All language subtitles for Burning Betrayal 2023.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [thunderclap] 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,875 [rain pattering] 3 00:00:15,958 --> 00:00:17,666 [tense music playing] 4 00:00:19,541 --> 00:00:24,583 BURNING BETRAYAL 5 00:00:26,083 --> 00:00:28,791 - [engine revving] - [action music playing] 6 00:01:05,333 --> 00:01:07,875 [tires screeching] 7 00:01:09,583 --> 00:01:10,791 [music stops] 8 00:01:13,625 --> 00:01:15,625 [tense music playing] 9 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 ["No Ponto" by IZA playing] 10 00:01:27,333 --> 00:01:28,750 BASED ON THE NOVEL BY 11 00:02:05,583 --> 00:02:07,333 [music continues] 12 00:02:14,083 --> 00:02:15,250 [moaning] 13 00:02:34,625 --> 00:02:36,416 [music ends] 14 00:02:36,500 --> 00:02:38,250 [rain pattering] 15 00:02:40,083 --> 00:02:42,250 [thunderclap] 16 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 {\an8}BABI AND CAIO ARE GETTING MARRIED 17 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 CALLING 18 00:02:52,375 --> 00:02:53,791 [dial tone] 19 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 HEY, I MISS YOU 20 00:03:00,041 --> 00:03:02,041 [tense music playing] 21 00:03:08,666 --> 00:03:10,125 - [gasps] - My love. 22 00:03:10,708 --> 00:03:11,791 Caio, you startled me! 23 00:03:11,875 --> 00:03:15,333 - You trying to give me a heart attack? - No, I'd never hurt you. Hmm. 24 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 - Aren't you supposed to be in Rio? - I was. 25 00:03:17,625 --> 00:03:19,916 I'm only here for a one-day turnaround. 26 00:03:20,000 --> 00:03:22,500 I have to testify in court for a client's case. 27 00:03:22,583 --> 00:03:23,791 - What for? - [Caio] Mmm. 28 00:03:23,875 --> 00:03:25,666 Why, are you being sued by them? 29 00:03:25,750 --> 00:03:28,041 No, it's a Prosecutor's Office investigation. 30 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 Money laundering. 31 00:03:29,833 --> 00:03:31,791 - What does that have to do with you? - Nothing. 32 00:03:31,875 --> 00:03:33,750 It's normal to call the business partners in 33 00:03:33,833 --> 00:03:35,750 to testify in this type of case. 34 00:03:35,833 --> 00:03:37,750 - It's standard protocol. - Huh. 35 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiago has the accounting records and balance sheets, it's cool. 36 00:03:41,666 --> 00:03:42,791 And that guy, 37 00:03:42,875 --> 00:03:46,166 Thiago, your partner, is the most organized person I know. 38 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Really? 39 00:03:47,916 --> 00:03:49,583 [chuckles] Okay, fine. 40 00:03:50,333 --> 00:03:52,958 He's the second most organized person that I know. 41 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 - [scoffs] - After you, obviously, my love. 42 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 [Babi] That's better. 43 00:03:57,541 --> 00:03:59,750 Mmm. Hold on. Close your eyes. 44 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 I got you a surprise. 45 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 - Trust me. - [chuckles] Caio... 46 00:04:05,708 --> 00:04:06,916 Open up. 47 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Wow, they're beautiful, babe! Really. 48 00:04:11,083 --> 00:04:13,333 - [sensual music playing] - [Caio groans] 49 00:04:14,791 --> 00:04:17,041 - [Babi gasps] All right. - Put 'em on for me. 50 00:04:17,541 --> 00:04:18,875 Let's see. 51 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Okay? 52 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 - How do I look? - Amazing. 53 00:04:25,666 --> 00:04:27,208 - Amazing. - [chuckles] 54 00:04:32,208 --> 00:04:34,208 [music continues] 55 00:04:48,416 --> 00:04:50,208 [Babi moans] 56 00:04:51,583 --> 00:04:53,583 [both moaning] 57 00:04:58,875 --> 00:05:00,250 [Caio moans] 58 00:05:03,166 --> 00:05:04,875 I'm gonna come. [moaning] 59 00:05:04,958 --> 00:05:06,875 - Yeah. - I'm gonna come. 60 00:05:07,666 --> 00:05:08,916 [sighs] 61 00:05:09,000 --> 00:05:11,166 [Caio sighs] Oh, babe. 62 00:05:11,666 --> 00:05:13,375 [Caio panting] 63 00:05:15,541 --> 00:05:16,750 Oh, that was good. 64 00:05:18,958 --> 00:05:19,958 You all right? 65 00:05:21,375 --> 00:05:23,166 You didn't think so? Huh? 66 00:05:23,250 --> 00:05:25,458 - Of course, it's not that. - What's going on? 67 00:05:26,958 --> 00:05:28,041 [Caio grunts] 68 00:05:28,125 --> 00:05:30,041 I was just thinking about the bike. 69 00:05:31,875 --> 00:05:33,000 [Caio] The motorcycle? 70 00:05:33,916 --> 00:05:36,541 Yeah, someone offered to buy it, didn't I tell you? 71 00:05:37,875 --> 00:05:40,000 Finally. Yeah, babe. That's good news. 72 00:05:41,166 --> 00:05:44,916 You've got a lot to do for the wedding and that bike takes up a lot of your time. 73 00:05:45,916 --> 00:05:49,041 How was your week? Is it too much to do all of the planning? 74 00:05:49,625 --> 00:05:52,458 Well, I still have some of the decorations to figure out. 75 00:05:53,125 --> 00:05:54,291 But it'll all work out. 76 00:05:54,375 --> 00:05:56,375 - [thunderclap] - [rain pattering] 77 00:05:58,083 --> 00:06:00,250 I'm loving the life we're building together. 78 00:06:01,333 --> 00:06:02,333 Same here. 79 00:06:02,916 --> 00:06:03,833 I love you. 80 00:06:03,916 --> 00:06:05,125 [both chuckling] 81 00:06:06,541 --> 00:06:07,750 - Hungry? - Totally. 82 00:06:07,833 --> 00:06:10,291 - I'll make us some spaghetti. - Someone's excited. 83 00:06:10,375 --> 00:06:13,166 - Makin' spaghetti. - [chuckles] 84 00:06:13,250 --> 00:06:14,666 With a nice bottle of wine. 85 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 Huh? 86 00:06:17,416 --> 00:06:18,750 [clanging] 87 00:06:18,833 --> 00:06:20,833 [melancholic music playing] 88 00:06:23,125 --> 00:06:26,916 [Babi] Girl, it's not like that. It wasn't one of those confusing dreams. 89 00:06:27,000 --> 00:06:28,250 When you open the bathroom door 90 00:06:28,333 --> 00:06:31,041 to find you're at the office in your grandma's house. 91 00:06:31,125 --> 00:06:34,416 {\an5}- This dream was real, very real. - [woman] Okay, listen. 92 00:06:34,500 --> 00:06:36,166 "If you have a dream about cheating, 93 00:06:36,250 --> 00:06:38,541 it doesn't mean you want to cheat on your partner." 94 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 [Babi] See? 95 00:06:39,666 --> 00:06:42,333 "It's more likely that you're betraying yourself 96 00:06:42,416 --> 00:06:46,458 by making certain choices that you know deep down are going to be wrong for you." 97 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Oh, I don't know, girl. Let's think about this. 98 00:06:49,833 --> 00:06:51,125 You wanna get married? 99 00:06:51,208 --> 00:06:52,750 It's a huge step for you. 100 00:06:53,333 --> 00:06:55,000 I love Caio. Why wouldn't I want that? 101 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 You haven't slept with many guys other than Caio. 102 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Maybe you have repressed desires. 103 00:07:00,875 --> 00:07:04,250 I'd die of boredom if I had to sleep with the same guy for eternity. 104 00:07:04,333 --> 00:07:05,500 You and I are different, 105 00:07:05,583 --> 00:07:08,375 I don't know how you can trust guys from dating apps. 106 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 Girl, how's that more dangerous and risky 107 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 than sharing your whole life with someone? 108 00:07:13,250 --> 00:07:14,625 - Mm. - Thank you. 109 00:07:15,291 --> 00:07:17,166 - Another refill, please. - Hold on. 110 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 I wanna download something for you. It's a really cool app. 111 00:07:20,833 --> 00:07:22,125 [whispering] Oh, thanks. 112 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 This way I'll always know where you are, and if you're safe. 113 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 All right. But if you get to know where I go, 114 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 then I wanna know where you go. 115 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 Because if one day this app shows me that you're at a swinger's club, 116 00:07:34,625 --> 00:07:36,708 - I'll know your dreams came true. - Shh! 117 00:07:36,791 --> 00:07:40,500 Uh, I'll need to let this out, that's the only way to fix it. 118 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Uh, no. You won't need to. 119 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 By the day of the wedding, it'll fit me! 120 00:07:44,541 --> 00:07:45,583 [chuckles] 121 00:07:46,541 --> 00:07:48,291 [soft music playing] 122 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 [phone ringing] 123 00:08:01,500 --> 00:08:02,833 Excuse me. 124 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 - Coffee? - [Babi] Heck yeah. 125 00:08:05,625 --> 00:08:08,166 - Thanks. - [sighs] You need anything? 126 00:08:08,250 --> 00:08:09,250 [Babi] Mm-mm. 127 00:08:09,791 --> 00:08:12,208 No, I'm reviewing the transactions that Caio made 128 00:08:12,291 --> 00:08:13,791 with that construction company. 129 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 I wanna go to the hearing. 130 00:08:15,875 --> 00:08:17,583 You'd be wasting your time. 131 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 It's just a preliminary hearing. I took care of everything already. 132 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 I know, but I'm his business partner, after all. 133 00:08:24,041 --> 00:08:27,291 - It's my responsibility to go. - Don't say I didn't warn you. 134 00:08:27,375 --> 00:08:30,375 - It's gonna be really boring. - That's okay. [chuckles] 135 00:08:30,458 --> 00:08:32,083 - [man chuckles] - [indistinct chatter] 136 00:08:33,291 --> 00:08:34,875 Oh, look, Thiago. 137 00:08:35,416 --> 00:08:37,416 Uh, it looks like the twin to mine. 138 00:08:37,916 --> 00:08:40,208 It bums me out a little that I'm selling it. 139 00:08:41,666 --> 00:08:43,083 - Then don't sell it. - Yeah. 140 00:08:43,166 --> 00:08:46,666 This bike is from my old life. It won't fit in anymore. 141 00:08:46,750 --> 00:08:48,625 When I have kids down the road. 142 00:08:50,291 --> 00:08:52,416 We're late, Babi. We should go. 143 00:08:52,500 --> 00:08:53,500 Yep. 144 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 {\an8}ROAD HARPIES MOTORCYLE CLUB 145 00:09:01,791 --> 00:09:03,750 [indistinct chatter] 146 00:09:07,458 --> 00:09:09,708 - [whispering] Where's Caio? - Guess he's late. 147 00:09:12,708 --> 00:09:15,041 [expectant music playing] 148 00:09:15,125 --> 00:09:17,125 [distorted sounds] 149 00:09:41,833 --> 00:09:44,958 - [dramatic sound effect] - [sounds normalize] 150 00:09:45,041 --> 00:09:47,041 [indistinct chatter] 151 00:09:51,083 --> 00:09:52,416 [whispering] Hi, I'm here. 152 00:09:56,041 --> 00:09:58,000 - I got stuck in traffic, sorry. - Okay. 153 00:09:59,333 --> 00:10:00,916 [man] Good morning. 154 00:10:01,500 --> 00:10:04,708 I am Judge Marco Ladeia, I will be presiding here today. 155 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Thank you for joining us. Let's now start this preliminary hearing. 156 00:10:09,916 --> 00:10:12,291 Mr. Caio Siqueira, please take the stand. 157 00:10:14,875 --> 00:10:17,708 [Marco] Will you please describe in detail, 158 00:10:17,791 --> 00:10:20,250 uh, the relationship of your import company 159 00:10:20,333 --> 00:10:23,083 with the construction company called Melagold, 160 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 who is being accused of irregular financial operations, 161 00:10:26,791 --> 00:10:28,291 conspiracy to commit fraud, 162 00:10:28,375 --> 00:10:30,958 and money laundering for a known drug cartel? 163 00:10:32,875 --> 00:10:36,791 Well, um, I started working with the company in 2009 164 00:10:37,458 --> 00:10:40,250 and since then we've always worked with transparency. 165 00:10:41,166 --> 00:10:43,791 My accountant brought all of our accounting records 166 00:10:43,875 --> 00:10:45,541 for Your Honor to review. 167 00:10:47,791 --> 00:10:50,875 And for those reasons, as Caio's accountant, I guarantee 168 00:10:50,958 --> 00:10:54,791 my client had no connection to, nor was involved in these alleged charges. 169 00:10:55,708 --> 00:10:57,333 [Marco] That will be all for today. 170 00:10:57,416 --> 00:11:00,791 This hearing is now adjourned and everyone is dismissed. 171 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 [Caio] I told you. 172 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 Come on, let's go. 173 00:11:19,958 --> 00:11:22,541 Well, babe, I gotta run off now to the airport 174 00:11:22,625 --> 00:11:24,708 'cause I still have a meeting in Rio, okay? 175 00:11:24,791 --> 00:11:26,208 - Now? - Yeah. 176 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 - I love you. Take care of her. - Sure thing. 177 00:11:32,375 --> 00:11:34,375 [engine starts] 178 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 New car? 179 00:11:39,875 --> 00:11:41,625 [both chuckling] 180 00:11:41,708 --> 00:11:43,083 It's a bit over the top. 181 00:11:43,958 --> 00:11:45,125 - By the way. - Hm? 182 00:11:45,208 --> 00:11:49,333 - You wanna come to my bachelorette party? - Isn't that just a women only thing? 183 00:11:49,416 --> 00:11:50,666 - You're my best friend. - Ah. 184 00:11:50,750 --> 00:11:52,458 - You have privileges. - [chuckles] I see. 185 00:11:52,541 --> 00:11:55,666 Well, you might have more fun with just your girlfriends. 186 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 - You wanna go somewhere for lunch? - I can't. 187 00:12:00,000 --> 00:12:01,750 I have to say goodbye to my friend. 188 00:12:02,750 --> 00:12:04,750 [melancholic music playing] 189 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 - Hi. I am. - Hello. You're Camille? 190 00:12:22,416 --> 00:12:24,583 - [Babi] Take care of her. - Sure thing. 191 00:12:28,291 --> 00:12:29,958 [engine starts] 192 00:12:33,250 --> 00:12:35,041 [tense music playing] 193 00:12:45,166 --> 00:12:47,166 [rock music playing] 194 00:12:48,333 --> 00:12:51,416 - [women cheering] - [woman] Yeah! Take it off! 195 00:12:51,500 --> 00:12:54,458 Hello! Take it off! Take it off! Yeah! 196 00:12:56,625 --> 00:12:58,625 [women laughing] 197 00:12:59,250 --> 00:13:00,458 BRIDE 198 00:13:00,541 --> 00:13:02,625 Did you see that? [screams] 199 00:13:08,625 --> 00:13:09,875 [women cheering] 200 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Gorgeous! My God, you are hot! 201 00:13:13,333 --> 00:13:14,541 [laughing] Amazing! 202 00:13:14,625 --> 00:13:16,666 Damn, do you see his abs? 203 00:13:18,041 --> 00:13:21,041 - [music continues] - Ah! [laughs] 204 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Surprise! [laughing] 205 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Your bachelorette party gift is here! 206 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 - Girl, you've gone insane. - It's paid. Go take him to a room. 207 00:13:32,000 --> 00:13:35,416 - I can't do that, no way! - Loosen up. Caio will never suspect. 208 00:13:35,500 --> 00:13:36,708 Why not enjoy it? 209 00:13:37,458 --> 00:13:39,166 I won't do it. You paid for it. 210 00:13:39,250 --> 00:13:41,416 - You'll have more fun. - You're serious? 211 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 - Just go before I regret it. - I'll do it for you! 212 00:13:43,958 --> 00:13:46,083 - Go! - I'll be quick, promise. Come on. 213 00:13:46,166 --> 00:13:48,708 Come with me, you gorgeous, sexy man! 214 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 - Come on! - [Babi] You go girl! 215 00:13:50,500 --> 00:13:52,958 [women cheering, laughing] 216 00:13:54,916 --> 00:13:57,458 [gasps, panting] 217 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 [sighs] Oh, my God! 218 00:13:59,541 --> 00:14:02,208 [Babi] It's from you? All right, let's see, huh. 219 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 [Patr铆cia] Show us. 220 00:14:03,375 --> 00:14:05,833 [women] Ooh! [laughing] 221 00:14:05,916 --> 00:14:08,250 You got me a clit-sucker. [chuckles] 222 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 After a couple of years of marriage, I bet you'll use it more than Caio. 223 00:14:11,458 --> 00:14:13,625 - Well, thanks. - [women laughing] 224 00:14:13,708 --> 00:14:17,333 - I got everyone's gift, right? - [Patr铆cia] You have one more. Hold on. 225 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 - Ooh, who's is it? - [woman] Who is it? 226 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "For Babi, a little surprise from a secret admirer." 227 00:14:22,625 --> 00:14:24,541 [women laughing] 228 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 - Open it! Open it! - [women] Open it! Open it! 229 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 Oh, my goodness. 230 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 So mysterious. 231 00:14:33,125 --> 00:14:35,125 [upbeat music playing in the background] 232 00:14:38,541 --> 00:14:40,291 [background music distorts] 233 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 Babi? 234 00:14:42,916 --> 00:14:44,833 [distorted sounds] 235 00:14:57,500 --> 00:14:59,708 [indistinct chatter] 236 00:15:07,375 --> 00:15:10,083 - [chattering continues] - [distorted sounds continues] 237 00:15:12,000 --> 00:15:14,458 - [woman 1] Look. - [woman 2] It's Caio! 238 00:15:15,125 --> 00:15:17,250 - It's Caio with someone else. - Babi? 239 00:15:17,333 --> 00:15:19,625 - He's with another girl. - [chattering continues] 240 00:15:19,708 --> 00:15:21,416 [woman 2] I don't believe it. 241 00:15:22,875 --> 00:15:24,250 - [sounds normalize] - [knocking] 242 00:15:24,333 --> 00:15:25,958 - [Patr铆cia] Babi? - [pants] 243 00:15:26,041 --> 00:15:28,291 [Patr铆cia] Open the door, babe. Come on out. 244 00:15:28,375 --> 00:15:31,083 - [sobbing] No. - Everyone's gone home. 245 00:15:32,000 --> 00:15:34,333 [Babi sniffles] I'm never coming out of here. 246 00:15:34,916 --> 00:15:36,500 Please, come on, Babi! 247 00:15:36,583 --> 00:15:37,983 - Paty... - I'm so glad you're here. 248 00:15:38,041 --> 00:15:40,375 I've tried everything but she won't come out! 249 00:15:40,458 --> 00:15:42,166 [Babi] I can hear you! [crying] 250 00:15:42,750 --> 00:15:44,208 [sighs] Oh, my God. 251 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Hey Babi. Look, it's Thiago. 252 00:15:47,125 --> 00:15:48,500 Open the door, please. 253 00:15:49,000 --> 00:15:50,666 Why bother, huh? [sobs] 254 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 To look everyone in the eye and tell them the wedding's off? 255 00:15:54,208 --> 00:15:56,916 That the man I love is a liar and a cheater? 256 00:15:57,000 --> 00:15:59,750 - I'd rather die than come out. - [Thiago] Come on, Babi. 257 00:15:59,833 --> 00:16:02,666 There's a ton of us who love you and want to see you happy. 258 00:16:02,750 --> 00:16:06,750 [sobbing] Why did he do that to me, Thiago? 259 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Honestly, I don't know, Babi. 260 00:16:09,541 --> 00:16:12,541 - But I'm so, so sorry, really. - [sobbing] 261 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 I swear I'll do anything you say. Ask whatever you want. I'll do it. 262 00:16:16,291 --> 00:16:18,875 [electro music playing in the background] 263 00:16:30,333 --> 00:16:31,791 There's somewhere I wanna go. 264 00:16:32,458 --> 00:16:35,125 [music volume increases, music stops] 265 00:16:37,541 --> 00:16:41,375 Babi, this is a really bad idea. Why cause yourself even more pain? 266 00:16:41,458 --> 00:16:44,541 Stop being a wimp, Thiago. It's a damn good idea. 267 00:16:44,625 --> 00:16:46,375 If this is what Babi wants, we're doing it. 268 00:16:46,458 --> 00:16:49,666 I really need to know who this woman is. I need to know about her. 269 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 What her name is? How long they've been dating? 270 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 - How long has he been cheating? - [Thiago] All right. 271 00:16:56,291 --> 00:16:57,291 Let's go. 272 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 - Good evening, J煤nior. - Good evening. What can I help you with? 273 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 You remember Babi, right? She's Caio's fianc茅. 274 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 So, we need to go to his office to, uh... 275 00:17:10,083 --> 00:17:12,291 Actually, she needs to go there and, uh, 276 00:17:12,375 --> 00:17:14,583 go get something for him that she left there. 277 00:17:15,166 --> 00:17:18,000 If you could let us up, that would be really great. 278 00:17:18,083 --> 00:17:19,333 [chuckles] 279 00:17:19,416 --> 00:17:23,708 Unfortunately, there's no way I can let you in without Caio's permission. 280 00:17:23,791 --> 00:17:27,041 - I understand completely, that's what... - Here's the thing. 281 00:17:27,708 --> 00:17:30,375 Their wedding is right around the corner and he's traveling. 282 00:17:30,958 --> 00:17:33,458 She wants to leave him a surprise present. 283 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 You don't want to ruin a nice thing like that, huh? 284 00:17:36,458 --> 00:17:38,708 The world needs more romance. 285 00:17:39,291 --> 00:17:40,500 Don't you think? 286 00:17:42,333 --> 00:17:43,333 Why not? 287 00:17:44,625 --> 00:17:45,708 Told you. 288 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 [elevator bell dings] 289 00:17:52,416 --> 00:17:55,416 - This has to be quick. - It'll be fast. It'll be really quick. 290 00:17:55,500 --> 00:17:58,291 - [J煤nior] I'm supposed to cover the desk. - Fuck no. 291 00:17:58,375 --> 00:17:59,208 [chuckles] 292 00:17:59,291 --> 00:18:01,833 Hey, so, hum, come this way with me. 293 00:18:01,916 --> 00:18:04,083 I want to tell you something in private. 294 00:18:06,125 --> 00:18:08,166 - Come one! - Babi. Babi, wait. 295 00:18:08,250 --> 00:18:10,416 I wanna find out everything about this woman! 296 00:18:10,500 --> 00:18:13,541 - [Thiago] This is crazy. - His laptop, it's gotta have something. 297 00:18:13,625 --> 00:18:16,041 Even if you find something, you're only gonna get hurt. 298 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 I don't care! 299 00:18:17,375 --> 00:18:18,916 All right. Password. 300 00:18:19,500 --> 00:18:20,916 [J煤nior] I can't stay much. 301 00:18:21,000 --> 00:18:22,750 Come here, let me show you something. 302 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 - What is it? Show me. - A sweet little treat! 303 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 - Oh yeah! This is how I like it. - Oh! 304 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 - You wanna see this big boy? Huh? - Oh, yeah. I wanna see. 305 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 [Babi] My birthday? No way. 306 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Idiot. You're an idiot! 307 00:18:35,458 --> 00:18:36,708 [Thiago] We should leave. 308 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Fucking hell! 309 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 - I'm busted if anyone hears them. - I only wanna hear you. 310 00:18:41,541 --> 00:18:43,083 [both moaning] 311 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 [gasps] Oh, just keep your eyes here. 312 00:18:46,583 --> 00:18:49,166 [Thiago] I doubt he would leave anything here. We should go. 313 00:18:50,375 --> 00:18:52,375 [suspenseful music playing] 314 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 [Babi] "To Nicole, 315 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 happy two-year anniversary, my love. 316 00:19:00,666 --> 00:19:02,875 Cheers to many more. I love you. Caio." 317 00:19:04,208 --> 00:19:06,208 [melancholic music playing] 318 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 [Babi] He's been with her for two years. 319 00:19:18,583 --> 00:19:20,458 I'm sorry. I don't know what to say. 320 00:19:22,666 --> 00:19:24,125 I think we should just leave. 321 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Son of a bitch! 322 00:19:26,333 --> 00:19:28,041 [moaning] 323 00:19:28,125 --> 00:19:29,166 [clanging] 324 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 - I'm close! [moans] - [Babi] Bastard! 325 00:19:31,125 --> 00:19:33,666 Screw this! He's gonna pay for this shit. 326 00:19:33,750 --> 00:19:36,000 Screw him and fuck all these contracts. 327 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 - I should go check. - Oh yeah! Oh! 328 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 It's his bottle of Scotch! 329 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 Do you know how much this thing costs? Fuck it! 330 00:19:42,791 --> 00:19:45,166 And this one. Always talking about his whiskey. 331 00:19:45,250 --> 00:19:48,291 - Another one. Nice bottle. Fucking dick! - Babi... 332 00:19:48,375 --> 00:19:52,250 Bastard. The glasses I bought him when he opened his office. [screams] 333 00:19:52,333 --> 00:19:54,583 - [clanging] - [moaning] 334 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 I'm gonna get fire, I'm serious. You can text me. 335 00:19:57,208 --> 00:19:59,208 Stay. Don't tell me that's all you've got. 336 00:19:59,291 --> 00:20:00,416 Not even close. 337 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 - Clown! Stupid idiot! - [Thiago] Babi. Babi. 338 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 - Wait, Babi! - Stop, Thiago! 339 00:20:05,166 --> 00:20:07,583 - Give me your coat. Give me your coat. - What for? 340 00:20:07,666 --> 00:20:10,125 - Give it to me. - [Patr铆cia] Let's see it. [gasps] 341 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 You wanna see my big sucker? 342 00:20:11,708 --> 00:20:13,458 Uh-huh. 343 00:20:13,541 --> 00:20:15,083 [gasps] 344 00:20:15,666 --> 00:20:19,208 You can't take his laptop. We could go to jail, and we'll be fucked! 345 00:20:19,291 --> 00:20:22,000 Everything's already fucked. Let's go. 346 00:20:22,083 --> 00:20:23,291 [panting] 347 00:20:24,333 --> 00:20:25,500 [Babi grunts] 348 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Come on, Thiago! 349 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 - Hey, I really gotta leave. - No, just wait. 350 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 - I need to go. No. - Wait a sec. Stay. I won't let you leave. 351 00:20:33,916 --> 00:20:34,916 [Thiago] Babi... 352 00:20:35,000 --> 00:20:36,833 [Patr铆cia] The noise came from somewhere else. 353 00:20:36,916 --> 00:20:38,541 Oh. [chuckles] There they are. 354 00:20:38,625 --> 00:20:40,625 - [exhales] Did everything work? - [Babi] It did. 355 00:20:40,708 --> 00:20:43,583 My dear fianc茅 will adore the gift I left for him. 356 00:20:44,916 --> 00:20:48,083 [whispering] I'll fill you in later. [normal] Just text me, 'kay? 357 00:20:49,875 --> 00:20:52,375 [all laughing] 358 00:20:52,458 --> 00:20:54,666 You guys, don't judge me, okay? Just don't. 359 00:20:54,750 --> 00:20:58,125 Oh my God, that was the craziest stunt I think I've ever done. 360 00:20:58,208 --> 00:21:00,208 [laughing] 361 00:21:00,291 --> 00:21:01,291 [Patr铆cia sighs] 362 00:21:01,375 --> 00:21:04,333 [laughing turns to sobbing] 363 00:21:07,500 --> 00:21:09,291 [inhales sharply, sobbing] 364 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Babi, you sure you don't want either of us to stay with you tonight? 365 00:21:13,833 --> 00:21:15,708 Yeah, I just wanna be alone, okay? 366 00:21:15,791 --> 00:21:16,875 [sniffles] 367 00:21:16,958 --> 00:21:19,125 All right girl. Take care, yeah? 368 00:21:19,208 --> 00:21:21,833 - Thanks. - You should get some rest, okay? 369 00:21:22,333 --> 00:21:23,583 [sniffles] 370 00:21:25,041 --> 00:21:27,083 ["A Tua Voz" by Gloria Groove playing] 371 00:21:35,125 --> 00:21:36,208 [Babi] Alexa, 372 00:21:37,166 --> 00:21:38,750 why did he cheat on me? 373 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 [Alexa] I'm not able to find an answer to your question. 374 00:21:41,708 --> 00:21:43,791 [music continues] 375 00:21:44,708 --> 00:21:46,583 [sobbing] 376 00:21:52,291 --> 00:21:53,500 [typing] 377 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 Shit. 378 00:22:18,958 --> 00:22:20,458 [music continues] 379 00:22:30,875 --> 00:22:32,000 [Alexa chimes] 380 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 I'm trying to pretend that I'm okay, but I'm not, I'm not all right. 381 00:22:35,666 --> 00:22:37,500 - [Babi sniffles] - [Alexa chimes] 382 00:22:37,583 --> 00:22:40,000 But I will be. [sniffles] I will be okay. 383 00:22:44,583 --> 00:22:46,750 [music ends] 384 00:22:46,833 --> 00:22:48,000 [birds chirping] 385 00:22:48,083 --> 00:22:50,125 - [knocking] - [Patr铆cia] Babi? 386 00:22:50,208 --> 00:22:52,750 - [snoring] - [Patr铆cia] Babi? 387 00:22:53,250 --> 00:22:54,083 [banging] 388 00:22:54,166 --> 00:22:55,708 Babi! Come on! [groans] 389 00:22:55,791 --> 00:22:58,125 - Open this or I'll break it down! - Calm down. 390 00:22:58,208 --> 00:22:59,666 Here, I'm here. 391 00:23:01,750 --> 00:23:04,000 - What's this? - You need to snap out of this. 392 00:23:04,083 --> 00:23:06,541 I'm not ready to snap out of it just yet. 393 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 But you are. Now wash your face and come out. 394 00:23:09,041 --> 00:23:11,041 [upbeat music playing] 395 00:23:17,291 --> 00:23:19,125 Hey. [chuckles] 396 00:23:20,458 --> 00:23:21,583 How's it going? 397 00:23:21,666 --> 00:23:22,791 [Babi] Ah, man. 398 00:23:23,416 --> 00:23:24,416 No idea. 399 00:23:24,916 --> 00:23:27,250 I don't know what I want, what I like. 400 00:23:27,833 --> 00:23:29,416 It's like an identity crisis. 401 00:23:30,708 --> 00:23:31,708 Suggestion. 402 00:23:32,166 --> 00:23:35,500 What would you never do to your hair if you were still with Caio? 403 00:23:35,583 --> 00:23:36,583 Hmm? 404 00:23:38,333 --> 00:23:40,333 [dramatic music playing] 405 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 [mouthing] Gorgeous! 406 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 I want to cut all our ties with Caio. I don't want his business here. 407 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Wow. 408 00:24:02,000 --> 00:24:04,125 - First, good morning. - Good morning. 409 00:24:04,208 --> 00:24:05,458 - Welcome back. - Thank you. 410 00:24:05,541 --> 00:24:07,416 Today, we're cancelling his contract. 411 00:24:08,250 --> 00:24:09,916 If I were you, I would watch out for him. 412 00:24:10,000 --> 00:24:12,875 A liar like him will do whatever he has to and might screw you. 413 00:24:12,958 --> 00:24:15,583 [sighs] I understand how you're feeling, Babi. 414 00:24:16,166 --> 00:24:17,666 You're totally right. 415 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 But as your friend, I have to warn you. 416 00:24:22,750 --> 00:24:25,125 You can't let your emotions take control. 417 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 His business represents almost a third of our income. 418 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 We can't cut him out this quickly. 419 00:24:30,750 --> 00:24:34,333 - [sighs] You don't wanna be too hasty. - Yeah, but Thiago, 420 00:24:34,416 --> 00:24:36,791 - I don't want him here, I don't... - [phone vibrating] 421 00:24:36,875 --> 00:24:39,500 - Wait. - Take the call. I'll be in my office. 422 00:24:39,583 --> 00:24:41,708 - Okay. - [phone vibrating] 423 00:24:44,166 --> 00:24:45,916 - Hello? - [man] B谩rbara? 424 00:24:46,000 --> 00:24:48,666 This is Jo茫o, Judge Marco Ladeia's assistant. 425 00:24:48,750 --> 00:24:51,708 I left you a few messages, but wasn't able to reach you. 426 00:24:51,791 --> 00:24:53,458 Your folder is still here. 427 00:24:54,458 --> 00:24:57,416 Um, all right, good, I'll come pick it up. Thanks. 428 00:25:02,166 --> 00:25:04,166 [typing] 429 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 [Babi] Hey there. 430 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 I'm here to grab my folder. 431 00:25:08,291 --> 00:25:09,625 You're B谩rbara, right? 432 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Yes, sir. 433 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Please. 434 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 This way. 435 00:25:14,875 --> 00:25:16,708 - Thanks. - Of course. 436 00:25:20,416 --> 00:25:22,041 [expectant music playing] 437 00:25:27,375 --> 00:25:29,625 [distorted sounds] 438 00:25:30,500 --> 00:25:32,041 [sounds normalize] 439 00:25:33,916 --> 00:25:35,541 [breathes deeply] 440 00:25:40,166 --> 00:25:42,583 - You're the one who forgot the folder. - Mm-hmm. 441 00:25:43,625 --> 00:25:45,958 Marco. Nice to meet you. 442 00:25:46,541 --> 00:25:49,083 B谩rbara. But you can call me Babi. 443 00:25:50,083 --> 00:25:51,083 Babi. 444 00:25:53,875 --> 00:25:55,208 [Jo茫o] Uh, excuse me. 445 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Here's your folder. 446 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 - Thanks. - You're welcome. 447 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Mm, I'm gonna go. 448 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 Thanks again. 449 00:26:07,166 --> 00:26:08,166 Thank you. 450 00:26:16,458 --> 00:26:18,000 [chuckles] 451 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 What's so funny? 452 00:26:20,375 --> 00:26:21,666 [Jo茫o chuckles] 453 00:26:25,291 --> 00:26:26,833 [indistinct chatter] 454 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 [mellow music playing] 455 00:26:40,541 --> 00:26:41,833 [shutter clicking] 456 00:26:41,916 --> 00:26:45,125 "The Road Harpies Motorcycle Club. 457 00:26:45,208 --> 00:26:46,416 Interesting. 458 00:26:46,500 --> 00:26:48,083 [dramatic sound effect] 459 00:26:48,166 --> 00:26:49,166 Babi. 460 00:26:49,750 --> 00:26:51,875 Caio? What are you doing here? 461 00:26:51,958 --> 00:26:54,291 - I need to talk to you. - Are you following me? 462 00:26:54,375 --> 00:26:56,291 - You're avoiding me. - Yeah, we have nothing 463 00:26:56,375 --> 00:26:58,458 to say to each other even again. 464 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 I'm just asking for a chance to explain myself. 465 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 - Please. - Explain what, Caio? 466 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 What? 467 00:27:03,458 --> 00:27:04,458 I love you. 468 00:27:04,875 --> 00:27:06,083 I'm not with her, okay? 469 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 You and I have been together five years. Can we go somewhere and talk? 470 00:27:11,375 --> 00:27:14,000 - Let's figure this out. - And in those five years, 471 00:27:14,083 --> 00:27:15,625 two years you were with her. 472 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 You're a bastard. There's nothing you could say. 473 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 - Wait, just... - Don't touch me! 474 00:27:21,333 --> 00:27:22,916 [Marco] Is this guy bothering you? 475 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 We're just discussing a private matter. 476 00:27:30,750 --> 00:27:32,666 [tense music playing] 477 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 I want you to leave. 478 00:27:35,416 --> 00:27:36,416 I'll go. 479 00:27:38,500 --> 00:27:40,250 But I won't give up on us. 480 00:27:50,166 --> 00:27:51,166 Are you all right? 481 00:27:51,708 --> 00:27:52,708 [Babi] Yeah. 482 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 I'm okay. 483 00:27:56,208 --> 00:27:57,208 Thank you. 484 00:28:05,875 --> 00:28:06,875 Thank you. 485 00:28:10,291 --> 00:28:12,333 Another one, please. [exhales sharply] 486 00:28:13,125 --> 00:28:14,625 - [Marco] Feeling better? - Sure. 487 00:28:15,791 --> 00:28:17,500 No, I'm pissed. 488 00:28:19,833 --> 00:28:21,166 Who's that guy to you? 489 00:28:21,250 --> 00:28:22,291 Ex-fianc茅. 490 00:28:23,166 --> 00:28:24,333 Current stalker. 491 00:28:25,791 --> 00:28:26,791 Always an asshole. 492 00:28:28,375 --> 00:28:32,500 There should be a way to create some kind of magnetic field around our exes. 493 00:28:32,583 --> 00:28:34,875 Like when an ex appears, then, pow! 494 00:28:34,958 --> 00:28:37,125 They're shocked and sent flying backwards. 495 00:28:40,208 --> 00:28:41,208 Are you married? 496 00:28:42,333 --> 00:28:43,625 Uh, no. I'm... 497 00:28:44,208 --> 00:28:48,375 just like the kind of person who needs this magnetic field, like you said. 498 00:28:48,458 --> 00:28:49,458 [chuckles] 499 00:28:50,458 --> 00:28:52,583 [tense music playing] 500 00:28:57,000 --> 00:28:58,875 [Babi] Uh, do you know that woman? 501 00:28:59,916 --> 00:29:01,458 Be right back. Just a minute. 502 00:29:01,541 --> 00:29:03,250 Yeah, do what you got to do. 503 00:29:03,916 --> 00:29:05,916 [footsteps receding] 504 00:29:13,500 --> 00:29:15,958 Mm. The check, please. 505 00:29:22,958 --> 00:29:24,750 - Hey, Paty. - [Patr铆cia] Hey, girl. 506 00:29:24,833 --> 00:29:26,666 Sorry I took so long. I'm on a date, 507 00:29:26,750 --> 00:29:29,666 the guy was in the middle of a sentence, you know I'm polite. 508 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 I didn't want to interrupt. 509 00:29:31,083 --> 00:29:33,958 No, go back to your date, silly. We can always talk later. 510 00:29:34,041 --> 00:29:36,958 No, no. We can talk now. This guy is dull. 511 00:29:37,041 --> 00:29:39,250 He talks too much and I just wanna get laid! 512 00:29:39,333 --> 00:29:41,916 He already told me the name of his ex's turtle! 513 00:29:42,000 --> 00:29:45,083 [chuckles] It's not a big deal. I just wanted to tell you something. 514 00:29:45,166 --> 00:29:47,500 Remember that really hot judge from the hearing? 515 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Yeah. You hooked up? 516 00:29:48,666 --> 00:29:51,250 Well, no. [scoffs] I thought something might happen, 517 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 because we went for a drink by the courthouse, 518 00:29:53,666 --> 00:29:56,583 but then this woman showed up and she kept staring, 519 00:29:56,666 --> 00:29:58,291 then he got all tense and weird. 520 00:29:58,375 --> 00:29:59,541 So I just left. 521 00:29:59,625 --> 00:30:00,916 Yeah, that's weird. 522 00:30:01,000 --> 00:30:04,416 I know, so I tried to do a search and found nothing on the guy. 523 00:30:04,500 --> 00:30:07,666 Nothing. Not one photo, there's no social media, nothing. 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 He's a ghost. 525 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Hey, girl, sorry, say that again, I didn't hear you. 526 00:30:11,875 --> 00:30:14,208 Forget it. I'm almost home. I'll call you later. 527 00:30:14,291 --> 00:30:15,708 - Yep. Later. - Bye. 528 00:30:19,833 --> 00:30:21,583 - [insects chirping] - [dog barking] 529 00:30:22,541 --> 00:30:24,041 [tense music playing] 530 00:30:49,708 --> 00:30:51,708 [music intensifies] 531 00:31:07,166 --> 00:31:08,166 [thud] 532 00:31:08,208 --> 00:31:11,291 - [music stops] - [creaking sound] 533 00:31:11,375 --> 00:31:12,375 [thud] 534 00:31:13,000 --> 00:31:15,833 [dramatic sound effect] 535 00:31:16,958 --> 00:31:18,416 [creaking sound] 536 00:31:21,875 --> 00:31:23,916 [door creaking, thudding] 537 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 [sighs] 538 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, where are you? 539 00:31:35,500 --> 00:31:37,958 Uh, someone broke into my place and tore it apart. 540 00:31:38,041 --> 00:31:39,291 Can you come over? 541 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 [sighs] 542 00:31:42,041 --> 00:31:43,666 [suspenseful music playing] 543 00:31:49,250 --> 00:31:51,583 [Thiago] Doesn't look like anything's missing here. 544 00:31:51,666 --> 00:31:53,583 Nothing was taken from here either. 545 00:31:55,791 --> 00:31:56,791 [exhales] 546 00:31:58,708 --> 00:32:02,041 - Thanks for coming, for real. [sighs] - Of course, Babi. 547 00:32:02,125 --> 00:32:03,875 - I was worried. - I'm all right. 548 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Well, apparently it wasn't a robbery. It's more like a... 549 00:32:09,208 --> 00:32:10,958 - Yeah. - ...a really big mess. 550 00:32:12,583 --> 00:32:14,583 - You know who I think did it? - Hm? 551 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 It was Caio. 552 00:32:16,750 --> 00:32:18,750 Why would he do this? 553 00:32:19,250 --> 00:32:20,541 No idea, Thiago. 554 00:32:21,166 --> 00:32:23,208 I saw him earlier at the courthouse. 555 00:32:23,291 --> 00:32:25,458 We just argued, and Marco came to my rescue. 556 00:32:26,125 --> 00:32:29,208 - Marco? - The judge from the hearing, remember? 557 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 I left my folder there so I went back to grab it. 558 00:32:32,250 --> 00:32:35,000 Okay, but what were you doing before Caio got there? 559 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 - Hey, can't I know about it? - [chuckles] 560 00:32:38,500 --> 00:32:39,500 You guys dating? 561 00:32:40,458 --> 00:32:41,458 No. 562 00:32:42,291 --> 00:32:43,750 - No, I mean it. - Hm. 563 00:32:43,833 --> 00:32:46,833 Seriously, we're not together. There was a spark, we had a drink. 564 00:32:46,916 --> 00:32:48,791 - That's it, not a big deal. - [sighs] 565 00:32:49,625 --> 00:32:50,750 I don't know, Babi. 566 00:32:51,833 --> 00:32:52,833 Be careful. 567 00:32:53,458 --> 00:32:56,541 I think it's really strange that this judge is hanging around. 568 00:32:57,500 --> 00:32:59,625 Seriously, you're vulnerable. 569 00:33:00,208 --> 00:33:01,375 I want you to be happy. 570 00:33:01,458 --> 00:33:05,041 I want you to go back to the Babi 571 00:33:05,125 --> 00:33:08,041 who's a ray of sunshine and vibrant, like you used to be. 572 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 I want that too. 573 00:33:10,416 --> 00:33:14,250 But I think I lost that version of me during those five years with Caio. 574 00:33:14,875 --> 00:33:16,708 I don't really know who I am anyone. 575 00:33:18,625 --> 00:33:19,708 I know who you are. 576 00:33:20,291 --> 00:33:23,416 You're an amazing woman who's just going through a rough patch. 577 00:33:24,166 --> 00:33:26,541 And know that I'm always here for you. 578 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 I know you are. 579 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 But not just as a friend. 580 00:33:34,041 --> 00:33:35,541 I can be more than that, Babi. 581 00:33:38,041 --> 00:33:39,041 I'm also... 582 00:33:54,000 --> 00:33:57,208 Um... It's... I mean, um... We really shouldn't. 583 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 - I'm sorry. - I'm sorry too. I'm not doing well. 584 00:34:01,625 --> 00:34:03,291 Well... [clears throat] So... 585 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 do you need any more help with this mess? 586 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 No. [chuckles] It'll be a good distraction for me to clean this up tonight. 587 00:34:11,791 --> 00:34:13,708 - See you tomorrow? - Count on it. 588 00:34:14,416 --> 00:34:15,416 [Thiago chuckles] 589 00:34:15,500 --> 00:34:16,583 [Babi sighs] 590 00:34:17,500 --> 00:34:19,083 - Good night. - Good night. 591 00:34:20,375 --> 00:34:21,666 Get some rest. 592 00:34:21,750 --> 00:34:23,541 - I will. - See ya. 593 00:34:28,458 --> 00:34:29,458 [door closes] 594 00:34:30,083 --> 00:34:33,333 Hey, Camille, how's it going? Uh, it's Babi. Do you remember me? 595 00:34:33,416 --> 00:34:36,916 Actually, something has come up, and I really need to get my bike back. 596 00:34:37,000 --> 00:34:38,791 ["Dona de Mim" by IZA playing] 597 00:35:01,500 --> 00:35:02,916 [music stops] 598 00:35:05,000 --> 00:35:06,791 [indistinct chatter] 599 00:35:07,333 --> 00:35:09,166 [man] Are you the new girl? 600 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 That's right. Babi. 601 00:35:11,375 --> 00:35:13,333 - Alexandre. - Nice to see you. 602 00:35:13,416 --> 00:35:16,041 The guys were excited to see what you're about. 603 00:35:16,125 --> 00:35:18,625 It's been a while since we had a girl in the club. 604 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 I'm sure it can't be easy being around all these men. 605 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 - What's the hold-up then? - Still waiting on one guy. 606 00:35:26,625 --> 00:35:27,750 Finally. 607 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 All right, let's hit it! 608 00:35:30,791 --> 00:35:33,625 ["Dona de Mim" resumes playing] 609 00:35:34,375 --> 00:35:36,958 [engines starting] 610 00:35:39,083 --> 00:35:41,166 [engines revving] 611 00:35:44,541 --> 00:35:46,291 [music continues] 612 00:36:10,875 --> 00:36:12,875 [music ends] 613 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 You're lucky I haven't ridden in awhile. 614 00:36:14,833 --> 00:36:18,166 Or I'd already be at the pool in my bikini waiting for you guys. 615 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Oh, yeah? 616 00:36:22,458 --> 00:36:23,458 [chuckles] 617 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 I saw this bike over at the courthouse. 618 00:36:27,791 --> 00:36:29,541 I had no idea it was yours. 619 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 If I'd seen your ride, I wouldn't have figured it belonged to you. 620 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Want a hand? 621 00:36:39,458 --> 00:36:40,458 Thanks. 622 00:36:44,958 --> 00:36:47,041 Well, this is a nice surprise. 623 00:36:49,291 --> 00:36:51,666 ["Brinca com a..." by Carol Biazin playing] 624 00:37:17,041 --> 00:37:18,458 What do you like to drink? 625 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Try taking a guess. What do you think I like to drink? 626 00:37:22,375 --> 00:37:23,541 Ah... 627 00:37:23,625 --> 00:37:25,750 I bet you'd drink something like maybe... 628 00:37:26,458 --> 00:37:27,458 champagne. 629 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 - The expensive kind. - Not a bad guess. 630 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Open a bottle of champagne please! Give me your best. 631 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 It's my treat, all right? 632 00:37:36,791 --> 00:37:39,666 Consider it a welcome present for joining our little club. 633 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 If I had known I'd get treated this well, I would've joined sooner. 634 00:37:43,666 --> 00:37:45,958 [chuckles] Yeah, you get special treatment. 635 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 I wouldn't get a glass of tap water for these hooligans. 636 00:37:49,500 --> 00:37:50,666 - Thanks. - You got it. 637 00:37:51,750 --> 00:37:54,416 - Oh, look who decided to join us. - [Marco] Hi. 638 00:37:55,875 --> 00:37:59,708 I reserved the best spot on the beach to watch the sunset together. 639 00:38:00,375 --> 00:38:01,375 Wanna come along? 640 00:38:01,916 --> 00:38:02,916 [gasps] 641 00:38:04,125 --> 00:38:05,125 Why not? 642 00:38:06,333 --> 00:38:07,875 This is really good, thanks. 643 00:38:08,416 --> 00:38:09,708 [music continues] 644 00:38:19,750 --> 00:38:21,125 [music ends] 645 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Great spot that you got for us out here. 646 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 I love this view. 647 00:38:30,750 --> 00:38:33,500 - I've never brought anyone here. - Really? 648 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 I just got used to always doing things alone. 649 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Actually, I prefer it. 650 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 Except, 651 00:38:42,208 --> 00:38:43,541 with you, it's different. 652 00:38:44,333 --> 00:38:45,333 [chuckles] 653 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Will you think I'm crazy if I tell you something? 654 00:38:48,541 --> 00:38:49,625 What is it? 655 00:38:49,708 --> 00:38:52,875 I think you were in one of my dreams before we met each other. 656 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 - You serious? - Yeah, I swear. 657 00:38:55,041 --> 00:38:57,083 - [chuckles] - What was the dream about? 658 00:38:58,166 --> 00:39:00,583 I don't know if I have the guts to tell you that. 659 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Try. 660 00:39:03,958 --> 00:39:04,958 [chuckles] 661 00:39:05,791 --> 00:39:06,791 Okay. 662 00:39:07,541 --> 00:39:10,250 We were just, um, riding our motorcycles, 663 00:39:10,333 --> 00:39:12,708 going superfast, and it was raining... 664 00:39:12,791 --> 00:39:13,916 Mm-hmm. 665 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 Then you hurt your arm because you fell off your bike. 666 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 And then we went into a dark warehouse. 667 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 - And? - And... 668 00:39:25,000 --> 00:39:26,083 Take a guess. 669 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Is that a good guess? 670 00:39:39,833 --> 00:39:40,833 Uh-huh. 671 00:39:42,375 --> 00:39:44,375 [phone ringing] 672 00:39:47,750 --> 00:39:48,958 You wanna answer that? 673 00:39:49,041 --> 00:39:50,791 [sighs] I'm sorry. 674 00:39:51,875 --> 00:39:52,875 Hello? 675 00:39:53,708 --> 00:39:55,166 What? No. 676 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 Meaning? 677 00:39:56,875 --> 00:39:59,000 Unbelievable. Again? 678 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Sorry, this is urgent. I have to deal with it. 679 00:40:03,041 --> 00:40:04,250 Yeah? 680 00:40:04,333 --> 00:40:06,875 No, I can get there on my bike. I'll be there soon. 681 00:40:07,750 --> 00:40:08,958 [mouthing] 682 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 Okay. 683 00:40:13,375 --> 00:40:15,958 If this shit keeps happening, I might go ballistic. 684 00:40:20,208 --> 00:40:22,000 [soft music playing] 685 00:40:32,666 --> 00:40:35,583 You mean he just left you there, alone? This guy's a joker. 686 00:40:35,666 --> 00:40:38,208 Tell me about it. I really wanted to hook up with him. 687 00:40:38,291 --> 00:40:39,375 I mean, it felt good. 688 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 So are you gonna hook up with him later? 689 00:40:41,666 --> 00:40:44,458 No clue. I think he's already gone. 690 00:40:45,000 --> 00:40:47,250 And the way he left was kinda weird, too. 691 00:40:48,041 --> 00:40:50,041 It's the universe trying to give me a sign. 692 00:40:50,125 --> 00:40:51,125 "Forcing is no good." 693 00:40:51,208 --> 00:40:52,541 Hey, I'm wearing these. 694 00:40:53,125 --> 00:40:54,125 Let me see. 695 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Girl, those panties are horrid. 696 00:40:56,208 --> 00:41:00,083 - Exactly, my dear. These are perfect! - And why is that? 697 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 Uh, I don't really wanna sleep with this guy. 698 00:41:02,625 --> 00:41:06,875 If I wanna go to his house to fuck around, I'll remember I'm wearing these panties, 699 00:41:06,958 --> 00:41:07,791 and I won't go. 700 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Why go out with the guy? 701 00:41:09,916 --> 00:41:13,166 I hate staying around here with nothing to do on the weekend! 702 00:41:13,750 --> 00:41:16,708 That makes sense why you'd need to wear those panties. 703 00:41:16,791 --> 00:41:19,166 - Hm. Bye, Paty, tchau! - All right, bye. 704 00:41:19,250 --> 00:41:21,083 [chuckles, sighs] 705 00:41:22,916 --> 00:41:25,208 ["Matching Tattoo" by Giulia Be playing] 706 00:41:54,750 --> 00:41:56,125 [music volume decreases] 707 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 [Alexandre] Babi? 708 00:41:57,875 --> 00:41:59,708 A few of us are gonna go eat. 709 00:42:00,333 --> 00:42:02,166 And we can get more drinks. 710 00:42:02,250 --> 00:42:03,291 Wanna come with? 711 00:42:03,791 --> 00:42:04,791 [sighs] 712 00:42:04,833 --> 00:42:07,875 Thanks, although, I'd rather take a walk on the beach. 713 00:42:08,583 --> 00:42:09,916 - Want company? - [chuckles] 714 00:42:10,000 --> 00:42:11,416 - [chuckles] - No, thanks. 715 00:42:12,000 --> 00:42:13,666 Gotta shoot my shot. [chuckles] 716 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 [music volume increases] 717 00:42:28,833 --> 00:42:30,500 - [music stops] - [waves crashing] 718 00:42:30,583 --> 00:42:32,166 [insects chirping] 719 00:42:44,041 --> 00:42:45,750 - [splashing] - [suspenseful music] 720 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 - I'm really sorry about earlier, Babi. - You don't have to explain. 721 00:43:19,541 --> 00:43:21,958 I did want to hook up with you earlier. 722 00:43:22,458 --> 00:43:23,541 But that's all. 723 00:43:24,041 --> 00:43:27,166 I'm not looking for a boyfriend or anything that serious. 724 00:43:27,250 --> 00:43:30,333 So please, there's no need to waste your time with excuses. 725 00:43:31,041 --> 00:43:32,041 I got it. 726 00:43:32,541 --> 00:43:33,541 More or less. 727 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 What I'm saying... 728 00:43:36,958 --> 00:43:39,041 is if you're gonna waste your time on me... 729 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 then do something different. 730 00:43:43,916 --> 00:43:45,916 ["Envolver" by Anitta playing] 731 00:44:34,916 --> 00:44:37,333 [music continues] 732 00:45:27,791 --> 00:45:29,291 [Babi laughing] 733 00:45:30,416 --> 00:45:32,250 - It's a race? Yeah? - [Babi screams] 734 00:45:44,416 --> 00:45:46,416 [music continues] 735 00:45:57,541 --> 00:45:58,625 [moaning] 736 00:46:06,458 --> 00:46:07,500 [panting] 737 00:46:10,083 --> 00:46:12,166 [both panting, moaning] 738 00:46:22,916 --> 00:46:24,916 [music ends] 739 00:46:42,458 --> 00:46:44,333 [soft music playing] 740 00:47:04,458 --> 00:47:06,041 [sighs] 741 00:47:10,208 --> 00:47:12,833 [Babi] "I had to go. One day, I'll tell you my story. 742 00:47:12,916 --> 00:47:14,916 Thank you for the best night of my life." 743 00:47:15,583 --> 00:47:17,166 [soft music continues] 744 00:47:20,541 --> 00:47:21,625 [sighs] 745 00:47:22,625 --> 00:47:24,083 [birds chirping] 746 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 - Good morning. - We were all waiting for you. 747 00:47:34,666 --> 00:47:35,708 We can go now. 748 00:47:38,500 --> 00:47:40,333 [Alexandre] Uh, look. 749 00:47:41,208 --> 00:47:44,291 I don't know what's up with you and Marco, but don't stress. 750 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 That guy is strange. He doesn't talk to any of the guys. 751 00:47:48,583 --> 00:47:51,500 He's kinda mysterious. You might wanna keep your distance. 752 00:47:52,750 --> 00:47:55,208 [engines starting] 753 00:48:00,208 --> 00:48:02,208 [engines revving] 754 00:48:12,208 --> 00:48:14,208 [melancholic music playing] 755 00:48:16,791 --> 00:48:17,791 [scoffs] 756 00:48:20,416 --> 00:48:22,416 [tense music playing] 757 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 STAY AWAY FROM MARCO 758 00:48:37,583 --> 00:48:39,625 - [gasping, breathing shakily] - [typing] 759 00:48:39,708 --> 00:48:42,583 - [Paty] Wow, Babi. That's super creepy. - Right? 760 00:48:42,666 --> 00:48:44,416 At least the sex was good though. 761 00:48:44,500 --> 00:48:47,250 - Stop, okay? Quit playing. - I'm sorry. 762 00:48:47,875 --> 00:48:50,750 - You should file a police report. - Who do I file it against? 763 00:48:50,833 --> 00:48:52,583 I have no idea who did this. 764 00:48:52,666 --> 00:48:56,458 I mean, it could've been Caio, for obvious reasons. But... 765 00:48:56,541 --> 00:48:58,125 - Bye. See ya. - [man] Goodbye. 766 00:48:59,625 --> 00:49:01,458 It might've been his other ex. 767 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 It could be that crazy lady from the bar when I went with Marco. 768 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Maybe it's Thiago. 769 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 - Thiago? - Not so loud. 770 00:49:08,666 --> 00:49:11,416 - But he's your partner. And best friend. - I know. 771 00:49:11,500 --> 00:49:15,000 You're right, but things were so weird the last time I talked to him. 772 00:49:15,083 --> 00:49:16,458 - I never told you. - Hmm. 773 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 He came to my house and confessed how he felt. 774 00:49:19,458 --> 00:49:20,291 And then? 775 00:49:20,375 --> 00:49:23,041 He said he wanted to be more than friends. Ugh. 776 00:49:23,125 --> 00:49:25,750 And? Tell me right now. What'd he do next? 777 00:49:25,833 --> 00:49:26,875 Then he kissed me. 778 00:49:26,958 --> 00:49:28,750 - Say what? On the mouth? - Uh-huh. 779 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 No, on my cheek. Of course, Paty. 780 00:49:30,708 --> 00:49:33,041 - I am so shocked. Gossip of the year. - [scoffs] 781 00:49:34,541 --> 00:49:35,583 I'm so confused. 782 00:49:36,166 --> 00:49:37,583 I don't know what to think. 783 00:49:37,666 --> 00:49:40,250 No, wait. I couldn't have been Thiago. You know why? 784 00:49:40,916 --> 00:49:43,041 The same night that you were at the resort, 785 00:49:43,125 --> 00:49:47,291 he was with a group of friends, there's no way he could've followed you. 786 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 - How do you know? - Well, look at this. 787 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 See, he posted this video. He was nowhere near you. 788 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 [Babi] I'm glad you saw this. 789 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 [scoffs] See what I'm going through? I'm going crazy. 790 00:49:57,583 --> 00:50:00,541 - Especially if I suspect my best friend. - Calm down. 791 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 Calm down. Anyone would be confused. 792 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 - Thanks so much. - No, listen up. 793 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Do not let these fools get you upset. Because you are a goddess. 794 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 - Yeah. - Focus on what you want, on your dreams. 795 00:50:11,041 --> 00:50:12,291 Snap out of it. 796 00:50:12,375 --> 00:50:14,708 - Now, come on. Let's go. - Yeah, enough of this. 797 00:50:14,791 --> 00:50:16,375 [soft music playing] 798 00:50:22,416 --> 00:50:23,750 [dial tone] 799 00:50:25,958 --> 00:50:27,583 [dial tone] 800 00:50:30,958 --> 00:50:32,041 [beeps] 801 00:50:35,250 --> 00:50:37,250 [phone vibrates] 802 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 MISSED CALL 803 00:50:45,916 --> 00:50:47,666 [hip-hop playing] 804 00:51:06,125 --> 00:51:08,458 [Babi] "Expensive whiskeys." 805 00:51:08,541 --> 00:51:12,541 "Good Saints, a rare collection from 1937." 806 00:51:17,750 --> 00:51:18,750 You're mine! 807 00:51:19,375 --> 00:51:20,791 Got you, sucker. 808 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 IMPORT CONTRACT 809 00:51:27,708 --> 00:51:29,708 [tense music playing] 810 00:51:34,666 --> 00:51:36,875 [indistinct chatter] 811 00:51:36,958 --> 00:51:38,416 - Thiago. - Yeah? 812 00:51:38,500 --> 00:51:39,583 [Babi] Come in here. 813 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Look at this. 814 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Do you know how serious this is, Thiago? 815 00:51:50,083 --> 00:51:52,916 Fake accounts that were never set up through our company. 816 00:51:53,000 --> 00:51:54,791 - How did you miss this? - No way. 817 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 He's involved in that construction lawsuit. 818 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 - He's been scamming us since the start. - Son of a bitch. 819 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 [Babi] This is serious. 820 00:52:01,500 --> 00:52:04,333 I thought he was going overboard with his spending. 821 00:52:04,416 --> 00:52:07,208 - I didn't want to worry you about it. - Now what? 822 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 I don't know, Babi. 823 00:52:09,541 --> 00:52:12,125 I could go over to his office. I wanna kick his ass. 824 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 No, no. Hold on. Right now we need to use our heads. 825 00:52:15,708 --> 00:52:17,208 - Just keep it cool. - No way. 826 00:52:17,291 --> 00:52:18,708 - Yeah. - How, Babi? 827 00:52:19,291 --> 00:52:22,666 This guy's a criminal, a crook. He's not the Caio you used to know. 828 00:52:23,166 --> 00:52:25,750 - He should be punished for what he did. - Look at me. 829 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 If you give him a beating, he'll have grounds to sue you, 830 00:52:28,375 --> 00:52:31,083 giving him time to clear himself, any evidence is gone! 831 00:52:31,875 --> 00:52:33,500 We need to be smarter than him. 832 00:52:34,458 --> 00:52:37,541 We have to keep this laptop and take it to the Prosecutor. 833 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Or we take it right to the judge! 834 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 - Marco? - Yes. 835 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 I think he'd help us with this. 836 00:52:45,500 --> 00:52:48,875 Okay. But I think we should take it to our lawyers first. 837 00:52:49,833 --> 00:52:53,416 They should weigh in on this. Who knows, they might have a better idea. 838 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 - Okay. - Babi. 839 00:52:55,875 --> 00:52:58,208 I swear I didn't know anything. 840 00:52:58,291 --> 00:53:00,458 I refuse to be an accomplice to this crime. 841 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 Yeah, same here. 842 00:53:02,416 --> 00:53:04,666 I got your back on this no matter what. 843 00:53:06,125 --> 00:53:07,208 [Babi] Wait a second. 844 00:53:08,541 --> 00:53:11,083 Excuse me, are you, uh, B谩rbara Vieira? 845 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 - I have a delivery for you. - Thanks. 846 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Bye now. 847 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Who sent those? 848 00:53:18,541 --> 00:53:19,541 Marco. 849 00:53:19,583 --> 00:53:21,125 [scoffs] That figures. 850 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Look, Babi, don't get me wrong. 851 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 I think it's really strange how this judge is harassing you. 852 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 - Yikes, Thiago, for real. - No, not "yikes". 853 00:53:30,750 --> 00:53:32,833 Didn't you tell me to watch out? 854 00:53:33,958 --> 00:53:36,166 There are a lot of bad guys in the world. 855 00:53:38,416 --> 00:53:39,875 - Sorry. - Tchau. 856 00:53:40,500 --> 00:53:42,208 He's jealous. Ignore him. 857 00:53:42,833 --> 00:53:44,000 [Babi] Read it, Paty. 858 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "I'm sorry for the way I left the other day. 859 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 How about dinner tomorrow at my place? 860 00:53:50,333 --> 00:53:52,708 I'll send you a car at 7pm sharp." 861 00:53:52,791 --> 00:53:54,208 Hmm, that's classy. 862 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 I don't think so. I don't wanna go either, okay? 863 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 After all the crap I've been through with Caio, I can't risk it. 864 00:54:01,458 --> 00:54:05,458 And what if Thiago's right? If Marco is, uh, a snake after all? 865 00:54:05,541 --> 00:54:07,875 If you keep thinking that every guy is a liar, 866 00:54:07,958 --> 00:54:10,416 you're never gonna get another date. You know I'm right. 867 00:54:10,500 --> 00:54:12,958 I don't know if he deserves a second chance. 868 00:54:13,041 --> 00:54:14,208 You know what I think? 869 00:54:14,791 --> 00:54:17,000 I think some of the best things in life 870 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 are miracles disguised as second chances. 871 00:54:20,000 --> 00:54:22,875 I'm not saying this so you give Marco another chance. 872 00:54:23,500 --> 00:54:24,708 Why not give yourself one? 873 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Poetic. Is that one yours? 874 00:54:27,750 --> 00:54:31,458 No, but it doesn't matter if I read it off a fortune cookie or in a book. 875 00:54:31,541 --> 00:54:33,000 What matters is the message. 876 00:54:37,750 --> 00:54:41,500 ["Just Can't Get Enough of You" by Jacquelline Halm Hopkins playing] 877 00:55:34,958 --> 00:55:37,666 [music continues] 878 00:55:56,500 --> 00:55:58,500 [music ends] 879 00:56:02,750 --> 00:56:04,750 [wind whooshing] 880 00:56:06,875 --> 00:56:08,458 [soft music playing] 881 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 I was afraid you wouldn't come tonight. 882 00:56:29,708 --> 00:56:31,500 And I was afraid to come over. 883 00:56:32,791 --> 00:56:33,875 I'm glad you're here. 884 00:56:34,375 --> 00:56:35,875 - May I? - Yes. 885 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 [Marco] I set up a little place for us out here. 886 00:56:55,750 --> 00:56:56,791 Thank you. 887 00:57:05,625 --> 00:57:07,791 - Pour you some wine? - Please do. 888 00:57:10,375 --> 00:57:13,333 - [Marco] I hope you like rack of lamb. - Did you make this? 889 00:57:13,416 --> 00:57:14,416 Mm-hmm. 890 00:57:17,291 --> 00:57:19,625 I suspected that he'd been stealing from his partner. 891 00:57:19,708 --> 00:57:22,083 - And then? - Then I confronted the guy, 892 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 in front of everyone and, of course, she took his side, and I was let go. 893 00:57:26,041 --> 00:57:27,083 [scoffs] 894 00:57:27,166 --> 00:57:30,208 It took several months of paying off the janitor to give me 895 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 all the guy's trash after his shift ended. 896 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 That's how I managed to find the evidence I needed to put together a written report, 897 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 then I sent it to his partner's house with flowers. 898 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 After that, she ended their partnership, 899 00:57:43,875 --> 00:57:47,625 and then offered me a job, but by that time, I was focused 900 00:57:47,708 --> 00:57:50,250 on trying to become a judge, but I needed to study, 901 00:57:50,333 --> 00:57:52,458 - so I turned it down. - Wow. 902 00:57:52,958 --> 00:57:54,625 You were already like that at 19? 903 00:57:55,916 --> 00:57:56,916 Obsessed? 904 00:57:56,958 --> 00:57:58,458 [both chuckling] 905 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 I believe in seeking out the truth. 906 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Well, a toast to the truth, hm? 907 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Toast to the truth. 908 00:58:16,166 --> 00:58:19,083 I'd forgotten that life could be this carefree. 909 00:58:19,166 --> 00:58:20,166 Or enticing. 910 00:58:21,875 --> 00:58:23,750 I had forgotten who I used to be. 911 00:58:26,583 --> 00:58:29,250 - Um, I need to use the bathroom. - Uh, sure. 912 00:58:30,166 --> 00:58:32,375 It's down the hall, at the end, on the left. 913 00:58:33,375 --> 00:58:34,375 Thanks. 914 00:58:37,666 --> 00:58:39,666 [soft music playing] 915 00:59:01,791 --> 00:59:03,000 What are you doing here? 916 00:59:03,791 --> 00:59:04,791 Uh... 917 00:59:05,625 --> 00:59:07,458 I think I went to the wrong door. 918 00:59:08,416 --> 00:59:10,125 The bathroom is that way. 919 00:59:10,666 --> 00:59:11,666 Okay. 920 00:59:13,666 --> 00:59:15,125 [footsteps receding] 921 00:59:21,750 --> 00:59:23,750 [suspenseful music playing] 922 00:59:39,875 --> 00:59:42,958 - Your phone's been ringing off the hook. - Let me see. 923 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Oh, it's my friend Paty. 924 00:59:45,666 --> 00:59:49,416 We have a safety app where we can see both of our real-time locations. 925 00:59:49,500 --> 00:59:50,791 Let me tell her I'm fine. 926 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Hey, Paty. I forgot to tell you that I decided to have dinner at Marco's. 927 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 He's treating me well. 928 00:59:58,375 --> 01:00:00,750 I just found out his life's a paradox. 929 01:00:01,416 --> 01:00:03,291 He's obsessed with the truth 930 01:00:03,791 --> 01:00:06,041 and mysterious at the same time. 931 01:00:08,666 --> 01:00:10,416 Well, there's no need to worry, 932 01:00:11,125 --> 01:00:13,041 he doesn't seem like he's dangerous. 933 01:00:14,250 --> 01:00:15,375 Call you later. 934 01:00:15,875 --> 01:00:16,875 [thud] 935 01:00:18,125 --> 01:00:20,458 ["Free To Be Lost" by Victoria Kiu playing] 936 01:00:26,583 --> 01:00:28,458 [panting] 937 01:00:29,791 --> 01:00:31,000 [Babi grunts] 938 01:00:49,125 --> 01:00:50,916 [music continues] 939 01:01:17,500 --> 01:01:19,291 [panting] 940 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 [music continues] 941 01:02:15,166 --> 01:02:17,166 [music ends] 942 01:02:23,583 --> 01:02:24,666 [gasps] 943 01:02:24,750 --> 01:02:26,750 [heavy breathing] 944 01:02:34,208 --> 01:02:35,791 [soft music playing] 945 01:02:46,875 --> 01:02:48,875 [Babi gasps] 946 01:02:54,916 --> 01:02:56,041 [Marco pants] 947 01:03:14,833 --> 01:03:16,375 [heavy breathing continues] 948 01:03:20,833 --> 01:03:23,083 [gasps] 949 01:03:35,083 --> 01:03:37,083 [music ends] 950 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 It's so hard for me to trust anyone. 951 01:03:40,500 --> 01:03:42,916 To share my feelings. 952 01:03:46,625 --> 01:03:48,625 I've had to deal with a lot recently. 953 01:03:49,333 --> 01:03:50,666 It's complicated. 954 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 It's still a mess. 955 01:03:56,416 --> 01:03:58,708 Although with you by my side, 956 01:03:58,791 --> 01:04:02,791 I feel like I have a new lease on life and things can get better again. 957 01:04:06,625 --> 01:04:09,083 You always say that your life is complicated. 958 01:04:13,208 --> 01:04:16,291 But what is it that's so complicated that you won't tell me? 959 01:04:17,791 --> 01:04:20,083 - [thud] - [woman] Get out of my way. 960 01:04:20,166 --> 01:04:23,041 - Don't touch me. - [man] I'm going to call Mr. Marco. 961 01:04:23,125 --> 01:04:25,958 - [tense music playing] - [woman] I know he's in there. 962 01:04:26,583 --> 01:04:28,291 - Ms. Paula... - Keep your hands off me. 963 01:04:28,375 --> 01:04:31,000 I'm going to call Mr. Marco, but you have to wait downstairs. 964 01:04:31,083 --> 01:04:33,750 Wait downstairs? You're crazy. This is my house too. 965 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, what are you doing here? Would you please leave? 966 01:04:37,583 --> 01:04:40,083 So you're the slut who's seeing my husband? 967 01:04:41,625 --> 01:04:42,625 Husband? 968 01:04:43,125 --> 01:04:45,708 - It's not what you think. - So you're married? 969 01:04:45,791 --> 01:04:48,416 Yes, yes, yes. We're married, of course. 970 01:04:48,500 --> 01:04:50,625 We're very married. You had no idea? 971 01:04:50,708 --> 01:04:51,875 [scoffs] 972 01:04:51,958 --> 01:04:54,458 Aw, what a sad little face. 973 01:04:55,041 --> 01:04:57,875 So, you believed his sad little story, huh? [chuckles] 974 01:04:57,958 --> 01:05:01,416 The poor, disillusioned man who's hurt and needs to be taken care of? 975 01:05:01,500 --> 01:05:04,458 - Shut up, Paula. - No, don't tell me to shut up. 976 01:05:04,541 --> 01:05:06,041 She should know the truth. 977 01:05:06,125 --> 01:05:08,666 I think she'd wanna know how much you've hurt me. 978 01:05:08,750 --> 01:05:10,333 How you destroyed my life, 979 01:05:10,416 --> 01:05:12,875 and abandoned me just when I needed you the most. 980 01:05:12,958 --> 01:05:15,833 She should know what an evil monster you really are. 981 01:05:17,291 --> 01:05:21,166 I mean, if he did all that to me, to his own wife, 982 01:05:21,250 --> 01:05:23,500 I can't imagine what he would do to you. 983 01:05:24,333 --> 01:05:25,958 A meaningless hook-up. 984 01:05:26,958 --> 01:05:28,583 - [Marco] Babi... - Excuse me. 985 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 You had no right. 986 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 - Go! Go away. Just leave. - Babi, wait! 987 01:05:33,125 --> 01:05:35,000 - [Marco] Listen to me. I... - Let me go. 988 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 You always seek out the truth, huh? 989 01:05:39,041 --> 01:05:41,833 It's all smoke and mirrors to hide what a liar you are. 990 01:05:42,541 --> 01:05:44,500 Don't ever talk to me again. 991 01:05:45,000 --> 01:05:46,750 Don't come after me. 992 01:05:47,791 --> 01:05:49,791 [footsteps receding] 993 01:05:51,708 --> 01:05:53,000 [engine revving] 994 01:05:59,666 --> 01:06:01,250 [tense music playing] 995 01:06:19,916 --> 01:06:21,625 [dramatic sound effect] 996 01:06:21,708 --> 01:06:23,708 [tires screeching] 997 01:06:25,125 --> 01:06:26,875 [tires screeching] 998 01:06:31,541 --> 01:06:33,541 [beeping] 999 01:06:40,666 --> 01:06:42,750 [Paty] Hey there, Sleeping Beauty. 1000 01:06:43,250 --> 01:06:45,208 - Hey, girl. - Want some food? 1001 01:06:45,291 --> 01:06:46,291 [Babi] Uh-uh. 1002 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Come on, have some soup. 1003 01:06:49,666 --> 01:06:51,250 - [knocking] - Hey guys. 1004 01:06:52,083 --> 01:06:54,291 I'm gonna take your parents to eat, okay? 1005 01:06:54,375 --> 01:06:56,250 - Okay. - What do you think? Let's go. 1006 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 - [mom and dad] Sure. - Thanks, Paty. 1007 01:06:57,958 --> 01:07:00,791 - [mom] Take care of her. - You got it. [chuckles] 1008 01:07:04,125 --> 01:07:05,041 [sighs] 1009 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 Got you bonbons. 1010 01:07:07,041 --> 01:07:09,333 - Just what I want. - [both chuckling] 1011 01:07:09,416 --> 01:07:11,541 [beeping continues] 1012 01:07:11,625 --> 01:07:13,250 - [sighs] - Hi. 1013 01:07:15,583 --> 01:07:16,583 Holy shit. 1014 01:07:17,375 --> 01:07:18,500 You scared us, Babi. 1015 01:07:19,666 --> 01:07:20,875 I did, huh? 1016 01:07:24,416 --> 01:07:27,375 What matters is that you'll be okay now, out of danger. 1017 01:07:27,875 --> 01:07:29,000 I hope you're right. 1018 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Oh, Thi, I don't... 1019 01:07:32,875 --> 01:07:34,583 I don't remember all that much... 1020 01:07:35,916 --> 01:07:40,166 but I have this strange feeling, that car tried to run me off the road. 1021 01:07:40,250 --> 01:07:42,416 - Oh purpose? - Uh-huh. 1022 01:07:43,000 --> 01:07:44,666 That's bad. Who'd do that to you? 1023 01:07:45,750 --> 01:07:47,000 I have no idea. 1024 01:07:47,083 --> 01:07:49,208 I'm not sure if that really happened, but... 1025 01:07:49,708 --> 01:07:51,250 it was just a gut feeling. 1026 01:07:52,375 --> 01:07:53,375 Although Caio... 1027 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caio? 1028 01:07:55,041 --> 01:07:57,625 - Honestly, I have no clue what to think. - [knocking] 1029 01:07:59,375 --> 01:08:00,250 Hey there. 1030 01:08:00,333 --> 01:08:02,083 [tense music playing] 1031 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 I'm happy to see you're okay. 1032 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 There's nothing we need to talk about. 1033 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 That's okay, we don't have to talk right now. 1034 01:08:15,458 --> 01:08:16,708 I just wanted to see you. 1035 01:08:19,458 --> 01:08:20,458 You have. 1036 01:08:25,041 --> 01:08:26,041 Look... 1037 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi appreciates 1038 01:08:29,125 --> 01:08:30,166 the flowers, 1039 01:08:31,000 --> 01:08:32,500 but she really needs to rest. 1040 01:08:34,125 --> 01:08:35,958 I think you should leave now. 1041 01:08:49,000 --> 01:08:50,916 [beeping continues] 1042 01:08:51,000 --> 01:08:52,291 [Babi sighs] 1043 01:08:52,916 --> 01:08:53,916 [Thiago] You okay? 1044 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Good. 1045 01:08:55,666 --> 01:08:58,208 Hey, Fernando, it's Marco. How goes it, man? 1046 01:09:00,125 --> 01:09:03,250 I have a favor I need to ask you for something. 1047 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 I'm gonna need to check out some traffic footage. 1048 01:09:11,416 --> 01:09:13,416 I also need to put a wiretap on someone. 1049 01:09:13,958 --> 01:09:16,875 - [tense music continues] - [siren wailing in the background] 1050 01:09:23,125 --> 01:09:25,291 - Hey, honey, you're okay. - Thanks, mom. 1051 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 - You're the best. - Feeling better? 1052 01:09:26,958 --> 01:09:29,375 - Mm-hmm. - Now you can get some rest, right? 1053 01:09:29,875 --> 01:09:31,416 And that's it. 1054 01:09:31,500 --> 01:09:33,375 Here you go. Careful, it's hot. 1055 01:09:33,458 --> 01:09:34,625 - Thanks. - Of course. 1056 01:09:34,708 --> 01:09:37,916 It'll be good to get back to the office and do some work. 1057 01:09:38,000 --> 01:09:40,791 - I might swing by the there tomorrow. - Don't bother. 1058 01:09:40,875 --> 01:09:43,666 - Thiago and I have it all covered. - But I wanna go in. 1059 01:09:43,750 --> 01:09:45,375 There's no reason to stay here. 1060 01:09:45,458 --> 01:09:47,833 I don't want to go in a downward spiral. 1061 01:09:47,916 --> 01:09:51,666 All righty then. I'm not gonna let that happen on my watch. 1062 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 If I start to feel crappy, I swear I'll come back. 1063 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 - I promise. - Yeah, all right. 1064 01:09:55,708 --> 01:09:56,833 [intercom ringing] 1065 01:09:57,666 --> 01:09:59,791 Can you get that for me, Mom, please? 1066 01:10:01,958 --> 01:10:04,875 [mom] Hello? Hold on a minute, please. 1067 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Uh, Marco is out front. 1068 01:10:08,166 --> 01:10:09,166 Marco? 1069 01:10:09,250 --> 01:10:11,500 [tense music playing] 1070 01:10:11,583 --> 01:10:12,583 Hi. 1071 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 I know it's probably not a good time, but... 1072 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 I wanna explain myself after what went down. 1073 01:10:22,791 --> 01:10:24,125 More than just explain. 1074 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 I'd rather you actually see for yourself. 1075 01:10:29,708 --> 01:10:30,833 [Marco sighs] 1076 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Vit贸ria was born with a rare condition. 1077 01:10:38,375 --> 01:10:39,916 Emanuel Syndrome. 1078 01:10:40,750 --> 01:10:42,750 [melancholic music playing] 1079 01:10:42,833 --> 01:10:45,375 [Marco] It causes extremely weak muscles. 1080 01:10:48,625 --> 01:10:51,333 She also has some developmental problems. 1081 01:10:55,416 --> 01:10:58,541 A malformation of her intestines, as well as a heart defect. 1082 01:11:01,875 --> 01:11:04,041 - Paula is Vit贸ria's mother? - [Marco] Yeah. 1083 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 And you guys are married? 1084 01:11:09,083 --> 01:11:11,250 We were married. Four years. 1085 01:11:12,416 --> 01:11:15,458 At first, we were happy together. 1086 01:11:15,541 --> 01:11:16,833 [inhales deeply] 1087 01:11:16,916 --> 01:11:20,041 But even before she... she got pregnant, 1088 01:11:20,125 --> 01:11:22,833 I'd already been worried about Paula's mental health. 1089 01:11:23,708 --> 01:11:25,250 [tense music playing] 1090 01:11:28,458 --> 01:11:31,000 After she got pregnant, it just got worse. 1091 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 I tried everything. 1092 01:11:35,458 --> 01:11:37,708 I took her to doctors, psychiatrists, but... 1093 01:11:38,791 --> 01:11:41,291 she'd quit her treatment as soon as she started it. 1094 01:11:43,750 --> 01:11:47,833 Then Vit贸ria was born, and we learned about her disability. 1095 01:11:48,750 --> 01:11:52,333 [Paula] I thought that getting married and becoming a mother 1096 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 would give me a purpose. 1097 01:11:55,333 --> 01:11:57,458 [breaths deeply] 1098 01:11:57,541 --> 01:12:00,708 But instead, it feels like the other way around. 1099 01:12:02,208 --> 01:12:03,250 I've... 1100 01:12:04,208 --> 01:12:06,500 been losing myself little by little. 1101 01:12:08,541 --> 01:12:10,125 There's no end in sight. 1102 01:12:12,916 --> 01:12:14,375 I know it won't end. 1103 01:12:15,166 --> 01:12:16,333 [cries] 1104 01:12:16,416 --> 01:12:18,958 [Babi] But you kept taking care of her? 1105 01:12:19,583 --> 01:12:22,291 [Marcos] Yes, of course. We stayed together. I tried. 1106 01:12:23,833 --> 01:12:25,041 [machine beeping] 1107 01:12:25,125 --> 01:12:27,416 [Marcos] Until one night when she came to the hospital... 1108 01:12:29,875 --> 01:12:33,291 Paula took Vit贸ria from her room and tried to leave with her. 1109 01:12:33,375 --> 01:12:35,541 - [Vit贸ria crying] - [machine beeping rapidly] 1110 01:12:35,625 --> 01:12:38,041 [Marco] Vit贸ria can't survive without the machines. 1111 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Thankfully, I was already there. I stopped her. 1112 01:12:42,041 --> 01:12:43,416 - [Vit贸ria crying] - [beeping] 1113 01:12:43,500 --> 01:12:45,333 [Marco] To save my daughter's life, 1114 01:12:45,416 --> 01:12:49,125 I had to file a restraining order to keep Vit贸ria safe, away from Paula. 1115 01:12:50,000 --> 01:12:52,083 That was the hardest decision of my life. 1116 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 [Vit贸ria crying] 1117 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 That's why that day on the pier I had to leave, to go handle that. 1118 01:12:57,500 --> 01:13:01,166 They called me from the hospital saying that she was trying to get at her. 1119 01:13:02,666 --> 01:13:03,833 After all that, 1120 01:13:04,708 --> 01:13:08,291 I swore I'd never get involved with anyone ever again. 1121 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 But to be honest... 1122 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 I have utterly and completely fallen in love with you. 1123 01:13:19,041 --> 01:13:21,041 [soft music playing] 1124 01:13:22,125 --> 01:13:24,750 My divorce with Paula is about to be finalized. 1125 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Any day now. 1126 01:13:27,791 --> 01:13:29,708 Then I can finally live my life again. 1127 01:13:31,125 --> 01:13:34,083 Well then, I think we should wait then, right? 1128 01:13:35,666 --> 01:13:37,208 I've waited long enough, Babi. 1129 01:13:38,375 --> 01:13:40,083 I know exactly what I want. 1130 01:13:43,750 --> 01:13:48,083 Marco, I need some time to process all of this. 1131 01:13:48,166 --> 01:13:49,916 Um, it's a lot to think about. 1132 01:13:50,000 --> 01:13:52,708 And I also have a serious problem at work to deal with. 1133 01:13:54,416 --> 01:13:55,541 Give me some time. 1134 01:13:57,250 --> 01:13:58,416 Give us some time. 1135 01:14:02,125 --> 01:14:03,125 Sure. 1136 01:14:04,666 --> 01:14:05,666 I'll wait. 1137 01:14:13,083 --> 01:14:15,083 [tense music playing] 1138 01:14:16,625 --> 01:14:17,791 Thank you, Fernando. 1139 01:14:18,291 --> 01:14:20,666 [Fernando] You'll know if there's anything on the wiretap. 1140 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 - Good man. - Bye. 1141 01:14:23,375 --> 01:14:25,625 - They found the license plate. - And? 1142 01:14:26,291 --> 01:14:29,833 It was stolen. This gets more and more suspicious. 1143 01:14:30,625 --> 01:14:33,125 Maybe it's a random coincidence, I'm not sure. 1144 01:14:33,958 --> 01:14:36,291 Just to be safe, Fernando set up a wiretap. 1145 01:14:36,833 --> 01:14:39,416 You can get yourself in some serious shit for this. 1146 01:14:39,500 --> 01:14:40,708 You are a judge. 1147 01:14:41,750 --> 01:14:45,125 I really need to know what's going on. I have to protect Babi. 1148 01:14:54,750 --> 01:14:56,625 [music ends] 1149 01:14:56,708 --> 01:14:58,000 [Babi] Decaf for you. 1150 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 I'm getting taking care of when you're the one who needs to recover? 1151 01:15:03,291 --> 01:15:04,958 I'm really glad you're back. 1152 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Yeah, same here. Hey, let me ask you something. 1153 01:15:08,833 --> 01:15:11,333 What's going on with the laptop we took from Caio? 1154 01:15:11,416 --> 01:15:13,500 Did you give it to the lawyers? What's the verdict? 1155 01:15:13,583 --> 01:15:15,375 Yeah, I left the laptop with them, 1156 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 but this will take some time, Babi, you know that, right? 1157 01:15:18,583 --> 01:15:22,166 I gave it some thought and I think we should take it to Marco's office. 1158 01:15:22,250 --> 01:15:23,666 [sighs] 1159 01:15:23,750 --> 01:15:26,166 But Marco is the judge, Babi. 1160 01:15:26,250 --> 01:15:28,833 The one on the case. It's a bad idea. 1161 01:15:29,416 --> 01:15:32,583 Maybe. But he's turning out to be a really great person, 1162 01:15:32,666 --> 01:15:34,125 and he wants to help us out. 1163 01:15:34,750 --> 01:15:36,750 He'd even expedite the whole process. 1164 01:15:37,541 --> 01:15:38,541 [sighs] 1165 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Should we do that though? 1166 01:15:41,375 --> 01:15:43,375 We can't let Caio get away with it. 1167 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Then that's it. 1168 01:15:46,041 --> 01:15:48,833 Yeah, you're right, let's do it. I'm with you. 1169 01:15:49,416 --> 01:15:51,291 Off to court, then? We'll go? 1170 01:15:51,375 --> 01:15:54,041 I'm gonna stop at my place to grab the copies of the files. 1171 01:15:54,125 --> 01:15:55,958 - Oh, you made copies? - Why wouldn't I? 1172 01:15:56,041 --> 01:15:58,333 It's all saved to a hard disk and the cloud. 1173 01:15:58,416 --> 01:15:59,791 So I'll pick them up. 1174 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Right on, that's smart. 1175 01:16:04,583 --> 01:16:05,791 Uh... 1176 01:16:06,500 --> 01:16:08,625 I still have a few things to handle here, 1177 01:16:09,333 --> 01:16:12,791 but I'll come pick you up at your house in two hours, does that work? 1178 01:16:12,875 --> 01:16:13,875 Sounds good. 1179 01:16:13,916 --> 01:16:15,875 - All right. Okay. - See you then. 1180 01:16:17,250 --> 01:16:18,250 The chair? 1181 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 I'm aware. 1182 01:16:19,541 --> 01:16:20,625 [chuckles] 1183 01:16:23,166 --> 01:16:25,166 [tense music playing] 1184 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 [breathing heavily] 1185 01:17:01,250 --> 01:17:03,250 [tense music continues] 1186 01:17:16,125 --> 01:17:17,291 [Thiago] Hey, Caio. 1187 01:17:17,375 --> 01:17:19,083 [dramatic sound effect] 1188 01:17:20,583 --> 01:17:22,541 [Caio breathing shakily] 1189 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 What happened to you? 1190 01:17:24,458 --> 01:17:27,750 These guys broke into my house. I was tortured. 1191 01:17:28,791 --> 01:17:30,541 [breathing shakily] 1192 01:17:30,625 --> 01:17:32,750 They're watching everything we do, Thiago. 1193 01:17:33,666 --> 01:17:37,416 They told me that if I don't fix this shit I should expect the worst. 1194 01:17:40,375 --> 01:17:42,291 You have to tell them this isn't my fault. 1195 01:17:42,375 --> 01:17:45,000 - I didn't give the laptop to Babi. - It's no use. 1196 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 What Babi knows incriminates all of us. 1197 01:17:48,458 --> 01:17:51,333 Fuck, I don't wanna be involved in this shit anymore. 1198 01:17:51,416 --> 01:17:52,458 I want out. 1199 01:17:53,791 --> 01:17:54,875 Let me make this clear. 1200 01:17:56,791 --> 01:17:58,958 If we don't get rid of Babi and the evidence, 1201 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 then they'll get rid of us too. 1202 01:18:02,625 --> 01:18:05,833 When you promised I'd get more money with this construction shit, 1203 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 I had no idea we'd end up working for a crime syndicate. 1204 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 What'd you fucking expect? 1205 01:18:11,375 --> 01:18:12,958 [tense music continues] 1206 01:18:17,166 --> 01:18:19,666 You acted like you didn't know where the cash came from, 1207 01:18:20,666 --> 01:18:22,708 but you had no problem spending it all. 1208 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 A new car, jewelry... 1209 01:18:26,458 --> 01:18:27,541 whiskey, 1210 01:18:27,625 --> 01:18:28,625 women. 1211 01:18:30,083 --> 01:18:33,000 You blew it all away, so I had to split up you and Babi. 1212 01:18:35,125 --> 01:18:37,625 I did everything I could to keep her out of it. 1213 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 I stalked her, 1214 01:18:41,791 --> 01:18:42,791 threatened her, 1215 01:18:43,583 --> 01:18:46,916 even had someone run her off the road, but Babi's stubborn. 1216 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 And now she's in love with that judge. 1217 01:18:51,875 --> 01:18:54,625 And even with what little brain cells you have in there, 1218 01:18:54,708 --> 01:18:56,666 you have to realize what that means. 1219 01:18:59,083 --> 01:19:00,083 From now on... 1220 01:19:01,208 --> 01:19:02,541 it's her or us. 1221 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 What would you choose? 1222 01:19:06,416 --> 01:19:08,416 [music intensifies] 1223 01:19:17,541 --> 01:19:19,250 Babi's in serious danger. 1224 01:19:23,333 --> 01:19:25,333 [suspenseful music playing] 1225 01:19:30,750 --> 01:19:32,375 [door opens] 1226 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Hey. 1227 01:19:42,125 --> 01:19:43,791 - You got everything? - I do. 1228 01:19:45,666 --> 01:19:46,958 Got it right here. 1229 01:19:48,625 --> 01:19:49,708 Let's go. 1230 01:19:52,250 --> 01:19:54,458 [suspenseful music continues] 1231 01:20:05,375 --> 01:20:08,041 I'm really glad we're taking this stuff over to Marco. 1232 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 I think we are doing the right thing. 1233 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 No doubt it is. 1234 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, the courthouse is the other way. 1235 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Yes, Babi, you're right, it's the other way. 1236 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 So then what route is this? 1237 01:20:31,375 --> 01:20:32,583 [music intensifies] 1238 01:20:38,125 --> 01:20:40,083 [dial tone] 1239 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 What's going on? 1240 01:20:46,500 --> 01:20:47,500 What's this? 1241 01:20:48,708 --> 01:20:50,250 You should keep quiet, Babi. 1242 01:20:55,416 --> 01:20:57,416 - [dial tone] - [engine revving] 1243 01:20:58,458 --> 01:21:01,291 Ugh. Come on, Babi, answer! 1244 01:21:01,375 --> 01:21:03,000 [phone vibrating] 1245 01:21:06,333 --> 01:21:07,333 Don't answer it. 1246 01:21:09,541 --> 01:21:12,291 - I'm in the car with Thiago. He's got a... - Hang up! 1247 01:21:12,375 --> 01:21:15,625 - Stop! Thiago, you're gonna crash! - Give me that shit. 1248 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Try me! Shut the fuck up! 1249 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Fuck. Fuck! 1250 01:21:20,500 --> 01:21:22,791 Don't ever try that shit again with me! 1251 01:21:22,875 --> 01:21:24,583 [action music playing] 1252 01:21:27,666 --> 01:21:28,791 [Paty] Hello? Marco? 1253 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Hello, Paty, thank God. Babi's in grave danger. 1254 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Do you still have that location app? 1255 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 - I do, wait just a sec, let me check it. - Please hurry. 1256 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 - Go! - Here. Here it is. 1257 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 She's on Marginal Pinheiros Road turning on Gwido Caloy Avenue. 1258 01:21:43,166 --> 01:21:44,958 [Marco] Don't hang up. Stay on the line. 1259 01:21:45,583 --> 01:21:49,541 Thiago, if this is about the evidence, if you're somehow involved, we can talk. 1260 01:21:49,625 --> 01:21:52,208 You're like my brother, I'd never hurt you, I swear. 1261 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 I don't trust you anymore, Babi. 1262 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Now shut the fuck up and let me drive, okay? 1263 01:21:58,833 --> 01:22:01,125 [engine revving] 1264 01:22:01,208 --> 01:22:03,375 - Hello? Officer Aguiar? - [Aguiar] Hey, Marco. 1265 01:22:03,458 --> 01:22:06,708 I have evidence that two men are planning to murder an innocent woman. 1266 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 I'm sending you my location. 1267 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 - Okay. - No time to waste. Hurry. 1268 01:22:10,250 --> 01:22:12,958 Look, don't do anything until the police get there. 1269 01:22:13,041 --> 01:22:14,166 All right. 1270 01:22:14,666 --> 01:22:16,666 [engine revving] 1271 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 - Where is she? - [Paty] They're going to the reservoir. 1272 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 I'm on it. 1273 01:22:31,875 --> 01:22:33,875 [music stops] 1274 01:22:40,708 --> 01:22:42,708 [suspenseful music playing] 1275 01:22:47,250 --> 01:22:49,250 [Babi crying] 1276 01:23:01,791 --> 01:23:03,125 Babi, listen closely. 1277 01:23:06,166 --> 01:23:07,500 You'll get out of the car, 1278 01:23:08,375 --> 01:23:09,833 and you'll do whatever I say. 1279 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 If you try to run... 1280 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 if you scream... 1281 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 I'll put a bullet hole in your brain. 1282 01:23:18,291 --> 01:23:20,125 [crying] 1283 01:23:20,208 --> 01:23:21,208 Got it? 1284 01:23:36,458 --> 01:23:38,458 [crying] 1285 01:23:43,708 --> 01:23:45,875 - Get out of the car, Babi. - [crying] 1286 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 - Fucking move it! - [gasps] Please, stop, Thiago. Stop. 1287 01:24:00,750 --> 01:24:02,750 [music continues] 1288 01:24:03,875 --> 01:24:06,083 [Paty] Keep going, then take the next right. 1289 01:24:06,750 --> 01:24:08,750 Marco, save Babi. 1290 01:24:12,541 --> 01:24:14,166 [Babi sobbing] 1291 01:24:16,541 --> 01:24:18,416 Thiago, you don't have to do this. 1292 01:24:20,625 --> 01:24:24,041 I'll pretend I don't know anything, and I didn't say a word to Marco. 1293 01:24:24,125 --> 01:24:25,125 [Thiago] Walk. 1294 01:24:27,208 --> 01:24:29,333 I saw the statements that were forged, 1295 01:24:29,416 --> 01:24:32,541 I saw the fake receipts, there's no way you'd be incriminated. 1296 01:24:35,000 --> 01:24:36,166 I can help you out. 1297 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Let me help you get out of this. 1298 01:24:39,333 --> 01:24:41,958 I want revenge on Caio, I have nothing against you. 1299 01:24:42,041 --> 01:24:43,875 You're my best friend, Thiago. 1300 01:24:45,916 --> 01:24:49,291 You didn't mean to do it. You got caught in Caio's lies like I did. 1301 01:24:49,375 --> 01:24:50,375 Shut up! 1302 01:24:51,083 --> 01:24:52,541 Shut the fuck up right now. 1303 01:24:53,375 --> 01:24:56,000 Shut up, you don't know shit at all, okay? 1304 01:24:56,083 --> 01:24:57,083 [breathing shakily] 1305 01:25:08,500 --> 01:25:10,750 [dramatic sound effect] 1306 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 No. 1307 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 No. 1308 01:25:18,125 --> 01:25:19,125 [gasps] 1309 01:25:25,416 --> 01:25:26,416 Hold this. 1310 01:25:29,791 --> 01:25:31,000 [gun cocking] 1311 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 [Babi] No. 1312 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Get in the grave. 1313 01:25:36,916 --> 01:25:38,125 Get in the grave. 1314 01:25:38,208 --> 01:25:40,208 [sobbing] 1315 01:25:44,166 --> 01:25:45,458 [crying] 1316 01:25:46,833 --> 01:25:48,791 Why are you both doing this to me? 1317 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 I just wanted to have more cash. 1318 01:25:52,833 --> 01:25:55,166 And Caio just wanted to fuck other women. 1319 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 But you had to stick your nose where it didn't belong. 1320 01:25:58,625 --> 01:26:01,208 If I don't get rid of you, they'll kill me. 1321 01:26:01,875 --> 01:26:03,250 That's why you have to die. 1322 01:26:03,333 --> 01:26:05,875 No. [sobbing] 1323 01:26:09,875 --> 01:26:10,875 You do it. 1324 01:26:10,958 --> 01:26:13,333 [Caio breathing shakily] Fuck, Thiago. 1325 01:26:13,416 --> 01:26:16,250 - [sighs] - [Thiago] You're the one who wanted in. 1326 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 That's how it goes. If you know too much, they'll put you in the ground. 1327 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 I need to know you've got my back on this. 1328 01:26:23,458 --> 01:26:25,583 [breathing shakily] 1329 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 It's her or us. 1330 01:26:31,541 --> 01:26:32,541 Don't do this. 1331 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Don't do it, don't do it. Don't do it, Caio. Look at me. 1332 01:26:38,083 --> 01:26:40,250 - I love you. - [Thiago] Kill her. 1333 01:26:40,958 --> 01:26:42,916 [Babi] Look at me, Caio. [sobbing] 1334 01:26:43,875 --> 01:26:45,708 - Shoot her fucking now! - [Babi yelps] 1335 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Fuck, I can't do it, Thiago. 1336 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 - Are you crazy? - I can't do it. 1337 01:26:52,458 --> 01:26:54,041 - They're gonna kill us! - Fuck you! No! 1338 01:26:54,125 --> 01:26:55,791 - [Babi screams] - [grunts] 1339 01:26:55,875 --> 01:26:58,333 - [heavy breathing] - [distorted sounds] 1340 01:26:58,416 --> 01:27:01,208 [Babi cries, distorted] 1341 01:27:01,708 --> 01:27:03,000 [Babi yelps] 1342 01:27:09,125 --> 01:27:11,083 - [Babi cries] - [Caio] No, wait. 1343 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 No, wait. Thia... 1344 01:27:13,208 --> 01:27:14,333 [Babi screams] 1345 01:27:14,416 --> 01:27:16,333 What have you done? 1346 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Oh, Caio! 1347 01:27:20,291 --> 01:27:21,708 [crying] 1348 01:27:22,291 --> 01:27:23,583 [Thiago] What have I done? 1349 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Look what you made me do, God damn it! 1350 01:27:27,625 --> 01:27:29,583 - [Babi yelps] - [both grunting] 1351 01:27:29,666 --> 01:27:31,541 - You fucking bastard! - [grunts] 1352 01:27:32,125 --> 01:27:33,250 Marco! [groans] 1353 01:27:33,333 --> 01:27:35,291 [both grunting] 1354 01:27:40,916 --> 01:27:43,291 [grunting continues] 1355 01:27:46,958 --> 01:27:47,875 [gunshot] 1356 01:27:47,958 --> 01:27:50,041 - [Babi] Marco! - [Marco grunts] 1357 01:27:50,916 --> 01:27:53,000 - [sighs, groaning, panting] - [Babi] Marco! 1358 01:27:55,916 --> 01:27:57,250 - [grunts] - [Babi crying] 1359 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Calm down. I'm putting it down, I'm putting it down. 1360 01:28:06,916 --> 01:28:09,375 [distorted breathing] 1361 01:28:11,500 --> 01:28:12,958 It's over, Babi. 1362 01:28:13,041 --> 01:28:14,333 [gunshot] 1363 01:28:21,375 --> 01:28:23,333 - [soft music playing] - [panting] 1364 01:28:27,791 --> 01:28:29,041 [Babi] Look at me. 1365 01:28:29,125 --> 01:28:30,750 Stay with me. I've got you. 1366 01:28:30,833 --> 01:28:32,416 [sirens wailing] 1367 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 [woman] Two men have been arrested after trying to kill a woman 1368 01:28:39,583 --> 01:28:41,458 last night in the South of S茫o Paulo. 1369 01:28:41,541 --> 01:28:44,250 The suspects, Caio Siqueira and Thiago Freitas, 1370 01:28:44,333 --> 01:28:46,583 were involved in a money laundering scheme 1371 01:28:46,666 --> 01:28:49,625 and were arrested after being found out by B谩rbara Vieira, 1372 01:28:49,708 --> 01:28:52,250 who was Thiago's partner at their accounting firm. 1373 01:28:52,333 --> 01:28:55,666 Caio and Thiago planned to murder B谩rbara but were stopped... 1374 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 It'll be all right. 1375 01:28:57,041 --> 01:28:59,375 ...the judge presiding over their case. 1376 01:28:59,458 --> 01:29:01,375 [woman continues, indistinct] 1377 01:29:01,458 --> 01:29:03,458 [soft music playing] 1378 01:29:03,541 --> 01:29:05,541 AMBULANCE 1379 01:29:10,875 --> 01:29:13,291 SIX MONTHS LATER 1380 01:29:14,083 --> 01:29:15,833 [soft music playing] 1381 01:29:24,625 --> 01:29:26,083 [Marco] The doctors are thrilled. 1382 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 She's gets discharged this week, and finally comes back. 1383 01:29:30,500 --> 01:29:31,500 Great, Marco. 1384 01:29:32,375 --> 01:29:35,541 I think Vit贸ria is really lucky to be your daughter. 1385 01:29:35,625 --> 01:29:38,416 - I'm the lucky one to be her dad. - [chuckles] 1386 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 - [phone vibrating] - [Babi] Oh, it's Paty. 1387 01:29:42,250 --> 01:29:46,125 Hey, my friend! How's my jetsetter doing? What's the hotel like? 1388 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 I'm loving it so much. Your suggestion was worth it. 1389 01:29:49,166 --> 01:29:51,791 Although listen, yo, I've got a bomb to drop on you. 1390 01:29:51,875 --> 01:29:55,541 - I didn't tell you before I left because... - Tell me. I hate mysteries. 1391 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 After so many years of being down in the gutter, 1392 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 making out with all of S茫o Paulo, I'm finally settling down. 1393 01:30:02,291 --> 01:30:03,291 You're joking. 1394 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 I'm in a relationship. 1395 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 You're in a relationship? Is this for real? 1396 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 - What, you don't believe me? - No. 1397 01:30:09,416 --> 01:30:12,208 Babe, look. Remember this guy? 1398 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 - Ah, hey! How's it going? - Mmm. 1399 01:30:14,250 --> 01:30:17,500 The guy from you-know-who's office? You're kidding! [laughing] 1400 01:30:17,583 --> 01:30:20,666 - Hi, how are you? It's been a while. - [laughing] 1401 01:30:20,750 --> 01:30:23,250 Oh, for real girl, we're so happy. All three of us. 1402 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 What's that? 1403 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 The three of us. Me, J煤nior, and Rodrigo. 1404 01:30:29,000 --> 01:30:30,500 - [Paty laughing] - [chuckles] 1405 01:30:30,583 --> 01:30:32,166 All right, well, once again 1406 01:30:32,250 --> 01:30:35,333 I'm at a loss for words when it comes to your escapades. 1407 01:30:35,416 --> 01:30:37,708 We'll talk later. I just wanted to tell you the news. 1408 01:30:37,791 --> 01:30:39,333 I have so much to do. [screams] 1409 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Well, cool, I hope you're all very happy! [chuckles] 1410 01:30:44,000 --> 01:30:46,125 ["Take Over" by Six Black Skulls playing] 1411 01:31:10,000 --> 01:31:12,000 [music continues] 1412 01:31:28,166 --> 01:31:29,750 [music ends] 1413 01:31:30,666 --> 01:31:32,666 [tense music playing] 1414 01:31:35,666 --> 01:31:37,708 [thunderclap] 1415 01:32:47,583 --> 01:32:49,583 [tense music continues] 1416 01:35:24,541 --> 01:35:26,541 [tense music continues] 1417 01:35:41,250 --> 01:35:42,875 [music ends] 1418 01:35:42,958 --> 01:35:44,958 [soft music playing] 1419 01:37:32,000 --> 01:37:34,000 [music ends] 97314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.