Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,657 --> 00:00:10,158
Luces incre�ble.
2
00:00:10,177 --> 00:00:13,178
Ser� mejor que vayamos. �Est�s lista?
3
00:00:13,906 --> 00:00:17,474
- Literalmente dame un minuto.
- �Est�s bien?
4
00:00:18,093 --> 00:00:19,852
M�s que bien.
5
00:00:19,928 --> 00:00:23,355
Quiero estar presente. En el momento.
6
00:00:24,266 --> 00:00:26,483
No quiero olvidar nada de esto.
7
00:00:47,984 --> 00:00:49,392
Por favor, de pie.
8
00:00:51,293 --> 00:00:53,469
Ya s�, ah� voy.
9
00:01:17,653 --> 00:01:19,152
Dijo que vendr�a.
10
00:01:19,246 --> 00:01:21,747
�Quieres que la busque?
11
00:01:21,898 --> 00:01:23,582
Te acompa�ar�.
12
00:01:23,733 --> 00:01:25,142
Bien.
13
00:01:25,160 --> 00:01:26,585
- �Bri?
- �Briana?
14
00:01:27,980 --> 00:01:29,129
�Briana?
15
00:01:31,984 --> 00:01:33,425
�Briana!
16
00:01:34,336 --> 00:01:35,469
�Briana!
17
00:01:45,605 --> 00:01:50,605
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
18
00:01:58,577 --> 00:02:03,145
- �Creen en el amor a primera vista?
- Yo s�.
19
00:02:03,147 --> 00:02:04,914
Nos conocimos hace solo tres meses.
20
00:02:06,293 --> 00:02:08,442
Pero lo sab�amos desde
el primer momento.
21
00:02:08,461 --> 00:02:10,686
�Es posible que tal vez se arrepintiera?
22
00:02:10,705 --> 00:02:14,340
No. Si huy�, �qui�n
destroz� la suite nupcial?
23
00:02:15,026 --> 00:02:16,192
�Alguien la captur�!
24
00:02:16,210 --> 00:02:17,451
Cu�ntanos de Briana.
25
00:02:17,529 --> 00:02:19,887
Es profesora de artes de secundaria.
26
00:02:21,141 --> 00:02:24,033
La paga es basura, as� que trabaja
como camarera los fines de semana.
27
00:02:24,052 --> 00:02:25,368
Y luego...
28
00:02:25,961 --> 00:02:27,219
y luego usa el dinero
29
00:02:27,372 --> 00:02:28,980
para comprar art�culos
de arte para los chicos.
30
00:02:29,131 --> 00:02:30,481
�Cu�l bar?
31
00:02:30,558 --> 00:02:32,208
Morgan's.
32
00:02:32,210 --> 00:02:33,210
Elkins Park.
33
00:02:33,227 --> 00:02:35,320
�Dijo si se hab�a metido
34
00:02:35,547 --> 00:02:37,063
en una pelea en el trabajo o...?
35
00:02:37,215 --> 00:02:40,550
�Hab�a alguien que se opusiera
a que se casara contigo?
36
00:02:40,552 --> 00:02:41,884
No, todo lo contrario.
37
00:02:42,645 --> 00:02:45,646
Los amigos, la familia,
todos estaban encantados.
38
00:02:45,665 --> 00:02:47,332
Bien, bueno...
39
00:02:47,408 --> 00:02:48,666
gracias, Trevor.
40
00:02:48,743 --> 00:02:50,335
Te contactaremos cuando tengamos algo.
41
00:02:50,486 --> 00:02:53,079
Pero cr�eme, hallaremos a Briana.
42
00:02:53,581 --> 00:02:55,656
Ven. Te acompa�ar� a la salida.
43
00:02:55,733 --> 00:02:57,008
Y en el trayecto,
44
00:02:57,159 --> 00:02:59,886
te dir� por qu� deber�as darme esa rosa.
45
00:03:03,666 --> 00:03:08,168
Bien. �l piensa que alguien
destroz� la habitaci�n.
46
00:03:08,188 --> 00:03:09,520
Tal vez fue ella.
47
00:03:09,672 --> 00:03:11,764
�Verdad? S� que si ten�a dudas
48
00:03:11,916 --> 00:03:13,916
y hay un mont�n de gente
sentada en el altar
49
00:03:13,918 --> 00:03:15,434
esper�ndome, podr�a
romper una o dos sillas,
50
00:03:15,528 --> 00:03:16,694
tirar algunas cosas.
51
00:03:16,813 --> 00:03:18,771
Bien, a�n crees que se arrepinti�.
52
00:03:18,848 --> 00:03:21,682
No s�. A�n no tengo
suficiente informaci�n.
53
00:03:22,276 --> 00:03:24,369
Kemi, �cu�l es tu lectura?
54
00:03:24,520 --> 00:03:26,186
Que Trevor est� desconsolado.
55
00:03:26,206 --> 00:03:28,614
Si de hecho resulta que se fug�,
56
00:03:28,691 --> 00:03:30,708
mi conjetura es que se
unir� a un monasterio.
57
00:03:30,785 --> 00:03:32,618
De acuerdo. Comprobemos
las finanzas de Briana.
58
00:03:32,695 --> 00:03:34,712
Y entra en sus emails, habla
con sus compa�eros de trabajo.
59
00:03:34,864 --> 00:03:35,864
- S�.
- Y...
60
00:03:35,865 --> 00:03:38,198
- �S�?
- En caso de que nuestra novia fugada
61
00:03:38,218 --> 00:03:40,051
fuera capturada...
62
00:03:40,128 --> 00:03:41,869
emite una alerta.
63
00:03:41,963 --> 00:03:43,264
S�.
64
00:03:46,565 --> 00:03:49,555
DESAPARECIDA
BRIANA WILLIAMS
65
00:04:01,056 --> 00:04:04,057
No hab�a ventanas en el s�tano.
66
00:04:04,135 --> 00:04:06,744
Hac�a tanto fr�o que
pod�a ver el aliento.
67
00:04:06,821 --> 00:04:10,105
No creo que la caba�a
tuviera calefacci�n.
68
00:04:10,141 --> 00:04:11,565
Era un sitio remoto. Eso...
69
00:04:11,567 --> 00:04:12,975
probablemente estaba fuera del mapa.
70
00:04:12,994 --> 00:04:15,461
�Conseguiste un nombre?
71
00:04:16,089 --> 00:04:17,404
Nunca me lo dijo.
72
00:04:17,482 --> 00:04:20,073
�Sabes cu�ntos a�os ten�a
aproximadamente?
73
00:04:20,760 --> 00:04:24,411
Era m�s vieja que mam�,
m�s joven que la abuela.
74
00:04:24,431 --> 00:04:27,098
Lo que recuerdo son sus ojos.
75
00:04:27,249 --> 00:04:29,100
Eran...
76
00:04:29,177 --> 00:04:30,676
grises y vac�os.
77
00:04:30,828 --> 00:04:33,679
�Sabes d�nde te reten�a?
78
00:04:33,831 --> 00:04:35,523
�Qu� quer�a?
79
00:04:36,350 --> 00:04:38,276
Mi sangre. Cada dos semanas,
80
00:04:38,427 --> 00:04:40,836
me pon�a una intravenosa en el brazo
81
00:04:40,855 --> 00:04:44,323
y drenaba mi sangre en una
de esas bolsas m�dicas.
82
00:04:45,026 --> 00:04:46,784
Me cansaba.
83
00:04:46,786 --> 00:04:48,619
Y ella me daba unas vitaminas.
84
00:04:48,771 --> 00:04:50,997
Dec�a que me ayudar�a
a producir m�s sangre.
85
00:04:51,683 --> 00:04:53,683
�Por qu�? �Por qu� quer�a tu sangre?
86
00:04:53,701 --> 00:04:56,352
- �Tienes alguna idea?
- No lo s�.
87
00:04:56,854 --> 00:04:59,630
Dec�a que era un �ngel
que recibir�a mis alas
88
00:04:59,782 --> 00:05:00,856
por mi sacrificio.
89
00:05:00,875 --> 00:05:03,784
�Recuerdas algo m�s, cari�o?
90
00:05:03,861 --> 00:05:05,261
No estaba solo.
91
00:05:06,139 --> 00:05:08,030
Hab�a... un chico.
92
00:05:08,049 --> 00:05:10,308
Ella lo trajo unos meses
antes de que me escapara.
93
00:05:10,459 --> 00:05:13,144
Est�bamos en habitaciones
distintas, pero...
94
00:05:13,295 --> 00:05:17,356
Los respiraderos estaban
unidos o algo as�.
95
00:05:18,151 --> 00:05:19,542
Nunca lo vi.
96
00:05:19,560 --> 00:05:22,394
Pero despu�s de que ella se
fuera a dormir, susurramos.
97
00:05:22,547 --> 00:05:24,572
Dijo que se llamaba Max.
98
00:05:25,325 --> 00:05:26,491
Puede seguir ah�.
99
00:05:26,567 --> 00:05:28,067
Deb� haber dicho algo antes,
100
00:05:28,143 --> 00:05:29,568
s� que deb� hacerlo.
101
00:05:29,645 --> 00:05:31,070
Es solo que...
102
00:05:31,164 --> 00:05:32,747
ten�a miedo.
103
00:05:34,334 --> 00:05:35,482
Dios, �y si sigue all�?
104
00:05:35,502 --> 00:05:37,877
No pasa nada. T� est�s bien.
105
00:05:38,896 --> 00:05:40,896
Lo encontraremos, lo prometo.
106
00:05:42,217 --> 00:05:45,136
Tenemos que indagar en cada
caso de personas desaparecidas
107
00:05:45,137 --> 00:05:46,302
en la zona triestatal, �bien?
108
00:05:46,453 --> 00:05:49,140
De 11 a 14 a�os llamado Max.
109
00:05:49,141 --> 00:05:50,881
Bien. Los �ltimos dos a�os
deber�an alcanzar, Mike.
110
00:05:50,958 --> 00:05:52,408
Oigan. Miren, miren.
Entiendo que se emocionen,
111
00:05:52,535 --> 00:05:55,386
que tienen esperanzas, yo tambi�n,
pero son sus padres.
112
00:05:55,463 --> 00:05:57,647
S�. Y si seguimos las reglas,
113
00:05:57,724 --> 00:05:58,982
nos recusar�amos.
114
00:05:59,133 --> 00:06:00,966
- No vamos a hacer...
- Miren. S� que es dif�cil...
115
00:06:00,986 --> 00:06:02,652
No, no. Dif�cil no, imposible.
116
00:06:02,879 --> 00:06:04,138
- Pero adelante.
- Bien, si no hici�ramos nada
117
00:06:04,139 --> 00:06:06,214
y la persona que captur�
a Keith se escapa,
118
00:06:06,232 --> 00:06:08,899
nunca, jam�s nos perdonar�amos.
119
00:06:09,052 --> 00:06:10,493
Miren, lo entiendo.
Pero que se impliquen
120
00:06:10,720 --> 00:06:12,236
podr�a garantizar que se escape.
121
00:06:12,313 --> 00:06:13,997
�Bien? Si la atrapan,
122
00:06:13,999 --> 00:06:15,906
un abogado defensor
usar� su participaci�n
123
00:06:15,983 --> 00:06:17,908
para demostrar que la
investigaci�n fue parcial.
124
00:06:17,985 --> 00:06:19,318
�Bien? Que los hechos se tergiversaron.
125
00:06:19,395 --> 00:06:21,820
Que era menos un caso
y m�s una venganza.
126
00:06:22,340 --> 00:06:24,081
Tienen que dejarme
al frente de esto, �bien?
127
00:06:24,158 --> 00:06:26,509
Les informar� en cada paso
del trayecto. Tienen mi palabra.
128
00:06:30,423 --> 00:06:32,181
Mike tiene raz�n.
129
00:06:32,333 --> 00:06:34,225
De momento, est� al frente.
130
00:06:36,337 --> 00:06:38,003
- Chicos.
- S�.
131
00:06:38,023 --> 00:06:41,098
Bien, Trevor dijo que Briana
trabajaba los findes
132
00:06:41,251 --> 00:06:42,251
de camarera en Morgan's,
133
00:06:42,252 --> 00:06:43,842
pero el Sr. Morgan que...
134
00:06:43,862 --> 00:06:46,220
Por cierto, me recuerda a esa
aventura que tuve una vez
135
00:06:46,222 --> 00:06:47,938
con Mahatma...
136
00:06:48,091 --> 00:06:50,015
- Kemi.
- No es el momento adecuado.
137
00:06:50,093 --> 00:06:54,945
Entendido. El Sr. Morgan dijo que
ella renunci� hace seis meses.
138
00:06:55,948 --> 00:06:57,373
Bueno, minti� sobre sus noches de s�bado
139
00:06:57,600 --> 00:06:59,283
y luego no se present� a la boda.
140
00:06:59,435 --> 00:07:01,769
Tal vez nuestra novia sonrojada no
est� tan sonrojada despu�s de todo.
141
00:07:01,788 --> 00:07:03,880
Y tampoco est� tan arruinada.
142
00:07:04,031 --> 00:07:06,865
Hace seis meses, Briana
cre� una corporaci�n C
143
00:07:06,885 --> 00:07:07,958
llamada �ngel de cer�mica.
144
00:07:08,053 --> 00:07:10,369
�Gan� 200 mil d�lares en seis meses?
145
00:07:10,446 --> 00:07:13,464
Probablemente no por servir
margaritas en la hora feliz.
146
00:07:13,541 --> 00:07:17,727
La p�gina web de �ngel de cer�mica
describe a la empresa
147
00:07:17,954 --> 00:07:20,137
como "creador de
contenido especializado".
148
00:07:20,290 --> 00:07:24,383
Y entre las deducciones detalladas
est� la membres�a de un gimnasio,
149
00:07:24,460 --> 00:07:26,903
que no nos dice nada, pero
me vuelve locamente envidiosa.
150
00:07:27,054 --> 00:07:28,738
�La empresa tiene una direcci�n?
151
00:07:28,889 --> 00:07:31,115
Supongo que podr�as llamarlo as�.
152
00:07:33,894 --> 00:07:37,062
Bien. Oh, vaya.
153
00:07:37,140 --> 00:07:38,823
Es la sede corporativa.
154
00:07:38,899 --> 00:07:40,917
Al menos tiene gastos bajos.
155
00:07:41,068 --> 00:07:44,312
�C�mo es posible que alguien
gane 200 mil d�lares
156
00:07:44,314 --> 00:07:45,663
creando contenido as�?
157
00:07:45,815 --> 00:07:47,423
No creo que sea el contenido
por el que la gente paga,
158
00:07:47,575 --> 00:07:51,335
sino el atuendo que se pone
mientras crea el contenido.
159
00:07:51,412 --> 00:07:55,414
Parece que nuestra novia sonrojada
es una chica de c�mara secreta.
160
00:07:55,934 --> 00:07:58,993
Hay 86 chicos entre
las edades de 11 y 14
161
00:07:58,995 --> 00:08:00,828
que se denunciaron como desaparecidos
en los �ltimos dos a�os.
162
00:08:00,847 --> 00:08:02,847
Ninguno llamado Max.
163
00:08:02,999 --> 00:08:05,608
De esos, 22 desaparecieron
al mismo tiempo
164
00:08:05,759 --> 00:08:07,276
que Keith dijo que apareci� Max.
165
00:08:07,353 --> 00:08:09,261
No sabemos d�nde se reten�a a Keith,
166
00:08:09,339 --> 00:08:11,263
pero dijo que estaba a
unos 25 minutos en auto
167
00:08:11,282 --> 00:08:13,341
de la tienda donde lo encontramos.
168
00:08:13,343 --> 00:08:15,009
Si suponemos que todas las
dem�s v�ctimas fueron capturadas
169
00:08:15,011 --> 00:08:17,194
en esa misma vecindad general,
170
00:08:17,271 --> 00:08:20,014
tenemos ocho chicos.
Y uno de esos ocho...
171
00:08:20,408 --> 00:08:21,940
se llama Joseph Maxwell.
172
00:08:21,942 --> 00:08:24,627
Si lo denunciaron como desaparecido,
debe haber un informe policial.
173
00:08:24,778 --> 00:08:27,112
S�, lo hay. Archivado en Jersey.
174
00:08:27,190 --> 00:08:29,615
Maxwell viv�a en un
campamento de indigentes
175
00:08:29,692 --> 00:08:31,192
al otro lado de la frontera.
176
00:08:31,285 --> 00:08:33,136
�Solo eso? �Dos p�ginas?
177
00:08:33,363 --> 00:08:34,620
Era un chico indigente.
178
00:08:34,639 --> 00:08:36,046
Sus padres han fallecido.
179
00:08:36,123 --> 00:08:38,382
Un d�a en el campamento,
extraviado al siguiente.
180
00:08:39,035 --> 00:08:40,534
La presunci�n es que sigui� adelante.
181
00:08:40,536 --> 00:08:43,053
La �nica raz�n por la que fue denunciado
como desaparecido es porque otro chico
182
00:08:43,130 --> 00:08:45,130
en el campamento insisti�
en que lo hab�an capturado.
183
00:08:45,150 --> 00:08:46,150
Cory Evers.
184
00:08:46,300 --> 00:08:47,550
S�. Voy para all� a buscarlo.
185
00:08:47,560 --> 00:08:50,135
�Deber�amos repasar qu� preguntarle?
186
00:08:50,155 --> 00:08:52,062
- No, no. Yo puedo.
- Tenemos que asegurarnos
187
00:08:52,215 --> 00:08:54,139
- de cubrir todas las bases.
- Oye, oye.
188
00:08:54,217 --> 00:08:55,616
Yo puedo, �bien?
189
00:09:01,891 --> 00:09:04,892
No, no. No es esa clase de chica.
190
00:09:04,894 --> 00:09:06,318
Ella es... amable. Ella es tierna...
191
00:09:06,396 --> 00:09:09,580
Nadie dice que no sea
nada de esas cosas.
192
00:09:09,657 --> 00:09:10,673
Hicimos una promesa.
193
00:09:10,824 --> 00:09:12,400
Esper�bamos hasta el matrimonio.
194
00:09:12,402 --> 00:09:14,068
Es el amor de mi vida.
195
00:09:14,086 --> 00:09:16,220
Tal vez deber�as sentarte.
196
00:09:19,759 --> 00:09:22,000
Hola, chicos. Aqu� �ngel de cer�mica.
197
00:09:22,078 --> 00:09:24,670
Cielos, he tenido un d�a dif�cil.
198
00:09:24,764 --> 00:09:25,837
�Y t�?
199
00:09:25,915 --> 00:09:27,356
�Quieres hablar de �l?
200
00:09:27,508 --> 00:09:29,083
Si quieres, puedes mandarme un mensaje
201
00:09:29,085 --> 00:09:30,342
y podemos conectarnos.
202
00:09:30,436 --> 00:09:34,271
S� que cuando me abro,
me siento mucho mejor.
203
00:09:34,424 --> 00:09:37,849
- �No ten�as idea de esto?
- Seguro que t� tambi�n.
204
00:09:37,927 --> 00:09:41,095
�Que mi prometida es una estrella porno?
205
00:09:41,113 --> 00:09:43,355
- �No, no lo sab�a!
- Es un sitio web para suscriptores
206
00:09:43,374 --> 00:09:44,598
llamado Fan tuyo.
207
00:09:44,692 --> 00:09:48,118
Tienen m�sica, cocina, contenido adulto
208
00:09:48,195 --> 00:09:49,712
y, por un precio,
209
00:09:49,789 --> 00:09:51,881
contacto directo con las modelos.
210
00:09:52,032 --> 00:09:54,550
Contacto directo. Qu�
forma educada de decirlo.
211
00:09:54,702 --> 00:09:56,868
Contacto directo a trav�s de textos.
212
00:09:56,963 --> 00:09:59,889
�Bien? No en persona,
no es pornograf�a.
213
00:10:00,040 --> 00:10:03,451
Es una... terapia para gente solitaria.
214
00:10:04,712 --> 00:10:08,232
- En el caso de Briana, para
15 mil personas. - 15...
215
00:10:08,233 --> 00:10:10,882
�15 mil personas la ven hacer esto?
216
00:10:10,960 --> 00:10:13,294
15 mil personas pagan
para verla hacer esto.
217
00:10:13,312 --> 00:10:16,239
No est� mal porque reduce
nuestro grupo de sospechosos
218
00:10:16,390 --> 00:10:18,223
a uno de sus suscriptores.
219
00:10:18,301 --> 00:10:20,392
- Oh, eso es encantador.
- Oye.
220
00:10:20,411 --> 00:10:22,245
- �Qu�?
- Parece encantador, pero...
221
00:10:22,472 --> 00:10:24,914
lo que dice sobre
Trevor y Briana, no tanto.
222
00:10:25,065 --> 00:10:27,566
Lo cual no es tan
sorprendente, la verdad.
223
00:10:27,585 --> 00:10:29,568
Briana ten�a decenas
224
00:10:29,645 --> 00:10:31,979
de usuarios bloqueados.
Tal vez uno de ellos era,
225
00:10:32,072 --> 00:10:34,090
no s�, un loco posesivo
226
00:10:34,166 --> 00:10:36,834
que no soportaba la idea de
que su chica de c�mara secreta
227
00:10:36,928 --> 00:10:39,670
se casara con otra persona. No s�.
228
00:10:39,822 --> 00:10:41,672
Oye, sobre esa situaci�n de la rosa...
229
00:10:41,749 --> 00:10:43,674
- �S�?
- Si hablas bien
230
00:10:43,751 --> 00:10:44,951
de Trevor y Briana con quien sea
231
00:10:45,085 --> 00:10:47,103
que le hables bien,
232
00:10:47,179 --> 00:10:50,347
�quiz� podr�as hacer
eso por m� con Rachel?
233
00:10:50,441 --> 00:10:53,091
Por favor, dime que la llamaste
para pedirle disculpas
234
00:10:53,111 --> 00:10:56,112
- por plantarla.
- Lo hice en mi mente.
235
00:10:56,188 --> 00:10:58,188
Los Orishas son esp�ritus ayudantes,
236
00:10:58,265 --> 00:10:59,673
no hacen milagros.
237
00:10:59,692 --> 00:11:01,859
Tenemos una coincidencia en la alerta.
Otra modelo de Fan tuyo
238
00:11:02,011 --> 00:11:03,935
dice que Briana ten�a un acosador.
239
00:11:04,013 --> 00:11:05,863
Bueno, ah� queda el �ngulo
de la novia fugitiva.
240
00:11:06,015 --> 00:11:07,698
Alguien dejaba notas en su parabrisas
241
00:11:07,850 --> 00:11:10,351
exigiendo que devuelva
lo que no es suyo.
242
00:11:10,369 --> 00:11:12,853
Aunque las notas en tu parabrisas
significa que es lugare�o.
243
00:11:12,855 --> 00:11:14,705
Podr�as filtrar eso con
los usuarios bloqueados.
244
00:11:14,857 --> 00:11:16,540
S� que puedo.
245
00:11:16,692 --> 00:11:18,992
Bien, eso deja a PlaidTshirt77.
246
00:11:19,028 --> 00:11:20,636
Nombre real: Henry Starkey.
247
00:11:20,713 --> 00:11:23,531
Pag� 47.589 d�lares.
248
00:11:23,549 --> 00:11:27,034
Eso fue antes de que su cuenta
fuera bloqueada hace tres meses.
249
00:11:27,036 --> 00:11:29,795
Eso es mucho dinero
solo para ser expulsado.
250
00:11:30,222 --> 00:11:33,040
Busca a Starkey, mira qu�
tiene que decir en su defensa.
251
00:11:33,042 --> 00:11:35,985
- Enseguida.
- Oye, Cory, no est�s en problemas.
252
00:11:36,562 --> 00:11:39,655
Pero un amigo tuyo s�. Jo Maxwell.
253
00:11:40,232 --> 00:11:42,566
Ya le dije a la polic�a sobre Max.
254
00:11:42,718 --> 00:11:44,118
No les import�.
255
00:11:45,054 --> 00:11:48,164
- �Por qu� t� s�?
- Mi prometida es polic�a.
256
00:11:48,240 --> 00:11:49,498
Y su hijo fue secuestrado.
257
00:11:49,650 --> 00:11:51,834
Creemos que podr�a ser la misma
persona que se llev� a Max.
258
00:11:51,985 --> 00:11:54,411
Entonces �solo buscan
recuperar al hijo de una polic�a?
259
00:11:54,564 --> 00:11:56,822
No, no. �l se escap�. No...
260
00:11:56,841 --> 00:11:58,248
no lo buscamos a �l.
261
00:11:58,325 --> 00:12:00,343
Buscamos a la persona que se lo llev�.
262
00:12:01,087 --> 00:12:03,070
Y si nos ayudas, hay una
buena probabilidad
263
00:12:03,089 --> 00:12:05,497
de que podamos encontrarla
a ella y a Max.
264
00:12:09,912 --> 00:12:11,119
�Sabes qu� es un Bluetooth tag?
265
00:12:11,122 --> 00:12:13,839
S�. Es un peque�o
dispositivo de rastreo.
266
00:12:13,916 --> 00:12:15,432
Red de seguridad de 10 d�lares.
267
00:12:16,009 --> 00:12:18,527
As�, los chicos de la calle podemos
hacer un seguimiento de los dem�s
268
00:12:18,604 --> 00:12:19,937
en nuestros tel�fonos.
269
00:12:20,089 --> 00:12:21,438
Los pondr�amos en nuestros zapatos
270
00:12:21,515 --> 00:12:22,773
para que siempre
pudi�ramos encontrarnos.
271
00:12:22,850 --> 00:12:28,278
Bien. �Crees que podr�as encontrarlo?
272
00:12:28,355 --> 00:12:29,372
Lo intent�.
273
00:12:30,858 --> 00:12:33,376
Segu� la se�al por la 611
hasta Berg Point.
274
00:12:36,756 --> 00:12:38,714
Se perdi� despu�s de eso.
275
00:12:39,700 --> 00:12:41,717
Mi temor es que �l tambi�n.
276
00:12:43,537 --> 00:12:46,447
�Sabes?, los Bluetooth tags
funcionan en una red de malla.
277
00:12:46,465 --> 00:12:50,242
Reciben la se�al enviada desde
routers Wi-Fi y celulares.
278
00:12:50,319 --> 00:12:52,970
Si a Max lo llevaron a un lugar remoto,
279
00:12:52,972 --> 00:12:54,955
es posible que el celular
de Cory no reciba se�al,
280
00:12:54,957 --> 00:12:57,975
pero una red de celulares s� podr�a.
281
00:12:58,051 --> 00:12:59,718
�Y si no hay una red?
282
00:12:59,737 --> 00:13:01,795
Hago que mi colega nos haga una red.
283
00:13:01,797 --> 00:13:03,054
O tengo una mejor idea.
284
00:13:03,132 --> 00:13:04,815
Me das el nombre de tu
colega y luego lo hago yo.
285
00:13:04,967 --> 00:13:06,634
Porque yo estoy al frente
y los dos acordaron
286
00:13:06,636 --> 00:13:07,743
no involucrarse.
287
00:13:07,820 --> 00:13:09,561
Mike. Si �l puede encontrar la se�al,
288
00:13:09,639 --> 00:13:12,640
podemos encontrar a Max, �bien?
Es nuestra mejor oportunidad.
289
00:13:12,658 --> 00:13:14,125
Hay que intentarlo.
290
00:13:16,495 --> 00:13:17,753
De acuerdo, bien.
291
00:13:17,905 --> 00:13:20,147
Trabajar� en el caso de Briana
hasta que consigan la ubicaci�n
292
00:13:20,149 --> 00:13:21,832
de la se�al, luego me la dan,
293
00:13:21,909 --> 00:13:23,167
y luego ir�. �Entendido?
294
00:13:23,319 --> 00:13:24,427
Tienes mi palabra.
295
00:13:24,578 --> 00:13:26,170
De acuerdo.
296
00:13:26,914 --> 00:13:28,839
- �Est�s listo?
- S�. D�jame pasar
297
00:13:28,916 --> 00:13:30,850
por el casillero de evidencia
a buscar algunas cosas.
298
00:13:37,758 --> 00:13:39,516
- Hola.
- �La ayudo en algo?
299
00:13:39,593 --> 00:13:41,502
Detective Adebayo.
300
00:13:41,520 --> 00:13:42,778
�Henry est�?
301
00:13:44,598 --> 00:13:45,839
Soy Henry.
302
00:13:45,841 --> 00:13:46,932
�Va algo mal?
303
00:13:47,009 --> 00:13:48,676
H�blame de Briana Williams.
304
00:13:48,678 --> 00:13:50,101
No s� qui�n es.
305
00:13:50,179 --> 00:13:52,938
O por qu� tuvimos que hablar en privado.
306
00:13:52,957 --> 00:13:56,033
Puede que la conozcas
como �ngel de cer�mica.
307
00:13:56,127 --> 00:13:58,185
Oh, Se�or.
308
00:13:58,187 --> 00:13:59,611
�Sabe de eso?
309
00:13:59,630 --> 00:14:01,205
Por eso hablamos en privado.
310
00:14:03,283 --> 00:14:04,283
No, se lo agradezco.
311
00:14:04,360 --> 00:14:05,468
Pero Gloria lo sabe.
312
00:14:05,861 --> 00:14:08,862
Cuando descubri� cu�nto dinero
gast� en ese maldito sitio,
313
00:14:08,864 --> 00:14:10,455
casi se vol� la cabeza.
314
00:14:10,475 --> 00:14:11,957
O la m�a.
315
00:14:12,034 --> 00:14:14,793
Aun as�... no es ilegal hasta donde s�.
316
00:14:14,812 --> 00:14:16,812
No, pero el secuestro s�.
317
00:14:16,889 --> 00:14:19,356
Briana Williams desapareci� ayer.
318
00:14:20,726 --> 00:14:21,967
Bueno, eso es horrible, pero...
319
00:14:21,986 --> 00:14:24,302
si cree que de alguna forma
estoy implicado en eso...
320
00:14:24,380 --> 00:14:26,638
Le enviaste mensajes agresivos.
321
00:14:26,657 --> 00:14:28,215
Tu cuenta se bloque�.
322
00:14:28,308 --> 00:14:30,551
Hab�a notas de amenaza en su auto.
323
00:14:30,569 --> 00:14:32,569
No s� nada de eso.
324
00:14:32,722 --> 00:14:34,238
Nunca la he conocido.
325
00:14:34,832 --> 00:14:37,407
S�, dije que algunas
cosas furiosas en el chat,
326
00:14:37,484 --> 00:14:39,150
porque me sent� traicionado.
327
00:14:39,170 --> 00:14:40,669
Porque se iba a casar.
328
00:14:40,821 --> 00:14:42,079
Porque era un bot.
329
00:14:42,155 --> 00:14:44,823
- �Un bot?
- Le pregunt� en un chat
330
00:14:44,900 --> 00:14:46,750
qu� arcilla le gustaba usar.
331
00:14:46,902 --> 00:14:49,160
"Prefiero el caol�n, es tan nacarado".
332
00:14:49,180 --> 00:14:52,348
Luego le pregunt� cu�ndo
empez� a hacer cer�mica.
333
00:14:52,424 --> 00:14:53,665
La misma respuesta.
334
00:14:53,684 --> 00:14:55,743
�Cu�l es su libro o pel�cula favorita?
335
00:14:55,745 --> 00:14:58,020
"Prefiero el caol�n, es tan nacarado".
336
00:14:58,097 --> 00:14:59,522
La misma respuesta.
337
00:14:59,598 --> 00:15:01,840
Como si estuviera atrapada en un bucle.
338
00:15:01,859 --> 00:15:03,375
Es porque lo estaba.
339
00:15:03,452 --> 00:15:06,920
Porque no era ella, era un algoritmo.
340
00:15:06,939 --> 00:15:09,681
La chica con la que pens�
que le entregaba mi coraz�n,
341
00:15:09,759 --> 00:15:11,850
nunca le hab�a hablado. Ni una vez.
342
00:15:11,869 --> 00:15:14,703
Ayer entre las 5 y 7, �d�nde estabas?
343
00:15:14,855 --> 00:15:16,038
Club de radioaficionados.
344
00:15:16,115 --> 00:15:18,023
Un grupo de nosotros nos
reunimos todos los s�bados.
345
00:15:18,042 --> 00:15:21,769
Si es cuando pas�,
bueno, tengo 10 sujetos
346
00:15:21,787 --> 00:15:24,213
que jurar�an que no
pude haberlo hecho yo.
347
00:15:26,300 --> 00:15:28,559
Bueno, la coartada
de Henry se corrobora.
348
00:15:28,561 --> 00:15:30,469
Si un admirador se llev�
a Briana, no fue �l.
349
00:15:30,621 --> 00:15:32,212
No, no creo que fuera un admirador.
350
00:15:32,290 --> 00:15:33,639
Revis� los emails.
351
00:15:33,791 --> 00:15:36,642
Hace seis meses, Briana contrat� a
alguien para hacer crecer su marca
352
00:15:36,718 --> 00:15:38,385
a trav�s de anuncios, promociones
353
00:15:38,462 --> 00:15:39,886
e interacci�n automatizada
con el cliente.
354
00:15:39,906 --> 00:15:41,238
- Bien, entonces bots.
- S�.
355
00:15:41,465 --> 00:15:45,801
Sam Lindquist la hizo crecer
de 800 suscriptores a 15 mil.
356
00:15:45,803 --> 00:15:48,412
Y los emails muestran
que recibe una tajada
357
00:15:48,564 --> 00:15:51,064
de lo que paga cada nuevo suscriptor.
358
00:15:51,142 --> 00:15:52,142
�Como un proxeneta electr�nico?
359
00:15:52,234 --> 00:15:54,085
Pero, �d�nde est� el motivo
360
00:15:54,161 --> 00:15:55,252
para llevarse a Briana?
361
00:15:55,329 --> 00:15:56,495
�l gana dinero cuando ella lo hace.
362
00:15:56,572 --> 00:15:57,980
Exacto. Mira esto.
363
00:15:58,073 --> 00:16:01,300
Tengo algunas noticias que quer�a
compartir con todos ustedes.
364
00:16:02,244 --> 00:16:03,761
Primero, las noticias felices.
365
00:16:03,912 --> 00:16:06,004
Conoc� a alguien y estoy enamorada.
366
00:16:06,507 --> 00:16:09,658
Se llama Trevor y nos comprometimos.
367
00:16:10,603 --> 00:16:13,646
Lo que me lleva a las
noticias menos felices.
368
00:16:14,774 --> 00:16:16,089
Este es mi �ltimo video.
369
00:16:16,609 --> 00:16:19,685
Hace una semana, la gallina de los
huevos de oro decide abandonar.
370
00:16:19,761 --> 00:16:22,780
Pero en los emails,
Lindquist estaba furioso.
371
00:16:22,931 --> 00:16:24,523
Hasta se neg� a publicar el video.
372
00:16:24,600 --> 00:16:27,192
Lo �ltimo que quer�a �l
era que ella se casara.
373
00:16:27,345 --> 00:16:29,102
Bueno, ah� est� nuestro motivo.
374
00:16:29,122 --> 00:16:31,438
Traigamos a ese proxeneta electr�nico
375
00:16:31,515 --> 00:16:33,015
y ver si tuvo la oportunidad,
376
00:16:33,033 --> 00:16:35,292
junto con la mala dentadura
y cadenas de oro.
377
00:16:35,444 --> 00:16:36,494
S�.
378
00:16:37,413 --> 00:16:38,821
Se lo dije por tel�fono. Hago bodas
379
00:16:38,915 --> 00:16:41,248
y hago espect�culos de autos.
Y ocasionalmente quincea�era.
380
00:16:41,325 --> 00:16:42,900
- Es todo.
- �Recuerdas a los Mitchell?
381
00:16:42,902 --> 00:16:46,921
- �Steve y Annie?
- �l hizo el bat mitzvah de su hija.
382
00:16:47,073 --> 00:16:50,758
Eran... 500 drones recreando
la Guerra de los Seis D�as.
383
00:16:50,835 --> 00:16:54,002
Fue hermoso. �l es
extremadamente talentoso.
384
00:16:54,022 --> 00:16:55,521
- No soy un esp�a.
- No, no, no.
385
00:16:55,556 --> 00:16:56,747
No intentamos espiar a nadie.
386
00:16:56,766 --> 00:16:58,265
Intentamos encontrar a alguien.
387
00:16:58,342 --> 00:16:59,675
�Bien? Hab�a un ni�o que secuestraron
388
00:16:59,694 --> 00:17:01,694
y que est� retenido en
un lugar muy remoto.
389
00:17:01,771 --> 00:17:03,679
S�. El chico ten�a un
Bluetooth tag, �verdad?
390
00:17:03,773 --> 00:17:04,973
Y creemos que sigue activado,
391
00:17:05,015 --> 00:17:06,532
pero no podemos acercarnos
lo suficiente para detectarlo.
392
00:17:06,684 --> 00:17:08,275
Es decir, podr�amos. Podr�amos
conducir por el bosque
393
00:17:08,428 --> 00:17:10,853
los dos a�os siguientes, o tus drones
394
00:17:10,872 --> 00:17:12,430
podr�an cubrir ese terreno en cu�nto,
395
00:17:12,432 --> 00:17:14,599
- �una hora?
- S�.
396
00:17:14,601 --> 00:17:15,858
Se llama Max, �bien?
397
00:17:15,935 --> 00:17:17,543
No sabemos hace cu�nto se lo llevaron,
398
00:17:17,770 --> 00:17:19,787
pero cada hora que pasa
reduce nuestras posibilidades
399
00:17:19,864 --> 00:17:23,365
de encontrarlo. Y
detectando esa se�al...
400
00:17:24,127 --> 00:17:25,277
- puede ser nuestra �nica posibilidad.
- S�.
401
00:17:25,278 --> 00:17:27,111
Necesitamos tus drones.
Eso es todo. Sencillo.
402
00:17:27,797 --> 00:17:29,964
Bien, miren. Tengo los
drones para cubrir el �rea,
403
00:17:30,040 --> 00:17:31,874
pero aunque los ayude,
404
00:17:31,893 --> 00:17:33,709
necesitar�n un celular para cada dron
405
00:17:33,786 --> 00:17:35,061
- para localizar la se�al.
- Te cubro.
406
00:17:35,212 --> 00:17:36,971
A menos que tengan unos
cientos de tel�fonos por ah�...
407
00:17:37,047 --> 00:17:39,524
Nosotros no, pero el
casillero de evidencia s�.
408
00:17:40,676 --> 00:17:42,718
F�cilmente unos cientos de tel�fonos.
409
00:17:43,463 --> 00:17:44,946
Se han conseguido unos drones.
410
00:18:00,980 --> 00:18:02,070
�Por qu� est�s tan seria?
411
00:18:02,165 --> 00:18:04,507
Por fin vamos a atrapar a la
secuestradora de Keith.
412
00:18:05,409 --> 00:18:06,409
Ya s�.
413
00:18:06,836 --> 00:18:08,986
Es solo que... no puedo
evitar pensar que
414
00:18:09,005 --> 00:18:12,657
le hace a Max lo que le
hac�a a Keith, y eso es...
415
00:18:12,675 --> 00:18:16,769
casi demasiado que soportar.
416
00:18:29,175 --> 00:18:30,408
All� vamos.
417
00:18:42,038 --> 00:18:43,296
�La ayudo en algo?
418
00:18:43,372 --> 00:18:45,798
Vengo a ver al detective Sherman.
419
00:18:46,468 --> 00:18:47,858
�Eres Sam Lindquist?
420
00:18:47,877 --> 00:18:49,886
No. Es ella.
421
00:18:52,790 --> 00:18:55,308
Entonces creaste los bots
para qu�, �estafar a la gente?
422
00:18:55,459 --> 00:18:56,959
No, fue por diversi�n.
423
00:18:57,036 --> 00:18:58,644
Y por dinero.
424
00:18:58,721 --> 00:19:00,054
Mucho dinero.
425
00:19:00,206 --> 00:19:02,315
Esto no es broma, Samantha.
426
00:19:02,967 --> 00:19:03,967
Bien. Como sea.
427
00:19:04,043 --> 00:19:05,485
Comenz� porque mi hermana mayor
428
00:19:05,636 --> 00:19:07,302
tiene muchos seguidores en Fan tuyo.
429
00:19:07,322 --> 00:19:09,071
�Madison est� implicada en esto?
430
00:19:10,191 --> 00:19:12,810
Es artista. Y yo soy MPO.
431
00:19:12,811 --> 00:19:14,827
M�nager de personalidad online.
432
00:19:14,979 --> 00:19:17,163
Maddy tiene fans a los que
les gusta hablar con ella.
433
00:19:17,240 --> 00:19:18,664
Ella pasaba mucho tiempo online
434
00:19:18,816 --> 00:19:20,148
y sus notas empezaron a bajar,
435
00:19:20,168 --> 00:19:23,151
as� que le dije que har�a
unos bots, intentar ayudarla.
436
00:19:23,229 --> 00:19:24,229
�Hiciste bots para otras mujeres?
437
00:19:24,247 --> 00:19:25,563
Como les dije, es divertido.
438
00:19:25,656 --> 00:19:28,490
Tienes que desarrollar
esas personalidades,
439
00:19:28,510 --> 00:19:30,668
aprender a escribir como
las dem�s personas.
440
00:19:31,495 --> 00:19:32,903
Los clientes mayores son desafiantes
441
00:19:33,072 --> 00:19:35,389
porque les gusta poner
puntos en sus oraciones.
442
00:19:37,076 --> 00:19:38,893
Apuesto a que hacen eso, �no?
443
00:19:41,581 --> 00:19:43,080
�Qu� tiene de malo usar puntos?
444
00:19:43,099 --> 00:19:46,359
Nada. A los mayores les gustan
mucho los puntos. S�.
445
00:19:46,435 --> 00:19:47,918
Y doble espacio despu�s de los puntos.
446
00:19:47,937 --> 00:19:50,679
�C�mo aprendiste a hacer esto?
447
00:19:50,698 --> 00:19:52,757
Supongo que siempre
me ha gustado codificar.
448
00:19:52,775 --> 00:19:55,593
Espera. �No te sientes mal por
enga�ar a los suscriptores?
449
00:19:56,020 --> 00:19:57,113
�Enga�arlos?
450
00:19:57,114 --> 00:19:59,021
No los enga�o, los ayudo.
451
00:19:59,098 --> 00:20:02,041
S�, las modelos no pueden
hablar con tantos suscriptores.
452
00:20:02,118 --> 00:20:03,284
Es imposible.
453
00:20:03,436 --> 00:20:05,452
As� que hablan con mis bots.
454
00:20:05,605 --> 00:20:07,863
Los fans se sienten especiales,
las modelos se sienten seguras,
455
00:20:07,940 --> 00:20:10,124
a m� me pagan, as� que ganamos todos.
456
00:20:10,276 --> 00:20:12,610
S�, hasta que las modelos
quieran retirarse.
457
00:20:12,612 --> 00:20:14,720
Perdiste mucho dinero
cuando lo hizo Briana.
458
00:20:14,872 --> 00:20:16,889
S�, e intent� disuadirla,
459
00:20:17,041 --> 00:20:19,058
pero yo no secuestro a la gente.
460
00:20:20,395 --> 00:20:21,727
Es decir, tengo muchos clientes.
461
00:20:21,879 --> 00:20:24,397
Si alguien tuviera un incentivo
financiero para secuestrarla,
462
00:20:24,548 --> 00:20:25,898
es el secuestrador.
463
00:20:26,809 --> 00:20:29,143
- �Qu� quieres decir?
- Bueno, de camino aqu�,
464
00:20:29,219 --> 00:20:31,553
recib� una notificaci�n que dice que
ha habido actividad sospechosa
465
00:20:31,573 --> 00:20:33,647
en la cuenta de efectivo
Fan tuyo de Briana.
466
00:20:33,800 --> 00:20:35,557
S�, lo s�. Intent� abrirla,
467
00:20:35,577 --> 00:20:37,076
pero supongo que me
bloquearon. No lo s�.
468
00:20:37,153 --> 00:20:38,652
De acuerdo. Vamos a hacer
que la desbloqueen.
469
00:20:38,805 --> 00:20:41,872
Voy a necesitar el n�mero de
cuenta y el c�digo de acceso.
470
00:20:44,068 --> 00:20:45,068
No lo s�, Jay.
471
00:20:45,828 --> 00:20:48,070
Lo que haya ah�, no estoy
segura de querer verlo.
472
00:20:48,089 --> 00:20:51,332
Sea lo que sea, lo
enfrentaremos juntos, �bien?
473
00:20:51,484 --> 00:20:52,925
Tengo algo.
474
00:20:53,077 --> 00:20:54,242
- Vamos.
- No, no.
475
00:20:54,262 --> 00:20:57,171
Le dije a Mike que dejar�amos que
se encargue a partir de aqu�, �bien?
476
00:20:57,265 --> 00:20:58,472
Le di mi palabra.
477
00:20:59,249 --> 00:21:00,249
Ya s�.
478
00:21:00,509 --> 00:21:01,826
Esto no es por Mike, Nik.
479
00:21:01,844 --> 00:21:03,494
Es por encontrar al monstruo
que se llev� a nuestro hijo.
480
00:21:03,496 --> 00:21:05,104
F�jense. S�.
481
00:21:05,255 --> 00:21:07,773
T� y yo sabemos que no
podemos dejar esto en paz.
482
00:21:31,707 --> 00:21:32,840
Nada.
483
00:22:34,437 --> 00:22:35,986
Encontr� el tag.
484
00:22:38,591 --> 00:22:39,865
Una vez que escap� Keith...
485
00:22:40,426 --> 00:22:43,277
debe haber sabido que �bamos
a atraparla tarde o temprano.
486
00:22:43,705 --> 00:22:45,596
Creo que tenemos que traer a Keith aqu�.
487
00:22:46,098 --> 00:22:47,948
Es una mala idea, Jay.
488
00:22:48,025 --> 00:22:50,951
Esto es malvado, �bien?
489
00:22:51,028 --> 00:22:52,837
Hay que detenerlo.
490
00:22:54,106 --> 00:22:57,291
Acced� a la cuenta de
efectivo de Briana.
491
00:22:57,443 --> 00:23:00,461
- �Y?
- Y resulta que la actividad sospechosa
492
00:23:00,613 --> 00:23:05,299
fue un retiro en efectivo
de 47.589 d�lares.
493
00:23:05,451 --> 00:23:07,042
�La misma cantidad que
Henry gast� con Briana?
494
00:23:07,061 --> 00:23:10,471
S�. Llamar� al juez Shapiro y
conseguir� una orden judicial
495
00:23:10,547 --> 00:23:12,623
para que podamos traer a Henry
y traer de vuelta a Briana.
496
00:23:12,641 --> 00:23:14,124
S�, sobre eso.
497
00:23:14,143 --> 00:23:15,626
No creo que Henry se la llevara.
498
00:23:15,719 --> 00:23:17,552
�Qu�, crees que alguien
499
00:23:17,572 --> 00:23:21,056
solo exigir�a 47.589 d�lares?
500
00:23:21,075 --> 00:23:23,968
Estos son los mensajes
que Henry le envi� a Briana.
501
00:23:23,970 --> 00:23:25,970
A la izquierda, cuando todo iba bien.
502
00:23:25,988 --> 00:23:27,562
A la derecha,
503
00:23:27,640 --> 00:23:28,973
cuando �l exig�a recuperar su dinero.
504
00:23:28,991 --> 00:23:30,565
Las palabras y las frases
son las mismas,
505
00:23:30,643 --> 00:23:32,901
pero la forma en que
est�n escritas es diferente.
506
00:23:33,570 --> 00:23:34,661
Ahora bien, llam� a Sam Lindquist.
507
00:23:34,814 --> 00:23:37,072
S�, mi teor�a recae
508
00:23:37,149 --> 00:23:38,149
en una chica de 17 a�os
509
00:23:38,167 --> 00:23:40,542
con un problema de
actitud, pero aun as�.
510
00:23:40,577 --> 00:23:41,819
Las letras extra,
511
00:23:41,821 --> 00:23:43,596
se llama alargamiento expresivo.
512
00:23:43,672 --> 00:23:46,748
Las mujeres son dos veces m�s propensas
a hacer eso que los hombres.
513
00:23:46,768 --> 00:23:47,768
A la izquierda,
514
00:23:48,327 --> 00:23:49,843
"Dios m�o, eres tan preciosa".
515
00:23:49,996 --> 00:23:52,663
En la derecha: "Dios m�o, no
puedo creer lo que has hecho".
516
00:23:52,756 --> 00:23:56,016
Los hombres lo deletrean.
Las mujeres, no tanto.
517
00:23:56,093 --> 00:23:59,353
A continuaci�n, dos espacios
despu�s del punto a la izquierda,
518
00:23:59,429 --> 00:24:00,762
uno a la derecha.
519
00:24:00,782 --> 00:24:03,115
Si Henry no escribi� estos
mensajes agresivos,
520
00:24:03,267 --> 00:24:06,435
mi pregunta es: �Qui�n fue?
521
00:24:06,436 --> 00:24:07,436
La �nica otra persona
522
00:24:07,437 --> 00:24:08,621
que quer�a el dinero
523
00:24:08,772 --> 00:24:11,957
y que podr�a acceder a la cuenta
de efectivo para obtenerlo:
524
00:24:13,202 --> 00:24:15,085
su esposa Gloria.
525
00:24:22,286 --> 00:24:24,119
Me encantan las bodas.
526
00:24:24,530 --> 00:24:26,030
Me encant� mi boda.
527
00:24:26,048 --> 00:24:27,531
Amo a mi marido.
528
00:24:27,533 --> 00:24:29,391
Y �l me amaba.
529
00:24:30,294 --> 00:24:32,627
Hasta que lo sedujiste.
530
00:24:32,705 --> 00:24:34,888
Fuiste lista en darme
los c�digos de acceso.
531
00:24:34,965 --> 00:24:36,148
Consegu� lo que quer�a.
532
00:24:36,225 --> 00:24:37,632
Lo que me merec�a.
533
00:24:37,652 --> 00:24:38,967
Y t�...
534
00:24:38,986 --> 00:24:40,544
recibiste un mensaje
para alejarte de mi marido.
535
00:24:40,637 --> 00:24:42,729
Recuper� mi vida.
536
00:24:42,806 --> 00:24:44,073
As� que ahora...
537
00:24:49,330 --> 00:24:51,071
recuperas la tuya.
538
00:24:51,557 --> 00:24:52,739
Vamos, lev�ntate.
539
00:24:52,892 --> 00:24:53,999
Es hora de irse.
540
00:25:27,702 --> 00:25:29,368
Necesito ayuda con algo.
541
00:25:29,445 --> 00:25:30,761
�No puede esperar hasta
despu�s del partido, cari�o?
542
00:25:30,779 --> 00:25:32,705
Me despert� a las 5 a.m.,
te hice el desayuno,
543
00:25:32,781 --> 00:25:34,598
te arregl� la cama y te lav� la ropa.
544
00:25:34,600 --> 00:25:36,600
Y en todo el tiempo, �te
sentaste sin hacer nada!
545
00:25:36,602 --> 00:25:38,619
Ahora te pido ayuda.
546
00:25:38,695 --> 00:25:41,863
Y no, no puede esperar hasta
despu�s del partido, cari�o.
547
00:25:41,941 --> 00:25:43,957
Bien, bien. Te ayudar�.
548
00:25:44,460 --> 00:25:45,926
�Qu� pasa contigo?
549
00:25:46,870 --> 00:25:50,848
�Eso es sangre?
550
00:26:01,627 --> 00:26:02,809
No lo entiendo.
551
00:26:02,962 --> 00:26:04,311
�Qu� pas�?
552
00:26:04,463 --> 00:26:05,812
Es tu mujerzuela. La
chica de la cer�mica.
553
00:26:05,889 --> 00:26:07,889
S�, s� qui�n es, Gloria.
554
00:26:07,909 --> 00:26:08,966
�Por qu� ella est� aqu�?
555
00:26:08,984 --> 00:26:10,300
�Qu� diablos hiciste?
556
00:26:10,302 --> 00:26:11,410
Hago lo que fallaste en hacer.
557
00:26:11,603 --> 00:26:13,153
Recuper� nuestro dinero de jubilaci�n.
558
00:26:13,305 --> 00:26:14,538
Oh, Dios m�o.
559
00:26:15,324 --> 00:26:16,640
�Ella ha muerto?
560
00:26:16,659 --> 00:26:18,809
Iba a soltarla, pero me atac�.
561
00:26:18,811 --> 00:26:20,068
�Me defend�!
562
00:26:20,087 --> 00:26:22,813
�Te das cuenta de que
la polic�a la busca?
563
00:26:23,649 --> 00:26:26,408
- �Esto es una locura!
- �No te atrevas, Henry!
564
00:26:26,485 --> 00:26:29,503
�Te enamoraste de esta idiota y
le regalaste todo nuestro dinero!
565
00:26:29,913 --> 00:26:31,263
T� creaste este desastre.
566
00:26:31,340 --> 00:26:33,006
Solo intentaba limpiarlo.
567
00:26:33,083 --> 00:26:34,268
Dijiste que quer�as
salvar nuestro matrimonio.
568
00:26:34,269 --> 00:26:37,770
Eso es lo que me dijiste,
Dios y el Dr. Meyer.
569
00:26:37,921 --> 00:26:41,423
A menos que todo lo que dijiste en la
terapia de parejas fuera una mentira,
570
00:26:41,442 --> 00:26:43,484
me vas a ayudar.
571
00:26:44,170 --> 00:26:45,170
��Entendiste?!
572
00:26:45,262 --> 00:26:46,353
�Ayudarte c�mo?
573
00:26:46,447 --> 00:26:48,739
�Tenemos que deshacernos del cuerpo!
574
00:26:54,104 --> 00:26:55,537
No pasa nada.
575
00:27:00,869 --> 00:27:04,338
La casa est� totalmente despejada, amigo.
No hay nadie aqu�. Solo nosotros.
576
00:27:06,358 --> 00:27:10,527
O�a eso por la noche.
577
00:27:10,805 --> 00:27:14,473
Encima de m�, cuando ella
caminaba, el suelo cruj�a.
578
00:27:15,701 --> 00:27:17,625
Es como si la casa estuviera viva.
579
00:27:18,554 --> 00:27:21,129
Esta habitaci�n, �te resulta conocida?
580
00:27:21,207 --> 00:27:22,464
Keith...
581
00:27:23,133 --> 00:27:25,017
�hallamos el lugar correcto?
582
00:27:25,169 --> 00:27:27,820
No pasaba mucho tiempo aqu� arriba.
583
00:27:28,564 --> 00:27:30,447
Abajo es donde nos reten�a.
584
00:27:34,220 --> 00:27:37,721
Oye, no tienes por qu� bajar.
585
00:27:37,740 --> 00:27:38,956
No pasa nada.
586
00:27:39,983 --> 00:27:42,001
Si ayuda a encontrar a Max.
587
00:27:54,089 --> 00:27:57,016
Es aqu�. Es aqu�.
588
00:28:00,246 --> 00:28:02,337
Oye, �est�s bien?
589
00:28:02,356 --> 00:28:04,481
Estoy bien, estoy bien. Cr�eme.
590
00:28:08,103 --> 00:28:10,771
�Dijiste que se hablaban
a trav�s de un respirador?
591
00:28:11,423 --> 00:28:14,758
S�, �l estaba en la habitaci�n contigua.
592
00:28:15,277 --> 00:28:18,746
No hay habitaci�n contigua.
Su habitaci�n estaba ah�...
593
00:28:20,357 --> 00:28:21,832
No tiene sentido.
594
00:28:44,790 --> 00:28:45,939
Oye, �qu� hay?
595
00:28:46,642 --> 00:28:49,976
Creo que encontr� a Max.
596
00:28:50,129 --> 00:28:51,129
�Polic�a!
597
00:28:54,633 --> 00:28:56,366
�Sala de estar despejada!
598
00:28:58,003 --> 00:29:00,037
�Despejado!
599
00:29:23,000 --> 00:29:25,409
- �Viste sus tel�fonos?
- No.
600
00:29:25,761 --> 00:29:27,520
Bien. Vamos a rastrearlos.
601
00:29:27,597 --> 00:29:29,504
Lo que haya pasado aqu�,
con suerte entraron en p�nico
602
00:29:29,524 --> 00:29:31,006
- y se olvidaron de tirarlos.
- Bien.
603
00:29:31,693 --> 00:29:33,934
Rachel y C siguen en la caba�a, �bien?
604
00:29:34,087 --> 00:29:35,269
Investigaci�n de escena
de crimen est� all�.
605
00:29:35,421 --> 00:29:37,679
Si hay una pista que
encontrar, la encontrar�n.
606
00:29:37,699 --> 00:29:40,682
Es Mike.
607
00:29:40,702 --> 00:29:42,443
- Hola.
- No fue Henry.
608
00:29:42,519 --> 00:29:43,761
Fue su esposa.
609
00:29:43,763 --> 00:29:45,187
O al menos creemos que fue as�.
610
00:29:45,264 --> 00:29:46,489
Hemos rastreado sus tel�fonos.
611
00:29:46,599 --> 00:29:48,207
Ponme al tanto y env�ame la ubicaci�n.
612
00:29:48,284 --> 00:29:49,284
Nos vemos all�, �bien?
613
00:29:49,285 --> 00:29:50,434
Oigan, la se�al.
614
00:29:50,436 --> 00:29:52,103
�El colega de Jay la encontr�?
615
00:29:52,105 --> 00:29:53,437
S�, lo hizo.
616
00:29:53,530 --> 00:29:55,381
Bien, genial. Env�ame un
mensaje con la ubicaci�n
617
00:29:55,532 --> 00:29:57,474
y llevaremos a un Equipo
T�ctico lo antes posible.
618
00:29:57,476 --> 00:29:59,368
Eso no ser� necesario. Yo...
619
00:29:59,387 --> 00:30:01,721
Mike, fue horroroso.
620
00:30:03,224 --> 00:30:04,965
Me diste tu palabra, Nik.
621
00:30:05,042 --> 00:30:06,142
Lo s�.
622
00:30:06,636 --> 00:30:07,636
Tu palabra.
623
00:30:07,787 --> 00:30:11,689
Y una parte de m� desear�a
haberla cumplido.
624
00:30:12,901 --> 00:30:14,317
�Y la otra parte?
625
00:30:15,719 --> 00:30:17,820
Desear�a que entendieras
por qu� no la cumpl�.
626
00:30:25,321 --> 00:30:27,655
Esto es una locura.
627
00:30:27,731 --> 00:30:30,207
�Quieres cordura?
No enga�es a tu esposa.
628
00:30:31,568 --> 00:30:32,585
Bien, ya alcanza.
629
00:30:32,736 --> 00:30:33,736
Tr�ela.
630
00:30:33,755 --> 00:30:35,663
Nunca nos saldremos con la nuestra.
631
00:30:35,739 --> 00:30:38,299
Si no dejas de lloriquear,
no lo haremos.
632
00:30:43,431 --> 00:30:47,183
�Santa Madre de Dios, sigue viva!
633
00:30:52,498 --> 00:30:54,515
No pasa nada. Estar�s bien.
634
00:30:54,591 --> 00:30:56,501
- �Puedes respirar?
- No lo s�.
635
00:30:56,593 --> 00:30:58,093
�D�nde estoy?
636
00:30:58,112 --> 00:31:00,337
�No, no! �Al�jate de m�!
637
00:31:00,339 --> 00:31:02,097
Tranquila, no voy a lastimarte.
638
00:31:02,116 --> 00:31:03,932
Querido Dios, �c�llate, Henry!
639
00:31:04,010 --> 00:31:05,434
Hay que llevarla a un hospital.
640
00:31:05,453 --> 00:31:08,012
�Para que nos identifique
con la polic�a? No lo creo.
641
00:31:08,014 --> 00:31:10,665
Solo d�jame ir. �No se lo
dir� a nadie, lo prometo!
642
00:31:10,850 --> 00:31:12,441
Ese barco ya zarp�, cari�o.
643
00:31:12,535 --> 00:31:14,685
S� que esto es dif�cil,
pero a esta altura,
644
00:31:14,704 --> 00:31:16,187
estamos escasos de opciones.
645
00:31:16,631 --> 00:31:18,839
- Henry, ap�rtate de ella.
- �Qu�...? �Qu� vas a hacer?
646
00:31:18,991 --> 00:31:22,042
- Al�jate de ella, Henry.
- Gloria, no puedes hacer esto.
647
00:31:22,195 --> 00:31:23,877
Puedo y lo har�. �Ahora mu�vete!
648
00:31:23,954 --> 00:31:25,787
- No lo har�.
- �Deja de ponerte de su lado!
649
00:31:25,865 --> 00:31:27,473
�No me pongo de su lado!
650
00:31:27,550 --> 00:31:28,850
�No quer�a perjudicar a nadie!
651
00:31:29,035 --> 00:31:31,143
No puedo creer que tras
todo esto, ��la elijas a ella?!
652
00:31:31,178 --> 00:31:32,178
No la elijo a ella.
653
00:31:32,221 --> 00:31:33,795
�Entonces ap�rtate de ella!
654
00:31:33,815 --> 00:31:35,039
No lo volver� a repe...
655
00:31:46,235 --> 00:31:48,402
�Socorro! �Que alguien me ayude!
656
00:31:49,330 --> 00:31:51,388
Oye, Jason. Henry ha estado detenido
657
00:31:51,407 --> 00:31:54,149
los �ltimos 20 minutos. Parece
que est� en la esquina
658
00:31:54,227 --> 00:31:55,576
de Roscoe y Belden.
659
00:31:55,652 --> 00:31:57,728
- Voy para all�.
- S�, nos veremos all�.
660
00:31:58,397 --> 00:32:00,898
Oye, cuando nos encontremos con Jason,
661
00:32:00,916 --> 00:32:02,491
intenta no arrancarle la cabeza.
662
00:32:02,510 --> 00:32:03,735
Van a arruinar el caso de Keith.
663
00:32:03,736 --> 00:32:05,919
Mike, es una situaci�n imposible.
664
00:32:06,072 --> 00:32:07,738
Si yo fuera Nikki, tampoco habr�a podido
665
00:32:07,757 --> 00:32:10,074
- mantenerme al margen.
- Ella no lo ve.
666
00:32:10,092 --> 00:32:12,334
O no quiere hacerlo. Ninguno de los dos.
667
00:32:12,411 --> 00:32:14,169
�De eso se trata esto realmente?
668
00:32:14,247 --> 00:32:15,504
�Del caso?
669
00:32:16,024 --> 00:32:18,524
�De qu� m�s se tratar�a?
670
00:32:18,751 --> 00:32:21,919
�Que ella y Jason est�n
de un lado y t� del otro?
671
00:32:22,421 --> 00:32:24,438
Mira, las familias mixtas son dif�ciles.
672
00:32:24,590 --> 00:32:27,591
Y sin importar qu�, podr�an
no estar haciendo nada.
673
00:32:27,684 --> 00:32:29,684
Y no tendr�a ning�n sentido.
Tiene que haber momentos
674
00:32:29,762 --> 00:32:31,370
en los que sientas que eres el extra�o.
675
00:32:31,447 --> 00:32:33,781
No. No tiene nada que ver con eso.
676
00:32:34,191 --> 00:32:35,432
Y no, no lo hago.
677
00:32:35,451 --> 00:32:38,287
- �Dices que nunca tienes envidia?
- No.
678
00:32:38,288 --> 00:32:39,787
- �Nervioso?
- No.
679
00:32:39,939 --> 00:32:41,438
- �Preocupado?
- Absolutamente no.
680
00:32:41,532 --> 00:32:43,174
Bien. Entonces act�a como tal.
681
00:32:47,947 --> 00:32:49,221
Es el auto de Henry.
682
00:33:02,070 --> 00:33:03,143
De acuerdo. Marca el camino.
683
00:33:03,720 --> 00:33:06,739
Si hay un fuego amigo, no me metan.
684
00:33:07,300 --> 00:33:08,741
Est� m�s adelante.
685
00:33:11,579 --> 00:33:14,080
Oh, Dios. Es Henry.
686
00:33:18,144 --> 00:33:19,144
Tiene el pulso d�bil.
687
00:33:19,328 --> 00:33:20,902
Ha perdido mucha sangre.
688
00:33:21,497 --> 00:33:23,905
De acuerdo, llama al 911 y
encu�ntralos junto al camino, �s�?
689
00:33:23,983 --> 00:33:24,983
Andando.
690
00:33:25,000 --> 00:33:26,834
�R�ndete,
691
00:33:26,986 --> 00:33:28,219
porque yo no lo har�!
692
00:33:39,682 --> 00:33:43,609
Sinceramente, no s�
qu� vio Henry en ti
693
00:33:44,278 --> 00:33:46,186
aparte de una linda cara.
694
00:33:46,263 --> 00:33:47,521
No quise perjudicar a nadie.
695
00:33:47,615 --> 00:33:50,357
Amo a Trevor. Solo me importa �l.
696
00:33:50,475 --> 00:33:52,785
Entonces no debiste
enga�ar a mi marido.
697
00:33:52,936 --> 00:33:56,013
- �Lo siento!
- Oh, lo sentir�s.
698
00:33:56,457 --> 00:33:58,582
Gloria, baja el arma.
699
00:33:59,776 --> 00:34:02,777
- Arroja el arma ahora mismo.
- Claro.
700
00:34:02,855 --> 00:34:04,630
Me tratan como si fuera la mala.
701
00:34:04,707 --> 00:34:07,574
No soy la que vende
ilusiones y fantas�as.
702
00:34:08,452 --> 00:34:11,712
Ella destruy� mi matrimonio, mi vida.
703
00:34:11,864 --> 00:34:13,455
Solo le devuelvo el favor.
704
00:34:13,474 --> 00:34:15,549
Mira, s� que est�s enfadada,
s� que est�s molesta,
705
00:34:15,701 --> 00:34:17,384
y m�s que eso, est�s dolida.
706
00:34:17,536 --> 00:34:19,478
Y te sientes traicionada
por alguien que te importa.
707
00:34:19,555 --> 00:34:20,795
Lo entiendo, de verdad.
708
00:34:20,873 --> 00:34:22,314
Pero no puedes permitir que las
fallas de Henry te conviertan
709
00:34:22,391 --> 00:34:24,608
en algo que no eres; una asesina.
710
00:34:25,394 --> 00:34:27,111
Le dispar�.
711
00:34:28,397 --> 00:34:29,546
Le dispar� a Henry.
712
00:34:29,565 --> 00:34:32,616
Tenemos a Henry, �bien?
Lo estamos ayudando.
713
00:34:34,144 --> 00:34:36,311
Mira, guardar� el arma.
714
00:34:36,389 --> 00:34:38,572
�De acuerdo? �Qu� pasa ahora?
715
00:34:38,724 --> 00:34:40,724
�Le disparas a ella, le disparas a
mi compa�ero y me disparas a m�?
716
00:34:40,726 --> 00:34:42,984
Gloria, m�rame. M�rame. Se termin�.
717
00:34:43,062 --> 00:34:46,246
Se termin�. Dame el arma.
718
00:34:46,323 --> 00:34:47,581
Baja el arma.
719
00:34:47,583 --> 00:34:49,233
- �No, no, no!
- �Oye, oye, oye!
720
00:34:51,086 --> 00:34:52,178
Ven aqu�. Est�s bien.
721
00:34:52,254 --> 00:34:53,679
Est�s bien. Calla. Est�s bien.
722
00:34:53,830 --> 00:34:54,907
Est�s bien.
723
00:34:54,908 --> 00:34:57,408
Estar�s bien. Se termin�.
Calla. Ya s�, ya s�.
724
00:34:57,410 --> 00:34:59,259
Ya s�, ya s�. Se termin�. Vamos.
725
00:34:59,762 --> 00:35:02,504
Pens� que estaba haciendo
la autopsia de una v�ctima.
726
00:35:02,523 --> 00:35:04,598
Lo estabas. Las cosas han
cambiado desde entonces.
727
00:35:04,750 --> 00:35:05,750
Y para peor.
728
00:35:05,751 --> 00:35:07,175
Pudiste haberme llamado y dec�rmelo.
729
00:35:07,344 --> 00:35:09,770
Algo as� como si accedieras
a cenar conmigo
730
00:35:09,846 --> 00:35:11,255
y luego no aparecieras. Oh, espera.
731
00:35:11,273 --> 00:35:13,273
- S�, sobre eso...
- Mira, lo entiendo.
732
00:35:13,350 --> 00:35:15,776
A veces soy agresiva y
eso asusta a los chicos.
733
00:35:15,852 --> 00:35:18,370
Pero podr�as haber sido sincero
en lugar de tomarme el pelo.
734
00:35:18,522 --> 00:35:21,098
Soy adulta, puedo con ello.
735
00:35:21,116 --> 00:35:22,541
Yo... yo...
736
00:35:22,618 --> 00:35:25,044
Hagamos esto
737
00:35:25,120 --> 00:35:26,378
y terminemos con esto.
738
00:35:26,455 --> 00:35:28,297
Tengo una cita en dos horas.
739
00:35:29,717 --> 00:35:31,442
El perro rastreador encontr� algo,
740
00:35:31,444 --> 00:35:33,034
as� que llamamos al
equipo de recuperaci�n.
741
00:35:33,112 --> 00:35:34,386
Eso es solo la punta del iceberg.
742
00:35:34,538 --> 00:35:35,946
Encontramos algunos sitios m�s
743
00:35:35,965 --> 00:35:38,115
con alteraciones de suelo,
as� que desplegamos
744
00:35:38,117 --> 00:35:40,133
el radar de penetraci�n en el suelo.
745
00:35:40,286 --> 00:35:43,354
- �Cu�ntos cad�veres han encontrado?
- Tres...
746
00:35:44,473 --> 00:35:45,622
hasta el momento.
747
00:35:53,223 --> 00:35:56,742
�Qu� diablos pas�?
748
00:35:56,819 --> 00:35:58,077
Los perros rastreadores encontraron
749
00:35:58,153 --> 00:36:00,079
cinco conjuntos m�s de restos humanos.
750
00:36:00,230 --> 00:36:02,063
Varones de 13 a 14 a�os.
751
00:36:02,917 --> 00:36:06,977
Los ex�menes iniciales muestran
que posiblemente estaban desnutridos.
752
00:36:06,996 --> 00:36:08,921
La evidencia dental es
pr�cticamente inexistente.
753
00:36:08,998 --> 00:36:12,091
�Crees que viv�an en la
calle como Jo Maxwell?
754
00:36:12,167 --> 00:36:13,717
S�, as� es.
755
00:36:15,488 --> 00:36:17,096
Tenemos un modus operandi;
alguien que le gusta
756
00:36:17,172 --> 00:36:18,264
tomar como presa a chicos sin hogar.
757
00:36:18,415 --> 00:36:21,416
Y ese alguien, es un asesino en serie.
758
00:36:22,085 --> 00:36:23,327
Miren, esa habitaci�n
759
00:36:23,345 --> 00:36:24,678
con los escalpelos y
las v�as intravenosas,
760
00:36:24,830 --> 00:36:27,180
parece como si cada
uno de ellos fuera objeto
761
00:36:27,333 --> 00:36:28,849
de alg�n tipo de
procedimiento quir�rgico.
762
00:36:28,925 --> 00:36:30,943
Podr�a haber sido la causa
de muerte. No s�.
763
00:36:31,020 --> 00:36:32,169
Es demasiado pronto para confirmarlo.
764
00:36:32,187 --> 00:36:33,762
C, lleva los cad�veres a la morgue
765
00:36:33,839 --> 00:36:35,339
para que Rachel
los identifique, �bien?
766
00:36:35,357 --> 00:36:37,341
- S�.
- Yo lo acompa�o.
767
00:36:37,343 --> 00:36:39,934
Averiguaremos qui�nes son y
le informaremos a las familias.
768
00:36:40,012 --> 00:36:42,938
Gracias. Oye.
769
00:36:43,624 --> 00:36:46,517
S� que crees que no deber�a estar aqu�.
770
00:36:46,519 --> 00:36:48,777
S�, Kemi cree que tengo
envidia de ti y de Jay.
771
00:36:49,279 --> 00:36:50,537
Que estoy nervioso y preocupado.
772
00:36:50,689 --> 00:36:51,707
Cree que esa es la verdadera raz�n
773
00:36:51,708 --> 00:36:53,448
por la que no quiero
que trabajen en el caso.
774
00:36:53,526 --> 00:36:54,633
�Esa es la verdadera raz�n?
775
00:36:54,785 --> 00:36:57,027
Dice que las familias
mixtas son dif�ciles.
776
00:36:57,454 --> 00:36:59,120
Y que es natural que me sienta
777
00:36:59,140 --> 00:37:00,306
en tercera discordia a veces.
778
00:37:00,716 --> 00:37:03,050
Mike, si he hecho algo
para hacerte sentir as�...
779
00:37:03,202 --> 00:37:04,384
No, no, no lo has hecho.
780
00:37:04,537 --> 00:37:06,628
Y Jay no, y no lo hago.
781
00:37:06,647 --> 00:37:08,388
Entonces �no es por eso
782
00:37:08,465 --> 00:37:09,982
que no quieres que
trabajemos en el caso?
783
00:37:10,133 --> 00:37:11,150
Claro que s�.
784
00:37:11,226 --> 00:37:12,985
Eso no tiene sentido.
785
00:37:13,062 --> 00:37:14,062
Tambi�n dijo eso.
786
00:37:14,488 --> 00:37:18,640
Kemi es irritantemente
perceptiva, pero...
787
00:37:18,717 --> 00:37:20,233
lo que tiene sentido,
788
00:37:20,386 --> 00:37:22,143
lo �nico que tiene perfecto sentido
789
00:37:22,813 --> 00:37:24,646
es que t� y Jay hagan todo lo posible
790
00:37:24,723 --> 00:37:26,815
para encontrar a la persona
que se llev� a su hijo.
791
00:37:27,668 --> 00:37:29,835
Y nadie deber�a impedirles hacer eso.
792
00:37:29,986 --> 00:37:31,628
Y menos yo.
793
00:37:37,903 --> 00:37:39,553
Hola, chicos.
794
00:37:41,256 --> 00:37:43,574
Vaya, esto va a ser dif�cil.
795
00:37:43,592 --> 00:37:45,258
No, no. De verdad no quiero ver esto.
796
00:37:45,411 --> 00:37:47,186
No, lo entiendo, lo entiendo.
797
00:37:48,038 --> 00:37:49,246
Briana guardaba un secreto.
798
00:37:49,840 --> 00:37:52,749
Una parte de ella que
no comparti� contigo.
799
00:37:52,751 --> 00:37:54,251
Es f�cil ver eso como un factor decisivo
800
00:37:54,269 --> 00:37:55,861
en una relaci�n.
801
00:37:55,938 --> 00:37:59,180
Pero creo que si miras
el resto de este video,
802
00:37:59,200 --> 00:38:01,617
entender�s por qu� no lo es.
803
00:38:03,353 --> 00:38:04,761
Bien.
804
00:38:04,763 --> 00:38:06,521
Tengo algunas noticias
805
00:38:06,540 --> 00:38:09,083
que quer�a compartir con todos ustedes.
806
00:38:10,026 --> 00:38:11,935
Conoc� a alguien.
807
00:38:11,954 --> 00:38:13,437
Estoy enamorada.
808
00:38:13,455 --> 00:38:17,124
Se llama Trevor y...
809
00:38:17,200 --> 00:38:18,384
nos comprometimos.
810
00:38:19,128 --> 00:38:23,113
Lo que me lleva a las
noticias menos felices.
811
00:38:23,115 --> 00:38:25,298
Este es mi �ltimo video.
812
00:38:26,619 --> 00:38:29,544
Pero solo quer�a agradecerles por todo.
813
00:38:30,456 --> 00:38:33,732
Y de verdad espero
que encuentren a alguien
814
00:38:33,884 --> 00:38:37,820
que los haga tan felices
como Trevor a m�.
815
00:38:38,722 --> 00:38:40,656
Eres un hombre afortunado.
816
00:38:41,725 --> 00:38:43,075
Ve a decirle eso.
817
00:38:47,306 --> 00:38:48,622
S�.
818
00:38:49,825 --> 00:38:51,125
- Gracias.
- S�.
819
00:39:00,076 --> 00:39:01,242
Eso fue tierno.
820
00:39:01,503 --> 00:39:04,337
Para ellos, s�. Para ti,
esperaba que instructivo.
821
00:39:04,823 --> 00:39:07,182
Supe que no te fue muy bien con Rachel.
822
00:39:08,418 --> 00:39:11,161
Briana no le dijo a Trevor su verdad
823
00:39:11,163 --> 00:39:14,356
porque pensaba que
lo perder�a si lo hac�a.
824
00:39:15,350 --> 00:39:17,776
�Y crees que ella fue una idiota?
825
00:39:17,928 --> 00:39:19,336
Una imb�cil total.
826
00:39:19,691 --> 00:39:22,784
Bien, he sido un imb�cil total.
827
00:39:22,937 --> 00:39:25,045
Eres demasiado amable. Contigo.
828
00:39:25,197 --> 00:39:27,956
Te dej� plantada en la cena,
nunca te expliqu� por qu�.
829
00:39:28,108 --> 00:39:29,458
Que fue superpat�tico.
830
00:39:29,534 --> 00:39:30,625
Y luego, te evit�.
831
00:39:30,702 --> 00:39:32,778
Querido Dios, �puedes
saltarte tus grandes �xitos
832
00:39:32,796 --> 00:39:34,871
e ir ya a tu disculpa?
833
00:39:34,949 --> 00:39:38,225
Es solo que, en el pasado,
cuando dejaba que la gente
834
00:39:38,302 --> 00:39:39,727
conociera a mi verdadero yo,
835
00:39:39,878 --> 00:39:42,604
no siempre resultaba bien, y yo...
836
00:39:44,124 --> 00:39:45,548
me volv�a un poco t�mido.
837
00:39:45,626 --> 00:39:46,641
�Qu� eres,
838
00:39:46,718 --> 00:39:48,310
como un fascista secreto o algo as�?
839
00:39:48,462 --> 00:39:49,462
No.
840
00:39:51,407 --> 00:39:52,573
No, yo...
841
00:39:53,892 --> 00:39:57,560
Pero hay algo que necesito
que sepas de m�.
842
00:39:57,654 --> 00:39:59,395
Deja que adivine.
843
00:40:00,140 --> 00:40:02,307
No vas a los cines ni a conciertos.
844
00:40:02,326 --> 00:40:04,234
Te sobreestimulas.
845
00:40:04,253 --> 00:40:07,329
No. S�, s�, pero no.
846
00:40:07,481 --> 00:40:09,998
Eso... no es lo que intento decirte.
847
00:40:10,150 --> 00:40:11,150
Pues entonces �qu�?
848
00:40:11,318 --> 00:40:12,834
�Solo puedes pedir comida para
llevar a trav�s de una aplicaci�n
849
00:40:12,987 --> 00:40:14,669
y las ventanillas son dif�ciles para ti?
850
00:40:14,822 --> 00:40:17,264
S� de tu ansiedad social.
851
00:40:17,341 --> 00:40:19,349
Soy un hombre trans.
852
00:40:20,494 --> 00:40:21,810
Y es que...
853
00:40:22,663 --> 00:40:24,521
No sab�a si lo sab�as.
854
00:40:26,834 --> 00:40:29,067
Y...
855
00:40:30,337 --> 00:40:34,430
S�, detesto las ventanillas
y los suavizantes de telas
856
00:40:34,450 --> 00:40:37,267
y, contrariamente a la opini�n popular,
857
00:40:37,344 --> 00:40:41,079
pens� que Juegos de Tronos
estaba sobrevalorado, as� que...
858
00:40:46,353 --> 00:40:47,795
Bien. Yo...
859
00:40:49,298 --> 00:40:50,422
S�.
860
00:40:52,526 --> 00:40:55,344
Eso es... un problema.
861
00:40:55,863 --> 00:40:56,863
S�.
862
00:40:57,865 --> 00:41:00,808
Pero �qu� opinas de la Casa del Drag�n?
863
00:41:05,556 --> 00:41:08,390
Bien, bueno, yo...
864
00:41:08,984 --> 00:41:11,560
No s�, creo que la Casa del Drag�n es...
865
00:41:12,637 --> 00:41:15,447
- Bueno...
- S� que eres un imb�cil.
866
00:41:28,861 --> 00:41:30,027
Oye.
867
00:41:30,045 --> 00:41:31,971
De acuerdo, la oficina del
forense identific� a los cad�veres
868
00:41:32,047 --> 00:41:33,139
y ninguno de ellos era Max.
869
00:41:33,290 --> 00:41:35,391
Las otras seis familias
han sido notificadas.
870
00:41:36,460 --> 00:41:37,718
Entonces Max sigue all� afuera,
871
00:41:37,887 --> 00:41:41,480
pero no estamos cerca de encontrarlo
a �l ni a la secuestradora de Keith.
872
00:41:41,632 --> 00:41:42,632
Tal vez s�.
873
00:41:42,633 --> 00:41:43,798
Todos estos chicos
874
00:41:43,818 --> 00:41:45,209
se identificaron que viv�an
875
00:41:45,302 --> 00:41:46,877
en diferentes campamentos.
Todos provienen de
876
00:41:46,896 --> 00:41:48,879
diferentes ciudades, pero encontr�
una cosa que ten�an en com�n.
877
00:41:48,881 --> 00:41:50,081
Todos recibieron tratamiento m�dico
878
00:41:50,107 --> 00:41:52,140
de una cl�nica de salud
llamada Cradle Mobile.
879
00:41:52,218 --> 00:41:54,476
�Crees que alguien que trabaj�
para esa organizaci�n
880
00:41:54,495 --> 00:41:55,886
puede ser a quien estamos buscando?
881
00:41:55,888 --> 00:41:57,237
No s�. Tal vez. Pero tengo una lista
882
00:41:57,314 --> 00:41:58,889
de todos los m�dicos que trabajaron
en las ciudades m�viles
883
00:41:58,982 --> 00:41:59,982
en los �ltimos siete a�os.
884
00:42:00,059 --> 00:42:01,742
Tengo nombres, tengo fotos.
885
00:42:01,894 --> 00:42:03,377
De verdad quiero mostr�rselo a Keith.
886
00:42:07,583 --> 00:42:09,400
La persona se encuentra ah�.
887
00:42:09,844 --> 00:42:12,052
Pero si no la recuerdas, no pasa nada.
888
00:42:25,509 --> 00:42:27,151
�Es ella?
889
00:42:28,178 --> 00:42:29,361
Es ella.
890
00:42:30,514 --> 00:42:32,156
Beth Colt.
891
00:42:33,684 --> 00:42:35,284
Ella es el monstruo que me llev�.
892
00:42:42,952 --> 00:42:45,753
Crees en el cielo, �no es as�, Max?
893
00:42:47,548 --> 00:42:48,548
No lo s�.
894
00:42:49,442 --> 00:42:53,385
El cielo es un final feliz para
los que hacen acciones nobles.
895
00:42:54,722 --> 00:42:56,555
Cuando lo piensas as�,
896
00:42:56,632 --> 00:42:58,782
la muerte no da tanto miedo.
897
00:42:58,801 --> 00:43:00,184
Por favor...
898
00:43:00,895 --> 00:43:02,228
solo quiero irme a casa.
899
00:43:02,304 --> 00:43:05,648
El Se�or nos llama a
a casa eventualmente.
900
00:43:07,068 --> 00:43:09,460
Quiero que duermas algo.
901
00:43:09,478 --> 00:43:11,395
Ma�ana tienes un gran d�a.
902
00:43:11,722 --> 00:43:13,113
�Bien?
903
00:43:31,275 --> 00:43:32,365
Es perfecto.
904
00:43:33,236 --> 00:43:34,862
Estable, fuerte.
905
00:43:35,829 --> 00:43:38,906
Igual que mi Noah.
906
00:43:38,908 --> 00:43:44,002
Pero... ayudar�a si intentaras
relajarte, querido.
907
00:43:44,080 --> 00:43:47,523
Por favor. No entiendo
por qu� estoy aqu�.
908
00:43:48,418 --> 00:43:50,267
�Qu�...? �Qu� quieres de m�?
909
00:43:50,420 --> 00:43:51,620
No es por lo que quiero yo.
910
00:43:51,754 --> 00:43:53,529
Es por lo que necesita Noah.
911
00:43:54,199 --> 00:43:57,425
Mi hijo. Tiene m�s o menos tu edad.
912
00:43:57,443 --> 00:43:59,260
�Hay otro chico aqu�?
913
00:43:59,262 --> 00:44:02,430
Preguntaba por ti esta ma�ana.
914
00:44:02,448 --> 00:44:06,626
Te llam� su �ngel de la guarda.
915
00:44:08,028 --> 00:44:09,795
�Te gustar�a conocerlo?
916
00:44:21,375 --> 00:44:25,144
�l... est� fr�gil. Descansando.
917
00:44:26,397 --> 00:44:29,065
Tendr�s que bajar la voz.
918
00:44:35,465 --> 00:44:38,866
Noah. Querido, �est�s despierto?
919
00:44:40,303 --> 00:44:41,819
Te he tra�do una visita.
920
00:44:41,895 --> 00:44:45,706
- �Qu� le pasa a �l?
- Tiene el coraz�n roto.
921
00:44:46,417 --> 00:44:48,042
Necesita uno nuevo.
922
00:44:49,236 --> 00:44:52,588
Pero, gracias a ti, hoy
es su d�a de la suerte.
923
00:44:55,334 --> 00:44:57,551
Bendito chico.
924
00:45:02,992 --> 00:45:05,993
Esto es lo que sabemos.
Los restos de los seis j�venes
925
00:45:06,012 --> 00:45:07,678
fueron encontrados en una
caba�a en Hyde Park.
926
00:45:07,830 --> 00:45:09,755
Joe Maxwell no era uno de ellos.
927
00:45:09,774 --> 00:45:12,591
Investigaci�n de escena de crimen sigue
en el lugar, pero debemos suponer
928
00:45:12,668 --> 00:45:15,444
que �l vive y que
Beth Colt a�n lo tiene.
929
00:45:15,596 --> 00:45:17,262
Todo lo que Colt le dijo a la cl�nica
930
00:45:17,323 --> 00:45:18,689
que se ofreci� como
voluntaria fue una mentira.
931
00:45:18,841 --> 00:45:22,934
Licencia m�dica, nombre,
direcci�n, todo falsificado.
932
00:45:22,954 --> 00:45:26,122
Y lo �nico real en esa
pantalla es su foto,
933
00:45:26,198 --> 00:45:29,733
que analizamos en la base de datos del
archivo maestro de m�dicos de la AMA.
934
00:45:29,811 --> 00:45:31,852
Su nombre verdadero
es Elizabeth Coulter.
935
00:45:31,871 --> 00:45:35,298
Es cirujana de trauma. Clase de la
Universidad de Nueva York de 2004.
936
00:45:35,449 --> 00:45:37,207
Madre soltera, una carrera prometedora
937
00:45:37,360 --> 00:45:39,360
hasta que a su hijo de siete a�os,
Noah, lo diagnosticaron
938
00:45:39,378 --> 00:45:40,786
con amiloidosis.
939
00:45:40,863 --> 00:45:43,622
Es una enfermedad que provoca
insuficiencia org�nica multisist�mica.
940
00:45:43,699 --> 00:45:46,458
Intent� incluirlo en todas
las listas de trasplantes,
941
00:45:46,536 --> 00:45:48,293
pero no calificaba porque...
942
00:45:48,371 --> 00:45:50,054
Porque no le dan un ri��n a un ni�o
943
00:45:50,206 --> 00:45:52,315
que necesitar� un pulm�n
tres meses despu�s.
944
00:45:52,466 --> 00:45:54,708
- Es... desconsolador.
- Y confuso.
945
00:45:54,710 --> 00:45:56,894
Su hijo se muere, ella
desaparece del mapa,
946
00:45:57,046 --> 00:46:00,489
se cambia de identidad y despu�s empieza
a matar a otros chicos. �Por qu�?
947
00:46:00,566 --> 00:46:02,474
Para empezar, no creo
que su hijo haya muerto.
948
00:46:02,493 --> 00:46:04,160
La amiloidosis es incurable.
949
00:46:04,236 --> 00:46:06,978
No creo que se haya curado,
creo que no ha muerto.
950
00:46:06,998 --> 00:46:09,723
Los resultados de la autopsia de los
cuerpos encontrados en la caba�a
951
00:46:09,742 --> 00:46:12,576
muestran que los seis
murieron por desangrado,
952
00:46:12,653 --> 00:46:15,729
y ni siquiera es la parte
m�s perturbadora.
953
00:46:15,748 --> 00:46:18,799
Esta es la parte m�s perturbadora.
954
00:46:20,403 --> 00:46:21,752
Extracci�n de �rganos.
955
00:46:21,904 --> 00:46:24,996
S�, cada v�ctima ten�a al menos
un �rgano vital extra�do.
956
00:46:25,074 --> 00:46:26,256
Coraz�n, h�gado, ri��n.
957
00:46:26,333 --> 00:46:28,500
�Dices que ella extrae �rganos
958
00:46:28,519 --> 00:46:30,186
de los chicos secuestrados
para mantener vivo a su hijo?
959
00:46:30,337 --> 00:46:32,096
No es que no diga eso.
960
00:46:32,172 --> 00:46:34,081
El halotano es un anest�sico prohibido.
961
00:46:34,100 --> 00:46:35,674
Prohibido, pero no fuera de circulaci�n.
962
00:46:35,693 --> 00:46:38,085
Conozco gente que a�n lo utiliza.
963
00:46:38,104 --> 00:46:40,529
M�dicos de la mafia,
cirujanos clandestinos...
964
00:46:40,681 --> 00:46:44,850
El halotano es m�s rentable
que el material legal,
965
00:46:44,869 --> 00:46:49,446
as� que casi todos los que viven
en los bajos mundos lo usan.
966
00:46:49,599 --> 00:46:52,041
Aunque... creo que es muy poco probable
967
00:46:52,118 --> 00:46:56,212
que le ofrezcan su
suministro a un polic�a.
968
00:46:56,288 --> 00:46:57,938
�Qu� tal a un paciente?
969
00:46:59,025 --> 00:47:01,736
Sr. Jones. Me alegra que hoy viniera.
970
00:47:01,737 --> 00:47:03,402
Aqu� dice que quiere
una cirug�a de nariz.
971
00:47:03,422 --> 00:47:06,866
S�, obviamente no es cosm�tico.
972
00:47:06,867 --> 00:47:09,035
- Tengo un tabique desviado.
- �Quer�a tratar
973
00:47:09,036 --> 00:47:10,368
la raya del pelo mientras
estamos en eso?
974
00:47:10,386 --> 00:47:12,053
�Qu� tiene de malo mi raya
del pelo? Mi raya es perfecta.
975
00:47:12,171 --> 00:47:13,646
Tal vez darle un incremento
a los p�mulos.
976
00:47:13,798 --> 00:47:15,631
Actualmente hacemos
un trato de dos por uno.
977
00:47:15,650 --> 00:47:18,485
�En los p�mulos? �La gente
se rehace un p�mulo?
978
00:47:18,636 --> 00:47:21,546
Solo digo que puedo ayudarlo
con lo que necesite.
979
00:47:21,548 --> 00:47:23,397
Bueno, est� claro que
necesito muchas cosas,
980
00:47:23,550 --> 00:47:25,658
as� que �cu�nto por el
trato de dos por uno?
981
00:47:25,885 --> 00:47:28,602
Es un dep�sito de 650 d�lares.
Aceptamos E-Pay.
982
00:47:28,755 --> 00:47:30,145
Hay un c�digo de barras en el papeleo,
983
00:47:30,147 --> 00:47:32,332
es algo est�ndar si quiere
tomarse un momento para leer...
984
00:47:32,559 --> 00:47:34,650
De acuerdo, esto es
lo que har� en cambio.
985
00:47:34,669 --> 00:47:37,820
Voy a leerte los derechos.
986
00:47:37,839 --> 00:47:39,731
Soy del Departamento de
Polic�a de Filadelfia.
987
00:47:39,749 --> 00:47:42,008
Acabas de adjudicarte de 10 a 24 meses.
988
00:47:42,085 --> 00:47:44,177
Y s� que te gusta un trato,
as� que puedo rebajarlo
989
00:47:44,328 --> 00:47:47,663
tal vez un 10 por ciento si me dices
qui�n es tu proveedor de halotano.
990
00:47:47,682 --> 00:47:50,683
- Tienes 10 segundos. 10, 9...
- Bien.
991
00:47:51,594 --> 00:47:53,411
Pero no lo supiste por m�.
992
00:47:54,523 --> 00:47:57,431
Hay tres proveedores locales.
993
00:47:58,432 --> 00:48:01,781
�Polic�a! �Mu�strame las manos!
�Vamos, mu�vete!
994
00:48:03,082 --> 00:48:06,181
- �Polic�a, no te muevas!
- �Quita la mano del arma!
995
00:48:09,682 --> 00:48:13,281
�Polic�a! �T�rate al suelo! �Ahora!
996
00:48:21,482 --> 00:48:23,574
Necesito que me escuches
muy atentamente,
997
00:48:23,651 --> 00:48:25,484
porque solo lo dir� una vez.
998
00:48:25,486 --> 00:48:27,470
No estoy aqu� como polic�a,
estoy aqu� como padre.
999
00:48:27,472 --> 00:48:32,157
Lo que vendiste, se lo vendiste
a una mujer que secuestr� a mi hijo.
1000
00:48:32,310 --> 00:48:33,492
Se llama Elizabeth Coulter.
1001
00:48:33,644 --> 00:48:35,586
Necesito saber d�nde encontrarla,
1002
00:48:35,813 --> 00:48:37,146
y necesito saberlo ahora mismo.
1003
00:48:37,148 --> 00:48:39,148
- Qu� historia triste.
- �Lo es?
1004
00:48:39,166 --> 00:48:43,761
- Ojal� pudiera ayudar.
- No lo haces, pero lo har�s.
1005
00:48:45,673 --> 00:48:49,350
Tal vez... tal vez eres
t�mido con la c�mara.
1006
00:48:52,830 --> 00:48:54,515
S� lo que piensas.
1007
00:48:55,266 --> 00:48:57,393
Pero a un chico le extraen las partes.
1008
00:48:57,394 --> 00:49:00,286
Jay hace lo mejor posible
para evitar que eso pase.
1009
00:49:00,304 --> 00:49:01,939
Hacer lo incorrecto por
las razones correctas
1010
00:49:01,940 --> 00:49:03,772
sigue siendo hacer lo incorrecto.
1011
00:49:03,774 --> 00:49:06,608
- Mike...
- Lo que pienso es...
1012
00:49:06,761 --> 00:49:09,036
que realmente no tengo una mejor idea.
1013
00:49:09,688 --> 00:49:12,522
Es la escoria en la sala tres.
1014
00:49:13,409 --> 00:49:14,660
Coulter le pidi� que enviara el halotano
1015
00:49:14,661 --> 00:49:17,079
a un almac�n de env�o
y recepci�n en Callowhill.
1016
00:49:17,454 --> 00:49:18,962
�Tienes una direcci�n?
1017
00:49:23,701 --> 00:49:24,885
Detesto las vigilancias.
1018
00:49:25,036 --> 00:49:26,869
Quieres actuar, sientes esa urgencia,
1019
00:49:26,889 --> 00:49:28,537
pero lo �nico que puedes
hacer es esperar.
1020
00:49:28,615 --> 00:49:29,973
Las detesto por otra raz�n.
1021
00:49:31,301 --> 00:49:34,728
- Ken era un buen sujeto.
- Un gran compa�ero. Mi amigo.
1022
00:49:34,804 --> 00:49:37,013
Despu�s de que lo mataran...
1023
00:49:37,791 --> 00:49:40,308
fueron unos d�as oscuros.
1024
00:49:40,718 --> 00:49:42,402
Tampoco tan oscuro, en el sof�.
1025
00:49:42,629 --> 00:49:44,812
Se supon�a que te quedaras
para ayudarme a llorar.
1026
00:49:44,965 --> 00:49:48,650
Bueno, lo hice. El sexo es una
forma de afrontar el duelo.
1027
00:49:49,227 --> 00:49:51,953
Luego hicimos una copiosa
cantidad de afrontamiento.
1028
00:49:53,473 --> 00:49:55,582
�Qu� pas� con ese sof�?
1029
00:49:55,733 --> 00:49:57,492
No lo s�.
1030
00:49:57,644 --> 00:49:59,419
Pero era un buen sof�.
1031
00:49:59,570 --> 00:50:00,570
S�.
1032
00:50:07,429 --> 00:50:10,171
Ah� est�. La mujer que se llev� a Keith.
1033
00:50:10,824 --> 00:50:12,490
Me acercar�, conseguir�
una identificaci�n positiva.
1034
00:50:12,509 --> 00:50:14,017
T� ve por atr�s.
1035
00:50:28,692 --> 00:50:30,325
�Oye, oye, oye!
1036
00:50:32,012 --> 00:50:34,162
Oye, por favor, abre esto.
1037
00:51:18,408 --> 00:51:19,916
�Nikki!
1038
00:51:41,339 --> 00:51:42,397
�Nikki!
1039
00:51:47,420 --> 00:51:49,320
Hola, �me escuchas?
1040
00:51:50,774 --> 00:51:53,366
Por favor. Por favor, despierta.
1041
00:51:57,764 --> 00:52:00,123
- �Max?
- S�.
1042
00:52:01,043 --> 00:52:02,525
�C�mo lo supiste?
1043
00:52:02,527 --> 00:52:06,498
Me llamo Nikki. Soy oficial de polic�a.
1044
00:52:06,499 --> 00:52:07,939
- Te estuve buscando.
- Reci�n estaba aqu�.
1045
00:52:07,957 --> 00:52:10,108
Dijo que ya volv�a.
1046
00:52:10,126 --> 00:52:14,929
�Ella est� sola? �Has
visto a otra persona?
1047
00:52:17,542 --> 00:52:19,893
Bien. Ya despertaste.
1048
00:52:20,987 --> 00:52:23,879
- �Qu� haces?
- Solo un sedante suave.
1049
00:52:23,899 --> 00:52:25,381
- Espera.
- Te har� sentir mejor.
1050
00:52:25,400 --> 00:52:30,195
No tienes por qu� hacer esto.
Beth, soy oficial de polic�a.
1051
00:52:30,964 --> 00:52:32,906
S� sobre tu hijo.
1052
00:52:33,575 --> 00:52:37,193
Que quieres salvarlo, �verdad?
Pero �a qu� costo?
1053
00:52:37,821 --> 00:52:39,304
No enterrar� a mi hijo.
1054
00:52:39,322 --> 00:52:44,125
Debido a eso, otras seis madres
tuvieron que enterrar los suyos.
1055
00:52:45,253 --> 00:52:47,903
- Casi fui la n�mero siete.
- Dios m�o.
1056
00:52:47,923 --> 00:52:49,497
Retuviste a mi hijo.
1057
00:52:49,649 --> 00:52:53,093
El tuyo fue el que
se escap�. Qu� po�tico.
1058
00:52:53,929 --> 00:52:57,322
Estos trasplantes
requieren mucha sangre.
1059
00:52:57,340 --> 00:52:59,432
Tu hijo era un suministro constante.
1060
00:52:59,509 --> 00:53:00,600
No ten�as derecho.
1061
00:53:00,751 --> 00:53:03,845
Nunca tom� m�s de lo
que �l pod�a manejar.
1062
00:53:04,422 --> 00:53:08,182
Aun as�, el suyo fue una acci�n noble.
1063
00:53:09,185 --> 00:53:12,687
Pero ahora aqu� est�s, en su lugar,
1064
00:53:12,763 --> 00:53:14,172
lista para hacer lo mismo.
1065
00:53:14,190 --> 00:53:19,285
Por supuesto, la cirug�a a coraz�n
abierto es mucho m�s extensa.
1066
00:53:20,363 --> 00:53:25,458
Lo m�s probable es que
tengamos que desangrarte.
1067
00:53:42,386 --> 00:53:44,721
Me da igual si el vicepresidente
est� en la ciudad, �bien?
1068
00:53:44,722 --> 00:53:45,806
Me da igual si es el presidente.
1069
00:53:45,807 --> 00:53:46,849
Me da igual si es el papa,
1070
00:53:46,850 --> 00:53:48,976
me da igual si es el fantasma
de Queen Elizabeth.
1071
00:53:48,977 --> 00:53:50,901
Si necesita una ni�era,
puede pagar 20 d�lares la hora
1072
00:53:50,978 --> 00:53:53,011
como todos los dem�s. Una de
los nuestros est� desaparecida.
1073
00:53:53,013 --> 00:53:56,406
�Olv�dense de la caravana y
ay�dennos a encontrarla, por favor!
1074
00:53:57,427 --> 00:53:59,242
S�, miran fijamente,
pero no est�n molestos.
1075
00:53:59,262 --> 00:54:01,244
Est�n felices de que alguien
grite al respecto, y yo tambi�n.
1076
00:54:01,264 --> 00:54:03,079
El proveedor de halotano,
�qu� conseguiste? �Nada?
1077
00:54:03,099 --> 00:54:06,675
Para quedar claro, encontrar
a Nicole, sin carriles, �bien?
1078
00:54:06,827 --> 00:54:08,827
- Todo vale.
- Te entiendo. �Qu� conseguiste?
1079
00:54:08,846 --> 00:54:10,829
- Vamos.
- Hay pinzas, anestesia,
1080
00:54:10,848 --> 00:54:14,667
tom�grafo, mesa de operaciones,
m�quina de di�lisis, estribos.
1081
00:54:14,669 --> 00:54:16,335
Todo enviado a la
direcci�n de env�o.
1082
00:54:16,353 --> 00:54:19,429
- �Por qu� no se ha emitido la alerta?
- Les ped� que esperaran.
1083
00:54:19,449 --> 00:54:21,356
- Pues �por qu�?
- Para que pudiera ser el que
1084
00:54:21,433 --> 00:54:23,934
les diga a mis hijos que
su madre ha desaparecido.
1085
00:54:23,953 --> 00:54:26,603
Jason, Jason. Por favor,
diles que haremos
1086
00:54:26,681 --> 00:54:29,606
todo lo posible. Y una vez
que esa alerta se emita,
1087
00:54:29,625 --> 00:54:31,459
har� que se vuelva a emitir
1088
00:54:31,610 --> 00:54:34,110
- con actualizaciones peri�dicas, �bien?
- Bien. Espera, espera.
1089
00:54:34,188 --> 00:54:35,188
Rep�telo.
1090
00:54:35,690 --> 00:54:37,873
- Diles a Sid y a Keith... - No, no,
las actualizaciones peri�dicas.
1091
00:54:37,950 --> 00:54:40,359
- �Qu� con eso?
- S�. Ciertos dispositivos m�dicos
1092
00:54:40,361 --> 00:54:42,303
tienen actualizaciones peri�dicas
de software de forma remota.
1093
00:54:42,530 --> 00:54:44,363
Si una de esas m�quinas que ella
tiene recibe una actualizaci�n,
1094
00:54:44,456 --> 00:54:46,122
podremos rastrearla
a trav�s de su direcci�n IP.
1095
00:54:46,142 --> 00:54:48,267
Andando. Andando, andando.
1096
00:54:54,374 --> 00:54:56,793
Hola, Sid. Escucha,
necesito hablar contigo
1097
00:54:56,794 --> 00:54:58,685
y con tu hermano ahora.
1098
00:55:00,130 --> 00:55:02,841
Oye, pap� quiere hablar con nosotros.
1099
00:55:02,842 --> 00:55:05,260
Bien. Tocar la puerta ser�a bueno.
1100
00:55:05,261 --> 00:55:07,094
Querido diario, �cu�ndo
la pelusa de mi labio
1101
00:55:07,171 --> 00:55:08,187
se convertir� en un bigote de verdad?
1102
00:55:08,339 --> 00:55:09,947
Nunca te vi como guardi�n del diario.
1103
00:55:10,358 --> 00:55:12,174
Lo aprendimos a hacer en terapia.
1104
00:55:12,193 --> 00:55:13,692
Es parte del proceso de curaci�n.
1105
00:55:13,845 --> 00:55:15,527
Oh. Perdona.
1106
00:55:15,680 --> 00:55:16,680
Pap�, �sigues ah�?
1107
00:55:16,864 --> 00:55:18,623
S�. Oigan, debo decirles algo a los dos.
1108
00:55:18,774 --> 00:55:20,567
- Es importante.
- Pap�, si es por encontrar
1109
00:55:20,568 --> 00:55:23,654
a la persona que me llev�,
he le�do lo que pasa despu�s...
1110
00:55:23,655 --> 00:55:25,245
- No, no. Keith...
- No, ya s�.
1111
00:55:25,397 --> 00:55:27,915
Tendr� que identificarla,
declarar contra ella.
1112
00:55:27,950 --> 00:55:29,732
Cuando escap�, pens�
que no volver�a a estar
1113
00:55:29,752 --> 00:55:31,067
en la misma habitaci�n que ella, pero...
1114
00:55:31,145 --> 00:55:33,086
Oigan, escuchen. No es por eso,
1115
00:55:33,163 --> 00:55:34,663
es por mam�. Le ha pasado algo.
1116
00:55:34,815 --> 00:55:37,591
�Qu�? �Qu� le pas�?
1117
00:55:38,093 --> 00:55:39,676
La secuestraron.
1118
00:55:42,477 --> 00:55:45,477
DESAPARECIDA
NIKKI BATISTA
1119
00:55:52,015 --> 00:55:54,515
Tenemos que centrarnos en salir.
1120
00:55:54,667 --> 00:55:57,926
- No podemos escapar de ella.
- Claro que podemos.
1121
00:55:58,004 --> 00:55:59,854
Una vez se llev� a mi hijo.
1122
00:56:00,006 --> 00:56:02,690
Lo reten�a, igual que a ti.
1123
00:56:02,767 --> 00:56:04,509
Y se escap�.
1124
00:56:04,527 --> 00:56:06,193
T� tambi�n puedes hacerlo.
1125
00:56:06,346 --> 00:56:08,997
Tienes la misma resistencia, lo noto.
1126
00:56:09,457 --> 00:56:10,531
Ahora...
1127
00:56:11,534 --> 00:56:14,352
�ves esa intravenosa
en tu brazo justo ah�?
1128
00:56:14,354 --> 00:56:16,612
Necesitar� que te la saques.
1129
00:56:16,631 --> 00:56:17,631
�Y si ella vuelve?
1130
00:56:17,666 --> 00:56:18,683
Tal vez deber�amos esperar a la polic�a.
1131
00:56:18,684 --> 00:56:20,850
Creo que no tenemos tiempo para esperar.
1132
00:56:21,670 --> 00:56:23,761
Vamos, Max, puedes hacerlo.
1133
00:56:24,673 --> 00:56:29,009
Agarra el tubo pl�stico de ah� y tira.
1134
00:56:29,011 --> 00:56:33,538
Ahora dale un tir�n fuerte al tubo.
1135
00:56:34,032 --> 00:56:38,109
Eso es. Es lo que queremos.
1136
00:56:38,611 --> 00:56:41,112
�Ves esa mesa quir�rgica de ah�?
1137
00:56:41,131 --> 00:56:45,375
Tiene herramientas que puedes
usar para libertarte, Max.
1138
00:56:45,451 --> 00:56:48,194
�Qu� tal tu punter�a?
�Alguna vez jugaste cornhole?
1139
00:56:48,196 --> 00:56:49,453
- �Con las bolsas de frijoles?
- S�.
1140
00:56:49,548 --> 00:56:51,622
- S�.
- En vez de una bolsa de frijoles,
1141
00:56:51,700 --> 00:56:52,957
tienes una bolsa de suero.
1142
00:56:52,976 --> 00:56:57,312
Que tirar�s sobre esa mesa quir�rgica,
1143
00:56:57,463 --> 00:56:59,372
y luego tomar�s el tubo
1144
00:56:59,374 --> 00:57:01,057
y lo recoger�s.
1145
00:57:01,209 --> 00:57:02,984
T�mate tu tiempo.
1146
00:57:03,136 --> 00:57:06,470
S�. As� est� perfecto.
1147
00:57:06,490 --> 00:57:07,972
Eso es genial. Solo...
1148
00:57:08,050 --> 00:57:12,577
Vamos, rec�gelo. Rec�gelo, s�.
1149
00:57:14,222 --> 00:57:17,415
�Puedes alcanzar la jeringa?
1150
00:57:17,835 --> 00:57:18,917
Eso.
1151
00:57:19,728 --> 00:57:20,728
Bien.
1152
00:57:22,230 --> 00:57:24,548
Ahora necesito que hagas esto.
1153
00:57:41,041 --> 00:57:44,342
Las m�quinas de di�lisis reciben
actualizaciones de software.
1154
00:57:46,212 --> 00:57:47,422
Esto es bueno, pero para localizarla,
1155
00:57:47,423 --> 00:57:48,722
tenemos que saber
qui�n es el fabricante.
1156
00:57:48,849 --> 00:57:51,275
CMT incorporado, y ya sacamos la orden.
1157
00:57:51,426 --> 00:57:53,178
Es un mapa de cada cliente de CMT
1158
00:57:53,179 --> 00:57:55,327
que tiene una m�quina de di�lisis
en el �rea metropolitana.
1159
00:57:55,405 --> 00:57:57,513
Esas son direcciones IP
que provey� CMT.
1160
00:57:57,665 --> 00:57:59,924
- �Cu�ntas direcciones son?
- 145.
1161
00:58:00,076 --> 00:58:02,092
Son demasiadas direcciones,
no tenemos tiempo.
1162
00:58:02,169 --> 00:58:03,577
Tenemos una coincidencia en la alerta.
1163
00:58:03,579 --> 00:58:05,855
El auto de Colt se avist� en
la vecindad de Alden Park.
1164
00:58:05,932 --> 00:58:09,859
S�, en esa zona... cuento diez.
1165
00:58:10,010 --> 00:58:12,028
�Diez? Con diez nos la
arreglamos. Diez es bueno.
1166
00:58:12,104 --> 00:58:13,863
Y parafraseando a
nuestro intr�pido l�der,
1167
00:58:14,014 --> 00:58:16,590
- traigamos de vuelta a nuestra beb�.
- �Pero quiero acompa�arlos!
1168
00:58:16,609 --> 00:58:17,849
�Est�s capacitado para el campo?
1169
00:58:17,869 --> 00:58:19,518
La capit�n Batista me
dio una oportunidad,
1170
00:58:19,537 --> 00:58:21,262
confi� en m� cuando nadie m�s lo hizo.
1171
00:58:21,280 --> 00:58:22,688
Una vez dispar� un arma.
1172
00:58:22,707 --> 00:58:24,765
Bien, en marcha. Viaja conmigo.
1173
00:58:43,877 --> 00:58:47,713
Quiero que empujes la
aguja hasta la mitad, �bien?
1174
00:58:47,790 --> 00:58:50,382
No hasta el tope.
Y luego, dobla la punta
1175
00:58:50,460 --> 00:58:53,794
90 grados en sentido contrario
a las agujas del reloj.
1176
00:58:53,887 --> 00:58:55,629
Vas a sentir una peque�a resistencia.
1177
00:58:55,631 --> 00:58:56,981
Creo que no funciona.
1178
00:58:57,967 --> 00:58:59,575
Vamos, sigue intentando, Max.
1179
00:58:59,727 --> 00:59:02,136
T� puedes, �bien? Puedes hacerlo.
1180
00:59:02,805 --> 00:59:04,989
- Funcion�.
- Qu�tate las correas.
1181
00:59:05,141 --> 00:59:08,158
Eso es. Ahora las
correas en las piernas.
1182
00:59:08,235 --> 00:59:09,418
Eres asombroso.
1183
00:59:09,495 --> 00:59:13,998
Bien, ahora agarra el escalpelo
y corta mis amarras.
1184
00:59:14,074 --> 00:59:16,759
Vamos. Vamos, vamos.
1185
00:59:16,910 --> 00:59:20,654
- Ya viene.
- Espera. Para, espera.
1186
00:59:30,666 --> 00:59:32,024
Bien, adelante, adelante.
1187
00:59:37,264 --> 00:59:38,739
Vamos.
1188
00:59:42,770 --> 00:59:45,955
Oye. Vamos a sacarte de aqu�.
1189
00:59:46,440 --> 00:59:47,873
Vamos.
1190
00:59:48,293 --> 00:59:49,441
Ahora...
1191
00:59:50,295 --> 00:59:52,795
Una vez que salgas, vas a correr.
1192
00:59:52,946 --> 00:59:55,614
Ve a la casa de un vecino, lo que creas
1193
00:59:55,691 --> 00:59:58,342
que sea seguro, y luego llama al 911.
1194
00:59:58,377 --> 00:59:59,468
�No vienes conmigo?
1195
01:00:00,029 --> 01:00:02,621
Hay otro chico aqu�
que necesita mi ayuda.
1196
01:00:02,698 --> 01:00:05,141
Noah. S�, lo vi.
1197
01:00:05,292 --> 01:00:07,125
Le pasa algo.
1198
01:00:07,203 --> 01:00:08,311
Lo s�, voy a buscarlo
1199
01:00:08,387 --> 01:00:10,387
y luego iremos tras de ti, �bien?
1200
01:00:10,540 --> 01:00:12,631
Tienes que irte. Vamos.
1201
01:00:12,708 --> 01:00:18,195
Con cuidado. Con cuidado.
1202
01:00:26,572 --> 01:00:28,072
Noah.
1203
01:00:28,148 --> 01:00:31,042
Soy oficial de polic�a, Noah.
Vengo a ayudarte.
1204
01:00:32,244 --> 01:00:33,927
Noah, �puedes ponerte de pie?
1205
01:00:33,929 --> 01:00:35,963
Noah, �puedes hablar?
1206
01:00:36,657 --> 01:00:38,049
Oh, Dios m�o.
1207
01:00:44,998 --> 01:00:49,101
Es de mala educaci�n entrar en la
habitaci�n de alguien sin invitaci�n.
1208
01:00:56,677 --> 01:00:59,253
Ella no est� en problemas,
la secuestraron.
1209
01:00:59,255 --> 01:01:00,363
S�, esto fue una mala idea.
1210
01:01:00,514 --> 01:01:03,107
- �D�nde est� Sidney?
- En su cuarto, aterrada.
1211
01:01:03,183 --> 01:01:04,683
Aguarda junto al tel�fono
por una novedad.
1212
01:01:04,702 --> 01:01:06,427
Tienes que calmarte, �bien?
1213
01:01:06,429 --> 01:01:08,929
- Nikki va a estar bien.
- Eso no lo sabes.
1214
01:01:08,948 --> 01:01:11,040
Lo que le pase va a ser culpa m�a.
1215
01:01:11,191 --> 01:01:12,600
Nunca deb� haber dicho nada.
1216
01:01:12,602 --> 01:01:14,543
No podr�as haber sabido
que iba a pasar esto.
1217
01:01:14,695 --> 01:01:15,695
Lo que hiciste fue valiente.
1218
01:01:15,771 --> 01:01:16,771
- �En serio?
- S�.
1219
01:01:16,772 --> 01:01:17,982
Porque desde mi posici�n,
1220
01:01:18,133 --> 01:01:20,031
- parece bastante ego�sta.
- Intentaste evitar que una mujer
1221
01:01:20,051 --> 01:01:22,701
matara a m�s chicos.
�C�mo es eso ego�sta?
1222
01:01:23,370 --> 01:01:27,464
- Esto fue por venganza.
- No. Esto es por justicia.
1223
01:01:27,967 --> 01:01:29,950
Jason y Nikki la detendr�n.
1224
01:01:29,969 --> 01:01:32,228
Van a ser h�roes. T� vas a ser un h�roe,
1225
01:01:32,304 --> 01:01:34,138
y esa mujer recibir� lo que se merece.
1226
01:01:34,290 --> 01:01:37,307
Tal vez. O tal vez alguien
que me importa
1227
01:01:37,460 --> 01:01:38,984
termine muerto.
1228
01:01:40,146 --> 01:01:41,979
Otro callej�n sin salida.
�Qu� conseguiste?
1229
01:01:42,055 --> 01:01:43,889
Acabo de hablar por tel�fono
con Joe Maxwell.
1230
01:01:43,966 --> 01:01:45,241
La capit�n Batista lo ayud� a escaparse.
1231
01:01:45,317 --> 01:01:47,410
Fue a una tienda de
conveniencia, llam� al 911.
1232
01:01:47,637 --> 01:01:48,819
Espera, �d�nde est� Nikki?
1233
01:01:48,896 --> 01:01:52,164
Dijo que se qued� para
ayudar a salvar a Noah.
1234
01:01:56,236 --> 01:01:59,088
Voy para all�, casi llego.
1235
01:01:59,239 --> 01:02:00,648
Redirigiremos todos
los veh�culos hacia ti.
1236
01:02:00,650 --> 01:02:01,757
Diez minutos como m�ximo.
1237
01:02:02,001 --> 01:02:04,001
Dijiste que cuando se trataba
de encontrar a Nikki,
1238
01:02:04,153 --> 01:02:05,686
val�a todo. �Hablabas en serio?
1239
01:02:05,688 --> 01:02:07,245
S�, hablaba en serio. Lo hago.
1240
01:02:07,323 --> 01:02:09,006
Entonces no esperar� por refuerzos.
1241
01:02:09,082 --> 01:02:10,975
Bien. No puedo perderla, Jay.
1242
01:02:13,663 --> 01:02:16,897
Mi dulce y valiente chico.
1243
01:02:17,683 --> 01:02:19,667
Ya casi estamos listos.
1244
01:02:19,727 --> 01:02:21,927
Beth, est� muerto.
1245
01:02:21,946 --> 01:02:24,071
No puedes revivirlo.
1246
01:02:26,842 --> 01:02:29,160
Creo que ser� mejor que te tranquilices.
1247
01:02:39,872 --> 01:02:42,189
Espera, espera. Espera, tu hijo.
1248
01:02:42,208 --> 01:02:45,192
Antes de que me anestesies, deber�as...
1249
01:02:45,211 --> 01:02:47,711
deber�as saber algo sobre tu hijo.
1250
01:02:47,863 --> 01:02:49,196
Ven aqu�.
1251
01:02:49,640 --> 01:02:53,367
Est� claro... que no hereda
su apariencia de ti.
1252
01:02:56,147 --> 01:02:59,373
Pens�ndolo bien, tal vez
no necesitemos anestesia.
1253
01:03:51,281 --> 01:03:53,685
�Oye, oye, oye! Las manos, las manos.
1254
01:03:53,763 --> 01:03:55,538
D�jame ver las manos ahora.
1255
01:03:55,614 --> 01:03:57,188
Noah morir� sin este trasplante.
1256
01:03:57,208 --> 01:03:59,357
Baja el bistur�. Nadie tiene que morir.
1257
01:03:59,435 --> 01:04:00,876
Jay, Noah. Noah.
1258
01:04:02,288 --> 01:04:03,862
No, no te atrevas.
1259
01:04:03,956 --> 01:04:06,774
No. No lo hagas. �No lo hagas!
No te le acerques.
1260
01:04:06,792 --> 01:04:10,803
�No te acerques a mi hijo!
1261
01:04:12,873 --> 01:04:15,132
Ya est�s a salvo. �Est�s bien?
1262
01:04:15,208 --> 01:04:17,893
S�, estar� mejor una vez salga de aqu�.
1263
01:04:18,045 --> 01:04:19,562
- Pon presi�n.
- S�.
1264
01:04:20,047 --> 01:04:23,065
No pasa nada, cari�o. No
dejar� que te hagan da�o.
1265
01:04:23,216 --> 01:04:24,733
No dejar� que nadie te haga da�o.
1266
01:04:24,810 --> 01:04:26,551
�No dejar�s que nadie le haga da�o?
1267
01:04:26,571 --> 01:04:28,478
�Y mi hijo? �Y mi hijo?
1268
01:04:28,555 --> 01:04:29,646
Jay.
1269
01:04:29,799 --> 01:04:31,315
Contra el suelo ahora mismo, boca abajo.
1270
01:04:31,467 --> 01:04:32,482
Por favor.
1271
01:04:32,559 --> 01:04:33,817
Contra el suelo ahora mismo.
1272
01:04:33,894 --> 01:04:35,485
Contra el suelo ahora mismo.
1273
01:04:35,638 --> 01:04:36,639
- Por favor, no.
- �Por favor, no?
1274
01:04:36,640 --> 01:04:38,155
Pens� en lo que har�a
1275
01:04:38,231 --> 01:04:40,324
en este momento durante los
�ltimos seis a�os de mi vida.
1276
01:04:40,400 --> 01:04:42,233
- Jay.
- �Lo entendiste? Seis a�os.
1277
01:04:42,253 --> 01:04:44,144
- No querr�s hacer esto.
- Seis a�os
1278
01:04:44,237 --> 01:04:45,979
ha habido una bala en
esta arma con tu nombre.
1279
01:04:45,998 --> 01:04:48,257
- Y eso es lo que te mereces.
- S� c�mo te sientes, �bien?
1280
01:04:48,408 --> 01:04:50,742
Yo tambi�n lo siento, pero...
no puedes hacer esto.
1281
01:04:50,836 --> 01:04:53,320
�Me entendiste? Eso
es lo que te mereces.
1282
01:04:53,322 --> 01:04:56,849
Jay, por favor. No querr�s hacer esto.
1283
01:04:57,918 --> 01:05:00,251
Piensa en Sidney.
1284
01:05:00,271 --> 01:05:01,937
Seis a�os.
1285
01:05:04,683 --> 01:05:07,109
Por favor, Jay.
1286
01:05:13,008 --> 01:05:15,767
- Mi familia se merece m�s.
- Gracias. Oh, Dios.
1287
01:05:15,819 --> 01:05:18,269
Elizabeth Coulter, est�s bajo arresto
1288
01:05:18,347 --> 01:05:22,032
por intento de asesinato,
reclusi�n indebida
1289
01:05:22,109 --> 01:05:24,609
y el secuestro de mi hijo, Keith Grant.
1290
01:05:29,092 --> 01:05:30,909
No puede verte.
1291
01:05:31,052 --> 01:05:34,129
S� que esto es dif�cil, pero si puedes
identificarla positivamente,
1292
01:05:34,131 --> 01:05:36,141
es evidencia fundamental
1293
01:05:36,142 --> 01:05:38,141
que se puede usar
contra ella en el juicio.
1294
01:05:39,269 --> 01:05:41,236
�En el juicio? �No tendr�
que declarar contra ella?
1295
01:05:41,388 --> 01:05:42,388
Me ver� entonces.
1296
01:05:42,464 --> 01:05:44,072
Nunca m�s te tocar�.
1297
01:05:44,149 --> 01:05:45,532
Te lo prometo, �bien?
1298
01:05:47,653 --> 01:05:48,653
�C�mo est� mam�?
1299
01:05:49,304 --> 01:05:52,247
Ella est� bien. Perdi�
un poco de sangre,
1300
01:05:52,399 --> 01:05:53,916
as� que est� un poco mareada.
1301
01:05:53,992 --> 01:05:55,308
Es normal, �verdad?
1302
01:05:55,310 --> 01:05:58,662
15 suturas, pero para
capturar a tu secuestradora,
1303
01:05:58,664 --> 01:06:01,481
te prometo que dir� que vali� la pena.
1304
01:06:01,500 --> 01:06:04,468
�Bien? La pregunta es: �la atrapamos?
1305
01:06:07,823 --> 01:06:10,515
- N�mero dos.
- N�mero dos.
1306
01:06:11,751 --> 01:06:14,061
N�mero dos, un paso adelante.
1307
01:06:16,515 --> 01:06:17,522
�S�?
1308
01:06:18,442 --> 01:06:19,983
S�, es ella.
1309
01:06:21,946 --> 01:06:24,029
S� qui�n eres.
1310
01:06:26,099 --> 01:06:27,765
Eres el que se escap�.
1311
01:06:28,402 --> 01:06:30,010
Vamos, no le des importancia.
1312
01:06:30,679 --> 01:06:34,105
Tiene raz�n. Keith es el que se escap�.
1313
01:06:34,183 --> 01:06:37,275
- Y mam�. No te olvides de mam�.
- S�, no te olvides de mam�.
1314
01:06:37,352 --> 01:06:40,353
S�, mam� y Keith son
los que se escaparon.
1315
01:06:40,355 --> 01:06:43,690
Y mientras lloramos la p�rdida
de los que no lo hicieron...
1316
01:06:43,709 --> 01:06:45,025
Por los que no lo hicieron.
1317
01:06:45,527 --> 01:06:49,546
pero celebramos la victoria
de los que lo hicieron.
1318
01:06:49,622 --> 01:06:51,456
Miren, no quiero parecer cursi,
1319
01:06:51,458 --> 01:06:56,311
pero tambi�n podemos brindar
porque se hizo justicia,
1320
01:06:56,388 --> 01:06:58,629
y por el malo, o en este caso,
1321
01:06:58,707 --> 01:07:01,817
por la mala que fue atrapada, y esta
historia termina con felices para siempre.
1322
01:07:01,893 --> 01:07:03,652
- Ah.
- Eso no pareci� cursi.
1323
01:07:03,879 --> 01:07:05,636
Fue una lata entera de ma�z.
1324
01:07:05,656 --> 01:07:08,490
- Y me encant�. Me encant�.
- Gracias.
1325
01:07:08,641 --> 01:07:10,492
Fue bastante bueno.
Bastante bueno, la verdad.
1326
01:07:10,569 --> 01:07:12,369
Ven.
1327
01:07:18,502 --> 01:07:20,168
Me alegra que Oliver est� aqu�.
1328
01:07:20,896 --> 01:07:22,896
Se ha convertido en un
buen amigo, �no es as�?
1329
01:07:22,914 --> 01:07:26,916
S�. Sin duda no podr�a haber
1330
01:07:27,069 --> 01:07:29,177
superado esto sin �l.
1331
01:07:29,755 --> 01:07:32,239
Aunque deber�as ir a salvarlo de Kemi.
1332
01:07:32,257 --> 01:07:33,890
Una vez que empiece
a frotar esos huevos,
1333
01:07:34,076 --> 01:07:36,167
no hay forma de saber d�nde
podr�an terminar las cosas. Anda.
1334
01:07:44,419 --> 01:07:45,527
No estoy loca.
1335
01:07:47,847 --> 01:07:49,422
O ps�quica, pero tonto y retonto,
1336
01:07:49,424 --> 01:07:51,591
lo siento mientras duermo, as� que...
1337
01:07:51,593 --> 01:07:52,926
No, no, sigue.
1338
01:07:52,944 --> 01:07:54,761
Oye, creo en ti. �l es el pagano.
1339
01:07:54,763 --> 01:07:56,096
V�yanse, los dos,
1340
01:07:56,189 --> 01:07:58,448
antes de que los maldiga a hablar en
lenguas desconocidas o algo parecido.
1341
01:07:58,542 --> 01:07:59,857
�Puedes hacer eso?
1342
01:07:59,877 --> 01:08:01,618
- �Puede hacer eso?
- �Fuera!
1343
01:08:11,371 --> 01:08:12,462
�Qu� tan raro es esto?
1344
01:08:12,872 --> 01:08:16,725
Cuando ella frotaba el huevo,
en realidad sent� algo.
1345
01:08:17,469 --> 01:08:20,145
�Como qu�? Como...
1346
01:08:20,898 --> 01:08:23,098
�Que tal vez no ha terminado?
1347
01:08:24,309 --> 01:08:27,903
M�s bien que pod�a
ver lo que yo pensaba.
1348
01:08:28,964 --> 01:08:30,739
Deber�as estar pensando
que no ha terminado.
1349
01:08:30,816 --> 01:08:34,651
Tendr� que declarar contra
ella en una corte abierta.
1350
01:08:34,803 --> 01:08:36,244
S� que tienes miedo de eso.
1351
01:08:36,396 --> 01:08:38,563
Eres el �nico que sabe por qu�.
1352
01:08:39,083 --> 01:08:43,660
Por eso te acompa�ar�
en cada paso del trayecto.
1353
01:08:43,812 --> 01:08:45,812
�Me o�ste? En cada paso.
1354
01:08:45,831 --> 01:08:48,256
Hermano, es un gran d�a.
1355
01:08:48,408 --> 01:08:50,317
Deber�as volar a grandes
alturas ahora mismo.
1356
01:08:50,319 --> 01:08:54,170
Mira alrededor. Tienes todo
lo que podr�as haber deseado.
1357
01:08:54,323 --> 01:08:57,081
Esta casa, esta familia.
1358
01:08:57,601 --> 01:09:01,419
- Una hermana supersensual.
- No acabas de decirme eso.
1359
01:09:04,257 --> 01:09:08,110
Desear�a estar en tu lugar, viejo.
1360
01:09:10,005 --> 01:09:11,988
Tienes la vida solucionada.
1361
01:09:35,864 --> 01:09:37,380
Te advert� no dec�rselo a nadie.
1362
01:09:37,457 --> 01:09:39,790
�Te dije qu� pasar�a si lo hac�as!
1363
01:09:40,310 --> 01:09:44,295
- Oye, �escuchaste eso?
- S�. �D�nde est� Keith?
1364
01:09:44,314 --> 01:09:47,232
Nunca te alejar�s de m�.
1365
01:09:49,469 --> 01:09:52,396
�Keith?
1366
01:09:53,565 --> 01:09:56,308
�Pap�!
1367
01:09:56,902 --> 01:09:58,902
- �Oye!
- �Pap�! �Pap�!
1368
01:09:59,054 --> 01:10:01,204
- �Oye! �Oye!
- �Pap�, pap�!
1369
01:10:01,814 --> 01:10:02,814
�Pap�!
1370
01:10:02,815 --> 01:10:06,467
�Keith! �Cari�o!
1371
01:10:09,372 --> 01:10:12,625
S�, s�. Minicamioneta negra,
placas de Pensilvania.
1372
01:10:13,209 --> 01:10:16,462
Oye. Los tres primeros d�gitos:
Whisky, Delta, Siete.
1373
01:10:16,463 --> 01:10:19,053
- Es todo lo que consegu�.
- �Recibiste eso? S�.
1374
01:10:19,598 --> 01:10:24,968
Bien, bien. Necesito que la alerta se
emita lo antes posible. Gracias, Sam.
1375
01:10:25,061 --> 01:10:28,897
S�, s�, te avisaremos.
1376
01:10:28,974 --> 01:10:32,353
No puedo volver a hacer
esto, Jay. No resistir�.
1377
01:10:32,354 --> 01:10:33,604
No tendr�s que volver a hacer nada.
1378
01:10:33,605 --> 01:10:34,862
Estoy aqu�, no est�s sola.
1379
01:10:34,939 --> 01:10:36,364
Estamos juntos en esto.
Lo encontraremos.
1380
01:10:36,515 --> 01:10:38,257
Lo prometo, lo encontraremos.
1381
01:10:38,259 --> 01:10:39,516
Golpeamos en todas las
casas de la manzana.
1382
01:10:39,536 --> 01:10:40,943
Nadie vio nada.
1383
01:10:41,020 --> 01:10:42,111
Oye, estoy sacando todas
1384
01:10:42,263 --> 01:10:43,371
las grabaciones de seguridad que puedo.
1385
01:10:43,522 --> 01:10:45,931
- Vaya, vaya. Vaya, vaya...
- �Qu� conseguiste?
1386
01:10:45,933 --> 01:10:47,616
- �Qu� es?
- Entr� en el tel�fono de Keith,
1387
01:10:47,769 --> 01:10:51,528
y hay mensajes en una app
de mensajer�a. Creo que...
1388
01:10:51,548 --> 01:10:54,290
Creo que quien se lo llevara
se hab�a contactado con �l.
1389
01:10:54,442 --> 01:10:57,885
"Si huyes de m�, si le cuentas
a alguien de m�, te matar�".
1390
01:10:57,962 --> 01:10:59,369
Y seg�n los metadatos,
1391
01:10:59,447 --> 01:11:01,447
el acoso comenz� hace m�s de un mes.
1392
01:11:01,449 --> 01:11:02,873
�Por qu� Keith no dijo nada?
1393
01:11:02,967 --> 01:11:04,466
Sidney, �sab�as algo de esto?
1394
01:11:04,619 --> 01:11:07,119
- No, lo juro.
- �C�mo no pude darme cuenta?
1395
01:11:07,138 --> 01:11:10,380
Oye, oye. No te castigues
por esto, �bien?
1396
01:11:10,400 --> 01:11:12,474
Estuviste con �l en cada
paso del trayecto,
1397
01:11:12,627 --> 01:11:14,310
y �l lo sinti�, �bien?
Probablemente estaba
1398
01:11:14,386 --> 01:11:16,145
- demasiado asustado para decir algo.
- Esperen un minuto.
1399
01:11:16,297 --> 01:11:18,221
El rayo no cae dos veces.
1400
01:11:18,241 --> 01:11:19,982
A Keith lo vuelven a capturar,
1401
01:11:19,984 --> 01:11:22,410
�en el mismo d�a que atrapamos
a Elizabeth Coulter?
1402
01:11:22,637 --> 01:11:23,969
No puede ser una coincidencia.
1403
01:11:23,971 --> 01:11:25,805
Crees que ella tiene que ver con esto.
1404
01:11:25,823 --> 01:11:27,748
Mira esos mensajes, est�
cumpliendo su amenaza.
1405
01:11:27,825 --> 01:11:30,418
Solo hay una forma de saberlo. Vamos.
1406
01:11:58,764 --> 01:11:59,764
�D�nde est�?
1407
01:11:59,841 --> 01:12:01,115
Podr�a preguntarte lo mismo.
1408
01:12:01,192 --> 01:12:03,859
- Noah est� a salvo.
- Est� muy enfermo.
1409
01:12:03,936 --> 01:12:07,029
Requiere un entorno limpio y est�ril.
1410
01:12:07,181 --> 01:12:09,106
- Es susceptible a la infecci�n.
- Noah est� bien.
1411
01:12:09,200 --> 01:12:13,519
Puedes verlo en cuanto nos
digas d�nde est� nuestro hijo.
1412
01:12:13,537 --> 01:12:15,112
No s� de lo que hablan.
1413
01:12:15,189 --> 01:12:17,114
�Tienes una c�mplice?
�Le pagaste a alguien?
1414
01:12:17,133 --> 01:12:19,541
- �Para hacer qu�?
- Sab�as que Keith
1415
01:12:19,694 --> 01:12:21,360
iba a declarar contra ti,
as� que te encargaste.
1416
01:12:21,379 --> 01:12:24,713
Sabemos que lo estuviste amenazando
desde que se escap�.
1417
01:12:24,866 --> 01:12:27,600
No conozco a nadie llamado Keith.
1418
01:12:30,204 --> 01:12:31,704
Ese es Keith.
1419
01:12:32,223 --> 01:12:34,631
Es el chico que secuestraste.
1420
01:12:35,485 --> 01:12:37,893
Nunca antes he visto a
ese chico en mi vida.
1421
01:12:37,970 --> 01:12:41,155
Bien, respond� sus preguntas.
�Ahora puedo ver a mi hijo, por favor?
1422
01:12:41,232 --> 01:12:43,640
No, no. No puedes.
1423
01:12:43,734 --> 01:12:45,551
�Me dijeron que podr�a ver a mi hijo!
1424
01:12:45,569 --> 01:12:46,977
Ella miente, �bien?
1425
01:12:46,996 --> 01:12:49,054
Si admite secuestrar a Keith,
1426
01:12:49,056 --> 01:12:50,498
eso podr�a utilizarse
contra ella en el juicio.
1427
01:12:50,649 --> 01:12:52,333
Eso es demasiado
calculado para alguien
1428
01:12:52,410 --> 01:12:53,893
que piensa que su hijo muerto est� vivo.
1429
01:12:53,986 --> 01:12:56,228
Ella miente o Keith miente.
�Qu� est�s diciendo?
1430
01:12:56,321 --> 01:12:58,321
Lo que digo es que hay
unas inconsistencias.
1431
01:12:58,399 --> 01:13:01,992
Keith no encaja exactamente en el perfil
de las v�ctimas habituales de Beth.
1432
01:13:02,069 --> 01:13:03,344
Bien, no era un indigente...
1433
01:13:03,537 --> 01:13:06,071
Deambulaba tarde por la noche, empapado.
1434
01:13:06,073 --> 01:13:08,331
Ella ve un objetivo y lo aprovecha.
1435
01:13:08,351 --> 01:13:10,092
Bien, pero Keith fue rescatado.
1436
01:13:10,244 --> 01:13:12,094
�Se dio cuenta de que cometi� un error!
1437
01:13:12,246 --> 01:13:13,421
�Qu�, seis a�os despu�s del hecho?
1438
01:13:13,505 --> 01:13:16,006
- Eso no tiene sentido.
- Tranquilos. �Y Max?
1439
01:13:16,083 --> 01:13:17,750
Bien, la caba�a en el bosque.
1440
01:13:17,768 --> 01:13:21,511
Todo lo que Keith ha dicho ha
resultado exactamente como lo dijo.
1441
01:13:21,605 --> 01:13:23,680
Lo s�, �bien? Es solo...
1442
01:13:23,700 --> 01:13:25,700
Mira, la grabaci�n de
seguridad en su vecindario
1443
01:13:25,851 --> 01:13:28,293
no nos dio nada. La alerta tampoco.
1444
01:13:28,295 --> 01:13:30,020
Y literalmente hay cientos
de camionetas negras
1445
01:13:30,097 --> 01:13:31,855
con placas que comienzan
con esos tres d�gitos.
1446
01:13:31,933 --> 01:13:33,356
No tenemos pistas.
1447
01:13:33,434 --> 01:13:34,450
Si queremos recuperar a Keith a salvo,
1448
01:13:34,860 --> 01:13:37,360
tenemos que considerar otros
�ngulos. Es todo lo que digo.
1449
01:13:37,438 --> 01:13:39,196
Esperen, es Sidney. Hola, nena.
1450
01:13:39,273 --> 01:13:42,775
Creo haber encontrado algo
que puede ayudarnos con Keith.
1451
01:13:42,777 --> 01:13:44,552
Aguarda, d�jame ponerte en alta voz.
1452
01:13:45,221 --> 01:13:46,612
Revis� su habitaci�n,
1453
01:13:46,630 --> 01:13:48,614
y s� que tal vez no
deb� hacerlo, pero...
1454
01:13:48,616 --> 01:13:52,059
�l guarda un diario por la terapia,
y menciona a la mujer.
1455
01:13:52,544 --> 01:13:54,377
La que le env�a mensajes de amenaza,
1456
01:13:54,397 --> 01:13:56,213
y tambi�n lo acosa, y al parecer,
1457
01:13:56,290 --> 01:13:57,456
pas� por la casa una vez.
1458
01:13:57,458 --> 01:13:58,958
��l anot� su nombre?
1459
01:13:58,960 --> 01:14:00,217
�Alguna identificaci�n?
1460
01:14:00,236 --> 01:14:02,311
No, solo la llama E.H.
1461
01:14:02,463 --> 01:14:03,963
Me pregunto cu�ntas camionetas negras
1462
01:14:03,965 --> 01:14:06,131
con las placas que comienzan con W-D-7
1463
01:14:06,150 --> 01:14:07,908
est�n registradas con esas iniciales.
1464
01:14:09,028 --> 01:14:10,578
Se llama Evelyn Hadley,
1465
01:14:10,654 --> 01:14:12,246
y ella tiene antecedentes penales
de un kil�metro de largo.
1466
01:14:12,397 --> 01:14:14,823
Hurto. Robo. Posesi�n. Agresi�n.
1467
01:14:14,900 --> 01:14:16,492
�Qu� quiere con nuestro hijo?
1468
01:14:16,568 --> 01:14:19,920
Bueno, su auto est� registrado
en Lamont Ave 47,
1469
01:14:20,072 --> 01:14:21,238
digo que vayamos a preguntarle.
1470
01:14:48,442 --> 01:14:50,820
Estar�s bien, cari�o. Oye, estar�s bien.
1471
01:14:50,821 --> 01:14:52,577
Tienen que irse. Tienen
que irse, ella podr�a...
1472
01:14:52,597 --> 01:14:54,697
- �D�nde est�? Descuida.
- �Lo digo en serio! �V�yanse!
1473
01:14:54,849 --> 01:14:55,849
�Qu� hacen en mi casa?
1474
01:14:55,908 --> 01:14:58,409
- �Oye! No te muevas, las manos en alto.
- Al�jense de mi hijo.
1475
01:14:58,561 --> 01:14:59,579
Por favor, no dificultes esto.
1476
01:14:59,580 --> 01:15:02,063
�Tu hijo?
1477
01:15:02,065 --> 01:15:03,414
Diles, Lucas.
1478
01:15:04,083 --> 01:15:06,926
Diles a esas buenas personas que les
estuviste mintiendo todo el tiempo.
1479
01:15:14,352 --> 01:15:15,501
No puedes hacerlo, �verdad?
1480
01:15:16,512 --> 01:15:18,514
Incluso ahora, no puedes ser
hombre y decirles la verdad.
1481
01:15:19,599 --> 01:15:22,250
- Mam�, deja que se vayan.
- Perd�n, �qu� acabas de decir?
1482
01:15:22,360 --> 01:15:25,253
- �Acabas de llamarla "mam�"?
- Lo siento. Lo siento mucho.
1483
01:15:25,271 --> 01:15:27,755
Miren, lo juro, no quise hacerles da�o.
1484
01:15:27,757 --> 01:15:29,681
Ella los vio en las noticias
el a�o pasado.
1485
01:15:29,759 --> 01:15:31,442
Ese programa sobre los
chicos desaparecidos.
1486
01:15:31,594 --> 01:15:33,761
Keith era uno de ellos,
y ella vio lo mucho
1487
01:15:33,763 --> 01:15:35,371
que me parec�a a �l y lo desesperados
que estaban ustedes.
1488
01:15:35,598 --> 01:15:37,540
Ella pens� que podr�a ganar dinero.
1489
01:15:37,691 --> 01:15:40,710
No quise hacerlo, lo prometo.
Intent� dec�rselo y ella...
1490
01:15:40,787 --> 01:15:42,286
No act�es como v�ctima.
1491
01:15:42,380 --> 01:15:43,821
No es que te apuntara con
un arma en la cabeza.
1492
01:15:43,973 --> 01:15:46,440
Al principio, los estudi� por ella,
pero cuanto m�s le�a,
1493
01:15:46,459 --> 01:15:48,125
m�s perfecta parec�a su familia.
1494
01:15:48,278 --> 01:15:51,387
Comenc� a imaginar c�mo
ser�a formar parte de eso.
1495
01:15:51,464 --> 01:15:53,890
Viniste a nuestra casa, nos mentiste.
1496
01:15:53,966 --> 01:15:56,801
- Le mentiste a nuestra hija.
- Sidney ten�a raz�n, ella lo sab�a.
1497
01:15:56,877 --> 01:16:00,396
S� que no tengo derecho
de pedir perd�n, es solo que...
1498
01:16:00,548 --> 01:16:02,982
quer�a lo que �l ten�a.
1499
01:16:05,219 --> 01:16:06,694
Un hogar verdadero.
1500
01:16:08,722 --> 01:16:11,723
- �Oigan, oigan!
- Aguarden, aguarden.
1501
01:16:11,743 --> 01:16:14,077
- �Baja el arma!
- ��l es mi hijo, �bien?!
1502
01:16:14,153 --> 01:16:16,061
�No el suyo! �El m�o!
1503
01:16:16,139 --> 01:16:18,823
Bien, est� claro que
nos perdimos de algo.
1504
01:16:18,899 --> 01:16:19,974
�De qu� habla ella?
1505
01:16:19,992 --> 01:16:21,584
Se llama Lucas, es un impostor.
1506
01:16:21,661 --> 01:16:22,886
Es un dolor de trasero para todos,
1507
01:16:22,979 --> 01:16:24,279
as� que a menos que tengan
planeado encerrarlo,
1508
01:16:24,405 --> 01:16:26,647
- les pedir� que se retiren de mi casa.
- Oye, rel�jate, �bien?
1509
01:16:26,666 --> 01:16:28,257
Todos bajen el arma, podemos hablarlo.
1510
01:16:28,409 --> 01:16:29,667
Lo que hiciste, nos diste esperanza.
1511
01:16:29,761 --> 01:16:32,336
Pens� en eso, que los har�a felices.
1512
01:16:32,488 --> 01:16:33,912
No, no, no. Quer�amos
recuperar a nuestro hijo.
1513
01:16:33,990 --> 01:16:35,765
Y yo quiero al m�o.
Y ahora que lo tengo,
1514
01:16:35,842 --> 01:16:36,915
creo que hemos terminado aqu�.
1515
01:16:36,935 --> 01:16:38,676
Nos pediste rescataste, le enviaste
1516
01:16:38,828 --> 01:16:40,494
mensajes amenaz�ndolo,
1517
01:16:40,513 --> 01:16:42,588
y ahora tenemos razones para creer
1518
01:16:42,665 --> 01:16:44,165
que lo has estado abusando f�sicamente.
1519
01:16:44,167 --> 01:16:45,775
Ir�s a la c�rcel, Evelyn,
no hay forma de evitarlo.
1520
01:16:45,852 --> 01:16:48,093
No hagas esto. No lo
dificultes m�s de lo necesario.
1521
01:16:48,171 --> 01:16:50,262
Tiene gracia que lo digas.
1522
01:16:50,340 --> 01:16:51,355
�Nada de esto pasar�a
1523
01:16:51,432 --> 01:16:52,682
si no hubieras fingido ser su hijo!
1524
01:16:52,692 --> 01:16:54,842
�Ya s�, fue culpa m�a, no la de ellos!
1525
01:16:54,861 --> 01:16:56,677
�Son buenas personas!
Me hicieron felices.
1526
01:16:56,696 --> 01:16:59,104
�No hagas que parezca que ellos
son buenas personas, y yo la loca!
1527
01:16:59,182 --> 01:17:01,959
Mam�, te lo ruego.
1528
01:17:13,029 --> 01:17:15,529
Al suelo, al suelo. Las
manos detr�s de la espalda.
1529
01:17:15,531 --> 01:17:18,215
�Param�dicos! �Param�dicos ahora,
por favor! Oye, cari�o.
1530
01:17:18,368 --> 01:17:19,884
Bien, m�rame.
1531
01:17:19,960 --> 01:17:21,144
Tienes que concentrarte.
1532
01:17:21,295 --> 01:17:25,314
- Oye, oye. Sigue conmigo.
- Lo siento. Lo siento.
1533
01:17:25,391 --> 01:17:28,484
No lo sientas por nada, cari�o.
1534
01:17:28,711 --> 01:17:30,653
Hago la presi�n.
1535
01:17:36,661 --> 01:17:38,870
- Lo siento. Lo siento.
- Resiste.
1536
01:17:59,508 --> 01:18:02,008
Esto no pudo haber pasado.
No tiene sentido.
1537
01:18:02,085 --> 01:18:05,403
Para m� no. Max, la caba�a...
1538
01:18:05,405 --> 01:18:08,239
- �C�mo pudo haberlo sabido?
- S�, sobre eso.
1539
01:18:08,374 --> 01:18:10,851
Reci�n envi� a alguien a ver c�mo est�
Max para conseguir una declaraci�n.
1540
01:18:11,002 --> 01:18:13,502
�l confirma que hab�a otro
chico con �l en la caba�a,
1541
01:18:13,522 --> 01:18:15,480
pero que no se llamaba Keith.
1542
01:18:16,024 --> 01:18:17,732
Era Oliver.
1543
01:18:21,697 --> 01:18:26,408
Todo lo que dijo Lucas sobre
lo que hizo Beth era cierto.
1544
01:18:27,536 --> 01:18:30,328
Solo que no se lo hizo a �l.
1545
01:18:32,916 --> 01:18:34,666
Me lo hizo a m�.
1546
01:18:37,604 --> 01:18:41,464
Era... una bolsa de sangre humana.
1547
01:18:43,034 --> 01:18:44,367
Durante dos a�os.
1548
01:18:44,461 --> 01:18:49,180
Y entonces, cuando vi una
oportunidad de escapar, lo hice.
1549
01:18:50,133 --> 01:18:52,875
Solo que dej� atr�s a Max.
1550
01:18:53,303 --> 01:18:55,729
�Por qu� no acudiste a la polic�a?
1551
01:18:55,805 --> 01:18:57,305
No lo s�.
1552
01:18:57,382 --> 01:19:02,235
Deb� haberlo hecho, pero
la culpa era abrumadora.
1553
01:19:02,312 --> 01:19:05,813
Y cuanto m�s esperaba,
1554
01:19:05,966 --> 01:19:08,800
m�s dif�cil se me hac�a manifestarme.
1555
01:19:08,818 --> 01:19:11,819
Pero Lucas te ofreci� una
forma de hacerlo bien.
1556
01:19:11,972 --> 01:19:13,413
S�.
1557
01:19:14,307 --> 01:19:15,974
Necesitaba una segunda oportunidad,
1558
01:19:15,976 --> 01:19:20,086
y... �l necesitaba su caso cerrado
para que dejaran de indagar.
1559
01:19:20,163 --> 01:19:23,572
Pero �c�mo Lucas identific� a
Beth Coulter? Nunca la hab�a visto.
1560
01:19:23,592 --> 01:19:25,650
Y yo nunca podr� olvidarla.
1561
01:19:26,077 --> 01:19:29,170
As� que encontr�
una foto de ella online.
1562
01:19:29,264 --> 01:19:32,748
Bien, esa es tu historia,
pero �y la de Keith?
1563
01:19:32,768 --> 01:19:34,659
Bien, Lucas sab�a todo
lo que sabr�a Keith.
1564
01:19:34,661 --> 01:19:37,996
Los panqueques de ar�ndanos de Nicole,
la pulsera de la buena suerte de Jason.
1565
01:19:38,440 --> 01:19:41,608
Eran detalles que encontraba
en las entrevistas.
1566
01:19:41,759 --> 01:19:45,261
Ten�a art�culos de peri�dicos
que se remontaban hac�a a�os.
1567
01:19:45,338 --> 01:19:47,355
�Y el an�lisis de ADN?
1568
01:19:47,507 --> 01:19:51,284
Nikki pens� que le hac�a pruebas
al pelo de beb� de Keith,
1569
01:19:51,361 --> 01:19:54,829
pero Lucas lo hab�a reemplazado
con el suyo propio.
1570
01:19:56,291 --> 01:19:58,700
�Y la cicatriz en su brazo?
1571
01:20:05,525 --> 01:20:08,343
�De verdad se quem�
con agua hirviendo?
1572
01:20:09,546 --> 01:20:10,929
S�.
1573
01:20:12,365 --> 01:20:14,716
Hizo todo lo posible...
1574
01:20:14,792 --> 01:20:19,396
para escapar de la vida que
�l ten�a. T� tambi�n lo har�as.
1575
01:20:20,557 --> 01:20:23,274
La vida de Keith era una fantas�a.
1576
01:20:25,879 --> 01:20:28,697
Al menos pudo vivirla unos meses.
1577
01:20:31,702 --> 01:20:33,051
Debimos haberlo sabido.
1578
01:20:33,069 --> 01:20:36,329
La esperanza es algo poderoso, Nik.
1579
01:20:37,390 --> 01:20:39,165
Somos oficiales de polic�a, Jay.
1580
01:20:39,317 --> 01:20:41,893
Soy la jefa de la Unidad de
Personas Desaparecidas.
1581
01:20:41,895 --> 01:20:43,169
Tambi�n somos padres.
1582
01:20:43,321 --> 01:20:45,797
Somos padres que quer�an
recuperar a su hijo.
1583
01:20:46,916 --> 01:20:49,325
Vimos lo que quer�amos ver.
1584
01:20:49,903 --> 01:20:51,636
�Qu� haremos ahora?
1585
01:20:53,907 --> 01:20:57,517
No s�. Supongo que lo �nico
que podemos hacer.
1586
01:20:57,594 --> 01:20:59,185
Afligirse.
1587
01:21:08,989 --> 01:21:11,241
Dicen que cuando pierdes
a alguien que amas,
1588
01:21:11,700 --> 01:21:14,367
tambi�n pierdes una parte de ti.
1589
01:21:14,444 --> 01:21:17,445
Que se nos fractura el alma.
1590
01:21:17,522 --> 01:21:22,024
Y cuando ocurre la tragedia,
nuestra alma huye de nosotros.
1591
01:21:22,102 --> 01:21:27,105
Se oculta como una forma
de protegerse del dolor.
1592
01:21:27,107 --> 01:21:29,049
A esto lo llamo p�rdida del alma.
1593
01:21:29,158 --> 01:21:31,051
Est�n dragando el lago.
1594
01:21:31,628 --> 01:21:34,312
Lo que puedan encontrar, al menos
sabr�n qu� pas� aquella noche.
1595
01:21:34,314 --> 01:21:35,963
Y sabes que no fue culpa tuya.
1596
01:21:36,116 --> 01:21:37,965
Miren eso... un resquicio de esperanza.
1597
01:21:38,042 --> 01:21:43,212
Partes de nuestra alma se atascan morando
en el pasado, incapaces de avanzar.
1598
01:21:43,290 --> 01:21:44,898
Pero un hecho sobre
nuestro mundo f�sico
1599
01:21:45,049 --> 01:21:49,310
es que la materia no se
puede crear ni destruir.
1600
01:21:49,462 --> 01:21:51,963
No debes tomar sola.
1601
01:21:52,465 --> 01:21:55,224
Es igual para nuestro mundo espiritual.
1602
01:21:55,243 --> 01:22:00,371
Sin importar nada, no
puedes perder el alma.
1603
01:22:04,252 --> 01:22:06,753
- Gracias.
- �Por qu�?
1604
01:22:06,904 --> 01:22:09,330
Por dejar quedarme en el sof� de duelo.
1605
01:22:10,500 --> 01:22:14,511
S�, es como un d�j� vu de nuevo.
1606
01:22:16,080 --> 01:22:19,265
Lo digo en serio. Gracias, Nik.
No quer�a hacer esto solo.
1607
01:22:19,843 --> 01:22:21,726
S�, yo tampoco.
1608
01:22:39,270 --> 01:22:40,845
Te quiero.
1609
01:22:41,105 --> 01:22:42,747
Y yo a ti.
1610
01:22:49,965 --> 01:22:51,297
Gracias.
1611
01:22:53,693 --> 01:22:54,693
Gracias.
1612
01:22:58,140 --> 01:23:01,699
El duelo es el acto de
recuperaci�n del alma.
1613
01:23:02,460 --> 01:23:07,054
Y si nos comprometemos a ello,
el alma, a su debido tiempo,
1614
01:23:07,131 --> 01:23:10,316
volver� a su estado intacto.
1615
01:23:12,487 --> 01:23:14,395
Y por eso hoy estamos aqu�.
1616
01:23:15,064 --> 01:23:17,640
Para recuperar nuestra alma colectiva.
1617
01:23:18,643 --> 01:23:24,146
Y para celebrar la vida
de ese chico precioso
1618
01:23:24,224 --> 01:23:26,332
que todos extra�amos tanto.
1619
01:23:28,003 --> 01:23:33,339
Keith fue una luz para todos
los que lo conocieron.
1620
01:23:34,401 --> 01:23:39,495
Y en la muerte, su luz sigue brillando.
1621
01:23:39,572 --> 01:23:43,349
El viaje del �ltimo a�o
no ha sido f�cil.
1622
01:23:43,426 --> 01:23:45,852
Querido, no ha sido f�cil.
1623
01:23:45,929 --> 01:23:48,930
Pero, al final,
1624
01:23:49,082 --> 01:23:52,841
hubo perd�n para aquellos de
nosotros que necesit�bamos
1625
01:23:52,861 --> 01:23:54,268
liberar nuestras cargas.
1626
01:23:54,345 --> 01:23:58,847
Respuestas donde
solo hab�a preguntas.
1627
01:23:59,183 --> 01:24:02,944
Y aunque tal vez no hayan sido
las respuestas que quer�amos,
1628
01:24:03,020 --> 01:24:05,947
estamos agradecidos por igual.
1629
01:24:05,949 --> 01:24:08,708
Con cada final,
1630
01:24:09,936 --> 01:24:11,753
marcamos un nuevo comienzo.
1631
01:24:16,885 --> 01:24:19,277
Fue el momento en que supe que
ten�amos un baterista entre manos.
1632
01:24:19,295 --> 01:24:20,720
Edwina nunca fue la misma.
1633
01:24:20,947 --> 01:24:24,282
Edwina. Tuve que usar tapones
para los o�dos en la casa
1634
01:24:24,284 --> 01:24:25,633
durante seis meses
seguidos despu�s de eso.
1635
01:24:25,710 --> 01:24:28,970
S�, su fase de Nickelback
siempre fue una tortura.
1636
01:24:33,068 --> 01:24:34,234
�Eres un baterista!
1637
01:24:34,385 --> 01:24:35,977
Termina la actuaci�n.
�Termina la actuaci�n!
1638
01:24:36,129 --> 01:24:38,387
�S�! �Y el p�blico enloquece, s�!
1639
01:24:38,406 --> 01:24:40,314
�Keith es el mejor baterista del mundo!
1640
01:24:40,467 --> 01:24:42,725
Eso fue incre�ble.
1641
01:24:42,744 --> 01:24:44,135
Y curativo.
1642
01:24:44,153 --> 01:24:46,320
S�, �qui�n pensar�a que
nuestra salud mental
1643
01:24:46,473 --> 01:24:47,972
depender�a casi por completo
1644
01:24:47,991 --> 01:24:51,251
de nuestra conserje chamana que
hace la lectura ocasional de huevos?
1645
01:24:51,402 --> 01:24:52,568
Y ba�o de lima.
1646
01:24:52,587 --> 01:24:54,479
E int�rprete de cera de vela.
1647
01:24:54,481 --> 01:24:58,316
Bien, es mi se�al para irme.
Por nada, amigos.
1648
01:24:58,334 --> 01:25:00,260
S�, yo te acompa�o.
1649
01:25:00,336 --> 01:25:02,320
A menos que tengas
planeado teletransportarte.
1650
01:25:02,322 --> 01:25:04,079
Probablemente deber�a irme.
Ha pasado un tiempo,
1651
01:25:04,099 --> 01:25:05,581
pero creo saber d�nde
queda mi apartamento.
1652
01:25:05,600 --> 01:25:09,585
Eso fue fabuloso. Me alegra
mucho haberlo hecho.
1653
01:25:13,316 --> 01:25:15,860
Tengo que ocuparme de algo r�pidamente.
1654
01:25:15,861 --> 01:25:18,176
Nos vemos en un momento, �bien?
1655
01:25:18,254 --> 01:25:19,937
- De acuerdo.
- Gracias.
1656
01:25:20,089 --> 01:25:21,530
Bien, adi�s.
1657
01:25:35,438 --> 01:25:38,547
- �Te olvidaste de algo?
- No.
1658
01:25:42,387 --> 01:25:44,306
- �La llave escondida?
- Es un regalo de bienvenida
1659
01:25:44,307 --> 01:25:45,580
para el hombre de la casa.
1660
01:25:46,266 --> 01:25:47,767
Sabes que no tienes
que hacer eso, �verdad?
1661
01:25:48,143 --> 01:25:50,418
Ya s�. Pero supuse que deber�a.
1662
01:25:52,163 --> 01:25:53,997
�Sabes? Si alguna vez te pierdes,
1663
01:25:54,073 --> 01:25:56,816
siempre tendr�s un lugar
donde quedarte. El sof�.
1664
01:25:56,818 --> 01:25:58,718
Entendido. Gracias, hermano.
1665
01:25:59,746 --> 01:26:00,762
Mi hombre.
1666
01:26:00,913 --> 01:26:02,597
- Hablamos pronto.
- S�.
1667
01:26:02,674 --> 01:26:04,182
De acuerdo.
1668
01:26:34,439 --> 01:26:39,439
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
129106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.