41:14,346 but that son of a bitch raped Regina twice, 675 00:41:15,021 --> 00:41:17,270 and he's going to get away with it twice ? 676 00:41:17,348 --> 00:41:20,063 And if the credibility of our findings is suspect, 677 00:41:20,064 --> 00:41:23,843 how many more do you think will walk ? Ten ? 20 ? 100 ? 678 00:41:29,967 --> 00:41:31,068 Truth is, Aiden, 679 00:41:32,220 --> 00:41:35,835 I can't have someone like that working in this lab. 680 00:41:40,214 --> 00:41:41,022 You're fired. 681 00:41:53,230 --> 00:41:55,733 Truth is, I can't do this anymore, Mac. 682 00:41:56,182 --> 00:41:58,213 I mean, I got to be honest with you. 683 00:41:58,513 --> 00:42:02,267 If something like this ever happened again, I don't think I'd trust myself. 684 00:42:04,373 --> 00:42:06,068 And I'm sorry I let you down. 685 00:42:07,842 --> 00:42:09,290 Just do me a favor, huh ? 686 00:42:10,287 --> 00:42:12,195 Catch this guy for Regina. 687 00:42:13,913 --> 00:42:14,991 I will. 688 00:42:18,145 --> 00:42:19,380 This folder 689 00:42:21,166 --> 00:42:23,596 will be right here on my desk till we get him. 690 00:42:50,815 --> 00:42:51,600 You okay ? 691 00:42:53,376 --> 00:42:54,162 Yeah. 692 00:43:02,152 --> 00:43:03,149 Thanks. 693 00:43:04,388 --> 00:43:11,339 www.csi-teams.fr.st www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.