All language subtitles for C.H.U.D.II.Bud.the.Chud.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,057 --> 00:00:42,391 Sí, Kirk. Les enviamos 2 muestras. 2 00:00:47,647 --> 00:00:50,399 Buenos días, enfermera. tenemos la terapia para mi paciente de abajo? 3 00:00:54,946 --> 00:00:56,030 Ah gracias. 4 00:01:02,037 --> 00:01:05,164 Dr. Berkholter, código azul en OR 2-5-2. 5 00:01:05,165 --> 00:01:06,332 Doctor Berkholter. 6 00:01:20,097 --> 00:01:22,807 Dr. Berkholter, código azul en OR 2-5-2. 7 00:01:23,016 --> 00:01:25,267 Es un código azul en OR 2-5-2. 8 00:01:37,906 --> 00:01:39,865 Dr. Berkholter, ¿dónde demonios estás? 9 00:01:40,033 --> 00:01:41,408 No estoy bromeando. 10 00:02:38,508 --> 00:02:39,508 ¿Cómo te va, Burt? 11 00:02:39,509 --> 00:02:41,343 Oh, aburrido como siempre. 12 00:02:43,096 --> 00:02:45,639 Ah, deberías estar agradecido por pequeños favores. 13 00:02:45,974 --> 00:02:48,976 Mira este. Ahora, mataría por estar en el campo. 14 00:02:50,312 --> 00:02:54,273 Burt...tienes el alma de un poeta. 15 00:02:54,441 --> 00:02:55,441 Je je je je je. 16 00:02:59,696 --> 00:03:00,821 No será un minuto. 17 00:03:08,705 --> 00:03:09,788 Despierte, señor Oliver. 18 00:03:14,836 --> 00:03:17,046 Vamos, señor Oliver. Es la hora de cenar. 19 00:03:20,675 --> 00:03:22,551 No quieres perderte tu última comida, ¿verdad? 20 00:03:22,802 --> 00:03:23,928 El Estado Mayor Conjunto 21 00:03:23,929 --> 00:03:26,347 han decidido suspender el C.H.U.D. proyecto de investigación. 22 00:03:26,848 --> 00:03:29,475 El C.H.U.D. restante se está poniendo fin mientras hablamos. 23 00:03:30,477 --> 00:03:32,478 Lo siento, Ted. Reunión aplazada. 24 00:03:34,147 --> 00:03:35,564 Ah, no me gusta la guerra química. 25 00:03:35,732 --> 00:03:38,275 Estoy de acuerdo. Yo también soy más un hombre nuclear. 26 00:03:39,361 --> 00:03:40,361 Gracias a Dios. 27 00:03:41,905 --> 00:03:42,947 Estoy decepcionado de usted, doctor. 28 00:03:43,949 --> 00:03:45,741 Tenía el C.H.U.D. la investigación continuó, 29 00:03:46,743 --> 00:03:50,788 podríamos haber tenido lo último en la guerra bioquímica, 30 00:03:52,123 --> 00:03:54,625 una enzima que permitiría soldados para seguir luchando 31 00:03:55,377 --> 00:03:57,419 incluso después de que fueron clínicamente muerto. 32 00:03:57,963 --> 00:04:00,631 tengo miedo de no compartir su entusiasmo, coronel. 33 00:04:02,008 --> 00:04:05,761 El C.H.U.D. estimulado por enzimas el cerebro hasta un punto de frenesí. 34 00:04:06,263 --> 00:04:08,889 Mostraron mucho coraje. Eso es todo. 35 00:04:10,141 --> 00:04:12,810 Coronel Maestros, había una razón 36 00:04:12,811 --> 00:04:14,728 que estas criaturas se mantuvieron bajo tierra. 37 00:04:16,147 --> 00:04:18,691 Por ejemplo, el asuntillo de las drogas... 38 00:04:19,192 --> 00:04:21,360 efectos secundarios caníbales. 39 00:04:22,279 --> 00:04:24,738 Un pequeño fallo. 40 00:04:33,456 --> 00:04:34,456 ¿Qué demonios? 41 00:04:47,178 --> 00:04:48,178 ¡¿Qué?! 42 00:04:48,638 --> 00:04:49,763 ¿Seguro? 43 00:04:51,558 --> 00:04:52,641 Muy bien, estamos en camino. 44 00:04:52,892 --> 00:04:53,892 ¿Cuál es el problema? 45 00:04:54,436 --> 00:04:55,436 Los C.H.U.D. han escapado. 46 00:04:55,437 --> 00:04:56,770 ¡¿Escapado?! ¡Dios bueno! 47 00:04:56,771 --> 00:04:57,771 Muy bien, que no cunda el pánico. 48 00:04:59,024 --> 00:05:01,817 Solo recuerda, No queremos dañarlo. 49 00:05:02,360 --> 00:05:04,653 Congélalo hasta que podamos atraparlo. a la cámara criogénica. 50 00:05:08,825 --> 00:05:10,492 Muy bien, hombres. Mudarse. 51 00:05:23,465 --> 00:05:24,465 ¿Y listo? 52 00:05:26,426 --> 00:05:27,843 ¡Ah! 53 00:05:29,888 --> 00:05:30,888 A-Un gato. 54 00:05:31,890 --> 00:05:32,890 ¡Raah! 55 00:05:34,142 --> 00:05:41,106 ¡Cosiguele! ¡Cosiguele! ¡Cosiguele! ¡Cosiguele! 56 00:05:48,114 --> 00:05:49,156 Está bien, Ya es suficiente, señores. 57 00:05:49,157 --> 00:05:50,157 Eso es suficiente. 58 00:05:50,367 --> 00:05:51,367 Lo tenemos. 59 00:05:52,535 --> 00:05:55,287 Lo tenemos, ¿no? 60 00:05:55,580 --> 00:05:58,082 Sí, señor. Ése es un rígido congelado. 61 00:05:59,209 --> 00:06:00,334 Ejem. 62 00:06:00,877 --> 00:06:02,878 ¿Qué pasa con esa cosa? 63 00:06:03,505 --> 00:06:05,255 No no no. Él no es mi problema ahora. 64 00:06:06,007 --> 00:06:07,549 Cuando el proyecto sea reembolsado, 65 00:06:08,176 --> 00:06:10,719 Lo descongelaré y le daré una sacudida de electricidad 66 00:06:11,221 --> 00:06:12,971 eso impactará las sinapsis en la vieja cabeza, 67 00:06:13,264 --> 00:06:15,557 y esas enzimas Hará que nuestro amigo se anime nuevamente. 68 00:06:15,558 --> 00:06:16,725 Bueno, ¿y si el proyecto ¿No se reembolsa? 69 00:06:16,726 --> 00:06:18,769 Vaya. Ni lo pienses. 70 00:06:19,354 --> 00:06:22,689 Ahora, mientras tanto, tenemos que conseguir nuestra bella durmiente allá en el limbo 71 00:06:23,149 --> 00:06:25,984 al Centro Winterhaven para el Control de Enfermedades. 72 00:06:27,278 --> 00:06:28,278 Nunca oí hablar del lugar. 73 00:06:28,947 --> 00:06:32,825 Investigación financiada por el gobierno centro en alguna ciudad insignificante. 74 00:06:37,747 --> 00:06:41,792 Y mañana clase Tengo un regalo reservado para ti. 75 00:06:42,377 --> 00:06:46,422 De hecho, podemos mirar un cadáver. de la funeraria Lee. 76 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 - ¡Sí! - ¡Vamos! 77 00:06:47,882 --> 00:06:49,883 Un cadáver no es nada que temer. 78 00:06:50,552 --> 00:06:53,804 Bien ahora. A ver como vamos con nuestros experimentos. 79 00:06:54,180 --> 00:06:59,101 Sr. Williams, estoy seguro de que estará encantado. para aprovechar esta oportunidad 80 00:06:59,102 --> 00:07:02,729 para elevar tu perpetuamente grado decreciente. 81 00:07:02,730 --> 00:07:04,189 Por supuesto que lo haría, señor. 82 00:07:07,694 --> 00:07:09,903 Sr. Proctor, compañeros de estudios. 83 00:07:10,864 --> 00:07:14,575 Dirige tu atención, si quieres, a la rana delante de mí. 84 00:07:15,493 --> 00:07:18,704 Pobre Benjy aquí está completamente sin el uso de sus patas traseras. 85 00:07:18,705 --> 00:07:19,872 Oooh. 86 00:07:20,665 --> 00:07:21,748 Odio cuando hace esto. 87 00:07:21,749 --> 00:07:23,250 ¿Está realmente paralizada la rana? 88 00:07:23,668 --> 00:07:25,878 Señorita Norton, ¿está siguiendo? ¿El experimento del señor Williams? 89 00:07:26,504 --> 00:07:28,005 Eh, sí, señor. 90 00:07:28,840 --> 00:07:33,844 Aquí hoy voy a demostrar La simbiología esencial. 91 00:07:34,345 --> 00:07:36,430 - Simbiosis. - Entre... 92 00:07:37,515 --> 00:07:39,933 ¿lo has adivinado? Eh, Katie. 93 00:07:40,477 --> 00:07:42,102 ¿Entre la electricidad y la vida? 94 00:07:42,645 --> 00:07:44,021 Exactamente. 95 00:07:45,607 --> 00:07:46,690 ¡Vaya! 96 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 Me di cuenta de. 97 00:07:49,027 --> 00:07:50,027 - No hagas eso. - No- 98 00:07:51,070 --> 00:07:52,070 - ¡Ah! - Todos fuera. 99 00:07:53,448 --> 00:07:54,448 ¡Fuego! 100 00:07:56,034 --> 00:07:57,451 Buen pensamiento, Kev. 101 00:08:01,873 --> 00:08:03,123 Bueno, espero que estés feliz. 102 00:08:03,833 --> 00:08:05,042 Pensé que te encantaba la escuela. 103 00:08:05,418 --> 00:08:07,377 Esto no es la escuela, Steve. Esto es un castigo. 104 00:08:07,962 --> 00:08:09,171 Toda escuela es un castigo. 105 00:08:10,798 --> 00:08:11,798 Ahora me van a salir verrugas. 106 00:08:12,550 --> 00:08:13,884 Entonces usas un guante. 107 00:08:15,553 --> 00:08:18,263 No puedo creer que te dejé Méteme en estos líos. 108 00:08:18,806 --> 00:08:19,806 ¿Qué líos? 109 00:08:20,391 --> 00:08:21,558 Eres un estudiante sobresaliente. 110 00:08:22,268 --> 00:08:24,394 Además, si no fuera por mí, nunca te divertirías, hombre. 111 00:08:24,687 --> 00:08:25,687 ¿Llamas a esto diversión? 112 00:08:26,439 --> 00:08:28,106 Oye, al menos no nos suspendió. 113 00:08:29,275 --> 00:08:31,652 A veces deseo mi vida eran un poco más aburridos. 114 00:08:32,362 --> 00:08:33,362 Seguro lo haces. 115 00:08:34,072 --> 00:08:35,989 Sabes, creo que hay esperanza para ti todavía, hombre. 116 00:08:36,783 --> 00:08:38,617 Entre tú y yo, Realmente podemos lograrlo. 117 00:08:38,993 --> 00:08:39,993 ¿Dónde? 118 00:08:40,203 --> 00:08:41,203 ¡El mundo, Kev! 119 00:08:41,746 --> 00:08:44,414 Una vez que salgamos de esta ciudad, No habrá nadie que nos detenga. 120 00:08:44,582 --> 00:08:45,582 Mira, uno está tratando de conseguir... 121 00:08:45,959 --> 00:08:46,959 ¡Uno se escapó! 122 00:08:47,627 --> 00:08:50,003 Piénsalo. Con mi energía y tu cerebro... 123 00:08:50,213 --> 00:08:52,422 el mundo se encogerá a nuestros pies. 124 00:08:53,383 --> 00:08:54,383 ¿Lo cortarás? 125 00:08:54,551 --> 00:08:56,343 No puedo ver lo que estoy haciendo. Cortalo. 126 00:08:58,096 --> 00:08:59,221 - ¡Ay! - ¿Estás bien? 127 00:09:01,724 --> 00:09:03,308 Sí, sí. Me acabo de topar con- 128 00:09:04,227 --> 00:09:05,227 Oh, mierda. 129 00:09:05,562 --> 00:09:06,728 Es el hombre muerto del Sr. Proctor. 130 00:09:07,063 --> 00:09:08,063 Retroceda, doctor. 131 00:09:08,356 --> 00:09:09,356 Código Azul. Código Azul. 132 00:09:09,357 --> 00:09:10,357 No hagas eso. 133 00:09:13,945 --> 00:09:15,487 - Oh... - Mierda. 134 00:09:18,032 --> 00:09:18,991 ¿Que hacemos ahora? 135 00:09:18,992 --> 00:09:19,992 ¡Correr! 136 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 ¡Oye, míralo! 137 00:09:27,166 --> 00:09:29,167 ¡Freno! - No creo que pueda oírte, hombre. 138 00:09:29,168 --> 00:09:30,669 Oh, se dirige a la autopista y cogiendo velocidad! 139 00:09:30,962 --> 00:09:33,672 El Sr. Proctor sabrá que fuimos nosotros. Nos va a expulsar. 140 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 O al menos tú. 141 00:09:35,216 --> 00:09:36,508 ¡Vamos! ¡Vamos! 142 00:09:45,727 --> 00:09:46,727 ¿Qué demonios? 143 00:09:49,355 --> 00:09:50,355 ¿Ahora que? 144 00:09:50,857 --> 00:09:53,025 Bueno, tenemos dos opciones aquí. 145 00:09:53,693 --> 00:09:54,693 No quiero oír esto. 146 00:09:55,236 --> 00:09:56,570 Podemos decirle al Sr. Proctor 147 00:09:56,571 --> 00:09:58,947 enviamos su cadáver premiado al norte por la carretera 51... 148 00:09:58,948 --> 00:09:59,948 No quiero oír esto. 149 00:10:00,950 --> 00:10:01,950 O... 150 00:10:02,327 --> 00:10:03,577 podríamos encontrar un reemplazo. 151 00:10:21,095 --> 00:10:22,804 - ¿Cómo está el señor Oliver? - Todavía muerto, hombre. 152 00:10:22,805 --> 00:10:24,139 ¿Qué hacen los policías en un hospital? 153 00:10:24,140 --> 00:10:26,266 No son policías, son guardias. y no es un hospital. 154 00:10:26,517 --> 00:10:27,851 Es un centro de control de enfermedades. 155 00:10:27,852 --> 00:10:28,852 Lo sabía. 156 00:10:28,936 --> 00:10:30,270 ¿Por qué no le decimos a Proctor? ¿qué pasó? 157 00:10:32,106 --> 00:10:34,775 ¿No tienes imaginación? ¿Quieres reprobar su clase? 158 00:10:35,735 --> 00:10:36,735 Buen punto. 159 00:10:38,946 --> 00:10:40,489 Ey. ¿Qué es eso? 160 00:10:44,786 --> 00:10:47,204 Hola, hermoso. 161 00:10:47,205 --> 00:10:48,747 ¿No se ve demasiado-? ¿Demasiado guarra? 162 00:10:49,916 --> 00:10:51,333 Cuando estés muerto, eres una zorra. 163 00:10:51,542 --> 00:10:52,542 Va con el territorio. 164 00:10:54,128 --> 00:10:55,128 Oh sí. 165 00:10:56,089 --> 00:10:57,964 Está bien. Saquémoslo y vestirlo. 166 00:10:58,424 --> 00:10:59,466 Katie está esperando. 167 00:11:01,552 --> 00:11:03,595 Uh, desde que el laboratorio biológico Estaré bloqueado, 168 00:11:03,930 --> 00:11:05,514 que dices lo dejamos en tu casa esta noche, ¿eh? 169 00:11:05,723 --> 00:11:07,307 No, y tampoco en casa de Katie. 170 00:11:08,142 --> 00:11:10,018 Tienes que ser el médico. Obtienes el cuerpo. 171 00:11:11,562 --> 00:11:13,438 Bien. 172 00:11:14,232 --> 00:11:15,607 kevin Dios, este tipo es fornido. 173 00:11:15,858 --> 00:11:18,110 Oh genial, el tipo goteó por todo el asiento trasero. 174 00:11:18,111 --> 00:11:21,196 Ooh, está supurando por todos lados. Pequeño demonio resbaladizo, ¿no? 175 00:11:21,614 --> 00:11:22,614 Mantenga su parte. 176 00:11:22,782 --> 00:11:24,658 Supongo que esto es lo que quieren decir. por "peso muerto". 177 00:11:25,159 --> 00:11:26,451 Ja. Bien. 178 00:11:28,955 --> 00:11:29,955 Shh. 179 00:11:32,834 --> 00:11:35,210 Steven, ¿eres tú? 180 00:11:35,837 --> 00:11:36,837 Ah, sí, mamá. 181 00:11:37,922 --> 00:11:39,673 Traje a Kevin a casa para que me ayudara. Eh, estudia. 182 00:11:40,341 --> 00:11:42,509 Ah, Kevin. Venga. 183 00:11:43,594 --> 00:11:44,594 Los mantienes ocupados. 184 00:11:44,721 --> 00:11:45,971 Lo llevaré al sótano. 185 00:11:50,309 --> 00:11:51,435 Cariño, soy Kevin. 186 00:11:51,644 --> 00:11:53,478 ¿Eh? Hola, Kev. ¿Cómo estás? 187 00:11:53,646 --> 00:11:54,855 Bueno. Bueno. Bien. Bien. 188 00:11:55,189 --> 00:11:58,233 Estamos viendo un programa maravilloso. en el desierto de Alaska. 189 00:11:59,193 --> 00:12:00,360 - Sí. - ¿Sabes lo que es eso? 190 00:12:00,987 --> 00:12:02,112 - Nieve. - Bien. 191 00:12:03,156 --> 00:12:04,156 ¿Qué tal esos tipos? 192 00:12:04,323 --> 00:12:05,323 Pingüinos. 193 00:12:05,491 --> 00:12:06,950 No. Esas son focas. 194 00:12:08,870 --> 00:12:09,870 Vamos, Jasper, déjalo. 195 00:12:10,580 --> 00:12:11,580 Shh. 196 00:12:11,873 --> 00:12:13,081 Mantenlo bajo, ¿quieres? 197 00:12:13,458 --> 00:12:14,916 Mira eso. ¿Sabes qué es eso? 198 00:12:15,585 --> 00:12:17,252 - No señor. - Salmón. 199 00:12:17,253 --> 00:12:18,962 - Salmón. - Me encanta el salmón. 200 00:12:20,465 --> 00:12:24,384 Espera, Jasper. Mañana traigo un poquito bonito. pit bull a casa para ti, pequeño gusano. 201 00:12:24,761 --> 00:12:27,053 Él te convertirá en comida para perros en un minuto, pequeño-¡ohh! 202 00:12:34,061 --> 00:12:36,229 pingüinos a menudo compiten entre ellos. 203 00:12:36,230 --> 00:12:38,565 Oh Dios mío ¿No es este un programa fascinante? 204 00:12:38,900 --> 00:12:42,277 Se sabe que los pingüinos pueden correr a gran velocidad. hasta 20 millas por hora... 205 00:12:42,737 --> 00:12:44,404 especialmente durante la temporada de caza. 206 00:12:44,614 --> 00:12:45,655 Vete, pequeño. 207 00:12:45,656 --> 00:12:47,073 Bueno, no puedes ganarlos todos. 208 00:12:49,452 --> 00:12:51,203 Creo que Jasper quiere salir. 209 00:12:51,412 --> 00:12:53,663 No te levantes. Uh, lo dejaré salir. 210 00:12:54,123 --> 00:12:55,957 - Bueno, gracias. - Gracias, Kevin. 211 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 ¿Quién es ese? 212 00:13:02,215 --> 00:13:03,215 Nadie. 213 00:13:03,257 --> 00:13:04,257 El también. 214 00:13:05,092 --> 00:13:06,843 Estás teniendo una pesadilla. 215 00:13:07,011 --> 00:13:08,011 No soy. 216 00:13:08,304 --> 00:13:09,304 Tu tambien. 217 00:13:09,514 --> 00:13:11,598 Todavía estás en la cama y estás teniendo una pesadilla. 218 00:13:11,849 --> 00:13:14,100 El peor tipo. Del tipo que puede volverse real. 219 00:13:14,602 --> 00:13:16,686 Y si no lo olvidas y vuelve a tu habitación, 220 00:13:17,188 --> 00:13:19,231 este hombre del saco, ¿Quién realmente no está aquí? 221 00:13:19,607 --> 00:13:21,691 cobrará vida y matarte mientras duermes. 222 00:13:26,322 --> 00:13:28,740 Dios, me odiaré por eso. cuando sea adulto. 223 00:13:43,631 --> 00:13:44,631 Steve. 224 00:13:46,968 --> 00:13:47,968 Steve. 225 00:13:51,097 --> 00:13:52,639 - ¿Dónde está? - Él está ahí. 226 00:13:53,015 --> 00:13:54,015 - ¡Oh, genial! - Shh. 227 00:13:54,141 --> 00:13:55,392 Baja la voz, hombre. 228 00:13:56,143 --> 00:13:57,143 ¿Qué vamos a hacer? 229 00:13:57,311 --> 00:14:00,230 No sé. No sé. Déjame pensar. 230 00:14:01,190 --> 00:14:03,692 Está bien, podríamos quedarnos con él. en mi habitación durante la noche. 231 00:14:03,943 --> 00:14:04,943 Ahora el truco es sacarlo... 232 00:14:05,736 --> 00:14:07,362 Steven, ¿has terminado? 233 00:14:08,197 --> 00:14:09,197 Sí, mamá. 234 00:14:09,740 --> 00:14:12,409 Bueno, quería bañarme. Antes de cenar, querida. 235 00:14:13,953 --> 00:14:14,953 Bueno. Saldré en un minuto. 236 00:14:16,205 --> 00:14:17,163 Ven rápido, cariño. 237 00:14:17,164 --> 00:14:18,373 Los pingüinos se están apareando. 238 00:14:18,708 --> 00:14:20,792 Muy bien, primero tenemos que vaciar esa bañera. 239 00:14:21,168 --> 00:14:23,461 no quiero que mi madre se siente en el baño de burbujas de algún tipo muerto. 240 00:14:23,462 --> 00:14:24,462 Gran plan. 241 00:14:24,589 --> 00:14:25,589 Oye, es un comienzo. 242 00:14:27,049 --> 00:14:28,049 ¡Ah! ¡Ah! 243 00:14:30,136 --> 00:14:31,595 ¡Ah! ¡Ah! 244 00:14:32,305 --> 00:14:33,305 ¿Errar? ¿Errar? 245 00:14:33,764 --> 00:14:37,225 ¡Ah! 246 00:14:39,228 --> 00:14:40,228 ¿Eso es rigor mortis? 247 00:14:49,822 --> 00:14:51,615 ¡Raah! ¡Errar! 248 00:14:56,579 --> 00:14:59,164 Te das cuenta ¿Qué hemos hecho aquí? 249 00:14:59,624 --> 00:15:00,749 No quiero pensar en eso. 250 00:15:02,209 --> 00:15:05,086 hemos descubierto El secreto de la vida, amigo. 251 00:15:05,796 --> 00:15:06,963 Oh, creo que me voy a enfermar. 252 00:15:08,799 --> 00:15:12,385 Tiene que tener algo que ver con Los ingredientes de este baño de burbujas. 253 00:15:12,970 --> 00:15:14,095 y la corriente eléctrica. 254 00:15:15,848 --> 00:15:18,183 Kevin, si pudiéramos analizar esto... 255 00:15:20,645 --> 00:15:21,645 Kevin... 256 00:15:22,730 --> 00:15:24,230 Podríamos obtener una A en biología. 257 00:15:24,482 --> 00:15:25,482 ¿De qué estás hablando? 258 00:15:26,025 --> 00:15:30,153 Steve, tienes un tipo muerto en vida. acostado en tu baño. 259 00:15:38,537 --> 00:15:40,372 Sentado en tu baño. 260 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 ¡Errar! 261 00:15:44,418 --> 00:15:45,418 Esto es genial. 262 00:15:46,921 --> 00:15:50,131 Ahora escucha, llevaremos a nuestro Sr. Stiff. Por el camino de atrás, ¿vale? 263 00:15:50,508 --> 00:15:51,508 Lo llevaremos al sótano. 264 00:15:51,509 --> 00:15:52,717 Será mucho más fácil si camina. 265 00:15:53,010 --> 00:15:54,803 - ¿Hablas en serio? - Claro que soy yo. 266 00:15:55,304 --> 00:15:56,972 Escucha, hombre. Escúchame. 267 00:15:57,723 --> 00:15:58,974 Ve a comprobar si no hay moros en la costa. 268 00:16:01,185 --> 00:16:02,268 ¡Vamos, Kevin! 269 00:16:02,603 --> 00:16:03,937 La vida es una aventura, ¿verdad? 270 00:16:03,938 --> 00:16:05,772 Vamos. Ir. 271 00:16:06,023 --> 00:16:07,273 Vamos bebé. Ir. 272 00:16:10,111 --> 00:16:11,653 ¿Estoy teniendo una pesadilla, Kevin? 273 00:16:12,405 --> 00:16:13,405 Ambos somos. 274 00:16:16,826 --> 00:16:18,493 ese esquimal parece que lleva puesto un- 275 00:16:19,412 --> 00:16:21,329 ¡Ah, ja, ja! Pensé que llevaba un esmoquin. 276 00:16:22,415 --> 00:16:23,415 Es un pingüino. 277 00:16:34,135 --> 00:16:36,594 Los pinguinos han empezado con buen pie... 278 00:16:49,191 --> 00:16:51,609 A veces se equivocan otras especies para sus parejas, 279 00:16:52,445 --> 00:16:57,782 incluidos osos polares, morsas y otros mamíferos de sangre caliente... 280 00:16:58,868 --> 00:17:00,577 especialmente durante esos largos... 281 00:17:00,578 --> 00:17:01,703 ¡¿Has terminado, Steve?! 282 00:17:03,414 --> 00:17:05,415 Ah, sí, mamá, pero no subas. 283 00:17:05,416 --> 00:17:07,375 Jasper tuvo un accidente. Lo estamos limpiando. 284 00:17:08,002 --> 00:17:09,252 ¿Quién tiene un caniche hoy en día? ¿de todos modos? 285 00:17:09,420 --> 00:17:10,420 Ya casi es hora de cenar. 286 00:17:10,629 --> 00:17:11,796 ¿A Kevin le gustaría quedarse? 287 00:17:12,298 --> 00:17:14,007 Vamos hombre. Tenemos que darle a Katie la buena noticia. 288 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 ¿Qué pasa con nuestro rígido? 289 00:17:15,593 --> 00:17:17,510 Sólo estaremos fuera 20 minutos. ¿Qué podría pasar? 290 00:17:20,681 --> 00:17:23,141 Uh, mamá, vamos a Ve a cenar con Katie. 291 00:17:23,768 --> 00:17:25,435 Bueno, no te quedes fuera demasiado tarde. cariño. 292 00:17:25,436 --> 00:17:28,271 Hay un especial maravilloso en la televisión. sobre los comienzos de la vida. 293 00:17:29,190 --> 00:17:30,190 ¿Limpiaste esas cosas? 294 00:17:30,274 --> 00:17:31,274 Sí, papá. 295 00:17:32,943 --> 00:17:35,028 Adiós, señora Williams. Adiós, Sr. Williams. 296 00:17:35,404 --> 00:17:36,613 - Nos vemos, Kevin. - Buenas noches, Kevin. 297 00:17:36,614 --> 00:17:37,614 Lo siento mucho- 298 00:17:39,533 --> 00:17:40,533 Odio los perros. 299 00:17:43,162 --> 00:17:44,329 ¿De qué se arrepiente? 300 00:17:44,580 --> 00:17:45,580 No lo sé, cariño. 301 00:17:45,790 --> 00:17:46,790 No es su caniche. 302 00:17:55,424 --> 00:17:57,717 Creo que deberíamos alertar a los medios. 303 00:17:58,177 --> 00:17:59,177 Quiero decir, podríamos Gana un Noble por esto. 304 00:17:59,512 --> 00:18:00,512 Es sin campana. 305 00:18:01,472 --> 00:18:02,472 Lo sabía. 306 00:18:03,599 --> 00:18:04,724 Creo que deberíamos confesar, 307 00:18:05,559 --> 00:18:07,060 Dígale al Sr. Proctor que perdimos su cuerpo. 308 00:18:07,228 --> 00:18:09,646 y contarle a alguien algo sobre nuestro amigo en tu casa. 309 00:18:10,439 --> 00:18:13,108 Steve, algo no está bien. 310 00:18:18,781 --> 00:18:20,115 Entonces, ¿qué tenemos? 311 00:18:20,950 --> 00:18:23,368 Bueno, tenemos una cinta de vídeo. de los niños que robaron el cuerpo. 312 00:18:24,328 --> 00:18:25,787 Probablemente sea algún tipo de broma. 313 00:18:26,288 --> 00:18:27,372 - ¿Tienes matrículas? - Sí. 314 00:18:27,665 --> 00:18:29,457 Entonces no deberíamos tener problema persiguiéndolos... 315 00:18:31,043 --> 00:18:32,043 con un poco de suerte. 316 00:18:33,546 --> 00:18:36,339 ¿Cuál es el, eh, ¿peor de los casos? 317 00:18:37,466 --> 00:18:38,925 Bueno, si el cuerpo se recupera... 318 00:18:39,093 --> 00:18:40,718 Pedí el peor de los casos, 319 00:18:41,637 --> 00:18:42,595 No es una historia de los pitufos. 320 00:18:42,596 --> 00:18:43,596 ¿Peor de los casos? 321 00:18:44,640 --> 00:18:48,184 El cuerpo de alguna manera es reanimado. y se vuelve contra sus captores. 322 00:18:49,520 --> 00:18:52,438 Jasper, cachorro, cachorro, cachorro, num-num. 323 00:19:00,948 --> 00:19:02,031 ¡Salida! 324 00:19:03,617 --> 00:19:06,327 Ya sabes, Steve fue eliminado del equipo. debido a la prueba académica 325 00:19:06,662 --> 00:19:07,996 No lo sabía. 326 00:19:09,540 --> 00:19:13,293 Atención a todas las unidades. tenemos un 1-7-6-2-3-9... 327 00:19:14,420 --> 00:19:15,420 Ey. 328 00:19:15,546 --> 00:19:16,546 Ey. 329 00:19:16,672 --> 00:19:17,672 ¿Tenemos noticias para usted? 330 00:19:18,007 --> 00:19:19,007 - ¿Qué es eso? - Steve... 331 00:19:19,466 --> 00:19:21,426 No, es un 4-0-9-7... 332 00:19:25,181 --> 00:19:28,183 ¿Cómo espera ir? ¿En construcción si no tiene seguimiento? 333 00:19:29,018 --> 00:19:30,101 Cariño, tal vez lo supere con la edad. 334 00:19:30,311 --> 00:19:31,895 Vas a arruinar tu digestión. 335 00:19:32,146 --> 00:19:33,146 Sí, bueno... 336 00:19:33,772 --> 00:19:36,149 Te cuento una mala nota más y lo estoy castigando. 337 00:19:38,569 --> 00:19:40,153 Es sólo brócoli, cariño. 338 00:19:40,529 --> 00:19:42,071 Oh. Me preguntaba qué era. 339 00:19:47,036 --> 00:19:48,036 Carne. 340 00:19:49,830 --> 00:19:51,122 Hay pastel de carne en tu plato. 341 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 Yo sé eso. 342 00:20:20,361 --> 00:20:22,070 ¡Ah! Ahh ahh ahh. 343 00:20:24,156 --> 00:20:25,156 ¿Errar? 344 00:20:28,327 --> 00:20:29,327 Ah. 345 00:20:38,337 --> 00:20:39,337 Ahora, este Kevin, ya sabes, 346 00:20:39,964 --> 00:20:43,174 es un poco cobarde con las manos, pero piensa bien las cosas. 347 00:20:43,175 --> 00:20:45,051 Me gusta eso, tal vez algo de eso se le pega a Steve. 348 00:20:45,844 --> 00:20:49,847 Bueno, tal vez Steven no Quiero dedicarme a la construcción. 349 00:20:49,848 --> 00:20:50,848 ¿Qué? 350 00:20:51,517 --> 00:20:52,934 Es una tradición familiar. 351 00:20:53,686 --> 00:20:55,603 Traje a ese niño a este mundo. Puedo sacarlo de ahí. 352 00:21:19,920 --> 00:21:21,504 Ehh. ¿Eh? 353 00:21:38,522 --> 00:21:39,522 Carne. 354 00:21:45,446 --> 00:21:46,779 Oh, ¿probaste el vino? ¿cariño? 355 00:21:46,947 --> 00:21:47,947 Sí. 356 00:21:48,449 --> 00:21:50,033 Es un vino premiado de Wisconsin. 357 00:21:51,577 --> 00:21:52,577 Delicioso. 358 00:22:51,345 --> 00:22:53,179 Carne. 359 00:22:53,764 --> 00:22:56,057 Sabes, apuesto a que todos tenemos algún tipo de premio al logro especial 360 00:22:56,058 --> 00:22:57,058 por esto o algo así. 361 00:22:57,893 --> 00:22:58,893 No creo que debas involucrarte. 362 00:22:59,812 --> 00:23:00,812 ¿Por qué no? 363 00:23:02,231 --> 00:23:04,023 Porque podría ser peligroso, y porqué- 364 00:23:04,024 --> 00:23:05,191 Porque soy una chica. 365 00:23:05,984 --> 00:23:07,610 Dios, ustedes realmente me matan. 366 00:23:08,654 --> 00:23:10,154 Déjame ver si lo entendí bien, Kev. 367 00:23:10,155 --> 00:23:11,948 Porque soy una chica, Se supone que debo retroceder 368 00:23:11,949 --> 00:23:13,199 y verlos pasar toda la diversión? 369 00:23:13,700 --> 00:23:14,867 ¿Quizás simplemente animarte? 370 00:23:15,953 --> 00:23:17,620 Aférrate. Iré a buscar mis pompones. 371 00:23:21,625 --> 00:23:24,043 Sabes, Kevin, tienes una manera definitiva con las mujeres. 372 00:23:24,044 --> 00:23:26,087 Un cierto je ne sais quoi. 373 00:23:26,755 --> 00:23:27,880 solo lo estoy intentando para mantenerla fuera de esto. 374 00:23:28,424 --> 00:23:30,550 ¿Por qué? Hemos estado juntos desde que éramos niños. 375 00:23:31,176 --> 00:23:32,427 Uno para todos, todos para uno, ¿no? 376 00:23:33,804 --> 00:23:34,804 Paga eso. 377 00:23:36,682 --> 00:23:38,891 Porque me gusta mucho. 378 00:23:51,697 --> 00:23:53,030 ¿Cuántas veces tengo que llamarla? 379 00:23:53,490 --> 00:23:55,783 ¡Salida! ¡Tu cena se está enfriando! 380 00:24:04,376 --> 00:24:05,460 Oh, genial. 381 00:24:07,546 --> 00:24:08,588 ¡Vadear! 382 00:24:09,131 --> 00:24:13,217 ¡El baño está desbordado! ¡Está arruinando mi mochila de barro! 383 00:24:14,511 --> 00:24:15,470 Oh Dios. 384 00:24:15,471 --> 00:24:18,181 No me digas que Sally se ha sonrojado. sus juguetes por el inodoro otra vez. 385 00:24:25,439 --> 00:24:28,733 Mi madre nunca usó bolsas de barro. y cremas de belleza cuando era niña. 386 00:24:29,443 --> 00:24:32,195 Tu madre se parecía a Humphrey Bogart. 387 00:24:33,739 --> 00:24:35,239 mi madre nunca fumo un cigarrillo en su vida. 388 00:24:53,258 --> 00:24:54,258 Buen perrito. 389 00:25:07,523 --> 00:25:09,482 Supongamos que los C.H.U.D. No mates a sus víctimas. 390 00:25:09,691 --> 00:25:11,567 Supongamos que simplemente... mordisquean. 391 00:25:11,568 --> 00:25:12,568 No importa. 392 00:25:12,945 --> 00:25:14,987 Una vez que la enzima introducido en el cerebro - 393 00:25:14,988 --> 00:25:17,573 y créeme, les gusta conseguir sus dientes en materia gris. 394 00:25:17,741 --> 00:25:18,741 Algo así como caviar 395 00:25:19,409 --> 00:25:20,660 La vida normal cesa. 396 00:25:21,036 --> 00:25:22,453 El cerebro C.H.U.D., sin embargo, 397 00:25:22,454 --> 00:25:24,789 se tambalea hacia una segunda vida, una vida sin control. 398 00:25:25,916 --> 00:25:27,959 Entonces lo que estás diciendo básicamente es... 399 00:25:28,210 --> 00:25:29,794 En un sentido muy real, 400 00:25:30,170 --> 00:25:32,755 El C.H.U.D.ismo es una enfermedad. eso no se puede detener. 401 00:25:33,048 --> 00:25:34,215 Una plaga por así decirlo. 402 00:25:35,050 --> 00:25:36,592 Bueno ahí va Tu teoría del soldado perfecto. 403 00:25:38,262 --> 00:25:40,012 Bueno, entonces simplemente freírles el cerebro a esos cabrones, ¿eh? 404 00:25:40,430 --> 00:25:43,015 ¡Jajaja! Solo traeremos un poco más de esos chicos aquí abajo 405 00:25:43,016 --> 00:25:45,726 y tenernos a nosotros mismos un bar-be-cue, ¿eh? ¿Eh? 406 00:25:46,061 --> 00:25:47,645 ¡Ja ja! ¡Ja! 407 00:25:49,606 --> 00:25:52,191 Entra. 6-9-2-2-4-9-7. 408 00:25:54,152 --> 00:25:55,486 - ¿Qué ocurre? - Shh. Escuchar. 409 00:25:55,487 --> 00:25:57,613 Tres niños de Winterhaven Centro de Control de Enfermedades. 410 00:25:58,156 --> 00:26:00,950 Mantén tus ojos abiertos. Tenemos una orden de búsqueda sobre ellos, cambio. 411 00:26:01,493 --> 00:26:02,493 ¿Nos mencionan? 412 00:26:02,661 --> 00:26:04,036 No, pero describieron mi auto. 413 00:26:04,538 --> 00:26:05,538 Bueno, caminaremos hasta la escuela. 414 00:26:05,872 --> 00:26:07,331 Describieron su coche, Steve. 415 00:26:07,332 --> 00:26:09,000 Entonces probablemente tengan el número de matrícula. 416 00:26:09,751 --> 00:26:10,751 ¿Entonces? 417 00:26:11,295 --> 00:26:12,712 Entonces tienen el nombre de Katie. 418 00:26:12,713 --> 00:26:13,796 A mis padres les encantará esto. 419 00:26:14,214 --> 00:26:15,715 B en biología, C en la historia, 420 00:26:15,716 --> 00:26:16,882 y A en robo de cadáveres. 421 00:26:18,093 --> 00:26:20,303 Mira, ¿puede tu mamá usas tu auto, usas el de ella? 422 00:26:20,304 --> 00:26:21,304 Yeah Yo supongo. 423 00:26:21,305 --> 00:26:23,431 Así que esto es lo que hacemos. Volvemos a mi casa. 424 00:26:23,932 --> 00:26:25,349 Le pusimos al fiambre algo de ropa. 425 00:26:25,684 --> 00:26:27,935 Irrumpimos en el más cercano Estación de televisión 426 00:26:27,936 --> 00:26:30,855 y disfrutar de la gloria de fama y fortuna instantáneas. 427 00:26:43,702 --> 00:26:44,744 Parece que intentó escapar. 428 00:26:48,749 --> 00:26:50,333 Steve, ¿estás seguro de todo esto? 429 00:26:51,043 --> 00:26:52,043 Absolutamente. 430 00:27:01,928 --> 00:27:03,763 Aquí, rígido, rígido, rígido, rígido. 431 00:27:04,640 --> 00:27:06,349 Aquí, rígido, rígido, rígido. 432 00:27:06,350 --> 00:27:07,350 Ven afuera. 433 00:27:07,934 --> 00:27:10,019 Es hora de hacer tu debut televisivo. 434 00:27:10,812 --> 00:27:12,730 Steve, por favor dime Tu perro tiene asma. 435 00:27:14,983 --> 00:27:16,192 No queremos causar pánico. 436 00:27:16,860 --> 00:27:18,653 Ahora sabemos lo que nos enfrentamos aquí. 437 00:27:18,654 --> 00:27:19,945 Todo lo que tenemos que hacer es, eh, 438 00:27:20,322 --> 00:27:23,074 Recoge a esos niños punk y recuperar a Bud. 439 00:27:23,784 --> 00:27:24,784 ¿Brote? 440 00:27:25,327 --> 00:27:26,327 Bud, el C.H.U.D. 441 00:27:27,537 --> 00:27:29,080 Es el apodo del señor Oliver. 442 00:27:41,677 --> 00:27:44,136 Televisión, débil: Vamos chicas. Vamos. 443 00:27:46,598 --> 00:27:47,598 Vamos. 444 00:27:50,227 --> 00:27:51,394 De lado a lado, chicas. Bien. 445 00:27:52,270 --> 00:27:53,729 Bien. Avanza. 446 00:28:01,780 --> 00:28:05,908 Quema, quema, quema esa grasa. Eso es bueno, chicas. 447 00:28:06,201 --> 00:28:08,869 Oh, nunca has visto una onza de grasa en tu propio cuerpo 448 00:28:08,870 --> 00:28:11,497 Tu pequeña anoréxica neonazi puta de leotardo. 449 00:28:11,832 --> 00:28:12,832 Eso es bueno. 450 00:28:13,291 --> 00:28:15,459 Y rodillas. Levántenlos, levántense, levántense, chicas. 451 00:28:16,002 --> 00:28:18,921 Trabajamos así Porque nos hace sentir muy bien. 452 00:28:19,172 --> 00:28:21,799 ¿En realidad? Bueno, trabajamos 453 00:28:21,800 --> 00:28:25,261 porque comemos como un alce y beber como la orca, la orca. 454 00:28:26,138 --> 00:28:27,555 Ahora los codos. 455 00:28:30,559 --> 00:28:32,143 Corredor, gatito, gatito, ¿Eres tu? 456 00:28:35,605 --> 00:28:36,605 5 minutos más de esto, 457 00:28:37,107 --> 00:28:39,650 puedo fumar un cigarrillo y pide una pizza. 458 00:28:40,902 --> 00:28:43,362 Oh, al diablo con eso. Voy a fumar ahora. Sí. 459 00:28:43,780 --> 00:28:45,656 1, 2, 3. 460 00:28:45,866 --> 00:28:48,117 Mami ya viene, Jogger. Vamos a tener algo de din-din. 461 00:28:48,118 --> 00:28:50,619 Gatito, gatito, gatito. 462 00:28:51,163 --> 00:28:54,206 Hora de cenar, tú y yo. Gran cita. 463 00:28:55,792 --> 00:28:58,210 Escuche este ruido. Sé que volverás a casa por esto. 464 00:28:58,503 --> 00:28:59,754 Conoces ese sonido, ¿no? 465 00:28:59,755 --> 00:29:01,172 Número, número, número, número, número. 466 00:29:01,715 --> 00:29:03,507 Tú y yo, otra noche. 467 00:29:03,884 --> 00:29:05,426 Vamos. Gatito gatito. 468 00:29:05,427 --> 00:29:06,427 Desalmuerzo. 469 00:29:08,346 --> 00:29:09,930 Persona que practica jogging. Gatito, gatito, gatito. 470 00:29:11,224 --> 00:29:12,308 Aquí está tu fiesta. 471 00:29:15,812 --> 00:29:17,521 Oh mi. 472 00:29:18,398 --> 00:29:19,940 Qué pies tan grandes tienes. 473 00:29:21,026 --> 00:29:22,026 Oh mi. 474 00:29:22,778 --> 00:29:24,195 Qué pulgares más grandes tienes. 475 00:29:28,909 --> 00:29:29,992 ¿Vives en el barrio? 476 00:29:31,620 --> 00:29:33,329 ¿Eres heterosexual? Je je je. 477 00:29:35,332 --> 00:29:36,457 Tienes trabajo? 478 00:29:38,168 --> 00:29:39,168 Bueno, ¿cómo te llamas? 479 00:29:39,586 --> 00:29:40,586 Oh... 480 00:29:40,670 --> 00:29:41,670 Oh. 481 00:29:43,215 --> 00:29:44,215 Brote. 482 00:29:46,218 --> 00:29:47,218 Eh. 483 00:29:51,181 --> 00:29:52,181 ¡Raah! 484 00:30:08,031 --> 00:30:09,323 En otras noticias, un caniche francés rabioso 485 00:30:09,324 --> 00:30:11,492 ha estado acechando el suburbio Zona de Winterhaven. 486 00:30:12,577 --> 00:30:13,577 En el frente nuclear... 487 00:30:20,669 --> 00:30:21,669 Sí. 488 00:30:22,796 --> 00:30:23,796 Persona que practica jogging. 489 00:30:25,006 --> 00:30:26,006 Hora de la cena. 490 00:30:29,302 --> 00:30:30,344 ¡Al diablo con todos vosotros! 491 00:30:33,139 --> 00:30:34,682 Este es el peor día de mi vida. 492 00:30:46,778 --> 00:30:47,945 Mi esposa me dejó... 493 00:30:48,113 --> 00:30:49,947 Por supuesto, eso no es tan malo. 494 00:30:50,532 --> 00:30:51,824 Al menos tengo mi salud. 495 00:31:01,543 --> 00:31:03,377 Oye amigo, este no es tu bar. 496 00:31:03,378 --> 00:31:04,587 Okay?comprende? 497 00:31:04,963 --> 00:31:06,422 ¡Ah! 498 00:31:16,182 --> 00:31:17,391 499 00:31:18,310 --> 00:31:19,435 500 00:31:20,270 --> 00:31:21,312 501 00:31:21,646 --> 00:31:23,397 502 00:31:24,065 --> 00:31:25,190 503 00:31:25,901 --> 00:31:27,151 504 00:31:27,903 --> 00:31:29,111 505 00:31:29,321 --> 00:31:31,113 506 00:31:35,201 --> 00:31:36,285 507 00:31:38,079 --> 00:31:40,289 Escucha, no puedo seguir Mis ojos se abren más. 508 00:31:40,624 --> 00:31:41,624 Yo tampoco. 509 00:31:44,586 --> 00:31:46,921 Yo digo que nos rindamos y nos entreguemos. 510 00:31:47,881 --> 00:31:50,925 ¿Qué? Y deja que alguien más pasar a los anales de la historia? 511 00:31:51,468 --> 00:31:53,093 Anales. Anales de la historia. 512 00:31:53,094 --> 00:31:54,053 Lo sabía. 513 00:31:54,054 --> 00:31:55,846 Simplemente continuaremos la búsqueda. por la mañana, ¿vale? 514 00:32:00,393 --> 00:32:01,393 Es lindo, ¿no? 515 00:32:01,394 --> 00:32:02,645 ¿$4.00 por eso? Mmm. 516 00:32:03,939 --> 00:32:06,273 Bueno, eso es algo que tengo para Sally. Esta noche es Halloween. 517 00:32:06,274 --> 00:32:07,232 Oh sí. 518 00:32:07,233 --> 00:32:09,026 ¿Qué será ella? 519 00:32:09,027 --> 00:32:10,361 Ella quería ser una abeja. 520 00:32:10,695 --> 00:32:11,862 Ah. Je. 521 00:32:14,866 --> 00:32:16,033 Pequeño caniche con culo de caramelo. 522 00:32:16,952 --> 00:32:18,577 Cariño, pásame la sección de moda. 523 00:32:18,578 --> 00:32:19,578 Aquí tienes. 524 00:32:22,374 --> 00:32:24,083 Sí, bonito corte de pelo. 525 00:32:26,753 --> 00:32:27,753 Chico fácil. 526 00:32:28,171 --> 00:32:29,171 Ahora tranquilo, perrito. 527 00:32:29,255 --> 00:32:30,255 Buen perrito. 528 00:32:30,757 --> 00:32:31,757 ¿Qué clase de abeja? ella quiere ser? 529 00:32:32,467 --> 00:32:34,218 - Una abeja asesina. - Eso es lindo. 530 00:32:34,844 --> 00:32:36,887 Sabes, me pregunto qué debería Úselo para la fiesta de Mary esta noche. 531 00:32:36,888 --> 00:32:37,888 ¿Puedo tomar un poco de almíbar? 532 00:32:38,890 --> 00:32:39,890 ¡Ah! 533 00:32:40,183 --> 00:32:41,809 No lo sé, cariño. ¿Te gusta este vestido? 534 00:32:41,810 --> 00:32:42,810 Lo odio. 535 00:32:44,187 --> 00:32:45,187 Gracias. 536 00:32:45,647 --> 00:32:47,356 Mira, no hay fruto en esto. 537 00:32:47,732 --> 00:32:50,150 ¡Ah! ¡Ah! 538 00:32:50,777 --> 00:32:51,735 ¿Que son esos? 539 00:32:51,736 --> 00:32:53,195 Ciruelas pasas, miel. Son buenos para ti. 540 00:32:53,196 --> 00:32:54,196 Parecen aceitunas. 541 00:32:55,115 --> 00:32:57,074 Hola, cariño. ¿El cartero ya ha llegado? 542 00:32:57,784 --> 00:32:58,784 El se fue. 543 00:33:08,253 --> 00:33:09,253 La ciruela tiene un hoyo. 544 00:33:15,135 --> 00:33:16,552 No creo esto. Toda mi vida- 545 00:33:17,303 --> 00:33:18,262 Kevin, cállate. 546 00:33:18,263 --> 00:33:19,263 Arruinado. 547 00:33:25,228 --> 00:33:26,311 ¿No son ustedes? ¿Se supone que debería estar en la escuela? 548 00:33:26,813 --> 00:33:27,896 - Simulacro de incendio. - Amenaza de bomba. 549 00:33:32,944 --> 00:33:33,944 Oh. 550 00:33:34,320 --> 00:33:35,863 No estás soñando, cariño. 551 00:33:36,031 --> 00:33:38,699 Estas despierto. ¿Ver? Estaban caminando Bajamos las escaleras juntos, ¿verdad? 552 00:33:39,868 --> 00:33:40,868 ¿Vacaciones escolares? 553 00:33:41,953 --> 00:33:42,953 La plomería se rompió. 554 00:33:43,204 --> 00:33:44,955 Tuvimos el mismo problema aquí. anoche. 555 00:33:45,415 --> 00:33:46,415 Mamá. 556 00:33:47,292 --> 00:33:48,333 Esteban. 557 00:33:48,334 --> 00:33:49,293 Mamá. 558 00:33:49,294 --> 00:33:50,794 Ésa es tu cuarta dona. 559 00:33:50,795 --> 00:33:53,130 Sexto, pero ¿quién cuenta? Vamos a buscar ese cadáver. 560 00:34:04,601 --> 00:34:05,601 ¿Esperando una invasión? 561 00:34:05,977 --> 00:34:06,977 Mierda. 562 00:34:16,821 --> 00:34:17,821 Hola. 563 00:34:18,073 --> 00:34:19,031 Buenos días, señora Williams. 564 00:34:19,032 --> 00:34:21,408 Este es el coronel Ted Masters. y yo soy Colin Graves. 565 00:34:21,618 --> 00:34:23,952 Somos del gobierno, y nos preguntábamos 566 00:34:23,953 --> 00:34:25,329 si pudiéramos hablar a tu hijo, Steve. 567 00:34:25,747 --> 00:34:28,624 Oh mi. ¡Eh, Steven! 568 00:34:31,169 --> 00:34:32,336 ¡Steven! 569 00:34:32,629 --> 00:34:34,463 Bueno, creo que probablemente Ya fui a la escuela. 570 00:34:34,464 --> 00:34:35,756 ¿Está en algún tipo de problema? 571 00:34:36,341 --> 00:34:38,342 Puedes decir eso de nuevo, y él no está en la escuela. 572 00:34:38,968 --> 00:34:40,552 Ahora, si lo ves, solo dile de mi parte, 573 00:34:40,553 --> 00:34:42,930 que es carne muerta. 574 00:34:44,599 --> 00:34:45,808 Bueno, ¿no es eso un poco duro? 575 00:34:47,018 --> 00:34:49,353 Sí, señora, parece que él y algunos amigos 576 00:34:49,354 --> 00:34:52,189 han robado algunas propiedades del gobierno de una cima instalación secreta y estábamos simplemente- 577 00:34:52,190 --> 00:34:53,190 Ya es suficiente, Graves. 578 00:34:54,275 --> 00:34:56,276 Solo dile que regrese mi mercancia. 579 00:34:57,112 --> 00:34:58,112 Señora. 580 00:35:01,616 --> 00:35:02,783 ¿Propiedad del gobierno? 581 00:35:02,784 --> 00:35:03,784 ¿Ultra secreto? 582 00:35:04,244 --> 00:35:05,244 ¿Carne muerta? 583 00:35:15,255 --> 00:35:16,922 ese militar Sonaba serio, Steve. 584 00:35:17,173 --> 00:35:19,174 Así que pongámonos serios y encontrar nuestro rígido. 585 00:35:19,175 --> 00:35:20,134 ¿Pero donde? 586 00:35:20,135 --> 00:35:21,218 Empezaremos por el centro. 587 00:35:21,636 --> 00:35:22,845 Bien. 588 00:35:30,270 --> 00:35:31,270 ¡Eh! 589 00:35:41,781 --> 00:35:42,781 Buen corte. 590 00:35:50,623 --> 00:35:51,915 Oh. Oh. 591 00:35:56,671 --> 00:35:57,671 Ratas. 592 00:35:57,881 --> 00:35:59,381 Mira, ¿cuántos problemas crees? ¿Podemos entrar? 593 00:35:59,382 --> 00:36:01,425 Quiero decir, no es como secuestramos a cualquiera, ¿verdad? 594 00:36:01,926 --> 00:36:04,469 no estoy en la pena por secuestrar cadáveres ultrasecretos. 595 00:36:04,470 --> 00:36:05,429 Se Serio. 596 00:36:05,430 --> 00:36:07,222 Hey hey hey, relájate, ¿quieres? 597 00:36:07,223 --> 00:36:08,807 Encontraremos al tipo. 598 00:36:09,434 --> 00:36:11,226 Quiero decir que no es como si él Me mezclaré con la multitud. 599 00:36:12,478 --> 00:36:14,146 Ya sabes, en mi época, si faltara a la escuela, 600 00:36:14,898 --> 00:36:18,192 mi padre habría me llevó a la leñera. 601 00:36:18,193 --> 00:36:19,151 Es mejor que lo creas. 602 00:36:19,152 --> 00:36:20,110 Discúlpeme señor. 603 00:36:20,111 --> 00:36:21,111 no tienen leñeras ya no. 604 00:36:21,571 --> 00:36:23,405 Bueno, eso no viene al caso. Seguir mirando. 605 00:36:25,950 --> 00:36:27,201 Vas a ¿El baile de Halloween esta noche? 606 00:36:27,994 --> 00:36:29,494 Sí, claro, si no estamos en la cárcel. 607 00:36:30,538 --> 00:36:31,538 ¿Con quien? 608 00:36:32,040 --> 00:36:33,999 Conmigo mismo. Vamos, Kev. 609 00:36:35,793 --> 00:36:37,127 Bueno, me preguntaba 610 00:36:37,128 --> 00:36:38,253 si necesitas una escolta- 611 00:36:38,588 --> 00:36:39,963 Ahora, si yo fuera un tipo muerto- 612 00:36:40,757 --> 00:36:42,466 A dónde irías si fueras un tipo muerto? 613 00:36:42,926 --> 00:36:44,635 No sé. Un concierto de Grateful Dead. 614 00:36:46,638 --> 00:36:47,638 Callarse la boca. 615 00:36:47,764 --> 00:36:48,764 Si necesitas una acompañante... 616 00:36:49,682 --> 00:36:51,141 Kev, pensé que todos ir juntos. 617 00:37:14,791 --> 00:37:16,416 ¿Qué pasa si no lo hacemos? ¿Recuperar el cuerpo a tiempo? 618 00:37:17,210 --> 00:37:18,585 supervisor vamos a besar nuestros traseros 619 00:37:18,753 --> 00:37:20,045 cuando se entera lo que hemos hecho. 620 00:37:22,215 --> 00:37:23,257 Lo siento. 621 00:37:23,258 --> 00:37:25,092 Dios mío. Ella se veía realmente rara. 622 00:37:25,093 --> 00:37:26,260 Son esos fanáticos de la comida saludable. 623 00:37:27,512 --> 00:37:29,263 Ella probablemente no tener suficiente carne en su dieta. 624 00:37:29,889 --> 00:37:30,931 Hablando de carne... 625 00:37:33,059 --> 00:37:34,685 Oh, no. Estamos yendo ¿A Bossy's otra vez? 626 00:37:35,979 --> 00:37:37,104 ¿Cómo va el negocio, Don? 627 00:37:37,563 --> 00:37:39,231 Primer cliente. 628 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 ¿Ah, de verdad? 629 00:37:41,567 --> 00:37:43,694 No sé. Supongo que la gente Prefiero ir al centro comercial ahora. 630 00:37:43,695 --> 00:37:47,781 y paga $14, $15 por uno de esos magullados, trabajos de peinado que venir al centro, 631 00:37:47,782 --> 00:37:49,449 y la gente tiene miedo para venir al centro. 632 00:37:50,368 --> 00:37:52,577 Disparar. Recuerdo cuando la gente solía dormir 633 00:37:52,578 --> 00:37:54,037 con sus puertas abiertas por aquí. 634 00:37:54,038 --> 00:37:55,038 ¿Recuerda eso? 635 00:37:55,498 --> 00:37:56,999 - No. - Sí. 636 00:37:57,000 --> 00:37:58,959 Sí, la gente podría irse. sus llaves en el auto, 637 00:37:59,210 --> 00:38:00,794 A veces con el motor en marcha. 638 00:38:02,088 --> 00:38:03,672 ¿Ahora haces cortes con navaja, Don? 639 00:38:04,132 --> 00:38:05,173 Eso es muy progresista. 640 00:38:05,591 --> 00:38:06,883 Podría arriesgarme con la moda. 641 00:38:08,052 --> 00:38:09,052 Sí. 642 00:38:09,595 --> 00:38:11,054 Sabes, puedo recordar cuando mi papi 643 00:38:11,055 --> 00:38:12,806 solía tomar todos nuestros posesiones valiosas 644 00:38:12,807 --> 00:38:15,058 y él los apagaría en la calle todas las noches 645 00:38:15,059 --> 00:38:16,101 antes de irse a dormir. 646 00:38:16,102 --> 00:38:17,352 Estarían allí a la mañana siguiente. 647 00:38:18,271 --> 00:38:21,231 No hablas con extraños hoy en día tampoco. No señor. 648 00:38:22,066 --> 00:38:23,525 Creo que si un extraño se detuvo a mi lado 649 00:38:23,526 --> 00:38:26,695 en el auto ahora mismo y me preguntó para subirme al interior, no creo que lo haría. 650 00:38:27,739 --> 00:38:29,364 A menos que tuviera muy buenos dulces, 651 00:38:30,616 --> 00:38:34,077 como los troncos de nuez o esos látigos de regaliz rojo. 652 00:38:34,329 --> 00:38:35,537 Chico, esas cosas son buenos ¿no? 653 00:38:35,538 --> 00:38:37,289 Caliente, jugosa-ahh! 654 00:38:48,384 --> 00:38:50,802 Ahora, en mis días, si robé un cadáver, 655 00:38:51,429 --> 00:38:52,429 mi padre... 656 00:38:53,639 --> 00:38:54,723 ¿Qué demonios es eso? 657 00:38:56,309 --> 00:38:59,853 Oh, el más maldito El barbero más feo del mundo. 658 00:39:01,439 --> 00:39:04,691 Como dije, a los niños hay que enseñarles. respeto a la autoridad. 659 00:39:13,242 --> 00:39:14,201 ¿Quién quiere hamburguesas? 660 00:39:14,202 --> 00:39:15,160 Sí. Sí. 661 00:39:15,161 --> 00:39:17,496 Tengo un bronco, un bowser, un boffo y dos bebés. 662 00:39:31,677 --> 00:39:32,719 ¿Revisaste a esos tipos? 663 00:39:32,720 --> 00:39:34,304 Nunca más me quejaré de mi piel. 664 00:39:40,061 --> 00:39:41,061 ¿Qué será, amigos? 665 00:39:43,231 --> 00:39:44,231 ¡Carne! ¡Carne! 666 00:39:44,649 --> 00:39:47,359 Je. Si, bueno, tenemos una variedad. de hamburguesas aquí en Bossy's. 667 00:39:48,152 --> 00:39:49,194 Sólo házmelo saber ¿Qué tipo de carne quieres? 668 00:39:49,904 --> 00:39:52,406 Bebé, atracón, saltarín, atrevido. 669 00:39:55,243 --> 00:39:56,660 ¡Poli! ¡Poli! 670 00:39:58,871 --> 00:40:00,288 Ahora, esto es lo que Yo llamo comida saludable. 671 00:40:02,583 --> 00:40:04,000 Amigo, estás goteando en el pecho. 672 00:40:04,252 --> 00:40:05,252 Es genético, cariño. 673 00:40:05,503 --> 00:40:06,503 ¿Dónde están mis papas fritas? 674 00:40:07,922 --> 00:40:08,839 Santa vaca. 675 00:40:08,840 --> 00:40:09,798 ¿Qué? ¿Qué? 676 00:40:09,799 --> 00:40:10,882 ¿Qué? ¿Qué pasa? 677 00:40:11,509 --> 00:40:13,468 Nada, solo estaba pensando sobre la clase de Proctor. 678 00:40:14,345 --> 00:40:16,054 Él nos tendrá en detención por- 679 00:40:16,055 --> 00:40:18,014 No. Nos va a matar por perder. ese cuerpo. 680 00:40:19,225 --> 00:40:22,436 Échale un vistazo. esos cabezas muertas devorado muy rápidamente. 681 00:40:26,983 --> 00:40:27,941 Eh. 682 00:40:27,942 --> 00:40:29,067 Kevin, te preocupas demasiado. 683 00:40:29,444 --> 00:40:30,485 Sí, lo encontraremos. 684 00:40:31,654 --> 00:40:32,654 ¡Ese es el! 685 00:40:33,948 --> 00:40:34,906 ¡Ese es el! 686 00:40:34,907 --> 00:40:35,907 Sigue a ese rígido. 687 00:40:45,626 --> 00:40:46,710 No más leñeras, ¿eh? 688 00:40:47,670 --> 00:40:48,670 No señor. 689 00:40:52,133 --> 00:40:53,175 ¿Almuerzo, señores? 690 00:40:53,885 --> 00:40:55,010 Muy bien, Sam. 691 00:41:02,143 --> 00:41:05,812 No puedo creer que nosotros No puedo encontrarlos en una ciudad de este tamaño. 692 00:41:05,813 --> 00:41:07,439 Tal vez deberíamos simplemente dejar La policía local lo sabe. 693 00:41:08,900 --> 00:41:11,485 Oh, claro, claro, claro, y hazle saber al mundo entero 694 00:41:11,486 --> 00:41:14,779 sobre nuestra ilegalidad, ¿Experimentos neurotóxicos? 695 00:41:14,989 --> 00:41:15,989 ¿Ilegal? 696 00:41:16,073 --> 00:41:19,784 Bueno, técnicamente esas actividades fueron prohibidos por la Convención de Ginebra 697 00:41:19,785 --> 00:41:23,455 aunque en aquel entonces, eran principalmente hablando de gas y guerra bacteriológica. 698 00:41:23,456 --> 00:41:25,832 Eso fue antes el gran avance enzimático. 699 00:41:27,293 --> 00:41:29,044 Luego, por supuesto, está el- Ejem- 700 00:41:29,629 --> 00:41:31,963 Otro problema de las mutaciones. 701 00:41:34,800 --> 00:41:36,384 ¿Mutaciones? Espera un segundo ahora. 702 00:41:36,385 --> 00:41:37,594 Nunca mencionaste eso antes. 703 00:41:37,595 --> 00:41:39,513 Bueno, creando el privado perfecto 704 00:41:39,514 --> 00:41:42,098 No hay caja de bombones, señor. 705 00:41:42,099 --> 00:41:43,475 Está bien, sí. Entiendo. 706 00:41:46,521 --> 00:41:47,687 ¡Ey! ¡¿Qué diablos está pasando?! 707 00:41:47,688 --> 00:41:48,688 ¡¿Qué les pasa a ustedes?! 708 00:41:49,148 --> 00:41:50,148 ¡Ey! 709 00:41:50,525 --> 00:41:51,650 ¡Te compraré una hamburguesa! 710 00:41:52,235 --> 00:41:53,652 ¿Qué demonios es eso? 711 00:41:54,320 --> 00:41:55,695 C.H.U.D. C.H.U.D. 712 00:41:55,696 --> 00:41:56,988 Oh, ¿es este un gran trabajo o qué? 713 00:41:58,449 --> 00:41:59,449 Mierda. 714 00:42:01,786 --> 00:42:03,161 ¡Detener! ¡No más! 715 00:42:03,496 --> 00:42:04,955 Toma, tonto. Dispara al baúl. 716 00:42:08,584 --> 00:42:10,126 Olvidalo. Mantén la comida. 717 00:42:14,006 --> 00:42:15,298 C.H.U.D. ¡hora de freír! 718 00:42:17,593 --> 00:42:18,927 Mueve el trasero, Sam. 719 00:42:33,150 --> 00:42:34,150 ¿Sabes que significa esto? 720 00:42:34,860 --> 00:42:37,112 vamos a tener que armarnos los hombres con woks. 721 00:42:43,244 --> 00:42:44,619 Bien, ciudad natal, esto es Maestros. 722 00:42:45,746 --> 00:42:47,872 Sí, tenemos una situación. aquí abajo. 723 00:42:48,291 --> 00:42:49,291 C.H.U.D. 724 00:42:49,292 --> 00:42:50,750 Necesito hombres aquí abajo. 725 00:42:50,751 --> 00:42:52,544 Necesito lanzallamas pistolas de nitro, 726 00:42:52,962 --> 00:42:53,962 toda la enchilada. 727 00:42:54,964 --> 00:42:56,590 Sí, y no se lo digas al presidente. 728 00:42:57,258 --> 00:42:58,508 Él no lo entendería de todos modos. 729 00:42:58,509 --> 00:42:59,801 Empezaremos a barrer la zona. 730 00:43:00,219 --> 00:43:01,386 Sam, dirígete a las afueras. 731 00:43:01,387 --> 00:43:02,387 Iremos al norte. 732 00:43:03,055 --> 00:43:05,473 Estás listo para un viaje al campo, ¿chico? ¿Eh? 733 00:43:05,474 --> 00:43:06,516 ¿Por qué no? 734 00:43:06,517 --> 00:43:09,436 Bueno, freímos un montón de ellos aquí. pero puede haber más. 735 00:43:09,937 --> 00:43:10,937 Debimos haberlos pasado. 736 00:43:15,985 --> 00:43:17,110 Qué maravilla. 737 00:43:22,325 --> 00:43:23,325 Ahí está el camión. 738 00:43:23,951 --> 00:43:25,535 vamos a reclamar nuestro muerto. 739 00:43:27,204 --> 00:43:28,246 ¿Dónde diablos estamos? 740 00:43:28,247 --> 00:43:29,873 No sé, pero no me gusta. 741 00:43:32,835 --> 00:43:33,835 No lo veo por ningún lado. 742 00:43:35,755 --> 00:43:36,755 Revisemos el granero. 743 00:43:49,185 --> 00:43:50,185 ¡Compañero! 744 00:43:50,519 --> 00:43:51,519 ¡Ja ja! 745 00:43:51,854 --> 00:43:53,021 Chicos, soy Buddy. 746 00:43:53,689 --> 00:43:55,732 ¿Me alegro de verte, amigo? 747 00:43:56,150 --> 00:43:58,068 mira que dices vamos a dar un paseo 748 00:43:58,069 --> 00:44:00,570 con el viejo Stevie, Kevin, y Katie aquí, ¿eh? 749 00:44:05,368 --> 00:44:06,368 No creo que quiera ir. 750 00:44:08,746 --> 00:44:10,455 Ka-tie. 751 00:44:15,878 --> 00:44:16,961 Le gustas. 752 00:44:17,213 --> 00:44:18,213 ¿Quieres charlar con él? 753 00:44:18,422 --> 00:44:19,631 ¿Quieres un labio gordo? 754 00:44:20,299 --> 00:44:21,466 Adivina quién vendrá a cenar. 755 00:44:21,467 --> 00:44:22,884 Simplemente perdí el apetito. 756 00:44:23,719 --> 00:44:26,763 Vaya. Estaban Hablando gran acción de sushi aquí. 757 00:44:27,723 --> 00:44:28,973 Estos tipos parecen serios, Steve. 758 00:44:33,938 --> 00:44:34,938 ¡Ey! 759 00:44:36,649 --> 00:44:38,900 Qué pasa en el amplio mundo de los deportes Qué está pasando aquí? 760 00:44:39,110 --> 00:44:40,235 Lo que sea que es, no somos parte de eso. 761 00:44:41,404 --> 00:44:43,029 Yum Yum Yum. 762 00:44:43,906 --> 00:44:45,073 Retrocede, Bucky. 763 00:44:49,662 --> 00:44:52,247 Ahora ustedes, niños, lleven al Sr. Sonrisa aquí. y lárgate de mi granero. 764 00:44:52,248 --> 00:44:53,206 ¡Raah! 765 00:44:53,207 --> 00:44:54,874 Oye, este tipo muestra mucho coraje. 766 00:44:59,046 --> 00:45:00,046 Vamos, Katie. 767 00:45:00,172 --> 00:45:01,172 Estoy con ustedes. 768 00:45:03,634 --> 00:45:05,093 Volver. ¡Ey! 769 00:45:08,889 --> 00:45:10,348 ¡Ah! ¡Ah! 770 00:45:15,020 --> 00:45:16,563 ¡Steve! Haz algo, Steve. 771 00:45:18,357 --> 00:45:19,983 - Hacer algo. - ¿Cómo qué? 772 00:45:21,235 --> 00:45:22,402 ¡Jaja! 773 00:45:22,403 --> 00:45:23,403 ¡Ah! ¡Eh! 774 00:45:32,413 --> 00:45:33,872 ¡Sí-uhh! 775 00:45:56,562 --> 00:45:57,520 Vamos, Katie. 776 00:45:57,521 --> 00:45:59,105 - Vamos a salir de aquí. - Estoy con ustedes. 777 00:46:06,489 --> 00:46:07,489 Este C.H.U.D. es para ti. 778 00:46:10,367 --> 00:46:11,367 Mantén tu posición. 779 00:46:14,997 --> 00:46:15,997 Hola. 780 00:46:25,841 --> 00:46:26,841 Perro chino. 781 00:46:30,095 --> 00:46:31,721 ¡Señor! ¡Señor, están atacando! ¡¿Qué debemos hacer?! 782 00:46:32,181 --> 00:46:33,473 ¡Congélalo! ¡Congélalo! 783 00:46:40,731 --> 00:46:42,941 Después de ellos, los hombres. Destruye todos los C.H.U.D. 784 00:46:43,651 --> 00:46:47,111 Santa vaca. Supongamos que nuestro rígido portaba algún tipo de enfermedad. 785 00:46:47,112 --> 00:46:49,113 Lo recogimos de el Centro de Control de Enfermedades. 786 00:46:49,657 --> 00:46:51,032 Podríamos haber iniciado una plaga. 787 00:46:53,911 --> 00:46:55,411 ¿Qué pasa? Steve Williams, encantado de conocerte. 788 00:46:55,621 --> 00:46:57,038 Déjate de tonterías. ¿Dónde está el CHUD? 789 00:46:57,039 --> 00:46:58,039 Chud? 790 00:46:59,917 --> 00:47:01,125 Sigan así, imbéciles. 791 00:47:01,919 --> 00:47:05,255 Para cuando salgas de la cárcel Todos ustedes serán personas mayores. 792 00:47:06,340 --> 00:47:08,091 Muy bien, muévete. ¡Mudarse! Te estoy acogiendo. 793 00:47:08,509 --> 00:47:09,509 Mudarse. 794 00:47:10,052 --> 00:47:11,052 ¿A dónde vamos? 795 00:47:11,053 --> 00:47:12,470 En. Dentro y fuera. 796 00:47:12,471 --> 00:47:13,429 Eh, señor- 797 00:47:13,430 --> 00:47:14,430 Cállate, listillo. 798 00:47:14,974 --> 00:47:15,974 Eh, general, eh... 799 00:47:16,141 --> 00:47:18,643 ¿Sabes lo que pasa? ¿A chicos lindos como tú en prisión? 800 00:47:18,644 --> 00:47:19,602 Tu realeza- 801 00:47:19,603 --> 00:47:20,603 ¡¿Qué?! ¿Qué es? 802 00:47:26,360 --> 00:47:28,361 Maldita sea, mira eso. 803 00:47:29,905 --> 00:47:32,782 Está obligando a subir la temperatura de su cuerpo. para derretir el hielo. 804 00:47:35,494 --> 00:47:38,288 ¡Este tipo es jodidamente fantástico! 805 00:47:43,377 --> 00:47:44,752 ¡Ey! ¡Hey, espera! ¡Detener! 806 00:47:46,380 --> 00:47:47,547 ¡Vaya! 807 00:47:47,548 --> 00:47:48,882 Señor, tengo uno. 808 00:47:51,010 --> 00:47:51,968 Cogimos otro. 809 00:47:51,969 --> 00:47:52,969 Nosotros también tenemos uno. 810 00:47:53,178 --> 00:47:54,262 Perdí uno. 811 00:47:54,263 --> 00:47:56,222 Esto es peor de lo que pensaba. Es horrible. 812 00:47:56,515 --> 00:47:59,058 ¿Horrible? Fue hermoso. 813 00:47:59,810 --> 00:48:00,894 Deberías haberlo visto, Graves. 814 00:48:01,854 --> 00:48:03,479 Están mutando, cambiando. 815 00:48:03,814 --> 00:48:06,566 Las mutaciones han sido transferidas. de las enzimas originales. 816 00:48:06,567 --> 00:48:07,525 Espera un segundo. Eso significa- 817 00:48:07,526 --> 00:48:09,027 Así es. Se están volviendo más fuertes. 818 00:48:09,028 --> 00:48:11,070 Pronto no habrá nada que los detenga. Fue grandioso. 819 00:48:12,823 --> 00:48:13,823 Ejem. 820 00:48:13,991 --> 00:48:14,991 Está bien. 821 00:48:15,284 --> 00:48:16,868 Muy bien, hombres nuevos. 822 00:48:18,203 --> 00:48:19,203 estos son C.H.U.D., 823 00:48:20,581 --> 00:48:22,123 gente con mucha hambre.... 824 00:48:23,208 --> 00:48:24,292 con mala complexión 825 00:48:25,294 --> 00:48:26,920 y un cerebro que no saber cuándo parar. 826 00:48:28,422 --> 00:48:29,380 ¿Alguna pregunta? 827 00:48:29,381 --> 00:48:30,715 ¿Dónde está la transferencia de salida? 828 00:48:30,716 --> 00:48:31,716 ¿Cómo saldremos de aquí? 829 00:48:32,259 --> 00:48:33,551 Ahora, tus armas son inútiles. 830 00:48:34,303 --> 00:48:36,179 congelarlos los ralentizará. 831 00:48:36,847 --> 00:48:38,473 Entonces ¡zas! 832 00:48:39,308 --> 00:48:40,308 ¿Lo entendiste? 833 00:48:41,185 --> 00:48:44,020 Ahora tenemos mucho trabajo por delante. 834 00:48:44,813 --> 00:48:48,858 Estarán por toda esta ciudad, y se sienten atraídos por las grandes multitudes. 835 00:48:49,526 --> 00:48:51,361 Una gran reunión, una manifestación, 836 00:48:52,112 --> 00:48:56,282 como se vera un partido de futbol un almuerzo buffet para estos babosos. 837 00:48:56,784 --> 00:48:57,784 Pongámonos en marcha. 838 00:48:58,160 --> 00:48:59,953 Tengo que poder cortar Este nido sale a la hora del desayuno. 839 00:49:03,165 --> 00:49:04,457 Ustedes dos, tomen la camioneta. 840 00:49:04,875 --> 00:49:07,335 Tú, toma el auto de los niños. De regreso a la sede. 841 00:49:07,628 --> 00:49:09,754 Nos reagruparemos allí a la espera de refuerzos. 842 00:49:10,214 --> 00:49:11,214 ¡Vamos! 843 00:49:17,179 --> 00:49:19,222 No puedo tener estas cosas conduciendo por la ciudad, ¿podemos? 844 00:49:24,269 --> 00:49:25,269 Está bien. Mudarse. 845 00:49:30,275 --> 00:49:32,568 Conozco mis derechos. Quiero hacer una llamada telefónica. 846 00:49:32,861 --> 00:49:34,737 Sí. Déjanos en la cabina telefónica más cercana, 847 00:49:35,531 --> 00:49:36,656 ¿Puedo prestarme diez centavos, por favor? 848 00:49:52,631 --> 00:49:53,631 Ups. 849 00:50:20,617 --> 00:50:21,617 Carne. 850 00:50:25,122 --> 00:50:26,414 851 00:50:27,207 --> 00:50:28,291 852 00:50:29,084 --> 00:50:30,251 853 00:50:30,461 --> 00:50:31,711 854 00:50:32,379 --> 00:50:34,088 ¿Puedo por favor llamar a mis padres? 855 00:50:35,090 --> 00:50:37,717 COLUMNA. MAESTROS burlándose: No, no puedes. 856 00:50:39,970 --> 00:50:41,846 ''Ser un doctor. Ser un doctor. Ser un doctor.'' 857 00:50:43,223 --> 00:50:47,018 Soy. Soy-soy cirujano personal a la Oficina de Correos de los Estados Unidos. ¿Ver? 858 00:50:47,686 --> 00:50:52,940 La víctima es Norvel Laurel. 859 00:50:53,567 --> 00:50:55,443 Ocupación: Cartero. 860 00:50:55,903 --> 00:50:56,944 El correo de odio finalmente te atrapó, ¿no? 861 00:50:57,279 --> 00:50:58,821 ¡Ah, ja, ja, ja, ja! 862 00:51:00,240 --> 00:51:01,866 Edad: Eh, 42. 863 00:51:02,618 --> 00:51:03,618 Raza: Caucásica. 864 00:51:04,036 --> 00:51:07,914 Descripción de la herida: Algunos... varios bocados grandes. 865 00:51:07,915 --> 00:51:09,040 Probablemente un canino. 866 00:51:11,627 --> 00:51:13,628 No, rasca al canino. 867 00:51:14,171 --> 00:51:16,255 Probablemente se hizo eso a sí mismo. 868 00:51:16,632 --> 00:51:18,424 Está bien, Voy al cofre. 869 00:51:18,842 --> 00:51:19,842 Ah. 870 00:51:21,011 --> 00:51:23,012 Pies y manos adentro para el paseo. 871 00:51:25,432 --> 00:51:26,849 ¡Ah! 872 00:51:45,619 --> 00:51:47,745 Si cooperas, Seremos suaves contigo. 873 00:51:48,330 --> 00:51:51,082 Si no, te haremos la vida. un infierno en vida. 874 00:51:51,083 --> 00:51:52,083 Suena justo. 875 00:51:59,591 --> 00:52:00,675 Sabe genial. 876 00:52:01,760 --> 00:52:03,136 Menos relleno. 877 00:52:10,853 --> 00:52:12,186 ¿Qué diablos es esto? 878 00:52:33,167 --> 00:52:35,126 Ustedes punks no tienen idea lo que has hecho. 879 00:52:36,003 --> 00:52:37,503 Mira, ni siquiera Sé que era un tonto. 880 00:52:37,504 --> 00:52:39,088 - C.H.U.D. - Hasta hace unas horas. 881 00:52:39,548 --> 00:52:40,965 Sí. Pensamos que lo trajimos volver a la vida 882 00:52:40,966 --> 00:52:42,633 con el baño de burbujas de mi mamá y secador de pelo. 883 00:52:42,885 --> 00:52:43,885 Eso es ridículo. 884 00:52:44,303 --> 00:52:47,096 Ah, sí, claro, como los zombis patrocinados por el gobierno no lo son. 885 00:52:48,348 --> 00:52:53,102 Tu...tu ves si puedes hacer entrar en razón a los niños. 886 00:52:58,358 --> 00:52:59,442 Oye, cachorro. 887 00:53:00,027 --> 00:53:01,027 ¿Perdiste? 888 00:53:01,570 --> 00:53:03,988 Ay, pobrecito. 889 00:53:04,823 --> 00:53:07,158 Ven aquí, cachorro, uppy. 890 00:53:07,576 --> 00:53:09,368 Vamos. Vamos. 891 00:53:09,870 --> 00:53:11,245 Dije que vinieras aquí. 892 00:53:12,206 --> 00:53:13,372 Solo bromeaba. 893 00:53:13,790 --> 00:53:15,041 No te haré daño. 894 00:53:15,417 --> 00:53:16,417 Vamos. 895 00:53:16,793 --> 00:53:17,960 Ay, lo sé. 896 00:53:18,420 --> 00:53:20,671 Puedo traerte un sándwich desde adentro. 897 00:53:21,465 --> 00:53:23,174 ¿Querías algo de comer? 898 00:53:23,634 --> 00:53:24,675 Ah, es el- 899 00:53:45,614 --> 00:53:46,822 ¡Tengo un poco de menta! 900 00:53:46,823 --> 00:53:47,823 Tengo una manzana. 901 00:53:48,033 --> 00:53:49,033 Tengo una piedra. 902 00:54:22,693 --> 00:54:23,693 903 00:54:24,152 --> 00:54:26,654 904 00:54:27,072 --> 00:54:28,531 ¡Tengo una bola de palomitas de maíz! 905 00:54:29,032 --> 00:54:30,241 Recibí un puñetazo en la nariz. 906 00:54:31,868 --> 00:54:32,994 Odio Halloween. 907 00:54:32,995 --> 00:54:34,036 Sólo está bromeando, cariño. 908 00:54:36,206 --> 00:54:37,331 Ahora mira, quiero que me digas 909 00:54:37,332 --> 00:54:40,293 todo lo que sabes sobre este cadáver, ¿vale? 910 00:54:41,295 --> 00:54:42,753 Cualquier cosa que nos ayude rastrearlo- 911 00:54:42,754 --> 00:54:46,090 patrones de comportamiento, peculiaridades de la personalidad, cualquier cosa. 912 00:54:46,842 --> 00:54:48,092 Bueno, se come a la gente. 913 00:54:48,093 --> 00:54:50,261 Supongo que eso podría interpretarse. como una peculiaridad de la personalidad. 914 00:54:51,096 --> 00:54:52,096 Esto no es gracioso Señor. 915 00:54:53,056 --> 00:54:56,100 Quiero decir, te has desatado Una amenaza muy real aquí, ¿vale? 916 00:54:56,727 --> 00:54:58,394 No estamos hablando sólo de algún cadáver animado. 917 00:54:59,104 --> 00:55:00,104 ¡¿Lo entendiste?! 918 00:55:00,439 --> 00:55:02,356 ¡Todo lo que infecta muta! 919 00:55:02,983 --> 00:55:04,191 Lo sentimos mucho. 920 00:55:05,527 --> 00:55:06,610 Oh. Bueno. 921 00:55:07,112 --> 00:55:08,654 Tengo regaliz negro. 922 00:55:14,077 --> 00:55:15,494 Oigan, chicos, miren. Ahí está el cartel. 923 00:55:15,954 --> 00:55:16,954 Baile de Halloween. 924 00:55:17,539 --> 00:55:18,789 Oigan, ¿quieren ir? 925 00:55:18,999 --> 00:55:20,249 Espero que la banda no sea una mierda. 926 00:55:22,627 --> 00:55:24,462 Frito pequeño. 927 00:55:25,130 --> 00:55:26,380 Sí. 928 00:55:32,888 --> 00:55:34,513 Disfraz de puta. 929 00:56:08,590 --> 00:56:10,257 Cómelos. Cómelos. 930 00:56:10,258 --> 00:56:11,509 Yum Yum Yum. 931 00:56:12,094 --> 00:56:13,094 ¿Pedir dulce o truco? 932 00:56:13,595 --> 00:56:15,679 Oh, Jesucristo. Me olvidé todo sobre Halloween. 933 00:56:16,348 --> 00:56:17,890 NIÑOS, C.H.U.D.ified: Truco o trato. 934 00:56:20,227 --> 00:56:23,187 Oh, madre, creo tenemos que dejarlos entrar. 935 00:56:23,355 --> 00:56:24,355 Je, je, ja, ja. 936 00:56:29,611 --> 00:56:32,405 Dios mío, Dios mío. Cosas que chocan en la noche. 937 00:56:32,572 --> 00:56:33,906 Vamos. Vamos, niños. 938 00:56:33,907 --> 00:56:36,409 Tenemos tantas sorpresas y golosinas y golosinas. 939 00:56:36,701 --> 00:56:37,660 Toma todo lo que quieras. 940 00:56:37,661 --> 00:56:38,661 Está bien. Aquí. 941 00:56:38,662 --> 00:56:43,416 - Todos ustedes, demonios y demonios aterradores. - Sírvete tú mismo, come unos dulces. 942 00:56:43,417 --> 00:56:44,417 Precioso caramelo. 943 00:56:44,793 --> 00:56:46,168 Oh. ¡Oh! 944 00:56:46,503 --> 00:56:47,503 ¡Oh, no! 945 00:56:51,633 --> 00:56:53,134 Capullo de rosa. 946 00:57:01,226 --> 00:57:02,268 Oh. 947 00:57:19,578 --> 00:57:21,203 Muy bien, cuida el fuerte, Graves. Me voy a la ciudad. 948 00:57:21,204 --> 00:57:22,246 Bueno, espera. Esperar. ¿Qué pasa? 949 00:57:22,247 --> 00:57:23,956 Es Halloween. Las calles están plagadas de niños. 950 00:57:23,957 --> 00:57:24,957 Oh, genial. 951 00:57:26,710 --> 00:57:28,836 Esperemos poder conservarlos. de convertirse en bocadillos. 952 00:57:29,296 --> 00:57:30,296 Sí, pero ¿cómo los matamos? 953 00:57:30,380 --> 00:57:31,380 ¿Quién diablos lo sabe? 954 00:57:32,591 --> 00:57:34,550 Hombre, ese es el deporte de la caza. 955 00:57:34,801 --> 00:57:36,427 Ésa es la emoción de la guerra. 956 00:57:37,220 --> 00:57:41,682 Nos enfrentamos a un enemigo como ningún otro. alguien se ha enfrentado alguna vez antes. 957 00:57:43,852 --> 00:57:46,437 Recuerda, plan B. 958 00:57:53,236 --> 00:57:54,278 Un poco nervioso, ¿no? 959 00:58:04,414 --> 00:58:05,706 Muy bien, Sam. Vayamos al pueblo. 960 00:58:06,041 --> 00:58:08,584 ¡Ja ja! vamos a ver algo de acción real esta noche. 961 00:58:09,878 --> 00:58:11,504 Bien, lo tienes. 962 00:58:12,547 --> 00:58:13,547 Cuento contigo, Sam. 963 00:58:14,633 --> 00:58:17,676 Como un tipo que nunca dijo "no" al napalm. ¡Ja ja! 964 00:58:48,166 --> 00:58:49,750 Hay un baile de disfraces en la escuela secundaria esta noche. 965 00:58:50,377 --> 00:58:51,460 - Oh, no. - ¿Qué? 966 00:58:52,045 --> 00:58:53,212 Un par de cientos de personas Debería estar ahí. 967 00:58:53,213 --> 00:58:54,755 Habrá música. Habrá ruido. 968 00:58:54,756 --> 00:58:56,966 - Los C.H.U.D. definitivamente- - Oh, Dios. ¡Dios mío! 969 00:58:56,967 --> 00:58:58,175 Eso sería un lugar perfecto para alimentarse. 970 00:58:58,593 --> 00:59:00,594 Quiero decir, ese baile será como un faro. para los C.H.U.D. 971 00:59:00,595 --> 00:59:02,221 - Una multitud de personas. - Una multitud de C.H.U.D. 972 00:59:02,222 --> 00:59:03,597 - Comida rápida. - Muerte rápida. 973 00:59:03,598 --> 00:59:06,100 Todo el infierno se desatará si no llegamos al baile antes... 974 00:59:06,101 --> 00:59:07,268 - Los C.H.U.D.- - Causar estragos. 975 00:59:07,811 --> 00:59:09,019 - ¿Destruir? - Creo que es latino. 976 00:59:09,396 --> 00:59:10,688 Ya sabes, si los C.H.U.D. aumentar su número- 977 00:59:10,689 --> 00:59:12,439 No habrá nada que los detenga. El fin de la civilización. 978 00:59:12,732 --> 00:59:13,899 Un mundo lleno de zombies. 979 00:59:24,578 --> 00:59:25,578 El muerto viviente. 980 00:59:26,413 --> 00:59:27,621 Muy desagradable. 981 00:59:30,208 --> 00:59:32,501 Y aún así no puedo ayudar pero siente lástima por él. 982 00:59:33,128 --> 00:59:34,128 Consígueme Maestros. 983 00:59:34,838 --> 00:59:35,796 ¡Ahora! 984 00:59:35,797 --> 00:59:36,797 ¿Infligir? 985 00:59:37,924 --> 00:59:39,717 ¡Sí! 986 00:59:43,179 --> 00:59:44,179 ¿Estás bien? 987 00:59:45,265 --> 00:59:46,557 Vamos. Tenemos que llegar a la escuela secundaria. 988 00:59:47,058 --> 00:59:48,100 Bueno, ¿qué podemos hacer? 989 00:59:48,393 --> 00:59:49,393 Podemos evacuar a los niños. 990 00:59:49,811 --> 00:59:51,103 Al menos tenemos la velocidad de nuestro lado. 991 00:59:52,772 --> 00:59:54,773 Bueno. Toma el auto líder. Voy a buscar a los hombres. 992 00:59:55,108 --> 00:59:56,191 ¡Ah! 993 00:59:56,735 --> 00:59:57,735 Tal vez no. 994 01:00:00,155 --> 01:00:04,366 Recuerde, no es sólo una ciudad ¡Lleno de zombies que buscas! 995 01:00:04,743 --> 01:00:08,078 Estás detrás de la peor amenaza. ¡Esta civilización jamás ha experimentado! 996 01:00:08,580 --> 01:00:10,414 ¡Oh Dios! yo sabía Debería haber sido fontanero. 997 01:00:18,632 --> 01:00:21,383 un poco de romance 998 01:00:21,760 --> 01:00:24,178 este nuevo y valiente baile 999 01:00:25,138 --> 01:00:27,181 lo hacen en la calle 1000 01:00:27,432 --> 01:00:29,016 Escuchame 1001 01:00:30,685 --> 01:00:32,144 1002 01:00:34,064 --> 01:00:35,064 1003 01:00:35,065 --> 01:00:36,357 1004 01:00:38,485 --> 01:00:39,443 ¿No puedes ir más rápido? 1005 01:00:39,444 --> 01:00:41,362 Esta es una camioneta del gobierno, No es un Maserati. 1006 01:00:41,738 --> 01:00:43,405 No hay nada para matarlos en la escuela. 1007 01:00:43,823 --> 01:00:45,449 Bueno, tiene que haberlo. Tiene que haber. 1008 01:00:45,992 --> 01:00:47,660 Espera un minuto. Mira estas cosas. 1009 01:00:50,121 --> 01:00:51,664 Esto es lo que usaron los federales. en el granero. 1010 01:01:03,343 --> 01:01:04,343 Bufé. 1011 01:01:13,853 --> 01:01:15,104 1012 01:01:15,605 --> 01:01:16,605 1013 01:01:16,731 --> 01:01:18,774 da a través de 1014 01:01:19,192 --> 01:01:20,192 1015 01:01:22,028 --> 01:01:23,028 1016 01:01:23,405 --> 01:01:24,405 1017 01:01:25,198 --> 01:01:28,033 y volverse loco 1018 01:01:29,035 --> 01:01:30,828 1019 01:01:30,829 --> 01:01:32,037 1020 01:01:32,330 --> 01:01:33,580 1021 01:01:33,748 --> 01:01:34,915 1022 01:01:36,209 --> 01:01:38,585 como esos niños franceses 1023 01:01:41,172 --> 01:01:43,549 no tomes ninguna mierda 1024 01:01:48,513 --> 01:01:49,680 no hay nadie en las calles. 1025 01:01:50,056 --> 01:01:51,056 ¿Donde está todo el mundo? 1026 01:01:51,057 --> 01:01:52,850 Esto es espeluznante como el fin del mundo o algo así. 1027 01:01:52,851 --> 01:01:53,851 Solo vamos. ¡Ir! 1028 01:01:54,227 --> 01:01:55,519 Vamos. Casi estámos allí. 1029 01:01:55,520 --> 01:01:56,478 Esperar. Tengo una idea. 1030 01:01:56,479 --> 01:01:58,021 Katie, conduce la camioneta. hasta el muelle de carga. 1031 01:02:14,497 --> 01:02:15,539 Cómelos, Cómelos. 1032 01:02:15,832 --> 01:02:16,832 Yum Yum Yum. 1033 01:02:18,835 --> 01:02:19,752 Llegamos demasiado tarde. 1034 01:02:19,753 --> 01:02:20,711 No, no lo estamos. No, no lo estamos. 1035 01:02:20,712 --> 01:02:21,962 Simplemente conduzca hasta el muelle de carga. 1036 01:02:22,380 --> 01:02:23,380 Pero ya están allí. 1037 01:02:23,840 --> 01:02:25,507 1038 01:02:26,801 --> 01:02:28,719 1039 01:02:31,473 --> 01:02:32,598 ¿Puedo ver tu billete, Bud? 1040 01:02:33,308 --> 01:02:34,308 ¿Boleto? 1041 01:02:39,606 --> 01:02:42,274 Ey. ¿Qué, ustedes son ¿De Midvale High o algo así? 1042 01:02:42,984 --> 01:02:44,401 Mira, no quiero ningún problema. 1043 01:02:46,446 --> 01:02:47,821 Serán 3 dólares cada uno. 1044 01:02:49,741 --> 01:02:51,700 3, 6, 9... 1045 01:02:54,704 --> 01:02:57,414 Y el perro tiene quedarse aquí afuera. 1046 01:03:00,919 --> 01:03:03,504 Bien bien. Puedes llevar al perro adentro. 1047 01:03:15,642 --> 01:03:17,351 ¿Qué? ¿No hay servicio de aparcacoches? 1048 01:03:17,352 --> 01:03:18,352 Steve. 1049 01:03:23,942 --> 01:03:24,858 No tenemos mucho tiempo. 1050 01:03:24,859 --> 01:03:25,818 Bien. 1051 01:03:25,819 --> 01:03:26,902 - Tenemos que actuar rápido. - Bien. 1052 01:03:27,278 --> 01:03:28,403 Conseguimos este equipo cerca del gimnasio. 1053 01:03:28,404 --> 01:03:29,363 Sí. 1054 01:03:29,364 --> 01:03:30,948 Tenemos que aislar a los C.H.U.D. de los otros niños. 1055 01:03:31,157 --> 01:03:32,783 - ¿Por qué? - Podemos detenerlos con esto. 1056 01:03:32,784 --> 01:03:33,784 Suena como un plan. 1057 01:03:34,285 --> 01:03:35,577 - ¿Lo hace? - Sí. 1058 01:03:36,246 --> 01:03:37,246 - Bien. - Bien. 1059 01:03:46,756 --> 01:03:47,756 ¡Shh! 1060 01:03:48,007 --> 01:03:51,468 Soy un hombre hambriento. 1061 01:03:56,641 --> 01:03:57,975 C.H.U.D.s: ¡Vamos de fiesta! 1062 01:04:09,070 --> 01:04:10,279 Grandes disfraces. 1063 01:04:10,446 --> 01:04:11,446 ¿Quiénes son? 1064 01:04:11,489 --> 01:04:12,531 ¿Ese es mi padre? 1065 01:04:16,870 --> 01:04:17,870 Bruto. 1066 01:04:20,248 --> 01:04:21,623 - El Sr. Proctor es uno de ellos. - ¡Disparale! 1067 01:04:21,791 --> 01:04:22,791 Nosotros vamos a hay que matarlo. 1068 01:04:24,919 --> 01:04:27,004 - Excelente. ¡Ay, genial! - ¿Qué vamos a hacer, Kevin? 1069 01:04:27,005 --> 01:04:29,214 - ¿No puedes manejar esa cosa? - Tírale unas ratas de laboratorio o algo así. 1070 01:04:29,215 --> 01:04:30,924 - ¡Estoy tratando de! - Enciende esto. 1071 01:04:31,509 --> 01:04:33,010 ¡Rápido! 1072 01:04:33,970 --> 01:04:35,137 Chupa estos. 1073 01:04:48,985 --> 01:04:50,068 ¡Atrápalo, Steve! 1074 01:05:16,137 --> 01:05:17,304 Yo-no puedo mantenlo presionado. 1075 01:05:17,305 --> 01:05:18,305 ¡Sujétalo con esto! 1076 01:05:38,493 --> 01:05:40,035 - Creo que va a funcionar. - Disparale. 1077 01:05:40,578 --> 01:05:41,620 ¡Vamos! Vamos. 1078 01:05:41,621 --> 01:05:42,621 ¡Kevin! 1079 01:05:43,247 --> 01:05:44,706 Dios, antes era feo, pero... 1080 01:06:02,183 --> 01:06:03,183 Buen tiro. 1081 01:06:03,184 --> 01:06:04,810 Sí, pero ¿cuánto mide? ¿Te quedarás así? 1082 01:06:05,103 --> 01:06:07,187 A quién le importa. Vámonos de aquí. 1083 01:06:07,897 --> 01:06:09,690 Esperar. Steve, Quiero probar algo. 1084 01:06:10,149 --> 01:06:11,108 ¿Estás loco? Vamos. 1085 01:06:11,109 --> 01:06:12,109 ¿Qué vas a hacer, Kev? 1086 01:06:13,903 --> 01:06:14,903 - Qué vas a... - Vamos. 1087 01:06:14,904 --> 01:06:15,904 ¿Estás loco? 1088 01:06:16,114 --> 01:06:17,072 - ¡Qué estás haciendo! - ¡Sólo un segundo! 1089 01:06:17,073 --> 01:06:18,407 Siempre fue el favorito del profesor. 1090 01:06:18,408 --> 01:06:20,033 - Dios. - ¡Ir! ¡Correr! 1091 01:06:29,127 --> 01:06:30,127 Destruimos un C.H.U.D. 1092 01:06:31,004 --> 01:06:33,255 Ya sabes, si estuviera vivo, 1093 01:06:34,215 --> 01:06:35,298 Nos habría dado una A por eso. 1094 01:06:35,299 --> 01:06:36,550 Vamos. No tenemos mucho tiempo. 1095 01:07:01,075 --> 01:07:02,075 Sé lo que pasó. 1096 01:07:02,285 --> 01:07:04,745 La introducción de la electricidad. pone en cortocircuito sus cerebros sobrealimentados. 1097 01:07:04,746 --> 01:07:06,830 Una vez que el cuerpo está en hielo se vuelve un sistema cerrado. 1098 01:07:07,206 --> 01:07:09,499 Entonces la carga eléctrica contenida provoca una implosión. 1099 01:07:09,667 --> 01:07:11,334 Si podemos meterlos en la piscina, Tengo una idea. 1100 01:07:11,335 --> 01:07:12,294 Suena como un plan. 1101 01:07:12,295 --> 01:07:13,295 - ¿Lo hace? - Sí. 1102 01:07:31,189 --> 01:07:32,522 Bien, ahí debajo del reloj. 1103 01:07:37,361 --> 01:07:38,862 Ahora todo lo que tenemos que hacer es meterlos en la piscina. 1104 01:07:39,781 --> 01:07:41,114 - ¿Cómo? - Necesitamos cebo. 1105 01:07:42,366 --> 01:07:43,533 Mi casillero está justo por aquí. 1106 01:07:43,826 --> 01:07:44,785 No, no puedes hacer eso. 1107 01:07:44,786 --> 01:07:45,786 Sí, puedo, Kevin. 1108 01:07:45,787 --> 01:07:47,788 - Tiene razón, Katie. - No, no lo es, Steve. 1109 01:07:47,789 --> 01:07:48,789 No quiero que te lastimes. 1110 01:07:49,749 --> 01:07:51,041 Gracias Kevin. En realidad. 1111 01:07:51,042 --> 01:07:52,042 Voy a ir yo mismo. 1112 01:07:52,335 --> 01:07:54,419 Si fueras un C.H.U.D., ¿A quién preferirías para comer? 1113 01:07:56,964 --> 01:07:58,006 Por favor tenga cuidado. 1114 01:07:58,591 --> 01:08:01,218 Escucha, me gusta que te importe, de verdad. 1115 01:08:01,469 --> 01:08:02,469 Ahora voy a ir a cambiarme. 1116 01:08:03,471 --> 01:08:04,471 ¿Puedo ver? 1117 01:08:07,725 --> 01:08:08,725 Bien, vamos a trabajar. 1118 01:08:23,407 --> 01:08:24,866 ¿Cómo podemos estar seguros de que ¿Meterlos a todos en la piscina? 1119 01:08:25,201 --> 01:08:26,201 Eso ahora depende de Katie. 1120 01:08:27,662 --> 01:08:29,496 Tenemos que barricar esa esquina. 1121 01:08:31,207 --> 01:08:32,833 Vamos. Ayúdame a mover esto. 1122 01:08:32,834 --> 01:08:34,209 - ¿Mover eso? - ¡Vamos! 1123 01:08:35,545 --> 01:08:36,711 ¡Empujar! 1124 01:09:12,498 --> 01:09:15,458 ¡Ey! ¡Zombis! 1125 01:09:16,669 --> 01:09:17,711 Bueno, ¿quién quiere un bocado? 1126 01:09:20,173 --> 01:09:21,173 Ven y cógelo. 1127 01:09:21,382 --> 01:09:23,133 CHUD: Ka-tie. 1128 01:09:23,509 --> 01:09:25,760 Yum Yum Yum. 1129 01:09:25,761 --> 01:09:26,928 Oh, mierda. 1130 01:09:42,445 --> 01:09:43,445 Enciende las luces. 1131 01:09:44,322 --> 01:09:45,447 ¿Por qué? ¿Tienen miedo a la oscuridad? 1132 01:09:45,740 --> 01:09:47,115 Puede ser que sean. Enciende las luces. 1133 01:10:03,132 --> 01:10:04,132 Dios mío. La puerta está cerrada. 1134 01:10:04,383 --> 01:10:05,717 - ¡Katie, vamos! - Entra. 1135 01:10:05,718 --> 01:10:06,968 ¡Cierre la puerta! ¡Cierre la puerta! ¡Cierre la puerta! 1136 01:10:11,015 --> 01:10:12,807 katie, sal de la piscina! 1137 01:10:12,808 --> 01:10:13,808 ¡Sal de la piscina! 1138 01:10:14,352 --> 01:10:15,352 Mételos en la piscina. 1139 01:10:19,482 --> 01:10:20,482 ¡Katie, sal! 1140 01:10:22,777 --> 01:10:24,694 Sujétate al salvavidas. Bien, mételos en la piscina. 1141 01:10:40,795 --> 01:10:41,836 ¡Katie, sal de la piscina! 1142 01:10:53,266 --> 01:10:54,266 Sr. Graves. 1143 01:10:56,018 --> 01:10:57,018 Sr. Graves. 1144 01:11:02,692 --> 01:11:03,775 ¡Mete los tanques en la piscina! 1145 01:11:05,736 --> 01:11:07,946 - ¿Los desatornillaste? - Seguro. Creo... 1146 01:11:07,947 --> 01:11:08,947 Maldita sea, Steve. 1147 01:11:14,704 --> 01:11:15,704 Mantenlos en la piscina. 1148 01:11:22,086 --> 01:11:23,086 ¡Ah! 1149 01:11:25,548 --> 01:11:26,673 ¡Ahora! ¡Kevin, ahora! 1150 01:11:34,515 --> 01:11:35,515 ¡Es hora de hacer cubitos de hielo, muchachos! 1151 01:12:05,713 --> 01:12:06,796 Abajo, ratas. 1152 01:12:30,946 --> 01:12:32,113 Irreal. 1153 01:12:38,829 --> 01:12:40,580 ¡Kevin! 1154 01:12:40,915 --> 01:12:41,915 ¡Katie, por aquí! 1155 01:12:42,500 --> 01:12:43,500 ¡Aqui! 1156 01:12:44,710 --> 01:12:45,710 Yuhh. 1157 01:12:46,253 --> 01:12:47,253 Se están derritiendo. 1158 01:12:48,130 --> 01:12:50,548 Rápido, introduce algo de electricidad. al hielo. 1159 01:12:50,549 --> 01:12:51,549 ¿Cómo? 1160 01:12:51,675 --> 01:12:53,343 ¡Eh, el reloj! 1161 01:12:55,096 --> 01:12:56,096 Kevin. 1162 01:13:15,491 --> 01:13:16,783 Ten cuidado. No dejes que se toquen. 1163 01:13:25,459 --> 01:13:26,459 ¡Vamos! 1164 01:13:27,628 --> 01:13:30,880 Ok, ahora, la carga positiva. tiene que estar conectado a tierra al hielo. 1165 01:13:32,550 --> 01:13:34,092 la carga negativa será puesto en el- 1166 01:13:34,885 --> 01:13:37,595 ¿O es para el, eh- es, eh- 1167 01:13:38,514 --> 01:13:40,265 la carga negativa entonces sería- 1168 01:13:40,266 --> 01:13:41,558 Para cerrar el circuito, la carga negativa. 1169 01:13:41,851 --> 01:13:42,851 ¡¿Qué?! 1170 01:13:43,018 --> 01:13:44,018 ¡Solo dame un segundo! 1171 01:13:44,478 --> 01:13:47,105 Bien, el agua se ioniza. con electrones positivos- 1172 01:13:50,025 --> 01:13:51,484 Santa vaca. Aquí. 1173 01:13:52,403 --> 01:13:53,486 Gracias. Muchas gracias. 1174 01:14:02,163 --> 01:14:03,163 Hola. 1175 01:14:09,837 --> 01:14:12,172 ¿Por qué no funciona? Bien, de nuevo. De nuevo. 1176 01:14:23,601 --> 01:14:24,601 Por favor. 1177 01:14:32,026 --> 01:14:34,319 Maldita sea esta cosa. Vamos. Trabajar. Trabajar. 1178 01:14:34,320 --> 01:14:36,779 ¡Katie, espera! 1179 01:14:37,114 --> 01:14:38,114 ¡Maldita sea, vamos! 1180 01:14:40,910 --> 01:14:41,910 ¡No! 1181 01:14:52,505 --> 01:14:53,505 ¿Qué tiene de malo esto? 1182 01:14:55,674 --> 01:14:56,674 ¡Vamos! 1183 01:14:56,759 --> 01:14:58,259 ¡Eh! 1184 01:15:07,561 --> 01:15:08,561 Por favor. 1185 01:15:10,564 --> 01:15:11,564 Esta funcionando. 1186 01:15:12,650 --> 01:15:13,650 ¡Congelar! 1187 01:15:15,819 --> 01:15:16,819 Espera, Katie. 1188 01:15:17,947 --> 01:15:18,947 Un paso atrás. 1189 01:15:24,245 --> 01:15:25,245 ¡Jajaja! 1190 01:15:28,290 --> 01:15:29,290 Eres polvo. 1191 01:15:37,675 --> 01:15:38,675 Esta funcionando. 1192 01:15:38,926 --> 01:15:40,093 Esta funcionando. Es genial. 1193 01:15:40,594 --> 01:15:41,553 ¿Es? 1194 01:15:41,554 --> 01:15:42,720 Katie, baja. Katie. 1195 01:15:54,400 --> 01:15:55,650 Hermoso. 1196 01:15:56,986 --> 01:15:58,361 Sí. 1197 01:16:05,953 --> 01:16:07,453 Esta funcionando. ¡Esta funcionando! 1198 01:16:36,609 --> 01:16:37,609 Se acabó. 1199 01:16:38,110 --> 01:16:40,194 Ey. ¿Estás bien? 1200 01:16:40,613 --> 01:16:42,947 Todo está bien. Se acabó. Está bien. 1201 01:16:43,198 --> 01:16:44,157 Está bien. 1202 01:16:44,158 --> 01:16:45,158 Hola. 1203 01:16:45,659 --> 01:16:46,659 Oh. 1204 01:16:58,839 --> 01:17:00,465 Mmm-uhh! 1205 01:17:01,342 --> 01:17:02,300 De acuerdo, vamos. 1206 01:17:02,301 --> 01:17:04,344 Vamos. Muévelos. Muévelos. Muévelos. 1207 01:17:13,187 --> 01:17:14,604 1-3-9-9. 1208 01:17:14,980 --> 01:17:16,439 1300 Saturno. 1209 01:17:17,650 --> 01:17:18,650 ¿Qué pasó? 1210 01:17:18,734 --> 01:17:20,485 Unos locos atacaron a los niños. 1211 01:17:20,486 --> 01:17:21,486 ¿Asesinos? 1212 01:17:22,071 --> 01:17:23,821 Tal vez algunos fugitivos del manicomio. 1213 01:17:24,073 --> 01:17:25,531 Apuesto que es gente de ese hospital. 1214 01:17:26,158 --> 01:17:28,409 Siempre dije que mantienen gente loca allá arriba. 1215 01:17:30,537 --> 01:17:31,788 Todo esto es mi culpa. 1216 01:17:32,164 --> 01:17:33,164 No, no lo fue. 1217 01:17:34,249 --> 01:17:35,249 Sí, lo era. 1218 01:17:36,710 --> 01:17:37,960 ¿Qué puedo decir para mejorarlo? 1219 01:17:39,254 --> 01:17:41,005 ¿Qué dice la gente? cuando se equivocan? 1220 01:17:43,092 --> 01:17:44,092 Lo lamento. 1221 01:17:44,259 --> 01:17:46,636 Oye, ¿para qué sirven los amigos, eh? 1222 01:17:51,183 --> 01:17:53,142 ¿Por qué siento una canción? ¿vienes aquí? 1223 01:18:07,783 --> 01:18:09,325 Oye, ¿ese de ahí no es Steve? 1224 01:18:10,577 --> 01:18:11,994 Gracias a Dios está bien. 1225 01:18:19,086 --> 01:18:20,086 UH oh. 1226 01:18:33,058 --> 01:18:34,267 Entonces, ¿quién quiere que lo lleven a la escuela? 1227 01:18:34,893 --> 01:18:35,935 Sí. Sí. 1228 01:18:36,437 --> 01:18:37,437 ¿Dónde está Steve? 1229 01:18:40,441 --> 01:18:41,441 El se fue. 1230 01:18:41,942 --> 01:18:43,234 ¿Qué quieres decir con ido? ¿Dónde? 1231 01:18:50,701 --> 01:18:51,701 Dejó esta nota. 1232 01:18:56,957 --> 01:18:59,959 Amigos, la cagué majestuosamente la otra noche 1233 01:19:00,335 --> 01:19:02,336 que está llegando a ser un hábito conmigo. 1234 01:19:03,547 --> 01:19:05,047 Me imagino que si voy a cambiar mis caminos, 1235 01:19:05,048 --> 01:19:06,174 Será mejor que cambie mi vida, 1236 01:19:06,842 --> 01:19:08,176 Así que me voy a ver mundo. 1237 01:19:09,219 --> 01:19:10,219 Oye. Mundo afortunado, ¿eh? 1238 01:19:11,305 --> 01:19:13,055 De todos modos, ustedes dos cuídense. 1239 01:19:13,474 --> 01:19:15,641 Y P.D., ¿Alguien te ha dicho alguna vez dos? 1240 01:19:15,642 --> 01:19:17,018 ¿Hacéis una pareja escandalosa? 1241 01:19:18,312 --> 01:19:20,313 Adiós, Steve. 1242 01:19:22,191 --> 01:19:23,441 Hombre, voy a extrañar a ese tipo. 1243 01:19:25,110 --> 01:19:26,110 Sí. Yo también. 1244 01:19:41,960 --> 01:19:42,960 ¿Conducir? 1245 01:19:52,095 --> 01:19:53,095 Shh. 1246 01:19:54,097 --> 01:19:55,556 Estoy encubierto. Shh. 1247 01:19:58,435 --> 01:19:59,435 Shh. 1248 01:20:10,989 --> 01:20:12,490 Supongamos que conducimos hasta que oscurece 1249 01:20:12,491 --> 01:20:15,868 y parar en alguna parte para comer algo. 1250 01:20:21,750 --> 01:20:25,378 ¡Soy un hombre hambriento! 1251 01:20:36,390 --> 01:20:37,390 1252 01:20:52,739 --> 01:20:53,865 1253 01:20:54,283 --> 01:20:55,741 1254 01:20:56,702 --> 01:20:57,743 1255 01:20:58,495 --> 01:20:59,954 1256 01:21:00,581 --> 01:21:01,581 1257 01:21:01,832 --> 01:21:03,499 1258 01:21:04,418 --> 01:21:05,626 1259 01:21:05,961 --> 01:21:07,420 1260 01:21:08,547 --> 01:21:09,881 1261 01:21:10,465 --> 01:21:12,425 1262 01:21:12,426 --> 01:21:13,926 1263 01:21:13,927 --> 01:21:15,720 1264 01:21:16,430 --> 01:21:17,555 1265 01:21:18,223 --> 01:21:19,432 1266 01:21:20,183 --> 01:21:21,309 1267 01:21:21,643 --> 01:21:23,311 1268 01:21:25,480 --> 01:21:26,564 1269 01:21:27,524 --> 01:21:28,524 1270 01:21:29,359 --> 01:21:30,651 1271 01:21:31,320 --> 01:21:32,361 1272 01:21:40,495 --> 01:21:42,288 1273 01:21:42,748 --> 01:21:44,206 1274 01:21:45,083 --> 01:21:48,127 1275 01:21:49,004 --> 01:21:50,129 1276 01:21:50,547 --> 01:21:51,964 1277 01:21:52,883 --> 01:21:55,885 hasta la luz de la mañana 1278 01:21:56,970 --> 01:21:58,137 1279 01:21:58,805 --> 01:22:00,139 1280 01:22:00,849 --> 01:22:02,016 1281 01:22:02,309 --> 01:22:04,143 1282 01:22:04,603 --> 01:22:05,853 1283 01:22:06,647 --> 01:22:07,855 1284 01:22:08,690 --> 01:22:09,690 1285 01:22:10,067 --> 01:22:11,776 1286 01:22:13,946 --> 01:22:14,946 1287 01:22:15,948 --> 01:22:16,948 1288 01:22:17,866 --> 01:22:18,866 1289 01:22:19,826 --> 01:22:20,868 1290 01:24:42,344 --> 01:24:43,761 Buenas noches. 90133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.