Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,320 --> 00:00:42,560
انظروا إلى هذا الرجل الوسيم!
2
00:00:42,800 --> 00:00:45,760
ماشالله!
استمتع بقص شعرك الجديد.
3
00:00:46,040 --> 00:00:50,080
نجاح باهر ، نجاح باهر ، والنظر في أخي!
عيونهم سوف ترى أخي الوسيم!
4
00:00:50,280 --> 00:00:52,720
أنت عريس مثل الأسد.
عزيزي (رافيك)
5
00:00:53,160 --> 00:00:54,240
شكرا Rafık.
6
00:00:54,480 --> 00:00:55,840
أطيب التمنيات
فيرات
7
00:00:56,120 --> 00:00:57,040
شكرا الأخ إيبو.
8
00:00:57,080 --> 00:00:57,760
وضعه في جيبك!
9
00:00:58,040 --> 00:01:00,040
أنت صبي من حينا.
10
00:01:00,280 --> 00:01:01,560
لا تفكر في ذلك.
11
00:01:02,040 --> 00:01:02,840
لا أستطيع قبول ذلك
12
00:01:03,000 --> 00:01:03,840
فتى مجنون!
13
00:01:05,240 --> 00:01:05,720
بالله عليك!
14
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
هيا, لدينا حفل زفاف!
15
00:01:06,920 --> 00:01:08,040
أسرع!
16
00:01:08,280 --> 00:01:10,040
خذ تلك المظاريف!
17
00:01:11,200 --> 00:01:12,640
لا تنسى لاعب الدرامز لدينا!
18
00:01:12,720 --> 00:01:13,680
هيا عجلوا!
19
00:01:14,280 --> 00:01:15,760
أسدي (رافيك)!
20
00:01:15,840 --> 00:01:17,120
أخي الأسد.
21
00:01:17,520 --> 00:01:19,000
أسرعوا!
22
00:01:22,600 --> 00:01:23,440
الرقص فتاة الرقص!
23
00:01:23,640 --> 00:01:25,040
أطيب التمنيات الأخ فرات.
أطيب التمنيات.
24
00:01:25,160 --> 00:01:26,000
شكرا جزيلا لك
25
00:01:27,400 --> 00:01:29,640
خذ هذه من هناك.
كن سريعا!
26
00:01:29,760 --> 00:01:33,360
كن سريعا ، اهرب!
خذ هذا بعيدا أيضا.
27
00:01:33,920 --> 00:01:36,560
ماشالله!
28
00:01:50,440 --> 00:01:52,480
ابني ، يا عزيزي!
29
00:01:53,320 --> 00:01:54,080
مبروك أخي.
30
00:01:54,160 --> 00:01:55,720
شكرا
شكرا جزيلا لك
31
00:01:56,640 --> 00:01:57,920
ارقص!
32
00:02:00,680 --> 00:02:01,840
جلب السيارة.
33
00:02:02,000 --> 00:02:03,280
امشي يا فتى ، امشي
34
00:02:03,560 --> 00:02:05,640
جلب السيارة.
ترتيب تلك الأماكن.
35
00:02:05,640 --> 00:02:06,400
سأحضر السيارة
36
00:02:06,480 --> 00:02:07,920
بالله عليك! دعونا نرقص على هالاي.
37
00:02:07,920 --> 00:02:09,040
انضم إلى halay!
38
00:02:09,040 --> 00:02:11,360
بالله عليك!
39
00:02:39,360 --> 00:02:40,480
هل أتيت؟
40
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
جئنا.
41
00:02:42,600 --> 00:02:45,600
أسرع ، أسرع ، أسرع
احضري الحذاء يا فتاة
42
00:02:46,240 --> 00:02:48,360
عزيزي ، إذهب للأسفل.
43
00:02:48,560 --> 00:02:50,960
أعطني ذلك بسرعة ، فتاة!
أنت ، إذهب للأسفل.
44
00:02:51,120 --> 00:02:54,360
هيا يا فتى. تعجّل!
45
00:02:55,160 --> 00:02:57,320
عجل Fırat عجل!
هيا.
46
00:02:58,120 --> 00:03:01,520
سأرسل هذه إلى المنزل بينما أنت بعيدا.
47
00:03:42,880 --> 00:03:45,880
هاه؟
48
00:03:48,720 --> 00:03:51,720
ماشالله! أسدي
49
00:03:52,440 --> 00:03:54,640
أنت وسيم جدا.
50
00:03:54,800 --> 00:03:57,240
الله يحميك.
51
00:03:58,000 --> 00:03:59,080
الورك ، الورك ، الصيحة.
52
00:03:59,640 --> 00:04:01,880
الحمد لله لقد رأيت هذه الأيام.
53
00:04:02,840 --> 00:04:03,960
عمتي!
54
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
بلدي الثمينة...
55
00:04:06,040 --> 00:04:08,240
...ابقي معي دائما
56
00:04:09,600 --> 00:04:12,000
أتمنى لو أن والدتك تستطيع رؤيتك..
57
00:04:12,760 --> 00:04:14,720
... كعريس.
58
00:04:16,120 --> 00:04:19,080
إنها على الأرجح مريحة، لا تقلق.
59
00:04:27,480 --> 00:04:29,000
أمي!
60
00:04:30,760 --> 00:04:32,200
أمي!
61
00:04:32,360 --> 00:04:34,080
نحن قادمون.
62
00:04:35,840 --> 00:04:38,760
لا تصرخ ، نحن قادمون!
63
00:04:38,760 --> 00:04:40,440
بالله عليك!
64
00:04:40,600 --> 00:04:44,480
أنت جميلة جدا!
جميلة.
65
00:04:44,640 --> 00:04:45,680
انظر إلى زهرتي ، كيف حالها؟
66
00:04:45,680 --> 00:04:47,720
يعطيكم الصّحة. أنت واحد فقط.
67
00:04:47,840 --> 00:04:50,600
فتاة مجنونة! ماذا فعلت
لنفسك ؟
68
00:04:50,920 --> 00:04:51,840
ماشالله!
69
00:04:52,000 --> 00:04:53,040
شكرا جزيلا لك
70
00:04:53,040 --> 00:04:54,360
أليست جميلة؟
71
00:04:54,360 --> 00:04:55,080
نعم.
72
00:04:55,080 --> 00:04:56,040
أين هم ؟
73
00:04:56,240 --> 00:04:57,640
أنا لا أعرف ؟
كيف حال السيارة؟
74
00:05:00,160 --> 00:05:02,600
هيا يا أميرتي ، أسرعي!
75
00:05:02,600 --> 00:05:05,800
انظر لهذا الرجل الوسيم
ماشالله!
76
00:05:06,440 --> 00:05:08,160
انه وسيم جدا!
77
00:05:08,520 --> 00:05:11,400
جدا جدا!
78
00:05:11,480 --> 00:05:14,320
تبدو مثل نجوم السينما ، Rafık.
79
00:05:14,320 --> 00:05:15,720
شكرا
80
00:05:17,280 --> 00:05:18,800
هيا يا صاح! لقد تأخرنا
81
00:05:18,800 --> 00:05:21,560
لقد رشتيه في فمي!
82
00:05:22,320 --> 00:05:24,120
سيتم طرح هذه الزهرة بعيدا ، بعد أن تزوجت.
83
00:05:24,120 --> 00:05:25,720
شكرا
84
00:05:26,640 --> 00:05:27,200
أسرعوا!
85
00:05:27,200 --> 00:05:27,920
بالله عليك!
86
00:05:28,120 --> 00:05:29,480
ما شاء الله, ما شاء الله.
87
00:05:29,560 --> 00:05:30,720
المشي بسرعة ، على عجل.
88
00:05:31,480 --> 00:05:35,160
الطبال, ضرب الطبل!
89
00:05:39,720 --> 00:05:41,640
اضربه!
90
00:06:07,920 --> 00:06:09,120
هيا, هيا!
91
00:06:09,880 --> 00:06:11,480
أخي
92
00:06:15,760 --> 00:06:18,240
أين العروس ؟
93
00:06:21,440 --> 00:06:22,320
أسومان!
94
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
هل هي هناك ؟
95
00:06:25,800 --> 00:06:27,240
أسومان!
96
00:06:28,640 --> 00:06:30,360
أين هي ؟
97
00:06:32,520 --> 00:06:35,040
نصيحة ؟
98
00:07:27,560 --> 00:07:28,600
الحياة...
99
00:07:28,800 --> 00:07:30,240
... مثل الطعام.
100
00:07:31,960 --> 00:07:33,400
انها على حد سواء الحلو...
101
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
...والساخنة.
102
00:07:38,320 --> 00:07:39,800
أنت تعرف هذا الشعور أليس كذلك ؟
103
00:07:40,320 --> 00:07:41,920
مثل عندما تأكل الفلفل المر...
104
00:07:42,200 --> 00:07:44,920
... يبدو أن
الألم في فمك لن تذهب بعيدا..
105
00:07:47,080 --> 00:07:49,320
إذا كنت تبحث عن حل لجعل الألم يذهب بعيدا
الحلول.
106
00:07:51,080 --> 00:07:52,240
كنت تأكل الحلو,
107
00:07:52,280 --> 00:07:53,320
...مالح,
108
00:07:53,400 --> 00:07:54,680
...شرب الماء
109
00:07:55,920 --> 00:07:57,960
...كنت لا تشعر بالألم بعد الآن.
110
00:07:58,560 --> 00:07:59,280
لأن,
111
00:07:59,760 --> 00:08:01,640
...لأنه ليس لديك طعم.
112
00:08:12,240 --> 00:08:13,880
إنه مستاء جدا.
113
00:08:13,880 --> 00:08:15,560
أمي تكون هادئة ، وقال انه يمكن أن يسمع!
114
00:08:16,640 --> 00:08:17,880
آه ، الأخت سلطان!
115
00:08:18,440 --> 00:08:20,760
نحن نمر بالكثير من الألم ، هذه الأيام.
116
00:08:20,760 --> 00:08:23,040
كن هادئا!
117
00:08:23,360 --> 00:08:24,720
هذه مجرد البداية...
118
00:08:24,880 --> 00:08:26,320
...لاحظ أن.
119
00:08:26,800 --> 00:08:27,640
الأخت سلطان!
120
00:08:27,880 --> 00:08:29,320
لا تمانع غول.
121
00:08:29,560 --> 00:08:30,640
سنمر من خلال.
122
00:08:30,840 --> 00:08:32,800
يا إلهي ، أعطني القوة!
123
00:08:33,160 --> 00:08:35,640
سيعوضون بالتأكيد
124
00:08:35,840 --> 00:08:38,600
Asuman ربما يبكي ، الآن.
125
00:08:38,840 --> 00:08:39,880
الله يحمينا!
126
00:08:39,920 --> 00:08:41,640
بماذا كنت أفكر
127
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
أنا رسميا سواد مستقبلي.
128
00:08:43,680 --> 00:08:44,440
ماذا يجري ؟
129
00:08:44,760 --> 00:08:47,320
لم أصدق ذلك عندما قالوا أنك تعمل
معجزات.
130
00:08:47,560 --> 00:08:49,760
لكنني فهمت عندما رأيتك يا سيد د.لوف
131
00:08:50,200 --> 00:08:52,920
جئت إلى حياتي
في الوقت المناسب.
132
00:08:54,280 --> 00:08:56,960
منذ 2 أشهر ، جاء Asuman لي كمستشار بلدي.
133
00:08:57,280 --> 00:08:58,520
كانت على وشك الزواج.
134
00:08:59,360 --> 00:09:01,760
لكنها لم
يبدو متأكدا جدا من قرارها.
135
00:09:02,120 --> 00:09:05,440
أفضل قرار اتخذته في حياتي
كان أن آتي إليك
136
00:09:05,520 --> 00:09:05,880
أعني...
137
00:09:06,000 --> 00:09:06,480
... بلدي,
138
00:09:06,600 --> 00:09:07,880
...الحياة لم تكن تسير على ما يرام.
139
00:09:08,360 --> 00:09:09,920
قبل ثلاثة أيام
هربت من زفافي
140
00:09:10,080 --> 00:09:12,560
هربت وحصلت على الحرية.
141
00:09:12,920 --> 00:09:15,000
لم Asuman لا تريد حقا أن يتزوج.
142
00:09:15,520 --> 00:09:17,120
هي فقط...
143
00:09:17,800 --> 00:09:19,840
...شعرت بالديون لخطيبها.
144
00:09:20,320 --> 00:09:21,160
أليس هذا أكبر خطأ للناس؟
145
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
...الشعور المثقلة?
146
00:09:23,760 --> 00:09:25,120
"مدينون"
147
00:09:25,560 --> 00:09:26,640
إلى الآخرين...
148
00:09:26,640 --> 00:09:28,920
... بمجرد أن يكون لديك أدنى شك,
149
00:09:29,000 --> 00:09:30,720
...تلك العلاقة قد انتهت بالفعل.
150
00:09:31,120 --> 00:09:33,000
ولكن هذا الشعور من المديونية...
151
00:09:33,560 --> 00:09:34,120
...تدين لنا,
152
00:09:34,200 --> 00:09:36,080
... لتلك العلاقة.
153
00:09:36,240 --> 00:09:37,680
كنت حقا...
154
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
...أخذت اللعبة إلى العمل الإضافي,
155
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
...لأنني شعرت
مدين.
156
00:09:41,520 --> 00:09:44,200
(أسومان) ، هل اتبعت هذا الأحمق بجدية؟
157
00:09:44,200 --> 00:09:44,800
أختي!
158
00:09:44,800 --> 00:09:47,680
لقد حصلت بالفعل على هذا الشعور ، عندما رأيت فستان زفافي لأول مرة...
159
00:09:47,800 --> 00:09:48,400
...هذا هو!
160
00:09:48,560 --> 00:09:49,880
انظر إلى ذلك!
161
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
هذا هو بالضبط ما كنت أتحدث عنه.
162
00:09:53,120 --> 00:09:55,840
لقد تخلى Asuman بالفعل عن هذا
العلاقة.
163
00:09:56,280 --> 00:09:58,320
لقد قمت بتحديد دقيق جدا
الحق الآن.
164
00:09:58,960 --> 00:09:59,480
من هنا..
164
00:10:00,000 --> 00:10:01,800
...أريد أن أقول شيئا,
165
00:10:02,280 --> 00:10:03,480
... إلى أسومان
خطيبة سابقة
166
00:10:04,400 --> 00:10:05,560
أسومان معي...
167
00:10:06,120 --> 00:10:07,040
...وأنا
168
00:10:07,040 --> 00:10:08,640
...دائما يكون معها.
169
00:10:09,080 --> 00:10:09,600
سأفعل..
170
00:10:10,080 --> 00:10:12,240
...إصلاح قلبها,
171
00:10:12,800 --> 00:10:14,760
...تماما مثل كل من مر
علاقة السامة.
172
00:10:15,080 --> 00:10:15,880
العلاقات...
173
00:10:16,200 --> 00:10:16,840
...خذ المخاض.
174
00:10:17,760 --> 00:10:19,160
إذا أستسلم (أسومان)...
175
00:10:19,400 --> 00:10:20,640
... ليس خطأها.
176
00:10:20,680 --> 00:10:21,600
انها لأولئك الذين لا يعرفون الحب...
177
00:10:21,720 --> 00:10:23,280
...مثلك تماما
178
00:10:24,000 --> 00:10:25,320
تماما كما تعلمت,
179
00:10:25,320 --> 00:10:25,960
... المشي ، والحديث,
180
00:10:26,200 --> 00:10:27,760
...أكل,
181
00:10:27,960 --> 00:10:28,800
...أنت
يجب أن تعلموا
182
00:10:28,880 --> 00:10:30,560
...ما هو الحب ، في ذلك الوقت.
183
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
أنت لا تعرف صديقي.
184
00:10:32,600 --> 00:10:34,920
أنت لا تعرف كيف تحب امرأة!
185
00:10:34,920 --> 00:10:36,440
دعني أخبرك شيئا
186
00:10:36,560 --> 00:10:39,040
أنت لا تعرف حتى كيف تحب أي شيء.
187
00:10:39,880 --> 00:10:42,240
الآن ، إذا سألتك عن طعامك المفضل...
188
00:10:42,800 --> 00:10:44,040
...لا يمكنك الإجابة عليه.
189
00:10:44,480 --> 00:10:45,920
لأنك تعيش فارغة.
190
00:10:47,280 --> 00:10:48,680
نصيحة مني.
191
00:10:49,280 --> 00:10:51,520
لا تقترب أبدا من امرأة...
192
00:10:51,760 --> 00:10:53,280
...حتى تعرف ما
هو الحب.
193
00:10:53,840 --> 00:10:55,200
والنتيجة هي بالفعل هنا.
194
00:10:55,720 --> 00:10:56,400
أنت...
195
00:10:57,080 --> 00:10:58,280
...لا,
196
00:10:58,520 --> 00:11:01,320
...تجعل المرأة تقع في الحب
معك.
197
00:11:02,160 --> 00:11:03,040
ولا امرأة...
198
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
...سوف تقع في الحب مع أنت,
199
00:11:06,480 --> 00:11:07,800
...من أجل
بقية حياتك.
200
00:11:15,240 --> 00:11:15,760
فيرات!
201
00:11:15,880 --> 00:11:16,600
بني!
202
00:11:16,600 --> 00:11:17,240
أخي!
203
00:11:17,240 --> 00:11:18,040
يا أخي لا.
204
00:11:18,120 --> 00:11:18,960
يا صاح!
205
00:11:19,280 --> 00:11:21,000
لا, لا, لا!
206
00:11:21,400 --> 00:11:22,640
عمتي تدعوني بالجنون
207
00:11:22,880 --> 00:11:25,000
لأنني لا أهتم بأي شيء عندما أكون غاضبا.
208
00:11:25,480 --> 00:11:27,360
ولكن هذه المرة كنت أعمى.
209
00:11:28,080 --> 00:11:30,760
استراحة قصيرة للبدء من جديد مع طبيب الحب.
210
00:11:31,480 --> 00:11:33,600
5 دقائق استراحة!
211
00:11:34,880 --> 00:11:36,000
لقد كنت طبيبا جيدا
212
00:11:36,120 --> 00:11:37,480
سطع نوري قليلا.
213
00:11:38,080 --> 00:11:38,720
سيد الطبيب الحب!
214
00:11:38,920 --> 00:11:40,720
دكتور لوف ، أنا الآن..
215
00:11:40,720 --> 00:11:41,600
...تركت خطيبتي ، ماذا لو لم أستطع نسيانه؟
216
00:11:41,600 --> 00:11:43,960
دعونا نعطي الآنسة أسومان مكياجا ، وجهها
جدا متوهجة..
217
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
السيدة Asuman هيا.
218
00:11:50,320 --> 00:11:50,680
فيرات!
219
00:11:51,080 --> 00:11:51,720
بلدي الخبرة في الأعمال التجارية!
220
00:11:51,840 --> 00:11:52,280
Fırat ، ينظر في وجهي...
221
00:11:52,840 --> 00:11:54,480
لا يمكنك التصرف هكذا!
222
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
أقسم!
223
00:11:56,520 --> 00:11:57,160
فيرات!
224
00:11:57,600 --> 00:11:58,320
أين هو ؟
225
00:11:58,320 --> 00:12:00,680
اهدأ يا سيدي.
انتهى العرض.
226
00:12:00,960 --> 00:12:04,360
إما أن ذلك الوغد سيأتي إلى هنا..
227
00:12:05,120 --> 00:12:05,720
...أو سأذهب إليه
228
00:12:06,520 --> 00:12:07,360
أين هو ؟
229
00:12:07,400 --> 00:12:08,440
أين هذا المنحط؟
230
00:12:10,960 --> 00:12:11,560
هوب, هوب, هوب!
231
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
انتظر ، انتظر لحظة!
232
00:12:13,000 --> 00:12:14,560
حسنا, حسنا! واخا.
233
00:12:16,440 --> 00:12:17,120
الله!
234
00:12:18,120 --> 00:12:19,280
هل أنت مجنون ؟
235
00:12:23,480 --> 00:12:25,560
لو كنت سأضرب ذلك المحتال الذي يدعى دكتور لوف..
236
00:12:25,560 --> 00:12:26,840
... في
وجه ذلك اليوم,
237
00:12:27,120 --> 00:12:28,960
...ربما لم يكن ليأتي إلى هذا.
238
00:12:29,320 --> 00:12:30,240
رافيك!
239
00:12:30,480 --> 00:12:31,080
انظر!
240
00:12:31,520 --> 00:12:32,360
انظر, لا يهم.
241
00:12:32,360 --> 00:12:33,680
لا شيء سيتغير,
242
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
إذا ضربت ذلك الرجل.
243
00:12:35,080 --> 00:12:36,760
كنت ستقع في مشكلة بدون سبب
244
00:12:37,240 --> 00:12:37,880
واخا.
245
00:12:38,200 --> 00:12:38,800
اهدأ!
246
00:12:39,120 --> 00:12:39,920
استرخي
247
00:12:40,200 --> 00:12:40,720
يا رفاق..
248
00:12:41,080 --> 00:12:42,400
...أنا أعرف إلى أين نحن ذاهبون.
249
00:12:42,960 --> 00:12:44,080
دعني أعتني بهذا
250
00:12:44,400 --> 00:12:45,200
أعلم, هيا.
251
00:12:59,760 --> 00:13:00,200
رافيك!
252
00:13:06,440 --> 00:13:07,600
دعونا نترك أولئك الذين يغادرون يا سادة!
253
00:13:08,320 --> 00:13:09,480
.
254
00:13:09,680 --> 00:13:10,120
دعونا نشرب لبقية.
255
00:13:10,320 --> 00:13:11,080
بالطبع!
256
00:13:11,840 --> 00:13:12,360
إلى Fırat...
257
00:13:12,360 --> 00:13:14,280
...بداية جديدة!
258
00:13:14,520 --> 00:13:16,120
هيا, ضرب هذا!
259
00:13:16,840 --> 00:13:18,040
وأود أن تشرب ؟
260
00:13:18,160 --> 00:13:18,960
هيا والشراب.
261
00:13:21,280 --> 00:13:22,200
انظر يا أخي
262
00:13:22,480 --> 00:13:24,640
سوف تفتح صفحة نظيفة.
263
00:13:25,280 --> 00:13:26,320
أنت شاب.
264
00:13:26,320 --> 00:13:28,640
من يدري ما الحياة حصلت لك.
265
00:13:28,920 --> 00:13:29,640
نعم!
266
00:13:30,000 --> 00:13:31,120
أنت مثل الأسد!
267
00:13:31,120 --> 00:13:32,600
مثل الأسد.
268
00:13:32,760 --> 00:13:33,880
إلى ماذا تنظر؟
269
00:13:34,280 --> 00:13:35,800
لماذا تهذيان؟
270
00:13:35,800 --> 00:13:36,720
ماذا تقول؟
271
00:13:37,080 --> 00:13:37,720
الله!
272
00:13:39,000 --> 00:13:40,480
خطيبي إختفى
273
00:13:40,600 --> 00:13:41,520
لم أتمكن من العثور على هذا الرجل...
274
00:13:41,520 --> 00:13:43,160
...و غضبي
ينمو.
275
00:13:43,160 --> 00:13:44,480
اضطررت لكسر هذا الكرسي...
276
00:13:44,480 --> 00:13:45,920
...على رأس شخص ما.
277
00:13:52,240 --> 00:13:53,360
إنه يذكر..
278
00:13:53,360 --> 00:13:56,200
...فيديو رائد مؤثر تركي.
279
00:13:56,520 --> 00:13:58,040
هنا ميرتكان بهار.
280
00:13:58,200 --> 00:14:01,000
وأصدقائه
التجربة.
281
00:14:01,120 --> 00:14:01,920
ساخرا...
282
00:14:02,080 --> 00:14:04,520
...يقولون أن كل الاحتياطات اتخذت.
283
00:14:04,840 --> 00:14:07,200
ويبدأون تجربتهم المخيفة.
284
00:14:07,200 --> 00:14:09,640
فشلت هذه التجربة المؤثر...
285
00:14:09,720 --> 00:14:12,840
...ولكن لا يزال ، لا يمكننا أن نغفر
القسوة على الحيوان.
286
00:14:12,880 --> 00:14:15,120
انهم يستحقون
عقاب.
287
00:14:15,400 --> 00:14:17,760
جعل وضعهم المشجعين آسف!
288
00:14:17,920 --> 00:14:20,640
المشاهير, بكيت كثيرا.
289
00:14:21,280 --> 00:14:22,800
د. الحب, مدرب الحياة الشهير,...
290
00:14:23,000 --> 00:14:25,560
...شوهد
مغادرة المطعم مع Naz Soyluer,
291
00:14:25,920 --> 00:14:29,120
...الابنة الوحيدة لعائلة Soyluer ، اليد
في متناول اليد.
292
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
سيد (تايلان) ، هلا أدلي ببيان؟
293
00:14:31,840 --> 00:14:33,560
سيد (تايلان) ، كيف تسير علاقتك؟
294
00:14:35,800 --> 00:14:37,000
انها تسير الرجال عظيم.
295
00:14:37,120 --> 00:14:38,160
متى الزواج ؟
296
00:14:40,120 --> 00:14:41,360
أتمنى لكم يوما طيبا
297
00:14:41,960 --> 00:14:43,440
سيد (تايلان) ، ألن تدلي ببيان؟
298
00:14:45,840 --> 00:14:47,600
لكنها كانت القشة الأخيرة...
299
00:14:47,800 --> 00:14:48,880
...أن غضب
أنا
300
00:14:48,880 --> 00:14:50,240
في تلك اللحظة قررت.
301
00:14:50,440 --> 00:14:52,440
كنت ذاهبا لسرقة له...
302
00:14:52,960 --> 00:14:54,360
تماما مثل هذا الرجل
سرق سعادتي.
303
00:14:55,240 --> 00:14:56,920
تذكر عندما علمني عن الحب!
304
00:14:56,920 --> 00:14:58,840
الآن سوف يندم على ذلك.
305
00:15:14,280 --> 00:15:16,200
باريس بريز في اسطنبول.
306
00:15:16,560 --> 00:15:18,720
يفتح مطعم naz Soyluer الفرنسي.
307
00:15:19,600 --> 00:15:20,720
حبيبها...
308
00:15:20,720 --> 00:15:22,560
...مدرب الحياة الشهير Taylan Gunebakan,
أيضا
309
00:15:25,240 --> 00:15:28,000
...التقى مع الأسماء الشهيرة في عالم الأعمال والفن
في هذا الافتتاح.
310
00:15:29,080 --> 00:15:32,440
Uname فرانسيس روجت طعامهم مع
أنيقة الافتتاح.
311
00:15:45,960 --> 00:15:48,000
ماذا يعني الطبخ لك؟
312
00:15:48,360 --> 00:15:49,400
الطبخ ليس...
313
00:15:49,440 --> 00:15:51,160
...فقط عن وضع معا
314
00:15:51,160 --> 00:15:52,360
...المكونات المناسبة لي.
315
00:15:53,040 --> 00:15:55,280
انها مثل الاستفادة من المعجزات...
316
00:15:55,280 --> 00:15:57,320
...الطبيعة وخلق قطعة أثرية.
317
00:15:58,000 --> 00:16:00,040
انها نوع من
طريقي للشفاء نفسي
318
00:16:00,640 --> 00:16:04,000
أود أن أقول حتى انها مثل العثور على علاج
أو تترسخ في الحياة..
319
00:16:08,080 --> 00:16:09,800
كنت ذاهبا...
320
00:16:09,960 --> 00:16:11,200
... خذ حبيب الدكتور الحب ناز.
321
00:16:31,480 --> 00:16:32,800
ناز سويلور
322
00:16:32,880 --> 00:16:33,520
تعليما جيدا...
323
00:16:33,840 --> 00:16:34,840
...مهذب جيد...
324
00:16:34,840 --> 00:16:35,440
...ذكي...
325
00:16:35,680 --> 00:16:36,440
...جدا
جميلة.
326
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
ليس إنسانا..
327
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
...إنها مثل الإلهة
328
00:16:43,840 --> 00:16:45,040
لكن إلهة ناقصة.
329
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
إنها مهووسة بالأوامر
330
00:16:47,680 --> 00:16:49,120
لديها حدود...
331
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
...اللعنات الحادة التي لا
يمكن للمرء أن الصليب.
332
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
من الصعب اختراق جدرانها...
333
00:16:52,800 --> 00:16:54,520
...من تسلق ايفرست.
334
00:16:55,640 --> 00:16:56,520
ناز سويلور
335
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
إنها قوية!
336
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
لا, لا...
337
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
...أسوأ.
338
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
"السيدة الحديدية"
339
00:17:03,080 --> 00:17:03,920
إذا أنا يوم...
340
00:17:04,080 --> 00:17:05,080
...إنها ليلة.
341
00:17:05,440 --> 00:17:06,120
إذا أنا النار...
342
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
...إنها الجليد.
343
00:18:40,840 --> 00:18:41,600
صباح الخير سيدة ناز
344
00:18:41,600 --> 00:18:42,160
صباح الخير.
345
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
صباح الخير ، مرحبا.
346
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
صباح الخير.
347
00:18:47,240 --> 00:18:48,160
انها ملطخة.
348
00:18:48,440 --> 00:18:49,040
يرجى تغييره.
349
00:18:49,240 --> 00:18:49,880
معذرة.
350
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
الحديد مرة أخرى.
351
00:18:57,720 --> 00:18:59,800
السيدة نهال من المؤسسة سيأتي هذا
مساء الخير
352
00:19:00,480 --> 00:19:01,920
لكنها حساسية من الزنبق.
353
00:19:02,160 --> 00:19:04,160
لذلك سنستخدم القليل من الزهور الصفراء بدلا من ذلك....
354
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
...سوف بائع الزهور تقديمهم عندما تكون جاهزة.
355
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
حسنا, السيدة ناز.
356
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
صباح الخير آنسة ناز
357
00:19:08,440 --> 00:19:09,440
و أنت أيضا.
358
00:19:09,920 --> 00:19:11,600
أنت لا تنسى أبدا من يحب ماذا.
359
00:19:12,400 --> 00:19:14,480
لقد تعلمت ذلك من نادل طاهي كفء.
360
00:19:14,720 --> 00:19:15,600
جميل
361
00:19:16,280 --> 00:19:17,800
السيدة نهال من المؤسسة سيأتي هذا
مساء الخير
362
00:19:18,040 --> 00:19:20,440
انهم أكثر أهمية بالنسبة لنا الآن من
رئيس أمريكا.
363
00:19:20,720 --> 00:19:21,720
خدمتهم...
364
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
سأهتم بالأمر
365
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
لا تقلق.
366
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
عمل جيد.
367
00:19:26,240 --> 00:19:27,320
و أنت أيضا.
368
00:19:29,160 --> 00:19:29,600
هنا
369
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
يعطيكم الصّحة.
370
00:19:40,360 --> 00:19:40,840
صباح الخير.
371
00:19:41,040 --> 00:19:41,840
صباح الخير.
372
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
هل لديك رجال العمل لطيفة.
373
00:19:43,520 --> 00:19:44,240
شكرا
374
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
صباح الخير.
375
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
صباح الخير رئيس.
376
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
هل تصنع الكونفيت؟
377
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
نعم.
378
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
لن أستخدمهم
379
00:20:06,120 --> 00:20:07,000
يرجى اتباع وصفة طبية.
380
00:20:09,000 --> 00:20:09,560
بوركو
381
00:20:09,880 --> 00:20:12,240
لا تحرق الجزء العلوي من الحلوى crembil
الكثير من أجل خدمة برجك.
382
00:20:12,320 --> 00:20:13,320
واخا.
383
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
دعونا رش السكر,
384
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
...قبل التوت...
385
00:20:21,320 --> 00:20:23,120
... بحيث يتم كرماليزد مع الزبدة...
386
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
لا تمييع التوت...
387
00:20:25,600 --> 00:20:27,920
سوف تحب المؤسسة القائمة.
388
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
لسوء الحظ.
389
00:20:30,720 --> 00:20:31,720
الأساس هو خارج.
390
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
ماذا؟
391
00:20:36,400 --> 00:20:38,160
أنا حقا لا أفهم!
392
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
فجأة.
393
00:20:40,080 --> 00:20:41,640
لم؟
394
00:20:42,160 --> 00:20:43,640
كل شيء كان يسير بشكل رائع.
395
00:20:44,040 --> 00:20:45,160
ماذا قالوا ؟
396
00:20:45,360 --> 00:20:46,120
لا شيء.
397
00:20:47,640 --> 00:20:50,880
قرروا الاستمرار حيث اعتادوا على
العمل.
398
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
لقد تجنبونا
399
00:20:53,120 --> 00:20:57,400
نحن بحاجة إلى التعامل مع هذا الشيف في أقرب وقت
ممكن.
400
00:20:58,080 --> 00:20:59,000
أوافق.
401
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
ماذا علينا أن نفعل؟
402
00:21:01,040 --> 00:21:03,960
والتي من المرشحين يجب أن نعمل مع
مع طابور في بابنا؟
403
00:21:05,600 --> 00:21:07,280
هل يجب أن نحضر طاهيا خاصا من فرنسا؟
404
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
الوضع خطير.
405
00:21:09,200 --> 00:21:12,000
نحن نملأ عند الظهر ، حسنا ، لكننا
قصيرة على الجداول في المساء.
406
00:21:12,400 --> 00:21:15,040
الرئيس عنيد معنا
407
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
ناز ، العسل,
408
00:21:16,880 --> 00:21:19,160
أعرف ذلك أنا على علم بذلك.
409
00:21:19,480 --> 00:21:21,200
ولكن لا أحد يقبل
410
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
...راتبنا.
411
00:21:23,560 --> 00:21:25,320
تحصل على ما تدفعه مقابل!
412
00:21:30,400 --> 00:21:31,600
هل يجب أن نبيع كرات اللحم؟ ?
413
00:21:34,480 --> 00:21:35,400
"ناز مكان"
414
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
يرجى الاستماع الأولى.
415
00:21:50,680 --> 00:21:51,840
ابتعد عن طريقي.
416
00:21:52,320 --> 00:21:54,720
يمكنك حتى أن تسألني عن حياتي,
417
00:21:55,080 --> 00:21:56,920
ولكن هذا لن يحدث.
418
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
أنت لن تفعل أي شيء,
419
00:21:59,040 --> 00:22:00,480
أنت فقط
سوف يوصي لي.
420
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
ثوم؟
421
00:22:05,440 --> 00:22:07,360
انظر ، لقد ذهبت إلى هناك ، أكلت طعامهم.
422
00:22:07,360 --> 00:22:09,680
سيقتربون من ذلك الرئيس خلال شهر
423
00:22:09,680 --> 00:22:11,600
انهم بحاجة الى طاه يفهم اللحوم.
424
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
انظر إلى ذلك!
425
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
أنا أقول الحقيقة.
426
00:22:15,160 --> 00:22:17,960
لقد حصلوا على نصيحة منك عندما بنوا
المطبخ.
427
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
أليس من المؤسف أن كل هذا الاستثمار ؟
428
00:22:19,320 --> 00:22:20,760
عرضت عليهم طهاة جيدين,
429
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
...لكنهم لم يتمكنوا من تحمله.
430
00:22:22,400 --> 00:22:24,360
في بعض الأحيان تحدث هذه الأشياء ، قد لا تعقد الحسابات.
431
00:22:24,720 --> 00:22:25,280
حسنا!
432
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
لا أهتم بالمال
433
00:22:26,880 --> 00:22:27,760
يمكنني قبول كل شيء.
434
00:22:27,920 --> 00:22:29,160
هل تريد حقا أن تكون
435
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
...الطباخ في الفرنسية
مطعم الآن ؟
436
00:22:32,920 --> 00:22:34,880
لا تتصرف وكأنني لا أعرف أي شيء عن
العمل الآن ، الرئيس.
437
00:22:35,240 --> 00:22:36,800
اعتدت أن أكون سيد المطبخ الفرنسي.
438
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
صحيح.
439
00:22:38,840 --> 00:22:41,000
أنا أفضل من ذلك الطاهي,
440
00:22:41,200 --> 00:22:41,720
تعرف.
441
00:22:41,920 --> 00:22:43,320
إذا أردت ذلك ، يمكنك هزيمتي.
442
00:22:43,520 --> 00:22:46,040
...إذا أردت ذلك ، كان يمكن أن تكون
أفضل الطهاة في البلاد.
443
00:22:46,360 --> 00:22:47,400
لكنك لم ترد ذلك
444
00:22:47,520 --> 00:22:49,000
كنت عنيدة استسلمت.
445
00:22:49,480 --> 00:22:50,480
نعم!
446
00:22:50,480 --> 00:22:52,440
ربما حان الوقت للخروج.
447
00:22:54,000 --> 00:22:56,080
...هل ستغادر متجر كباب عمتك,
448
00:22:56,360 --> 00:22:58,280
...والعمل في المطبخ الفرنسي؟
449
00:22:58,880 --> 00:23:00,480
كل سحابة لديها بطانة فضية.
450
00:23:02,000 --> 00:23:03,640
دعونا نعمل معا هنا.
451
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
لماذا تهتم به كثيرا؟
452
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
سأحتفظ به لنفسي.
453
00:23:08,280 --> 00:23:10,480
وإذا لم يكن الأمر مهما جدا ، هل سأسأل
أن تفعل شيئا كهذا؟
454
00:23:11,760 --> 00:23:14,040
هيا يا أيوب هل لي معروفا!
455
00:23:33,640 --> 00:23:36,520
كنت دائما أحب قصص العرائس
الذي هرب من الزفاف.
456
00:23:37,480 --> 00:23:40,680
طلبت منهم أن يركلوا القديمة ويهربوا
على حياتهم الجديدة.
457
00:23:41,400 --> 00:23:42,640
وأولئك الذين تركوا وراء,
458
00:23:43,600 --> 00:23:44,520
هل سبق لك
تساءل,
459
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
ماذا سيحدث لهم ؟
460
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
إذا كنت على استعداد بدأنا.
461
00:23:49,320 --> 00:23:52,840
سأقول لكم جميعا ما رجل مع وجع القلب
لا.
462
00:24:08,440 --> 00:24:08,920
شكرا
463
00:24:09,320 --> 00:24:09,880
احتفظ بالليمون...
464
00:24:10,280 --> 00:24:11,080
... يفسد طعم الشاي.
465
00:24:12,720 --> 00:24:13,160
هنا
466
00:24:13,480 --> 00:24:14,360
شكرا
467
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
كنا نتحدث عن الرئيس أيوب؟
468
00:24:17,160 --> 00:24:18,880
هل عملت مع رئيس Eyüp للكثيرين
سنوات ؟
469
00:24:19,320 --> 00:24:20,760
نعم والكثير من الرؤساء أيضا.
470
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
...كل الأسماء مكتوبة هناك.
471
00:24:22,840 --> 00:24:25,400
قال: كنت طموحا في المطبخ الفرنسي.
472
00:24:25,560 --> 00:24:27,160
أنا مندهش أنني لم أسمع عنك حتى
اليوم.
473
00:24:27,320 --> 00:24:28,320
يمكن أن يكون.
474
00:24:28,760 --> 00:24:32,520
لم أكن أعلم أن هذا المكان موجود حتى
أيوب رئيس أخبرني.
475
00:24:32,800 --> 00:24:34,400
إذن فهي مثل معادلة مع اثنين من المجهولين.
476
00:24:34,680 --> 00:24:36,520
ولكن من هنا ، يمكننا الحصول على نتيجة رائعة.
477
00:24:36,720 --> 00:24:38,840
ربما سيتحدث الجميع عنا.
478
00:24:39,120 --> 00:24:40,320
هذا هو بالضبط نيتي.
479
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
يجب على الجميع التحدث عنا.
480
00:24:42,040 --> 00:24:44,400
كنا بالفعل الحصول على الاهتمام.
481
00:24:44,560 --> 00:24:46,600
أنا متأكد من أنك قد حصلت على اهتمام.
482
00:24:46,880 --> 00:24:50,720
...مشغلي أنيقة وجميلة كما كنت
لا ينظر إليها في كثير من الأحيان في صناعتنا.
483
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
لم أقصد ذلك
484
00:24:52,800 --> 00:24:54,280
لقد استخدمت حقي للإطراء
485
00:24:56,280 --> 00:24:58,080
وقد تم إعداد القائمة لدينا بعناية فائقة.
486
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
...لأن السيدة ناز...
487
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
...تعتني بنفسها.
488
00:25:00,480 --> 00:25:01,120
القائمة كبيرة...
489
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
...لكن النتيجة متواضعة.
490
00:25:03,440 --> 00:25:04,200
أنت-
491
00:25:04,200 --> 00:25:06,160
كان يجب أن آتي وأعرف أين كنت ذاهبا
للعمل عاجلا.
492
00:25:07,120 --> 00:25:08,120
عمل رائع!
493
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
أتيت في الأسبوع الماضي...
494
00:25:09,400 --> 00:25:10,400
...أكلت وجباتك..
495
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
...هل يمكنني توضيح ذلك؟
496
00:25:12,880 --> 00:25:14,360
أنت تحتاجني
497
00:25:14,800 --> 00:25:17,600
ألهذا أتيت لرؤيتنا عندما كان لدينا
طاهيا؟
498
00:25:17,920 --> 00:25:19,280
لأن رئيس Eyüp طلب.
499
00:25:19,560 --> 00:25:22,000
قال أنك بحاجة إلى طاهي جيد.
500
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
لهذا جئت.
501
00:25:23,240 --> 00:25:26,880
بقدر ما أفهم, سيكون لديك الجديد
اقتراحات بالنسبة لنا, أليس كذلك ؟
502
00:25:26,880 --> 00:25:27,400
بالتأكيد.
503
00:25:27,760 --> 00:25:28,560
ممتاز.
504
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
رائع!
505
00:25:30,040 --> 00:25:30,920
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟
506
00:25:31,080 --> 00:25:32,320
تفعل شيئا من وراء ظهري ؟
507
00:25:32,320 --> 00:25:33,200
لا, بالطبع لا.
508
00:25:33,200 --> 00:25:33,920
لقد جاء ليقابلنا.
509
00:25:33,960 --> 00:25:34,680
هذا عار.
510
00:25:34,680 --> 00:25:35,360
هذا عار!
511
00:25:35,520 --> 00:25:36,520
أنا لست غبية!
512
00:25:36,760 --> 00:25:38,440
كان من الواضح أنك ستفعل شيئا
مثل هذا على كل حال.
513
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
لم يعجبك ما فعلته!
514
00:25:39,640 --> 00:25:40,320
أوه, الشيف-
515
00:25:40,320 --> 00:25:40,760
-هنا!
516
00:25:40,960 --> 00:25:42,840
ها هي وصفتك!
517
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
مبارك!
518
00:25:44,200 --> 00:25:45,960
إلى طاه جديد!
519
00:25:46,720 --> 00:25:46,960
الشيف, لا تذهب!
520
00:25:46,960 --> 00:25:47,240
طاه!
521
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
أتمنى أن تستمع لي!
522
00:25:48,480 --> 00:25:49,480
لدقيقة ، ثانية...
523
00:25:50,120 --> 00:25:50,760
الشيف.
524
00:25:52,400 --> 00:25:53,360
لقد رحل!
525
00:25:55,120 --> 00:25:56,360
ماذا سنفعل؟
526
00:25:58,680 --> 00:25:59,880
هذا كبير بالنسبة لي...
527
00:26:00,120 --> 00:26:01,800
أفترض أنك ستعطيني الحق.
528
00:26:02,520 --> 00:26:04,000
انتظر.
529
00:26:04,160 --> 00:26:05,040
انتظر دقيقة.
530
00:26:05,120 --> 00:26:07,280
إذا عذرتنا لدقيقة؟
سنتحدث والعودة.
531
00:26:19,520 --> 00:26:20,160
نعم.
532
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
ماذا نفعل ؟
533
00:26:26,560 --> 00:26:28,160
جوخان لا نطيل مع الحساء بعد الآن!
534
00:26:28,880 --> 00:26:29,880
بوركو كيف تسير الأمور ؟
535
00:26:29,880 --> 00:26:30,360
جيد.
536
00:26:30,400 --> 00:26:31,000
هل عجينة التورتة جاهزة؟
537
00:26:31,000 --> 00:26:31,480
إنه كذلك أيها الطاهي
538
00:26:31,480 --> 00:26:31,960
...لنخرجه من الثلاجة
539
00:26:32,160 --> 00:26:32,920
...وأعطيه إلى Gökhan....
540
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
...دع غوخان يبدأ الآن.
541
00:27:05,720 --> 00:27:06,160
هل يمكنني مساعدتك؟
542
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
هل تبحث عن شخص ما ؟ ?
543
00:27:07,440 --> 00:27:08,160
نعم...
544
00:27:08,920 --> 00:27:09,920
...أنت.
545
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
آسف, من أنت ؟ ?
546
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
أنا فيرات.
547
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
طاهيك الجديد
548
00:27:38,760 --> 00:27:41,280
دعونا نتصل بالمكان الآخر الذي عمل فيه ونرى ما إذا كانوا سعداء ؟
549
00:27:41,600 --> 00:27:42,480
مستحيل ، ناز!
550
00:27:43,080 --> 00:27:45,000
إذا سمع Eyüp chef ذلك ، فسيكون من العار.
551
00:27:45,920 --> 00:27:48,720
لقد دفعناه لأشهر لإرساله
لنا رئيس جيد...
552
00:27:48,920 --> 00:27:49,920
...بعث ماذا سنفعل الآن ؟
553
00:27:50,200 --> 00:27:51,040
هل سنأخذ الحضور؟
554
00:27:51,120 --> 00:27:52,680
Şebnem ، لا يمكن أن ترى الرجل الموقف ؟
555
00:27:52,720 --> 00:27:53,320
كيف مغرور!
556
00:27:53,880 --> 00:27:54,880
كأننا نحتاجه
557
00:27:55,200 --> 00:27:56,040
أليس كذلك ؟
558
00:27:56,920 --> 00:27:58,920
أنت تقول منذ شهور..
559
00:27:59,080 --> 00:28:00,480
...أننا يجب أن نجد طاهيا جيدا
560
00:28:00,520 --> 00:28:01,960
أخيرا وجدنا له!
561
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
...حصل على الكثير من شهادات الإنجاز
562
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
...والجوائز.
563
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
هذا هو الحق في زقاق الخاص بك!
564
00:28:05,800 --> 00:28:07,200
...وهو يقبل نفس الراتب.
565
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
...ماذا أيضا؟
566
00:28:09,160 --> 00:28:10,160
هناك شيء خاطئ.
567
00:28:10,320 --> 00:28:11,320
هذه السيرة الذاتية لا يمكن أن تكون تخص ذلك الرجل
568
00:28:12,280 --> 00:28:13,840
إذا نظرت إليه, كنت أقول أنه كان بوم!
569
00:28:14,440 --> 00:28:15,280
نظرت إليه.
570
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Actuall ، كما لو أنه لم يكن كافيا ، نظرت أكثر من ذلك بقليل.
571
00:28:17,440 --> 00:28:17,960
ماذا تقول ؟
572
00:28:18,320 --> 00:28:18,960
انه وسيم جدا!
573
00:28:19,280 --> 00:28:20,080
بوضوح.
574
00:28:20,720 --> 00:28:21,840
لا تتصرف هكذا!
575
00:28:22,080 --> 00:28:23,560
انه يبالغ قليلا, هذا صحيح.
576
00:28:24,400 --> 00:28:26,120
أنا أتفق معك قليلا.
577
00:28:26,560 --> 00:28:27,920
نعم ، عندما يكون هنا...
578
00:28:29,160 --> 00:28:30,360
...لا أعرف كيف ستسير الأمور
579
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
هذا ما أقوله!
580
00:28:32,120 --> 00:28:34,280
كيف يمكن لرجل كهذا أن يكون طاهيا؟
581
00:28:35,000 --> 00:28:36,400
المطبخ هو عمل خطير.
582
00:28:36,480 --> 00:28:37,280
بالتأكيد.
583
00:28:37,520 --> 00:28:38,440
الشيف...
584
00:28:38,720 --> 00:28:40,560
...كيف نخلط الحساء؟
585
00:28:40,760 --> 00:28:42,000
هل نخلطها إلى اليسار؟
586
00:28:42,240 --> 00:28:44,280
أو صحيح ؟
587
00:28:44,680 --> 00:28:46,360
انتظر لحظة ، كيف نحمل اللوحات؟
588
00:28:46,520 --> 00:28:47,760
كان مثل هذا ؟
589
00:28:48,000 --> 00:28:49,640
لا تمزح ، يكفي!
590
00:28:50,040 --> 00:28:52,160
حسنا ، دعنا نذهب هو ينتظرنا.
591
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
لنذهب لنتعامل معه
592
00:28:54,360 --> 00:28:54,920
حسنا ؟
593
00:28:54,920 --> 00:28:55,640
طاه مثالي!
594
00:28:55,840 --> 00:28:57,360
ينقذ مطعمنا من الغرق.
595
00:28:57,720 --> 00:28:58,720
من فضلك.
596
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
من فضلك.
597
00:29:00,320 --> 00:29:01,320
من فضلك ، ناز ، هيا.
598
00:29:01,720 --> 00:29:02,720
تعال.
599
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
أين هو ؟
600
00:29:14,280 --> 00:29:15,280
هو في المطبخ ؟
601
00:29:15,360 --> 00:29:16,360
وقد بدأ العمل ؟
602
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
قلت لك Şebnem.
603
00:29:18,240 --> 00:29:20,080
يعتقد أننا بحاجة إليه.
604
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
انظر إلى ذلك!
605
00:29:21,280 --> 00:29:22,280
حسنا, دقيقة واحدة.
606
00:29:22,280 --> 00:29:23,720
جاء فاتورة المورد ، السيدة Şebnem.
607
00:29:24,360 --> 00:29:25,000
يا إلهي!
608
00:29:25,000 --> 00:29:25,880
مستحيل!
609
00:29:25,880 --> 00:29:27,000
ما الذي حصل؟
610
00:29:30,960 --> 00:29:32,800
حسنا, لا شيء...
611
00:29:32,800 --> 00:29:33,800
...لا يوجد مشكلة...
612
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
... لا داعي للذعر.
613
00:29:35,400 --> 00:29:37,240
كتبوا المواد التي ألغيت.
614
00:29:37,360 --> 00:29:39,000
حسنا ، سأتعامل مع هذا
615
00:29:39,400 --> 00:29:40,720
سأذهب وأتكلم مع الشيف!
616
00:29:58,760 --> 00:30:00,240
ميرال, أحضر لي بعض النعناع.
617
00:30:01,240 --> 00:30:02,640
أعطني الجزر هناك.
618
00:30:09,320 --> 00:30:10,920
استمتعوا بوقتكم يا رفاق
619
00:30:11,080 --> 00:30:12,360
شكرا لك هل ترغب في الانضمام إلينا ؟
620
00:30:12,360 --> 00:30:14,560
يمكنك وضعه في الزوايا الأربع,
يمكنك وضع الطازجة على القمة.
621
00:30:14,560 --> 00:30:16,560
لقد كنا نبحث عنك في الطابق العلوي ، لكنك
بالفعل ينزل....
622
00:30:16,560 --> 00:30:18,040
... في الواقع ، لقد بدأت العمل.
623
00:30:18,040 --> 00:30:19,240
الزبائن لا ينتظرون.
624
00:30:19,400 --> 00:30:20,640
جوخان, لا تخلط بعد الآن!
625
00:30:21,720 --> 00:30:23,080
الاتساق جيد..
626
00:30:23,360 --> 00:30:25,680
ميرال ، إذا كنت فعلت ، مساعدة Eray.
627
00:30:25,680 --> 00:30:26,320
حسنا أيها الطاهي
628
00:30:26,480 --> 00:30:27,240
أنت أعسر ؟
629
00:30:27,480 --> 00:30:28,120
نعم.
630
00:30:28,120 --> 00:30:29,600
أحسنت أقوى. حتى الرغاوي.
631
00:30:29,600 --> 00:30:31,200
أولا ، سوف البيض رغوة ، ثم كريم.
632
00:30:31,200 --> 00:30:33,880
أتمنى لو تحدثنا قبل أن نبدأ, والتوصل إلى اتفاق.
633
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
أليس كذلك ؟
634
00:30:38,480 --> 00:30:39,720
هذا المطبخ لديه تخطيط.
635
00:30:40,120 --> 00:30:41,160
لدينا بعض القواعد.
636
00:30:41,520 --> 00:30:42,960
لقد قرأت كل القواعد المكتوبة.
637
00:30:42,960 --> 00:30:44,440
إذا كان هناك أي شيء آخر تريد أن تقوله...
638
00:30:44,440 --> 00:30:46,000
...يمكنك تقنية المعلومات لي مرة أخرى في الكتابة.
639
00:30:46,640 --> 00:30:48,600
أنا لا أعتقد أنك جيد جدا مع القواعد.
640
00:30:49,760 --> 00:30:50,760
لا.
641
00:30:51,280 --> 00:30:52,840
يا رفاق!
642
00:30:53,480 --> 00:30:54,360
انظر إلي.
643
00:30:55,640 --> 00:30:57,560
قبل أن نبدأ العمل ، لدينا بعض القواعد...
644
00:30:57,560 --> 00:30:58,960
...علينا أن نتحدث عنهم.
645
00:30:59,200 --> 00:31:01,800
أعرف كيف أجعلك تتبع هذه القواعد
646
00:31:01,800 --> 00:31:03,880
ليس لدي أي شفقة على أي شخص.
647
00:31:03,880 --> 00:31:07,960
القاعدة رقم واحد: لا أحد يستطيع العمل في هذا المطبخ
مع كئيب الوجه.
648
00:31:08,520 --> 00:31:12,400
القاعدة الثانية: لا تطبخ إذا كنت لا تبتسم.
649
00:31:12,400 --> 00:31:15,600
القاعدة رقم ثلاثة: لا متعة ، لا لي.
650
00:31:15,600 --> 00:31:17,480
أو تعال وطهي الطعام.
651
00:31:21,560 --> 00:31:22,840
سيد (فيرات) ، أيمكننا التحدث؟
652
00:31:22,840 --> 00:31:24,120
....بالخارج ؟
653
00:31:24,400 --> 00:31:27,880
القاعدة رقم أربعة: أحرق أي شخص يلمس
سكاكيني.
654
00:31:27,880 --> 00:31:29,440
Eray أنت المسؤول لمدة عشر دقائق.
655
00:31:29,440 --> 00:31:30,320
حسنا أيها الطاهي
656
00:31:34,720 --> 00:31:36,800
إنه مثالي ، آمل أن يبقى.
657
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
على الأقل وجهه يبتسم ، وليس مثل
آخرون.
658
00:31:39,200 --> 00:31:40,480
لا تكن سعيدا مبكرا.
659
00:31:40,480 --> 00:31:43,040
إن كنت أعرف الآنسة (ناز) ، فلن تحتفظ بهذا الرجل
هنا
660
00:31:49,400 --> 00:31:52,640
هل أنت على علم بحقيقة أننا لم نقول حتى
إذا وظفناك بعد؟
661
00:31:52,640 --> 00:31:54,800
ماذا تفعل في المطبخ ؟
662
00:31:54,960 --> 00:31:56,560
إذا ، أنت لا تريدني؟ أنا لست موظف ؟
663
00:31:56,720 --> 00:31:59,520
أعني ، لا يمكننا القول أننا وظفناك.
664
00:32:00,920 --> 00:32:02,480
...ولكن لا يمكننا القول لم يفعل ذلك أيضا.
665
00:32:03,080 --> 00:32:04,280
أعني أننا فعلنا...
666
00:32:06,360 --> 00:32:08,080
...ولكن لا أعتقد أنه من المؤكد
شيء,
667
00:32:08,080 --> 00:32:09,520
دعونا نتعرف على بعضنا البعض لمدة شهر.
668
00:32:10,240 --> 00:32:11,640
حسنا, دعونا نتعرف على بعضنا البعض.
669
00:32:13,280 --> 00:32:15,280
من الواضح أنك مهرج,
670
00:32:15,800 --> 00:32:18,080
لكنني لا أحب ذلك.
671
00:32:18,640 --> 00:32:21,360
إذا خسرنا الجدية في العمل, لا يمكننا
استعادة.
672
00:32:22,080 --> 00:32:25,280
لذا يرجى عدم التأثير سلبا على الفريق.
673
00:32:25,480 --> 00:32:27,080
دعني أفهم هذا أولا
674
00:32:27,800 --> 00:32:30,200
...أنت تقول وظيفة ، أنا أقول وجبة.
675
00:32:30,200 --> 00:32:32,400
لا يتم الغذاء عن طريق التعبيس,
676
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
وهي مصنوعة من الحب.
677
00:32:33,920 --> 00:32:36,760
انظر ، أنا أحترم أنك تحب عملك.
678
00:32:37,080 --> 00:32:39,200
أنا أحب ذلك بقدر ما تفعل,
679
00:32:39,280 --> 00:32:41,240
ولكن ليس من دون
القواعد.
680
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
هو خارج.
681
00:32:44,320 --> 00:32:46,200
ما هو ؟
682
00:32:46,560 --> 00:32:47,920
شعرك.
683
00:32:47,920 --> 00:32:51,320
يجب أن يكون الشعر المجعد صعبا للحصول على وصفة طبية
شخص مثلك.
684
00:32:51,320 --> 00:32:54,280
سيد (فيرات) ، أنا أكره هذا الموقف
685
00:32:54,280 --> 00:32:55,960
يرجى حماية حدودنا.
686
00:32:56,480 --> 00:32:59,000
أنا أملك هذا المطعم,
وأنت الرئيس.
687
00:32:59,520 --> 00:33:01,040
نحن لسنا أصدقاء.
688
00:33:01,040 --> 00:33:03,160
نعمل معا,
هذا كل شيء!
689
00:33:10,360 --> 00:33:12,400
هذه هي أيامك الأفضل ، سيدة مجعد.
690
00:33:18,880 --> 00:33:21,120
تتم حسابات هذا الشهر.
691
00:33:21,480 --> 00:33:23,560
Ergün ترك هذه لي.
692
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
سآخذ هذه للمحاسب
693
00:33:27,320 --> 00:33:28,600
اعتن بنفسك.
694
00:33:28,600 --> 00:33:29,440
شكرا
695
00:33:29,680 --> 00:33:32,200
أين الفرات؟
696
00:33:36,080 --> 00:33:37,280
تحولت الشاشة إلى اللون الأزرق.
697
00:33:37,600 --> 00:33:39,960
المكان محاط بروائح سرية
698
00:33:39,960 --> 00:33:42,240
أين هو فيرات كاراسو المفقود؟
699
00:33:42,600 --> 00:33:43,800
لماذا أنت صامت ؟
700
00:33:45,840 --> 00:33:46,840
أصبحت مربوطا باللسان مرة أخرى.
701
00:33:47,400 --> 00:33:48,160
وقال صديق..
702
00:33:49,880 --> 00:33:51,280
... في الكثير من المتاعب...
703
00:33:51,280 --> 00:33:54,160
...أنا سأساعده ، وتأتي...
704
00:33:54,160 --> 00:33:57,000
سيكون سيئا للغاية إذا لم أذهب.
705
00:33:57,000 --> 00:33:59,320
سأساعده ، قال.
706
00:34:00,800 --> 00:34:01,520
لقد قال ذلك
707
00:34:01,520 --> 00:34:05,240
انظر إليه ، إنه يساعد صديقا.
708
00:34:07,720 --> 00:34:09,840
الأمر واضح.
أنت تكذب.
709
00:34:11,240 --> 00:34:13,880
لقد كنت تتحدث إلى Ergün بهدوء
لبضعة أيام.
710
00:34:14,960 --> 00:34:19,240
شيء مريب يحدث,
سنرى.
711
00:34:19,520 --> 00:34:20,760
سأذهب.
712
00:34:20,760 --> 00:34:21,520
اذهب
713
00:34:27,680 --> 00:34:30,120
أوه ، سيفي سيكون المساء..
714
00:34:30,120 --> 00:34:32,000
...حتى تصنع واحدة
715
00:34:32,480 --> 00:34:35,560
لماذا هذا كبير جدا ؟ ما هذا؟
716
00:34:35,920 --> 00:34:38,640
ستكون صغيرة. أربعين منهم سوف يصلح في ملعقة.
717
00:34:38,760 --> 00:34:41,520
انظري إلي
718
00:34:41,760 --> 00:34:43,680
هذا ما يمكنني فعله يا أمي
719
00:34:43,680 --> 00:34:47,360
لماذا نجعل من yuvalama في كل هذا العمل
على أية حال ؟
720
00:34:48,240 --> 00:34:51,480
سأصنع أطباق Fırat المفضلة الليلة.
721
00:34:51,720 --> 00:34:57,160
سوف يأكل ويستمتع ، ولدي علاقة به.
722
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
انظر إلي يا أمي
723
00:34:59,280 --> 00:35:01,520
هل تحاول الحصول على فتاة ل Fırat
مجددا ؟
724
00:35:02,480 --> 00:35:04,280
لقد عاد للتو من الزفاف
725
00:35:04,280 --> 00:35:08,280
أنا لا أفهم جهودك للزواج.
726
00:35:08,280 --> 00:35:10,080
العمل بدلا من الكلام.
727
00:35:10,080 --> 00:35:14,520
إذا كانت يدك قوية كما فمك...
728
00:35:14,520 --> 00:35:17,280
...تلك yuvalamas سيكون على نحو سلس.
729
00:35:17,480 --> 00:35:20,440
انظروا إلى هذا yuvalama.
(إنه (لامش
730
00:35:20,440 --> 00:35:23,400
قد يكون من السهل الجمال من Antep!
731
00:35:25,240 --> 00:35:26,880
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
لقد بدأت.
732
00:35:27,520 --> 00:35:29,480
نعم ، اغسل يديك وتعالي.
733
00:35:29,480 --> 00:35:32,160
لماذا أنت في وقت مبكر جدا غولندام؟
734
00:35:32,160 --> 00:35:34,040
السلطان أخبرني أن آتي مبكرا
735
00:35:34,040 --> 00:35:35,360
جئت للمساعدة.
736
00:35:35,640 --> 00:35:36,920
الله!
737
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
النجدة
738
00:35:39,440 --> 00:35:44,480
أوه ، والعسل. يديك القذرة,
اتركه.
739
00:35:44,480 --> 00:35:45,960
اغسل يديك
واذهب للدراسة.
740
00:35:45,960 --> 00:35:47,200
هيا يا عزيزي,
بالله عليك!
741
00:35:47,560 --> 00:35:50,240
لقد قلت للتو افعلها,
والآن أنت تقول ترك.
742
00:35:50,480 --> 00:35:52,720
....ما حدث,
هل لديك اضطراب المزاج
أو شيء ما ؟
743
00:35:52,800 --> 00:35:54,560
هيا.
744
00:35:54,560 --> 00:35:55,240
سأذهب.
745
00:35:55,240 --> 00:35:55,760
اذهب!
746
00:35:55,760 --> 00:35:56,400
سأذهب.
747
00:35:56,400 --> 00:35:57,520
سأتولى الأمر.
748
00:35:59,360 --> 00:36:00,200
بالله عليك!
749
00:36:02,520 --> 00:36:04,880
ما الذي حصل؟
هل تحدثت مع والدة الفتاة؟
750
00:36:04,880 --> 00:36:06,600
فعلت.
كل شيء على ما يرام.
751
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
ستأتي الليلة
752
00:36:08,360 --> 00:36:10,240
أنت لم تتصرف وكأنك كنت حريصة,
هل فعلت ؟
753
00:36:10,720 --> 00:36:14,400
بالطبع لا.
هذا هو Fırat لدينا
754
00:36:14,880 --> 00:36:17,520
الأكثر وسامة,
الرجل الأكثر موثوقية في حينا.
755
00:36:17,680 --> 00:36:20,000
انه مثل اليانصيب للفتيات.
756
00:36:20,080 --> 00:36:22,680
انه وسيم جدا.
757
00:36:26,200 --> 00:36:27,760
أنت تخطط لشيء ما....
758
00:36:28,760 --> 00:36:29,440
...سنرى.
759
00:36:32,960 --> 00:36:35,760
نحن لا نريد أن يساء فهمنا
بعد الزفاف.
760
00:36:37,080 --> 00:36:38,080
تعاملت معها أيضا.
761
00:36:38,160 --> 00:36:38,880
كيف ؟
762
00:36:39,680 --> 00:36:40,360
قلت...
763
00:36:40,360 --> 00:36:42,240
"كان الطبيب على علاقة مع هذا
فتاة....
764
00:36:42,240 --> 00:36:43,480
...وهو مستمر منذ شهور.
765
00:36:43,480 --> 00:36:45,160
وهم cuckloded Fırat,
766
00:36:45,680 --> 00:36:48,640
وعندما اكتشف فيرات ، قلت أنه غادر
هي.
767
00:36:49,120 --> 00:36:52,560
أنت أحمق (غولندام).
768
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
لماذا هذا ؟
769
00:36:55,880 --> 00:36:59,040
كنت اعتقد
تلك كانت قصة حقيقية ؟
770
00:36:59,040 --> 00:37:00,760
لقد اختلقتها
771
00:37:02,040 --> 00:37:05,840
أنت تأكل فقط.
تناول كل منهم.
772
00:37:07,240 --> 00:37:09,120
سلطان, نظرة,
إنه هو مجددا!
773
00:37:09,120 --> 00:37:09,560
من ؟
774
00:37:11,600 --> 00:37:12,960
أتمنى أن يموت
775
00:37:13,920 --> 00:37:14,720
أيها الوغد
776
00:37:19,120 --> 00:37:20,120
أبله.
777
00:37:20,120 --> 00:37:22,640
أتمنى أن يعاني
778
00:37:29,000 --> 00:37:29,840
عزيزي.
779
00:37:29,840 --> 00:37:30,480
ماذا؟
780
00:37:31,160 --> 00:37:34,000
تلك الفتاة مع الطبيب,
إنها جميلة جدا.
781
00:37:34,240 --> 00:37:38,040
أقول,
أنت تعرف فتاة فيرات...
782
00:37:38,040 --> 00:37:40,520
...إذا كنا نفعل شعرها,
وجعل قليلا...
783
00:37:41,720 --> 00:37:43,840
Fırat سيكون مجنون
من أجلها
784
00:37:44,120 --> 00:37:45,880
آمل أن ذلك لن يحدث أبدا.
785
00:37:46,560 --> 00:37:50,400
إذا كانت حتى تبدو مثل مسمار تلك الفتاة ، أنا سوف
أنهيه
786
00:37:50,760 --> 00:37:53,800
لم؟ انها جميلة جدا.
787
00:37:54,640 --> 00:37:58,320
لا أستطيع التعامل مع الفتيات اسطنبول
بعد الآن,
788
00:37:58,320 --> 00:38:00,960
خصوصا الإجتماعيين.
789
00:38:01,920 --> 00:38:07,520
لن أمشي حتى على نفس الطريق
معها.
790
00:38:07,520 --> 00:38:08,520
نعم.
791
00:38:11,840 --> 00:38:14,040
أطفئه!
792
00:38:20,280 --> 00:38:22,360
أطفئه!
793
00:38:26,960 --> 00:38:29,920
أنا لا أصدق!
هل رأيت المطبخ ؟
794
00:38:29,920 --> 00:38:32,720
أرأيت؟
أخبرتك. هذا الرجل ليس طبيعيا.
795
00:38:32,720 --> 00:38:34,960
حقا. إنه مجنون.
أنا أحب ذلك!
796
00:38:34,960 --> 00:38:35,680
ماذا؟
797
00:38:35,680 --> 00:38:37,880
أنا حقا أحب ذلك.
انه جيد للطاقم.
798
00:38:37,880 --> 00:38:39,320
الجميع يشعر مختلفة.
799
00:38:39,320 --> 00:38:42,000
ماذا تقول ؟
الجنون معد ، على ما أعتقد.
800
00:38:42,160 --> 00:38:45,400
هل الطبخ مزحة؟
هناك غاز وسكين ونار.
801
00:38:45,480 --> 00:38:48,640
هناك السعادة.
إذا كانت هناك سعادة ، فهناك عمل.
802
00:38:48,640 --> 00:38:52,120
إذا كان هناك وظيفة ، هناك ربح.
إذا كان هناك فوز يوجد المال.
803
00:38:52,320 --> 00:38:53,120
هل فهمت ؟
804
00:39:01,680 --> 00:39:03,040
هل تريد شيئا ما ؟
805
00:39:03,040 --> 00:39:04,760
هل أحتاج إلى إذن مغادرة المطبخ ؟
806
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
معذرة,
لم أستطع أن أفهم ؟
807
00:39:07,120 --> 00:39:09,400
أحاول التعرف على المطعم
أنا طاه في.
808
00:39:09,400 --> 00:39:11,760
كيف هو ملف تعريف العميل,
من هم الموظفين,
809
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
كيف هي الزخرفة؟
810
00:39:13,240 --> 00:39:17,120
أنا متأكد من أن هذه البني فاتح للشهية هي السيدة.
اختيار ناز؟
811
00:39:17,120 --> 00:39:19,320
تفضيلات السيدة ناز خفية وخاصة.
812
00:39:19,320 --> 00:39:21,920
وهذا يجعلني دائما معجب به.
813
00:39:21,920 --> 00:39:23,680
هلا,
من أتحدث ؟
814
00:39:23,680 --> 00:39:25,760
ربما أحضروا لك
من المتحف.
815
00:39:25,760 --> 00:39:30,800
أعتقد أنهم المحنط في فرنسا لبعض الوقت,
وأبقيك منتظرا وفتحك اليوم
816
00:39:33,440 --> 00:39:34,160
طاه فرات!
817
00:39:35,280 --> 00:39:36,280
Ergün,
تعال ، تعال!
818
00:39:37,560 --> 00:39:38,160
مرحبا.
819
00:39:38,160 --> 00:39:39,080
شكرا
820
00:39:39,160 --> 00:39:41,440
مساعدتي Ergin.
سيعمل معي من الآن فصاعدا.
821
00:39:42,360 --> 00:39:43,000
كيف تسير الأمور ؟
822
00:39:43,000 --> 00:39:43,680
ليس كذلك
823
00:39:43,680 --> 00:39:46,560
حتى جعل العين الاتصال مع هذه المرأة,
هل تحتاج إلى إذن خاص.
824
00:39:46,720 --> 00:39:49,480
لديها حتى مصعد خاص إلى مكتبها.
825
00:39:49,480 --> 00:39:51,240
ثم الخطة قد انتهت.
لقد عملنا بجد
826
00:39:51,240 --> 00:39:52,760
لا, لا.
سأقاتل حتى النهاية
827
00:39:52,840 --> 00:39:55,440
...اعتقدت أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك لامرأة حتى
مشيت من خلال الباب,
828
00:39:55,440 --> 00:39:56,440
...ولكن شعرت بالراحة.
829
00:39:56,880 --> 00:39:59,640
مثل صديقها وهمية,
واحد هو أفضل من الآخر.
830
00:40:00,200 --> 00:40:01,600
إنهم يستحقون درسا جيدا.
831
00:40:01,600 --> 00:40:02,000
تحرك
832
00:40:05,680 --> 00:40:07,440
يا رفاق ، قابلوا مساعدتي (إيرجين).
833
00:40:07,440 --> 00:40:09,440
سيساعدنا
حتى نحصل على هذا المكان معا.
834
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
حسنا الشيف.
835
00:40:12,040 --> 00:40:13,760
مرحبًا.
836
00:40:13,760 --> 00:40:15,600
هنا,
سأعطيك ملابس العمل
837
00:40:17,400 --> 00:40:18,280
بالله عليك!
838
00:40:18,560 --> 00:40:20,840
هلا,
تغيير هذا القميص الملون الأولى..
839
00:40:20,840 --> 00:40:22,400
لا أريد أي شيء قذر في مطبخي
840
00:40:22,560 --> 00:40:23,440
حسنا الشيف.
841
00:40:24,280 --> 00:40:25,560
حتى الرجال,
ماذا سنفعل؟
842
00:40:27,520 --> 00:40:31,760
أقول أننا نغطي اللحم بعجين lahmacun
هذه المرة
843
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
عجينة (لاماكون) ؟
844
00:40:33,680 --> 00:40:35,520
لكن وصفة-
845
00:40:35,520 --> 00:40:36,080
هل جربتها؟
846
00:40:36,480 --> 00:40:39,040
لا ، لكن السيدة ناز دقيقة جدا حول
وصفات.
847
00:40:39,640 --> 00:40:41,600
إنها تريدنا أن نتبع الوصفة.
848
00:40:41,600 --> 00:40:45,400
عليك اتباع جميع وصفات.
حرفيا.
849
00:40:45,400 --> 00:40:48,480
ولكن سأجد لك وصفات جديدة.
لذلك لن تكون بالملل ، حسنا ؟
850
00:40:48,480 --> 00:40:49,080
اتفقنا؟
851
00:40:49,160 --> 00:40:49,720
حسنا الشيف.
852
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
لكن
آنسة ناز...
853
00:40:51,600 --> 00:40:54,560
السيدة ناز هي رئيسك,
أنا طاه الخاص بك.
854
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
هل يمكنك أن تنظر هنا
للحظة؟
855
00:40:55,960 --> 00:40:56,600
حسنا الشيف.
856
00:40:59,120 --> 00:41:00,920
ما هذا ؟
ماذا حدث للملاعق البلاستيكية؟
857
00:41:00,920 --> 00:41:02,680
السيدة ناز ضد اللدائن ذات الاستخدام الواحد.
858
00:41:02,680 --> 00:41:04,760
السيدة ناز عموما ضد النفايات.
إنه الخشب.
859
00:41:04,960 --> 00:41:07,480
نجاح باهر ، حتى انها تعرف هناك عالم خارج
منها.
860
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
آسف ؟
861
00:41:11,280 --> 00:41:11,840
اسكبها
862
00:41:11,960 --> 00:41:12,640
ماذا؟
863
00:41:13,560 --> 00:41:17,920
لقد سمعتني لا تخلط كثيرا واستخدام أقل الليمون!
هيا, هيا!
864
00:41:19,840 --> 00:41:23,720
هيا ، عجلوا ، تبدأ الخدمة في النصف
ساعة.
865
00:41:23,880 --> 00:41:25,800
لا تعبث!
بسرعة!
866
00:41:37,600 --> 00:41:39,560
يا أخي ، لقد نظمت هنا.
867
00:41:39,960 --> 00:41:42,720
لا نسترسل هنا
ونسيان متجر الكباب لدينا.
868
00:41:42,920 --> 00:41:47,480
ننسى متجر كباب. لا يوجد متجر كباب.
هناك الشيف الفرنسي Fırat أمامك.
869
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
هيا ساعدني.
870
00:41:52,640 --> 00:41:53,760
هل تقطيع الطماطم ؟
871
00:41:53,760 --> 00:41:54,400
نعم.
872
00:41:54,720 --> 00:41:55,720
مرحبا!
873
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
آنسة ناز..
874
00:42:03,720 --> 00:42:04,720
مساعد الرئيس الجديد وصل للتو,
أنا لا أعرف إذا كنت تعرف.
876
00:42:05,520 --> 00:42:06,520
...أعتقد إذا كنت لا تعرف,
875
00:42:06,760 --> 00:42:08,360
يجب أن نعرف...
876
00:42:08,760 --> 00:42:09,760
مساعده ؟
877
00:42:10,480 --> 00:42:12,560
كما لو أنه لم يكن كافيا,
أحضر في الموظفين ؟
878
00:42:34,400 --> 00:42:35,400
بيف ويلينغتون؟
879
00:42:35,400 --> 00:42:36,400
العجين على وشك الانتهاء ، رئيس.
880
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
نكواز السلطة ؟
881
00:42:38,160 --> 00:42:39,160
طاه جاهز.
882
00:42:39,240 --> 00:42:40,240
توت العليق كلافوتيس?
883
00:42:40,400 --> 00:42:41,680
يتم إعداده.
884
00:42:41,880 --> 00:42:42,880
أنت عظيم.
885
00:42:44,400 --> 00:42:45,400
الشيف...
886
00:42:46,280 --> 00:42:46,920
رئيس...
887
00:42:47,400 --> 00:42:49,040
ذلك الرجل هو مساعدك ؟
888
00:42:49,680 --> 00:42:50,680
الخبر ينتشر بسرعة.
889
00:42:51,520 --> 00:42:55,200
هل بدأت التجنيد دون أن تخبرنا,
تماما كما بدأت العمل دون أن تطلب منا ؟
890
00:42:55,600 --> 00:42:58,440
ما التالي ؟
إذا كنت ستطردني ، سأكون مستعدا.
891
00:42:58,800 --> 00:43:01,960
بالطبع لا.
لدينا احترام كبير لك.
892
00:43:02,240 --> 00:43:08,080
اسمع ، لا أريد التحدث علنا,
ولكن هناك نمط هنا.
إذا لم تقم بكسرها ، فسوف نتوافق دائما.
893
00:43:08,640 --> 00:43:12,720
إذا كان لديك أمر محمي هنا,
رئيسك ما كان ليهرب,
ولم أكن لأحل محله
894
00:43:13,000 --> 00:43:14,640
أيها الرئيس ، هل العجين سميك بما فيه الكفاية؟
895
00:43:15,480 --> 00:43:16,480
أرق قليلا.
896
00:43:17,120 --> 00:43:17,680
ما هذا ؟
897
00:43:17,680 --> 00:43:18,680
من أجل (بيف ويلينغتون) ، آنسة (ناز)...
898
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
آسف ؟
899
00:43:20,720 --> 00:43:23,960
طلب منا طاهينا أن نجعلها مع lahmacun
العجين.
900
00:43:23,960 --> 00:43:25,560
مستحيل!
901
00:43:26,080 --> 00:43:27,760
أضع معطفا تركيا على الطعام الفرنسي.
902
00:43:27,800 --> 00:43:30,400
لا. إعداد الأصلي على الفور.
903
00:43:30,400 --> 00:43:34,440
لا تخافي يا عزيزتي
من الجيد الخلط والاختلاط.
904
00:43:34,960 --> 00:43:35,920
ولكن هذه ليست الطريقة التي تفعل ذلك...
905
00:43:35,920 --> 00:43:39,640
الشيف, كل شيء على ما يرام, أليس كذلك ؟
لأن عملائنا سوف يأتي قريبا.
906
00:43:39,640 --> 00:43:40,440
نحن جاهزون ، صحيح؟
907
00:43:40,440 --> 00:43:41,760
نحن مستعدون.
908
00:43:41,760 --> 00:43:47,160
لديك مكالمة,
دعونا نرى من هو.
909
00:43:48,960 --> 00:43:53,640
لماذا أغلقت موسيقانا؟
نواصل العمل.
910
00:43:55,600 --> 00:43:58,120
أخي.. الشيف...
911
00:44:00,280 --> 00:44:05,520
هل يمكنك أخفضه قليلا؟
كيف يمكنك أن تجعل المرأة تقع في الحب مع
نفسك من هذا القبيل ؟
912
00:44:05,520 --> 00:44:09,200
ليس لدي معدات عكسية عندما يتعلق الأمر
إلى الغذاء.
913
00:44:09,200 --> 00:44:14,720
حسنا ولكن بسرعه
الطبيب المزيف سيعود اليوم
914
00:44:32,080 --> 00:44:33,760
هؤلاء الرجال مضحك جدا...
915
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
صباح الخير...
916
00:44:36,600 --> 00:44:37,960
صباح الخير يا أخي..
917
00:44:37,960 --> 00:44:39,960
لماذا أنت مرح جدا اليوم؟...
918
00:44:40,760 --> 00:44:45,520
تايلان) سيعود اليوم)
جماهيره المشتركة أشياء عظيمة, وكنت أضحك
في ذلك.
919
00:44:45,520 --> 00:44:47,280
(تايلان) إختفى لمدة أسبوعين
920
00:44:48,000 --> 00:44:51,840
عندما يعود ناز سوف تأخذ استراحة من
العمل.
921
00:44:52,080 --> 00:44:54,800
لقد كان ناز مثل هذا لعدة أشهر ، ما الفرق
سوف تجعل إذا تايلان يأتي؟
922
00:44:54,880 --> 00:45:04,320
على الأقل ستشتت انتباهها
إنها لا تحتاج إلى الغذاء عندما يكون لديها صديق.
وقالت انها سوف تكون مليئة بأشياء أخرى.
923
00:45:05,200 --> 00:45:06,120
(فيزا)..
924
00:45:06,360 --> 00:45:09,800
أخي أتمنى لو كنت أكثر إيجابية
حول تايلان.
925
00:45:10,360 --> 00:45:13,320
أنا متأكد من أن ناز ستكون سعيدة جدا إذا تزوجت
هذا الرجل.
926
00:45:13,480 --> 00:45:16,160
سوف يبنون حياة جديدة ، سيكون لديهم حياة أخرى
المسؤوليات.
927
00:45:16,160 --> 00:45:21,040
ربما سيكون لديهم أطفال.
ثم ناز سوف تتخلى عن هذا العناد.
928
00:45:21,040 --> 00:45:23,880
لا تتحدث عن (تايلان) وكأنه ساحر
929
00:45:23,880 --> 00:45:32,760
حتى لو لم يكن ساحرا ، فهو سارق قلب.
حتى النساء الناضجات يطلقن أزواجهن في
علامته
930
00:45:32,960 --> 00:45:40,160
ابنتي ليست مثل أي شخص آخر. إذا كانت مثل أي شخص آخر,
ستكون مديرة للشركة الآن وتنفق
نصف العام في جولة حول العالم مع صديقاتها.
931
00:45:40,160 --> 00:45:45,480
أي شخص لديه عقل لا ما كنت تحسب,
انها مجنونة.
932
00:45:45,680 --> 00:45:49,920
إنها تحتاج إلى زوج معها... مثل عزيزي تايلان...
933
00:45:50,400 --> 00:45:55,200
لماذا تحبينه كثيرا ؟
هل وعد Taylan لك أن تجد الزوج السادس
أو شيء ما ؟
934
00:45:55,520 --> 00:45:56,520
أنت مضحك جدا.
935
00:46:00,040 --> 00:46:07,760
إنه إيروس ، الذي كتب كتاب الحب.
لديه كل ما تبحث عنه النساء ، ولا يمكن العثور عليه.
936
00:46:07,760 --> 00:46:17,720
الذكاء والمال والشهرة والكاريزما,
والأهم من ذلك الدماغ الذي يفهم الحب...
937
00:46:35,120 --> 00:46:38,440
مرحبا.
قالوا أنها ستكون ممطرة لكنها
لم أفعل
938
00:46:38,440 --> 00:46:42,480
أخذت الاحتياطات ، ولكن مرة أخرى حدث مثل هذا.
هل تريد ؟
939
00:46:47,120 --> 00:46:48,520
كيف كانت رحلتك ؟
جيد.
940
00:46:48,520 --> 00:46:49,520
جيد.
941
00:47:11,640 --> 00:47:16,200
فكر في حب الطبيب وأطفال عشيقته.
جميلة الجينات.
942
00:47:16,560 --> 00:47:20,600
هذا الرجل مزيف.
قليلا جبني.
943
00:47:20,600 --> 00:47:23,800
إنه أكثر إثارة للاشمئزاز عندما يلتقط
شعره.
944
00:47:24,600 --> 00:47:27,800
ذهب الطبيب في رحلة وحده.
أعتقد أن هذه العلاقة قد انتهت.
945
00:47:28,520 --> 00:47:29,800
أعتقد أنهم ليسوا في الحب.
946
00:47:29,800 --> 00:47:31,600
وإلا سيتزوجان الآن
947
00:47:31,800 --> 00:47:34,960
لقد كانوا يكتبون على وسائل التواصل الاجتماعي منذ ذلك الحين
لقد غادرت
948
00:47:34,960 --> 00:47:38,880
يقولون أنك ذهبت إلى الخارج لأنك كسرت
أو شيء من هذا القبيل
949
00:47:39,520 --> 00:47:41,400
Blatants!
950
00:47:41,880 --> 00:47:43,920
الجميع مهووس الزواج.
951
00:47:44,200 --> 00:47:46,000
بالتأكيد,
952
00:47:46,000 --> 00:47:50,240
الدكتور الحب وناز Soyluer...
سيدي ، أنت ثنائي أسطوري.
953
00:47:50,840 --> 00:47:53,760
أنا لست بحاجة إلى ملخص ، أنا لا أقرأها
بعد الآن.
954
00:47:53,760 --> 00:47:55,360
خذني إلى المطعم في أقرب وقت ممكن.
955
00:47:55,560 --> 00:47:59,040
بالتأكيد,
إذا كنت متأكدا...
956
00:47:59,240 --> 00:48:01,320
ثم ، الاقتراح قريبا؟
957
00:48:01,960 --> 00:48:02,960
تمهل!
958
00:48:03,160 --> 00:48:04,160
تمهل!
959
00:48:04,400 --> 00:48:05,640
احترس!
960
00:48:05,640 --> 00:48:07,200
سيدي, هل أنت بخير ؟ ?
961
00:48:07,520 --> 00:48:08,440
هل حدث شيء لك؟
962
00:48:08,560 --> 00:48:09,440
أنا بخير.
963
00:48:09,840 --> 00:48:12,240
سأكون أفضل حالا إذا بقي هذا الصندوق سليما
964
00:48:37,920 --> 00:48:38,680
فيرات!
965
00:48:38,680 --> 00:48:39,680
كعكة هنا.
966
00:48:41,320 --> 00:48:42,320
أين ذلك الوغد؟
967
00:48:44,680 --> 00:48:48,480
يا أخي لا.
ماذا تحدثنا؟
968
00:48:48,480 --> 00:48:51,520
انسى الخطة ، دعني أضربه.
969
00:48:53,880 --> 00:48:54,720
فيرات..
970
00:48:54,720 --> 00:48:58,520
إذا نجحت خطتنا ، سيكون أسوأ من الضرب.
971
00:48:58,760 --> 00:49:01,320
لا تضيع كل هذا العمل.
كن صبورا.
972
00:49:01,320 --> 00:49:04,080
تنفس. اِهدأ.
لا تفكر في الكعكة.
973
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
التفكير في الخطة...
974
00:49:12,160 --> 00:49:13,760
(الصوت المحيطة)
975
00:49:14,360 --> 00:49:15,360
هل هو كسر مرة أخرى ؟ ?
976
00:49:16,200 --> 00:49:20,160
ننظر إلى الناس.
الجميع يهاجر كمستعمرة...
977
00:49:20,880 --> 00:49:27,320
- السيد كانديمير هل تحدثت إلى الشركة أم أنهم قادمون
للإصلاحات؟
+ أردت خدمة لإرسال طاقم.
978
00:49:27,320 --> 00:49:34,000
- لكن يبدو أنهم لن يأتوا
+ أود أن أقول انها كل شيء عن الكرمة ، ولكن لا...
979
00:49:34,000 --> 00:49:37,360
حقا ، كما يقول كبار السن,
نحن نؤذي شخصا ما
980
00:49:37,800 --> 00:49:39,840
أعذرني....
981
00:49:42,520 --> 00:49:43,720
ماذا تفعلان؟
982
00:49:43,720 --> 00:49:45,240
سأتصل بهم
ماذا علي أن أفعل؟
983
00:49:45,240 --> 00:49:49,000
أنا لا أقول أن.
ألم تكن ستقابل (تايلان) في الصباح؟
984
00:49:49,000 --> 00:49:52,760
لقد نسيت تماما عنه لأن
من الشيف.
985
00:49:52,760 --> 00:49:54,760
هل نسيت اليوم الذي سيعود فيه صديقك ؟
986
00:49:54,760 --> 00:49:56,720
ربما خرج من الطائرة بعد فوات الأوان...
987
00:50:00,720 --> 00:50:03,000
انها ليست ، يا عزيزي ، انها ليست
988
00:50:17,280 --> 00:50:19,200
أنا آسف حبيبي ، لم أستطع المجيء.
989
00:50:19,720 --> 00:50:22,040
أنت مذهلة كالعادة.
990
00:50:23,560 --> 00:50:25,360
أنت لست غاضبا مني ، أليس كذلك ؟
991
00:50:25,440 --> 00:50:28,440
إذا كنت أراك عاجلا ، سيكون أمرا رائعا ولكن
لا ، لست كذلك
992
00:50:28,560 --> 00:50:29,600
مرحبا.
993
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
كيف كانت رحلتك ؟
994
00:50:31,000 --> 00:50:35,440
هل سنتحدث عن الوقوف هكذا؟
على الأقل إشتري لي قهوة ، أنت لم تأتي لمقابلتي على أي حال!
995
00:50:35,800 --> 00:50:38,800
سيد (كانديمير) ، هل يمكنك تناول كوبين من القهوة ؟
996
00:50:38,880 --> 00:50:39,720
بالتأكيد.
997
00:50:39,760 --> 00:50:40,400
نحن قادمون,
نحن ذاهبون للتعامل معها الآن...
998
00:50:40,440 --> 00:50:41,120
شكرا
999
00:50:45,440 --> 00:50:46,960
هل تكييف الهواء مكسور مرة أخرى ؟
1000
00:50:47,120 --> 00:50:49,480
نعم ، ولا يمكنهم المجيء لإصلاحه.
1001
00:50:54,720 --> 00:50:57,000
تايلان ، هذا جميل جدا.
1002
00:50:57,880 --> 00:50:59,480
أنا أحب هذا كثيرا.
1003
00:51:01,160 --> 00:51:03,280
كنت أعلم أنك ترغب في ذلك....
1004
00:51:03,880 --> 00:51:08,040
هذه المزهرية تمثل الخلود ، تماما مثل حبنا.
1005
00:51:09,000 --> 00:51:12,320
لقد كافأتنا الحياة مع بعضنا البعض. أنا أؤمن بهذا
1006
00:51:13,160 --> 00:51:18,680
نحن نكمل بعضنا البعض بشكل جيد لدرجة أنني أعرف
لن ننفصل للأبد
1007
00:51:19,720 --> 00:51:22,200
قد يجلب هذا حظا سعيدا لك ومطعمك.
1008
00:51:22,200 --> 00:51:23,760
ووضعها في أفضل مكان.
1009
00:51:24,000 --> 00:51:25,240
لا تقلق,
1010
00:51:25,320 --> 00:51:27,200
سأجد أفضل مكان
1011
00:51:29,840 --> 00:51:32,160
الوضع هنا ليس جيدا,
أليس كذلك ؟
1012
00:51:32,760 --> 00:51:34,960
استسلمت المؤسسة في اللحظة الأخيرة.
1013
00:51:35,360 --> 00:51:40,160
نعم ، إذا كان لدينا هذا العمل ، كل شيء سيكون له
كنت بخير
1014
00:51:43,200 --> 00:51:45,480
لا تقلقي يا عزيزتي
1015
00:51:46,360 --> 00:51:50,560
لقد اهتممت بالأمر حتى لا تنزعجي
1016
00:51:51,520 --> 00:51:53,080
هل تحدثت إلى المؤسسة؟
1017
00:51:53,200 --> 00:51:54,560
لا
1018
00:51:54,800 --> 00:51:56,840
ليلة الإطلاق
1019
00:51:56,960 --> 00:52:00,520
الآن لديك catring من كتابي
ليلة إطلاق الترويج غدا.
1020
00:52:01,200 --> 00:52:02,200
كيف ؟
1021
00:52:02,360 --> 00:52:03,160
أنت لم تتوقع ذلك ، أليس كذلك ؟
1022
00:52:03,480 --> 00:52:07,160
لم لأننا لا نفعل catring.
1023
00:52:07,200 --> 00:52:10,200
لأننا مطعم انتقائي.
1024
00:52:10,200 --> 00:52:11,280
حبيبي,
1025
00:52:11,560 --> 00:52:14,560
أنا لا أتحدث عن catring العادية
وظيفة.
1026
00:52:14,640 --> 00:52:17,640
ستحضر أسماء اسطنبول الأكثر احتراما.
1027
00:52:17,760 --> 00:52:18,720
نفكر في هذا...
1028
00:52:18,800 --> 00:52:22,080
سوف تنتشر شهرة طعامك.
1029
00:52:25,320 --> 00:52:27,880
أعلم يا عزيزتي ، الأمر مفاجئ جدا.
1030
00:52:28,880 --> 00:52:33,560
لكنني حقا لا أستطيع أن أثق بأي شخص غيرك
1031
00:52:33,680 --> 00:52:35,840
من فضلك,
1032
00:52:36,080 --> 00:52:42,560
حسنا ، لكن كيف نستعد غدا ؟
القديمة الشيف غادر للتو هذا الصباح الجديد قد بدأت للتو.
1033
00:52:42,600 --> 00:52:48,720
جيد ، لم تكن سعيدا مع القديم.
ربما كل شيء سيكون أفضل مع الجديد
واحد.
1034
00:52:51,400 --> 00:52:53,000
من فضلك...
1035
00:53:07,440 --> 00:53:09,400
هل يأكلون هذا حقا دون طهيه؟
1036
00:53:09,560 --> 00:53:12,560
إنه لحم مميز يا أخي
لا تنتج البكتيريا.
1037
00:53:13,160 --> 00:53:16,600
إذا قمت بتزيينه بهذه الطريقة ، فسأكل ذراعي الخاصة.
لقد صنعت الفن
1038
00:53:18,200 --> 00:53:21,200
مرحبا يا رفاق..
هلا...
1039
00:53:22,040 --> 00:53:23,560
الشيف...
1040
00:53:23,560 --> 00:53:25,920
لدينا وظيفة مهمة للغد
طابت ليلتك اسمحوا لي أن أعرض لكم.
1041
00:53:25,920 --> 00:53:28,520
هل تحتاجينه يا عزيزتي؟ ربما يعرف عني.
1042
00:53:28,520 --> 00:53:31,520
لا ، لا ، أليس كذلك ؟
1043
00:53:31,720 --> 00:53:34,720
بالطبع لا. Taylan Günebakan.
1044
00:53:35,280 --> 00:53:37,000
دكتور لوف..
1045
00:53:37,560 --> 00:53:39,040
أنا متأكد من أنك سمعت هذا الاسم.
1046
00:53:39,040 --> 00:53:43,120
عفوا ، ما هو مجال خبرتك؟
قلب أو شيء من هذا ؟
1047
00:53:43,120 --> 00:53:43,720
لا ، هو في الواقع-
1048
00:53:43,760 --> 00:53:46,360
انتظر لحظة يا عزيزتي..
1049
00:53:46,400 --> 00:53:48,440
لا أفهم ، ألا تشاهد التلفاز؟
1050
00:53:48,440 --> 00:53:51,440
لا! أنا فقط أشاهد الأخبار والأفلام الوثائقية.
1051
00:53:51,480 --> 00:53:54,240
يكفي.
1052
00:53:54,280 --> 00:53:57,720
أنا مدرب الحياة.
أنا أيضا صديقة ناز.
1053
00:53:59,000 --> 00:54:04,040
أنا فيرات. أنا الشيف.
ولكن إذا كان سوف تبدو باردة كما لك,
يمكنك أن تسميها مدرب الطعام.
1054
00:54:04,560 --> 00:54:10,120
غدا هي ليلة إطلاق Taylan الجديدة
كتاب,
يريدنا أن نقوم بحفل الليلة
1055
00:54:10,120 --> 00:54:13,480
سوف يأتي الضيوف الخاصين جدا.
أتوقع منك أن تكون حساسا بشأن الطعام.
1056
00:54:13,520 --> 00:54:15,720
سأكون ممتنا لو تفضلتم تنظيم
فريق.
1057
00:54:15,760 --> 00:54:16,960
حسنا, يمكننا أن نفعل ذلك.
1058
00:54:18,040 --> 00:54:19,680
لا تقلق,
1059
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
أنا من الصعب إرضاءه جدا عن الطعام.
1060
00:54:24,000 --> 00:54:26,480
لا أريد أن أجعل أي شخص آخر يأكل ما لا أريده
كل.
1061
00:54:26,560 --> 00:54:31,200
سنطبخ وفقا لذوقك الحساس، لا تقلق.
1062
00:54:31,520 --> 00:54:35,040
في الواقع, أنا يمكن أن يكون لها طعم بينما أنا هنا.
1063
00:54:35,800 --> 00:54:38,000
دع الطعام يكون حارا.
1064
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
سوف يعدونه على الفور.
1065
00:54:40,120 --> 00:54:45,640
لا تقلق السيدة ناز!
سأل الطبيب الرئيس. إذهب للأعلى ، سأجهزه.
1066
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
واخا.
1067
00:54:50,840 --> 00:54:59,320
إهدأ يا أخي! اهدأ!
1068
00:54:59,600 --> 00:55:02,600
فيرات ، لا!
1069
00:55:02,680 --> 00:55:09,440
ألم يرد الطعام حار ؟ سأدعه يرى التوابل الحقيقية
1070
00:55:09,480 --> 00:55:15,080
سوف يحرق الرجل.
1071
00:55:15,120 --> 00:55:18,760
آنسة (ناز) ، جاءت الزهور للزينة. هلا نظرنا إليها؟
1072
00:55:18,800 --> 00:55:21,800
بالتأكيد,
معذرة يا عزيزتي
1073
00:55:27,880 --> 00:55:30,880
تبدين راكدة ومتعبة
1074
00:55:30,960 --> 00:55:33,960
الشعور بالوحدة لا يشعر جيدة, من الواضح.
1075
00:55:34,000 --> 00:55:42,760
أعتقد أنها سلالة مهنية.
هل خريطة العلاقات إلى كل شخص
انظر إلى ؟
هل تعطي الجميع ألوان مختلفة ؟
1076
00:55:42,960 --> 00:55:45,960
الأزرق لغير سعيدة ، الأحمر لعشاق.
1077
00:55:45,960 --> 00:55:50,920
براون لأولئك الذين يدعون أنهم سعداء.
1078
00:55:51,320 --> 00:55:54,320
لقد تغيرت كثيرا منذ آخر مرة رأيتك فيها
1079
00:55:57,760 --> 00:55:59,000
خذها
1080
00:55:59,000 --> 00:55:59,920
ما هذا ؟
1081
00:56:00,160 --> 00:56:04,960
إنه أفضل خبير علاقات أعرفه
لديه جدول كامل, ولكن إذا كنت تعطي
اسمي ، سوف يضعونك في المقدمة.
1082
00:56:07,560 --> 00:56:15,640
أنا آسف ، أشعر بالغثيان.
رائحة مثل انتشار القمامة.
1083
00:56:16,880 --> 00:56:20,000
انها كل شيء عن الإجهاد.
1084
00:56:20,200 --> 00:56:23,200
دعونا نجد لك شخص ما.
سيكون الأمر سهلا عليك من الآن فصاعدا.
1085
00:56:23,240 --> 00:56:25,280
الآن ؟
1086
00:56:25,320 --> 00:56:30,520
أتعلم ، سأتزوج (ناز),
لا أعرف ما إذا كانت زوجتي المستقبلية تريد العمل
بعد أن تزوجت.
1087
00:56:31,000 --> 00:56:35,800
وأنا لا أعرف ماذا ستفعل هنا لوحدك.
1088
00:56:38,360 --> 00:56:40,400
هل كنت ذاهبة؟
1089
00:56:40,440 --> 00:56:43,440
لا أستطيع الوقوف لفترة أطول.
رائحة القمامة تنتشر في كل مكان.
1090
00:56:48,200 --> 00:56:50,440
غبي
1091
00:56:56,720 --> 00:56:59,720
هذا الوجه من إناء يجب أن ننظر نحو الباب.
1092
00:57:00,480 --> 00:57:03,480
لا تقلقي يا عزيزتي سأتولى الأمر
1093
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
ذلك الطاهي الجديد ، ماذا كان اسمه؟
لقد نسيت.
1094
00:57:08,080 --> 00:57:09,240
إنه غريب.
1095
00:57:09,520 --> 00:57:12,520
إنه ليس أسلوبك انه ليس الرجل لهذا المكان.
من أين جاء ؟
1096
00:57:13,640 --> 00:57:19,160
لا ينبغي أن نكون متحيزين بشأن هذه الأشياء.
إنه طاهي ناجح جدا. أيوب الشيف الاقتراح.
1097
00:57:19,240 --> 00:57:21,000
أتمنى أن يكون.
1098
00:57:21,040 --> 00:57:27,960
دكتور الحب, مرحبا! إذا كان لديك الوقت ، نود التحدث معك.
لقد غيرت حياتنا بكتابك
1099
00:57:28,560 --> 00:57:29,880
أنا سعيد لهذا.
1100
00:57:30,240 --> 00:57:32,040
نحن في الواقع أصدقاء الطفولة ، ولكن...
1101
00:57:32,920 --> 00:57:42,280
نحن لا نتفق بشكل جيد. كنا نتجادل كثيرا لدرجة أن العائلات كانت
التدخل.
ولكن بعد ذلك قرأت كتابك.
1102
00:57:42,320 --> 00:57:50,000
ثم جعلت Çağatay قراءتها.
بعد قراءة كتابك ، أصبحنا أكثر ثقة
في مشاعرنا لبعضنا البعض.
1103
00:57:51,320 --> 00:57:57,680
ونحن سوف نتزوج!
انها كليشيهات ، ولكن كنت مهندس
حبنا.
1104
00:57:57,760 --> 00:58:00,760
مبروك.
1105
00:58:01,040 --> 00:58:07,280
لكن لأكون صادقا, لقد كرهتك قليلا في المهجورة
حلقة خطيبة.
1106
00:58:08,480 --> 00:58:19,120
جاجاتاي!
لكن (بيلين)جعلني أستمع إلى عرض خاص بك
أنت تمجد الحب هناك كثيرا لدرجة أنني كنت
متأكد من أنك تفهم حقا الحب.
1107
00:58:19,120 --> 00:58:25,880
كما قمت بتغيير وجهة نظرك ، Asuman,
العروس هارب, كما غيرت وجهة نظرها
من رأي واتخذ قرارا.
1108
00:58:25,880 --> 00:58:33,480
في بعض الأحيان أدنى التفاصيل التي يتم تجاهله
يؤثر على كل شيء من جذورها.
أصغر شيء يمكن أن يؤثر على كل شيء.
1109
00:58:35,400 --> 00:58:44,680
لقد تكلمت جيدا مجددا
نحن لا نريد أن نبقيك مشغولا,
شكرا جزيلا لك حقا.
1110
00:58:44,920 --> 00:58:46,160
على الرحب والسعة.
1111
00:58:46,320 --> 00:58:47,720
هل يمكننا أخذ صورة شخصية ؟
1112
00:58:48,200 --> 00:58:51,200
بالتأكيد.
1113
00:58:55,880 --> 00:58:59,880
جميلة جدا...
شكرا جزيلا لك مرة أخرى.
1114
00:59:00,400 --> 00:59:02,160
على الرحب والسعة.
1115
00:59:02,400 --> 00:59:05,400
سررت بلقائك
1116
00:59:10,840 --> 00:59:16,640
أنت مثل تأثير جيد على حياة الناس.
انها مثل لديك عصا سحرية في يدك,
و عندما كنت على اتصال به ، كل شيء يتغير.
1117
00:59:17,200 --> 00:59:21,080
إنها وظيفتي يا عزيزتي
تجعل الناس سعداء.
1118
00:59:23,120 --> 00:59:27,840
ولكن قد لا يكون الجميع سعداء ، انظر ، مهجورة
خطيبها لا يمكن أن تنسى.
1119
00:59:28,680 --> 00:59:31,680
أسومان ، لماذا أنت هناك؟
لماذا لم تخبرني بأي شيء؟
1120
00:59:32,480 --> 00:59:39,960
حتى لو أخبرتك ، لن تفهم.
كنت واحدا من هؤلاء الرجال, الذي يستمر فقط
بطريقتهم الخاصة.
1121
00:59:40,080 --> 00:59:43,080
قراءة جيدة للغاية!أهنئكم أسومان.
حصلت لي بشكل جيد للغاية.
1122
00:59:43,960 --> 00:59:46,960
Asuman هل تدرك الوضع الذي
لقد أدخلتني
1123
00:59:47,440 --> 00:59:50,440
أنا ممزقة.
1124
00:59:50,440 --> 00:59:53,440
ألم نعد بعضنا البعض ؟
1125
00:59:53,640 --> 00:59:57,880
انظر إلى هذا ، أليس مثيرا جدا؟
رجلك يفعل المعجزات.
1126
00:59:57,880 --> 01:00:00,360
هل تتذكر كيف كنا نحلم
زفافنا.
1127
01:00:00,680 --> 01:00:05,360
أنت تقول أنك تريد الرقص تحت اللامعة
الثريا.
أود أن أقول زفافنا في الهواء الطلق ، لذلك لن يكون هناك
يكون ثريا.
1128
01:00:05,600 --> 01:00:08,000
أنا جعلت شخص وضع العملاق قاعة الثريا
إلى منطقة في الهواء الطلق.
1129
01:00:08,280 --> 01:00:11,280
الشخص ، الذي وضعه ، يعتقد أنني كنت
جنون!
1130
01:00:11,720 --> 01:00:18,520
(آسومان)
بينما أنا هنا في انتظار حفل زفاف, ربما
إذا قالوا أنك وافته المنية ، وأود أن تحصل
أقل بالضيق.
1131
01:00:18,560 --> 01:00:19,520
يا للشفقة..
1132
01:00:21,080 --> 01:00:25,040
ماذا تقصد؟
تحاول أن تقول أنه سيكون من الأفضل,
إذا كنت ميت ؟
1133
01:00:25,120 --> 01:00:26,560
انتظر!
1134
01:00:26,600 --> 01:00:31,280
انتظر لحظة! لا تستخدم كلمات عنيفة مثل هذه في برنامجي.
أحذرك!
1135
01:00:31,880 --> 01:00:37,960
المتأنق ، من أنت!
من أنت للمشاركة في حياتنا! من أنت لتتحدث عنا
وكأنك تعرفنا!
1136
01:00:38,480 --> 01:00:40,240
من أنت!
1137
01:00:40,760 --> 01:00:45,240
كنت آسف لذلك الرجل أيضا, وقال صوته
كم من الألم مر به
1138
01:00:45,480 --> 01:00:53,480
لا تحزن يا حبيبي.Asuman الذي هرب كان على حق تماما.
ذلك الرجل لم يكن أكثر من جبل
الدب.
1139
01:00:54,480 --> 01:00:58,120
كل ما يدعو ، يصرخ ، يصرخ كان ل
عرض.
1140
01:00:58,160 --> 01:01:01,160
كان مبالغا فيه.
1141
01:01:04,240 --> 01:01:07,240
خدمة الشيف هي فقط هذا جيد.
شهية طيبة!
1142
01:01:09,480 --> 01:01:11,640
هل سنأكل بأيدينا؟
1143
01:01:11,640 --> 01:01:13,880
لدينا مجرفة.
1144
01:01:14,120 --> 01:01:16,280
هنا
1145
01:01:20,560 --> 01:01:23,560
دعونا نرى ، إذا كان التوابل هو كيف تريد
هو.
1146
01:01:23,600 --> 01:01:25,000
دعونا نرى.
1147
01:01:36,920 --> 01:01:39,920
تايلان!
(تايلان) ، هل أنت بخير؟
1148
01:01:40,440 --> 01:01:42,520
هو جيد.
انها ليست ساخنة.
1149
01:01:42,920 --> 01:01:45,360
لا تبالغ.
هيا.
1150
01:01:46,840 --> 01:01:48,000
Taylan
1151
01:01:48,240 --> 01:01:49,400
انها ليست ساخنة ، انها السم!
1152
01:01:52,760 --> 01:01:54,200
Taylan
1153
01:02:02,160 --> 01:02:03,920
هل أنت بخير ؟
1154
01:02:03,920 --> 01:02:06,080
دعني ألقي نظرة
1155
01:02:06,160 --> 01:02:07,120
دعونا التفاف عليه.
1156
01:02:07,120 --> 01:02:08,440
سأهتم بالأمر
1157
01:02:08,440 --> 01:02:10,600
أنا متأكد من أنك يمكن أن تأخذ الرعاية من ذلك ، ولكن دعونا
اعتني بي هذه المرة.
1158
01:02:12,200 --> 01:02:13,400
انها صغيرة على أي حال.
1159
01:02:39,560 --> 01:02:42,480
أوه, أنا أحب ذلك كثيرا.
أتمنى لو أننا لم نأخذه إلى هنا
1160
01:02:42,520 --> 01:02:46,760
لا تحزن يا عزيزتي
يمكننا الحصول على واحدة جديدة ، عندما نذهب إلى هناك معا.
1161
01:02:47,840 --> 01:02:54,480
يمكن كسر إناء ، ولكن الأشياء في
قلوبنا لا تزال هنا ولا يمكن لأحد أن يكسر
هم أبدا.
1162
01:02:55,280 --> 01:02:57,960
مهما حدث ، يمكنك دائما أن تجعلني أبتسم.
1163
01:02:58,080 --> 01:03:02,080
الآن حان الوقت أن أحصل على توضيح
عينيك ، والذهاب إلى العمل.
1164
01:03:03,920 --> 01:03:04,680
إلى اللقاء.
1165
01:03:04,680 --> 01:03:05,520
إلى اللقاء.
1166
01:03:05,920 --> 01:03:10,000
هل ستغادر سيد تانكوت؟
قبل أن تذهب شرب هذا. يجعل البهارات تختفي.
1167
01:03:10,080 --> 01:03:14,640
ليس هناك حاجة.
آمل ليلة الغد ، أنك لن تجعل كل شيء
حار جدا.
1168
01:03:14,800 --> 01:03:20,560
لا تقلق!
قائمة الغد موجهة للحلوى ، لذلك إذا
أصدقائك ضعفاء كما أنت ، فإنها لن
يضيع.
1169
01:03:20,800 --> 01:03:23,320
إذا كان يمكنك ضبط التوابل, لا أحد يذهب
أن يضيع.
1170
01:03:23,600 --> 01:03:27,640
أوه لا!
لم أقصد أن يضيع الضيوف.
قصدت الغذاء.
1171
01:03:27,640 --> 01:03:28,720
سيد (تانسل)
1172
01:03:34,320 --> 01:03:40,160
أنا لم أحب هذا الرجل ، من فضلك لا تجعل
يفعل كل شيء.
يجب علينا حتى التخلص منه ، بعد الغد!
1173
01:03:40,480 --> 01:03:43,840
التخلص منه ؟
تايلان ، إنه قراري أن أختار ما إذا كان
لدينا الشيف يبقى أم لا!
1174
01:03:44,600 --> 01:03:53,840
بالطبع سوف تختار حبيبي ، ولكن لك
تعرفني, أنا لا تجعل من الخطأ عن الناس.
البعض منهم يحب لفت الانتباه ، ولكن
عندما يتعلق الأمر بالعمل ، فإنها تفشل.
1175
01:03:53,840 --> 01:03:57,440
يمكنني اختيار ما إذا كان الطاهي يقوم بعمله
جيدة أم لا.
1176
01:03:57,800 --> 01:04:04,280
أنا أعرف حبيبي ، وأنا أعلم.
أنا فقط لا أريد أن يسيء الناس إلى مصلحتك
(ويل)
1177
01:04:04,440 --> 01:04:08,000
آمل ، أنا مخطئ. أراك في مابعد.
1178
01:04:09,000 --> 01:04:10,440
وداعا
1179
01:04:17,280 --> 01:04:20,360
يبدو أن Taylan يكره طاه Fırat.
أحببته بصدق.
1180
01:04:20,400 --> 01:04:23,400
Şebnem في سبيل الله! لا تفسديه
هو بالفعل سيئة مثل هذا.
1181
01:04:36,680 --> 01:04:39,360
تعال. دعونا نتحدث دقيقة.
1182
01:04:40,200 --> 01:04:45,320
فرات ، ماذا تفعل؟ أعتقد أنك ستفشل
سوف ينهي كلانا في السجن.
1183
01:04:46,440 --> 01:04:48,520
كنت فقط ذهبت بعيدا جدا على الرجل.
1184
01:04:48,680 --> 01:04:50,240
المتأنق ، ونحن سوف تحصل للخطر ، إذا كنت تتصرف
هكذا
1185
01:04:50,240 --> 01:04:53,240
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
لا أستطيع تحمل وجه ذلك الأحمق
1186
01:04:53,520 --> 01:04:56,520
ويتحدثون عني كثيرا كزوجين.
1187
01:04:56,760 --> 01:05:01,920
يقولون أنني أستحق أن أترك ، أنا أبالغ
الخ.
وقال انه سوف نرى أنه عندما حصلت على اليسار أيضا.
1188
01:05:02,400 --> 01:05:06,760
إذا كنت تتصرف مثل هذا هو مجرد حلم.
من المحتمل أنك ستلكم وجه ذلك الرجل
1189
01:05:07,000 --> 01:05:12,880
لا ، رافيك. وسوف ندخل في ذهنها ببطء.
لا ترى هذا الرجل, انه المدح
لها كل ثانية.
1190
01:05:13,000 --> 01:05:15,280
أنا رمي منحنى
1191
01:05:15,320 --> 01:05:17,320
أنا سوف ندخل في تلك الفتاة
العقل مثل هذا.
1192
01:05:18,760 --> 01:05:23,160
انظر يا صاح -
نحن نفعل هذا حتى لا تصبح
قاتل وكن سعيدا بحياتك
1193
01:05:23,160 --> 01:05:33,920
إذا كنت من أي وقت مضى تزداد سوءا ، يمكننا أن نذهب إلى الاحترار قلوبنا
مطعم كباب.
بجدية, أنا متوتر للغاية.
حتى أنني أفتقد غضب الأخت سلطان.
1194
01:05:34,120 --> 01:05:39,360
سمعتهم يتحدثون عني اليوم ، لذلك أنا
أنا لا أترك هذا دون إعطائهم
درس.
1195
01:05:44,520 --> 01:05:46,040
آمل ذلك.
1196
01:05:59,160 --> 01:06:01,080
بماذا نحتفل ؟
1197
01:06:01,120 --> 01:06:04,120
لقد حصلنا للتو على أول تعليق إيجابي لدينا!
1198
01:06:04,160 --> 01:06:06,320
هل أنت جاد!
1199
01:06:06,360 --> 01:06:16,120
آخر مرة أكلت لحوم البقر فالنتينو أن
جيد وجيد الصنع ، كنت في فرنسا.
1200
01:06:16,280 --> 01:06:19,880
جاء الذوق والتفرد معا!
انه لشيء رائع!
1201
01:06:20,200 --> 01:06:22,080
نجاح باهر ، نجاح باهر ، نجاح باهر!
1202
01:06:22,200 --> 01:06:23,920
كانوا يحبون عجينة الشيف lahmacun
ثم.
1203
01:06:23,920 --> 01:06:28,040
نعم. هيا يا فتاة!
سأشتري لك قهوة دعونا نحتفل.
1204
01:06:28,960 --> 01:06:30,840
واخا.
1205
01:06:46,440 --> 01:06:48,240
أعطني ذلك.
1206
01:06:50,240 --> 01:06:53,240
مرحبا يا سيد (أزيم)
1207
01:06:53,240 --> 01:06:56,240
شكرا,
سينا ما هذا في يدك ؟
1208
01:06:56,320 --> 01:06:58,240
جاءت أوامر السيدة ناز.
1209
01:06:58,480 --> 01:06:59,640
هل طلبت من الصيدلية ؟
1210
01:07:00,240 --> 01:07:01,560
دعني ألقي نظرة!
1211
01:07:09,960 --> 01:07:11,600
هل تخفيه عني؟
1212
01:07:11,880 --> 01:07:14,880
سيدي ، السيدة (ناز) أمرتني ألا أخبرك
1213
01:07:15,040 --> 01:07:18,480
واخا. دع هذا يبقى معي.
لا تخبري (ناز)بأي شيء
1214
01:07:20,960 --> 01:07:23,960
أكره تلك الأغطية.
1215
01:07:24,680 --> 01:07:26,800
ط ط ط ، رائحة جيدة جدا.
1216
01:07:27,680 --> 01:07:30,120
أوه ، Şebnem هل حرق ؟
1217
01:07:30,200 --> 01:07:32,040
لا لا أنا بخير.
1218
01:07:32,400 --> 01:07:38,240
Şebnem, هل أنت متأكد ؟ هذا لن تؤتي ثمارها, فمن الأفضل أن تعطي
أنت شيء ترتديه من المطعم.
يمكننا أن نعطي هذا لغسيل الملابس.
1219
01:07:39,520 --> 01:07:40,800
ناز ، لا بأس.
1220
01:07:40,880 --> 01:07:43,440
Şebnem ، لا تكن سخيفا.
هل تخطط للتجول هكذا؟
1221
01:07:43,520 --> 01:07:48,240
مستحيل.
خذ هذه القهوة ، وقهوتي.
1222
01:07:49,480 --> 01:07:53,400
Şebnem...
لا تكن حزين Huriye.
1223
01:07:53,600 --> 01:07:55,240
لا تقل ذلك
1224
01:07:55,320 --> 01:07:58,320
سأقول ذلك
لا تتصرف مثل جدتي Huriye ثم.
ترك قليلا.
1225
01:07:58,720 --> 01:08:00,240
ماذا يجب أن أترك ؟
1226
01:08:00,440 --> 01:08:06,600
على سبيل المثال, مع Taylan. الاسترخاء قليلا ، لا تضع خطة حول
كل شيء.
الخروج بدون خطة.
1227
01:08:06,840 --> 01:08:10,520
Şebnem ، أنت تتحدث دائما عن هذه.
أحب العيش هكذا
1228
01:08:10,520 --> 01:08:18,200
يمكنك أن تحب هذا ، ولكن في بعض الأحيان التغيير هو
ضروري.
على سبيل المثال ، يمكنك التفاف الحياة مع lahmacun
العجين.
1229
01:08:18,280 --> 01:08:21,280
Şebnem. من فضلك لا تطرحه.
1230
01:08:21,480 --> 01:08:30,800
أعتقد أننا يجب أن يحقق ذلك. بعمق حتى.
كما تريد التغيير في حياتك.
1231
01:08:31,640 --> 01:08:33,840
لا, لا. لا تكن سخيفا.
1232
01:08:53,120 --> 01:08:54,040
حسنا ؟
1233
01:08:54,080 --> 01:08:54,560
واخا.
1234
01:08:55,640 --> 01:08:57,840
لقد كانت مقابلة رائعة سيد (تايلان)
1235
01:08:57,840 --> 01:08:59,040
كان رائعا بالنسبة لي أيضا.
1236
01:08:59,080 --> 01:09:05,440
آمل أن أتمكن من مساعدتك في هذه المؤسسة الخيرية
شيء.
لقد ألغوا الموعد ، صحيح؟
1237
01:09:05,480 --> 01:09:10,280
نعم ، ولكن أريد أن تبقي هذا الموضوع بيننا.
1238
01:09:10,600 --> 01:09:15,560
لا تقلق ، يمكننا حتى الذهاب على العشاء والحديث عن
كل أسرار thouse.
1239
01:09:16,040 --> 01:09:20,160
ماذا قال أسلافنا؟
العمل هو شيء واحد ، والصداقة هي شيء آخر...
1240
01:09:24,320 --> 01:09:27,320
ميرال, يمكنك أن تكون السرعة ؟ خلاف ذلك ، سوف الثلاجة
الحصول على أكثر سخونة والسيدة ناز سيأتي.
1241
01:09:27,400 --> 01:09:30,400
ناز ، لديها قواعد على الثلاجة حتى؟
1242
01:09:30,440 --> 01:09:33,120
أيها الطاهي ، كل هذه المبردات معدة لإرسالها
إشعار إلى ناز ، إذا كانت تحصل على برودة
أو سخونة.
1243
01:09:33,280 --> 01:09:36,280
لقد كسروا مرة واحدة ، لذا فهي تتخذ الاحتياطات.
1244
01:09:36,560 --> 01:09:39,560
سيدة ناز وقواعدها.
ناز وقواعدها التي لا تنتهي أبدا.
1245
01:09:39,920 --> 01:09:41,960
كيف نفعل ؟
1246
01:09:45,440 --> 01:09:46,720
جوخان, ما هذا ؟
1247
01:09:48,000 --> 01:09:49,280
الكركم, الشيف.
1248
01:09:49,520 --> 01:09:50,040
بجدية ؟
1249
01:09:50,520 --> 01:09:53,600
المتأنق ، أستطيع أن أرى ذلك ، ولكن ما هو الكركم
تفعل في المطبخ الفرنسي؟
1250
01:09:54,040 --> 01:09:57,040
خذ التوابل الأخرى لي بسرعة ، على عجل.
1251
01:10:12,000 --> 01:10:14,240
هل اختار ناز التوابل؟
1252
01:10:14,320 --> 01:10:17,320
لقد عقدوا صفقة مع شركة تنتج
المنتجات العضوية. يأتون من هناك.
1253
01:10:18,160 --> 01:10:18,720
الشيف.
1254
01:10:19,400 --> 01:10:21,400
لقد إتصلت بك من أجل ليلة الإطلاق
1255
01:10:21,440 --> 01:10:22,760
نعم ، أرسلت لك مساعدتي.
1256
01:10:23,080 --> 01:10:24,560
نعم ولكن دعوت لك,
ليس مساعدك
1257
01:10:24,560 --> 01:10:25,200
أيا كان, نحن معا الآن.
1258
01:10:25,880 --> 01:10:28,880
القائمة هنا ، أريدك أن تلتزم.
1259
01:10:29,160 --> 01:10:30,280
سألقي نظرة عليه ، في وقت ما.
1260
01:10:30,720 --> 01:10:34,560
لا تلقي نظرة. القائمة هنا ،
وهي ليست مفتوحة للمناقشة أو التغيير.
1261
01:10:34,560 --> 01:10:36,040
نحن لا نتجادل. واخا.
1262
01:10:36,160 --> 01:10:46,480
انظر ، لقد بدأنا بالفعل بدون خطة. لا أعتقد أننا سوف يستمر
هكذا كل شيء في النظام هنا. لا شيء يمكن أن يحدث دون علمي.
1263
01:11:20,760 --> 01:11:27,080
عندما ارتفعت الحرائق ، أردت حمايتك.
إنه المطبخ ، لا يمكنك التحكم في كل شيء.
1264
01:11:27,320 --> 01:11:30,680
أنا آسفة جدا ، إنه خطأي.
لقد توترت أيها الطاهي
1265
01:11:31,280 --> 01:11:33,240
نظرة على المطبخ حار مثل النار.
1266
01:11:35,680 --> 01:11:38,680
كما قلت, القائمة هناك.
يمكنك فعلها
1267
01:11:44,880 --> 01:11:46,320
يجب أن أحصل على بعض الهواء النقي.
1268
01:11:54,320 --> 01:11:57,840
يا إلهي ، هل أرسلت هذا الطاهي كرسالة إلى
نحن ؟
1269
01:11:58,280 --> 01:12:02,080
إذا كان الأمر كذلك ، تلقيت الرسالة.
حقائق!
1270
01:12:04,080 --> 01:12:04,600
كيف حال الفتاة ؟
1271
01:12:04,640 --> 01:12:07,000
نجاح باهر ، انها جميلة.
1272
01:12:07,000 --> 01:12:07,480
أنا التكبير في.
1273
01:12:07,520 --> 01:12:08,840
عيناها ملونتان.
1274
01:12:09,840 --> 01:12:12,600
الآن ، أنا أفهم عمليتك الصغيرة.
1275
01:12:14,320 --> 01:12:15,360
من هو هذه المرة؟
1276
01:12:15,400 --> 01:12:16,480
ابنة رجل البقالة؟
1277
01:12:16,600 --> 01:12:20,360
لا ، هي ابنة Şükriye ، التي تبيع الأجهزة البيضاء.
هم من أنتيب ، مثلك تماما.
1278
01:12:20,440 --> 01:12:21,720
ما علاقة تلك الفتاة بأخي
فيرات
1279
01:12:21,720 --> 01:12:22,240
أمي.
1280
01:12:23,600 --> 01:12:25,840
لماذا أنت مهووس بتزويج فرات ؟
1281
01:12:25,920 --> 01:12:37,120
أنت لا تفهم. رأسك السميك لا يستطيع فهم هذا.
وسوف تحصل على بلدي Fırat متزوج. ثم ، سأعطي المتجر كهدية زفاف.
1282
01:12:37,520 --> 01:12:40,520
سوف يديرون العمل مع العروس. بعد ذلك,
سأجلس في المنزل وأربي أحفادي المستقبليين. ...
1283
01:12:40,560 --> 01:12:43,680
هل تعتقد أن العروس تريد العمل هنا؟
1284
01:12:43,800 --> 01:12:47,280
بالطبع أنها سوف.سوف يعملون معا كزوجين.
ما هو الخطأ في ذلك ؟
1285
01:12:48,240 --> 01:12:51,720
كنت تعمل من أجل لا شيء.Fırat لا تريد حتى رؤية شخص ما ، هذه
أيام.
1288
01:12:52,120 --> 01:12:55,120
لن أطلب منه هذه المرة.
1286
01:12:55,760 --> 01:13:00,200
حسنا, ثم سوف توقع بدلا منه في
زفافه وبعد الانتهاء من حفل الزفاف,
1287
01:13:00,280 --> 01:13:03,280
يمكنك إخباره أنه تزوج
1288
01:13:03,440 --> 01:13:07,400
الأخت سلطان ، عندما مفروشة منزل,
شيء جاء إلى ذهني.
1289
01:13:07,800 --> 01:13:09,640
ماذا يا (جولندام)
1290
01:13:11,960 --> 01:13:16,720
لذا ، فإن الفتاة ، التي اخترناها ، تبيع الأجهزة البيضاء,
ماذا لو كانوا يدفعون فقط للأجهزة البيضاء؟
1291
01:13:19,880 --> 01:13:27,400
ثم ، سيكون هذا منزلك الثاني الذي
كنت مفروشة. لذلك ، سوف تحاول عدم دفع الكثير.
1292
01:13:27,520 --> 01:13:30,520
بعد ذلك ، ربما لن تحب الفتاة ما اشتريته.
Fırat هو مجنون بالفعل ، وأنها سوف ندخل في معركة.
1293
01:13:30,640 --> 01:13:35,360
فقط قبل الزفاف ، وسوف تبدأ في
قائمة ما اشترى. سوف تحصل على ساخنة المعركة.
1294
01:13:37,120 --> 01:13:41,520
سوف fırat رمي الثلاجة من النافذة.
1295
01:13:41,880 --> 01:13:43,400
يا إلهي ، يا إلهي
1296
01:13:43,560 --> 01:13:46,920
ثم الفتاة سوف تضرب أيضا.
وقالت انها سوف رمي bergère-
1297
01:13:47,080 --> 01:13:48,440
Whoosh!
1298
01:13:48,920 --> 01:13:51,920
ليس bergère ، وقالت انها سوف رمي الكرسي.
1299
01:13:53,680 --> 01:13:59,480
وتلك اللحظة بالذات ، المسجل الذي قادم
إلى المنزل سيتم ضرب من قبل الكرسي.
1300
01:14:01,080 --> 01:14:05,800
في نهاية المطاف ، سوف Fırat تكون واحدة مرة أخرى.
1301
01:14:06,360 --> 01:14:09,920
غولندام ، أقسم أنك قاتل
أسعد اللحظات.
1302
01:14:09,960 --> 01:14:14,680
كلمات شريرة ، محادثات شريرة.
1303
01:14:16,160 --> 01:14:23,760
سوف أحصل على بلدي Fırat ، أجمل,
الأخلاقية فتاة من مسقط رأسي.
1304
01:14:25,080 --> 01:14:27,440
سوف يعيشون بسعادة لمدى الحياة.
1305
01:14:27,720 --> 01:14:29,000
ماذا يقول الناس ؟
1306
01:14:29,160 --> 01:14:33,840
الفتاة من أنتيب جميلة. هذا كل شيء.
1307
01:14:36,080 --> 01:14:37,080
دعني ألقي نظرة
1308
01:14:37,280 --> 01:14:38,400
إنها جميلة.
1309
01:14:46,080 --> 01:14:47,960
حسنا, حسنا.
سأقوم بذلك أنا قادم.
1310
01:14:48,520 --> 01:14:49,880
ما الذي حصل؟ إلى أين أنت ذاهب ؟
1311
01:14:49,960 --> 01:14:52,280
لم أستطع الحصول على عملي القيام به بشكل صحيح, منذ
هذا الرجل جاء هنا!
1312
01:14:52,400 --> 01:14:52,960
من ؟
1313
01:14:53,040 --> 01:14:56,040
من سيكون ؟ بالطبع انها الثمين الشيف.
1314
01:14:56,080 --> 01:15:00,120
الآن ، وقال انه يتجادل مع شركة التوابل أن
نشتري مواردنا من. لا أريد أن أتأخر عن موعدي
1315
01:15:00,120 --> 01:15:01,080
يجب عليك أولا شرب هذا.
1316
01:15:01,160 --> 01:15:02,200
لماذا هذا ؟
1317
01:15:02,200 --> 01:15:03,200
فإنه يقلل من الحرارة.
1318
01:15:03,360 --> 01:15:04,560
كم هذا مضحك
1319
01:15:04,560 --> 01:15:08,680
أنا خائفة عندما تكونان معا,
هذا المكان سيحترق
1320
01:15:08,720 --> 01:15:09,720
Şebnem...
1321
01:15:10,240 --> 01:15:10,760
ماذا؟..
1322
01:15:16,880 --> 01:15:18,520
هل سيستمر ؟
1323
01:15:19,560 --> 01:15:20,960
ماذا يجري ؟
1324
01:15:23,640 --> 01:15:26,640
أنا لا أريد هذه ، فإنها يمكن أن تأخذ هذه العودة.
لن أطبخ مع هذه التوابل.
1325
01:15:26,640 --> 01:15:28,680
انتظر, انتظر لحظة. ما هو الخطأ في هذه التوابل.
1326
01:15:29,480 --> 01:15:31,720
منتجاتنا مصنوعة بشكل جيد.
1327
01:15:31,840 --> 01:15:32,720
وفي الواقع لدينا
مصنع-
1328
01:15:32,920 --> 01:15:35,920
المصنع الخاص بك يمكن أن تكون كبيرة, لكن الأمر مختلف,
عندما نتحدث عن التوابل.
1329
01:15:36,120 --> 01:15:39,600
يبدو أن كل شيء خاطئ في هذا
مطبخ, حتى اليوم. اليوم ، أنا هنا وسأكون هنا.
1330
01:15:39,600 --> 01:15:40,160
الله...
1331
01:15:41,360 --> 01:15:45,200
هل تعرف كل شيء بشكل صحيح؟ نحن نعمل مع أفضل منتج
في هذه المدينة.
1332
01:15:45,720 --> 01:15:47,200
لكن لا ، طاهينا يعرف أفضل.
1333
01:15:47,280 --> 01:15:50,280
أتساءل ، ما هي التوابل الجيدة بالنسبة لك؟
1334
01:15:51,120 --> 01:15:52,360
واخا...
1335
01:15:56,760 --> 01:15:58,000
تعال معي...
1336
01:15:58,080 --> 01:15:59,160
انتظر, ماذا, إلى أين ؟
1337
01:15:59,240 --> 01:16:02,240
ألم تريدي رؤية التوابل الجيدة؟
سآخذك إليها
1338
01:16:02,280 --> 01:16:03,880
اتركني!
1339
01:16:06,360 --> 01:16:09,880
الشيف شجاع جدا ، مع ناز معه
هكذا
1340
01:16:09,880 --> 01:16:11,040
ولدنا مجنون..
1341
01:16:12,480 --> 01:16:14,840
أعني طاهينا ، إنه مجنون قليلا.
1342
01:16:16,000 --> 01:16:17,360
Ms. Şebnem.
1343
01:16:22,360 --> 01:16:25,360
انها قديمة ولكن لا تخافوا إنه قوي.
1344
01:16:26,080 --> 01:16:29,080
هل سنشتري التوابل الآن ؟
أنا لا أفهم أي شيء.
1345
01:16:29,600 --> 01:16:32,600
إهدأ ، سأتولى الأمر يجب أن تستلقي
1346
01:16:32,680 --> 01:16:33,400
ماذا؟
1347
01:16:33,400 --> 01:16:36,120
متى أصبحنا بهذا القرب ؟
1348
01:16:36,200 --> 01:16:39,640
هل قلت أي شيء؟ موسيقى؟
حسنا ، سأشغل الراديو
1349
01:16:53,520 --> 01:16:56,520
يا إلهي ، إلى متى سيستمر هذا التعذيب ؟
1350
01:16:56,520 --> 01:16:57,000
ماذا؟
1351
01:16:57,040 --> 01:17:00,400
ذوقك من الموسيقى, انه امر رائع...
1352
01:17:01,640 --> 01:17:03,480
أنا أحب هذه الأغنية جدا.
1353
01:17:05,160 --> 01:17:28,000
🎶
1354
01:17:28,080 --> 01:17:31,080
هل أخذتني بجدية إلى بازار التوابل!
1355
01:17:35,080 --> 01:17:35,920
هل أنت بخير ؟
1356
01:17:35,920 --> 01:17:37,160
أنا بخير.
1357
01:17:38,760 --> 01:17:39,600
مرحبا يا أخي فرات
1358
01:17:42,880 --> 01:17:43,640
تريد أن تأكل ؟
1359
01:17:43,920 --> 01:17:44,520
لا, شكرا.
1360
01:17:46,800 --> 01:17:47,440
هذا هو عليه...
1361
01:17:48,120 --> 01:17:49,040
هنا؟
1362
01:17:49,280 --> 01:17:49,800
نعم...
1363
01:17:49,880 --> 01:17:52,280
سوف نحصل على التوابل هنا ؟ كيف يمكننا الوثوق بهم؟
1364
01:17:52,440 --> 01:17:57,320
سوف تثق بنفسك. سترى التوابل ورائحة ذلك.
ماذا تريد المزيد؟
1365
01:18:03,000 --> 01:18:04,240
الأخ رحمن ، كيف حالك؟
1366
01:18:04,320 --> 01:18:06,400
جيد أخي أنت ؟
1367
01:18:06,760 --> 01:18:09,760
أين الأخ جميل؟
1368
01:18:12,440 --> 01:18:14,200
لا تنتظر تعالي..
1369
01:18:23,320 --> 01:18:25,760
الأخ جميل.
1370
01:18:25,840 --> 01:18:26,760
مرحبا يا بني
1371
01:18:26,840 --> 01:18:27,400
شكرا..
1372
01:18:28,400 --> 01:18:31,400
أعتقد أن هذه زوجتك سمعنا أنك تزوجت.
1373
01:18:31,400 --> 01:18:33,320
نعم, شكرا!
1374
01:18:33,400 --> 01:18:36,920
يا رفاق تناسب جيدا معا.
عروسك تبدو جميلة كجنية.
1375
01:18:37,080 --> 01:18:42,960
قلت لزوجتي ألا ترتدي مثل هذا.
لكنها لم تستمع.
1376
01:18:43,680 --> 01:18:44,880
لا تجعل زوجتك غاضبة Fırat.
1377
01:18:45,480 --> 01:18:47,120
هل التسليم الخاص بي في الطابق السفلي؟
1378
01:18:47,200 --> 01:18:53,600
نعم...
أنا ذاهب إلى المسجد. يا رفاق يمكن أن تأخذ ما تحتاجه ونحن يمكن أن
اتفقنا لاحقا
1379
01:18:53,800 --> 01:18:54,560
يعطيكم الصّحة.
1380
01:18:56,840 --> 01:18:58,520
لماذا لم تخبره أنني لست بك
زوجة ؟
1381
01:18:58,680 --> 01:19:01,080
هو رجل عجوز. سنجعله منزعجا إذا أخبرته,
1382
01:19:01,200 --> 01:19:03,960
أم أن الله جعلني أقول ذلك ؟
1383
01:19:04,040 --> 01:19:07,040
أنا أمزح ، الله لن يجعل الناس يقولون مثل هذا
أشياء سيئة!
1384
01:19:07,200 --> 01:19:09,920
يا رفاق ليست طبيعية حقا...
1385
01:19:10,680 --> 01:19:13,200
هذه هي جنتنا.
1386
01:19:14,960 --> 01:19:17,720
ليس المصنع وهنا؟ صحية جدا.
1387
01:19:18,120 --> 01:19:20,240
لا تدع نظرة منه يخدعك.
1388
01:19:20,520 --> 01:19:21,520
الكمون.
1389
01:19:23,480 --> 01:19:31,960
النعناع ، الفلفل الأحمر المسحوق ، السماق..,
السماق الأخ سيليل جيد جدا ، يجب أن تذوقه.
1390
01:19:32,200 --> 01:19:33,280
أليس هناك ؟
1391
01:19:33,320 --> 01:19:34,840
نعم.
1392
01:19:36,960 --> 01:19:38,960
أأنت متأكد من ذلك؟
1393
01:19:41,440 --> 01:19:41,960
واخا...
1394
01:20:43,520 --> 01:20:46,520
جعلني المرضى. دعنا نخرج.
1395
01:20:47,120 --> 01:20:50,120
صاحب مطعم ، لديه حساسية من التوابل.
1396
01:20:50,240 --> 01:20:51,640
ليس كل منهم,
1397
01:20:51,640 --> 01:20:52,120
أنا فقط حساسية...
1398
01:20:53,240 --> 01:20:53,720
أن القرفة...
1399
01:20:55,120 --> 01:20:55,840
هل أنت بخير ؟
1400
01:20:55,840 --> 01:20:57,000
لماذا لا تفتح ؟
1401
01:20:57,080 --> 01:20:57,560
دعني أفعل ذلك
1402
01:20:58,600 --> 01:20:59,080
إنه عالق..
1403
01:20:59,240 --> 01:21:00,800
أوه ، الأخ جميل لا...
1404
01:21:01,000 --> 01:21:01,520
هل أنت بخير ؟
1405
01:21:01,560 --> 01:21:03,520
اتصل به ، يجب أن يأتي ويفتح هذا الباب.
1406
01:21:05,080 --> 01:21:06,360
ليس هناك إشارة.
1407
01:21:06,360 --> 01:21:08,320
هل نحن محبوسين هنا ؟
1408
01:21:08,320 --> 01:21:11,560
تهدئة ، دعونا نجلس لمدة دقيقة.
هل أنت بخير ؟
1409
01:21:12,080 --> 01:21:12,760
اجلس
1410
01:21:15,000 --> 01:21:16,200
هل لديك مرض؟
1411
01:21:17,360 --> 01:21:20,360
انظر إلي ، انظر إلي
1412
01:21:20,840 --> 01:21:21,320
تأخذ نفسا.
1413
01:21:21,520 --> 01:21:22,040
اِهدأ.
1414
01:21:26,080 --> 01:21:27,360
هل لديك الربو ؟
1415
01:21:29,000 --> 01:21:29,600
لا, لا...
1416
01:21:35,120 --> 01:21:38,120
ناز ، ناز ، ناز...
تأخذ نفسا معا.
1417
01:22:06,400 --> 01:22:06,920
تعال...
1418
01:22:08,720 --> 01:22:09,480
تعال معي...
1419
01:22:09,880 --> 01:22:10,360
هيا...
1420
01:22:32,640 --> 01:22:33,280
Ati
1421
01:22:33,360 --> 01:22:35,560
يا عقلي الساخر...
1422
01:22:35,680 --> 01:22:38,680
كنت الأصلي جدا ، حتى إهانة الخاص بك هو
الأصلي.
1423
01:22:38,800 --> 01:22:43,520
إستغفرول الله ، أنا لا أقسم. Ms. Şebnem.
1424
01:22:45,160 --> 01:22:46,480
من أين أتيت هكذا؟
1425
01:22:46,760 --> 01:22:47,840
من هنا..
1426
01:22:48,040 --> 01:22:48,720
إلى أين ؟
1427
01:22:48,920 --> 01:22:49,400
إلى هناك...
1428
01:22:50,200 --> 01:22:53,920
محادثتك مسلية جدا و
مضحك.
1429
01:22:54,160 --> 01:22:57,160
لا تريد التحدث معي ؟
1430
01:22:57,280 --> 01:22:59,080
لا, لا...
1431
01:23:00,000 --> 01:23:02,360
ثم ماذا تنتظرون ؟ لنتحدث.
1432
01:23:02,360 --> 01:23:03,360
واخا...
1433
01:23:03,520 --> 01:23:04,720
هل هي هدية؟
1434
01:23:04,840 --> 01:23:05,920
نعم هدية...
1435
01:23:06,080 --> 01:23:07,160
لصديقتك ؟
1436
01:23:07,600 --> 01:23:11,600
لا ، أبدا ، غير ممكن!
أعني ، ليس لدي صديقة.
1437
01:23:11,840 --> 01:23:15,160
لماذا غضبت فجأة أنا لم أفعل أي شيء.
1438
01:23:15,280 --> 01:23:17,200
معذرة.
1439
01:23:17,200 --> 01:23:18,080
واخا.
1440
01:23:18,080 --> 01:23:19,120
هل هي هدية (تايلان) ؟
1441
01:23:19,200 --> 01:23:22,200
لا يسمح لي بتقديم معلومات حول
هذه المواضيع.
1442
01:23:22,240 --> 01:23:28,320
لا تتجنبني وكأنني مصورة.
أنا مجرد فضول. لن أخبر ناز
1443
01:23:28,360 --> 01:23:31,360
أقسم.
1444
01:23:31,480 --> 01:23:33,040
واخا. لا تقولها
1445
01:23:33,120 --> 01:23:36,720
الحق معك. لماذا تثق بي, أليس كذلك ؟
1446
01:23:37,080 --> 01:23:38,160
إنه خاتم..
1447
01:23:38,200 --> 01:23:40,400
سوف يقترح,
1448
01:23:40,400 --> 01:23:41,720
في بدء الليل.
1449
01:23:42,600 --> 01:23:45,600
السيدة Şebnem ، فإنه يبقى بيننا, أليس كذلك ؟
1450
01:23:45,880 --> 01:23:50,280
بيننا, بين لنا بيتو-
1451
01:23:53,560 --> 01:23:54,280
لقد رحلت..
1452
01:24:00,120 --> 01:24:01,040
يعطيكم الصّحة.
1453
01:24:04,520 --> 01:24:06,600
أنت بخير الآن ؟
1454
01:24:06,920 --> 01:24:08,600
أنا بخير.
1455
01:24:09,200 --> 01:24:12,200
نعم أنت.
1456
01:24:15,000 --> 01:24:17,120
لنعد إلى المطعم ، هلا فعلنا ؟
1457
01:24:17,240 --> 01:24:17,720
لا يمكننا...
1458
01:24:17,960 --> 01:24:21,080
قال السيد سيليل إنه سيرسل التوابل...
1459
01:24:21,080 --> 01:24:24,080
ليس ذلك ، جئت على طول الطريق هنا ، والآن لن أعود
دون تناول الكبد.
1460
01:24:24,520 --> 01:24:25,680
ماذا الكبد...
1461
01:24:26,480 --> 01:24:30,360
من المفترض أن تدير مطعما؟
أنت لا تعرف حتى الأذواق الفريدة للمدينة...
1462
01:24:30,560 --> 01:24:32,000
إلى أين ؟
1463
01:24:32,000 --> 01:24:32,520
لتناول الطعام...
1464
01:24:34,160 --> 01:24:35,560
انظر, أنا ذاهب.
1465
01:24:35,600 --> 01:24:37,000
أنت تفعل أنت...
1466
01:24:37,040 --> 01:24:37,520
معذرة.
1467
01:25:00,280 --> 01:25:02,240
تعال...
1468
01:25:02,560 --> 01:25:03,720
واخا...
1469
01:25:03,760 --> 01:25:06,760
شكرا..
1470
01:25:08,240 --> 01:25:12,480
لا تخافوا ، لن يعضوا.
أنت الشخص الذي يعض.
1471
01:25:13,640 --> 01:25:16,800
أعذرني. هل يمكنك أن تحضر لي طبق وشوكة ؟
1472
01:25:18,160 --> 01:25:20,680
هذا هو طريقنا.
1473
01:25:20,760 --> 01:25:22,880
نحن في القرن ال21. أنهم جميعا قد حصلت اخترع
في الواقع.
1474
01:25:22,880 --> 01:25:24,080
يجب أن يشق عليه؟
1475
01:25:24,480 --> 01:25:26,560
يشق ماذا ؟
1476
01:25:27,600 --> 01:25:29,800
يشق ، يشق قبالة...
1477
01:25:36,920 --> 01:25:37,440
هيا...
1478
01:25:38,000 --> 01:25:38,520
كل...
1479
01:25:40,240 --> 01:25:40,800
اتركه...
1480
01:25:41,920 --> 01:25:44,920
سوف تندم على ذلك.
1481
01:25:45,840 --> 01:25:46,880
أنت تفعل أنت.
1482
01:26:25,400 --> 01:26:26,280
هل أعجبك ؟
1483
01:26:26,720 --> 01:26:28,760
لا بأس, لا يوجد شيء من المبالغة.
1484
01:26:28,960 --> 01:26:31,960
أشعر بالارتياح لأنك لم تعجبك. إذا لم,
لن يكون هناك أي لي ؟
1485
01:26:32,960 --> 01:26:35,400
جئنا على طول الطريق هنا.
لن يكون ذلك مناسبا
1486
01:26:35,440 --> 01:26:38,440
نعم ، شهية طيبة.
1487
01:26:52,520 --> 01:26:54,160
قد يكون من السهل...
1488
01:26:54,200 --> 01:26:55,280
شكرا..
1489
01:26:55,640 --> 01:26:56,440
ميرزا....
1490
01:26:57,200 --> 01:26:58,040
ما هذا؟
1491
01:26:58,520 --> 01:26:59,040
شاي
1492
01:26:59,480 --> 01:27:00,320
شاي ؟
1493
01:27:00,400 --> 01:27:03,840
هنا يشربون الشاي مثل هذا. لم fırat سحق تلك
نظارات على رؤوسهم ، عندما رآهم مثل هذا ؟
1494
01:27:04,000 --> 01:27:06,680
لم يكن لديه الوقت لشرب الشاي. هو مشغول.
1495
01:27:06,680 --> 01:27:11,120
هذا المكان نار! يبدو كبيرا.
1496
01:27:11,120 --> 01:27:14,120
لقد أخبرتني عن هذا المكان كثيرا ، لكن رؤية
ضرب مختلفة.
1497
01:27:14,160 --> 01:27:17,840
جئت فقط بسبب فضولك ، أليس كذلك ؟
ظننت أنك ستكون في مطعم الكباب!
1498
01:27:18,040 --> 01:27:22,520
الأخت سلطان تسأل الكثير من الأسئلة.
أنا تجميد ولا يمكن الإجابة.
1499
01:27:22,560 --> 01:27:24,880
أنا لم أخبر عن ناز...
1500
01:27:24,880 --> 01:27:27,040
يا صاح!
1501
01:27:29,600 --> 01:27:32,760
أصمت ، أدر صوتك لأسفل.
1502
01:27:35,080 --> 01:27:36,000
يبدو صعبا.
1503
01:27:36,400 --> 01:27:38,640
لم يكن لدي وأمل من
بداية, ولكن لا يزال...
1504
01:27:38,720 --> 01:27:42,320
لماذا لا ؟ أخونا مثل الأسد.
ألم يعجبها مظهره؟
1505
01:27:42,880 --> 01:27:47,000
المتأنق ، فإنه ليس عن النظرات.
حتى أنهم لا يتحدثون نفس اللغة.
1506
01:27:47,320 --> 01:27:50,320
فهي مختلفة جدا...
1507
01:27:52,280 --> 01:27:55,280
إذا ماذا؟
1508
01:27:55,640 --> 01:27:57,240
إذا قلنا أنه لا يعمل,
1509
01:27:57,560 --> 01:28:00,560
من المحتمل أن يهاجم الطبيب.
1510
01:28:01,120 --> 01:28:04,120
لذا ، حتى يهدأ ، سنلعب على طول
للأسف...
1511
01:28:04,800 --> 01:28:05,400
علينا أن...
1512
01:28:05,520 --> 01:28:07,440
ماذا لديك للسيد Ergün.
1513
01:28:09,160 --> 01:28:12,160
أنا Şebnem أنت ؟
1514
01:28:14,200 --> 01:28:15,960
هل أنت بخير ؟
1515
01:28:17,080 --> 01:28:18,480
ميرزا...
1516
01:28:18,760 --> 01:28:21,760
كنا نعمل معا.
كان يبحث عن وظيفة...
1517
01:28:21,920 --> 01:28:24,920
قلت: لا, الآن هو حزين...
1518
01:28:25,160 --> 01:28:28,160
لا يوجد عمل هنا من أجلك يا أخي
1519
01:28:29,520 --> 01:28:33,600
لكنني أعرف في مكان ما. دعنا نذهب إلى هناك معا...
1520
01:28:33,920 --> 01:28:34,680
واخا.
1521
01:28:35,080 --> 01:28:38,080
Ben on beş dakikaya geliyorum Şebnem hanım...
1522
01:28:38,600 --> 01:28:41,600
صديقك هو بخير ؟
نعم هو بخير...
1523
01:28:54,800 --> 01:28:55,600
شكرا يا أخي.
1524
01:28:55,680 --> 01:28:56,440
شهية طيبة...
1525
01:29:08,760 --> 01:29:10,320
لذا,
1526
01:29:10,840 --> 01:29:12,640
أنت ما زلت لم تشكرني.
1527
01:29:12,960 --> 01:29:14,880
لتحويل يومي إلى جحيم؟?
1528
01:29:15,080 --> 01:29:18,080
لقد أكلت للتو أفضل كبد يمكنك
أكل في هذا العالم.
1529
01:29:18,240 --> 01:29:20,040
هل يمكنني التقاط صورة من الطيور ؟
1530
01:29:20,040 --> 01:29:20,760
خذها يا أخي
1531
01:29:20,760 --> 01:29:21,800
ماذا؟
1532
01:29:21,840 --> 01:29:26,080
الكون يقول لنا شيئا.
هذه كلها علامات ، ألا تصدق هذا النوع من الأشياء ؟
1533
01:29:26,080 --> 01:29:27,920
الكون يمكن أن يغلق فمه.
1534
01:29:28,000 --> 01:29:28,640
هل يجب أن ألتقط الصورة؟
1535
01:29:28,840 --> 01:29:29,760
خذها..
1536
01:29:30,200 --> 01:29:35,680
ابتسم زوجتي العزيزة ، حتى أن أطفالنا في المستقبل
لن أقول " والدتنا لم تضحك..."
1537
01:29:35,680 --> 01:29:37,440
أنت سيئة للغاية...
1538
01:29:37,520 --> 01:29:39,800
أنت على حسابي..
1539
01:29:40,200 --> 01:29:40,880
مرحبا ؟
1540
01:29:41,280 --> 01:29:41,920
عزيزتي تانر...
1541
01:29:41,920 --> 01:29:42,920
لاباس عليك؟
1542
01:29:43,880 --> 01:29:45,760
أنا بخير عزيزي,
شكرا جزيلا لك
1543
01:29:46,040 --> 01:29:47,880
سأسألك شيئا
1544
01:29:48,600 --> 01:29:50,960
كنت تعرف أصحاب مطعم الكرمل,
صحيح؟
1545
01:29:51,680 --> 01:29:52,440
نعم...
1546
01:29:52,800 --> 01:29:55,120
كان هناك طاه يعمل قبل عامين,
1547
01:29:55,440 --> 01:29:56,440
فيرات..
1548
01:29:57,080 --> 01:30:01,760
هذا الرجل يعمل معنا الآن أريد
معلومات عنه.
1549
01:30:02,680 --> 01:30:03,200
رائع!
1550
01:30:03,600 --> 01:30:04,080
واخا...
1551
01:30:04,280 --> 01:30:04,920
شكرا جزيلا لك..
1552
01:30:05,280 --> 01:30:06,560
أنا في انتظار ردك عزيزي..
1553
01:30:07,520 --> 01:30:09,200
وداعا عزيزي...
1554
01:30:20,600 --> 01:30:22,240
أين أنت نازلي
أين أنت؟
1555
01:30:22,240 --> 01:30:23,160
سيد (تايلان)!
1556
01:30:23,160 --> 01:30:24,320
هل هناك أي أخبار ؟
1557
01:30:24,320 --> 01:30:25,320
حاضر سيدي
1558
01:30:25,320 --> 01:30:27,000
لقد تحدثت للتو إلى شخص ما
من المطعم.
1559
01:30:27,240 --> 01:30:28,680
ذلك الطاهي الجديد و ناز,
1560
01:30:29,240 --> 01:30:30,720
في الخارج منذ
الظهر.
1561
01:30:30,920 --> 01:30:31,720
كيف ؟
1562
01:30:32,120 --> 01:30:33,560
هم معا في الخارج ؟
1563
01:30:33,760 --> 01:30:34,640
نعم يا سيدي.
1564
01:30:35,040 --> 01:30:36,880
من هذا الرجل؟
هو في كل مكان منذ اليوم الأول.
1565
01:30:37,080 --> 01:30:39,280
بعد غدا,
نتخلص منه ، آتي!
1566
01:30:39,400 --> 01:30:40,400
تماما يا سيدي.
1567
01:30:43,560 --> 01:30:44,560
ماذا يجري ؟
1568
01:30:46,080 --> 01:30:46,840
حسنا اخرج!
1569
01:30:52,080 --> 01:30:53,080
لقد تأخرنا,
1570
01:30:53,400 --> 01:30:54,400
هاتفي ميت
1571
01:30:55,080 --> 01:30:56,560
يجب أن يكون الجميع قلقين.
1572
01:30:58,360 --> 01:31:01,480
هل هناك أي شاحن
التي تناسب هاتفي ؟
1573
01:31:01,920 --> 01:31:02,600
لسوء الحظ
1574
01:31:06,600 --> 01:31:08,400
ماذا يمكن أن يحدث لي اليوم!
1575
01:31:09,000 --> 01:31:11,080
لماذا أنت الأنين؟ ما الذي حصل؟
1576
01:31:11,200 --> 01:31:12,080
هل أحتاج إلى عمل قائمة؟
1577
01:31:12,960 --> 01:31:14,480
كنت على وشك أن أحرق في المطبخ,
1578
01:31:15,000 --> 01:31:17,160
ثم ذهبت إلى متجر التوابل,
1579
01:31:17,920 --> 01:31:19,120
أمطرت مع الكركم,
1580
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
يحبس,
1581
01:31:20,680 --> 01:31:21,680
حساسيتي أصبحت أسوأ,
1582
01:31:22,040 --> 01:31:23,560
من الألف إلى الياء kalsın nefesim tıkanıyordu!
1583
01:31:24,000 --> 01:31:26,720
كنت تقريبا من التنفس ، أردت أن أذهب
إلى مطعم,
1584
01:31:26,720 --> 01:31:28,760
ولكن سحبتني إلى مطعم
الكبد من العصر الحجري.
1585
01:31:29,040 --> 01:31:34,280
لكنك أكلت هذا البوريتو كالذئب
1586
01:31:35,160 --> 01:31:37,440
ومع ذلك, دعونا نذهب إلى المطعم بحيث
يمكنني تنظيف نفسي.
1587
01:31:37,440 --> 01:31:39,000
انظر إلى قميصي!
1588
01:31:39,840 --> 01:31:42,400
لماذا تحاول السيطرة على كل شيء ؟
1589
01:31:42,400 --> 01:31:43,880
هل أنت خائفة من الحياة ؟
1590
01:31:44,520 --> 01:31:45,720
ماذا؟
1591
01:31:46,240 --> 01:31:48,720
أنا لست خائفا ، لماذا تعبث مع
أنا ؟
1592
01:31:49,040 --> 01:31:50,600
لا شيء, أنا فقط طلبت.
1593
01:31:53,960 --> 01:31:56,320
لا تسألني أي شيء عدا العمل بعد الآن.
1594
01:31:56,320 --> 01:32:00,000
بعد ليلة الغد, ونحن سوف تجعل اجتماع
أننا سوف تجعل حدود لدينا واضحة.
1595
01:32:00,000 --> 01:32:01,920
إذا كنا لا تناسب معا,
ليست هناك حاجة لدفع.
1596
01:32:05,200 --> 01:32:09,600
الآن ، يرجى الذهاب إلى مطبخك وأنا سوف
الذهاب إلى مكتبي. دعونا نتجنب بعضنا البعض لبعض الوقت.
1597
01:32:09,600 --> 01:32:10,400
أنا غريب مرة أخرى ؟
1598
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
نعم و يجب أن نبقى هكذا
1599
01:32:18,880 --> 01:32:20,680
ناز ما هذا ؟
1600
01:32:20,680 --> 01:32:21,440
حتى لا تسأل.
1601
01:32:21,440 --> 01:32:22,440
أين الطاهي؟
1602
01:32:22,880 --> 01:32:24,720
إنه المكان الذي يجب أن يكون فيه.
المطبخ.
1603
01:32:24,720 --> 01:32:26,600
لقد أغضبني اليوم
1604
01:32:26,600 --> 01:32:28,120
ناز, يجب أن نتحدث الآن.
1605
01:32:28,240 --> 01:32:29,120
عن ماذا ؟
1606
01:32:29,240 --> 01:32:30,120
حول الشيف فرات...
1607
01:32:30,280 --> 01:32:33,480
يرجى Şebnem, لا تقل لي أي شيء عن
هذا الرجل لفترة
1608
01:32:33,600 --> 01:32:36,280
يمكن أن يكون طباخا رائعا ولكن
إنه مثير للمشاكل كشخص.
1609
01:32:36,280 --> 01:32:38,720
نعم, أود أن أتحدث عن ذلك...
1610
01:32:39,360 --> 01:32:39,880
معذرة.
1611
01:32:40,520 --> 01:32:42,080
سأعاود الإتصال بك في دقيقة-
1612
01:32:43,600 --> 01:32:43,920
ماذا؟
1613
01:32:44,920 --> 01:32:45,920
ماذا قلت؟
1614
01:32:46,920 --> 01:32:48,640
حسنا اهدئي.
1615
01:32:49,120 --> 01:32:50,120
أين أنت؟
1616
01:32:50,640 --> 01:32:51,320
أنت هنا ؟
1617
01:32:51,640 --> 01:32:54,560
حسنا أنا قادمة.
1618
01:32:54,560 --> 01:32:55,560
ما الذي حصل؟
1619
01:32:55,560 --> 01:32:56,560
Filiz,
1620
01:32:56,560 --> 01:32:57,800
جارتي.
1621
01:32:58,200 --> 01:33:00,360
اشتعلت للتو زوجها
الغش عليها مع مساعده.
1622
01:33:00,360 --> 01:33:01,560
إنها تبكي...
1623
01:33:01,560 --> 01:33:03,320
لقد جاءت إلى هنا ، يجب أن أذهب لإلقاء نظرة.
1624
01:33:03,920 --> 01:33:04,920
سأتصل بك.
1625
01:33:04,920 --> 01:33:06,280
سنتحدث ، حسنا؟
1626
01:33:35,080 --> 01:33:36,080
شهية طيبة.
1627
01:33:38,640 --> 01:33:39,640
ماذا نشرب ؟
1628
01:33:41,320 --> 01:33:42,320
لكتابك الجديد
1629
01:33:43,320 --> 01:33:44,400
لا, ليس الكتاب,
1630
01:33:45,200 --> 01:33:47,400
دعونا نشرب إلى أي شيء
يجعلك سعيدا.
1631
01:33:48,760 --> 01:33:50,240
أنا سعيد بالفعل.
1632
01:33:50,760 --> 01:33:52,160
أنا فقط متعب.
1633
01:33:54,160 --> 01:33:57,680
دعونا فقط ترك كل شيء يذهب
والتركيز على هذه اللحظة
1634
01:34:00,880 --> 01:34:01,880
دعونا نشرب للحب....
1635
01:34:03,320 --> 01:34:04,320
إلى الحب.
1636
01:34:27,920 --> 01:34:30,320
فاتني التحديق بك
1637
01:34:31,880 --> 01:34:35,080
لن تنظر إلي هكذا طوال الليل,
أعتقد.
1638
01:34:35,080 --> 01:34:38,280
لأنني لا أريد أن تكون حمراء
مثل الطماطم.
1639
01:34:38,600 --> 01:34:40,880
حقا, ماذا نفعل في الحشد.
1640
01:34:44,080 --> 01:34:46,240
اشتقت إليك
1641
01:34:46,440 --> 01:34:47,440
لنذهب لمنزلي...
1642
01:34:48,840 --> 01:34:49,600
واخا.
1643
01:34:49,600 --> 01:34:55,440
(الهاتف يرن)
1644
01:34:56,000 --> 01:34:57,760
أنا آسف جدا
يجب أن أجيب على هذا
1645
01:34:58,800 --> 01:34:59,800
معذرة.
1646
01:35:01,840 --> 01:35:02,840
الآن ؟
1647
01:35:03,640 --> 01:35:04,640
ألا يمكننا تأجيله للغد؟
1648
01:35:05,760 --> 01:35:06,760
هل هو عاجل جدا ؟
1649
01:35:07,560 --> 01:35:08,760
ولكن أنا لست متاحة للجميع-
1650
01:35:11,800 --> 01:35:13,880
حسنا, أنا قادم.
1651
01:35:16,960 --> 01:35:19,760
أنا آسف يا عزيزي ، يجب أن أذهب.
1652
01:35:20,240 --> 01:35:21,240
هل هناك مشكلة ؟
1653
01:35:21,960 --> 01:35:23,360
أنا لا أعرف.
1654
01:35:23,680 --> 01:35:27,080
لديهم فكرة إضافية للعرض
أرادوا التحدث عن ذلك.
1655
01:35:27,880 --> 01:35:30,280
حسنا ، اذهب إلى اجتماعك. سأذهب إلى بيتي.
1656
01:35:30,680 --> 01:35:31,800
آسف حبي.
1657
01:35:32,480 --> 01:35:33,480
مش مشكلة.
1658
01:35:36,440 --> 01:35:37,680
شكرا لك السيد Taylan.
1659
01:35:39,520 --> 01:35:40,360
سأعوضك عن ذلك
1660
01:35:40,600 --> 01:35:41,360
أعدك.
1661
01:35:49,440 --> 01:35:50,680
أخي (رافيك) ، كيف كان يومك الأول ؟
1662
01:35:50,760 --> 01:35:53,000
إنها أكثر برودة من الثلاجة.
1663
01:35:53,240 --> 01:35:55,040
سوف تطردنا بعد الإطلاق.
فَهمتُ ذلك.
1664
01:35:55,480 --> 01:35:57,240
لقد أعددنا الكثير لهذا.
1665
01:35:57,440 --> 01:35:59,120
حتى أن السيرة الذاتية استغرقت الكثير من الوقت.
1666
01:35:59,120 --> 01:36:00,960
نعم ، يا رفاق أيضا بالغت في ذلك...
1667
01:36:01,440 --> 01:36:04,120
أفضل طاه, تلك الميداليات والجوائز.
1668
01:36:04,840 --> 01:36:05,440
أعتقد أننا فعلنا ذلك بشكل صحيح.
1669
01:36:06,160 --> 01:36:08,400
إذا لم نبالغ ، فإنهم سيفحصون
كل شيء أكثر.
1670
01:36:08,800 --> 01:36:11,360
ولكن مع السيرة الذاتية من هذا القبيل,
سوف يخافون حتى من طرح سؤال.
1671
01:36:11,360 --> 01:36:12,360
علم النفس البشري.
1672
01:36:12,360 --> 01:36:15,480
شكرا فرويد لكنه لم ينجح.
هذه هي النهاية.
1673
01:36:15,720 --> 01:36:20,280
أوه ، أتساءل كيف سيكون وجهه ، عندما
صديقته تخلت عنه.
1674
01:36:20,840 --> 01:36:23,760
كانوا يسألونه ذلك على شاشة التلفزيون...
1675
01:36:25,160 --> 01:36:28,840
ومع ذلك ، قد غضب الله من العثور عليه.
1676
01:36:29,560 --> 01:36:30,960
عمتي اتصلت بي طوال اليوم ، لم أجب.
1677
01:36:33,720 --> 01:36:36,200
أخي ، الحرب الحقيقية تنتظرك هناك.
دعني أقول ذلك
1678
01:36:38,520 --> 01:36:40,680
هيا ، هيا.
1679
01:36:48,800 --> 01:36:51,920
طابت ليلتك ، سكان منزل (أنتيبلي)....
1680
01:36:52,040 --> 01:36:53,280
خذ هذا.
1681
01:36:54,480 --> 01:36:55,480
هل هي غاضبة ؟
1682
01:36:55,720 --> 01:36:57,480
حتى أنها لم تأكل الحلوى الليلة.
1683
01:36:58,560 --> 01:36:59,560
يا إلهي...
1684
01:36:59,920 --> 01:37:01,480
أوه ، Fırat.
1685
01:37:01,720 --> 01:37:04,200
إذا كنت تأتي ، كنت قد أحببت
هذه الفتاة.
1686
01:37:04,560 --> 01:37:06,000
كانت الفتاة مثل هذا الطبيب الحب
1687
01:37:06,160 --> 01:37:07,320
صديقة,
1688
01:37:07,400 --> 01:37:08,400
أقصر,
1689
01:37:08,400 --> 01:37:09,400
بدانة,
1690
01:37:09,400 --> 01:37:10,400
المدبوغة,
1691
01:37:10,400 --> 01:37:11,280
نسخة الشعر على التوالي.
1692
01:37:11,280 --> 01:37:13,760
كانت جميلة جدا.
1693
01:37:13,760 --> 01:37:16,800
أمي لديها خطط خاصة لك الليلة
1694
01:37:18,480 --> 01:37:22,440
قلت لا مائة مرة.
1695
01:37:22,560 --> 01:37:23,560
لا ؟
1696
01:37:24,160 --> 01:37:25,560
عندما رأى تلك الفتاة ؟
1697
01:37:25,760 --> 01:37:27,160
أين هي تلك الفتاة ؟
1698
01:37:27,880 --> 01:37:31,480
لأنها تتحدث كثيرا ، صحيح؟
1699
01:37:31,480 --> 01:37:35,200
لقد قلت ذلك من قبل.
1700
01:37:35,200 --> 01:37:38,720
تتحدث كثيرا عن عائلتها ونفسها.
1701
01:37:38,760 --> 01:37:41,960
أعني ، توقف قليلا حتى نتمكن من الإطراء
أنت ، صحيح؟
1702
01:37:41,960 --> 01:37:42,960
أنا أيضا لا أهتم عائلتك.
1703
01:37:42,960 --> 01:37:43,960
شرب هذا.
1704
01:37:43,960 --> 01:37:46,720
هيا ، لا تبقى حولها.
1705
01:37:46,720 --> 01:37:47,840
نحن نغلق الآن.
1706
01:37:48,440 --> 01:37:48,960
أسرع
1707
01:37:49,280 --> 01:37:53,360
غدا يوم آخر
1708
01:37:54,040 --> 01:37:55,240
تحرك
1709
01:37:55,840 --> 01:37:56,840
بسرعة!
1710
01:38:01,520 --> 01:38:03,720
أعتقد أنه سيكون من الصعب هذه المرة.
1711
01:38:07,520 --> 01:38:09,640
لا تخطو هناك ، أنا فقط الدراجة.
1712
01:38:09,640 --> 01:38:11,800
ميرزا ، دعونا تنظيف الشواية.
1713
01:38:26,280 --> 01:38:28,880
لقد غضبت وحصلت على المفتاح الخطأ مرة أخرى.
1714
01:38:30,800 --> 01:38:32,040
هيا.
1715
01:38:32,480 --> 01:38:34,280
سلطان قلبي. دعونا
نتحدث قليلا.
1716
01:38:34,760 --> 01:38:35,960
أنت مذنب.
1717
01:38:44,800 --> 01:38:45,800
كنت حصلت على الأخبار...
1718
01:38:46,400 --> 01:38:47,560
... إذا أنت لم تأتي, صحيح ؟
1719
01:38:48,600 --> 01:38:49,800
هل أخبرك (سيفي) ؟
1720
01:38:50,800 --> 01:38:52,400
أيضا أن ميرزا مشتبه به آخر.
1721
01:38:54,200 --> 01:38:55,480
لم يخبرني أحد عمتي
1722
01:38:56,320 --> 01:38:58,040
الليلة ، كان لدي شيء لأعتني به,
1723
01:38:58,520 --> 01:38:59,160
لكن...
1724
01:38:59,520 --> 01:39:00,800
...ولكن حتى لو لم يكن لدي، ما زلت لن آتي.
1725
01:39:01,160 --> 01:39:02,840
ما هو الخطأ في رؤية الناس يا بني...
1726
01:39:04,360 --> 01:39:06,000
كان عليك فقط الدردشة قليلا.
1727
01:39:06,960 --> 01:39:09,080
لا أحد يجبرك على الزواج.
1728
01:39:12,160 --> 01:39:12,920
عمتي!
1729
01:39:13,840 --> 01:39:14,520
أعرف.
1730
01:39:15,640 --> 01:39:17,240
تريد الأفضل بالنسبة لي..
1731
01:39:17,640 --> 01:39:19,000
أنت لا تريدني أن أتأذى
1732
01:39:20,480 --> 01:39:21,520
نعم.
1733
01:39:25,920 --> 01:39:27,640
أنت هدية أمك لي.
1734
01:39:29,800 --> 01:39:33,400
لا أريد أن أخذل والدتك
1735
01:39:37,960 --> 01:39:40,280
لا أستطيع أن أرد لك الجميل ، ولكن بعض الأشياء
1736
01:39:40,680 --> 01:39:42,280
فقط القدر.
1737
01:39:45,760 --> 01:39:47,360
لقد كبرت يا بني
1738
01:39:50,240 --> 01:39:51,800
أريد فقط أن أرى أن تتزوج.
1739
01:39:53,600 --> 01:39:54,600
ستكون أفضل.
1740
01:39:58,400 --> 01:40:00,440
ستتخلص من الألم
1741
01:40:01,440 --> 01:40:02,680
لا تفعل!
1742
01:40:04,920 --> 01:40:06,200
انها مجرد وقت قريب جدا.
1743
01:40:10,160 --> 01:40:11,160
قريبا!
1744
01:40:23,040 --> 01:40:26,600
أيضا, أين يمكنني العثور على فتاة حلوة مثل
لك يا عمتي ؟
1745
01:40:29,040 --> 01:40:30,360
الفتيات فقط حار.
1746
01:40:30,960 --> 01:40:32,720
فتى مجنون
1747
01:43:59,840 --> 01:44:01,560
أبي.
1748
01:44:52,520 --> 01:44:55,840
اذهب للنوم الآن, ثم تتورم عيناك...
1749
01:44:59,360 --> 01:45:00,480
طابت ليلتك يا أبي..
1750
01:45:00,880 --> 01:45:02,360
طابت ليلتك أيضا يا عزيزتي
1751
01:45:02,840 --> 01:45:05,840
...و أنت أيضا...
1752
01:46:27,280 --> 01:46:28,920
كيف ؟
1753
01:46:29,600 --> 01:46:30,920
Aggh...
1754
01:46:50,120 --> 01:46:52,440
شيبنيم؟
1755
01:47:30,480 --> 01:47:31,840
آه...
1756
01:47:32,080 --> 01:47:35,560
إذا كنت يمكن أن تصل بشكل مختلف قليلا الآن
الشرطة ستتخذ لك.
1757
01:47:35,920 --> 01:47:38,400
سأكون ميتا.
1758
01:47:38,480 --> 01:47:40,280
ماذا تفعلين هنا ؟
1759
01:47:40,280 --> 01:47:41,480
أيضا ، كيف تمكنت من الدخول؟
1760
01:47:41,720 --> 01:47:43,640
لقد أعطوني المفتاح في الصباح
1761
01:47:43,800 --> 01:47:45,560
قالت لي السيدة شيبنيم كلمة المرور.
1762
01:47:45,800 --> 01:47:47,840
أيضا ، أنا لست رئيس الطهاة في هذا المطبخ؟
1763
01:47:48,120 --> 01:47:49,440
يمكنني العمل متى ما أردت
1764
01:47:49,480 --> 01:47:51,480
إنها الثالثة صباحا
1765
01:47:51,560 --> 01:47:52,200
أيضا ، ما العمل ؟
1766
01:47:52,280 --> 01:47:53,400
هل تعمل عن طريق صنع الرجال ؟
1767
01:47:53,760 --> 01:47:54,720
انتظر دقيقة.
1768
01:47:54,960 --> 01:47:56,600
انها ليست مثل أي رجال آخرين.
1769
01:47:56,800 --> 01:47:59,200
تعال معي.
1770
01:48:01,000 --> 01:48:03,360
هيا.
1771
01:48:16,640 --> 01:48:17,520
تذوقه.
1772
01:48:17,760 --> 01:48:18,960
لا ، لا تكن سخيفا.
1773
01:48:18,960 --> 01:48:23,880
أوه ، نساء العاصمة. هل أنت خائف مما سيحدث إذا كنت
تناول الطعام في هذا الوقت من الليل ؟
1774
01:48:28,360 --> 01:48:29,760
لكن الزي لم يكن مناسبا.
1775
01:48:30,520 --> 01:48:33,480
ظننت أنك ترتدي ملابس من الساتان في
المنزل أيضا.
1776
01:48:33,800 --> 01:48:36,640
من فضلك ، لا تفكر في كيفية اللباس في
المنزل!
1777
01:48:36,640 --> 01:48:37,640
ما علاقة ذلك بالأمر على أي حال؟
1778
01:48:38,120 --> 01:48:39,720
انها ليست تماما طعم.
لهذا السبب أنا لا أكله.
1779
01:48:41,680 --> 01:48:43,280
ملكة المسبقة,
1780
01:48:43,960 --> 01:48:45,720
كيف عرفت ذلك دون تذوق ؟
1781
01:48:55,920 --> 01:48:56,920
واو فادوفان...
1782
01:49:02,200 --> 01:49:03,680
الآن تذوقه.
1783
01:49:13,920 --> 01:49:14,920
خيار جيد.
1784
01:49:16,440 --> 01:49:17,760
أنا حقا أقدر لك ، هذه المرة.
1785
01:49:22,440 --> 01:49:23,640
لن أكله هكذا بالطبع
1786
01:49:24,080 --> 01:49:26,160
الشيف يطعمك بيده.
ماذا تريد ؟
1787
01:49:26,160 --> 01:49:28,000
أنت لست طبيعيا ، حقا!
1788
01:49:28,680 --> 01:49:29,120
واخا...
1789
01:49:29,160 --> 01:49:29,800
فَهمتُ ذلك...
1790
01:49:29,920 --> 01:49:30,720
لقد قلتها من قبل
1791
01:49:31,000 --> 01:49:33,040
ولكن مجرد ترك الحياة الطبيعية قليلا.
1792
01:49:33,040 --> 01:49:34,320
الحياة الطبيعية تعبت منك.
فقط دعه يذهب...
1793
01:49:34,320 --> 01:49:35,440
فتح فمك.
1794
01:49:35,440 --> 01:49:36,320
هنا تأتي الطائرة.
1795
01:49:36,320 --> 01:49:37,640
افتح فمك ، الطائرة قادمة.
1796
01:49:37,640 --> 01:49:39,520
أحسنت!
1797
01:49:42,720 --> 01:49:45,640
جيد, جيد. ليس سيئا...
1798
01:49:46,280 --> 01:49:47,280
تعني الكمال...
1799
01:49:50,760 --> 01:49:53,600
لذا سوف أشرح الآن ؟
ماذا تفعلين هنا ؟
1800
01:49:54,360 --> 01:49:55,760
إنها تتصرف كأنها غريبة عندما تغضب.
1801
01:49:56,600 --> 01:49:57,160
سيد (فيرات)!
1802
01:49:57,440 --> 01:49:58,080
آنسة ناز
1803
01:49:59,240 --> 01:50:00,240
كنت الطهي.
1804
01:50:02,080 --> 01:50:02,600
فيرات بك...
1805
01:50:02,640 --> 01:50:03,240
Bakın.
1806
01:50:03,960 --> 01:50:05,400
أنت في حق مطعمي
الآن.
1807
01:50:06,160 --> 01:50:08,760
جئت إلى هنا في منتصف الليل
دون أي إذن.
1808
01:50:08,760 --> 01:50:11,720
هلا أخبرتني ما الأمر الآن؟
1809
01:50:14,520 --> 01:50:15,520
العلاج...
1810
01:50:16,320 --> 01:50:17,320
آسف ؟
1811
01:50:17,640 --> 01:50:19,640
هذه هي الطريقة التي أشفي بها نفسي.
1812
01:50:24,520 --> 01:50:25,920
أتمنى أن تفعل العلاج في منزلك…
1813
01:50:28,640 --> 01:50:29,160
معذرة.
1814
01:50:29,160 --> 01:50:30,480
بالتأكيد,
1815
01:50:30,760 --> 01:50:31,280
زوجتك لا تسمح
هو.
1816
01:50:34,520 --> 01:50:35,520
أولا وقبل كل شيء,
1817
01:50:35,600 --> 01:50:36,360
أنا لست متزوجة…
1818
01:50:36,560 --> 01:50:37,560
الثاني من كل,
1819
01:50:37,800 --> 01:50:40,200
أنا أعيش مع عائلتي.
1820
01:50:40,200 --> 01:50:41,200
إذا فعلت ذلك هناك ، كما تعلمون ، فإنها تستيقظ.
1821
01:50:41,400 --> 01:50:43,480
حسنا, ماذا كنت تفعل هنا في هذا الوقت
من الليل ؟
1822
01:50:44,560 --> 01:50:45,560
الفريزر.
1823
01:50:45,560 --> 01:50:46,560
تلقيت رسالة من الثلاجة...
1824
01:50:46,560 --> 01:50:47,560
...دعني ألقي نظرة على ذلك
1825
01:50:47,600 --> 01:50:48,600
أوه ، بالطبع!
1826
01:50:48,600 --> 01:50:49,960
يجب أن يكون عمالنا قد نسوا.
1827
01:50:49,960 --> 01:50:50,960
أنا يمكن أن أعتني بذلك.
1828
01:50:50,960 --> 01:50:51,960
على أي حال, وهذا خطأ, هذا النوع من الأشياء
يحدث…
1829
01:50:56,080 --> 01:50:57,080
كما أخبرتك,
1830
01:50:57,520 --> 01:50:59,080
...القناة أيضا أحب هذا
فكرة.
1831
01:50:59,720 --> 01:51:00,720
فكر بالأمر
1832
01:51:01,520 --> 01:51:02,520
سوف نتواصل
1833
01:51:02,520 --> 01:51:03,520
بالتأكيد...
1834
01:51:03,520 --> 01:51:04,520
...haberleşiriz.
1835
01:51:11,720 --> 01:51:12,360
أوه,
1836
01:51:12,480 --> 01:51:13,480
...دكتور
1837
01:51:13,600 --> 01:51:15,760
لم نتمكن من رؤيتك لفترة طويلة
الوقت...
1838
01:51:16,200 --> 01:51:17,200
...أين كنت.
1839
01:51:17,760 --> 01:51:20,080
لا أستطيع إخبارك هكذا
1840
01:51:20,520 --> 01:51:21,520
وسوف يستغرق ساعات.
1841
01:51:24,320 --> 01:51:25,320
لنذهب لمنزلي
1842
01:51:26,160 --> 01:51:27,160
واخا.
1843
01:51:32,280 --> 01:51:33,080
إذا..
1844
01:51:35,400 --> 01:51:36,160
...الليلة...
1845
01:51:36,280 --> 01:51:37,840
...لقد ترعرعوا حول خطيبي,
1846
01:51:38,640 --> 01:51:40,320
حتى سماع اسمها جعلني غاضبا.
1847
01:51:41,280 --> 01:51:42,280
ثم, لم أستطع الحصول على نفسي معا…
1848
01:51:43,200 --> 01:51:44,200
...جئت إلى هنا.
1849
01:51:45,120 --> 01:51:47,200
ومع ذلك ، أتمنى لو كنت قد أعلمنا.
1850
01:51:48,080 --> 01:51:48,800
أنا آسف…
1851
01:51:53,080 --> 01:51:54,080
هل تعرف ما يشبه أن تترك في
لورش؟
1852
01:51:55,760 --> 01:51:56,520
آسف ؟
1853
01:51:59,600 --> 01:52:00,280
أعني...
1854
01:52:00,280 --> 01:52:00,800
هل سبق لك...
1855
01:52:01,200 --> 01:52:02,480
تحجرت بعد أن غادر شخص
أنت ؟
1856
01:52:05,680 --> 01:52:07,120
هل تسألني عن تركك ؟
1857
01:52:10,920 --> 01:52:11,920
من تركك؟
1858
01:52:13,600 --> 01:52:13,960
هو عليه..
1859
01:52:14,200 --> 01:52:14,800
...صديقك,
1860
01:52:15,280 --> 01:52:15,560
تاركان؟
1861
01:52:15,600 --> 01:52:16,600
لقد انفصلت,
1862
01:52:37,840 --> 01:52:39,600
و ، هل هذه مجموعة الإسعافات الأولية الخاصة بك ؟
1863
01:52:41,520 --> 01:52:42,840
نوعا ما
1864
01:52:59,920 --> 01:53:00,920
الشخص الذي ترك,
1865
01:53:02,880 --> 01:53:04,600
...يترك ل
جديد.
1866
01:53:05,320 --> 01:53:06,120
لما يريدون…
1867
01:53:06,120 --> 01:53:07,120
...البدايات…
1868
01:53:10,080 --> 01:53:12,880
انهم لا يفكرون في أي نوع من الحطام,
هم يتركون خلفهم…
1869
01:53:13,240 --> 01:53:14,240
هم فقط يغادرون.
1870
01:53:16,360 --> 01:53:17,360
الباقي left يترك مع الألم.
1871
01:53:19,320 --> 01:53:21,440
ما تبقى لهم هو ضخمة تنتهي.
1872
01:53:23,640 --> 01:53:25,440
عدالة الحياة غريبة.
1873
01:53:26,720 --> 01:53:27,720
بعض الناس يندفع إلى السعادة,
1874
01:53:29,920 --> 01:53:31,680
في حين ترك الألم والحزن لمن تبقى
1875
01:53:36,000 --> 01:53:38,160
ثم عندما تبدأ في البحث عن العزاء ، والحياة
يسأل;
1876
01:53:39,000 --> 01:53:40,000
تنتظر جائزة ؟
1877
01:53:41,680 --> 01:53:43,160
المغادرة هي الطريقة السهلة.
1878
01:53:45,520 --> 01:53:47,400
كل الأشياء التي مررت بها كانت
بجد…
1879
01:53:49,280 --> 01:53:50,280
ربما هو,
1880
01:53:50,920 --> 01:53:51,920
من يدري ؟
1881
01:53:57,360 --> 01:53:59,360
حتى يقول وداعا من الصعب على الناس
مغادرة…
1882
01:54:00,160 --> 01:54:02,640
لأنهم دائما يحبون البدايات…
1883
01:54:06,600 --> 01:54:08,440
الذين يهربون قاسية.
1884
01:54:09,440 --> 01:54:11,080
أولئك الذين يتشبثون بالحياة مصابون.
1885
01:54:14,120 --> 01:54:16,040
يتركون بلا قلب.
1886
01:54:17,960 --> 01:54:18,760
البقايا…
1887
01:54:23,240 --> 01:54:23,840
ألو؟
1888
01:54:25,080 --> 01:54:27,680
مرحبا ، Şebnem ، عزيزي ، لقد أخفتك
1889
01:54:28,240 --> 01:54:29,600
ولكن لا يوجد شيء خاطئ يحدث...
1890
01:54:29,680 --> 01:54:30,400
سأخبرك غدا…
1891
01:54:30,480 --> 01:54:31,320
حسنا ؟
1892
01:54:36,040 --> 01:54:37,560
تمت مقاطعة حديثنا…
1893
01:54:38,360 --> 01:54:40,040
أعتقد أنه يجب أن يبقى قاطعا.
1894
01:54:41,280 --> 01:54:44,200
في هذا الوقت من الليل ، الأشياء التي حدثت
هذا هراء تماما.
1895
01:54:45,000 --> 01:54:47,440
هل العلاج الخاص بك في مطبخ منزلك المقبل
الوقت من فضلك.
1896
01:55:15,120 --> 01:55:16,120
صباح الخير…
1897
01:55:16,280 --> 01:55:17,280
أنت مبكر…
1898
01:55:18,320 --> 01:55:19,320
هل يمكننا التحدث؟
1899
01:55:19,720 --> 01:55:20,320
بالتأكيد.
1900
01:55:20,720 --> 01:55:21,720
عن ماذا ؟
1901
01:55:22,920 --> 01:55:23,440
سلوكياتك,
1902
01:55:24,160 --> 01:55:24,560
الشخصية...
1903
01:55:25,440 --> 01:55:26,440
الأشياء التي حدثت الليلة الماضية…
1904
01:55:27,080 --> 01:55:28,080
نحن لا تحصل على طول…
1905
01:55:28,440 --> 01:55:30,520
لا يمكنك الاستمرار في العمل هنا.
1906
01:55:31,160 --> 01:55:31,880
لم؟
1907
01:55:32,280 --> 01:55:33,600
أعتقد أن لدينا انسجام كبير.
1908
01:55:34,240 --> 01:55:35,560
لا أستطيع رؤية هذا الانسجام لسبب ما.
1909
01:55:36,120 --> 01:55:37,960
لقد كسرت روتيننا
منذ اليوم الأول.
1910
01:55:38,440 --> 01:55:40,000
حتى المطبخ يتغير.
1911
01:55:41,640 --> 01:55:43,400
أنت جميلة جدا…
1912
01:55:54,160 --> 01:55:55,480
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
1913
01:56:27,360 --> 01:56:28,120
صباح الخير.
1914
01:56:28,280 --> 01:56:29,280
صباح الخير.
1915
01:56:29,280 --> 01:56:30,720
لماذا أنت مبكر جدا ؟
1916
01:56:31,080 --> 01:56:32,480
اليوم ، سأساعد صديقي مرة أخرى.
1917
01:56:33,120 --> 01:56:35,560
لا أريد أن تكون اللحوم عبئا على
عمتي. أردتهم أن يكونوا مستعدين
1918
01:56:36,040 --> 01:56:37,280
أنت مذهلة!
1919
01:56:37,960 --> 01:56:38,960
واو أمي سوف الحب…
1920
01:56:39,560 --> 01:56:40,320
I...
1921
01:56:40,600 --> 01:56:41,240
...يجب أن أذهب...
1922
01:56:41,280 --> 01:56:42,360
يمكنك وضعها في الثلاجة ، حق بلدي
عزيزي ؟
1923
01:56:42,360 --> 01:56:42,840
بالتأكيد...
1924
01:56:42,920 --> 01:56:43,920
...بالطبع أستطيع
1925
01:56:50,160 --> 01:56:51,160
أنا ذاهبة. قد يأتي من السهل.
1926
01:56:52,360 --> 01:56:53,280
ضع المزيد...
1927
01:56:53,440 --> 01:56:56,320
انظر ، البقدونس ذبول بالفعل...
1928
01:56:56,320 --> 01:56:58,440
لا تدعها ترى ، أنت تعرف الجانب السيئ للسيدة سلطان…
1929
01:56:58,440 --> 01:56:59,040
حسنا, حسنا.
1930
01:56:59,080 --> 01:56:59,960
فيرات!
1931
01:56:59,960 --> 01:57:00,960
هيا لديك كوب من الشاي.
1932
01:57:01,360 --> 01:57:03,560
حسنا ، أنا بالفعل انتظر Ergün.
1933
01:57:06,320 --> 01:57:08,720
الأخت فيجن ، يمكنك القيام بعملك دون قفازات.
1934
01:57:08,800 --> 01:57:10,520
...سأتصل بالعمدة وأبلغ عنك
1935
01:57:10,680 --> 01:57:11,680
اتصل بهم...
1936
01:57:11,680 --> 01:57:12,680
قل مرحبا من أجلي…
1937
01:57:15,200 --> 01:57:16,200
يمكنني أن أجعلهم يشترون سيميت لك
1938
01:57:16,440 --> 01:57:17,040
لا يا أخي شكرا.
1939
01:57:17,160 --> 01:57:18,360
سأغادر حالما يأتي Ergün.
1940
01:57:18,760 --> 01:57:19,760
شكرا
1941
01:57:20,320 --> 01:57:21,320
هل يمكنني الحصول على كوب من الشاي ؟
1942
01:57:53,560 --> 01:57:54,440
كيف يعني,
1943
01:57:54,880 --> 01:57:56,280
عندما ينهار الفريزر، سوف يعرف ناز عن ذلك ؟
1944
01:57:56,680 --> 01:57:57,080
نعم.
1945
01:57:57,320 --> 01:57:58,640
سمعت ذلك بينما كانت الشخصيات تتحدث.
1946
01:57:59,040 --> 01:58:00,800
ظننت أنني يجب أن أغتنم فرصتي قبل أن تطردني,
أخذت خطوة أخرى.
1947
01:58:01,120 --> 01:58:01,560
إذا..
1948
01:58:01,600 --> 01:58:02,960
ماذا قلت عندما وجدتك هناك؟
1949
01:58:03,040 --> 01:58:04,520
أوه, هذا الجزء لم يذهب كما اعتقدت.
1950
01:58:04,640 --> 01:58:05,640
لقد غضبت مني حقا
1951
01:58:06,200 --> 01:58:08,640
عندما كنت عاجزا ، تراكمت على العذاب
قائلا أنني كنت حزينا حقا على السمع
1952
01:58:08,640 --> 01:58:10,160
... اسم صديقتي السابقة.
1953
01:58:11,800 --> 01:58:12,800
ممتاز!
1954
01:58:12,880 --> 01:58:13,880
إنه أخي المثالي!
1955
01:58:14,080 --> 01:58:15,720
عندما ترى النساء مصاب,
1956
01:58:15,720 --> 01:58:17,560
يحاولون علاجهم...
1957
01:58:18,080 --> 01:58:21,160
الممرضة داخل منهم يأتي إلى النور كل
فجأة.
1958
01:58:23,040 --> 01:58:24,040
ألا تعتقدين أنه رائع أيضا ؟
1959
01:58:24,480 --> 01:58:25,480
لا Rafık.
1960
01:58:26,080 --> 01:58:27,120
لم أستطع النوم طوال الليل.
1961
01:58:27,120 --> 01:58:28,440
...شعرت بالذنب…
1965
01:58:28,920 --> 01:58:30,240
أعني ، أنا حقا أساءت مشاعرها.
1962
01:58:30,760 --> 01:58:31,520
صه.
1963
01:58:31,880 --> 01:58:32,560
لا تنسى!
1964
01:58:32,800 --> 01:58:35,120
لم يفكروا في مشاعرك أيضا.
1965
01:58:35,640 --> 01:58:36,520
حسنا ؟
1966
01:58:36,880 --> 01:58:39,520
أي ألم!
1967
01:58:43,480 --> 01:58:44,480
أي ألم!
1968
01:58:46,040 --> 01:58:47,880
لا ألم ، هناك خطة فقط.
1969
01:59:01,160 --> 01:59:03,920
هل استقبلت عند الباب الأمامي؟
يا له من شرف!
1970
01:59:05,320 --> 01:59:07,440
هناك شيء مهم...
1971
01:59:08,040 --> 01:59:09,080
ما الأمر؟
1972
01:59:09,080 --> 01:59:10,080
أنا أستمع.
1973
01:59:11,120 --> 01:59:14,080
لسوء الحظ ، لن نتمكن من المتابعة
العمل معك ، السيد Fırat.
1974
01:59:14,600 --> 01:59:15,600
لم؟
1975
01:59:16,080 --> 01:59:17,080
هل قررت ذلك في يوم واحد فقط ؟
1976
01:59:18,280 --> 01:59:19,280
نعم…
1977
01:59:19,720 --> 01:59:20,240
ولكن لا يزال...
1978
01:59:20,400 --> 01:59:23,200
...لأننا وعدناكم بأننا سوف نعطي
أنت فترة تجريبية لمدة شهر واحد...
1979
01:59:23,200 --> 01:59:25,040
...هنا هو الدفع لمدة شهر واحد...
1980
01:59:29,080 --> 01:59:30,800
جئت إلى هنا بناء على طلب الشيف Eyüp.
1981
01:59:31,040 --> 01:59:32,840
بسبب هذا ، أنا لست بحاجة إلى المال.
يمكنك الاحتفاظ بأموالك.
1982
01:59:33,400 --> 01:59:34,400
سيد (فيرات)!
1983
01:59:34,480 --> 01:59:37,400
حسنا إذن ، اقبل أجر يوم واحد.
نحن لا نريد أن نكون مدينين.
1984
01:59:37,840 --> 01:59:39,960
بدلا من هذا, قل لي لماذا طردتني.
1985
01:59:40,520 --> 01:59:42,040
لكن كن صادقا…
1986
01:59:42,480 --> 01:59:43,160
نحن لا نحصل على طول.
1987
01:59:44,520 --> 01:59:46,320
الخاص بك وطريقتنا في العمل هو تماما
مختلفة…
1988
01:59:46,720 --> 01:59:49,200
على الأقل ، أنت أكثر لطفا عندما لا تفعل ذلك
قل لي الحقيقة.
1989
01:59:49,560 --> 01:59:50,200
طاب يومك.
1990
01:59:55,640 --> 01:59:57,640
دع هذه تكون ذكرى مني لك.
1991
02:00:10,360 --> 02:00:11,920
لم يكن الأمر كما لو كان سينجح ، على أي حال.
1992
02:00:12,640 --> 02:00:13,560
كانت المرأة مزعج.
1993
02:00:13,560 --> 02:00:14,560
تماما مثل صديقها…
1994
02:00:14,800 --> 02:00:15,800
هم كذلك..
1995
02:00:16,120 --> 02:00:17,640
مثالية لبعضها البعض…
1996
02:00:17,880 --> 02:00:19,080
وقالت إنها لن تترك له على أي حال…
1997
02:00:20,560 --> 02:00:22,640
في الواقع ، كان الأمر كما لو كان له جانب مختلف.
1998
02:00:24,040 --> 02:00:26,120
ماذا تتحدث عن المتأنق؟
1999
02:00:34,560 --> 02:00:35,440
ما يحدث ناز?
2000
02:00:35,600 --> 02:00:36,080
لا شيء.
2001
02:00:36,320 --> 02:00:37,880
هل نحتاج دائما إلى سبب لطرد شخص ما ؟
2002
02:00:38,560 --> 02:00:39,560
لم يعجبني.
2003
02:00:39,600 --> 02:00:40,600
لم يعجبني على الإطلاق.
2004
02:00:41,120 --> 02:00:42,120
انه وقح…
2005
02:00:42,120 --> 02:00:43,320
يفعل ما يريد القيام به.
2006
02:00:43,400 --> 02:00:44,400
...انه لا يلعب وفقا للقواعد.
2007
02:00:45,240 --> 02:00:47,200
هل تعرفت عليه جيدا في يوم واحد ؟
2008
02:00:47,200 --> 02:00:48,680
يوم واحد كان أكثر من مجرد ما يكفي…
2009
02:00:49,320 --> 02:00:50,880
في الواقع ، كنت سأقول لك شيئا…
2010
02:00:51,280 --> 02:00:53,800
إذا كان الأمر يتعلق بـ Fırat ، فأنا لا أريد حتى
لسماع ذلك.
2011
02:00:54,040 --> 02:00:55,000
Fırat Fırat Fırat!
2012
02:00:55,280 --> 02:00:57,360
الرجل حتى في أحلامي في الليل.
2013
02:00:57,520 --> 02:00:59,280
كيف ؟
2014
02:00:59,520 --> 02:01:00,520
ببساطة…
2015
02:01:00,720 --> 02:01:02,520
يأتي لي ويتحدث بغرابة مرة أخرى…
2016
02:01:02,680 --> 02:01:05,520
...ثم يقترب فجأة…
2017
02:01:07,440 --> 02:01:08,440
و ؟
2018
02:01:08,600 --> 02:01:09,840
وأنا أستيقظ…
2019
02:01:10,480 --> 02:01:11,280
ترى,
2020
02:01:11,600 --> 02:01:12,840
حتى انه يزعج في أحلامي.
2021
02:01:13,000 --> 02:01:14,480
أنا لا أريد حتى أن أذكر اسمه بعد الآن.
2022
02:01:14,480 --> 02:01:15,480
حسنا ؟
2023
02:01:30,880 --> 02:01:31,960
أهلاً.
2024
02:01:32,120 --> 02:01:33,120
إنه أنا (شيبنيم)
2025
02:01:33,920 --> 02:01:35,200
علينا أن نتحدث. إنه أمر عاجل.
2026
02:01:44,640 --> 02:01:45,920
لماذا اتصلت بك هذه المرأة؟
2027
02:01:48,560 --> 02:01:50,800
بالأمس ، عندما جاءت ميرزا ، اشتبهت
لنا…
2028
02:01:51,960 --> 02:01:54,080
ميرزا ، بسبب فضولك…
2029
02:01:54,360 --> 02:01:55,360
يا صاح ، حسنا ، اخرس…
انها هنا…
2030
02:01:59,480 --> 02:02:00,480
إذا ، آنسة (شيبنيم) ؟
2031
02:02:00,680 --> 02:02:02,280
أنت ذاهب إلى الاعتذار لشريك حياتك
طردتني؟
2032
02:02:02,880 --> 02:02:03,240
نعم.
2033
02:02:03,840 --> 02:02:04,680
سأعتذر...
2034
02:02:13,560 --> 02:02:14,240
من أنت!
2035
02:02:19,160 --> 02:02:19,560
من أنا ؟
2036
02:02:19,600 --> 02:02:20,240
أنت تعرف من أنا…
2037
02:02:20,320 --> 02:02:20,840
هوف!
2038
02:02:20,880 --> 02:02:21,880
لا تلعب معي.
2039
02:02:22,200 --> 02:02:23,880
أنا أعلم أنك لا تعمل في تلك الأماكن التي
كتب.
2040
02:02:24,520 --> 02:02:25,920
لقد تحدثت إلى الشيف أيوب أيضا.
2041
02:02:27,400 --> 02:02:28,840
كما انه لا يعرف لماذا فعلت ذلك.
2042
02:02:30,280 --> 02:02:32,760
قال حقا " إنه واحد من أفضل الطهاة
التي درست.”
2043
02:02:33,320 --> 02:02:35,280
يجب أن تشكر الله أنه أخبرني حقا
أشياء جيدة عنك…
2044
02:02:35,480 --> 02:02:37,400
خلاف ذلك,
2045
02:02:37,440 --> 02:02:38,360
...من المحتمل أن يكون لديك هذا
المحادثة,
2046
02:02:38,680 --> 02:02:39,680
مع الشرطة الآن!
2047
02:02:41,520 --> 02:02:42,040
نعم...
2048
02:02:42,600 --> 02:02:43,240
...الآن...
2049
02:02:43,840 --> 02:02:44,840
رجل الكباب.
2050
02:02:45,360 --> 02:02:45,920
تطلع مين إنت؟
2051
02:02:46,080 --> 02:02:46,880
ماذا تريد منا ؟
2052
02:02:47,440 --> 02:02:49,120
في الحقيقة نحن كذلك..
2053
02:02:49,120 --> 02:02:50,200
Ergin!
2054
02:02:51,720 --> 02:02:54,200
ليست هناك حاجة إلى الأكاذيب…
2055
02:02:58,320 --> 02:02:58,920
واخا,
2056
02:03:01,240 --> 02:03:02,080
سوف يبقيه قصيرة...
2057
02:03:02,080 --> 02:03:03,160
سأخبرك بكل شيء…
2058
02:03:03,560 --> 02:03:04,200
واخا...
2059
02:03:04,920 --> 02:03:05,920
...أنا أستمع.
2060
02:04:00,120 --> 02:04:01,720
سيدة (ناز) ، هل طلبت مني ؟
2061
02:04:02,040 --> 02:04:03,040
نعم...
2062
02:04:04,160 --> 02:04:05,680
السيد (فيرات) لن يعمل معنا بعد الآن
2063
02:04:06,120 --> 02:04:06,400
إذا..
2064
02:04:06,480 --> 02:04:08,480
...أنت مسؤول عن الإعداد الكامل
لهذه الليلة.
2065
02:04:08,800 --> 02:04:09,800
ماذا؟
2066
02:04:10,160 --> 02:04:11,160
هل استقال السيد فرات؟
2067
02:04:11,720 --> 02:04:12,360
نعم.
2068
02:04:12,400 --> 02:04:12,960
لقد استقال
2069
02:04:13,200 --> 02:04:14,200
لن يعمل معنا مجددا
2070
02:04:15,400 --> 02:04:18,040
أشعر بالأسف لأكون صادقا…
كان شخصا مختلفا…
2071
02:04:20,160 --> 02:04:20,960
ما هذا ؟
2072
02:04:21,120 --> 02:04:21,760
عفوا السيدة ناز؟
2073
02:04:22,000 --> 02:04:23,440
أهكذا تربط المئزر؟
2074
02:04:23,760 --> 02:04:25,560
لا يتم تسويتها بشكل جيد ، إما.
وضعت على واحدة جديدة الآن.
2075
02:04:30,320 --> 02:04:32,680
لذلك ، كنت تنوي جعل Şebnem تقع في
الحب معك…
2076
02:04:33,680 --> 02:04:34,600
...تلك كانت خطتك، أليس كذلك ؟
2077
02:04:35,200 --> 02:04:35,760
اما باك...
2078
02:04:35,920 --> 02:04:37,280
انظر ، لم يكن لدي مشكلة مع الخاص بك
صديق.
2079
02:04:38,320 --> 02:04:40,920
أردت أن أعطي درسا لهذا مزعج
دكتور
2080
02:04:42,440 --> 02:04:43,440
على أي حال ، تم إسقاط الموضوع بالفعل.
2081
02:04:44,000 --> 02:04:45,200
لا تتوقف…
2082
02:04:47,400 --> 02:04:48,080
لا تفعل..
2083
02:04:48,280 --> 02:04:50,120
انظري got لديك شيء مجنون
2084
02:04:50,280 --> 02:04:51,000
جنون!
2085
02:04:51,200 --> 02:04:52,200
انها مجنونة ولكن...
2086
02:04:52,600 --> 02:04:53,320
ولكن أعتقد,
2087
02:04:55,200 --> 02:04:56,200
...أنا أكثر جنونا منك
2088
02:04:56,560 --> 02:04:57,560
Ms. Şebnem...
2089
02:04:59,000 --> 02:05:00,200
... هل يمكنك التحدث بوضوح أكبر؟
2090
02:05:00,440 --> 02:05:01,080
بالتأكيد.
2091
02:05:01,400 --> 02:05:02,600
ناز مثل أختي.
2092
02:05:02,880 --> 02:05:03,880
ناز هو أكثر من مهم من عائلتي
من أجلي
2093
02:05:04,120 --> 02:05:05,120
...إنها ثمينة
2094
02:05:05,520 --> 02:05:07,200
...لا أريدها أبدا أن تكون حزينة
2095
02:05:07,640 --> 02:05:08,640
لن تكون حزينة
2096
02:05:09,720 --> 02:05:11,040
يمكنها أن تتزوج طبيبها..
2097
02:05:11,200 --> 02:05:11,680
...لا...
2098
02:05:11,680 --> 02:05:13,960
...وقالت انها سوف تكون مفاجأة إذا تزوجت
(تايلان)
2099
02:05:14,480 --> 02:05:15,480
أنا أقول ذلك.
2100
02:05:15,720 --> 02:05:17,080
صدقوني ، أنا أكره تيلان بقدر ما تكره
هو...
2101
02:05:17,320 --> 02:05:18,000
...حسنا ؟
2102
02:05:18,240 --> 02:05:19,880
هذا الرجل ليس أحد ناز.
2103
02:05:20,120 --> 02:05:21,600
إذا ، آنسة (ناز) ، ألا تدرك هذا؟
2104
02:05:22,680 --> 02:05:23,560
يمكنها أن تدعه يذهب…
2105
02:05:23,560 --> 02:05:24,800
إنه معقد بعض الشيء.
2106
02:05:25,040 --> 02:05:26,040
أعني ، تايلان هو...
2107
02:05:26,920 --> 02:05:27,920
...ذكي...
2108
02:05:28,200 --> 02:05:29,200
...متستر...
2109
02:05:29,360 --> 02:05:30,360
...بطريقة ما..
2110
02:05:30,360 --> 02:05:31,800
... بواسطة هوك أو المحتال...
2111
02:05:31,920 --> 02:05:32,480
...أنا لا أفهم.
2112
02:05:32,480 --> 02:05:33,480
يتلاعب بها.
2113
02:05:34,200 --> 02:05:34,440
إذا..
2114
02:05:34,600 --> 02:05:36,200
إنه يعرف ما يحتاجه ناز...
2115
02:05:36,200 --> 02:05:38,360
انه يعطي بسرعة أن لها!
2116
02:05:39,040 --> 02:05:40,040
انتظر, انتظر لحظة...
2117
02:05:41,120 --> 02:05:42,600
حسنا, ماذا تريد مني بالضبط ؟
2118
02:05:43,120 --> 02:05:44,120
تستمر اللعبة.
2119
02:05:45,080 --> 02:05:46,080
هذه المرة ، سأساعدك.
2120
02:05:54,160 --> 02:05:54,880
يا حبيبي…
2121
02:05:55,200 --> 02:05:55,720
أوه...
2122
02:05:55,960 --> 02:05:56,960
... حياتي.
2123
02:05:57,320 --> 02:05:58,320
مرحبا.
2124
02:05:58,560 --> 02:05:59,560
يشرفني.
2125
02:06:00,160 --> 02:06:01,320
فهي جميلة...
2126
02:06:01,400 --> 02:06:02,400
...شكراً!
2127
02:06:03,160 --> 02:06:03,600
هل أنت جائع ؟
2128
02:06:03,600 --> 02:06:04,600
هل تريد أن تأكل ؟
2129
02:06:04,800 --> 02:06:06,040
لسوء الحظ ، يجب أن أذهب على وجه السرعة.
2130
02:06:06,200 --> 02:06:07,440
لدي مقابلة الكتاب.
2131
02:06:07,640 --> 02:06:08,640
قبل أن أغادر ، أردت رؤيتك.
2132
02:06:09,440 --> 02:06:11,040
عينيك تجلب لي الحظ ؛ تعلمون…
2133
02:06:12,640 --> 02:06:13,640
شكرا جزيلا لك
2134
02:06:14,280 --> 02:06:15,640
يعطيكم الصّحة,
2135
02:06:16,120 --> 02:06:17,120
من أجل وجودك
2136
02:06:22,640 --> 02:06:24,040
هل أنت متحمس لهذه الليلة ؟
2137
02:06:24,720 --> 02:06:25,160
نعم...
2138
02:06:25,200 --> 02:06:26,760
أنا سعيدة جدا لأجلك
2139
02:06:28,000 --> 02:06:28,880
الليلة...
2140
02:06:29,360 --> 02:06:30,280
...سيكون لا ينسى...
2141
02:06:30,280 --> 02:06:31,280
...لكلانا
2142
02:06:35,080 --> 02:06:36,920
هل أنت متأكد من أنك أصدقاء؟
2143
02:06:37,560 --> 02:06:38,560
انظر..
2144
02:06:38,560 --> 02:06:39,440
...لم أستطع أن أوضح نفسي,
أعتقد.
2145
02:06:39,440 --> 02:06:40,440
أنا أقول...
2146
02:06:40,840 --> 02:06:41,560
...الليلة...
2147
02:06:41,880 --> 02:06:43,560
(تايلان) سيقترح على (ناز)
2148
02:06:43,680 --> 02:06:45,040
هل سمعت ما قلت ؟
2149
02:06:45,520 --> 02:06:47,360
قبل صديقي يجعل...
2150
02:06:47,520 --> 02:06:47,960
...خطأ من الزواج
ذلك الرجل...
2151
02:06:48,160 --> 02:06:49,000
...يجب أن أنقذها
2152
02:06:49,160 --> 02:06:50,040
مفهوم؟
2153
02:06:50,360 --> 02:06:51,360
انظر..
2154
02:06:51,520 --> 02:06:52,240
...أنت...
2155
02:06:52,240 --> 02:06:53,240
فقط يجب أن...
2156
02:06:53,240 --> 02:06:53,720
...تخلط لها قليلا...
2157
02:06:54,120 --> 02:06:55,040
...وفصلها عن الطبيب....
2158
02:06:55,240 --> 02:06:55,560
...حسنا ؟
2159
02:06:55,600 --> 02:06:56,000
يكفي.
2160
02:06:56,000 --> 02:06:57,480
اجعلها تنسى أمر (تايلان)
2161
02:06:57,520 --> 02:06:58,160
ثم...
2162
02:06:58,280 --> 02:06:59,480
...سوف تترك
2163
02:06:59,800 --> 02:07:01,360
...حياتها بهدوء…
2164
02:07:02,320 --> 02:07:03,160
دون إزعاج لها…
2165
02:07:03,320 --> 02:07:03,640
أعني...
2166
02:07:03,720 --> 02:07:05,320
...ونحن سوف نفكر في ذلك.
2167
02:07:07,200 --> 02:07:08,200
حصلت على وجهة نظرك,
2168
02:07:09,120 --> 02:07:09,880
لكنها لن تنجح.
2169
02:07:10,080 --> 02:07:10,720
انهض
2170
02:07:10,760 --> 02:07:11,240
ماذا؟
2171
02:07:11,360 --> 02:07:11,640
مستحيل.
2172
02:07:11,640 --> 02:07:12,560
لا, لا, لا.
2173
02:07:12,560 --> 02:07:12,920
حقا.
2174
02:07:12,920 --> 02:07:13,440
من فضلك.
2175
02:07:13,760 --> 02:07:14,320
أنا أطلب ذلك.
2176
02:07:14,320 --> 02:07:16,240
ليس بالنسبة لي أريدك أن تفعل ذلك
من أجل ناز
2177
02:07:16,520 --> 02:07:16,880
حسنا ؟
2178
02:07:16,880 --> 02:07:18,000
دعونا نفعل ذلك ل ناز.
2179
02:07:18,000 --> 02:07:18,840
مفهوم؟
2180
02:07:19,120 --> 02:07:19,640
أيضا...
2181
02:07:19,640 --> 02:07:20,640
...أعني...
2182
02:07:20,680 --> 02:07:22,280
... تأكد من أن لا شيء...
2183
02:07:22,440 --> 02:07:23,440
...ما سنفعله هو...
2184
02:07:24,520 --> 02:07:26,440
...أسوأ من زواجها من الطبيب الحب!
2185
02:07:26,720 --> 02:07:27,720
صحيح؟
2186
02:07:28,480 --> 02:07:29,080
دكتور لوف..
2187
02:07:29,160 --> 02:07:30,160
...قلت...
2188
02:07:30,200 --> 02:07:30,760
...من فضلك.
2189
02:07:34,080 --> 02:07:34,760
شهية طيبة.
2190
02:07:34,960 --> 02:07:35,960
يعطيكم الصّحة.
2191
02:07:40,760 --> 02:07:41,600
مرحبا السيد Hazım.
2192
02:07:41,760 --> 02:07:42,280
شرف لك.
2193
02:07:42,320 --> 02:07:42,920
أبي!
2194
02:07:43,240 --> 02:07:44,000
عزيزتي
2195
02:07:44,280 --> 02:07:45,200
مرحبا.
2196
02:07:45,600 --> 02:07:46,600
يشرفني يا عزيزي.
2197
02:07:47,360 --> 02:07:48,360
كيف حالك كانديمير؟
2198
02:07:48,360 --> 02:07:49,360
شكرا ، أنا جيد يا سيدي.
2199
02:07:49,560 --> 02:07:51,400
أرى أنك أيضا بخير…
سأرسل قهوتك حالا
2200
02:07:51,520 --> 02:07:52,520
لا حاجة.
2201
02:07:52,560 --> 02:07:53,240
سأشربه لاحقا
2202
02:07:53,360 --> 02:07:54,200
حسنا سيدي
2203
02:07:54,800 --> 02:07:55,800
Babacım, iyi misin?
2204
02:07:55,800 --> 02:07:56,800
أبي هل أنت بخير ؟
2205
02:07:58,080 --> 02:07:59,600
أريد التحدث معك قليلا؟
2206
02:08:00,200 --> 02:08:01,480
واخا.
2207
02:08:02,200 --> 02:08:03,200
عزيزي,
2208
02:08:03,440 --> 02:08:04,680
... أعلم أنك لن ترغب في ذلك,
2209
02:08:05,200 --> 02:08:06,400
...لكنني تحدثت إلى إيرول أمس..
2210
02:08:06,720 --> 02:08:07,480
التي إيرول?
2211
02:08:07,880 --> 02:08:08,880
محاسبي ؟
2212
02:08:09,280 --> 02:08:10,280
فقط استمع…
2213
02:08:10,560 --> 02:08:11,240
يا أبي, هيا…
2214
02:08:11,240 --> 02:08:12,480
لكن اسمع...
2215
02:08:12,480 --> 02:08:13,280
لماذا تفعل هذا ؟
2216
02:08:13,640 --> 02:08:15,320
لماذا تفعل شيء
من وراء ظهري ؟
2217
02:08:15,480 --> 02:08:16,640
و تهانينا للسيد (إيرول)
2218
02:08:16,880 --> 02:08:18,600
أرى أنه لا يوجد شيء مثل العملاء
الخصوصية.
2219
02:08:18,960 --> 02:08:20,880
على أي حال, فمن الواضح الآن أننا لا نستطيع العمل
معه.
2220
02:08:21,160 --> 02:08:21,920
ابنتي الجميلة...
2221
02:08:21,920 --> 02:08:22,360
...انظر..
2222
02:08:23,080 --> 02:08:26,760
... عزيزي ، لا أريدك أن تكون منزعجا ، أو
متعب بعد الآن.
2223
02:08:26,920 --> 02:08:28,520
لقد فتحت هذا المكان مباشرة بعد التخرج…
2224
02:08:28,880 --> 02:08:30,600
ليس لديك خبرة أيضا…
2225
02:08:31,080 --> 02:08:32,480
أقول لك أنني أستطيع المساعدة...
2226
02:08:32,840 --> 02:08:33,840
...لا تقبل
ذلك أيضا.
2227
02:08:34,160 --> 02:08:36,400
لا أريد نصيحة أو مساعدة أبي.
2228
02:08:36,840 --> 02:08:38,960
أخذت جميع المخاطر عندما كنت فتح
هذا المكان.
2229
02:08:39,160 --> 02:08:40,480
ونحن سوف النجاح ، سترى!
2230
02:08:40,760 --> 02:08:41,760
أنت عنيد.
2231
02:08:42,200 --> 02:08:43,800
ماذا سيحدث إذا تركت ، إذا كان
لا يعمل ؟
2232
02:08:44,400 --> 02:08:45,600
إذا لم يكن كذلك ، سأستقيل يا أبي.
2233
02:08:46,000 --> 02:08:46,720
ناز...
2234
02:08:47,280 --> 02:08:49,080
...ليس لديك أي أموال متبقية...
2235
02:08:49,400 --> 02:08:50,400
...تزيد خسارتك كل شهر.
2236
02:08:50,840 --> 02:08:53,440
كم عدد الطهاة الذين قمت بتغييرهم منذ ذلك الحين
المكان مفتوح؟
2237
02:08:53,760 --> 02:08:54,960
هل تعتقد أنها سوف تستمر على هذا النحو ؟
2238
02:08:54,960 --> 02:08:55,280
انظر يا أبي...
2239
02:08:55,280 --> 02:08:56,520
...لا أريد أن أؤذيك
2240
02:08:56,720 --> 02:08:58,760
ولكن اسمحوا هذه المحادثة
كن الأخير حول هذا الموضوع.
2241
02:08:59,760 --> 02:09:01,200
ناز ، لا تدفعه كثيرا…
2242
02:09:01,520 --> 02:09:02,000
الكثير!
2243
02:09:02,440 --> 02:09:03,320
بعض الأشياء...
2244
02:09:03,320 --> 02:09:04,760
... لا يحدث...
2245
02:09:05,080 --> 02:09:06,560
هذه السفينة تغرق بالفعل…
2246
02:09:07,040 --> 02:09:09,600
وسوف لا تحصل على أي أفضل, مهما فعلت.
2247
02:09:09,760 --> 02:09:11,440
أنا لا أفهم لماذا يتم هذا العنيد من أجل لا شيء…
2248
02:09:11,760 --> 02:09:13,360
نزوة ينبغي أن تجعل الشخص سعيدا,
2249
02:09:13,720 --> 02:09:15,160
لكنك أصبحت عميق جدا...
2250
02:09:15,160 --> 02:09:16,080
...أنك نسيت العالم
2251
02:09:16,400 --> 02:09:16,800
دعونا...
2252
02:09:16,840 --> 02:09:18,560
...لا يمكنك حتى رؤية نفسك.
2253
02:09:18,760 --> 02:09:19,760
أنت لست طفلا بعد الآن.
2254
02:09:19,960 --> 02:09:22,480
يجب أن تجعل الفرق بين reailty والحلم.
2255
02:09:22,640 --> 02:09:23,400
ستة أشهر.
2256
02:09:24,760 --> 02:09:25,760
أعطني ستة أشهر.
2257
02:09:26,120 --> 02:09:27,240
ستة أشهر ؟ لأجل ماذا؟
2258
02:09:27,560 --> 02:09:30,360
بعد ستة أشهر ، إذا لم يكن هذا المطعم
تحقيق الربح حتى قليلا,
2259
02:09:30,480 --> 02:09:31,320
... سأغلقه...
2260
02:09:31,640 --> 02:09:32,800
...وأنا سوف تحصل على العمل....
2261
02:09:33,040 --> 02:09:33,560
واخا.
2262
02:09:33,640 --> 02:09:34,320
واخا.
2263
02:09:34,560 --> 02:09:35,560
ستة أشهر…
2264
02:09:35,640 --> 02:09:36,360
هذا كل شيء!
2265
02:09:36,360 --> 02:09:37,360
لا شيء أكثر.
2266
02:09:38,000 --> 02:09:38,360
موافق
2267
02:09:44,640 --> 02:09:45,400
ماذا؟
2268
02:09:45,560 --> 02:09:46,520
ستة أشهر ؟
2269
02:09:47,520 --> 02:09:48,480
انها أكثر من اللازم…
2270
02:09:49,360 --> 02:09:50,360
أتمنى لو قلت ثلاثة أشهر.
2271
02:09:50,560 --> 02:09:51,120
أوه...
2272
02:09:51,200 --> 02:09:52,200
...لماذا قلت ستة أشهر ؟
2273
02:09:52,400 --> 02:09:53,000
هاه ، ناز؟
2274
02:09:53,120 --> 02:09:54,000
أعني...
2275
02:09:54,160 --> 02:09:57,280
...كان يجب أن تقول في السنة!
2276
02:09:57,760 --> 02:09:59,080
كيف لنا...
2277
02:09:59,400 --> 02:10:02,040
...التعامل مع هذا في ستة أشهر فقط!
2278
02:10:02,160 --> 02:10:03,640
ليس لدينا حتى طاهيا.
2279
02:10:03,960 --> 02:10:04,560
أنت تعرف ذلك الحق؟
2280
02:10:04,800 --> 02:10:05,800
ليس لدينا طاه!
2281
02:10:07,720 --> 02:10:08,640
آغ!
2282
02:10:09,160 --> 02:10:09,920
ماذا يحدث ؟
2283
02:10:10,960 --> 02:10:11,960
ماذا يحدث ؟
2284
02:10:13,240 --> 02:10:14,040
يا رفاق
2285
02:10:14,480 --> 02:10:15,240
شيبنيم؟
2286
02:10:15,520 --> 02:10:16,160
أنا لا أعرف ؟
2287
02:10:18,880 --> 02:10:20,120
أختي..
2288
02:10:20,760 --> 02:10:21,760
الأخت Hediye...
2289
02:10:21,960 --> 02:10:22,960
...لن يحدث شيء للناس,
صحيح؟
2290
02:10:22,960 --> 02:10:23,280
I...
2291
02:10:23,320 --> 02:10:23,960
...يعني...
2292
02:10:24,240 --> 02:10:25,960
... يكفي فقط أن يخل بطنهم
قليلا…
2293
02:10:25,960 --> 02:10:26,600
لا لا…
2294
02:10:26,760 --> 02:10:27,760
...قطرة قليلا…
2295
02:10:27,760 --> 02:10:29,400
سيكون لديهم لاستخدام
المرحاض ليوم واحد.
2296
02:10:29,720 --> 02:10:31,400
وسوف تكون على ما يرام في اليوم التالي.
2297
02:10:36,320 --> 02:10:37,720
يا عزيزي!
2298
02:10:38,160 --> 02:10:39,880
...تعال إلى هنا.
2299
02:10:40,320 --> 02:10:41,560
لا يوجد شيء خاطئ.
2300
02:10:41,960 --> 02:10:42,880
نحن بخير.
2301
02:10:45,880 --> 02:10:47,760
لا يوجد أحد اليسار ، أليس كذلك ؟
الجميع يذهب إلى المستشفى…
2302
02:10:47,960 --> 02:10:48,960
نعم لا توجد مشكلة.
2303
02:10:49,960 --> 02:10:51,880
الله Şebnem كيف يمكن أن يحدث هذا ؟
2304
02:10:53,040 --> 02:10:53,600
حدث ذلك...
2305
02:10:53,720 --> 02:10:54,720
...أعني أنه حدث.
2306
02:10:55,560 --> 02:10:57,320
في الغذاء الموظفين…
أعتقد أنه تم استخدام شيء مدلل…
2307
02:10:58,160 --> 02:10:59,440
لكن كانديمير بخير..
2308
02:10:59,440 --> 02:11:00,240
...كانديمير لم يأكله
2309
02:11:00,240 --> 02:11:01,640
كان حسنا.
وذهب معهم.
2310
02:11:03,160 --> 02:11:03,680
Sen ne yapıyorsun?
2311
02:11:03,760 --> 02:11:04,400
ماذا تفعلان؟
2312
02:11:04,520 --> 02:11:05,440
(سأتصل بـ (تايلان
2313
02:11:05,560 --> 02:11:07,640
يجب أن يجد حلا ليلا. لا يمكننا أن نفعل هذا الشيء الطعام.
2314
02:11:07,640 --> 02:11:08,400
انتظر…
2315
02:11:08,400 --> 02:11:08,960
هذا غير مناسب.
2316
02:11:08,960 --> 02:11:09,880
وقال انه سيكون العار…
2317
02:11:09,880 --> 02:11:11,440
كلانا هو و…
2318
02:11:11,960 --> 02:11:13,560
Şebnem هل لدينا فرصة أخرى ؟
2319
02:11:15,320 --> 02:11:16,320
أعتقد أن لدينا!
2320
02:11:17,120 --> 02:11:17,880
الشيف فرات...
2321
02:11:18,360 --> 02:11:19,480
لا تعطيني تلك النظرة!
2322
02:11:19,520 --> 02:11:20,920
إنه يعرف ما يفعله
2323
02:11:21,280 --> 02:11:22,760
أنا متأكد من أن لديه طاقم.
هاه؟
2324
02:11:22,760 --> 02:11:24,000
دعنا نتصل به.
2325
02:11:25,520 --> 02:11:26,880
أنا أطلقت الرجل هذا الصباح ، Şebnem.
2326
02:11:27,840 --> 02:11:28,240
نعم ؟
2327
02:11:28,400 --> 02:11:30,680
كما وعدت والدك أنك سوف
جعل هذا المكان أفضل واحد في الظهر.
2328
02:11:32,440 --> 02:11:33,320
لا يوجد شيء خاطئ مع هذا.
2329
02:11:33,360 --> 02:11:34,360
علينا ذلك!
2330
02:11:35,360 --> 02:11:36,560
لا يمكن أن يصبح أسوأ من هذا.
2331
02:11:36,640 --> 02:11:36,880
هاه؟
2332
02:11:36,920 --> 02:11:37,680
في هذه الحالة,
2333
02:11:37,720 --> 02:11:38,080
يمكنه المجيء
2334
02:11:38,200 --> 02:11:39,840
سوف ننقذ الليل بهذه الطريقة.
2335
02:11:40,720 --> 02:11:41,720
أعتقد أنه من هذا القبيل.
2336
02:11:46,360 --> 02:11:48,200
ظننت أن المرأة ستبلغنا…
2337
02:11:48,920 --> 02:11:51,120
هل أنت متأكد من أنها سوف تساعد, صحيح ؟
2338
02:11:51,680 --> 02:11:54,560
(ميرزا) ، لا تكن سخيفا بحق الله.
2339
02:12:00,320 --> 02:12:01,320
إنها تتصل!
2340
02:12:01,320 --> 02:12:02,320
إنها حقا دعوة!
2341
02:12:03,680 --> 02:12:04,320
انظر..
2342
02:12:04,320 --> 02:12:05,320
...هو لا يجيب!
2343
02:12:05,320 --> 02:12:07,080
إنه يتباهى
2344
02:12:09,040 --> 02:12:09,400
مرحبا ؟
2345
02:12:09,400 --> 02:12:11,680
الشيف فرات ، مرحبا How
2346
02:12:11,960 --> 02:12:12,600
حسنا.
2347
02:12:13,800 --> 02:12:16,160
سأطلب معروفا
2348
02:12:16,720 --> 02:12:17,720
أنا أستمع.
2349
02:12:19,960 --> 02:12:22,400
هل يمكنك مساعدتنا الليلة؟
2350
02:12:23,360 --> 02:12:24,360
طاقمنا مرض..
2351
02:12:24,840 --> 02:12:25,840
...لا يمكنهم العمل.
2352
02:12:27,080 --> 02:12:28,080
ما نوع المساعدة التي نتحدث عنها ؟
2353
02:12:29,040 --> 02:12:30,200
أعتقد أنك فهمت.
2354
02:12:30,760 --> 02:12:32,360
هل يمكن لك وطاقمك...
2355
02:12:32,520 --> 02:12:34,600
...تحضير الطعام لهذه الليلة؟
2356
02:12:36,160 --> 02:12:37,760
أنا لا أعرف ، كان لدي خطط لهذه الليلة في الواقع…
2357
02:12:38,080 --> 02:12:39,560
ظننت أن بإمكاني الاستمتاع بوقتي..
2358
02:12:40,040 --> 02:12:41,040
...بينما كنت الحرة.
2359
02:12:44,080 --> 02:12:45,440
ومع ذلك, حسنا.
2360
02:12:45,720 --> 02:12:46,560
سأتولى هذا
2361
02:12:47,000 --> 02:12:48,320
ولكن القائمة الخاصة بك لن تعمل.
2362
02:12:48,760 --> 02:12:49,600
أطلق سراحي..
2363
02:12:50,000 --> 02:12:51,520
...واسمحوا لي أن أفعل ما أعرفه.
2364
02:12:52,320 --> 02:12:53,440
ماذا تعرف ؟
2365
02:12:54,120 --> 02:12:55,680
هذه مفاجأة
2366
02:13:24,680 --> 02:13:26,360
رافيك رفع هذا واحد!
2367
02:13:26,760 --> 02:13:27,680
خبز رافيك.
2368
02:13:27,880 --> 02:13:28,640
شكرا
2369
02:13:29,200 --> 02:13:30,200
شهية طيبة.
2370
02:13:32,680 --> 02:13:33,640
هل تريد يا سيدي ؟
2371
02:13:33,800 --> 02:13:34,800
لا.
2372
02:13:36,000 --> 02:13:37,000
سيد (تايلان)!
2373
02:13:37,680 --> 02:13:38,240
أهلاً.
2374
02:13:38,240 --> 02:13:39,240
مرحبا كيف حالك السيد هالوك ؟
2375
02:13:39,360 --> 02:13:40,080
شكرا لك ؟
2376
02:13:40,240 --> 02:13:41,280
أنا بخيريعطيكم الصّحة.
2377
02:13:41,320 --> 02:13:42,800
يرجى اسمحوا لي أن أعرض لكم.
2378
02:13:43,120 --> 02:13:43,400
من هنا
2379
02:13:43,600 --> 02:13:44,600
واخا.
2380
02:13:45,080 --> 02:13:45,760
أهلاً.
2381
02:13:49,960 --> 02:13:51,600
فإنه قادم على الفور.
2382
02:13:55,920 --> 02:13:57,040
شهية طيبة!
2383
02:13:57,360 --> 02:13:58,600
أسرع (رافيك) ، هيا. بسرعة!
2384
02:13:58,600 --> 02:13:59,240
أحسنت!
2385
02:13:59,480 --> 02:14:01,160
أعتقد أنه لا يمكن أن يكون هناك انتقام أفضل.
2386
02:14:01,400 --> 02:14:01,960
ماذا الانتقام ؟
2387
02:14:02,040 --> 02:14:03,840
هل تدرك حتى الوقت الذي اتصل بي ؟
2388
02:14:03,840 --> 02:14:05,680
ماذا كنت تتوقع مني أن أطبخ في ذلك
ساعة ؟
2389
02:14:05,680 --> 02:14:07,600
لكن الليلة ، والكباب…
انهم فقط لا يصلح.
2390
02:14:08,440 --> 02:14:09,440
عزيزي ناز.
2391
02:14:09,520 --> 02:14:10,520
أهنئكم.
2392
02:14:10,720 --> 02:14:11,720
هذا عظيم.
2393
02:14:12,000 --> 02:14:13,440
كانت مفاجأة لنا جميعا.
2394
02:14:13,880 --> 02:14:15,680
نحن جميعا غاب عن هذا النوع من الطعام.
2395
02:14:15,880 --> 02:14:16,880
شهية طيبة.
2396
02:14:17,600 --> 02:14:19,200
ناز ، وآمل أن تضع ذلك إلى القائمة الخاصة بك في
مطعم جدا.
2397
02:14:19,520 --> 02:14:21,120
نحن جميعا أحب ذلك.
2398
02:14:21,120 --> 02:14:22,560
يجب أن تجرب كباب الباذنجان.
2399
02:14:22,600 --> 02:14:23,600
لا أستطيع أن أقول لا!
2400
02:14:23,600 --> 02:14:24,600
سيكون لدي واحد أيضا.
2401
02:14:25,680 --> 02:14:27,360
شكرا جزيلا لك
2402
02:14:31,920 --> 02:14:33,160
أنا لا أريد أدنى خطأ الشيف.
2403
02:14:33,200 --> 02:14:34,200
... عيني عليك!
2404
02:14:35,120 --> 02:14:36,960
يمكنك مراقبتي طوال الليل
2405
02:14:39,920 --> 02:14:40,920
عزيزتي
2406
02:14:41,200 --> 02:14:42,720
أتمنى لو أخبرتني عما حدث
2407
02:14:43,160 --> 02:14:44,760
هذا الرجل هو الحصول على الانتقام منا لأن
لقد طردته
2408
02:14:44,960 --> 02:14:47,280
إذا كنت أعرف ، وأنا لن تسمح له…
2409
02:14:54,280 --> 02:14:55,480
ماذا تفعلون يا رفاق ؟
2410
02:14:56,240 --> 02:14:57,440
ماذا نفعل في ليلة هذا المحتال ؟
2411
02:14:57,680 --> 02:14:58,680
لا يكون جنون سيفي…
2412
02:14:58,920 --> 02:15:00,840
بعد هذه الليلة ، سنقول كل شيء.
2413
02:15:05,920 --> 02:15:06,920
يعطيكم الصّحة.
2414
02:15:07,480 --> 02:15:08,200
شهية طيبة.
2415
02:15:11,360 --> 02:15:12,760
الآن ، انهم يحاولون جعل...
2416
02:15:13,080 --> 02:15:14,400
...سلسلة من الكتب.
2417
02:15:14,880 --> 02:15:17,240
بالطبع ، حصلوا على رائحة التصنيف
من قصص الحياة الحقيقية...
2418
02:15:20,800 --> 02:15:22,760
عذرا ، مع بدل الخاص بك.
2419
02:15:24,920 --> 02:15:25,560
دكتور
2420
02:15:27,520 --> 02:15:28,480
هل تريد تذوقه؟
2421
02:15:28,520 --> 02:15:30,160
لا تقلق, أنا لم أضع الكثير من التوابل ، هذه المرة.
2422
02:15:32,640 --> 02:15:33,120
اتركه.
2423
02:15:33,120 --> 02:15:34,760
Sizi bu akşam memnun edemedik sanırım.
2424
02:15:35,240 --> 02:15:36,240
لا...
2425
02:15:37,160 --> 02:15:39,880
...على العكس من ذلك ، جعلت الكباب الخاص بك هذا
الليل أفضل.
2426
02:15:40,440 --> 02:15:41,160
كلانا محظوظ..
2427
02:15:41,440 --> 02:15:42,800
...ثم.
2428
02:15:43,600 --> 02:15:44,800
تحب لفت الانتباه ، أليس كذلك ؟
2429
02:15:45,320 --> 02:15:47,360
هل فحصتني برخصتك في علم النفس؟
2430
02:15:47,640 --> 02:15:49,720
أو لقب مدرب حياتك؟
2431
02:15:50,000 --> 02:15:52,200
كما أعلم الناس الذين يحصلون على تدريب هذا,
الرجوع إلى أنفسهم كطبيب نفساني.
2432
02:15:52,800 --> 02:15:55,560
العنوان الخاص بك هو مختلف قليلا. دكتور لوف
2433
02:15:57,440 --> 02:15:59,480
من خلال النظر في تجربتي,
2434
02:15:59,720 --> 02:16:02,040
... أستطيع أن أرى ذلك
كان لديك حياة حب رهيبة.
2435
02:16:02,960 --> 02:16:05,640
هذا هو أيضا سبب عدوانيتك السلبية
السلوك.
2436
02:16:08,560 --> 02:16:10,640
سأقتل-
2437
02:16:11,080 --> 02:16:12,240
اهدأ يا (رافيك) انه لا يستحق كل هذا العناء...
2438
02:16:12,240 --> 02:16:13,240
...لا يستحق كل هذا العناء!
2439
02:16:13,600 --> 02:16:14,200
هيا ، دعونا نقوم بعملنا...
2440
02:16:14,360 --> 02:16:15,360
...أيضا, أعطني ذلك.
2441
02:16:31,560 --> 02:16:34,240
إنه كتاب رائع ، يجب عليك قراءته!
2442
02:16:35,680 --> 02:16:38,480
سوف آتي لمطعمك قريبا
أنا فضولي جدا.
2443
02:16:38,680 --> 02:16:39,600
نعم يأتي.
2444
02:16:39,680 --> 02:16:42,520
أوه ، هل تعلم أن طاهينا الجديد قد عمل
معك من قبل ؟
2445
02:16:42,520 --> 02:16:43,240
هل هذا صحيح؟ من ؟
2446
02:16:43,560 --> 02:16:45,160
فيرات كاراسو إنه هناك.
2447
02:16:46,520 --> 02:16:47,400
فيرات كاراسو؟
2448
02:16:47,720 --> 02:16:50,080
لا, أنا لا أتذكر شخص مثل هذا.
2449
02:16:51,560 --> 02:16:52,200
كيف ؟
2450
02:16:52,840 --> 02:16:53,840
أأنت متأكد من ذلك؟
2451
02:16:54,920 --> 02:16:57,640
عزيزي ، لدينا اثنين فقط من الطهاة منذ البداية.
2452
02:16:58,040 --> 02:17:00,800
واحد منهم متقاعد والآخر إذا
لا تزال تعمل.
2453
02:17:01,720 --> 02:17:02,520
أأنت متأكد من ذلك؟
2454
02:17:02,720 --> 02:17:04,840
هل أنت متأكد حقا أنك لا تخلط المطاعم؟
2455
02:17:07,240 --> 02:17:09,720
أنا حقا لا أتذكر طاهيا من هذا القبيل.
2456
02:17:10,200 --> 02:17:11,840
أعتقد أنك حصلت على الخلط.
2457
02:17:14,800 --> 02:17:15,800
كيف ؟
2458
02:17:16,080 --> 02:17:17,080
ما الذي حصل؟
2459
02:17:17,280 --> 02:17:18,280
مستحيل!
2460
02:17:18,280 --> 02:17:19,280
يا إلهي!
2461
02:17:19,720 --> 02:17:20,720
Whaat!
2462
02:17:20,920 --> 02:17:21,920
ماذا رأينا للتو ؟
2463
02:17:22,040 --> 02:17:23,040
ماذا يجري ؟
ماذا تشاهد ؟
2464
02:17:23,200 --> 02:17:24,200
نحن لا نشاهد أي شيء!
2465
02:17:24,200 --> 02:17:25,000
ماذا يمكن أن نشاهد؟
2466
02:17:25,240 --> 02:17:26,360
نحن نعمل.
2467
02:17:27,880 --> 02:17:28,640
سيفي!
2468
02:17:28,920 --> 02:17:29,920
لا يوجد شيء-
2469
02:17:30,200 --> 02:17:31,320
أعطني هذا!
2470
02:17:32,320 --> 02:17:33,320
لا يوجد شيء-.
2471
02:17:35,920 --> 02:17:36,720
Asu-
2472
02:17:37,040 --> 02:17:38,720
لا ، ليس Asuman ، هو شخص آخر.
2473
02:17:43,720 --> 02:17:44,320
شيبنيم؟
2474
02:17:44,440 --> 02:17:44,800
هاه؟
2475
02:17:44,880 --> 02:17:47,120
ألم تقل السيرة الذاتية لـ Fırat أنه كان يعمل
في الأخضر لونا ؟
2476
02:17:47,120 --> 02:17:48,120
(سديف) هنا..
2477
02:17:48,120 --> 02:17:49,240
...لم تكن تعرف حتى من هو.
2478
02:17:50,080 --> 02:17:50,920
أوه!
2479
02:17:51,280 --> 02:17:52,280
Şebnem ، لم تتحدث إلى الشيف أيوب.
2480
02:17:53,160 --> 02:17:54,160
أعتقد أن هناك خطأ.
2481
02:17:54,160 --> 02:17:54,760
أعني...
2482
02:17:54,880 --> 02:17:55,880
...لم يكلف نفسه عناء إجراء البحوث...
2483
02:17:55,880 --> 02:17:56,880
...لأن الشيف أيوب أخبر أشياء جيدة عنه.
2484
02:17:56,880 --> 02:17:57,880
لكن...
2485
02:17:57,880 --> 02:17:58,880
...تحدثنا عن هذا.
2486
02:17:59,120 --> 02:17:59,960
ربما لا شيء.
2487
02:18:00,040 --> 02:18:02,800
لا Şebnem ، كان من الواضح جدا أنه كان يكذب من البداية!
2488
02:18:03,160 --> 02:18:04,160
انتظر!
2489
02:18:04,400 --> 02:18:05,400
Şebnem ، اسمحوا لي أن أذهب ، سأتحدث معه.
2490
02:18:05,920 --> 02:18:07,240
انتظر لحظة, الآن ليس الوقت المناسب!
2491
02:18:07,240 --> 02:18:08,240
الآن ليس الوقت المناسب...
2492
02:18:08,440 --> 02:18:09,360
لا يمكنك فقط الاسترخاء...
2493
02:18:09,360 --> 02:18:10,360
...سنكون فضيحة!
2494
02:18:12,520 --> 02:18:13,520
ماذا يجري ؟
2495
02:18:14,000 --> 02:18:15,000
Asuman فقط تزوجت.
2496
02:18:15,640 --> 02:18:16,640
تخمين من هو أفضل لها
يا رجل ؟
2497
02:18:16,680 --> 02:18:17,480
هل هذا الوغد؟
2498
02:18:18,160 --> 02:18:18,720
رجل محتال؟
2499
02:18:18,920 --> 02:18:19,800
الآن هو التسرع في حفل زفافه.
2500
02:18:19,880 --> 02:18:20,960
ستبدأ الموسيقى قريبا...
2501
02:18:20,960 --> 02:18:22,080
سوف يقترح على ناز!
2502
02:18:22,760 --> 02:18:24,120
كيف عرفت يا صاح؟
2503
02:18:42,360 --> 02:18:43,600
هيا نحن التسول. أضواء.
2504
02:18:50,200 --> 02:18:51,200
تطلع مين إنت؟
2505
02:18:52,000 --> 02:18:53,000
لماذا كذبت علي ؟
2506
02:18:57,040 --> 02:18:59,160
إذا قالوا "أعط وصفة الحب" ل
أنا..
2507
02:18:59,160 --> 02:19:00,840
...أود أن أتحدث عن ذلك لساعات.
2508
02:19:01,640 --> 02:19:02,640
الآن...
2509
02:19:02,640 --> 02:19:03,640
...أنا من التنفس.
2510
02:19:04,600 --> 02:19:05,600
أنا أصمت...
2511
02:19:06,160 --> 02:19:07,800
...الكلمات طارت بعيدا...
2512
02:19:08,720 --> 02:19:09,720
...لم يتبق لي سوى طعم.
2513
02:19:10,240 --> 02:19:12,320
لا, لا. ليس حار.
2514
02:19:12,920 --> 02:19:13,920
انها حلوة هذه المرة...
2515
02:19:14,560 --> 02:19:17,600
...ما يكفي من الحلو لجعل الشخص يصبح مدمنا.210948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.