All language subtitles for Askin Tarifi 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,320 --> 00:00:42,560 انظروا إلى هذا الرجل الوسيم! 2 00:00:42,800 --> 00:00:45,760 ماشالله! استمتع بقص شعرك الجديد. 3 00:00:46,040 --> 00:00:50,080 نجاح باهر ، نجاح باهر ، والنظر في أخي! عيونهم سوف ترى أخي الوسيم! 4 00:00:50,280 --> 00:00:52,720 أنت عريس مثل الأسد. عزيزي (رافيك) 5 00:00:53,160 --> 00:00:54,240 شكرا Rafık. 6 00:00:54,480 --> 00:00:55,840 أطيب التمنيات فيرات 7 00:00:56,120 --> 00:00:57,040 شكرا الأخ إيبو. 8 00:00:57,080 --> 00:00:57,760 وضعه في جيبك! 9 00:00:58,040 --> 00:01:00,040 أنت صبي من حينا. 10 00:01:00,280 --> 00:01:01,560 لا تفكر في ذلك. 11 00:01:02,040 --> 00:01:02,840 لا أستطيع قبول ذلك 12 00:01:03,000 --> 00:01:03,840 فتى مجنون! 13 00:01:05,240 --> 00:01:05,720 بالله عليك! 14 00:01:05,800 --> 00:01:06,800 هيا, لدينا حفل زفاف! 15 00:01:06,920 --> 00:01:08,040 أسرع! 16 00:01:08,280 --> 00:01:10,040 خذ تلك المظاريف! 17 00:01:11,200 --> 00:01:12,640 لا تنسى لاعب الدرامز لدينا! 18 00:01:12,720 --> 00:01:13,680 هيا عجلوا! 19 00:01:14,280 --> 00:01:15,760 أسدي (رافيك)! 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,120 أخي الأسد. 21 00:01:17,520 --> 00:01:19,000 أسرعوا! 22 00:01:22,600 --> 00:01:23,440 الرقص فتاة الرقص! 23 00:01:23,640 --> 00:01:25,040 أطيب التمنيات الأخ فرات. أطيب التمنيات. 24 00:01:25,160 --> 00:01:26,000 شكرا جزيلا لك 25 00:01:27,400 --> 00:01:29,640 خذ هذه من هناك. كن سريعا! 26 00:01:29,760 --> 00:01:33,360 كن سريعا ، اهرب! خذ هذا بعيدا أيضا. 27 00:01:33,920 --> 00:01:36,560 ماشالله! 28 00:01:50,440 --> 00:01:52,480 ابني ، يا عزيزي! 29 00:01:53,320 --> 00:01:54,080 مبروك أخي. 30 00:01:54,160 --> 00:01:55,720 شكرا شكرا جزيلا لك 31 00:01:56,640 --> 00:01:57,920 ارقص! 32 00:02:00,680 --> 00:02:01,840 جلب السيارة. 33 00:02:02,000 --> 00:02:03,280 امشي يا فتى ، امشي 34 00:02:03,560 --> 00:02:05,640 جلب السيارة. ترتيب تلك الأماكن. 35 00:02:05,640 --> 00:02:06,400 سأحضر السيارة 36 00:02:06,480 --> 00:02:07,920 بالله عليك! دعونا نرقص على هالاي. 37 00:02:07,920 --> 00:02:09,040 انضم إلى halay! 38 00:02:09,040 --> 00:02:11,360 بالله عليك! 39 00:02:39,360 --> 00:02:40,480 هل أتيت؟ 40 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 جئنا. 41 00:02:42,600 --> 00:02:45,600 أسرع ، أسرع ، أسرع احضري الحذاء يا فتاة 42 00:02:46,240 --> 00:02:48,360 عزيزي ، إذهب للأسفل. 43 00:02:48,560 --> 00:02:50,960 أعطني ذلك بسرعة ، فتاة! أنت ، إذهب للأسفل. 44 00:02:51,120 --> 00:02:54,360 هيا يا فتى. تعجّل! 45 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 عجل Fırat عجل! هيا. 46 00:02:58,120 --> 00:03:01,520 سأرسل هذه إلى المنزل بينما أنت بعيدا. 47 00:03:42,880 --> 00:03:45,880 هاه؟ 48 00:03:48,720 --> 00:03:51,720 ماشالله! أسدي 49 00:03:52,440 --> 00:03:54,640 أنت وسيم جدا. 50 00:03:54,800 --> 00:03:57,240 الله يحميك. 51 00:03:58,000 --> 00:03:59,080 الورك ، الورك ، الصيحة. 52 00:03:59,640 --> 00:04:01,880 الحمد لله لقد رأيت هذه الأيام. 53 00:04:02,840 --> 00:04:03,960 عمتي! 54 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 بلدي الثمينة... 55 00:04:06,040 --> 00:04:08,240 ...ابقي معي دائما 56 00:04:09,600 --> 00:04:12,000 أتمنى لو أن والدتك تستطيع رؤيتك.. 57 00:04:12,760 --> 00:04:14,720 ... كعريس. 58 00:04:16,120 --> 00:04:19,080 إنها على الأرجح مريحة، لا تقلق. 59 00:04:27,480 --> 00:04:29,000 أمي! 60 00:04:30,760 --> 00:04:32,200 أمي! 61 00:04:32,360 --> 00:04:34,080 نحن قادمون. 62 00:04:35,840 --> 00:04:38,760 لا تصرخ ، نحن قادمون! 63 00:04:38,760 --> 00:04:40,440 بالله عليك! 64 00:04:40,600 --> 00:04:44,480 أنت جميلة جدا! جميلة. 65 00:04:44,640 --> 00:04:45,680 انظر إلى زهرتي ، كيف حالها؟ 66 00:04:45,680 --> 00:04:47,720 يعطيكم الصّحة. أنت واحد فقط. 67 00:04:47,840 --> 00:04:50,600 فتاة مجنونة! ماذا فعلت لنفسك ؟ 68 00:04:50,920 --> 00:04:51,840 ماشالله! 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,040 شكرا جزيلا لك 70 00:04:53,040 --> 00:04:54,360 أليست جميلة؟ 71 00:04:54,360 --> 00:04:55,080 نعم. 72 00:04:55,080 --> 00:04:56,040 أين هم ؟ 73 00:04:56,240 --> 00:04:57,640 أنا لا أعرف ؟ كيف حال السيارة؟ 74 00:05:00,160 --> 00:05:02,600 هيا يا أميرتي ، أسرعي! 75 00:05:02,600 --> 00:05:05,800 انظر لهذا الرجل الوسيم ماشالله! 76 00:05:06,440 --> 00:05:08,160 انه وسيم جدا! 77 00:05:08,520 --> 00:05:11,400 جدا جدا! 78 00:05:11,480 --> 00:05:14,320 تبدو مثل نجوم السينما ، Rafık. 79 00:05:14,320 --> 00:05:15,720 شكرا 80 00:05:17,280 --> 00:05:18,800 هيا يا صاح! لقد تأخرنا 81 00:05:18,800 --> 00:05:21,560 لقد رشتيه في فمي! 82 00:05:22,320 --> 00:05:24,120 سيتم طرح هذه الزهرة بعيدا ، بعد أن تزوجت. 83 00:05:24,120 --> 00:05:25,720 شكرا 84 00:05:26,640 --> 00:05:27,200 أسرعوا! 85 00:05:27,200 --> 00:05:27,920 بالله عليك! 86 00:05:28,120 --> 00:05:29,480 ما شاء الله, ما شاء الله. 87 00:05:29,560 --> 00:05:30,720 المشي بسرعة ، على عجل. 88 00:05:31,480 --> 00:05:35,160 الطبال, ضرب الطبل! 89 00:05:39,720 --> 00:05:41,640 اضربه! 90 00:06:07,920 --> 00:06:09,120 هيا, هيا! 91 00:06:09,880 --> 00:06:11,480 أخي 92 00:06:15,760 --> 00:06:18,240 أين العروس ؟ 93 00:06:21,440 --> 00:06:22,320 أسومان! 94 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 هل هي هناك ؟ 95 00:06:25,800 --> 00:06:27,240 أسومان! 96 00:06:28,640 --> 00:06:30,360 أين هي ؟ 97 00:06:32,520 --> 00:06:35,040 نصيحة ؟ 98 00:07:27,560 --> 00:07:28,600 الحياة... 99 00:07:28,800 --> 00:07:30,240 ... مثل الطعام. 100 00:07:31,960 --> 00:07:33,400 انها على حد سواء الحلو... 101 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 ...والساخنة. 102 00:07:38,320 --> 00:07:39,800 أنت تعرف هذا الشعور أليس كذلك ؟ 103 00:07:40,320 --> 00:07:41,920 مثل عندما تأكل الفلفل المر... 104 00:07:42,200 --> 00:07:44,920 ... يبدو أن الألم في فمك لن تذهب بعيدا.. 105 00:07:47,080 --> 00:07:49,320 إذا كنت تبحث عن حل لجعل الألم يذهب بعيدا الحلول. 106 00:07:51,080 --> 00:07:52,240 كنت تأكل الحلو, 107 00:07:52,280 --> 00:07:53,320 ...مالح, 108 00:07:53,400 --> 00:07:54,680 ...شرب الماء 109 00:07:55,920 --> 00:07:57,960 ...كنت لا تشعر بالألم بعد الآن. 110 00:07:58,560 --> 00:07:59,280 لأن, 111 00:07:59,760 --> 00:08:01,640 ...لأنه ليس لديك طعم. 112 00:08:12,240 --> 00:08:13,880 إنه مستاء جدا. 113 00:08:13,880 --> 00:08:15,560 أمي تكون هادئة ، وقال انه يمكن أن يسمع! 114 00:08:16,640 --> 00:08:17,880 آه ، الأخت سلطان! 115 00:08:18,440 --> 00:08:20,760 نحن نمر بالكثير من الألم ، هذه الأيام. 116 00:08:20,760 --> 00:08:23,040 كن هادئا! 117 00:08:23,360 --> 00:08:24,720 هذه مجرد البداية... 118 00:08:24,880 --> 00:08:26,320 ...لاحظ أن. 119 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 الأخت سلطان! 120 00:08:27,880 --> 00:08:29,320 لا تمانع غول. 121 00:08:29,560 --> 00:08:30,640 سنمر من خلال. 122 00:08:30,840 --> 00:08:32,800 يا إلهي ، أعطني القوة! 123 00:08:33,160 --> 00:08:35,640 سيعوضون بالتأكيد 124 00:08:35,840 --> 00:08:38,600 Asuman ربما يبكي ، الآن. 125 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 الله يحمينا! 126 00:08:39,920 --> 00:08:41,640 بماذا كنت أفكر 127 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 أنا رسميا سواد مستقبلي. 128 00:08:43,680 --> 00:08:44,440 ماذا يجري ؟ 129 00:08:44,760 --> 00:08:47,320 لم أصدق ذلك عندما قالوا أنك تعمل معجزات. 130 00:08:47,560 --> 00:08:49,760 لكنني فهمت عندما رأيتك يا سيد د.لوف 131 00:08:50,200 --> 00:08:52,920 جئت إلى حياتي في الوقت المناسب. 132 00:08:54,280 --> 00:08:56,960 منذ 2 أشهر ، جاء Asuman لي كمستشار بلدي. 133 00:08:57,280 --> 00:08:58,520 كانت على وشك الزواج. 134 00:08:59,360 --> 00:09:01,760 لكنها لم يبدو متأكدا جدا من قرارها. 135 00:09:02,120 --> 00:09:05,440 أفضل قرار اتخذته في حياتي كان أن آتي إليك 136 00:09:05,520 --> 00:09:05,880 أعني... 137 00:09:06,000 --> 00:09:06,480 ... بلدي, 138 00:09:06,600 --> 00:09:07,880 ...الحياة لم تكن تسير على ما يرام. 139 00:09:08,360 --> 00:09:09,920 قبل ثلاثة أيام هربت من زفافي 140 00:09:10,080 --> 00:09:12,560 هربت وحصلت على الحرية. 141 00:09:12,920 --> 00:09:15,000 لم Asuman لا تريد حقا أن يتزوج. 142 00:09:15,520 --> 00:09:17,120 هي فقط... 143 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 ...شعرت بالديون لخطيبها. 144 00:09:20,320 --> 00:09:21,160 أليس هذا أكبر خطأ للناس؟ 145 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 ...الشعور المثقلة? 146 00:09:23,760 --> 00:09:25,120 "مدينون" 147 00:09:25,560 --> 00:09:26,640 إلى الآخرين... 148 00:09:26,640 --> 00:09:28,920 ... بمجرد أن يكون لديك أدنى شك, 149 00:09:29,000 --> 00:09:30,720 ...تلك العلاقة قد انتهت بالفعل. 150 00:09:31,120 --> 00:09:33,000 ولكن هذا الشعور من المديونية... 151 00:09:33,560 --> 00:09:34,120 ...تدين لنا, 152 00:09:34,200 --> 00:09:36,080 ... لتلك العلاقة. 153 00:09:36,240 --> 00:09:37,680 كنت حقا... 154 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 ...أخذت اللعبة إلى العمل الإضافي, 155 00:09:39,600 --> 00:09:41,400 ...لأنني شعرت مدين. 156 00:09:41,520 --> 00:09:44,200 (أسومان) ، هل اتبعت هذا الأحمق بجدية؟ 157 00:09:44,200 --> 00:09:44,800 أختي! 158 00:09:44,800 --> 00:09:47,680 لقد حصلت بالفعل على هذا الشعور ، عندما رأيت فستان زفافي لأول مرة... 159 00:09:47,800 --> 00:09:48,400 ...هذا هو! 160 00:09:48,560 --> 00:09:49,880 انظر إلى ذلك! 161 00:09:50,320 --> 00:09:52,440 هذا هو بالضبط ما كنت أتحدث عنه. 162 00:09:53,120 --> 00:09:55,840 لقد تخلى Asuman بالفعل عن هذا العلاقة. 163 00:09:56,280 --> 00:09:58,320 لقد قمت بتحديد دقيق جدا الحق الآن. 164 00:09:58,960 --> 00:09:59,480 من هنا.. 164 00:10:00,000 --> 00:10:01,800 ...أريد أن أقول شيئا, 165 00:10:02,280 --> 00:10:03,480 ... إلى أسومان خطيبة سابقة 166 00:10:04,400 --> 00:10:05,560 أسومان معي... 167 00:10:06,120 --> 00:10:07,040 ...وأنا 168 00:10:07,040 --> 00:10:08,640 ...دائما يكون معها. 169 00:10:09,080 --> 00:10:09,600 سأفعل.. 170 00:10:10,080 --> 00:10:12,240 ...إصلاح قلبها, 171 00:10:12,800 --> 00:10:14,760 ...تماما مثل كل من مر علاقة السامة. 172 00:10:15,080 --> 00:10:15,880 العلاقات... 173 00:10:16,200 --> 00:10:16,840 ...خذ المخاض. 174 00:10:17,760 --> 00:10:19,160 إذا أستسلم (أسومان)... 175 00:10:19,400 --> 00:10:20,640 ... ليس خطأها. 176 00:10:20,680 --> 00:10:21,600 انها لأولئك الذين لا يعرفون الحب... 177 00:10:21,720 --> 00:10:23,280 ...مثلك تماما 178 00:10:24,000 --> 00:10:25,320 تماما كما تعلمت, 179 00:10:25,320 --> 00:10:25,960 ... المشي ، والحديث, 180 00:10:26,200 --> 00:10:27,760 ...أكل, 181 00:10:27,960 --> 00:10:28,800 ...أنت يجب أن تعلموا 182 00:10:28,880 --> 00:10:30,560 ...ما هو الحب ، في ذلك الوقت. 183 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 أنت لا تعرف صديقي. 184 00:10:32,600 --> 00:10:34,920 أنت لا تعرف كيف تحب امرأة! 185 00:10:34,920 --> 00:10:36,440 دعني أخبرك شيئا 186 00:10:36,560 --> 00:10:39,040 أنت لا تعرف حتى كيف تحب أي شيء. 187 00:10:39,880 --> 00:10:42,240 الآن ، إذا سألتك عن طعامك المفضل... 188 00:10:42,800 --> 00:10:44,040 ...لا يمكنك الإجابة عليه. 189 00:10:44,480 --> 00:10:45,920 لأنك تعيش فارغة. 190 00:10:47,280 --> 00:10:48,680 نصيحة مني. 191 00:10:49,280 --> 00:10:51,520 لا تقترب أبدا من امرأة... 192 00:10:51,760 --> 00:10:53,280 ...حتى تعرف ما هو الحب. 193 00:10:53,840 --> 00:10:55,200 والنتيجة هي بالفعل هنا. 194 00:10:55,720 --> 00:10:56,400 أنت... 195 00:10:57,080 --> 00:10:58,280 ...لا, 196 00:10:58,520 --> 00:11:01,320 ...تجعل المرأة تقع في الحب معك. 197 00:11:02,160 --> 00:11:03,040 ولا امرأة... 198 00:11:03,920 --> 00:11:06,120 ...سوف تقع في الحب مع أنت, 199 00:11:06,480 --> 00:11:07,800 ...من أجل بقية حياتك. 200 00:11:15,240 --> 00:11:15,760 فيرات! 201 00:11:15,880 --> 00:11:16,600 بني! 202 00:11:16,600 --> 00:11:17,240 أخي! 203 00:11:17,240 --> 00:11:18,040 يا أخي لا. 204 00:11:18,120 --> 00:11:18,960 يا صاح! 205 00:11:19,280 --> 00:11:21,000 لا, لا, لا! 206 00:11:21,400 --> 00:11:22,640 عمتي تدعوني بالجنون 207 00:11:22,880 --> 00:11:25,000 لأنني لا أهتم بأي شيء عندما أكون غاضبا. 208 00:11:25,480 --> 00:11:27,360 ولكن هذه المرة كنت أعمى. 209 00:11:28,080 --> 00:11:30,760 استراحة قصيرة للبدء من جديد مع طبيب الحب. 210 00:11:31,480 --> 00:11:33,600 5 دقائق استراحة! 211 00:11:34,880 --> 00:11:36,000 لقد كنت طبيبا جيدا 212 00:11:36,120 --> 00:11:37,480 سطع نوري قليلا. 213 00:11:38,080 --> 00:11:38,720 سيد الطبيب الحب! 214 00:11:38,920 --> 00:11:40,720 دكتور لوف ، أنا الآن.. 215 00:11:40,720 --> 00:11:41,600 ...تركت خطيبتي ، ماذا لو لم أستطع نسيانه؟ 216 00:11:41,600 --> 00:11:43,960 دعونا نعطي الآنسة أسومان مكياجا ، وجهها جدا متوهجة.. 217 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 السيدة Asuman هيا. 218 00:11:50,320 --> 00:11:50,680 فيرات! 219 00:11:51,080 --> 00:11:51,720 بلدي الخبرة في الأعمال التجارية! 220 00:11:51,840 --> 00:11:52,280 Fırat ، ينظر في وجهي... 221 00:11:52,840 --> 00:11:54,480 لا يمكنك التصرف هكذا! 222 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 أقسم! 223 00:11:56,520 --> 00:11:57,160 فيرات! 224 00:11:57,600 --> 00:11:58,320 أين هو ؟ 225 00:11:58,320 --> 00:12:00,680 اهدأ يا سيدي. انتهى العرض. 226 00:12:00,960 --> 00:12:04,360 إما أن ذلك الوغد سيأتي إلى هنا.. 227 00:12:05,120 --> 00:12:05,720 ...أو سأذهب إليه 228 00:12:06,520 --> 00:12:07,360 أين هو ؟ 229 00:12:07,400 --> 00:12:08,440 أين هذا المنحط؟ 230 00:12:10,960 --> 00:12:11,560 هوب, هوب, هوب! 231 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 انتظر ، انتظر لحظة! 232 00:12:13,000 --> 00:12:14,560 حسنا, حسنا! واخا. 233 00:12:16,440 --> 00:12:17,120 الله! 234 00:12:18,120 --> 00:12:19,280 هل أنت مجنون ؟ 235 00:12:23,480 --> 00:12:25,560 لو كنت سأضرب ذلك المحتال الذي يدعى دكتور لوف.. 236 00:12:25,560 --> 00:12:26,840 ... في وجه ذلك اليوم, 237 00:12:27,120 --> 00:12:28,960 ...ربما لم يكن ليأتي إلى هذا. 238 00:12:29,320 --> 00:12:30,240 رافيك! 239 00:12:30,480 --> 00:12:31,080 انظر! 240 00:12:31,520 --> 00:12:32,360 انظر, لا يهم. 241 00:12:32,360 --> 00:12:33,680 لا شيء سيتغير, 242 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 إذا ضربت ذلك الرجل. 243 00:12:35,080 --> 00:12:36,760 كنت ستقع في مشكلة بدون سبب 244 00:12:37,240 --> 00:12:37,880 واخا. 245 00:12:38,200 --> 00:12:38,800 اهدأ! 246 00:12:39,120 --> 00:12:39,920 استرخي 247 00:12:40,200 --> 00:12:40,720 يا رفاق.. 248 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 ...أنا أعرف إلى أين نحن ذاهبون. 249 00:12:42,960 --> 00:12:44,080 دعني أعتني بهذا 250 00:12:44,400 --> 00:12:45,200 أعلم, هيا. 251 00:12:59,760 --> 00:13:00,200 رافيك! 252 00:13:06,440 --> 00:13:07,600 دعونا نترك أولئك الذين يغادرون يا سادة! 253 00:13:08,320 --> 00:13:09,480 . 254 00:13:09,680 --> 00:13:10,120 دعونا نشرب لبقية. 255 00:13:10,320 --> 00:13:11,080 بالطبع! 256 00:13:11,840 --> 00:13:12,360 إلى Fırat... 257 00:13:12,360 --> 00:13:14,280 ...بداية جديدة! 258 00:13:14,520 --> 00:13:16,120 هيا, ضرب هذا! 259 00:13:16,840 --> 00:13:18,040 وأود أن تشرب ؟ 260 00:13:18,160 --> 00:13:18,960 هيا والشراب. 261 00:13:21,280 --> 00:13:22,200 انظر يا أخي 262 00:13:22,480 --> 00:13:24,640 سوف تفتح صفحة نظيفة. 263 00:13:25,280 --> 00:13:26,320 أنت شاب. 264 00:13:26,320 --> 00:13:28,640 من يدري ما الحياة حصلت لك. 265 00:13:28,920 --> 00:13:29,640 نعم! 266 00:13:30,000 --> 00:13:31,120 أنت مثل الأسد! 267 00:13:31,120 --> 00:13:32,600 مثل الأسد. 268 00:13:32,760 --> 00:13:33,880 إلى ماذا تنظر؟ 269 00:13:34,280 --> 00:13:35,800 لماذا تهذيان؟ 270 00:13:35,800 --> 00:13:36,720 ماذا تقول؟ 271 00:13:37,080 --> 00:13:37,720 الله! 272 00:13:39,000 --> 00:13:40,480 خطيبي إختفى 273 00:13:40,600 --> 00:13:41,520 لم أتمكن من العثور على هذا الرجل... 274 00:13:41,520 --> 00:13:43,160 ...و غضبي ينمو. 275 00:13:43,160 --> 00:13:44,480 اضطررت لكسر هذا الكرسي... 276 00:13:44,480 --> 00:13:45,920 ...على رأس شخص ما. 277 00:13:52,240 --> 00:13:53,360 إنه يذكر.. 278 00:13:53,360 --> 00:13:56,200 ...فيديو رائد مؤثر تركي. 279 00:13:56,520 --> 00:13:58,040 هنا ميرتكان بهار. 280 00:13:58,200 --> 00:14:01,000 وأصدقائه التجربة. 281 00:14:01,120 --> 00:14:01,920 ساخرا... 282 00:14:02,080 --> 00:14:04,520 ...يقولون أن كل الاحتياطات اتخذت. 283 00:14:04,840 --> 00:14:07,200 ويبدأون تجربتهم المخيفة. 284 00:14:07,200 --> 00:14:09,640 فشلت هذه التجربة المؤثر... 285 00:14:09,720 --> 00:14:12,840 ...ولكن لا يزال ، لا يمكننا أن نغفر القسوة على الحيوان. 286 00:14:12,880 --> 00:14:15,120 انهم يستحقون عقاب. 287 00:14:15,400 --> 00:14:17,760 جعل وضعهم المشجعين آسف! 288 00:14:17,920 --> 00:14:20,640 المشاهير, بكيت كثيرا. 289 00:14:21,280 --> 00:14:22,800 د. الحب, مدرب الحياة الشهير,... 290 00:14:23,000 --> 00:14:25,560 ...شوهد مغادرة المطعم مع Naz Soyluer, 291 00:14:25,920 --> 00:14:29,120 ...الابنة الوحيدة لعائلة Soyluer ، اليد في متناول اليد. 292 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 سيد (تايلان) ، هلا أدلي ببيان؟ 293 00:14:31,840 --> 00:14:33,560 سيد (تايلان) ، كيف تسير علاقتك؟ 294 00:14:35,800 --> 00:14:37,000 انها تسير الرجال عظيم. 295 00:14:37,120 --> 00:14:38,160 متى الزواج ؟ 296 00:14:40,120 --> 00:14:41,360 أتمنى لكم يوما طيبا 297 00:14:41,960 --> 00:14:43,440 سيد (تايلان) ، ألن تدلي ببيان؟ 298 00:14:45,840 --> 00:14:47,600 لكنها كانت القشة الأخيرة... 299 00:14:47,800 --> 00:14:48,880 ...أن غضب أنا 300 00:14:48,880 --> 00:14:50,240 في تلك اللحظة قررت. 301 00:14:50,440 --> 00:14:52,440 كنت ذاهبا لسرقة له... 302 00:14:52,960 --> 00:14:54,360 تماما مثل هذا الرجل سرق سعادتي. 303 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 تذكر عندما علمني عن الحب! 304 00:14:56,920 --> 00:14:58,840 الآن سوف يندم على ذلك. 305 00:15:14,280 --> 00:15:16,200 باريس بريز في اسطنبول. 306 00:15:16,560 --> 00:15:18,720 يفتح مطعم naz Soyluer الفرنسي. 307 00:15:19,600 --> 00:15:20,720 حبيبها... 308 00:15:20,720 --> 00:15:22,560 ...مدرب الحياة الشهير Taylan Gunebakan, أيضا 309 00:15:25,240 --> 00:15:28,000 ...التقى مع الأسماء الشهيرة في عالم الأعمال والفن في هذا الافتتاح. 310 00:15:29,080 --> 00:15:32,440 Uname فرانسيس روجت طعامهم مع أنيقة الافتتاح. 311 00:15:45,960 --> 00:15:48,000 ماذا يعني الطبخ لك؟ 312 00:15:48,360 --> 00:15:49,400 الطبخ ليس... 313 00:15:49,440 --> 00:15:51,160 ...فقط عن وضع معا 314 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 ...المكونات المناسبة لي. 315 00:15:53,040 --> 00:15:55,280 انها مثل الاستفادة من المعجزات... 316 00:15:55,280 --> 00:15:57,320 ...الطبيعة وخلق قطعة أثرية. 317 00:15:58,000 --> 00:16:00,040 انها نوع من طريقي للشفاء نفسي 318 00:16:00,640 --> 00:16:04,000 أود أن أقول حتى انها مثل العثور على علاج أو تترسخ في الحياة.. 319 00:16:08,080 --> 00:16:09,800 كنت ذاهبا... 320 00:16:09,960 --> 00:16:11,200 ... خذ حبيب الدكتور الحب ناز. 321 00:16:31,480 --> 00:16:32,800 ناز سويلور 322 00:16:32,880 --> 00:16:33,520 تعليما جيدا... 323 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 ...مهذب جيد... 324 00:16:34,840 --> 00:16:35,440 ...ذكي... 325 00:16:35,680 --> 00:16:36,440 ...جدا جميلة. 326 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 ليس إنسانا.. 327 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 ...إنها مثل الإلهة 328 00:16:43,840 --> 00:16:45,040 لكن إلهة ناقصة. 329 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 إنها مهووسة بالأوامر 330 00:16:47,680 --> 00:16:49,120 لديها حدود... 331 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 ...اللعنات الحادة التي لا يمكن للمرء أن الصليب. 332 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 من الصعب اختراق جدرانها... 333 00:16:52,800 --> 00:16:54,520 ...من تسلق ايفرست. 334 00:16:55,640 --> 00:16:56,520 ناز سويلور 335 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 إنها قوية! 336 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 لا, لا... 337 00:17:00,360 --> 00:17:01,360 ...أسوأ. 338 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 "السيدة الحديدية" 339 00:17:03,080 --> 00:17:03,920 إذا أنا يوم... 340 00:17:04,080 --> 00:17:05,080 ...إنها ليلة. 341 00:17:05,440 --> 00:17:06,120 إذا أنا النار... 342 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 ...إنها الجليد. 343 00:18:40,840 --> 00:18:41,600 صباح الخير سيدة ناز 344 00:18:41,600 --> 00:18:42,160 صباح الخير. 345 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 صباح الخير ، مرحبا. 346 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 صباح الخير. 347 00:18:47,240 --> 00:18:48,160 انها ملطخة. 348 00:18:48,440 --> 00:18:49,040 يرجى تغييره. 349 00:18:49,240 --> 00:18:49,880 معذرة. 350 00:18:55,840 --> 00:18:56,840 الحديد مرة أخرى. 351 00:18:57,720 --> 00:18:59,800 السيدة نهال من المؤسسة سيأتي هذا مساء الخير 352 00:19:00,480 --> 00:19:01,920 لكنها حساسية من الزنبق. 353 00:19:02,160 --> 00:19:04,160 لذلك سنستخدم القليل من الزهور الصفراء بدلا من ذلك.... 354 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 ...سوف بائع الزهور تقديمهم عندما تكون جاهزة. 355 00:19:05,400 --> 00:19:06,400 حسنا, السيدة ناز. 356 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 صباح الخير آنسة ناز 357 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 و أنت أيضا. 358 00:19:09,920 --> 00:19:11,600 أنت لا تنسى أبدا من يحب ماذا. 359 00:19:12,400 --> 00:19:14,480 لقد تعلمت ذلك من نادل طاهي كفء. 360 00:19:14,720 --> 00:19:15,600 جميل 361 00:19:16,280 --> 00:19:17,800 السيدة نهال من المؤسسة سيأتي هذا مساء الخير 362 00:19:18,040 --> 00:19:20,440 انهم أكثر أهمية بالنسبة لنا الآن من رئيس أمريكا. 363 00:19:20,720 --> 00:19:21,720 خدمتهم... 364 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 سأهتم بالأمر 365 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 لا تقلق. 366 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 عمل جيد. 367 00:19:26,240 --> 00:19:27,320 و أنت أيضا. 368 00:19:29,160 --> 00:19:29,600 هنا 369 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 يعطيكم الصّحة. 370 00:19:40,360 --> 00:19:40,840 صباح الخير. 371 00:19:41,040 --> 00:19:41,840 صباح الخير. 372 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 هل لديك رجال العمل لطيفة. 373 00:19:43,520 --> 00:19:44,240 شكرا 374 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 صباح الخير. 375 00:19:49,720 --> 00:19:50,720 صباح الخير رئيس. 376 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 هل تصنع الكونفيت؟ 377 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 نعم. 378 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 لن أستخدمهم 379 00:20:06,120 --> 00:20:07,000 يرجى اتباع وصفة طبية. 380 00:20:09,000 --> 00:20:09,560 بوركو 381 00:20:09,880 --> 00:20:12,240 لا تحرق الجزء العلوي من الحلوى crembil الكثير من أجل خدمة برجك. 382 00:20:12,320 --> 00:20:13,320 واخا. 383 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 دعونا رش السكر, 384 00:20:18,880 --> 00:20:20,720 ...قبل التوت... 385 00:20:21,320 --> 00:20:23,120 ... بحيث يتم كرماليزد مع الزبدة... 386 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 لا تمييع التوت... 387 00:20:25,600 --> 00:20:27,920 سوف تحب المؤسسة القائمة. 388 00:20:28,600 --> 00:20:29,600 لسوء الحظ. 389 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 الأساس هو خارج. 390 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 ماذا؟ 391 00:20:36,400 --> 00:20:38,160 أنا حقا لا أفهم! 392 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 فجأة. 393 00:20:40,080 --> 00:20:41,640 لم؟ 394 00:20:42,160 --> 00:20:43,640 كل شيء كان يسير بشكل رائع. 395 00:20:44,040 --> 00:20:45,160 ماذا قالوا ؟ 396 00:20:45,360 --> 00:20:46,120 لا شيء. 397 00:20:47,640 --> 00:20:50,880 قرروا الاستمرار حيث اعتادوا على العمل. 398 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 لقد تجنبونا 399 00:20:53,120 --> 00:20:57,400 نحن بحاجة إلى التعامل مع هذا الشيف في أقرب وقت ممكن. 400 00:20:58,080 --> 00:20:59,000 أوافق. 401 00:20:59,400 --> 00:21:00,400 ماذا علينا أن نفعل؟ 402 00:21:01,040 --> 00:21:03,960 والتي من المرشحين يجب أن نعمل مع مع طابور في بابنا؟ 403 00:21:05,600 --> 00:21:07,280 هل يجب أن نحضر طاهيا خاصا من فرنسا؟ 404 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 الوضع خطير. 405 00:21:09,200 --> 00:21:12,000 نحن نملأ عند الظهر ، حسنا ، لكننا قصيرة على الجداول في المساء. 406 00:21:12,400 --> 00:21:15,040 الرئيس عنيد معنا 407 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 ناز ، العسل, 408 00:21:16,880 --> 00:21:19,160 أعرف ذلك أنا على علم بذلك. 409 00:21:19,480 --> 00:21:21,200 ولكن لا أحد يقبل 410 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 ...راتبنا. 411 00:21:23,560 --> 00:21:25,320 تحصل على ما تدفعه مقابل! 412 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 هل يجب أن نبيع كرات اللحم؟ ? 413 00:21:34,480 --> 00:21:35,400 "ناز مكان" 414 00:21:48,120 --> 00:21:50,480 يرجى الاستماع الأولى. 415 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 ابتعد عن طريقي. 416 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 يمكنك حتى أن تسألني عن حياتي, 417 00:21:55,080 --> 00:21:56,920 ولكن هذا لن يحدث. 418 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 أنت لن تفعل أي شيء, 419 00:21:59,040 --> 00:22:00,480 أنت فقط سوف يوصي لي. 420 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 ثوم؟ 421 00:22:05,440 --> 00:22:07,360 انظر ، لقد ذهبت إلى هناك ، أكلت طعامهم. 422 00:22:07,360 --> 00:22:09,680 سيقتربون من ذلك الرئيس خلال شهر 423 00:22:09,680 --> 00:22:11,600 انهم بحاجة الى طاه يفهم اللحوم. 424 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 انظر إلى ذلك! 425 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 أنا أقول الحقيقة. 426 00:22:15,160 --> 00:22:17,960 لقد حصلوا على نصيحة منك عندما بنوا المطبخ. 427 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 أليس من المؤسف أن كل هذا الاستثمار ؟ 428 00:22:19,320 --> 00:22:20,760 عرضت عليهم طهاة جيدين, 429 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 ...لكنهم لم يتمكنوا من تحمله. 430 00:22:22,400 --> 00:22:24,360 في بعض الأحيان تحدث هذه الأشياء ، قد لا تعقد الحسابات. 431 00:22:24,720 --> 00:22:25,280 حسنا! 432 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 لا أهتم بالمال 433 00:22:26,880 --> 00:22:27,760 يمكنني قبول كل شيء. 434 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 هل تريد حقا أن تكون 435 00:22:29,160 --> 00:22:31,160 ...الطباخ في الفرنسية مطعم الآن ؟ 436 00:22:32,920 --> 00:22:34,880 لا تتصرف وكأنني لا أعرف أي شيء عن العمل الآن ، الرئيس. 437 00:22:35,240 --> 00:22:36,800 اعتدت أن أكون سيد المطبخ الفرنسي. 438 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 صحيح. 439 00:22:38,840 --> 00:22:41,000 أنا أفضل من ذلك الطاهي, 440 00:22:41,200 --> 00:22:41,720 تعرف. 441 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 إذا أردت ذلك ، يمكنك هزيمتي. 442 00:22:43,520 --> 00:22:46,040 ...إذا أردت ذلك ، كان يمكن أن تكون أفضل الطهاة في البلاد. 443 00:22:46,360 --> 00:22:47,400 لكنك لم ترد ذلك 444 00:22:47,520 --> 00:22:49,000 كنت عنيدة استسلمت. 445 00:22:49,480 --> 00:22:50,480 نعم! 446 00:22:50,480 --> 00:22:52,440 ربما حان الوقت للخروج. 447 00:22:54,000 --> 00:22:56,080 ...هل ستغادر متجر كباب عمتك, 448 00:22:56,360 --> 00:22:58,280 ...والعمل في المطبخ الفرنسي؟ 449 00:22:58,880 --> 00:23:00,480 كل سحابة لديها بطانة فضية. 450 00:23:02,000 --> 00:23:03,640 دعونا نعمل معا هنا. 451 00:23:03,920 --> 00:23:04,920 لماذا تهتم به كثيرا؟ 452 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 سأحتفظ به لنفسي. 453 00:23:08,280 --> 00:23:10,480 وإذا لم يكن الأمر مهما جدا ، هل سأسأل أن تفعل شيئا كهذا؟ 454 00:23:11,760 --> 00:23:14,040 هيا يا أيوب هل لي معروفا! 455 00:23:33,640 --> 00:23:36,520 كنت دائما أحب قصص العرائس الذي هرب من الزفاف. 456 00:23:37,480 --> 00:23:40,680 طلبت منهم أن يركلوا القديمة ويهربوا على حياتهم الجديدة. 457 00:23:41,400 --> 00:23:42,640 وأولئك الذين تركوا وراء, 458 00:23:43,600 --> 00:23:44,520 هل سبق لك تساءل, 459 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 ماذا سيحدث لهم ؟ 460 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 إذا كنت على استعداد بدأنا. 461 00:23:49,320 --> 00:23:52,840 سأقول لكم جميعا ما رجل مع وجع القلب لا. 462 00:24:08,440 --> 00:24:08,920 شكرا 463 00:24:09,320 --> 00:24:09,880 احتفظ بالليمون... 464 00:24:10,280 --> 00:24:11,080 ... يفسد طعم الشاي. 465 00:24:12,720 --> 00:24:13,160 هنا 466 00:24:13,480 --> 00:24:14,360 شكرا 467 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 كنا نتحدث عن الرئيس أيوب؟ 468 00:24:17,160 --> 00:24:18,880 هل عملت مع رئيس Eyüp للكثيرين سنوات ؟ 469 00:24:19,320 --> 00:24:20,760 نعم والكثير من الرؤساء أيضا. 470 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 ...كل الأسماء مكتوبة هناك. 471 00:24:22,840 --> 00:24:25,400 قال: كنت طموحا في المطبخ الفرنسي. 472 00:24:25,560 --> 00:24:27,160 أنا مندهش أنني لم أسمع عنك حتى اليوم. 473 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 يمكن أن يكون. 474 00:24:28,760 --> 00:24:32,520 لم أكن أعلم أن هذا المكان موجود حتى أيوب رئيس أخبرني. 475 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 إذن فهي مثل معادلة مع اثنين من المجهولين. 476 00:24:34,680 --> 00:24:36,520 ولكن من هنا ، يمكننا الحصول على نتيجة رائعة. 477 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 ربما سيتحدث الجميع عنا. 478 00:24:39,120 --> 00:24:40,320 هذا هو بالضبط نيتي. 479 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 يجب على الجميع التحدث عنا. 480 00:24:42,040 --> 00:24:44,400 كنا بالفعل الحصول على الاهتمام. 481 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 أنا متأكد من أنك قد حصلت على اهتمام. 482 00:24:46,880 --> 00:24:50,720 ...مشغلي أنيقة وجميلة كما كنت لا ينظر إليها في كثير من الأحيان في صناعتنا. 483 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 لم أقصد ذلك 484 00:24:52,800 --> 00:24:54,280 لقد استخدمت حقي للإطراء 485 00:24:56,280 --> 00:24:58,080 وقد تم إعداد القائمة لدينا بعناية فائقة. 486 00:24:58,240 --> 00:24:59,240 ...لأن السيدة ناز... 487 00:24:59,240 --> 00:25:00,240 ...تعتني بنفسها. 488 00:25:00,480 --> 00:25:01,120 القائمة كبيرة... 489 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 ...لكن النتيجة متواضعة. 490 00:25:03,440 --> 00:25:04,200 أنت- 491 00:25:04,200 --> 00:25:06,160 كان يجب أن آتي وأعرف أين كنت ذاهبا للعمل عاجلا. 492 00:25:07,120 --> 00:25:08,120 عمل رائع! 493 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 أتيت في الأسبوع الماضي... 494 00:25:09,400 --> 00:25:10,400 ...أكلت وجباتك.. 495 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 ...هل يمكنني توضيح ذلك؟ 496 00:25:12,880 --> 00:25:14,360 أنت تحتاجني 497 00:25:14,800 --> 00:25:17,600 ألهذا أتيت لرؤيتنا عندما كان لدينا طاهيا؟ 498 00:25:17,920 --> 00:25:19,280 لأن رئيس Eyüp طلب. 499 00:25:19,560 --> 00:25:22,000 قال أنك بحاجة إلى طاهي جيد. 500 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 لهذا جئت. 501 00:25:23,240 --> 00:25:26,880 بقدر ما أفهم, سيكون لديك الجديد اقتراحات بالنسبة لنا, أليس كذلك ؟ 502 00:25:26,880 --> 00:25:27,400 بالتأكيد. 503 00:25:27,760 --> 00:25:28,560 ممتاز. 504 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 رائع! 505 00:25:30,040 --> 00:25:30,920 ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ 506 00:25:31,080 --> 00:25:32,320 تفعل شيئا من وراء ظهري ؟ 507 00:25:32,320 --> 00:25:33,200 لا, بالطبع لا. 508 00:25:33,200 --> 00:25:33,920 لقد جاء ليقابلنا. 509 00:25:33,960 --> 00:25:34,680 هذا عار. 510 00:25:34,680 --> 00:25:35,360 هذا عار! 511 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 أنا لست غبية! 512 00:25:36,760 --> 00:25:38,440 كان من الواضح أنك ستفعل شيئا مثل هذا على كل حال. 513 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 لم يعجبك ما فعلته! 514 00:25:39,640 --> 00:25:40,320 أوه, الشيف- 515 00:25:40,320 --> 00:25:40,760 -هنا! 516 00:25:40,960 --> 00:25:42,840 ها هي وصفتك! 517 00:25:42,920 --> 00:25:43,920 مبارك! 518 00:25:44,200 --> 00:25:45,960 إلى طاه جديد! 519 00:25:46,720 --> 00:25:46,960 الشيف, لا تذهب! 520 00:25:46,960 --> 00:25:47,240 طاه! 521 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 أتمنى أن تستمع لي! 522 00:25:48,480 --> 00:25:49,480 لدقيقة ، ثانية... 523 00:25:50,120 --> 00:25:50,760 الشيف. 524 00:25:52,400 --> 00:25:53,360 لقد رحل! 525 00:25:55,120 --> 00:25:56,360 ماذا سنفعل؟ 526 00:25:58,680 --> 00:25:59,880 هذا كبير بالنسبة لي... 527 00:26:00,120 --> 00:26:01,800 أفترض أنك ستعطيني الحق. 528 00:26:02,520 --> 00:26:04,000 انتظر. 529 00:26:04,160 --> 00:26:05,040 انتظر دقيقة. 530 00:26:05,120 --> 00:26:07,280 إذا عذرتنا لدقيقة؟ سنتحدث والعودة. 531 00:26:19,520 --> 00:26:20,160 نعم. 532 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 ماذا نفعل ؟ 533 00:26:26,560 --> 00:26:28,160 جوخان لا نطيل مع الحساء بعد الآن! 534 00:26:28,880 --> 00:26:29,880 بوركو كيف تسير الأمور ؟ 535 00:26:29,880 --> 00:26:30,360 جيد. 536 00:26:30,400 --> 00:26:31,000 هل عجينة التورتة جاهزة؟ 537 00:26:31,000 --> 00:26:31,480 إنه كذلك أيها الطاهي 538 00:26:31,480 --> 00:26:31,960 ...لنخرجه من الثلاجة 539 00:26:32,160 --> 00:26:32,920 ...وأعطيه إلى Gökhan.... 540 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 ...دع غوخان يبدأ الآن. 541 00:27:05,720 --> 00:27:06,160 هل يمكنني مساعدتك؟ 542 00:27:06,200 --> 00:27:07,320 هل تبحث عن شخص ما ؟ ? 543 00:27:07,440 --> 00:27:08,160 نعم... 544 00:27:08,920 --> 00:27:09,920 ...أنت. 545 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 آسف, من أنت ؟ ? 546 00:27:13,600 --> 00:27:14,600 أنا فيرات. 547 00:27:16,600 --> 00:27:17,600 طاهيك الجديد 548 00:27:38,760 --> 00:27:41,280 دعونا نتصل بالمكان الآخر الذي عمل فيه ونرى ما إذا كانوا سعداء ؟ 549 00:27:41,600 --> 00:27:42,480 مستحيل ، ناز! 550 00:27:43,080 --> 00:27:45,000 إذا سمع Eyüp chef ذلك ، فسيكون من العار. 551 00:27:45,920 --> 00:27:48,720 لقد دفعناه لأشهر لإرساله لنا رئيس جيد... 552 00:27:48,920 --> 00:27:49,920 ...بعث ماذا سنفعل الآن ؟ 553 00:27:50,200 --> 00:27:51,040 هل سنأخذ الحضور؟ 554 00:27:51,120 --> 00:27:52,680 Şebnem ، لا يمكن أن ترى الرجل الموقف ؟ 555 00:27:52,720 --> 00:27:53,320 كيف مغرور! 556 00:27:53,880 --> 00:27:54,880 كأننا نحتاجه 557 00:27:55,200 --> 00:27:56,040 أليس كذلك ؟ 558 00:27:56,920 --> 00:27:58,920 أنت تقول منذ شهور.. 559 00:27:59,080 --> 00:28:00,480 ...أننا يجب أن نجد طاهيا جيدا 560 00:28:00,520 --> 00:28:01,960 أخيرا وجدنا له! 561 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 ...حصل على الكثير من شهادات الإنجاز 562 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 ...والجوائز. 563 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 هذا هو الحق في زقاق الخاص بك! 564 00:28:05,800 --> 00:28:07,200 ...وهو يقبل نفس الراتب. 565 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 ...ماذا أيضا؟ 566 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 هناك شيء خاطئ. 567 00:28:10,320 --> 00:28:11,320 هذه السيرة الذاتية لا يمكن أن تكون تخص ذلك الرجل 568 00:28:12,280 --> 00:28:13,840 إذا نظرت إليه, كنت أقول أنه كان بوم! 569 00:28:14,440 --> 00:28:15,280 نظرت إليه. 570 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Actuall ، كما لو أنه لم يكن كافيا ، نظرت أكثر من ذلك بقليل. 571 00:28:17,440 --> 00:28:17,960 ماذا تقول ؟ 572 00:28:18,320 --> 00:28:18,960 انه وسيم جدا! 573 00:28:19,280 --> 00:28:20,080 بوضوح. 574 00:28:20,720 --> 00:28:21,840 لا تتصرف هكذا! 575 00:28:22,080 --> 00:28:23,560 انه يبالغ قليلا, هذا صحيح. 576 00:28:24,400 --> 00:28:26,120 أنا أتفق معك قليلا. 577 00:28:26,560 --> 00:28:27,920 نعم ، عندما يكون هنا... 578 00:28:29,160 --> 00:28:30,360 ...لا أعرف كيف ستسير الأمور 579 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 هذا ما أقوله! 580 00:28:32,120 --> 00:28:34,280 كيف يمكن لرجل كهذا أن يكون طاهيا؟ 581 00:28:35,000 --> 00:28:36,400 المطبخ هو عمل خطير. 582 00:28:36,480 --> 00:28:37,280 بالتأكيد. 583 00:28:37,520 --> 00:28:38,440 الشيف... 584 00:28:38,720 --> 00:28:40,560 ...كيف نخلط الحساء؟ 585 00:28:40,760 --> 00:28:42,000 هل نخلطها إلى اليسار؟ 586 00:28:42,240 --> 00:28:44,280 أو صحيح ؟ 587 00:28:44,680 --> 00:28:46,360 انتظر لحظة ، كيف نحمل اللوحات؟ 588 00:28:46,520 --> 00:28:47,760 كان مثل هذا ؟ 589 00:28:48,000 --> 00:28:49,640 لا تمزح ، يكفي! 590 00:28:50,040 --> 00:28:52,160 حسنا ، دعنا نذهب هو ينتظرنا. 591 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 لنذهب لنتعامل معه 592 00:28:54,360 --> 00:28:54,920 حسنا ؟ 593 00:28:54,920 --> 00:28:55,640 طاه مثالي! 594 00:28:55,840 --> 00:28:57,360 ينقذ مطعمنا من الغرق. 595 00:28:57,720 --> 00:28:58,720 من فضلك. 596 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 من فضلك. 597 00:29:00,320 --> 00:29:01,320 من فضلك ، ناز ، هيا. 598 00:29:01,720 --> 00:29:02,720 تعال. 599 00:29:08,360 --> 00:29:09,360 أين هو ؟ 600 00:29:14,280 --> 00:29:15,280 هو في المطبخ ؟ 601 00:29:15,360 --> 00:29:16,360 وقد بدأ العمل ؟ 602 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 قلت لك Şebnem. 603 00:29:18,240 --> 00:29:20,080 يعتقد أننا بحاجة إليه. 604 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 انظر إلى ذلك! 605 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 حسنا, دقيقة واحدة. 606 00:29:22,280 --> 00:29:23,720 جاء فاتورة المورد ، السيدة Şebnem. 607 00:29:24,360 --> 00:29:25,000 يا إلهي! 608 00:29:25,000 --> 00:29:25,880 مستحيل! 609 00:29:25,880 --> 00:29:27,000 ما الذي حصل؟ 610 00:29:30,960 --> 00:29:32,800 حسنا, لا شيء... 611 00:29:32,800 --> 00:29:33,800 ...لا يوجد مشكلة... 612 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 ... لا داعي للذعر. 613 00:29:35,400 --> 00:29:37,240 كتبوا المواد التي ألغيت. 614 00:29:37,360 --> 00:29:39,000 حسنا ، سأتعامل مع هذا 615 00:29:39,400 --> 00:29:40,720 سأذهب وأتكلم مع الشيف! 616 00:29:58,760 --> 00:30:00,240 ميرال, أحضر لي بعض النعناع. 617 00:30:01,240 --> 00:30:02,640 أعطني الجزر هناك. 618 00:30:09,320 --> 00:30:10,920 استمتعوا بوقتكم يا رفاق 619 00:30:11,080 --> 00:30:12,360 شكرا لك هل ترغب في الانضمام إلينا ؟ 620 00:30:12,360 --> 00:30:14,560 يمكنك وضعه في الزوايا الأربع, يمكنك وضع الطازجة على القمة. 621 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 لقد كنا نبحث عنك في الطابق العلوي ، لكنك بالفعل ينزل.... 622 00:30:16,560 --> 00:30:18,040 ... في الواقع ، لقد بدأت العمل. 623 00:30:18,040 --> 00:30:19,240 الزبائن لا ينتظرون. 624 00:30:19,400 --> 00:30:20,640 جوخان, لا تخلط بعد الآن! 625 00:30:21,720 --> 00:30:23,080 الاتساق جيد.. 626 00:30:23,360 --> 00:30:25,680 ميرال ، إذا كنت فعلت ، مساعدة Eray. 627 00:30:25,680 --> 00:30:26,320 حسنا أيها الطاهي 628 00:30:26,480 --> 00:30:27,240 أنت أعسر ؟ 629 00:30:27,480 --> 00:30:28,120 نعم. 630 00:30:28,120 --> 00:30:29,600 أحسنت أقوى. حتى الرغاوي. 631 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 أولا ، سوف البيض رغوة ، ثم كريم. 632 00:30:31,200 --> 00:30:33,880 أتمنى لو تحدثنا قبل أن نبدأ, والتوصل إلى اتفاق. 633 00:30:34,120 --> 00:30:35,120 أليس كذلك ؟ 634 00:30:38,480 --> 00:30:39,720 هذا المطبخ لديه تخطيط. 635 00:30:40,120 --> 00:30:41,160 لدينا بعض القواعد. 636 00:30:41,520 --> 00:30:42,960 لقد قرأت كل القواعد المكتوبة. 637 00:30:42,960 --> 00:30:44,440 إذا كان هناك أي شيء آخر تريد أن تقوله... 638 00:30:44,440 --> 00:30:46,000 ...يمكنك تقنية المعلومات لي مرة أخرى في الكتابة. 639 00:30:46,640 --> 00:30:48,600 أنا لا أعتقد أنك جيد جدا مع القواعد. 640 00:30:49,760 --> 00:30:50,760 لا. 641 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 يا رفاق! 642 00:30:53,480 --> 00:30:54,360 انظر إلي. 643 00:30:55,640 --> 00:30:57,560 قبل أن نبدأ العمل ، لدينا بعض القواعد... 644 00:30:57,560 --> 00:30:58,960 ...علينا أن نتحدث عنهم. 645 00:30:59,200 --> 00:31:01,800 أعرف كيف أجعلك تتبع هذه القواعد 646 00:31:01,800 --> 00:31:03,880 ليس لدي أي شفقة على أي شخص. 647 00:31:03,880 --> 00:31:07,960 القاعدة رقم واحد: لا أحد يستطيع العمل في هذا المطبخ مع كئيب الوجه. 648 00:31:08,520 --> 00:31:12,400 القاعدة الثانية: لا تطبخ إذا كنت لا تبتسم. 649 00:31:12,400 --> 00:31:15,600 القاعدة رقم ثلاثة: لا متعة ، لا لي. 650 00:31:15,600 --> 00:31:17,480 أو تعال وطهي الطعام. 651 00:31:21,560 --> 00:31:22,840 سيد (فيرات) ، أيمكننا التحدث؟ 652 00:31:22,840 --> 00:31:24,120 ....بالخارج ؟ 653 00:31:24,400 --> 00:31:27,880 القاعدة رقم أربعة: أحرق أي شخص يلمس سكاكيني. 654 00:31:27,880 --> 00:31:29,440 Eray أنت المسؤول لمدة عشر دقائق. 655 00:31:29,440 --> 00:31:30,320 حسنا أيها الطاهي 656 00:31:34,720 --> 00:31:36,800 إنه مثالي ، آمل أن يبقى. 657 00:31:37,200 --> 00:31:39,200 على الأقل وجهه يبتسم ، وليس مثل آخرون. 658 00:31:39,200 --> 00:31:40,480 لا تكن سعيدا مبكرا. 659 00:31:40,480 --> 00:31:43,040 إن كنت أعرف الآنسة (ناز) ، فلن تحتفظ بهذا الرجل هنا 660 00:31:49,400 --> 00:31:52,640 هل أنت على علم بحقيقة أننا لم نقول حتى إذا وظفناك بعد؟ 661 00:31:52,640 --> 00:31:54,800 ماذا تفعل في المطبخ ؟ 662 00:31:54,960 --> 00:31:56,560 إذا ، أنت لا تريدني؟ أنا لست موظف ؟ 663 00:31:56,720 --> 00:31:59,520 أعني ، لا يمكننا القول أننا وظفناك. 664 00:32:00,920 --> 00:32:02,480 ...ولكن لا يمكننا القول لم يفعل ذلك أيضا. 665 00:32:03,080 --> 00:32:04,280 أعني أننا فعلنا... 666 00:32:06,360 --> 00:32:08,080 ...ولكن لا أعتقد أنه من المؤكد شيء, 667 00:32:08,080 --> 00:32:09,520 دعونا نتعرف على بعضنا البعض لمدة شهر. 668 00:32:10,240 --> 00:32:11,640 حسنا, دعونا نتعرف على بعضنا البعض. 669 00:32:13,280 --> 00:32:15,280 من الواضح أنك مهرج, 670 00:32:15,800 --> 00:32:18,080 لكنني لا أحب ذلك. 671 00:32:18,640 --> 00:32:21,360 إذا خسرنا الجدية في العمل, لا يمكننا استعادة. 672 00:32:22,080 --> 00:32:25,280 لذا يرجى عدم التأثير سلبا على الفريق. 673 00:32:25,480 --> 00:32:27,080 دعني أفهم هذا أولا 674 00:32:27,800 --> 00:32:30,200 ...أنت تقول وظيفة ، أنا أقول وجبة. 675 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 لا يتم الغذاء عن طريق التعبيس, 676 00:32:32,400 --> 00:32:33,520 وهي مصنوعة من الحب. 677 00:32:33,920 --> 00:32:36,760 انظر ، أنا أحترم أنك تحب عملك. 678 00:32:37,080 --> 00:32:39,200 أنا أحب ذلك بقدر ما تفعل, 679 00:32:39,280 --> 00:32:41,240 ولكن ليس من دون القواعد. 680 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 هو خارج. 681 00:32:44,320 --> 00:32:46,200 ما هو ؟ 682 00:32:46,560 --> 00:32:47,920 شعرك. 683 00:32:47,920 --> 00:32:51,320 يجب أن يكون الشعر المجعد صعبا للحصول على وصفة طبية شخص مثلك. 684 00:32:51,320 --> 00:32:54,280 سيد (فيرات) ، أنا أكره هذا الموقف 685 00:32:54,280 --> 00:32:55,960 يرجى حماية حدودنا. 686 00:32:56,480 --> 00:32:59,000 أنا أملك هذا المطعم, وأنت الرئيس. 687 00:32:59,520 --> 00:33:01,040 نحن لسنا أصدقاء. 688 00:33:01,040 --> 00:33:03,160 نعمل معا, هذا كل شيء! 689 00:33:10,360 --> 00:33:12,400 هذه هي أيامك الأفضل ، سيدة مجعد. 690 00:33:18,880 --> 00:33:21,120 تتم حسابات هذا الشهر. 691 00:33:21,480 --> 00:33:23,560 Ergün ترك هذه لي. 692 00:33:24,680 --> 00:33:26,880 سآخذ هذه للمحاسب 693 00:33:27,320 --> 00:33:28,600 اعتن بنفسك. 694 00:33:28,600 --> 00:33:29,440 شكرا 695 00:33:29,680 --> 00:33:32,200 أين الفرات؟ 696 00:33:36,080 --> 00:33:37,280 تحولت الشاشة إلى اللون الأزرق. 697 00:33:37,600 --> 00:33:39,960 المكان محاط بروائح سرية 698 00:33:39,960 --> 00:33:42,240 أين هو فيرات كاراسو المفقود؟ 699 00:33:42,600 --> 00:33:43,800 لماذا أنت صامت ؟ 700 00:33:45,840 --> 00:33:46,840 أصبحت مربوطا باللسان مرة أخرى. 701 00:33:47,400 --> 00:33:48,160 وقال صديق.. 702 00:33:49,880 --> 00:33:51,280 ... في الكثير من المتاعب... 703 00:33:51,280 --> 00:33:54,160 ...أنا سأساعده ، وتأتي... 704 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 سيكون سيئا للغاية إذا لم أذهب. 705 00:33:57,000 --> 00:33:59,320 سأساعده ، قال. 706 00:34:00,800 --> 00:34:01,520 لقد قال ذلك 707 00:34:01,520 --> 00:34:05,240 انظر إليه ، إنه يساعد صديقا. 708 00:34:07,720 --> 00:34:09,840 الأمر واضح. أنت تكذب. 709 00:34:11,240 --> 00:34:13,880 لقد كنت تتحدث إلى Ergün بهدوء لبضعة أيام. 710 00:34:14,960 --> 00:34:19,240 شيء مريب يحدث, سنرى. 711 00:34:19,520 --> 00:34:20,760 سأذهب. 712 00:34:20,760 --> 00:34:21,520 اذهب 713 00:34:27,680 --> 00:34:30,120 أوه ، سيفي سيكون المساء.. 714 00:34:30,120 --> 00:34:32,000 ...حتى تصنع واحدة 715 00:34:32,480 --> 00:34:35,560 لماذا هذا كبير جدا ؟ ما هذا؟ 716 00:34:35,920 --> 00:34:38,640 ستكون صغيرة. أربعين منهم سوف يصلح في ملعقة. 717 00:34:38,760 --> 00:34:41,520 انظري إلي 718 00:34:41,760 --> 00:34:43,680 هذا ما يمكنني فعله يا أمي 719 00:34:43,680 --> 00:34:47,360 لماذا نجعل من yuvalama في كل هذا العمل على أية حال ؟ 720 00:34:48,240 --> 00:34:51,480 سأصنع أطباق Fırat المفضلة الليلة. 721 00:34:51,720 --> 00:34:57,160 سوف يأكل ويستمتع ، ولدي علاقة به. 722 00:34:57,520 --> 00:34:58,520 انظر إلي يا أمي 723 00:34:59,280 --> 00:35:01,520 هل تحاول الحصول على فتاة ل Fırat مجددا ؟ 724 00:35:02,480 --> 00:35:04,280 لقد عاد للتو من الزفاف 725 00:35:04,280 --> 00:35:08,280 أنا لا أفهم جهودك للزواج. 726 00:35:08,280 --> 00:35:10,080 العمل بدلا من الكلام. 727 00:35:10,080 --> 00:35:14,520 إذا كانت يدك قوية كما فمك... 728 00:35:14,520 --> 00:35:17,280 ...تلك yuvalamas سيكون على نحو سلس. 729 00:35:17,480 --> 00:35:20,440 انظروا إلى هذا yuvalama. (إنه (لامش 730 00:35:20,440 --> 00:35:23,400 قد يكون من السهل الجمال من Antep! 731 00:35:25,240 --> 00:35:26,880 ماذا يمكنني أن أفعل ؟ لقد بدأت. 732 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 نعم ، اغسل يديك وتعالي. 733 00:35:29,480 --> 00:35:32,160 لماذا أنت في وقت مبكر جدا غولندام؟ 734 00:35:32,160 --> 00:35:34,040 السلطان أخبرني أن آتي مبكرا 735 00:35:34,040 --> 00:35:35,360 جئت للمساعدة. 736 00:35:35,640 --> 00:35:36,920 الله! 737 00:35:36,920 --> 00:35:37,920 النجدة 738 00:35:39,440 --> 00:35:44,480 أوه ، والعسل. يديك القذرة, اتركه. 739 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 اغسل يديك واذهب للدراسة. 740 00:35:45,960 --> 00:35:47,200 هيا يا عزيزي, بالله عليك! 741 00:35:47,560 --> 00:35:50,240 لقد قلت للتو افعلها, والآن أنت تقول ترك. 742 00:35:50,480 --> 00:35:52,720 ....ما حدث, هل لديك اضطراب المزاج أو شيء ما ؟ 743 00:35:52,800 --> 00:35:54,560 هيا. 744 00:35:54,560 --> 00:35:55,240 سأذهب. 745 00:35:55,240 --> 00:35:55,760 اذهب! 746 00:35:55,760 --> 00:35:56,400 سأذهب. 747 00:35:56,400 --> 00:35:57,520 سأتولى الأمر. 748 00:35:59,360 --> 00:36:00,200 بالله عليك! 749 00:36:02,520 --> 00:36:04,880 ما الذي حصل؟ هل تحدثت مع والدة الفتاة؟ 750 00:36:04,880 --> 00:36:06,600 فعلت. كل شيء على ما يرام. 751 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 ستأتي الليلة 752 00:36:08,360 --> 00:36:10,240 أنت لم تتصرف وكأنك كنت حريصة, هل فعلت ؟ 753 00:36:10,720 --> 00:36:14,400 بالطبع لا. هذا هو Fırat لدينا 754 00:36:14,880 --> 00:36:17,520 الأكثر وسامة, الرجل الأكثر موثوقية في حينا. 755 00:36:17,680 --> 00:36:20,000 انه مثل اليانصيب للفتيات. 756 00:36:20,080 --> 00:36:22,680 انه وسيم جدا. 757 00:36:26,200 --> 00:36:27,760 أنت تخطط لشيء ما.... 758 00:36:28,760 --> 00:36:29,440 ...سنرى. 759 00:36:32,960 --> 00:36:35,760 نحن لا نريد أن يساء فهمنا بعد الزفاف. 760 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 تعاملت معها أيضا. 761 00:36:38,160 --> 00:36:38,880 كيف ؟ 762 00:36:39,680 --> 00:36:40,360 قلت... 763 00:36:40,360 --> 00:36:42,240 "كان الطبيب على علاقة مع هذا فتاة.... 764 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 ...وهو مستمر منذ شهور. 765 00:36:43,480 --> 00:36:45,160 وهم cuckloded Fırat, 766 00:36:45,680 --> 00:36:48,640 وعندما اكتشف فيرات ، قلت أنه غادر هي. 767 00:36:49,120 --> 00:36:52,560 أنت أحمق (غولندام). 768 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 لماذا هذا ؟ 769 00:36:55,880 --> 00:36:59,040 كنت اعتقد تلك كانت قصة حقيقية ؟ 770 00:36:59,040 --> 00:37:00,760 لقد اختلقتها 771 00:37:02,040 --> 00:37:05,840 أنت تأكل فقط. تناول كل منهم. 772 00:37:07,240 --> 00:37:09,120 سلطان, نظرة, إنه هو مجددا! 773 00:37:09,120 --> 00:37:09,560 من ؟ 774 00:37:11,600 --> 00:37:12,960 أتمنى أن يموت 775 00:37:13,920 --> 00:37:14,720 أيها الوغد 776 00:37:19,120 --> 00:37:20,120 أبله. 777 00:37:20,120 --> 00:37:22,640 أتمنى أن يعاني 778 00:37:29,000 --> 00:37:29,840 عزيزي. 779 00:37:29,840 --> 00:37:30,480 ماذا؟ 780 00:37:31,160 --> 00:37:34,000 تلك الفتاة مع الطبيب, إنها جميلة جدا. 781 00:37:34,240 --> 00:37:38,040 أقول, أنت تعرف فتاة فيرات... 782 00:37:38,040 --> 00:37:40,520 ...إذا كنا نفعل شعرها, وجعل قليلا... 783 00:37:41,720 --> 00:37:43,840 Fırat سيكون مجنون من أجلها 784 00:37:44,120 --> 00:37:45,880 آمل أن ذلك لن يحدث أبدا. 785 00:37:46,560 --> 00:37:50,400 إذا كانت حتى تبدو مثل مسمار تلك الفتاة ، أنا سوف أنهيه 786 00:37:50,760 --> 00:37:53,800 لم؟ انها جميلة جدا. 787 00:37:54,640 --> 00:37:58,320 لا أستطيع التعامل مع الفتيات اسطنبول بعد الآن, 788 00:37:58,320 --> 00:38:00,960 خصوصا الإجتماعيين. 789 00:38:01,920 --> 00:38:07,520 لن أمشي حتى على نفس الطريق معها. 790 00:38:07,520 --> 00:38:08,520 نعم. 791 00:38:11,840 --> 00:38:14,040 أطفئه! 792 00:38:20,280 --> 00:38:22,360 أطفئه! 793 00:38:26,960 --> 00:38:29,920 أنا لا أصدق! هل رأيت المطبخ ؟ 794 00:38:29,920 --> 00:38:32,720 أرأيت؟ أخبرتك. هذا الرجل ليس طبيعيا. 795 00:38:32,720 --> 00:38:34,960 حقا. إنه مجنون. أنا أحب ذلك! 796 00:38:34,960 --> 00:38:35,680 ماذا؟ 797 00:38:35,680 --> 00:38:37,880 أنا حقا أحب ذلك. انه جيد للطاقم. 798 00:38:37,880 --> 00:38:39,320 الجميع يشعر مختلفة. 799 00:38:39,320 --> 00:38:42,000 ماذا تقول ؟ الجنون معد ، على ما أعتقد. 800 00:38:42,160 --> 00:38:45,400 هل الطبخ مزحة؟ هناك غاز وسكين ونار. 801 00:38:45,480 --> 00:38:48,640 هناك السعادة. إذا كانت هناك سعادة ، فهناك عمل. 802 00:38:48,640 --> 00:38:52,120 إذا كان هناك وظيفة ، هناك ربح. إذا كان هناك فوز يوجد المال. 803 00:38:52,320 --> 00:38:53,120 هل فهمت ؟ 804 00:39:01,680 --> 00:39:03,040 هل تريد شيئا ما ؟ 805 00:39:03,040 --> 00:39:04,760 هل أحتاج إلى إذن مغادرة المطبخ ؟ 806 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 معذرة, لم أستطع أن أفهم ؟ 807 00:39:07,120 --> 00:39:09,400 أحاول التعرف على المطعم أنا طاه في. 808 00:39:09,400 --> 00:39:11,760 كيف هو ملف تعريف العميل, من هم الموظفين, 809 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 كيف هي الزخرفة؟ 810 00:39:13,240 --> 00:39:17,120 أنا متأكد من أن هذه البني فاتح للشهية هي السيدة. اختيار ناز؟ 811 00:39:17,120 --> 00:39:19,320 تفضيلات السيدة ناز خفية وخاصة. 812 00:39:19,320 --> 00:39:21,920 وهذا يجعلني دائما معجب به. 813 00:39:21,920 --> 00:39:23,680 هلا, من أتحدث ؟ 814 00:39:23,680 --> 00:39:25,760 ربما أحضروا لك من المتحف. 815 00:39:25,760 --> 00:39:30,800 أعتقد أنهم المحنط في فرنسا لبعض الوقت, وأبقيك منتظرا وفتحك اليوم 816 00:39:33,440 --> 00:39:34,160 طاه فرات! 817 00:39:35,280 --> 00:39:36,280 Ergün, تعال ، تعال! 818 00:39:37,560 --> 00:39:38,160 مرحبا. 819 00:39:38,160 --> 00:39:39,080 شكرا 820 00:39:39,160 --> 00:39:41,440 مساعدتي Ergin. سيعمل معي من الآن فصاعدا. 821 00:39:42,360 --> 00:39:43,000 كيف تسير الأمور ؟ 822 00:39:43,000 --> 00:39:43,680 ليس كذلك 823 00:39:43,680 --> 00:39:46,560 حتى جعل العين الاتصال مع هذه المرأة, هل تحتاج إلى إذن خاص. 824 00:39:46,720 --> 00:39:49,480 لديها حتى مصعد خاص إلى مكتبها. 825 00:39:49,480 --> 00:39:51,240 ثم الخطة قد انتهت. لقد عملنا بجد 826 00:39:51,240 --> 00:39:52,760 لا, لا. سأقاتل حتى النهاية 827 00:39:52,840 --> 00:39:55,440 ...اعتقدت أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك لامرأة حتى مشيت من خلال الباب, 828 00:39:55,440 --> 00:39:56,440 ...ولكن شعرت بالراحة. 829 00:39:56,880 --> 00:39:59,640 مثل صديقها وهمية, واحد هو أفضل من الآخر. 830 00:40:00,200 --> 00:40:01,600 إنهم يستحقون درسا جيدا. 831 00:40:01,600 --> 00:40:02,000 تحرك 832 00:40:05,680 --> 00:40:07,440 يا رفاق ، قابلوا مساعدتي (إيرجين). 833 00:40:07,440 --> 00:40:09,440 سيساعدنا حتى نحصل على هذا المكان معا. 834 00:40:09,920 --> 00:40:10,920 حسنا الشيف. 835 00:40:12,040 --> 00:40:13,760 مرحبًا. 836 00:40:13,760 --> 00:40:15,600 هنا, سأعطيك ملابس العمل 837 00:40:17,400 --> 00:40:18,280 بالله عليك! 838 00:40:18,560 --> 00:40:20,840 هلا, تغيير هذا القميص الملون الأولى.. 839 00:40:20,840 --> 00:40:22,400 لا أريد أي شيء قذر في مطبخي 840 00:40:22,560 --> 00:40:23,440 حسنا الشيف. 841 00:40:24,280 --> 00:40:25,560 حتى الرجال, ماذا سنفعل؟ 842 00:40:27,520 --> 00:40:31,760 أقول أننا نغطي اللحم بعجين lahmacun هذه المرة 843 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 عجينة (لاماكون) ؟ 844 00:40:33,680 --> 00:40:35,520 لكن وصفة- 845 00:40:35,520 --> 00:40:36,080 هل جربتها؟ 846 00:40:36,480 --> 00:40:39,040 لا ، لكن السيدة ناز دقيقة جدا حول وصفات. 847 00:40:39,640 --> 00:40:41,600 إنها تريدنا أن نتبع الوصفة. 848 00:40:41,600 --> 00:40:45,400 عليك اتباع جميع وصفات. حرفيا. 849 00:40:45,400 --> 00:40:48,480 ولكن سأجد لك وصفات جديدة. لذلك لن تكون بالملل ، حسنا ؟ 850 00:40:48,480 --> 00:40:49,080 اتفقنا؟ 851 00:40:49,160 --> 00:40:49,720 حسنا الشيف. 852 00:40:50,080 --> 00:40:51,080 لكن آنسة ناز... 853 00:40:51,600 --> 00:40:54,560 السيدة ناز هي رئيسك, أنا طاه الخاص بك. 854 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 هل يمكنك أن تنظر هنا للحظة؟ 855 00:40:55,960 --> 00:40:56,600 حسنا الشيف. 856 00:40:59,120 --> 00:41:00,920 ما هذا ؟ ماذا حدث للملاعق البلاستيكية؟ 857 00:41:00,920 --> 00:41:02,680 السيدة ناز ضد اللدائن ذات الاستخدام الواحد. 858 00:41:02,680 --> 00:41:04,760 السيدة ناز عموما ضد النفايات. إنه الخشب. 859 00:41:04,960 --> 00:41:07,480 نجاح باهر ، حتى انها تعرف هناك عالم خارج منها. 860 00:41:07,520 --> 00:41:08,520 آسف ؟ 861 00:41:11,280 --> 00:41:11,840 اسكبها 862 00:41:11,960 --> 00:41:12,640 ماذا؟ 863 00:41:13,560 --> 00:41:17,920 لقد سمعتني لا تخلط كثيرا واستخدام أقل الليمون! هيا, هيا! 864 00:41:19,840 --> 00:41:23,720 هيا ، عجلوا ، تبدأ الخدمة في النصف ساعة. 865 00:41:23,880 --> 00:41:25,800 لا تعبث! بسرعة! 866 00:41:37,600 --> 00:41:39,560 يا أخي ، لقد نظمت هنا. 867 00:41:39,960 --> 00:41:42,720 لا نسترسل هنا ونسيان متجر الكباب لدينا. 868 00:41:42,920 --> 00:41:47,480 ننسى متجر كباب. لا يوجد متجر كباب. هناك الشيف الفرنسي Fırat أمامك. 869 00:41:47,480 --> 00:41:48,480 هيا ساعدني. 870 00:41:52,640 --> 00:41:53,760 هل تقطيع الطماطم ؟ 871 00:41:53,760 --> 00:41:54,400 نعم. 872 00:41:54,720 --> 00:41:55,720 مرحبا! 873 00:42:01,840 --> 00:42:02,840 آنسة ناز.. 874 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 مساعد الرئيس الجديد وصل للتو, أنا لا أعرف إذا كنت تعرف. 876 00:42:05,520 --> 00:42:06,520 ...أعتقد إذا كنت لا تعرف, 875 00:42:06,760 --> 00:42:08,360 يجب أن نعرف... 876 00:42:08,760 --> 00:42:09,760 مساعده ؟ 877 00:42:10,480 --> 00:42:12,560 كما لو أنه لم يكن كافيا, أحضر في الموظفين ؟ 878 00:42:34,400 --> 00:42:35,400 بيف ويلينغتون؟ 879 00:42:35,400 --> 00:42:36,400 العجين على وشك الانتهاء ، رئيس. 880 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 نكواز السلطة ؟ 881 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 طاه جاهز. 882 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 توت العليق كلافوتيس? 883 00:42:40,400 --> 00:42:41,680 يتم إعداده. 884 00:42:41,880 --> 00:42:42,880 أنت عظيم. 885 00:42:44,400 --> 00:42:45,400 الشيف... 886 00:42:46,280 --> 00:42:46,920 رئيس... 887 00:42:47,400 --> 00:42:49,040 ذلك الرجل هو مساعدك ؟ 888 00:42:49,680 --> 00:42:50,680 الخبر ينتشر بسرعة. 889 00:42:51,520 --> 00:42:55,200 هل بدأت التجنيد دون أن تخبرنا, تماما كما بدأت العمل دون أن تطلب منا ؟ 890 00:42:55,600 --> 00:42:58,440 ما التالي ؟ إذا كنت ستطردني ، سأكون مستعدا. 891 00:42:58,800 --> 00:43:01,960 بالطبع لا. لدينا احترام كبير لك. 892 00:43:02,240 --> 00:43:08,080 اسمع ، لا أريد التحدث علنا, ولكن هناك نمط هنا. إذا لم تقم بكسرها ، فسوف نتوافق دائما. 893 00:43:08,640 --> 00:43:12,720 إذا كان لديك أمر محمي هنا, رئيسك ما كان ليهرب, ولم أكن لأحل محله 894 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 أيها الرئيس ، هل العجين سميك بما فيه الكفاية؟ 895 00:43:15,480 --> 00:43:16,480 أرق قليلا. 896 00:43:17,120 --> 00:43:17,680 ما هذا ؟ 897 00:43:17,680 --> 00:43:18,680 من أجل (بيف ويلينغتون) ، آنسة (ناز)... 898 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 آسف ؟ 899 00:43:20,720 --> 00:43:23,960 طلب منا طاهينا أن نجعلها مع lahmacun العجين. 900 00:43:23,960 --> 00:43:25,560 مستحيل! 901 00:43:26,080 --> 00:43:27,760 أضع معطفا تركيا على الطعام الفرنسي. 902 00:43:27,800 --> 00:43:30,400 لا. إعداد الأصلي على الفور. 903 00:43:30,400 --> 00:43:34,440 لا تخافي يا عزيزتي من الجيد الخلط والاختلاط. 904 00:43:34,960 --> 00:43:35,920 ولكن هذه ليست الطريقة التي تفعل ذلك... 905 00:43:35,920 --> 00:43:39,640 الشيف, كل شيء على ما يرام, أليس كذلك ؟ لأن عملائنا سوف يأتي قريبا. 906 00:43:39,640 --> 00:43:40,440 نحن جاهزون ، صحيح؟ 907 00:43:40,440 --> 00:43:41,760 نحن مستعدون. 908 00:43:41,760 --> 00:43:47,160 لديك مكالمة, دعونا نرى من هو. 909 00:43:48,960 --> 00:43:53,640 لماذا أغلقت موسيقانا؟ نواصل العمل. 910 00:43:55,600 --> 00:43:58,120 أخي.. الشيف... 911 00:44:00,280 --> 00:44:05,520 هل يمكنك أخفضه قليلا؟ كيف يمكنك أن تجعل المرأة تقع في الحب مع نفسك من هذا القبيل ؟ 912 00:44:05,520 --> 00:44:09,200 ليس لدي معدات عكسية عندما يتعلق الأمر إلى الغذاء. 913 00:44:09,200 --> 00:44:14,720 حسنا ولكن بسرعه الطبيب المزيف سيعود اليوم 914 00:44:32,080 --> 00:44:33,760 هؤلاء الرجال مضحك جدا... 915 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 صباح الخير... 916 00:44:36,600 --> 00:44:37,960 صباح الخير يا أخي.. 917 00:44:37,960 --> 00:44:39,960 لماذا أنت مرح جدا اليوم؟... 918 00:44:40,760 --> 00:44:45,520 تايلان) سيعود اليوم) جماهيره المشتركة أشياء عظيمة, وكنت أضحك في ذلك. 919 00:44:45,520 --> 00:44:47,280 (تايلان) إختفى لمدة أسبوعين 920 00:44:48,000 --> 00:44:51,840 عندما يعود ناز سوف تأخذ استراحة من العمل. 921 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 لقد كان ناز مثل هذا لعدة أشهر ، ما الفرق سوف تجعل إذا تايلان يأتي؟ 922 00:44:54,880 --> 00:45:04,320 على الأقل ستشتت انتباهها إنها لا تحتاج إلى الغذاء عندما يكون لديها صديق. وقالت انها سوف تكون مليئة بأشياء أخرى. 923 00:45:05,200 --> 00:45:06,120 (فيزا).. 924 00:45:06,360 --> 00:45:09,800 أخي أتمنى لو كنت أكثر إيجابية حول تايلان. 925 00:45:10,360 --> 00:45:13,320 أنا متأكد من أن ناز ستكون سعيدة جدا إذا تزوجت هذا الرجل. 926 00:45:13,480 --> 00:45:16,160 سوف يبنون حياة جديدة ، سيكون لديهم حياة أخرى المسؤوليات. 927 00:45:16,160 --> 00:45:21,040 ربما سيكون لديهم أطفال. ثم ناز سوف تتخلى عن هذا العناد. 928 00:45:21,040 --> 00:45:23,880 لا تتحدث عن (تايلان) وكأنه ساحر 929 00:45:23,880 --> 00:45:32,760 حتى لو لم يكن ساحرا ، فهو سارق قلب. حتى النساء الناضجات يطلقن أزواجهن في علامته 930 00:45:32,960 --> 00:45:40,160 ابنتي ليست مثل أي شخص آخر. إذا كانت مثل أي شخص آخر, ستكون مديرة للشركة الآن وتنفق نصف العام في جولة حول العالم مع صديقاتها. 931 00:45:40,160 --> 00:45:45,480 أي شخص لديه عقل لا ما كنت تحسب, انها مجنونة. 932 00:45:45,680 --> 00:45:49,920 إنها تحتاج إلى زوج معها... مثل عزيزي تايلان... 933 00:45:50,400 --> 00:45:55,200 لماذا تحبينه كثيرا ؟ هل وعد Taylan لك أن تجد الزوج السادس أو شيء ما ؟ 934 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 أنت مضحك جدا. 935 00:46:00,040 --> 00:46:07,760 إنه إيروس ، الذي كتب كتاب الحب. لديه كل ما تبحث عنه النساء ، ولا يمكن العثور عليه. 936 00:46:07,760 --> 00:46:17,720 الذكاء والمال والشهرة والكاريزما, والأهم من ذلك الدماغ الذي يفهم الحب... 937 00:46:35,120 --> 00:46:38,440 مرحبا. قالوا أنها ستكون ممطرة لكنها لم أفعل 938 00:46:38,440 --> 00:46:42,480 أخذت الاحتياطات ، ولكن مرة أخرى حدث مثل هذا. هل تريد ؟ 939 00:46:47,120 --> 00:46:48,520 كيف كانت رحلتك ؟ جيد. 940 00:46:48,520 --> 00:46:49,520 جيد. 941 00:47:11,640 --> 00:47:16,200 فكر في حب الطبيب وأطفال عشيقته. جميلة الجينات. 942 00:47:16,560 --> 00:47:20,600 هذا الرجل مزيف. قليلا جبني. 943 00:47:20,600 --> 00:47:23,800 إنه أكثر إثارة للاشمئزاز عندما يلتقط شعره. 944 00:47:24,600 --> 00:47:27,800 ذهب الطبيب في رحلة وحده. أعتقد أن هذه العلاقة قد انتهت. 945 00:47:28,520 --> 00:47:29,800 أعتقد أنهم ليسوا في الحب. 946 00:47:29,800 --> 00:47:31,600 وإلا سيتزوجان الآن 947 00:47:31,800 --> 00:47:34,960 لقد كانوا يكتبون على وسائل التواصل الاجتماعي منذ ذلك الحين لقد غادرت 948 00:47:34,960 --> 00:47:38,880 يقولون أنك ذهبت إلى الخارج لأنك كسرت أو شيء من هذا القبيل 949 00:47:39,520 --> 00:47:41,400 Blatants! 950 00:47:41,880 --> 00:47:43,920 الجميع مهووس الزواج. 951 00:47:44,200 --> 00:47:46,000 بالتأكيد, 952 00:47:46,000 --> 00:47:50,240 الدكتور الحب وناز Soyluer... سيدي ، أنت ثنائي أسطوري. 953 00:47:50,840 --> 00:47:53,760 أنا لست بحاجة إلى ملخص ، أنا لا أقرأها بعد الآن. 954 00:47:53,760 --> 00:47:55,360 خذني إلى المطعم في أقرب وقت ممكن. 955 00:47:55,560 --> 00:47:59,040 بالتأكيد, إذا كنت متأكدا... 956 00:47:59,240 --> 00:48:01,320 ثم ، الاقتراح قريبا؟ 957 00:48:01,960 --> 00:48:02,960 تمهل! 958 00:48:03,160 --> 00:48:04,160 تمهل! 959 00:48:04,400 --> 00:48:05,640 احترس! 960 00:48:05,640 --> 00:48:07,200 سيدي, هل أنت بخير ؟ ? 961 00:48:07,520 --> 00:48:08,440 هل حدث شيء لك؟ 962 00:48:08,560 --> 00:48:09,440 أنا بخير. 963 00:48:09,840 --> 00:48:12,240 سأكون أفضل حالا إذا بقي هذا الصندوق سليما 964 00:48:37,920 --> 00:48:38,680 فيرات! 965 00:48:38,680 --> 00:48:39,680 كعكة هنا. 966 00:48:41,320 --> 00:48:42,320 أين ذلك الوغد؟ 967 00:48:44,680 --> 00:48:48,480 يا أخي لا. ماذا تحدثنا؟ 968 00:48:48,480 --> 00:48:51,520 انسى الخطة ، دعني أضربه. 969 00:48:53,880 --> 00:48:54,720 فيرات.. 970 00:48:54,720 --> 00:48:58,520 إذا نجحت خطتنا ، سيكون أسوأ من الضرب. 971 00:48:58,760 --> 00:49:01,320 لا تضيع كل هذا العمل. كن صبورا. 972 00:49:01,320 --> 00:49:04,080 تنفس. اِهدأ. لا تفكر في الكعكة. 973 00:49:04,080 --> 00:49:05,080 التفكير في الخطة... 974 00:49:12,160 --> 00:49:13,760 (الصوت المحيطة) 975 00:49:14,360 --> 00:49:15,360 هل هو كسر مرة أخرى ؟ ? 976 00:49:16,200 --> 00:49:20,160 ننظر إلى الناس. الجميع يهاجر كمستعمرة... 977 00:49:20,880 --> 00:49:27,320 - السيد كانديمير هل تحدثت إلى الشركة أم أنهم قادمون للإصلاحات؟ + أردت خدمة لإرسال طاقم. 978 00:49:27,320 --> 00:49:34,000 - لكن يبدو أنهم لن يأتوا + أود أن أقول انها كل شيء عن الكرمة ، ولكن لا... 979 00:49:34,000 --> 00:49:37,360 حقا ، كما يقول كبار السن, نحن نؤذي شخصا ما 980 00:49:37,800 --> 00:49:39,840 أعذرني.... 981 00:49:42,520 --> 00:49:43,720 ماذا تفعلان؟ 982 00:49:43,720 --> 00:49:45,240 سأتصل بهم ماذا علي أن أفعل؟ 983 00:49:45,240 --> 00:49:49,000 أنا لا أقول أن. ألم تكن ستقابل (تايلان) في الصباح؟ 984 00:49:49,000 --> 00:49:52,760 لقد نسيت تماما عنه لأن من الشيف. 985 00:49:52,760 --> 00:49:54,760 هل نسيت اليوم الذي سيعود فيه صديقك ؟ 986 00:49:54,760 --> 00:49:56,720 ربما خرج من الطائرة بعد فوات الأوان... 987 00:50:00,720 --> 00:50:03,000 انها ليست ، يا عزيزي ، انها ليست 988 00:50:17,280 --> 00:50:19,200 أنا آسف حبيبي ، لم أستطع المجيء. 989 00:50:19,720 --> 00:50:22,040 أنت مذهلة كالعادة. 990 00:50:23,560 --> 00:50:25,360 أنت لست غاضبا مني ، أليس كذلك ؟ 991 00:50:25,440 --> 00:50:28,440 إذا كنت أراك عاجلا ، سيكون أمرا رائعا ولكن لا ، لست كذلك 992 00:50:28,560 --> 00:50:29,600 مرحبا. 993 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 كيف كانت رحلتك ؟ 994 00:50:31,000 --> 00:50:35,440 هل سنتحدث عن الوقوف هكذا؟ على الأقل إشتري لي قهوة ، أنت لم تأتي لمقابلتي على أي حال! 995 00:50:35,800 --> 00:50:38,800 سيد (كانديمير) ، هل يمكنك تناول كوبين من القهوة ؟ 996 00:50:38,880 --> 00:50:39,720 بالتأكيد. 997 00:50:39,760 --> 00:50:40,400 نحن قادمون, نحن ذاهبون للتعامل معها الآن... 998 00:50:40,440 --> 00:50:41,120 شكرا 999 00:50:45,440 --> 00:50:46,960 هل تكييف الهواء مكسور مرة أخرى ؟ 1000 00:50:47,120 --> 00:50:49,480 نعم ، ولا يمكنهم المجيء لإصلاحه. 1001 00:50:54,720 --> 00:50:57,000 تايلان ، هذا جميل جدا. 1002 00:50:57,880 --> 00:50:59,480 أنا أحب هذا كثيرا. 1003 00:51:01,160 --> 00:51:03,280 كنت أعلم أنك ترغب في ذلك.... 1004 00:51:03,880 --> 00:51:08,040 هذه المزهرية تمثل الخلود ، تماما مثل حبنا. 1005 00:51:09,000 --> 00:51:12,320 لقد كافأتنا الحياة مع بعضنا البعض. أنا أؤمن بهذا 1006 00:51:13,160 --> 00:51:18,680 نحن نكمل بعضنا البعض بشكل جيد لدرجة أنني أعرف لن ننفصل للأبد 1007 00:51:19,720 --> 00:51:22,200 قد يجلب هذا حظا سعيدا لك ومطعمك. 1008 00:51:22,200 --> 00:51:23,760 ووضعها في أفضل مكان. 1009 00:51:24,000 --> 00:51:25,240 لا تقلق, 1010 00:51:25,320 --> 00:51:27,200 سأجد أفضل مكان 1011 00:51:29,840 --> 00:51:32,160 الوضع هنا ليس جيدا, أليس كذلك ؟ 1012 00:51:32,760 --> 00:51:34,960 استسلمت المؤسسة في اللحظة الأخيرة. 1013 00:51:35,360 --> 00:51:40,160 نعم ، إذا كان لدينا هذا العمل ، كل شيء سيكون له كنت بخير 1014 00:51:43,200 --> 00:51:45,480 لا تقلقي يا عزيزتي 1015 00:51:46,360 --> 00:51:50,560 لقد اهتممت بالأمر حتى لا تنزعجي 1016 00:51:51,520 --> 00:51:53,080 هل تحدثت إلى المؤسسة؟ 1017 00:51:53,200 --> 00:51:54,560 لا 1018 00:51:54,800 --> 00:51:56,840 ليلة الإطلاق 1019 00:51:56,960 --> 00:52:00,520 الآن لديك catring من كتابي ليلة إطلاق الترويج غدا. 1020 00:52:01,200 --> 00:52:02,200 كيف ؟ 1021 00:52:02,360 --> 00:52:03,160 أنت لم تتوقع ذلك ، أليس كذلك ؟ 1022 00:52:03,480 --> 00:52:07,160 لم لأننا لا نفعل catring. 1023 00:52:07,200 --> 00:52:10,200 لأننا مطعم انتقائي. 1024 00:52:10,200 --> 00:52:11,280 حبيبي, 1025 00:52:11,560 --> 00:52:14,560 أنا لا أتحدث عن catring العادية وظيفة. 1026 00:52:14,640 --> 00:52:17,640 ستحضر أسماء اسطنبول الأكثر احتراما. 1027 00:52:17,760 --> 00:52:18,720 نفكر في هذا... 1028 00:52:18,800 --> 00:52:22,080 سوف تنتشر شهرة طعامك. 1029 00:52:25,320 --> 00:52:27,880 أعلم يا عزيزتي ، الأمر مفاجئ جدا. 1030 00:52:28,880 --> 00:52:33,560 لكنني حقا لا أستطيع أن أثق بأي شخص غيرك 1031 00:52:33,680 --> 00:52:35,840 من فضلك, 1032 00:52:36,080 --> 00:52:42,560 حسنا ، لكن كيف نستعد غدا ؟ القديمة الشيف غادر للتو هذا الصباح الجديد قد بدأت للتو. 1033 00:52:42,600 --> 00:52:48,720 جيد ، لم تكن سعيدا مع القديم. ربما كل شيء سيكون أفضل مع الجديد واحد. 1034 00:52:51,400 --> 00:52:53,000 من فضلك... 1035 00:53:07,440 --> 00:53:09,400 هل يأكلون هذا حقا دون طهيه؟ 1036 00:53:09,560 --> 00:53:12,560 إنه لحم مميز يا أخي لا تنتج البكتيريا. 1037 00:53:13,160 --> 00:53:16,600 إذا قمت بتزيينه بهذه الطريقة ، فسأكل ذراعي الخاصة. لقد صنعت الفن 1038 00:53:18,200 --> 00:53:21,200 مرحبا يا رفاق.. هلا... 1039 00:53:22,040 --> 00:53:23,560 الشيف... 1040 00:53:23,560 --> 00:53:25,920 لدينا وظيفة مهمة للغد طابت ليلتك اسمحوا لي أن أعرض لكم. 1041 00:53:25,920 --> 00:53:28,520 هل تحتاجينه يا عزيزتي؟ ربما يعرف عني. 1042 00:53:28,520 --> 00:53:31,520 لا ، لا ، أليس كذلك ؟ 1043 00:53:31,720 --> 00:53:34,720 بالطبع لا. Taylan Günebakan. 1044 00:53:35,280 --> 00:53:37,000 دكتور لوف.. 1045 00:53:37,560 --> 00:53:39,040 أنا متأكد من أنك سمعت هذا الاسم. 1046 00:53:39,040 --> 00:53:43,120 عفوا ، ما هو مجال خبرتك؟ قلب أو شيء من هذا ؟ 1047 00:53:43,120 --> 00:53:43,720 لا ، هو في الواقع- 1048 00:53:43,760 --> 00:53:46,360 انتظر لحظة يا عزيزتي.. 1049 00:53:46,400 --> 00:53:48,440 لا أفهم ، ألا تشاهد التلفاز؟ 1050 00:53:48,440 --> 00:53:51,440 لا! أنا فقط أشاهد الأخبار والأفلام الوثائقية. 1051 00:53:51,480 --> 00:53:54,240 يكفي. 1052 00:53:54,280 --> 00:53:57,720 أنا مدرب الحياة. أنا أيضا صديقة ناز. 1053 00:53:59,000 --> 00:54:04,040 أنا فيرات. أنا الشيف. ولكن إذا كان سوف تبدو باردة كما لك, يمكنك أن تسميها مدرب الطعام. 1054 00:54:04,560 --> 00:54:10,120 غدا هي ليلة إطلاق Taylan الجديدة كتاب, يريدنا أن نقوم بحفل الليلة 1055 00:54:10,120 --> 00:54:13,480 سوف يأتي الضيوف الخاصين جدا. أتوقع منك أن تكون حساسا بشأن الطعام. 1056 00:54:13,520 --> 00:54:15,720 سأكون ممتنا لو تفضلتم تنظيم فريق. 1057 00:54:15,760 --> 00:54:16,960 حسنا, يمكننا أن نفعل ذلك. 1058 00:54:18,040 --> 00:54:19,680 لا تقلق, 1059 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 أنا من الصعب إرضاءه جدا عن الطعام. 1060 00:54:24,000 --> 00:54:26,480 لا أريد أن أجعل أي شخص آخر يأكل ما لا أريده كل. 1061 00:54:26,560 --> 00:54:31,200 سنطبخ وفقا لذوقك الحساس، لا تقلق. 1062 00:54:31,520 --> 00:54:35,040 في الواقع, أنا يمكن أن يكون لها طعم بينما أنا هنا. 1063 00:54:35,800 --> 00:54:38,000 دع الطعام يكون حارا. 1064 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 سوف يعدونه على الفور. 1065 00:54:40,120 --> 00:54:45,640 لا تقلق السيدة ناز! سأل الطبيب الرئيس. إذهب للأعلى ، سأجهزه. 1066 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 واخا. 1067 00:54:50,840 --> 00:54:59,320 إهدأ يا أخي! اهدأ! 1068 00:54:59,600 --> 00:55:02,600 فيرات ، لا! 1069 00:55:02,680 --> 00:55:09,440 ألم يرد الطعام حار ؟ سأدعه يرى التوابل الحقيقية 1070 00:55:09,480 --> 00:55:15,080 سوف يحرق الرجل. 1071 00:55:15,120 --> 00:55:18,760 آنسة (ناز) ، جاءت الزهور للزينة. هلا نظرنا إليها؟ 1072 00:55:18,800 --> 00:55:21,800 بالتأكيد, معذرة يا عزيزتي 1073 00:55:27,880 --> 00:55:30,880 تبدين راكدة ومتعبة 1074 00:55:30,960 --> 00:55:33,960 الشعور بالوحدة لا يشعر جيدة, من الواضح. 1075 00:55:34,000 --> 00:55:42,760 أعتقد أنها سلالة مهنية. هل خريطة العلاقات إلى كل شخص انظر إلى ؟ هل تعطي الجميع ألوان مختلفة ؟ 1076 00:55:42,960 --> 00:55:45,960 الأزرق لغير سعيدة ، الأحمر لعشاق. 1077 00:55:45,960 --> 00:55:50,920 براون لأولئك الذين يدعون أنهم سعداء. 1078 00:55:51,320 --> 00:55:54,320 لقد تغيرت كثيرا منذ آخر مرة رأيتك فيها 1079 00:55:57,760 --> 00:55:59,000 خذها 1080 00:55:59,000 --> 00:55:59,920 ما هذا ؟ 1081 00:56:00,160 --> 00:56:04,960 إنه أفضل خبير علاقات أعرفه لديه جدول كامل, ولكن إذا كنت تعطي اسمي ، سوف يضعونك في المقدمة. 1082 00:56:07,560 --> 00:56:15,640 أنا آسف ، أشعر بالغثيان. رائحة مثل انتشار القمامة. 1083 00:56:16,880 --> 00:56:20,000 انها كل شيء عن الإجهاد. 1084 00:56:20,200 --> 00:56:23,200 دعونا نجد لك شخص ما. سيكون الأمر سهلا عليك من الآن فصاعدا. 1085 00:56:23,240 --> 00:56:25,280 الآن ؟ 1086 00:56:25,320 --> 00:56:30,520 أتعلم ، سأتزوج (ناز), لا أعرف ما إذا كانت زوجتي المستقبلية تريد العمل بعد أن تزوجت. 1087 00:56:31,000 --> 00:56:35,800 وأنا لا أعرف ماذا ستفعل هنا لوحدك. 1088 00:56:38,360 --> 00:56:40,400 هل كنت ذاهبة؟ 1089 00:56:40,440 --> 00:56:43,440 لا أستطيع الوقوف لفترة أطول. رائحة القمامة تنتشر في كل مكان. 1090 00:56:48,200 --> 00:56:50,440 غبي 1091 00:56:56,720 --> 00:56:59,720 هذا الوجه من إناء يجب أن ننظر نحو الباب. 1092 00:57:00,480 --> 00:57:03,480 لا تقلقي يا عزيزتي سأتولى الأمر 1093 00:57:05,000 --> 00:57:08,000 ذلك الطاهي الجديد ، ماذا كان اسمه؟ لقد نسيت. 1094 00:57:08,080 --> 00:57:09,240 إنه غريب. 1095 00:57:09,520 --> 00:57:12,520 إنه ليس أسلوبك انه ليس الرجل لهذا المكان. من أين جاء ؟ 1096 00:57:13,640 --> 00:57:19,160 لا ينبغي أن نكون متحيزين بشأن هذه الأشياء. إنه طاهي ناجح جدا. أيوب الشيف الاقتراح. 1097 00:57:19,240 --> 00:57:21,000 أتمنى أن يكون. 1098 00:57:21,040 --> 00:57:27,960 دكتور الحب, مرحبا! إذا كان لديك الوقت ، نود التحدث معك. لقد غيرت حياتنا بكتابك 1099 00:57:28,560 --> 00:57:29,880 أنا سعيد لهذا. 1100 00:57:30,240 --> 00:57:32,040 نحن في الواقع أصدقاء الطفولة ، ولكن... 1101 00:57:32,920 --> 00:57:42,280 نحن لا نتفق بشكل جيد. كنا نتجادل كثيرا لدرجة أن العائلات كانت التدخل. ولكن بعد ذلك قرأت كتابك. 1102 00:57:42,320 --> 00:57:50,000 ثم جعلت Çağatay قراءتها. بعد قراءة كتابك ، أصبحنا أكثر ثقة في مشاعرنا لبعضنا البعض. 1103 00:57:51,320 --> 00:57:57,680 ونحن سوف نتزوج! انها كليشيهات ، ولكن كنت مهندس حبنا. 1104 00:57:57,760 --> 00:58:00,760 مبروك. 1105 00:58:01,040 --> 00:58:07,280 لكن لأكون صادقا, لقد كرهتك قليلا في المهجورة حلقة خطيبة. 1106 00:58:08,480 --> 00:58:19,120 جاجاتاي! لكن (بيلين)جعلني أستمع إلى عرض خاص بك أنت تمجد الحب هناك كثيرا لدرجة أنني كنت متأكد من أنك تفهم حقا الحب. 1107 00:58:19,120 --> 00:58:25,880 كما قمت بتغيير وجهة نظرك ، Asuman, العروس هارب, كما غيرت وجهة نظرها من رأي واتخذ قرارا. 1108 00:58:25,880 --> 00:58:33,480 في بعض الأحيان أدنى التفاصيل التي يتم تجاهله يؤثر على كل شيء من جذورها. أصغر شيء يمكن أن يؤثر على كل شيء. 1109 00:58:35,400 --> 00:58:44,680 لقد تكلمت جيدا مجددا نحن لا نريد أن نبقيك مشغولا, شكرا جزيلا لك حقا. 1110 00:58:44,920 --> 00:58:46,160 على الرحب والسعة. 1111 00:58:46,320 --> 00:58:47,720 هل يمكننا أخذ صورة شخصية ؟ 1112 00:58:48,200 --> 00:58:51,200 بالتأكيد. 1113 00:58:55,880 --> 00:58:59,880 جميلة جدا... شكرا جزيلا لك مرة أخرى. 1114 00:59:00,400 --> 00:59:02,160 على الرحب والسعة. 1115 00:59:02,400 --> 00:59:05,400 سررت بلقائك 1116 00:59:10,840 --> 00:59:16,640 أنت مثل تأثير جيد على حياة الناس. انها مثل لديك عصا سحرية في يدك, و عندما كنت على اتصال به ، كل شيء يتغير. 1117 00:59:17,200 --> 00:59:21,080 إنها وظيفتي يا عزيزتي تجعل الناس سعداء. 1118 00:59:23,120 --> 00:59:27,840 ولكن قد لا يكون الجميع سعداء ، انظر ، مهجورة خطيبها لا يمكن أن تنسى. 1119 00:59:28,680 --> 00:59:31,680 أسومان ، لماذا أنت هناك؟ لماذا لم تخبرني بأي شيء؟ 1120 00:59:32,480 --> 00:59:39,960 حتى لو أخبرتك ، لن تفهم. كنت واحدا من هؤلاء الرجال, الذي يستمر فقط بطريقتهم الخاصة. 1121 00:59:40,080 --> 00:59:43,080 قراءة جيدة للغاية!أهنئكم أسومان. حصلت لي بشكل جيد للغاية. 1122 00:59:43,960 --> 00:59:46,960 Asuman هل تدرك الوضع الذي لقد أدخلتني 1123 00:59:47,440 --> 00:59:50,440 أنا ممزقة. 1124 00:59:50,440 --> 00:59:53,440 ألم نعد بعضنا البعض ؟ 1125 00:59:53,640 --> 00:59:57,880 انظر إلى هذا ، أليس مثيرا جدا؟ رجلك يفعل المعجزات. 1126 00:59:57,880 --> 01:00:00,360 هل تتذكر كيف كنا نحلم زفافنا. 1127 01:00:00,680 --> 01:00:05,360 أنت تقول أنك تريد الرقص تحت اللامعة الثريا. أود أن أقول زفافنا في الهواء الطلق ، لذلك لن يكون هناك يكون ثريا. 1128 01:00:05,600 --> 01:00:08,000 أنا جعلت شخص وضع العملاق قاعة الثريا إلى منطقة في الهواء الطلق. 1129 01:00:08,280 --> 01:00:11,280 الشخص ، الذي وضعه ، يعتقد أنني كنت جنون! 1130 01:00:11,720 --> 01:00:18,520 (آسومان) بينما أنا هنا في انتظار حفل زفاف, ربما إذا قالوا أنك وافته المنية ، وأود أن تحصل أقل بالضيق. 1131 01:00:18,560 --> 01:00:19,520 يا للشفقة.. 1132 01:00:21,080 --> 01:00:25,040 ماذا تقصد؟ تحاول أن تقول أنه سيكون من الأفضل, إذا كنت ميت ؟ 1133 01:00:25,120 --> 01:00:26,560 انتظر! 1134 01:00:26,600 --> 01:00:31,280 انتظر لحظة! لا تستخدم كلمات عنيفة مثل هذه في برنامجي. أحذرك! 1135 01:00:31,880 --> 01:00:37,960 المتأنق ، من أنت! من أنت للمشاركة في حياتنا! من أنت لتتحدث عنا وكأنك تعرفنا! 1136 01:00:38,480 --> 01:00:40,240 من أنت! 1137 01:00:40,760 --> 01:00:45,240 كنت آسف لذلك الرجل أيضا, وقال صوته كم من الألم مر به 1138 01:00:45,480 --> 01:00:53,480 لا تحزن يا حبيبي.Asuman الذي هرب كان على حق تماما. ذلك الرجل لم يكن أكثر من جبل الدب. 1139 01:00:54,480 --> 01:00:58,120 كل ما يدعو ، يصرخ ، يصرخ كان ل عرض. 1140 01:00:58,160 --> 01:01:01,160 كان مبالغا فيه. 1141 01:01:04,240 --> 01:01:07,240 خدمة الشيف هي فقط هذا جيد. شهية طيبة! 1142 01:01:09,480 --> 01:01:11,640 هل سنأكل بأيدينا؟ 1143 01:01:11,640 --> 01:01:13,880 لدينا مجرفة. 1144 01:01:14,120 --> 01:01:16,280 هنا 1145 01:01:20,560 --> 01:01:23,560 دعونا نرى ، إذا كان التوابل هو كيف تريد هو. 1146 01:01:23,600 --> 01:01:25,000 دعونا نرى. 1147 01:01:36,920 --> 01:01:39,920 تايلان! (تايلان) ، هل أنت بخير؟ 1148 01:01:40,440 --> 01:01:42,520 هو جيد. انها ليست ساخنة. 1149 01:01:42,920 --> 01:01:45,360 لا تبالغ. هيا. 1150 01:01:46,840 --> 01:01:48,000 Taylan 1151 01:01:48,240 --> 01:01:49,400 انها ليست ساخنة ، انها السم! 1152 01:01:52,760 --> 01:01:54,200 Taylan 1153 01:02:02,160 --> 01:02:03,920 هل أنت بخير ؟ 1154 01:02:03,920 --> 01:02:06,080 دعني ألقي نظرة 1155 01:02:06,160 --> 01:02:07,120 دعونا التفاف عليه. 1156 01:02:07,120 --> 01:02:08,440 سأهتم بالأمر 1157 01:02:08,440 --> 01:02:10,600 أنا متأكد من أنك يمكن أن تأخذ الرعاية من ذلك ، ولكن دعونا اعتني بي هذه المرة. 1158 01:02:12,200 --> 01:02:13,400 انها صغيرة على أي حال. 1159 01:02:39,560 --> 01:02:42,480 أوه, أنا أحب ذلك كثيرا. أتمنى لو أننا لم نأخذه إلى هنا 1160 01:02:42,520 --> 01:02:46,760 لا تحزن يا عزيزتي يمكننا الحصول على واحدة جديدة ، عندما نذهب إلى هناك معا. 1161 01:02:47,840 --> 01:02:54,480 يمكن كسر إناء ، ولكن الأشياء في قلوبنا لا تزال هنا ولا يمكن لأحد أن يكسر هم أبدا. 1162 01:02:55,280 --> 01:02:57,960 مهما حدث ، يمكنك دائما أن تجعلني أبتسم. 1163 01:02:58,080 --> 01:03:02,080 الآن حان الوقت أن أحصل على توضيح عينيك ، والذهاب إلى العمل. 1164 01:03:03,920 --> 01:03:04,680 إلى اللقاء. 1165 01:03:04,680 --> 01:03:05,520 إلى اللقاء. 1166 01:03:05,920 --> 01:03:10,000 هل ستغادر سيد تانكوت؟ قبل أن تذهب شرب هذا. يجعل البهارات تختفي. 1167 01:03:10,080 --> 01:03:14,640 ليس هناك حاجة. آمل ليلة الغد ، أنك لن تجعل كل شيء حار جدا. 1168 01:03:14,800 --> 01:03:20,560 لا تقلق! قائمة الغد موجهة للحلوى ، لذلك إذا أصدقائك ضعفاء كما أنت ، فإنها لن يضيع. 1169 01:03:20,800 --> 01:03:23,320 إذا كان يمكنك ضبط التوابل, لا أحد يذهب أن يضيع. 1170 01:03:23,600 --> 01:03:27,640 أوه لا! لم أقصد أن يضيع الضيوف. قصدت الغذاء. 1171 01:03:27,640 --> 01:03:28,720 سيد (تانسل) 1172 01:03:34,320 --> 01:03:40,160 أنا لم أحب هذا الرجل ، من فضلك لا تجعل يفعل كل شيء. يجب علينا حتى التخلص منه ، بعد الغد! 1173 01:03:40,480 --> 01:03:43,840 التخلص منه ؟ تايلان ، إنه قراري أن أختار ما إذا كان لدينا الشيف يبقى أم لا! 1174 01:03:44,600 --> 01:03:53,840 بالطبع سوف تختار حبيبي ، ولكن لك تعرفني, أنا لا تجعل من الخطأ عن الناس. البعض منهم يحب لفت الانتباه ، ولكن عندما يتعلق الأمر بالعمل ، فإنها تفشل. 1175 01:03:53,840 --> 01:03:57,440 يمكنني اختيار ما إذا كان الطاهي يقوم بعمله جيدة أم لا. 1176 01:03:57,800 --> 01:04:04,280 أنا أعرف حبيبي ، وأنا أعلم. أنا فقط لا أريد أن يسيء الناس إلى مصلحتك (ويل) 1177 01:04:04,440 --> 01:04:08,000 آمل ، أنا مخطئ. أراك في مابعد. 1178 01:04:09,000 --> 01:04:10,440 وداعا 1179 01:04:17,280 --> 01:04:20,360 يبدو أن Taylan يكره طاه Fırat. أحببته بصدق. 1180 01:04:20,400 --> 01:04:23,400 Şebnem في سبيل الله! لا تفسديه هو بالفعل سيئة مثل هذا. 1181 01:04:36,680 --> 01:04:39,360 تعال. دعونا نتحدث دقيقة. 1182 01:04:40,200 --> 01:04:45,320 فرات ، ماذا تفعل؟ أعتقد أنك ستفشل سوف ينهي كلانا في السجن. 1183 01:04:46,440 --> 01:04:48,520 كنت فقط ذهبت بعيدا جدا على الرجل. 1184 01:04:48,680 --> 01:04:50,240 المتأنق ، ونحن سوف تحصل للخطر ، إذا كنت تتصرف هكذا 1185 01:04:50,240 --> 01:04:53,240 ماذا يمكنني أن أفعل ؟ لا أستطيع تحمل وجه ذلك الأحمق 1186 01:04:53,520 --> 01:04:56,520 ويتحدثون عني كثيرا كزوجين. 1187 01:04:56,760 --> 01:05:01,920 يقولون أنني أستحق أن أترك ، أنا أبالغ الخ. وقال انه سوف نرى أنه عندما حصلت على اليسار أيضا. 1188 01:05:02,400 --> 01:05:06,760 إذا كنت تتصرف مثل هذا هو مجرد حلم. من المحتمل أنك ستلكم وجه ذلك الرجل 1189 01:05:07,000 --> 01:05:12,880 لا ، رافيك. وسوف ندخل في ذهنها ببطء. لا ترى هذا الرجل, انه المدح لها كل ثانية. 1190 01:05:13,000 --> 01:05:15,280 أنا رمي منحنى 1191 01:05:15,320 --> 01:05:17,320 أنا سوف ندخل في تلك الفتاة العقل مثل هذا. 1192 01:05:18,760 --> 01:05:23,160 انظر يا صاح - نحن نفعل هذا حتى لا تصبح قاتل وكن سعيدا بحياتك 1193 01:05:23,160 --> 01:05:33,920 إذا كنت من أي وقت مضى تزداد سوءا ، يمكننا أن نذهب إلى الاحترار قلوبنا مطعم كباب. بجدية, أنا متوتر للغاية. حتى أنني أفتقد غضب الأخت سلطان. 1194 01:05:34,120 --> 01:05:39,360 سمعتهم يتحدثون عني اليوم ، لذلك أنا أنا لا أترك هذا دون إعطائهم درس. 1195 01:05:44,520 --> 01:05:46,040 آمل ذلك. 1196 01:05:59,160 --> 01:06:01,080 بماذا نحتفل ؟ 1197 01:06:01,120 --> 01:06:04,120 لقد حصلنا للتو على أول تعليق إيجابي لدينا! 1198 01:06:04,160 --> 01:06:06,320 هل أنت جاد! 1199 01:06:06,360 --> 01:06:16,120 آخر مرة أكلت لحوم البقر فالنتينو أن جيد وجيد الصنع ، كنت في فرنسا. 1200 01:06:16,280 --> 01:06:19,880 جاء الذوق والتفرد معا! انه لشيء رائع! 1201 01:06:20,200 --> 01:06:22,080 نجاح باهر ، نجاح باهر ، نجاح باهر! 1202 01:06:22,200 --> 01:06:23,920 كانوا يحبون عجينة الشيف lahmacun ثم. 1203 01:06:23,920 --> 01:06:28,040 نعم. هيا يا فتاة! سأشتري لك قهوة دعونا نحتفل. 1204 01:06:28,960 --> 01:06:30,840 واخا. 1205 01:06:46,440 --> 01:06:48,240 أعطني ذلك. 1206 01:06:50,240 --> 01:06:53,240 مرحبا يا سيد (أزيم) 1207 01:06:53,240 --> 01:06:56,240 شكرا, سينا ما هذا في يدك ؟ 1208 01:06:56,320 --> 01:06:58,240 جاءت أوامر السيدة ناز. 1209 01:06:58,480 --> 01:06:59,640 هل طلبت من الصيدلية ؟ 1210 01:07:00,240 --> 01:07:01,560 دعني ألقي نظرة! 1211 01:07:09,960 --> 01:07:11,600 هل تخفيه عني؟ 1212 01:07:11,880 --> 01:07:14,880 سيدي ، السيدة (ناز) أمرتني ألا أخبرك 1213 01:07:15,040 --> 01:07:18,480 واخا. دع هذا يبقى معي. لا تخبري (ناز)بأي شيء 1214 01:07:20,960 --> 01:07:23,960 أكره تلك الأغطية. 1215 01:07:24,680 --> 01:07:26,800 ط ط ط ، رائحة جيدة جدا. 1216 01:07:27,680 --> 01:07:30,120 أوه ، Şebnem هل حرق ؟ 1217 01:07:30,200 --> 01:07:32,040 لا لا أنا بخير. 1218 01:07:32,400 --> 01:07:38,240 Şebnem, هل أنت متأكد ؟ هذا لن تؤتي ثمارها, فمن الأفضل أن تعطي أنت شيء ترتديه من المطعم. يمكننا أن نعطي هذا لغسيل الملابس. 1219 01:07:39,520 --> 01:07:40,800 ناز ، لا بأس. 1220 01:07:40,880 --> 01:07:43,440 Şebnem ، لا تكن سخيفا. هل تخطط للتجول هكذا؟ 1221 01:07:43,520 --> 01:07:48,240 مستحيل. خذ هذه القهوة ، وقهوتي. 1222 01:07:49,480 --> 01:07:53,400 Şebnem... لا تكن حزين Huriye. 1223 01:07:53,600 --> 01:07:55,240 لا تقل ذلك 1224 01:07:55,320 --> 01:07:58,320 سأقول ذلك لا تتصرف مثل جدتي Huriye ثم. ترك قليلا. 1225 01:07:58,720 --> 01:08:00,240 ماذا يجب أن أترك ؟ 1226 01:08:00,440 --> 01:08:06,600 على سبيل المثال, مع Taylan. الاسترخاء قليلا ، لا تضع خطة حول كل شيء. الخروج بدون خطة. 1227 01:08:06,840 --> 01:08:10,520 Şebnem ، أنت تتحدث دائما عن هذه. أحب العيش هكذا 1228 01:08:10,520 --> 01:08:18,200 يمكنك أن تحب هذا ، ولكن في بعض الأحيان التغيير هو ضروري. على سبيل المثال ، يمكنك التفاف الحياة مع lahmacun العجين. 1229 01:08:18,280 --> 01:08:21,280 Şebnem. من فضلك لا تطرحه. 1230 01:08:21,480 --> 01:08:30,800 أعتقد أننا يجب أن يحقق ذلك. بعمق حتى. كما تريد التغيير في حياتك. 1231 01:08:31,640 --> 01:08:33,840 لا, لا. لا تكن سخيفا. 1232 01:08:53,120 --> 01:08:54,040 حسنا ؟ 1233 01:08:54,080 --> 01:08:54,560 واخا. 1234 01:08:55,640 --> 01:08:57,840 لقد كانت مقابلة رائعة سيد (تايلان) 1235 01:08:57,840 --> 01:08:59,040 كان رائعا بالنسبة لي أيضا. 1236 01:08:59,080 --> 01:09:05,440 آمل أن أتمكن من مساعدتك في هذه المؤسسة الخيرية شيء. لقد ألغوا الموعد ، صحيح؟ 1237 01:09:05,480 --> 01:09:10,280 نعم ، ولكن أريد أن تبقي هذا الموضوع بيننا. 1238 01:09:10,600 --> 01:09:15,560 لا تقلق ، يمكننا حتى الذهاب على العشاء والحديث عن كل أسرار thouse. 1239 01:09:16,040 --> 01:09:20,160 ماذا قال أسلافنا؟ العمل هو شيء واحد ، والصداقة هي شيء آخر... 1240 01:09:24,320 --> 01:09:27,320 ميرال, يمكنك أن تكون السرعة ؟ خلاف ذلك ، سوف الثلاجة الحصول على أكثر سخونة والسيدة ناز سيأتي. 1241 01:09:27,400 --> 01:09:30,400 ناز ، لديها قواعد على الثلاجة حتى؟ 1242 01:09:30,440 --> 01:09:33,120 أيها الطاهي ، كل هذه المبردات معدة لإرسالها إشعار إلى ناز ، إذا كانت تحصل على برودة أو سخونة. 1243 01:09:33,280 --> 01:09:36,280 لقد كسروا مرة واحدة ، لذا فهي تتخذ الاحتياطات. 1244 01:09:36,560 --> 01:09:39,560 سيدة ناز وقواعدها. ناز وقواعدها التي لا تنتهي أبدا. 1245 01:09:39,920 --> 01:09:41,960 كيف نفعل ؟ 1246 01:09:45,440 --> 01:09:46,720 جوخان, ما هذا ؟ 1247 01:09:48,000 --> 01:09:49,280 الكركم, الشيف. 1248 01:09:49,520 --> 01:09:50,040 بجدية ؟ 1249 01:09:50,520 --> 01:09:53,600 المتأنق ، أستطيع أن أرى ذلك ، ولكن ما هو الكركم تفعل في المطبخ الفرنسي؟ 1250 01:09:54,040 --> 01:09:57,040 خذ التوابل الأخرى لي بسرعة ، على عجل. 1251 01:10:12,000 --> 01:10:14,240 هل اختار ناز التوابل؟ 1252 01:10:14,320 --> 01:10:17,320 لقد عقدوا صفقة مع شركة تنتج المنتجات العضوية. يأتون من هناك. 1253 01:10:18,160 --> 01:10:18,720 الشيف. 1254 01:10:19,400 --> 01:10:21,400 لقد إتصلت بك من أجل ليلة الإطلاق 1255 01:10:21,440 --> 01:10:22,760 نعم ، أرسلت لك مساعدتي. 1256 01:10:23,080 --> 01:10:24,560 نعم ولكن دعوت لك, ليس مساعدك 1257 01:10:24,560 --> 01:10:25,200 أيا كان, نحن معا الآن. 1258 01:10:25,880 --> 01:10:28,880 القائمة هنا ، أريدك أن تلتزم. 1259 01:10:29,160 --> 01:10:30,280 سألقي نظرة عليه ، في وقت ما. 1260 01:10:30,720 --> 01:10:34,560 لا تلقي نظرة. القائمة هنا ، وهي ليست مفتوحة للمناقشة أو التغيير. 1261 01:10:34,560 --> 01:10:36,040 نحن لا نتجادل. واخا. 1262 01:10:36,160 --> 01:10:46,480 انظر ، لقد بدأنا بالفعل بدون خطة. لا أعتقد أننا سوف يستمر هكذا كل شيء في النظام هنا. لا شيء يمكن أن يحدث دون علمي. 1263 01:11:20,760 --> 01:11:27,080 عندما ارتفعت الحرائق ، أردت حمايتك. إنه المطبخ ، لا يمكنك التحكم في كل شيء. 1264 01:11:27,320 --> 01:11:30,680 أنا آسفة جدا ، إنه خطأي. لقد توترت أيها الطاهي 1265 01:11:31,280 --> 01:11:33,240 نظرة على المطبخ حار مثل النار. 1266 01:11:35,680 --> 01:11:38,680 كما قلت, القائمة هناك. يمكنك فعلها 1267 01:11:44,880 --> 01:11:46,320 يجب أن أحصل على بعض الهواء النقي. 1268 01:11:54,320 --> 01:11:57,840 يا إلهي ، هل أرسلت هذا الطاهي كرسالة إلى نحن ؟ 1269 01:11:58,280 --> 01:12:02,080 إذا كان الأمر كذلك ، تلقيت الرسالة. حقائق! 1270 01:12:04,080 --> 01:12:04,600 كيف حال الفتاة ؟ 1271 01:12:04,640 --> 01:12:07,000 نجاح باهر ، انها جميلة. 1272 01:12:07,000 --> 01:12:07,480 أنا التكبير في. 1273 01:12:07,520 --> 01:12:08,840 عيناها ملونتان. 1274 01:12:09,840 --> 01:12:12,600 الآن ، أنا أفهم عمليتك الصغيرة. 1275 01:12:14,320 --> 01:12:15,360 من هو هذه المرة؟ 1276 01:12:15,400 --> 01:12:16,480 ابنة رجل البقالة؟ 1277 01:12:16,600 --> 01:12:20,360 لا ، هي ابنة Şükriye ، التي تبيع الأجهزة البيضاء. هم من أنتيب ، مثلك تماما. 1278 01:12:20,440 --> 01:12:21,720 ما علاقة تلك الفتاة بأخي فيرات 1279 01:12:21,720 --> 01:12:22,240 أمي. 1280 01:12:23,600 --> 01:12:25,840 لماذا أنت مهووس بتزويج فرات ؟ 1281 01:12:25,920 --> 01:12:37,120 أنت لا تفهم. رأسك السميك لا يستطيع فهم هذا. وسوف تحصل على بلدي Fırat متزوج. ثم ، سأعطي المتجر كهدية زفاف. 1282 01:12:37,520 --> 01:12:40,520 سوف يديرون العمل مع العروس. بعد ذلك, سأجلس في المنزل وأربي أحفادي المستقبليين. ... 1283 01:12:40,560 --> 01:12:43,680 هل تعتقد أن العروس تريد العمل هنا؟ 1284 01:12:43,800 --> 01:12:47,280 بالطبع أنها سوف.سوف يعملون معا كزوجين. ما هو الخطأ في ذلك ؟ 1285 01:12:48,240 --> 01:12:51,720 كنت تعمل من أجل لا شيء.Fırat لا تريد حتى رؤية شخص ما ، هذه أيام. 1288 01:12:52,120 --> 01:12:55,120 لن أطلب منه هذه المرة. 1286 01:12:55,760 --> 01:13:00,200 حسنا, ثم سوف توقع بدلا منه في زفافه وبعد الانتهاء من حفل الزفاف, 1287 01:13:00,280 --> 01:13:03,280 يمكنك إخباره أنه تزوج 1288 01:13:03,440 --> 01:13:07,400 الأخت سلطان ، عندما مفروشة منزل, شيء جاء إلى ذهني. 1289 01:13:07,800 --> 01:13:09,640 ماذا يا (جولندام) 1290 01:13:11,960 --> 01:13:16,720 لذا ، فإن الفتاة ، التي اخترناها ، تبيع الأجهزة البيضاء, ماذا لو كانوا يدفعون فقط للأجهزة البيضاء؟ 1291 01:13:19,880 --> 01:13:27,400 ثم ، سيكون هذا منزلك الثاني الذي كنت مفروشة. لذلك ، سوف تحاول عدم دفع الكثير. 1292 01:13:27,520 --> 01:13:30,520 بعد ذلك ، ربما لن تحب الفتاة ما اشتريته. Fırat هو مجنون بالفعل ، وأنها سوف ندخل في معركة. 1293 01:13:30,640 --> 01:13:35,360 فقط قبل الزفاف ، وسوف تبدأ في قائمة ما اشترى. سوف تحصل على ساخنة المعركة. 1294 01:13:37,120 --> 01:13:41,520 سوف fırat رمي الثلاجة من النافذة. 1295 01:13:41,880 --> 01:13:43,400 يا إلهي ، يا إلهي 1296 01:13:43,560 --> 01:13:46,920 ثم الفتاة سوف تضرب أيضا. وقالت انها سوف رمي bergère- 1297 01:13:47,080 --> 01:13:48,440 Whoosh! 1298 01:13:48,920 --> 01:13:51,920 ليس bergère ، وقالت انها سوف رمي الكرسي. 1299 01:13:53,680 --> 01:13:59,480 وتلك اللحظة بالذات ، المسجل الذي قادم إلى المنزل سيتم ضرب من قبل الكرسي. 1300 01:14:01,080 --> 01:14:05,800 في نهاية المطاف ، سوف Fırat تكون واحدة مرة أخرى. 1301 01:14:06,360 --> 01:14:09,920 غولندام ، أقسم أنك قاتل أسعد اللحظات. 1302 01:14:09,960 --> 01:14:14,680 كلمات شريرة ، محادثات شريرة. 1303 01:14:16,160 --> 01:14:23,760 سوف أحصل على بلدي Fırat ، أجمل, الأخلاقية فتاة من مسقط رأسي. 1304 01:14:25,080 --> 01:14:27,440 سوف يعيشون بسعادة لمدى الحياة. 1305 01:14:27,720 --> 01:14:29,000 ماذا يقول الناس ؟ 1306 01:14:29,160 --> 01:14:33,840 الفتاة من أنتيب جميلة. هذا كل شيء. 1307 01:14:36,080 --> 01:14:37,080 دعني ألقي نظرة 1308 01:14:37,280 --> 01:14:38,400 إنها جميلة. 1309 01:14:46,080 --> 01:14:47,960 حسنا, حسنا. سأقوم بذلك أنا قادم. 1310 01:14:48,520 --> 01:14:49,880 ما الذي حصل؟ إلى أين أنت ذاهب ؟ 1311 01:14:49,960 --> 01:14:52,280 لم أستطع الحصول على عملي القيام به بشكل صحيح, منذ هذا الرجل جاء هنا! 1312 01:14:52,400 --> 01:14:52,960 من ؟ 1313 01:14:53,040 --> 01:14:56,040 من سيكون ؟ بالطبع انها الثمين الشيف. 1314 01:14:56,080 --> 01:15:00,120 الآن ، وقال انه يتجادل مع شركة التوابل أن نشتري مواردنا من. لا أريد أن أتأخر عن موعدي 1315 01:15:00,120 --> 01:15:01,080 يجب عليك أولا شرب هذا. 1316 01:15:01,160 --> 01:15:02,200 لماذا هذا ؟ 1317 01:15:02,200 --> 01:15:03,200 فإنه يقلل من الحرارة. 1318 01:15:03,360 --> 01:15:04,560 كم هذا مضحك 1319 01:15:04,560 --> 01:15:08,680 أنا خائفة عندما تكونان معا, هذا المكان سيحترق 1320 01:15:08,720 --> 01:15:09,720 Şebnem... 1321 01:15:10,240 --> 01:15:10,760 ماذا؟.. 1322 01:15:16,880 --> 01:15:18,520 هل سيستمر ؟ 1323 01:15:19,560 --> 01:15:20,960 ماذا يجري ؟ 1324 01:15:23,640 --> 01:15:26,640 أنا لا أريد هذه ، فإنها يمكن أن تأخذ هذه العودة. لن أطبخ مع هذه التوابل. 1325 01:15:26,640 --> 01:15:28,680 انتظر, انتظر لحظة. ما هو الخطأ في هذه التوابل. 1326 01:15:29,480 --> 01:15:31,720 منتجاتنا مصنوعة بشكل جيد. 1327 01:15:31,840 --> 01:15:32,720 وفي الواقع لدينا مصنع- 1328 01:15:32,920 --> 01:15:35,920 المصنع الخاص بك يمكن أن تكون كبيرة, لكن الأمر مختلف, عندما نتحدث عن التوابل. 1329 01:15:36,120 --> 01:15:39,600 يبدو أن كل شيء خاطئ في هذا مطبخ, حتى اليوم. اليوم ، أنا هنا وسأكون هنا. 1330 01:15:39,600 --> 01:15:40,160 الله... 1331 01:15:41,360 --> 01:15:45,200 هل تعرف كل شيء بشكل صحيح؟ نحن نعمل مع أفضل منتج في هذه المدينة. 1332 01:15:45,720 --> 01:15:47,200 لكن لا ، طاهينا يعرف أفضل. 1333 01:15:47,280 --> 01:15:50,280 أتساءل ، ما هي التوابل الجيدة بالنسبة لك؟ 1334 01:15:51,120 --> 01:15:52,360 واخا... 1335 01:15:56,760 --> 01:15:58,000 تعال معي... 1336 01:15:58,080 --> 01:15:59,160 انتظر, ماذا, إلى أين ؟ 1337 01:15:59,240 --> 01:16:02,240 ألم تريدي رؤية التوابل الجيدة؟ سآخذك إليها 1338 01:16:02,280 --> 01:16:03,880 اتركني! 1339 01:16:06,360 --> 01:16:09,880 الشيف شجاع جدا ، مع ناز معه هكذا 1340 01:16:09,880 --> 01:16:11,040 ولدنا مجنون.. 1341 01:16:12,480 --> 01:16:14,840 أعني طاهينا ، إنه مجنون قليلا. 1342 01:16:16,000 --> 01:16:17,360 Ms. Şebnem. 1343 01:16:22,360 --> 01:16:25,360 انها قديمة ولكن لا تخافوا إنه قوي. 1344 01:16:26,080 --> 01:16:29,080 هل سنشتري التوابل الآن ؟ أنا لا أفهم أي شيء. 1345 01:16:29,600 --> 01:16:32,600 إهدأ ، سأتولى الأمر يجب أن تستلقي 1346 01:16:32,680 --> 01:16:33,400 ماذا؟ 1347 01:16:33,400 --> 01:16:36,120 متى أصبحنا بهذا القرب ؟ 1348 01:16:36,200 --> 01:16:39,640 هل قلت أي شيء؟ موسيقى؟ حسنا ، سأشغل الراديو 1349 01:16:53,520 --> 01:16:56,520 يا إلهي ، إلى متى سيستمر هذا التعذيب ؟ 1350 01:16:56,520 --> 01:16:57,000 ماذا؟ 1351 01:16:57,040 --> 01:17:00,400 ذوقك من الموسيقى, انه امر رائع... 1352 01:17:01,640 --> 01:17:03,480 أنا أحب هذه الأغنية جدا. 1353 01:17:05,160 --> 01:17:28,000 🎶 1354 01:17:28,080 --> 01:17:31,080 هل أخذتني بجدية إلى بازار التوابل! 1355 01:17:35,080 --> 01:17:35,920 هل أنت بخير ؟ 1356 01:17:35,920 --> 01:17:37,160 أنا بخير. 1357 01:17:38,760 --> 01:17:39,600 مرحبا يا أخي فرات 1358 01:17:42,880 --> 01:17:43,640 تريد أن تأكل ؟ 1359 01:17:43,920 --> 01:17:44,520 لا, شكرا. 1360 01:17:46,800 --> 01:17:47,440 هذا هو عليه... 1361 01:17:48,120 --> 01:17:49,040 هنا؟ 1362 01:17:49,280 --> 01:17:49,800 نعم... 1363 01:17:49,880 --> 01:17:52,280 سوف نحصل على التوابل هنا ؟ كيف يمكننا الوثوق بهم؟ 1364 01:17:52,440 --> 01:17:57,320 سوف تثق بنفسك. سترى التوابل ورائحة ذلك. ماذا تريد المزيد؟ 1365 01:18:03,000 --> 01:18:04,240 الأخ رحمن ، كيف حالك؟ 1366 01:18:04,320 --> 01:18:06,400 جيد أخي أنت ؟ 1367 01:18:06,760 --> 01:18:09,760 أين الأخ جميل؟ 1368 01:18:12,440 --> 01:18:14,200 لا تنتظر تعالي.. 1369 01:18:23,320 --> 01:18:25,760 الأخ جميل. 1370 01:18:25,840 --> 01:18:26,760 مرحبا يا بني 1371 01:18:26,840 --> 01:18:27,400 شكرا.. 1372 01:18:28,400 --> 01:18:31,400 أعتقد أن هذه زوجتك سمعنا أنك تزوجت. 1373 01:18:31,400 --> 01:18:33,320 نعم, شكرا! 1374 01:18:33,400 --> 01:18:36,920 يا رفاق تناسب جيدا معا. عروسك تبدو جميلة كجنية. 1375 01:18:37,080 --> 01:18:42,960 قلت لزوجتي ألا ترتدي مثل هذا. لكنها لم تستمع. 1376 01:18:43,680 --> 01:18:44,880 لا تجعل زوجتك غاضبة Fırat. 1377 01:18:45,480 --> 01:18:47,120 هل التسليم الخاص بي في الطابق السفلي؟ 1378 01:18:47,200 --> 01:18:53,600 نعم... أنا ذاهب إلى المسجد. يا رفاق يمكن أن تأخذ ما تحتاجه ونحن يمكن أن اتفقنا لاحقا 1379 01:18:53,800 --> 01:18:54,560 يعطيكم الصّحة. 1380 01:18:56,840 --> 01:18:58,520 لماذا لم تخبره أنني لست بك زوجة ؟ 1381 01:18:58,680 --> 01:19:01,080 هو رجل عجوز. سنجعله منزعجا إذا أخبرته, 1382 01:19:01,200 --> 01:19:03,960 أم أن الله جعلني أقول ذلك ؟ 1383 01:19:04,040 --> 01:19:07,040 أنا أمزح ، الله لن يجعل الناس يقولون مثل هذا أشياء سيئة! 1384 01:19:07,200 --> 01:19:09,920 يا رفاق ليست طبيعية حقا... 1385 01:19:10,680 --> 01:19:13,200 هذه هي جنتنا. 1386 01:19:14,960 --> 01:19:17,720 ليس المصنع وهنا؟ صحية جدا. 1387 01:19:18,120 --> 01:19:20,240 لا تدع نظرة منه يخدعك. 1388 01:19:20,520 --> 01:19:21,520 الكمون. 1389 01:19:23,480 --> 01:19:31,960 النعناع ، الفلفل الأحمر المسحوق ، السماق.., السماق الأخ سيليل جيد جدا ، يجب أن تذوقه. 1390 01:19:32,200 --> 01:19:33,280 أليس هناك ؟ 1391 01:19:33,320 --> 01:19:34,840 نعم. 1392 01:19:36,960 --> 01:19:38,960 أأنت متأكد من ذلك؟ 1393 01:19:41,440 --> 01:19:41,960 واخا... 1394 01:20:43,520 --> 01:20:46,520 جعلني المرضى. دعنا نخرج. 1395 01:20:47,120 --> 01:20:50,120 صاحب مطعم ، لديه حساسية من التوابل. 1396 01:20:50,240 --> 01:20:51,640 ليس كل منهم, 1397 01:20:51,640 --> 01:20:52,120 أنا فقط حساسية... 1398 01:20:53,240 --> 01:20:53,720 أن القرفة... 1399 01:20:55,120 --> 01:20:55,840 هل أنت بخير ؟ 1400 01:20:55,840 --> 01:20:57,000 لماذا لا تفتح ؟ 1401 01:20:57,080 --> 01:20:57,560 دعني أفعل ذلك 1402 01:20:58,600 --> 01:20:59,080 إنه عالق.. 1403 01:20:59,240 --> 01:21:00,800 أوه ، الأخ جميل لا... 1404 01:21:01,000 --> 01:21:01,520 هل أنت بخير ؟ 1405 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 اتصل به ، يجب أن يأتي ويفتح هذا الباب. 1406 01:21:05,080 --> 01:21:06,360 ليس هناك إشارة. 1407 01:21:06,360 --> 01:21:08,320 هل نحن محبوسين هنا ؟ 1408 01:21:08,320 --> 01:21:11,560 تهدئة ، دعونا نجلس لمدة دقيقة. هل أنت بخير ؟ 1409 01:21:12,080 --> 01:21:12,760 اجلس 1410 01:21:15,000 --> 01:21:16,200 هل لديك مرض؟ 1411 01:21:17,360 --> 01:21:20,360 انظر إلي ، انظر إلي 1412 01:21:20,840 --> 01:21:21,320 تأخذ نفسا. 1413 01:21:21,520 --> 01:21:22,040 اِهدأ. 1414 01:21:26,080 --> 01:21:27,360 هل لديك الربو ؟ 1415 01:21:29,000 --> 01:21:29,600 لا, لا... 1416 01:21:35,120 --> 01:21:38,120 ناز ، ناز ، ناز... تأخذ نفسا معا. 1417 01:22:06,400 --> 01:22:06,920 تعال... 1418 01:22:08,720 --> 01:22:09,480 تعال معي... 1419 01:22:09,880 --> 01:22:10,360 هيا... 1420 01:22:32,640 --> 01:22:33,280 Ati 1421 01:22:33,360 --> 01:22:35,560 يا عقلي الساخر... 1422 01:22:35,680 --> 01:22:38,680 كنت الأصلي جدا ، حتى إهانة الخاص بك هو الأصلي. 1423 01:22:38,800 --> 01:22:43,520 إستغفرول الله ، أنا لا أقسم. Ms. Şebnem. 1424 01:22:45,160 --> 01:22:46,480 من أين أتيت هكذا؟ 1425 01:22:46,760 --> 01:22:47,840 من هنا.. 1426 01:22:48,040 --> 01:22:48,720 إلى أين ؟ 1427 01:22:48,920 --> 01:22:49,400 إلى هناك... 1428 01:22:50,200 --> 01:22:53,920 محادثتك مسلية جدا و مضحك. 1429 01:22:54,160 --> 01:22:57,160 لا تريد التحدث معي ؟ 1430 01:22:57,280 --> 01:22:59,080 لا, لا... 1431 01:23:00,000 --> 01:23:02,360 ثم ماذا تنتظرون ؟ لنتحدث. 1432 01:23:02,360 --> 01:23:03,360 واخا... 1433 01:23:03,520 --> 01:23:04,720 هل هي هدية؟ 1434 01:23:04,840 --> 01:23:05,920 نعم هدية... 1435 01:23:06,080 --> 01:23:07,160 لصديقتك ؟ 1436 01:23:07,600 --> 01:23:11,600 لا ، أبدا ، غير ممكن! أعني ، ليس لدي صديقة. 1437 01:23:11,840 --> 01:23:15,160 لماذا غضبت فجأة أنا لم أفعل أي شيء. 1438 01:23:15,280 --> 01:23:17,200 معذرة. 1439 01:23:17,200 --> 01:23:18,080 واخا. 1440 01:23:18,080 --> 01:23:19,120 هل هي هدية (تايلان) ؟ 1441 01:23:19,200 --> 01:23:22,200 لا يسمح لي بتقديم معلومات حول هذه المواضيع. 1442 01:23:22,240 --> 01:23:28,320 لا تتجنبني وكأنني مصورة. أنا مجرد فضول. لن أخبر ناز 1443 01:23:28,360 --> 01:23:31,360 أقسم. 1444 01:23:31,480 --> 01:23:33,040 واخا. لا تقولها 1445 01:23:33,120 --> 01:23:36,720 الحق معك. لماذا تثق بي, أليس كذلك ؟ 1446 01:23:37,080 --> 01:23:38,160 إنه خاتم.. 1447 01:23:38,200 --> 01:23:40,400 سوف يقترح, 1448 01:23:40,400 --> 01:23:41,720 في بدء الليل. 1449 01:23:42,600 --> 01:23:45,600 السيدة Şebnem ، فإنه يبقى بيننا, أليس كذلك ؟ 1450 01:23:45,880 --> 01:23:50,280 بيننا, بين لنا بيتو- 1451 01:23:53,560 --> 01:23:54,280 لقد رحلت.. 1452 01:24:00,120 --> 01:24:01,040 يعطيكم الصّحة. 1453 01:24:04,520 --> 01:24:06,600 أنت بخير الآن ؟ 1454 01:24:06,920 --> 01:24:08,600 أنا بخير. 1455 01:24:09,200 --> 01:24:12,200 نعم أنت. 1456 01:24:15,000 --> 01:24:17,120 لنعد إلى المطعم ، هلا فعلنا ؟ 1457 01:24:17,240 --> 01:24:17,720 لا يمكننا... 1458 01:24:17,960 --> 01:24:21,080 قال السيد سيليل إنه سيرسل التوابل... 1459 01:24:21,080 --> 01:24:24,080 ليس ذلك ، جئت على طول الطريق هنا ، والآن لن أعود دون تناول الكبد. 1460 01:24:24,520 --> 01:24:25,680 ماذا الكبد... 1461 01:24:26,480 --> 01:24:30,360 من المفترض أن تدير مطعما؟ أنت لا تعرف حتى الأذواق الفريدة للمدينة... 1462 01:24:30,560 --> 01:24:32,000 إلى أين ؟ 1463 01:24:32,000 --> 01:24:32,520 لتناول الطعام... 1464 01:24:34,160 --> 01:24:35,560 انظر, أنا ذاهب. 1465 01:24:35,600 --> 01:24:37,000 أنت تفعل أنت... 1466 01:24:37,040 --> 01:24:37,520 معذرة. 1467 01:25:00,280 --> 01:25:02,240 تعال... 1468 01:25:02,560 --> 01:25:03,720 واخا... 1469 01:25:03,760 --> 01:25:06,760 شكرا.. 1470 01:25:08,240 --> 01:25:12,480 لا تخافوا ، لن يعضوا. أنت الشخص الذي يعض. 1471 01:25:13,640 --> 01:25:16,800 أعذرني. هل يمكنك أن تحضر لي طبق وشوكة ؟ 1472 01:25:18,160 --> 01:25:20,680 هذا هو طريقنا. 1473 01:25:20,760 --> 01:25:22,880 نحن في القرن ال21. أنهم جميعا قد حصلت اخترع في الواقع. 1474 01:25:22,880 --> 01:25:24,080 يجب أن يشق عليه؟ 1475 01:25:24,480 --> 01:25:26,560 يشق ماذا ؟ 1476 01:25:27,600 --> 01:25:29,800 يشق ، يشق قبالة... 1477 01:25:36,920 --> 01:25:37,440 هيا... 1478 01:25:38,000 --> 01:25:38,520 كل... 1479 01:25:40,240 --> 01:25:40,800 اتركه... 1480 01:25:41,920 --> 01:25:44,920 سوف تندم على ذلك. 1481 01:25:45,840 --> 01:25:46,880 أنت تفعل أنت. 1482 01:26:25,400 --> 01:26:26,280 هل أعجبك ؟ 1483 01:26:26,720 --> 01:26:28,760 لا بأس, لا يوجد شيء من المبالغة. 1484 01:26:28,960 --> 01:26:31,960 أشعر بالارتياح لأنك لم تعجبك. إذا لم, لن يكون هناك أي لي ؟ 1485 01:26:32,960 --> 01:26:35,400 جئنا على طول الطريق هنا. لن يكون ذلك مناسبا 1486 01:26:35,440 --> 01:26:38,440 نعم ، شهية طيبة. 1487 01:26:52,520 --> 01:26:54,160 قد يكون من السهل... 1488 01:26:54,200 --> 01:26:55,280 شكرا.. 1489 01:26:55,640 --> 01:26:56,440 ميرزا.... 1490 01:26:57,200 --> 01:26:58,040 ما هذا؟ 1491 01:26:58,520 --> 01:26:59,040 شاي 1492 01:26:59,480 --> 01:27:00,320 شاي ؟ 1493 01:27:00,400 --> 01:27:03,840 هنا يشربون الشاي مثل هذا. لم fırat سحق تلك نظارات على رؤوسهم ، عندما رآهم مثل هذا ؟ 1494 01:27:04,000 --> 01:27:06,680 لم يكن لديه الوقت لشرب الشاي. هو مشغول. 1495 01:27:06,680 --> 01:27:11,120 هذا المكان نار! يبدو كبيرا. 1496 01:27:11,120 --> 01:27:14,120 لقد أخبرتني عن هذا المكان كثيرا ، لكن رؤية ضرب مختلفة. 1497 01:27:14,160 --> 01:27:17,840 جئت فقط بسبب فضولك ، أليس كذلك ؟ ظننت أنك ستكون في مطعم الكباب! 1498 01:27:18,040 --> 01:27:22,520 الأخت سلطان تسأل الكثير من الأسئلة. أنا تجميد ولا يمكن الإجابة. 1499 01:27:22,560 --> 01:27:24,880 أنا لم أخبر عن ناز... 1500 01:27:24,880 --> 01:27:27,040 يا صاح! 1501 01:27:29,600 --> 01:27:32,760 أصمت ، أدر صوتك لأسفل. 1502 01:27:35,080 --> 01:27:36,000 يبدو صعبا. 1503 01:27:36,400 --> 01:27:38,640 لم يكن لدي وأمل من بداية, ولكن لا يزال... 1504 01:27:38,720 --> 01:27:42,320 لماذا لا ؟ أخونا مثل الأسد. ألم يعجبها مظهره؟ 1505 01:27:42,880 --> 01:27:47,000 المتأنق ، فإنه ليس عن النظرات. حتى أنهم لا يتحدثون نفس اللغة. 1506 01:27:47,320 --> 01:27:50,320 فهي مختلفة جدا... 1507 01:27:52,280 --> 01:27:55,280 إذا ماذا؟ 1508 01:27:55,640 --> 01:27:57,240 إذا قلنا أنه لا يعمل, 1509 01:27:57,560 --> 01:28:00,560 من المحتمل أن يهاجم الطبيب. 1510 01:28:01,120 --> 01:28:04,120 لذا ، حتى يهدأ ، سنلعب على طول للأسف... 1511 01:28:04,800 --> 01:28:05,400 علينا أن... 1512 01:28:05,520 --> 01:28:07,440 ماذا لديك للسيد Ergün. 1513 01:28:09,160 --> 01:28:12,160 أنا Şebnem أنت ؟ 1514 01:28:14,200 --> 01:28:15,960 هل أنت بخير ؟ 1515 01:28:17,080 --> 01:28:18,480 ميرزا... 1516 01:28:18,760 --> 01:28:21,760 كنا نعمل معا. كان يبحث عن وظيفة... 1517 01:28:21,920 --> 01:28:24,920 قلت: لا, الآن هو حزين... 1518 01:28:25,160 --> 01:28:28,160 لا يوجد عمل هنا من أجلك يا أخي 1519 01:28:29,520 --> 01:28:33,600 لكنني أعرف في مكان ما. دعنا نذهب إلى هناك معا... 1520 01:28:33,920 --> 01:28:34,680 واخا. 1521 01:28:35,080 --> 01:28:38,080 Ben on beş dakikaya geliyorum Şebnem hanım... 1522 01:28:38,600 --> 01:28:41,600 صديقك هو بخير ؟ نعم هو بخير... 1523 01:28:54,800 --> 01:28:55,600 شكرا يا أخي. 1524 01:28:55,680 --> 01:28:56,440 شهية طيبة... 1525 01:29:08,760 --> 01:29:10,320 لذا, 1526 01:29:10,840 --> 01:29:12,640 أنت ما زلت لم تشكرني. 1527 01:29:12,960 --> 01:29:14,880 لتحويل يومي إلى جحيم؟? 1528 01:29:15,080 --> 01:29:18,080 لقد أكلت للتو أفضل كبد يمكنك أكل في هذا العالم. 1529 01:29:18,240 --> 01:29:20,040 هل يمكنني التقاط صورة من الطيور ؟ 1530 01:29:20,040 --> 01:29:20,760 خذها يا أخي 1531 01:29:20,760 --> 01:29:21,800 ماذا؟ 1532 01:29:21,840 --> 01:29:26,080 الكون يقول لنا شيئا. هذه كلها علامات ، ألا تصدق هذا النوع من الأشياء ؟ 1533 01:29:26,080 --> 01:29:27,920 الكون يمكن أن يغلق فمه. 1534 01:29:28,000 --> 01:29:28,640 هل يجب أن ألتقط الصورة؟ 1535 01:29:28,840 --> 01:29:29,760 خذها.. 1536 01:29:30,200 --> 01:29:35,680 ابتسم زوجتي العزيزة ، حتى أن أطفالنا في المستقبل لن أقول " والدتنا لم تضحك..." 1537 01:29:35,680 --> 01:29:37,440 أنت سيئة للغاية... 1538 01:29:37,520 --> 01:29:39,800 أنت على حسابي.. 1539 01:29:40,200 --> 01:29:40,880 مرحبا ؟ 1540 01:29:41,280 --> 01:29:41,920 عزيزتي تانر... 1541 01:29:41,920 --> 01:29:42,920 لاباس عليك؟ 1542 01:29:43,880 --> 01:29:45,760 أنا بخير عزيزي, شكرا جزيلا لك 1543 01:29:46,040 --> 01:29:47,880 سأسألك شيئا 1544 01:29:48,600 --> 01:29:50,960 كنت تعرف أصحاب مطعم الكرمل, صحيح؟ 1545 01:29:51,680 --> 01:29:52,440 نعم... 1546 01:29:52,800 --> 01:29:55,120 كان هناك طاه يعمل قبل عامين, 1547 01:29:55,440 --> 01:29:56,440 فيرات.. 1548 01:29:57,080 --> 01:30:01,760 هذا الرجل يعمل معنا الآن أريد معلومات عنه. 1549 01:30:02,680 --> 01:30:03,200 رائع! 1550 01:30:03,600 --> 01:30:04,080 واخا... 1551 01:30:04,280 --> 01:30:04,920 شكرا جزيلا لك.. 1552 01:30:05,280 --> 01:30:06,560 أنا في انتظار ردك عزيزي.. 1553 01:30:07,520 --> 01:30:09,200 وداعا عزيزي... 1554 01:30:20,600 --> 01:30:22,240 أين أنت نازلي أين أنت؟ 1555 01:30:22,240 --> 01:30:23,160 سيد (تايلان)! 1556 01:30:23,160 --> 01:30:24,320 هل هناك أي أخبار ؟ 1557 01:30:24,320 --> 01:30:25,320 حاضر سيدي 1558 01:30:25,320 --> 01:30:27,000 لقد تحدثت للتو إلى شخص ما من المطعم. 1559 01:30:27,240 --> 01:30:28,680 ذلك الطاهي الجديد و ناز, 1560 01:30:29,240 --> 01:30:30,720 في الخارج منذ الظهر. 1561 01:30:30,920 --> 01:30:31,720 كيف ؟ 1562 01:30:32,120 --> 01:30:33,560 هم معا في الخارج ؟ 1563 01:30:33,760 --> 01:30:34,640 نعم يا سيدي. 1564 01:30:35,040 --> 01:30:36,880 من هذا الرجل؟ هو في كل مكان منذ اليوم الأول. 1565 01:30:37,080 --> 01:30:39,280 بعد غدا, نتخلص منه ، آتي! 1566 01:30:39,400 --> 01:30:40,400 تماما يا سيدي. 1567 01:30:43,560 --> 01:30:44,560 ماذا يجري ؟ 1568 01:30:46,080 --> 01:30:46,840 حسنا اخرج! 1569 01:30:52,080 --> 01:30:53,080 لقد تأخرنا, 1570 01:30:53,400 --> 01:30:54,400 هاتفي ميت 1571 01:30:55,080 --> 01:30:56,560 يجب أن يكون الجميع قلقين. 1572 01:30:58,360 --> 01:31:01,480 هل هناك أي شاحن التي تناسب هاتفي ؟ 1573 01:31:01,920 --> 01:31:02,600 لسوء الحظ 1574 01:31:06,600 --> 01:31:08,400 ماذا يمكن أن يحدث لي اليوم! 1575 01:31:09,000 --> 01:31:11,080 لماذا أنت الأنين؟ ما الذي حصل؟ 1576 01:31:11,200 --> 01:31:12,080 هل أحتاج إلى عمل قائمة؟ 1577 01:31:12,960 --> 01:31:14,480 كنت على وشك أن أحرق في المطبخ, 1578 01:31:15,000 --> 01:31:17,160 ثم ذهبت إلى متجر التوابل, 1579 01:31:17,920 --> 01:31:19,120 أمطرت مع الكركم, 1580 01:31:19,440 --> 01:31:20,440 يحبس, 1581 01:31:20,680 --> 01:31:21,680 حساسيتي أصبحت أسوأ, 1582 01:31:22,040 --> 01:31:23,560 من الألف إلى الياء kalsın nefesim tıkanıyordu! 1583 01:31:24,000 --> 01:31:26,720 كنت تقريبا من التنفس ، أردت أن أذهب إلى مطعم, 1584 01:31:26,720 --> 01:31:28,760 ولكن سحبتني إلى مطعم الكبد من العصر الحجري. 1585 01:31:29,040 --> 01:31:34,280 لكنك أكلت هذا البوريتو كالذئب 1586 01:31:35,160 --> 01:31:37,440 ومع ذلك, دعونا نذهب إلى المطعم بحيث يمكنني تنظيف نفسي. 1587 01:31:37,440 --> 01:31:39,000 انظر إلى قميصي! 1588 01:31:39,840 --> 01:31:42,400 لماذا تحاول السيطرة على كل شيء ؟ 1589 01:31:42,400 --> 01:31:43,880 هل أنت خائفة من الحياة ؟ 1590 01:31:44,520 --> 01:31:45,720 ماذا؟ 1591 01:31:46,240 --> 01:31:48,720 أنا لست خائفا ، لماذا تعبث مع أنا ؟ 1592 01:31:49,040 --> 01:31:50,600 لا شيء, أنا فقط طلبت. 1593 01:31:53,960 --> 01:31:56,320 لا تسألني أي شيء عدا العمل بعد الآن. 1594 01:31:56,320 --> 01:32:00,000 بعد ليلة الغد, ونحن سوف تجعل اجتماع أننا سوف تجعل حدود لدينا واضحة. 1595 01:32:00,000 --> 01:32:01,920 إذا كنا لا تناسب معا, ليست هناك حاجة لدفع. 1596 01:32:05,200 --> 01:32:09,600 الآن ، يرجى الذهاب إلى مطبخك وأنا سوف الذهاب إلى مكتبي. دعونا نتجنب بعضنا البعض لبعض الوقت. 1597 01:32:09,600 --> 01:32:10,400 أنا غريب مرة أخرى ؟ 1598 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 نعم و يجب أن نبقى هكذا 1599 01:32:18,880 --> 01:32:20,680 ناز ما هذا ؟ 1600 01:32:20,680 --> 01:32:21,440 حتى لا تسأل. 1601 01:32:21,440 --> 01:32:22,440 أين الطاهي؟ 1602 01:32:22,880 --> 01:32:24,720 إنه المكان الذي يجب أن يكون فيه. المطبخ. 1603 01:32:24,720 --> 01:32:26,600 لقد أغضبني اليوم 1604 01:32:26,600 --> 01:32:28,120 ناز, يجب أن نتحدث الآن. 1605 01:32:28,240 --> 01:32:29,120 عن ماذا ؟ 1606 01:32:29,240 --> 01:32:30,120 حول الشيف فرات... 1607 01:32:30,280 --> 01:32:33,480 يرجى Şebnem, لا تقل لي أي شيء عن هذا الرجل لفترة 1608 01:32:33,600 --> 01:32:36,280 يمكن أن يكون طباخا رائعا ولكن إنه مثير للمشاكل كشخص. 1609 01:32:36,280 --> 01:32:38,720 نعم, أود أن أتحدث عن ذلك... 1610 01:32:39,360 --> 01:32:39,880 معذرة. 1611 01:32:40,520 --> 01:32:42,080 سأعاود الإتصال بك في دقيقة- 1612 01:32:43,600 --> 01:32:43,920 ماذا؟ 1613 01:32:44,920 --> 01:32:45,920 ماذا قلت؟ 1614 01:32:46,920 --> 01:32:48,640 حسنا اهدئي. 1615 01:32:49,120 --> 01:32:50,120 أين أنت؟ 1616 01:32:50,640 --> 01:32:51,320 أنت هنا ؟ 1617 01:32:51,640 --> 01:32:54,560 حسنا أنا قادمة. 1618 01:32:54,560 --> 01:32:55,560 ما الذي حصل؟ 1619 01:32:55,560 --> 01:32:56,560 Filiz, 1620 01:32:56,560 --> 01:32:57,800 جارتي. 1621 01:32:58,200 --> 01:33:00,360 اشتعلت للتو زوجها الغش عليها مع مساعده. 1622 01:33:00,360 --> 01:33:01,560 إنها تبكي... 1623 01:33:01,560 --> 01:33:03,320 لقد جاءت إلى هنا ، يجب أن أذهب لإلقاء نظرة. 1624 01:33:03,920 --> 01:33:04,920 سأتصل بك. 1625 01:33:04,920 --> 01:33:06,280 سنتحدث ، حسنا؟ 1626 01:33:35,080 --> 01:33:36,080 شهية طيبة. 1627 01:33:38,640 --> 01:33:39,640 ماذا نشرب ؟ 1628 01:33:41,320 --> 01:33:42,320 لكتابك الجديد 1629 01:33:43,320 --> 01:33:44,400 لا, ليس الكتاب, 1630 01:33:45,200 --> 01:33:47,400 دعونا نشرب إلى أي شيء يجعلك سعيدا. 1631 01:33:48,760 --> 01:33:50,240 أنا سعيد بالفعل. 1632 01:33:50,760 --> 01:33:52,160 أنا فقط متعب. 1633 01:33:54,160 --> 01:33:57,680 دعونا فقط ترك كل شيء يذهب والتركيز على هذه اللحظة 1634 01:34:00,880 --> 01:34:01,880 دعونا نشرب للحب.... 1635 01:34:03,320 --> 01:34:04,320 إلى الحب. 1636 01:34:27,920 --> 01:34:30,320 فاتني التحديق بك 1637 01:34:31,880 --> 01:34:35,080 لن تنظر إلي هكذا طوال الليل, أعتقد. 1638 01:34:35,080 --> 01:34:38,280 لأنني لا أريد أن تكون حمراء مثل الطماطم. 1639 01:34:38,600 --> 01:34:40,880 حقا, ماذا نفعل في الحشد. 1640 01:34:44,080 --> 01:34:46,240 اشتقت إليك 1641 01:34:46,440 --> 01:34:47,440 لنذهب لمنزلي... 1642 01:34:48,840 --> 01:34:49,600 واخا. 1643 01:34:49,600 --> 01:34:55,440 (الهاتف يرن) 1644 01:34:56,000 --> 01:34:57,760 أنا آسف جدا يجب أن أجيب على هذا 1645 01:34:58,800 --> 01:34:59,800 معذرة. 1646 01:35:01,840 --> 01:35:02,840 الآن ؟ 1647 01:35:03,640 --> 01:35:04,640 ألا يمكننا تأجيله للغد؟ 1648 01:35:05,760 --> 01:35:06,760 هل هو عاجل جدا ؟ 1649 01:35:07,560 --> 01:35:08,760 ولكن أنا لست متاحة للجميع- 1650 01:35:11,800 --> 01:35:13,880 حسنا, أنا قادم. 1651 01:35:16,960 --> 01:35:19,760 أنا آسف يا عزيزي ، يجب أن أذهب. 1652 01:35:20,240 --> 01:35:21,240 هل هناك مشكلة ؟ 1653 01:35:21,960 --> 01:35:23,360 أنا لا أعرف. 1654 01:35:23,680 --> 01:35:27,080 لديهم فكرة إضافية للعرض أرادوا التحدث عن ذلك. 1655 01:35:27,880 --> 01:35:30,280 حسنا ، اذهب إلى اجتماعك. سأذهب إلى بيتي. 1656 01:35:30,680 --> 01:35:31,800 آسف حبي. 1657 01:35:32,480 --> 01:35:33,480 مش مشكلة. 1658 01:35:36,440 --> 01:35:37,680 شكرا لك السيد Taylan. 1659 01:35:39,520 --> 01:35:40,360 سأعوضك عن ذلك 1660 01:35:40,600 --> 01:35:41,360 أعدك. 1661 01:35:49,440 --> 01:35:50,680 أخي (رافيك) ، كيف كان يومك الأول ؟ 1662 01:35:50,760 --> 01:35:53,000 إنها أكثر برودة من الثلاجة. 1663 01:35:53,240 --> 01:35:55,040 سوف تطردنا بعد الإطلاق. فَهمتُ ذلك. 1664 01:35:55,480 --> 01:35:57,240 لقد أعددنا الكثير لهذا. 1665 01:35:57,440 --> 01:35:59,120 حتى أن السيرة الذاتية استغرقت الكثير من الوقت. 1666 01:35:59,120 --> 01:36:00,960 نعم ، يا رفاق أيضا بالغت في ذلك... 1667 01:36:01,440 --> 01:36:04,120 أفضل طاه, تلك الميداليات والجوائز. 1668 01:36:04,840 --> 01:36:05,440 أعتقد أننا فعلنا ذلك بشكل صحيح. 1669 01:36:06,160 --> 01:36:08,400 إذا لم نبالغ ، فإنهم سيفحصون كل شيء أكثر. 1670 01:36:08,800 --> 01:36:11,360 ولكن مع السيرة الذاتية من هذا القبيل, سوف يخافون حتى من طرح سؤال. 1671 01:36:11,360 --> 01:36:12,360 علم النفس البشري. 1672 01:36:12,360 --> 01:36:15,480 شكرا فرويد لكنه لم ينجح. هذه هي النهاية. 1673 01:36:15,720 --> 01:36:20,280 أوه ، أتساءل كيف سيكون وجهه ، عندما صديقته تخلت عنه. 1674 01:36:20,840 --> 01:36:23,760 كانوا يسألونه ذلك على شاشة التلفزيون... 1675 01:36:25,160 --> 01:36:28,840 ومع ذلك ، قد غضب الله من العثور عليه. 1676 01:36:29,560 --> 01:36:30,960 عمتي اتصلت بي طوال اليوم ، لم أجب. 1677 01:36:33,720 --> 01:36:36,200 أخي ، الحرب الحقيقية تنتظرك هناك. دعني أقول ذلك 1678 01:36:38,520 --> 01:36:40,680 هيا ، هيا. 1679 01:36:48,800 --> 01:36:51,920 طابت ليلتك ، سكان منزل (أنتيبلي).... 1680 01:36:52,040 --> 01:36:53,280 خذ هذا. 1681 01:36:54,480 --> 01:36:55,480 هل هي غاضبة ؟ 1682 01:36:55,720 --> 01:36:57,480 حتى أنها لم تأكل الحلوى الليلة. 1683 01:36:58,560 --> 01:36:59,560 يا إلهي... 1684 01:36:59,920 --> 01:37:01,480 أوه ، Fırat. 1685 01:37:01,720 --> 01:37:04,200 إذا كنت تأتي ، كنت قد أحببت هذه الفتاة. 1686 01:37:04,560 --> 01:37:06,000 كانت الفتاة مثل هذا الطبيب الحب 1687 01:37:06,160 --> 01:37:07,320 صديقة, 1688 01:37:07,400 --> 01:37:08,400 أقصر, 1689 01:37:08,400 --> 01:37:09,400 بدانة, 1690 01:37:09,400 --> 01:37:10,400 المدبوغة, 1691 01:37:10,400 --> 01:37:11,280 نسخة الشعر على التوالي. 1692 01:37:11,280 --> 01:37:13,760 كانت جميلة جدا. 1693 01:37:13,760 --> 01:37:16,800 أمي لديها خطط خاصة لك الليلة 1694 01:37:18,480 --> 01:37:22,440 قلت لا مائة مرة. 1695 01:37:22,560 --> 01:37:23,560 لا ؟ 1696 01:37:24,160 --> 01:37:25,560 عندما رأى تلك الفتاة ؟ 1697 01:37:25,760 --> 01:37:27,160 أين هي تلك الفتاة ؟ 1698 01:37:27,880 --> 01:37:31,480 لأنها تتحدث كثيرا ، صحيح؟ 1699 01:37:31,480 --> 01:37:35,200 لقد قلت ذلك من قبل. 1700 01:37:35,200 --> 01:37:38,720 تتحدث كثيرا عن عائلتها ونفسها. 1701 01:37:38,760 --> 01:37:41,960 أعني ، توقف قليلا حتى نتمكن من الإطراء أنت ، صحيح؟ 1702 01:37:41,960 --> 01:37:42,960 أنا أيضا لا أهتم عائلتك. 1703 01:37:42,960 --> 01:37:43,960 شرب هذا. 1704 01:37:43,960 --> 01:37:46,720 هيا ، لا تبقى حولها. 1705 01:37:46,720 --> 01:37:47,840 نحن نغلق الآن. 1706 01:37:48,440 --> 01:37:48,960 أسرع 1707 01:37:49,280 --> 01:37:53,360 غدا يوم آخر 1708 01:37:54,040 --> 01:37:55,240 تحرك 1709 01:37:55,840 --> 01:37:56,840 بسرعة! 1710 01:38:01,520 --> 01:38:03,720 أعتقد أنه سيكون من الصعب هذه المرة. 1711 01:38:07,520 --> 01:38:09,640 لا تخطو هناك ، أنا فقط الدراجة. 1712 01:38:09,640 --> 01:38:11,800 ميرزا ، دعونا تنظيف الشواية. 1713 01:38:26,280 --> 01:38:28,880 لقد غضبت وحصلت على المفتاح الخطأ مرة أخرى. 1714 01:38:30,800 --> 01:38:32,040 هيا. 1715 01:38:32,480 --> 01:38:34,280 سلطان قلبي. دعونا نتحدث قليلا. 1716 01:38:34,760 --> 01:38:35,960 أنت مذنب. 1717 01:38:44,800 --> 01:38:45,800 كنت حصلت على الأخبار... 1718 01:38:46,400 --> 01:38:47,560 ... إذا أنت لم تأتي, صحيح ؟ 1719 01:38:48,600 --> 01:38:49,800 هل أخبرك (سيفي) ؟ 1720 01:38:50,800 --> 01:38:52,400 أيضا أن ميرزا مشتبه به آخر. 1721 01:38:54,200 --> 01:38:55,480 لم يخبرني أحد عمتي 1722 01:38:56,320 --> 01:38:58,040 الليلة ، كان لدي شيء لأعتني به, 1723 01:38:58,520 --> 01:38:59,160 لكن... 1724 01:38:59,520 --> 01:39:00,800 ...ولكن حتى لو لم يكن لدي، ما زلت لن آتي. 1725 01:39:01,160 --> 01:39:02,840 ما هو الخطأ في رؤية الناس يا بني... 1726 01:39:04,360 --> 01:39:06,000 كان عليك فقط الدردشة قليلا. 1727 01:39:06,960 --> 01:39:09,080 لا أحد يجبرك على الزواج. 1728 01:39:12,160 --> 01:39:12,920 عمتي! 1729 01:39:13,840 --> 01:39:14,520 أعرف. 1730 01:39:15,640 --> 01:39:17,240 تريد الأفضل بالنسبة لي.. 1731 01:39:17,640 --> 01:39:19,000 أنت لا تريدني أن أتأذى 1732 01:39:20,480 --> 01:39:21,520 نعم. 1733 01:39:25,920 --> 01:39:27,640 أنت هدية أمك لي. 1734 01:39:29,800 --> 01:39:33,400 لا أريد أن أخذل والدتك 1735 01:39:37,960 --> 01:39:40,280 لا أستطيع أن أرد لك الجميل ، ولكن بعض الأشياء 1736 01:39:40,680 --> 01:39:42,280 فقط القدر. 1737 01:39:45,760 --> 01:39:47,360 لقد كبرت يا بني 1738 01:39:50,240 --> 01:39:51,800 أريد فقط أن أرى أن تتزوج. 1739 01:39:53,600 --> 01:39:54,600 ستكون أفضل. 1740 01:39:58,400 --> 01:40:00,440 ستتخلص من الألم 1741 01:40:01,440 --> 01:40:02,680 لا تفعل! 1742 01:40:04,920 --> 01:40:06,200 انها مجرد وقت قريب جدا. 1743 01:40:10,160 --> 01:40:11,160 قريبا! 1744 01:40:23,040 --> 01:40:26,600 أيضا, أين يمكنني العثور على فتاة حلوة مثل لك يا عمتي ؟ 1745 01:40:29,040 --> 01:40:30,360 الفتيات فقط حار. 1746 01:40:30,960 --> 01:40:32,720 فتى مجنون 1747 01:43:59,840 --> 01:44:01,560 أبي. 1748 01:44:52,520 --> 01:44:55,840 اذهب للنوم الآن, ثم تتورم عيناك... 1749 01:44:59,360 --> 01:45:00,480 طابت ليلتك يا أبي.. 1750 01:45:00,880 --> 01:45:02,360 طابت ليلتك أيضا يا عزيزتي 1751 01:45:02,840 --> 01:45:05,840 ...و أنت أيضا... 1752 01:46:27,280 --> 01:46:28,920 كيف ؟ 1753 01:46:29,600 --> 01:46:30,920 Aggh... 1754 01:46:50,120 --> 01:46:52,440 شيبنيم؟ 1755 01:47:30,480 --> 01:47:31,840 آه... 1756 01:47:32,080 --> 01:47:35,560 إذا كنت يمكن أن تصل بشكل مختلف قليلا الآن الشرطة ستتخذ لك. 1757 01:47:35,920 --> 01:47:38,400 سأكون ميتا. 1758 01:47:38,480 --> 01:47:40,280 ماذا تفعلين هنا ؟ 1759 01:47:40,280 --> 01:47:41,480 أيضا ، كيف تمكنت من الدخول؟ 1760 01:47:41,720 --> 01:47:43,640 لقد أعطوني المفتاح في الصباح 1761 01:47:43,800 --> 01:47:45,560 قالت لي السيدة شيبنيم كلمة المرور. 1762 01:47:45,800 --> 01:47:47,840 أيضا ، أنا لست رئيس الطهاة في هذا المطبخ؟ 1763 01:47:48,120 --> 01:47:49,440 يمكنني العمل متى ما أردت 1764 01:47:49,480 --> 01:47:51,480 إنها الثالثة صباحا 1765 01:47:51,560 --> 01:47:52,200 أيضا ، ما العمل ؟ 1766 01:47:52,280 --> 01:47:53,400 هل تعمل عن طريق صنع الرجال ؟ 1767 01:47:53,760 --> 01:47:54,720 انتظر دقيقة. 1768 01:47:54,960 --> 01:47:56,600 انها ليست مثل أي رجال آخرين. 1769 01:47:56,800 --> 01:47:59,200 تعال معي. 1770 01:48:01,000 --> 01:48:03,360 هيا. 1771 01:48:16,640 --> 01:48:17,520 تذوقه. 1772 01:48:17,760 --> 01:48:18,960 لا ، لا تكن سخيفا. 1773 01:48:18,960 --> 01:48:23,880 أوه ، نساء العاصمة. هل أنت خائف مما سيحدث إذا كنت تناول الطعام في هذا الوقت من الليل ؟ 1774 01:48:28,360 --> 01:48:29,760 لكن الزي لم يكن مناسبا. 1775 01:48:30,520 --> 01:48:33,480 ظننت أنك ترتدي ملابس من الساتان في المنزل أيضا. 1776 01:48:33,800 --> 01:48:36,640 من فضلك ، لا تفكر في كيفية اللباس في المنزل! 1777 01:48:36,640 --> 01:48:37,640 ما علاقة ذلك بالأمر على أي حال؟ 1778 01:48:38,120 --> 01:48:39,720 انها ليست تماما طعم. لهذا السبب أنا لا أكله. 1779 01:48:41,680 --> 01:48:43,280 ملكة المسبقة, 1780 01:48:43,960 --> 01:48:45,720 كيف عرفت ذلك دون تذوق ؟ 1781 01:48:55,920 --> 01:48:56,920 واو فادوفان... 1782 01:49:02,200 --> 01:49:03,680 الآن تذوقه. 1783 01:49:13,920 --> 01:49:14,920 خيار جيد. 1784 01:49:16,440 --> 01:49:17,760 أنا حقا أقدر لك ، هذه المرة. 1785 01:49:22,440 --> 01:49:23,640 لن أكله هكذا بالطبع 1786 01:49:24,080 --> 01:49:26,160 الشيف يطعمك بيده. ماذا تريد ؟ 1787 01:49:26,160 --> 01:49:28,000 أنت لست طبيعيا ، حقا! 1788 01:49:28,680 --> 01:49:29,120 واخا... 1789 01:49:29,160 --> 01:49:29,800 فَهمتُ ذلك... 1790 01:49:29,920 --> 01:49:30,720 لقد قلتها من قبل 1791 01:49:31,000 --> 01:49:33,040 ولكن مجرد ترك الحياة الطبيعية قليلا. 1792 01:49:33,040 --> 01:49:34,320 الحياة الطبيعية تعبت منك. فقط دعه يذهب... 1793 01:49:34,320 --> 01:49:35,440 فتح فمك. 1794 01:49:35,440 --> 01:49:36,320 هنا تأتي الطائرة. 1795 01:49:36,320 --> 01:49:37,640 افتح فمك ، الطائرة قادمة. 1796 01:49:37,640 --> 01:49:39,520 أحسنت! 1797 01:49:42,720 --> 01:49:45,640 جيد, جيد. ليس سيئا... 1798 01:49:46,280 --> 01:49:47,280 تعني الكمال... 1799 01:49:50,760 --> 01:49:53,600 لذا سوف أشرح الآن ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 1800 01:49:54,360 --> 01:49:55,760 إنها تتصرف كأنها غريبة عندما تغضب. 1801 01:49:56,600 --> 01:49:57,160 سيد (فيرات)! 1802 01:49:57,440 --> 01:49:58,080 آنسة ناز 1803 01:49:59,240 --> 01:50:00,240 كنت الطهي. 1804 01:50:02,080 --> 01:50:02,600 فيرات بك... 1805 01:50:02,640 --> 01:50:03,240 Bakın. 1806 01:50:03,960 --> 01:50:05,400 أنت في حق مطعمي الآن. 1807 01:50:06,160 --> 01:50:08,760 جئت إلى هنا في منتصف الليل دون أي إذن. 1808 01:50:08,760 --> 01:50:11,720 هلا أخبرتني ما الأمر الآن؟ 1809 01:50:14,520 --> 01:50:15,520 العلاج... 1810 01:50:16,320 --> 01:50:17,320 آسف ؟ 1811 01:50:17,640 --> 01:50:19,640 هذه هي الطريقة التي أشفي بها نفسي. 1812 01:50:24,520 --> 01:50:25,920 أتمنى أن تفعل العلاج في منزلك… 1813 01:50:28,640 --> 01:50:29,160 معذرة. 1814 01:50:29,160 --> 01:50:30,480 بالتأكيد, 1815 01:50:30,760 --> 01:50:31,280 زوجتك لا تسمح هو. 1816 01:50:34,520 --> 01:50:35,520 أولا وقبل كل شيء, 1817 01:50:35,600 --> 01:50:36,360 أنا لست متزوجة… 1818 01:50:36,560 --> 01:50:37,560 الثاني من كل, 1819 01:50:37,800 --> 01:50:40,200 أنا أعيش مع عائلتي. 1820 01:50:40,200 --> 01:50:41,200 إذا فعلت ذلك هناك ، كما تعلمون ، فإنها تستيقظ. 1821 01:50:41,400 --> 01:50:43,480 حسنا, ماذا كنت تفعل هنا في هذا الوقت من الليل ؟ 1822 01:50:44,560 --> 01:50:45,560 الفريزر. 1823 01:50:45,560 --> 01:50:46,560 تلقيت رسالة من الثلاجة... 1824 01:50:46,560 --> 01:50:47,560 ...دعني ألقي نظرة على ذلك 1825 01:50:47,600 --> 01:50:48,600 أوه ، بالطبع! 1826 01:50:48,600 --> 01:50:49,960 يجب أن يكون عمالنا قد نسوا. 1827 01:50:49,960 --> 01:50:50,960 أنا يمكن أن أعتني بذلك. 1828 01:50:50,960 --> 01:50:51,960 على أي حال, وهذا خطأ, هذا النوع من الأشياء يحدث… 1829 01:50:56,080 --> 01:50:57,080 كما أخبرتك, 1830 01:50:57,520 --> 01:50:59,080 ...القناة أيضا أحب هذا فكرة. 1831 01:50:59,720 --> 01:51:00,720 فكر بالأمر 1832 01:51:01,520 --> 01:51:02,520 سوف نتواصل 1833 01:51:02,520 --> 01:51:03,520 بالتأكيد... 1834 01:51:03,520 --> 01:51:04,520 ...haberleşiriz. 1835 01:51:11,720 --> 01:51:12,360 أوه, 1836 01:51:12,480 --> 01:51:13,480 ...دكتور 1837 01:51:13,600 --> 01:51:15,760 لم نتمكن من رؤيتك لفترة طويلة الوقت... 1838 01:51:16,200 --> 01:51:17,200 ...أين كنت. 1839 01:51:17,760 --> 01:51:20,080 لا أستطيع إخبارك هكذا 1840 01:51:20,520 --> 01:51:21,520 وسوف يستغرق ساعات. 1841 01:51:24,320 --> 01:51:25,320 لنذهب لمنزلي 1842 01:51:26,160 --> 01:51:27,160 واخا. 1843 01:51:32,280 --> 01:51:33,080 إذا.. 1844 01:51:35,400 --> 01:51:36,160 ...الليلة... 1845 01:51:36,280 --> 01:51:37,840 ...لقد ترعرعوا حول خطيبي, 1846 01:51:38,640 --> 01:51:40,320 حتى سماع اسمها جعلني غاضبا. 1847 01:51:41,280 --> 01:51:42,280 ثم, لم أستطع الحصول على نفسي معا… 1848 01:51:43,200 --> 01:51:44,200 ...جئت إلى هنا. 1849 01:51:45,120 --> 01:51:47,200 ومع ذلك ، أتمنى لو كنت قد أعلمنا. 1850 01:51:48,080 --> 01:51:48,800 أنا آسف… 1851 01:51:53,080 --> 01:51:54,080 هل تعرف ما يشبه أن تترك في لورش؟ 1852 01:51:55,760 --> 01:51:56,520 آسف ؟ 1853 01:51:59,600 --> 01:52:00,280 أعني... 1854 01:52:00,280 --> 01:52:00,800 هل سبق لك... 1855 01:52:01,200 --> 01:52:02,480 تحجرت بعد أن غادر شخص أنت ؟ 1856 01:52:05,680 --> 01:52:07,120 هل تسألني عن تركك ؟ 1857 01:52:10,920 --> 01:52:11,920 من تركك؟ 1858 01:52:13,600 --> 01:52:13,960 هو عليه.. 1859 01:52:14,200 --> 01:52:14,800 ...صديقك, 1860 01:52:15,280 --> 01:52:15,560 تاركان؟ 1861 01:52:15,600 --> 01:52:16,600 لقد انفصلت, 1862 01:52:37,840 --> 01:52:39,600 و ، هل هذه مجموعة الإسعافات الأولية الخاصة بك ؟ 1863 01:52:41,520 --> 01:52:42,840 نوعا ما 1864 01:52:59,920 --> 01:53:00,920 الشخص الذي ترك, 1865 01:53:02,880 --> 01:53:04,600 ...يترك ل جديد. 1866 01:53:05,320 --> 01:53:06,120 لما يريدون… 1867 01:53:06,120 --> 01:53:07,120 ...البدايات… 1868 01:53:10,080 --> 01:53:12,880 انهم لا يفكرون في أي نوع من الحطام, هم يتركون خلفهم… 1869 01:53:13,240 --> 01:53:14,240 هم فقط يغادرون. 1870 01:53:16,360 --> 01:53:17,360 الباقي left يترك مع الألم. 1871 01:53:19,320 --> 01:53:21,440 ما تبقى لهم هو ضخمة تنتهي. 1872 01:53:23,640 --> 01:53:25,440 عدالة الحياة غريبة. 1873 01:53:26,720 --> 01:53:27,720 بعض الناس يندفع إلى السعادة, 1874 01:53:29,920 --> 01:53:31,680 في حين ترك الألم والحزن لمن تبقى 1875 01:53:36,000 --> 01:53:38,160 ثم عندما تبدأ في البحث عن العزاء ، والحياة يسأل; 1876 01:53:39,000 --> 01:53:40,000 تنتظر جائزة ؟ 1877 01:53:41,680 --> 01:53:43,160 المغادرة هي الطريقة السهلة. 1878 01:53:45,520 --> 01:53:47,400 كل الأشياء التي مررت بها كانت بجد… 1879 01:53:49,280 --> 01:53:50,280 ربما هو, 1880 01:53:50,920 --> 01:53:51,920 من يدري ؟ 1881 01:53:57,360 --> 01:53:59,360 حتى يقول وداعا من الصعب على الناس مغادرة… 1882 01:54:00,160 --> 01:54:02,640 لأنهم دائما يحبون البدايات… 1883 01:54:06,600 --> 01:54:08,440 الذين يهربون قاسية. 1884 01:54:09,440 --> 01:54:11,080 أولئك الذين يتشبثون بالحياة مصابون. 1885 01:54:14,120 --> 01:54:16,040 يتركون بلا قلب. 1886 01:54:17,960 --> 01:54:18,760 البقايا… 1887 01:54:23,240 --> 01:54:23,840 ألو؟ 1888 01:54:25,080 --> 01:54:27,680 مرحبا ، Şebnem ، عزيزي ، لقد أخفتك 1889 01:54:28,240 --> 01:54:29,600 ولكن لا يوجد شيء خاطئ يحدث... 1890 01:54:29,680 --> 01:54:30,400 سأخبرك غدا… 1891 01:54:30,480 --> 01:54:31,320 حسنا ؟ 1892 01:54:36,040 --> 01:54:37,560 تمت مقاطعة حديثنا… 1893 01:54:38,360 --> 01:54:40,040 أعتقد أنه يجب أن يبقى قاطعا. 1894 01:54:41,280 --> 01:54:44,200 في هذا الوقت من الليل ، الأشياء التي حدثت هذا هراء تماما. 1895 01:54:45,000 --> 01:54:47,440 هل العلاج الخاص بك في مطبخ منزلك المقبل الوقت من فضلك. 1896 01:55:15,120 --> 01:55:16,120 صباح الخير… 1897 01:55:16,280 --> 01:55:17,280 أنت مبكر… 1898 01:55:18,320 --> 01:55:19,320 هل يمكننا التحدث؟ 1899 01:55:19,720 --> 01:55:20,320 بالتأكيد. 1900 01:55:20,720 --> 01:55:21,720 عن ماذا ؟ 1901 01:55:22,920 --> 01:55:23,440 سلوكياتك, 1902 01:55:24,160 --> 01:55:24,560 الشخصية... 1903 01:55:25,440 --> 01:55:26,440 الأشياء التي حدثت الليلة الماضية… 1904 01:55:27,080 --> 01:55:28,080 نحن لا تحصل على طول… 1905 01:55:28,440 --> 01:55:30,520 لا يمكنك الاستمرار في العمل هنا. 1906 01:55:31,160 --> 01:55:31,880 لم؟ 1907 01:55:32,280 --> 01:55:33,600 أعتقد أن لدينا انسجام كبير. 1908 01:55:34,240 --> 01:55:35,560 لا أستطيع رؤية هذا الانسجام لسبب ما. 1909 01:55:36,120 --> 01:55:37,960 لقد كسرت روتيننا منذ اليوم الأول. 1910 01:55:38,440 --> 01:55:40,000 حتى المطبخ يتغير. 1911 01:55:41,640 --> 01:55:43,400 أنت جميلة جدا… 1912 01:55:54,160 --> 01:55:55,480 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 1913 01:56:27,360 --> 01:56:28,120 صباح الخير. 1914 01:56:28,280 --> 01:56:29,280 صباح الخير. 1915 01:56:29,280 --> 01:56:30,720 لماذا أنت مبكر جدا ؟ 1916 01:56:31,080 --> 01:56:32,480 اليوم ، سأساعد صديقي مرة أخرى. 1917 01:56:33,120 --> 01:56:35,560 لا أريد أن تكون اللحوم عبئا على عمتي. أردتهم أن يكونوا مستعدين 1918 01:56:36,040 --> 01:56:37,280 أنت مذهلة! 1919 01:56:37,960 --> 01:56:38,960 واو أمي سوف الحب… 1920 01:56:39,560 --> 01:56:40,320 I... 1921 01:56:40,600 --> 01:56:41,240 ...يجب أن أذهب... 1922 01:56:41,280 --> 01:56:42,360 يمكنك وضعها في الثلاجة ، حق بلدي عزيزي ؟ 1923 01:56:42,360 --> 01:56:42,840 بالتأكيد... 1924 01:56:42,920 --> 01:56:43,920 ...بالطبع أستطيع 1925 01:56:50,160 --> 01:56:51,160 أنا ذاهبة. قد يأتي من السهل. 1926 01:56:52,360 --> 01:56:53,280 ضع المزيد... 1927 01:56:53,440 --> 01:56:56,320 انظر ، البقدونس ذبول بالفعل... 1928 01:56:56,320 --> 01:56:58,440 لا تدعها ترى ، أنت تعرف الجانب السيئ للسيدة سلطان… 1929 01:56:58,440 --> 01:56:59,040 حسنا, حسنا. 1930 01:56:59,080 --> 01:56:59,960 فيرات! 1931 01:56:59,960 --> 01:57:00,960 هيا لديك كوب من الشاي. 1932 01:57:01,360 --> 01:57:03,560 حسنا ، أنا بالفعل انتظر Ergün. 1933 01:57:06,320 --> 01:57:08,720 الأخت فيجن ، يمكنك القيام بعملك دون قفازات. 1934 01:57:08,800 --> 01:57:10,520 ...سأتصل بالعمدة وأبلغ عنك 1935 01:57:10,680 --> 01:57:11,680 اتصل بهم... 1936 01:57:11,680 --> 01:57:12,680 قل مرحبا من أجلي… 1937 01:57:15,200 --> 01:57:16,200 يمكنني أن أجعلهم يشترون سيميت لك 1938 01:57:16,440 --> 01:57:17,040 لا يا أخي شكرا. 1939 01:57:17,160 --> 01:57:18,360 سأغادر حالما يأتي Ergün. 1940 01:57:18,760 --> 01:57:19,760 شكرا 1941 01:57:20,320 --> 01:57:21,320 هل يمكنني الحصول على كوب من الشاي ؟ 1942 01:57:53,560 --> 01:57:54,440 كيف يعني, 1943 01:57:54,880 --> 01:57:56,280 عندما ينهار الفريزر، سوف يعرف ناز عن ذلك ؟ 1944 01:57:56,680 --> 01:57:57,080 نعم. 1945 01:57:57,320 --> 01:57:58,640 سمعت ذلك بينما كانت الشخصيات تتحدث. 1946 01:57:59,040 --> 01:58:00,800 ظننت أنني يجب أن أغتنم فرصتي قبل أن تطردني, أخذت خطوة أخرى. 1947 01:58:01,120 --> 01:58:01,560 إذا.. 1948 01:58:01,600 --> 01:58:02,960 ماذا قلت عندما وجدتك هناك؟ 1949 01:58:03,040 --> 01:58:04,520 أوه, هذا الجزء لم يذهب كما اعتقدت. 1950 01:58:04,640 --> 01:58:05,640 لقد غضبت مني حقا 1951 01:58:06,200 --> 01:58:08,640 عندما كنت عاجزا ، تراكمت على العذاب قائلا أنني كنت حزينا حقا على السمع 1952 01:58:08,640 --> 01:58:10,160 ... اسم صديقتي السابقة. 1953 01:58:11,800 --> 01:58:12,800 ممتاز! 1954 01:58:12,880 --> 01:58:13,880 إنه أخي المثالي! 1955 01:58:14,080 --> 01:58:15,720 عندما ترى النساء مصاب, 1956 01:58:15,720 --> 01:58:17,560 يحاولون علاجهم... 1957 01:58:18,080 --> 01:58:21,160 الممرضة داخل منهم يأتي إلى النور كل فجأة. 1958 01:58:23,040 --> 01:58:24,040 ألا تعتقدين أنه رائع أيضا ؟ 1959 01:58:24,480 --> 01:58:25,480 لا Rafık. 1960 01:58:26,080 --> 01:58:27,120 لم أستطع النوم طوال الليل. 1961 01:58:27,120 --> 01:58:28,440 ...شعرت بالذنب… 1965 01:58:28,920 --> 01:58:30,240 أعني ، أنا حقا أساءت مشاعرها. 1962 01:58:30,760 --> 01:58:31,520 صه. 1963 01:58:31,880 --> 01:58:32,560 لا تنسى! 1964 01:58:32,800 --> 01:58:35,120 لم يفكروا في مشاعرك أيضا. 1965 01:58:35,640 --> 01:58:36,520 حسنا ؟ 1966 01:58:36,880 --> 01:58:39,520 أي ألم! 1967 01:58:43,480 --> 01:58:44,480 أي ألم! 1968 01:58:46,040 --> 01:58:47,880 لا ألم ، هناك خطة فقط. 1969 01:59:01,160 --> 01:59:03,920 هل استقبلت عند الباب الأمامي؟ يا له من شرف! 1970 01:59:05,320 --> 01:59:07,440 هناك شيء مهم... 1971 01:59:08,040 --> 01:59:09,080 ما الأمر؟ 1972 01:59:09,080 --> 01:59:10,080 أنا أستمع. 1973 01:59:11,120 --> 01:59:14,080 لسوء الحظ ، لن نتمكن من المتابعة العمل معك ، السيد Fırat. 1974 01:59:14,600 --> 01:59:15,600 لم؟ 1975 01:59:16,080 --> 01:59:17,080 هل قررت ذلك في يوم واحد فقط ؟ 1976 01:59:18,280 --> 01:59:19,280 نعم… 1977 01:59:19,720 --> 01:59:20,240 ولكن لا يزال... 1978 01:59:20,400 --> 01:59:23,200 ...لأننا وعدناكم بأننا سوف نعطي أنت فترة تجريبية لمدة شهر واحد... 1979 01:59:23,200 --> 01:59:25,040 ...هنا هو الدفع لمدة شهر واحد... 1980 01:59:29,080 --> 01:59:30,800 جئت إلى هنا بناء على طلب الشيف Eyüp. 1981 01:59:31,040 --> 01:59:32,840 بسبب هذا ، أنا لست بحاجة إلى المال. يمكنك الاحتفاظ بأموالك. 1982 01:59:33,400 --> 01:59:34,400 سيد (فيرات)! 1983 01:59:34,480 --> 01:59:37,400 حسنا إذن ، اقبل أجر يوم واحد. نحن لا نريد أن نكون مدينين. 1984 01:59:37,840 --> 01:59:39,960 بدلا من هذا, قل لي لماذا طردتني. 1985 01:59:40,520 --> 01:59:42,040 لكن كن صادقا… 1986 01:59:42,480 --> 01:59:43,160 نحن لا نحصل على طول. 1987 01:59:44,520 --> 01:59:46,320 الخاص بك وطريقتنا في العمل هو تماما مختلفة… 1988 01:59:46,720 --> 01:59:49,200 على الأقل ، أنت أكثر لطفا عندما لا تفعل ذلك قل لي الحقيقة. 1989 01:59:49,560 --> 01:59:50,200 طاب يومك. 1990 01:59:55,640 --> 01:59:57,640 دع هذه تكون ذكرى مني لك. 1991 02:00:10,360 --> 02:00:11,920 لم يكن الأمر كما لو كان سينجح ، على أي حال. 1992 02:00:12,640 --> 02:00:13,560 كانت المرأة مزعج. 1993 02:00:13,560 --> 02:00:14,560 تماما مثل صديقها… 1994 02:00:14,800 --> 02:00:15,800 هم كذلك.. 1995 02:00:16,120 --> 02:00:17,640 مثالية لبعضها البعض… 1996 02:00:17,880 --> 02:00:19,080 وقالت إنها لن تترك له على أي حال… 1997 02:00:20,560 --> 02:00:22,640 في الواقع ، كان الأمر كما لو كان له جانب مختلف. 1998 02:00:24,040 --> 02:00:26,120 ماذا تتحدث عن المتأنق؟ 1999 02:00:34,560 --> 02:00:35,440 ما يحدث ناز? 2000 02:00:35,600 --> 02:00:36,080 لا شيء. 2001 02:00:36,320 --> 02:00:37,880 هل نحتاج دائما إلى سبب لطرد شخص ما ؟ 2002 02:00:38,560 --> 02:00:39,560 لم يعجبني. 2003 02:00:39,600 --> 02:00:40,600 لم يعجبني على الإطلاق. 2004 02:00:41,120 --> 02:00:42,120 انه وقح… 2005 02:00:42,120 --> 02:00:43,320 يفعل ما يريد القيام به. 2006 02:00:43,400 --> 02:00:44,400 ...انه لا يلعب وفقا للقواعد. 2007 02:00:45,240 --> 02:00:47,200 هل تعرفت عليه جيدا في يوم واحد ؟ 2008 02:00:47,200 --> 02:00:48,680 يوم واحد كان أكثر من مجرد ما يكفي… 2009 02:00:49,320 --> 02:00:50,880 في الواقع ، كنت سأقول لك شيئا… 2010 02:00:51,280 --> 02:00:53,800 إذا كان الأمر يتعلق بـ Fırat ، فأنا لا أريد حتى لسماع ذلك. 2011 02:00:54,040 --> 02:00:55,000 Fırat Fırat Fırat! 2012 02:00:55,280 --> 02:00:57,360 الرجل حتى في أحلامي في الليل. 2013 02:00:57,520 --> 02:00:59,280 كيف ؟ 2014 02:00:59,520 --> 02:01:00,520 ببساطة… 2015 02:01:00,720 --> 02:01:02,520 يأتي لي ويتحدث بغرابة مرة أخرى… 2016 02:01:02,680 --> 02:01:05,520 ...ثم يقترب فجأة… 2017 02:01:07,440 --> 02:01:08,440 و ؟ 2018 02:01:08,600 --> 02:01:09,840 وأنا أستيقظ… 2019 02:01:10,480 --> 02:01:11,280 ترى, 2020 02:01:11,600 --> 02:01:12,840 حتى انه يزعج في أحلامي. 2021 02:01:13,000 --> 02:01:14,480 أنا لا أريد حتى أن أذكر اسمه بعد الآن. 2022 02:01:14,480 --> 02:01:15,480 حسنا ؟ 2023 02:01:30,880 --> 02:01:31,960 أهلاً. 2024 02:01:32,120 --> 02:01:33,120 إنه أنا (شيبنيم) 2025 02:01:33,920 --> 02:01:35,200 علينا أن نتحدث. إنه أمر عاجل. 2026 02:01:44,640 --> 02:01:45,920 لماذا اتصلت بك هذه المرأة؟ 2027 02:01:48,560 --> 02:01:50,800 بالأمس ، عندما جاءت ميرزا ، اشتبهت لنا… 2028 02:01:51,960 --> 02:01:54,080 ميرزا ، بسبب فضولك… 2029 02:01:54,360 --> 02:01:55,360 يا صاح ، حسنا ، اخرس… انها هنا… 2030 02:01:59,480 --> 02:02:00,480 إذا ، آنسة (شيبنيم) ؟ 2031 02:02:00,680 --> 02:02:02,280 أنت ذاهب إلى الاعتذار لشريك حياتك طردتني؟ 2032 02:02:02,880 --> 02:02:03,240 نعم. 2033 02:02:03,840 --> 02:02:04,680 سأعتذر... 2034 02:02:13,560 --> 02:02:14,240 من أنت! 2035 02:02:19,160 --> 02:02:19,560 من أنا ؟ 2036 02:02:19,600 --> 02:02:20,240 أنت تعرف من أنا… 2037 02:02:20,320 --> 02:02:20,840 هوف! 2038 02:02:20,880 --> 02:02:21,880 لا تلعب معي. 2039 02:02:22,200 --> 02:02:23,880 أنا أعلم أنك لا تعمل في تلك الأماكن التي كتب. 2040 02:02:24,520 --> 02:02:25,920 لقد تحدثت إلى الشيف أيوب أيضا. 2041 02:02:27,400 --> 02:02:28,840 كما انه لا يعرف لماذا فعلت ذلك. 2042 02:02:30,280 --> 02:02:32,760 قال حقا " إنه واحد من أفضل الطهاة التي درست.” 2043 02:02:33,320 --> 02:02:35,280 يجب أن تشكر الله أنه أخبرني حقا أشياء جيدة عنك… 2044 02:02:35,480 --> 02:02:37,400 خلاف ذلك, 2045 02:02:37,440 --> 02:02:38,360 ...من المحتمل أن يكون لديك هذا المحادثة, 2046 02:02:38,680 --> 02:02:39,680 مع الشرطة الآن! 2047 02:02:41,520 --> 02:02:42,040 نعم... 2048 02:02:42,600 --> 02:02:43,240 ...الآن... 2049 02:02:43,840 --> 02:02:44,840 رجل الكباب. 2050 02:02:45,360 --> 02:02:45,920 تطلع مين إنت؟ 2051 02:02:46,080 --> 02:02:46,880 ماذا تريد منا ؟ 2052 02:02:47,440 --> 02:02:49,120 في الحقيقة نحن كذلك.. 2053 02:02:49,120 --> 02:02:50,200 Ergin! 2054 02:02:51,720 --> 02:02:54,200 ليست هناك حاجة إلى الأكاذيب… 2055 02:02:58,320 --> 02:02:58,920 واخا, 2056 02:03:01,240 --> 02:03:02,080 سوف يبقيه قصيرة... 2057 02:03:02,080 --> 02:03:03,160 سأخبرك بكل شيء… 2058 02:03:03,560 --> 02:03:04,200 واخا... 2059 02:03:04,920 --> 02:03:05,920 ...أنا أستمع. 2060 02:04:00,120 --> 02:04:01,720 سيدة (ناز) ، هل طلبت مني ؟ 2061 02:04:02,040 --> 02:04:03,040 نعم... 2062 02:04:04,160 --> 02:04:05,680 السيد (فيرات) لن يعمل معنا بعد الآن 2063 02:04:06,120 --> 02:04:06,400 إذا.. 2064 02:04:06,480 --> 02:04:08,480 ...أنت مسؤول عن الإعداد الكامل لهذه الليلة. 2065 02:04:08,800 --> 02:04:09,800 ماذا؟ 2066 02:04:10,160 --> 02:04:11,160 هل استقال السيد فرات؟ 2067 02:04:11,720 --> 02:04:12,360 نعم. 2068 02:04:12,400 --> 02:04:12,960 لقد استقال 2069 02:04:13,200 --> 02:04:14,200 لن يعمل معنا مجددا 2070 02:04:15,400 --> 02:04:18,040 أشعر بالأسف لأكون صادقا… كان شخصا مختلفا… 2071 02:04:20,160 --> 02:04:20,960 ما هذا ؟ 2072 02:04:21,120 --> 02:04:21,760 عفوا السيدة ناز؟ 2073 02:04:22,000 --> 02:04:23,440 أهكذا تربط المئزر؟ 2074 02:04:23,760 --> 02:04:25,560 لا يتم تسويتها بشكل جيد ، إما. وضعت على واحدة جديدة الآن. 2075 02:04:30,320 --> 02:04:32,680 لذلك ، كنت تنوي جعل Şebnem تقع في الحب معك… 2076 02:04:33,680 --> 02:04:34,600 ...تلك كانت خطتك، أليس كذلك ؟ 2077 02:04:35,200 --> 02:04:35,760 اما باك... 2078 02:04:35,920 --> 02:04:37,280 انظر ، لم يكن لدي مشكلة مع الخاص بك صديق. 2079 02:04:38,320 --> 02:04:40,920 أردت أن أعطي درسا لهذا مزعج دكتور 2080 02:04:42,440 --> 02:04:43,440 على أي حال ، تم إسقاط الموضوع بالفعل. 2081 02:04:44,000 --> 02:04:45,200 لا تتوقف… 2082 02:04:47,400 --> 02:04:48,080 لا تفعل.. 2083 02:04:48,280 --> 02:04:50,120 انظري got لديك شيء مجنون 2084 02:04:50,280 --> 02:04:51,000 جنون! 2085 02:04:51,200 --> 02:04:52,200 انها مجنونة ولكن... 2086 02:04:52,600 --> 02:04:53,320 ولكن أعتقد, 2087 02:04:55,200 --> 02:04:56,200 ...أنا أكثر جنونا منك 2088 02:04:56,560 --> 02:04:57,560 Ms. Şebnem... 2089 02:04:59,000 --> 02:05:00,200 ... هل يمكنك التحدث بوضوح أكبر؟ 2090 02:05:00,440 --> 02:05:01,080 بالتأكيد. 2091 02:05:01,400 --> 02:05:02,600 ناز مثل أختي. 2092 02:05:02,880 --> 02:05:03,880 ناز هو أكثر من مهم من عائلتي من أجلي 2093 02:05:04,120 --> 02:05:05,120 ...إنها ثمينة 2094 02:05:05,520 --> 02:05:07,200 ...لا أريدها أبدا أن تكون حزينة 2095 02:05:07,640 --> 02:05:08,640 لن تكون حزينة 2096 02:05:09,720 --> 02:05:11,040 يمكنها أن تتزوج طبيبها.. 2097 02:05:11,200 --> 02:05:11,680 ...لا... 2098 02:05:11,680 --> 02:05:13,960 ...وقالت انها سوف تكون مفاجأة إذا تزوجت (تايلان) 2099 02:05:14,480 --> 02:05:15,480 أنا أقول ذلك. 2100 02:05:15,720 --> 02:05:17,080 صدقوني ، أنا أكره تيلان بقدر ما تكره هو... 2101 02:05:17,320 --> 02:05:18,000 ...حسنا ؟ 2102 02:05:18,240 --> 02:05:19,880 هذا الرجل ليس أحد ناز. 2103 02:05:20,120 --> 02:05:21,600 إذا ، آنسة (ناز) ، ألا تدرك هذا؟ 2104 02:05:22,680 --> 02:05:23,560 يمكنها أن تدعه يذهب… 2105 02:05:23,560 --> 02:05:24,800 إنه معقد بعض الشيء. 2106 02:05:25,040 --> 02:05:26,040 أعني ، تايلان هو... 2107 02:05:26,920 --> 02:05:27,920 ...ذكي... 2108 02:05:28,200 --> 02:05:29,200 ...متستر... 2109 02:05:29,360 --> 02:05:30,360 ...بطريقة ما.. 2110 02:05:30,360 --> 02:05:31,800 ... بواسطة هوك أو المحتال... 2111 02:05:31,920 --> 02:05:32,480 ...أنا لا أفهم. 2112 02:05:32,480 --> 02:05:33,480 يتلاعب بها. 2113 02:05:34,200 --> 02:05:34,440 إذا.. 2114 02:05:34,600 --> 02:05:36,200 إنه يعرف ما يحتاجه ناز... 2115 02:05:36,200 --> 02:05:38,360 انه يعطي بسرعة أن لها! 2116 02:05:39,040 --> 02:05:40,040 انتظر, انتظر لحظة... 2117 02:05:41,120 --> 02:05:42,600 حسنا, ماذا تريد مني بالضبط ؟ 2118 02:05:43,120 --> 02:05:44,120 تستمر اللعبة. 2119 02:05:45,080 --> 02:05:46,080 هذه المرة ، سأساعدك. 2120 02:05:54,160 --> 02:05:54,880 يا حبيبي… 2121 02:05:55,200 --> 02:05:55,720 أوه... 2122 02:05:55,960 --> 02:05:56,960 ... حياتي. 2123 02:05:57,320 --> 02:05:58,320 مرحبا. 2124 02:05:58,560 --> 02:05:59,560 يشرفني. 2125 02:06:00,160 --> 02:06:01,320 فهي جميلة... 2126 02:06:01,400 --> 02:06:02,400 ...شكراً! 2127 02:06:03,160 --> 02:06:03,600 هل أنت جائع ؟ 2128 02:06:03,600 --> 02:06:04,600 هل تريد أن تأكل ؟ 2129 02:06:04,800 --> 02:06:06,040 لسوء الحظ ، يجب أن أذهب على وجه السرعة. 2130 02:06:06,200 --> 02:06:07,440 لدي مقابلة الكتاب. 2131 02:06:07,640 --> 02:06:08,640 قبل أن أغادر ، أردت رؤيتك. 2132 02:06:09,440 --> 02:06:11,040 عينيك تجلب لي الحظ ؛ تعلمون… 2133 02:06:12,640 --> 02:06:13,640 شكرا جزيلا لك 2134 02:06:14,280 --> 02:06:15,640 يعطيكم الصّحة, 2135 02:06:16,120 --> 02:06:17,120 من أجل وجودك 2136 02:06:22,640 --> 02:06:24,040 هل أنت متحمس لهذه الليلة ؟ 2137 02:06:24,720 --> 02:06:25,160 نعم... 2138 02:06:25,200 --> 02:06:26,760 أنا سعيدة جدا لأجلك 2139 02:06:28,000 --> 02:06:28,880 الليلة... 2140 02:06:29,360 --> 02:06:30,280 ...سيكون لا ينسى... 2141 02:06:30,280 --> 02:06:31,280 ...لكلانا 2142 02:06:35,080 --> 02:06:36,920 هل أنت متأكد من أنك أصدقاء؟ 2143 02:06:37,560 --> 02:06:38,560 انظر.. 2144 02:06:38,560 --> 02:06:39,440 ...لم أستطع أن أوضح نفسي, أعتقد. 2145 02:06:39,440 --> 02:06:40,440 أنا أقول... 2146 02:06:40,840 --> 02:06:41,560 ...الليلة... 2147 02:06:41,880 --> 02:06:43,560 (تايلان) سيقترح على (ناز) 2148 02:06:43,680 --> 02:06:45,040 هل سمعت ما قلت ؟ 2149 02:06:45,520 --> 02:06:47,360 قبل صديقي يجعل... 2150 02:06:47,520 --> 02:06:47,960 ...خطأ من الزواج ذلك الرجل... 2151 02:06:48,160 --> 02:06:49,000 ...يجب أن أنقذها 2152 02:06:49,160 --> 02:06:50,040 مفهوم؟ 2153 02:06:50,360 --> 02:06:51,360 انظر.. 2154 02:06:51,520 --> 02:06:52,240 ...أنت... 2155 02:06:52,240 --> 02:06:53,240 فقط يجب أن... 2156 02:06:53,240 --> 02:06:53,720 ...تخلط لها قليلا... 2157 02:06:54,120 --> 02:06:55,040 ...وفصلها عن الطبيب.... 2158 02:06:55,240 --> 02:06:55,560 ...حسنا ؟ 2159 02:06:55,600 --> 02:06:56,000 يكفي. 2160 02:06:56,000 --> 02:06:57,480 اجعلها تنسى أمر (تايلان) 2161 02:06:57,520 --> 02:06:58,160 ثم... 2162 02:06:58,280 --> 02:06:59,480 ...سوف تترك 2163 02:06:59,800 --> 02:07:01,360 ...حياتها بهدوء… 2164 02:07:02,320 --> 02:07:03,160 دون إزعاج لها… 2165 02:07:03,320 --> 02:07:03,640 أعني... 2166 02:07:03,720 --> 02:07:05,320 ...ونحن سوف نفكر في ذلك. 2167 02:07:07,200 --> 02:07:08,200 حصلت على وجهة نظرك, 2168 02:07:09,120 --> 02:07:09,880 لكنها لن تنجح. 2169 02:07:10,080 --> 02:07:10,720 انهض 2170 02:07:10,760 --> 02:07:11,240 ماذا؟ 2171 02:07:11,360 --> 02:07:11,640 مستحيل. 2172 02:07:11,640 --> 02:07:12,560 لا, لا, لا. 2173 02:07:12,560 --> 02:07:12,920 حقا. 2174 02:07:12,920 --> 02:07:13,440 من فضلك. 2175 02:07:13,760 --> 02:07:14,320 أنا أطلب ذلك. 2176 02:07:14,320 --> 02:07:16,240 ليس بالنسبة لي أريدك أن تفعل ذلك من أجل ناز 2177 02:07:16,520 --> 02:07:16,880 حسنا ؟ 2178 02:07:16,880 --> 02:07:18,000 دعونا نفعل ذلك ل ناز. 2179 02:07:18,000 --> 02:07:18,840 مفهوم؟ 2180 02:07:19,120 --> 02:07:19,640 أيضا... 2181 02:07:19,640 --> 02:07:20,640 ...أعني... 2182 02:07:20,680 --> 02:07:22,280 ... تأكد من أن لا شيء... 2183 02:07:22,440 --> 02:07:23,440 ...ما سنفعله هو... 2184 02:07:24,520 --> 02:07:26,440 ...أسوأ من زواجها من الطبيب الحب! 2185 02:07:26,720 --> 02:07:27,720 صحيح؟ 2186 02:07:28,480 --> 02:07:29,080 دكتور لوف.. 2187 02:07:29,160 --> 02:07:30,160 ...قلت... 2188 02:07:30,200 --> 02:07:30,760 ...من فضلك. 2189 02:07:34,080 --> 02:07:34,760 شهية طيبة. 2190 02:07:34,960 --> 02:07:35,960 يعطيكم الصّحة. 2191 02:07:40,760 --> 02:07:41,600 مرحبا السيد Hazım. 2192 02:07:41,760 --> 02:07:42,280 شرف لك. 2193 02:07:42,320 --> 02:07:42,920 أبي! 2194 02:07:43,240 --> 02:07:44,000 عزيزتي 2195 02:07:44,280 --> 02:07:45,200 مرحبا. 2196 02:07:45,600 --> 02:07:46,600 يشرفني يا عزيزي. 2197 02:07:47,360 --> 02:07:48,360 كيف حالك كانديمير؟ 2198 02:07:48,360 --> 02:07:49,360 شكرا ، أنا جيد يا سيدي. 2199 02:07:49,560 --> 02:07:51,400 أرى أنك أيضا بخير… سأرسل قهوتك حالا 2200 02:07:51,520 --> 02:07:52,520 لا حاجة. 2201 02:07:52,560 --> 02:07:53,240 سأشربه لاحقا 2202 02:07:53,360 --> 02:07:54,200 حسنا سيدي 2203 02:07:54,800 --> 02:07:55,800 Babacım, iyi misin? 2204 02:07:55,800 --> 02:07:56,800 أبي هل أنت بخير ؟ 2205 02:07:58,080 --> 02:07:59,600 أريد التحدث معك قليلا؟ 2206 02:08:00,200 --> 02:08:01,480 واخا. 2207 02:08:02,200 --> 02:08:03,200 عزيزي, 2208 02:08:03,440 --> 02:08:04,680 ... أعلم أنك لن ترغب في ذلك, 2209 02:08:05,200 --> 02:08:06,400 ...لكنني تحدثت إلى إيرول أمس.. 2210 02:08:06,720 --> 02:08:07,480 التي إيرول? 2211 02:08:07,880 --> 02:08:08,880 محاسبي ؟ 2212 02:08:09,280 --> 02:08:10,280 فقط استمع… 2213 02:08:10,560 --> 02:08:11,240 يا أبي, هيا… 2214 02:08:11,240 --> 02:08:12,480 لكن اسمع... 2215 02:08:12,480 --> 02:08:13,280 لماذا تفعل هذا ؟ 2216 02:08:13,640 --> 02:08:15,320 لماذا تفعل شيء من وراء ظهري ؟ 2217 02:08:15,480 --> 02:08:16,640 و تهانينا للسيد (إيرول) 2218 02:08:16,880 --> 02:08:18,600 أرى أنه لا يوجد شيء مثل العملاء الخصوصية. 2219 02:08:18,960 --> 02:08:20,880 على أي حال, فمن الواضح الآن أننا لا نستطيع العمل معه. 2220 02:08:21,160 --> 02:08:21,920 ابنتي الجميلة... 2221 02:08:21,920 --> 02:08:22,360 ...انظر.. 2222 02:08:23,080 --> 02:08:26,760 ... عزيزي ، لا أريدك أن تكون منزعجا ، أو متعب بعد الآن. 2223 02:08:26,920 --> 02:08:28,520 لقد فتحت هذا المكان مباشرة بعد التخرج… 2224 02:08:28,880 --> 02:08:30,600 ليس لديك خبرة أيضا… 2225 02:08:31,080 --> 02:08:32,480 أقول لك أنني أستطيع المساعدة... 2226 02:08:32,840 --> 02:08:33,840 ...لا تقبل ذلك أيضا. 2227 02:08:34,160 --> 02:08:36,400 لا أريد نصيحة أو مساعدة أبي. 2228 02:08:36,840 --> 02:08:38,960 أخذت جميع المخاطر عندما كنت فتح هذا المكان. 2229 02:08:39,160 --> 02:08:40,480 ونحن سوف النجاح ، سترى! 2230 02:08:40,760 --> 02:08:41,760 أنت عنيد. 2231 02:08:42,200 --> 02:08:43,800 ماذا سيحدث إذا تركت ، إذا كان لا يعمل ؟ 2232 02:08:44,400 --> 02:08:45,600 إذا لم يكن كذلك ، سأستقيل يا أبي. 2233 02:08:46,000 --> 02:08:46,720 ناز... 2234 02:08:47,280 --> 02:08:49,080 ...ليس لديك أي أموال متبقية... 2235 02:08:49,400 --> 02:08:50,400 ...تزيد خسارتك كل شهر. 2236 02:08:50,840 --> 02:08:53,440 كم عدد الطهاة الذين قمت بتغييرهم منذ ذلك الحين المكان مفتوح؟ 2237 02:08:53,760 --> 02:08:54,960 هل تعتقد أنها سوف تستمر على هذا النحو ؟ 2238 02:08:54,960 --> 02:08:55,280 انظر يا أبي... 2239 02:08:55,280 --> 02:08:56,520 ...لا أريد أن أؤذيك 2240 02:08:56,720 --> 02:08:58,760 ولكن اسمحوا هذه المحادثة كن الأخير حول هذا الموضوع. 2241 02:08:59,760 --> 02:09:01,200 ناز ، لا تدفعه كثيرا… 2242 02:09:01,520 --> 02:09:02,000 الكثير! 2243 02:09:02,440 --> 02:09:03,320 بعض الأشياء... 2244 02:09:03,320 --> 02:09:04,760 ... لا يحدث... 2245 02:09:05,080 --> 02:09:06,560 هذه السفينة تغرق بالفعل… 2246 02:09:07,040 --> 02:09:09,600 وسوف لا تحصل على أي أفضل, مهما فعلت. 2247 02:09:09,760 --> 02:09:11,440 أنا لا أفهم لماذا يتم هذا العنيد من أجل لا شيء… 2248 02:09:11,760 --> 02:09:13,360 نزوة ينبغي أن تجعل الشخص سعيدا, 2249 02:09:13,720 --> 02:09:15,160 لكنك أصبحت عميق جدا... 2250 02:09:15,160 --> 02:09:16,080 ...أنك نسيت العالم 2251 02:09:16,400 --> 02:09:16,800 دعونا... 2252 02:09:16,840 --> 02:09:18,560 ...لا يمكنك حتى رؤية نفسك. 2253 02:09:18,760 --> 02:09:19,760 أنت لست طفلا بعد الآن. 2254 02:09:19,960 --> 02:09:22,480 يجب أن تجعل الفرق بين reailty والحلم. 2255 02:09:22,640 --> 02:09:23,400 ستة أشهر. 2256 02:09:24,760 --> 02:09:25,760 أعطني ستة أشهر. 2257 02:09:26,120 --> 02:09:27,240 ستة أشهر ؟ لأجل ماذا؟ 2258 02:09:27,560 --> 02:09:30,360 بعد ستة أشهر ، إذا لم يكن هذا المطعم تحقيق الربح حتى قليلا, 2259 02:09:30,480 --> 02:09:31,320 ... سأغلقه... 2260 02:09:31,640 --> 02:09:32,800 ...وأنا سوف تحصل على العمل.... 2261 02:09:33,040 --> 02:09:33,560 واخا. 2262 02:09:33,640 --> 02:09:34,320 واخا. 2263 02:09:34,560 --> 02:09:35,560 ستة أشهر… 2264 02:09:35,640 --> 02:09:36,360 هذا كل شيء! 2265 02:09:36,360 --> 02:09:37,360 لا شيء أكثر. 2266 02:09:38,000 --> 02:09:38,360 موافق 2267 02:09:44,640 --> 02:09:45,400 ماذا؟ 2268 02:09:45,560 --> 02:09:46,520 ستة أشهر ؟ 2269 02:09:47,520 --> 02:09:48,480 انها أكثر من اللازم… 2270 02:09:49,360 --> 02:09:50,360 أتمنى لو قلت ثلاثة أشهر. 2271 02:09:50,560 --> 02:09:51,120 أوه... 2272 02:09:51,200 --> 02:09:52,200 ...لماذا قلت ستة أشهر ؟ 2273 02:09:52,400 --> 02:09:53,000 هاه ، ناز؟ 2274 02:09:53,120 --> 02:09:54,000 أعني... 2275 02:09:54,160 --> 02:09:57,280 ...كان يجب أن تقول في السنة! 2276 02:09:57,760 --> 02:09:59,080 كيف لنا... 2277 02:09:59,400 --> 02:10:02,040 ...التعامل مع هذا في ستة أشهر فقط! 2278 02:10:02,160 --> 02:10:03,640 ليس لدينا حتى طاهيا. 2279 02:10:03,960 --> 02:10:04,560 أنت تعرف ذلك الحق؟ 2280 02:10:04,800 --> 02:10:05,800 ليس لدينا طاه! 2281 02:10:07,720 --> 02:10:08,640 آغ! 2282 02:10:09,160 --> 02:10:09,920 ماذا يحدث ؟ 2283 02:10:10,960 --> 02:10:11,960 ماذا يحدث ؟ 2284 02:10:13,240 --> 02:10:14,040 يا رفاق 2285 02:10:14,480 --> 02:10:15,240 شيبنيم؟ 2286 02:10:15,520 --> 02:10:16,160 أنا لا أعرف ؟ 2287 02:10:18,880 --> 02:10:20,120 أختي.. 2288 02:10:20,760 --> 02:10:21,760 الأخت Hediye... 2289 02:10:21,960 --> 02:10:22,960 ...لن يحدث شيء للناس, صحيح؟ 2290 02:10:22,960 --> 02:10:23,280 I... 2291 02:10:23,320 --> 02:10:23,960 ...يعني... 2292 02:10:24,240 --> 02:10:25,960 ... يكفي فقط أن يخل بطنهم قليلا… 2293 02:10:25,960 --> 02:10:26,600 لا لا… 2294 02:10:26,760 --> 02:10:27,760 ...قطرة قليلا… 2295 02:10:27,760 --> 02:10:29,400 سيكون لديهم لاستخدام المرحاض ليوم واحد. 2296 02:10:29,720 --> 02:10:31,400 وسوف تكون على ما يرام في اليوم التالي. 2297 02:10:36,320 --> 02:10:37,720 يا عزيزي! 2298 02:10:38,160 --> 02:10:39,880 ...تعال إلى هنا. 2299 02:10:40,320 --> 02:10:41,560 لا يوجد شيء خاطئ. 2300 02:10:41,960 --> 02:10:42,880 نحن بخير. 2301 02:10:45,880 --> 02:10:47,760 لا يوجد أحد اليسار ، أليس كذلك ؟ الجميع يذهب إلى المستشفى… 2302 02:10:47,960 --> 02:10:48,960 نعم لا توجد مشكلة. 2303 02:10:49,960 --> 02:10:51,880 الله Şebnem كيف يمكن أن يحدث هذا ؟ 2304 02:10:53,040 --> 02:10:53,600 حدث ذلك... 2305 02:10:53,720 --> 02:10:54,720 ...أعني أنه حدث. 2306 02:10:55,560 --> 02:10:57,320 في الغذاء الموظفين… أعتقد أنه تم استخدام شيء مدلل… 2307 02:10:58,160 --> 02:10:59,440 لكن كانديمير بخير.. 2308 02:10:59,440 --> 02:11:00,240 ...كانديمير لم يأكله 2309 02:11:00,240 --> 02:11:01,640 كان حسنا. وذهب معهم. 2310 02:11:03,160 --> 02:11:03,680 Sen ne yapıyorsun? 2311 02:11:03,760 --> 02:11:04,400 ماذا تفعلان؟ 2312 02:11:04,520 --> 02:11:05,440 (سأتصل بـ (تايلان 2313 02:11:05,560 --> 02:11:07,640 يجب أن يجد حلا ليلا. لا يمكننا أن نفعل هذا الشيء الطعام. 2314 02:11:07,640 --> 02:11:08,400 انتظر… 2315 02:11:08,400 --> 02:11:08,960 هذا غير مناسب. 2316 02:11:08,960 --> 02:11:09,880 وقال انه سيكون العار… 2317 02:11:09,880 --> 02:11:11,440 كلانا هو و… 2318 02:11:11,960 --> 02:11:13,560 Şebnem هل لدينا فرصة أخرى ؟ 2319 02:11:15,320 --> 02:11:16,320 أعتقد أن لدينا! 2320 02:11:17,120 --> 02:11:17,880 الشيف فرات... 2321 02:11:18,360 --> 02:11:19,480 لا تعطيني تلك النظرة! 2322 02:11:19,520 --> 02:11:20,920 إنه يعرف ما يفعله 2323 02:11:21,280 --> 02:11:22,760 أنا متأكد من أن لديه طاقم. هاه؟ 2324 02:11:22,760 --> 02:11:24,000 دعنا نتصل به. 2325 02:11:25,520 --> 02:11:26,880 أنا أطلقت الرجل هذا الصباح ، Şebnem. 2326 02:11:27,840 --> 02:11:28,240 نعم ؟ 2327 02:11:28,400 --> 02:11:30,680 كما وعدت والدك أنك سوف جعل هذا المكان أفضل واحد في الظهر. 2328 02:11:32,440 --> 02:11:33,320 لا يوجد شيء خاطئ مع هذا. 2329 02:11:33,360 --> 02:11:34,360 علينا ذلك! 2330 02:11:35,360 --> 02:11:36,560 لا يمكن أن يصبح أسوأ من هذا. 2331 02:11:36,640 --> 02:11:36,880 هاه؟ 2332 02:11:36,920 --> 02:11:37,680 في هذه الحالة, 2333 02:11:37,720 --> 02:11:38,080 يمكنه المجيء 2334 02:11:38,200 --> 02:11:39,840 سوف ننقذ الليل بهذه الطريقة. 2335 02:11:40,720 --> 02:11:41,720 أعتقد أنه من هذا القبيل. 2336 02:11:46,360 --> 02:11:48,200 ظننت أن المرأة ستبلغنا… 2337 02:11:48,920 --> 02:11:51,120 هل أنت متأكد من أنها سوف تساعد, صحيح ؟ 2338 02:11:51,680 --> 02:11:54,560 (ميرزا) ، لا تكن سخيفا بحق الله. 2339 02:12:00,320 --> 02:12:01,320 إنها تتصل! 2340 02:12:01,320 --> 02:12:02,320 إنها حقا دعوة! 2341 02:12:03,680 --> 02:12:04,320 انظر.. 2342 02:12:04,320 --> 02:12:05,320 ...هو لا يجيب! 2343 02:12:05,320 --> 02:12:07,080 إنه يتباهى 2344 02:12:09,040 --> 02:12:09,400 مرحبا ؟ 2345 02:12:09,400 --> 02:12:11,680 الشيف فرات ، مرحبا How 2346 02:12:11,960 --> 02:12:12,600 حسنا. 2347 02:12:13,800 --> 02:12:16,160 سأطلب معروفا 2348 02:12:16,720 --> 02:12:17,720 أنا أستمع. 2349 02:12:19,960 --> 02:12:22,400 هل يمكنك مساعدتنا الليلة؟ 2350 02:12:23,360 --> 02:12:24,360 طاقمنا مرض.. 2351 02:12:24,840 --> 02:12:25,840 ...لا يمكنهم العمل. 2352 02:12:27,080 --> 02:12:28,080 ما نوع المساعدة التي نتحدث عنها ؟ 2353 02:12:29,040 --> 02:12:30,200 أعتقد أنك فهمت. 2354 02:12:30,760 --> 02:12:32,360 هل يمكن لك وطاقمك... 2355 02:12:32,520 --> 02:12:34,600 ...تحضير الطعام لهذه الليلة؟ 2356 02:12:36,160 --> 02:12:37,760 أنا لا أعرف ، كان لدي خطط لهذه الليلة في الواقع… 2357 02:12:38,080 --> 02:12:39,560 ظننت أن بإمكاني الاستمتاع بوقتي.. 2358 02:12:40,040 --> 02:12:41,040 ...بينما كنت الحرة. 2359 02:12:44,080 --> 02:12:45,440 ومع ذلك, حسنا. 2360 02:12:45,720 --> 02:12:46,560 سأتولى هذا 2361 02:12:47,000 --> 02:12:48,320 ولكن القائمة الخاصة بك لن تعمل. 2362 02:12:48,760 --> 02:12:49,600 أطلق سراحي.. 2363 02:12:50,000 --> 02:12:51,520 ...واسمحوا لي أن أفعل ما أعرفه. 2364 02:12:52,320 --> 02:12:53,440 ماذا تعرف ؟ 2365 02:12:54,120 --> 02:12:55,680 هذه مفاجأة 2366 02:13:24,680 --> 02:13:26,360 رافيك رفع هذا واحد! 2367 02:13:26,760 --> 02:13:27,680 خبز رافيك. 2368 02:13:27,880 --> 02:13:28,640 شكرا 2369 02:13:29,200 --> 02:13:30,200 شهية طيبة. 2370 02:13:32,680 --> 02:13:33,640 هل تريد يا سيدي ؟ 2371 02:13:33,800 --> 02:13:34,800 لا. 2372 02:13:36,000 --> 02:13:37,000 سيد (تايلان)! 2373 02:13:37,680 --> 02:13:38,240 أهلاً. 2374 02:13:38,240 --> 02:13:39,240 مرحبا كيف حالك السيد هالوك ؟ 2375 02:13:39,360 --> 02:13:40,080 شكرا لك ؟ 2376 02:13:40,240 --> 02:13:41,280 أنا بخيريعطيكم الصّحة. 2377 02:13:41,320 --> 02:13:42,800 يرجى اسمحوا لي أن أعرض لكم. 2378 02:13:43,120 --> 02:13:43,400 من هنا 2379 02:13:43,600 --> 02:13:44,600 واخا. 2380 02:13:45,080 --> 02:13:45,760 أهلاً. 2381 02:13:49,960 --> 02:13:51,600 فإنه قادم على الفور. 2382 02:13:55,920 --> 02:13:57,040 شهية طيبة! 2383 02:13:57,360 --> 02:13:58,600 أسرع (رافيك) ، هيا. بسرعة! 2384 02:13:58,600 --> 02:13:59,240 أحسنت! 2385 02:13:59,480 --> 02:14:01,160 أعتقد أنه لا يمكن أن يكون هناك انتقام أفضل. 2386 02:14:01,400 --> 02:14:01,960 ماذا الانتقام ؟ 2387 02:14:02,040 --> 02:14:03,840 هل تدرك حتى الوقت الذي اتصل بي ؟ 2388 02:14:03,840 --> 02:14:05,680 ماذا كنت تتوقع مني أن أطبخ في ذلك ساعة ؟ 2389 02:14:05,680 --> 02:14:07,600 لكن الليلة ، والكباب… انهم فقط لا يصلح. 2390 02:14:08,440 --> 02:14:09,440 عزيزي ناز. 2391 02:14:09,520 --> 02:14:10,520 أهنئكم. 2392 02:14:10,720 --> 02:14:11,720 هذا عظيم. 2393 02:14:12,000 --> 02:14:13,440 كانت مفاجأة لنا جميعا. 2394 02:14:13,880 --> 02:14:15,680 نحن جميعا غاب عن هذا النوع من الطعام. 2395 02:14:15,880 --> 02:14:16,880 شهية طيبة. 2396 02:14:17,600 --> 02:14:19,200 ناز ، وآمل أن تضع ذلك إلى القائمة الخاصة بك في مطعم جدا. 2397 02:14:19,520 --> 02:14:21,120 نحن جميعا أحب ذلك. 2398 02:14:21,120 --> 02:14:22,560 يجب أن تجرب كباب الباذنجان. 2399 02:14:22,600 --> 02:14:23,600 لا أستطيع أن أقول لا! 2400 02:14:23,600 --> 02:14:24,600 سيكون لدي واحد أيضا. 2401 02:14:25,680 --> 02:14:27,360 شكرا جزيلا لك 2402 02:14:31,920 --> 02:14:33,160 أنا لا أريد أدنى خطأ الشيف. 2403 02:14:33,200 --> 02:14:34,200 ... عيني عليك! 2404 02:14:35,120 --> 02:14:36,960 يمكنك مراقبتي طوال الليل 2405 02:14:39,920 --> 02:14:40,920 عزيزتي 2406 02:14:41,200 --> 02:14:42,720 أتمنى لو أخبرتني عما حدث 2407 02:14:43,160 --> 02:14:44,760 هذا الرجل هو الحصول على الانتقام منا لأن لقد طردته 2408 02:14:44,960 --> 02:14:47,280 إذا كنت أعرف ، وأنا لن تسمح له… 2409 02:14:54,280 --> 02:14:55,480 ماذا تفعلون يا رفاق ؟ 2410 02:14:56,240 --> 02:14:57,440 ماذا نفعل في ليلة هذا المحتال ؟ 2411 02:14:57,680 --> 02:14:58,680 لا يكون جنون سيفي… 2412 02:14:58,920 --> 02:15:00,840 بعد هذه الليلة ، سنقول كل شيء. 2413 02:15:05,920 --> 02:15:06,920 يعطيكم الصّحة. 2414 02:15:07,480 --> 02:15:08,200 شهية طيبة. 2415 02:15:11,360 --> 02:15:12,760 الآن ، انهم يحاولون جعل... 2416 02:15:13,080 --> 02:15:14,400 ...سلسلة من الكتب. 2417 02:15:14,880 --> 02:15:17,240 بالطبع ، حصلوا على رائحة التصنيف من قصص الحياة الحقيقية... 2418 02:15:20,800 --> 02:15:22,760 عذرا ، مع بدل الخاص بك. 2419 02:15:24,920 --> 02:15:25,560 دكتور 2420 02:15:27,520 --> 02:15:28,480 هل تريد تذوقه؟ 2421 02:15:28,520 --> 02:15:30,160 لا تقلق, أنا لم أضع الكثير من التوابل ، هذه المرة. 2422 02:15:32,640 --> 02:15:33,120 اتركه. 2423 02:15:33,120 --> 02:15:34,760 Sizi bu akşam memnun edemedik sanırım. 2424 02:15:35,240 --> 02:15:36,240 لا... 2425 02:15:37,160 --> 02:15:39,880 ...على العكس من ذلك ، جعلت الكباب الخاص بك هذا الليل أفضل. 2426 02:15:40,440 --> 02:15:41,160 كلانا محظوظ.. 2427 02:15:41,440 --> 02:15:42,800 ...ثم. 2428 02:15:43,600 --> 02:15:44,800 تحب لفت الانتباه ، أليس كذلك ؟ 2429 02:15:45,320 --> 02:15:47,360 هل فحصتني برخصتك في علم النفس؟ 2430 02:15:47,640 --> 02:15:49,720 أو لقب مدرب حياتك؟ 2431 02:15:50,000 --> 02:15:52,200 كما أعلم الناس الذين يحصلون على تدريب هذا, الرجوع إلى أنفسهم كطبيب نفساني. 2432 02:15:52,800 --> 02:15:55,560 العنوان الخاص بك هو مختلف قليلا. دكتور لوف 2433 02:15:57,440 --> 02:15:59,480 من خلال النظر في تجربتي, 2434 02:15:59,720 --> 02:16:02,040 ... أستطيع أن أرى ذلك كان لديك حياة حب رهيبة. 2435 02:16:02,960 --> 02:16:05,640 هذا هو أيضا سبب عدوانيتك السلبية السلوك. 2436 02:16:08,560 --> 02:16:10,640 سأقتل- 2437 02:16:11,080 --> 02:16:12,240 اهدأ يا (رافيك) انه لا يستحق كل هذا العناء... 2438 02:16:12,240 --> 02:16:13,240 ...لا يستحق كل هذا العناء! 2439 02:16:13,600 --> 02:16:14,200 هيا ، دعونا نقوم بعملنا... 2440 02:16:14,360 --> 02:16:15,360 ...أيضا, أعطني ذلك. 2441 02:16:31,560 --> 02:16:34,240 إنه كتاب رائع ، يجب عليك قراءته! 2442 02:16:35,680 --> 02:16:38,480 سوف آتي لمطعمك قريبا أنا فضولي جدا. 2443 02:16:38,680 --> 02:16:39,600 نعم يأتي. 2444 02:16:39,680 --> 02:16:42,520 أوه ، هل تعلم أن طاهينا الجديد قد عمل معك من قبل ؟ 2445 02:16:42,520 --> 02:16:43,240 هل هذا صحيح؟ من ؟ 2446 02:16:43,560 --> 02:16:45,160 فيرات كاراسو إنه هناك. 2447 02:16:46,520 --> 02:16:47,400 فيرات كاراسو؟ 2448 02:16:47,720 --> 02:16:50,080 لا, أنا لا أتذكر شخص مثل هذا. 2449 02:16:51,560 --> 02:16:52,200 كيف ؟ 2450 02:16:52,840 --> 02:16:53,840 أأنت متأكد من ذلك؟ 2451 02:16:54,920 --> 02:16:57,640 عزيزي ، لدينا اثنين فقط من الطهاة منذ البداية. 2452 02:16:58,040 --> 02:17:00,800 واحد منهم متقاعد والآخر إذا لا تزال تعمل. 2453 02:17:01,720 --> 02:17:02,520 أأنت متأكد من ذلك؟ 2454 02:17:02,720 --> 02:17:04,840 هل أنت متأكد حقا أنك لا تخلط المطاعم؟ 2455 02:17:07,240 --> 02:17:09,720 أنا حقا لا أتذكر طاهيا من هذا القبيل. 2456 02:17:10,200 --> 02:17:11,840 أعتقد أنك حصلت على الخلط. 2457 02:17:14,800 --> 02:17:15,800 كيف ؟ 2458 02:17:16,080 --> 02:17:17,080 ما الذي حصل؟ 2459 02:17:17,280 --> 02:17:18,280 مستحيل! 2460 02:17:18,280 --> 02:17:19,280 يا إلهي! 2461 02:17:19,720 --> 02:17:20,720 Whaat! 2462 02:17:20,920 --> 02:17:21,920 ماذا رأينا للتو ؟ 2463 02:17:22,040 --> 02:17:23,040 ماذا يجري ؟ ماذا تشاهد ؟ 2464 02:17:23,200 --> 02:17:24,200 نحن لا نشاهد أي شيء! 2465 02:17:24,200 --> 02:17:25,000 ماذا يمكن أن نشاهد؟ 2466 02:17:25,240 --> 02:17:26,360 نحن نعمل. 2467 02:17:27,880 --> 02:17:28,640 سيفي! 2468 02:17:28,920 --> 02:17:29,920 لا يوجد شيء- 2469 02:17:30,200 --> 02:17:31,320 أعطني هذا! 2470 02:17:32,320 --> 02:17:33,320 لا يوجد شيء-. 2471 02:17:35,920 --> 02:17:36,720 Asu- 2472 02:17:37,040 --> 02:17:38,720 لا ، ليس Asuman ، هو شخص آخر. 2473 02:17:43,720 --> 02:17:44,320 شيبنيم؟ 2474 02:17:44,440 --> 02:17:44,800 هاه؟ 2475 02:17:44,880 --> 02:17:47,120 ألم تقل السيرة الذاتية لـ Fırat أنه كان يعمل في الأخضر لونا ؟ 2476 02:17:47,120 --> 02:17:48,120 (سديف) هنا.. 2477 02:17:48,120 --> 02:17:49,240 ...لم تكن تعرف حتى من هو. 2478 02:17:50,080 --> 02:17:50,920 أوه! 2479 02:17:51,280 --> 02:17:52,280 Şebnem ، لم تتحدث إلى الشيف أيوب. 2480 02:17:53,160 --> 02:17:54,160 أعتقد أن هناك خطأ. 2481 02:17:54,160 --> 02:17:54,760 أعني... 2482 02:17:54,880 --> 02:17:55,880 ...لم يكلف نفسه عناء إجراء البحوث... 2483 02:17:55,880 --> 02:17:56,880 ...لأن الشيف أيوب أخبر أشياء جيدة عنه. 2484 02:17:56,880 --> 02:17:57,880 لكن... 2485 02:17:57,880 --> 02:17:58,880 ...تحدثنا عن هذا. 2486 02:17:59,120 --> 02:17:59,960 ربما لا شيء. 2487 02:18:00,040 --> 02:18:02,800 لا Şebnem ، كان من الواضح جدا أنه كان يكذب من البداية! 2488 02:18:03,160 --> 02:18:04,160 انتظر! 2489 02:18:04,400 --> 02:18:05,400 Şebnem ، اسمحوا لي أن أذهب ، سأتحدث معه. 2490 02:18:05,920 --> 02:18:07,240 انتظر لحظة, الآن ليس الوقت المناسب! 2491 02:18:07,240 --> 02:18:08,240 الآن ليس الوقت المناسب... 2492 02:18:08,440 --> 02:18:09,360 لا يمكنك فقط الاسترخاء... 2493 02:18:09,360 --> 02:18:10,360 ...سنكون فضيحة! 2494 02:18:12,520 --> 02:18:13,520 ماذا يجري ؟ 2495 02:18:14,000 --> 02:18:15,000 Asuman فقط تزوجت. 2496 02:18:15,640 --> 02:18:16,640 تخمين من هو أفضل لها يا رجل ؟ 2497 02:18:16,680 --> 02:18:17,480 هل هذا الوغد؟ 2498 02:18:18,160 --> 02:18:18,720 رجل محتال؟ 2499 02:18:18,920 --> 02:18:19,800 الآن هو التسرع في حفل زفافه. 2500 02:18:19,880 --> 02:18:20,960 ستبدأ الموسيقى قريبا... 2501 02:18:20,960 --> 02:18:22,080 سوف يقترح على ناز! 2502 02:18:22,760 --> 02:18:24,120 كيف عرفت يا صاح؟ 2503 02:18:42,360 --> 02:18:43,600 هيا نحن التسول. أضواء. 2504 02:18:50,200 --> 02:18:51,200 تطلع مين إنت؟ 2505 02:18:52,000 --> 02:18:53,000 لماذا كذبت علي ؟ 2506 02:18:57,040 --> 02:18:59,160 إذا قالوا "أعط وصفة الحب" ل أنا.. 2507 02:18:59,160 --> 02:19:00,840 ...أود أن أتحدث عن ذلك لساعات. 2508 02:19:01,640 --> 02:19:02,640 الآن... 2509 02:19:02,640 --> 02:19:03,640 ...أنا من التنفس. 2510 02:19:04,600 --> 02:19:05,600 أنا أصمت... 2511 02:19:06,160 --> 02:19:07,800 ...الكلمات طارت بعيدا... 2512 02:19:08,720 --> 02:19:09,720 ...لم يتبق لي سوى طعم. 2513 02:19:10,240 --> 02:19:12,320 لا, لا. ليس حار. 2514 02:19:12,920 --> 02:19:13,920 انها حلوة هذه المرة... 2515 02:19:14,560 --> 02:19:17,600 ...ما يكفي من الحلو لجعل الشخص يصبح مدمنا.210948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.