Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:06,319 X1:376 X2:706 Y1:1274 Y2:1380
Hurry out
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,679 X1:153 X2:927 Y1:1272 Y2:1383
I will definitely get justice for you
3
00:00:11,240 --> 00:00:11,639 X1:453 X2:629 Y1:1276 Y2:1378
Lin Fan
4
00:00:13,080 --> 00:00:13,999 X1:454 X2:630 Y1:1276 Y2:1378
Chairman Lin
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,039 X1:374 X2:709 Y1:1269 Y2:1386
Unwelcome guest
6
00:00:15,040 --> 00:00:15,959 X1:375 X2:706 Y1:1273 Y2:1383
It's evident
7
00:00:15,960 --> 00:00:16,999 X1:337 X2:742 Y1:1273 Y2:1382
Full of killing intent
8
00:00:21,120 --> 00:00:21,359 X1:229 X2:852 Y1:1272 Y2:1380
A vital place for Jinsheng Group
9
00:00:23,720 --> 00:00:24,159 X1:47 X2:1036 Y1:1275 Y2:1379
Who let you in without permission?
10
00:00:25,040 --> 00:00:26,159 X1:338 X2:745 Y1:1271 Y2:1385
Shut up
11
00:00:26,160 --> 00:00:28,799 X1:117 X2:961 Y1:1274 Y2:1380
The person we're looking for today is Lin Fan
12
00:00:30,440 --> 00:00:32,839 X1:119 X2:952 Y1:1276 Y2:1380
If you don't handle this today
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,399 X1:304 X2:777 Y1:1274 Y2:1380
Then you won't be able to go anywhere
14
00:00:37,560 --> 00:00:38,599 X1:237 X2:851 Y1:1277 Y2:1380
I'll explain to you later
15
00:00:38,600 --> 00:00:39,559 X1:338 X2:612 Y1:1274 Y2:1381
Wait for me a moment
16
00:00:41,960 --> 00:00:43,119 X1:412 X2:670 Y1:1270 Y2:1383
Li Maran
17
00:00:44,840 --> 00:00:45,439 X1:224 X2:853 Y1:1263 Y2:1388
You despicable person, San Danglan
18
00:00:45,880 --> 00:00:48,159 X1:42 X2:1037 Y1:1274 Y2:1382
Now you're just stuck by Lin Fan's side, right?
20
00:00:51,400 --> 00:00:54,039 X1:414 X2:663 Y1:1274 Y2:1379
What are you doing?
21
00:00:54,040 --> 00:00:56,119 X1:154 X2:927 Y1:1275 Y2:1379
My lawyer is on his way
22
00:00:56,520 --> 00:00:58,279 X1:188 X2:892 Y1:1262 Y2:1384
Today I, Zhang Heng, came here
23
00:00:58,280 --> 00:00:59,479 X1:376 X2:706 Y1:1273 Y2:1380
I have two things to do
24
00:01:02,040 --> 00:01:02,999 X1:228 X2:850 Y1:1275 Y2:1379
Sue Lin Fan for breach of contract
25
00:01:03,000 --> 00:01:04,319 X1:341 X2:733 Y1:1273 Y2:1381
Seriously injured
26
00:01:04,320 --> 00:01:04,679 X1:342 X2:667 Y1:1273 Y2:1380
Seriously injured
27
00:01:04,680 --> 00:01:05,199 X1:228 X2:851 Y1:1273 Y2:1382
Duang Juan's physical and mental health
28
00:01:06,600 --> 00:01:07,399 X1:465 X2:671 Y1:1267 Y2:1383
Secondly
29
00:01:07,960 --> 00:01:09,959 X1:264 X2:814 Y1:1272 Y2:1382
Representing all members of the Duan family
30
00:01:09,960 --> 00:01:11,199 X1:228 X2:855 Y1:1273 Y2:1382
Seek justice and claim compensation
32
00:01:11,320 --> 00:01:11,879 X1:228 X2:930 Y1:1273 Y2:1381
Seek justice and claim compensation 24
33
00:01:14,760 --> 00:01:16,159 X1:302 X2:719 Y1:1270 Y2:1385
You go prepare one
34
00:01:16,160 --> 00:01:17,799 X1:377 X2:707 Y1:1272 Y2:1383
You can handle it
35
00:01:18,160 --> 00:01:20,159 X1:155 X2:919 Y1:1276 Y2:1379
I've been with you for ten days and a half month
36
00:01:20,160 --> 00:01:21,439 X1:225 X2:855 Y1:1270 Y2:1389
Even a little bit of fur will be enough
37
00:01:22,880 --> 00:01:23,399 X1:376 X2:706 Y1:1272 Y2:1382
Wait for me to come back
3171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.