Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,425 --> 00:00:05,928
(lively piano music)
2
00:00:16,855 --> 00:00:19,191
(bells ring)
3
00:00:21,527 --> 00:00:24,112
(ominous music)
4
00:01:00,148 --> 00:01:03,569
(ominous music cont.)
5
00:01:06,405 --> 00:01:08,907
(raven caws)
6
00:01:16,832 --> 00:01:18,333
(cat meows)
7
00:01:18,667 --> 00:01:21,044
(raven caws)
8
00:01:23,213 --> 00:01:24,214
(cat hisses)
9
00:01:24,548 --> 00:01:25,757
(raven caws)
10
00:01:26,091 --> 00:01:28,552
(cat screeches)
11
00:01:29,511 --> 00:01:32,097
(thunder rumbles)
12
00:01:34,766 --> 00:01:36,810
(raven caws)
13
00:01:37,144 --> 00:01:39,187
- I hear you, Reggie.
14
00:01:39,521 --> 00:01:41,023
But I haven't got time
to play with you now.
15
00:01:41,356 --> 00:01:42,858
That pussy cat's going
to get you for din-dins
16
00:01:43,191 --> 00:01:43,817
one of these days.
17
00:01:44,151 --> 00:01:45,485
Go on, now. Go on.
18
00:01:47,571 --> 00:01:50,741
(thunder claps)
19
00:01:51,074 --> 00:01:53,535
(ominous music)
20
00:02:00,584 --> 00:02:03,170
(thunder claps)
21
00:02:32,658 --> 00:02:34,534
(bicycle clatters)
22
00:02:57,099 --> 00:02:58,809
- (sighs) Well, that...
23
00:02:59,142 --> 00:03:00,977
It's a sad day, Jonesy.
24
00:03:02,145 --> 00:03:03,522
- Dwellyn Manor will never be the same,
25
00:03:03,855 --> 00:03:05,732
now His Lordship is dead and buried.
26
00:03:06,066 --> 00:03:07,234
- No, no, no, no.
27
00:03:08,652 --> 00:03:10,404
(church bells chime)
28
00:03:10,737 --> 00:03:14,950
I Love has found a way,
on this, our wedding day I
29
00:03:15,283 --> 00:03:17,244
Arnold
30
00:03:17,577 --> 00:03:19,246
Arnold
31
00:03:19,579 --> 00:03:23,875
I And in a moment now,
we will take our vow I
32
00:03:24,209 --> 00:03:25,419
Arnold
33
00:03:25,752 --> 00:03:27,462
I Darling Arnold I
34
00:03:27,796 --> 00:03:30,549
I Tender Arnold I
35
00:03:30,882 --> 00:03:35,262
I How do I love thee,
just you wait and see I
36
00:03:35,595 --> 00:03:36,722
Arnold
37
00:03:37,055 --> 00:03:39,433
Arnold
38
00:03:39,766 --> 00:03:44,062
I And let me count the ways
through the nights and days I
39
00:03:44,396 --> 00:03:48,650
I Arnold, you and me, darling Arnold I
40
00:03:48,984 --> 00:03:51,862
I Warm, sweet Arnold I
41
00:03:56,491 --> 00:03:58,201
- There's been a horrible mistake.
42
00:03:58,535 --> 00:04:00,412
They've mixed up the
marrying with the burying!
43
00:04:00,746 --> 00:04:03,540
(suspenseful music)
44
00:04:16,720 --> 00:04:19,306
(thunder claps)
45
00:04:23,143 --> 00:04:28,064
(thunder claps)
(organ music)
46
00:04:29,941 --> 00:04:34,446
(ominous rendition of "Bridal March")
47
00:05:03,767 --> 00:05:06,353
(thunder claps)
48
00:05:11,650 --> 00:05:14,236
(thunder claps)
49
00:05:21,576 --> 00:05:23,370
(thunder claps)
50
00:05:23,703 --> 00:05:25,372
- Dearly beloved.
51
00:05:25,705 --> 00:05:28,959
We are gathered together
to pay our last res...
52
00:05:29,292 --> 00:05:30,085
No, I...
53
00:05:31,378 --> 00:05:34,881
To join in holy wedlock, this man...
54
00:05:35,215 --> 00:05:37,676
(thunder claps)
55
00:05:39,553 --> 00:05:42,305
(minister coughs)
56
00:05:43,473 --> 00:05:46,268
(minister groans)
57
00:05:46,601 --> 00:05:49,229
Uh, to join in holy wedlock
58
00:05:49,563 --> 00:05:53,441
this man and this woman,
59
00:05:53,775 --> 00:05:54,901
in holy wedlock.
60
00:05:55,902 --> 00:05:59,197
Uh, for in as much as
this man and this woman
61
00:05:59,531 --> 00:06:01,366
have consented to live as one,
62
00:06:02,534 --> 00:06:06,454
sharing joys, sharing sorrows, sharing...
63
00:06:07,706 --> 00:06:08,874
Burdens.
64
00:06:09,207 --> 00:06:13,420
Uh, if there be anyone present
who can show just cause
65
00:06:13,753 --> 00:06:18,174
why these two should not be
joined in holy matrimony,
66
00:06:18,508 --> 00:06:19,551
let him speak.
67
00:06:20,552 --> 00:06:21,428
Now.
68
00:06:22,679 --> 00:06:23,930
Forever hold his peace?
69
00:06:29,519 --> 00:06:31,313
(minister sighs)
70
00:06:31,646 --> 00:06:33,481
(thunder claps)
71
00:06:33,815 --> 00:06:34,441
Uh...
72
00:06:38,403 --> 00:06:41,698
Karen and Arnold, do you
freely enter into wedded bliss
73
00:06:42,032 --> 00:06:44,200
and forsaking all others,
74
00:06:44,534 --> 00:06:47,412
promise to love, honor and cherish,
75
00:06:47,746 --> 00:06:51,249
for better, for worse,
for richer, for poorer,
76
00:06:51,583 --> 00:06:55,420
in sickness and in
health, until death do...
77
00:06:55,754 --> 00:06:56,796
Uh...
78
00:06:57,130 --> 00:06:58,465
Uh, no.
79
00:06:58,798 --> 00:06:59,424
Uh...
80
00:07:03,637 --> 00:07:04,888
Karen.
81
00:07:05,221 --> 00:07:08,808
Do you take this man to be
your lawfully wedded husband?
82
00:07:13,355 --> 00:07:14,856
I do.
83
00:07:15,190 --> 00:07:15,815
- Yeah.
84
00:07:17,651 --> 00:07:18,401
Uh...
85
00:07:20,362 --> 00:07:21,112
Arnold...
86
00:07:22,697 --> 00:07:26,660
Arnold, do you take this woman to be your
87
00:07:26,993 --> 00:07:28,036
lawfully wedded wife?
88
00:07:28,370 --> 00:07:29,079
(thunder claps)
89
00:07:29,412 --> 00:07:30,789
- [Arnold] I do.
90
00:07:33,500 --> 00:07:34,876
(minister sighs)
91
00:07:35,210 --> 00:07:37,170
- The ring.
92
00:07:37,504 --> 00:07:38,421
The ring!
93
00:07:38,755 --> 00:07:39,381
- Oh, oh.
94
00:07:44,719 --> 00:07:46,262
(thunder claps)
95
00:07:46,596 --> 00:07:47,222
Uh...
96
00:07:48,556 --> 00:07:49,307
I, uh...
97
00:07:51,267 --> 00:07:53,144
I pronounce you man and wife! l...
98
00:07:53,478 --> 00:07:55,814
(thunder claps)
99
00:07:56,147 --> 00:07:58,650
May heaven have mercy on my soul.
100
00:08:05,699 --> 00:08:08,952
(thunder claps)
101
00:08:09,285 --> 00:08:11,913
(children giggle)
102
00:08:23,216 --> 00:08:25,969
(children giggle)
103
00:08:29,097 --> 00:08:31,850
(children giggle)
104
00:08:38,189 --> 00:08:41,818
- I'd not believe it if I
hadn't seen it with my own eyes.
105
00:08:42,152 --> 00:08:45,113
- Will you not be putting His
Lordship in the crypt, is it?
106
00:08:45,447 --> 00:08:46,781
- Devil through smoke.
107
00:08:47,115 --> 00:08:49,325
I think the old fox is
taking off on honeymoon.
108
00:08:49,659 --> 00:08:51,953
(Henry laughs)
109
00:08:52,287 --> 00:08:53,663
- Oh, Lady Dwellyn, I
don't believe you've met
110
00:08:53,997 --> 00:08:56,249
my young legal associate, Evan Lyons.
111
00:08:56,583 --> 00:08:59,627
- My condolences on the death
of your husband, Lady Dwellyn.
112
00:08:59,961 --> 00:09:02,047
- Lord Dwellyn's brother, Robert.
113
00:09:02,380 --> 00:09:04,340
- I don't need any condolences.
114
00:09:04,674 --> 00:09:05,842
I need a stiff drink.
115
00:09:08,219 --> 00:09:09,220
- Don't forget the meeting tonight.
116
00:09:09,554 --> 00:09:10,555
- [Robert] Mm-hm!
117
00:09:10,889 --> 00:09:11,598
- Mr. Whitehead.
118
00:09:11,931 --> 00:09:14,350
What did Arnold hope to prove
by this bizarre ceremony
119
00:09:14,684 --> 00:09:17,062
with that oversexed airline hostess?
120
00:09:17,395 --> 00:09:18,229
- It'll all be explained
121
00:09:18,563 --> 00:09:21,191
during the meeting at the
manor house this evening.
122
00:09:21,524 --> 00:09:22,400
Excuse me, please.
123
00:09:24,944 --> 00:09:26,112
(distant thunder claps)
124
00:09:26,446 --> 00:09:27,113
(hushed chatter)
125
00:09:27,447 --> 00:09:29,574
- A decent, God-fearing
place like Wales would...
126
00:09:29,908 --> 00:09:31,951
Oh. Morning, sir.
- I'm Douglas Whitehead.
127
00:09:32,285 --> 00:09:33,328
Lord Dwellyn's solicitor.
128
00:09:33,661 --> 00:09:34,662
There will be a brief legal hearing
129
00:09:34,996 --> 00:09:35,830
at the manor house this evening
130
00:09:36,164 --> 00:09:38,958
and I'd like all members of His
Lordship's staff to join us.
131
00:09:39,918 --> 00:09:40,543
You too, Constable.
132
00:09:40,835 --> 00:09:42,170
- Oh, right-oh, sir! Be a pleasure.
133
00:09:42,504 --> 00:09:44,380
That is, uh... (clears throat)
134
00:09:44,714 --> 00:09:45,924
I'll be along, sir.
135
00:09:46,257 --> 00:09:48,093
Oh, and begging your pardon, sir.
136
00:09:48,426 --> 00:09:50,887
Would you mind explaining
what sort of peculiar religion
137
00:09:51,221 --> 00:09:52,639
His Lordship subscribed to?
138
00:09:52,972 --> 00:09:55,975
I never saw no last rites
like that before, I never!
139
00:09:56,309 --> 00:09:57,644
- It wasn't a funeral. It was a wedding!
140
00:09:57,977 --> 00:09:59,145
- That's it! That's it, exactly.
141
00:09:59,479 --> 00:10:00,939
That's exactly how it looked to me.
142
00:10:01,272 --> 00:10:03,108
I said to myself, "Henry Hooke," I said,
143
00:10:03,441 --> 00:10:06,027
"His Lordship may be lying
there, as cold as a cod," I said,
144
00:10:06,361 --> 00:10:08,279
"but he's taken himself a bride, he is!"
145
00:10:08,613 --> 00:10:10,907
Then, quick as a flash, I answers myself.
146
00:10:11,241 --> 00:10:12,700
"How can that be, Henry Hooke?
147
00:10:13,034 --> 00:10:15,578
His Lordship's already got
himself a wife. Lady Jocelyn."
148
00:10:15,912 --> 00:10:18,623
- No, no, no. She's a widow now.
149
00:10:18,957 --> 00:10:21,167
Cousin Arnold is dead, you know.
150
00:10:21,501 --> 00:10:25,088
- Oh, well, that explains
everything, you see!
151
00:10:25,421 --> 00:10:28,216
With His Lordship Dead,
Lady Jocelyn 's a widow,
152
00:10:28,550 --> 00:10:30,760
and that leaves him free to to, uh...
153
00:10:31,094 --> 00:10:31,594
To...
154
00:10:31,928 --> 00:10:33,680
(thunder claps)
155
00:10:34,013 --> 00:10:38,226
I How do I love thee,
just you wait and see I
156
00:10:38,560 --> 00:10:39,561
Arnold
157
00:10:39,894 --> 00:10:42,397
I Oh, Arnold I
158
00:10:42,730 --> 00:10:47,068
I Until our final breath,
even better after death I
159
00:10:47,402 --> 00:10:48,528
Arnold
160
00:10:48,862 --> 00:10:50,697
I Darling Arnold I
161
00:10:51,030 --> 00:10:53,950
I Tender Arnold I
162
00:10:54,284 --> 00:10:58,538
I Happy bride and groom,
exotic honeymoon I
163
00:10:58,872 --> 00:11:00,790
Arnold
164
00:11:01,124 --> 00:11:02,750
Arnold
165
00:11:03,084 --> 00:11:05,044
I They said it couldn't be I
166
00:11:05,378 --> 00:11:07,255
I But just you wait and see I
167
00:11:07,589 --> 00:11:11,593
I Arnold, you and me through eternity I
168
00:11:11,926 --> 00:11:15,138
I Oh, warm, sweet Arnold I
169
00:11:17,849 --> 00:11:20,435
(thunder claps)
170
00:11:23,897 --> 00:11:25,899
Arnold
171
00:11:28,151 --> 00:11:28,943
- Karen!
172
00:11:29,277 --> 00:11:33,072
My dear little, sweet, new sister.
173
00:11:33,406 --> 00:11:35,366
I'm so happy for you and Arnie!
174
00:11:35,700 --> 00:11:37,160
- Ah.
- Oh! (giggles)
175
00:11:37,493 --> 00:11:38,494
- Thank you, Hester.
176
00:11:38,828 --> 00:11:42,874
- I wish you both many
years of wedded bliss.
177
00:11:43,208 --> 00:11:45,251
- I'm so glad you approve.
178
00:11:46,461 --> 00:11:49,297
Some sisters are overly protective.
179
00:11:49,631 --> 00:11:52,634
- (chuckles) Oh, you're a perfect couple.
180
00:11:52,967 --> 00:11:54,302
I do hope you don't think ill of me
181
00:11:54,636 --> 00:11:56,596
for not attending the ceremony.
182
00:11:56,930 --> 00:11:58,389
- Oh, of course not.
183
00:11:58,723 --> 00:12:02,143
I simply had to stay and prepare
for the guests, you know.
184
00:12:02,477 --> 00:12:03,311
(Hester chuckles)
(thunder rumbles)
185
00:12:03,645 --> 00:12:07,774
Besides, I'm afraid I would've
embarrassed too terribly.
186
00:12:08,107 --> 00:12:09,442
- I'm sure you wouldn't have.
187
00:12:09,776 --> 00:12:10,985
- (chuckles) Oh, yes.
188
00:12:11,319 --> 00:12:14,030
I always weep so... (sobs)
189
00:12:14,364 --> 00:12:17,659
so hysterically at weddings.
(cat meows)
190
00:12:17,992 --> 00:12:19,285
Oh, I'm sorry.
191
00:12:19,619 --> 00:12:21,579
Here I stand, chattering away.
192
00:12:21,913 --> 00:12:25,083
And I'm sure that you
two, you two love birds,
193
00:12:25,416 --> 00:12:27,085
will wish to be alone for a bit,
194
00:12:27,418 --> 00:12:29,921
before the others start dropping in.
195
00:12:30,255 --> 00:12:32,173
- Well, I'm sure these gentlemen
196
00:12:32,507 --> 00:12:34,509
would like to put Arnold down somewhere.
197
00:12:34,842 --> 00:12:36,052
- Oh! Of course.
198
00:12:36,386 --> 00:12:38,346
This way. In the drawing room, please!
199
00:12:38,680 --> 00:12:41,641
I have a nice, comfy place, arranged on...
200
00:12:45,061 --> 00:12:47,021
(chuckles) There you are, Arnie.
201
00:12:47,355 --> 00:12:50,566
Your very favorite place.
202
00:12:50,900 --> 00:12:53,236
Arnie was born in this house, you know.
203
00:12:53,569 --> 00:12:54,612
- Yes.
204
00:12:54,946 --> 00:12:55,947
So I understand.
205
00:12:57,282 --> 00:12:58,408
- It's a...
206
00:12:58,741 --> 00:13:02,954
It's a homey place, with a
lived-in feeling. (chuckles)
207
00:13:03,288 --> 00:13:04,539
Don't you think?
208
00:13:04,872 --> 00:13:05,456
- Hm.
209
00:13:05,790 --> 00:13:08,042
- Now, Arnie.
210
00:13:08,376 --> 00:13:12,797
Let big sister fix your
tie, tidy your hair
211
00:13:13,131 --> 00:13:14,674
before the guests arrive.
212
00:13:15,008 --> 00:13:18,511
- Hester, don't you think we
should keep it closed, for now?
213
00:13:18,845 --> 00:13:19,846
- No.
214
00:13:20,179 --> 00:13:23,099
Arnie loves to go to parties.
215
00:13:23,433 --> 00:13:25,518
(thunder claps)
(cat yowls)
216
00:13:25,852 --> 00:13:27,812
For shame, pussy cat!
217
00:13:29,939 --> 00:13:31,399
He and Arnie have never been
218
00:13:31,733 --> 00:13:33,776
on the best of terms, I'm afraid.
219
00:13:34,777 --> 00:13:38,448
Oh, here I am fussing overArnie again.
220
00:13:38,781 --> 00:13:41,909
I must try to remember
you're his new bride
221
00:13:42,243 --> 00:13:43,828
and you'll be wanting to do these...
222
00:13:44,162 --> 00:13:47,457
these little things for him yourself now.
223
00:13:48,916 --> 00:13:50,043
The green button.
224
00:13:55,089 --> 00:13:57,508
(eerie music)
225
00:14:07,477 --> 00:14:10,063
(thunder claps)
226
00:14:14,776 --> 00:14:17,111
- Lord Dwellyn requested
that the reading of his will
227
00:14:17,445 --> 00:14:20,907
be held the evening
after the, uh, ceremony.
228
00:14:24,911 --> 00:14:28,706
This testament is a
matter of written, signed,
229
00:14:29,040 --> 00:14:30,958
and duly notarized record.
230
00:14:32,293 --> 00:14:35,671
However, I shall not read it to you.
231
00:14:36,756 --> 00:14:40,051
The details of the various
settlements will be presented by
232
00:14:40,385 --> 00:14:41,969
His Lordship personally.
233
00:14:42,303 --> 00:14:44,764
(thunder claps)
234
00:14:57,902 --> 00:15:01,364
- [Arnold, V.O.] My dear
family and faithful friends,
235
00:15:01,697 --> 00:15:03,408
thank you for attending the ceremony today
236
00:15:03,741 --> 00:15:06,411
and sharing with me my happiest hour.
237
00:15:07,829 --> 00:15:11,999
I know you are most anxious to
learn how you fare in my will
238
00:15:12,333 --> 00:15:15,002
and I assure you, I've gone
to some pains to see that
239
00:15:15,336 --> 00:15:19,215
each of you receives
exactly what he deserves.
240
00:15:20,716 --> 00:15:25,638
First, to Hester, my darling
sister whom I cherish,
241
00:15:25,972 --> 00:15:29,350
who has tended and cared
for me so lovingly,
242
00:15:29,684 --> 00:15:33,938
I leave a lifetime trust
of 100 pounds a month,
243
00:15:34,272 --> 00:15:37,150
and the incontestable right
to reside in this house
244
00:15:37,483 --> 00:15:39,610
for as long as she shall live.
245
00:15:39,944 --> 00:15:41,362
- Thank you, Arnie.
(cat meows)
246
00:15:41,696 --> 00:15:43,448
- [Arnold] You're quite welcome, Hester.
247
00:15:43,781 --> 00:15:44,407
- Oh.
248
00:15:46,284 --> 00:15:48,703
- [Arnold] To Cousin
Douglas, a distant relative
249
00:15:49,036 --> 00:15:52,081
nonetheless dear to us all,
I entrust the settlement
250
00:15:52,415 --> 00:15:54,917
of my estate and certain
other affairs, attendant upon
251
00:15:55,251 --> 00:15:58,880
my late demise and current marriage.
252
00:15:59,213 --> 00:16:03,426
His retainer shall continue at
its more than generous level.
253
00:16:03,759 --> 00:16:06,596
Next, to my younger brother, Robbie,
254
00:16:06,929 --> 00:16:09,223
who has apparently never
wished for anything,
255
00:16:09,557 --> 00:16:11,726
obviously never worked for anything.
256
00:16:12,059 --> 00:16:14,437
Consequently, has nothing.
257
00:16:14,770 --> 00:16:17,148
I bequeath nothing.
258
00:16:18,858 --> 00:16:19,692
(thunder claps)
259
00:16:20,026 --> 00:16:21,736
(cat screeches)
260
00:16:26,073 --> 00:16:27,033
" Dybbi!
261
00:16:27,366 --> 00:16:28,534
Nevermind that.
262
00:16:28,868 --> 00:16:29,994
Light the candles!
263
00:16:32,121 --> 00:16:34,707
(thunder claps)
264
00:16:44,675 --> 00:16:46,344
(cat screeches)
265
00:16:46,677 --> 00:16:47,303
- Pussy cat!
266
00:16:48,763 --> 00:16:51,265
You mustn't sit on Arnie.
(cat growls)
267
00:16:51,599 --> 00:16:53,476
He's allergic to kitties!
268
00:16:54,644 --> 00:16:57,355
(Hester chuckles)
269
00:16:57,688 --> 00:16:59,357
(cat meows)
270
00:16:59,690 --> 00:17:00,316
Pussy.
271
00:17:01,984 --> 00:17:03,736
- [Arnold] And to continue.
272
00:17:04,070 --> 00:17:07,406
To my bereaved and
grieving widow, Jocelyn,
273
00:17:07,740 --> 00:17:11,035
I leave that which she has
always treasured more than me.
274
00:17:11,369 --> 00:17:14,830
Her title, Lady Dwellyn,
and the Rolls-Royce
275
00:17:15,164 --> 00:17:18,709
to help her maintain the facade
of nobility she cherishes.
276
00:17:19,835 --> 00:17:21,921
Please remain seated, my dear.
277
00:17:24,090 --> 00:17:25,591
(cat meows)
278
00:17:25,925 --> 00:17:27,593
Since you refused the one million pounds
279
00:17:27,927 --> 00:17:29,178
I offered for a divorce,
280
00:17:29,512 --> 00:17:32,265
money quite obviously
means nothing to you.
281
00:17:32,598 --> 00:17:36,852
So, as a loving remembrance,
a little gesture of affection,
282
00:17:37,186 --> 00:17:41,566
I give you one share in the
Lady D Cosmetic Company.
283
00:17:41,899 --> 00:17:42,525
- One share?
284
00:17:43,734 --> 00:17:45,278
What about the rest of the estate?
285
00:17:45,611 --> 00:17:47,113
- [Arnold] As for the rest of the estate,
286
00:17:47,446 --> 00:17:49,991
which everyone knows is monumental,
287
00:17:50,324 --> 00:17:54,412
I leave it all to my lovely,
adorable bride, Karen.
288
00:17:55,621 --> 00:17:57,665
Sole ownership of Dwellyn Chemicals
289
00:17:57,999 --> 00:18:01,627
and all subsidiary
companies, stocks, bonds,
290
00:18:01,961 --> 00:18:05,339
and an enormous hoard of cash,
291
00:18:05,673 --> 00:18:08,050
which is safely deposited in a vault.
292
00:18:08,384 --> 00:18:12,305
The location of which I shall
reveal in the near future.
293
00:18:13,222 --> 00:18:15,099
Dear, sweet Karen.
294
00:18:15,433 --> 00:18:17,184
Even though frustrated by the knowledge
295
00:18:17,518 --> 00:18:20,438
that my heartless wife
would never grant a divorce
296
00:18:20,771 --> 00:18:22,898
and knowing that for the past two years,
297
00:18:23,232 --> 00:18:24,609
I suffered a terminal illness
298
00:18:24,942 --> 00:18:27,486
which might bring the end at any moment,
299
00:18:27,820 --> 00:18:30,948
you remained my warm and tender lover.
300
00:18:32,116 --> 00:18:33,618
Just as I know you will abide lovingly
301
00:18:33,951 --> 00:18:36,954
by the terms of this will
and our premarital agreement
302
00:18:38,039 --> 00:18:41,000
to keep me with you always,
303
00:18:41,292 --> 00:18:43,252
just as you see me now,
304
00:18:46,088 --> 00:18:49,592
for as long as you shall live.
305
00:18:51,093 --> 00:18:52,345
(ominous tones)
306
00:18:52,678 --> 00:18:55,139
(thunder claps)
307
00:18:56,098 --> 00:18:58,351
- Most generous of His
Lordship to remember all of us
308
00:18:58,684 --> 00:18:59,685
in the will too, ma'am.
309
00:19:00,019 --> 00:19:02,271
- One in a million, he
was. One in a million.
310
00:19:02,605 --> 00:19:04,357
Got yourself a fine
gentleman there, ma'am.
311
00:19:04,690 --> 00:19:08,402
And I wish you many happy years together.
312
00:19:08,736 --> 00:19:10,154
- Thank you.
- Thank you.
313
00:19:15,910 --> 00:19:17,078
(rain splashes)
Oh-ho!
314
00:19:17,411 --> 00:19:19,497
Lovely day for this sort of a wedding.
315
00:19:19,830 --> 00:19:22,291
Cheerio, ma'am.
- Goodbye, ma'am.
316
00:19:26,295 --> 00:19:28,631
- Oh, you're not leaving
also, Mr. Whitehead?
317
00:19:28,964 --> 00:19:30,549
- Yes, I'm sorry, my dear.
318
00:19:30,883 --> 00:19:32,677
Evan and I would like to
stay and drink a toast,
319
00:19:33,010 --> 00:19:35,012
to you in the groom, but we
must get back to Liverpool.
320
00:19:35,346 --> 00:19:35,846
- Oh.
321
00:19:36,180 --> 00:19:37,890
- As long as I'm down this way,
I thought I might drive over
322
00:19:38,224 --> 00:19:39,350
and take care of that Ferguson matter.
323
00:19:39,684 --> 00:19:40,518
- Excellent idea.
324
00:19:40,851 --> 00:19:43,771
That's combining business
with, uh, business.
325
00:19:44,105 --> 00:19:44,939
See you in Liverpool.
326
00:19:47,817 --> 00:19:50,361
I'll see the estate is settled
as soon as possible, my dear.
327
00:19:50,695 --> 00:19:51,195
- Oh, thank you.
328
00:19:51,529 --> 00:19:54,031
- And if you have any
questions concerning the will,
329
00:19:54,365 --> 00:19:55,908
don't hesitate to ring me up.
330
00:19:56,242 --> 00:19:58,786
After all, Arnie and I are cousins.
331
00:19:59,120 --> 00:20:00,204
Or were.
332
00:20:00,538 --> 00:20:02,623
No, no. I should say "are."
333
00:20:04,834 --> 00:20:07,878
(Karen chuckles)
334
00:20:08,212 --> 00:20:10,631
- Oh! There is one other little thing.
335
00:20:10,965 --> 00:20:13,968
About the money Arnold
mentioned...in some vault?
336
00:20:14,301 --> 00:20:16,470
- I'm afraid I haven't
the foggiest notion.
337
00:20:16,804 --> 00:20:17,972
- Oh.
338
00:20:18,305 --> 00:20:21,892
Well, it's really not
important. I was just curious.
339
00:20:22,226 --> 00:20:23,894
- I'm sure you'll be
informed of its whereabouts
340
00:20:24,228 --> 00:20:25,229
soon enough.
341
00:20:25,563 --> 00:20:28,899
Arnold always provided for
every contingency and this time,
342
00:20:29,233 --> 00:20:30,693
he seems to have outdone himself.
343
00:20:32,528 --> 00:20:35,406
(rain splashes)
344
00:20:38,325 --> 00:20:41,704
(Karen sighs deeply)
345
00:20:42,037 --> 00:20:44,999
- Dybbi? Take this to the car, please.
346
00:20:51,672 --> 00:20:52,381
- Jocelyn.
347
00:20:52,715 --> 00:20:57,094
- I hope you and your
bridegroom, my dead husband,
348
00:20:57,428 --> 00:21:01,557
will be very happy together
in this medieval mausoleum.
349
00:21:02,558 --> 00:21:05,144
- I can understand your bitterness.
350
00:21:05,478 --> 00:21:08,814
If only you'd given Arnold
more love and affection.
351
00:21:09,148 --> 00:21:13,027
- You gave him enough
"affection" for both of us.
352
00:21:13,360 --> 00:21:16,322
- All he wanted was --
- I know what he wanted.
353
00:21:16,655 --> 00:21:19,492
What is your going rate?
- (gasps) Lady Dwellyn!
354
00:21:19,825 --> 00:21:21,118
You are mistaken.
355
00:21:21,452 --> 00:21:26,165
Arnold and I never, never discussed money.
356
00:21:26,499 --> 00:21:27,917
(thunder claps)
- What did he do?
357
00:21:28,250 --> 00:21:30,002
Just leave it on the mantle each night?
358
00:21:34,882 --> 00:21:39,178
- Ours was a deep and honest love.
359
00:21:39,512 --> 00:21:41,972
In fact, I love Arnold so much,
360
00:21:43,140 --> 00:21:46,811
I refuse to let even death separate us.
361
00:21:47,144 --> 00:21:47,812
- Rubbish.
362
00:21:49,647 --> 00:21:52,107
You won't get away with it, you know.
363
00:21:52,441 --> 00:21:54,527
It's quite illegal to marry a corpse.
364
00:21:54,860 --> 00:21:55,778
- Well, Mr. Whitehead feels
365
00:21:56,111 --> 00:21:58,113
that he can prove our marriage valid.
366
00:21:58,447 --> 00:21:58,948
(Karen chuckles)
367
00:21:59,281 --> 00:22:02,201
He intends to establish a precedent
368
00:22:02,535 --> 00:22:04,119
using the analogy of women
369
00:22:04,453 --> 00:22:07,456
who marry soldiers at the front, by proxy.
370
00:22:07,790 --> 00:22:10,459
Men who might already have died in battle,
371
00:22:10,793 --> 00:22:12,753
before the wedding ceremony was performed.
372
00:22:18,050 --> 00:22:18,884
(rain splashes)
373
00:22:19,218 --> 00:22:22,513
- The courts will award
me the entire estate!
374
00:22:22,847 --> 00:22:24,849
I am the rightful heir.
375
00:22:25,182 --> 00:22:28,185
Arnold's one and only wife,
376
00:22:28,519 --> 00:22:29,228
and widow.
377
00:22:30,729 --> 00:22:33,065
Happy honeymoon, you bitch.
378
00:22:34,483 --> 00:22:37,069
(ominous music)
379
00:22:55,004 --> 00:22:55,880
(Karen gasps)
380
00:22:56,213 --> 00:22:58,424
(both chuckle)
381
00:22:58,757 --> 00:23:01,010
(Robert moans)
382
00:23:01,343 --> 00:23:04,305
- I haven't had a chance to
congratulate the bride yet.
383
00:23:04,638 --> 00:23:07,308
Now that old Arnie's dead, we
don't have to hide anymore.
384
00:23:08,684 --> 00:23:11,103
(Karen moans)
385
00:23:13,188 --> 00:23:14,106
(Karen chuckles)
386
00:23:14,440 --> 00:23:15,190
- Come on.
- What's wrong?
387
00:23:15,524 --> 00:23:16,901
Well, not in front of Arnie.
388
00:23:17,234 --> 00:23:18,235
- Hm? Why?
389
00:23:18,569 --> 00:23:20,237
- I get the creepy
feeling he's watching us!
390
00:23:20,571 --> 00:23:22,156
- Oh, come on.
391
00:23:22,489 --> 00:23:24,825
Old Arnie can't see a thing.
392
00:23:25,159 --> 00:23:26,160
See? (chuckles)
393
00:23:26,493 --> 00:23:29,121
Dead as a sausage.
- Oh, but he looks so alive.
394
00:23:29,455 --> 00:23:30,539
(Robert chuckles)
395
00:23:30,873 --> 00:23:32,791
- I must say, he never looked better.
396
00:23:33,792 --> 00:23:35,085
- Those eyes.
397
00:23:35,419 --> 00:23:36,670
And that smile.
398
00:23:37,004 --> 00:23:38,505
They make my flesh creep.
399
00:23:38,839 --> 00:23:39,340
(Robert chuckles)
400
00:23:39,673 --> 00:23:42,468
- Well, you must admit, that
is a fancy piece of marinating.
401
00:23:43,636 --> 00:23:47,556
Can you imagine devising a
method to have the joints
402
00:23:47,890 --> 00:23:50,184
of your corpse articulated
so you could be moved
403
00:23:50,517 --> 00:23:54,188
into any position you like,
just like a bloody puppet?
404
00:23:54,521 --> 00:23:55,147
I know.
405
00:23:56,565 --> 00:23:58,067
Let's dress him up in his shorts
406
00:23:58,400 --> 00:24:00,611
and stand him out on the croquet court.
407
00:24:00,945 --> 00:24:02,780
- Robbie! That's sacrilegious.
408
00:24:03,113 --> 00:24:04,698
- Look who's getting squeamish. (chuckles)
409
00:24:05,032 --> 00:24:06,033
You married him.
410
00:24:07,868 --> 00:24:09,495
- You know why I married him.
411
00:24:12,289 --> 00:24:14,124
Oh, I can't stand even being near him.
412
00:24:16,543 --> 00:24:19,046
I have to stay here to inherit the estate!
413
00:24:19,380 --> 00:24:21,465
- We are going to hire the
best solicitor in England
414
00:24:21,799 --> 00:24:23,884
and break that ridiculous agreement.
415
00:24:24,218 --> 00:24:25,636
I am the one you are going to spend
416
00:24:25,970 --> 00:24:28,514
the rest of your life with.
417
00:24:28,847 --> 00:24:30,224
- Karen, dear!
418
00:24:30,557 --> 00:24:34,478
The postman brought these
and this one is for you.
419
00:24:35,980 --> 00:24:38,273
Oh! Are you three having fun?
420
00:24:38,607 --> 00:24:39,692
(Hester chuckles)
421
00:24:40,025 --> 00:24:44,822
(thunder claps)
(Hester hums cheerfully)
422
00:24:47,866 --> 00:24:49,952
- This must be a wedding gift.
423
00:24:50,285 --> 00:24:50,911
" Hm!
424
00:24:52,538 --> 00:24:53,622
- It's another tape.
425
00:24:54,623 --> 00:24:56,250
- Does that disturb you?
426
00:24:56,583 --> 00:24:58,877
- I don't wanna hear that voice again.
427
00:24:59,211 --> 00:25:00,379
- That voice just may tell you
428
00:25:00,713 --> 00:25:02,423
where all that lovely money is hidden.
429
00:25:06,510 --> 00:25:08,762
(cassette clacks)
430
00:25:09,096 --> 00:25:10,305
- [Arnold] Little Robbie,
431
00:25:10,639 --> 00:25:12,933
you disgraceful blot on
the Dwellyn escutcheon.
432
00:25:13,267 --> 00:25:15,102
You've always coveted everything I owned
433
00:25:15,436 --> 00:25:17,896
and now you hope to take my
lovely bride away from me.
434
00:25:18,230 --> 00:25:19,398
- He knows about us!
435
00:25:19,732 --> 00:25:20,816
- [Arnold] Oh, yes.
436
00:25:21,150 --> 00:25:23,277
I know how you feel about dear Karen.
437
00:25:24,611 --> 00:25:25,571
- What are we going to do?
- Karen!
438
00:25:25,904 --> 00:25:27,072
- He's always been so damn jealous!
439
00:25:27,406 --> 00:25:28,949
- You must be rational!
440
00:25:29,283 --> 00:25:31,577
Now, he made this tape before he died.
441
00:25:31,910 --> 00:25:36,540
- If he really is dead,
it was timed so perfectly.
442
00:25:36,874 --> 00:25:39,877
How could he know you would
be here when it arrived?
443
00:25:40,210 --> 00:25:41,545
Coincidence?
(thunder claps)
444
00:25:41,879 --> 00:25:43,839
- No, no, no, no. Of course not.
445
00:25:44,173 --> 00:25:47,051
Arnie knew me so well, he
could anticipate my every move.
446
00:25:48,052 --> 00:25:48,886
(Robert sighs)
447
00:25:49,219 --> 00:25:51,764
- Then who sent the tape?
448
00:25:52,097 --> 00:25:53,932
- That is the interesting question.
449
00:25:55,434 --> 00:25:57,978
All right, Arnie.
(thunder claps)
450
00:25:58,312 --> 00:25:58,937
Who is it?
451
00:26:00,731 --> 00:26:03,358
Who is trying to drive us bonkers?
452
00:26:03,692 --> 00:26:04,318
Hm?
453
00:26:06,653 --> 00:26:08,947
Did you make an agreement
with Cousin Douglas?
454
00:26:09,281 --> 00:26:10,824
I mean, he'd do anything for money.
455
00:26:12,159 --> 00:26:14,119
Or stuttering old Hester?
456
00:26:14,453 --> 00:26:16,246
She always did anything you wanted.
457
00:26:17,164 --> 00:26:19,583
Or is it that Hindu spook
that you picked up in India
458
00:26:19,917 --> 00:26:20,959
all those years ago,
459
00:26:21,293 --> 00:26:24,296
when he lost his arm trying
to save your miserable life?
460
00:26:24,630 --> 00:26:27,758
He worshiped...
(ominous music)
461
00:26:30,969 --> 00:26:33,138
We are forgetting someone.
462
00:26:33,472 --> 00:26:34,223
' Who?
463
00:26:34,556 --> 00:26:36,350
- The poor, grieving widow.
464
00:26:39,144 --> 00:26:39,895
Jocelyn.
465
00:26:41,063 --> 00:26:44,650
(wipers clack rhythmically)
466
00:26:46,235 --> 00:26:47,903
- Well, darling? What do you think?
467
00:26:52,616 --> 00:26:55,285
- I think the entire estate
468
00:26:55,619 --> 00:26:58,330
landed precisely where it belongs.
469
00:26:58,664 --> 00:27:00,707
- Really?
- Mm-hm.
470
00:27:01,041 --> 00:27:02,042
(both chuckle)
471
00:27:02,376 --> 00:27:04,378
If I couldn't outwit dreary old Whitehead,
472
00:27:04,711 --> 00:27:06,088
I'd pack up my blackstone.
473
00:27:07,256 --> 00:27:08,215
- How will you do it?
474
00:27:10,008 --> 00:27:12,094
- After I take care of
the Ferguson matter,
475
00:27:12,427 --> 00:27:14,429
I'll tell you, my sweet.
476
00:27:14,763 --> 00:27:16,140
- How long will it be?
477
00:27:16,473 --> 00:27:19,101
- I'll meet you at the Shield
and Plume before midnight.
478
00:27:20,018 --> 00:27:21,687
(tires screech)
- Evan! Evan!
479
00:27:22,020 --> 00:27:24,815
(Evan chuckles)
480
00:27:25,149 --> 00:27:29,945
(thunder claps)
(rain splashes)
481
00:27:30,404 --> 00:27:33,157
(soft, jazzy music)
482
00:27:45,502 --> 00:27:47,004
- [Governor] Your move, Flo.
483
00:27:47,337 --> 00:27:49,047
- Be with you in half a mo', Governor.
484
00:27:56,471 --> 00:27:58,182
Now, where was I?
485
00:27:58,515 --> 00:28:00,392
- Take your time, darlin'.
486
00:28:00,726 --> 00:28:02,519
(rain splashes)
487
00:28:02,853 --> 00:28:03,854
(thunder claps)
488
00:28:04,188 --> 00:28:05,022
- Ah!
489
00:28:05,355 --> 00:28:06,398
King me.
490
00:28:06,732 --> 00:28:08,901
Ooh! You're a bold, wicked one, you are.
491
00:28:10,277 --> 00:28:12,279
- Dear, dear! What weather.
492
00:28:12,613 --> 00:28:14,823
Raining puppies and pussies, it is. Aye.
493
00:28:15,157 --> 00:28:18,660
- Well, will you look
what the storm blew in.
494
00:28:18,994 --> 00:28:20,704
- Gov'nor, it's your son!
495
00:28:21,038 --> 00:28:22,331
- Don't remind me.
496
00:28:24,333 --> 00:28:26,501
- Oh, dear, sorry. I've gone
and got you all wet, didn't I?
497
00:28:26,835 --> 00:28:29,755
And you inside, thinking you
was gonna be dry. (laughs)
498
00:28:30,088 --> 00:28:31,715
Hello, Dy. How are you?
- Yeah, Constable.
499
00:28:32,049 --> 00:28:32,925
- Shawmy.
- Good evening, Constable.
500
00:28:33,258 --> 00:28:34,259
- Evening, Gov'nor.
501
00:28:34,593 --> 00:28:37,346
Well, how's my sweet Flo this evening, eh?
502
00:28:37,679 --> 00:28:39,389
Come on. Give us a kiss, then.
503
00:28:39,723 --> 00:28:42,226
There's lovely, eh? (laughs)
504
00:28:42,559 --> 00:28:44,144
Listen, uh...
505
00:28:44,478 --> 00:28:47,481
I was at a wedding today
and it reminded me, uh,
506
00:28:47,814 --> 00:28:50,484
when is you and me going
to nip down the island?
507
00:28:51,610 --> 00:28:52,986
- All in good time, Henry.
508
00:28:53,320 --> 00:28:55,155
- Oh, come on now, Flo.
509
00:28:55,489 --> 00:28:57,032
Been betrothed for a year, we have.
510
00:28:58,158 --> 00:29:01,453
All this waiting, it's very
hard on a man, you know.
511
00:29:01,787 --> 00:29:03,330
- Why ain't you out on your beat?
512
00:29:03,664 --> 00:29:04,790
- It's raining out, Gov'nor!
513
00:29:05,123 --> 00:29:07,834
- You never knew when to come
in outta the rain before.
514
00:29:09,253 --> 00:29:12,297
- Well, uh, what with
the storm and everything,
515
00:29:12,631 --> 00:29:17,302
I thought you might fancy a
ride home in my handlebars.
516
00:29:17,636 --> 00:29:19,179
- Oh, that's sweet of you, Henry.
517
00:29:20,097 --> 00:29:23,725
- And then, uh, perhaps we
could pop up to your flat
518
00:29:24,059 --> 00:29:27,271
and, uh, watch the
television with your mother?
519
00:29:27,604 --> 00:29:29,356
- Ah. Listen to him.
520
00:29:29,690 --> 00:29:31,400
A ruddy sex fiend!
521
00:29:31,733 --> 00:29:33,568
- Miss?
- Yes, ma'am?
522
00:29:33,902 --> 00:29:36,613
- I'm going to retire now. I
don't wish to be disturbed.
523
00:29:36,947 --> 00:29:38,407
By anyone.
- No, ma'am.
524
00:29:38,740 --> 00:29:39,366
I'll see to it.
525
00:29:41,410 --> 00:29:43,787
- I never knew Her
Ladyship was staying here.
526
00:29:44,121 --> 00:29:46,039
Lends a bit of class to
the place, eh, Gov'nor?
527
00:29:46,373 --> 00:29:47,791
- Quit babblin', boy!
528
00:29:48,125 --> 00:29:50,085
I'm trying to figure out me next move.
529
00:29:51,295 --> 00:29:54,548
(thunder claps)
530
00:29:56,008 --> 00:29:58,343
(foreboding music)
531
00:30:03,807 --> 00:30:08,061
- What an idiotic man you
were, Lord Arnold Dwellyn.
532
00:30:09,187 --> 00:30:12,357
And that bizarre and ridiculous marriage.
533
00:30:14,109 --> 00:30:15,569
You simply couldn't
bear to think of losing
534
00:30:15,902 --> 00:30:18,071
your sweet, young mistress, could you?
535
00:30:21,074 --> 00:30:23,952
Well, I have a surprise for you, too.
536
00:30:25,245 --> 00:30:28,373
My years with you weren't
all as dreary and barren
537
00:30:28,707 --> 00:30:30,167
and loveless as you imagined.
538
00:30:31,918 --> 00:30:35,088
I also had a lover. (chuckles)
539
00:30:35,422 --> 00:30:37,341
Someone you never even knew.
540
00:30:39,968 --> 00:30:43,305
He'll be here shortly to keep me company
541
00:30:44,306 --> 00:30:46,933
and to talk about breaking
your ludicrous will.
542
00:30:48,977 --> 00:30:51,897
You can simply sit there and watch.
543
00:30:53,065 --> 00:30:54,441
And do nothing,
544
00:30:56,777 --> 00:30:58,528
'cause you're dead, Arnold.
545
00:30:58,862 --> 00:31:01,490
And I'm your widow, not your ex-wife,
546
00:31:02,783 --> 00:31:05,160
despite that farce of a
wedding you staged today.
547
00:31:06,203 --> 00:31:11,124
(thunder claps)
(ominous music)
548
00:31:13,168 --> 00:31:15,837
(Jocelyn groans)
549
00:31:17,214 --> 00:31:19,800
(Jocelyn moans)
550
00:31:20,801 --> 00:31:23,387
(thunder claps)
551
00:31:25,055 --> 00:31:27,808
(Jocelyn screams)
552
00:31:30,727 --> 00:31:32,562
- Thank you, Henry.
553
00:31:32,896 --> 00:31:33,605
- (gasps) Ooh!
554
00:31:33,939 --> 00:31:34,981
- What happened?
555
00:31:35,315 --> 00:31:36,400
- The governor.
556
00:31:36,733 --> 00:31:38,235
He just made his move.
557
00:31:40,070 --> 00:31:44,991
(Jocelyn groans)
(glass shatters)
558
00:31:46,535 --> 00:31:49,079
(Jocelyn screams)
559
00:31:49,413 --> 00:31:50,747
(glass shatters)
560
00:31:51,081 --> 00:31:53,458
(Jocelyn screams)
(glass shatters)
561
00:31:53,792 --> 00:31:58,588
(thunder claps)
(rain splashes)
562
00:32:02,551 --> 00:32:05,137
(thunder claps)
563
00:32:07,347 --> 00:32:08,432
(dramatic orchestral music)
564
00:32:08,765 --> 00:32:10,642
(Jocelyn groans)
565
00:32:10,976 --> 00:32:13,103
(thunder claps)
566
00:32:13,437 --> 00:32:15,981
(Jocelyn groans)
567
00:32:20,944 --> 00:32:22,195
(Jocelyn grunts)
568
00:32:22,529 --> 00:32:24,614
(Jocelyn screams)
569
00:32:24,948 --> 00:32:27,617
- What was that?
570
00:32:27,951 --> 00:32:29,619
- What was what?
571
00:32:29,953 --> 00:32:30,871
I never heard nothing.
572
00:32:32,914 --> 00:32:35,834
(suspenseful music)
573
00:32:53,685 --> 00:32:56,271
(ominous music)
574
00:32:59,608 --> 00:33:00,233
" Oh!
575
00:33:00,567 --> 00:33:01,193
Upstairs.
576
00:33:02,110 --> 00:33:02,986
Excuse me.
577
00:33:03,320 --> 00:33:04,654
I'll investigate.
578
00:33:04,988 --> 00:33:07,782
(suspenseful music)
579
00:33:11,411 --> 00:33:13,997
(thunder claps)
580
00:33:18,126 --> 00:33:23,048
(knocks on door)
(tense music)
581
00:33:23,507 --> 00:33:26,009
(raven caws)
582
00:33:35,352 --> 00:33:38,355
(bicycle bell rings)
583
00:33:44,152 --> 00:33:45,362
(bicycle clatters)
584
00:33:49,366 --> 00:33:50,867
- (chuckles) Oh.
585
00:33:51,201 --> 00:33:53,370
Paying your last respects to Her Ladyship?
586
00:33:53,703 --> 00:33:56,414
- It was a terrible shock to all of us.
587
00:33:56,748 --> 00:33:57,958
- Oh, up or down, don't know.
588
00:33:58,291 --> 00:34:00,210
Happens to us all, sooner
or later, you know.
589
00:34:00,544 --> 00:34:01,753
And it all ends right here.
590
00:34:02,087 --> 00:34:05,173
- That's not a very
comforting thought, Constable.
591
00:34:05,507 --> 00:34:09,135
- Uh, well, ma'am, at least
you're the sole surviving widow
592
00:34:09,469 --> 00:34:10,595
of Lord Arnold now.
593
00:34:10,929 --> 00:34:13,348
- She's not a widow, Constable.
594
00:34:13,682 --> 00:34:14,933
She's a new bride.
595
00:34:15,267 --> 00:34:16,935
- Oh, I'm sorry, ma'am.
596
00:34:17,269 --> 00:34:20,063
Always forgetting, I am.
There's a strange one, it is.
597
00:34:21,398 --> 00:34:24,359
- Have you completed your
investigation of the tragedy?
598
00:34:24,693 --> 00:34:29,489
- Oh, it's all in my report,
ma'am. (clears throat)
599
00:34:30,156 --> 00:34:32,701
Her Ladyship was putting
a bit of goo on her face,
600
00:34:33,034 --> 00:34:36,621
just before bedtime, when this
this dreadful thing happened
601
00:34:36,955 --> 00:34:38,415
all of a sudden like.
602
00:34:38,748 --> 00:34:40,750
Bits and pieces of her face fell off.
603
00:34:41,084 --> 00:34:42,586
Oh. (sighs)
604
00:34:42,919 --> 00:34:45,505
Peeled like a ruddy onion, she was. Yes.
605
00:34:45,839 --> 00:34:46,965
If you don't mind my saying so,
606
00:34:47,299 --> 00:34:49,259
that goo was a real
wrinkle remover, indeed.
607
00:34:49,593 --> 00:34:51,177
(Henry laughs)
608
00:34:51,511 --> 00:34:52,220
" Oh!
609
00:34:52,554 --> 00:34:53,179
- Karen!
610
00:34:53,513 --> 00:34:54,139
Poordean
611
00:34:58,018 --> 00:35:00,478
- Jonesy? I've been wondering.
612
00:35:00,812 --> 00:35:01,730
- Yes, Constable Hooke?
613
00:35:02,063 --> 00:35:03,481
- Did they make it a cemetery down here
614
00:35:03,815 --> 00:35:06,776
'cause it's always foggy, or
is it always foggy down here
615
00:35:07,110 --> 00:35:08,486
because they made it a cemetery?
616
00:35:09,779 --> 00:35:10,530
- L give UP-
617
00:35:11,615 --> 00:35:13,033
- What do you mean you give up?
618
00:35:13,366 --> 00:35:14,200
- I don't know. What's the answer?
619
00:35:14,534 --> 00:35:15,327
- I don't know, I'm asking you!
620
00:35:15,660 --> 00:35:16,661
- Ijust told you, I don't know!
621
00:35:16,995 --> 00:35:19,205
- Well, there's no need
to be petulant, is there?
622
00:35:19,539 --> 00:35:20,832
(soft, moody music)
623
00:35:21,166 --> 00:35:22,000
Gee, I don't know.
624
00:35:22,334 --> 00:35:24,294
Everybody's so sensitive.
625
00:35:29,633 --> 00:35:32,302
I'll kill that bloody
raven one of these days.
626
00:35:39,643 --> 00:35:40,727
- Robert?
627
00:35:41,061 --> 00:35:41,895
It's Karen.
628
00:35:42,228 --> 00:35:44,064
You've got to come out right away.
629
00:35:44,397 --> 00:35:46,232
No, no. You must come out.
630
00:35:46,566 --> 00:35:47,484
Now!
631
00:35:47,817 --> 00:35:49,653
It's about Jocelyn's death.
632
00:35:49,986 --> 00:35:51,613
I know who did it.
633
00:35:51,946 --> 00:35:52,781
(phone clacks)
634
00:35:53,114 --> 00:35:53,990
(ominous music)
635
00:35:54,324 --> 00:35:56,618
(engine revs)
636
00:35:59,788 --> 00:36:00,789
- Who did it?
637
00:36:01,122 --> 00:36:02,332
- Arnold.
638
00:36:02,666 --> 00:36:05,043
He put something terrible
in her face cream.
639
00:36:05,377 --> 00:36:07,629
- Karen, are you going 'round the bend?
640
00:36:08,588 --> 00:36:09,339
- He did, Robbie!
641
00:36:09,673 --> 00:36:10,298
- Oh.
642
00:36:13,093 --> 00:36:14,928
- The cold cream is what killed her.
643
00:36:15,261 --> 00:36:16,638
Constable Hooke told me.
644
00:36:16,971 --> 00:36:17,847
- (scoffs) Karen!
645
00:36:18,181 --> 00:36:21,518
Do you actually believe that
old Arnie was dead for a week,
646
00:36:21,851 --> 00:36:24,270
came back, and then
sneaked in and put acid
647
00:36:24,604 --> 00:36:26,106
in old Jocelyn's cold cream?
648
00:36:26,439 --> 00:36:29,484
Come on.
649
00:36:29,818 --> 00:36:33,363
- Well, if he didn't come back,
then he planned it somehow.
650
00:36:33,697 --> 00:36:35,740
- Well, why be so upset about it, damn it?
651
00:36:36,074 --> 00:36:39,369
If old Arnie did do it, then
I say bless his rotten soul!
652
00:36:39,703 --> 00:36:40,578
- Why?
653
00:36:40,912 --> 00:36:42,080
- Because!
654
00:36:42,414 --> 00:36:44,624
There will be nobody
left to contest the will.
655
00:36:44,958 --> 00:36:47,544
The money will be all yours.
656
00:36:47,877 --> 00:36:48,503
Ours.
657
00:36:49,713 --> 00:36:53,007
Oh, really. You simply must
look at these things properly.
658
00:36:54,467 --> 00:36:55,802
What do you mean by
sneaking in here like that?
659
00:36:56,136 --> 00:36:57,887
Don't you ever announce yourself?
660
00:36:59,055 --> 00:37:01,474
(eerie music)
661
00:37:09,733 --> 00:37:10,483
' Dybbi?
662
00:37:14,237 --> 00:37:15,864
When did this come?
663
00:37:16,197 --> 00:37:18,032
The postman has already been here today.
664
00:37:18,366 --> 00:37:19,743
Was it delivered by messenger?
665
00:37:31,504 --> 00:37:33,089
- Damned Hindu zombie.
666
00:37:33,423 --> 00:37:35,550
He is a perfect house boy for a corpse.
667
00:37:38,303 --> 00:37:40,597
- It's another message from
Arnold, I'm sure of it.
668
00:37:40,930 --> 00:37:41,806
- [Robert] Karen.
669
00:37:42,140 --> 00:37:44,267
- Well, now we know it's not
Jocelyn who's sending them.
670
00:37:44,601 --> 00:37:45,518
- Here.
- (gasps) No!
671
00:37:45,852 --> 00:37:48,396
I can't stand to hear that voice anymore.
672
00:37:48,730 --> 00:37:52,066
Robbie, I don't care about the cash.
673
00:37:52,400 --> 00:37:53,777
The estate is enough.
674
00:37:54,110 --> 00:37:55,862
- We are not going to
leave a bank full of money
675
00:37:56,196 --> 00:37:58,448
lying around for somebody else to find.
676
00:37:59,741 --> 00:38:02,410
Besides, the settlement of
the estate could be hung up
677
00:38:02,744 --> 00:38:04,037
in the court for months.
678
00:38:04,370 --> 00:38:05,455
No, for years.
679
00:38:08,500 --> 00:38:10,001
- [Arnold] My dear Karen.
680
00:38:10,335 --> 00:38:12,670
By now, you will have heard
how selfish, cold-hearted,
681
00:38:13,004 --> 00:38:16,299
unrelenting Jocelyn met
her well-deserved end.
682
00:38:16,633 --> 00:38:19,427
Messy, but most effective.
683
00:38:19,761 --> 00:38:22,013
- He did it. Maybe we'll be next.
684
00:38:22,347 --> 00:38:22,806
" Shh!
685
00:38:23,139 --> 00:38:25,433
- [Arnold] Now, of course,
your first thought will be,
686
00:38:25,767 --> 00:38:27,018
"Am I next?"
687
00:38:27,352 --> 00:38:29,354
Dear, dear Karen.
688
00:38:29,687 --> 00:38:31,231
Can't you understand that all I wish
689
00:38:31,564 --> 00:38:33,358
is to be with you always?
690
00:38:33,691 --> 00:38:36,611
Can't you find it in your heart
to live up to our agreement?
691
00:38:36,945 --> 00:38:40,573
If not, I fear your weakness
will destroy you, my darling.
692
00:38:40,907 --> 00:38:42,784
And loathsome little Robbie, as well.
693
00:38:43,117 --> 00:38:43,993
- That is enough!
694
00:38:45,328 --> 00:38:47,413
I don't have to listen to you anymore!
695
00:38:47,747 --> 00:38:48,790
- He'll get us, Robbie!
696
00:38:49,123 --> 00:38:50,750
Somehow, some way.
697
00:38:51,084 --> 00:38:52,961
I know he will. I can't stand it anymore!
698
00:38:53,294 --> 00:38:54,712
- Karen! Now, be quiet!
699
00:38:58,132 --> 00:38:58,925
Let me think.
700
00:39:07,016 --> 00:39:07,767
Karen?
701
00:39:10,061 --> 00:39:12,814
It is apparent that old Arnie made
702
00:39:13,147 --> 00:39:15,775
a very deep psychological study of us.
703
00:39:16,109 --> 00:39:16,818
- Her face!
704
00:39:17,151 --> 00:39:18,361
" Shh!
705
00:39:18,695 --> 00:39:20,321
Now, don't worry.
706
00:39:20,655 --> 00:39:22,073
We can fox him.
707
00:39:23,157 --> 00:39:23,908
' How?
708
00:39:25,159 --> 00:39:27,078
- He has a fixed plot!
709
00:39:28,037 --> 00:39:30,123
He can't change it now.
710
00:39:31,249 --> 00:39:32,000
But we can.
711
00:39:35,503 --> 00:39:36,588
- Maybe you're right.
712
00:39:36,921 --> 00:39:37,922
- Of course I'm right.
713
00:39:39,090 --> 00:39:39,841
Now.
714
00:39:40,967 --> 00:39:44,512
You and I are going to
make our little plan.
715
00:39:45,722 --> 00:39:46,472
- All right.
716
00:39:47,932 --> 00:39:49,183
But not here.
717
00:39:49,517 --> 00:39:51,477
That's the first thing
we've got to change.
718
00:39:53,229 --> 00:39:57,442
I feel Arnold is watching
and listening to every word.
719
00:39:57,775 --> 00:39:59,611
- Well, how about my flat in the village?
720
00:40:00,653 --> 00:40:02,864
- Mm.
(Robert chuckles)
721
00:40:03,197 --> 00:40:04,574
- We have a cozy fire.
722
00:40:04,908 --> 00:40:05,450
"Mm?
723
00:40:05,783 --> 00:40:09,203
- We can, uh, dine by
candlelight and, uh...
724
00:40:10,580 --> 00:40:11,789
- Children!
725
00:40:12,123 --> 00:40:12,916
Heavens, this is my night
726
00:40:13,249 --> 00:40:16,044
for the weekly quilting
party at the church.
727
00:40:16,377 --> 00:40:18,755
I do hope you can manage
supper alone, dear.
728
00:40:19,088 --> 00:40:20,298
And I fed pussy cat.
729
00:40:20,632 --> 00:40:22,759
- Oh, it's quite all right,
Hester, because Robbie and I
730
00:40:23,092 --> 00:40:24,469
are driving into the village for supper.
731
00:40:24,802 --> 00:40:25,470
" Oh!
732
00:40:25,803 --> 00:40:27,013
How nice.
733
00:40:27,347 --> 00:40:29,557
Getting to know all the family.
734
00:40:29,891 --> 00:40:32,018
I'm sure Arnie would
approve your going out
735
00:40:32,352 --> 00:40:33,227
once in a while.
736
00:40:34,187 --> 00:40:35,813
- We can drop you on the way, sis.
737
00:40:36,147 --> 00:40:37,815
- No thank you, Robbie.
738
00:40:38,149 --> 00:40:39,400
That's sweet,
739
00:40:39,734 --> 00:40:41,945
but I enjoy the walk across the moors.
740
00:40:42,278 --> 00:40:46,199
The heather smells so
delicious just after sundown.
741
00:40:46,532 --> 00:40:47,283
Ta-ta.
742
00:40:47,617 --> 00:40:48,242
Oh.
743
00:40:51,037 --> 00:40:51,955
- "Ta-ta."
744
00:40:52,956 --> 00:40:54,540
(Robert chuckles)
745
00:40:54,874 --> 00:40:55,959
- Dybbi.
746
00:40:56,292 --> 00:40:57,585
(eerie music)
747
00:40:57,919 --> 00:40:58,544
Dybbi.
748
00:41:04,550 --> 00:41:06,594
Have Jonesy bring the car around front.
749
00:41:07,720 --> 00:41:08,471
Please.
750
00:41:18,314 --> 00:41:19,399
- Damn zombie!
751
00:41:20,650 --> 00:41:24,237
(dramatic orchestral music)
752
00:41:37,041 --> 00:41:39,377
(both laughing)
753
00:41:41,212 --> 00:41:42,380
Hey.
754
00:41:42,672 --> 00:41:45,466
- I'm so glad you stopped for champagne.
755
00:41:45,800 --> 00:41:46,843
I really feel like celebrating,
756
00:41:47,176 --> 00:41:49,178
now that I'm out of that awful house.
757
00:41:49,512 --> 00:41:51,556
- Who needs
758
00:41:51,889 --> 00:41:52,682
Champagne?
759
00:41:53,016 --> 00:41:53,641
- Ah.
760
00:41:53,975 --> 00:41:55,309
(both giggle)
761
00:41:55,643 --> 00:41:57,937
(Karen moans)
762
00:41:59,397 --> 00:42:04,318
(Karen moans and giggles)
(ominous music)
763
00:42:08,156 --> 00:42:11,951
- [Robert] I think we would
be much more comfortable
764
00:42:12,285 --> 00:42:13,786
in the bedroom.
765
00:42:14,120 --> 00:42:15,955
(Karen moans)
766
00:42:16,289 --> 00:42:17,457
- Much.
767
00:42:17,790 --> 00:42:20,334
(Karen chuckles)
768
00:42:21,586 --> 00:42:22,962
(ominous music)
(Karen gasps)
769
00:42:23,296 --> 00:42:24,422
(Karen screams)
770
00:42:24,756 --> 00:42:25,381
- Karen!
771
00:42:26,299 --> 00:42:27,800
What the hell is...
772
00:42:29,260 --> 00:42:30,219
Oh, my...
773
00:42:30,553 --> 00:42:33,014
(Robert grunts)
774
00:42:34,307 --> 00:42:36,893
(tires screech)
775
00:42:39,312 --> 00:42:41,856
(tires screech)
776
00:42:43,274 --> 00:42:44,442
- Why have we stopped?
777
00:42:45,568 --> 00:42:47,820
- We were idiots, running out like that.
778
00:42:48,154 --> 00:42:49,322
That's just what Arnie wanted.
779
00:42:49,655 --> 00:42:50,990
- Robbie, how did he get there?
780
00:42:51,324 --> 00:42:53,743
- Somebody brought him and whoever it was
781
00:42:54,077 --> 00:42:55,787
is moving him back to the
manor house right now.
782
00:42:56,120 --> 00:42:57,246
If we hurry, we can catch them.
783
00:42:57,580 --> 00:43:00,500
(tires screech)
784
00:43:00,833 --> 00:43:01,542
- Robbie, how?
785
00:43:02,627 --> 00:43:04,837
How could he...
(door closes)
786
00:43:05,171 --> 00:43:05,963
My
787
00:43:06,297 --> 00:43:07,840
You're home early.
788
00:43:08,174 --> 00:43:09,467
You should've been with me.
789
00:43:09,801 --> 00:43:13,346
Oh, it was so delightful
at the quilting party.
790
00:43:13,679 --> 00:43:16,933
And isn't Arnie a dear, generous soul
791
00:43:17,266 --> 00:43:20,770
to let us all go out and enjoy ourselves?
792
00:43:22,897 --> 00:43:25,024
(Hester hums cheerfully)
793
00:43:25,358 --> 00:43:26,776
- Hester?
- Hm?
794
00:43:27,110 --> 00:43:28,569
- Did you notice anyone
hanging around outside
795
00:43:28,903 --> 00:43:29,654
when you came home?
796
00:43:29,987 --> 00:43:31,322
- No.
797
00:43:31,656 --> 00:43:32,448
Only Jonesy.
798
00:43:32,782 --> 00:43:36,369
He was locking up the garden
tool house for the night.
799
00:43:36,702 --> 00:43:37,328
- All right.
800
00:43:38,621 --> 00:43:39,956
- I'll go and make some tea.
801
00:43:40,289 --> 00:43:44,460
- Oh, now that is a
wonderful idea! (chuckles)
802
00:43:46,003 --> 00:43:46,754
- I'm leaving.
803
00:43:47,964 --> 00:43:49,841
- [Robert] What are you saying?
804
00:43:50,174 --> 00:43:51,592
- I'm not gonna hang around!
805
00:43:52,718 --> 00:43:54,137
That son of a bitch never meant
806
00:43:54,470 --> 00:43:56,055
to go through with our agreement.
807
00:43:56,389 --> 00:43:58,724
It was all just a plot to
keep me around after he died,
808
00:43:59,058 --> 00:43:59,892
so that he could kill me!
809
00:44:00,226 --> 00:44:00,852
- Karen!
810
00:44:01,769 --> 00:44:03,062
Now, this is nonsense.
811
00:44:03,396 --> 00:44:04,105
You have to stick around
812
00:44:04,438 --> 00:44:05,982
until the court settles on
the estate, or at least until
813
00:44:06,315 --> 00:44:07,733
Arnie lets you know where
that cash is hidden.
814
00:44:08,067 --> 00:44:09,443
- I don't believe he intends to tell me!
815
00:44:09,777 --> 00:44:11,070
- Wait a minute!
816
00:44:11,404 --> 00:44:14,574
No, it could be hidden in this house.
817
00:44:15,616 --> 00:44:17,994
(Robert gasps)
(suspenseful music)
818
00:44:18,327 --> 00:44:18,828
Yes.
819
00:44:19,162 --> 00:44:21,706
It might be in this very room.
820
00:44:24,333 --> 00:44:26,586
But where the hell do you...
821
00:44:28,129 --> 00:44:30,631
You don't suppose that
he could've hidden it
822
00:44:30,965 --> 00:44:32,800
in the most obvious place of all?
823
00:44:33,134 --> 00:44:35,845
I mean, where he could
keep his hands on it.
824
00:44:38,639 --> 00:44:41,642
You mind, uh, if I take
a look, Arnie, old chap?
825
00:44:41,976 --> 00:44:44,729
Mm?
826
00:44:45,062 --> 00:44:47,523
(ominous music)
827
00:44:49,692 --> 00:44:51,027
I don't believe it.
828
00:44:51,360 --> 00:44:51,986
- What is it?
829
00:44:54,614 --> 00:44:57,491
(Karen gasps)
830
00:44:57,825 --> 00:44:59,535
He walked across the moors.
831
00:44:59,869 --> 00:45:00,786
- Don't you start that!
832
00:45:02,955 --> 00:45:04,207
Whoever moved him
833
00:45:05,541 --> 00:45:07,335
just dragged his feet a little.
834
00:45:08,502 --> 00:45:09,420
(Robert sighs)
835
00:45:09,754 --> 00:45:12,048
Well, obviously the money
is not in the coffin.
836
00:45:13,007 --> 00:45:15,301
But I know it's in this
house here, somewhere.
837
00:45:15,635 --> 00:45:17,261
And if he doesn't tell
us about it pretty soon,
838
00:45:17,595 --> 00:45:19,889
I'll tell you, I'm going to
tear this damn place apart!
839
00:45:20,223 --> 00:45:21,849
- Well, I'm not spending
another minute here!
840
00:45:22,183 --> 00:45:22,975
- All right!
841
00:45:24,143 --> 00:45:24,894
All right.
842
00:45:26,437 --> 00:45:27,438
You can go to my flat.
843
00:45:27,772 --> 00:45:29,899
- No! I'm not going there again, either.
844
00:45:30,233 --> 00:45:31,859
- Oh, god, girl. All right, then.
845
00:45:32,193 --> 00:45:33,653
I'll take you to an inn.
846
00:45:33,986 --> 00:45:36,155
- What inn? Some inn. An inn!
847
00:45:36,489 --> 00:45:37,740
I mean, that should calm
your supernatural fears.
848
00:45:38,074 --> 00:45:38,866
How the hell can he
know where you're going
849
00:45:39,200 --> 00:45:40,660
if you don't know?
850
00:45:40,993 --> 00:45:42,787
- I'll change my clothes and pack a bag.
851
00:45:43,955 --> 00:45:45,915
(Robert sighs)
852
00:45:46,249 --> 00:45:47,250
- I need something, too.
853
00:45:49,710 --> 00:45:52,838
Yeah, I think I'll borrow
one of your suits, Arnie.
854
00:45:53,172 --> 00:45:54,131
I mean, you're not
going out again tonight,
855
00:45:54,465 --> 00:45:55,174
are you, old chap?
856
00:45:56,842 --> 00:45:59,095
(moody music)
857
00:45:59,428 --> 00:46:00,054
Karen.
858
00:46:03,766 --> 00:46:05,017
You feeling better?
859
00:46:05,351 --> 00:46:07,270
- (sighs) I will when we're out of here.
860
00:46:07,603 --> 00:46:10,231
(Robert chuckles)
861
00:46:16,070 --> 00:46:18,322
- Hester?
- Oh, Robbie, look!
862
00:46:21,033 --> 00:46:24,495
This parcel arrived by messenger
tonight while we were out.
863
00:46:24,829 --> 00:46:26,205
Dybbi accepted it.
864
00:46:26,539 --> 00:46:28,874
- Oh, thank heavens, it's
too big to be another tape.
865
00:46:29,208 --> 00:46:32,003
- It's for Arnie, from London.
866
00:46:32,336 --> 00:46:35,172
(gasps) It may be a wedding gift!
867
00:46:35,506 --> 00:46:37,133
- [Robert] (chuckles) Well, let's see!
868
00:46:37,466 --> 00:46:40,011
- Oh!
- Well, look at that.
869
00:46:40,344 --> 00:46:42,763
Now, that is very elegant.
870
00:46:43,097 --> 00:46:44,473
Old Arnie must have ordered a new suit.
871
00:46:44,807 --> 00:46:46,642
At least I won't have
to wear a hand-me-down.
872
00:46:46,976 --> 00:46:50,354
- Oh, Robbie. You always were
one to sample Arnie's goodies.
873
00:46:50,688 --> 00:46:52,356
- Maybe that is because Arnie always had
874
00:46:52,690 --> 00:46:54,108
so many more goodies than I did.
875
00:46:54,442 --> 00:46:58,029
Come on along, Hester,
old thing. Time to go!
876
00:46:58,362 --> 00:46:59,488
I am going to change.
877
00:46:59,822 --> 00:47:03,117
- [Hester] Oh! (chuckles)
878
00:47:05,119 --> 00:47:08,873
(foreboding orchestral music)
879
00:47:19,633 --> 00:47:21,844
(knocking on door)
880
00:47:22,178 --> 00:47:22,803
- Karen!
881
00:47:33,189 --> 00:47:33,939
Karen!
882
00:47:35,066 --> 00:47:36,317
- I'm not dressed yet.
883
00:47:36,650 --> 00:47:37,568
- Oh, no. Let me in.
884
00:47:37,902 --> 00:47:39,487
(Karen sighs)
885
00:47:39,820 --> 00:47:41,072
- Robbie.
886
00:47:41,405 --> 00:47:42,031
Not now.
887
00:47:43,240 --> 00:47:44,075
Be patient.
888
00:47:45,159 --> 00:47:46,660
I'll be right down.
889
00:47:52,917 --> 00:47:53,918
(armor clangs)
890
00:47:57,380 --> 00:47:59,548
(tense music)
891
00:47:59,882 --> 00:48:02,593
(bookcase scraping)
892
00:48:11,060 --> 00:48:12,269
- Well, Arnie!
893
00:48:12,603 --> 00:48:15,356
Ah. Your suit fits me perfectly.
894
00:48:15,689 --> 00:48:19,944
See? (chuckles)
895
00:48:21,654 --> 00:48:25,574
Just the way your whole
life is going to fit me.
896
00:48:26,742 --> 00:48:30,037
You enjoyed seeing me
penniless and disowned,
897
00:48:30,371 --> 00:48:33,249
while you built up your own
miserable fortune, didn't you?
898
00:48:34,291 --> 00:48:35,960
Then you spit on me in your will.
899
00:48:39,463 --> 00:48:41,507
You bastard.
900
00:48:42,800 --> 00:48:46,095
I'm going to get
everything that you hoarded
901
00:48:46,429 --> 00:48:48,472
in your whole, miserable life.
902
00:48:50,349 --> 00:48:54,603
And by the simple and delightful device
903
00:48:55,604 --> 00:48:58,149
of stealing your sweet little bride.
904
00:48:59,650 --> 00:49:00,401
Mm!
905
00:49:02,528 --> 00:49:06,824
She, um, never was really yours, you know.
906
00:49:08,117 --> 00:49:10,786
No. (chuckles)
907
00:49:11,120 --> 00:49:13,414
Not even when you were alive.
908
00:49:17,710 --> 00:49:19,086
What's the matter, Arnie?
909
00:49:20,671 --> 00:49:21,422
Nothing to say?
910
00:49:22,506 --> 00:49:23,257
Hm?
911
00:49:25,050 --> 00:49:27,136
No tape for that, huh?
912
00:49:29,013 --> 00:49:30,055
(Robert chuckles)
913
00:49:30,389 --> 00:49:31,015
Things are...
914
00:49:35,603 --> 00:49:37,688
Things aren't turning out
915
00:49:39,315 --> 00:49:40,900
the way you...
916
00:49:41,233 --> 00:49:46,030
(Robert groaning and choking)
(dramatic orchestral music)
917
00:49:51,827 --> 00:49:55,331
(Robert groaning and choking)
918
00:49:59,376 --> 00:50:02,796
(Robert groaning and gasping)
919
00:50:04,340 --> 00:50:06,175
(Robert chokes)
920
00:50:06,509 --> 00:50:08,135
You son of a bitch!
921
00:50:08,469 --> 00:50:11,847
(Robert groaning and choking)
922
00:50:14,642 --> 00:50:18,145
(Robert groaning and choking)
923
00:50:22,191 --> 00:50:24,777
(Robert chokes)
924
00:50:28,781 --> 00:50:31,283
(fabric tears)
925
00:50:38,624 --> 00:50:39,375
- Robbie?
926
00:50:42,545 --> 00:50:44,046
Robbie, I'm all ready.
927
00:50:46,507 --> 00:50:47,341
Robbie?
928
00:50:47,675 --> 00:50:49,677
(Karen screams)
929
00:50:50,010 --> 00:50:53,806
(dramatic orchestral music)
(Karen screams)
930
00:50:54,139 --> 00:50:56,934
(Karen sobs)
931
00:50:57,268 --> 00:50:59,645
(raven caws)
932
00:51:00,688 --> 00:51:02,481
- Oh, yeah, it took a
long time scraping up
933
00:51:02,815 --> 00:51:05,734
enough of Master Robert to
fill this hole in proper.
934
00:51:06,068 --> 00:51:08,779
Oh, well. Rest in peace,
as the saying goes.
935
00:51:09,113 --> 00:51:11,240
And rest in pieces, too, I suppose. Yeah.
936
00:51:22,543 --> 00:51:24,878
(wings flap)
937
00:51:26,213 --> 00:51:29,550
- Poor Lady Dwellyn.
Dreadful shock, you know.
938
00:51:29,883 --> 00:51:31,552
Master Robert poppin' his buttons
939
00:51:31,885 --> 00:51:33,095
right in her face that way.
940
00:51:33,429 --> 00:51:36,515
- Yes. His buttons is all that
was left of him, poor chap.
941
00:51:36,849 --> 00:51:40,019
- Your move, Flo.
942
00:51:41,478 --> 00:51:42,605
Jonesy
943
00:51:42,938 --> 00:51:43,647
Fancy this!
944
00:51:43,981 --> 00:51:46,442
- Well, I got got back
from picking up the post.
945
00:51:47,443 --> 00:51:50,988
Oh, I thought perhaps I might
indulge myself to a pint.
946
00:51:51,322 --> 00:51:53,907
- Yes, these gloomy days, you
could do the bit of cheer!
947
00:51:54,867 --> 00:51:56,410
- Here you go, love.
948
00:51:56,702 --> 00:51:57,369
- Well...
949
00:51:57,703 --> 00:51:58,662
Up the RAF.
950
00:51:58,996 --> 00:52:01,165
- Right up. (clears throat)
951
00:52:09,340 --> 00:52:10,215
- Ah.
952
00:52:10,549 --> 00:52:11,175
- Have another?
953
00:52:11,508 --> 00:52:13,761
- No, I best be getting
back to Dwellyn Manor.
954
00:52:15,179 --> 00:52:16,764
May have another hole to dig.
955
00:52:17,681 --> 00:52:18,432
Bye, all.
956
00:52:23,979 --> 00:52:25,022
- [Henry] I'll have one, love.
957
00:52:32,029 --> 00:52:35,115
- Ooh. Jonesy forgot his package.
958
00:52:35,449 --> 00:52:35,949
I'll have to run after him.
959
00:52:36,283 --> 00:52:38,118
- Oh, wait a minute, Flo,
love. Let me see that.
960
00:52:39,578 --> 00:52:41,622
There you are, you see. It's
addressed to Lady Dwellyn.
961
00:52:41,955 --> 00:52:44,208
I'll take it to her when
I go to finish my report.
962
00:52:44,541 --> 00:52:45,709
(Henry tuts)
963
00:52:46,043 --> 00:52:48,879
Dear lady's been in a state
of shock the last few days.
964
00:52:49,213 --> 00:52:52,299
Hasn't said a word to a soul
since Master Robert exploded.
965
00:52:52,633 --> 00:52:53,342
No.
966
00:52:54,677 --> 00:52:56,637
Well, there you are. (sighs)
967
00:52:56,970 --> 00:52:58,514
(indistinct) boarded up.
968
00:52:59,932 --> 00:53:02,518
- Gov'nor, your son's a
saint. That's what he is.
969
00:53:03,977 --> 00:53:05,979
- There's a suspicion in me mind
970
00:53:06,313 --> 00:53:09,692
that he's neither a saint, nor me son.
971
00:53:10,025 --> 00:53:11,276
Gov nor
972
00:53:11,610 --> 00:53:12,444
- Your move, love.
973
00:53:16,198 --> 00:53:18,826
- (laughs) Most gracious
of you to see me, ma'am.
974
00:53:19,159 --> 00:53:20,411
Yes, indeed. Yes. (chuckles)
975
00:53:20,744 --> 00:53:23,497
There's only one or two bits
about this puzzling case
976
00:53:23,831 --> 00:53:24,790
I'd like to clear up.
977
00:53:25,124 --> 00:53:26,625
- Of course, Constable.
978
00:53:26,959 --> 00:53:28,585
- Uh... (chuckles)
979
00:53:28,919 --> 00:53:30,504
Beggin' your indulgence, Your Lordship.
980
00:53:30,838 --> 00:53:31,964
I'll only be a moment.
981
00:53:33,507 --> 00:53:34,758
Yes.
982
00:53:35,092 --> 00:53:37,886
Now, as I stated in my report, ma'am,
983
00:53:38,220 --> 00:53:40,931
I found the assorted bits and pieces
984
00:53:41,265 --> 00:53:42,683
here in the drawing room.
985
00:53:43,016 --> 00:53:44,226
Yes. (clears throat)
986
00:53:44,560 --> 00:53:47,938
There was his head, on the mantelpiece.
987
00:53:48,856 --> 00:53:52,693
All blue, it was, and blown up
like a ruddy circus balloon.
988
00:53:53,026 --> 00:53:55,696
Yes, but I made out Master
Robert right enough!
989
00:53:56,029 --> 00:53:57,489
- Yes. Yes, I understand.
990
00:53:57,823 --> 00:53:59,116
Vividly.
991
00:53:59,450 --> 00:54:01,785
- Oh, it's cleaned up
very nicely. Ah, yes.
992
00:54:02,119 --> 00:54:05,581
And nestling over here in a
corner was his pair of shoes,
993
00:54:05,914 --> 00:54:09,418
and scattered about, higglety pigglety,
994
00:54:09,752 --> 00:54:11,837
was wee bits and pieces
995
00:54:12,171 --> 00:54:14,923
of what goes between
the head and the shoes.
996
00:54:15,257 --> 00:54:18,552
Sort of like a jigsaw puzzle,
you might say. (laughs)
997
00:54:18,886 --> 00:54:20,220
- Please, get to your question.
998
00:54:20,554 --> 00:54:21,472
- Right. Right you are.
999
00:54:21,805 --> 00:54:22,306
I'm sorry, ma'am.
1000
00:54:22,639 --> 00:54:25,684
Now, all I want to clear
up my report is this.
1001
00:54:26,018 --> 00:54:28,854
Was all them various
components Master Robert,
1002
00:54:29,188 --> 00:54:31,482
or might there have been Master Robert
1003
00:54:31,815 --> 00:54:33,317
and some other person?
1004
00:54:33,650 --> 00:54:36,111
And one of 'em... (coughs)
1005
00:54:36,445 --> 00:54:37,070
A midget.
1006
00:54:38,614 --> 00:54:41,033
- There was only Robert!
1007
00:54:41,366 --> 00:54:41,867
- Thank you, ma'am.
1008
00:54:42,201 --> 00:54:44,203
That saves a lot of further
fuss I'm talking about.
1009
00:54:44,536 --> 00:54:45,037
(Henry chuckles)
1010
00:54:45,370 --> 00:54:47,831
Odd sort of accident,
really. Very odd, yes.
1011
00:54:48,165 --> 00:54:52,127
Combination of too much heat
and too much brandy, I suppose.
1012
00:54:52,461 --> 00:54:53,879
- Yes, maybe. I don't know.
1013
00:54:54,213 --> 00:54:55,547
(Henry chuckles)
1014
00:54:55,881 --> 00:54:57,382
(Henry clears his throat)
1015
00:54:57,716 --> 00:54:58,801
- Good day, Your Lordship!
1016
00:55:00,052 --> 00:55:02,763
I must say, His Lordship's
holding up remarkable.
1017
00:55:03,096 --> 00:55:04,306
- (sighs) "Remarkable."
1018
00:55:05,557 --> 00:55:06,517
- All he takes, I suppose,
1019
00:55:06,850 --> 00:55:09,102
is a bit of dusting off now and then, eh?
1020
00:55:09,436 --> 00:55:12,105
Well, we'll just sing three
holy holys and push off home.
1021
00:55:13,524 --> 00:55:15,818
Oh! I almost forgot.
1022
00:55:16,151 --> 00:55:17,152
This is for you.
1023
00:55:17,486 --> 00:55:19,822
Jonesy left it at the
pub a bit ago. (chuckles)
1024
00:55:20,155 --> 00:55:21,615
Well, good day, ma'am.
1025
00:55:21,949 --> 00:55:23,200
- Good day.
1026
00:55:23,534 --> 00:55:26,662
(foreboding orchestral music)
1027
00:55:45,722 --> 00:55:48,100
(Karen breathes heavily)
1028
00:55:48,433 --> 00:55:49,726
No!
1029
00:55:50,060 --> 00:55:51,228
No more tapes.
1030
00:55:52,396 --> 00:55:53,146
Arnold?
1031
00:55:54,523 --> 00:55:55,566
im leaving you
1032
00:55:55,899 --> 00:55:59,361
(foreboding orchestral music cont.)
1033
00:56:05,492 --> 00:56:07,911
(eerie music)
1034
00:56:15,919 --> 00:56:18,046
- [Arnold] Karen, my dear.
1035
00:56:18,380 --> 00:56:19,381
Don't you realize by now
1036
00:56:19,715 --> 00:56:21,508
I mean to hold you to our agreement?
1037
00:56:22,926 --> 00:56:26,096
I gave Robbie ample warning
he was headed for disaster.
1038
00:56:27,306 --> 00:56:29,141
He didn't listen.
1039
00:56:29,474 --> 00:56:32,227
So I designed that suit
especially for him.
1040
00:56:33,645 --> 00:56:36,315
(chuckles) I'm afraid it will
never be a popular model.
1041
00:56:39,776 --> 00:56:41,820
There is no escape, Karen.
1042
00:56:43,572 --> 00:56:46,158
You and I will always be together.
1043
00:56:47,367 --> 00:56:49,953
And from now on, I'm sure
you'll find it much easier
1044
00:56:50,287 --> 00:56:52,789
to devote all your attention to me.
1045
00:56:54,249 --> 00:56:56,835
(ominous music)
1046
00:57:03,967 --> 00:57:06,970
(rotary dial clicks)
1047
00:57:13,936 --> 00:57:16,063
- Douglas Whitehead, please.
1048
00:57:16,396 --> 00:57:18,023
- I'll take it in here, Ms. Matthews.
1049
00:57:23,153 --> 00:57:23,904
Whitehead here.
1050
00:57:25,948 --> 00:57:27,532
Oh, yes, Lady Dwellyn.
1051
00:57:28,867 --> 00:57:30,202
I was going to ring you up.
1052
00:57:32,412 --> 00:57:33,246
I beg your pardon?
1053
00:57:35,707 --> 00:57:38,043
Of course. I'll drive
down directly after work.
1054
00:57:40,504 --> 00:57:41,254
Where?
1055
00:57:44,049 --> 00:57:46,927
Well, it seems rather strange,
but if that's what you want.
1056
00:57:49,179 --> 00:57:50,472
It is some distance from Liverpool
1057
00:57:50,806 --> 00:57:52,474
and I may arrive rather late tonight.
1058
00:57:53,475 --> 00:57:54,935
Oh, don't worry, I'll be there.
1059
00:57:56,353 --> 00:57:57,562
Rest assured.
1060
00:57:57,896 --> 00:57:58,647
Goodbye, my dear.
1061
00:58:00,983 --> 00:58:03,485
(phone clacks)
1062
00:58:04,903 --> 00:58:07,823
(suspenseful music)
1063
00:58:15,789 --> 00:58:16,957
Ah, there you are, my dear.
1064
00:58:17,290 --> 00:58:19,001
- Oh, Mr. Whitehead.
1065
00:58:19,334 --> 00:58:21,169
I'm so glad you drove down.
1066
00:58:21,503 --> 00:58:23,797
I am so upset and disturbed.
1067
00:58:24,131 --> 00:58:25,215
- My dear, if you're so upset,
1068
00:58:25,549 --> 00:58:28,301
why meet in a morbid place like this?
1069
00:58:28,635 --> 00:58:30,887
- I can't stand that house.
1070
00:58:31,221 --> 00:58:33,432
At least I know everyone here is dead.
1071
00:58:34,433 --> 00:58:36,268
I'm not so sure about Arnold.
1072
00:58:36,601 --> 00:58:38,478
- Your husband? What are you saying?
1073
00:58:41,189 --> 00:58:41,982
- He's...
1074
00:58:42,315 --> 00:58:44,484
(raven caws)
1075
00:58:47,112 --> 00:58:48,572
He's going to murder me.
1076
00:58:49,781 --> 00:58:52,075
- Arnold? Murder you? Preposterous.
1077
00:58:52,409 --> 00:58:55,203
- He's already murdered
Jocelyn and Robbie.
1078
00:58:55,537 --> 00:58:57,164
I will be next. I know I will!
1079
00:58:57,497 --> 00:59:00,250
- My dear, rarely does a
dead man commit murder.
1080
00:59:00,584 --> 00:59:02,878
- If he really is dead.
1081
00:59:03,211 --> 00:59:05,756
- What on earth are you trying to tell me?
1082
00:59:06,089 --> 00:59:08,592
- No one was with Arnold when he died.
1083
00:59:08,925 --> 00:59:10,844
He could have paid the doctor to falsify
1084
00:59:11,178 --> 00:59:13,847
the death certificate and
then substituted that...
1085
00:59:14,181 --> 00:59:15,640
that thing in the casket.
1086
00:59:15,974 --> 00:59:17,684
- But why would he do a thing like that?
1087
00:59:18,018 --> 00:59:20,479
- Who knows what went on in
that twisted mind of his,
1088
00:59:20,812 --> 00:59:22,522
or what's going on now?
1089
00:59:22,856 --> 00:59:25,067
Oh, Douglas. I'm so frightened.
1090
00:59:25,400 --> 00:59:27,819
Please, help me. Please.
1091
00:59:28,153 --> 00:59:30,530
- Of course. Yes, of
course I will, my dear.
1092
00:59:31,656 --> 00:59:34,576
- If I have to go on living
with that thing, I'll go mad.
1093
00:59:35,619 --> 00:59:37,162
There must be some way to free me
1094
00:59:37,496 --> 00:59:39,247
from that sadistic agreement I've signed.
1095
00:59:39,581 --> 00:59:40,207
Hm?
1096
00:59:44,169 --> 00:59:44,920
- Yes.
1097
00:59:47,214 --> 00:59:51,051
Would require a good deal of
clever legal manipulation.
1098
00:59:52,344 --> 00:59:53,845
- I'll pay a generous fee.
1099
00:59:54,888 --> 00:59:59,184
And if you're successful, 10%
of my share in the estate.
1100
00:59:59,518 --> 01:00:02,145
- I rather think 50% would
be more fitting, my dear.
1101
01:00:02,479 --> 01:00:03,855
Plus...
1102
01:00:04,189 --> 01:00:05,273
Fringe benefits?
1103
01:00:07,067 --> 01:00:07,901
_ 500/0?
1104
01:00:08,235 --> 01:00:09,402
- Plus fringe benefits.
1105
01:00:10,862 --> 01:00:12,197
- I won't pay it.
1106
01:00:13,782 --> 01:00:17,160
- Well, I rather think that
completes our business.
1107
01:00:17,494 --> 01:00:18,954
Goodnight, Lady Dwellyn.
1108
01:00:19,287 --> 01:00:20,872
Do remember me to Arnold, please?
1109
01:00:25,877 --> 01:00:26,878
- Douglas?
1110
01:00:27,212 --> 01:00:30,006
(suspenseful music)
1111
01:00:33,218 --> 01:00:34,594
50%.
1112
01:00:48,525 --> 01:00:50,318
Plus fringe benefits.
1113
01:00:51,611 --> 01:00:56,533
(raven caws)
(ominous music)
1114
01:00:59,619 --> 01:01:00,495
Ah. (chuckles)
1115
01:01:00,829 --> 01:01:02,998
You drive a hard bargain, Douglas.
1116
01:01:03,331 --> 01:01:05,500
- (chuckles) Thank you, Karen.
1117
01:01:05,834 --> 01:01:08,336
And may I say, it's much more
fascinating being of service
1118
01:01:08,670 --> 01:01:10,297
to the distafi side of the family.
1119
01:01:10,630 --> 01:01:11,131
- Mm.
1120
01:01:11,464 --> 01:01:12,549
- Should we have a drink
and seal the bargain?
1121
01:01:12,883 --> 01:01:13,925
- Yes. Yes.
1122
01:01:15,552 --> 01:01:18,013
- Karen, Karen, Karen.
(ominous music)
1123
01:01:18,346 --> 01:01:21,349
Why must you always rush to another man?
1124
01:01:21,683 --> 01:01:22,726
- Now, see here, old chap.
1125
01:01:23,059 --> 01:01:25,353
- [Arnold] You refuse to heed my warnings.
1126
01:01:25,687 --> 01:01:27,856
Yet you saw what happened to Robbie,
1127
01:01:28,190 --> 01:01:30,859
and you know what happened to Jocelyn.
1128
01:01:31,193 --> 01:01:31,818
' How?
1129
01:01:33,195 --> 01:01:34,696
How could he possibly know I was with you?
1130
01:01:35,030 --> 01:01:35,947
- It's incredible!
1131
01:01:37,699 --> 01:01:41,536
(suspenseful orchestral music)
1132
01:01:48,877 --> 01:01:50,212
That's a relief.
1133
01:01:51,213 --> 01:01:53,590
I was almost convinced
the corpse was talking.
1134
01:01:54,549 --> 01:01:55,675
Karen?
1135
01:01:56,009 --> 01:01:57,552
- [Karen] Now do you
believe those other deaths
1136
01:01:57,886 --> 01:01:58,511
were not accidental?
1137
01:01:58,845 --> 01:02:00,347
- You're absolutely right.
1138
01:02:00,680 --> 01:02:02,807
Some real, very live person is operating
1139
01:02:03,141 --> 01:02:04,517
this whole bizarre scheme.
1140
01:02:04,851 --> 01:02:05,769
- What are we going to do?
1141
01:02:06,102 --> 01:02:07,145
- You go upstairs, try to get some sleep.
1142
01:02:07,479 --> 01:02:09,814
- Sleep?
- Just leave it to me.
1143
01:02:10,148 --> 01:02:11,149
I have a scheme, too.
1144
01:02:11,483 --> 01:02:13,818
- But --
- Now, please, run along.
1145
01:02:14,152 --> 01:02:17,113
(Karen sighs)
1146
01:02:17,447 --> 01:02:18,823
(suspenseful orchestral music)
1147
01:02:19,157 --> 01:02:22,535
(clock ticking rhythmically)
1148
01:02:26,248 --> 01:02:28,875
(raven caws)
1149
01:02:29,834 --> 01:02:31,294
(clock chimes)
1150
01:02:31,628 --> 01:02:34,297
You always were up to fiendish tricks.
1151
01:02:34,631 --> 01:02:36,174
Even as a boy, Arnold.
1152
01:02:37,884 --> 01:02:39,052
I had to knuckle under to you then
1153
01:02:39,386 --> 01:02:40,971
and for a good many years since.
1154
01:02:41,304 --> 01:02:42,472
But now I needn't.
1155
01:02:44,266 --> 01:02:47,435
I'm going to end up with both
your boodle and your bride.
1156
01:02:50,897 --> 01:02:52,983
And when that jolly little
friend of yours, whoever it is,
1157
01:02:53,316 --> 01:02:56,069
comes sneaking in tonight to
remove or change that tape,
1158
01:02:57,195 --> 01:03:00,115
he's going to get it hot off the goose.
1159
01:03:01,116 --> 01:03:04,869
(suspenseful music)
1160
01:03:12,544 --> 01:03:16,131
(dramatic orchestral music)
1161
01:03:44,242 --> 01:03:47,746
(dramatic music cont.)
1162
01:04:13,313 --> 01:04:16,191
(gun fires)
1163
01:04:16,524 --> 01:04:17,025
(gun fires)
1164
01:04:17,359 --> 01:04:19,819
(Arnold laughs)
1165
01:04:21,988 --> 01:04:24,491
(raven caws)
1166
01:04:29,245 --> 01:04:29,954
(Karen sighs)
1167
01:04:30,288 --> 01:04:32,332
(suspenseful music)
1168
01:04:32,665 --> 01:04:35,043
(clock chimes)
1169
01:04:38,880 --> 01:04:39,506
Damn!
1170
01:04:39,839 --> 01:04:41,841
What's keeping that bloody monster?
1171
01:04:47,263 --> 01:04:49,933
(glass shatters)
1172
01:05:11,496 --> 01:05:14,999
(clock ticking rhythmically)
1173
01:05:21,840 --> 01:05:24,092
(cat meows)
1174
01:05:26,928 --> 01:05:28,805
(cat meows)
1175
01:05:29,139 --> 01:05:31,141
(Douglas sighs)
1176
01:05:31,474 --> 01:05:34,269
(suspenseful music)
1177
01:06:01,963 --> 01:06:05,049
- [Arnold] I was never
overly fond of you, Douglas.
1178
01:06:05,383 --> 01:06:07,302
For one thing, you're
an ungrateful wretch.
1179
01:06:08,428 --> 01:06:10,972
If I hadn't kept you on lavish
retainer all these years,
1180
01:06:11,306 --> 01:06:13,516
you'd scarcely have any practice at all.
1181
01:06:13,850 --> 01:06:15,101
- That's a damn lie.
1182
01:06:15,435 --> 01:06:18,229
- Yet, like all the other
greedy members of this family,
1183
01:06:18,563 --> 01:06:19,606
you feel cheated.
1184
01:06:19,939 --> 01:06:20,899
- Of course!
1185
01:06:21,232 --> 01:06:24,819
I dedicated my life to serving
you and you threw me crumbs!
1186
01:06:25,153 --> 01:06:25,987
- [Arnold] By the WaY-
1187
01:06:26,321 --> 01:06:27,322
Did you enjoy my excellent
1188
01:06:27,655 --> 01:06:30,241
and very expensive
vintage cognac, old chap?
1189
01:06:31,493 --> 01:06:34,245
You have a habit of
helping yourself to it.
1190
01:06:34,579 --> 01:06:36,498
I was certain you would again.
1191
01:06:38,249 --> 01:06:39,501
- Oh, good Lord!
1192
01:06:39,834 --> 01:06:40,877
(dramatic orchestral music)
1193
01:06:41,211 --> 01:06:43,129
- [Arnold] Oh, don't be alarmed, dear boy.
1194
01:06:44,255 --> 01:06:45,965
The cognac isn't lethal.
1195
01:06:46,299 --> 01:06:47,342
(Douglas coughs and groans)
1196
01:06:47,675 --> 01:06:50,637
It will merely help you enjoy a very long,
1197
01:06:50,970 --> 01:06:53,515
very deep and restful sleep.
1198
01:06:58,061 --> 01:07:00,563
(raven cawing)
1199
01:07:07,237 --> 01:07:09,656
(motor roars)
1200
01:07:28,716 --> 01:07:30,385
(trash clatters)
1201
01:07:30,718 --> 01:07:33,012
(motor roars)
1202
01:07:33,346 --> 01:07:35,723
(raven caws)
1203
01:07:38,851 --> 01:07:41,437
(muffled thumping)
1204
01:07:42,689 --> 01:07:45,650
(engine roars)
1205
01:07:45,984 --> 01:07:48,444
(ominous music)
1206
01:07:50,071 --> 01:07:52,323
(cat meows)
1207
01:07:56,995 --> 01:07:57,662
- Douglas?
1208
01:07:57,996 --> 01:08:01,708
(suspenseful orchestral music)
1209
01:08:12,385 --> 01:08:15,346
(Karen screams)
1210
01:08:15,680 --> 01:08:18,433
(raven cawing)
1211
01:08:18,766 --> 01:08:20,435
- Seems a waste of precious space
1212
01:08:20,768 --> 01:08:22,270
just to bury one foot, ma'am.
1213
01:08:22,604 --> 01:08:23,271
- Yes.
1214
01:08:23,605 --> 01:08:24,981
Pitifully small remains.
1215
01:08:27,025 --> 01:08:30,361
Are you certain that
it was Cousin Douglas?
1216
01:08:30,695 --> 01:08:31,529
- Oh-ho. Yes, yes.
1217
01:08:31,863 --> 01:08:34,532
All in my report, ma'am! (clears throat)
1218
01:08:34,866 --> 01:08:36,409
(cat meows)
1219
01:08:36,743 --> 01:08:37,368
The, uh...
1220
01:08:38,953 --> 01:08:41,080
The foot wasn't a great deal of help.
1221
01:08:41,414 --> 01:08:43,291
Man's foot, it was. Size 10.
1222
01:08:43,625 --> 01:08:47,545
Double A, well kept, and the
sock was in rather nice taste.
1223
01:08:47,879 --> 01:08:50,715
But the leg suspender was a
little garish for my liking.
1224
01:08:51,049 --> 01:08:53,176
No identifying marks or
wounds, unless, of course,
1225
01:08:53,509 --> 01:08:55,762
you was to count where
the ankle was cut off.
1226
01:08:56,095 --> 01:08:57,722
No, no. Real puzzler, it was.
1227
01:08:58,056 --> 01:09:01,934
And then I put my
investigative skills to work.
1228
01:09:02,268 --> 01:09:04,187
Traced the boot to firm in London.
1229
01:09:04,520 --> 01:09:06,105
They made this precise foot gear up
1230
01:09:06,439 --> 01:09:08,066
special for Solicitor Whitehead.
1231
01:09:08,399 --> 01:09:11,319
Seems he had some sort of
inverted instep, you know.
1232
01:09:11,653 --> 01:09:13,863
- Very clever, Constable.
1233
01:09:14,197 --> 01:09:15,573
(raven caws)
(cat meows)
1234
01:09:15,907 --> 01:09:18,117
How do you suppose that dear Douglas
1235
01:09:18,451 --> 01:09:21,371
met with such an unfortunate accident?
1236
01:09:21,704 --> 01:09:23,539
- Plain and simple, ma'am. (laughs)
1237
01:09:23,873 --> 01:09:25,124
Yes, it's all in my report.
1238
01:09:25,458 --> 01:09:27,627
You see, the trail of
blood went from the boot
1239
01:09:27,960 --> 01:09:28,878
out into the street.
1240
01:09:29,212 --> 01:09:30,880
It turned around, it was.
1241
01:09:31,214 --> 01:09:34,550
Dead of night, dark
street, black suit? Oh...
1242
01:09:34,884 --> 01:09:36,886
Never knew what hit him. No, no, no, no.
1243
01:09:37,220 --> 01:09:37,970
Poor chap.
1244
01:09:38,304 --> 01:09:40,098
I should think they'd be picking
up bits and pieces of him
1245
01:09:40,431 --> 01:09:42,350
between here and Liverpool for
some time, I should wonder.
1246
01:09:42,684 --> 01:09:43,726
Hm.
1247
01:09:44,060 --> 01:09:47,063
Oh, if the cat drags in
any new bits and pieces,
1248
01:09:47,397 --> 01:09:49,399
Jonesy can dump 'em in
the pit as they pop up.
1249
01:09:49,732 --> 01:09:50,775
(Henry chuckles)
1250
01:09:51,109 --> 01:09:51,651
- Well, crikey.
1251
01:09:51,984 --> 01:09:54,404
Many's a time I've heard
the expression of having
1252
01:09:54,737 --> 01:09:57,657
one foot in the grave, but, uh...
1253
01:09:57,990 --> 01:09:58,950
- But what?
1254
01:09:59,283 --> 01:10:00,159
- "But what?"
1255
01:10:01,786 --> 01:10:03,121
It's an expression.
1256
01:10:03,454 --> 01:10:04,664
One foot...
1257
01:10:04,997 --> 01:10:06,290
Oh, nevermind.
1258
01:10:06,624 --> 01:10:09,085
(playful music)
1259
01:10:12,839 --> 01:10:15,341
(raven cawing)
1260
01:10:17,510 --> 01:10:20,847
(darts thud)
(soft music)
1261
01:10:21,180 --> 01:10:23,141
- Three horrible deaths.
1262
01:10:23,474 --> 01:10:24,934
One after the other.
1263
01:10:25,268 --> 01:10:27,019
And all in the same family.
1264
01:10:28,062 --> 01:10:30,773
Don't that lead you to suspect
a bit of foul play, Henry?
1265
01:10:31,107 --> 01:10:32,650
- No, no, no, Flo.
1266
01:10:32,984 --> 01:10:37,071
Nasty accidents, it was.
A rash of accidents.
1267
01:10:37,405 --> 01:10:38,948
Rather localized, you might say.
1268
01:10:39,282 --> 01:10:40,783
- But how can you be sure?
1269
01:10:41,117 --> 01:10:41,951
- Oh. (clears throat)
1270
01:10:42,285 --> 01:10:45,246
When you're a skilled
criminologist like myself,
1271
01:10:45,580 --> 01:10:48,082
it's as plain as the nose
on your pretty little chest.
1272
01:10:49,959 --> 01:10:50,710
Face.
1273
01:10:52,170 --> 01:10:52,879
(Henry belches)
1274
01:10:53,212 --> 01:10:55,757
(stool clatters)
1275
01:10:56,716 --> 01:10:59,343
Oh, boys, give us hand
over here, will you?
1276
01:10:59,677 --> 01:11:01,095
All right, Gov'nor. Here we are.
1277
01:11:01,429 --> 01:11:02,138
All together now.
1278
01:11:02,472 --> 01:11:04,432
One, two, three. Up a-daisy.
1279
01:11:04,766 --> 01:11:06,976
That's it. There you go.
1280
01:11:07,310 --> 01:11:08,311
That's him.
1281
01:11:08,644 --> 01:11:09,645
Oh, wait a bit. Wait a bit.
1282
01:11:09,979 --> 01:11:12,064
Let's find him something
with a bit less altitude.
1283
01:11:12,398 --> 01:11:13,608
Over here, boys.
1284
01:11:13,941 --> 01:11:15,860
(patrons mumble)
1285
01:11:16,194 --> 01:11:18,571
(shoes squeak)
1286
01:11:20,239 --> 01:11:22,325
Thank you very much, boys.
1287
01:11:23,326 --> 01:11:24,702
You know, Gov'nor.
1288
01:11:25,036 --> 01:11:26,704
I think you've had a bit
more than you can handle.
1289
01:11:27,038 --> 01:11:29,624
- Well, perhaps for the good of me heart,
1290
01:11:29,957 --> 01:11:31,751
I'll taper off a bit.
1291
01:11:32,084 --> 01:11:34,420
- Oh, I best be getting on my round, but
1292
01:11:34,754 --> 01:11:38,466
I'll pop back after closing
to see you home, my lovely.
1293
01:11:42,261 --> 01:11:45,056
- Don't worry, Flo, darlin'.
1294
01:11:45,389 --> 01:11:48,184
Nothin' damaged, nothin' damaged.
1295
01:11:48,518 --> 01:11:49,727
(Governor groans)
1296
01:11:50,061 --> 01:11:50,853
- Qh, Henry!
1297
01:11:54,273 --> 01:11:55,483
- I'm sorry.
1298
01:11:55,817 --> 01:11:56,359
I forgot to tell you
1299
01:11:56,692 --> 01:11:59,153
that I've got other
plans for this evening.
1300
01:11:59,487 --> 01:12:00,696
- Oh.
1301
01:12:01,030 --> 01:12:02,323
Putting me off again, are you?
1302
01:12:04,242 --> 01:12:05,701
Listen.
1303
01:12:06,035 --> 01:12:07,870
A man can take putting off just so often.
1304
01:12:08,955 --> 01:12:09,997
And I'm asking you, straight out.
1305
01:12:10,331 --> 01:12:11,916
Are you and me engaged, or not?
1306
01:12:12,250 --> 01:12:13,417
- Oh, of course, Henry!
1307
01:12:13,751 --> 01:12:15,920
- Well, that's more like
it, then. (chuckles)
1308
01:12:16,254 --> 01:12:19,131
Have a lovely evening and
I'll see you tomorrow.
1309
01:12:19,465 --> 01:12:20,424
(Henry chuckles)
1310
01:12:20,758 --> 01:12:22,134
No star, Gov'nor.
1311
01:12:23,845 --> 01:12:25,263
Oh. (chuckles)
1312
01:12:25,596 --> 01:12:29,392
Me hat was on the wrong
way, you see. The, uh...
1313
01:12:35,481 --> 01:12:37,900
(tense music)
1314
01:13:15,062 --> 01:13:15,980
- Thank you.
1315
01:13:20,693 --> 01:13:22,737
(tense music cont.)
1316
01:13:23,070 --> 01:13:23,946
Lady Dwellyn.
1317
01:13:26,407 --> 01:13:27,158
' Yes?
1318
01:13:28,409 --> 01:13:30,494
- But don't you remember me?
1319
01:13:30,828 --> 01:13:31,871
Evan Lyons.
1320
01:13:32,204 --> 01:13:33,331
Mr. Whitehead's associate.
1321
01:13:35,541 --> 01:13:36,792
- Mr. Whitehead is dead.
1322
01:13:37,126 --> 01:13:39,795
- Yes, of course. I know.
1323
01:13:40,129 --> 01:13:41,005
That's why I'm here.
1324
01:13:43,841 --> 01:13:45,509
- [Karen] Arnold killed him.
1325
01:13:45,843 --> 01:13:46,552
- He what?
1326
01:13:46,886 --> 01:13:49,513
- This is my husband, Arnold. You know?
1327
01:13:49,847 --> 01:13:50,348
- Oh, yes. (chuckles)
1328
01:13:50,681 --> 01:13:51,933
Yes, I was at the wedding.
1329
01:13:54,018 --> 01:13:54,894
You, um...
1330
01:13:55,227 --> 01:13:57,688
You say he killed Douglas Whitehead?
1331
01:13:58,022 --> 01:13:58,689
- And Robert.
1332
01:14:00,733 --> 01:14:01,484
- Really?
1333
01:14:04,236 --> 01:14:06,030
- [Karen] And Jocelyn!
1334
01:14:06,364 --> 01:14:07,657
- Well...
1335
01:14:07,990 --> 01:14:09,241
He is a bad one.
1336
01:14:11,035 --> 01:14:15,206
Quite active for a man in his condition.
1337
01:14:15,539 --> 01:14:17,625
- He was going to kill me, too.
1338
01:14:17,959 --> 01:14:20,586
- Well, then why didn't you
leave? Get out of this abattoir.
1339
01:14:20,920 --> 01:14:22,129
- He would find me anywhere.
1340
01:14:22,463 --> 01:14:23,255
- Really, Lady Dwellyn.
1341
01:14:23,589 --> 01:14:26,801
I don't think this man
is going to murder you.
1342
01:14:27,134 --> 01:14:30,972
- No, not now, because I'm
doing exactly what he wants!
1343
01:14:31,973 --> 01:14:33,599
Just sitting here.
1344
01:14:34,684 --> 01:14:35,601
Being with him.
1345
01:14:38,604 --> 01:14:41,899
"For as long as you shall live."
1346
01:14:43,776 --> 01:14:44,402
- Mm.
1347
01:14:44,735 --> 01:14:48,656
Yes, I understand the
terms, but, uh... (chuckles)
1348
01:14:48,990 --> 01:14:53,786
it always has amazed me,
this unusual marriage.
1349
01:14:54,120 --> 01:14:55,079
But I mean, uh...
1350
01:14:56,455 --> 01:14:58,541
You're so young.
1351
01:14:59,709 --> 01:15:01,043
So attractive.
1352
01:15:02,503 --> 01:15:06,549
You can't go on with a
macabre arrangement like this.
1353
01:15:06,882 --> 01:15:07,758
- But I have to!
1354
01:15:09,010 --> 01:15:11,137
It's the only way I can stay alive.
1355
01:15:11,470 --> 01:15:13,639
- Well, I wouldn't call
this staying alive.
1356
01:15:15,558 --> 01:15:16,892
Don't you worry.
1357
01:15:17,226 --> 01:15:20,354
Now that I'm taking over your affairs...
1358
01:15:20,688 --> 01:15:21,313
Mm.
1359
01:15:21,647 --> 01:15:23,983
We'll get you out of this in a hurry.
1360
01:15:24,316 --> 01:15:25,818
- You mustn't talk like that!
1361
01:15:27,611 --> 01:15:28,779
Can't you see?
1362
01:15:29,113 --> 01:15:30,197
Arnold is lying right here,
1363
01:15:30,531 --> 01:15:32,199
watching and listening to every word.
1364
01:15:41,292 --> 01:15:42,585
- Now you see him...
1365
01:15:47,715 --> 01:15:49,383
And now you don't.
1366
01:15:49,717 --> 01:15:52,636
Now, about your arrangement
with Mr. Whitehead.
1367
01:15:52,970 --> 01:15:54,138
- Oh,
1368
01:15:54,472 --> 01:15:55,639
well... (sighs)
1369
01:15:55,973 --> 01:16:00,019
Douglas was going to get
me out of my agreement
1370
01:16:00,352 --> 01:16:00,978
and help me
1371
01:16:02,521 --> 01:16:04,482
dispose of Arnold.
1372
01:16:04,815 --> 01:16:07,610
For 50% of the estate.
1373
01:16:09,070 --> 01:16:11,113
Plus fringe benefits.
1374
01:16:11,447 --> 01:16:14,241
- Well, I'd be very happy to
make the same arrangement.
1375
01:16:14,575 --> 01:16:16,952
- Oh, no, you can't.
1376
01:16:17,286 --> 01:16:19,330
Don't you understand he'll kill you, too?
1377
01:16:19,663 --> 01:16:22,458
- No, no. He doesn't
know about me, remember?
1378
01:16:22,792 --> 01:16:24,210
Besides, Karen.
1379
01:16:24,543 --> 01:16:26,879
He's not dealing with
musty old Whitehead now.
1380
01:16:28,297 --> 01:16:30,883
Or that predictable fop, Robbie.
1381
01:16:31,217 --> 01:16:32,384
- Hm.
1382
01:16:32,718 --> 01:16:34,428
Maybe you can do something.
1383
01:16:35,513 --> 01:16:37,264
- Mm-hm?
1384
01:16:37,598 --> 01:16:41,769
Now, I think our first objective
should be all that cash
1385
01:16:42,103 --> 01:16:44,396
your husband is supposed
to have hidden somewhere.
1386
01:16:44,730 --> 01:16:46,941
Now, others are no doubt
looking for it already.
1387
01:16:47,983 --> 01:16:50,152
Where did Arnold spend most of his time?
1388
01:16:51,737 --> 01:16:54,490
- He had a private
laboratory in the cellar.
1389
01:16:56,242 --> 01:16:57,034
I've never seen it.
1390
01:16:57,368 --> 01:16:59,829
- Well, that sounds like an
excellent place to start.
1391
01:17:02,206 --> 01:17:04,375
When we get around to it.
1392
01:17:06,877 --> 01:17:11,298
(Karen moans)
(suspenseful music)
1393
01:17:11,632 --> 01:17:13,926
(Karen moans)
1394
01:17:17,721 --> 01:17:20,141
(Karen moans)
1395
01:17:24,478 --> 01:17:26,063
(Karen moans)
1396
01:17:26,397 --> 01:17:30,109
(suspenseful orchestral music)
1397
01:17:59,180 --> 01:18:02,933
(suspenseful music cont.)
1398
01:18:16,739 --> 01:18:20,451
(suspenseful music)
1399
01:18:44,099 --> 01:18:44,850
Karen.
1400
01:18:45,935 --> 01:18:46,685
Karen.
1401
01:18:47,728 --> 01:18:49,647
I think I see the light.
1402
01:19:00,282 --> 01:19:04,036
(suspenseful music cont.)
1403
01:19:25,057 --> 01:19:28,102
(ominous orchestral music)
1404
01:19:28,435 --> 01:19:30,771
(steel thuds)
1405
01:19:31,105 --> 01:19:32,231
(rodent squeaks)
1406
01:19:32,564 --> 01:19:34,858
(Karen gasps)
1407
01:19:37,820 --> 01:19:40,739
(suspenseful music)
1408
01:19:59,591 --> 01:20:01,552
(Karen gasps)
1409
01:20:01,885 --> 01:20:05,180
(ominous orchestral music)
1410
01:20:05,514 --> 01:20:07,099
Seems to be a body.
1411
01:20:08,475 --> 01:20:10,936
(ominous tones)
1412
01:20:11,270 --> 01:20:12,646
Oh, and there's the rest of him.
1413
01:20:15,024 --> 01:20:17,192
(body thumps)
1414
01:20:17,526 --> 01:20:19,987
(ominous orchestral music)
1415
01:20:20,321 --> 01:20:22,948
(raven cawss)
1416
01:20:23,282 --> 01:20:24,199
- [Henry] Bloody raven.
1417
01:20:25,117 --> 01:20:27,286
- Here now, Constable Cooke!
1418
01:20:27,619 --> 01:20:28,746
You stop that.
1419
01:20:29,079 --> 01:20:30,456
Reggie there don't mean no harm.
1420
01:20:31,582 --> 01:20:33,959
- They say when a raven
sits on a tombstone,
1421
01:20:34,293 --> 01:20:35,878
another death is about to happen.
1422
01:20:36,211 --> 01:20:37,379
' WhO says?
- They say.
1423
01:20:37,713 --> 01:20:39,548
- Oh, they.
- It's a very old saying.
1424
01:20:39,882 --> 01:20:41,175
And if there's one thing we don't need,
1425
01:20:41,508 --> 01:20:44,094
it's a ruddy raven out and out, Jonesy.
1426
01:20:44,428 --> 01:20:45,512
- [Jonesy] Well, there
has been a lot of dying
1427
01:20:45,846 --> 01:20:47,181
around here lately, and that's a fact.
1428
01:20:47,514 --> 01:20:48,015
' [Henry] Yes.
1429
01:20:48,349 --> 01:20:51,435
Odd thing is, they all
die in bits and pieces.
1430
01:20:51,769 --> 01:20:55,105
Not a whole healthy
cadaver in the last three.
1431
01:20:55,439 --> 01:20:57,274
- Now, with poor old Dybbi lying there,
1432
01:20:57,608 --> 01:21:00,277
seem queer not to have him
around to talk to no more.
1433
01:21:00,611 --> 01:21:03,072
- That's odd. I never
heard him say a ruddy word!
1434
01:21:03,405 --> 01:21:04,698
- No, he never did.
1435
01:21:05,032 --> 01:21:06,533
But he could listen a blue streak.
1436
01:21:08,035 --> 01:21:09,495
Have you solved the
mystery of how he gotten
1437
01:21:09,828 --> 01:21:11,538
to lose his head, all
of a sudden like, huh?
1438
01:21:11,872 --> 01:21:13,082
' No, mystery?
1439
01:21:13,415 --> 01:21:15,751
No, you see, there was
nothing in that wall cupboard
1440
01:21:16,085 --> 01:21:18,629
where his head was found except his head!
1441
01:21:18,962 --> 01:21:20,089
So we can rule out that he was
1442
01:21:20,422 --> 01:21:21,173
up to a bit of light finger work?
1443
01:21:21,507 --> 01:21:22,633
No, no, no, no.
1444
01:21:22,966 --> 01:21:25,135
My deduction is he was doing
a bit of dusting around,
1445
01:21:25,469 --> 01:21:27,763
you know, cleaning up like a good chap.
1446
01:21:28,097 --> 01:21:30,557
Then he slips and accidentally
presses the button
1447
01:21:30,891 --> 01:21:31,558
that closes the door.
1448
01:21:31,892 --> 01:21:33,018
Well, he was always a bit awlwvard,
1449
01:21:33,352 --> 01:21:34,019
handicapped with that hook hand an' all.
1450
01:21:34,353 --> 01:21:36,146
No, no, no, no.
1451
01:21:36,480 --> 01:21:38,482
Killed in the line of duty is my report.
1452
01:21:38,816 --> 01:21:40,651
The hard work done him in.
1453
01:21:40,984 --> 01:21:44,321
(bicycle clatters)
1454
01:21:58,836 --> 01:22:02,172
(water running)
1455
01:22:42,713 --> 01:22:43,464
- Evan!
1456
01:22:44,590 --> 01:22:46,008
What if Hester saw you?
1457
01:22:46,341 --> 01:22:47,801
- Nobody saw me.
1458
01:22:48,135 --> 01:22:50,554
I thought it was only decent
to come scrub your back
1459
01:22:51,889 --> 01:22:53,348
before we went out this evening.
1460
01:22:53,682 --> 01:22:55,267
- Oh! (giggles)
1461
01:22:55,601 --> 01:22:57,019
- Ah, no, no, no.
1462
01:22:57,352 --> 01:22:58,604
Ah, this Way's better.
1463
01:23:00,814 --> 01:23:02,149
- Evan.
1464
01:23:02,483 --> 01:23:06,778
I do feel close with you.
1465
01:23:07,112 --> 01:23:09,865
(Karen moans)
(suspenseful music)
1466
01:23:10,199 --> 01:23:12,659
(Karen giggles)
1467
01:23:18,248 --> 01:23:19,958
(Karen moans)
1468
01:23:20,292 --> 01:23:21,293
(Karen screams)
1469
01:23:21,627 --> 01:23:23,462
(dramatic orchestral music)
1470
01:23:23,795 --> 01:23:28,592
(raven caws)
(ominous orchestral music)
1471
01:23:34,264 --> 01:23:36,558
- [Hester] Sweet little Karen.
1472
01:23:36,892 --> 01:23:37,935
What a tragedy.
1473
01:23:39,019 --> 01:23:41,271
- We're running out of space
in the family plot, ma'am.
1474
01:23:41,605 --> 01:23:44,358
We'll have to plant them
piggyback if this goes on.
1475
01:23:44,691 --> 01:23:48,529
- Do you really think that
dear Karen and poor Mr. Lyons
1476
01:23:48,862 --> 01:23:52,032
were killed accidentally, Constable Hooke?
1477
01:23:52,366 --> 01:23:53,867
- It's all in my report, ma'am.
1478
01:23:54,201 --> 01:23:56,828
Yes, l found them in the
young solicitor's car,
1479
01:23:57,162 --> 01:23:59,039
at the foot of that steep
cliff down by the ocean.
1480
01:23:59,373 --> 01:24:01,833
Missed a turn in and plunged
over is my guess. Yes.
1481
01:24:02,167 --> 01:24:04,211
- Terrible. Terrible.
1482
01:24:04,545 --> 01:24:05,629
- Car caught fire.
1483
01:24:05,963 --> 01:24:09,258
Burned the poor souls. (inhales sharply)
1484
01:24:09,591 --> 01:24:11,593
Flat as griddle cakes, they was.
1485
01:24:11,927 --> 01:24:15,305
Yes, and cooked to a turn, if
you don't mind my saying so.
1486
01:24:15,639 --> 01:24:18,850
- I suppose we must all carry on.
1487
01:24:19,184 --> 01:24:22,646
- Yes, ma'am. It's been
a sad day for all of us.
1488
01:24:23,564 --> 01:24:27,192
Only yesterday, I lost
my father and my fiance.
1489
01:24:27,526 --> 01:24:28,110
- Oh.
1490
01:24:28,443 --> 01:24:29,069
They died?
1491
01:24:31,029 --> 01:24:32,906
- Eloped. (clears throat)
1492
01:24:33,240 --> 01:24:33,865
(Hester sighs)
1493
01:24:34,199 --> 01:24:37,661
(bicycle bell rings)
1494
01:24:37,995 --> 01:24:42,749
(cat meows)
(Hester hums cheerfully)
1495
01:24:44,960 --> 01:24:47,629
(cat meows)
1496
01:24:47,963 --> 01:24:50,591
(cassette clacks)
1497
01:25:04,146 --> 01:25:07,149
- [Arnold] Well done,
my dear, devoted Hester.
1498
01:25:07,482 --> 01:25:09,735
The playing of this tape
means that you carried out
1499
01:25:10,068 --> 01:25:13,280
your final assignment with
all the devotion you displayed
1500
01:25:13,614 --> 01:25:16,116
in a lifetime of caring for me.
1501
01:25:16,450 --> 01:25:19,786
And as I planned so brilliantly,
we can now be together.
1502
01:25:20,120 --> 01:25:22,497
You and me, forever.
1503
01:25:23,540 --> 01:25:26,043
Jocelyn would never have agreed to it.
1504
01:25:26,376 --> 01:25:29,671
Karen did agree, but I knew she
was as faithless as Jocelyn,
1505
01:25:30,005 --> 01:25:32,633
and now each is disposed of.
1506
01:25:33,800 --> 01:25:37,846
- I got two, this last time.
One you never even counted on.
1507
01:25:38,180 --> 01:25:40,223
- [Arnold] I think I may be
forgiven a touch of immodesty,
1508
01:25:40,557 --> 01:25:43,393
if I say my scheme was simply masterful.
1509
01:25:43,727 --> 01:25:47,898
My psychological skill, my
ability to outwit and outguess
1510
01:25:48,231 --> 01:25:52,110
easily prevailed over all
those greedy little people.
1511
01:25:52,444 --> 01:25:54,738
And my superb --
- Oh, shut up, Arnie!
1512
01:25:55,072 --> 01:25:56,531
- Your skill.
1513
01:25:56,865 --> 01:25:58,033
Your wits.
1514
01:25:58,367 --> 01:25:59,826
Your genius.
1515
01:26:00,160 --> 01:26:03,372
Without me, your plot would be nothing
1516
01:26:03,705 --> 01:26:05,707
but yards of ridiculous tape!
1517
01:26:07,042 --> 01:26:10,212
I timed the arrival of the tapes,
1518
01:26:10,545 --> 01:26:11,463
and the suit,
1519
01:26:12,464 --> 01:26:15,967
and I told Jonesy how to
get Karen and the solicitor
1520
01:26:16,301 --> 01:26:21,056
into the car, and Cousin
Douglas into the trash box,
1521
01:26:21,390 --> 01:26:23,016
and all the other details!
1522
01:26:24,226 --> 01:26:25,602
Oh, foolish Arnie.
1523
01:26:27,979 --> 01:26:32,359
Did you really imagine that
I'd keep you around forever?
1524
01:26:32,693 --> 01:26:36,822
Like some monstrous stuffed animal?
1525
01:26:37,155 --> 01:26:38,073
(Hester chuckles)
1526
01:26:38,407 --> 01:26:41,576
I only used you, Arnie.
1527
01:26:42,911 --> 01:26:44,705
Just as you used me.
1528
01:26:49,000 --> 01:26:51,878
Nighty night, Arnie.
(moody orchestral music)
1529
01:26:52,212 --> 01:26:54,923
(Hester chuckles)
1530
01:26:55,257 --> 01:26:57,551
I'm going to tuck you in,
1531
01:26:57,884 --> 01:26:59,261
nice and warm.
1532
01:27:00,637 --> 01:27:02,264
(Hester chuckles)
1533
01:27:02,597 --> 01:27:07,352
(flames crackle)
(ominous music)
1534
01:27:13,233 --> 01:27:15,652
(door clangs)
1535
01:27:19,156 --> 01:27:22,075
(eerie music)
1536
01:27:23,201 --> 01:27:24,995
(Hester breathes deeply)
1537
01:27:25,328 --> 01:27:27,080
(Hester snifiles)
1538
01:27:27,414 --> 01:27:31,126
(suspenseful orchestral music)
1539
01:27:36,173 --> 01:27:36,798
Oh.
1540
01:27:37,132 --> 01:27:40,510
Isn't that nice, Jonesy?
You've got it all finished.
1541
01:27:40,844 --> 01:27:44,055
You've been a big help to
me and I do appreciate it!
1542
01:27:44,389 --> 01:27:45,974
- Well, would you mind
showing your appreciation
1543
01:27:46,308 --> 01:27:49,519
with a bit of cold cash,
ma'am, like you promised?
1544
01:27:49,853 --> 01:27:52,355
After all, I put in a lot of extra hours.
1545
01:27:52,689 --> 01:27:53,231
- Yes.
1546
01:27:53,565 --> 01:27:54,232
Yes.
1547
01:27:54,566 --> 01:27:57,319
Of course! (chuckles)
1548
01:27:57,652 --> 01:28:00,906
As soon as we dispose of Arnie.
1549
01:28:01,239 --> 01:28:02,491
- Oh, well...
1550
01:28:02,824 --> 01:28:04,576
Well, I don't see the box, ma'am.
1551
01:28:04,910 --> 01:28:05,619
- Oh.
1552
01:28:05,952 --> 01:28:07,829
Arnie is right here.
1553
01:28:08,163 --> 01:28:09,748
I had him cremated.
1554
01:28:10,081 --> 01:28:11,583
- My goodness.
1555
01:28:11,917 --> 01:28:13,460
His Lordship cooked right
down to nothing, didn't he?
1556
01:28:13,794 --> 01:28:15,420
- Yeah. (laughs)
1557
01:28:16,671 --> 01:28:18,048
Oh. Oh, Jonesy.
1558
01:28:18,381 --> 01:28:20,425
There's a nasty big rock down there.
1559
01:28:20,759 --> 01:28:24,721
Would you move it, please?
We want it all comfy, cozy!
1560
01:28:25,055 --> 01:28:28,517
- Oh, yes, ma'am. All comfy,
cozy for Lord Arnold, eh?
1561
01:28:28,850 --> 01:28:31,186
(Jonesy chuckles)
1562
01:28:31,520 --> 01:28:34,064
- The grave is not for Arnie!
(suspenseful orchestral music)
1563
01:28:34,397 --> 01:28:35,565
- Huh? No!
1564
01:28:35,899 --> 01:28:38,360
(shovel clangs)
1565
01:28:39,903 --> 01:28:41,738
- It's for you, Jonesy.
1566
01:28:43,156 --> 01:28:45,742
(Hester laughs)
1567
01:28:47,285 --> 01:28:49,538
(cat meows)
1568
01:28:51,957 --> 01:28:53,750
Yes, pussy cat.
1569
01:28:54,084 --> 01:28:55,877
Jonesy was a greedy one!
1570
01:28:56,962 --> 01:28:59,256
But he was a good and faithful workman.
1571
01:28:59,589 --> 01:29:00,757
(Hester laughs)
1572
01:29:01,091 --> 01:29:04,344
He even dug his own resting place.
1573
01:29:04,678 --> 01:29:06,096
(Hester laughs)
1574
01:29:06,429 --> 01:29:07,180
Come along, Arnie.
1575
01:29:08,431 --> 01:29:10,851
(eerie orchestral music)
1576
01:29:11,184 --> 01:29:13,728
When we put dear Arnie away in the crypt,
1577
01:29:14,062 --> 01:29:16,857
everyone will be in his proper place.
1578
01:29:17,190 --> 01:29:19,818
Isn't that nice, pussy cat?
1579
01:29:20,861 --> 01:29:22,445
(cat meows)
1580
01:29:22,779 --> 01:29:25,699
Now, you and I can peacefully enjoy
1581
01:29:26,032 --> 01:29:29,327
what all the others were fighting for.
1582
01:29:31,246 --> 01:29:33,748
(raven croaks)
1583
01:29:36,293 --> 01:29:39,504
I'll have holiday for the rest of my life.
1584
01:29:39,838 --> 01:29:41,089
Rome.
1585
01:29:41,423 --> 01:29:41,965
A villa.
1586
01:29:42,299 --> 01:29:44,426
The trip I've always dreamed about.
1587
01:29:44,759 --> 01:29:47,762
Now, what we must do quickly, pussy cat,
1588
01:29:48,096 --> 01:29:50,807
is to find that easy-to-spend cash!
1589
01:29:51,850 --> 01:29:53,101
Rome is waiting.
1590
01:29:55,395 --> 01:29:57,898
(Hester sighs)
1591
01:30:00,400 --> 01:30:03,904
Say nighty night to
Uncle Arnie, pussy cat!
1592
01:30:09,451 --> 01:30:11,661
I promise you, Arnie!
1593
01:30:11,995 --> 01:30:16,750
I'll find the vault where
you hid it. (chuckles)
1594
01:30:17,250 --> 01:30:20,086
(suspenseful orchestral music)
1595
01:30:20,420 --> 01:30:21,046
Of course.
1596
01:30:23,381 --> 01:30:24,132
The vault!
1597
01:30:25,717 --> 01:30:26,718
Go on.
1598
01:30:27,052 --> 01:30:30,680
(suspenseful music cont.)
1599
01:30:50,742 --> 01:30:53,495
(Hester chuckles)
1600
01:30:55,080 --> 01:30:57,707
(Hester giggles)
1601
01:31:10,011 --> 01:31:12,681
(Hester giggles)
1602
01:31:16,142 --> 01:31:18,395
- [Arnold] My dear, devoted Hester.
1603
01:31:18,728 --> 01:31:20,772
I was so sure you were the one person
1604
01:31:21,106 --> 01:31:22,440
who loved me for myself alone,
1605
01:31:22,774 --> 01:31:24,943
with no thought of monetary reward.
1606
01:31:25,276 --> 01:31:28,780
- Yes, Arnie! You know how
close we've always been.
1607
01:31:29,114 --> 01:31:30,699
- [Arnold] But, dear sister,
1608
01:31:31,032 --> 01:31:34,369
just in the terrible event
you should prove me wrong,
1609
01:31:34,703 --> 01:31:37,539
I devised this final moment of reckoning.
1610
01:31:37,872 --> 01:31:39,457
(doom hums)
1611
01:31:39,791 --> 01:31:40,667
(door thumps)
1612
01:31:41,001 --> 01:31:41,710
" No!
1613
01:31:42,043 --> 01:31:43,294
No, Arnie!
1614
01:31:43,628 --> 01:31:45,630
I did everything! Everything!
1615
01:31:45,964 --> 01:31:46,881
Just as you said!
1616
01:31:47,215 --> 01:31:48,383
- [Arnold] I know I couldn't be here
1617
01:31:48,717 --> 01:31:51,553
unless you had disposed
of me against my wishes.
1618
01:31:51,886 --> 01:31:54,222
And you wouldn't be here
unless you had placed me here.
1619
01:31:54,556 --> 01:31:57,058
- I'll leave the money right here, Arnie!
1620
01:31:57,392 --> 01:31:58,226
(Hester screams)
1621
01:31:58,560 --> 01:31:59,561
I don't want any money!
1622
01:31:59,894 --> 01:32:01,354
- [Arnold] There's
really no need for tears
1623
01:32:01,688 --> 01:32:02,689
or accriminations.
1624
01:32:03,023 --> 01:32:04,607
We both have what we most want.
1625
01:32:04,941 --> 01:32:05,567
- Arnie?
1626
01:32:06,568 --> 01:32:09,529
You're teasing me, Arnie!
1627
01:32:09,863 --> 01:32:12,282
- [Arnold] You have that hoard
of money at your fingertips
1628
01:32:12,615 --> 01:32:14,117
and I have you with me here --
1629
01:32:14,451 --> 01:32:15,243
- Let me out, Arnie!
1630
01:32:16,161 --> 01:32:18,663
- [Arnold] For all eternity.
1631
01:32:18,997 --> 01:32:20,290
Eternity.
- Arnie!
1632
01:32:20,623 --> 01:32:22,083
- [Arnold] Eternity.
1633
01:32:22,417 --> 01:32:23,126
Eternity.
1634
01:32:23,460 --> 01:32:26,004
(Hester screams)
1635
01:32:37,432 --> 01:32:39,642
(cat meows)
1636
01:32:41,394 --> 01:32:44,397
(bicycle bell rings)
1637
01:32:50,528 --> 01:32:51,946
- Well, pussy cat.
1638
01:32:52,280 --> 01:32:54,949
It appears there's nobody
home up at the manor.
1639
01:32:55,283 --> 01:32:57,952
Lady Hester must have
gone off on that long trip
1640
01:32:58,286 --> 01:32:59,412
she always dreamed of.
1641
01:32:59,746 --> 01:33:01,206
Yes, yes.
1642
01:33:01,539 --> 01:33:05,794
Well, after all she's been
through, she deserves it.
1643
01:33:07,212 --> 01:33:08,338
(moody music)
1644
01:33:08,671 --> 01:33:10,507
(bicycle bell rings)
1645
01:33:10,840 --> 01:33:13,218
(raven caws)
1646
01:33:14,469 --> 01:33:15,720
(cat meows)
1647
01:33:16,054 --> 01:33:17,347
(dramatic orchestral music)
1648
01:33:17,680 --> 01:33:18,848
(cat meows)
1649
01:33:19,182 --> 01:33:21,726
(raven caws)
1650
01:33:22,060 --> 01:33:25,146
(cat and raven screech)
1651
01:33:27,524 --> 01:33:31,820
I How do I love thee,
just you wait and see I
1652
01:33:32,153 --> 01:33:34,030
Arnold
1653
01:33:34,364 --> 01:33:35,990
Arnold
1654
01:33:36,324 --> 01:33:40,411
I And let me count the ways
through the nights and days I
1655
01:33:40,745 --> 01:33:44,958
I Arnold, you and me, darling Arnold I
1656
01:33:45,291 --> 01:33:48,419
I Warm, sweet Arnold I
1657
01:33:48,753 --> 01:33:51,089
I Through the nights I
1658
01:33:51,422 --> 01:33:53,383
I Through the days I
1659
01:33:53,716 --> 01:33:57,637
I Let me count those wonderful ways I
1660
01:33:57,971 --> 01:34:02,142
I Life is love, love is no sin I
1661
01:34:02,475 --> 01:34:07,230
I Let's not waste our time, let's begin I
1662
01:34:07,564 --> 01:34:11,776
I How do I love thee,
just you wait and see I
1663
01:34:12,110 --> 01:34:13,945
Arnold
1664
01:34:14,279 --> 01:34:16,114
Arnold
1665
01:34:16,447 --> 01:34:20,618
I Until our final breath,
even better after death I
1666
01:34:20,952 --> 01:34:22,078
Arnold
1667
01:34:22,412 --> 01:34:24,080
I Darling Arnold I
1668
01:34:24,414 --> 01:34:27,292
I Tender Arnold I
1669
01:34:27,625 --> 01:34:31,838
I Happy bride and groom,
exotic honeymoon I
1670
01:34:32,172 --> 01:34:34,048
Arnold
1671
01:34:34,382 --> 01:34:35,884
Arnold
1672
01:34:36,217 --> 01:34:40,388
I They said it couldn't be,
but just you wait and see I
1673
01:34:40,722 --> 01:34:45,059
I Arnold, you and me through eternity I
1674
01:34:45,393 --> 01:34:48,855
I Warm, sweet Arnold I
1675
01:34:49,189 --> 01:34:52,817
I Oh, Arnold I
1676
01:34:53,151 --> 01:34:55,361
I Oh, Arnold I
1677
01:34:58,615 --> 01:35:01,492
(upbeat funk music)
115985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.