All language subtitles for Blood.and.Treasure.S01E04.HDTV.x264-KILLERS.HI.C[1]-iw-iw-iw-iw[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
This programme contains
some strong language.
2
00:00:35,600 --> 00:00:37,640
What is going on here?
3
00:00:37,640 --> 00:00:39,280
You all right there?
4
00:00:43,360 --> 00:00:44,840
What is this? Check this out.
5
00:00:49,680 --> 00:00:51,680
Whoa! Whoa, hey, hey, hey!
6
00:00:52,680 --> 00:00:55,600
Calm down. Calm down.
Put it down. It's no' funny.
7
00:00:55,600 --> 00:00:59,440
Hey, Danny, come on.
Come on, just walk away.
8
00:01:01,120 --> 00:01:03,640
I don't think they're joking.
Leave it!
9
00:01:03,640 --> 00:01:04,680
Danny!
10
00:01:09,920 --> 00:01:11,039
Shit!
11
00:01:12,800 --> 00:01:14,560
Come on, let's go! Come on, Danny!
12
00:01:49,759 --> 00:01:51,120
Come on, this way!
13
00:02:27,160 --> 00:02:29,120
We've lost her! Where does she live?
14
00:02:29,120 --> 00:02:32,200
I don't know. She dots about.
I know where she lives. Let's go!
15
00:03:10,000 --> 00:03:12,680
Here she is!
Your gun was a piece of shit.
16
00:03:12,680 --> 00:03:15,000
Did you think
I was going to give ya a real gun?!
17
00:03:15,000 --> 00:03:17,160
You could've given me one
that made a fucking noise!
18
00:03:17,160 --> 00:03:19,360
I paid good money for that.
19
00:03:19,360 --> 00:03:20,760
They're coming.
20
00:03:20,760 --> 00:03:24,400
No, they wouldn't. Not to my home.
21
00:03:24,400 --> 00:03:28,040
This is not your home!
That's enough of your cheek!
22
00:03:29,240 --> 00:03:33,240
You'll have given them a wee scare.
They'll leave us alone now.
23
00:03:33,240 --> 00:03:35,560
What's happening? Go to bed, Mum!
24
00:03:35,560 --> 00:03:37,120
How can I, with all the shouting?
25
00:03:37,120 --> 00:03:39,680
Go to bed, love.
This is between me and her.
26
00:03:39,680 --> 00:03:42,040
What does that mean?
27
00:03:42,040 --> 00:03:44,079
Where is she?
Which one is it?
28
00:03:44,079 --> 00:03:46,160
- Up the stairs!
- This way, man!
29
00:03:46,160 --> 00:03:49,120
Fuck! Right, that's enough
of the language.
30
00:03:49,120 --> 00:03:51,320
You don't go to university
to use language like that!
31
00:03:51,320 --> 00:03:53,880
Go to bed, Mum!
They're no' coming here!
32
00:03:55,560 --> 00:03:57,520
They're a bunch of bloody kids,
33
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
they'll no' come to the door
of Big Al McKee!
34
00:04:33,680 --> 00:04:35,840
This door here.
35
00:04:35,840 --> 00:04:37,640
Aye. Aye, it's this one.
36
00:04:46,560 --> 00:04:48,120
You boys are making a big mistake!
37
00:04:48,120 --> 00:04:50,640
You don't come to Leith
and try and take out Big Al McKee!
38
00:04:50,640 --> 00:04:52,440
You must be off your bloody rockers!
39
00:04:52,440 --> 00:04:55,440
You tell Maggie she can't
push me about, not without Roy!
40
00:04:55,440 --> 00:04:57,480
She's nothing without Roy!
41
00:05:19,520 --> 00:05:20,640
Tell her I'll be back.
42
00:05:32,040 --> 00:05:33,880
Al!
43
00:05:38,400 --> 00:05:41,520
Oh, no, no, no, no!
44
00:05:41,520 --> 00:05:43,960
Al!
45
00:06:09,400 --> 00:06:14,040
Peaches
by The Stranglers
46
00:06:37,000 --> 00:06:41,400
# Strolling along
Minding my own business
47
00:06:42,720 --> 00:06:44,720
# Well, there goes a girl and a half
48
00:06:44,720 --> 00:06:51,600
# She's got me going up and down
She's got me going up and down
49
00:06:56,159 --> 00:06:59,840
# Walking on the beaches
Lookin' at the peaches... #
50
00:07:25,080 --> 00:07:28,520
# Down on the beaches
Just look at all the peaches
51
00:07:28,520 --> 00:07:31,800
# Down on the beaches
Just look at all the brown bodies
52
00:07:31,800 --> 00:07:35,200
# Down on the beaches
Just look at all the sunglasses
53
00:07:35,200 --> 00:07:38,560
# Down on the beaches
Just look at all the peaches
54
00:07:38,560 --> 00:07:41,840
# Down on the beaches
Just look at all the peaches
55
00:07:41,840 --> 00:07:45,159
# Down on the beaches
Just look at all the peaches
56
00:07:45,159 --> 00:07:47,760
# Down on the beaches
57
00:07:47,760 --> 00:07:51,240
# Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
58
00:07:51,240 --> 00:07:54,600
# Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
59
00:07:54,600 --> 00:07:57,880
# Mmm, mmm
60
00:07:57,880 --> 00:08:01,160
# Mmm-mmm, mmm-mmm
Mmm-mmm, mmm-mmm... #
61
00:08:25,880 --> 00:08:29,400
I know what you're going to say -
"Why are they still there?"
62
00:08:29,400 --> 00:08:32,200
I'm in advanced talks with
a novelty costume store
63
00:08:32,200 --> 00:08:35,039
who say they might be able
to go up to $2 a hat.
64
00:08:37,240 --> 00:08:39,280
Is this working for you, Jake?
65
00:08:39,280 --> 00:08:43,000
That's what I'm trying to...
No, I mean, this -
66
00:08:43,000 --> 00:08:45,080
a crappy apartment,
67
00:08:45,080 --> 00:08:47,520
you going broke with
your asshole brother.
68
00:08:49,240 --> 00:08:51,520
You and I are bohemians.
69
00:08:51,520 --> 00:08:53,600
We reject societal rules.
70
00:08:54,840 --> 00:08:57,360
We don't care for
material possessions.
71
00:08:57,360 --> 00:08:59,480
It would be nice to have
material possessions
72
00:08:59,480 --> 00:09:00,520
to not care about...
73
00:09:01,600 --> 00:09:03,320
..other than the fucking fezzes.
74
00:09:04,640 --> 00:09:06,440
I'm working on the fez situation.
75
00:09:06,440 --> 00:09:10,000
And I'm stacking shelves all night
and studying for college all day
76
00:09:10,000 --> 00:09:12,920
to try and build something,
to try to save us.
77
00:09:12,920 --> 00:09:15,520
But the more I try to save us, the
more it feels like we're sinking
78
00:09:15,520 --> 00:09:17,360
and the more I think
that I'm sinking
79
00:09:17,360 --> 00:09:19,080
because you're dragging me down.
80
00:09:22,440 --> 00:09:26,080
That's what's going on for me, Jake,
while you work on the fez situation.
81
00:09:33,960 --> 00:09:37,560
I recognise and respect
your frustration.
82
00:09:39,040 --> 00:09:42,160
Look, you're a good guy
and we had fun, I think.
83
00:09:42,160 --> 00:09:46,440
It's kind of a distant memory...
No, no, no, not that.
84
00:09:46,440 --> 00:09:50,160
How can it not be that?
I'll do something, OK?
85
00:09:50,160 --> 00:09:51,200
I'll do something.
86
00:09:52,400 --> 00:09:53,920
What? What are you going to do?
87
00:09:53,920 --> 00:09:56,760
Well, I could...
88
00:09:58,320 --> 00:10:01,280
I don't know. I mean, you're
putting me on the spot a wee bit!
89
00:10:04,240 --> 00:10:05,960
Go to the bar, Jake.
90
00:10:05,960 --> 00:10:09,120
And only come back here when
you have a better answer than that.
91
00:10:19,680 --> 00:10:23,360
The end is coming.
You should prepare accordingly.
92
00:10:23,360 --> 00:10:25,400
This place was going OK
before you came along.
93
00:10:25,400 --> 00:10:29,120
No! It was going appallingly,
as was your book-keeping.
94
00:10:29,120 --> 00:10:30,520
Things'll pick up.
95
00:10:30,520 --> 00:10:32,240
There's no basis for that theory.
96
00:10:32,240 --> 00:10:35,360
A more reliable theory is that I
continue in this horrific existence,
97
00:10:35,360 --> 00:10:38,400
stuck here with you,
while things do not pick up.
98
00:10:38,400 --> 00:10:39,760
I've got some ideas.
99
00:10:39,760 --> 00:10:42,800
Are these ideas of a similar quality
to Turkish Mondays?
100
00:10:42,800 --> 00:10:47,040
Turkish Mondays, as a premise,
was essentially flawless.
101
00:10:47,040 --> 00:10:49,600
I know about the fezzes, Jake.
I found the invoice.
102
00:10:51,360 --> 00:10:54,520
Do you, a grown man, currently live
with 500 fezzes?
103
00:10:54,520 --> 00:10:55,880
You're not stuck here.
104
00:10:55,880 --> 00:10:58,360
Roy Lynch is dead.
You could go back to Edinburgh.
105
00:11:00,520 --> 00:11:02,320
Happily pack your bags.
106
00:11:02,320 --> 00:11:07,120
Roy Lynch being dead is the reason
I can't go back to Edinburgh,
107
00:11:07,120 --> 00:11:10,800
because Maggie Lynch will be
somewhat angry about that fact.
108
00:11:12,040 --> 00:11:16,360
And if I returned, that
anger would be visited -
109
00:11:16,360 --> 00:11:18,240
with some force - upon me.
110
00:11:22,520 --> 00:11:24,880
I can't tell Angie
that we've gone bust.
111
00:11:24,880 --> 00:11:27,760
Now's not a good time for bad news.
112
00:11:27,760 --> 00:11:28,800
You don't have to.
113
00:11:30,680 --> 00:11:32,520
Not yet, at least.
114
00:11:36,520 --> 00:11:37,800
Who are this lot?
115
00:11:38,920 --> 00:11:43,000
It's fair to say we have reached
the bottom strata of lenders.
116
00:11:43,000 --> 00:11:45,560
This lot are mad enough to
give us the last few quid.
117
00:11:48,440 --> 00:11:52,560
If the end is coming,
I wonder how you've prepared.
118
00:11:53,760 --> 00:11:56,520
Cos you'll have a plan for that.
119
00:11:56,520 --> 00:12:00,160
And if you're not telling me, then
that suggests it's at my expense.
120
00:12:00,160 --> 00:12:01,200
Again.
121
00:12:04,000 --> 00:12:08,200
I've slept above a pub for a year
122
00:12:08,200 --> 00:12:11,120
and grafted like a madman
trying to make this work,
123
00:12:11,120 --> 00:12:13,280
trying to make you and I work...
124
00:12:15,520 --> 00:12:21,480
..to move past guilt,
revenge, seek redemption...
125
00:12:22,480 --> 00:12:24,000
..and look where it's got me.
126
00:12:26,200 --> 00:12:30,200
If I had a better plan,
I'd have probably used it by now.
127
00:12:41,880 --> 00:12:46,240
Grace
by The View
128
00:12:52,640 --> 00:12:58,080
# I know it's not your time yet
But I see you coming over the hill
129
00:12:58,080 --> 00:12:59,560
# Blaming everything on me
130
00:12:59,560 --> 00:13:03,760
# Is that the way you get your kicks
and your thrills?
131
00:13:03,760 --> 00:13:06,040
# You should spare a little time
for your mind
132
00:13:06,040 --> 00:13:07,720
# And then your body and soul
133
00:13:09,520 --> 00:13:14,680
# You act a little crazy but I know
you've got it under control
134
00:13:14,680 --> 00:13:20,800
# And this is me trying to be kind
I want you to know
135
00:13:20,800 --> 00:13:22,320
# This whole banging on the roof
136
00:13:22,320 --> 00:13:24,720
# And stamping on the floor's
getting old... #
137
00:15:12,760 --> 00:15:15,000
How did you get this?
138
00:15:15,000 --> 00:15:16,320
I found his weakness.
139
00:15:17,440 --> 00:15:20,080
After 40 years,
I found his weakness.
140
00:15:20,080 --> 00:15:23,600
So he's raised, what...? 300 grand.
141
00:15:23,600 --> 00:15:25,880
In credit,
using the bar as collateral,
142
00:15:25,880 --> 00:15:29,200
and tucked it away in a different
account. Which is in my name.
143
00:15:29,200 --> 00:15:31,480
So if he gets caught,
you take the fall.
144
00:15:31,480 --> 00:15:35,320
And if he doesn't, you lose the pub
and he slips away with the money.
145
00:15:37,680 --> 00:15:41,080
Got to hand it to Max -
he really commits to screwing you.
146
00:15:41,080 --> 00:15:44,400
You told me to come up
with something, and I have.
147
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
The account's in my name,
148
00:15:46,400 --> 00:15:50,240
so we take the money, we go,
leave Max here -
149
00:15:50,240 --> 00:15:52,520
in a pub going bust, with no visa -
150
00:15:52,520 --> 00:15:55,680
you finish your course, maybe
I get back into the vinyl game.
151
00:15:57,040 --> 00:15:59,120
Your visa's up too.
152
00:15:59,120 --> 00:16:00,840
Well, I wondered about that.
153
00:16:03,560 --> 00:16:04,880
If we got married...
154
00:16:06,760 --> 00:16:10,480
..my visa problem goes away.
155
00:16:14,040 --> 00:16:16,520
Obviously, that's not a proposal.
156
00:16:17,880 --> 00:16:20,080
I mean, it's not NOT a proposal,
157
00:16:20,080 --> 00:16:23,320
but I'd rustle up something
a wee bit more impressive.
158
00:16:23,320 --> 00:16:26,280
Not like bringing in the ring
on a pigeon or anything -
159
00:16:26,280 --> 00:16:28,480
something genuinely classy.
160
00:16:34,640 --> 00:16:35,680
OK.
161
00:16:37,960 --> 00:16:39,320
Let's take the money.
162
00:16:53,800 --> 00:16:55,840
Max. Yoko.
163
00:16:58,080 --> 00:16:59,240
We know, Max.
164
00:17:00,480 --> 00:17:02,400
You know what? About the money.
165
00:17:03,480 --> 00:17:07,560
We know that you hid it -
we found it, and now we've taken it.
166
00:17:14,520 --> 00:17:18,240
That money was
an investment opportunity.
167
00:17:18,240 --> 00:17:19,520
I was going to tell you about it
168
00:17:19,520 --> 00:17:22,200
when it was too late for you
to cock it up, like you've done now.
169
00:17:22,200 --> 00:17:25,119
Well, don't worry.
We'll invest it wisely.
170
00:17:26,480 --> 00:17:28,800
Good luck with this place.
Jake, wait.
171
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
If you got that money,
Max would find a way to take it,
172
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
and you'd let him do so.
173
00:17:34,400 --> 00:17:36,880
You've had a lifetime to shake him
and you haven't managed it.
174
00:17:36,880 --> 00:17:38,480
Why would I believe
you could do it now?
175
00:17:38,480 --> 00:17:40,920
Someone's got to come out of this
176
00:17:40,920 --> 00:17:44,000
with something,
and there's only me left.
177
00:17:46,280 --> 00:17:47,320
Good luck, Jake.
178
00:18:06,800 --> 00:18:08,080
What's happening?
179
00:18:09,640 --> 00:18:11,040
We're going home.
180
00:18:45,520 --> 00:18:46,560
Almonds.
181
00:18:47,680 --> 00:18:49,600
Sorry?
182
00:18:49,600 --> 00:18:53,480
I've been reading about how almonds
are good for, you know,
183
00:18:53,480 --> 00:18:55,280
giving the wee lads
a bit of a gee up.
184
00:18:55,280 --> 00:18:59,200
Oh, for God's sake!
I'm just saying, it's worth a go.
185
00:18:59,200 --> 00:19:02,440
It's all grist for the mill,
no pun intended.
186
00:19:02,440 --> 00:19:04,680
Though I'm not sure if that
is a pun, to be fair, is it?
187
00:19:04,680 --> 00:19:08,320
Kenny, you've got kids.
It'll happen. Mmm.
188
00:19:09,960 --> 00:19:14,800
What you need to do is relax,
avoid stress,
189
00:19:14,800 --> 00:19:16,680
and in the meantime...
190
00:19:16,680 --> 00:19:19,840
..enjoy the process.
Oh, I'm enjoying the process.
191
00:19:23,240 --> 00:19:24,360
I'd hope so.
192
00:19:25,560 --> 00:19:27,120
Hi.
193
00:19:27,120 --> 00:19:28,720
Yeah, sure.
194
00:19:28,720 --> 00:19:30,920
I was going to go and pay
a visit after lunch.
195
00:19:30,920 --> 00:19:33,000
That way, I think
she will be there. Yeah.
196
00:20:08,240 --> 00:20:09,840
I've been reading this book...
197
00:20:12,720 --> 00:20:14,960
..about Zen.
Teddy, I didn't...
198
00:20:14,960 --> 00:20:16,120
I didn't see you there.
199
00:20:17,520 --> 00:20:23,240
What I'm hoping is that,
by finding a wee bit of Zen,
200
00:20:23,240 --> 00:20:24,840
it'll help me with the anger...
201
00:20:26,760 --> 00:20:30,840
..cos the anger is no longer
compatible with my lifestyle.
202
00:20:30,840 --> 00:20:33,920
Well, glad to hear that.
203
00:20:33,920 --> 00:20:36,040
We are growing...
204
00:20:36,040 --> 00:20:40,040
..the purest organically cultivated
marijuana in Scotland.
205
00:20:41,480 --> 00:20:46,320
And when it's legalised, we'll be
first out the traps to get licensed.
206
00:20:46,320 --> 00:20:48,600
That's right, Teddy. But then...
207
00:20:50,480 --> 00:20:55,240
..I see you about to put a cigarette
in your mouth...
208
00:20:57,640 --> 00:21:03,360
..and I think of the toxins
you'll release into the atmosphere,
209
00:21:03,360 --> 00:21:10,360
for the plants to absorb,
for the plants to be poisoned by.
210
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
And I'll be honest with you, pal,
211
00:21:15,000 --> 00:21:19,920
there's a wee battle going on
in my head between Zen
212
00:21:19,920 --> 00:21:23,280
and something really awful
happening to you right now.
213
00:21:26,440 --> 00:21:28,160
Do you want to know who's winning?
214
00:21:30,160 --> 00:21:33,160
I have to say, Teddy,
I'm hoping it's Zen.
215
00:21:33,160 --> 00:21:34,400
Zen's shading it, mate.
216
00:21:36,120 --> 00:21:37,520
Zen's shading it.
217
00:21:39,680 --> 00:21:41,040
But there's no' much in it.
218
00:21:43,360 --> 00:21:44,400
Teddy?
219
00:21:59,680 --> 00:22:00,720
Hi there.
220
00:22:05,480 --> 00:22:07,160
Hello.
221
00:22:07,160 --> 00:22:08,200
We've not met.
222
00:22:09,400 --> 00:22:10,440
No.
223
00:22:11,520 --> 00:22:13,080
I knew the old owners.
224
00:22:14,200 --> 00:22:17,720
Right. We've had a few calls
225
00:22:17,720 --> 00:22:20,640
about the amount of traffic
during the night.
226
00:22:20,640 --> 00:22:22,600
Is it against the law
to have visitors?
227
00:22:24,040 --> 00:22:26,640
People live here for the quiet.
228
00:22:26,640 --> 00:22:28,600
And now they can't sleep.
229
00:22:28,600 --> 00:22:30,080
They should try meditation.
230
00:22:31,760 --> 00:22:35,320
If you get it right, then
a brass band wouldn't wake you up.
231
00:22:39,240 --> 00:22:40,480
Can I have a look around?
232
00:22:45,320 --> 00:22:47,600
Have you got a search warrant?
233
00:22:47,600 --> 00:22:51,960
I could get one, but surely
we don't have to go down that road.
234
00:22:55,400 --> 00:22:59,080
Get a search warrant,
and I'll show you round myself.
235
00:23:00,920 --> 00:23:02,760
Community.
236
00:23:02,760 --> 00:23:05,840
That's the one thing
Leith has always had.
237
00:23:05,840 --> 00:23:10,400
When I grew up here, just down
the street by the Boundary Bar,
238
00:23:10,400 --> 00:23:14,320
we didn't have money,
but we had a community.
239
00:23:14,320 --> 00:23:17,520
We looked out for each other,
we helped each other.
240
00:23:17,520 --> 00:23:20,040
Sometimes we cut a few corners.
241
00:23:20,040 --> 00:23:22,760
Sorry, Constable. Sergeant.
242
00:23:22,760 --> 00:23:25,080
I hope this Community Centre
can do the same.
243
00:23:25,080 --> 00:23:29,120
I hope it provides a wee bit of
help, a wee arm around the shoulder,
244
00:23:29,120 --> 00:23:31,280
a place for the people
of Leith to come
245
00:23:31,280 --> 00:23:34,040
and hold those in authority
to account.
246
00:23:34,040 --> 00:23:38,000
So, I might be here
making this gift,
247
00:23:38,000 --> 00:23:40,320
but it is me that is
saying thank you
248
00:23:40,320 --> 00:23:44,240
to the people of Leith
for making me the man I am today.
249
00:23:44,240 --> 00:23:45,840
Thank you!
250
00:23:48,160 --> 00:23:50,440
What have you got there, son?
251
00:23:50,440 --> 00:23:54,040
Is that me?
Goodness me, what a great picture.
252
00:23:54,040 --> 00:23:57,280
The minute he put it in,
I knew it was trouble.
253
00:23:58,320 --> 00:24:02,520
Leylandii, you see -
they grow like you wouldn't believe.
254
00:24:02,520 --> 00:24:06,560
Soon enough, it was over the fence,
and then it just kept going.
255
00:24:06,560 --> 00:24:10,200
Now it's all I see when I open
my curtains in the morning.
256
00:24:10,200 --> 00:24:14,520
So I said, "You have to cut it
because I'm losing the sun,"
257
00:24:14,520 --> 00:24:16,360
and he wouldnae.
258
00:24:16,360 --> 00:24:18,720
And then I went to the council,
and they said,
259
00:24:18,720 --> 00:24:23,440
aye, he had to cut it,
so he said, "Fine, I'll cut it."
260
00:24:23,440 --> 00:24:27,120
And I woke up one day
and he'd cut it into this!
261
00:24:29,520 --> 00:24:33,560
He says it's a spaceship,
but it's no' a spaceship.
262
00:24:35,600 --> 00:24:36,720
No.
263
00:24:36,720 --> 00:24:38,960
A spaceship doesn't have testicles.
264
00:24:42,360 --> 00:24:43,400
No.
265
00:25:04,320 --> 00:25:07,480
No-one saw anything
and no-one's claiming him.
266
00:25:07,480 --> 00:25:09,640
He's local? No, not this local.
267
00:25:09,640 --> 00:25:11,520
Lives a mile away.
268
00:25:11,520 --> 00:25:13,320
Decent record, mostly drugs.
269
00:25:13,320 --> 00:25:15,360
And, er, this was in his pocket.
270
00:25:17,840 --> 00:25:20,200
Every other dealer is lacing
their stuff with spice
271
00:25:20,200 --> 00:25:22,200
and all sorts of toxic shit.
272
00:25:22,200 --> 00:25:24,840
This lot are growing it
as clean as it comes.
273
00:25:24,840 --> 00:25:27,520
When it's legalised,
they can sell this the next day.
274
00:25:31,720 --> 00:25:33,040
Let's ask them again.
275
00:25:39,760 --> 00:25:41,920
A Community Policeman?
276
00:25:41,920 --> 00:25:43,640
How the mighty have fallen!
277
00:25:44,720 --> 00:25:46,040
I could say the same.
278
00:25:47,160 --> 00:25:49,800
Didn't think you'd ever
be shaking folk down.
279
00:25:49,800 --> 00:25:53,760
I'm just a poor widow, looking for
a wee bit of light in the darkness.
280
00:26:00,080 --> 00:26:03,160
Call this officer at Borders Police.
281
00:26:04,440 --> 00:26:08,320
Tell him the address he visited
this morning is subject to
282
00:26:08,320 --> 00:26:12,360
an active Lothian Police
investigation and to stay away.
283
00:26:12,360 --> 00:26:13,680
Why would I do that?
284
00:26:15,200 --> 00:26:17,680
Because you have a sickness.
285
00:26:17,680 --> 00:26:18,800
Not any more, I don't.
286
00:26:19,800 --> 00:26:23,000
There's a moneylender in Falkirk
who would disagree with that.
287
00:26:26,560 --> 00:26:28,960
You have to go a wee bit further
than Falkirk, son,
288
00:26:28,960 --> 00:26:30,600
for me not to know about it.
289
00:26:33,120 --> 00:26:37,280
There's a horse running
at Musselburgh on Tuesday.
290
00:26:37,280 --> 00:26:41,080
They've been overweighting it,
letting the odds drift.
291
00:26:43,840 --> 00:26:46,240
On Tuesday,
they're lifting the shackles.
292
00:26:48,760 --> 00:26:52,160
Make the call,
and you'll get the horse's name.
293
00:27:10,360 --> 00:27:12,760
Do you think that's it?
294
00:27:12,760 --> 00:27:14,120
For me and Angie?
295
00:27:16,200 --> 00:27:18,160
Yes, Jake.
296
00:27:18,160 --> 00:27:20,440
Seeing as she stole all your money
and had you deported,
297
00:27:20,440 --> 00:27:23,960
I would respectfully suggest
that your relationship has ended.
298
00:27:23,960 --> 00:27:27,680
I'm not saying it wouldn't be
a long... Jake, Jake, Jake, Jake.
299
00:27:27,680 --> 00:27:28,720
Concentrate.
300
00:27:29,880 --> 00:27:34,320
We need to get out the airport,
we need to get a taxi to Haymarket,
301
00:27:34,320 --> 00:27:36,280
we need to get a train
out of Edinburgh
302
00:27:36,280 --> 00:27:38,360
before Maggie Lynch knows
we were here.
303
00:27:38,360 --> 00:27:40,120
Tram. What?
304
00:27:40,120 --> 00:27:41,800
We can get a tram to Haymarket.
305
00:27:41,800 --> 00:27:43,080
We're not getting a tram.
306
00:27:43,080 --> 00:27:45,720
It's cheaper than a taxi.
Because it's a tram!
307
00:27:47,960 --> 00:27:51,040
What will it take for you to realise
that the life you had before
308
00:27:51,040 --> 00:27:53,080
is gone, Max?
309
00:27:53,080 --> 00:27:56,280
What will it take for you
to stop trying to get it back?
310
00:27:56,280 --> 00:28:02,920
Jake, it's very important -
and indeed mutually beneficial -
311
00:28:02,920 --> 00:28:07,280
that one of us doesn't see failure
as a natural bedfellow.
312
00:28:11,360 --> 00:28:12,400
Dick.
313
00:28:29,160 --> 00:28:30,880
It's Stevie.
Don't hang up!
314
00:28:30,880 --> 00:28:32,640
What do you want?
315
00:28:32,640 --> 00:28:35,760
I've got something for you,
something you'll want to hear.
316
00:28:45,280 --> 00:28:46,680
He was an angel.
317
00:28:47,680 --> 00:28:49,560
I thought angels could fly?
318
00:28:50,560 --> 00:28:51,920
How can you talk to me like that?
319
00:28:51,920 --> 00:28:55,600
Mum, you were with him
for two months.
320
00:28:55,600 --> 00:28:57,640
He was a scumbag.
321
00:28:57,640 --> 00:28:59,480
There wasn't many ways
he was going to leave,
322
00:28:59,480 --> 00:29:03,680
and that was always one of them.
He had his faults, Skye, but...
323
00:29:03,680 --> 00:29:06,280
He's been stealing from you.
324
00:29:06,280 --> 00:29:09,040
Your holiday money's gone,
he's been using your cards,
325
00:29:09,040 --> 00:29:11,840
and I saw him
in the Four In Hand pub with his ex
326
00:29:11,840 --> 00:29:14,160
and a kid that looked glaikit enough
to be his.
327
00:29:17,160 --> 00:29:18,800
That lying bastard!
328
00:29:21,920 --> 00:29:25,360
Don't answer the door to anyone.
Where are you going? Uni.
329
00:29:25,360 --> 00:29:27,720
If you're not going to
tell me what you've done,
330
00:29:27,720 --> 00:29:30,480
then you need to go
and tell your uncle.
331
00:29:30,480 --> 00:29:31,920
He can sort it out.
332
00:29:31,920 --> 00:29:32,960
Not this, he can't.
333
00:29:40,680 --> 00:29:43,000
How are you this morning?
334
00:29:43,000 --> 00:29:44,760
Travelling together?
335
00:29:44,760 --> 00:29:45,800
Aye, for now.
336
00:29:51,360 --> 00:29:54,360
That will be telling you
we were deported from America
337
00:29:54,360 --> 00:29:58,040
and flagging up some minor
parole violations on my part.
338
00:29:58,040 --> 00:30:00,880
Erm, however, as a lawyer,
339
00:30:00,880 --> 00:30:04,240
I can tell you that neither of those
things give you the right to bar,
340
00:30:04,240 --> 00:30:10,160
or even delay, our re-entry into
our beloved home nation of Scotland.
341
00:30:11,400 --> 00:30:13,200
Come with me, please, gentlemen. No.
342
00:30:13,200 --> 00:30:15,000
Look, look, look, look... Erm...
343
00:30:15,000 --> 00:30:16,640
I don't want
to threaten you,
344
00:30:16,640 --> 00:30:21,080
but I have a legal representative
who could have you out of a job
345
00:30:21,080 --> 00:30:22,520
by the end of the day.
346
00:30:33,680 --> 00:30:34,840
One phone call each.
347
00:30:43,080 --> 00:30:45,680
How's work? Are you taking the piss?
348
00:30:45,680 --> 00:30:47,960
You're lucky to have it, Stevie.
So are you.
349
00:30:49,080 --> 00:30:51,720
We've both got something
in the locker.
350
00:30:51,720 --> 00:30:53,040
What do you want?
351
00:30:54,080 --> 00:30:56,040
I have some information.
352
00:30:56,040 --> 00:30:58,800
And when I give it to you,
I want you to put in a word for me
353
00:30:58,800 --> 00:31:03,080
when my disciplinary comes up,
get me back into a proper role.
354
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
If you have information
of investigatory interest to CID,
355
00:31:07,520 --> 00:31:10,360
then you give it to me
as a senior CID officer
356
00:31:10,360 --> 00:31:13,560
and go back to telling kids
how to cross the road.
357
00:31:13,560 --> 00:31:15,480
That's how it works.
358
00:31:15,480 --> 00:31:16,640
Not with this.
359
00:31:18,120 --> 00:31:21,440
This is big enough to get
you another bump, Yvonne.
360
00:31:21,440 --> 00:31:24,400
I'm just asking you to let me
come in from the cold in return.
361
00:31:26,400 --> 00:31:29,560
I'm not giving you
any promises, Stevie.
362
00:31:29,560 --> 00:31:32,920
What I am giving you is the chance
to be a fucking policeman.
363
00:31:45,280 --> 00:31:47,920
Leith Legals? MAX: Hiya, Kenny!
364
00:31:47,920 --> 00:31:49,080
No!
365
00:31:58,520 --> 00:31:59,680
Hello!
366
00:31:59,680 --> 00:32:01,080
Hi, Kenny.
367
00:32:01,080 --> 00:32:04,080
Oh, Christ, there's two of them!
368
00:32:04,080 --> 00:32:07,360
Kenny, listen, we're in
a spot of bother here.
369
00:32:07,360 --> 00:32:09,720
All I need you to do... Max, Max...
370
00:32:11,560 --> 00:32:13,200
Let me tell you about my sperm.
371
00:32:15,680 --> 00:32:20,000
They're good lads,
they've come up trumps in the past.
372
00:32:20,000 --> 00:32:23,600
But they're old and they're tired
and they're easily distracted.
373
00:32:23,600 --> 00:32:26,720
And what they need
is peace and quiet,
374
00:32:26,720 --> 00:32:31,400
to gather themselves
before one last...hurrah.
375
00:32:31,400 --> 00:32:34,080
And having contact of any nature
with you two
376
00:32:34,080 --> 00:32:38,240
is not going to give me -
or the lads downstairs -
377
00:32:38,240 --> 00:32:40,720
the necessary peace and quiet
that we require.
378
00:32:49,840 --> 00:32:51,040
What did he say?
379
00:32:52,400 --> 00:32:55,400
He talked, largely, about his sperm.
380
00:32:55,400 --> 00:32:56,440
Right.
381
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
Wait in there, lads.
382
00:33:09,480 --> 00:33:11,040
Hi! Hey.
383
00:33:12,160 --> 00:33:16,520
Mwah! I got you a coffee. Thanks.
384
00:33:16,520 --> 00:33:18,560
Have you seen my Instagram today?
385
00:33:18,560 --> 00:33:21,080
No, I've been a bit busy.
386
00:33:21,080 --> 00:33:23,080
The party is blowing up.
387
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
I can't get any more...
388
00:33:26,480 --> 00:33:28,120
..of the stuff.
389
00:33:28,120 --> 00:33:29,160
I can't get any more.
390
00:33:31,440 --> 00:33:33,400
I've staked my reputation
on this party.
391
00:33:37,200 --> 00:33:39,080
Right.
392
00:33:39,080 --> 00:33:41,120
Look, people can just
sort themselves out.
393
00:33:41,120 --> 00:33:44,000
We're not buying them off
the fucking street, Skye.
394
00:33:44,000 --> 00:33:45,760
It's a vegan rave.
395
00:33:45,760 --> 00:33:47,800
We can't supply non-organic drugs.
396
00:33:47,800 --> 00:33:52,160
Don't be daft. It'll be fine.
I'm looking forward to it.
397
00:33:56,360 --> 00:33:59,120
I don't think your presence
would be helpful, Skye.
398
00:34:00,520 --> 00:34:03,120
Yeah, I don't think
it would...enhance the vibe.
399
00:34:05,320 --> 00:34:06,360
You can get these.
400
00:34:18,840 --> 00:34:20,760
For fuck's sake!
401
00:34:28,040 --> 00:34:30,600
So what happens now? I don't know.
402
00:34:33,000 --> 00:34:35,920
But when being sent back to prison
isn't the worst outcome available,
403
00:34:35,920 --> 00:34:37,040
things aren't great.
404
00:34:38,719 --> 00:34:41,920
Why don't we...?
Just let me think, Jake.
405
00:34:41,920 --> 00:34:42,960
I'll sort it.
406
00:34:49,199 --> 00:34:50,679
1981.
407
00:34:52,480 --> 00:34:54,960
What? It's your code, for the safe.
408
00:34:58,160 --> 00:35:00,160
Good year for the Hibs.
409
00:35:00,160 --> 00:35:03,200
We finished tenth and we got
knocked out the Scottish Cup
by Albion Rovers.
410
00:35:03,200 --> 00:35:06,760
Is this you letting me think, Jake?
Cos it doesn't feel like this is
you letting me think.
411
00:35:10,040 --> 00:35:12,680
1981 was the year that Dad left.
412
00:35:15,080 --> 00:35:17,040
Was it? You know that.
413
00:35:19,840 --> 00:35:24,800
Dad leaving was a great day.
Dad leaving made me the man I am.
414
00:35:24,800 --> 00:35:27,440
Yep, think it did.
415
00:35:33,760 --> 00:35:35,440
You were right.
416
00:35:35,440 --> 00:35:37,760
I've got no jurisdiction
over this stuff.
417
00:35:37,760 --> 00:35:42,400
Oh! Well, you look very smart
in your uniform.
418
00:35:42,400 --> 00:35:43,560
You're free to go.
419
00:35:43,560 --> 00:35:45,880
I'll walk you out,
I'll get you past the queues.
420
00:35:45,880 --> 00:35:47,160
It's the least you can do.
421
00:35:50,560 --> 00:35:52,840
Oh, God, this brings it back.
422
00:35:54,640 --> 00:35:56,440
Greatest days of my life.
423
00:35:56,440 --> 00:35:59,720
I thought you were here for,
like, a week? A month.
424
00:36:00,800 --> 00:36:05,120
You hang in here, Skye. Remember
what I told you about my regrets.
425
00:36:05,120 --> 00:36:09,320
You've definitely told me
your regrets, Uncle Kenny. Aye.
426
00:36:09,320 --> 00:36:10,360
Your mum called.
427
00:36:11,480 --> 00:36:13,080
Said you're in a bit of trouble.
428
00:36:14,200 --> 00:36:15,240
What's the problem?
429
00:36:16,760 --> 00:36:18,440
Your girlfriend's job.
430
00:36:18,440 --> 00:36:21,240
We don't discuss our work.
Too much conflict.
431
00:36:21,240 --> 00:36:24,920
There's plenty that comes across my
desk that has tested that policy,
432
00:36:24,920 --> 00:36:27,960
I'm sure it's the same for her,
and we've never had a problem.
433
00:36:30,320 --> 00:36:31,560
I've been selling weed.
434
00:36:33,240 --> 00:36:38,800
For Christ's sake, Skye!
Why would you do that?!
435
00:36:38,800 --> 00:36:41,400
Cos I didn't fancy graduating
with 40 grand of debt.
436
00:36:46,120 --> 00:36:49,720
I suppose it gave me a way in,
with the others.
437
00:36:52,600 --> 00:36:54,960
Where did you get it?
438
00:36:54,960 --> 00:36:58,640
Did you hear about last night,
at the flats? Yeah.
439
00:36:58,640 --> 00:37:00,240
That was your sister's new man.
440
00:37:02,120 --> 00:37:05,080
Right. Er, she didn't
mention that bit.
441
00:37:06,800 --> 00:37:08,400
He got me the weed.
442
00:37:08,400 --> 00:37:10,920
I sold it, he passed on the money.
443
00:37:10,920 --> 00:37:14,680
Except it turned out that
he didn't pass on the money.
444
00:37:14,680 --> 00:37:18,120
When they chased us for it,
he reckoned we could scare them off.
445
00:37:18,120 --> 00:37:20,200
I think it's fair to say
that didn't work.
446
00:37:21,520 --> 00:37:22,560
How much do you owe?
447
00:37:24,360 --> 00:37:26,840
20 grand.
448
00:37:26,840 --> 00:37:28,280
I don't have it, pal.
449
00:37:28,280 --> 00:37:30,600
There's this whole price war
on wills kicking off...
450
00:37:30,600 --> 00:37:33,560
If you had it, I wouldn't take it.
451
00:37:33,560 --> 00:37:34,840
This is for me to sort out.
452
00:37:39,080 --> 00:37:40,320
Who do you owe?
453
00:37:42,000 --> 00:37:44,600
There's not many people I know
who deserve more than they've got
454
00:37:44,600 --> 00:37:48,080
out of life, Uncle Kenny,
but you are one of them.
455
00:37:48,080 --> 00:37:50,440
And I don't want to be the cause
of you losing what you have.
456
00:37:50,440 --> 00:37:51,720
I'm not losing anything.
457
00:37:53,800 --> 00:37:54,920
Tell me who you owe.
458
00:38:05,280 --> 00:38:06,520
Duck out this way, boys.
459
00:38:09,120 --> 00:38:10,160
Good luck, Max.
460
00:38:26,760 --> 00:38:28,800
Which one's in charge?
461
00:38:28,800 --> 00:38:30,440
The good-looking one.
462
00:38:30,440 --> 00:38:31,920
That's inappropriate.
463
00:38:31,920 --> 00:38:33,160
No point denying it.
464
00:38:52,320 --> 00:38:53,360
What was that?
465
00:38:55,000 --> 00:38:56,200
Could be nothing.
466
00:38:57,840 --> 00:38:58,960
Could be everything.
467
00:39:04,880 --> 00:39:06,120
What are you going to do?
468
00:39:07,760 --> 00:39:09,400
I'm going to find out who you owe...
469
00:39:10,720 --> 00:39:12,080
..cos it's not them.
470
00:39:15,000 --> 00:39:17,520
And you're going to go back
to the university
471
00:39:17,520 --> 00:39:19,200
and you're going to stick it out.
472
00:39:19,200 --> 00:39:21,320
I know that's not easy,
I know that place offers
473
00:39:21,320 --> 00:39:24,040
an unusually high percentage
of bellends,
474
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
but our family's going
to produce one person
475
00:39:25,920 --> 00:39:27,240
who has a chance at a good life.
476
00:39:27,240 --> 00:39:32,480
And, as mental as this sounds,
that's fallen on you. OK?
477
00:39:34,640 --> 00:39:35,760
Thanks, Uncle Kenny.
478
00:39:55,000 --> 00:39:56,840
What will she do to you?
479
00:39:56,840 --> 00:39:58,560
Nothing, I'll sort it.
480
00:39:58,560 --> 00:40:01,000
And I wouldn't excuse yourself
entirely from proceedings.
481
00:40:01,000 --> 00:40:02,120
I'm not involved!
482
00:40:02,120 --> 00:40:04,520
Well, you're an involuntary
passenger in the back of a van.
483
00:40:04,520 --> 00:40:07,000
You're involved. See, every time
I think you're done
484
00:40:07,000 --> 00:40:09,600
destroying my life, you find
a way to make it worse.
485
00:40:09,600 --> 00:40:12,440
Have you ever considered that
you might be partially responsible?!
486
00:40:12,440 --> 00:40:15,440
You would have ruined me,
just to give yourself half a chance!
487
00:40:15,440 --> 00:40:16,600
What would you have done
488
00:40:16,600 --> 00:40:19,680
if I'd told you I was fraudulently
raising capital against the pub?
489
00:40:19,680 --> 00:40:20,920
I don't know. Yes, you do.
490
00:40:20,920 --> 00:40:22,760
You'd have panicked.
You'd have confessed.
491
00:40:22,760 --> 00:40:25,160
It's not impossible that
you would've soiled yourself.
492
00:40:25,160 --> 00:40:28,240
I was going to split the money
with you, Jake!
493
00:40:28,240 --> 00:40:31,920
And if you'd let me explain,
if you'd come to me instead of her,
494
00:40:31,920 --> 00:40:34,520
then maybe we wouldnae be
sitting here now.
495
00:40:34,520 --> 00:40:37,640
If we hadn't hit Walter, we wouldn't
be sitting here right now!
496
00:40:37,640 --> 00:40:39,880
I'm not going to dignify
that with an answer
497
00:40:39,880 --> 00:40:42,120
other than to say you hit Walter.
498
00:40:42,120 --> 00:40:43,520
How's that not an answer?
499
00:40:43,520 --> 00:40:47,000
You hang on to things, don't you?
You let 'em get inside you!
500
00:40:47,000 --> 00:40:49,480
It's not healthy. I'm not
the only one who does that.
501
00:40:49,480 --> 00:40:51,120
I'll sort it!
502
00:40:51,120 --> 00:40:53,480
Well, if you do, then I'm off.
503
00:40:53,480 --> 00:40:55,520
First chance I get.
504
00:40:55,520 --> 00:40:57,040
Let's hope you get the chance.
505
00:41:31,640 --> 00:41:34,320
You're looking well.
506
00:41:34,320 --> 00:41:36,560
The wonderful thing
about dementia is
507
00:41:36,560 --> 00:41:39,000
you can forget you
ever had it at all.
508
00:41:39,000 --> 00:41:42,840
And then you throw in a wee bit
of physiotherapy and, well,
509
00:41:42,840 --> 00:41:45,080
I feel 20 years younger!
510
00:41:45,080 --> 00:41:46,320
And I need to be.
511
00:41:48,000 --> 00:41:50,160
You left us with nothing, Max.
512
00:41:51,240 --> 00:41:53,680
We've had to be creative.
We've had to work hard.
513
00:41:53,680 --> 00:41:56,960
Lots to do and only me to do it.
514
00:41:56,960 --> 00:41:58,920
Can I just clarify
that I'm...I'm...
515
00:41:58,920 --> 00:42:01,120
..I'm not involved in this...
You're involved.
516
00:42:01,120 --> 00:42:03,560
This is a mistake.
517
00:42:03,560 --> 00:42:06,080
Let me help you rectify it.
518
00:42:06,080 --> 00:42:10,240
Forgive my impertinence,
but a man who flew into Edinburgh
519
00:42:10,240 --> 00:42:14,160
carrying all his worldly possessions
in one bag doesn't strike me
520
00:42:14,160 --> 00:42:16,520
as having an enormous amount
of leverage.
521
00:42:18,800 --> 00:42:22,360
I know what you are. You always did.
522
00:42:22,360 --> 00:42:25,280
And it didnae help you much
the last time, now, did it?
523
00:42:25,280 --> 00:42:26,600
Well, things change.
524
00:42:29,000 --> 00:42:30,360
No' much.
525
00:42:41,280 --> 00:42:45,600
I've always loved it down here,
in the Borders.
526
00:42:45,600 --> 00:42:48,160
Cos of the Reivers.
You'll know about the Reivers?
527
00:42:50,760 --> 00:42:53,640
They ran the border
for hundreds of years...
528
00:42:55,760 --> 00:43:00,560
..riding out of the mist,
stealing whatever they wanted,
529
00:43:00,560 --> 00:43:02,440
slipping away.
530
00:43:02,440 --> 00:43:04,440
They were ghosts.
531
00:43:04,440 --> 00:43:06,560
They weren't English,
they weren't Scottish,
532
00:43:06,560 --> 00:43:08,960
they were something in between.
533
00:43:08,960 --> 00:43:12,880
So I thought it was a good place
for me to come, Max...
534
00:43:14,080 --> 00:43:15,560
..seeing as I'm a ghost...
535
00:43:16,880 --> 00:43:20,760
..seeing as I'm not dead
and I'm not alive.
536
00:43:22,080 --> 00:43:23,880
I'm something in between.
537
00:43:25,800 --> 00:43:27,200
The police said you were dead.
538
00:43:27,200 --> 00:43:30,080
The police said I was missing,
presumed dead,
539
00:43:30,080 --> 00:43:32,440
which isn't hard for a man
like me to arrange.
540
00:43:37,640 --> 00:43:39,400
You gave me a great gift.
541
00:43:41,520 --> 00:43:43,640
You gave me a chance to rebuild.
542
00:43:45,440 --> 00:43:47,960
You gave me a tactical retreat.
543
00:43:51,400 --> 00:43:52,920
You knew my dad.
544
00:43:52,920 --> 00:43:54,880
They killed your brother.
545
00:43:54,880 --> 00:43:56,560
You know about dads, Maxie.
546
00:43:58,840 --> 00:44:01,320
In prison,
I heard you cry for yours.
547
00:44:03,920 --> 00:44:05,240
Let us go, Roy.
548
00:44:07,680 --> 00:44:11,400
I know a lot about your money,
more than you think I do.
549
00:44:11,400 --> 00:44:12,920
Why do you think you're here?!
550
00:44:14,800 --> 00:44:16,360
You tried to kill me, Max.
551
00:44:17,480 --> 00:44:18,880
You tried to ruin us.
552
00:44:20,240 --> 00:44:22,400
And you cost me my daughter.
553
00:44:27,000 --> 00:44:28,880
That can only end one way.
554
00:44:37,440 --> 00:44:38,800
But in better news...
555
00:44:41,360 --> 00:44:42,760
..it will be quick.
556
00:44:52,840 --> 00:44:54,360
It knocks out a bull.
557
00:44:55,920 --> 00:44:57,840
But it'll do worse to you two.
558
00:45:16,280 --> 00:45:17,520
The police are outside.
559
00:45:20,960 --> 00:45:24,280
Take Maggie over the fields,
I'll draw them away.
560
00:45:24,280 --> 00:45:25,640
Nothing changes.
561
00:45:27,040 --> 00:45:28,080
Roy...
562
00:45:29,680 --> 00:45:31,080
..whatever's needed.
563
00:45:52,880 --> 00:45:54,520
That was extremely vague.
564
00:45:54,520 --> 00:45:58,080
Could have meant anything, that.
Shut up.
565
00:45:58,080 --> 00:46:01,960
Why don't you go now?
We'll say you weren't even here.
566
00:46:01,960 --> 00:46:05,120
Sit down. This isn't loyalty.
567
00:46:05,120 --> 00:46:07,000
This is stupidity!
568
00:46:07,000 --> 00:46:11,320
This is staying on a sinking ship
when the captain's run for shore!
569
00:46:11,320 --> 00:46:14,400
Go! Now, run.
570
00:46:14,400 --> 00:46:16,520
Do a little bit...
571
00:46:16,520 --> 00:46:17,920
You can be free.
572
00:46:17,920 --> 00:46:21,040
You can have a new life away
from this bullshit,
573
00:46:21,040 --> 00:46:23,320
away from the Lynches.
574
00:46:29,320 --> 00:46:31,480
It's sheep dip, Max!
575
00:46:31,480 --> 00:46:33,600
It's chemicals!
576
00:46:33,600 --> 00:46:36,040
I've blinded him! Well done.
577
00:46:36,040 --> 00:46:38,680
I'm sorry, big man!
578
00:46:38,680 --> 00:46:41,720
I know it sounds daft,
but...can you blink it out?
579
00:46:41,720 --> 00:46:43,320
Let's go!
580
00:46:43,320 --> 00:46:44,920
Try blinking it out!
581
00:46:44,920 --> 00:46:48,800
Drug Train
by The Cramps
582
00:46:48,800 --> 00:46:50,360
Armed police!
583
00:46:51,640 --> 00:46:56,920
# Going to Plasteredville
Anyville and Miltown... #
584
00:46:56,920 --> 00:46:58,520
Police! Stay where you are!
585
00:46:58,520 --> 00:47:02,480
# We're on this drug train now... #
586
00:47:02,480 --> 00:47:04,240
Stop, stop!
587
00:47:04,240 --> 00:47:09,600
# We're on the drug train
Have a nice day
588
00:47:11,080 --> 00:47:17,080
# We're on the drug train
Now watch me get on board... #
589
00:47:17,080 --> 00:47:18,120
Come on!
590
00:47:18,120 --> 00:47:23,840
# I used to know where I was going
till I got on board the drug train
591
00:47:23,840 --> 00:47:26,360
# I'm going to show you how... #
592
00:47:27,480 --> 00:47:30,240
# To get on board
593
00:47:30,240 --> 00:47:33,520
# You put one foot up
594
00:47:33,520 --> 00:47:35,440
# You put another foot up
595
00:47:36,760 --> 00:47:42,200
# You put another foot up
and you're on board the drug train
596
00:47:42,200 --> 00:47:44,800
# Hey, people... #
597
00:48:02,680 --> 00:48:07,800
# I see Elvis with your mother
on the drug train
598
00:48:09,040 --> 00:48:12,360
# Sherlock Holmes looks for clues
599
00:48:12,360 --> 00:48:14,720
# There's something to do
on the drug train
600
00:48:14,720 --> 00:48:17,360
# Sigmund Freud is slipping
and sliding
601
00:48:17,360 --> 00:48:21,960
# With all of your friends
on the drug train. #
602
00:48:21,960 --> 00:48:23,000
Hands in the air!
603
00:48:25,280 --> 00:48:26,680
Hands in the air!
604
00:48:32,640 --> 00:48:34,440
I'm Roy Lynch.
605
00:48:38,120 --> 00:48:40,840
And there will be no Saughton
for me.
606
00:48:43,120 --> 00:48:44,760
Gun sighted!
607
00:49:30,400 --> 00:49:33,160
Hey, what're you doing? Come back!
608
00:49:40,480 --> 00:49:42,680
This could make your career.
609
00:49:42,680 --> 00:49:43,720
Or ruin it.
610
00:49:45,200 --> 00:49:48,280
I'm just saying, don't forget me.
611
00:49:51,360 --> 00:49:52,400
Carol?
612
00:49:53,920 --> 00:49:58,080
Bag that phone, get the data,
bring it straight to me.
613
00:50:01,400 --> 00:50:02,800
I won't forget you, Stevie.
614
00:50:04,960 --> 00:50:06,720
Ma'am, you'll want to see this.
615
00:51:36,640 --> 00:51:38,880
Well? The debt's yours now.
616
00:51:38,880 --> 00:51:41,160
It was him that nicked it.
It's yours now.
617
00:51:45,360 --> 00:51:47,160
And mine.
618
00:52:43,160 --> 00:52:44,200
It's over.
619
00:52:46,400 --> 00:52:48,400
Let's do the deal.
Let's do it quick.
620
00:53:41,440 --> 00:53:42,480
Where are we?
621
00:53:45,280 --> 00:53:46,320
Where are we going?
622
00:53:50,800 --> 00:53:51,840
If you want out...
623
00:53:53,400 --> 00:53:54,880
..now would be the time to go.
624
00:54:05,760 --> 00:54:07,000
Where are we going, Max?
625
00:54:12,200 --> 00:54:15,480
We've got half a tank of petrol
and the clothes on our backs.
626
00:54:17,680 --> 00:54:19,520
We're going to the
only place we can.
627
00:54:26,720 --> 00:54:34,720
It's Thunder
And It's Lightning
by We Were Promised Jetpacks
628
00:54:39,000 --> 00:54:45,400
# Sitting with the lights off
Waiting for my brain to storm
629
00:54:45,400 --> 00:54:47,960
# Trying to work things out
630
00:54:50,280 --> 00:54:52,800
# It's thunder and it's lightning
631
00:54:52,800 --> 00:54:56,320
# And it's all things
too frightening
632
00:54:56,320 --> 00:54:59,120
# I could barely see outside
633
00:55:46,880 --> 00:55:49,520
# Your body was black and blue
634
00:55:49,520 --> 00:55:52,440
# Been struck twice
There's nothing new
635
00:55:52,440 --> 00:55:55,120
# Your body was black and blue
636
00:55:55,120 --> 00:55:57,560
# Been struck twice
There's nothing new... #
48623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.