All language subtitles for Archie Bunkers Place - 2x01 - Archie Alone (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,557 --> 00:00:59,192 The phone is ringing. 2 00:00:59,292 --> 00:01:01,494 Well, why don't you answer it? 3 00:01:01,594 --> 00:01:04,264 I'm the cook, I don't do phones. 4 00:01:07,934 --> 00:01:09,702 - What? - Both: Nothing, nothing. 5 00:01:11,905 --> 00:01:13,673 Archie Bunker's Place. 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,543 Yes, we serve Chinese 7 00:01:16,643 --> 00:01:18,778 as long as they behave themselves. 8 00:01:20,313 --> 00:01:21,915 Well, why didn't you say what you want? 9 00:01:22,015 --> 00:01:24,184 Oh, no, no, no. There ain't no chop suey here. 10 00:01:24,284 --> 00:01:26,753 Uh, try Hop Sing's. 11 00:01:28,154 --> 00:01:30,056 I don't know how to spell it. 12 00:01:30,156 --> 00:01:32,225 Do I look like a chink? 13 00:01:32,826 --> 00:01:34,466 - All right. - I'm going over to the bank. 14 00:01:34,561 --> 00:01:35,795 I'll be back in an hour. 15 00:01:35,895 --> 00:01:37,530 An hour at the bank? 16 00:01:37,630 --> 00:01:39,999 Yeah, and they serve better coffee there. 17 00:01:47,474 --> 00:01:49,109 Here you go, Veronica. 18 00:01:49,209 --> 00:01:51,778 Oh, thanks, Harry. 19 00:01:51,878 --> 00:01:54,047 - Hey, Harry. - Who's your all-time catcher? 20 00:01:54,147 --> 00:01:55,315 Johnny Bench. 21 00:01:55,415 --> 00:01:56,683 Oh, you're nuts. 22 00:01:56,783 --> 00:01:58,952 Yogi Berra can catch rings around Johnny Bench. 23 00:01:59,052 --> 00:02:00,620 Why'd you ask me? 24 00:02:00,720 --> 00:02:03,289 Yogi couldn't carry Bench's glove. 25 00:02:03,389 --> 00:02:06,159 Yogi Berra is the greatest catcher who's lived. 26 00:02:06,259 --> 00:02:09,596 You're just saying that 'cause your wife looks like Yogi. 27 00:02:13,233 --> 00:02:14,901 Where's Uncle Archie? 28 00:02:15,001 --> 00:02:16,336 He just went to the bank. 29 00:02:16,436 --> 00:02:18,147 Hey, what are you doing here in the middle of the morning? 30 00:02:18,171 --> 00:02:19,939 I ran away from school. 31 00:02:20,039 --> 00:02:22,842 Hey, you shouldn't do that till you're at least 12. 32 00:02:22,942 --> 00:02:24,611 A kid stole my lunch. 33 00:02:24,711 --> 00:02:26,946 Oh, well, no problem. 34 00:02:27,046 --> 00:02:29,816 Veronica, one Junior Miss lunch. 35 00:02:29,916 --> 00:02:30,916 Sure. 36 00:02:30,950 --> 00:02:34,220 Jose, make a nice chicken sandwich to go. 37 00:02:40,393 --> 00:02:41,694 Hey, Steff. 38 00:02:41,794 --> 00:02:44,964 Don't let those other girls push you around, belt them. 39 00:02:45,064 --> 00:02:46,399 This was a boy. 40 00:02:46,499 --> 00:02:48,234 Hit him with a brick. 41 00:02:48,334 --> 00:02:50,236 How gentile. 42 00:02:51,504 --> 00:02:53,806 Come on in the restaurant, honey. 43 00:02:53,907 --> 00:02:56,409 Listen, you sit here, right here, until your sandwich 44 00:02:56,509 --> 00:02:58,278 is ready, okay? 45 00:02:58,378 --> 00:03:01,447 So, the next time you come in, you can use the family entrance. 46 00:03:01,548 --> 00:03:03,316 I tried that door but it's locked. 47 00:03:03,416 --> 00:03:04,717 Oh. 48 00:03:05,585 --> 00:03:07,387 Well, it's time to open it. 49 00:03:07,487 --> 00:03:09,589 There's a man in a car out there who knows you. 50 00:03:09,689 --> 00:03:11,524 In a car? 51 00:03:11,624 --> 00:03:14,060 A big, long, black one, he's sitting in it. 52 00:03:14,160 --> 00:03:16,229 He wanted to know if this was your place. 53 00:03:16,329 --> 00:03:18,364 Oh, well. 54 00:03:19,599 --> 00:03:21,467 Let's see what that's about. 55 00:03:35,381 --> 00:03:37,450 Somebody out there you know? 56 00:03:39,752 --> 00:03:41,087 Yeah. 57 00:03:43,590 --> 00:03:45,124 Vinnie Mulvaney. 58 00:03:47,627 --> 00:03:49,095 Mulvaney "The Hood"? 59 00:03:49,195 --> 00:03:50,797 The same. 60 00:03:53,333 --> 00:03:54,601 Is he coming in here? 61 00:03:54,701 --> 00:03:57,237 Well, why would he come into a place like this? 62 00:03:59,973 --> 00:04:01,407 Here's your sandwich, kiddo, 63 00:04:01,507 --> 00:04:03,977 and a slab of peach pie. 64 00:04:04,077 --> 00:04:06,246 - Can I eat it here? - No dice. 65 00:04:06,346 --> 00:04:08,915 Why can't I stay and help Molly wait tables? 66 00:04:09,015 --> 00:04:11,117 You go get your education. 67 00:04:11,217 --> 00:04:13,419 Why do grownups always say that? 68 00:04:13,519 --> 00:04:15,121 Because they don't know what else to say. 69 00:04:15,221 --> 00:04:16,322 Why not? 70 00:04:16,422 --> 00:04:19,058 Because they didn't get their education. 71 00:04:19,158 --> 00:04:20,560 Oh, okay. 72 00:04:20,660 --> 00:04:22,095 Bye. 73 00:04:22,195 --> 00:04:23,463 Bye. 74 00:04:28,968 --> 00:04:31,604 - What's the matter, Murray? - Um, nothing. 75 00:04:31,704 --> 00:04:33,873 There's a guy out there in a car, 76 00:04:33,973 --> 00:04:35,708 one of these guys. 77 00:04:35,808 --> 00:04:37,844 Somebody you know? 78 00:04:37,944 --> 00:04:40,413 - Yeah, yeah. - Used to be like a brother. 79 00:04:40,513 --> 00:04:41,948 Very handy guy, too. 80 00:04:42,048 --> 00:04:43,349 He can fix anything, 81 00:04:43,449 --> 00:04:44,984 horseraces, basketball games, 82 00:04:45,084 --> 00:04:46,386 prizefights. 83 00:04:46,486 --> 00:04:48,631 You know, when Vinnie Mulvaney got kicked out of school, 84 00:04:48,655 --> 00:04:51,257 the mob made him their first draft choice. 85 00:04:51,357 --> 00:04:53,660 - Vinnie Mulvaney? - Right. 86 00:04:53,760 --> 00:04:55,828 I've seen his name in the papers. 87 00:04:55,928 --> 00:04:58,798 Murray, go out and ask him in for lunch. 88 00:04:58,898 --> 00:05:01,467 I think it would be a thrill to meet him. 89 00:05:01,567 --> 00:05:03,870 Hey, you ain't gonna start 90 00:05:03,970 --> 00:05:06,005 serving riffraff in here, are you? 91 00:05:06,105 --> 00:05:08,241 When we refuse to serve riffraff, 92 00:05:08,341 --> 00:05:10,743 you'll be the first to be informed. 93 00:05:18,785 --> 00:05:20,019 Hiya, Murray. 94 00:05:22,288 --> 00:05:24,791 Hey, Vinnie. 95 00:05:24,891 --> 00:05:26,559 What do you say? 96 00:05:26,659 --> 00:05:28,094 Vinnie, how are you? 97 00:05:28,194 --> 00:05:30,530 - Long time no see. - That's right, a long time. 98 00:05:30,630 --> 00:05:32,565 It's a long time, yeah. 99 00:05:32,665 --> 00:05:34,834 - You know, I'm in business here. - -Yeah, yeah. 100 00:05:34,934 --> 00:05:36,636 I see you on a list of my offers, 101 00:05:36,736 --> 00:05:38,071 so I took out my pen 102 00:05:38,171 --> 00:05:40,206 and wrote okay right next to your name. 103 00:05:40,306 --> 00:05:42,608 - Good. - Come on, sit down, will you? 104 00:05:42,709 --> 00:05:44,420 - I'll wait on you myself. - No, no, no, thank you. 105 00:05:44,444 --> 00:05:46,179 I'm joining your friend over here. 106 00:05:47,480 --> 00:05:48,948 Hey. 107 00:05:49,048 --> 00:05:50,583 Son. 108 00:05:50,683 --> 00:05:52,151 Ah, you haven't changed, Murray. 109 00:05:52,251 --> 00:05:54,320 Oh, come on, Vinnie, you're kidding me now, huh? 110 00:05:54,420 --> 00:05:56,756 Yeah, that's right, I'm kidding you. 111 00:05:56,856 --> 00:05:58,524 We all change plenty. 112 00:05:58,624 --> 00:06:00,793 That's why we ought to get together more often, 113 00:06:00,893 --> 00:06:02,695 so we won't forget what we look like, huh? 114 00:06:02,795 --> 00:06:04,097 That's right. 115 00:06:04,197 --> 00:06:05,298 Your mother still alive? 116 00:06:05,398 --> 00:06:07,533 Oh, yes, sure, and still in the same old place. 117 00:06:07,633 --> 00:06:09,511 And still making some of those good blintzes, huh. 118 00:06:09,535 --> 00:06:10,803 Well, I guess so. 119 00:06:10,903 --> 00:06:12,905 Well, sometimes. 120 00:06:13,005 --> 00:06:15,208 - You say hello to her, huh? - I will, I will. 121 00:06:15,308 --> 00:06:18,211 This is a friend of mine, Tony Bremmer. 122 00:06:19,512 --> 00:06:21,347 Well, Mr. Bremmer. 123 00:06:21,447 --> 00:06:23,983 Used to be a business competitor, 124 00:06:24,083 --> 00:06:25,385 but now we're in partnership, 125 00:06:25,485 --> 00:06:27,887 so we're having a drink here to seal the deal. 126 00:06:27,987 --> 00:06:29,756 Hey, that's just terrific. 127 00:06:29,856 --> 00:06:31,190 But what brings you here? 128 00:06:31,290 --> 00:06:34,394 Well, we wanna be in a nice, neutral place, right, Tony? 129 00:06:34,494 --> 00:06:36,129 That's right. 130 00:06:36,229 --> 00:06:37,430 Hey, Murray. 131 00:06:37,530 --> 00:06:39,499 - Yeah. - Bring us a bottle of bourbon 132 00:06:39,599 --> 00:06:42,502 and buy drinks for them butterflies in there. 133 00:06:43,669 --> 00:06:45,171 Okay. 134 00:06:46,839 --> 00:06:48,207 Hey, boys... 135 00:06:49,409 --> 00:06:51,244 Swanson: Hey, hey, hey. 136 00:06:51,344 --> 00:06:52,879 Did a girl just come in? 137 00:06:52,979 --> 00:06:54,046 No, Mr. Van R., 138 00:06:54,147 --> 00:06:55,681 a gentleman out there just flashed 139 00:06:55,782 --> 00:06:57,950 a complete set of presidents. 140 00:06:58,050 --> 00:06:59,252 Oh. 141 00:06:59,352 --> 00:07:03,055 Drinks for everybody on Vinnie Mulvaney. 142 00:07:03,156 --> 00:07:04,524 Hey, thanks, Vin. 143 00:07:04,624 --> 00:07:06,402 - Anything you want, boys. - Hey, thanks a lot. 144 00:07:06,426 --> 00:07:09,228 I'll have the usual, champagne. 145 00:07:09,328 --> 00:07:12,265 I want champagne, too. 146 00:07:12,365 --> 00:07:14,367 I like a drink I can hear. 147 00:07:19,972 --> 00:07:21,374 Hiya, Mr. Mulvaney. 148 00:07:21,474 --> 00:07:23,376 I'm Veronica Rooney, the cook here. 149 00:07:23,476 --> 00:07:25,445 Hello, good-looking. 150 00:07:25,545 --> 00:07:27,880 - And this is... - Get lost, lady. 151 00:07:28,548 --> 00:07:30,316 Yeah. 152 00:07:30,416 --> 00:07:32,084 I can take a hit. 153 00:07:33,219 --> 00:07:35,388 Here you go, Vinnie. 154 00:07:35,488 --> 00:07:36,856 Enjoy yourself. 155 00:07:36,956 --> 00:07:38,467 You need anything else, you just yell, huh? 156 00:07:38,491 --> 00:07:39,892 Thanks, Murray. 157 00:07:39,992 --> 00:07:42,895 Now, we can wrap this thing up in two minutes, Mulvaney. 158 00:07:42,995 --> 00:07:45,731 Yeah, just like I said on the phone, anything you say, 159 00:07:45,832 --> 00:07:48,134 we just got to have peace. 160 00:07:48,234 --> 00:07:49,569 I don't wanna get killed. 161 00:07:49,669 --> 00:07:51,437 Now, take a map, 162 00:07:51,537 --> 00:07:54,907 draw a line from Fort Totten down to Long Beach, 163 00:07:55,007 --> 00:07:58,044 everything on the island west to that line is mine, 164 00:07:58,144 --> 00:08:00,880 east is yours, simple? 165 00:08:00,980 --> 00:08:01,980 You got it. 166 00:08:02,014 --> 00:08:03,749 And you pull back everybody 167 00:08:03,850 --> 00:08:05,952 working for you on our side of the line. 168 00:08:06,052 --> 00:08:07,520 Take a couple of weeks. 169 00:08:07,620 --> 00:08:09,755 Days. 170 00:08:11,691 --> 00:08:13,192 A deal. 171 00:08:13,292 --> 00:08:15,595 Deal. 172 00:08:15,695 --> 00:08:18,164 - Hey, Murray. - Yeah. 173 00:08:18,264 --> 00:08:19,966 Where is washroom? 174 00:08:20,066 --> 00:08:22,001 Right through the door and to the left. 175 00:08:22,101 --> 00:08:23,769 Ah. We'll drink on that, Tony. 176 00:08:23,870 --> 00:08:25,004 Hey, Murray, 177 00:08:25,104 --> 00:08:26,582 will you go to the door and wait for my driver 178 00:08:26,606 --> 00:08:28,241 - to bring up the car? - Right away. 179 00:08:30,343 --> 00:08:32,144 Hey, Tony, can I drop you somewhere? 180 00:08:32,245 --> 00:08:33,980 No, thanks, I got my own car. 181 00:08:35,248 --> 00:08:37,083 Maybe you'll come to my birthday party 182 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 at my mother's house, tonight. 183 00:08:38,784 --> 00:08:40,753 Oh, glad to, Vinnie. 184 00:08:40,853 --> 00:08:44,090 Glad everything is gonna work out the way it used to be. 185 00:08:44,190 --> 00:08:46,125 The way it should be. 186 00:08:46,225 --> 00:08:49,362 Look, I'm sorry if we ever had grief. 187 00:08:49,462 --> 00:08:51,430 Hold on to that drink till I get back. 188 00:08:52,431 --> 00:08:54,166 Hey, Mr. Mulvaney. 189 00:08:54,267 --> 00:08:55,902 Don't let the blue water bother you, 190 00:08:56,002 --> 00:08:57,503 we put that in. 191 00:09:00,506 --> 00:09:02,174 Who are you waving at, Murray? 192 00:09:02,275 --> 00:09:04,577 Vinnie wants his car. 193 00:09:08,247 --> 00:09:10,116 - Come here. Get inside. - What? Murray. 194 00:09:10,216 --> 00:09:12,594 - Get inside, quick. Quick. Don't ask any questions. -Murray! 195 00:09:12,618 --> 00:09:13,853 - What? - Come here, look. 196 00:09:13,953 --> 00:09:15,321 I think I'm being made a patsy. 197 00:09:15,421 --> 00:09:16,756 I hope to God I'm not. 198 00:09:16,856 --> 00:09:19,025 - What's the matter with you? - Nothing with me. 199 00:09:28,467 --> 00:09:30,703 Veronica: Oh, God, oh, God! 200 00:09:42,181 --> 00:09:45,484 Geez, this is awful. 201 00:09:46,586 --> 00:09:48,988 Somebody better call the police. 202 00:10:09,442 --> 00:10:10,719 Murray shoves me in the kitchen. 203 00:10:10,743 --> 00:10:12,511 - I get that. - Those two guys walk in. 204 00:10:12,612 --> 00:10:14,089 - And where were you? - You were in the bank. 205 00:10:14,113 --> 00:10:15,481 I know, but you told me... 206 00:10:15,581 --> 00:10:16,758 I never worked in a joint like this. 207 00:10:16,782 --> 00:10:17,982 Don't tell me no more, I know. 208 00:10:18,017 --> 00:10:19,697 - I am terrified. - You don't listen to me. 209 00:10:20,853 --> 00:10:24,056 Geez, I said I'd handle everything. 210 00:10:25,825 --> 00:10:28,527 - Oh, look at this. - What do youse all gawking at out there? 211 00:10:28,628 --> 00:10:29,972 Can't you go home to your children, 212 00:10:29,996 --> 00:10:32,231 to your wives, or whatever? 213 00:10:33,799 --> 00:10:36,135 Get a set of those pictures to the DA's office, will you? 214 00:10:36,235 --> 00:10:37,803 Right away. 215 00:10:41,107 --> 00:10:42,508 Look at this. 216 00:10:42,608 --> 00:10:44,710 I leave you in charge for one hour, 217 00:10:44,810 --> 00:10:48,514 you turn Archie Bunker's Place into the O.K. Corral. 218 00:10:51,884 --> 00:10:53,519 - Now, listen... - Get off my back. 219 00:10:53,619 --> 00:10:56,455 Don't yell at me. I'm only trying to help you. 220 00:10:56,555 --> 00:10:58,357 As far as these cops is concerned, 221 00:10:58,457 --> 00:11:00,860 what you got to do is remember three things. 222 00:11:00,960 --> 00:11:04,196 - What? - Shush, shush, and shush. 223 00:11:05,965 --> 00:11:07,566 I've got to tell them what happened. 224 00:11:07,667 --> 00:11:10,436 Oh, oh, oh, you tell them what happened 225 00:11:10,536 --> 00:11:12,838 and A, the cops are gonna get you, 226 00:11:12,938 --> 00:11:15,074 or two, Mulvaney's crowd is gonna get you, 227 00:11:15,174 --> 00:11:18,110 or C, Bremmer's crowd is gonna get you. 228 00:11:18,210 --> 00:11:19,945 Don't you understand? You're in the middle. 229 00:11:20,046 --> 00:11:22,915 In fact, buddy, you're in the triddle. 230 00:11:24,950 --> 00:11:26,686 - Now, Murray. - Yeah. 231 00:11:26,786 --> 00:11:29,155 You had no idea Mulvaney was coming in here 232 00:11:29,255 --> 00:11:31,657 - or Bremmer, either? - Nope, no idea. 233 00:11:31,757 --> 00:11:33,693 But you are a friend of Mulvaney's? 234 00:11:33,793 --> 00:11:36,595 - No, no, he ain't. - But that's what Murray said. 235 00:11:36,696 --> 00:11:38,497 Oh, come on, he ain't seen Mulvaney 236 00:11:38,597 --> 00:11:41,500 in 100 years, you call that a friend? 237 00:11:41,600 --> 00:11:43,302 Vinnie and I were kids together. 238 00:11:43,402 --> 00:11:45,171 Did you owe him a favor? 239 00:11:45,271 --> 00:11:46,872 No. 240 00:11:46,972 --> 00:11:48,908 Somebody tried to kill your friend Mulvaney 241 00:11:49,008 --> 00:11:51,043 about a week ago, did you know that? 242 00:11:51,143 --> 00:11:52,378 No. 243 00:11:52,478 --> 00:11:54,080 Did Mulvaney at any time say, 244 00:11:54,180 --> 00:11:55,915 "Murray, I came here to your place 245 00:11:56,015 --> 00:11:57,516 'cause I need your help?" 246 00:11:57,616 --> 00:12:00,419 He just... He just said a few words. 247 00:12:00,519 --> 00:12:02,388 - That's all. - Mm-hmm. 248 00:12:02,488 --> 00:12:04,323 And the guys with the guns didn't come in 249 00:12:04,423 --> 00:12:06,092 till Mulvaney went to the toilet? 250 00:12:06,192 --> 00:12:07,960 Now, listen, you know what I think? 251 00:12:08,060 --> 00:12:09,695 I think Mulvaney went in there 252 00:12:09,795 --> 00:12:12,798 into the toilet so that nobody would know he'd done this. 253 00:12:13,999 --> 00:12:15,868 Thanks for the tip. 254 00:12:17,503 --> 00:12:20,406 Was anybody else in here besides the guys we know? 255 00:12:20,506 --> 00:12:23,075 Um, yes. 256 00:12:23,175 --> 00:12:25,678 There were two customers at that table over there. 257 00:12:25,778 --> 00:12:27,880 They were strangers. 258 00:12:27,980 --> 00:12:30,649 Did either one of them go to that door at any time 259 00:12:30,750 --> 00:12:32,251 and maybe give a signal? 260 00:12:43,062 --> 00:12:44,497 Well, did they? 261 00:12:44,597 --> 00:12:46,132 No. 262 00:12:47,433 --> 00:12:48,834 Okay. 263 00:12:48,934 --> 00:12:50,803 Mulvaney is gonna get away with this, fellas, 264 00:12:50,903 --> 00:12:52,271 if that's all you can tell us. 265 00:12:52,371 --> 00:12:54,707 We can't tell you no more. 266 00:12:54,807 --> 00:12:56,275 Terrific. 267 00:12:56,375 --> 00:12:57,510 Come on. 268 00:12:57,610 --> 00:12:59,779 Well, now listen, there ain't no sense 269 00:12:59,879 --> 00:13:01,413 in getting sore with us, you know. 270 00:13:01,514 --> 00:13:03,315 I mean, we're just a couple of businessmen. 271 00:13:03,415 --> 00:13:05,551 We're trying to make a living here and... 272 00:13:07,419 --> 00:13:10,022 Oh, God, I feel weak. 273 00:13:11,090 --> 00:13:15,394 Yeah, well, uh, don't take on too much strength there, huh? 274 00:13:15,494 --> 00:13:16,729 What are we gonna do? 275 00:13:16,829 --> 00:13:19,165 Why don't you go and cook something? 276 00:13:19,265 --> 00:13:21,667 There's no one to cook for. 277 00:13:21,767 --> 00:13:23,536 Well, why don't you practice? 278 00:13:25,871 --> 00:13:28,073 Murray, you've done good. 279 00:13:28,174 --> 00:13:29,775 No, I didn't. 280 00:13:29,875 --> 00:13:31,710 Murray, did you tell them 281 00:13:31,811 --> 00:13:33,779 that it was you who signaled them guys? 282 00:13:33,879 --> 00:13:35,314 Certainly not. 283 00:13:35,414 --> 00:13:37,983 What the hell do you want Murray to do, hang himself? 284 00:13:38,083 --> 00:13:39,919 Murray didn't know what he was doing, 285 00:13:40,019 --> 00:13:41,353 Mulvaney tricked him. 286 00:13:41,453 --> 00:13:44,056 We all got to dummy up here. 287 00:13:44,156 --> 00:13:47,026 A man was murdered here! 288 00:13:47,126 --> 00:13:49,728 A mug was murdered here. 289 00:13:49,829 --> 00:13:51,497 A human being! 290 00:13:54,133 --> 00:13:55,634 But you don't have to make out 291 00:13:55,734 --> 00:13:58,871 like it was Father Flanagan of Boys Town. 292 00:14:00,806 --> 00:14:02,441 Bremmer and his crowd 293 00:14:02,541 --> 00:14:05,277 was trying to knock off Mulvaney, don't you understand? 294 00:14:05,377 --> 00:14:07,446 I'm only trying to protect an innocent guy. 295 00:14:07,546 --> 00:14:08,814 Veronica, give me a drink, 296 00:14:08,914 --> 00:14:10,549 - will you please? - Well, take hers. 297 00:14:10,649 --> 00:14:11,649 Huh? 298 00:14:11,717 --> 00:14:13,786 You're not as weak as you think. 299 00:14:13,886 --> 00:14:15,688 Look, if we all back Murray up, 300 00:14:15,788 --> 00:14:17,756 ain't that enough to clear him? 301 00:14:17,857 --> 00:14:20,659 If we shoot off our mouths to the cops, 302 00:14:20,759 --> 00:14:22,094 we're all liable to wind up 303 00:14:22,194 --> 00:14:24,930 shaking hands with Jimmy Hoffa. 304 00:14:25,030 --> 00:14:27,967 Oh, God, is there no way 305 00:14:28,067 --> 00:14:30,102 to put Mulvaney behind bars? 306 00:14:30,202 --> 00:14:31,470 No, no, no. 307 00:14:31,570 --> 00:14:33,339 The law don't put them guys 308 00:14:33,439 --> 00:14:34,940 behind bars for killing people, 309 00:14:35,040 --> 00:14:36,242 don't you understand? 310 00:14:36,342 --> 00:14:37,710 Only for important things, 311 00:14:37,810 --> 00:14:39,612 like tax "erosion." 312 00:14:41,413 --> 00:14:44,116 Mulvaney's lawyer could have him out 313 00:14:44,216 --> 00:14:46,518 like that in some kind on some kind of a risk. 314 00:14:46,619 --> 00:14:48,821 Vinnie could come around himself in person, 315 00:14:48,921 --> 00:14:52,024 make habeas corpuses out of the whole damn bunch of us. 316 00:14:52,124 --> 00:14:55,327 Oh, God, oh, God! 317 00:14:55,427 --> 00:14:56,896 Oh, God, oh, God! 318 00:14:56,996 --> 00:14:59,965 Yeah, well, you're getting weak, have some strength. 319 00:15:00,065 --> 00:15:01,367 You're right. 320 00:15:01,467 --> 00:15:03,535 I remember once I broke a date 321 00:15:03,636 --> 00:15:06,605 with Footsie Magliano the cripple bookie. 322 00:15:06,705 --> 00:15:10,109 You know what he's done because I broke one lousy date? 323 00:15:10,209 --> 00:15:11,877 He invited me to dinner. 324 00:15:11,977 --> 00:15:13,679 Who cares? 325 00:15:13,779 --> 00:15:16,115 I cares. 326 00:15:16,215 --> 00:15:18,918 The main course was my canary. 327 00:15:25,524 --> 00:15:27,126 Try not to talk to me 328 00:15:27,226 --> 00:15:28,994 for the rest of the day, huh? 329 00:15:43,275 --> 00:15:45,277 - Hiya, fellas. - What's new? 330 00:15:47,313 --> 00:15:49,648 There's been a startling development in the case. 331 00:15:49,748 --> 00:15:51,617 Oh, what happened? 332 00:15:52,985 --> 00:15:55,721 Three of the most important witnesses 333 00:15:55,821 --> 00:15:58,324 just forgot everything they seen. 334 00:15:59,358 --> 00:16:01,393 Oh, that's okay, Arch, I can tell them everything. 335 00:16:01,493 --> 00:16:05,698 I'm gonna ignore you because you ain't real. 336 00:16:06,932 --> 00:16:08,767 Don't worry about me, Arch, 337 00:16:08,867 --> 00:16:10,669 when those guns were going off, 338 00:16:10,769 --> 00:16:12,604 I was busy extricating a fly 339 00:16:12,705 --> 00:16:15,007 from my champagne. 340 00:16:15,107 --> 00:16:17,776 Hey, I read where flies is all protein. 341 00:16:21,313 --> 00:16:23,482 Thanks for the recommendation, Hank, 342 00:16:23,582 --> 00:16:26,752 but if you don't mind, I'll pick out who I drink with. 343 00:16:26,852 --> 00:16:28,821 You see, fellas, it ain't the law 344 00:16:28,921 --> 00:16:30,489 so much I'm worried about. 345 00:16:30,589 --> 00:16:32,558 It's the hoods. 346 00:16:32,658 --> 00:16:33,759 The clan? 347 00:16:33,859 --> 00:16:36,028 Shush up. 348 00:16:37,096 --> 00:16:38,163 Barney? 349 00:16:38,263 --> 00:16:39,898 I'm hip. 350 00:16:41,700 --> 00:16:43,335 If I'm gonna get shot, 351 00:16:43,435 --> 00:16:45,437 it'll be by a jealous husband. 352 00:16:46,405 --> 00:16:48,741 There's an intelligent man. 353 00:16:48,841 --> 00:16:51,844 Mr. Van Ranseleer, I'm very worried about you. 354 00:16:51,944 --> 00:16:55,147 Arch, I wouldn't make a good witness. 355 00:16:55,247 --> 00:16:57,049 Oh, but since you know everything 356 00:16:57,149 --> 00:16:58,283 that's going on, you know, 357 00:16:58,384 --> 00:17:00,519 you got ears in the back of your head. 358 00:17:02,321 --> 00:17:04,556 Arch, you're right, there were two of them, 359 00:17:04,656 --> 00:17:06,759 young fellas, could've been college boys. 360 00:17:06,859 --> 00:17:08,861 One of them had on a turtleneck sweater. 361 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 Ain't that amazing? 362 00:17:13,298 --> 00:17:15,134 How the hell could he know that? 363 00:17:16,402 --> 00:17:18,670 Harry told me. 364 00:17:18,771 --> 00:17:21,206 Yeah, well, I could be wrong. 365 00:17:21,306 --> 00:17:23,208 Deal me out of this, I got a family. 366 00:17:26,111 --> 00:17:28,747 Archie Bunker's Place. 367 00:17:28,847 --> 00:17:29,948 It's for you, Arch. 368 00:17:30,049 --> 00:17:32,317 Well, can't you take a message there? 369 00:17:32,418 --> 00:17:34,887 Don't you see I'm over here trying to save lives? 370 00:17:34,987 --> 00:17:37,923 - He can't come to the phone. - Can I take a message? 371 00:17:38,023 --> 00:17:40,392 Mr. Van Ranseleer, what do you think? 372 00:17:40,492 --> 00:17:42,694 A guy is in the middle, 373 00:17:42,795 --> 00:17:45,264 is he free of responsibility? 374 00:17:45,364 --> 00:17:47,399 He's not free of it 375 00:17:47,499 --> 00:17:49,468 but he shouldn't take on too much of it. 376 00:17:49,568 --> 00:17:51,837 If I let Vinnie get away with this murder, 377 00:17:51,937 --> 00:17:53,439 we all lose. 378 00:17:53,539 --> 00:17:55,140 You know, I think it all depends 379 00:17:55,240 --> 00:17:58,043 on how important a man's kneecaps are to him. 380 00:18:00,579 --> 00:18:01,747 Who was that? 381 00:18:01,847 --> 00:18:03,615 George, the cop. 382 00:18:04,783 --> 00:18:07,820 Well, what'd he want? 383 00:18:07,920 --> 00:18:09,321 To tell us something. 384 00:18:09,421 --> 00:18:10,622 Oh, geez. What? 385 00:18:10,722 --> 00:18:12,357 What? What? 386 00:18:12,458 --> 00:18:15,127 Vinnie, his girlfriend, and his lawyer were just shot 387 00:18:15,227 --> 00:18:18,564 right in front of his mother's house in Kew Gardens. 388 00:18:18,664 --> 00:18:20,599 Oh, God, oh, God! 389 00:18:20,699 --> 00:18:22,935 - Oh, God, oh, God! - Oh, God, oh, God! 390 00:18:23,035 --> 00:18:24,736 Oh, God! 391 00:18:33,612 --> 00:18:35,881 Woman on P.A.: Dr. Hanson. 392 00:18:35,981 --> 00:18:38,817 Dr. Hanson, report to obstetrics please. 393 00:18:38,917 --> 00:18:42,020 Dr. Warner, wanted in radiology, please. 394 00:18:42,121 --> 00:18:43,822 Dr. Warner... 395 00:18:47,626 --> 00:18:49,995 - Is that his room? - Not for long. 396 00:18:50,095 --> 00:18:51,730 What are you doing here? 397 00:18:51,830 --> 00:18:53,866 Well, I got a message that he wanted see me. 398 00:18:55,634 --> 00:18:57,503 Go on in. 399 00:19:03,609 --> 00:19:06,745 Woman on P.A.: Dr. Warner, wanted in radiology, please. 400 00:19:06,845 --> 00:19:08,881 Dr. Warner... 401 00:19:30,302 --> 00:19:31,770 Murray. 402 00:19:33,605 --> 00:19:34,907 I... 403 00:19:37,142 --> 00:19:39,378 Thank you for coming. 404 00:19:39,478 --> 00:19:40,779 Okay. 405 00:19:42,581 --> 00:19:45,117 I shouldn't have used you that way. 406 00:19:46,218 --> 00:19:48,320 It's all right. 407 00:19:48,420 --> 00:19:50,122 I hope you didn't get in trouble. 408 00:19:51,623 --> 00:19:54,092 No. No, I'm in the clear. 409 00:19:55,594 --> 00:19:57,629 I knew you wouldn't tell the cops. 410 00:19:58,997 --> 00:20:00,899 You're good. 411 00:20:04,303 --> 00:20:06,205 Aren't you sore at me, Murray? 412 00:20:07,906 --> 00:20:09,274 No. 413 00:20:09,374 --> 00:20:11,843 Just reminds me of old times. 414 00:20:12,611 --> 00:20:16,682 Well, when we was kids, 415 00:20:16,782 --> 00:20:20,986 running away from the cops, scrambling over fences. 416 00:20:21,887 --> 00:20:24,022 You scrambled over the fences. 417 00:20:24,122 --> 00:20:25,624 I always got caught. 418 00:20:25,724 --> 00:20:27,192 Yeah. 419 00:20:27,292 --> 00:20:30,996 But I'm the guy that wound up with the holes in him, huh? 420 00:20:34,733 --> 00:20:36,401 Murray... 421 00:20:38,103 --> 00:20:40,038 remember your first fight 422 00:20:40,138 --> 00:20:42,174 in the old Broadway Arena? 423 00:20:43,041 --> 00:20:44,776 Of course, I do. 424 00:20:44,876 --> 00:20:46,411 You were my manager. 425 00:20:46,511 --> 00:20:48,313 And you won. 426 00:20:48,413 --> 00:20:50,816 That's right. 427 00:20:50,916 --> 00:20:52,651 That crummy promoter found out 428 00:20:52,751 --> 00:20:54,119 I was only 16, 429 00:20:54,219 --> 00:20:55,554 wouldn't give me my money. 430 00:20:55,654 --> 00:20:57,956 Until I stuck a rod in his belly 431 00:20:58,056 --> 00:20:59,858 and took it off of him. 432 00:21:01,059 --> 00:21:03,195 And then you kept it all. 433 00:21:05,230 --> 00:21:06,498 Oh... 434 00:21:07,966 --> 00:21:10,135 That's what broke us up, huh? 435 00:21:12,037 --> 00:21:13,905 That's right. 436 00:21:15,974 --> 00:21:17,809 Murray, 437 00:21:17,909 --> 00:21:20,579 you were always so scared. 438 00:21:27,252 --> 00:21:28,654 Murray... 439 00:21:29,788 --> 00:21:31,456 give me your hand. 440 00:21:47,406 --> 00:21:49,841 Woman on P.A.: Dr. Carrow, surgery, please. 441 00:21:49,941 --> 00:21:51,677 Dr. Carrow. 442 00:21:56,915 --> 00:22:00,552 Dr. Hanson, report to obstetrics, please. 443 00:22:00,652 --> 00:22:03,822 Dr. Warner, wanted in radiology, please... 444 00:22:03,922 --> 00:22:05,857 Did he die? 445 00:22:05,957 --> 00:22:07,326 Yup. 446 00:22:08,360 --> 00:22:10,095 Why'd he want you for? 447 00:22:13,065 --> 00:22:14,399 Just talk. 448 00:22:14,499 --> 00:22:16,101 Oh. 449 00:22:17,002 --> 00:22:20,739 You know, I thought maybe he might wanna leave you something. 450 00:22:22,307 --> 00:22:24,343 Hey, listen, 451 00:22:24,443 --> 00:22:27,913 some of them you know, 452 00:22:28,013 --> 00:22:30,482 they got fortune stashed all over the place. 453 00:22:31,650 --> 00:22:32,984 No. 454 00:22:34,052 --> 00:22:35,420 Oh... 455 00:22:36,455 --> 00:22:38,957 Well... 456 00:22:39,057 --> 00:22:41,026 in a way, he did leave me something. 457 00:22:42,160 --> 00:22:43,795 Yeah, what? 458 00:22:45,364 --> 00:22:47,733 He made me realize how lucky I am. 459 00:22:48,567 --> 00:22:49,935 Ah. 460 00:22:51,002 --> 00:22:53,038 Well, with that and one dollar, 461 00:22:53,138 --> 00:22:55,874 you could buy yourself a cigar. 31561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.