All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,657 --> 00:00:10,158 Luces incre�ble. 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,178 Ser� mejor que vayamos. �Est�s lista? 3 00:00:13,906 --> 00:00:17,474 - Literalmente dame un minuto. - �Est�s bien? 4 00:00:18,093 --> 00:00:19,852 M�s que bien. 5 00:00:19,928 --> 00:00:23,355 Quiero estar presente. En el momento. 6 00:00:24,266 --> 00:00:26,483 No quiero olvidar nada de esto. 7 00:00:47,984 --> 00:00:49,392 Por favor, de pie. 8 00:00:51,293 --> 00:00:53,469 Ya s�, ah� voy. 9 00:01:17,653 --> 00:01:19,152 Dijo que vendr�a. 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,747 �Quieres que la busque? 11 00:01:21,898 --> 00:01:23,582 Te acompa�ar�. 12 00:01:23,733 --> 00:01:25,142 Bien. 13 00:01:25,160 --> 00:01:26,585 - �Bri? - �Briana? 14 00:01:27,980 --> 00:01:29,129 �Briana? 15 00:01:31,984 --> 00:01:33,425 �Briana! 16 00:01:34,336 --> 00:01:35,469 �Briana! 17 00:01:45,605 --> 00:01:50,605 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 18 00:01:58,577 --> 00:02:03,145 - �Creen en el amor a primera vista? - Yo s�. 19 00:02:03,147 --> 00:02:04,914 Nos conocimos hace solo tres meses. 20 00:02:06,293 --> 00:02:08,442 Pero lo sab�amos desde el primer momento. 21 00:02:08,461 --> 00:02:10,686 �Es posible que tal vez se arrepintiera? 22 00:02:10,705 --> 00:02:14,340 No. Si huy�, �qui�n destroz� la suite nupcial? 23 00:02:15,026 --> 00:02:16,192 �Alguien la captur�! 24 00:02:16,210 --> 00:02:17,451 Cu�ntanos de Briana. 25 00:02:17,529 --> 00:02:19,887 Es profesora de artes de secundaria. 26 00:02:21,141 --> 00:02:24,033 La paga es basura, as� que trabaja como camarera los fines de semana. 27 00:02:24,052 --> 00:02:25,368 Y luego... 28 00:02:25,961 --> 00:02:27,219 y luego usa el dinero 29 00:02:27,372 --> 00:02:28,980 para comprar art�culos de arte para los chicos. 30 00:02:29,131 --> 00:02:30,481 �Cu�l bar? 31 00:02:30,558 --> 00:02:32,208 Morgan's. 32 00:02:32,210 --> 00:02:33,210 Elkins Park. 33 00:02:33,227 --> 00:02:35,320 �Dijo si se hab�a metido 34 00:02:35,547 --> 00:02:37,063 en una pelea en el trabajo o...? 35 00:02:37,215 --> 00:02:40,550 �Hab�a alguien que se opusiera a que se casara contigo? 36 00:02:40,552 --> 00:02:41,884 No, todo lo contrario. 37 00:02:42,645 --> 00:02:45,646 Los amigos, la familia, todos estaban encantados. 38 00:02:45,665 --> 00:02:47,332 Bien, bueno... 39 00:02:47,408 --> 00:02:48,666 gracias, Trevor. 40 00:02:48,743 --> 00:02:50,335 Te contactaremos cuando tengamos algo. 41 00:02:50,486 --> 00:02:53,079 Pero cr�eme, hallaremos a Briana. 42 00:02:53,581 --> 00:02:55,656 Ven. Te acompa�ar� a la salida. 43 00:02:55,733 --> 00:02:57,008 Y en el trayecto, 44 00:02:57,159 --> 00:02:59,886 te dir� por qu� deber�as darme esa rosa. 45 00:03:03,666 --> 00:03:08,168 Bien. �l piensa que alguien destroz� la habitaci�n. 46 00:03:08,188 --> 00:03:09,520 Tal vez fue ella. 47 00:03:09,672 --> 00:03:11,764 �Verdad? S� que si ten�a dudas 48 00:03:11,916 --> 00:03:13,916 y hay un mont�n de gente sentada en el altar 49 00:03:13,918 --> 00:03:15,434 esper�ndome, podr�a romper una o dos sillas, 50 00:03:15,528 --> 00:03:16,694 tirar algunas cosas. 51 00:03:16,813 --> 00:03:18,771 Bien, a�n crees que se arrepinti�. 52 00:03:18,848 --> 00:03:21,682 No s�. A�n no tengo suficiente informaci�n. 53 00:03:22,276 --> 00:03:24,369 Kemi, �cu�l es tu lectura? 54 00:03:24,520 --> 00:03:26,186 Que Trevor est� desconsolado. 55 00:03:26,206 --> 00:03:28,614 Si de hecho resulta que se fug�, 56 00:03:28,691 --> 00:03:30,708 mi conjetura es que se unir� a un monasterio. 57 00:03:30,785 --> 00:03:32,618 De acuerdo. Comprobemos las finanzas de Briana. 58 00:03:32,695 --> 00:03:34,712 Y entra en sus emails, habla con sus compa�eros de trabajo. 59 00:03:34,864 --> 00:03:35,864 - S�. - Y... 60 00:03:35,865 --> 00:03:38,198 - �S�? - En caso de que nuestra novia fugada 61 00:03:38,218 --> 00:03:40,051 fuera capturada... 62 00:03:40,128 --> 00:03:41,869 emite una alerta. 63 00:03:41,963 --> 00:03:43,264 S�. 64 00:03:46,565 --> 00:03:49,555 DESAPARECIDA BRIANA WILLIAMS 65 00:04:01,056 --> 00:04:04,057 No hab�a ventanas en el s�tano. 66 00:04:04,135 --> 00:04:06,744 Hac�a tanto fr�o que pod�a ver el aliento. 67 00:04:06,821 --> 00:04:10,105 No creo que la caba�a tuviera calefacci�n. 68 00:04:10,141 --> 00:04:11,565 Era un sitio remoto. Eso... 69 00:04:11,567 --> 00:04:12,975 probablemente estaba fuera del mapa. 70 00:04:12,994 --> 00:04:15,461 �Conseguiste un nombre? 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,404 Nunca me lo dijo. 72 00:04:17,482 --> 00:04:20,073 �Sabes cu�ntos a�os ten�a aproximadamente? 73 00:04:20,760 --> 00:04:24,411 Era m�s vieja que mam�, m�s joven que la abuela. 74 00:04:24,431 --> 00:04:27,098 Lo que recuerdo son sus ojos. 75 00:04:27,249 --> 00:04:29,100 Eran... 76 00:04:29,177 --> 00:04:30,676 grises y vac�os. 77 00:04:30,828 --> 00:04:33,679 �Sabes d�nde te reten�a? 78 00:04:33,831 --> 00:04:35,523 �Qu� quer�a? 79 00:04:36,350 --> 00:04:38,276 Mi sangre. Cada dos semanas, 80 00:04:38,427 --> 00:04:40,836 me pon�a una intravenosa en el brazo 81 00:04:40,855 --> 00:04:44,323 y drenaba mi sangre en una de esas bolsas m�dicas. 82 00:04:45,026 --> 00:04:46,784 Me cansaba. 83 00:04:46,786 --> 00:04:48,619 Y ella me daba unas vitaminas. 84 00:04:48,771 --> 00:04:50,997 Dec�a que me ayudar�a a producir m�s sangre. 85 00:04:51,683 --> 00:04:53,683 �Por qu�? �Por qu� quer�a tu sangre? 86 00:04:53,701 --> 00:04:56,352 - �Tienes alguna idea? - No lo s�. 87 00:04:56,854 --> 00:04:59,630 Dec�a que era un �ngel que recibir�a mis alas 88 00:04:59,782 --> 00:05:00,856 por mi sacrificio. 89 00:05:00,875 --> 00:05:03,784 �Recuerdas algo m�s, cari�o? 90 00:05:03,861 --> 00:05:05,261 No estaba solo. 91 00:05:06,139 --> 00:05:08,030 Hab�a... un chico. 92 00:05:08,049 --> 00:05:10,308 Ella lo trajo unos meses antes de que me escapara. 93 00:05:10,459 --> 00:05:13,144 Est�bamos en habitaciones distintas, pero... 94 00:05:13,295 --> 00:05:17,356 Los respiraderos estaban unidos o algo as�. 95 00:05:18,151 --> 00:05:19,542 Nunca lo vi. 96 00:05:19,560 --> 00:05:22,394 Pero despu�s de que ella se fuera a dormir, susurramos. 97 00:05:22,547 --> 00:05:24,572 Dijo que se llamaba Max. 98 00:05:25,325 --> 00:05:26,491 Puede seguir ah�. 99 00:05:26,567 --> 00:05:28,067 Deb� haber dicho algo antes, 100 00:05:28,143 --> 00:05:29,568 s� que deb� hacerlo. 101 00:05:29,645 --> 00:05:31,070 Es solo que... 102 00:05:31,164 --> 00:05:32,747 ten�a miedo. 103 00:05:34,334 --> 00:05:35,482 Dios, �y si sigue all�? 104 00:05:35,502 --> 00:05:37,877 No pasa nada. T� est�s bien. 105 00:05:38,896 --> 00:05:40,896 Lo encontraremos, lo prometo. 106 00:05:42,217 --> 00:05:45,136 Tenemos que indagar en cada caso de personas desaparecidas 107 00:05:45,137 --> 00:05:46,302 en la zona triestatal, �bien? 108 00:05:46,453 --> 00:05:49,140 De 11 a 14 a�os llamado Max. 109 00:05:49,141 --> 00:05:50,881 Bien. Los �ltimos dos a�os deber�an alcanzar, Mike. 110 00:05:50,958 --> 00:05:52,408 Oigan. Miren, miren. Entiendo que se emocionen, 111 00:05:52,535 --> 00:05:55,386 que tienen esperanzas, yo tambi�n, pero son sus padres. 112 00:05:55,463 --> 00:05:57,647 S�. Y si seguimos las reglas, 113 00:05:57,724 --> 00:05:58,982 nos recusar�amos. 114 00:05:59,133 --> 00:06:00,966 - No vamos a hacer... - Miren. S� que es dif�cil... 115 00:06:00,986 --> 00:06:02,652 No, no. Dif�cil no, imposible. 116 00:06:02,879 --> 00:06:04,138 - Pero adelante. - Bien, si no hici�ramos nada 117 00:06:04,139 --> 00:06:06,214 y la persona que captur� a Keith se escapa, 118 00:06:06,232 --> 00:06:08,899 nunca, jam�s nos perdonar�amos. 119 00:06:09,052 --> 00:06:10,493 Miren, lo entiendo. Pero que se impliquen 120 00:06:10,720 --> 00:06:12,236 podr�a garantizar que se escape. 121 00:06:12,313 --> 00:06:13,997 �Bien? Si la atrapan, 122 00:06:13,999 --> 00:06:15,906 un abogado defensor usar� su participaci�n 123 00:06:15,983 --> 00:06:17,908 para demostrar que la investigaci�n fue parcial. 124 00:06:17,985 --> 00:06:19,318 �Bien? Que los hechos se tergiversaron. 125 00:06:19,395 --> 00:06:21,820 Que era menos un caso y m�s una venganza. 126 00:06:22,340 --> 00:06:24,081 Tienen que dejarme al frente de esto, �bien? 127 00:06:24,158 --> 00:06:26,509 Les informar� en cada paso del trayecto. Tienen mi palabra. 128 00:06:30,423 --> 00:06:32,181 Mike tiene raz�n. 129 00:06:32,333 --> 00:06:34,225 De momento, est� al frente. 130 00:06:36,337 --> 00:06:38,003 - Chicos. - S�. 131 00:06:38,023 --> 00:06:41,098 Bien, Trevor dijo que Briana trabajaba los findes 132 00:06:41,251 --> 00:06:42,251 de camarera en Morgan's, 133 00:06:42,252 --> 00:06:43,842 pero el Sr. Morgan que... 134 00:06:43,862 --> 00:06:46,220 Por cierto, me recuerda a esa aventura que tuve una vez 135 00:06:46,222 --> 00:06:47,938 con Mahatma... 136 00:06:48,091 --> 00:06:50,015 - Kemi. - No es el momento adecuado. 137 00:06:50,093 --> 00:06:54,945 Entendido. El Sr. Morgan dijo que ella renunci� hace seis meses. 138 00:06:55,948 --> 00:06:57,373 Bueno, minti� sobre sus noches de s�bado 139 00:06:57,600 --> 00:06:59,283 y luego no se present� a la boda. 140 00:06:59,435 --> 00:07:01,769 Tal vez nuestra novia sonrojada no est� tan sonrojada despu�s de todo. 141 00:07:01,788 --> 00:07:03,880 Y tampoco est� tan arruinada. 142 00:07:04,031 --> 00:07:06,865 Hace seis meses, Briana cre� una corporaci�n C 143 00:07:06,885 --> 00:07:07,958 llamada �ngel de cer�mica. 144 00:07:08,053 --> 00:07:10,369 �Gan� 200 mil d�lares en seis meses? 145 00:07:10,446 --> 00:07:13,464 Probablemente no por servir margaritas en la hora feliz. 146 00:07:13,541 --> 00:07:17,727 La p�gina web de �ngel de cer�mica describe a la empresa 147 00:07:17,954 --> 00:07:20,137 como "creador de contenido especializado". 148 00:07:20,290 --> 00:07:24,383 Y entre las deducciones detalladas est� la membres�a de un gimnasio, 149 00:07:24,460 --> 00:07:26,903 que no nos dice nada, pero me vuelve locamente envidiosa. 150 00:07:27,054 --> 00:07:28,738 �La empresa tiene una direcci�n? 151 00:07:28,889 --> 00:07:31,115 Supongo que podr�as llamarlo as�. 152 00:07:33,894 --> 00:07:37,062 Bien. Oh, vaya. 153 00:07:37,140 --> 00:07:38,823 Es la sede corporativa. 154 00:07:38,899 --> 00:07:40,917 Al menos tiene gastos bajos. 155 00:07:41,068 --> 00:07:44,312 �C�mo es posible que alguien gane 200 mil d�lares 156 00:07:44,314 --> 00:07:45,663 creando contenido as�? 157 00:07:45,815 --> 00:07:47,423 No creo que sea el contenido por el que la gente paga, 158 00:07:47,575 --> 00:07:51,335 sino el atuendo que se pone mientras crea el contenido. 159 00:07:51,412 --> 00:07:55,414 Parece que nuestra novia sonrojada es una chica de c�mara secreta. 160 00:07:55,934 --> 00:07:58,993 Hay 86 chicos entre las edades de 11 y 14 161 00:07:58,995 --> 00:08:00,828 que se denunciaron como desaparecidos en los �ltimos dos a�os. 162 00:08:00,847 --> 00:08:02,847 Ninguno llamado Max. 163 00:08:02,999 --> 00:08:05,608 De esos, 22 desaparecieron al mismo tiempo 164 00:08:05,759 --> 00:08:07,276 que Keith dijo que apareci� Max. 165 00:08:07,353 --> 00:08:09,261 No sabemos d�nde se reten�a a Keith, 166 00:08:09,339 --> 00:08:11,263 pero dijo que estaba a unos 25 minutos en auto 167 00:08:11,282 --> 00:08:13,341 de la tienda donde lo encontramos. 168 00:08:13,343 --> 00:08:15,009 Si suponemos que todas las dem�s v�ctimas fueron capturadas 169 00:08:15,011 --> 00:08:17,194 en esa misma vecindad general, 170 00:08:17,271 --> 00:08:20,014 tenemos ocho chicos. Y uno de esos ocho... 171 00:08:20,408 --> 00:08:21,940 se llama Joseph Maxwell. 172 00:08:21,942 --> 00:08:24,627 Si lo denunciaron como desaparecido, debe haber un informe policial. 173 00:08:24,778 --> 00:08:27,112 S�, lo hay. Archivado en Jersey. 174 00:08:27,190 --> 00:08:29,615 Maxwell viv�a en un campamento de indigentes 175 00:08:29,692 --> 00:08:31,192 al otro lado de la frontera. 176 00:08:31,285 --> 00:08:33,136 �Solo eso? �Dos p�ginas? 177 00:08:33,363 --> 00:08:34,620 Era un chico indigente. 178 00:08:34,639 --> 00:08:36,046 Sus padres han fallecido. 179 00:08:36,123 --> 00:08:38,382 Un d�a en el campamento, extraviado al siguiente. 180 00:08:39,035 --> 00:08:40,534 La presunci�n es que sigui� adelante. 181 00:08:40,536 --> 00:08:43,053 La �nica raz�n por la que fue denunciado como desaparecido es porque otro chico 182 00:08:43,130 --> 00:08:45,130 en el campamento insisti� en que lo hab�an capturado. 183 00:08:45,150 --> 00:08:46,150 Cory Evers. 184 00:08:46,300 --> 00:08:47,550 S�. Voy para all� a buscarlo. 185 00:08:47,560 --> 00:08:50,135 �Deber�amos repasar qu� preguntarle? 186 00:08:50,155 --> 00:08:52,062 - No, no. Yo puedo. - Tenemos que asegurarnos 187 00:08:52,215 --> 00:08:54,139 - de cubrir todas las bases. - Oye, oye. 188 00:08:54,217 --> 00:08:55,616 Yo puedo, �bien? 189 00:09:01,891 --> 00:09:04,892 No, no. No es esa clase de chica. 190 00:09:04,894 --> 00:09:06,318 Ella es... amable. Ella es tierna... 191 00:09:06,396 --> 00:09:09,580 Nadie dice que no sea nada de esas cosas. 192 00:09:09,657 --> 00:09:10,673 Hicimos una promesa. 193 00:09:10,824 --> 00:09:12,400 Esper�bamos hasta el matrimonio. 194 00:09:12,402 --> 00:09:14,068 Es el amor de mi vida. 195 00:09:14,086 --> 00:09:16,220 Tal vez deber�as sentarte. 196 00:09:19,759 --> 00:09:22,000 Hola, chicos. Aqu� �ngel de cer�mica. 197 00:09:22,078 --> 00:09:24,670 Cielos, he tenido un d�a dif�cil. 198 00:09:24,764 --> 00:09:25,837 �Y t�? 199 00:09:25,915 --> 00:09:27,356 �Quieres hablar de �l? 200 00:09:27,508 --> 00:09:29,083 Si quieres, puedes mandarme un mensaje 201 00:09:29,085 --> 00:09:30,342 y podemos conectarnos. 202 00:09:30,436 --> 00:09:34,271 S� que cuando me abro, me siento mucho mejor. 203 00:09:34,424 --> 00:09:37,849 - �No ten�as idea de esto? - Seguro que t� tambi�n. 204 00:09:37,927 --> 00:09:41,095 �Que mi prometida es una estrella porno? 205 00:09:41,113 --> 00:09:43,355 - �No, no lo sab�a! - Es un sitio web para suscriptores 206 00:09:43,374 --> 00:09:44,598 llamado Fan tuyo. 207 00:09:44,692 --> 00:09:48,118 Tienen m�sica, cocina, contenido adulto 208 00:09:48,195 --> 00:09:49,712 y, por un precio, 209 00:09:49,789 --> 00:09:51,881 contacto directo con las modelos. 210 00:09:52,032 --> 00:09:54,550 Contacto directo. Qu� forma educada de decirlo. 211 00:09:54,702 --> 00:09:56,868 Contacto directo a trav�s de textos. 212 00:09:56,963 --> 00:09:59,889 �Bien? No en persona, no es pornograf�a. 213 00:10:00,040 --> 00:10:03,451 Es una... terapia para gente solitaria. 214 00:10:04,712 --> 00:10:08,232 - En el caso de Briana, para 15 mil personas. - 15... 215 00:10:08,233 --> 00:10:10,882 �15 mil personas la ven hacer esto? 216 00:10:10,960 --> 00:10:13,294 15 mil personas pagan para verla hacer esto. 217 00:10:13,312 --> 00:10:16,239 No est� mal porque reduce nuestro grupo de sospechosos 218 00:10:16,390 --> 00:10:18,223 a uno de sus suscriptores. 219 00:10:18,301 --> 00:10:20,392 - Oh, eso es encantador. - Oye. 220 00:10:20,411 --> 00:10:22,245 - �Qu�? - Parece encantador, pero... 221 00:10:22,472 --> 00:10:24,914 lo que dice sobre Trevor y Briana, no tanto. 222 00:10:25,065 --> 00:10:27,566 Lo cual no es tan sorprendente, la verdad. 223 00:10:27,585 --> 00:10:29,568 Briana ten�a decenas 224 00:10:29,645 --> 00:10:31,979 de usuarios bloqueados. Tal vez uno de ellos era, 225 00:10:32,072 --> 00:10:34,090 no s�, un loco posesivo 226 00:10:34,166 --> 00:10:36,834 que no soportaba la idea de que su chica de c�mara secreta 227 00:10:36,928 --> 00:10:39,670 se casara con otra persona. No s�. 228 00:10:39,822 --> 00:10:41,672 Oye, sobre esa situaci�n de la rosa... 229 00:10:41,749 --> 00:10:43,674 - �S�? - Si hablas bien 230 00:10:43,751 --> 00:10:44,951 de Trevor y Briana con quien sea 231 00:10:45,085 --> 00:10:47,103 que le hables bien, 232 00:10:47,179 --> 00:10:50,347 �quiz� podr�as hacer eso por m� con Rachel? 233 00:10:50,441 --> 00:10:53,091 Por favor, dime que la llamaste para pedirle disculpas 234 00:10:53,111 --> 00:10:56,112 - por plantarla. - Lo hice en mi mente. 235 00:10:56,188 --> 00:10:58,188 Los Orishas son esp�ritus ayudantes, 236 00:10:58,265 --> 00:10:59,673 no hacen milagros. 237 00:10:59,692 --> 00:11:01,859 Tenemos una coincidencia en la alerta. Otra modelo de Fan tuyo 238 00:11:02,011 --> 00:11:03,935 dice que Briana ten�a un acosador. 239 00:11:04,013 --> 00:11:05,863 Bueno, ah� queda el �ngulo de la novia fugitiva. 240 00:11:06,015 --> 00:11:07,698 Alguien dejaba notas en su parabrisas 241 00:11:07,850 --> 00:11:10,351 exigiendo que devuelva lo que no es suyo. 242 00:11:10,369 --> 00:11:12,853 Aunque las notas en tu parabrisas significa que es lugare�o. 243 00:11:12,855 --> 00:11:14,705 Podr�as filtrar eso con los usuarios bloqueados. 244 00:11:14,857 --> 00:11:16,540 S� que puedo. 245 00:11:16,692 --> 00:11:18,992 Bien, eso deja a PlaidTshirt77. 246 00:11:19,028 --> 00:11:20,636 Nombre real: Henry Starkey. 247 00:11:20,713 --> 00:11:23,531 Pag� 47.589 d�lares. 248 00:11:23,549 --> 00:11:27,034 Eso fue antes de que su cuenta fuera bloqueada hace tres meses. 249 00:11:27,036 --> 00:11:29,795 Eso es mucho dinero solo para ser expulsado. 250 00:11:30,222 --> 00:11:33,040 Busca a Starkey, mira qu� tiene que decir en su defensa. 251 00:11:33,042 --> 00:11:35,985 - Enseguida. - Oye, Cory, no est�s en problemas. 252 00:11:36,562 --> 00:11:39,655 Pero un amigo tuyo s�. Jo Maxwell. 253 00:11:40,232 --> 00:11:42,566 Ya le dije a la polic�a sobre Max. 254 00:11:42,718 --> 00:11:44,118 No les import�. 255 00:11:45,054 --> 00:11:48,164 - �Por qu� t� s�? - Mi prometida es polic�a. 256 00:11:48,240 --> 00:11:49,498 Y su hijo fue secuestrado. 257 00:11:49,650 --> 00:11:51,834 Creemos que podr�a ser la misma persona que se llev� a Max. 258 00:11:51,985 --> 00:11:54,411 Entonces �solo buscan recuperar al hijo de una polic�a? 259 00:11:54,564 --> 00:11:56,822 No, no. �l se escap�. No... 260 00:11:56,841 --> 00:11:58,248 no lo buscamos a �l. 261 00:11:58,325 --> 00:12:00,343 Buscamos a la persona que se lo llev�. 262 00:12:01,087 --> 00:12:03,070 Y si nos ayudas, hay una buena probabilidad 263 00:12:03,089 --> 00:12:05,497 de que podamos encontrarla a ella y a Max. 264 00:12:09,912 --> 00:12:11,119 �Sabes qu� es un Bluetooth tag? 265 00:12:11,122 --> 00:12:13,839 S�. Es un peque�o dispositivo de rastreo. 266 00:12:13,916 --> 00:12:15,432 Red de seguridad de 10 d�lares. 267 00:12:16,009 --> 00:12:18,527 As�, los chicos de la calle podemos hacer un seguimiento de los dem�s 268 00:12:18,604 --> 00:12:19,937 en nuestros tel�fonos. 269 00:12:20,089 --> 00:12:21,438 Los pondr�amos en nuestros zapatos 270 00:12:21,515 --> 00:12:22,773 para que siempre pudi�ramos encontrarnos. 271 00:12:22,850 --> 00:12:28,278 Bien. �Crees que podr�as encontrarlo? 272 00:12:28,355 --> 00:12:29,372 Lo intent�. 273 00:12:30,858 --> 00:12:33,376 Segu� la se�al por la 611 hasta Berg Point. 274 00:12:36,756 --> 00:12:38,714 Se perdi� despu�s de eso. 275 00:12:39,700 --> 00:12:41,717 Mi temor es que �l tambi�n. 276 00:12:43,537 --> 00:12:46,447 �Sabes?, los Bluetooth tags funcionan en una red de malla. 277 00:12:46,465 --> 00:12:50,242 Reciben la se�al enviada desde routers Wi-Fi y celulares. 278 00:12:50,319 --> 00:12:52,970 Si a Max lo llevaron a un lugar remoto, 279 00:12:52,972 --> 00:12:54,955 es posible que el celular de Cory no reciba se�al, 280 00:12:54,957 --> 00:12:57,975 pero una red de celulares s� podr�a. 281 00:12:58,051 --> 00:12:59,718 �Y si no hay una red? 282 00:12:59,737 --> 00:13:01,795 Hago que mi colega nos haga una red. 283 00:13:01,797 --> 00:13:03,054 O tengo una mejor idea. 284 00:13:03,132 --> 00:13:04,815 Me das el nombre de tu colega y luego lo hago yo. 285 00:13:04,967 --> 00:13:06,634 Porque yo estoy al frente y los dos acordaron 286 00:13:06,636 --> 00:13:07,743 no involucrarse. 287 00:13:07,820 --> 00:13:09,561 Mike. Si �l puede encontrar la se�al, 288 00:13:09,639 --> 00:13:12,640 podemos encontrar a Max, �bien? Es nuestra mejor oportunidad. 289 00:13:12,658 --> 00:13:14,125 Hay que intentarlo. 290 00:13:16,495 --> 00:13:17,753 De acuerdo, bien. 291 00:13:17,905 --> 00:13:20,147 Trabajar� en el caso de Briana hasta que consigan la ubicaci�n 292 00:13:20,149 --> 00:13:21,832 de la se�al, luego me la dan, 293 00:13:21,909 --> 00:13:23,167 y luego ir�. �Entendido? 294 00:13:23,319 --> 00:13:24,427 Tienes mi palabra. 295 00:13:24,578 --> 00:13:26,170 De acuerdo. 296 00:13:26,914 --> 00:13:28,839 - �Est�s listo? - S�. D�jame pasar 297 00:13:28,916 --> 00:13:30,850 por el casillero de evidencia a buscar algunas cosas. 298 00:13:37,758 --> 00:13:39,516 - Hola. - �La ayudo en algo? 299 00:13:39,593 --> 00:13:41,502 Detective Adebayo. 300 00:13:41,520 --> 00:13:42,778 �Henry est�? 301 00:13:44,598 --> 00:13:45,839 Soy Henry. 302 00:13:45,841 --> 00:13:46,932 �Va algo mal? 303 00:13:47,009 --> 00:13:48,676 H�blame de Briana Williams. 304 00:13:48,678 --> 00:13:50,101 No s� qui�n es. 305 00:13:50,179 --> 00:13:52,938 O por qu� tuvimos que hablar en privado. 306 00:13:52,957 --> 00:13:56,033 Puede que la conozcas como �ngel de cer�mica. 307 00:13:56,127 --> 00:13:58,185 Oh, Se�or. 308 00:13:58,187 --> 00:13:59,611 �Sabe de eso? 309 00:13:59,630 --> 00:14:01,205 Por eso hablamos en privado. 310 00:14:03,283 --> 00:14:04,283 No, se lo agradezco. 311 00:14:04,360 --> 00:14:05,468 Pero Gloria lo sabe. 312 00:14:05,861 --> 00:14:08,862 Cuando descubri� cu�nto dinero gast� en ese maldito sitio, 313 00:14:08,864 --> 00:14:10,455 casi se vol� la cabeza. 314 00:14:10,475 --> 00:14:11,957 O la m�a. 315 00:14:12,034 --> 00:14:14,793 Aun as�... no es ilegal hasta donde s�. 316 00:14:14,812 --> 00:14:16,812 No, pero el secuestro s�. 317 00:14:16,889 --> 00:14:19,356 Briana Williams desapareci� ayer. 318 00:14:20,726 --> 00:14:21,967 Bueno, eso es horrible, pero... 319 00:14:21,986 --> 00:14:24,302 si cree que de alguna forma estoy implicado en eso... 320 00:14:24,380 --> 00:14:26,638 Le enviaste mensajes agresivos. 321 00:14:26,657 --> 00:14:28,215 Tu cuenta se bloque�. 322 00:14:28,308 --> 00:14:30,551 Hab�a notas de amenaza en su auto. 323 00:14:30,569 --> 00:14:32,569 No s� nada de eso. 324 00:14:32,722 --> 00:14:34,238 Nunca la he conocido. 325 00:14:34,832 --> 00:14:37,407 S�, dije que algunas cosas furiosas en el chat, 326 00:14:37,484 --> 00:14:39,150 porque me sent� traicionado. 327 00:14:39,170 --> 00:14:40,669 Porque se iba a casar. 328 00:14:40,821 --> 00:14:42,079 Porque era un bot. 329 00:14:42,155 --> 00:14:44,823 - �Un bot? - Le pregunt� en un chat 330 00:14:44,900 --> 00:14:46,750 qu� arcilla le gustaba usar. 331 00:14:46,902 --> 00:14:49,160 "Prefiero el caol�n, es tan nacarado". 332 00:14:49,180 --> 00:14:52,348 Luego le pregunt� cu�ndo empez� a hacer cer�mica. 333 00:14:52,424 --> 00:14:53,665 La misma respuesta. 334 00:14:53,684 --> 00:14:55,743 �Cu�l es su libro o pel�cula favorita? 335 00:14:55,745 --> 00:14:58,020 "Prefiero el caol�n, es tan nacarado". 336 00:14:58,097 --> 00:14:59,522 La misma respuesta. 337 00:14:59,598 --> 00:15:01,840 Como si estuviera atrapada en un bucle. 338 00:15:01,859 --> 00:15:03,375 Es porque lo estaba. 339 00:15:03,452 --> 00:15:06,920 Porque no era ella, era un algoritmo. 340 00:15:06,939 --> 00:15:09,681 La chica con la que pens� que le entregaba mi coraz�n, 341 00:15:09,759 --> 00:15:11,850 nunca le hab�a hablado. Ni una vez. 342 00:15:11,869 --> 00:15:14,703 Ayer entre las 5 y 7, �d�nde estabas? 343 00:15:14,855 --> 00:15:16,038 Club de radioaficionados. 344 00:15:16,115 --> 00:15:18,023 Un grupo de nosotros nos reunimos todos los s�bados. 345 00:15:18,042 --> 00:15:21,769 Si es cuando pas�, bueno, tengo 10 sujetos 346 00:15:21,787 --> 00:15:24,213 que jurar�an que no pude haberlo hecho yo. 347 00:15:26,300 --> 00:15:28,559 Bueno, la coartada de Henry se corrobora. 348 00:15:28,561 --> 00:15:30,469 Si un admirador se llev� a Briana, no fue �l. 349 00:15:30,621 --> 00:15:32,212 No, no creo que fuera un admirador. 350 00:15:32,290 --> 00:15:33,639 Revis� los emails. 351 00:15:33,791 --> 00:15:36,642 Hace seis meses, Briana contrat� a alguien para hacer crecer su marca 352 00:15:36,718 --> 00:15:38,385 a trav�s de anuncios, promociones 353 00:15:38,462 --> 00:15:39,886 e interacci�n automatizada con el cliente. 354 00:15:39,906 --> 00:15:41,238 - Bien, entonces bots. - S�. 355 00:15:41,465 --> 00:15:45,801 Sam Lindquist la hizo crecer de 800 suscriptores a 15 mil. 356 00:15:45,803 --> 00:15:48,412 Y los emails muestran que recibe una tajada 357 00:15:48,564 --> 00:15:51,064 de lo que paga cada nuevo suscriptor. 358 00:15:51,142 --> 00:15:52,142 �Como un proxeneta electr�nico? 359 00:15:52,234 --> 00:15:54,085 Pero, �d�nde est� el motivo 360 00:15:54,161 --> 00:15:55,252 para llevarse a Briana? 361 00:15:55,329 --> 00:15:56,495 �l gana dinero cuando ella lo hace. 362 00:15:56,572 --> 00:15:57,980 Exacto. Mira esto. 363 00:15:58,073 --> 00:16:01,300 Tengo algunas noticias que quer�a compartir con todos ustedes. 364 00:16:02,244 --> 00:16:03,761 Primero, las noticias felices. 365 00:16:03,912 --> 00:16:06,004 Conoc� a alguien y estoy enamorada. 366 00:16:06,507 --> 00:16:09,658 Se llama Trevor y nos comprometimos. 367 00:16:10,603 --> 00:16:13,646 Lo que me lleva a las noticias menos felices. 368 00:16:14,774 --> 00:16:16,089 Este es mi �ltimo video. 369 00:16:16,609 --> 00:16:19,685 Hace una semana, la gallina de los huevos de oro decide abandonar. 370 00:16:19,761 --> 00:16:22,780 Pero en los emails, Lindquist estaba furioso. 371 00:16:22,931 --> 00:16:24,523 Hasta se neg� a publicar el video. 372 00:16:24,600 --> 00:16:27,192 Lo �ltimo que quer�a �l era que ella se casara. 373 00:16:27,345 --> 00:16:29,102 Bueno, ah� est� nuestro motivo. 374 00:16:29,122 --> 00:16:31,438 Traigamos a ese proxeneta electr�nico 375 00:16:31,515 --> 00:16:33,015 y ver si tuvo la oportunidad, 376 00:16:33,033 --> 00:16:35,292 junto con la mala dentadura y cadenas de oro. 377 00:16:35,444 --> 00:16:36,494 S�. 378 00:16:37,413 --> 00:16:38,821 Se lo dije por tel�fono. Hago bodas 379 00:16:38,915 --> 00:16:41,248 y hago espect�culos de autos. Y ocasionalmente quincea�era. 380 00:16:41,325 --> 00:16:42,900 - Es todo. - �Recuerdas a los Mitchell? 381 00:16:42,902 --> 00:16:46,921 - �Steve y Annie? - �l hizo el bat mitzvah de su hija. 382 00:16:47,073 --> 00:16:50,758 Eran... 500 drones recreando la Guerra de los Seis D�as. 383 00:16:50,835 --> 00:16:54,002 Fue hermoso. �l es extremadamente talentoso. 384 00:16:54,022 --> 00:16:55,521 - No soy un esp�a. - No, no, no. 385 00:16:55,556 --> 00:16:56,747 No intentamos espiar a nadie. 386 00:16:56,766 --> 00:16:58,265 Intentamos encontrar a alguien. 387 00:16:58,342 --> 00:16:59,675 �Bien? Hab�a un ni�o que secuestraron 388 00:16:59,694 --> 00:17:01,694 y que est� retenido en un lugar muy remoto. 389 00:17:01,771 --> 00:17:03,679 S�. El chico ten�a un Bluetooth tag, �verdad? 390 00:17:03,773 --> 00:17:04,973 Y creemos que sigue activado, 391 00:17:05,015 --> 00:17:06,532 pero no podemos acercarnos lo suficiente para detectarlo. 392 00:17:06,684 --> 00:17:08,275 Es decir, podr�amos. Podr�amos conducir por el bosque 393 00:17:08,428 --> 00:17:10,853 los dos a�os siguientes, o tus drones 394 00:17:10,872 --> 00:17:12,430 podr�an cubrir ese terreno en cu�nto, 395 00:17:12,432 --> 00:17:14,599 - �una hora? - S�. 396 00:17:14,601 --> 00:17:15,858 Se llama Max, �bien? 397 00:17:15,935 --> 00:17:17,543 No sabemos hace cu�nto se lo llevaron, 398 00:17:17,770 --> 00:17:19,787 pero cada hora que pasa reduce nuestras posibilidades 399 00:17:19,864 --> 00:17:23,365 de encontrarlo. Y detectando esa se�al... 400 00:17:24,127 --> 00:17:25,277 - puede ser nuestra �nica posibilidad. - S�. 401 00:17:25,278 --> 00:17:27,111 Necesitamos tus drones. Eso es todo. Sencillo. 402 00:17:27,797 --> 00:17:29,964 Bien, miren. Tengo los drones para cubrir el �rea, 403 00:17:30,040 --> 00:17:31,874 pero aunque los ayude, 404 00:17:31,893 --> 00:17:33,709 necesitar�n un celular para cada dron 405 00:17:33,786 --> 00:17:35,061 - para localizar la se�al. - Te cubro. 406 00:17:35,212 --> 00:17:36,971 A menos que tengan unos cientos de tel�fonos por ah�... 407 00:17:37,047 --> 00:17:39,524 Nosotros no, pero el casillero de evidencia s�. 408 00:17:40,676 --> 00:17:42,718 F�cilmente unos cientos de tel�fonos. 409 00:17:43,463 --> 00:17:44,946 Se han conseguido unos drones. 410 00:18:00,980 --> 00:18:02,070 �Por qu� est�s tan seria? 411 00:18:02,165 --> 00:18:04,507 Por fin vamos a atrapar a la secuestradora de Keith. 412 00:18:05,409 --> 00:18:06,409 Ya s�. 413 00:18:06,836 --> 00:18:08,986 Es solo que... no puedo evitar pensar que 414 00:18:09,005 --> 00:18:12,657 le hace a Max lo que le hac�a a Keith, y eso es... 415 00:18:12,675 --> 00:18:16,769 casi demasiado que soportar. 416 00:18:29,175 --> 00:18:30,408 All� vamos. 417 00:18:42,038 --> 00:18:43,296 �La ayudo en algo? 418 00:18:43,372 --> 00:18:45,798 Vengo a ver al detective Sherman. 419 00:18:46,468 --> 00:18:47,858 �Eres Sam Lindquist? 420 00:18:47,877 --> 00:18:49,886 No. Es ella. 421 00:18:52,790 --> 00:18:55,308 Entonces creaste los bots para qu�, �estafar a la gente? 422 00:18:55,459 --> 00:18:56,959 No, fue por diversi�n. 423 00:18:57,036 --> 00:18:58,644 Y por dinero. 424 00:18:58,721 --> 00:19:00,054 Mucho dinero. 425 00:19:00,206 --> 00:19:02,315 Esto no es broma, Samantha. 426 00:19:02,967 --> 00:19:03,967 Bien. Como sea. 427 00:19:04,043 --> 00:19:05,485 Comenz� porque mi hermana mayor 428 00:19:05,636 --> 00:19:07,302 tiene muchos seguidores en Fan tuyo. 429 00:19:07,322 --> 00:19:09,071 �Madison est� implicada en esto? 430 00:19:10,191 --> 00:19:12,810 Es artista. Y yo soy MPO. 431 00:19:12,811 --> 00:19:14,827 M�nager de personalidad online. 432 00:19:14,979 --> 00:19:17,163 Maddy tiene fans a los que les gusta hablar con ella. 433 00:19:17,240 --> 00:19:18,664 Ella pasaba mucho tiempo online 434 00:19:18,816 --> 00:19:20,148 y sus notas empezaron a bajar, 435 00:19:20,168 --> 00:19:23,151 as� que le dije que har�a unos bots, intentar ayudarla. 436 00:19:23,229 --> 00:19:24,229 �Hiciste bots para otras mujeres? 437 00:19:24,247 --> 00:19:25,563 Como les dije, es divertido. 438 00:19:25,656 --> 00:19:28,490 Tienes que desarrollar esas personalidades, 439 00:19:28,510 --> 00:19:30,668 aprender a escribir como las dem�s personas. 440 00:19:31,495 --> 00:19:32,903 Los clientes mayores son desafiantes 441 00:19:33,072 --> 00:19:35,389 porque les gusta poner puntos en sus oraciones. 442 00:19:37,076 --> 00:19:38,893 Apuesto a que hacen eso, �no? 443 00:19:41,581 --> 00:19:43,080 �Qu� tiene de malo usar puntos? 444 00:19:43,099 --> 00:19:46,359 Nada. A los mayores les gustan mucho los puntos. S�. 445 00:19:46,435 --> 00:19:47,918 Y doble espacio despu�s de los puntos. 446 00:19:47,937 --> 00:19:50,679 �C�mo aprendiste a hacer esto? 447 00:19:50,698 --> 00:19:52,757 Supongo que siempre me ha gustado codificar. 448 00:19:52,775 --> 00:19:55,593 Espera. �No te sientes mal por enga�ar a los suscriptores? 449 00:19:56,020 --> 00:19:57,113 �Enga�arlos? 450 00:19:57,114 --> 00:19:59,021 No los enga�o, los ayudo. 451 00:19:59,098 --> 00:20:02,041 S�, las modelos no pueden hablar con tantos suscriptores. 452 00:20:02,118 --> 00:20:03,284 Es imposible. 453 00:20:03,436 --> 00:20:05,452 As� que hablan con mis bots. 454 00:20:05,605 --> 00:20:07,863 Los fans se sienten especiales, las modelos se sienten seguras, 455 00:20:07,940 --> 00:20:10,124 a m� me pagan, as� que ganamos todos. 456 00:20:10,276 --> 00:20:12,610 S�, hasta que las modelos quieran retirarse. 457 00:20:12,612 --> 00:20:14,720 Perdiste mucho dinero cuando lo hizo Briana. 458 00:20:14,872 --> 00:20:16,889 S�, e intent� disuadirla, 459 00:20:17,041 --> 00:20:19,058 pero yo no secuestro a la gente. 460 00:20:20,395 --> 00:20:21,727 Es decir, tengo muchos clientes. 461 00:20:21,879 --> 00:20:24,397 Si alguien tuviera un incentivo financiero para secuestrarla, 462 00:20:24,548 --> 00:20:25,898 es el secuestrador. 463 00:20:26,809 --> 00:20:29,143 - �Qu� quieres decir? - Bueno, de camino aqu�, 464 00:20:29,219 --> 00:20:31,553 recib� una notificaci�n que dice que ha habido actividad sospechosa 465 00:20:31,573 --> 00:20:33,647 en la cuenta de efectivo Fan tuyo de Briana. 466 00:20:33,800 --> 00:20:35,557 S�, lo s�. Intent� abrirla, 467 00:20:35,577 --> 00:20:37,076 pero supongo que me bloquearon. No lo s�. 468 00:20:37,153 --> 00:20:38,652 De acuerdo. Vamos a hacer que la desbloqueen. 469 00:20:38,805 --> 00:20:41,872 Voy a necesitar el n�mero de cuenta y el c�digo de acceso. 470 00:20:44,068 --> 00:20:45,068 No lo s�, Jay. 471 00:20:45,828 --> 00:20:48,070 Lo que haya ah�, no estoy segura de querer verlo. 472 00:20:48,089 --> 00:20:51,332 Sea lo que sea, lo enfrentaremos juntos, �bien? 473 00:20:51,484 --> 00:20:52,925 Tengo algo. 474 00:20:53,077 --> 00:20:54,242 - Vamos. - No, no. 475 00:20:54,262 --> 00:20:57,171 Le dije a Mike que dejar�amos que se encargue a partir de aqu�, �bien? 476 00:20:57,265 --> 00:20:58,472 Le di mi palabra. 477 00:20:59,249 --> 00:21:00,249 Ya s�. 478 00:21:00,509 --> 00:21:01,826 Esto no es por Mike, Nik. 479 00:21:01,844 --> 00:21:03,494 Es por encontrar al monstruo que se llev� a nuestro hijo. 480 00:21:03,496 --> 00:21:05,104 F�jense. S�. 481 00:21:05,255 --> 00:21:07,773 T� y yo sabemos que no podemos dejar esto en paz. 482 00:21:31,707 --> 00:21:32,840 Nada. 483 00:22:34,437 --> 00:22:35,986 Encontr� el tag. 484 00:22:38,591 --> 00:22:39,865 Una vez que escap� Keith... 485 00:22:40,426 --> 00:22:43,277 debe haber sabido que �bamos a atraparla tarde o temprano. 486 00:22:43,705 --> 00:22:45,596 Creo que tenemos que traer a Keith aqu�. 487 00:22:46,098 --> 00:22:47,948 Es una mala idea, Jay. 488 00:22:48,025 --> 00:22:50,951 Esto es malvado, �bien? 489 00:22:51,028 --> 00:22:52,837 Hay que detenerlo. 490 00:22:54,106 --> 00:22:57,291 Acced� a la cuenta de efectivo de Briana. 491 00:22:57,443 --> 00:23:00,461 - �Y? - Y resulta que la actividad sospechosa 492 00:23:00,613 --> 00:23:05,299 fue un retiro en efectivo de 47.589 d�lares. 493 00:23:05,451 --> 00:23:07,042 �La misma cantidad que Henry gast� con Briana? 494 00:23:07,061 --> 00:23:10,471 S�. Llamar� al juez Shapiro y conseguir� una orden judicial 495 00:23:10,547 --> 00:23:12,623 para que podamos traer a Henry y traer de vuelta a Briana. 496 00:23:12,641 --> 00:23:14,124 S�, sobre eso. 497 00:23:14,143 --> 00:23:15,626 No creo que Henry se la llevara. 498 00:23:15,719 --> 00:23:17,552 �Qu�, crees que alguien 499 00:23:17,572 --> 00:23:21,056 solo exigir�a 47.589 d�lares? 500 00:23:21,075 --> 00:23:23,968 Estos son los mensajes que Henry le envi� a Briana. 501 00:23:23,970 --> 00:23:25,970 A la izquierda, cuando todo iba bien. 502 00:23:25,988 --> 00:23:27,562 A la derecha, 503 00:23:27,640 --> 00:23:28,973 cuando �l exig�a recuperar su dinero. 504 00:23:28,991 --> 00:23:30,565 Las palabras y las frases son las mismas, 505 00:23:30,643 --> 00:23:32,901 pero la forma en que est�n escritas es diferente. 506 00:23:33,570 --> 00:23:34,661 Ahora bien, llam� a Sam Lindquist. 507 00:23:34,814 --> 00:23:37,072 S�, mi teor�a recae 508 00:23:37,149 --> 00:23:38,149 en una chica de 17 a�os 509 00:23:38,167 --> 00:23:40,542 con un problema de actitud, pero aun as�. 510 00:23:40,577 --> 00:23:41,819 Las letras extra, 511 00:23:41,821 --> 00:23:43,596 se llama alargamiento expresivo. 512 00:23:43,672 --> 00:23:46,748 Las mujeres son dos veces m�s propensas a hacer eso que los hombres. 513 00:23:46,768 --> 00:23:47,768 A la izquierda, 514 00:23:48,327 --> 00:23:49,843 "Dios m�o, eres tan preciosa". 515 00:23:49,996 --> 00:23:52,663 En la derecha: "Dios m�o, no puedo creer lo que has hecho". 516 00:23:52,756 --> 00:23:56,016 Los hombres lo deletrean. Las mujeres, no tanto. 517 00:23:56,093 --> 00:23:59,353 A continuaci�n, dos espacios despu�s del punto a la izquierda, 518 00:23:59,429 --> 00:24:00,762 uno a la derecha. 519 00:24:00,782 --> 00:24:03,115 Si Henry no escribi� estos mensajes agresivos, 520 00:24:03,267 --> 00:24:06,435 mi pregunta es: �Qui�n fue? 521 00:24:06,436 --> 00:24:07,436 La �nica otra persona 522 00:24:07,437 --> 00:24:08,621 que quer�a el dinero 523 00:24:08,772 --> 00:24:11,957 y que podr�a acceder a la cuenta de efectivo para obtenerlo: 524 00:24:13,202 --> 00:24:15,085 su esposa Gloria. 525 00:24:22,286 --> 00:24:24,119 Me encantan las bodas. 526 00:24:24,530 --> 00:24:26,030 Me encant� mi boda. 527 00:24:26,048 --> 00:24:27,531 Amo a mi marido. 528 00:24:27,533 --> 00:24:29,391 Y �l me amaba. 529 00:24:30,294 --> 00:24:32,627 Hasta que lo sedujiste. 530 00:24:32,705 --> 00:24:34,888 Fuiste lista en darme los c�digos de acceso. 531 00:24:34,965 --> 00:24:36,148 Consegu� lo que quer�a. 532 00:24:36,225 --> 00:24:37,632 Lo que me merec�a. 533 00:24:37,652 --> 00:24:38,967 Y t�... 534 00:24:38,986 --> 00:24:40,544 recibiste un mensaje para alejarte de mi marido. 535 00:24:40,637 --> 00:24:42,729 Recuper� mi vida. 536 00:24:42,806 --> 00:24:44,073 As� que ahora... 537 00:24:49,330 --> 00:24:51,071 recuperas la tuya. 538 00:24:51,557 --> 00:24:52,739 Vamos, lev�ntate. 539 00:24:52,892 --> 00:24:53,999 Es hora de irse. 540 00:25:27,702 --> 00:25:29,368 Necesito ayuda con algo. 541 00:25:29,445 --> 00:25:30,761 �No puede esperar hasta despu�s del partido, cari�o? 542 00:25:30,779 --> 00:25:32,705 Me despert� a las 5 a.m., te hice el desayuno, 543 00:25:32,781 --> 00:25:34,598 te arregl� la cama y te lav� la ropa. 544 00:25:34,600 --> 00:25:36,600 Y en todo el tiempo, �te sentaste sin hacer nada! 545 00:25:36,602 --> 00:25:38,619 Ahora te pido ayuda. 546 00:25:38,695 --> 00:25:41,863 Y no, no puede esperar hasta despu�s del partido, cari�o. 547 00:25:41,941 --> 00:25:43,957 Bien, bien. Te ayudar�. 548 00:25:44,460 --> 00:25:45,926 �Qu� pasa contigo? 549 00:25:46,870 --> 00:25:50,848 �Eso es sangre? 550 00:26:01,627 --> 00:26:02,809 No lo entiendo. 551 00:26:02,962 --> 00:26:04,311 �Qu� pas�? 552 00:26:04,463 --> 00:26:05,812 Es tu mujerzuela. La chica de la cer�mica. 553 00:26:05,889 --> 00:26:07,889 S�, s� qui�n es, Gloria. 554 00:26:07,909 --> 00:26:08,966 �Por qu� ella est� aqu�? 555 00:26:08,984 --> 00:26:10,300 �Qu� diablos hiciste? 556 00:26:10,302 --> 00:26:11,410 Hago lo que fallaste en hacer. 557 00:26:11,603 --> 00:26:13,153 Recuper� nuestro dinero de jubilaci�n. 558 00:26:13,305 --> 00:26:14,538 Oh, Dios m�o. 559 00:26:15,324 --> 00:26:16,640 �Ella ha muerto? 560 00:26:16,659 --> 00:26:18,809 Iba a soltarla, pero me atac�. 561 00:26:18,811 --> 00:26:20,068 �Me defend�! 562 00:26:20,087 --> 00:26:22,813 �Te das cuenta de que la polic�a la busca? 563 00:26:23,649 --> 00:26:26,408 - �Esto es una locura! - �No te atrevas, Henry! 564 00:26:26,485 --> 00:26:29,503 �Te enamoraste de esta idiota y le regalaste todo nuestro dinero! 565 00:26:29,913 --> 00:26:31,263 T� creaste este desastre. 566 00:26:31,340 --> 00:26:33,006 Solo intentaba limpiarlo. 567 00:26:33,083 --> 00:26:34,268 Dijiste que quer�as salvar nuestro matrimonio. 568 00:26:34,269 --> 00:26:37,770 Eso es lo que me dijiste, Dios y el Dr. Meyer. 569 00:26:37,921 --> 00:26:41,423 A menos que todo lo que dijiste en la terapia de parejas fuera una mentira, 570 00:26:41,442 --> 00:26:43,484 me vas a ayudar. 571 00:26:44,170 --> 00:26:45,170 ��Entendiste?! 572 00:26:45,262 --> 00:26:46,353 �Ayudarte c�mo? 573 00:26:46,447 --> 00:26:48,739 �Tenemos que deshacernos del cuerpo! 574 00:26:54,104 --> 00:26:55,537 No pasa nada. 575 00:27:00,869 --> 00:27:04,338 La casa est� totalmente despejada, amigo. No hay nadie aqu�. Solo nosotros. 576 00:27:06,358 --> 00:27:10,527 O�a eso por la noche. 577 00:27:10,805 --> 00:27:14,473 Encima de m�, cuando ella caminaba, el suelo cruj�a. 578 00:27:15,701 --> 00:27:17,625 Es como si la casa estuviera viva. 579 00:27:18,554 --> 00:27:21,129 Esta habitaci�n, �te resulta conocida? 580 00:27:21,207 --> 00:27:22,464 Keith... 581 00:27:23,133 --> 00:27:25,017 �hallamos el lugar correcto? 582 00:27:25,169 --> 00:27:27,820 No pasaba mucho tiempo aqu� arriba. 583 00:27:28,564 --> 00:27:30,447 Abajo es donde nos reten�a. 584 00:27:34,220 --> 00:27:37,721 Oye, no tienes por qu� bajar. 585 00:27:37,740 --> 00:27:38,956 No pasa nada. 586 00:27:39,983 --> 00:27:42,001 Si ayuda a encontrar a Max. 587 00:27:54,089 --> 00:27:57,016 Es aqu�. Es aqu�. 588 00:28:00,246 --> 00:28:02,337 Oye, �est�s bien? 589 00:28:02,356 --> 00:28:04,481 Estoy bien, estoy bien. Cr�eme. 590 00:28:08,103 --> 00:28:10,771 �Dijiste que se hablaban a trav�s de un respirador? 591 00:28:11,423 --> 00:28:14,758 S�, �l estaba en la habitaci�n contigua. 592 00:28:15,277 --> 00:28:18,746 No hay habitaci�n contigua. Su habitaci�n estaba ah�... 593 00:28:20,357 --> 00:28:21,832 No tiene sentido. 594 00:28:44,790 --> 00:28:45,939 Oye, �qu� hay? 595 00:28:46,642 --> 00:28:49,976 Creo que encontr� a Max. 596 00:28:50,129 --> 00:28:51,129 �Polic�a! 597 00:28:54,633 --> 00:28:56,366 �Sala de estar despejada! 598 00:28:58,003 --> 00:29:00,037 �Despejado! 599 00:29:23,000 --> 00:29:25,409 - �Viste sus tel�fonos? - No. 600 00:29:25,761 --> 00:29:27,520 Bien. Vamos a rastrearlos. 601 00:29:27,597 --> 00:29:29,504 Lo que haya pasado aqu�, con suerte entraron en p�nico 602 00:29:29,524 --> 00:29:31,006 - y se olvidaron de tirarlos. - Bien. 603 00:29:31,693 --> 00:29:33,934 Rachel y C siguen en la caba�a, �bien? 604 00:29:34,087 --> 00:29:35,269 Investigaci�n de escena de crimen est� all�. 605 00:29:35,421 --> 00:29:37,679 Si hay una pista que encontrar, la encontrar�n. 606 00:29:37,699 --> 00:29:40,682 Es Mike. 607 00:29:40,702 --> 00:29:42,443 - Hola. - No fue Henry. 608 00:29:42,519 --> 00:29:43,761 Fue su esposa. 609 00:29:43,763 --> 00:29:45,187 O al menos creemos que fue as�. 610 00:29:45,264 --> 00:29:46,489 Hemos rastreado sus tel�fonos. 611 00:29:46,599 --> 00:29:48,207 Ponme al tanto y env�ame la ubicaci�n. 612 00:29:48,284 --> 00:29:49,284 Nos vemos all�, �bien? 613 00:29:49,285 --> 00:29:50,434 Oigan, la se�al. 614 00:29:50,436 --> 00:29:52,103 �El colega de Jay la encontr�? 615 00:29:52,105 --> 00:29:53,437 S�, lo hizo. 616 00:29:53,530 --> 00:29:55,381 Bien, genial. Env�ame un mensaje con la ubicaci�n 617 00:29:55,532 --> 00:29:57,474 y llevaremos a un Equipo T�ctico lo antes posible. 618 00:29:57,476 --> 00:29:59,368 Eso no ser� necesario. Yo... 619 00:29:59,387 --> 00:30:01,721 Mike, fue horroroso. 620 00:30:03,224 --> 00:30:04,965 Me diste tu palabra, Nik. 621 00:30:05,042 --> 00:30:06,142 Lo s�. 622 00:30:06,636 --> 00:30:07,636 Tu palabra. 623 00:30:07,787 --> 00:30:11,689 Y una parte de m� desear�a haberla cumplido. 624 00:30:12,901 --> 00:30:14,317 �Y la otra parte? 625 00:30:15,719 --> 00:30:17,820 Desear�a que entendieras por qu� no la cumpl�. 626 00:30:25,321 --> 00:30:27,655 Esto es una locura. 627 00:30:27,731 --> 00:30:30,207 �Quieres cordura? No enga�es a tu esposa. 628 00:30:31,568 --> 00:30:32,585 Bien, ya alcanza. 629 00:30:32,736 --> 00:30:33,736 Tr�ela. 630 00:30:33,755 --> 00:30:35,663 Nunca nos saldremos con la nuestra. 631 00:30:35,739 --> 00:30:38,299 Si no dejas de lloriquear, no lo haremos. 632 00:30:43,431 --> 00:30:47,183 �Santa Madre de Dios, sigue viva! 633 00:30:52,498 --> 00:30:54,515 No pasa nada. Estar�s bien. 634 00:30:54,591 --> 00:30:56,501 - �Puedes respirar? - No lo s�. 635 00:30:56,593 --> 00:30:58,093 �D�nde estoy? 636 00:30:58,112 --> 00:31:00,337 �No, no! �Al�jate de m�! 637 00:31:00,339 --> 00:31:02,097 Tranquila, no voy a lastimarte. 638 00:31:02,116 --> 00:31:03,932 Querido Dios, �c�llate, Henry! 639 00:31:04,010 --> 00:31:05,434 Hay que llevarla a un hospital. 640 00:31:05,453 --> 00:31:08,012 �Para que nos identifique con la polic�a? No lo creo. 641 00:31:08,014 --> 00:31:10,665 Solo d�jame ir. �No se lo dir� a nadie, lo prometo! 642 00:31:10,850 --> 00:31:12,441 Ese barco ya zarp�, cari�o. 643 00:31:12,535 --> 00:31:14,685 S� que esto es dif�cil, pero a esta altura, 644 00:31:14,704 --> 00:31:16,187 estamos escasos de opciones. 645 00:31:16,631 --> 00:31:18,839 - Henry, ap�rtate de ella. - �Qu�...? �Qu� vas a hacer? 646 00:31:18,991 --> 00:31:22,042 - Al�jate de ella, Henry. - Gloria, no puedes hacer esto. 647 00:31:22,195 --> 00:31:23,877 Puedo y lo har�. �Ahora mu�vete! 648 00:31:23,954 --> 00:31:25,787 - No lo har�. - �Deja de ponerte de su lado! 649 00:31:25,865 --> 00:31:27,473 �No me pongo de su lado! 650 00:31:27,550 --> 00:31:28,850 �No quer�a perjudicar a nadie! 651 00:31:29,035 --> 00:31:31,143 No puedo creer que tras todo esto, ��la elijas a ella?! 652 00:31:31,178 --> 00:31:32,178 No la elijo a ella. 653 00:31:32,221 --> 00:31:33,795 �Entonces ap�rtate de ella! 654 00:31:33,815 --> 00:31:35,039 No lo volver� a repe... 655 00:31:46,235 --> 00:31:48,402 �Socorro! �Que alguien me ayude! 656 00:31:49,330 --> 00:31:51,388 Oye, Jason. Henry ha estado detenido 657 00:31:51,407 --> 00:31:54,149 los �ltimos 20 minutos. Parece que est� en la esquina 658 00:31:54,227 --> 00:31:55,576 de Roscoe y Belden. 659 00:31:55,652 --> 00:31:57,728 - Voy para all�. - S�, nos veremos all�. 660 00:31:58,397 --> 00:32:00,898 Oye, cuando nos encontremos con Jason, 661 00:32:00,916 --> 00:32:02,491 intenta no arrancarle la cabeza. 662 00:32:02,510 --> 00:32:03,735 Van a arruinar el caso de Keith. 663 00:32:03,736 --> 00:32:05,919 Mike, es una situaci�n imposible. 664 00:32:06,072 --> 00:32:07,738 Si yo fuera Nikki, tampoco habr�a podido 665 00:32:07,757 --> 00:32:10,074 - mantenerme al margen. - Ella no lo ve. 666 00:32:10,092 --> 00:32:12,334 O no quiere hacerlo. Ninguno de los dos. 667 00:32:12,411 --> 00:32:14,169 �De eso se trata esto realmente? 668 00:32:14,247 --> 00:32:15,504 �Del caso? 669 00:32:16,024 --> 00:32:18,524 �De qu� m�s se tratar�a? 670 00:32:18,751 --> 00:32:21,919 �Que ella y Jason est�n de un lado y t� del otro? 671 00:32:22,421 --> 00:32:24,438 Mira, las familias mixtas son dif�ciles. 672 00:32:24,590 --> 00:32:27,591 Y sin importar qu�, podr�an no estar haciendo nada. 673 00:32:27,684 --> 00:32:29,684 Y no tendr�a ning�n sentido. Tiene que haber momentos 674 00:32:29,762 --> 00:32:31,370 en los que sientas que eres el extra�o. 675 00:32:31,447 --> 00:32:33,781 No. No tiene nada que ver con eso. 676 00:32:34,191 --> 00:32:35,432 Y no, no lo hago. 677 00:32:35,451 --> 00:32:38,287 - �Dices que nunca tienes envidia? - No. 678 00:32:38,288 --> 00:32:39,787 - �Nervioso? - No. 679 00:32:39,939 --> 00:32:41,438 - �Preocupado? - Absolutamente no. 680 00:32:41,532 --> 00:32:43,174 Bien. Entonces act�a como tal. 681 00:32:47,947 --> 00:32:49,221 Es el auto de Henry. 682 00:33:02,070 --> 00:33:03,143 De acuerdo. Marca el camino. 683 00:33:03,720 --> 00:33:06,739 Si hay un fuego amigo, no me metan. 684 00:33:07,300 --> 00:33:08,741 Est� m�s adelante. 685 00:33:11,579 --> 00:33:14,080 Oh, Dios. Es Henry. 686 00:33:18,144 --> 00:33:19,144 Tiene el pulso d�bil. 687 00:33:19,328 --> 00:33:20,902 Ha perdido mucha sangre. 688 00:33:21,497 --> 00:33:23,905 De acuerdo, llama al 911 y encu�ntralos junto al camino, �s�? 689 00:33:23,983 --> 00:33:24,983 Andando. 690 00:33:25,000 --> 00:33:26,834 �R�ndete, 691 00:33:26,986 --> 00:33:28,219 porque yo no lo har�! 692 00:33:39,682 --> 00:33:43,609 Sinceramente, no s� qu� vio Henry en ti 693 00:33:44,278 --> 00:33:46,186 aparte de una linda cara. 694 00:33:46,263 --> 00:33:47,521 No quise perjudicar a nadie. 695 00:33:47,615 --> 00:33:50,357 Amo a Trevor. Solo me importa �l. 696 00:33:50,475 --> 00:33:52,785 Entonces no debiste enga�ar a mi marido. 697 00:33:52,936 --> 00:33:56,013 - �Lo siento! - Oh, lo sentir�s. 698 00:33:56,457 --> 00:33:58,582 Gloria, baja el arma. 699 00:33:59,776 --> 00:34:02,777 - Arroja el arma ahora mismo. - Claro. 700 00:34:02,855 --> 00:34:04,630 Me tratan como si fuera la mala. 701 00:34:04,707 --> 00:34:07,574 No soy la que vende ilusiones y fantas�as. 702 00:34:08,452 --> 00:34:11,712 Ella destruy� mi matrimonio, mi vida. 703 00:34:11,864 --> 00:34:13,455 Solo le devuelvo el favor. 704 00:34:13,474 --> 00:34:15,549 Mira, s� que est�s enfadada, s� que est�s molesta, 705 00:34:15,701 --> 00:34:17,384 y m�s que eso, est�s dolida. 706 00:34:17,536 --> 00:34:19,478 Y te sientes traicionada por alguien que te importa. 707 00:34:19,555 --> 00:34:20,795 Lo entiendo, de verdad. 708 00:34:20,873 --> 00:34:22,314 Pero no puedes permitir que las fallas de Henry te conviertan 709 00:34:22,391 --> 00:34:24,608 en algo que no eres; una asesina. 710 00:34:25,394 --> 00:34:27,111 Le dispar�. 711 00:34:28,397 --> 00:34:29,546 Le dispar� a Henry. 712 00:34:29,565 --> 00:34:32,616 Tenemos a Henry, �bien? Lo estamos ayudando. 713 00:34:34,144 --> 00:34:36,311 Mira, guardar� el arma. 714 00:34:36,389 --> 00:34:38,572 �De acuerdo? �Qu� pasa ahora? 715 00:34:38,724 --> 00:34:40,724 �Le disparas a ella, le disparas a mi compa�ero y me disparas a m�? 716 00:34:40,726 --> 00:34:42,984 Gloria, m�rame. M�rame. Se termin�. 717 00:34:43,062 --> 00:34:46,246 Se termin�. Dame el arma. 718 00:34:46,323 --> 00:34:47,581 Baja el arma. 719 00:34:47,583 --> 00:34:49,233 - �No, no, no! - �Oye, oye, oye! 720 00:34:51,086 --> 00:34:52,178 Ven aqu�. Est�s bien. 721 00:34:52,254 --> 00:34:53,679 Est�s bien. Calla. Est�s bien. 722 00:34:53,830 --> 00:34:54,907 Est�s bien. 723 00:34:54,908 --> 00:34:57,408 Estar�s bien. Se termin�. Calla. Ya s�, ya s�. 724 00:34:57,410 --> 00:34:59,259 Ya s�, ya s�. Se termin�. Vamos. 725 00:34:59,762 --> 00:35:02,504 Pens� que estaba haciendo la autopsia de una v�ctima. 726 00:35:02,523 --> 00:35:04,598 Lo estabas. Las cosas han cambiado desde entonces. 727 00:35:04,750 --> 00:35:05,750 Y para peor. 728 00:35:05,751 --> 00:35:07,175 Pudiste haberme llamado y dec�rmelo. 729 00:35:07,344 --> 00:35:09,770 Algo as� como si accedieras a cenar conmigo 730 00:35:09,846 --> 00:35:11,255 y luego no aparecieras. Oh, espera. 731 00:35:11,273 --> 00:35:13,273 - S�, sobre eso... - Mira, lo entiendo. 732 00:35:13,350 --> 00:35:15,776 A veces soy agresiva y eso asusta a los chicos. 733 00:35:15,852 --> 00:35:18,370 Pero podr�as haber sido sincero en lugar de tomarme el pelo. 734 00:35:18,522 --> 00:35:21,098 Soy adulta, puedo con ello. 735 00:35:21,116 --> 00:35:22,541 Yo... yo... 736 00:35:22,618 --> 00:35:25,044 Hagamos esto 737 00:35:25,120 --> 00:35:26,378 y terminemos con esto. 738 00:35:26,455 --> 00:35:28,297 Tengo una cita en dos horas. 739 00:35:29,717 --> 00:35:31,442 El perro rastreador encontr� algo, 740 00:35:31,444 --> 00:35:33,034 as� que llamamos al equipo de recuperaci�n. 741 00:35:33,112 --> 00:35:34,386 Eso es solo la punta del iceberg. 742 00:35:34,538 --> 00:35:35,946 Encontramos algunos sitios m�s 743 00:35:35,965 --> 00:35:38,115 con alteraciones de suelo, as� que desplegamos 744 00:35:38,117 --> 00:35:40,133 el radar de penetraci�n en el suelo. 745 00:35:40,286 --> 00:35:43,354 - �Cu�ntos cad�veres han encontrado? - Tres... 746 00:35:44,473 --> 00:35:45,622 hasta el momento. 747 00:35:53,223 --> 00:35:56,742 �Qu� diablos pas�? 748 00:35:56,819 --> 00:35:58,077 Los perros rastreadores encontraron 749 00:35:58,153 --> 00:36:00,079 cinco conjuntos m�s de restos humanos. 750 00:36:00,230 --> 00:36:02,063 Varones de 13 a 14 a�os. 751 00:36:02,917 --> 00:36:06,977 Los ex�menes iniciales muestran que posiblemente estaban desnutridos. 752 00:36:06,996 --> 00:36:08,921 La evidencia dental es pr�cticamente inexistente. 753 00:36:08,998 --> 00:36:12,091 �Crees que viv�an en la calle como Jo Maxwell? 754 00:36:12,167 --> 00:36:13,717 S�, as� es. 755 00:36:15,488 --> 00:36:17,096 Tenemos un modus operandi; alguien que le gusta 756 00:36:17,172 --> 00:36:18,264 tomar como presa a chicos sin hogar. 757 00:36:18,415 --> 00:36:21,416 Y ese alguien, es un asesino en serie. 758 00:36:22,085 --> 00:36:23,327 Miren, esa habitaci�n 759 00:36:23,345 --> 00:36:24,678 con los escalpelos y las v�as intravenosas, 760 00:36:24,830 --> 00:36:27,180 parece como si cada uno de ellos fuera objeto 761 00:36:27,333 --> 00:36:28,849 de alg�n tipo de procedimiento quir�rgico. 762 00:36:28,925 --> 00:36:30,943 Podr�a haber sido la causa de muerte. No s�. 763 00:36:31,020 --> 00:36:32,169 Es demasiado pronto para confirmarlo. 764 00:36:32,187 --> 00:36:33,762 C, lleva los cad�veres a la morgue 765 00:36:33,839 --> 00:36:35,339 para que Rachel los identifique, �bien? 766 00:36:35,357 --> 00:36:37,341 - S�. - Yo lo acompa�o. 767 00:36:37,343 --> 00:36:39,934 Averiguaremos qui�nes son y le informaremos a las familias. 768 00:36:40,012 --> 00:36:42,938 Gracias. Oye. 769 00:36:43,624 --> 00:36:46,517 S� que crees que no deber�a estar aqu�. 770 00:36:46,519 --> 00:36:48,777 S�, Kemi cree que tengo envidia de ti y de Jay. 771 00:36:49,279 --> 00:36:50,537 Que estoy nervioso y preocupado. 772 00:36:50,689 --> 00:36:51,707 Cree que esa es la verdadera raz�n 773 00:36:51,708 --> 00:36:53,448 por la que no quiero que trabajen en el caso. 774 00:36:53,526 --> 00:36:54,633 �Esa es la verdadera raz�n? 775 00:36:54,785 --> 00:36:57,027 Dice que las familias mixtas son dif�ciles. 776 00:36:57,454 --> 00:36:59,120 Y que es natural que me sienta 777 00:36:59,140 --> 00:37:00,306 en tercera discordia a veces. 778 00:37:00,716 --> 00:37:03,050 Mike, si he hecho algo para hacerte sentir as�... 779 00:37:03,202 --> 00:37:04,384 No, no, no lo has hecho. 780 00:37:04,537 --> 00:37:06,628 Y Jay no, y no lo hago. 781 00:37:06,647 --> 00:37:08,388 Entonces �no es por eso 782 00:37:08,465 --> 00:37:09,982 que no quieres que trabajemos en el caso? 783 00:37:10,133 --> 00:37:11,150 Claro que s�. 784 00:37:11,226 --> 00:37:12,985 Eso no tiene sentido. 785 00:37:13,062 --> 00:37:14,062 Tambi�n dijo eso. 786 00:37:14,488 --> 00:37:18,640 Kemi es irritantemente perceptiva, pero... 787 00:37:18,717 --> 00:37:20,233 lo que tiene sentido, 788 00:37:20,386 --> 00:37:22,143 lo �nico que tiene perfecto sentido 789 00:37:22,813 --> 00:37:24,646 es que t� y Jay hagan todo lo posible 790 00:37:24,723 --> 00:37:26,815 para encontrar a la persona que se llev� a su hijo. 791 00:37:27,668 --> 00:37:29,835 Y nadie deber�a impedirles hacer eso. 792 00:37:29,986 --> 00:37:31,628 Y menos yo. 793 00:37:37,903 --> 00:37:39,553 Hola, chicos. 794 00:37:41,256 --> 00:37:43,574 Vaya, esto va a ser dif�cil. 795 00:37:43,592 --> 00:37:45,258 No, no. De verdad no quiero ver esto. 796 00:37:45,411 --> 00:37:47,186 No, lo entiendo, lo entiendo. 797 00:37:48,038 --> 00:37:49,246 Briana guardaba un secreto. 798 00:37:49,840 --> 00:37:52,749 Una parte de ella que no comparti� contigo. 799 00:37:52,751 --> 00:37:54,251 Es f�cil ver eso como un factor decisivo 800 00:37:54,269 --> 00:37:55,861 en una relaci�n. 801 00:37:55,938 --> 00:37:59,180 Pero creo que si miras el resto de este video, 802 00:37:59,200 --> 00:38:01,617 entender�s por qu� no lo es. 803 00:38:03,353 --> 00:38:04,761 Bien. 804 00:38:04,763 --> 00:38:06,521 Tengo algunas noticias 805 00:38:06,540 --> 00:38:09,083 que quer�a compartir con todos ustedes. 806 00:38:10,026 --> 00:38:11,935 Conoc� a alguien. 807 00:38:11,954 --> 00:38:13,437 Estoy enamorada. 808 00:38:13,455 --> 00:38:17,124 Se llama Trevor y... 809 00:38:17,200 --> 00:38:18,384 nos comprometimos. 810 00:38:19,128 --> 00:38:23,113 Lo que me lleva a las noticias menos felices. 811 00:38:23,115 --> 00:38:25,298 Este es mi �ltimo video. 812 00:38:26,619 --> 00:38:29,544 Pero solo quer�a agradecerles por todo. 813 00:38:30,456 --> 00:38:33,732 Y de verdad espero que encuentren a alguien 814 00:38:33,884 --> 00:38:37,820 que los haga tan felices como Trevor a m�. 815 00:38:38,722 --> 00:38:40,656 Eres un hombre afortunado. 816 00:38:41,725 --> 00:38:43,075 Ve a decirle eso. 817 00:38:47,306 --> 00:38:48,622 S�. 818 00:38:49,825 --> 00:38:51,125 - Gracias. - S�. 819 00:39:00,076 --> 00:39:01,242 Eso fue tierno. 820 00:39:01,503 --> 00:39:04,337 Para ellos, s�. Para ti, esperaba que instructivo. 821 00:39:04,823 --> 00:39:07,182 Supe que no te fue muy bien con Rachel. 822 00:39:08,418 --> 00:39:11,161 Briana no le dijo a Trevor su verdad 823 00:39:11,163 --> 00:39:14,356 porque pensaba que lo perder�a si lo hac�a. 824 00:39:15,350 --> 00:39:17,776 �Y crees que ella fue una idiota? 825 00:39:17,928 --> 00:39:19,336 Una imb�cil total. 826 00:39:19,691 --> 00:39:22,784 Bien, he sido un imb�cil total. 827 00:39:22,937 --> 00:39:25,045 Eres demasiado amable. Contigo. 828 00:39:25,197 --> 00:39:27,956 Te dej� plantada en la cena, nunca te expliqu� por qu�. 829 00:39:28,108 --> 00:39:29,458 Que fue superpat�tico. 830 00:39:29,534 --> 00:39:30,625 Y luego, te evit�. 831 00:39:30,702 --> 00:39:32,778 Querido Dios, �puedes saltarte tus grandes �xitos 832 00:39:32,796 --> 00:39:34,871 e ir ya a tu disculpa? 833 00:39:34,949 --> 00:39:38,225 Es solo que, en el pasado, cuando dejaba que la gente 834 00:39:38,302 --> 00:39:39,727 conociera a mi verdadero yo, 835 00:39:39,878 --> 00:39:42,604 no siempre resultaba bien, y yo... 836 00:39:44,124 --> 00:39:45,548 me volv�a un poco t�mido. 837 00:39:45,626 --> 00:39:46,641 �Qu� eres, 838 00:39:46,718 --> 00:39:48,310 como un fascista secreto o algo as�? 839 00:39:48,462 --> 00:39:49,462 No. 840 00:39:51,407 --> 00:39:52,573 No, yo... 841 00:39:53,892 --> 00:39:57,560 Pero hay algo que necesito que sepas de m�. 842 00:39:57,654 --> 00:39:59,395 Deja que adivine. 843 00:40:00,140 --> 00:40:02,307 No vas a los cines ni a conciertos. 844 00:40:02,326 --> 00:40:04,234 Te sobreestimulas. 845 00:40:04,253 --> 00:40:07,329 No. S�, s�, pero no. 846 00:40:07,481 --> 00:40:09,998 Eso... no es lo que intento decirte. 847 00:40:10,150 --> 00:40:11,150 Pues entonces �qu�? 848 00:40:11,318 --> 00:40:12,834 �Solo puedes pedir comida para llevar a trav�s de una aplicaci�n 849 00:40:12,987 --> 00:40:14,669 y las ventanillas son dif�ciles para ti? 850 00:40:14,822 --> 00:40:17,264 S� de tu ansiedad social. 851 00:40:17,341 --> 00:40:19,349 Soy un hombre trans. 852 00:40:20,494 --> 00:40:21,810 Y es que... 853 00:40:22,663 --> 00:40:24,521 No sab�a si lo sab�as. 854 00:40:26,834 --> 00:40:29,067 Y... 855 00:40:30,337 --> 00:40:34,430 S�, detesto las ventanillas y los suavizantes de telas 856 00:40:34,450 --> 00:40:37,267 y, contrariamente a la opini�n popular, 857 00:40:37,344 --> 00:40:41,079 pens� que Juegos de Tronos estaba sobrevalorado, as� que... 858 00:40:46,353 --> 00:40:47,795 Bien. Yo... 859 00:40:49,298 --> 00:40:50,422 S�. 860 00:40:52,526 --> 00:40:55,344 Eso es... un problema. 861 00:40:55,863 --> 00:40:56,863 S�. 862 00:40:57,865 --> 00:41:00,808 Pero �qu� opinas de la Casa del Drag�n? 863 00:41:05,556 --> 00:41:08,390 Bien, bueno, yo... 864 00:41:08,984 --> 00:41:11,560 No s�, creo que la Casa del Drag�n es... 865 00:41:12,637 --> 00:41:15,447 - Bueno... - S� que eres un imb�cil. 866 00:41:28,861 --> 00:41:30,027 Oye. 867 00:41:30,045 --> 00:41:31,971 De acuerdo, la oficina del forense identific� a los cad�veres 868 00:41:32,047 --> 00:41:33,139 y ninguno de ellos era Max. 869 00:41:33,290 --> 00:41:35,391 Las otras seis familias han sido notificadas. 870 00:41:36,460 --> 00:41:37,718 Entonces Max sigue all� afuera, 871 00:41:37,887 --> 00:41:41,480 pero no estamos cerca de encontrarlo a �l ni a la secuestradora de Keith. 872 00:41:41,632 --> 00:41:42,632 Tal vez s�. 873 00:41:42,633 --> 00:41:43,798 Todos estos chicos 874 00:41:43,818 --> 00:41:45,209 se identificaron que viv�an 875 00:41:45,302 --> 00:41:46,877 en diferentes campamentos. Todos provienen de 876 00:41:46,896 --> 00:41:48,879 diferentes ciudades, pero encontr� una cosa que ten�an en com�n. 877 00:41:48,881 --> 00:41:50,081 Todos recibieron tratamiento m�dico 878 00:41:50,107 --> 00:41:52,140 de una cl�nica de salud llamada Cradle Mobile. 879 00:41:52,218 --> 00:41:54,476 �Crees que alguien que trabaj� para esa organizaci�n 880 00:41:54,495 --> 00:41:55,886 puede ser a quien estamos buscando? 881 00:41:55,888 --> 00:41:57,237 No s�. Tal vez. Pero tengo una lista 882 00:41:57,314 --> 00:41:58,889 de todos los m�dicos que trabajaron en las ciudades m�viles 883 00:41:58,982 --> 00:41:59,982 en los �ltimos siete a�os. 884 00:42:00,059 --> 00:42:01,742 Tengo nombres, tengo fotos. 885 00:42:01,894 --> 00:42:03,377 De verdad quiero mostr�rselo a Keith. 886 00:42:07,583 --> 00:42:09,400 La persona se encuentra ah�. 887 00:42:09,844 --> 00:42:12,052 Pero si no la recuerdas, no pasa nada. 888 00:42:25,509 --> 00:42:27,151 �Es ella? 889 00:42:28,178 --> 00:42:29,361 Es ella. 890 00:42:30,514 --> 00:42:32,156 Beth Colt. 891 00:42:33,684 --> 00:42:35,284 Ella es el monstruo que me llev�. 892 00:42:42,952 --> 00:42:45,753 Crees en el cielo, �no es as�, Max? 893 00:42:47,548 --> 00:42:48,548 No lo s�. 894 00:42:49,442 --> 00:42:53,385 El cielo es un final feliz para los que hacen acciones nobles. 895 00:42:54,722 --> 00:42:56,555 Cuando lo piensas as�, 896 00:42:56,632 --> 00:42:58,782 la muerte no da tanto miedo. 897 00:42:58,801 --> 00:43:00,184 Por favor... 898 00:43:00,895 --> 00:43:02,228 solo quiero irme a casa. 899 00:43:02,304 --> 00:43:05,648 El Se�or nos llama a a casa eventualmente. 900 00:43:07,068 --> 00:43:09,460 Quiero que duermas algo. 901 00:43:09,478 --> 00:43:11,395 Ma�ana tienes un gran d�a. 902 00:43:11,722 --> 00:43:13,113 �Bien? 903 00:43:31,275 --> 00:43:32,365 Es perfecto. 904 00:43:33,236 --> 00:43:34,862 Estable, fuerte. 905 00:43:35,829 --> 00:43:38,906 Igual que mi Noah. 906 00:43:38,908 --> 00:43:44,002 Pero... ayudar�a si intentaras relajarte, querido. 907 00:43:44,080 --> 00:43:47,523 Por favor. No entiendo por qu� estoy aqu�. 908 00:43:48,418 --> 00:43:50,267 �Qu�...? �Qu� quieres de m�? 909 00:43:50,420 --> 00:43:51,620 No es por lo que quiero yo. 910 00:43:51,754 --> 00:43:53,529 Es por lo que necesita Noah. 911 00:43:54,199 --> 00:43:57,425 Mi hijo. Tiene m�s o menos tu edad. 912 00:43:57,443 --> 00:43:59,260 �Hay otro chico aqu�? 913 00:43:59,262 --> 00:44:02,430 Preguntaba por ti esta ma�ana. 914 00:44:02,448 --> 00:44:06,626 Te llam� su �ngel de la guarda. 915 00:44:08,028 --> 00:44:09,795 �Te gustar�a conocerlo? 916 00:44:21,375 --> 00:44:25,144 �l... est� fr�gil. Descansando. 917 00:44:26,397 --> 00:44:29,065 Tendr�s que bajar la voz. 918 00:44:35,465 --> 00:44:38,866 Noah. Querido, �est�s despierto? 919 00:44:40,303 --> 00:44:41,819 Te he tra�do una visita. 920 00:44:41,895 --> 00:44:45,706 - �Qu� le pasa a �l? - Tiene el coraz�n roto. 921 00:44:46,417 --> 00:44:48,042 Necesita uno nuevo. 922 00:44:49,236 --> 00:44:52,588 Pero, gracias a ti, hoy es su d�a de la suerte. 923 00:44:55,334 --> 00:44:57,551 Bendito chico. 924 00:45:02,992 --> 00:45:05,993 Esto es lo que sabemos. Los restos de los seis j�venes 925 00:45:06,012 --> 00:45:07,678 fueron encontrados en una caba�a en Hyde Park. 926 00:45:07,830 --> 00:45:09,755 Joe Maxwell no era uno de ellos. 927 00:45:09,774 --> 00:45:12,591 Investigaci�n de escena de crimen sigue en el lugar, pero debemos suponer 928 00:45:12,668 --> 00:45:15,444 que �l vive y que Beth Colt a�n lo tiene. 929 00:45:15,596 --> 00:45:17,262 Todo lo que Colt le dijo a la cl�nica 930 00:45:17,323 --> 00:45:18,689 que se ofreci� como voluntaria fue una mentira. 931 00:45:18,841 --> 00:45:22,934 Licencia m�dica, nombre, direcci�n, todo falsificado. 932 00:45:22,954 --> 00:45:26,122 Y lo �nico real en esa pantalla es su foto, 933 00:45:26,198 --> 00:45:29,733 que analizamos en la base de datos del archivo maestro de m�dicos de la AMA. 934 00:45:29,811 --> 00:45:31,852 Su nombre verdadero es Elizabeth Coulter. 935 00:45:31,871 --> 00:45:35,298 Es cirujana de trauma. Clase de la Universidad de Nueva York de 2004. 936 00:45:35,449 --> 00:45:37,207 Madre soltera, una carrera prometedora 937 00:45:37,360 --> 00:45:39,360 hasta que a su hijo de siete a�os, Noah, lo diagnosticaron 938 00:45:39,378 --> 00:45:40,786 con amiloidosis. 939 00:45:40,863 --> 00:45:43,622 Es una enfermedad que provoca insuficiencia org�nica multisist�mica. 940 00:45:43,699 --> 00:45:46,458 Intent� incluirlo en todas las listas de trasplantes, 941 00:45:46,536 --> 00:45:48,293 pero no calificaba porque... 942 00:45:48,371 --> 00:45:50,054 Porque no le dan un ri��n a un ni�o 943 00:45:50,206 --> 00:45:52,315 que necesitar� un pulm�n tres meses despu�s. 944 00:45:52,466 --> 00:45:54,708 - Es... desconsolador. - Y confuso. 945 00:45:54,710 --> 00:45:56,894 Su hijo se muere, ella desaparece del mapa, 946 00:45:57,046 --> 00:46:00,489 se cambia de identidad y despu�s empieza a matar a otros chicos. �Por qu�? 947 00:46:00,566 --> 00:46:02,474 Para empezar, no creo que su hijo haya muerto. 948 00:46:02,493 --> 00:46:04,160 La amiloidosis es incurable. 949 00:46:04,236 --> 00:46:06,978 No creo que se haya curado, creo que no ha muerto. 950 00:46:06,998 --> 00:46:09,723 Los resultados de la autopsia de los cuerpos encontrados en la caba�a 951 00:46:09,742 --> 00:46:12,576 muestran que los seis murieron por desangrado, 952 00:46:12,653 --> 00:46:15,729 y ni siquiera es la parte m�s perturbadora. 953 00:46:15,748 --> 00:46:18,799 Esta es la parte m�s perturbadora. 954 00:46:20,403 --> 00:46:21,752 Extracci�n de �rganos. 955 00:46:21,904 --> 00:46:24,996 S�, cada v�ctima ten�a al menos un �rgano vital extra�do. 956 00:46:25,074 --> 00:46:26,256 Coraz�n, h�gado, ri��n. 957 00:46:26,333 --> 00:46:28,500 �Dices que ella extrae �rganos 958 00:46:28,519 --> 00:46:30,186 de los chicos secuestrados para mantener vivo a su hijo? 959 00:46:30,337 --> 00:46:32,096 No es que no diga eso. 960 00:46:32,172 --> 00:46:34,081 El halotano es un anest�sico prohibido. 961 00:46:34,100 --> 00:46:35,674 Prohibido, pero no fuera de circulaci�n. 962 00:46:35,693 --> 00:46:38,085 Conozco gente que a�n lo utiliza. 963 00:46:38,104 --> 00:46:40,529 M�dicos de la mafia, cirujanos clandestinos... 964 00:46:40,681 --> 00:46:44,850 El halotano es m�s rentable que el material legal, 965 00:46:44,869 --> 00:46:49,446 as� que casi todos los que viven en los bajos mundos lo usan. 966 00:46:49,599 --> 00:46:52,041 Aunque... creo que es muy poco probable 967 00:46:52,118 --> 00:46:56,212 que le ofrezcan su suministro a un polic�a. 968 00:46:56,288 --> 00:46:57,938 �Qu� tal a un paciente? 969 00:46:59,025 --> 00:47:01,736 Sr. Jones. Me alegra que hoy viniera. 970 00:47:01,737 --> 00:47:03,402 Aqu� dice que quiere una cirug�a de nariz. 971 00:47:03,422 --> 00:47:06,866 S�, obviamente no es cosm�tico. 972 00:47:06,867 --> 00:47:09,035 - Tengo un tabique desviado. - �Quer�a tratar 973 00:47:09,036 --> 00:47:10,368 la raya del pelo mientras estamos en eso? 974 00:47:10,386 --> 00:47:12,053 �Qu� tiene de malo mi raya del pelo? Mi raya es perfecta. 975 00:47:12,171 --> 00:47:13,646 Tal vez darle un incremento a los p�mulos. 976 00:47:13,798 --> 00:47:15,631 Actualmente hacemos un trato de dos por uno. 977 00:47:15,650 --> 00:47:18,485 �En los p�mulos? �La gente se rehace un p�mulo? 978 00:47:18,636 --> 00:47:21,546 Solo digo que puedo ayudarlo con lo que necesite. 979 00:47:21,548 --> 00:47:23,397 Bueno, est� claro que necesito muchas cosas, 980 00:47:23,550 --> 00:47:25,658 as� que �cu�nto por el trato de dos por uno? 981 00:47:25,885 --> 00:47:28,602 Es un dep�sito de 650 d�lares. Aceptamos E-Pay. 982 00:47:28,755 --> 00:47:30,145 Hay un c�digo de barras en el papeleo, 983 00:47:30,147 --> 00:47:32,332 es algo est�ndar si quiere tomarse un momento para leer... 984 00:47:32,559 --> 00:47:34,650 De acuerdo, esto es lo que har� en cambio. 985 00:47:34,669 --> 00:47:37,820 Voy a leerte los derechos. 986 00:47:37,839 --> 00:47:39,731 Soy del Departamento de Polic�a de Filadelfia. 987 00:47:39,749 --> 00:47:42,008 Acabas de adjudicarte de 10 a 24 meses. 988 00:47:42,085 --> 00:47:44,177 Y s� que te gusta un trato, as� que puedo rebajarlo 989 00:47:44,328 --> 00:47:47,663 tal vez un 10 por ciento si me dices qui�n es tu proveedor de halotano. 990 00:47:47,682 --> 00:47:50,683 - Tienes 10 segundos. 10, 9... - Bien. 991 00:47:51,594 --> 00:47:53,411 Pero no lo supiste por m�. 992 00:47:54,523 --> 00:47:57,431 Hay tres proveedores locales. 993 00:47:58,432 --> 00:48:01,781 �Polic�a! �Mu�strame las manos! �Vamos, mu�vete! 994 00:48:03,082 --> 00:48:06,181 - �Polic�a, no te muevas! - �Quita la mano del arma! 995 00:48:09,682 --> 00:48:13,281 �Polic�a! �T�rate al suelo! �Ahora! 996 00:48:21,482 --> 00:48:23,574 Necesito que me escuches muy atentamente, 997 00:48:23,651 --> 00:48:25,484 porque solo lo dir� una vez. 998 00:48:25,486 --> 00:48:27,470 No estoy aqu� como polic�a, estoy aqu� como padre. 999 00:48:27,472 --> 00:48:32,157 Lo que vendiste, se lo vendiste a una mujer que secuestr� a mi hijo. 1000 00:48:32,310 --> 00:48:33,492 Se llama Elizabeth Coulter. 1001 00:48:33,644 --> 00:48:35,586 Necesito saber d�nde encontrarla, 1002 00:48:35,813 --> 00:48:37,146 y necesito saberlo ahora mismo. 1003 00:48:37,148 --> 00:48:39,148 - Qu� historia triste. - �Lo es? 1004 00:48:39,166 --> 00:48:43,761 - Ojal� pudiera ayudar. - No lo haces, pero lo har�s. 1005 00:48:45,673 --> 00:48:49,350 Tal vez... tal vez eres t�mido con la c�mara. 1006 00:48:52,830 --> 00:48:54,515 S� lo que piensas. 1007 00:48:55,266 --> 00:48:57,393 Pero a un chico le extraen las partes. 1008 00:48:57,394 --> 00:49:00,286 Jay hace lo mejor posible para evitar que eso pase. 1009 00:49:00,304 --> 00:49:01,939 Hacer lo incorrecto por las razones correctas 1010 00:49:01,940 --> 00:49:03,772 sigue siendo hacer lo incorrecto. 1011 00:49:03,774 --> 00:49:06,608 - Mike... - Lo que pienso es... 1012 00:49:06,761 --> 00:49:09,036 que realmente no tengo una mejor idea. 1013 00:49:09,688 --> 00:49:12,522 Es la escoria en la sala tres. 1014 00:49:13,409 --> 00:49:14,660 Coulter le pidi� que enviara el halotano 1015 00:49:14,661 --> 00:49:17,079 a un almac�n de env�o y recepci�n en Callowhill. 1016 00:49:17,454 --> 00:49:18,962 �Tienes una direcci�n? 1017 00:49:23,701 --> 00:49:24,885 Detesto las vigilancias. 1018 00:49:25,036 --> 00:49:26,869 Quieres actuar, sientes esa urgencia, 1019 00:49:26,889 --> 00:49:28,537 pero lo �nico que puedes hacer es esperar. 1020 00:49:28,615 --> 00:49:29,973 Las detesto por otra raz�n. 1021 00:49:31,301 --> 00:49:34,728 - Ken era un buen sujeto. - Un gran compa�ero. Mi amigo. 1022 00:49:34,804 --> 00:49:37,013 Despu�s de que lo mataran... 1023 00:49:37,791 --> 00:49:40,308 fueron unos d�as oscuros. 1024 00:49:40,718 --> 00:49:42,402 Tampoco tan oscuro, en el sof�. 1025 00:49:42,629 --> 00:49:44,812 Se supon�a que te quedaras para ayudarme a llorar. 1026 00:49:44,965 --> 00:49:48,650 Bueno, lo hice. El sexo es una forma de afrontar el duelo. 1027 00:49:49,227 --> 00:49:51,953 Luego hicimos una copiosa cantidad de afrontamiento. 1028 00:49:53,473 --> 00:49:55,582 �Qu� pas� con ese sof�? 1029 00:49:55,733 --> 00:49:57,492 No lo s�. 1030 00:49:57,644 --> 00:49:59,419 Pero era un buen sof�. 1031 00:49:59,570 --> 00:50:00,570 S�. 1032 00:50:07,429 --> 00:50:10,171 Ah� est�. La mujer que se llev� a Keith. 1033 00:50:10,824 --> 00:50:12,490 Me acercar�, conseguir� una identificaci�n positiva. 1034 00:50:12,509 --> 00:50:14,017 T� ve por atr�s. 1035 00:50:28,692 --> 00:50:30,325 �Oye, oye, oye! 1036 00:50:32,012 --> 00:50:34,162 Oye, por favor, abre esto. 1037 00:51:18,408 --> 00:51:19,916 �Nikki! 1038 00:51:41,339 --> 00:51:42,397 �Nikki! 1039 00:51:47,420 --> 00:51:49,320 Hola, �me escuchas? 1040 00:51:50,774 --> 00:51:53,366 Por favor. Por favor, despierta. 1041 00:51:57,764 --> 00:52:00,123 - �Max? - S�. 1042 00:52:01,043 --> 00:52:02,525 �C�mo lo supiste? 1043 00:52:02,527 --> 00:52:06,498 Me llamo Nikki. Soy oficial de polic�a. 1044 00:52:06,499 --> 00:52:07,939 - Te estuve buscando. - Reci�n estaba aqu�. 1045 00:52:07,957 --> 00:52:10,108 Dijo que ya volv�a. 1046 00:52:10,126 --> 00:52:14,929 �Ella est� sola? �Has visto a otra persona? 1047 00:52:17,542 --> 00:52:19,893 Bien. Ya despertaste. 1048 00:52:20,987 --> 00:52:23,879 - �Qu� haces? - Solo un sedante suave. 1049 00:52:23,899 --> 00:52:25,381 - Espera. - Te har� sentir mejor. 1050 00:52:25,400 --> 00:52:30,195 No tienes por qu� hacer esto. Beth, soy oficial de polic�a. 1051 00:52:30,964 --> 00:52:32,906 S� sobre tu hijo. 1052 00:52:33,575 --> 00:52:37,193 Que quieres salvarlo, �verdad? Pero �a qu� costo? 1053 00:52:37,821 --> 00:52:39,304 No enterrar� a mi hijo. 1054 00:52:39,322 --> 00:52:44,125 Debido a eso, otras seis madres tuvieron que enterrar los suyos. 1055 00:52:45,253 --> 00:52:47,903 - Casi fui la n�mero siete. - Dios m�o. 1056 00:52:47,923 --> 00:52:49,497 Retuviste a mi hijo. 1057 00:52:49,649 --> 00:52:53,093 El tuyo fue el que se escap�. Qu� po�tico. 1058 00:52:53,929 --> 00:52:57,322 Estos trasplantes requieren mucha sangre. 1059 00:52:57,340 --> 00:52:59,432 Tu hijo era un suministro constante. 1060 00:52:59,509 --> 00:53:00,600 No ten�as derecho. 1061 00:53:00,751 --> 00:53:03,845 Nunca tom� m�s de lo que �l pod�a manejar. 1062 00:53:04,422 --> 00:53:08,182 Aun as�, el suyo fue una acci�n noble. 1063 00:53:09,185 --> 00:53:12,687 Pero ahora aqu� est�s, en su lugar, 1064 00:53:12,763 --> 00:53:14,172 lista para hacer lo mismo. 1065 00:53:14,190 --> 00:53:19,285 Por supuesto, la cirug�a a coraz�n abierto es mucho m�s extensa. 1066 00:53:20,363 --> 00:53:25,458 Lo m�s probable es que tengamos que desangrarte. 1067 00:53:42,386 --> 00:53:44,721 Me da igual si el vicepresidente est� en la ciudad, �bien? 1068 00:53:44,722 --> 00:53:45,806 Me da igual si es el presidente. 1069 00:53:45,807 --> 00:53:46,849 Me da igual si es el papa, 1070 00:53:46,850 --> 00:53:48,976 me da igual si es el fantasma de Queen Elizabeth. 1071 00:53:48,977 --> 00:53:50,901 Si necesita una ni�era, puede pagar 20 d�lares la hora 1072 00:53:50,978 --> 00:53:53,011 como todos los dem�s. Una de los nuestros est� desaparecida. 1073 00:53:53,013 --> 00:53:56,406 �Olv�dense de la caravana y ay�dennos a encontrarla, por favor! 1074 00:53:57,427 --> 00:53:59,242 S�, miran fijamente, pero no est�n molestos. 1075 00:53:59,262 --> 00:54:01,244 Est�n felices de que alguien grite al respecto, y yo tambi�n. 1076 00:54:01,264 --> 00:54:03,079 El proveedor de halotano, �qu� conseguiste? �Nada? 1077 00:54:03,099 --> 00:54:06,675 Para quedar claro, encontrar a Nicole, sin carriles, �bien? 1078 00:54:06,827 --> 00:54:08,827 - Todo vale. - Te entiendo. �Qu� conseguiste? 1079 00:54:08,846 --> 00:54:10,829 - Vamos. - Hay pinzas, anestesia, 1080 00:54:10,848 --> 00:54:14,667 tom�grafo, mesa de operaciones, m�quina de di�lisis, estribos. 1081 00:54:14,669 --> 00:54:16,335 Todo enviado a la direcci�n de env�o. 1082 00:54:16,353 --> 00:54:19,429 - �Por qu� no se ha emitido la alerta? - Les ped� que esperaran. 1083 00:54:19,449 --> 00:54:21,356 - Pues �por qu�? - Para que pudiera ser el que 1084 00:54:21,433 --> 00:54:23,934 les diga a mis hijos que su madre ha desaparecido. 1085 00:54:23,953 --> 00:54:26,603 Jason, Jason. Por favor, diles que haremos 1086 00:54:26,681 --> 00:54:29,606 todo lo posible. Y una vez que esa alerta se emita, 1087 00:54:29,625 --> 00:54:31,459 har� que se vuelva a emitir 1088 00:54:31,610 --> 00:54:34,110 - con actualizaciones peri�dicas, �bien? - Bien. Espera, espera. 1089 00:54:34,188 --> 00:54:35,188 Rep�telo. 1090 00:54:35,690 --> 00:54:37,873 - Diles a Sid y a Keith... - No, no, las actualizaciones peri�dicas. 1091 00:54:37,950 --> 00:54:40,359 - �Qu� con eso? - S�. Ciertos dispositivos m�dicos 1092 00:54:40,361 --> 00:54:42,303 tienen actualizaciones peri�dicas de software de forma remota. 1093 00:54:42,530 --> 00:54:44,363 Si una de esas m�quinas que ella tiene recibe una actualizaci�n, 1094 00:54:44,456 --> 00:54:46,122 podremos rastrearla a trav�s de su direcci�n IP. 1095 00:54:46,142 --> 00:54:48,267 Andando. Andando, andando. 1096 00:54:54,374 --> 00:54:56,793 Hola, Sid. Escucha, necesito hablar contigo 1097 00:54:56,794 --> 00:54:58,685 y con tu hermano ahora. 1098 00:55:00,130 --> 00:55:02,841 Oye, pap� quiere hablar con nosotros. 1099 00:55:02,842 --> 00:55:05,260 Bien. Tocar la puerta ser�a bueno. 1100 00:55:05,261 --> 00:55:07,094 Querido diario, �cu�ndo la pelusa de mi labio 1101 00:55:07,171 --> 00:55:08,187 se convertir� en un bigote de verdad? 1102 00:55:08,339 --> 00:55:09,947 Nunca te vi como guardi�n del diario. 1103 00:55:10,358 --> 00:55:12,174 Lo aprendimos a hacer en terapia. 1104 00:55:12,193 --> 00:55:13,692 Es parte del proceso de curaci�n. 1105 00:55:13,845 --> 00:55:15,527 Oh. Perdona. 1106 00:55:15,680 --> 00:55:16,680 Pap�, �sigues ah�? 1107 00:55:16,864 --> 00:55:18,623 S�. Oigan, debo decirles algo a los dos. 1108 00:55:18,774 --> 00:55:20,567 - Es importante. - Pap�, si es por encontrar 1109 00:55:20,568 --> 00:55:23,654 a la persona que me llev�, he le�do lo que pasa despu�s... 1110 00:55:23,655 --> 00:55:25,245 - No, no. Keith... - No, ya s�. 1111 00:55:25,397 --> 00:55:27,915 Tendr� que identificarla, declarar contra ella. 1112 00:55:27,950 --> 00:55:29,732 Cuando escap�, pens� que no volver�a a estar 1113 00:55:29,752 --> 00:55:31,067 en la misma habitaci�n que ella, pero... 1114 00:55:31,145 --> 00:55:33,086 Oigan, escuchen. No es por eso, 1115 00:55:33,163 --> 00:55:34,663 es por mam�. Le ha pasado algo. 1116 00:55:34,815 --> 00:55:37,591 �Qu�? �Qu� le pas�? 1117 00:55:38,093 --> 00:55:39,676 La secuestraron. 1118 00:55:42,477 --> 00:55:45,477 DESAPARECIDA NIKKI BATISTA 1119 00:55:52,015 --> 00:55:54,515 Tenemos que centrarnos en salir. 1120 00:55:54,667 --> 00:55:57,926 - No podemos escapar de ella. - Claro que podemos. 1121 00:55:58,004 --> 00:55:59,854 Una vez se llev� a mi hijo. 1122 00:56:00,006 --> 00:56:02,690 Lo reten�a, igual que a ti. 1123 00:56:02,767 --> 00:56:04,509 Y se escap�. 1124 00:56:04,527 --> 00:56:06,193 T� tambi�n puedes hacerlo. 1125 00:56:06,346 --> 00:56:08,997 Tienes la misma resistencia, lo noto. 1126 00:56:09,457 --> 00:56:10,531 Ahora... 1127 00:56:11,534 --> 00:56:14,352 �ves esa intravenosa en tu brazo justo ah�? 1128 00:56:14,354 --> 00:56:16,612 Necesitar� que te la saques. 1129 00:56:16,631 --> 00:56:17,631 �Y si ella vuelve? 1130 00:56:17,666 --> 00:56:18,683 Tal vez deber�amos esperar a la polic�a. 1131 00:56:18,684 --> 00:56:20,850 Creo que no tenemos tiempo para esperar. 1132 00:56:21,670 --> 00:56:23,761 Vamos, Max, puedes hacerlo. 1133 00:56:24,673 --> 00:56:29,009 Agarra el tubo pl�stico de ah� y tira. 1134 00:56:29,011 --> 00:56:33,538 Ahora dale un tir�n fuerte al tubo. 1135 00:56:34,032 --> 00:56:38,109 Eso es. Es lo que queremos. 1136 00:56:38,611 --> 00:56:41,112 �Ves esa mesa quir�rgica de ah�? 1137 00:56:41,131 --> 00:56:45,375 Tiene herramientas que puedes usar para libertarte, Max. 1138 00:56:45,451 --> 00:56:48,194 �Qu� tal tu punter�a? �Alguna vez jugaste cornhole? 1139 00:56:48,196 --> 00:56:49,453 - �Con las bolsas de frijoles? - S�. 1140 00:56:49,548 --> 00:56:51,622 - S�. - En vez de una bolsa de frijoles, 1141 00:56:51,700 --> 00:56:52,957 tienes una bolsa de suero. 1142 00:56:52,976 --> 00:56:57,312 Que tirar�s sobre esa mesa quir�rgica, 1143 00:56:57,463 --> 00:56:59,372 y luego tomar�s el tubo 1144 00:56:59,374 --> 00:57:01,057 y lo recoger�s. 1145 00:57:01,209 --> 00:57:02,984 T�mate tu tiempo. 1146 00:57:03,136 --> 00:57:06,470 S�. As� est� perfecto. 1147 00:57:06,490 --> 00:57:07,972 Eso es genial. Solo... 1148 00:57:08,050 --> 00:57:12,577 Vamos, rec�gelo. Rec�gelo, s�. 1149 00:57:14,222 --> 00:57:17,415 �Puedes alcanzar la jeringa? 1150 00:57:17,835 --> 00:57:18,917 Eso. 1151 00:57:19,728 --> 00:57:20,728 Bien. 1152 00:57:22,230 --> 00:57:24,548 Ahora necesito que hagas esto. 1153 00:57:41,041 --> 00:57:44,342 Las m�quinas de di�lisis reciben actualizaciones de software. 1154 00:57:46,212 --> 00:57:47,422 Esto es bueno, pero para localizarla, 1155 00:57:47,423 --> 00:57:48,722 tenemos que saber qui�n es el fabricante. 1156 00:57:48,849 --> 00:57:51,275 CMT incorporado, y ya sacamos la orden. 1157 00:57:51,426 --> 00:57:53,178 Es un mapa de cada cliente de CMT 1158 00:57:53,179 --> 00:57:55,327 que tiene una m�quina de di�lisis en el �rea metropolitana. 1159 00:57:55,405 --> 00:57:57,513 Esas son direcciones IP que provey� CMT. 1160 00:57:57,665 --> 00:57:59,924 - �Cu�ntas direcciones son? - 145. 1161 00:58:00,076 --> 00:58:02,092 Son demasiadas direcciones, no tenemos tiempo. 1162 00:58:02,169 --> 00:58:03,577 Tenemos una coincidencia en la alerta. 1163 00:58:03,579 --> 00:58:05,855 El auto de Colt se avist� en la vecindad de Alden Park. 1164 00:58:05,932 --> 00:58:09,859 S�, en esa zona... cuento diez. 1165 00:58:10,010 --> 00:58:12,028 �Diez? Con diez nos la arreglamos. Diez es bueno. 1166 00:58:12,104 --> 00:58:13,863 Y parafraseando a nuestro intr�pido l�der, 1167 00:58:14,014 --> 00:58:16,590 - traigamos de vuelta a nuestra beb�. - �Pero quiero acompa�arlos! 1168 00:58:16,609 --> 00:58:17,849 �Est�s capacitado para el campo? 1169 00:58:17,869 --> 00:58:19,518 La capit�n Batista me dio una oportunidad, 1170 00:58:19,537 --> 00:58:21,262 confi� en m� cuando nadie m�s lo hizo. 1171 00:58:21,280 --> 00:58:22,688 Una vez dispar� un arma. 1172 00:58:22,707 --> 00:58:24,765 Bien, en marcha. Viaja conmigo. 1173 00:58:43,877 --> 00:58:47,713 Quiero que empujes la aguja hasta la mitad, �bien? 1174 00:58:47,790 --> 00:58:50,382 No hasta el tope. Y luego, dobla la punta 1175 00:58:50,460 --> 00:58:53,794 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj. 1176 00:58:53,887 --> 00:58:55,629 Vas a sentir una peque�a resistencia. 1177 00:58:55,631 --> 00:58:56,981 Creo que no funciona. 1178 00:58:57,967 --> 00:58:59,575 Vamos, sigue intentando, Max. 1179 00:58:59,727 --> 00:59:02,136 T� puedes, �bien? Puedes hacerlo. 1180 00:59:02,805 --> 00:59:04,989 - Funcion�. - Qu�tate las correas. 1181 00:59:05,141 --> 00:59:08,158 Eso es. Ahora las correas en las piernas. 1182 00:59:08,235 --> 00:59:09,418 Eres asombroso. 1183 00:59:09,495 --> 00:59:13,998 Bien, ahora agarra el escalpelo y corta mis amarras. 1184 00:59:14,074 --> 00:59:16,759 Vamos. Vamos, vamos. 1185 00:59:16,910 --> 00:59:20,654 - Ya viene. - Espera. Para, espera. 1186 00:59:30,666 --> 00:59:32,024 Bien, adelante, adelante. 1187 00:59:37,264 --> 00:59:38,739 Vamos. 1188 00:59:42,770 --> 00:59:45,955 Oye. Vamos a sacarte de aqu�. 1189 00:59:46,440 --> 00:59:47,873 Vamos. 1190 00:59:48,293 --> 00:59:49,441 Ahora... 1191 00:59:50,295 --> 00:59:52,795 Una vez que salgas, vas a correr. 1192 00:59:52,946 --> 00:59:55,614 Ve a la casa de un vecino, lo que creas 1193 00:59:55,691 --> 00:59:58,342 que sea seguro, y luego llama al 911. 1194 00:59:58,377 --> 00:59:59,468 �No vienes conmigo? 1195 01:00:00,029 --> 01:00:02,621 Hay otro chico aqu� que necesita mi ayuda. 1196 01:00:02,698 --> 01:00:05,141 Noah. S�, lo vi. 1197 01:00:05,292 --> 01:00:07,125 Le pasa algo. 1198 01:00:07,203 --> 01:00:08,311 Lo s�, voy a buscarlo 1199 01:00:08,387 --> 01:00:10,387 y luego iremos tras de ti, �bien? 1200 01:00:10,540 --> 01:00:12,631 Tienes que irte. Vamos. 1201 01:00:12,708 --> 01:00:18,195 Con cuidado. Con cuidado. 1202 01:00:26,572 --> 01:00:28,072 Noah. 1203 01:00:28,148 --> 01:00:31,042 Soy oficial de polic�a, Noah. Vengo a ayudarte. 1204 01:00:32,244 --> 01:00:33,927 Noah, �puedes ponerte de pie? 1205 01:00:33,929 --> 01:00:35,963 Noah, �puedes hablar? 1206 01:00:36,657 --> 01:00:38,049 Oh, Dios m�o. 1207 01:00:44,998 --> 01:00:49,101 Es de mala educaci�n entrar en la habitaci�n de alguien sin invitaci�n. 1208 01:00:56,677 --> 01:00:59,253 Ella no est� en problemas, la secuestraron. 1209 01:00:59,255 --> 01:01:00,363 S�, esto fue una mala idea. 1210 01:01:00,514 --> 01:01:03,107 - �D�nde est� Sidney? - En su cuarto, aterrada. 1211 01:01:03,183 --> 01:01:04,683 Aguarda junto al tel�fono por una novedad. 1212 01:01:04,702 --> 01:01:06,427 Tienes que calmarte, �bien? 1213 01:01:06,429 --> 01:01:08,929 - Nikki va a estar bien. - Eso no lo sabes. 1214 01:01:08,948 --> 01:01:11,040 Lo que le pase va a ser culpa m�a. 1215 01:01:11,191 --> 01:01:12,600 Nunca deb� haber dicho nada. 1216 01:01:12,602 --> 01:01:14,543 No podr�as haber sabido que iba a pasar esto. 1217 01:01:14,695 --> 01:01:15,695 Lo que hiciste fue valiente. 1218 01:01:15,771 --> 01:01:16,771 - �En serio? - S�. 1219 01:01:16,772 --> 01:01:17,982 Porque desde mi posici�n, 1220 01:01:18,133 --> 01:01:20,031 - parece bastante ego�sta. - Intentaste evitar que una mujer 1221 01:01:20,051 --> 01:01:22,701 matara a m�s chicos. �C�mo es eso ego�sta? 1222 01:01:23,370 --> 01:01:27,464 - Esto fue por venganza. - No. Esto es por justicia. 1223 01:01:27,967 --> 01:01:29,950 Jason y Nikki la detendr�n. 1224 01:01:29,969 --> 01:01:32,228 Van a ser h�roes. T� vas a ser un h�roe, 1225 01:01:32,304 --> 01:01:34,138 y esa mujer recibir� lo que se merece. 1226 01:01:34,290 --> 01:01:37,307 Tal vez. O tal vez alguien que me importa 1227 01:01:37,460 --> 01:01:38,984 termine muerto. 1228 01:01:40,146 --> 01:01:41,979 Otro callej�n sin salida. �Qu� conseguiste? 1229 01:01:42,055 --> 01:01:43,889 Acabo de hablar por tel�fono con Joe Maxwell. 1230 01:01:43,966 --> 01:01:45,241 La capit�n Batista lo ayud� a escaparse. 1231 01:01:45,317 --> 01:01:47,410 Fue a una tienda de conveniencia, llam� al 911. 1232 01:01:47,637 --> 01:01:48,819 Espera, �d�nde est� Nikki? 1233 01:01:48,896 --> 01:01:52,164 Dijo que se qued� para ayudar a salvar a Noah. 1234 01:01:56,236 --> 01:01:59,088 Voy para all�, casi llego. 1235 01:01:59,239 --> 01:02:00,648 Redirigiremos todos los veh�culos hacia ti. 1236 01:02:00,650 --> 01:02:01,757 Diez minutos como m�ximo. 1237 01:02:02,001 --> 01:02:04,001 Dijiste que cuando se trataba de encontrar a Nikki, 1238 01:02:04,153 --> 01:02:05,686 val�a todo. �Hablabas en serio? 1239 01:02:05,688 --> 01:02:07,245 S�, hablaba en serio. Lo hago. 1240 01:02:07,323 --> 01:02:09,006 Entonces no esperar� por refuerzos. 1241 01:02:09,082 --> 01:02:10,975 Bien. No puedo perderla, Jay. 1242 01:02:13,663 --> 01:02:16,897 Mi dulce y valiente chico. 1243 01:02:17,683 --> 01:02:19,667 Ya casi estamos listos. 1244 01:02:19,727 --> 01:02:21,927 Beth, est� muerto. 1245 01:02:21,946 --> 01:02:24,071 No puedes revivirlo. 1246 01:02:26,842 --> 01:02:29,160 Creo que ser� mejor que te tranquilices. 1247 01:02:39,872 --> 01:02:42,189 Espera, espera. Espera, tu hijo. 1248 01:02:42,208 --> 01:02:45,192 Antes de que me anestesies, deber�as... 1249 01:02:45,211 --> 01:02:47,711 deber�as saber algo sobre tu hijo. 1250 01:02:47,863 --> 01:02:49,196 Ven aqu�. 1251 01:02:49,640 --> 01:02:53,367 Est� claro... que no hereda su apariencia de ti. 1252 01:02:56,147 --> 01:02:59,373 Pens�ndolo bien, tal vez no necesitemos anestesia. 1253 01:03:51,281 --> 01:03:53,685 �Oye, oye, oye! Las manos, las manos. 1254 01:03:53,763 --> 01:03:55,538 D�jame ver las manos ahora. 1255 01:03:55,614 --> 01:03:57,188 Noah morir� sin este trasplante. 1256 01:03:57,208 --> 01:03:59,357 Baja el bistur�. Nadie tiene que morir. 1257 01:03:59,435 --> 01:04:00,876 Jay, Noah. Noah. 1258 01:04:02,288 --> 01:04:03,862 No, no te atrevas. 1259 01:04:03,956 --> 01:04:06,774 No. No lo hagas. �No lo hagas! No te le acerques. 1260 01:04:06,792 --> 01:04:10,803 �No te acerques a mi hijo! 1261 01:04:12,873 --> 01:04:15,132 Ya est�s a salvo. �Est�s bien? 1262 01:04:15,208 --> 01:04:17,893 S�, estar� mejor una vez salga de aqu�. 1263 01:04:18,045 --> 01:04:19,562 - Pon presi�n. - S�. 1264 01:04:20,047 --> 01:04:23,065 No pasa nada, cari�o. No dejar� que te hagan da�o. 1265 01:04:23,216 --> 01:04:24,733 No dejar� que nadie te haga da�o. 1266 01:04:24,810 --> 01:04:26,551 �No dejar�s que nadie le haga da�o? 1267 01:04:26,571 --> 01:04:28,478 �Y mi hijo? �Y mi hijo? 1268 01:04:28,555 --> 01:04:29,646 Jay. 1269 01:04:29,799 --> 01:04:31,315 Contra el suelo ahora mismo, boca abajo. 1270 01:04:31,467 --> 01:04:32,482 Por favor. 1271 01:04:32,559 --> 01:04:33,817 Contra el suelo ahora mismo. 1272 01:04:33,894 --> 01:04:35,485 Contra el suelo ahora mismo. 1273 01:04:35,638 --> 01:04:36,639 - Por favor, no. - �Por favor, no? 1274 01:04:36,640 --> 01:04:38,155 Pens� en lo que har�a 1275 01:04:38,231 --> 01:04:40,324 en este momento durante los �ltimos seis a�os de mi vida. 1276 01:04:40,400 --> 01:04:42,233 - Jay. - �Lo entendiste? Seis a�os. 1277 01:04:42,253 --> 01:04:44,144 - No querr�s hacer esto. - Seis a�os 1278 01:04:44,237 --> 01:04:45,979 ha habido una bala en esta arma con tu nombre. 1279 01:04:45,998 --> 01:04:48,257 - Y eso es lo que te mereces. - S� c�mo te sientes, �bien? 1280 01:04:48,408 --> 01:04:50,742 Yo tambi�n lo siento, pero... no puedes hacer esto. 1281 01:04:50,836 --> 01:04:53,320 �Me entendiste? Eso es lo que te mereces. 1282 01:04:53,322 --> 01:04:56,849 Jay, por favor. No querr�s hacer esto. 1283 01:04:57,918 --> 01:05:00,251 Piensa en Sidney. 1284 01:05:00,271 --> 01:05:01,937 Seis a�os. 1285 01:05:04,683 --> 01:05:07,109 Por favor, Jay. 1286 01:05:13,008 --> 01:05:15,767 - Mi familia se merece m�s. - Gracias. Oh, Dios. 1287 01:05:15,819 --> 01:05:18,269 Elizabeth Coulter, est�s bajo arresto 1288 01:05:18,347 --> 01:05:22,032 por intento de asesinato, reclusi�n indebida 1289 01:05:22,109 --> 01:05:24,609 y el secuestro de mi hijo, Keith Grant. 1290 01:05:29,092 --> 01:05:30,909 No puede verte. 1291 01:05:31,052 --> 01:05:34,129 S� que esto es dif�cil, pero si puedes identificarla positivamente, 1292 01:05:34,131 --> 01:05:36,141 es evidencia fundamental 1293 01:05:36,142 --> 01:05:38,141 que se puede usar contra ella en el juicio. 1294 01:05:39,269 --> 01:05:41,236 �En el juicio? �No tendr� que declarar contra ella? 1295 01:05:41,388 --> 01:05:42,388 Me ver� entonces. 1296 01:05:42,464 --> 01:05:44,072 Nunca m�s te tocar�. 1297 01:05:44,149 --> 01:05:45,532 Te lo prometo, �bien? 1298 01:05:47,653 --> 01:05:48,653 �C�mo est� mam�? 1299 01:05:49,304 --> 01:05:52,247 Ella est� bien. Perdi� un poco de sangre, 1300 01:05:52,399 --> 01:05:53,916 as� que est� un poco mareada. 1301 01:05:53,992 --> 01:05:55,308 Es normal, �verdad? 1302 01:05:55,310 --> 01:05:58,662 15 suturas, pero para capturar a tu secuestradora, 1303 01:05:58,664 --> 01:06:01,481 te prometo que dir� que vali� la pena. 1304 01:06:01,500 --> 01:06:04,468 �Bien? La pregunta es: �la atrapamos? 1305 01:06:07,823 --> 01:06:10,515 - N�mero dos. - N�mero dos. 1306 01:06:11,751 --> 01:06:14,061 N�mero dos, un paso adelante. 1307 01:06:16,515 --> 01:06:17,522 �S�? 1308 01:06:18,442 --> 01:06:19,983 S�, es ella. 1309 01:06:21,946 --> 01:06:24,029 S� qui�n eres. 1310 01:06:26,099 --> 01:06:27,765 Eres el que se escap�. 1311 01:06:28,402 --> 01:06:30,010 Vamos, no le des importancia. 1312 01:06:30,679 --> 01:06:34,105 Tiene raz�n. Keith es el que se escap�. 1313 01:06:34,183 --> 01:06:37,275 - Y mam�. No te olvides de mam�. - S�, no te olvides de mam�. 1314 01:06:37,352 --> 01:06:40,353 S�, mam� y Keith son los que se escaparon. 1315 01:06:40,355 --> 01:06:43,690 Y mientras lloramos la p�rdida de los que no lo hicieron... 1316 01:06:43,709 --> 01:06:45,025 Por los que no lo hicieron. 1317 01:06:45,527 --> 01:06:49,546 pero celebramos la victoria de los que lo hicieron. 1318 01:06:49,622 --> 01:06:51,456 Miren, no quiero parecer cursi, 1319 01:06:51,458 --> 01:06:56,311 pero tambi�n podemos brindar porque se hizo justicia, 1320 01:06:56,388 --> 01:06:58,629 y por el malo, o en este caso, 1321 01:06:58,707 --> 01:07:01,817 por la mala que fue atrapada, y esta historia termina con felices para siempre. 1322 01:07:01,893 --> 01:07:03,652 - Ah. - Eso no pareci� cursi. 1323 01:07:03,879 --> 01:07:05,636 Fue una lata entera de ma�z. 1324 01:07:05,656 --> 01:07:08,490 - Y me encant�. Me encant�. - Gracias. 1325 01:07:08,641 --> 01:07:10,492 Fue bastante bueno. Bastante bueno, la verdad. 1326 01:07:10,569 --> 01:07:12,369 Ven. 1327 01:07:18,502 --> 01:07:20,168 Me alegra que Oliver est� aqu�. 1328 01:07:20,896 --> 01:07:22,896 Se ha convertido en un buen amigo, �no es as�? 1329 01:07:22,914 --> 01:07:26,916 S�. Sin duda no podr�a haber 1330 01:07:27,069 --> 01:07:29,177 superado esto sin �l. 1331 01:07:29,755 --> 01:07:32,239 Aunque deber�as ir a salvarlo de Kemi. 1332 01:07:32,257 --> 01:07:33,890 Una vez que empiece a frotar esos huevos, 1333 01:07:34,076 --> 01:07:36,167 no hay forma de saber d�nde podr�an terminar las cosas. Anda. 1334 01:07:44,419 --> 01:07:45,527 No estoy loca. 1335 01:07:47,847 --> 01:07:49,422 O ps�quica, pero tonto y retonto, 1336 01:07:49,424 --> 01:07:51,591 lo siento mientras duermo, as� que... 1337 01:07:51,593 --> 01:07:52,926 No, no, sigue. 1338 01:07:52,944 --> 01:07:54,761 Oye, creo en ti. �l es el pagano. 1339 01:07:54,763 --> 01:07:56,096 V�yanse, los dos, 1340 01:07:56,189 --> 01:07:58,448 antes de que los maldiga a hablar en lenguas desconocidas o algo parecido. 1341 01:07:58,542 --> 01:07:59,857 �Puedes hacer eso? 1342 01:07:59,877 --> 01:08:01,618 - �Puede hacer eso? - �Fuera! 1343 01:08:11,371 --> 01:08:12,462 �Qu� tan raro es esto? 1344 01:08:12,872 --> 01:08:16,725 Cuando ella frotaba el huevo, en realidad sent� algo. 1345 01:08:17,469 --> 01:08:20,145 �Como qu�? Como... 1346 01:08:20,898 --> 01:08:23,098 �Que tal vez no ha terminado? 1347 01:08:24,309 --> 01:08:27,903 M�s bien que pod�a ver lo que yo pensaba. 1348 01:08:28,964 --> 01:08:30,739 Deber�as estar pensando que no ha terminado. 1349 01:08:30,816 --> 01:08:34,651 Tendr� que declarar contra ella en una corte abierta. 1350 01:08:34,803 --> 01:08:36,244 S� que tienes miedo de eso. 1351 01:08:36,396 --> 01:08:38,563 Eres el �nico que sabe por qu�. 1352 01:08:39,083 --> 01:08:43,660 Por eso te acompa�ar� en cada paso del trayecto. 1353 01:08:43,812 --> 01:08:45,812 �Me o�ste? En cada paso. 1354 01:08:45,831 --> 01:08:48,256 Hermano, es un gran d�a. 1355 01:08:48,408 --> 01:08:50,317 Deber�as volar a grandes alturas ahora mismo. 1356 01:08:50,319 --> 01:08:54,170 Mira alrededor. Tienes todo lo que podr�as haber deseado. 1357 01:08:54,323 --> 01:08:57,081 Esta casa, esta familia. 1358 01:08:57,601 --> 01:09:01,419 - Una hermana supersensual. - No acabas de decirme eso. 1359 01:09:04,257 --> 01:09:08,110 Desear�a estar en tu lugar, viejo. 1360 01:09:10,005 --> 01:09:11,988 Tienes la vida solucionada. 1361 01:09:35,864 --> 01:09:37,380 Te advert� no dec�rselo a nadie. 1362 01:09:37,457 --> 01:09:39,790 �Te dije qu� pasar�a si lo hac�as! 1363 01:09:40,310 --> 01:09:44,295 - Oye, �escuchaste eso? - S�. �D�nde est� Keith? 1364 01:09:44,314 --> 01:09:47,232 Nunca te alejar�s de m�. 1365 01:09:49,469 --> 01:09:52,396 �Keith? 1366 01:09:53,565 --> 01:09:56,308 �Pap�! 1367 01:09:56,902 --> 01:09:58,902 - �Oye! - �Pap�! �Pap�! 1368 01:09:59,054 --> 01:10:01,204 - �Oye! �Oye! - �Pap�, pap�! 1369 01:10:01,814 --> 01:10:02,814 �Pap�! 1370 01:10:02,815 --> 01:10:06,467 �Keith! �Cari�o! 1371 01:10:09,372 --> 01:10:12,625 S�, s�. Minicamioneta negra, placas de Pensilvania. 1372 01:10:13,209 --> 01:10:16,462 Oye. Los tres primeros d�gitos: Whisky, Delta, Siete. 1373 01:10:16,463 --> 01:10:19,053 - Es todo lo que consegu�. - �Recibiste eso? S�. 1374 01:10:19,598 --> 01:10:24,968 Bien, bien. Necesito que la alerta se emita lo antes posible. Gracias, Sam. 1375 01:10:25,061 --> 01:10:28,897 S�, s�, te avisaremos. 1376 01:10:28,974 --> 01:10:32,353 No puedo volver a hacer esto, Jay. No resistir�. 1377 01:10:32,354 --> 01:10:33,604 No tendr�s que volver a hacer nada. 1378 01:10:33,605 --> 01:10:34,862 Estoy aqu�, no est�s sola. 1379 01:10:34,939 --> 01:10:36,364 Estamos juntos en esto. Lo encontraremos. 1380 01:10:36,515 --> 01:10:38,257 Lo prometo, lo encontraremos. 1381 01:10:38,259 --> 01:10:39,516 Golpeamos en todas las casas de la manzana. 1382 01:10:39,536 --> 01:10:40,943 Nadie vio nada. 1383 01:10:41,020 --> 01:10:42,111 Oye, estoy sacando todas 1384 01:10:42,263 --> 01:10:43,371 las grabaciones de seguridad que puedo. 1385 01:10:43,522 --> 01:10:45,931 - Vaya, vaya. Vaya, vaya... - �Qu� conseguiste? 1386 01:10:45,933 --> 01:10:47,616 - �Qu� es? - Entr� en el tel�fono de Keith, 1387 01:10:47,769 --> 01:10:51,528 y hay mensajes en una app de mensajer�a. Creo que... 1388 01:10:51,548 --> 01:10:54,290 Creo que quien se lo llevara se hab�a contactado con �l. 1389 01:10:54,442 --> 01:10:57,885 "Si huyes de m�, si le cuentas a alguien de m�, te matar�". 1390 01:10:57,962 --> 01:10:59,369 Y seg�n los metadatos, 1391 01:10:59,447 --> 01:11:01,447 el acoso comenz� hace m�s de un mes. 1392 01:11:01,449 --> 01:11:02,873 �Por qu� Keith no dijo nada? 1393 01:11:02,967 --> 01:11:04,466 Sidney, �sab�as algo de esto? 1394 01:11:04,619 --> 01:11:07,119 - No, lo juro. - �C�mo no pude darme cuenta? 1395 01:11:07,138 --> 01:11:10,380 Oye, oye. No te castigues por esto, �bien? 1396 01:11:10,400 --> 01:11:12,474 Estuviste con �l en cada paso del trayecto, 1397 01:11:12,627 --> 01:11:14,310 y �l lo sinti�, �bien? Probablemente estaba 1398 01:11:14,386 --> 01:11:16,145 - demasiado asustado para decir algo. - Esperen un minuto. 1399 01:11:16,297 --> 01:11:18,221 El rayo no cae dos veces. 1400 01:11:18,241 --> 01:11:19,982 A Keith lo vuelven a capturar, 1401 01:11:19,984 --> 01:11:22,410 �en el mismo d�a que atrapamos a Elizabeth Coulter? 1402 01:11:22,637 --> 01:11:23,969 No puede ser una coincidencia. 1403 01:11:23,971 --> 01:11:25,805 Crees que ella tiene que ver con esto. 1404 01:11:25,823 --> 01:11:27,748 Mira esos mensajes, est� cumpliendo su amenaza. 1405 01:11:27,825 --> 01:11:30,418 Solo hay una forma de saberlo. Vamos. 1406 01:11:58,764 --> 01:11:59,764 �D�nde est�? 1407 01:11:59,841 --> 01:12:01,115 Podr�a preguntarte lo mismo. 1408 01:12:01,192 --> 01:12:03,859 - Noah est� a salvo. - Est� muy enfermo. 1409 01:12:03,936 --> 01:12:07,029 Requiere un entorno limpio y est�ril. 1410 01:12:07,181 --> 01:12:09,106 - Es susceptible a la infecci�n. - Noah est� bien. 1411 01:12:09,200 --> 01:12:13,519 Puedes verlo en cuanto nos digas d�nde est� nuestro hijo. 1412 01:12:13,537 --> 01:12:15,112 No s� de lo que hablan. 1413 01:12:15,189 --> 01:12:17,114 �Tienes una c�mplice? �Le pagaste a alguien? 1414 01:12:17,133 --> 01:12:19,541 - �Para hacer qu�? - Sab�as que Keith 1415 01:12:19,694 --> 01:12:21,360 iba a declarar contra ti, as� que te encargaste. 1416 01:12:21,379 --> 01:12:24,713 Sabemos que lo estuviste amenazando desde que se escap�. 1417 01:12:24,866 --> 01:12:27,600 No conozco a nadie llamado Keith. 1418 01:12:30,204 --> 01:12:31,704 Ese es Keith. 1419 01:12:32,223 --> 01:12:34,631 Es el chico que secuestraste. 1420 01:12:35,485 --> 01:12:37,893 Nunca antes he visto a ese chico en mi vida. 1421 01:12:37,970 --> 01:12:41,155 Bien, respond� sus preguntas. �Ahora puedo ver a mi hijo, por favor? 1422 01:12:41,232 --> 01:12:43,640 No, no. No puedes. 1423 01:12:43,734 --> 01:12:45,551 �Me dijeron que podr�a ver a mi hijo! 1424 01:12:45,569 --> 01:12:46,977 Ella miente, �bien? 1425 01:12:46,996 --> 01:12:49,054 Si admite secuestrar a Keith, 1426 01:12:49,056 --> 01:12:50,498 eso podr�a utilizarse contra ella en el juicio. 1427 01:12:50,649 --> 01:12:52,333 Eso es demasiado calculado para alguien 1428 01:12:52,410 --> 01:12:53,893 que piensa que su hijo muerto est� vivo. 1429 01:12:53,986 --> 01:12:56,228 Ella miente o Keith miente. �Qu� est�s diciendo? 1430 01:12:56,321 --> 01:12:58,321 Lo que digo es que hay unas inconsistencias. 1431 01:12:58,399 --> 01:13:01,992 Keith no encaja exactamente en el perfil de las v�ctimas habituales de Beth. 1432 01:13:02,069 --> 01:13:03,344 Bien, no era un indigente... 1433 01:13:03,537 --> 01:13:06,071 Deambulaba tarde por la noche, empapado. 1434 01:13:06,073 --> 01:13:08,331 Ella ve un objetivo y lo aprovecha. 1435 01:13:08,351 --> 01:13:10,092 Bien, pero Keith fue rescatado. 1436 01:13:10,244 --> 01:13:12,094 �Se dio cuenta de que cometi� un error! 1437 01:13:12,246 --> 01:13:13,421 �Qu�, seis a�os despu�s del hecho? 1438 01:13:13,505 --> 01:13:16,006 - Eso no tiene sentido. - Tranquilos. �Y Max? 1439 01:13:16,083 --> 01:13:17,750 Bien, la caba�a en el bosque. 1440 01:13:17,768 --> 01:13:21,511 Todo lo que Keith ha dicho ha resultado exactamente como lo dijo. 1441 01:13:21,605 --> 01:13:23,680 Lo s�, �bien? Es solo... 1442 01:13:23,700 --> 01:13:25,700 Mira, la grabaci�n de seguridad en su vecindario 1443 01:13:25,851 --> 01:13:28,293 no nos dio nada. La alerta tampoco. 1444 01:13:28,295 --> 01:13:30,020 Y literalmente hay cientos de camionetas negras 1445 01:13:30,097 --> 01:13:31,855 con placas que comienzan con esos tres d�gitos. 1446 01:13:31,933 --> 01:13:33,356 No tenemos pistas. 1447 01:13:33,434 --> 01:13:34,450 Si queremos recuperar a Keith a salvo, 1448 01:13:34,860 --> 01:13:37,360 tenemos que considerar otros �ngulos. Es todo lo que digo. 1449 01:13:37,438 --> 01:13:39,196 Esperen, es Sidney. Hola, nena. 1450 01:13:39,273 --> 01:13:42,775 Creo haber encontrado algo que puede ayudarnos con Keith. 1451 01:13:42,777 --> 01:13:44,552 Aguarda, d�jame ponerte en alta voz. 1452 01:13:45,221 --> 01:13:46,612 Revis� su habitaci�n, 1453 01:13:46,630 --> 01:13:48,614 y s� que tal vez no deb� hacerlo, pero... 1454 01:13:48,616 --> 01:13:52,059 �l guarda un diario por la terapia, y menciona a la mujer. 1455 01:13:52,544 --> 01:13:54,377 La que le env�a mensajes de amenaza, 1456 01:13:54,397 --> 01:13:56,213 y tambi�n lo acosa, y al parecer, 1457 01:13:56,290 --> 01:13:57,456 pas� por la casa una vez. 1458 01:13:57,458 --> 01:13:58,958 ��l anot� su nombre? 1459 01:13:58,960 --> 01:14:00,217 �Alguna identificaci�n? 1460 01:14:00,236 --> 01:14:02,311 No, solo la llama E.H. 1461 01:14:02,463 --> 01:14:03,963 Me pregunto cu�ntas camionetas negras 1462 01:14:03,965 --> 01:14:06,131 con las placas que comienzan con W-D-7 1463 01:14:06,150 --> 01:14:07,908 est�n registradas con esas iniciales. 1464 01:14:09,028 --> 01:14:10,578 Se llama Evelyn Hadley, 1465 01:14:10,654 --> 01:14:12,246 y ella tiene antecedentes penales de un kil�metro de largo. 1466 01:14:12,397 --> 01:14:14,823 Hurto. Robo. Posesi�n. Agresi�n. 1467 01:14:14,900 --> 01:14:16,492 �Qu� quiere con nuestro hijo? 1468 01:14:16,568 --> 01:14:19,920 Bueno, su auto est� registrado en Lamont Ave 47, 1469 01:14:20,072 --> 01:14:21,238 digo que vayamos a preguntarle. 1470 01:14:48,442 --> 01:14:50,820 Estar�s bien, cari�o. Oye, estar�s bien. 1471 01:14:50,821 --> 01:14:52,577 Tienen que irse. Tienen que irse, ella podr�a... 1472 01:14:52,597 --> 01:14:54,697 - �D�nde est�? Descuida. - �Lo digo en serio! �V�yanse! 1473 01:14:54,849 --> 01:14:55,849 �Qu� hacen en mi casa? 1474 01:14:55,908 --> 01:14:58,409 - �Oye! No te muevas, las manos en alto. - Al�jense de mi hijo. 1475 01:14:58,561 --> 01:14:59,579 Por favor, no dificultes esto. 1476 01:14:59,580 --> 01:15:02,063 �Tu hijo? 1477 01:15:02,065 --> 01:15:03,414 Diles, Lucas. 1478 01:15:04,083 --> 01:15:06,926 Diles a esas buenas personas que les estuviste mintiendo todo el tiempo. 1479 01:15:14,352 --> 01:15:15,501 No puedes hacerlo, �verdad? 1480 01:15:16,512 --> 01:15:18,514 Incluso ahora, no puedes ser hombre y decirles la verdad. 1481 01:15:19,599 --> 01:15:22,250 - Mam�, deja que se vayan. - Perd�n, �qu� acabas de decir? 1482 01:15:22,360 --> 01:15:25,253 - �Acabas de llamarla "mam�"? - Lo siento. Lo siento mucho. 1483 01:15:25,271 --> 01:15:27,755 Miren, lo juro, no quise hacerles da�o. 1484 01:15:27,757 --> 01:15:29,681 Ella los vio en las noticias el a�o pasado. 1485 01:15:29,759 --> 01:15:31,442 Ese programa sobre los chicos desaparecidos. 1486 01:15:31,594 --> 01:15:33,761 Keith era uno de ellos, y ella vio lo mucho 1487 01:15:33,763 --> 01:15:35,371 que me parec�a a �l y lo desesperados que estaban ustedes. 1488 01:15:35,598 --> 01:15:37,540 Ella pens� que podr�a ganar dinero. 1489 01:15:37,691 --> 01:15:40,710 No quise hacerlo, lo prometo. Intent� dec�rselo y ella... 1490 01:15:40,787 --> 01:15:42,286 No act�es como v�ctima. 1491 01:15:42,380 --> 01:15:43,821 No es que te apuntara con un arma en la cabeza. 1492 01:15:43,973 --> 01:15:46,440 Al principio, los estudi� por ella, pero cuanto m�s le�a, 1493 01:15:46,459 --> 01:15:48,125 m�s perfecta parec�a su familia. 1494 01:15:48,278 --> 01:15:51,387 Comenc� a imaginar c�mo ser�a formar parte de eso. 1495 01:15:51,464 --> 01:15:53,890 Viniste a nuestra casa, nos mentiste. 1496 01:15:53,966 --> 01:15:56,801 - Le mentiste a nuestra hija. - Sidney ten�a raz�n, ella lo sab�a. 1497 01:15:56,877 --> 01:16:00,396 S� que no tengo derecho de pedir perd�n, es solo que... 1498 01:16:00,548 --> 01:16:02,982 quer�a lo que �l ten�a. 1499 01:16:05,219 --> 01:16:06,694 Un hogar verdadero. 1500 01:16:08,722 --> 01:16:11,723 - �Oigan, oigan! - Aguarden, aguarden. 1501 01:16:11,743 --> 01:16:14,077 - �Baja el arma! - ��l es mi hijo, �bien?! 1502 01:16:14,153 --> 01:16:16,061 �No el suyo! �El m�o! 1503 01:16:16,139 --> 01:16:18,823 Bien, est� claro que nos perdimos de algo. 1504 01:16:18,899 --> 01:16:19,974 �De qu� habla ella? 1505 01:16:19,992 --> 01:16:21,584 Se llama Lucas, es un impostor. 1506 01:16:21,661 --> 01:16:22,886 Es un dolor de trasero para todos, 1507 01:16:22,979 --> 01:16:24,279 as� que a menos que tengan planeado encerrarlo, 1508 01:16:24,405 --> 01:16:26,647 - les pedir� que se retiren de mi casa. - Oye, rel�jate, �bien? 1509 01:16:26,666 --> 01:16:28,257 Todos bajen el arma, podemos hablarlo. 1510 01:16:28,409 --> 01:16:29,667 Lo que hiciste, nos diste esperanza. 1511 01:16:29,761 --> 01:16:32,336 Pens� en eso, que los har�a felices. 1512 01:16:32,488 --> 01:16:33,912 No, no, no. Quer�amos recuperar a nuestro hijo. 1513 01:16:33,990 --> 01:16:35,765 Y yo quiero al m�o. Y ahora que lo tengo, 1514 01:16:35,842 --> 01:16:36,915 creo que hemos terminado aqu�. 1515 01:16:36,935 --> 01:16:38,676 Nos pediste rescataste, le enviaste 1516 01:16:38,828 --> 01:16:40,494 mensajes amenaz�ndolo, 1517 01:16:40,513 --> 01:16:42,588 y ahora tenemos razones para creer 1518 01:16:42,665 --> 01:16:44,165 que lo has estado abusando f�sicamente. 1519 01:16:44,167 --> 01:16:45,775 Ir�s a la c�rcel, Evelyn, no hay forma de evitarlo. 1520 01:16:45,852 --> 01:16:48,093 No hagas esto. No lo dificultes m�s de lo necesario. 1521 01:16:48,171 --> 01:16:50,262 Tiene gracia que lo digas. 1522 01:16:50,340 --> 01:16:51,355 �Nada de esto pasar�a 1523 01:16:51,432 --> 01:16:52,682 si no hubieras fingido ser su hijo! 1524 01:16:52,692 --> 01:16:54,842 �Ya s�, fue culpa m�a, no la de ellos! 1525 01:16:54,861 --> 01:16:56,677 �Son buenas personas! Me hicieron felices. 1526 01:16:56,696 --> 01:16:59,104 �No hagas que parezca que ellos son buenas personas, y yo la loca! 1527 01:16:59,182 --> 01:17:01,959 Mam�, te lo ruego. 1528 01:17:13,029 --> 01:17:15,529 Al suelo, al suelo. Las manos detr�s de la espalda. 1529 01:17:15,531 --> 01:17:18,215 �Param�dicos! �Param�dicos ahora, por favor! Oye, cari�o. 1530 01:17:18,368 --> 01:17:19,884 Bien, m�rame. 1531 01:17:19,960 --> 01:17:21,144 Tienes que concentrarte. 1532 01:17:21,295 --> 01:17:25,314 - Oye, oye. Sigue conmigo. - Lo siento. Lo siento. 1533 01:17:25,391 --> 01:17:28,484 No lo sientas por nada, cari�o. 1534 01:17:28,711 --> 01:17:30,653 Hago la presi�n. 1535 01:17:36,661 --> 01:17:38,870 - Lo siento. Lo siento. - Resiste. 1536 01:17:59,508 --> 01:18:02,008 Esto no pudo haber pasado. No tiene sentido. 1537 01:18:02,085 --> 01:18:05,403 Para m� no. Max, la caba�a... 1538 01:18:05,405 --> 01:18:08,239 - �C�mo pudo haberlo sabido? - S�, sobre eso. 1539 01:18:08,374 --> 01:18:10,851 Reci�n envi� a alguien a ver c�mo est� Max para conseguir una declaraci�n. 1540 01:18:11,002 --> 01:18:13,502 �l confirma que hab�a otro chico con �l en la caba�a, 1541 01:18:13,522 --> 01:18:15,480 pero que no se llamaba Keith. 1542 01:18:16,024 --> 01:18:17,732 Era Oliver. 1543 01:18:21,697 --> 01:18:26,408 Todo lo que dijo Lucas sobre lo que hizo Beth era cierto. 1544 01:18:27,536 --> 01:18:30,328 Solo que no se lo hizo a �l. 1545 01:18:32,916 --> 01:18:34,666 Me lo hizo a m�. 1546 01:18:37,604 --> 01:18:41,464 Era... una bolsa de sangre humana. 1547 01:18:43,034 --> 01:18:44,367 Durante dos a�os. 1548 01:18:44,461 --> 01:18:49,180 Y entonces, cuando vi una oportunidad de escapar, lo hice. 1549 01:18:50,133 --> 01:18:52,875 Solo que dej� atr�s a Max. 1550 01:18:53,303 --> 01:18:55,729 �Por qu� no acudiste a la polic�a? 1551 01:18:55,805 --> 01:18:57,305 No lo s�. 1552 01:18:57,382 --> 01:19:02,235 Deb� haberlo hecho, pero la culpa era abrumadora. 1553 01:19:02,312 --> 01:19:05,813 Y cuanto m�s esperaba, 1554 01:19:05,966 --> 01:19:08,800 m�s dif�cil se me hac�a manifestarme. 1555 01:19:08,818 --> 01:19:11,819 Pero Lucas te ofreci� una forma de hacerlo bien. 1556 01:19:11,972 --> 01:19:13,413 S�. 1557 01:19:14,307 --> 01:19:15,974 Necesitaba una segunda oportunidad, 1558 01:19:15,976 --> 01:19:20,086 y... �l necesitaba su caso cerrado para que dejaran de indagar. 1559 01:19:20,163 --> 01:19:23,572 Pero �c�mo Lucas identific� a Beth Coulter? Nunca la hab�a visto. 1560 01:19:23,592 --> 01:19:25,650 Y yo nunca podr� olvidarla. 1561 01:19:26,077 --> 01:19:29,170 As� que encontr� una foto de ella online. 1562 01:19:29,264 --> 01:19:32,748 Bien, esa es tu historia, pero �y la de Keith? 1563 01:19:32,768 --> 01:19:34,659 Bien, Lucas sab�a todo lo que sabr�a Keith. 1564 01:19:34,661 --> 01:19:37,996 Los panqueques de ar�ndanos de Nicole, la pulsera de la buena suerte de Jason. 1565 01:19:38,440 --> 01:19:41,608 Eran detalles que encontraba en las entrevistas. 1566 01:19:41,759 --> 01:19:45,261 Ten�a art�culos de peri�dicos que se remontaban hac�a a�os. 1567 01:19:45,338 --> 01:19:47,355 �Y el an�lisis de ADN? 1568 01:19:47,507 --> 01:19:51,284 Nikki pens� que le hac�a pruebas al pelo de beb� de Keith, 1569 01:19:51,361 --> 01:19:54,829 pero Lucas lo hab�a reemplazado con el suyo propio. 1570 01:19:56,291 --> 01:19:58,700 �Y la cicatriz en su brazo? 1571 01:20:05,525 --> 01:20:08,343 �De verdad se quem� con agua hirviendo? 1572 01:20:09,546 --> 01:20:10,929 S�. 1573 01:20:12,365 --> 01:20:14,716 Hizo todo lo posible... 1574 01:20:14,792 --> 01:20:19,396 para escapar de la vida que �l ten�a. T� tambi�n lo har�as. 1575 01:20:20,557 --> 01:20:23,274 La vida de Keith era una fantas�a. 1576 01:20:25,879 --> 01:20:28,697 Al menos pudo vivirla unos meses. 1577 01:20:31,702 --> 01:20:33,051 Debimos haberlo sabido. 1578 01:20:33,069 --> 01:20:36,329 La esperanza es algo poderoso, Nik. 1579 01:20:37,390 --> 01:20:39,165 Somos oficiales de polic�a, Jay. 1580 01:20:39,317 --> 01:20:41,893 Soy la jefa de la Unidad de Personas Desaparecidas. 1581 01:20:41,895 --> 01:20:43,169 Tambi�n somos padres. 1582 01:20:43,321 --> 01:20:45,797 Somos padres que quer�an recuperar a su hijo. 1583 01:20:46,916 --> 01:20:49,325 Vimos lo que quer�amos ver. 1584 01:20:49,903 --> 01:20:51,636 �Qu� haremos ahora? 1585 01:20:53,907 --> 01:20:57,517 No s�. Supongo que lo �nico que podemos hacer. 1586 01:20:57,594 --> 01:20:59,185 Afligirse. 1587 01:21:08,989 --> 01:21:11,241 Dicen que cuando pierdes a alguien que amas, 1588 01:21:11,700 --> 01:21:14,367 tambi�n pierdes una parte de ti. 1589 01:21:14,444 --> 01:21:17,445 Que se nos fractura el alma. 1590 01:21:17,522 --> 01:21:22,024 Y cuando ocurre la tragedia, nuestra alma huye de nosotros. 1591 01:21:22,102 --> 01:21:27,105 Se oculta como una forma de protegerse del dolor. 1592 01:21:27,107 --> 01:21:29,049 A esto lo llamo p�rdida del alma. 1593 01:21:29,158 --> 01:21:31,051 Est�n dragando el lago. 1594 01:21:31,628 --> 01:21:34,312 Lo que puedan encontrar, al menos sabr�n qu� pas� aquella noche. 1595 01:21:34,314 --> 01:21:35,963 Y sabes que no fue culpa tuya. 1596 01:21:36,116 --> 01:21:37,965 Miren eso... un resquicio de esperanza. 1597 01:21:38,042 --> 01:21:43,212 Partes de nuestra alma se atascan morando en el pasado, incapaces de avanzar. 1598 01:21:43,290 --> 01:21:44,898 Pero un hecho sobre nuestro mundo f�sico 1599 01:21:45,049 --> 01:21:49,310 es que la materia no se puede crear ni destruir. 1600 01:21:49,462 --> 01:21:51,963 No debes tomar sola. 1601 01:21:52,465 --> 01:21:55,224 Es igual para nuestro mundo espiritual. 1602 01:21:55,243 --> 01:22:00,371 Sin importar nada, no puedes perder el alma. 1603 01:22:04,252 --> 01:22:06,753 - Gracias. - �Por qu�? 1604 01:22:06,904 --> 01:22:09,330 Por dejar quedarme en el sof� de duelo. 1605 01:22:10,500 --> 01:22:14,511 S�, es como un d�j� vu de nuevo. 1606 01:22:16,080 --> 01:22:19,265 Lo digo en serio. Gracias, Nik. No quer�a hacer esto solo. 1607 01:22:19,843 --> 01:22:21,726 S�, yo tampoco. 1608 01:22:39,270 --> 01:22:40,845 Te quiero. 1609 01:22:41,105 --> 01:22:42,747 Y yo a ti. 1610 01:22:49,965 --> 01:22:51,297 Gracias. 1611 01:22:53,693 --> 01:22:54,693 Gracias. 1612 01:22:58,140 --> 01:23:01,699 El duelo es el acto de recuperaci�n del alma. 1613 01:23:02,460 --> 01:23:07,054 Y si nos comprometemos a ello, el alma, a su debido tiempo, 1614 01:23:07,131 --> 01:23:10,316 volver� a su estado intacto. 1615 01:23:12,487 --> 01:23:14,395 Y por eso hoy estamos aqu�. 1616 01:23:15,064 --> 01:23:17,640 Para recuperar nuestra alma colectiva. 1617 01:23:18,643 --> 01:23:24,146 Y para celebrar la vida de ese chico precioso 1618 01:23:24,224 --> 01:23:26,332 que todos extra�amos tanto. 1619 01:23:28,003 --> 01:23:33,339 Keith fue una luz para todos los que lo conocieron. 1620 01:23:34,401 --> 01:23:39,495 Y en la muerte, su luz sigue brillando. 1621 01:23:39,572 --> 01:23:43,349 El viaje del �ltimo a�o no ha sido f�cil. 1622 01:23:43,426 --> 01:23:45,852 Querido, no ha sido f�cil. 1623 01:23:45,929 --> 01:23:48,930 Pero, al final, 1624 01:23:49,082 --> 01:23:52,841 hubo perd�n para aquellos de nosotros que necesit�bamos 1625 01:23:52,861 --> 01:23:54,268 liberar nuestras cargas. 1626 01:23:54,345 --> 01:23:58,847 Respuestas donde solo hab�a preguntas. 1627 01:23:59,183 --> 01:24:02,944 Y aunque tal vez no hayan sido las respuestas que quer�amos, 1628 01:24:03,020 --> 01:24:05,947 estamos agradecidos por igual. 1629 01:24:05,949 --> 01:24:08,708 Con cada final, 1630 01:24:09,936 --> 01:24:11,753 marcamos un nuevo comienzo. 1631 01:24:16,885 --> 01:24:19,277 Fue el momento en que supe que ten�amos un baterista entre manos. 1632 01:24:19,295 --> 01:24:20,720 Edwina nunca fue la misma. 1633 01:24:20,947 --> 01:24:24,282 Edwina. Tuve que usar tapones para los o�dos en la casa 1634 01:24:24,284 --> 01:24:25,633 durante seis meses seguidos despu�s de eso. 1635 01:24:25,710 --> 01:24:28,970 S�, su fase de Nickelback siempre fue una tortura. 1636 01:24:33,068 --> 01:24:34,234 �Eres un baterista! 1637 01:24:34,385 --> 01:24:35,977 Termina la actuaci�n. �Termina la actuaci�n! 1638 01:24:36,129 --> 01:24:38,387 �S�! �Y el p�blico enloquece, s�! 1639 01:24:38,406 --> 01:24:40,314 �Keith es el mejor baterista del mundo! 1640 01:24:40,467 --> 01:24:42,725 Eso fue incre�ble. 1641 01:24:42,744 --> 01:24:44,135 Y curativo. 1642 01:24:44,153 --> 01:24:46,320 S�, �qui�n pensar�a que nuestra salud mental 1643 01:24:46,473 --> 01:24:47,972 depender�a casi por completo 1644 01:24:47,991 --> 01:24:51,251 de nuestra conserje chamana que hace la lectura ocasional de huevos? 1645 01:24:51,402 --> 01:24:52,568 Y ba�o de lima. 1646 01:24:52,587 --> 01:24:54,479 E int�rprete de cera de vela. 1647 01:24:54,481 --> 01:24:58,316 Bien, es mi se�al para irme. Por nada, amigos. 1648 01:24:58,334 --> 01:25:00,260 S�, yo te acompa�o. 1649 01:25:00,336 --> 01:25:02,320 A menos que tengas planeado teletransportarte. 1650 01:25:02,322 --> 01:25:04,079 Probablemente deber�a irme. Ha pasado un tiempo, 1651 01:25:04,099 --> 01:25:05,581 pero creo saber d�nde queda mi apartamento. 1652 01:25:05,600 --> 01:25:09,585 Eso fue fabuloso. Me alegra mucho haberlo hecho. 1653 01:25:13,316 --> 01:25:15,860 Tengo que ocuparme de algo r�pidamente. 1654 01:25:15,861 --> 01:25:18,176 Nos vemos en un momento, �bien? 1655 01:25:18,254 --> 01:25:19,937 - De acuerdo. - Gracias. 1656 01:25:20,089 --> 01:25:21,530 Bien, adi�s. 1657 01:25:35,438 --> 01:25:38,547 - �Te olvidaste de algo? - No. 1658 01:25:42,387 --> 01:25:44,306 - �La llave escondida? - Es un regalo de bienvenida 1659 01:25:44,307 --> 01:25:45,580 para el hombre de la casa. 1660 01:25:46,266 --> 01:25:47,767 Sabes que no tienes que hacer eso, �verdad? 1661 01:25:48,143 --> 01:25:50,418 Ya s�. Pero supuse que deber�a. 1662 01:25:52,163 --> 01:25:53,997 �Sabes? Si alguna vez te pierdes, 1663 01:25:54,073 --> 01:25:56,816 siempre tendr�s un lugar donde quedarte. El sof�. 1664 01:25:56,818 --> 01:25:58,718 Entendido. Gracias, hermano. 1665 01:25:59,746 --> 01:26:00,762 Mi hombre. 1666 01:26:00,913 --> 01:26:02,597 - Hablamos pronto. - S�. 1667 01:26:02,674 --> 01:26:04,182 De acuerdo. 1668 01:26:34,439 --> 01:26:39,439 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 129106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.