Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,395
Anterior la Bosch: Legacy.
2
00:00:01,419 --> 00:00:03,879
Sunteți în cunoștință de a nu distruge niciun fișier, document,
3
00:00:03,963 --> 00:00:06,549
comunicații sau orice alte înregistrări referitoare la acest caz.
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,051
Matthew nu are cum să vorbească cu federalii.
5
00:00:09,135 --> 00:00:10,636
S-ar putea să-l folosească.
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,930
Adu-mi toate documentele referitoare la procesul civil
7
00:00:13,013 --> 00:00:14,724
am făcut dosar împotriva lui Carl Rogers.
8
00:00:14,807 --> 00:00:15,850
Este o problemă?
9
00:00:15,933 --> 00:00:16,767
Nu.
10
00:00:16,851 --> 00:00:17,977
Te gândești să cumperi?
11
00:00:18,060 --> 00:00:19,270
Este destul de o poveste.
12
00:00:19,353 --> 00:00:21,856
Soția a fost ucisă în casă, dacă îți vine să crezi.
13
00:00:21,939 --> 00:00:23,339
Îl caut pe James Allen.
14
00:00:23,399 --> 00:00:24,650
James este mort.
15
00:00:24,734 --> 00:00:27,194
El nu a fost doar dealerul meu.
16
00:00:27,278 --> 00:00:28,154
Am fost implicați.
17
00:00:28,237 --> 00:00:29,655
Oricine află că suntem un lucru...
18
00:00:29,739 --> 00:00:31,824
Oh, nu am de gând să spun nimănui.
19
00:00:31,907 --> 00:00:33,427
Există o deschidere în unitatea noastră,
20
00:00:33,451 --> 00:00:35,053
și am căutat persoana potrivită să-l umple.
21
00:00:35,077 --> 00:00:36,680
- Ea nu ți-a spus?
- Am fost amândoi ocupați.
22
00:00:36,704 --> 00:00:41,208
Pentru ca un P-one să găsească un loc în CRU, oh, asta e mare lucru.
23
00:00:41,292 --> 00:00:42,292
Imens.
24
00:00:46,922 --> 00:00:47,840
Ce ai?
25
00:00:47,923 --> 00:00:50,301
Numele lui este Hieronymus Bosch.
26
00:00:50,384 --> 00:00:53,137
Casa lui Simon Wakefield, ziua crimei.
27
00:00:53,220 --> 00:00:55,806
Ea a luat telefonul lui Wakefield din piscină.
28
00:00:55,890 --> 00:00:57,266
Chandler.
29
00:00:57,349 --> 00:00:59,477
Ea l-a hrănit pe Rogers rușilor.
30
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Reclama-ți produsul sau marca aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
31
00:01:40,351 --> 00:01:41,185
Hei.
32
00:01:41,268 --> 00:01:43,229
Îmi pare rău.
Nu am vrut să te trezesc.
33
00:01:43,312 --> 00:01:44,688
Ce se întâmplă?
34
00:01:44,771 --> 00:01:46,565
Trebuie să-mi intru milele.
35
00:01:47,566 --> 00:01:48,609
La 4:00 dimineața?
36
00:01:48,692 --> 00:01:50,069
Eu sunt cat se poate de treaz.
37
00:01:50,152 --> 00:01:52,530
- Nervous?
- Yeah, first-day-of-school jitters.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,031
You'll be fine.
39
00:01:54,114 --> 00:01:56,033
Come back to bed after your run?
40
00:01:56,116 --> 00:01:58,410
We'll see.
41
00:02:03,791 --> 00:02:06,544
What the fuck? Seriously?
42
00:02:06,627 --> 00:02:08,253
Ellis.
43
00:02:08,336 --> 00:02:10,339
Don't answer it.
44
00:02:10,422 --> 00:02:12,299
I've got to.
45
00:02:16,470 --> 00:02:19,598
Ellis. For chrissakes,
it's the middle of the night.
46
00:02:19,682 --> 00:02:21,559
Is that Ashley?
47
00:02:21,642 --> 00:02:24,395
Send that skank home.
We got work to do.
48
00:02:24,478 --> 00:02:29,108
I heard that, asshole.
49
00:02:31,986 --> 00:02:35,364
I gotta go.
50
00:03:19,408 --> 00:03:23,537
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
51
00:03:23,621 --> 00:03:25,497
♪ There's a fine, new day comin' round ♪
52
00:03:25,581 --> 00:03:27,708
♪ It's a feelin' like
a cool rain comin' down ♪
53
00:03:27,791 --> 00:03:30,002
♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪
54
00:03:30,085 --> 00:03:32,129
♪ It's the rhythm
of a new song singin' ♪
55
00:03:32,212 --> 00:03:36,466
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
56
00:03:36,550 --> 00:03:41,138
♪ Oh, my, my,
times are changin' ♪
57
00:03:41,221 --> 00:03:45,935
♪ Oh, my, my,
I've been waitin' for this moment ♪
58
00:03:46,018 --> 00:03:49,772
♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪
59
00:03:49,855 --> 00:03:51,982
♪ Times are changin' ♪
60
00:03:55,402 --> 00:03:58,113
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
61
00:04:00,115 --> 00:04:02,785
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
62
00:04:04,620 --> 00:04:07,623
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
63
00:04:09,333 --> 00:04:12,962
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
64
00:04:13,837 --> 00:04:18,466
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
65
00:04:22,846 --> 00:04:24,726
What makes you think
the lady wore a watch?
66
00:04:24,807 --> 00:04:25,807
Two things.
67
00:04:27,726 --> 00:04:29,454
- High-end watch case.
- Mm-hmm.
68
00:04:29,478 --> 00:04:31,981
Tan line on her left wrist.
69
00:04:33,273 --> 00:04:37,695
Whoa, that's deep, man.
That's some serious Sherlock shit.
70
00:04:37,778 --> 00:04:38,612
Word.
71
00:04:38,696 --> 00:04:41,532
There's nothing about a watch
in Lexi Parks' murder book.
72
00:04:41,615 --> 00:04:45,911
Nothing on the property receipt.
There's no sign of it at the scene.
73
00:04:47,121 --> 00:04:48,747
Maybe the killer took it.
74
00:04:48,831 --> 00:04:52,501
Why take the watch
but leave the ring?
75
00:04:55,587 --> 00:04:57,214
Where do you want these?
76
00:04:57,297 --> 00:04:59,258
Oh, in the corner would be fine.
77
00:05:00,467 --> 00:05:01,760
Is that everything?
78
00:05:01,844 --> 00:05:04,263
All the hard files.
79
00:05:04,346 --> 00:05:07,141
Digital files, emails, recordings.
80
00:05:07,224 --> 00:05:08,225
No copies?
81
00:05:08,308 --> 00:05:09,309
The one and only.
82
00:05:09,393 --> 00:05:10,978
So don't lose it.
83
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
And our firm's computers?
84
00:05:14,273 --> 00:05:15,941
Clean. Cloud included.
85
00:05:17,401 --> 00:05:18,610
Need help with those?
86
00:05:18,694 --> 00:05:20,195
Hm, I think I can manage.
87
00:05:20,279 --> 00:05:21,488
Thank you, Matthew.
88
00:05:35,419 --> 00:05:37,171
Early bird.
89
00:05:38,964 --> 00:05:42,009
Butterflies. I couldn't sleep.
90
00:05:42,092 --> 00:05:43,343
What are you looking at?
91
00:05:44,303 --> 00:05:46,305
Just getting the lay of the land.
92
00:05:46,388 --> 00:05:47,806
The dark heart of Hollywood.
93
00:05:47,890 --> 00:05:49,641
Let's hit the kit room.
94
00:05:49,725 --> 00:05:50,726
Coffee first.
95
00:05:52,311 --> 00:05:53,937
Work out this morning?
96
00:05:54,021 --> 00:05:56,273
Five miles.
97
00:05:56,356 --> 00:05:58,484
Look pretty good for an insomniac.
98
00:05:58,567 --> 00:06:00,736
Roses in your cheeks.
99
00:06:00,819 --> 00:06:02,112
Endorphins.
100
00:06:02,196 --> 00:06:04,823
Endorphins. Right.
101
00:06:07,534 --> 00:06:09,536
What is that supposed to mean?
102
00:06:10,579 --> 00:06:14,458
You're an open book, girlfriend.
You can't hide it.
103
00:06:14,541 --> 00:06:16,181
I have no idea what you're talking about.
104
00:06:16,210 --> 00:06:18,545
You know exactly what I'm talking about.
105
00:06:19,546 --> 00:06:20,923
You're blushing.
106
00:06:22,549 --> 00:06:23,884
I am not blushing.
107
00:06:23,967 --> 00:06:26,220
Even your freckles are blushing.
108
00:06:27,304 --> 00:06:28,782
Boyfriend must be treating you right.
109
00:06:28,806 --> 00:06:29,890
Stop.
110
00:06:41,401 --> 00:06:43,654
Renovated three years ago, top to bottom.
111
00:06:43,737 --> 00:06:47,324
They kept all the charm
of the original California Traditional
112
00:06:47,407 --> 00:06:49,701
with a Spanish tinge.
113
00:06:51,161 --> 00:06:53,080
Exactly what I'm looking for.
114
00:06:53,163 --> 00:06:54,164
Great.
115
00:06:56,667 --> 00:07:00,587
Guest bedroom,
second bathroom...
116
00:07:00,671 --> 00:07:03,006
How about the master bedroom?
117
00:07:03,090 --> 00:07:05,342
Yes. Right this way.
118
00:07:13,350 --> 00:07:14,935
Fresh paint job?
119
00:07:15,018 --> 00:07:18,355
The owner thought this room
needed a complete makeover.
120
00:07:18,438 --> 00:07:20,149
This were it happened?
121
00:07:20,232 --> 00:07:21,942
I'm sorry to say.
122
00:07:22,025 --> 00:07:23,505
I can understand why he'd wanna sell.
123
00:07:25,195 --> 00:07:26,238
Between us?
124
00:07:26,321 --> 00:07:29,324
I think he's motivated
to take the first reasonable offer,
125
00:07:29,408 --> 00:07:30,409
given the circumstances.
126
00:07:31,702 --> 00:07:33,620
Would an all-cash offer help?
127
00:07:33,704 --> 00:07:35,038
Always.
128
00:07:36,039 --> 00:07:37,642
You wouldn't happen
to have a tape measure?
129
00:07:37,666 --> 00:07:39,936
I've got some larger pieces,
I just wanna make sure they'll fit.
130
00:07:39,960 --> 00:07:41,920
Of course. I'll be right back.
131
00:07:42,004 --> 00:07:43,422
- Great. Thank you.
- Mm-hmm.
132
00:08:40,479 --> 00:08:42,522
I'm so sorry, Mr. Bosch.
I thought I had one.
133
00:08:42,606 --> 00:08:45,776
Nah, not to worry. I'm just gonna put
the baby grand in the living room anyway.
134
00:08:45,859 --> 00:08:47,379
Let me show you the rest of the house.
135
00:08:54,910 --> 00:08:56,328
You the owner?
136
00:08:56,411 --> 00:08:57,246
That's right.
137
00:08:57,329 --> 00:08:59,599
Well, sorry to take so long,
I hope I didn't inconvenience you.
138
00:08:59,623 --> 00:09:02,000
Save your bullshit, Bosch.
I know who you are.
139
00:09:02,084 --> 00:09:03,710
What the fuck
are you doing at my house?
140
00:09:05,462 --> 00:09:07,881
I was asked to look at
certain aspects of the case.
141
00:09:07,965 --> 00:09:09,216
The case?
142
00:09:09,299 --> 00:09:10,884
My wife's murder, you mean.
143
00:09:10,968 --> 00:09:12,469
Asked by who?
144
00:09:12,552 --> 00:09:13,720
The defense.
145
00:09:14,972 --> 00:09:17,474
You're a disgrace to the badge
you used to wear.
146
00:09:17,557 --> 00:09:19,977
Look, I'm sorry.
I didn't think you'd be here.
147
00:09:20,060 --> 00:09:21,412
I just needed a quick look at the scene.
148
00:09:21,436 --> 00:09:23,272
Put your hands on the hood.
149
00:09:24,022 --> 00:09:24,856
You're kidding.
150
00:09:24,940 --> 00:09:27,985
Hands. On the hood.
151
00:09:28,068 --> 00:09:29,611
I'm not gonna do that.
152
00:09:29,695 --> 00:09:30,612
Then you're going to jail.
153
00:09:30,696 --> 00:09:31,530
You got no cause to arrest me.
154
00:09:31,613 --> 00:09:34,866
Put your fucking hands on the hood
so I can pat you down.
155
00:09:34,950 --> 00:09:37,953
Like I said, that's not gonna happen.
156
00:09:41,915 --> 00:09:43,165
Where's your wife's watch?
157
00:09:43,250 --> 00:09:45,353
The one you gave her for Christmas
a couple years ago.
158
00:09:45,377 --> 00:09:47,212
It wasn't recovered at the scene.
159
00:09:47,296 --> 00:09:48,171
How do you know?
160
00:09:48,255 --> 00:09:50,549
Discovery.
It's not in the murder book.
161
00:09:50,632 --> 00:09:51,883
It's being repaired.
162
00:09:53,010 --> 00:09:54,052
When will you get it back?
163
00:09:54,136 --> 00:09:56,722
None of your fucking business.
164
00:09:56,805 --> 00:09:58,515
Why do you wanna know?
165
00:09:58,598 --> 00:10:00,350
Just pulling on a loose thread.
166
00:10:00,434 --> 00:10:02,019
Go pull on it somewhere else.
167
00:10:02,102 --> 00:10:05,022
You're lucky
I don't arrest your ass for trespassing.
168
00:10:06,606 --> 00:10:08,108
I'm sorry for your loss.
169
00:10:08,191 --> 00:10:09,943
Get the fuck out of here.
170
00:10:14,364 --> 00:10:15,699
That went well.
171
00:10:21,955 --> 00:10:25,709
Okay, listen up. Today's marching orders:
just like the weather.
172
00:10:25,792 --> 00:10:28,295
Open season on tourists
on Hollywood Boulevard.
173
00:10:28,378 --> 00:10:29,629
How is it like the weather?
174
00:10:29,713 --> 00:10:32,507
Same today as it was yesterday,
as it will be tomorrow.
175
00:10:32,591 --> 00:10:35,844
Pickpockets, purse snatchers,
con artists, and creeps.
176
00:10:35,927 --> 00:10:40,015
So, Rodriguez and Ross,
you post up on Franklin and Orange.
177
00:10:40,098 --> 00:10:42,309
You guys will take Sycamore and Hawthorne.
178
00:10:42,392 --> 00:10:46,938
Morgan has O.P. responsibilities
on roof of the Roosevelt.
179
00:10:47,022 --> 00:10:49,358
Bosch and I will be on foot,
acting like tourists,
180
00:10:49,441 --> 00:10:51,294
oblivious to all the bad actors
looking to fleece us
181
00:10:51,318 --> 00:10:53,445
while we soak in the sights.
182
00:10:53,528 --> 00:10:55,113
Enough said.
183
00:10:55,197 --> 00:10:58,533
We're the crime reduction unit.
Let's go reduce some crimes.
184
00:11:07,459 --> 00:11:10,754
Ah, it smells like Hollywood.
185
00:11:10,837 --> 00:11:12,839
How does it feel?
186
00:11:12,923 --> 00:11:14,925
Awesome.
187
00:11:15,008 --> 00:11:16,968
Fuckin' awesome.
188
00:11:18,345 --> 00:11:20,097
Madame Tussaud's.
189
00:11:20,180 --> 00:11:21,014
Ever been?
190
00:11:21,098 --> 00:11:22,766
Can you spell "tourist trap"?
191
00:11:22,849 --> 00:11:24,309
Took my nieces and nephews once.
192
00:11:24,393 --> 00:11:25,435
They like it?
193
00:11:25,519 --> 00:11:26,812
Uh, sorry.
194
00:11:26,895 --> 00:11:28,688
They had fun making fun of it.
195
00:11:28,772 --> 00:11:30,190
How real is it?
196
00:11:31,691 --> 00:11:33,819
Dude, shit's made of wax.
197
00:11:34,986 --> 00:11:39,116
Zebra 32, be advised. Tour group
heading east on northbound side.
198
00:11:39,199 --> 00:11:40,617
Roger that.
199
00:11:58,135 --> 00:11:58,969
How'd it go?
200
00:11:59,052 --> 00:12:00,846
I may have screwed up.
201
00:12:00,929 --> 00:12:02,431
That sounds ominous.
202
00:12:02,514 --> 00:12:05,100
Posed as a potential buyer
to get in the house.
203
00:12:05,183 --> 00:12:06,393
Did you find anything?
204
00:12:06,476 --> 00:12:07,686
Not sure yet.
205
00:12:07,769 --> 00:12:08,770
So what went wrong?
206
00:12:08,854 --> 00:12:10,355
The husband came home.
207
00:12:10,439 --> 00:12:11,857
Ah, Deputy Harrick.
208
00:12:11,940 --> 00:12:14,067
Got kinda ugly.
209
00:12:14,151 --> 00:12:18,780
If he files a complaint,
it's on me with the judge.
210
00:12:18,864 --> 00:12:20,782
Sorry about that.
211
00:12:32,878 --> 00:12:36,923
Hi. I'm Harry Bosch, private investigator.
212
00:12:37,007 --> 00:12:39,426
James Allen. Did you know him?
213
00:12:40,427 --> 00:12:41,428
A regular.
214
00:12:41,511 --> 00:12:42,631
Did he bring his dates here?
215
00:12:42,679 --> 00:12:45,015
I work the day shift.
216
00:12:48,935 --> 00:12:50,061
How about this man?
217
00:12:50,145 --> 00:12:51,688
David.
218
00:12:52,606 --> 00:12:57,527
David wasn't a date.
David was Jimmy's boyfriend.
219
00:12:57,611 --> 00:12:59,112
On the down-low. You know?
220
00:12:59,196 --> 00:13:00,864
Can we get a look at room 116?
221
00:13:00,947 --> 00:13:02,199
No.
222
00:13:02,282 --> 00:13:03,658
No?
223
00:13:03,742 --> 00:13:06,828
Off limits. Unless you're a cop.
224
00:13:06,912 --> 00:13:08,371
Are you a cop?
225
00:13:08,455 --> 00:13:11,708
Well, he's a retired police officer,
and I'm an attorney.
226
00:13:11,791 --> 00:13:14,211
Sorry. The police are still investigating.
227
00:13:28,183 --> 00:13:30,227
Two hundred. One hour.
228
00:13:45,909 --> 00:13:48,954
David Foster says he was
in this room with James Allen
229
00:13:49,037 --> 00:13:51,331
the night Lexi Parks was murdered.
230
00:13:51,414 --> 00:13:52,665
How do we corroborate that?
231
00:13:52,749 --> 00:13:55,835
Witness. Piece of video.
232
00:13:55,919 --> 00:13:58,505
It was four months ago.
What are the chances?
233
00:13:58,588 --> 00:14:02,884
Something hung here before.
Picture, poster...
234
00:14:03,885 --> 00:14:06,471
Allen was strangled with a wire.
Picture wire?
235
00:14:06,555 --> 00:14:08,098
Could've come from here.
236
00:14:09,349 --> 00:14:11,017
Could've come from anywhere.
237
00:14:20,277 --> 00:14:21,486
Hey, what's up?
238
00:14:22,862 --> 00:14:24,489
- Hey.
- What's up? What's up? What's up?
239
00:14:27,951 --> 00:14:29,828
Hey, what's up?
240
00:14:29,911 --> 00:14:30,912
What's up, man?
241
00:14:30,996 --> 00:14:34,165
The CIO they got better have
something to say on Deadbolt.
242
00:14:34,249 --> 00:14:36,084
I got a testing technique all figured out.
243
00:14:36,167 --> 00:14:38,253
You should be teaching the seminar.
244
00:14:38,336 --> 00:14:39,170
Well...
245
00:14:39,254 --> 00:14:42,882
Listen, hosting a little something
in my room later, after the presentation.
246
00:14:42,966 --> 00:14:43,800
Eighteenth floor.
247
00:14:43,883 --> 00:14:45,719
You count me in.
248
00:14:50,056 --> 00:14:51,474
Who's she?
249
00:14:53,602 --> 00:14:55,103
Wish I knew.
250
00:14:55,186 --> 00:14:56,771
Somebody told me she got a podcast.
251
00:14:56,855 --> 00:14:59,691
Hmm. Who doesn't?
252
00:15:03,028 --> 00:15:04,446
Next step?
253
00:15:04,529 --> 00:15:06,072
Cemetery.
254
00:15:31,222 --> 00:15:32,349
Oscar, right?
255
00:15:32,432 --> 00:15:33,266
Do I know you?
256
00:15:33,350 --> 00:15:35,518
We've met.
You were on the job back in the day.
257
00:15:35,602 --> 00:15:39,522
Long time ago.
Put in my 20. Been here ever since.
258
00:15:39,606 --> 00:15:40,982
Yeah, retired now myself.
259
00:15:41,066 --> 00:15:42,859
Investigating for Ms. Chandler.
260
00:15:42,942 --> 00:15:44,319
I've seen you on the news.
261
00:15:44,402 --> 00:15:45,528
It's nice to meet you.
262
00:15:45,612 --> 00:15:47,656
Hey, let me ask you something.
263
00:15:47,739 --> 00:15:51,660
Your cameras, they, uh,
they catch that motel across the way?
264
00:15:51,743 --> 00:15:54,746
Not so much.
But we got a deal with Paramount.
265
00:15:54,829 --> 00:15:56,469
They have a camera up on the water tower.
266
00:15:56,498 --> 00:15:58,375
Takes in the whole cemetery?
267
00:15:58,458 --> 00:15:59,458
And then some.
268
00:16:01,878 --> 00:16:03,838
We just need the entrance to the motel.
269
00:16:03,922 --> 00:16:05,507
It gets that.
270
00:16:07,133 --> 00:16:10,470
If you still had a badge,
no question. But...
271
00:16:11,596 --> 00:16:12,806
You sell headstones, too?
272
00:16:14,349 --> 00:16:15,975
Never too early to plan ahead.
273
00:16:16,059 --> 00:16:17,060
Ain't it the truth?
274
00:16:17,143 --> 00:16:18,228
Harry. Sidebar.
275
00:16:18,311 --> 00:16:19,437
Hello?
276
00:16:19,521 --> 00:16:21,439
We can't be paying potential witnesses.
277
00:16:21,523 --> 00:16:23,400
We need the video.
Could be crucial.
278
00:16:23,483 --> 00:16:26,152
I don't want the prosecutor
asking him how much we paid him.
279
00:16:26,236 --> 00:16:28,196
You want the video or not?
280
00:16:28,279 --> 00:16:29,781
Okay. Copy that.
281
00:16:29,864 --> 00:16:31,824
Thank you. I'm on it.
282
00:16:32,409 --> 00:16:33,993
Got it. Thanks.
283
00:16:35,620 --> 00:16:38,873
I guarantee a typo-free epitaph
or your money back.
284
00:16:56,182 --> 00:16:58,393
What's up with the guy
in the black hoodie?
285
00:16:58,476 --> 00:17:00,061
In front of the Roosevelt.
286
00:17:02,772 --> 00:17:04,441
Let's get a closer look.
287
00:17:11,948 --> 00:17:13,950
Shit.
288
00:17:14,032 --> 00:17:16,327
Somebody's gonna get hurt.
289
00:17:16,411 --> 00:17:18,788
Slow your roll. Don't break cover.
290
00:17:26,171 --> 00:17:28,131
Zebra 31. Citizen's report.
291
00:17:28,214 --> 00:17:30,276
A four-fifteen fight
in front of the Chinese Theater.
292
00:17:30,300 --> 00:17:32,761
Male in a White Rabbit suit
is beating up the Queen of Hearts.
293
00:17:32,844 --> 00:17:33,970
Turf war.
294
00:17:34,053 --> 00:17:36,222
Only in Hollywood.
295
00:17:43,104 --> 00:17:44,773
Where'd he go?
296
00:17:47,400 --> 00:17:48,234
31 to 32.
297
00:17:48,318 --> 00:17:51,278
You got eyes on a guy in a black hoodie
in the area of Orange in Hollywood?
298
00:17:51,321 --> 00:17:52,155
Negative.
299
00:17:52,238 --> 00:17:54,282
Damn it.
300
00:17:54,365 --> 00:17:56,910
He'll be back.
We'll get him tomorrow.
301
00:18:06,044 --> 00:18:08,713
I keep thinking about
those two cops who pulled me over.
302
00:18:08,797 --> 00:18:10,840
What about 'em?
303
00:18:10,924 --> 00:18:13,009
Well, they seemed kind of familiar.
304
00:18:13,092 --> 00:18:14,594
When I go over that night,
305
00:18:14,677 --> 00:18:18,598
I think they might have been
in Musso's, checking me out.
306
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
Do you think that's possible?
307
00:18:20,308 --> 00:18:22,185
Trust your gut.
308
00:18:22,268 --> 00:18:25,897
I'm pretty sure they rifled my briefcase.
You know, the Foster file.
309
00:18:27,065 --> 00:18:28,149
Like I said.
310
00:18:31,402 --> 00:18:35,031
All those years on the job,
and now look at him.
311
00:18:35,114 --> 00:18:37,116
Lapdog to a lady lawyer.
312
00:18:37,200 --> 00:18:39,202
Dinosaur for the dark side.
313
00:19:02,600 --> 00:19:05,645
Just you and me, Slo-Mo.
314
00:19:05,728 --> 00:19:07,939
Slo-Mo, huh?
315
00:19:14,320 --> 00:19:15,321
Buck fifty.
316
00:19:18,408 --> 00:19:20,827
I don't think you have the boat.
317
00:19:20,910 --> 00:19:22,996
Pay to find out.
318
00:19:29,794 --> 00:19:31,504
Not tonight.
319
00:19:33,715 --> 00:19:36,759
You have a particularly irritating smirk
when you win.
320
00:19:36,843 --> 00:19:39,304
Smirk? Moi?
321
00:19:39,387 --> 00:19:41,180
You're doing it now.
322
00:19:41,264 --> 00:19:42,682
Slo-Mo.
323
00:20:08,750 --> 00:20:10,877
Place is a pigsty.
324
00:20:10,960 --> 00:20:13,338
The girl didn't show up yesterday.
325
00:20:13,421 --> 00:20:16,132
God forbid you clean it yourself.
326
00:20:16,215 --> 00:20:19,135
You want me to go look for today's catch?
327
00:20:19,218 --> 00:20:21,763
Yeah, go find us a nice, fat pigeon.
328
00:20:26,351 --> 00:20:27,185
What's this for?
329
00:20:27,268 --> 00:20:29,348
It's time for new work phones.
Give me your old ones.
330
00:20:32,607 --> 00:20:34,317
You got any trinkets worth hawking?
331
00:20:34,400 --> 00:20:36,194
See for yourself.
332
00:20:56,881 --> 00:20:58,174
Jackpot.
333
00:21:01,594 --> 00:21:03,721
I have to qualify next DP.
334
00:21:04,806 --> 00:21:06,933
How's your target acquisition?
Been practicing?
335
00:21:07,016 --> 00:21:08,393
Every week.
336
00:21:08,476 --> 00:21:11,104
Good. Kind of important, yeah?
337
00:21:16,943 --> 00:21:18,611
I accepted an assignment to CRU.
338
00:21:18,695 --> 00:21:20,613
So I heard.
339
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
It was my first day today.
It was fun.
340
00:21:24,117 --> 00:21:25,618
Felt like myself again.
341
00:21:29,706 --> 00:21:30,707
What do you think?
342
00:21:32,083 --> 00:21:35,086
What difference does it make?
It's a done deal, right?
343
00:21:35,169 --> 00:21:36,169
Are you mad?
344
00:21:36,212 --> 00:21:37,213
No, I'm not mad.
345
00:21:38,214 --> 00:21:39,340
Could've talked to me first.
346
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
And what would you have said?
347
00:21:41,217 --> 00:21:42,403
I would have said "congratulations."
348
00:21:42,427 --> 00:21:43,720
What else?
349
00:21:45,805 --> 00:21:46,848
Are you sure you're ready?
350
00:21:47,932 --> 00:21:49,767
I wanted to skip that part.
351
00:21:49,851 --> 00:21:53,521
I gotta say, it kinda stung
hearing it from Mank after the fact.
352
00:21:53,604 --> 00:21:56,941
You're the one who taught me
it's better to apologize after
353
00:21:57,025 --> 00:21:59,110
than ask permission first
and get denied.
354
00:21:59,193 --> 00:22:00,611
I never told you that.
355
00:22:00,695 --> 00:22:02,864
You didn't have to.
You lived it.
356
00:22:02,947 --> 00:22:06,576
Your whole career exemplified it.
357
00:22:06,659 --> 00:22:08,494
"Act first, apologize later."
358
00:22:10,204 --> 00:22:11,539
You got me there.
359
00:22:13,332 --> 00:22:15,918
Congratulations, Mads.
360
00:22:16,002 --> 00:22:19,922
CRU. It's a big deal. Proud of you.
361
00:22:21,799 --> 00:22:22,799
Appreciate that.
362
00:22:24,969 --> 00:22:26,054
Just be safe.
363
00:22:26,137 --> 00:22:27,805
Always.
364
00:22:27,889 --> 00:22:29,057
You, too.
365
00:22:38,649 --> 00:22:41,903
So, what'd you really have? Two pair?
366
00:22:41,986 --> 00:22:43,905
You'll never know.
367
00:22:44,947 --> 00:22:45,782
Tell me something.
368
00:22:45,865 --> 00:22:49,952
Why are you the star
of this little gathering of geeks?
369
00:22:51,245 --> 00:22:53,414
Your peers seem
to hold you in high regard.
370
00:22:54,415 --> 00:22:56,959
You promise me
you won't use it on your podcast?
371
00:22:58,002 --> 00:22:58,878
Promise.
372
00:22:58,961 --> 00:23:01,547
I don't divulge my handle to just anyone.
373
00:23:01,631 --> 00:23:04,425
Oh, well, live dangerously.
374
00:23:06,344 --> 00:23:07,345
RicoSpider.
375
00:23:07,428 --> 00:23:09,722
RicoSpider?
376
00:23:09,806 --> 00:23:11,349
You're RicoSpider?
377
00:23:11,432 --> 00:23:14,268
Well, let's just say
the chat rooms fill up when I log on.
378
00:23:14,352 --> 00:23:15,394
Oh.
379
00:23:16,854 --> 00:23:18,898
Yeah, well, I've never heard of you.
380
00:23:18,981 --> 00:23:20,191
Funny.
381
00:23:21,526 --> 00:23:22,527
Ask you a question?
382
00:23:23,861 --> 00:23:24,862
Depends.
383
00:23:26,030 --> 00:23:27,198
You involved?
384
00:23:30,493 --> 00:23:31,577
That is, um...
385
00:23:33,746 --> 00:23:34,747
That's a long story.
386
00:23:34,831 --> 00:23:36,916
I got no place to be.
387
00:23:36,999 --> 00:23:38,751
I'm afraid I do.
388
00:23:38,835 --> 00:23:40,336
So you are involved.
389
00:23:42,338 --> 00:23:43,339
It's complicated.
390
00:23:43,422 --> 00:23:44,632
I'm a quick study.
391
00:23:48,094 --> 00:23:49,428
Some other time.
392
00:23:51,264 --> 00:23:52,265
Ciao.
393
00:23:53,766 --> 00:23:55,268
Well, what's your number?
394
00:23:58,604 --> 00:24:02,108
Well, you're the
famous-by-another-name rockstar hacker.
395
00:24:02,191 --> 00:24:05,027
So... figure it out.
396
00:24:16,080 --> 00:24:17,081
Harry Bosch?
397
00:24:19,208 --> 00:24:21,586
That'd be me. Help you?
398
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
Detective Duran.
This is Detective Santana.
399
00:24:24,589 --> 00:24:26,650
We're with the Sheriff's.
We're working the Lexi Parks murder.
400
00:24:26,674 --> 00:24:28,926
Oh. I've seen the murder book.
You guys do good work.
401
00:24:29,010 --> 00:24:30,011
Thanks.
402
00:24:30,094 --> 00:24:32,013
We'd like to talk to you
if you have the time.
403
00:24:32,096 --> 00:24:33,681
Shoot.
404
00:24:33,764 --> 00:24:36,642
Deputy Harrick,
he's a colleague of ours.
405
00:24:36,726 --> 00:24:38,060
We all knew his wife.
406
00:24:38,144 --> 00:24:39,562
I understand.
407
00:24:39,645 --> 00:24:41,999
- Are you working for the defense?
- Yes, for Honey Chandler.
408
00:24:42,023 --> 00:24:43,524
- Licensed private?
- I am.
409
00:24:43,608 --> 00:24:44,608
Can we see your license?
410
00:24:51,490 --> 00:24:54,285
You represented yourself in a false light
to gain access to the scene.
411
00:24:54,368 --> 00:24:57,038
No. I went to look at a house
that's for sale.
412
00:24:57,121 --> 00:24:58,664
We're giving you a break here.
413
00:24:58,748 --> 00:25:00,374
Because of who you used to be.
414
00:25:00,458 --> 00:25:03,502
Cross the line again,
there will be consequences.
415
00:25:03,586 --> 00:25:05,838
If it makes a difference,
our guy is innocent.
416
00:25:05,922 --> 00:25:07,649
Which means the real killer
is still in the wind.
417
00:25:07,673 --> 00:25:08,673
If you care.
418
00:25:10,259 --> 00:25:11,469
Oh, we care.
419
00:25:11,552 --> 00:25:12,929
You find him, let us know.
420
00:25:19,477 --> 00:25:20,311
Bruce Lee.
421
00:25:20,394 --> 00:25:21,394
Dorothy McGuire.
422
00:25:21,437 --> 00:25:22,521
Oh.
423
00:25:23,522 --> 00:25:25,149
Ward Bond.
424
00:25:25,233 --> 00:25:26,651
Check it out. Tito Puente.
425
00:25:26,734 --> 00:25:28,253
Oh, wow. Okay, get right here.
426
00:25:28,277 --> 00:25:29,278
Okay.
427
00:25:31,530 --> 00:25:33,170
Cute.
428
00:25:33,532 --> 00:25:35,576
Nice.
429
00:25:35,660 --> 00:25:37,745
Very cool.
430
00:25:37,828 --> 00:25:40,289
Yeah, you look great.
431
00:25:40,373 --> 00:25:42,291
Okay, one with me.
432
00:25:44,543 --> 00:25:46,462
He's back.
433
00:25:49,048 --> 00:25:52,093
Zebra 31. We got a possible suspect.
He was here yesterday.
434
00:25:52,176 --> 00:25:53,678
Male, white, black hoodie.
435
00:25:53,761 --> 00:25:55,179
Corner of Hollywood and Orange.
436
00:25:56,347 --> 00:26:00,101
You got macro security footage
of the entire cemetery.
437
00:26:00,184 --> 00:26:02,937
I had only this tiny piece
in the corner to work with.
438
00:26:03,020 --> 00:26:04,540
Enhanced and enlarged as best I could.
439
00:26:04,605 --> 00:26:06,107
It's something.
440
00:26:07,108 --> 00:26:08,234
Is that the motel?
441
00:26:08,317 --> 00:26:10,820
And entrance to the motel lot right here.
442
00:26:10,903 --> 00:26:14,490
Sheriffs impounded
Foster's white Ford Econoline van.
443
00:26:14,573 --> 00:26:18,035
Well, David told me
he left home around 9:30 that night.
444
00:26:23,207 --> 00:26:25,126
9:47. There's his van.
445
00:26:25,209 --> 00:26:26,669
Well, how can you be sure?
446
00:26:26,752 --> 00:26:29,797
The lights. Econoline.
447
00:26:29,880 --> 00:26:31,382
Okay, good.
448
00:26:31,465 --> 00:26:32,818
How long was your boy at the motel?
449
00:26:32,842 --> 00:26:34,677
Two hours, give or take.
450
00:26:38,389 --> 00:26:40,057
Boom shakalaka.
451
00:26:40,141 --> 00:26:42,518
Returning to from whence it came.
452
00:26:42,601 --> 00:26:44,812
11:39.
453
00:26:44,895 --> 00:26:48,941
Foster leaves his house,
heads west to the motel,
454
00:26:49,025 --> 00:26:52,903
stays a couple hours,
heads east back home.
455
00:26:52,987 --> 00:26:56,073
Never even got within miles
of West Hollywood or Lexi Parks.
456
00:26:57,241 --> 00:26:58,492
It's not definitive.
457
00:26:58,576 --> 00:26:59,869
It is for me.
458
00:26:59,952 --> 00:27:01,954
We can't confirm it's his van, Harry.
459
00:27:02,038 --> 00:27:04,999
The quality is too grainy
to make out the driver or the plate.
460
00:27:05,082 --> 00:27:08,044
Oh, leave it to a lawyer
to poke holes in a life raft.
461
00:27:08,127 --> 00:27:09,628
Don't get me wrong, this is good.
462
00:27:09,712 --> 00:27:12,173
But we need better.
463
00:27:14,550 --> 00:27:17,386
All right, folks. We're gonna take...
464
00:27:17,470 --> 00:27:19,638
Zebra 32, we've got a tour bus incoming,
465
00:27:19,722 --> 00:27:22,475
unloading at the northwest corner
of Hollywood and Orange.
466
00:27:24,060 --> 00:27:27,438
Roger that. Approaching on foot,
westbound on Hollywood.
467
00:27:40,493 --> 00:27:42,620
Zebra 32,
we have a tourist family of four
468
00:27:42,703 --> 00:27:44,538
crossing Orange,
heading eastbound.
469
00:27:46,123 --> 00:27:50,002
Be advised, family's approaching
the ATM outside Madame Tussaud's.
470
00:28:06,185 --> 00:28:07,185
Oh, shit.
471
00:28:08,521 --> 00:28:10,189
The guy with the flyers, he's the layoff.
472
00:28:10,272 --> 00:28:11,315
Zebra 31, be advised.
473
00:28:11,399 --> 00:28:12,918
We're code six
on a two-eleven in progress.
474
00:28:12,942 --> 00:28:14,711
Hollywood and Orange.
ATM outside Madame Tussaud's.
475
00:28:14,735 --> 00:28:18,489
Two suspects, one in a black hoodie,
one male in a green t-shirt, light pants.
476
00:28:22,660 --> 00:28:24,370
Suspects are fleeing.
477
00:28:24,453 --> 00:28:27,081
Male in green t-shirt
heading north on Orange.
478
00:28:52,022 --> 00:28:53,107
Freeze!
479
00:28:57,319 --> 00:28:58,737
Freeze!
480
00:29:14,628 --> 00:29:16,297
- Hold fucking still!
- Ow!
481
00:29:19,467 --> 00:29:20,551
Aah!
482
00:29:51,081 --> 00:29:55,085
First bona fide CRU caper.
You should celebrate.
483
00:29:55,169 --> 00:29:58,380
We are. Everybody's going down to the bar.
Are you coming?
484
00:29:58,464 --> 00:30:01,467
I got this family dinner thing
at my folks' house we have every week.
485
00:30:01,550 --> 00:30:02,801
Mm.
486
00:30:02,885 --> 00:30:05,554
My mom cooks. Wanna come?
487
00:30:05,638 --> 00:30:07,723
She a good cook?
488
00:30:07,806 --> 00:30:09,475
My abuela's a good cook.
489
00:30:09,558 --> 00:30:11,101
My mom is from San Diego.
490
00:30:11,185 --> 00:30:16,148
I don't know what that means,
but yeah, absolutely, I'm down.
491
00:30:16,232 --> 00:30:17,983
Good.
492
00:30:18,067 --> 00:30:20,152
Gives us a chance to unwind.
493
00:30:44,093 --> 00:30:45,302
You look tense, bro.
494
00:30:45,386 --> 00:30:47,572
Yeah, well, working with
these fucking guys makes me tense.
495
00:30:47,596 --> 00:30:50,349
Never sure have gotten in bed
with these motherless fucks.
496
00:30:56,355 --> 00:30:57,731
Thought I locked that.
497
00:31:03,362 --> 00:31:04,905
We're closed, man.
498
00:31:06,699 --> 00:31:08,117
It was a good week.
499
00:31:13,414 --> 00:31:14,248
Come by tomorrow.
500
00:31:14,331 --> 00:31:16,250
Well, I had in mind to do it now.
501
00:31:16,333 --> 00:31:17,251
Can't.
502
00:31:17,334 --> 00:31:18,627
Because?
503
00:31:18,711 --> 00:31:22,131
Safe's locked. Timer.
Can't get into it till tomorrow morning.
504
00:31:28,387 --> 00:31:29,805
First thing, muchacho.
505
00:31:31,599 --> 00:31:33,100
First thing.
506
00:31:35,269 --> 00:31:36,729
Speak of the devil.
507
00:31:36,812 --> 00:31:38,022
What'd he want?
508
00:31:40,024 --> 00:31:41,650
Write it up.
509
00:31:43,235 --> 00:31:45,446
We should take that vacation.
510
00:31:45,529 --> 00:31:48,449
You take the fucking vacation.
I'll follow you on Instagram.
511
00:31:53,037 --> 00:31:54,663
You grew up here?
512
00:31:54,747 --> 00:31:58,208
Five kids, one bathroom.
Four girls, not counting Mama.
513
00:31:58,292 --> 00:32:00,419
Oh, no way.
514
00:32:00,502 --> 00:32:01,670
Survival of the fitness.
515
00:32:04,006 --> 00:32:05,591
Must be nice to have siblings.
516
00:32:06,759 --> 00:32:08,927
Cousins. Nieces and nephews...
517
00:32:09,011 --> 00:32:11,263
You can have some of mine.
I got extra.
518
00:32:12,931 --> 00:32:14,850
You're the, what? Middle child?
519
00:32:14,933 --> 00:32:16,060
I'm the youngest.
520
00:32:16,143 --> 00:32:20,147
The baby.
And spoiled rotten.
521
00:32:20,230 --> 00:32:21,690
You girls save room for dessert?
522
00:32:21,774 --> 00:32:23,609
Oh, I couldn't. It was so good.
523
00:32:23,692 --> 00:32:26,362
Your father's
already dishing out the ice cream.
524
00:32:26,445 --> 00:32:27,446
One scoop.
525
00:32:27,529 --> 00:32:28,529
Maddie?
526
00:32:30,032 --> 00:32:31,033
Sure.
527
00:32:31,116 --> 00:32:32,534
- Thank you.
- You're welcome.
528
00:32:35,954 --> 00:32:37,665
Your parents are so hospitable.
529
00:32:39,416 --> 00:32:40,918
Thank you for having me.
530
00:32:41,001 --> 00:32:43,480
Would have done it sooner,
but not while you were still my new boot.
531
00:32:43,504 --> 00:32:44,963
Mm.
532
00:32:45,047 --> 00:32:46,340
How are you feeling?
533
00:32:46,423 --> 00:32:47,424
About today?
534
00:32:48,926 --> 00:32:50,511
Coming off the high?
535
00:32:50,594 --> 00:32:52,304
I guess so, yeah.
536
00:32:54,264 --> 00:32:56,183
It was a rush.
537
00:32:59,061 --> 00:33:01,063
You had him down.
538
00:33:01,897 --> 00:33:02,731
Excuse me?
539
00:33:02,815 --> 00:33:06,068
Black hoodie. You had him down.
You didn't have to ear slap him.
540
00:33:06,151 --> 00:33:08,570
- He was moving.
- Because of the way you cuffed him.
541
00:33:08,654 --> 00:33:10,090
You were literally yanking his chain.
542
00:33:10,114 --> 00:33:11,448
He was still struggling.
543
00:33:11,532 --> 00:33:13,409
You had him down.
544
00:33:22,000 --> 00:33:23,627
I-I just had this...
545
00:33:25,838 --> 00:33:27,506
fit of rage.
546
00:33:28,716 --> 00:33:30,718
I don't know where it came from.
547
00:33:34,555 --> 00:33:37,266
I was like, "Lie still, motherfucker."
548
00:33:37,349 --> 00:33:40,686
All I'm saying is, you don't wanna get
so jacked up on adrenaline,
549
00:33:40,769 --> 00:33:41,770
you lose control.
550
00:33:41,854 --> 00:33:43,147
I wasn't.
551
00:33:43,230 --> 00:33:45,023
You were close.
552
00:34:52,507 --> 00:34:53,717
You wanted to see me?
553
00:34:53,801 --> 00:34:55,177
Oh, yes.
554
00:34:55,260 --> 00:34:58,222
I need you to deliver
this motion to court.
555
00:34:58,305 --> 00:34:59,723
You got it.
556
00:34:59,807 --> 00:35:02,392
And on your way out,
can you, uh, take care of that?
557
00:35:03,393 --> 00:35:04,788
Make sure it's disposed of properly.
558
00:35:04,812 --> 00:35:07,397
Call the company we use.
Iron Mountain.
559
00:35:19,201 --> 00:35:21,411
Bosch.
560
00:35:21,495 --> 00:35:23,330
Scott Anderson.
561
00:35:23,413 --> 00:35:24,733
Grand Jury call you as a witness?
562
00:35:24,790 --> 00:35:27,501
Well, in a pickle, take the nickel.
563
00:35:27,584 --> 00:35:29,002
Can I quote you?
564
00:35:29,086 --> 00:35:30,629
Take a wild guess.
565
00:35:30,712 --> 00:35:31,630
You covering this?
566
00:35:31,713 --> 00:35:34,424
Trying. I got a source at RHD.
567
00:35:34,508 --> 00:35:37,010
They're pissed.
Fed's bigfoot one of their cases.
568
00:35:37,094 --> 00:35:38,095
Which case?
569
00:35:38,178 --> 00:35:39,346
Simon Wakefield murder.
570
00:35:41,098 --> 00:35:43,100
Carl Rogers' consiglieri.
571
00:35:43,183 --> 00:35:44,643
Who was drowned in his own pool.
572
00:35:44,726 --> 00:35:46,645
They think it's Bratva?
573
00:35:48,146 --> 00:35:49,189
Who else?
574
00:35:59,449 --> 00:36:01,076
That everything?
575
00:36:01,159 --> 00:36:02,220
Everything that was hard copy.
576
00:36:02,244 --> 00:36:04,037
What about the firm's system?
577
00:36:04,121 --> 00:36:05,330
Put it all on a thumb drive.
578
00:36:08,250 --> 00:36:10,085
She asked you to wipe
the whole enchilada?
579
00:36:10,168 --> 00:36:12,546
Everything digital on Carl Rogers.
580
00:36:12,629 --> 00:36:14,298
Am I done?
581
00:36:15,424 --> 00:36:16,466
You're not done.
582
00:36:16,550 --> 00:36:19,386
Don't sulk.
We're doing you a solid.
583
00:36:19,469 --> 00:36:20,909
You're lucky you're not behind bars.
584
00:36:40,032 --> 00:36:41,450
So what's the emergency?
585
00:36:41,533 --> 00:36:43,118
We've got a problem.
586
00:36:43,201 --> 00:36:44,801
Feds have taken over the Wakefield case.
587
00:36:44,870 --> 00:36:46,538
Shit.
588
00:36:46,622 --> 00:36:48,266
Starting with the phone
you fished out of his pool.
589
00:36:48,290 --> 00:36:51,543
One more time. I need you
to walk me through every single detail.
590
00:36:51,627 --> 00:36:53,629
We need to know where we're exposed.
591
00:36:54,630 --> 00:36:57,132
I run a respectable
and clean trucking business.
592
00:36:57,215 --> 00:36:59,676
One that supplied
all those Bratva gas stations.
593
00:36:59,760 --> 00:37:03,555
No charges of any kind
have been filed against Mr. Aslan.
594
00:37:03,639 --> 00:37:05,349
Yet.
595
00:37:05,432 --> 00:37:07,976
We don't believe
you blew up your own pipeline.
596
00:37:08,060 --> 00:37:09,436
We put this all together,
597
00:37:09,519 --> 00:37:12,189
between the fuel theft scam
and the pipeline explosion,
598
00:37:12,272 --> 00:37:15,609
you're looking at a RICO conviction
with mandatory prison time.
599
00:37:15,692 --> 00:37:16,777
Twenty to life.
600
00:37:18,904 --> 00:37:22,616
You can help yourself by helping us.
601
00:37:24,493 --> 00:37:27,120
We're not asking you
to snitch on the Russians.
602
00:37:27,204 --> 00:37:29,289
There are other players involved now.
603
00:37:35,379 --> 00:37:36,838
Wouldn't hurt to look.
604
00:37:48,725 --> 00:37:49,810
Nope.
605
00:37:57,067 --> 00:37:58,276
Nope.
606
00:38:04,658 --> 00:38:06,743
Nope.
607
00:38:23,093 --> 00:38:24,386
Him.
608
00:38:26,638 --> 00:38:27,639
You're sure?
609
00:38:27,723 --> 00:38:28,724
A hundred percent.
610
00:38:28,807 --> 00:38:32,144
That's the motherfucker who said "boom"
and blew up the fucking place.
611
00:38:37,482 --> 00:38:39,568
Next time on Bosch: Legacy.
612
00:38:39,651 --> 00:38:43,071
I broke up with this guy.
He works for this pharma company.
613
00:38:43,155 --> 00:38:45,073
He hacked my family's medical records.
614
00:38:45,157 --> 00:38:46,658
I can help you.
615
00:38:46,742 --> 00:38:49,137
I know you've got a lot on your plate,
but wake up or go home.
616
00:38:49,161 --> 00:38:51,163
Dockweiler's sentencing is tomorrow.
617
00:38:51,246 --> 00:38:53,832
I'll be there. Will you?
618
00:38:55,083 --> 00:38:57,353
A witness heard a trunk slam
and two car doors close
619
00:38:57,377 --> 00:38:58,962
the night the body was dumped.
620
00:38:59,046 --> 00:38:59,880
Two killers?
621
00:38:59,963 --> 00:39:02,174
Murdered Lexi Parks
and framed David Foster.
622
00:39:02,257 --> 00:39:03,401
A guy just came in here.
623
00:39:03,425 --> 00:39:04,843
Harry Bosch.
624
00:39:04,926 --> 00:39:06,511
Said he was investigating a murder.
625
00:39:08,388 --> 00:39:12,225
They said they knew I was lying.
They had proof.
626
00:39:13,305 --> 00:40:13,356
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fkyky
Help other users to choose the best subtitles
43584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.