Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
[thunderclap]
2
00:00:13,875 --> 00:00:15,875
[rain pattering]
3
00:00:15,958 --> 00:00:17,666
[tense music playing]
4
00:00:19,541 --> 00:00:24,583
BURNING BETRAYAL
5
00:00:26,083 --> 00:00:28,791
- [engine revving]
- [action music playing]
6
00:01:05,333 --> 00:01:07,875
[tires screeching]
7
00:01:09,583 --> 00:01:10,791
[music stops]
8
00:01:13,625 --> 00:01:15,625
[tense music playing]
9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
["No Ponto" by IZA playing]
10
00:01:27,333 --> 00:01:28,750
BASED ON THE NOVEL BY
11
00:02:05,583 --> 00:02:07,333
[music continues]
12
00:02:14,083 --> 00:02:15,250
[moaning]
13
00:02:34,625 --> 00:02:36,416
[music ends]
14
00:02:36,500 --> 00:02:38,250
[rain pattering]
15
00:02:40,083 --> 00:02:42,250
[thunderclap]
16
00:02:44,125 --> 00:02:46,166
{\an8}BABI AND CAIO ARE GETTING MARRIED
17
00:02:49,916 --> 00:02:51,041
CALLING
18
00:02:52,375 --> 00:02:53,791
[dial tone]
19
00:02:56,916 --> 00:02:58,958
HEY, I MISS YOU
20
00:03:00,041 --> 00:03:02,041
[tense music playing]
21
00:03:08,666 --> 00:03:10,125
- [gasps]
- My love.
22
00:03:10,708 --> 00:03:11,791
Caio, you startled me!
23
00:03:11,875 --> 00:03:15,333
- You trying to give me a heart attack?
- No, I'd never hurt you. Hmm.
24
00:03:15,416 --> 00:03:17,541
- Aren't you supposed to be in Rio?
- I was.
25
00:03:17,625 --> 00:03:19,916
I'm only here for a one-day turnaround.
26
00:03:20,000 --> 00:03:22,500
I have to testify in court
for a client's case.
27
00:03:22,583 --> 00:03:23,791
- What for?
- [Caio] Mmm.
28
00:03:23,875 --> 00:03:25,666
Why, are you being sued by them?
29
00:03:25,750 --> 00:03:28,041
No,
it's a Prosecutor's Office investigation.
30
00:03:28,125 --> 00:03:29,125
Money laundering.
31
00:03:29,833 --> 00:03:31,791
- What does that have to do with you?
- Nothing.
32
00:03:31,875 --> 00:03:33,750
It's normal to call
the business partners in
33
00:03:33,833 --> 00:03:35,750
to testify in this type of case.
34
00:03:35,833 --> 00:03:37,750
- It's standard protocol.
- Huh.
35
00:03:37,833 --> 00:03:41,041
Thiago has the accounting records
and balance sheets, it's cool.
36
00:03:41,666 --> 00:03:42,791
And that guy,
37
00:03:42,875 --> 00:03:46,166
Thiago, your partner,
is the most organized person I know.
38
00:03:46,250 --> 00:03:47,333
Really?
39
00:03:47,916 --> 00:03:49,583
[chuckles] Okay, fine.
40
00:03:50,333 --> 00:03:52,958
He's the second most
organized person that I know.
41
00:03:53,041 --> 00:03:55,416
- [scoffs]
- After you, obviously, my love.
42
00:03:55,500 --> 00:03:56,583
[Babi] That's better.
43
00:03:57,541 --> 00:03:59,750
Mmm. Hold on. Close your eyes.
44
00:04:00,458 --> 00:04:01,541
I got you a surprise.
45
00:04:01,625 --> 00:04:03,500
- Trust me.
- [chuckles] Caio...
46
00:04:05,708 --> 00:04:06,916
Open up.
47
00:04:08,416 --> 00:04:11,000
Wow, they're beautiful, babe! Really.
48
00:04:11,083 --> 00:04:13,333
- [sensual music playing]
- [Caio groans]
49
00:04:14,791 --> 00:04:17,041
- [Babi gasps] All right.
- Put 'em on for me.
50
00:04:17,541 --> 00:04:18,875
Let's see.
51
00:04:21,166 --> 00:04:22,166
Okay?
52
00:04:23,583 --> 00:04:25,583
- How do I look?
- Amazing.
53
00:04:25,666 --> 00:04:27,208
- Amazing.
- [chuckles]
54
00:04:32,208 --> 00:04:34,208
[music continues]
55
00:04:48,416 --> 00:04:50,208
[Babi moans]
56
00:04:51,583 --> 00:04:53,583
[both moaning]
57
00:04:58,875 --> 00:05:00,250
[Caio moans]
58
00:05:03,166 --> 00:05:04,875
I'm gonna come. [moaning]
59
00:05:04,958 --> 00:05:06,875
- Yeah.
- I'm gonna come.
60
00:05:07,666 --> 00:05:08,916
[sighs]
61
00:05:09,000 --> 00:05:11,166
[Caio sighs] Oh, babe.
62
00:05:11,666 --> 00:05:13,375
[Caio panting]
63
00:05:15,541 --> 00:05:16,750
Oh, that was good.
64
00:05:18,958 --> 00:05:19,958
You all right?
65
00:05:21,375 --> 00:05:23,166
You didn't think so? Huh?
66
00:05:23,250 --> 00:05:25,458
- Of course, it's not that.
- What's going on?
67
00:05:26,958 --> 00:05:28,041
[Caio grunts]
68
00:05:28,125 --> 00:05:30,041
I was just thinking about the bike.
69
00:05:31,875 --> 00:05:33,000
[Caio] The motorcycle?
70
00:05:33,916 --> 00:05:36,541
Yeah, someone offered to buy it,
didn't I tell you?
71
00:05:37,875 --> 00:05:40,000
Finally. Yeah, babe. That's good news.
72
00:05:41,166 --> 00:05:44,916
You've got a lot to do for the wedding
and that bike takes up a lot of your time.
73
00:05:45,916 --> 00:05:49,041
How was your week?
Is it too much to do all of the planning?
74
00:05:49,625 --> 00:05:52,458
Well, I still have
some of the decorations to figure out.
75
00:05:53,125 --> 00:05:54,291
But it'll all work out.
76
00:05:54,375 --> 00:05:56,375
- [thunderclap]
- [rain pattering]
77
00:05:58,083 --> 00:06:00,250
I'm loving the life
we're building together.
78
00:06:01,333 --> 00:06:02,333
Same here.
79
00:06:02,916 --> 00:06:03,833
I love you.
80
00:06:03,916 --> 00:06:05,125
[both chuckling]
81
00:06:06,541 --> 00:06:07,750
- Hungry?
- Totally.
82
00:06:07,833 --> 00:06:10,291
- I'll make us some spaghetti.
- Someone's excited.
83
00:06:10,375 --> 00:06:13,166
- Makin' spaghetti.
- [chuckles]
84
00:06:13,250 --> 00:06:14,666
With a nice bottle of wine.
85
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Huh?
86
00:06:17,416 --> 00:06:18,750
[clanging]
87
00:06:18,833 --> 00:06:20,833
[melancholic music playing]
88
00:06:23,125 --> 00:06:26,916
[Babi] Girl, it's not like that.
It wasn't one of those confusing dreams.
89
00:06:27,000 --> 00:06:28,250
When you open the bathroom door
90
00:06:28,333 --> 00:06:31,041
to find you're at the office
in your grandma's house.
91
00:06:31,125 --> 00:06:34,416
{\an5}- This dream was real, very real.
- [woman] Okay, listen.
92
00:06:34,500 --> 00:06:36,166
"If you have a dream about cheating,
93
00:06:36,250 --> 00:06:38,541
it doesn't mean
you want to cheat on your partner."
94
00:06:38,625 --> 00:06:39,625
[Babi] See?
95
00:06:39,666 --> 00:06:42,333
"It's more likely
that you're betraying yourself
96
00:06:42,416 --> 00:06:46,458
by making certain choices that you know
deep down are going to be wrong for you."
97
00:06:46,541 --> 00:06:49,166
Oh, I don't know, girl.
Let's think about this.
98
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
You wanna get married?
99
00:06:51,208 --> 00:06:52,750
It's a huge step for you.
100
00:06:53,333 --> 00:06:55,000
I love Caio. Why wouldn't I want that?
101
00:06:55,083 --> 00:06:57,416
You haven't slept
with many guys other than Caio.
102
00:06:57,500 --> 00:06:59,333
Maybe you have repressed desires.
103
00:07:00,875 --> 00:07:04,250
I'd die of boredom if I had
to sleep with the same guy for eternity.
104
00:07:04,333 --> 00:07:05,500
You and I are different,
105
00:07:05,583 --> 00:07:08,375
I don't know how you can
trust guys from dating apps.
106
00:07:08,458 --> 00:07:10,875
Girl, how's that more dangerous and risky
107
00:07:10,958 --> 00:07:13,166
than sharing your whole life with someone?
108
00:07:13,250 --> 00:07:14,625
- Mm.
- Thank you.
109
00:07:15,291 --> 00:07:17,166
- Another refill, please.
- Hold on.
110
00:07:17,250 --> 00:07:20,750
I wanna download something for you.
It's a really cool app.
111
00:07:20,833 --> 00:07:22,125
[whispering] Oh, thanks.
112
00:07:23,333 --> 00:07:27,041
This way I'll always know where you are,
and if you're safe.
113
00:07:27,125 --> 00:07:29,250
All right.
But if you get to know where I go,
114
00:07:29,333 --> 00:07:31,083
then I wanna know where you go.
115
00:07:31,166 --> 00:07:34,541
Because if one day this app shows me
that you're at a swinger's club,
116
00:07:34,625 --> 00:07:36,708
- I'll know your dreams came true.
- Shh!
117
00:07:36,791 --> 00:07:40,500
Uh, I'll need to let this out,
that's the only way to fix it.
118
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Uh, no. You won't need to.
119
00:07:42,416 --> 00:07:44,458
By the day of the wedding, it'll fit me!
120
00:07:44,541 --> 00:07:45,583
[chuckles]
121
00:07:46,541 --> 00:07:48,291
[soft music playing]
122
00:07:51,291 --> 00:07:53,291
[phone ringing]
123
00:08:01,500 --> 00:08:02,833
Excuse me.
124
00:08:03,416 --> 00:08:05,000
- Coffee?
- [Babi] Heck yeah.
125
00:08:05,625 --> 00:08:08,166
- Thanks.
- [sighs] You need anything?
126
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
[Babi] Mm-mm.
127
00:08:09,791 --> 00:08:12,208
No, I'm reviewing the transactions
that Caio made
128
00:08:12,291 --> 00:08:13,791
with that construction company.
129
00:08:14,375 --> 00:08:15,791
I wanna go to the hearing.
130
00:08:15,875 --> 00:08:17,583
You'd be wasting your time.
131
00:08:17,666 --> 00:08:21,083
It's just a preliminary hearing.
I took care of everything already.
132
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
I know,
but I'm his business partner, after all.
133
00:08:24,041 --> 00:08:27,291
- It's my responsibility to go.
- Don't say I didn't warn you.
134
00:08:27,375 --> 00:08:30,375
- It's gonna be really boring.
- That's okay. [chuckles]
135
00:08:30,458 --> 00:08:32,083
- [man chuckles]
- [indistinct chatter]
136
00:08:33,291 --> 00:08:34,875
Oh, look, Thiago.
137
00:08:35,416 --> 00:08:37,416
Uh, it looks like the twin to mine.
138
00:08:37,916 --> 00:08:40,208
It bums me out a little
that I'm selling it.
139
00:08:41,666 --> 00:08:43,083
- Then don't sell it.
- Yeah.
140
00:08:43,166 --> 00:08:46,666
This bike is from my old life.
It won't fit in anymore.
141
00:08:46,750 --> 00:08:48,625
When I have kids down the road.
142
00:08:50,291 --> 00:08:52,416
We're late, Babi. We should go.
143
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
Yep.
144
00:08:54,333 --> 00:08:57,250
{\an8}ROAD HARPIES MOTORCYLE CLUB
145
00:09:01,791 --> 00:09:03,750
[indistinct chatter]
146
00:09:07,458 --> 00:09:09,708
- [whispering] Where's Caio?
- Guess he's late.
147
00:09:12,708 --> 00:09:15,041
[expectant music playing]
148
00:09:15,125 --> 00:09:17,125
[distorted sounds]
149
00:09:41,833 --> 00:09:44,958
- [dramatic sound effect]
- [sounds normalize]
150
00:09:45,041 --> 00:09:47,041
[indistinct chatter]
151
00:09:51,083 --> 00:09:52,416
[whispering] Hi, I'm here.
152
00:09:56,041 --> 00:09:58,000
- I got stuck in traffic, sorry.
- Okay.
153
00:09:59,333 --> 00:10:00,916
[man] Good morning.
154
00:10:01,500 --> 00:10:04,708
I am Judge Marco Ladeia,
I will be presiding here today.
155
00:10:05,500 --> 00:10:09,125
Thank you for joining us.
Let's now start this preliminary hearing.
156
00:10:09,916 --> 00:10:12,291
Mr. Caio Siqueira, please take the stand.
157
00:10:14,875 --> 00:10:17,708
[Marco]
Will you please describe in detail,
158
00:10:17,791 --> 00:10:20,250
uh, the relationship
of your import company
159
00:10:20,333 --> 00:10:23,083
with the construction company
called Melagold,
160
00:10:23,166 --> 00:10:26,208
who is being accused
of irregular financial operations,
161
00:10:26,791 --> 00:10:28,291
conspiracy to commit fraud,
162
00:10:28,375 --> 00:10:30,958
and money laundering
for a known drug cartel?
163
00:10:32,875 --> 00:10:36,791
Well, um, I started working
with the company in 2009
164
00:10:37,458 --> 00:10:40,250
and since then
we've always worked with transparency.
165
00:10:41,166 --> 00:10:43,791
My accountant brought
all of our accounting records
166
00:10:43,875 --> 00:10:45,541
for Your Honor to review.
167
00:10:47,791 --> 00:10:50,875
And for those reasons,
as Caio's accountant, I guarantee
168
00:10:50,958 --> 00:10:54,791
my client had no connection to,
nor was involved in these alleged charges.
169
00:10:55,708 --> 00:10:57,333
[Marco] That will be all for today.
170
00:10:57,416 --> 00:11:00,791
This hearing is now adjourned
and everyone is dismissed.
171
00:11:05,541 --> 00:11:06,541
[Caio] I told you.
172
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Come on, let's go.
173
00:11:19,958 --> 00:11:22,541
Well, babe,
I gotta run off now to the airport
174
00:11:22,625 --> 00:11:24,708
'cause I still have
a meeting in Rio, okay?
175
00:11:24,791 --> 00:11:26,208
- Now?
- Yeah.
176
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
- I love you. Take care of her.
- Sure thing.
177
00:11:32,375 --> 00:11:34,375
[engine starts]
178
00:11:37,916 --> 00:11:38,916
New car?
179
00:11:39,875 --> 00:11:41,625
[both chuckling]
180
00:11:41,708 --> 00:11:43,083
It's a bit over the top.
181
00:11:43,958 --> 00:11:45,125
- By the way.
- Hm?
182
00:11:45,208 --> 00:11:49,333
- You wanna come to my bachelorette party?
- Isn't that just a women only thing?
183
00:11:49,416 --> 00:11:50,666
- You're my best friend.
- Ah.
184
00:11:50,750 --> 00:11:52,458
- You have privileges.
- [chuckles] I see.
185
00:11:52,541 --> 00:11:55,666
Well, you might have more fun
with just your girlfriends.
186
00:11:56,250 --> 00:11:59,166
- You wanna go somewhere for lunch?
- I can't.
187
00:12:00,000 --> 00:12:01,750
I have to say goodbye to my friend.
188
00:12:02,750 --> 00:12:04,750
[melancholic music playing]
189
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
- Hi. I am.
- Hello. You're Camille?
190
00:12:22,416 --> 00:12:24,583
- [Babi] Take care of her.
- Sure thing.
191
00:12:28,291 --> 00:12:29,958
[engine starts]
192
00:12:33,250 --> 00:12:35,041
[tense music playing]
193
00:12:45,166 --> 00:12:47,166
[rock music playing]
194
00:12:48,333 --> 00:12:51,416
- [women cheering]
- [woman] Yeah! Take it off!
195
00:12:51,500 --> 00:12:54,458
Hello! Take it off! Take it off! Yeah!
196
00:12:56,625 --> 00:12:58,625
[women laughing]
197
00:12:59,250 --> 00:13:00,458
BRIDE
198
00:13:00,541 --> 00:13:02,625
Did you see that? [screams]
199
00:13:08,625 --> 00:13:09,875
[women cheering]
200
00:13:11,250 --> 00:13:13,250
Gorgeous! My God, you are hot!
201
00:13:13,333 --> 00:13:14,541
[laughing] Amazing!
202
00:13:14,625 --> 00:13:16,666
Damn, do you see his abs?
203
00:13:18,041 --> 00:13:21,041
- [music continues]
- Ah! [laughs]
204
00:13:21,125 --> 00:13:23,166
Surprise! [laughing]
205
00:13:23,250 --> 00:13:27,541
Your bachelorette party gift is here!
206
00:13:28,791 --> 00:13:31,916
- Girl, you've gone insane.
- It's paid. Go take him to a room.
207
00:13:32,000 --> 00:13:35,416
- I can't do that, no way!
- Loosen up. Caio will never suspect.
208
00:13:35,500 --> 00:13:36,708
Why not enjoy it?
209
00:13:37,458 --> 00:13:39,166
I won't do it. You paid for it.
210
00:13:39,250 --> 00:13:41,416
- You'll have more fun.
- You're serious?
211
00:13:41,500 --> 00:13:43,875
- Just go before I regret it.
- I'll do it for you!
212
00:13:43,958 --> 00:13:46,083
- Go!
- I'll be quick, promise. Come on.
213
00:13:46,166 --> 00:13:48,708
Come with me, you gorgeous, sexy man!
214
00:13:48,791 --> 00:13:50,416
- Come on!
- [Babi] You go girl!
215
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
[women cheering, laughing]
216
00:13:54,916 --> 00:13:57,458
[gasps, panting]
217
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
[sighs] Oh, my God!
218
00:13:59,541 --> 00:14:02,208
[Babi] It's from you?
All right, let's see, huh.
219
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
[Patr铆cia] Show us.
220
00:14:03,375 --> 00:14:05,833
[women] Ooh! [laughing]
221
00:14:05,916 --> 00:14:08,250
You got me a clit-sucker. [chuckles]
222
00:14:08,333 --> 00:14:11,375
After a couple of years of marriage,
I bet you'll use it more than Caio.
223
00:14:11,458 --> 00:14:13,625
- Well, thanks.
- [women laughing]
224
00:14:13,708 --> 00:14:17,333
- I got everyone's gift, right?
- [Patr铆cia] You have one more. Hold on.
225
00:14:17,416 --> 00:14:19,041
- Ooh, who's is it?
- [woman] Who is it?
226
00:14:19,125 --> 00:14:22,541
"For Babi,
a little surprise from a secret admirer."
227
00:14:22,625 --> 00:14:24,541
[women laughing]
228
00:14:25,125 --> 00:14:28,458
- Open it! Open it!
- [women] Open it! Open it!
229
00:14:28,541 --> 00:14:30,833
Oh, my goodness.
230
00:14:31,916 --> 00:14:33,041
So mysterious.
231
00:14:33,125 --> 00:14:35,125
[upbeat music playing in the background]
232
00:14:38,541 --> 00:14:40,291
[background music distorts]
233
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Babi?
234
00:14:42,916 --> 00:14:44,833
[distorted sounds]
235
00:14:57,500 --> 00:14:59,708
[indistinct chatter]
236
00:15:07,375 --> 00:15:10,083
- [chattering continues]
- [distorted sounds continues]
237
00:15:12,000 --> 00:15:14,458
- [woman 1] Look.
- [woman 2] It's Caio!
238
00:15:15,125 --> 00:15:17,250
- It's Caio with someone else.
- Babi?
239
00:15:17,333 --> 00:15:19,625
- He's with another girl.
- [chattering continues]
240
00:15:19,708 --> 00:15:21,416
[woman 2] I don't believe it.
241
00:15:22,875 --> 00:15:24,250
- [sounds normalize]
- [knocking]
242
00:15:24,333 --> 00:15:25,958
- [Patr铆cia] Babi?
- [pants]
243
00:15:26,041 --> 00:15:28,291
[Patr铆cia] Open the door, babe.
Come on out.
244
00:15:28,375 --> 00:15:31,083
- [sobbing] No.
- Everyone's gone home.
245
00:15:32,000 --> 00:15:34,333
[Babi sniffles]
I'm never coming out of here.
246
00:15:34,916 --> 00:15:36,500
Please, come on, Babi!
247
00:15:36,583 --> 00:15:37,983
- Paty...
- I'm so glad you're here.
248
00:15:38,041 --> 00:15:40,375
I've tried everything
but she won't come out!
249
00:15:40,458 --> 00:15:42,166
[Babi] I can hear you! [crying]
250
00:15:42,750 --> 00:15:44,208
[sighs] Oh, my God.
251
00:15:45,166 --> 00:15:47,041
Hey Babi. Look, it's Thiago.
252
00:15:47,125 --> 00:15:48,500
Open the door, please.
253
00:15:49,000 --> 00:15:50,666
Why bother, huh? [sobs]
254
00:15:50,750 --> 00:15:53,708
To look everyone in the eye
and tell them the wedding's off?
255
00:15:54,208 --> 00:15:56,916
That the man I love
is a liar and a cheater?
256
00:15:57,000 --> 00:15:59,750
- I'd rather die than come out.
- [Thiago] Come on, Babi.
257
00:15:59,833 --> 00:16:02,666
There's a ton of us who love you
and want to see you happy.
258
00:16:02,750 --> 00:16:06,750
[sobbing]
Why did he do that to me, Thiago?
259
00:16:06,833 --> 00:16:08,541
Honestly, I don't know, Babi.
260
00:16:09,541 --> 00:16:12,541
- But I'm so, so sorry, really.
- [sobbing]
261
00:16:12,625 --> 00:16:16,208
I swear I'll do anything you say.
Ask whatever you want. I'll do it.
262
00:16:16,291 --> 00:16:18,875
[electro music playing in the background]
263
00:16:30,333 --> 00:16:31,791
There's somewhere I wanna go.
264
00:16:32,458 --> 00:16:35,125
[music volume increases, music stops]
265
00:16:37,541 --> 00:16:41,375
Babi, this is a really bad idea.
Why cause yourself even more pain?
266
00:16:41,458 --> 00:16:44,541
Stop being a wimp, Thiago.
It's a damn good idea.
267
00:16:44,625 --> 00:16:46,375
If this is what Babi wants,
we're doing it.
268
00:16:46,458 --> 00:16:49,666
I really need to know who this woman is.
I need to know about her.
269
00:16:50,250 --> 00:16:52,666
What her name is?
How long they've been dating?
270
00:16:52,750 --> 00:16:55,208
- How long has he been cheating?
- [Thiago] All right.
271
00:16:56,291 --> 00:16:57,291
Let's go.
272
00:17:00,875 --> 00:17:04,333
- Good evening, J煤nior.
- Good evening. What can I help you with?
273
00:17:04,916 --> 00:17:07,458
You remember Babi, right?
She's Caio's fianc茅.
274
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
So, we need to go to his office to, uh...
275
00:17:10,083 --> 00:17:12,291
Actually, she needs to go there and, uh,
276
00:17:12,375 --> 00:17:14,583
go get something for him
that she left there.
277
00:17:15,166 --> 00:17:18,000
If you could let us up,
that would be really great.
278
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
[chuckles]
279
00:17:19,416 --> 00:17:23,708
Unfortunately, there's no way I can
let you in without Caio's permission.
280
00:17:23,791 --> 00:17:27,041
- I understand completely, that's what...
- Here's the thing.
281
00:17:27,708 --> 00:17:30,375
Their wedding is right around the corner
and he's traveling.
282
00:17:30,958 --> 00:17:33,458
She wants to leave him a surprise present.
283
00:17:33,541 --> 00:17:36,375
You don't want to ruin
a nice thing like that, huh?
284
00:17:36,458 --> 00:17:38,708
The world needs more romance.
285
00:17:39,291 --> 00:17:40,500
Don't you think?
286
00:17:42,333 --> 00:17:43,333
Why not?
287
00:17:44,625 --> 00:17:45,708
Told you.
288
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
[elevator bell dings]
289
00:17:52,416 --> 00:17:55,416
- This has to be quick.
- It'll be fast. It'll be really quick.
290
00:17:55,500 --> 00:17:58,291
- [J煤nior] I'm supposed to cover the desk.
- Fuck no.
291
00:17:58,375 --> 00:17:59,208
[chuckles]
292
00:17:59,291 --> 00:18:01,833
Hey, so, hum, come this way with me.
293
00:18:01,916 --> 00:18:04,083
I want to tell you something in private.
294
00:18:06,125 --> 00:18:08,166
- Come one!
- Babi. Babi, wait.
295
00:18:08,250 --> 00:18:10,416
I wanna find out
everything about this woman!
296
00:18:10,500 --> 00:18:13,541
- [Thiago] This is crazy.
- His laptop, it's gotta have something.
297
00:18:13,625 --> 00:18:16,041
Even if you find something,
you're only gonna get hurt.
298
00:18:16,125 --> 00:18:17,291
I don't care!
299
00:18:17,375 --> 00:18:18,916
All right. Password.
300
00:18:19,500 --> 00:18:20,916
[J煤nior] I can't stay much.
301
00:18:21,000 --> 00:18:22,750
Come here, let me show you something.
302
00:18:22,833 --> 00:18:25,833
- What is it? Show me.
- A sweet little treat!
303
00:18:25,916 --> 00:18:27,958
- Oh yeah! This is how I like it.
- Oh!
304
00:18:28,041 --> 00:18:31,125
- You wanna see this big boy? Huh?
- Oh, yeah. I wanna see.
305
00:18:31,208 --> 00:18:32,958
[Babi] My birthday? No way.
306
00:18:33,041 --> 00:18:34,541
Idiot. You're an idiot!
307
00:18:35,458 --> 00:18:36,708
[Thiago] We should leave.
308
00:18:37,250 --> 00:18:38,541
Fucking hell!
309
00:18:38,625 --> 00:18:41,458
- I'm busted if anyone hears them.
- I only wanna hear you.
310
00:18:41,541 --> 00:18:43,083
[both moaning]
311
00:18:43,166 --> 00:18:45,250
[gasps] Oh, just keep your eyes here.
312
00:18:46,583 --> 00:18:49,166
[Thiago] I doubt he would leave
anything here. We should go.
313
00:18:50,375 --> 00:18:52,375
[suspenseful music playing]
314
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
[Babi] "To Nicole,
315
00:18:58,416 --> 00:19:00,583
happy two-year anniversary, my love.
316
00:19:00,666 --> 00:19:02,875
Cheers to many more. I love you. Caio."
317
00:19:04,208 --> 00:19:06,208
[melancholic music playing]
318
00:19:13,375 --> 00:19:15,250
[Babi] He's been with her for two years.
319
00:19:18,583 --> 00:19:20,458
I'm sorry. I don't know what to say.
320
00:19:22,666 --> 00:19:24,125
I think we should just leave.
321
00:19:25,041 --> 00:19:26,250
Son of a bitch!
322
00:19:26,333 --> 00:19:28,041
[moaning]
323
00:19:28,125 --> 00:19:29,166
[clanging]
324
00:19:29,250 --> 00:19:31,041
- I'm close! [moans]
- [Babi] Bastard!
325
00:19:31,125 --> 00:19:33,666
Screw this! He's gonna pay for this shit.
326
00:19:33,750 --> 00:19:36,000
Screw him and fuck all these contracts.
327
00:19:36,083 --> 00:19:38,000
- I should go check.
- Oh yeah! Oh!
328
00:19:38,083 --> 00:19:39,666
It's his bottle of Scotch!
329
00:19:39,750 --> 00:19:42,125
Do you know how much this thing costs?
Fuck it!
330
00:19:42,791 --> 00:19:45,166
And this one.
Always talking about his whiskey.
331
00:19:45,250 --> 00:19:48,291
- Another one. Nice bottle. Fucking dick!
- Babi...
332
00:19:48,375 --> 00:19:52,250
Bastard. The glasses I bought him
when he opened his office. [screams]
333
00:19:52,333 --> 00:19:54,583
- [clanging]
- [moaning]
334
00:19:54,666 --> 00:19:57,125
I'm gonna get fire, I'm serious.
You can text me.
335
00:19:57,208 --> 00:19:59,208
Stay. Don't tell me that's all you've got.
336
00:19:59,291 --> 00:20:00,416
Not even close.
337
00:20:00,500 --> 00:20:03,500
- Clown! Stupid idiot!
- [Thiago] Babi. Babi.
338
00:20:03,583 --> 00:20:05,083
- Wait, Babi!
- Stop, Thiago!
339
00:20:05,166 --> 00:20:07,583
- Give me your coat. Give me your coat.
- What for?
340
00:20:07,666 --> 00:20:10,125
- Give it to me.
- [Patr铆cia] Let's see it. [gasps]
341
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
You wanna see my big sucker?
342
00:20:11,708 --> 00:20:13,458
Uh-huh.
343
00:20:13,541 --> 00:20:15,083
[gasps]
344
00:20:15,666 --> 00:20:19,208
You can't take his laptop.
We could go to jail, and we'll be fucked!
345
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
Everything's already fucked. Let's go.
346
00:20:22,083 --> 00:20:23,291
[panting]
347
00:20:24,333 --> 00:20:25,500
[Babi grunts]
348
00:20:27,458 --> 00:20:28,458
Come on, Thiago!
349
00:20:28,541 --> 00:20:30,791
- Hey, I really gotta leave.
- No, just wait.
350
00:20:30,875 --> 00:20:33,833
- I need to go. No.
- Wait a sec. Stay. I won't let you leave.
351
00:20:33,916 --> 00:20:34,916
[Thiago] Babi...
352
00:20:35,000 --> 00:20:36,833
[Patr铆cia] The noise came
from somewhere else.
353
00:20:36,916 --> 00:20:38,541
Oh. [chuckles] There they are.
354
00:20:38,625 --> 00:20:40,625
- [exhales] Did everything work?
- [Babi] It did.
355
00:20:40,708 --> 00:20:43,583
My dear fianc茅 will adore
the gift I left for him.
356
00:20:44,916 --> 00:20:48,083
[whispering] I'll fill you in later.
[normal] Just text me, 'kay?
357
00:20:49,875 --> 00:20:52,375
[all laughing]
358
00:20:52,458 --> 00:20:54,666
You guys, don't judge me, okay?
Just don't.
359
00:20:54,750 --> 00:20:58,125
Oh my God, that was the craziest stunt
I think I've ever done.
360
00:20:58,208 --> 00:21:00,208
[laughing]
361
00:21:00,291 --> 00:21:01,291
[Patr铆cia sighs]
362
00:21:01,375 --> 00:21:04,333
[laughing turns to sobbing]
363
00:21:07,500 --> 00:21:09,291
[inhales sharply, sobbing]
364
00:21:09,375 --> 00:21:12,916
Babi, you sure you don't want
either of us to stay with you tonight?
365
00:21:13,833 --> 00:21:15,708
Yeah, I just wanna be alone, okay?
366
00:21:15,791 --> 00:21:16,875
[sniffles]
367
00:21:16,958 --> 00:21:19,125
All right girl. Take care, yeah?
368
00:21:19,208 --> 00:21:21,833
- Thanks.
- You should get some rest, okay?
369
00:21:22,333 --> 00:21:23,583
[sniffles]
370
00:21:25,041 --> 00:21:27,083
["A Tua Voz" by Gloria Groove playing]
371
00:21:35,125 --> 00:21:36,208
[Babi] Alexa,
372
00:21:37,166 --> 00:21:38,750
why did he cheat on me?
373
00:21:38,833 --> 00:21:41,625
[Alexa] I'm not able
to find an answer to your question.
374
00:21:41,708 --> 00:21:43,791
[music continues]
375
00:21:44,708 --> 00:21:46,583
[sobbing]
376
00:21:52,291 --> 00:21:53,500
[typing]
377
00:21:55,041 --> 00:21:56,041
Shit.
378
00:22:18,958 --> 00:22:20,458
[music continues]
379
00:22:30,875 --> 00:22:32,000
[Alexa chimes]
380
00:22:32,083 --> 00:22:35,583
I'm trying to pretend that I'm okay,
but I'm not, I'm not all right.
381
00:22:35,666 --> 00:22:37,500
- [Babi sniffles]
- [Alexa chimes]
382
00:22:37,583 --> 00:22:40,000
But I will be. [sniffles] I will be okay.
383
00:22:44,583 --> 00:22:46,750
[music ends]
384
00:22:46,833 --> 00:22:48,000
[birds chirping]
385
00:22:48,083 --> 00:22:50,125
- [knocking]
- [Patr铆cia] Babi?
386
00:22:50,208 --> 00:22:52,750
- [snoring]
- [Patr铆cia] Babi?
387
00:22:53,250 --> 00:22:54,083
[banging]
388
00:22:54,166 --> 00:22:55,708
Babi! Come on!
[groans]
389
00:22:55,791 --> 00:22:58,125
- Open this or I'll break it down!
- Calm down.
390
00:22:58,208 --> 00:22:59,666
Here, I'm here.
391
00:23:01,750 --> 00:23:04,000
- What's this?
- You need to snap out of this.
392
00:23:04,083 --> 00:23:06,541
I'm not ready to snap out of it just yet.
393
00:23:06,625 --> 00:23:08,958
But you are.
Now wash your face and come out.
394
00:23:09,041 --> 00:23:11,041
[upbeat music playing]
395
00:23:17,291 --> 00:23:19,125
Hey. [chuckles]
396
00:23:20,458 --> 00:23:21,583
How's it going?
397
00:23:21,666 --> 00:23:22,791
[Babi] Ah, man.
398
00:23:23,416 --> 00:23:24,416
No idea.
399
00:23:24,916 --> 00:23:27,250
I don't know what I want, what I like.
400
00:23:27,833 --> 00:23:29,416
It's like an identity crisis.
401
00:23:30,708 --> 00:23:31,708
Suggestion.
402
00:23:32,166 --> 00:23:35,500
What would you never do to your hair
if you were still with Caio?
403
00:23:35,583 --> 00:23:36,583
Hmm?
404
00:23:38,333 --> 00:23:40,333
[dramatic music playing]
405
00:23:47,166 --> 00:23:49,208
[mouthing] Gorgeous!
406
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
I want to cut all our ties with Caio.
I don't want his business here.
407
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Wow.
408
00:24:02,000 --> 00:24:04,125
- First, good morning.
- Good morning.
409
00:24:04,208 --> 00:24:05,458
- Welcome back.
- Thank you.
410
00:24:05,541 --> 00:24:07,416
Today, we're cancelling his contract.
411
00:24:08,250 --> 00:24:09,916
If I were you, I would watch out for him.
412
00:24:10,000 --> 00:24:12,875
A liar like him will do whatever he has to
and might screw you.
413
00:24:12,958 --> 00:24:15,583
[sighs] I understand
how you're feeling, Babi.
414
00:24:16,166 --> 00:24:17,666
You're totally right.
415
00:24:18,833 --> 00:24:21,625
But as your friend, I have to warn you.
416
00:24:22,750 --> 00:24:25,125
You can't let your emotions take control.
417
00:24:25,208 --> 00:24:28,291
His business represents
almost a third of our income.
418
00:24:28,791 --> 00:24:30,666
We can't cut him out this quickly.
419
00:24:30,750 --> 00:24:34,333
- [sighs] You don't wanna be too hasty.
- Yeah, but Thiago,
420
00:24:34,416 --> 00:24:36,791
- I don't want him here, I don't...
- [phone vibrating]
421
00:24:36,875 --> 00:24:39,500
- Wait.
- Take the call. I'll be in my office.
422
00:24:39,583 --> 00:24:41,708
- Okay.
- [phone vibrating]
423
00:24:44,166 --> 00:24:45,916
- Hello?
- [man] B谩rbara?
424
00:24:46,000 --> 00:24:48,666
This is Jo茫o,
Judge Marco Ladeia's assistant.
425
00:24:48,750 --> 00:24:51,708
I left you a few messages,
but wasn't able to reach you.
426
00:24:51,791 --> 00:24:53,458
Your folder is still here.
427
00:24:54,458 --> 00:24:57,416
Um, all right, good,
I'll come pick it up. Thanks.
428
00:25:02,166 --> 00:25:04,166
[typing]
429
00:25:04,791 --> 00:25:05,875
[Babi] Hey there.
430
00:25:05,958 --> 00:25:07,708
I'm here to grab my folder.
431
00:25:08,291 --> 00:25:09,625
You're B谩rbara, right?
432
00:25:09,708 --> 00:25:10,916
Yes, sir.
433
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Please.
434
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
This way.
435
00:25:14,875 --> 00:25:16,708
- Thanks.
- Of course.
436
00:25:20,416 --> 00:25:22,041
[expectant music playing]
437
00:25:27,375 --> 00:25:29,625
[distorted sounds]
438
00:25:30,500 --> 00:25:32,041
[sounds normalize]
439
00:25:33,916 --> 00:25:35,541
[breathes deeply]
440
00:25:40,166 --> 00:25:42,583
- You're the one who forgot the folder.
- Mm-hmm.
441
00:25:43,625 --> 00:25:45,958
Marco. Nice to meet you.
442
00:25:46,541 --> 00:25:49,083
B谩rbara. But you can call me Babi.
443
00:25:50,083 --> 00:25:51,083
Babi.
444
00:25:53,875 --> 00:25:55,208
[Jo茫o] Uh, excuse me.
445
00:25:55,291 --> 00:25:56,583
Here's your folder.
446
00:25:57,500 --> 00:25:59,125
- Thanks.
- You're welcome.
447
00:26:03,625 --> 00:26:04,708
Mm, I'm gonna go.
448
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
Thanks again.
449
00:26:07,166 --> 00:26:08,166
Thank you.
450
00:26:16,458 --> 00:26:18,000
[chuckles]
451
00:26:18,083 --> 00:26:19,083
What's so funny?
452
00:26:20,375 --> 00:26:21,666
[Jo茫o chuckles]
453
00:26:25,291 --> 00:26:26,833
[indistinct chatter]
454
00:26:34,458 --> 00:26:36,458
[mellow music playing]
455
00:26:40,541 --> 00:26:41,833
[shutter clicking]
456
00:26:41,916 --> 00:26:45,125
"The Road Harpies Motorcycle Club.
457
00:26:45,208 --> 00:26:46,416
Interesting.
458
00:26:46,500 --> 00:26:48,083
[dramatic sound effect]
459
00:26:48,166 --> 00:26:49,166
Babi.
460
00:26:49,750 --> 00:26:51,875
Caio? What are you doing here?
461
00:26:51,958 --> 00:26:54,291
- I need to talk to you.
- Are you following me?
462
00:26:54,375 --> 00:26:56,291
- You're avoiding me.
- Yeah, we have nothing
463
00:26:56,375 --> 00:26:58,458
to say to each other even again.
464
00:26:58,541 --> 00:27:00,666
I'm just asking
for a chance to explain myself.
465
00:27:00,750 --> 00:27:02,375
- Please.
- Explain what, Caio?
466
00:27:02,458 --> 00:27:03,375
What?
467
00:27:03,458 --> 00:27:04,458
I love you.
468
00:27:04,875 --> 00:27:06,083
I'm not with her, okay?
469
00:27:07,833 --> 00:27:11,291
You and I have been together five years.
Can we go somewhere and talk?
470
00:27:11,375 --> 00:27:14,000
- Let's figure this out.
- And in those five years,
471
00:27:14,083 --> 00:27:15,625
two years you were with her.
472
00:27:17,125 --> 00:27:19,708
You're a bastard.
There's nothing you could say.
473
00:27:19,791 --> 00:27:21,250
- Wait, just...
- Don't touch me!
474
00:27:21,333 --> 00:27:22,916
[Marco] Is this guy bothering you?
475
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
We're just discussing a private matter.
476
00:27:30,750 --> 00:27:32,666
[tense music playing]
477
00:27:32,750 --> 00:27:34,041
I want you to leave.
478
00:27:35,416 --> 00:27:36,416
I'll go.
479
00:27:38,500 --> 00:27:40,250
But I won't give up on us.
480
00:27:50,166 --> 00:27:51,166
Are you all right?
481
00:27:51,708 --> 00:27:52,708
[Babi] Yeah.
482
00:27:53,666 --> 00:27:54,708
I'm okay.
483
00:27:56,208 --> 00:27:57,208
Thank you.
484
00:28:05,875 --> 00:28:06,875
Thank you.
485
00:28:10,291 --> 00:28:12,333
Another one, please. [exhales sharply]
486
00:28:13,125 --> 00:28:14,625
- [Marco] Feeling better?
- Sure.
487
00:28:15,791 --> 00:28:17,500
No, I'm pissed.
488
00:28:19,833 --> 00:28:21,166
Who's that guy to you?
489
00:28:21,250 --> 00:28:22,291
Ex-fianc茅.
490
00:28:23,166 --> 00:28:24,333
Current stalker.
491
00:28:25,791 --> 00:28:26,791
Always an asshole.
492
00:28:28,375 --> 00:28:32,500
There should be a way to create some kind
of magnetic field around our exes.
493
00:28:32,583 --> 00:28:34,875
Like when an ex appears, then, pow!
494
00:28:34,958 --> 00:28:37,125
They're shocked and sent flying backwards.
495
00:28:40,208 --> 00:28:41,208
Are you married?
496
00:28:42,333 --> 00:28:43,625
Uh, no. I'm...
497
00:28:44,208 --> 00:28:48,375
just like the kind of person who needs
this magnetic field, like you said.
498
00:28:48,458 --> 00:28:49,458
[chuckles]
499
00:28:50,458 --> 00:28:52,583
[tense music playing]
500
00:28:57,000 --> 00:28:58,875
[Babi] Uh, do you know that woman?
501
00:28:59,916 --> 00:29:01,458
Be right back. Just a minute.
502
00:29:01,541 --> 00:29:03,250
Yeah, do what you got to do.
503
00:29:03,916 --> 00:29:05,916
[footsteps receding]
504
00:29:13,500 --> 00:29:15,958
Mm. The check, please.
505
00:29:22,958 --> 00:29:24,750
- Hey, Paty.
- [Patr铆cia] Hey, girl.
506
00:29:24,833 --> 00:29:26,666
Sorry I took so long. I'm on a date,
507
00:29:26,750 --> 00:29:29,666
the guy was in the middle of a sentence,
you know I'm polite.
508
00:29:29,750 --> 00:29:31,000
I didn't want to interrupt.
509
00:29:31,083 --> 00:29:33,958
No, go back to your date, silly.
We can always talk later.
510
00:29:34,041 --> 00:29:36,958
No, no. We can talk now. This guy is dull.
511
00:29:37,041 --> 00:29:39,250
He talks too much
and I just wanna get laid!
512
00:29:39,333 --> 00:29:41,916
He already told me
the name of his ex's turtle!
513
00:29:42,000 --> 00:29:45,083
[chuckles] It's not a big deal.
I just wanted to tell you something.
514
00:29:45,166 --> 00:29:47,500
Remember that really hot judge
from the hearing?
515
00:29:47,583 --> 00:29:48,583
Yeah. You hooked up?
516
00:29:48,666 --> 00:29:51,250
Well, no. [scoffs]
I thought something might happen,
517
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
because we went for a drink
by the courthouse,
518
00:29:53,666 --> 00:29:56,583
but then this woman showed up
and she kept staring,
519
00:29:56,666 --> 00:29:58,291
then he got all tense and weird.
520
00:29:58,375 --> 00:29:59,541
So I just left.
521
00:29:59,625 --> 00:30:00,916
Yeah, that's weird.
522
00:30:01,000 --> 00:30:04,416
I know, so I tried to do a search
and found nothing on the guy.
523
00:30:04,500 --> 00:30:07,666
Nothing. Not one photo,
there's no social media, nothing.
524
00:30:07,750 --> 00:30:09,083
He's a ghost.
525
00:30:09,166 --> 00:30:11,791
Hey, girl, sorry, say that again,
I didn't hear you.
526
00:30:11,875 --> 00:30:14,208
Forget it.
I'm almost home. I'll call you later.
527
00:30:14,291 --> 00:30:15,708
- Yep. Later.
- Bye.
528
00:30:19,833 --> 00:30:21,583
- [insects chirping]
- [dog barking]
529
00:30:22,541 --> 00:30:24,041
[tense music playing]
530
00:30:49,708 --> 00:30:51,708
[music intensifies]
531
00:31:07,166 --> 00:31:08,166
[thud]
532
00:31:08,208 --> 00:31:11,291
- [music stops]
- [creaking sound]
533
00:31:11,375 --> 00:31:12,375
[thud]
534
00:31:13,000 --> 00:31:15,833
[dramatic sound effect]
535
00:31:16,958 --> 00:31:18,416
[creaking sound]
536
00:31:21,875 --> 00:31:23,916
[door creaking, thudding]
537
00:31:25,333 --> 00:31:26,333
[sighs]
538
00:31:33,333 --> 00:31:34,958
Thiago, where are you?
539
00:31:35,500 --> 00:31:37,958
Uh, someone broke into my place
and tore it apart.
540
00:31:38,041 --> 00:31:39,291
Can you come over?
541
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
[sighs]
542
00:31:42,041 --> 00:31:43,666
[suspenseful music playing]
543
00:31:49,250 --> 00:31:51,583
[Thiago]
Doesn't look like anything's missing here.
544
00:31:51,666 --> 00:31:53,583
Nothing was taken from here either.
545
00:31:55,791 --> 00:31:56,791
[exhales]
546
00:31:58,708 --> 00:32:02,041
- Thanks for coming, for real. [sighs]
- Of course, Babi.
547
00:32:02,125 --> 00:32:03,875
- I was worried.
- I'm all right.
548
00:32:05,125 --> 00:32:09,125
Well, apparently it wasn't a robbery.
It's more like a...
549
00:32:09,208 --> 00:32:10,958
- Yeah.
- ...a really big mess.
550
00:32:12,583 --> 00:32:14,583
- You know who I think did it?
- Hm?
551
00:32:14,666 --> 00:32:15,875
It was Caio.
552
00:32:16,750 --> 00:32:18,750
Why would he do this?
553
00:32:19,250 --> 00:32:20,541
No idea, Thiago.
554
00:32:21,166 --> 00:32:23,208
I saw him earlier at the courthouse.
555
00:32:23,291 --> 00:32:25,458
We just argued,
and Marco came to my rescue.
556
00:32:26,125 --> 00:32:29,208
- Marco?
- The judge from the hearing, remember?
557
00:32:29,291 --> 00:32:31,750
I left my folder there
so I went back to grab it.
558
00:32:32,250 --> 00:32:35,000
Okay, but what were you doing
before Caio got there?
559
00:32:36,000 --> 00:32:37,916
- Hey, can't I know about it?
- [chuckles]
560
00:32:38,500 --> 00:32:39,500
You guys dating?
561
00:32:40,458 --> 00:32:41,458
No.
562
00:32:42,291 --> 00:32:43,750
- No, I mean it.
- Hm.
563
00:32:43,833 --> 00:32:46,833
Seriously, we're not together.
There was a spark, we had a drink.
564
00:32:46,916 --> 00:32:48,791
- That's it, not a big deal.
- [sighs]
565
00:32:49,625 --> 00:32:50,750
I don't know, Babi.
566
00:32:51,833 --> 00:32:52,833
Be careful.
567
00:32:53,458 --> 00:32:56,541
I think it's really strange
that this judge is hanging around.
568
00:32:57,500 --> 00:32:59,625
Seriously, you're vulnerable.
569
00:33:00,208 --> 00:33:01,375
I want you to be happy.
570
00:33:01,458 --> 00:33:05,041
I want you to go back to the Babi
571
00:33:05,125 --> 00:33:08,041
who's a ray of sunshine and vibrant,
like you used to be.
572
00:33:08,625 --> 00:33:09,625
I want that too.
573
00:33:10,416 --> 00:33:14,250
But I think I lost that version of me
during those five years with Caio.
574
00:33:14,875 --> 00:33:16,708
I don't really know who I am anyone.
575
00:33:18,625 --> 00:33:19,708
I know who you are.
576
00:33:20,291 --> 00:33:23,416
You're an amazing woman
who's just going through a rough patch.
577
00:33:24,166 --> 00:33:26,541
And know that I'm always here for you.
578
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
I know you are.
579
00:33:30,833 --> 00:33:32,375
But not just as a friend.
580
00:33:34,041 --> 00:33:35,541
I can be more than that, Babi.
581
00:33:38,041 --> 00:33:39,041
I'm also...
582
00:33:54,000 --> 00:33:57,208
Um... It's... I mean, um...
We really shouldn't.
583
00:33:57,291 --> 00:33:59,875
- I'm sorry.
- I'm sorry too. I'm not doing well.
584
00:34:01,625 --> 00:34:03,291
Well... [clears throat] So...
585
00:34:04,000 --> 00:34:06,708
do you need any more help with this mess?
586
00:34:06,791 --> 00:34:10,500
No. [chuckles] It'll be a good distraction
for me to clean this up tonight.
587
00:34:11,791 --> 00:34:13,708
- See you tomorrow?
- Count on it.
588
00:34:14,416 --> 00:34:15,416
[Thiago chuckles]
589
00:34:15,500 --> 00:34:16,583
[Babi sighs]
590
00:34:17,500 --> 00:34:19,083
- Good night.
- Good night.
591
00:34:20,375 --> 00:34:21,666
Get some rest.
592
00:34:21,750 --> 00:34:23,541
- I will.
- See ya.
593
00:34:28,458 --> 00:34:29,458
[door closes]
594
00:34:30,083 --> 00:34:33,333
Hey, Camille, how's it going?
Uh, it's Babi. Do you remember me?
595
00:34:33,416 --> 00:34:36,916
Actually, something has come up,
and I really need to get my bike back.
596
00:34:37,000 --> 00:34:38,791
["Dona de Mim" by IZA playing]
597
00:35:01,500 --> 00:35:02,916
[music stops]
598
00:35:05,000 --> 00:35:06,791
[indistinct chatter]
599
00:35:07,333 --> 00:35:09,166
[man] Are you the new girl?
600
00:35:09,250 --> 00:35:10,791
That's right. Babi.
601
00:35:11,375 --> 00:35:13,333
- Alexandre.
- Nice to see you.
602
00:35:13,416 --> 00:35:16,041
The guys were excited
to see what you're about.
603
00:35:16,125 --> 00:35:18,625
It's been a while
since we had a girl in the club.
604
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
I'm sure it can't be easy
being around all these men.
605
00:35:22,083 --> 00:35:24,791
- What's the hold-up then?
- Still waiting on one guy.
606
00:35:26,625 --> 00:35:27,750
Finally.
607
00:35:28,250 --> 00:35:29,500
All right, let's hit it!
608
00:35:30,791 --> 00:35:33,625
["Dona de Mim" resumes playing]
609
00:35:34,375 --> 00:35:36,958
[engines starting]
610
00:35:39,083 --> 00:35:41,166
[engines revving]
611
00:35:44,541 --> 00:35:46,291
[music continues]
612
00:36:10,875 --> 00:36:12,875
[music ends]
613
00:36:12,958 --> 00:36:14,750
You're lucky I haven't ridden in awhile.
614
00:36:14,833 --> 00:36:18,166
Or I'd already be at the pool in my bikini
waiting for you guys.
615
00:36:19,375 --> 00:36:20,500
Oh, yeah?
616
00:36:22,458 --> 00:36:23,458
[chuckles]
617
00:36:25,083 --> 00:36:27,166
I saw this bike over at the courthouse.
618
00:36:27,791 --> 00:36:29,541
I had no idea it was yours.
619
00:36:30,041 --> 00:36:33,208
If I'd seen your ride, I wouldn't
have figured it belonged to you.
620
00:36:37,000 --> 00:36:38,375
Want a hand?
621
00:36:39,458 --> 00:36:40,458
Thanks.
622
00:36:44,958 --> 00:36:47,041
Well, this is a nice surprise.
623
00:36:49,291 --> 00:36:51,666
["Brinca com a..." by Carol Biazin playing]
624
00:37:17,041 --> 00:37:18,458
What do you like to drink?
625
00:37:19,000 --> 00:37:22,291
Try taking a guess.
What do you think I like to drink?
626
00:37:22,375 --> 00:37:23,541
Ah...
627
00:37:23,625 --> 00:37:25,750
I bet you'd drink something like maybe...
628
00:37:26,458 --> 00:37:27,458
champagne.
629
00:37:28,208 --> 00:37:30,416
- The expensive kind.
- Not a bad guess.
630
00:37:31,416 --> 00:37:34,166
Open a bottle of champagne please!
Give me your best.
631
00:37:35,333 --> 00:37:36,708
It's my treat, all right?
632
00:37:36,791 --> 00:37:39,666
Consider it a welcome present
for joining our little club.
633
00:37:40,291 --> 00:37:43,583
If I had known I'd get treated this well,
I would've joined sooner.
634
00:37:43,666 --> 00:37:45,958
[chuckles]
Yeah, you get special treatment.
635
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
I wouldn't get a glass of tap water
for these hooligans.
636
00:37:49,500 --> 00:37:50,666
- Thanks.
- You got it.
637
00:37:51,750 --> 00:37:54,416
- Oh, look who decided to join us.
- [Marco] Hi.
638
00:37:55,875 --> 00:37:59,708
I reserved the best spot on the beach
to watch the sunset together.
639
00:38:00,375 --> 00:38:01,375
Wanna come along?
640
00:38:01,916 --> 00:38:02,916
[gasps]
641
00:38:04,125 --> 00:38:05,125
Why not?
642
00:38:06,333 --> 00:38:07,875
This is really good, thanks.
643
00:38:08,416 --> 00:38:09,708
[music continues]
644
00:38:19,750 --> 00:38:21,125
[music ends]
645
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Great spot that you got for us out here.
646
00:38:27,500 --> 00:38:28,875
I love this view.
647
00:38:30,750 --> 00:38:33,500
- I've never brought anyone here.
- Really?
648
00:38:34,166 --> 00:38:36,666
I just got used
to always doing things alone.
649
00:38:38,416 --> 00:38:39,541
Actually, I prefer it.
650
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
Except,
651
00:38:42,208 --> 00:38:43,541
with you, it's different.
652
00:38:44,333 --> 00:38:45,333
[chuckles]
653
00:38:46,250 --> 00:38:48,458
Will you think I'm crazy
if I tell you something?
654
00:38:48,541 --> 00:38:49,625
What is it?
655
00:38:49,708 --> 00:38:52,875
I think you were in one of my dreams
before we met each other.
656
00:38:53,375 --> 00:38:54,958
- You serious?
- Yeah, I swear.
657
00:38:55,041 --> 00:38:57,083
- [chuckles]
- What was the dream about?
658
00:38:58,166 --> 00:39:00,583
I don't know if I have the guts
to tell you that.
659
00:39:01,208 --> 00:39:02,291
Try.
660
00:39:03,958 --> 00:39:04,958
[chuckles]
661
00:39:05,791 --> 00:39:06,791
Okay.
662
00:39:07,541 --> 00:39:10,250
We were just, um, riding our motorcycles,
663
00:39:10,333 --> 00:39:12,708
going superfast, and it was raining...
664
00:39:12,791 --> 00:39:13,916
Mm-hmm.
665
00:39:14,000 --> 00:39:16,916
Then you hurt your arm
because you fell off your bike.
666
00:39:17,000 --> 00:39:19,458
And then we went into a dark warehouse.
667
00:39:20,041 --> 00:39:21,750
- And?
- And...
668
00:39:25,000 --> 00:39:26,083
Take a guess.
669
00:39:38,125 --> 00:39:39,208
Is that a good guess?
670
00:39:39,833 --> 00:39:40,833
Uh-huh.
671
00:39:42,375 --> 00:39:44,375
[phone ringing]
672
00:39:47,750 --> 00:39:48,958
You wanna answer that?
673
00:39:49,041 --> 00:39:50,791
[sighs] I'm sorry.
674
00:39:51,875 --> 00:39:52,875
Hello?
675
00:39:53,708 --> 00:39:55,166
What? No.
676
00:39:55,250 --> 00:39:56,250
Meaning?
677
00:39:56,875 --> 00:39:59,000
Unbelievable. Again?
678
00:40:00,208 --> 00:40:02,458
Sorry, this is urgent.
I have to deal with it.
679
00:40:03,041 --> 00:40:04,250
Yeah?
680
00:40:04,333 --> 00:40:06,875
No, I can get there on my bike.
I'll be there soon.
681
00:40:07,750 --> 00:40:08,958
[mouthing]
682
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
Okay.
683
00:40:13,375 --> 00:40:15,958
If this shit keeps happening,
I might go ballistic.
684
00:40:20,208 --> 00:40:22,000
[soft music playing]
685
00:40:32,666 --> 00:40:35,583
You mean he just left you there, alone?
This guy's a joker.
686
00:40:35,666 --> 00:40:38,208
Tell me about it.
I really wanted to hook up with him.
687
00:40:38,291 --> 00:40:39,375
I mean, it felt good.
688
00:40:39,458 --> 00:40:41,583
So are you gonna hook up with him later?
689
00:40:41,666 --> 00:40:44,458
No clue. I think he's already gone.
690
00:40:45,000 --> 00:40:47,250
And the way he left was kinda weird, too.
691
00:40:48,041 --> 00:40:50,041
It's the universe
trying to give me a sign.
692
00:40:50,125 --> 00:40:51,125
"Forcing is no good."
693
00:40:51,208 --> 00:40:52,541
Hey, I'm wearing these.
694
00:40:53,125 --> 00:40:54,125
Let me see.
695
00:40:54,583 --> 00:40:56,125
Girl, those panties are horrid.
696
00:40:56,208 --> 00:41:00,083
- Exactly, my dear. These are perfect!
- And why is that?
697
00:41:00,166 --> 00:41:02,541
Uh, I don't really
wanna sleep with this guy.
698
00:41:02,625 --> 00:41:06,875
If I wanna go to his house to fuck around,
I'll remember I'm wearing these panties,
699
00:41:06,958 --> 00:41:07,791
and I won't go.
700
00:41:07,875 --> 00:41:09,833
Why go out with the guy?
701
00:41:09,916 --> 00:41:13,166
I hate staying around here
with nothing to do on the weekend!
702
00:41:13,750 --> 00:41:16,708
That makes sense why you'd need
to wear those panties.
703
00:41:16,791 --> 00:41:19,166
- Hm. Bye, Paty, tchau!
- All right, bye.
704
00:41:19,250 --> 00:41:21,083
[chuckles, sighs]
705
00:41:22,916 --> 00:41:25,208
["Matching Tattoo" by Giulia Be playing]
706
00:41:54,750 --> 00:41:56,125
[music volume decreases]
707
00:41:56,208 --> 00:41:57,291
[Alexandre] Babi?
708
00:41:57,875 --> 00:41:59,708
A few of us are gonna go eat.
709
00:42:00,333 --> 00:42:02,166
And we can get more drinks.
710
00:42:02,250 --> 00:42:03,291
Wanna come with?
711
00:42:03,791 --> 00:42:04,791
[sighs]
712
00:42:04,833 --> 00:42:07,875
Thanks, although,
I'd rather take a walk on the beach.
713
00:42:08,583 --> 00:42:09,916
- Want company?
- [chuckles]
714
00:42:10,000 --> 00:42:11,416
- [chuckles]
- No, thanks.
715
00:42:12,000 --> 00:42:13,666
Gotta shoot my shot. [chuckles]
716
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
[music volume increases]
717
00:42:28,833 --> 00:42:30,500
- [music stops]
- [waves crashing]
718
00:42:30,583 --> 00:42:32,166
[insects chirping]
719
00:42:44,041 --> 00:42:45,750
- [splashing]
- [suspenseful music]
720
00:43:15,250 --> 00:43:18,583
- I'm really sorry about earlier, Babi.
- You don't have to explain.
721
00:43:19,541 --> 00:43:21,958
I did want to hook up with you earlier.
722
00:43:22,458 --> 00:43:23,541
But that's all.
723
00:43:24,041 --> 00:43:27,166
I'm not looking for a boyfriend
or anything that serious.
724
00:43:27,250 --> 00:43:30,333
So please, there's no need
to waste your time with excuses.
725
00:43:31,041 --> 00:43:32,041
I got it.
726
00:43:32,541 --> 00:43:33,541
More or less.
727
00:43:33,958 --> 00:43:35,333
What I'm saying...
728
00:43:36,958 --> 00:43:39,041
is if you're gonna waste your time on me...
729
00:43:41,541 --> 00:43:42,958
then do something different.
730
00:43:43,916 --> 00:43:45,916
["Envolver" by Anitta playing]
731
00:44:34,916 --> 00:44:37,333
[music continues]
732
00:45:27,791 --> 00:45:29,291
[Babi laughing]
733
00:45:30,416 --> 00:45:32,250
- It's a race? Yeah?
- [Babi screams]
734
00:45:44,416 --> 00:45:46,416
[music continues]
735
00:45:57,541 --> 00:45:58,625
[moaning]
736
00:46:06,458 --> 00:46:07,500
[panting]
737
00:46:10,083 --> 00:46:12,166
[both panting, moaning]
738
00:46:22,916 --> 00:46:24,916
[music ends]
739
00:46:42,458 --> 00:46:44,333
[soft music playing]
740
00:47:04,458 --> 00:47:06,041
[sighs]
741
00:47:10,208 --> 00:47:12,833
[Babi] "I had to go.
One day, I'll tell you my story.
742
00:47:12,916 --> 00:47:14,916
Thank you for the best night of my life."
743
00:47:15,583 --> 00:47:17,166
[soft music continues]
744
00:47:20,541 --> 00:47:21,625
[sighs]
745
00:47:22,625 --> 00:47:24,083
[birds chirping]
746
00:47:31,375 --> 00:47:33,791
- Good morning.
- We were all waiting for you.
747
00:47:34,666 --> 00:47:35,708
We can go now.
748
00:47:38,500 --> 00:47:40,333
[Alexandre] Uh, look.
749
00:47:41,208 --> 00:47:44,291
I don't know what's up with you and Marco,
but don't stress.
750
00:47:44,916 --> 00:47:47,583
That guy is strange.
He doesn't talk to any of the guys.
751
00:47:48,583 --> 00:47:51,500
He's kinda mysterious.
You might wanna keep your distance.
752
00:47:52,750 --> 00:47:55,208
[engines starting]
753
00:48:00,208 --> 00:48:02,208
[engines revving]
754
00:48:12,208 --> 00:48:14,208
[melancholic music playing]
755
00:48:16,791 --> 00:48:17,791
[scoffs]
756
00:48:20,416 --> 00:48:22,416
[tense music playing]
757
00:48:33,791 --> 00:48:37,500
STAY AWAY FROM MARCO
758
00:48:37,583 --> 00:48:39,625
- [gasping, breathing shakily]
- [typing]
759
00:48:39,708 --> 00:48:42,583
- [Paty] Wow, Babi. That's super creepy.
- Right?
760
00:48:42,666 --> 00:48:44,416
At least the sex was good though.
761
00:48:44,500 --> 00:48:47,250
- Stop, okay? Quit playing.
- I'm sorry.
762
00:48:47,875 --> 00:48:50,750
- You should file a police report.
- Who do I file it against?
763
00:48:50,833 --> 00:48:52,583
I have no idea who did this.
764
00:48:52,666 --> 00:48:56,458
I mean, it could've been Caio,
for obvious reasons. But...
765
00:48:56,541 --> 00:48:58,125
- Bye. See ya.
- [man] Goodbye.
766
00:48:59,625 --> 00:49:01,458
It might've been his other ex.
767
00:49:01,541 --> 00:49:04,750
It could be that crazy lady
from the bar when I went with Marco.
768
00:49:05,333 --> 00:49:06,250
Maybe it's Thiago.
769
00:49:06,333 --> 00:49:08,000
- Thiago?
- Not so loud.
770
00:49:08,666 --> 00:49:11,416
- But he's your partner. And best friend.
- I know.
771
00:49:11,500 --> 00:49:15,000
You're right, but things were so weird
the last time I talked to him.
772
00:49:15,083 --> 00:49:16,458
- I never told you.
- Hmm.
773
00:49:16,541 --> 00:49:18,833
He came to my house
and confessed how he felt.
774
00:49:19,458 --> 00:49:20,291
And then?
775
00:49:20,375 --> 00:49:23,041
He said he wanted to be
more than friends. Ugh.
776
00:49:23,125 --> 00:49:25,750
And? Tell me right now. What'd he do next?
777
00:49:25,833 --> 00:49:26,875
Then he kissed me.
778
00:49:26,958 --> 00:49:28,750
- Say what? On the mouth?
- Uh-huh.
779
00:49:28,833 --> 00:49:30,625
No, on my cheek. Of course, Paty.
780
00:49:30,708 --> 00:49:33,041
- I am so shocked. Gossip of the year.
- [scoffs]
781
00:49:34,541 --> 00:49:35,583
I'm so confused.
782
00:49:36,166 --> 00:49:37,583
I don't know what to think.
783
00:49:37,666 --> 00:49:40,250
No, wait. I couldn't have been Thiago.
You know why?
784
00:49:40,916 --> 00:49:43,041
The same night
that you were at the resort,
785
00:49:43,125 --> 00:49:47,291
he was with a group of friends,
there's no way he could've followed you.
786
00:49:47,375 --> 00:49:49,916
- How do you know?
- Well, look at this.
787
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
See, he posted this video.
He was nowhere near you.
788
00:49:53,083 --> 00:49:54,791
[Babi] I'm glad you saw this.
789
00:49:54,875 --> 00:49:57,500
[scoffs] See what I'm going through?
I'm going crazy.
790
00:49:57,583 --> 00:50:00,541
- Especially if I suspect my best friend.
- Calm down.
791
00:50:00,625 --> 00:50:02,750
Calm down. Anyone would be confused.
792
00:50:02,833 --> 00:50:04,750
- Thanks so much.
- No, listen up.
793
00:50:04,833 --> 00:50:08,041
Do not let these fools get you upset.
Because you are a goddess.
794
00:50:08,125 --> 00:50:10,958
- Yeah.
- Focus on what you want, on your dreams.
795
00:50:11,041 --> 00:50:12,291
Snap out of it.
796
00:50:12,375 --> 00:50:14,708
- Now, come on. Let's go.
- Yeah, enough of this.
797
00:50:14,791 --> 00:50:16,375
[soft music playing]
798
00:50:22,416 --> 00:50:23,750
[dial tone]
799
00:50:25,958 --> 00:50:27,583
[dial tone]
800
00:50:30,958 --> 00:50:32,041
[beeps]
801
00:50:35,250 --> 00:50:37,250
[phone vibrates]
802
00:50:38,958 --> 00:50:40,583
MISSED CALL
803
00:50:45,916 --> 00:50:47,666
[hip-hop playing]
804
00:51:06,125 --> 00:51:08,458
[Babi] "Expensive whiskeys."
805
00:51:08,541 --> 00:51:12,541
"Good Saints,
a rare collection from 1937."
806
00:51:17,750 --> 00:51:18,750
You're mine!
807
00:51:19,375 --> 00:51:20,791
Got you, sucker.
808
00:51:25,375 --> 00:51:27,625
IMPORT CONTRACT
809
00:51:27,708 --> 00:51:29,708
[tense music playing]
810
00:51:34,666 --> 00:51:36,875
[indistinct chatter]
811
00:51:36,958 --> 00:51:38,416
- Thiago.
- Yeah?
812
00:51:38,500 --> 00:51:39,583
[Babi] Come in here.
813
00:51:42,500 --> 00:51:43,500
Look at this.
814
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Do you know how serious this is, Thiago?
815
00:51:50,083 --> 00:51:52,916
Fake accounts that were never
set up through our company.
816
00:51:53,000 --> 00:51:54,791
- How did you miss this?
- No way.
817
00:51:54,875 --> 00:51:57,166
He's involved
in that construction lawsuit.
818
00:51:57,250 --> 00:51:59,958
- He's been scamming us since the start.
- Son of a bitch.
819
00:52:00,041 --> 00:52:01,416
[Babi] This is serious.
820
00:52:01,500 --> 00:52:04,333
I thought he was going overboard
with his spending.
821
00:52:04,416 --> 00:52:07,208
- I didn't want to worry you about it.
- Now what?
822
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
I don't know, Babi.
823
00:52:09,541 --> 00:52:12,125
I could go over to his office.
I wanna kick his ass.
824
00:52:12,208 --> 00:52:15,125
No, no. Hold on.
Right now we need to use our heads.
825
00:52:15,708 --> 00:52:17,208
- Just keep it cool.
- No way.
826
00:52:17,291 --> 00:52:18,708
- Yeah.
- How, Babi?
827
00:52:19,291 --> 00:52:22,666
This guy's a criminal, a crook.
He's not the Caio you used to know.
828
00:52:23,166 --> 00:52:25,750
- He should be punished for what he did.
- Look at me.
829
00:52:25,833 --> 00:52:28,291
If you give him a beating,
he'll have grounds to sue you,
830
00:52:28,375 --> 00:52:31,083
giving him time to clear himself,
any evidence is gone!
831
00:52:31,875 --> 00:52:33,500
We need to be smarter than him.
832
00:52:34,458 --> 00:52:37,541
We have to keep this laptop
and take it to the Prosecutor.
833
00:52:38,041 --> 00:52:39,791
Or we take it right to the judge!
834
00:52:40,375 --> 00:52:41,708
- Marco?
- Yes.
835
00:52:43,208 --> 00:52:44,875
I think he'd help us with this.
836
00:52:45,500 --> 00:52:48,875
Okay. But I think we should take it
to our lawyers first.
837
00:52:49,833 --> 00:52:53,416
They should weigh in on this.
Who knows, they might have a better idea.
838
00:52:53,500 --> 00:52:55,125
- Okay.
- Babi.
839
00:52:55,875 --> 00:52:58,208
I swear I didn't know anything.
840
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
I refuse
to be an accomplice to this crime.
841
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Yeah, same here.
842
00:53:02,416 --> 00:53:04,666
I got your back on this no matter what.
843
00:53:06,125 --> 00:53:07,208
[Babi] Wait a second.
844
00:53:08,541 --> 00:53:11,083
Excuse me, are you, uh, B谩rbara Vieira?
845
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
- I have a delivery for you.
- Thanks.
846
00:53:13,416 --> 00:53:14,500
Bye now.
847
00:53:16,333 --> 00:53:17,458
Who sent those?
848
00:53:18,541 --> 00:53:19,541
Marco.
849
00:53:19,583 --> 00:53:21,125
[scoffs] That figures.
850
00:53:21,791 --> 00:53:23,666
Look, Babi, don't get me wrong.
851
00:53:24,166 --> 00:53:27,125
I think it's really strange
how this judge is harassing you.
852
00:53:27,666 --> 00:53:30,000
- Yikes, Thiago, for real.
- No, not "yikes".
853
00:53:30,750 --> 00:53:32,833
Didn't you tell me to watch out?
854
00:53:33,958 --> 00:53:36,166
There are a lot of bad guys in the world.
855
00:53:38,416 --> 00:53:39,875
- Sorry.
- Tchau.
856
00:53:40,500 --> 00:53:42,208
He's jealous. Ignore him.
857
00:53:42,833 --> 00:53:44,000
[Babi] Read it, Paty.
858
00:53:45,458 --> 00:53:48,166
"I'm sorry for the way
I left the other day.
859
00:53:48,250 --> 00:53:50,250
How about dinner tomorrow at my place?
860
00:53:50,333 --> 00:53:52,708
I'll send you a car at 7pm sharp."
861
00:53:52,791 --> 00:53:54,208
Hmm, that's classy.
862
00:53:54,291 --> 00:53:56,958
I don't think so.
I don't wanna go either, okay?
863
00:53:57,875 --> 00:54:00,750
After all the crap I've been through
with Caio, I can't risk it.
864
00:54:01,458 --> 00:54:05,458
And what if Thiago's right?
If Marco is, uh, a snake after all?
865
00:54:05,541 --> 00:54:07,875
If you keep thinking
that every guy is a liar,
866
00:54:07,958 --> 00:54:10,416
you're never gonna get another date.
You know I'm right.
867
00:54:10,500 --> 00:54:12,958
I don't know
if he deserves a second chance.
868
00:54:13,041 --> 00:54:14,208
You know what I think?
869
00:54:14,791 --> 00:54:17,000
I think some of the best things in life
870
00:54:17,083 --> 00:54:19,500
are miracles disguised as second chances.
871
00:54:20,000 --> 00:54:22,875
I'm not saying this
so you give Marco another chance.
872
00:54:23,500 --> 00:54:24,708
Why not give yourself one?
873
00:54:25,708 --> 00:54:27,666
Poetic. Is that one yours?
874
00:54:27,750 --> 00:54:31,458
No, but it doesn't matter if I read it
off a fortune cookie or in a book.
875
00:54:31,541 --> 00:54:33,000
What matters is the message.
876
00:54:37,750 --> 00:54:41,500
["Just Can't Get Enough of You"
by Jacquelline Halm Hopkins playing]
877
00:55:34,958 --> 00:55:37,666
[music continues]
878
00:55:56,500 --> 00:55:58,500
[music ends]
879
00:56:02,750 --> 00:56:04,750
[wind whooshing]
880
00:56:06,875 --> 00:56:08,458
[soft music playing]
881
00:56:26,958 --> 00:56:29,125
I was afraid you wouldn't come tonight.
882
00:56:29,708 --> 00:56:31,500
And I was afraid to come over.
883
00:56:32,791 --> 00:56:33,875
I'm glad you're here.
884
00:56:34,375 --> 00:56:35,875
- May I?
- Yes.
885
00:56:44,625 --> 00:56:46,791
[Marco]
I set up a little place for us out here.
886
00:56:55,750 --> 00:56:56,791
Thank you.
887
00:57:05,625 --> 00:57:07,791
- Pour you some wine?
- Please do.
888
00:57:10,375 --> 00:57:13,333
- [Marco] I hope you like rack of lamb.
- Did you make this?
889
00:57:13,416 --> 00:57:14,416
Mm-hmm.
890
00:57:17,291 --> 00:57:19,625
I suspected
that he'd been stealing from his partner.
891
00:57:19,708 --> 00:57:22,083
- And then?
- Then I confronted the guy,
892
00:57:22,166 --> 00:57:25,958
in front of everyone and, of course,
she took his side, and I was let go.
893
00:57:26,041 --> 00:57:27,083
[scoffs]
894
00:57:27,166 --> 00:57:30,208
It took several months
of paying off the janitor to give me
895
00:57:30,291 --> 00:57:32,750
all the guy's trash after his shift ended.
896
00:57:32,833 --> 00:57:37,375
That's how I managed to find the evidence
I needed to put together a written report,
897
00:57:37,458 --> 00:57:40,208
then I sent it to his partner's house
with flowers.
898
00:57:40,291 --> 00:57:42,583
After that, she ended their partnership,
899
00:57:43,875 --> 00:57:47,625
and then offered me a job,
but by that time, I was focused
900
00:57:47,708 --> 00:57:50,250
on trying to become a judge,
but I needed to study,
901
00:57:50,333 --> 00:57:52,458
- so I turned it down.
- Wow.
902
00:57:52,958 --> 00:57:54,625
You were already like that at 19?
903
00:57:55,916 --> 00:57:56,916
Obsessed?
904
00:57:56,958 --> 00:57:58,458
[both chuckling]
905
00:57:59,375 --> 00:58:01,250
I believe in seeking out the truth.
906
00:58:04,416 --> 00:58:06,166
Well, a toast to the truth, hm?
907
00:58:06,250 --> 00:58:07,666
Toast to the truth.
908
00:58:16,166 --> 00:58:19,083
I'd forgotten
that life could be this carefree.
909
00:58:19,166 --> 00:58:20,166
Or enticing.
910
00:58:21,875 --> 00:58:23,750
I had forgotten who I used to be.
911
00:58:26,583 --> 00:58:29,250
- Um, I need to use the bathroom.
- Uh, sure.
912
00:58:30,166 --> 00:58:32,375
It's down the hall,
at the end, on the left.
913
00:58:33,375 --> 00:58:34,375
Thanks.
914
00:58:37,666 --> 00:58:39,666
[soft music playing]
915
00:59:01,791 --> 00:59:03,000
What are you doing here?
916
00:59:03,791 --> 00:59:04,791
Uh...
917
00:59:05,625 --> 00:59:07,458
I think I went to the wrong door.
918
00:59:08,416 --> 00:59:10,125
The bathroom is that way.
919
00:59:10,666 --> 00:59:11,666
Okay.
920
00:59:13,666 --> 00:59:15,125
[footsteps receding]
921
00:59:21,750 --> 00:59:23,750
[suspenseful music playing]
922
00:59:39,875 --> 00:59:42,958
- Your phone's been ringing off the hook.
- Let me see.
923
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
Oh, it's my friend Paty.
924
00:59:45,666 --> 00:59:49,416
We have a safety app where we can see
both of our real-time locations.
925
00:59:49,500 --> 00:59:50,791
Let me tell her I'm fine.
926
00:59:51,958 --> 00:59:55,833
Hey, Paty. I forgot to tell you
that I decided to have dinner at Marco's.
927
00:59:56,375 --> 00:59:57,791
He's treating me well.
928
00:59:58,375 --> 01:00:00,750
I just found out his life's a paradox.
929
01:00:01,416 --> 01:00:03,291
He's obsessed with the truth
930
01:00:03,791 --> 01:00:06,041
and mysterious at the same time.
931
01:00:08,666 --> 01:00:10,416
Well, there's no need to worry,
932
01:00:11,125 --> 01:00:13,041
he doesn't seem like he's dangerous.
933
01:00:14,250 --> 01:00:15,375
Call you later.
934
01:00:15,875 --> 01:00:16,875
[thud]
935
01:00:18,125 --> 01:00:20,458
["Free To Be Lost"
by Victoria Kiu playing]
936
01:00:26,583 --> 01:00:28,458
[panting]
937
01:00:29,791 --> 01:00:31,000
[Babi grunts]
938
01:00:49,125 --> 01:00:50,916
[music continues]
939
01:01:17,500 --> 01:01:19,291
[panting]
940
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
[music continues]
941
01:02:15,166 --> 01:02:17,166
[music ends]
942
01:02:23,583 --> 01:02:24,666
[gasps]
943
01:02:24,750 --> 01:02:26,750
[heavy breathing]
944
01:02:34,208 --> 01:02:35,791
[soft music playing]
945
01:02:46,875 --> 01:02:48,875
[Babi gasps]
946
01:02:54,916 --> 01:02:56,041
[Marco pants]
947
01:03:14,833 --> 01:03:16,375
[heavy breathing continues]
948
01:03:20,833 --> 01:03:23,083
[gasps]
949
01:03:35,083 --> 01:03:37,083
[music ends]
950
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
It's so hard for me to trust anyone.
951
01:03:40,500 --> 01:03:42,916
To share my feelings.
952
01:03:46,625 --> 01:03:48,625
I've had to deal with a lot recently.
953
01:03:49,333 --> 01:03:50,666
It's complicated.
954
01:03:52,500 --> 01:03:53,625
It's still a mess.
955
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
Although with you by my side,
956
01:03:58,791 --> 01:04:02,791
I feel like I have a new lease on life
and things can get better again.
957
01:04:06,625 --> 01:04:09,083
You always say
that your life is complicated.
958
01:04:13,208 --> 01:04:16,291
But what is it that's so complicated
that you won't tell me?
959
01:04:17,791 --> 01:04:20,083
- [thud]
- [woman] Get out of my way.
960
01:04:20,166 --> 01:04:23,041
- Don't touch me.
- [man] I'm going to call Mr. Marco.
961
01:04:23,125 --> 01:04:25,958
- [tense music playing]
- [woman] I know he's in there.
962
01:04:26,583 --> 01:04:28,291
- Ms. Paula...
- Keep your hands off me.
963
01:04:28,375 --> 01:04:31,000
I'm going to call Mr. Marco,
but you have to wait downstairs.
964
01:04:31,083 --> 01:04:33,750
Wait downstairs? You're crazy.
This is my house too.
965
01:04:33,833 --> 01:04:36,666
Paula, what are you doing here?
Would you please leave?
966
01:04:37,583 --> 01:04:40,083
So you're the slut
who's seeing my husband?
967
01:04:41,625 --> 01:04:42,625
Husband?
968
01:04:43,125 --> 01:04:45,708
- It's not what you think.
- So you're married?
969
01:04:45,791 --> 01:04:48,416
Yes, yes, yes. We're married, of course.
970
01:04:48,500 --> 01:04:50,625
We're very married. You had no idea?
971
01:04:50,708 --> 01:04:51,875
[scoffs]
972
01:04:51,958 --> 01:04:54,458
Aw, what a sad little face.
973
01:04:55,041 --> 01:04:57,875
So, you believed
his sad little story, huh? [chuckles]
974
01:04:57,958 --> 01:05:01,416
The poor, disillusioned man who's hurt
and needs to be taken care of?
975
01:05:01,500 --> 01:05:04,458
- Shut up, Paula.
- No, don't tell me to shut up.
976
01:05:04,541 --> 01:05:06,041
She should know the truth.
977
01:05:06,125 --> 01:05:08,666
I think she'd wanna know
how much you've hurt me.
978
01:05:08,750 --> 01:05:10,333
How you destroyed my life,
979
01:05:10,416 --> 01:05:12,875
and abandoned me
just when I needed you the most.
980
01:05:12,958 --> 01:05:15,833
She should know
what an evil monster you really are.
981
01:05:17,291 --> 01:05:21,166
I mean, if he did all that to me,
to his own wife,
982
01:05:21,250 --> 01:05:23,500
I can't imagine what he would do to you.
983
01:05:24,333 --> 01:05:25,958
A meaningless hook-up.
984
01:05:26,958 --> 01:05:28,583
- [Marco] Babi...
- Excuse me.
985
01:05:28,666 --> 01:05:30,375
You had no right.
986
01:05:30,458 --> 01:05:32,541
- Go! Go away. Just leave.
- Babi, wait!
987
01:05:33,125 --> 01:05:35,000
- [Marco] Listen to me. I...
- Let me go.
988
01:05:36,250 --> 01:05:38,125
You always seek out the truth, huh?
989
01:05:39,041 --> 01:05:41,833
It's all smoke and mirrors
to hide what a liar you are.
990
01:05:42,541 --> 01:05:44,500
Don't ever talk to me again.
991
01:05:45,000 --> 01:05:46,750
Don't come after me.
992
01:05:47,791 --> 01:05:49,791
[footsteps receding]
993
01:05:51,708 --> 01:05:53,000
[engine revving]
994
01:05:59,666 --> 01:06:01,250
[tense music playing]
995
01:06:19,916 --> 01:06:21,625
[dramatic sound effect]
996
01:06:21,708 --> 01:06:23,708
[tires screeching]
997
01:06:25,125 --> 01:06:26,875
[tires screeching]
998
01:06:31,541 --> 01:06:33,541
[beeping]
999
01:06:40,666 --> 01:06:42,750
[Paty] Hey there, Sleeping Beauty.
1000
01:06:43,250 --> 01:06:45,208
- Hey, girl.
- Want some food?
1001
01:06:45,291 --> 01:06:46,291
[Babi] Uh-uh.
1002
01:06:46,333 --> 01:06:49,041
Come on, have some soup.
1003
01:06:49,666 --> 01:06:51,250
- [knocking]
- Hey guys.
1004
01:06:52,083 --> 01:06:54,291
I'm gonna take your parents to eat, okay?
1005
01:06:54,375 --> 01:06:56,250
- Okay.
- What do you think? Let's go.
1006
01:06:56,333 --> 01:06:57,875
- [mom and dad] Sure.
- Thanks, Paty.
1007
01:06:57,958 --> 01:07:00,791
- [mom] Take care of her.
- You got it. [chuckles]
1008
01:07:04,125 --> 01:07:05,041
[sighs]
1009
01:07:05,125 --> 01:07:06,208
Got you bonbons.
1010
01:07:07,041 --> 01:07:09,333
- Just what I want.
- [both chuckling]
1011
01:07:09,416 --> 01:07:11,541
[beeping continues]
1012
01:07:11,625 --> 01:07:13,250
- [sighs]
- Hi.
1013
01:07:15,583 --> 01:07:16,583
Holy shit.
1014
01:07:17,375 --> 01:07:18,500
You scared us, Babi.
1015
01:07:19,666 --> 01:07:20,875
I did, huh?
1016
01:07:24,416 --> 01:07:27,375
What matters is that you'll be okay now,
out of danger.
1017
01:07:27,875 --> 01:07:29,000
I hope you're right.
1018
01:07:30,333 --> 01:07:31,833
Oh, Thi, I don't...
1019
01:07:32,875 --> 01:07:34,583
I don't remember all that much...
1020
01:07:35,916 --> 01:07:40,166
but I have this strange feeling,
that car tried to run me off the road.
1021
01:07:40,250 --> 01:07:42,416
- Oh purpose?
- Uh-huh.
1022
01:07:43,000 --> 01:07:44,666
That's bad. Who'd do that to you?
1023
01:07:45,750 --> 01:07:47,000
I have no idea.
1024
01:07:47,083 --> 01:07:49,208
I'm not sure if that really happened, but...
1025
01:07:49,708 --> 01:07:51,250
it was just a gut feeling.
1026
01:07:52,375 --> 01:07:53,375
Although Caio...
1027
01:07:53,916 --> 01:07:54,958
Caio?
1028
01:07:55,041 --> 01:07:57,625
- Honestly, I have no clue what to think.
- [knocking]
1029
01:07:59,375 --> 01:08:00,250
Hey there.
1030
01:08:00,333 --> 01:08:02,083
[tense music playing]
1031
01:08:04,666 --> 01:08:06,625
I'm happy to see you're okay.
1032
01:08:07,750 --> 01:08:09,750
There's nothing we need to talk about.
1033
01:08:10,791 --> 01:08:13,666
That's okay,
we don't have to talk right now.
1034
01:08:15,458 --> 01:08:16,708
I just wanted to see you.
1035
01:08:19,458 --> 01:08:20,458
You have.
1036
01:08:25,041 --> 01:08:26,041
Look...
1037
01:08:26,541 --> 01:08:28,166
Babi appreciates
1038
01:08:29,125 --> 01:08:30,166
the flowers,
1039
01:08:31,000 --> 01:08:32,500
but she really needs to rest.
1040
01:08:34,125 --> 01:08:35,958
I think you should leave now.
1041
01:08:49,000 --> 01:08:50,916
[beeping continues]
1042
01:08:51,000 --> 01:08:52,291
[Babi sighs]
1043
01:08:52,916 --> 01:08:53,916
[Thiago] You okay?
1044
01:08:54,750 --> 01:08:55,583
Good.
1045
01:08:55,666 --> 01:08:58,208
Hey, Fernando, it's Marco.
How goes it, man?
1046
01:09:00,125 --> 01:09:03,250
I have a favor
I need to ask you for something.
1047
01:09:05,375 --> 01:09:08,791
I'm gonna need
to check out some traffic footage.
1048
01:09:11,416 --> 01:09:13,416
I also need to put a wiretap on someone.
1049
01:09:13,958 --> 01:09:16,875
- [tense music continues]
- [siren wailing in the background]
1050
01:09:23,125 --> 01:09:25,291
- Hey, honey, you're okay.
- Thanks, mom.
1051
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
- You're the best.
- Feeling better?
1052
01:09:26,958 --> 01:09:29,375
- Mm-hmm.
- Now you can get some rest, right?
1053
01:09:29,875 --> 01:09:31,416
And that's it.
1054
01:09:31,500 --> 01:09:33,375
Here you go. Careful, it's hot.
1055
01:09:33,458 --> 01:09:34,625
- Thanks.
- Of course.
1056
01:09:34,708 --> 01:09:37,916
It'll be good to get back to the office
and do some work.
1057
01:09:38,000 --> 01:09:40,791
- I might swing by the there tomorrow.
- Don't bother.
1058
01:09:40,875 --> 01:09:43,666
- Thiago and I have it all covered.
- But I wanna go in.
1059
01:09:43,750 --> 01:09:45,375
There's no reason to stay here.
1060
01:09:45,458 --> 01:09:47,833
I don't want to go in a downward spiral.
1061
01:09:47,916 --> 01:09:51,666
All righty then.
I'm not gonna let that happen on my watch.
1062
01:09:51,750 --> 01:09:54,125
If I start to feel crappy,
I swear I'll come back.
1063
01:09:54,208 --> 01:09:55,625
- I promise.
- Yeah, all right.
1064
01:09:55,708 --> 01:09:56,833
[intercom ringing]
1065
01:09:57,666 --> 01:09:59,791
Can you get that for me, Mom, please?
1066
01:10:01,958 --> 01:10:04,875
[mom] Hello? Hold on a minute, please.
1067
01:10:04,958 --> 01:10:06,583
Uh, Marco is out front.
1068
01:10:08,166 --> 01:10:09,166
Marco?
1069
01:10:09,250 --> 01:10:11,500
[tense music playing]
1070
01:10:11,583 --> 01:10:12,583
Hi.
1071
01:10:14,541 --> 01:10:16,666
I know it's probably not a good time, but...
1072
01:10:18,875 --> 01:10:21,375
I wanna explain myself
after what went down.
1073
01:10:22,791 --> 01:10:24,125
More than just explain.
1074
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
I'd rather you actually see for yourself.
1075
01:10:29,708 --> 01:10:30,833
[Marco sighs]
1076
01:10:35,708 --> 01:10:37,458
Vit贸ria was born with a rare condition.
1077
01:10:38,375 --> 01:10:39,916
Emanuel Syndrome.
1078
01:10:40,750 --> 01:10:42,750
[melancholic music playing]
1079
01:10:42,833 --> 01:10:45,375
[Marco] It causes extremely weak muscles.
1080
01:10:48,625 --> 01:10:51,333
She also has some developmental problems.
1081
01:10:55,416 --> 01:10:58,541
A malformation of her intestines,
as well as a heart defect.
1082
01:11:01,875 --> 01:11:04,041
- Paula is Vit贸ria's mother?
- [Marco] Yeah.
1083
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
And you guys are married?
1084
01:11:09,083 --> 01:11:11,250
We were married. Four years.
1085
01:11:12,416 --> 01:11:15,458
At first, we were happy together.
1086
01:11:15,541 --> 01:11:16,833
[inhales deeply]
1087
01:11:16,916 --> 01:11:20,041
But even before she... she got pregnant,
1088
01:11:20,125 --> 01:11:22,833
I'd already been worried
about Paula's mental health.
1089
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
[tense music playing]
1090
01:11:28,458 --> 01:11:31,000
After she got pregnant, it just got worse.
1091
01:11:33,083 --> 01:11:34,875
I tried everything.
1092
01:11:35,458 --> 01:11:37,708
I took her to doctors, psychiatrists, but...
1093
01:11:38,791 --> 01:11:41,291
she'd quit her treatment
as soon as she started it.
1094
01:11:43,750 --> 01:11:47,833
Then Vit贸ria was born,
and we learned about her disability.
1095
01:11:48,750 --> 01:11:52,333
[Paula] I thought that getting married
and becoming a mother
1096
01:11:53,000 --> 01:11:54,666
would give me a purpose.
1097
01:11:55,333 --> 01:11:57,458
[breaths deeply]
1098
01:11:57,541 --> 01:12:00,708
But instead,
it feels like the other way around.
1099
01:12:02,208 --> 01:12:03,250
I've...
1100
01:12:04,208 --> 01:12:06,500
been losing myself little by little.
1101
01:12:08,541 --> 01:12:10,125
There's no end in sight.
1102
01:12:12,916 --> 01:12:14,375
I know it won't end.
1103
01:12:15,166 --> 01:12:16,333
[cries]
1104
01:12:16,416 --> 01:12:18,958
[Babi] But you kept taking care of her?
1105
01:12:19,583 --> 01:12:22,291
[Marcos] Yes, of course.
We stayed together. I tried.
1106
01:12:23,833 --> 01:12:25,041
[machine beeping]
1107
01:12:25,125 --> 01:12:27,416
[Marcos] Until one night
when she came to the hospital...
1108
01:12:29,875 --> 01:12:33,291
Paula took Vit贸ria from her room
and tried to leave with her.
1109
01:12:33,375 --> 01:12:35,541
- [Vit贸ria crying]
- [machine beeping rapidly]
1110
01:12:35,625 --> 01:12:38,041
[Marco] Vit贸ria can't survive
without the machines.
1111
01:12:39,458 --> 01:12:41,958
Thankfully, I was already there.
I stopped her.
1112
01:12:42,041 --> 01:12:43,416
- [Vit贸ria crying]
- [beeping]
1113
01:12:43,500 --> 01:12:45,333
[Marco] To save my daughter's life,
1114
01:12:45,416 --> 01:12:49,125
I had to file a restraining order
to keep Vit贸ria safe, away from Paula.
1115
01:12:50,000 --> 01:12:52,083
That was the hardest decision of my life.
1116
01:12:52,166 --> 01:12:53,166
[Vit贸ria crying]
1117
01:12:53,666 --> 01:12:56,916
That's why that day on the pier
I had to leave, to go handle that.
1118
01:12:57,500 --> 01:13:01,166
They called me from the hospital
saying that she was trying to get at her.
1119
01:13:02,666 --> 01:13:03,833
After all that,
1120
01:13:04,708 --> 01:13:08,291
I swore I'd never
get involved with anyone ever again.
1121
01:13:11,500 --> 01:13:12,541
But to be honest...
1122
01:13:16,083 --> 01:13:18,958
I have utterly
and completely fallen in love with you.
1123
01:13:19,041 --> 01:13:21,041
[soft music playing]
1124
01:13:22,125 --> 01:13:24,750
My divorce with Paula
is about to be finalized.
1125
01:13:25,333 --> 01:13:26,333
Any day now.
1126
01:13:27,791 --> 01:13:29,708
Then I can finally live my life again.
1127
01:13:31,125 --> 01:13:34,083
Well then,
I think we should wait then, right?
1128
01:13:35,666 --> 01:13:37,208
I've waited long enough, Babi.
1129
01:13:38,375 --> 01:13:40,083
I know exactly what I want.
1130
01:13:43,750 --> 01:13:48,083
Marco, I need some time
to process all of this.
1131
01:13:48,166 --> 01:13:49,916
Um, it's a lot to think about.
1132
01:13:50,000 --> 01:13:52,708
And I also have a serious problem
at work to deal with.
1133
01:13:54,416 --> 01:13:55,541
Give me some time.
1134
01:13:57,250 --> 01:13:58,416
Give us some time.
1135
01:14:02,125 --> 01:14:03,125
Sure.
1136
01:14:04,666 --> 01:14:05,666
I'll wait.
1137
01:14:13,083 --> 01:14:15,083
[tense music playing]
1138
01:14:16,625 --> 01:14:17,791
Thank you, Fernando.
1139
01:14:18,291 --> 01:14:20,666
[Fernando] You'll know
if there's anything on the wiretap.
1140
01:14:20,750 --> 01:14:21,958
- Good man.
- Bye.
1141
01:14:23,375 --> 01:14:25,625
- They found the license plate.
- And?
1142
01:14:26,291 --> 01:14:29,833
It was stolen.
This gets more and more suspicious.
1143
01:14:30,625 --> 01:14:33,125
Maybe it's a random coincidence,
I'm not sure.
1144
01:14:33,958 --> 01:14:36,291
Just to be safe,
Fernando set up a wiretap.
1145
01:14:36,833 --> 01:14:39,416
You can get yourself
in some serious shit for this.
1146
01:14:39,500 --> 01:14:40,708
You are a judge.
1147
01:14:41,750 --> 01:14:45,125
I really need to know what's going on.
I have to protect Babi.
1148
01:14:54,750 --> 01:14:56,625
[music ends]
1149
01:14:56,708 --> 01:14:58,000
[Babi] Decaf for you.
1150
01:14:59,833 --> 01:15:03,208
I'm getting taking care of
when you're the one who needs to recover?
1151
01:15:03,291 --> 01:15:04,958
I'm really glad you're back.
1152
01:15:05,041 --> 01:15:07,791
Yeah, same here.
Hey, let me ask you something.
1153
01:15:08,833 --> 01:15:11,333
What's going on with the laptop
we took from Caio?
1154
01:15:11,416 --> 01:15:13,500
Did you give it to the lawyers?
What's the verdict?
1155
01:15:13,583 --> 01:15:15,375
Yeah, I left the laptop with them,
1156
01:15:15,458 --> 01:15:18,500
but this will take some time,
Babi, you know that, right?
1157
01:15:18,583 --> 01:15:22,166
I gave it some thought and I think
we should take it to Marco's office.
1158
01:15:22,250 --> 01:15:23,666
[sighs]
1159
01:15:23,750 --> 01:15:26,166
But Marco is the judge, Babi.
1160
01:15:26,250 --> 01:15:28,833
The one on the case. It's a bad idea.
1161
01:15:29,416 --> 01:15:32,583
Maybe. But he's turning out
to be a really great person,
1162
01:15:32,666 --> 01:15:34,125
and he wants to help us out.
1163
01:15:34,750 --> 01:15:36,750
He'd even expedite the whole process.
1164
01:15:37,541 --> 01:15:38,541
[sighs]
1165
01:15:38,916 --> 01:15:40,250
Should we do that though?
1166
01:15:41,375 --> 01:15:43,375
We can't let Caio get away with it.
1167
01:15:43,875 --> 01:15:44,875
Then that's it.
1168
01:15:46,041 --> 01:15:48,833
Yeah, you're right, let's do it.
I'm with you.
1169
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
Off to court, then? We'll go?
1170
01:15:51,375 --> 01:15:54,041
I'm gonna stop at my place
to grab the copies of the files.
1171
01:15:54,125 --> 01:15:55,958
- Oh, you made copies?
- Why wouldn't I?
1172
01:15:56,041 --> 01:15:58,333
It's all saved
to a hard disk and the cloud.
1173
01:15:58,416 --> 01:15:59,791
So I'll pick them up.
1174
01:16:01,166 --> 01:16:02,625
Right on, that's smart.
1175
01:16:04,583 --> 01:16:05,791
Uh...
1176
01:16:06,500 --> 01:16:08,625
I still have a few things to handle here,
1177
01:16:09,333 --> 01:16:12,791
but I'll come pick you up at your house
in two hours, does that work?
1178
01:16:12,875 --> 01:16:13,875
Sounds good.
1179
01:16:13,916 --> 01:16:15,875
- All right. Okay.
- See you then.
1180
01:16:17,250 --> 01:16:18,250
The chair?
1181
01:16:18,583 --> 01:16:19,458
I'm aware.
1182
01:16:19,541 --> 01:16:20,625
[chuckles]
1183
01:16:23,166 --> 01:16:25,166
[tense music playing]
1184
01:16:25,250 --> 01:16:27,250
[breathing heavily]
1185
01:17:01,250 --> 01:17:03,250
[tense music continues]
1186
01:17:16,125 --> 01:17:17,291
[Thiago] Hey, Caio.
1187
01:17:17,375 --> 01:17:19,083
[dramatic sound effect]
1188
01:17:20,583 --> 01:17:22,541
[Caio breathing shakily]
1189
01:17:22,625 --> 01:17:23,750
What happened to you?
1190
01:17:24,458 --> 01:17:27,750
These guys broke into my house.
I was tortured.
1191
01:17:28,791 --> 01:17:30,541
[breathing shakily]
1192
01:17:30,625 --> 01:17:32,750
They're watching everything we do, Thiago.
1193
01:17:33,666 --> 01:17:37,416
They told me that if I don't fix this shit
I should expect the worst.
1194
01:17:40,375 --> 01:17:42,291
You have to tell them this isn't my fault.
1195
01:17:42,375 --> 01:17:45,000
- I didn't give the laptop to Babi.
- It's no use.
1196
01:17:45,500 --> 01:17:47,750
What Babi knows incriminates all of us.
1197
01:17:48,458 --> 01:17:51,333
Fuck, I don't wanna be involved
in this shit anymore.
1198
01:17:51,416 --> 01:17:52,458
I want out.
1199
01:17:53,791 --> 01:17:54,875
Let me make this clear.
1200
01:17:56,791 --> 01:17:58,958
If we don't get rid
of Babi and the evidence,
1201
01:17:59,041 --> 01:18:01,083
then they'll get rid of us too.
1202
01:18:02,625 --> 01:18:05,833
When you promised I'd get more money
with this construction shit,
1203
01:18:05,916 --> 01:18:08,416
I had no idea we'd end up
working for a crime syndicate.
1204
01:18:08,500 --> 01:18:09,958
What'd you fucking expect?
1205
01:18:11,375 --> 01:18:12,958
[tense music continues]
1206
01:18:17,166 --> 01:18:19,666
You acted like you didn't know
where the cash came from,
1207
01:18:20,666 --> 01:18:22,708
but you had no problem spending it all.
1208
01:18:23,375 --> 01:18:25,250
A new car, jewelry...
1209
01:18:26,458 --> 01:18:27,541
whiskey,
1210
01:18:27,625 --> 01:18:28,625
women.
1211
01:18:30,083 --> 01:18:33,000
You blew it all away,
so I had to split up you and Babi.
1212
01:18:35,125 --> 01:18:37,625
I did everything I could
to keep her out of it.
1213
01:18:39,333 --> 01:18:40,500
I stalked her,
1214
01:18:41,791 --> 01:18:42,791
threatened her,
1215
01:18:43,583 --> 01:18:46,916
even had someone run her off the road,
but Babi's stubborn.
1216
01:18:48,666 --> 01:18:50,791
And now she's in love with that judge.
1217
01:18:51,875 --> 01:18:54,625
And even with what little brain cells
you have in there,
1218
01:18:54,708 --> 01:18:56,666
you have to realize what that means.
1219
01:18:59,083 --> 01:19:00,083
From now on...
1220
01:19:01,208 --> 01:19:02,541
it's her or us.
1221
01:19:04,333 --> 01:19:05,708
What would you choose?
1222
01:19:06,416 --> 01:19:08,416
[music intensifies]
1223
01:19:17,541 --> 01:19:19,250
Babi's in serious danger.
1224
01:19:23,333 --> 01:19:25,333
[suspenseful music playing]
1225
01:19:30,750 --> 01:19:32,375
[door opens]
1226
01:19:41,041 --> 01:19:42,041
Hey.
1227
01:19:42,125 --> 01:19:43,791
- You got everything?
- I do.
1228
01:19:45,666 --> 01:19:46,958
Got it right here.
1229
01:19:48,625 --> 01:19:49,708
Let's go.
1230
01:19:52,250 --> 01:19:54,458
[suspenseful music continues]
1231
01:20:05,375 --> 01:20:08,041
I'm really glad
we're taking this stuff over to Marco.
1232
01:20:08,708 --> 01:20:10,833
I think we are doing the right thing.
1233
01:20:11,500 --> 01:20:12,833
No doubt it is.
1234
01:20:21,250 --> 01:20:23,791
Thiago, the courthouse is the other way.
1235
01:20:23,875 --> 01:20:26,583
Yes, Babi,
you're right, it's the other way.
1236
01:20:27,166 --> 01:20:28,625
So then what route is this?
1237
01:20:31,375 --> 01:20:32,583
[music intensifies]
1238
01:20:38,125 --> 01:20:40,083
[dial tone]
1239
01:20:43,000 --> 01:20:44,041
What's going on?
1240
01:20:46,500 --> 01:20:47,500
What's this?
1241
01:20:48,708 --> 01:20:50,250
You should keep quiet, Babi.
1242
01:20:55,416 --> 01:20:57,416
- [dial tone]
- [engine revving]
1243
01:20:58,458 --> 01:21:01,291
Ugh. Come on, Babi, answer!
1244
01:21:01,375 --> 01:21:03,000
[phone vibrating]
1245
01:21:06,333 --> 01:21:07,333
Don't answer it.
1246
01:21:09,541 --> 01:21:12,291
- I'm in the car with Thiago. He's got a...
- Hang up!
1247
01:21:12,375 --> 01:21:15,625
- Stop! Thiago, you're gonna crash!
- Give me that shit.
1248
01:21:15,708 --> 01:21:17,666
Try me! Shut the fuck up!
1249
01:21:18,583 --> 01:21:20,416
Fuck. Fuck!
1250
01:21:20,500 --> 01:21:22,791
Don't ever try that shit again with me!
1251
01:21:22,875 --> 01:21:24,583
[action music playing]
1252
01:21:27,666 --> 01:21:28,791
[Paty] Hello? Marco?
1253
01:21:28,875 --> 01:21:31,458
Hello, Paty, thank God.
Babi's in grave danger.
1254
01:21:31,541 --> 01:21:33,875
Do you still have that location app?
1255
01:21:33,958 --> 01:21:36,916
- I do, wait just a sec, let me check it.
- Please hurry.
1256
01:21:37,791 --> 01:21:40,166
- Go!
- Here. Here it is.
1257
01:21:40,250 --> 01:21:43,083
She's on Marginal Pinheiros Road
turning on Gwido Caloy Avenue.
1258
01:21:43,166 --> 01:21:44,958
[Marco] Don't hang up. Stay on the line.
1259
01:21:45,583 --> 01:21:49,541
Thiago, if this is about the evidence,
if you're somehow involved, we can talk.
1260
01:21:49,625 --> 01:21:52,208
You're like my brother,
I'd never hurt you, I swear.
1261
01:21:52,291 --> 01:21:54,041
I don't trust you anymore, Babi.
1262
01:21:54,125 --> 01:21:56,458
Now shut the fuck up
and let me drive, okay?
1263
01:21:58,833 --> 01:22:01,125
[engine revving]
1264
01:22:01,208 --> 01:22:03,375
- Hello? Officer Aguiar?
- [Aguiar] Hey, Marco.
1265
01:22:03,458 --> 01:22:06,708
I have evidence that two men are planning
to murder an innocent woman.
1266
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
I'm sending you my location.
1267
01:22:08,500 --> 01:22:10,166
- Okay.
- No time to waste. Hurry.
1268
01:22:10,250 --> 01:22:12,958
Look, don't do anything
until the police get there.
1269
01:22:13,041 --> 01:22:14,166
All right.
1270
01:22:14,666 --> 01:22:16,666
[engine revving]
1271
01:22:24,000 --> 01:22:26,875
- Where is she?
- [Paty] They're going to the reservoir.
1272
01:22:26,958 --> 01:22:28,000
I'm on it.
1273
01:22:31,875 --> 01:22:33,875
[music stops]
1274
01:22:40,708 --> 01:22:42,708
[suspenseful music playing]
1275
01:22:47,250 --> 01:22:49,250
[Babi crying]
1276
01:23:01,791 --> 01:23:03,125
Babi, listen closely.
1277
01:23:06,166 --> 01:23:07,500
You'll get out of the car,
1278
01:23:08,375 --> 01:23:09,833
and you'll do whatever I say.
1279
01:23:10,333 --> 01:23:11,541
If you try to run...
1280
01:23:12,958 --> 01:23:13,958
if you scream...
1281
01:23:15,416 --> 01:23:17,291
I'll put a bullet hole in your brain.
1282
01:23:18,291 --> 01:23:20,125
[crying]
1283
01:23:20,208 --> 01:23:21,208
Got it?
1284
01:23:36,458 --> 01:23:38,458
[crying]
1285
01:23:43,708 --> 01:23:45,875
- Get out of the car, Babi.
- [crying]
1286
01:23:54,583 --> 01:23:57,458
- Fucking move it!
- [gasps] Please, stop, Thiago. Stop.
1287
01:24:00,750 --> 01:24:02,750
[music continues]
1288
01:24:03,875 --> 01:24:06,083
[Paty] Keep going,
then take the next right.
1289
01:24:06,750 --> 01:24:08,750
Marco, save Babi.
1290
01:24:12,541 --> 01:24:14,166
[Babi sobbing]
1291
01:24:16,541 --> 01:24:18,416
Thiago, you don't have to do this.
1292
01:24:20,625 --> 01:24:24,041
I'll pretend I don't know anything,
and I didn't say a word to Marco.
1293
01:24:24,125 --> 01:24:25,125
[Thiago] Walk.
1294
01:24:27,208 --> 01:24:29,333
I saw the statements that were forged,
1295
01:24:29,416 --> 01:24:32,541
I saw the fake receipts,
there's no way you'd be incriminated.
1296
01:24:35,000 --> 01:24:36,166
I can help you out.
1297
01:24:37,500 --> 01:24:39,250
Let me help you get out of this.
1298
01:24:39,333 --> 01:24:41,958
I want revenge on Caio,
I have nothing against you.
1299
01:24:42,041 --> 01:24:43,875
You're my best friend, Thiago.
1300
01:24:45,916 --> 01:24:49,291
You didn't mean to do it.
You got caught in Caio's lies like I did.
1301
01:24:49,375 --> 01:24:50,375
Shut up!
1302
01:24:51,083 --> 01:24:52,541
Shut the fuck up right now.
1303
01:24:53,375 --> 01:24:56,000
Shut up, you don't know shit at all, okay?
1304
01:24:56,083 --> 01:24:57,083
[breathing shakily]
1305
01:25:08,500 --> 01:25:10,750
[dramatic sound effect]
1306
01:25:13,125 --> 01:25:14,166
No.
1307
01:25:14,250 --> 01:25:15,250
No.
1308
01:25:18,125 --> 01:25:19,125
[gasps]
1309
01:25:25,416 --> 01:25:26,416
Hold this.
1310
01:25:29,791 --> 01:25:31,000
[gun cocking]
1311
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
[Babi] No.
1312
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Get in the grave.
1313
01:25:36,916 --> 01:25:38,125
Get in the grave.
1314
01:25:38,208 --> 01:25:40,208
[sobbing]
1315
01:25:44,166 --> 01:25:45,458
[crying]
1316
01:25:46,833 --> 01:25:48,791
Why are you both doing this to me?
1317
01:25:50,541 --> 01:25:52,250
I just wanted to have more cash.
1318
01:25:52,833 --> 01:25:55,166
And Caio just wanted to fuck other women.
1319
01:25:55,250 --> 01:25:57,625
But you had to stick your nose
where it didn't belong.
1320
01:25:58,625 --> 01:26:01,208
If I don't get rid of you,
they'll kill me.
1321
01:26:01,875 --> 01:26:03,250
That's why you have to die.
1322
01:26:03,333 --> 01:26:05,875
No. [sobbing]
1323
01:26:09,875 --> 01:26:10,875
You do it.
1324
01:26:10,958 --> 01:26:13,333
[Caio breathing shakily] Fuck, Thiago.
1325
01:26:13,416 --> 01:26:16,250
- [sighs]
- [Thiago] You're the one who wanted in.
1326
01:26:16,875 --> 01:26:20,333
That's how it goes. If you know too much,
they'll put you in the ground.
1327
01:26:21,500 --> 01:26:23,375
I need to know you've got my back on this.
1328
01:26:23,458 --> 01:26:25,583
[breathing shakily]
1329
01:26:25,666 --> 01:26:26,791
It's her or us.
1330
01:26:31,541 --> 01:26:32,541
Don't do this.
1331
01:26:33,500 --> 01:26:36,333
Don't do it, don't do it.
Don't do it, Caio. Look at me.
1332
01:26:38,083 --> 01:26:40,250
- I love you.
- [Thiago] Kill her.
1333
01:26:40,958 --> 01:26:42,916
[Babi] Look at me, Caio. [sobbing]
1334
01:26:43,875 --> 01:26:45,708
- Shoot her fucking now!
- [Babi yelps]
1335
01:26:48,291 --> 01:26:49,833
Fuck, I can't do it, Thiago.
1336
01:26:50,416 --> 01:26:52,375
- Are you crazy?
- I can't do it.
1337
01:26:52,458 --> 01:26:54,041
- They're gonna kill us!
- Fuck you! No!
1338
01:26:54,125 --> 01:26:55,791
- [Babi screams]
- [grunts]
1339
01:26:55,875 --> 01:26:58,333
- [heavy breathing]
- [distorted sounds]
1340
01:26:58,416 --> 01:27:01,208
[Babi cries, distorted]
1341
01:27:01,708 --> 01:27:03,000
[Babi yelps]
1342
01:27:09,125 --> 01:27:11,083
- [Babi cries]
- [Caio] No, wait.
1343
01:27:12,041 --> 01:27:13,125
No, wait. Thia...
1344
01:27:13,208 --> 01:27:14,333
[Babi screams]
1345
01:27:14,416 --> 01:27:16,333
What have you done?
1346
01:27:16,416 --> 01:27:17,666
Oh, Caio!
1347
01:27:20,291 --> 01:27:21,708
[crying]
1348
01:27:22,291 --> 01:27:23,583
[Thiago] What have I done?
1349
01:27:24,125 --> 01:27:26,416
Look what you made me do, God damn it!
1350
01:27:27,625 --> 01:27:29,583
- [Babi yelps]
- [both grunting]
1351
01:27:29,666 --> 01:27:31,541
- You fucking bastard!
- [grunts]
1352
01:27:32,125 --> 01:27:33,250
Marco! [groans]
1353
01:27:33,333 --> 01:27:35,291
[both grunting]
1354
01:27:40,916 --> 01:27:43,291
[grunting continues]
1355
01:27:46,958 --> 01:27:47,875
[gunshot]
1356
01:27:47,958 --> 01:27:50,041
- [Babi] Marco!
- [Marco grunts]
1357
01:27:50,916 --> 01:27:53,000
- [sighs, groaning, panting]
- [Babi] Marco!
1358
01:27:55,916 --> 01:27:57,250
- [grunts]
- [Babi crying]
1359
01:28:02,333 --> 01:28:05,000
Calm down. I'm putting it down,
I'm putting it down.
1360
01:28:06,916 --> 01:28:09,375
[distorted breathing]
1361
01:28:11,500 --> 01:28:12,958
It's over, Babi.
1362
01:28:13,041 --> 01:28:14,333
[gunshot]
1363
01:28:21,375 --> 01:28:23,333
- [soft music playing]
- [panting]
1364
01:28:27,791 --> 01:28:29,041
[Babi] Look at me.
1365
01:28:29,125 --> 01:28:30,750
Stay with me. I've got you.
1366
01:28:30,833 --> 01:28:32,416
[sirens wailing]
1367
01:28:36,416 --> 01:28:39,500
[woman] Two men have been arrested
after trying to kill a woman
1368
01:28:39,583 --> 01:28:41,458
last night in the South of S茫o Paulo.
1369
01:28:41,541 --> 01:28:44,250
The suspects,
Caio Siqueira and Thiago Freitas,
1370
01:28:44,333 --> 01:28:46,583
were involved in a money laundering scheme
1371
01:28:46,666 --> 01:28:49,625
and were arrested
after being found out by B谩rbara Vieira,
1372
01:28:49,708 --> 01:28:52,250
who was Thiago's partner
at their accounting firm.
1373
01:28:52,333 --> 01:28:55,666
Caio and Thiago planned to murder B谩rbara
but were stopped...
1374
01:28:55,750 --> 01:28:56,958
It'll be all right.
1375
01:28:57,041 --> 01:28:59,375
...the judge presiding over their case.
1376
01:28:59,458 --> 01:29:01,375
[woman continues, indistinct]
1377
01:29:01,458 --> 01:29:03,458
[soft music playing]
1378
01:29:03,541 --> 01:29:05,541
AMBULANCE
1379
01:29:10,875 --> 01:29:13,291
SIX MONTHS LATER
1380
01:29:14,083 --> 01:29:15,833
[soft music playing]
1381
01:29:24,625 --> 01:29:26,083
[Marco] The doctors are thrilled.
1382
01:29:26,166 --> 01:29:29,666
She's gets discharged this week,
and finally comes back.
1383
01:29:30,500 --> 01:29:31,500
Great, Marco.
1384
01:29:32,375 --> 01:29:35,541
I think Vit贸ria is really lucky
to be your daughter.
1385
01:29:35,625 --> 01:29:38,416
- I'm the lucky one to be her dad.
- [chuckles]
1386
01:29:38,500 --> 01:29:40,500
- [phone vibrating]
- [Babi] Oh, it's Paty.
1387
01:29:42,250 --> 01:29:46,125
Hey, my friend! How's my jetsetter doing?
What's the hotel like?
1388
01:29:46,208 --> 01:29:49,083
I'm loving it so much.
Your suggestion was worth it.
1389
01:29:49,166 --> 01:29:51,791
Although listen, yo,
I've got a bomb to drop on you.
1390
01:29:51,875 --> 01:29:55,541
- I didn't tell you before I left because...
- Tell me. I hate mysteries.
1391
01:29:55,625 --> 01:29:58,375
After so many years
of being down in the gutter,
1392
01:29:58,458 --> 01:30:02,208
making out with all of S茫o Paulo,
I'm finally settling down.
1393
01:30:02,291 --> 01:30:03,291
You're joking.
1394
01:30:03,333 --> 01:30:05,125
I'm in a relationship.
1395
01:30:05,208 --> 01:30:07,583
You're in a relationship?
Is this for real?
1396
01:30:07,666 --> 01:30:09,333
- What, you don't believe me?
- No.
1397
01:30:09,416 --> 01:30:12,208
Babe, look. Remember this guy?
1398
01:30:12,291 --> 01:30:14,166
- Ah, hey! How's it going?
- Mmm.
1399
01:30:14,250 --> 01:30:17,500
The guy from you-know-who's office?
You're kidding! [laughing]
1400
01:30:17,583 --> 01:30:20,666
- Hi, how are you? It's been a while.
- [laughing]
1401
01:30:20,750 --> 01:30:23,250
Oh, for real girl, we're so happy.
All three of us.
1402
01:30:23,833 --> 01:30:24,708
What's that?
1403
01:30:24,791 --> 01:30:28,916
The three of us. Me, J煤nior, and Rodrigo.
1404
01:30:29,000 --> 01:30:30,500
- [Paty laughing]
- [chuckles]
1405
01:30:30,583 --> 01:30:32,166
All right, well, once again
1406
01:30:32,250 --> 01:30:35,333
I'm at a loss for words
when it comes to your escapades.
1407
01:30:35,416 --> 01:30:37,708
We'll talk later.
I just wanted to tell you the news.
1408
01:30:37,791 --> 01:30:39,333
I have so much to do. [screams]
1409
01:30:39,416 --> 01:30:42,166
Well, cool, I hope you're all very happy!
[chuckles]
1410
01:30:44,000 --> 01:30:46,125
["Take Over" by Six Black Skulls playing]
1411
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
[music continues]
1412
01:31:28,166 --> 01:31:29,750
[music ends]
1413
01:31:30,666 --> 01:31:32,666
[tense music playing]
1414
01:31:35,666 --> 01:31:37,708
[thunderclap]
1415
01:32:47,583 --> 01:32:49,583
[tense music continues]
1416
01:35:24,541 --> 01:35:26,541
[tense music continues]
1417
01:35:41,250 --> 01:35:42,875
[music ends]
1418
01:35:42,958 --> 01:35:44,958
[soft music playing]
1419
01:37:32,000 --> 01:37:34,000
[music ends]
97314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.