All language subtitles for 7 - Deadly History (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,533 --> 00:00:45,934 Ok. 2 00:00:46,066 --> 00:00:47,066 Just... 3 00:00:57,433 --> 00:00:58,667 Ahh! 4 00:01:11,934 --> 00:01:14,200 Al Winslow. 5 00:01:14,333 --> 00:01:15,767 Of course. 6 00:01:15,900 --> 00:01:17,000 Hey, are you... 7 00:01:18,233 --> 00:01:19,400 Hello? 8 00:01:28,900 --> 00:01:30,000 Ah! 9 00:01:30,133 --> 00:01:31,734 Ow! 10 00:01:44,734 --> 00:01:46,667 Is someone there? 11 00:01:58,834 --> 00:02:00,700 Is someone out there? 12 00:02:47,300 --> 00:02:49,266 Oh man. 13 00:02:49,400 --> 00:02:51,033 Dad, did you get any sleep last night? 14 00:02:51,166 --> 00:02:52,934 Ah, a few minutes maybe. 15 00:02:53,066 --> 00:02:54,934 Hey, listen, guys. 16 00:02:55,066 --> 00:02:56,033 Before we get in there, 17 00:02:56,166 --> 00:02:57,567 I know you've heard this before, 18 00:02:57,700 --> 00:02:59,367 but I can't tell you how much 19 00:02:59,500 --> 00:03:00,734 I appreciate you dropping everything 20 00:03:00,867 --> 00:03:01,967 and jumping on the red eye. 21 00:03:02,100 --> 00:03:03,567 Well, he's my family too. 22 00:03:03,700 --> 00:03:04,533 Yeah, and you guys are 23 00:03:04,667 --> 00:03:06,800 the closest thing I got to family, so... 24 00:03:06,934 --> 00:03:08,266 Let's go. 25 00:03:12,767 --> 00:03:13,567 Hiya, folks. 26 00:03:13,700 --> 00:03:14,500 Harry Ridgeway. 27 00:03:14,633 --> 00:03:15,900 Amy Winslow, we spoke on the phone. 28 00:03:16,033 --> 00:03:17,066 This is my father, Graham. 29 00:03:17,200 --> 00:03:17,800 Hi. 30 00:03:17,934 --> 00:03:18,767 We talked also. 31 00:03:18,900 --> 00:03:21,233 And this is our friend, Travis. 32 00:03:21,367 --> 00:03:22,100 Travis Burke. 33 00:03:22,233 --> 00:03:23,066 It's nice to meet you. 34 00:03:23,200 --> 00:03:24,233 And you, 35 00:03:24,367 --> 00:03:27,333 I'm just sorry it's under these circumstances, but... 36 00:03:27,467 --> 00:03:28,767 Please, have a seat. 37 00:03:28,900 --> 00:03:30,633 Yeah, ok. 38 00:03:33,033 --> 00:03:35,967 Well, we put out an APB on him and on his car, 39 00:03:36,100 --> 00:03:37,500 which is also missing. 40 00:03:37,633 --> 00:03:40,133 And we spent a lot of yesterday searching the forest 41 00:03:40,266 --> 00:03:41,400 adjacent to his property, 42 00:03:41,533 --> 00:03:45,133 but not even a whiff of him with the dogs. 43 00:03:46,567 --> 00:03:48,433 Did you happen to receive a ransom demand 44 00:03:48,567 --> 00:03:50,133 since we last spoke? 45 00:03:50,266 --> 00:03:51,266 No. 46 00:03:51,400 --> 00:03:52,333 When's the last time you talked to your brother? 47 00:03:52,467 --> 00:03:56,300 Well I, I saw him a little over a week ago. 48 00:03:56,433 --> 00:03:58,834 I was in town doing a book reading. 49 00:03:58,967 --> 00:04:00,467 Haven't spoken to him since then. 50 00:04:00,600 --> 00:04:01,700 How did he seem? 51 00:04:01,834 --> 00:04:02,967 Anything unusual? 52 00:04:03,100 --> 00:04:05,834 Well, I, I mentioned this to Amy, 53 00:04:05,967 --> 00:04:08,700 he left right in the middle of my, my reading. 54 00:04:08,834 --> 00:04:12,500 He came back at the end, said it was a work emergency, 55 00:04:12,633 --> 00:04:15,000 but, uh, at30 at night what kind of emergency 56 00:04:15,133 --> 00:04:18,633 is a history professor having? So... 57 00:04:18,767 --> 00:04:20,734 Did you press him on it? 58 00:04:20,867 --> 00:04:23,867 He doesn't like me being judgmental. 59 00:04:24,000 --> 00:04:28,533 How would you describe your relationship with your brother? 60 00:04:28,667 --> 00:04:31,800 He's my baby brother. 61 00:04:31,934 --> 00:04:35,467 We live thousands of miles away and we have very busy lives. 62 00:04:35,600 --> 00:04:37,200 So not exactly close? 63 00:04:37,333 --> 00:04:38,967 No. 64 00:04:39,100 --> 00:04:44,367 But, uh, since my wife passed I wanted to be closer. 65 00:04:44,500 --> 00:04:48,133 Frankly, sheriff, I'm scared to death 66 00:04:48,266 --> 00:04:52,033 that I'm never going to get that chance. 67 00:04:52,166 --> 00:04:57,033 Amy had said that you found blood stains at Al's house. 68 00:04:57,166 --> 00:04:58,233 We're trying to match those 69 00:04:58,367 --> 00:05:01,600 to the DNA we pulled from Professor Winslow's hairbrush. 70 00:05:01,734 --> 00:05:03,433 How long is that gonna take? 71 00:05:03,567 --> 00:05:04,633 Three days. 72 00:05:04,767 --> 00:05:07,100 Seventy-two hours. 73 00:05:07,233 --> 00:05:08,467 So you're familiar with the window 74 00:05:08,600 --> 00:05:09,900 for locating missing persons? 75 00:05:10,033 --> 00:05:12,066 I'm a crime novelist, sheriff. 76 00:05:12,200 --> 00:05:16,767 And Travis is in your field. 77 00:05:16,900 --> 00:05:18,934 Well, well. 78 00:05:19,066 --> 00:05:20,967 What's the matter, you don't trust me, Mr. Winslow? 79 00:05:21,100 --> 00:05:21,767 Oh, no, no, no, no. 80 00:05:21,900 --> 00:05:22,633 No. 81 00:05:22,767 --> 00:05:23,400 It's not like that. 82 00:05:23,533 --> 00:05:24,467 No? 83 00:05:24,600 --> 00:05:25,533 No. 84 00:05:25,667 --> 00:05:27,767 I'm here to support my friends. 85 00:05:27,900 --> 00:05:30,133 And cop to cop, I have no interest in trespassing 86 00:05:30,266 --> 00:05:32,567 in your jurisdiction, Sheriff. 87 00:05:34,567 --> 00:05:36,533 Harry's fine. 88 00:05:36,667 --> 00:05:38,433 And to tell you the truth, 89 00:05:38,567 --> 00:05:40,600 I could use your hand on this one, Detective. 90 00:05:40,734 --> 00:05:42,867 I'm here for whatever you need. 91 00:05:43,000 --> 00:05:45,800 Amy, she served as a consultant 92 00:05:45,934 --> 00:05:47,467 with my police department in Washington 93 00:05:47,600 --> 00:05:50,734 and she's helped us close quite a few cases recently, 94 00:05:50,867 --> 00:05:51,967 so she's an asset. 95 00:05:52,100 --> 00:05:54,867 Ok. 96 00:05:55,000 --> 00:05:57,934 So what can I tell you to help you get up to speed? 97 00:05:58,066 --> 00:06:01,100 Well, were you able to determine the last person 98 00:06:01,233 --> 00:06:03,333 that actually spoke to my uncle? 99 00:06:03,467 --> 00:06:04,467 As far as we can ascertain, 100 00:06:04,600 --> 00:06:07,867 that would be his teaching assistant, Lucy Harding. 101 00:06:08,000 --> 00:06:09,934 She was with him at his office Friday, 102 00:06:10,066 --> 00:06:12,266 until he left for home around00PM. 103 00:06:12,400 --> 00:06:14,633 My Father and I know Lucy. 104 00:06:14,767 --> 00:06:15,700 She's a bright young woman. 105 00:06:15,834 --> 00:06:17,533 We haven't been able to find his cell phone, 106 00:06:17,667 --> 00:06:19,533 so either it's turned off or destroyed, 107 00:06:19,667 --> 00:06:21,367 but records show that the last call 108 00:06:21,500 --> 00:06:25,200 he made with it was at55PM on Friday. 109 00:06:25,333 --> 00:06:28,166 Does he have a landline at his house? 110 00:06:28,300 --> 00:06:32,467 He got a call there on Friday night at27 111 00:06:32,600 --> 00:06:34,333 from a pay as you go cell. 112 00:06:34,467 --> 00:06:35,633 He definitely did pick up, 113 00:06:35,767 --> 00:06:38,000 but that was the last call he's gotten. 114 00:06:38,133 --> 00:06:40,600 You're saying nobody's seen or talked to him since then? 115 00:06:40,734 --> 00:06:43,633 So that means that there's a high probability 116 00:06:43,767 --> 00:06:46,767 that Alister has been missing for more than 72 hours? 117 00:06:46,900 --> 00:06:50,533 Let's not get ahead of our skis, Mr. Winslow. 118 00:06:50,667 --> 00:06:53,166 Especially since you brought in reinforcements. 119 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 Ok? 120 00:06:55,233 --> 00:06:56,533 Where are you folks staying? 121 00:06:56,667 --> 00:06:57,867 Kent Lake House. 122 00:06:58,000 --> 00:06:59,467 Well why don't you all get checked in 123 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 and then I'll meet you at your uncle's 124 00:07:02,133 --> 00:07:03,767 and we can all go over the scene 125 00:07:03,900 --> 00:07:06,900 and maybe you'll pick up something that we missed. 126 00:07:07,033 --> 00:07:08,333 Ok. 127 00:07:08,467 --> 00:07:09,100 Thank you. 128 00:07:09,233 --> 00:07:09,834 Thank you, Sheriff. 129 00:07:09,967 --> 00:07:10,333 Thank you. 130 00:07:10,467 --> 00:07:11,266 Harry. 131 00:07:26,734 --> 00:07:27,433 Ok. 132 00:07:27,567 --> 00:07:28,734 Hey, how are you today? 133 00:07:28,867 --> 00:07:31,600 So here's this, for us. 134 00:07:31,734 --> 00:07:33,700 Thank you so much, we'll meet you up at the room. 135 00:07:33,834 --> 00:07:35,567 Hey guys. 136 00:07:35,700 --> 00:07:36,934 So, listen, uh... 137 00:07:39,533 --> 00:07:40,533 I know you have the experience 138 00:07:40,667 --> 00:07:42,233 but I wouldn't mind tagging along. 139 00:07:42,367 --> 00:07:44,200 Oh, you know Graham I know that you're nervous 140 00:07:44,333 --> 00:07:45,700 and you're worried about your brother, I understand, 141 00:07:45,834 --> 00:07:47,867 but this is an active, open investigation. 142 00:07:48,000 --> 00:07:48,867 It's not safe. 143 00:07:49,000 --> 00:07:50,734 Yeah, and Dad, you haven't slept at all. 144 00:07:50,867 --> 00:07:52,166 You can barely keep your eyes open. 145 00:07:52,300 --> 00:07:54,700 Why don't you just, you know, take a, 146 00:07:54,834 --> 00:07:56,600 like a 30-minute nap. 147 00:07:56,734 --> 00:07:58,600 A nap? 148 00:08:00,266 --> 00:08:01,333 Travis? Come on. 149 00:08:01,467 --> 00:08:05,900 Graham. I'm sorry, I'm on Amy's side with this one. 150 00:08:06,033 --> 00:08:08,066 Oh. Oh! 151 00:08:08,200 --> 00:08:08,600 Dad? 152 00:08:08,734 --> 00:08:09,433 No. 153 00:08:09,567 --> 00:08:10,533 Dad! 154 00:08:12,400 --> 00:08:14,500 Welcome to Kent Lake House. 155 00:08:14,633 --> 00:08:15,500 Hi, I'm Graham Winslow. 156 00:08:15,633 --> 00:08:18,467 Yes, Mr. Winslow, we have your reservations. 157 00:08:18,600 --> 00:08:19,633 Great. 158 00:08:19,767 --> 00:08:22,900 These two have an appointment 159 00:08:23,033 --> 00:08:25,967 and they were hoping to store their luggage. 160 00:08:26,100 --> 00:08:27,166 Of course. 161 00:08:27,300 --> 00:08:28,967 Ms. Winslow, Mr. Burke, we'll take care of your bags 162 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 and here are your keys. 163 00:08:31,233 --> 00:08:32,133 -Thank you. -Thank you. 164 00:08:32,266 --> 00:08:33,066 Ms... 165 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 Espinosa, but you can call me Jennifer. 166 00:08:35,734 --> 00:08:37,433 Thanks, Jennifer. 167 00:08:40,266 --> 00:08:43,867 Ok. I'll call you after my 30-minute power nap. 168 00:08:44,900 --> 00:08:46,200 Max. 169 00:08:47,734 --> 00:08:49,133 Ok, Dad. 170 00:08:50,767 --> 00:08:52,166 I don't know, the way he said that, 171 00:08:52,300 --> 00:08:53,633 you think it's gonna be 30 minutes? 172 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 It'll be four hours. 173 00:08:58,767 --> 00:09:02,834 So, how long's it been since you've seen your uncle? 174 00:09:02,967 --> 00:09:04,867 It's been a couple years. 175 00:09:05,000 --> 00:09:08,867 I stayed with him and my uh... huh, "Aunt" Carmela. 176 00:09:09,000 --> 00:09:10,834 Why do you say it like, "huh, aunt?" 177 00:09:10,967 --> 00:09:12,033 What's that? 178 00:09:12,166 --> 00:09:13,000 Well, because I mean we're practically the same age. 179 00:09:13,133 --> 00:09:15,300 I don't really call her my aunt, you know? 180 00:09:15,433 --> 00:09:16,100 Ok. 181 00:09:16,233 --> 00:09:17,000 Did you know that Uncle Alister 182 00:09:17,133 --> 00:09:18,367 is only a few years older than I am? 183 00:09:18,500 --> 00:09:19,200 No, I didn't know that. 184 00:09:19,333 --> 00:09:20,133 Yeah. 185 00:09:20,266 --> 00:09:21,333 So when my Grandmother died, 186 00:09:21,467 --> 00:09:23,400 my Grandfather married my step Gran 187 00:09:23,533 --> 00:09:25,367 who was quite a bit younger. 188 00:09:25,500 --> 00:09:26,533 Ok. 189 00:09:26,667 --> 00:09:27,800 Had Uncle Alister. 190 00:09:27,934 --> 00:09:30,567 I mean, my Dad was in high school when Alister was born. 191 00:09:30,700 --> 00:09:32,867 So, "baby brother," literally? 192 00:09:33,000 --> 00:09:34,834 Yeah. Correct. 193 00:09:34,967 --> 00:09:37,333 And correct use of the word "literally." 194 00:09:37,467 --> 00:09:39,867 I pay attention when you share your pet peeves, Amy. 195 00:09:40,000 --> 00:09:41,700 Mmm. Smart man. 196 00:09:42,967 --> 00:09:44,700 Well this is quite the collection. 197 00:09:44,834 --> 00:09:45,667 Yeah, his history focus was 198 00:09:45,800 --> 00:09:49,233 on the second half of the 20th century. 199 00:09:49,367 --> 00:09:52,734 Spent a lot of time on eBay and at garage sales. 200 00:09:52,867 --> 00:09:55,033 I mean, some of this stuff is worth a pretty penny. 201 00:09:55,166 --> 00:09:56,567 Yeah, I'd say so. 202 00:09:56,700 --> 00:09:59,567 So, to my eye, nothing has been ransacked. 203 00:09:59,700 --> 00:10:01,667 To me, it doesn't look like anything was stolen. 204 00:10:01,800 --> 00:10:04,200 His teaching assistant said the same thing. 205 00:10:04,333 --> 00:10:06,066 When she came looking for him Monday, 206 00:10:06,200 --> 00:10:07,300 front door was unlocked. 207 00:10:07,433 --> 00:10:08,367 And what about the back door? 208 00:10:08,500 --> 00:10:09,066 Locked. 209 00:10:09,200 --> 00:10:09,967 Same with all the windows. 210 00:10:10,100 --> 00:10:11,800 So, whoever came over on Friday... 211 00:10:11,934 --> 00:10:13,000 He let them in. 212 00:10:13,133 --> 00:10:13,667 Yeah. 213 00:10:13,800 --> 00:10:14,700 Man. 214 00:10:14,834 --> 00:10:17,667 He might have offered his visitor a drink. 215 00:10:20,633 --> 00:10:21,800 Over here. 216 00:10:21,934 --> 00:10:25,333 Lucy comes in, sees the broken bottle and the dried blood. 217 00:10:25,467 --> 00:10:27,333 Ok, so the broken glass was here. 218 00:10:27,467 --> 00:10:28,500 Yeah. 219 00:10:28,633 --> 00:10:31,200 You know, there's not a lot of blood in the photo. 220 00:10:31,333 --> 00:10:32,533 Somebody got cut. 221 00:10:32,667 --> 00:10:36,166 Anyway, Lucy gets scared and keeps looking for Al 222 00:10:36,300 --> 00:10:37,633 and winds up in the bedroom. 223 00:10:37,767 --> 00:10:38,734 Show me. 224 00:10:38,867 --> 00:10:41,700 We pulled a single slug out of the floor here. 225 00:10:41,834 --> 00:10:43,533 That's a .22 caliber. 226 00:10:43,667 --> 00:10:45,834 Um, what about these prints? 227 00:10:45,967 --> 00:10:47,834 Match your uncle's that we found all over the house. 228 00:10:47,967 --> 00:10:49,800 Did you find any other prints in the house? 229 00:10:49,934 --> 00:10:51,567 Not bloody ones, but yes. 230 00:10:51,700 --> 00:10:55,633 Lucy Harding's and a few of the ex-wife, Carmela Rhee. 231 00:10:55,767 --> 00:10:57,567 Missing towels. 232 00:10:57,700 --> 00:10:58,600 Huh. 233 00:10:58,734 --> 00:11:01,400 Curious Incident of the Dog in the Nighttime. 234 00:11:01,533 --> 00:11:03,433 Wait, Al had a dog? 235 00:11:03,567 --> 00:11:04,734 Mm... no. 236 00:11:04,867 --> 00:11:07,567 Oh, no, oh, sorry. 237 00:11:07,700 --> 00:11:09,533 It just, well that reminded me 238 00:11:09,667 --> 00:11:12,300 of a Sherlock Holmes story that I teach. 239 00:11:12,433 --> 00:11:14,200 The Adventures of Silver Blaze? 240 00:11:14,333 --> 00:11:15,767 It's about a stolen horse. 241 00:11:15,900 --> 00:11:18,400 Anyway, my point is, is that Sherlock was able to solve 242 00:11:18,533 --> 00:11:20,867 the mystery based on the things that were missing. 243 00:11:21,000 --> 00:11:23,967 Which, in this case, was a dog's bark. 244 00:11:24,100 --> 00:11:26,867 And the missing towels could mean that the shooter 245 00:11:27,000 --> 00:11:30,867 brought your Uncle Al in here to dress the wound? 246 00:11:31,000 --> 00:11:33,533 Which could mean that the shot was unintentional. 247 00:11:33,667 --> 00:11:35,133 Which could mean that the shooter wanted 248 00:11:35,266 --> 00:11:37,066 to make sure that your uncle survived. 249 00:11:37,200 --> 00:11:38,333 Yeah. 250 00:11:43,600 --> 00:11:44,467 What are you looking for? 251 00:11:44,600 --> 00:11:46,066 Nothing. 252 00:11:46,200 --> 00:11:47,433 Literally. 253 00:11:49,266 --> 00:11:50,600 Empty spaces. 254 00:11:50,734 --> 00:11:52,800 More missing things. 255 00:11:54,767 --> 00:11:57,433 Got a closet filled with empty hangers. 256 00:11:57,567 --> 00:11:59,233 Are you saying they packed clothes for him? 257 00:11:59,367 --> 00:12:01,367 That's what it looks like. 258 00:12:01,500 --> 00:12:04,333 Hey, did you already remove the evidence off this table? 259 00:12:04,467 --> 00:12:06,100 No, why? 260 00:12:06,233 --> 00:12:09,600 Well, because my Father, my uncle and I, 261 00:12:09,734 --> 00:12:10,934 we all do the same thing, 262 00:12:11,066 --> 00:12:14,800 we keep a stack of books that we're working our way through. 263 00:12:14,934 --> 00:12:17,834 And you can see where the demarcation is of the sun damage, 264 00:12:17,967 --> 00:12:21,166 so why, why would he pack books and clothes? 265 00:12:21,300 --> 00:12:22,834 It's a good question. 266 00:12:22,967 --> 00:12:26,800 But, I'll tell ya, sure glad you two are on the team. 267 00:12:26,934 --> 00:12:30,667 How 'bout we go to the college and we see what you see there? 268 00:12:34,767 --> 00:12:36,934 I'd love for you to talk to a few people while we're here. 269 00:12:37,066 --> 00:12:38,100 Sure. 270 00:12:38,233 --> 00:12:41,500 So, uh, Lucy Harding, you uh, teaching assistant, 271 00:12:41,633 --> 00:12:42,767 you say you know her? 272 00:12:42,900 --> 00:12:44,300 Yeah, I, I do. 273 00:12:44,433 --> 00:12:49,600 She heard your uncle fighting on Friday with this guy. 274 00:12:49,734 --> 00:12:50,767 Mark Lyons? 275 00:12:50,900 --> 00:12:51,967 Do you know who that is? 276 00:12:52,100 --> 00:12:53,333 He's another history professor. 277 00:12:53,467 --> 00:12:55,433 He's actually my uncle's protege. 278 00:12:55,567 --> 00:12:57,433 I don't know him really well. I've met him once. 279 00:12:57,567 --> 00:12:58,967 What were they fighting about? 280 00:12:59,100 --> 00:13:01,266 According to Mark, her. 281 00:13:01,400 --> 00:13:02,533 Carmela Rhee. 282 00:13:02,667 --> 00:13:05,000 That's your ex-aunt who doesn't like being called "aunt." 283 00:13:05,133 --> 00:13:06,066 Yeah. 284 00:13:06,200 --> 00:13:07,734 Mark says he told Al that Carmela was trying 285 00:13:07,867 --> 00:13:08,767 to get him fired. 286 00:13:08,900 --> 00:13:10,734 Fired? What for? 287 00:13:10,867 --> 00:13:14,000 Why don't we go ask him? 288 00:13:19,700 --> 00:13:21,200 Professor Lyons. 289 00:13:21,333 --> 00:13:22,066 Sheriff? 290 00:13:22,200 --> 00:13:23,400 This is Amy Winslow. 291 00:13:23,533 --> 00:13:25,166 Oh, of course, Al's niece. 292 00:13:25,300 --> 00:13:26,433 We met a couple years ago. 293 00:13:26,567 --> 00:13:29,533 You teach literature at Elmstead College. 294 00:13:29,667 --> 00:13:30,300 Good memory. 295 00:13:30,433 --> 00:13:32,400 Well I am a history professor. 296 00:13:32,533 --> 00:13:33,600 This is Detective Burke. 297 00:13:33,734 --> 00:13:36,200 They're lending me a hand in the search for Al Winslow. 298 00:13:36,333 --> 00:13:37,066 How're you doing? 299 00:13:37,200 --> 00:13:38,066 You got time to talk? 300 00:13:38,200 --> 00:13:38,900 Certainly. 301 00:13:39,033 --> 00:13:40,667 Please, come in. 302 00:13:40,800 --> 00:13:44,734 The Sheriff said that you and Al had a fight on Friday? 303 00:13:44,867 --> 00:13:46,600 Fight? 304 00:13:46,734 --> 00:13:47,900 I don't think I used that word. 305 00:13:48,033 --> 00:13:49,266 No? 306 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 What word did you use? 307 00:13:53,333 --> 00:13:56,400 Al was upset about something I had to tell him. 308 00:13:56,533 --> 00:13:57,567 What was that? 309 00:13:57,700 --> 00:13:58,934 Carmela was threatening to bring him up on charges 310 00:13:59,066 --> 00:14:00,767 with the college ethics board. 311 00:14:00,900 --> 00:14:02,100 For what? 312 00:14:02,233 --> 00:14:03,300 I don't know. 313 00:14:03,433 --> 00:14:04,633 Well then how do you know she's planning on doing that? 314 00:14:04,767 --> 00:14:06,100 She told me. 315 00:14:06,233 --> 00:14:07,967 Now, I'm sure when she talked to you, Sheriff, 316 00:14:08,100 --> 00:14:08,934 she denied it. 317 00:14:09,066 --> 00:14:09,767 She did. 318 00:14:09,900 --> 00:14:11,100 Yeah, textbook Carmela. 319 00:14:11,233 --> 00:14:12,166 She's been trying to drive a wedge 320 00:14:12,300 --> 00:14:14,433 between Al and me for years. 321 00:14:17,233 --> 00:14:18,567 Did you know she was having an affair? 322 00:14:18,700 --> 00:14:19,567 I knew something about it, 323 00:14:19,700 --> 00:14:22,600 but my uncle didn't discuss the details. 324 00:14:22,734 --> 00:14:24,100 Do you know who it was with? 325 00:14:24,233 --> 00:14:25,233 No. 326 00:14:25,367 --> 00:14:26,633 Nor did Al. 327 00:14:26,767 --> 00:14:29,266 I wish I could be of more help. 328 00:14:29,400 --> 00:14:32,567 Here, don't hesitate to reach out, Amy. 329 00:14:32,700 --> 00:14:33,333 For anything. 330 00:14:33,467 --> 00:14:34,233 Sure. 331 00:14:34,367 --> 00:14:35,667 Thank you. 332 00:14:41,433 --> 00:14:43,000 I think I need to talk to Carmela alone. 333 00:14:43,133 --> 00:14:44,633 Yeah, that's probably a good idea. 334 00:14:44,767 --> 00:14:45,900 It works for me. 335 00:14:46,033 --> 00:14:47,400 Meet you at your uncle's office. 336 00:14:47,533 --> 00:14:49,433 Ok, bye. 337 00:14:54,100 --> 00:14:55,467 Carmela? 338 00:14:57,033 --> 00:14:58,567 Oh, hi. 339 00:14:58,700 --> 00:14:59,467 Amy. 340 00:14:59,600 --> 00:15:00,967 You're here because of Al. 341 00:15:01,100 --> 00:15:02,500 Yes. 342 00:15:02,633 --> 00:15:04,233 Do you mind if we talk for a minute? 343 00:15:04,367 --> 00:15:06,500 Sure. Come on in. 344 00:15:12,333 --> 00:15:13,800 Sheriff. 345 00:15:13,934 --> 00:15:14,834 Oh, is there any... 346 00:15:14,967 --> 00:15:16,800 No, no. No news yet. 347 00:15:16,934 --> 00:15:18,333 This is Detective Burke. 348 00:15:18,467 --> 00:15:19,967 He's lending us a hand. 349 00:15:20,100 --> 00:15:20,900 Hi, Lucy. 350 00:15:21,033 --> 00:15:22,166 Hi. 351 00:15:22,300 --> 00:15:23,734 Could we take another look at Professor Winslow's office? 352 00:15:23,867 --> 00:15:25,600 Sure, yeah, no problem. 353 00:15:35,667 --> 00:15:37,400 Oh wow. 354 00:15:37,533 --> 00:15:38,900 Wow. 355 00:15:39,033 --> 00:15:41,166 So was his office ransacked? 356 00:15:41,300 --> 00:15:43,800 We did our best not to rearrange anything. 357 00:15:43,934 --> 00:15:44,900 Yeah, Al has a system. 358 00:15:45,033 --> 00:15:46,166 He knows where everything is. 359 00:15:46,300 --> 00:15:48,233 It would be a disaster if he came back 360 00:15:48,367 --> 00:15:50,533 and everything was out of order. 361 00:15:50,667 --> 00:15:52,734 So this is order? 362 00:15:52,867 --> 00:15:53,800 Yeah. 363 00:15:53,934 --> 00:15:54,967 So, my Father, Travis and I 364 00:15:55,100 --> 00:15:56,033 hopped on the first flight we could. 365 00:15:56,166 --> 00:15:58,033 Travis is quite the friend. 366 00:15:58,166 --> 00:16:00,867 Or, might he be more than that? 367 00:16:01,000 --> 00:16:03,266 Well, Travis and I have certainly faced 368 00:16:03,400 --> 00:16:07,266 our fair share of, uh, challenges. Yeah. 369 00:16:07,400 --> 00:16:09,800 Facing challenges will either bring people closer 370 00:16:09,934 --> 00:16:12,133 or drive them apart. 371 00:16:12,266 --> 00:16:15,433 What challenges drove you and my uncle apart? 372 00:16:15,567 --> 00:16:17,800 I always admired your directness. 373 00:16:17,934 --> 00:16:22,433 And I've always been impressed with your charming evasion. 374 00:16:22,567 --> 00:16:24,967 I suppose we're suited to our literary specialties. 375 00:16:25,100 --> 00:16:26,100 Mm-hm. 376 00:16:26,233 --> 00:16:27,734 Crime fiction lays everything out. 377 00:16:27,867 --> 00:16:31,734 Victorian romance is all about avoidance and obfuscation. 378 00:16:34,667 --> 00:16:38,367 Look, Carmela, I'm, I'm not here to argue with you. 379 00:16:38,500 --> 00:16:40,767 I'm simply trying to figure out if there's anything 380 00:16:40,900 --> 00:16:41,800 in your split with my uncle 381 00:16:41,934 --> 00:16:43,934 that would help me figure out where he is 382 00:16:44,066 --> 00:16:45,266 and what happened to him. 383 00:16:45,400 --> 00:16:47,133 The police asked the same thing 384 00:16:47,266 --> 00:16:49,734 and I'll tell you what I told them. 385 00:16:49,867 --> 00:16:51,300 I moved out nine months ago, 386 00:16:51,433 --> 00:16:53,800 and we've barely interacted since then. 387 00:16:53,934 --> 00:16:57,000 Ok, well when is the last time you spoke with him? 388 00:16:59,200 --> 00:17:00,667 What? 389 00:17:01,867 --> 00:17:06,367 Well, the fact is we spoke briefly on Friday. 390 00:17:06,500 --> 00:17:10,600 But, look, I don't want to bad mouth your uncle. 391 00:17:10,734 --> 00:17:11,767 About what? 392 00:17:11,900 --> 00:17:15,333 We'd agreed in the divorce that, among other things, 393 00:17:15,467 --> 00:17:16,400 I'd get the Mercedes 394 00:17:16,533 --> 00:17:19,500 and he'd buy me out of my half of the house. 395 00:17:19,633 --> 00:17:22,633 The judge signed the divorce papers three weeks ago 396 00:17:22,767 --> 00:17:25,633 but your uncle has yet to provide me with a check. 397 00:17:25,767 --> 00:17:28,700 On Friday, he came by here, angry with me 398 00:17:28,834 --> 00:17:32,033 and told me he didn't appreciate being threatened. 399 00:17:32,166 --> 00:17:33,200 You threatened him? 400 00:17:33,333 --> 00:17:34,834 Certainly not. 401 00:17:34,967 --> 00:17:39,200 He said something about a note taped to his office door. 402 00:17:39,333 --> 00:17:41,467 I told him I didn't know what he was talking about. 403 00:17:41,600 --> 00:17:43,367 Did he tell you what the note said? 404 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 No. 405 00:17:44,633 --> 00:17:47,934 He just apologized and left. 406 00:17:48,066 --> 00:17:49,000 When was this? 407 00:17:49,133 --> 00:17:51,033 Friday afternoon. 408 00:17:51,166 --> 00:17:52,533 Right. 409 00:17:54,166 --> 00:17:56,400 Thank you for your time. 410 00:18:02,700 --> 00:18:03,667 Hey. 411 00:18:03,800 --> 00:18:04,767 Hey, thought I heard you. 412 00:18:04,900 --> 00:18:05,567 Come on in. 413 00:18:05,700 --> 00:18:07,166 I know, I messed with the system, 414 00:18:07,300 --> 00:18:08,767 I will take the heat, Lucy. 415 00:18:08,900 --> 00:18:10,667 But to find out if there's anything useful here, 416 00:18:10,800 --> 00:18:12,667 we need actual order. 417 00:18:12,800 --> 00:18:13,900 Ok. 418 00:18:14,033 --> 00:18:14,867 How'd it go? 419 00:18:15,000 --> 00:18:16,100 Good. 420 00:18:16,233 --> 00:18:18,333 Uh, Lucy, did my uncle ever mention anything on Friday 421 00:18:18,467 --> 00:18:21,100 about a threatening note being attached to this door? 422 00:18:21,233 --> 00:18:22,767 Uh, no. 423 00:18:22,900 --> 00:18:23,934 Threatening how? 424 00:18:24,066 --> 00:18:25,600 Well I don't know the exact details, 425 00:18:25,734 --> 00:18:27,734 but he told Carmela about it. 426 00:18:27,867 --> 00:18:29,400 You're talking about this door? 427 00:18:29,533 --> 00:18:30,967 Yeah. 428 00:18:36,867 --> 00:18:39,033 You know what some of my favorite things are? 429 00:18:39,166 --> 00:18:40,200 Hmm? 430 00:18:40,333 --> 00:18:42,066 Security cameras. 431 00:18:43,700 --> 00:18:45,734 We might get lucky. 432 00:18:47,033 --> 00:18:48,333 Let's start on Thursday night. 433 00:18:48,467 --> 00:18:50,400 When did he leave the office? 434 00:18:51,467 --> 00:18:52,400 Hmm. 435 00:18:52,533 --> 00:18:53,734 15PM. 436 00:18:53,867 --> 00:18:54,667 All right. 437 00:18:54,800 --> 00:18:55,600 Hey, who, who is that? 438 00:18:55,734 --> 00:18:57,667 That's just a private tutoring student. 439 00:18:57,800 --> 00:18:59,100 It's Janey Sullivan. 440 00:18:59,233 --> 00:19:00,266 Frank Sullivan's daughter? 441 00:19:00,400 --> 00:19:01,233 Yeah. 442 00:19:01,367 --> 00:19:02,367 Who is Frank Sullivan? 443 00:19:02,500 --> 00:19:04,066 He runs the biggest construction firm in the region 444 00:19:04,200 --> 00:19:06,300 and the local political machine. 445 00:19:06,433 --> 00:19:07,400 He's a powerful guy. 446 00:19:07,533 --> 00:19:09,000 Got you elected. 447 00:19:09,133 --> 00:19:11,433 I've always run as an independent. 448 00:19:11,567 --> 00:19:13,266 Go ahead and play it. 449 00:19:13,967 --> 00:19:15,333 You don't have night vision on these cameras? 450 00:19:15,467 --> 00:19:16,333 I wish. 451 00:19:16,467 --> 00:19:17,633 Yeah. 452 00:19:17,767 --> 00:19:20,300 It's a university, you would think they did. 453 00:19:20,433 --> 00:19:22,400 Hold it, what is that? 454 00:19:22,533 --> 00:19:24,000 That is an umbrella. 455 00:19:24,133 --> 00:19:25,567 Well, it hasn't rained in weeks. 456 00:19:25,700 --> 00:19:28,667 Hey, is there a way to mirror it to that big ol' screen? 457 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Sure. 458 00:19:33,233 --> 00:19:34,000 Here we go. 459 00:19:34,133 --> 00:19:36,633 What time does Al come in on Fridays? 460 00:19:36,767 --> 00:19:39,233 Well, we don't have classes so it's usually afternoon. 461 00:19:39,367 --> 00:19:41,867 Ok, go ahead and fast forward up till then. 462 00:19:43,100 --> 00:19:45,033 Oh, there he is. 463 00:19:47,600 --> 00:19:48,900 What's on the door? 464 00:19:49,033 --> 00:19:51,066 Get closer to it. 465 00:19:51,200 --> 00:19:54,633 Oh, it's a photo. It looks like a, maybe a lake? 466 00:19:54,767 --> 00:19:56,467 I don't know. Can you print that out for me? 467 00:19:56,600 --> 00:19:57,934 Sure. 468 00:20:00,200 --> 00:20:03,734 There, freeze it. 469 00:20:03,867 --> 00:20:06,967 "Stop or I'll destroy you too." 470 00:20:16,367 --> 00:20:17,967 I'll let our tech have a look-see. 471 00:20:18,100 --> 00:20:20,400 Maybe they'll pick up something about this umbrella person. 472 00:20:20,533 --> 00:20:21,667 Yeah, that works for me. 473 00:20:21,800 --> 00:20:23,667 Hey, thank you Harry. 474 00:20:23,800 --> 00:20:24,967 Carmela said that my uncle 475 00:20:25,100 --> 00:20:27,033 was trying to buy her out of the house 476 00:20:27,166 --> 00:20:28,800 but he was dragging his feet on the payments. 477 00:20:28,934 --> 00:20:30,200 Do you know about that? 478 00:20:30,333 --> 00:20:32,867 I know money was tight and that he had taken on 479 00:20:33,000 --> 00:20:35,967 a second job doing a history display for Kent Lake Hotel 480 00:20:36,100 --> 00:20:37,066 for their upcoming anniversary. 481 00:20:37,200 --> 00:20:38,033 Right. 482 00:20:38,166 --> 00:20:38,934 Plus all the private tutoring. 483 00:20:39,066 --> 00:20:40,567 I mean, how many students did he have? 484 00:20:40,700 --> 00:20:43,033 Just Janey, but it was pro bono. 485 00:20:43,166 --> 00:20:43,900 How did that work? 486 00:20:44,033 --> 00:20:46,033 It was just a favor for Janey's dad. 487 00:20:46,166 --> 00:20:47,133 Frank Sullivan. 488 00:20:47,266 --> 00:20:48,266 Were he and Al friends? 489 00:20:48,400 --> 00:20:51,700 Um, I think so, but Sinead, that's Janey's Mom, 490 00:20:51,834 --> 00:20:53,734 she was much more involved. 491 00:20:53,867 --> 00:20:56,467 She kept checking in with Al to see how Janey was doing. 492 00:20:56,600 --> 00:20:58,633 Do you happen to have their phone number, by any chance? 493 00:20:58,767 --> 00:21:00,400 Sure, yeah, I can just text it to Amy. 494 00:21:00,533 --> 00:21:01,567 Great. 495 00:21:01,700 --> 00:21:05,533 Ok, so, money's tight, but he's tutoring for free? 496 00:21:05,667 --> 00:21:08,133 I know, I don't like the math on that either. 497 00:21:09,900 --> 00:21:12,433 Got it, thanks. 498 00:21:12,567 --> 00:21:14,266 Would you happen to know anything 499 00:21:14,400 --> 00:21:17,100 about why Carmela and my uncle split up? 500 00:21:17,233 --> 00:21:19,900 Uh, I know it was her idea and then a month later 501 00:21:20,033 --> 00:21:21,133 she started coming around, 502 00:21:21,266 --> 00:21:23,100 bringing him baked goods and stuff. 503 00:21:23,233 --> 00:21:25,700 Do you think maybe she wanted to get back together? 504 00:21:25,834 --> 00:21:26,633 Yeah, I think so. 505 00:21:26,767 --> 00:21:28,133 What was Al's reaction to that? 506 00:21:28,266 --> 00:21:30,100 He was super nice about it but he made it clear 507 00:21:30,233 --> 00:21:31,900 that he wasn't interested. 508 00:21:32,033 --> 00:21:33,600 Listen, I have to get to class- 509 00:21:33,734 --> 00:21:34,567 Of course. 510 00:21:34,700 --> 00:21:35,900 But here's an extra key to our office. 511 00:21:36,033 --> 00:21:37,066 Before you go, 512 00:21:37,200 --> 00:21:39,100 do you happen to have the passcode for Al's computer? 513 00:21:39,233 --> 00:21:40,000 Yeah. 514 00:21:40,133 --> 00:21:41,734 All of his passwords are History 101, 515 00:21:41,867 --> 00:21:43,467 but "history" is spelled backwards. 516 00:21:43,600 --> 00:21:44,133 Gotcha. 517 00:21:44,266 --> 00:21:45,000 Yeah. 518 00:21:45,133 --> 00:21:46,133 -Thank you, Lucy. -No, thank you. 519 00:21:46,266 --> 00:21:47,633 I feel a lot better now that you guys are here. 520 00:21:47,767 --> 00:21:48,367 Take care. 521 00:21:48,500 --> 00:21:50,133 Thanks, Lucy. 522 00:21:50,266 --> 00:21:51,967 -Let's go. -Yeah. 523 00:21:53,200 --> 00:21:56,600 Carmela said that my uncle thought that she left the note, 524 00:21:56,734 --> 00:21:58,867 but why would she say "stop" 525 00:21:59,000 --> 00:22:01,533 if she wanted to get back together? 526 00:22:01,667 --> 00:22:03,100 Just doesn't make any sense to me. 527 00:22:03,233 --> 00:22:05,166 And then, what's with the "too?" 528 00:22:05,300 --> 00:22:06,266 Right. 529 00:22:06,400 --> 00:22:08,633 How many people does she destroy? 530 00:22:08,767 --> 00:22:09,467 You know? 531 00:22:09,600 --> 00:22:10,700 Yeah. 532 00:22:12,734 --> 00:22:14,867 -Travis? -Yep, yeah. 533 00:22:15,000 --> 00:22:15,767 -Hi. -Yes. 534 00:22:15,900 --> 00:22:16,834 The note. 535 00:22:16,967 --> 00:22:17,767 -The note is troublesome- -Yes. 536 00:22:17,900 --> 00:22:19,000 But so is your uncle's bank account. 537 00:22:19,133 --> 00:22:20,567 Come here, look at this. 538 00:22:21,567 --> 00:22:23,467 So, your uncle, 539 00:22:23,600 --> 00:22:27,333 he's got $100,000 worth of credit card debt. 540 00:22:27,467 --> 00:22:28,166 Four months ago. 541 00:22:28,300 --> 00:22:29,467 Ok, what happened four months ago? 542 00:22:29,600 --> 00:22:33,600 Well, four months ago he gets a cash deposit of $100,000. 543 00:22:33,734 --> 00:22:34,667 Woah. 544 00:22:34,800 --> 00:22:36,934 Every Friday, he's taking cash withdrawals $500, 545 00:22:37,066 --> 00:22:39,266 like clockwork. 546 00:22:39,400 --> 00:22:40,467 Uh-huh. 547 00:22:40,600 --> 00:22:42,700 So what if he borrowed that money from a loan shark? 548 00:22:42,834 --> 00:22:44,667 And now he's paying the loan shark back. 549 00:22:44,800 --> 00:22:45,667 Yeah, I get it. 550 00:22:45,800 --> 00:22:46,867 So what's his balance now? 551 00:22:47,000 --> 00:22:47,900 It's better, look it, 552 00:22:48,033 --> 00:22:51,867 he made a deposit of $25,000 two weeks ago. 553 00:22:52,000 --> 00:22:53,667 But this time it's a check. 554 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 Can you pull up an image? 555 00:22:55,133 --> 00:22:56,633 You bet we can. 556 00:22:57,266 --> 00:22:59,433 Kent Lake House. For consulting. 557 00:22:59,567 --> 00:23:02,100 So that must be the job that Lucy was telling us about. 558 00:23:02,233 --> 00:23:04,834 But here's the thing, even with that, 559 00:23:04,967 --> 00:23:07,266 he still doesn't have enough to pay off Carmela 560 00:23:07,400 --> 00:23:08,767 for her half of the house. 561 00:23:08,900 --> 00:23:10,066 No. 562 00:23:10,200 --> 00:23:13,033 You know, I've been thinking, I was wrong about something. 563 00:23:13,166 --> 00:23:14,100 Really? 564 00:23:14,233 --> 00:23:15,066 Yes. 565 00:23:15,200 --> 00:23:16,834 Surprises me. What were you wrong about? 566 00:23:16,967 --> 00:23:18,367 I was wrong about the fact 567 00:23:18,500 --> 00:23:21,000 that my Dad's 30-minute power nap 568 00:23:21,133 --> 00:23:22,900 lasted way longer than four hours. 569 00:23:23,033 --> 00:23:24,500 Yeah, it did. 570 00:23:24,633 --> 00:23:26,867 Yes, it did. 571 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 All right. 572 00:23:28,133 --> 00:23:31,433 Well, I guess I'll take my sandwich to my room. 573 00:23:31,567 --> 00:23:32,900 Oh, yeah. 574 00:23:33,033 --> 00:23:34,867 I, I thought maybe we would eat together. 575 00:23:35,000 --> 00:23:36,100 But that's ok, if you... 576 00:23:36,233 --> 00:23:37,133 No, what are you talking about, 577 00:23:37,266 --> 00:23:38,700 that's what I wanted to, you come in my room 578 00:23:38,834 --> 00:23:39,600 and we'll eat together. 579 00:23:39,734 --> 00:23:42,433 Oh, ok, so, so then that's your idea. 580 00:23:42,567 --> 00:23:43,367 You're stealing that? 581 00:23:43,500 --> 00:23:45,700 Are you seriously accusing me of theft? 582 00:23:45,834 --> 00:23:48,700 Well that's, it's only because you're stealing. 583 00:23:48,834 --> 00:23:49,700 Hey, guys! 584 00:23:49,834 --> 00:23:51,033 -Hi. -Hi! 585 00:23:51,166 --> 00:23:52,266 I thought I heard voices. 586 00:23:52,400 --> 00:23:53,200 Hey, Dad. 587 00:23:53,333 --> 00:23:54,166 How did you sleep? How did you sleep? 588 00:23:54,300 --> 00:23:55,900 Oh, I slept fantastic. 589 00:23:56,033 --> 00:23:56,834 Hey, listen, I ordered room service. 590 00:23:56,967 --> 00:23:59,433 Do you want to join me and catch me up? 591 00:23:59,567 --> 00:24:01,667 We can, we can make a plan for tomorrow? 592 00:24:01,800 --> 00:24:02,333 Absolutely. 593 00:24:02,467 --> 00:24:02,967 Yeah. 594 00:24:03,100 --> 00:24:03,800 All right, come on in. 595 00:24:03,934 --> 00:24:04,500 Okay. 596 00:24:04,633 --> 00:24:05,667 Let's do that. 597 00:24:06,734 --> 00:24:07,333 Hi, Dad. 598 00:24:07,467 --> 00:24:07,967 Hi, sweetheart. 599 00:24:08,100 --> 00:24:09,266 Hi. 600 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 Come in, buddy. 601 00:24:10,533 --> 00:24:11,300 Got some sandwiches. 602 00:24:11,433 --> 00:24:12,300 Yeah, good. Good. 603 00:24:12,433 --> 00:24:13,667 I ordered room service. 604 00:24:16,133 --> 00:24:16,800 Hey. 605 00:24:16,934 --> 00:24:17,567 Hey, good morning. 606 00:24:17,700 --> 00:24:18,800 Good morning. 607 00:24:18,934 --> 00:24:20,433 How did you sleep? 608 00:24:20,567 --> 00:24:21,500 Well, soundly. 609 00:24:21,633 --> 00:24:25,100 Until00AM when I woke up worrying again. 610 00:24:25,233 --> 00:24:26,467 How'd you sleep? 611 00:24:26,600 --> 00:24:27,400 You know. 612 00:24:27,533 --> 00:24:28,400 Hi, good morning. 613 00:24:28,533 --> 00:24:32,000 Can I get a cup of coffee, black, please? 614 00:24:32,133 --> 00:24:33,433 Make that two. 615 00:24:33,567 --> 00:24:34,133 Thank you. 616 00:24:34,266 --> 00:24:34,934 Good morning, Dad. 617 00:24:35,066 --> 00:24:36,300 Hi, good morning. 618 00:24:36,433 --> 00:24:39,333 So? 619 00:24:39,467 --> 00:24:41,767 Where are we on the to-do list we came up with last night? 620 00:24:41,900 --> 00:24:44,967 Ok, so I spoke to the Dean and set a meeting to talk 621 00:24:45,100 --> 00:24:47,834 about the ethics board complaint that Carmela apparently made. 622 00:24:47,967 --> 00:24:48,467 That's great. 623 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 And I talked to Harry, 624 00:24:49,734 --> 00:24:51,333 caught him up on everything he missed yesterday. 625 00:24:51,467 --> 00:24:52,500 He's gonna meet us here. 626 00:24:52,633 --> 00:24:54,266 Great. Great. 627 00:24:54,400 --> 00:24:56,166 I got in touch with Sinead Sullivan 628 00:24:56,300 --> 00:25:00,367 and I told her about Alister and she agreed to meet us today. 629 00:25:00,500 --> 00:25:01,367 Ok, good. 630 00:25:01,500 --> 00:25:03,533 And I also saw Jennifer at the front desk 631 00:25:03,667 --> 00:25:05,633 and I asked her if we could talk to the person in charge 632 00:25:05,767 --> 00:25:08,333 of the consulting work that Alister is doing for them. 633 00:25:08,467 --> 00:25:10,200 Wow, way to go Dad, you're on it. 634 00:25:10,333 --> 00:25:12,367 Just doing my best, Atticus Keller impersonation. 635 00:25:12,500 --> 00:25:14,033 Ah. 636 00:25:14,166 --> 00:25:15,500 Thank you. 637 00:25:17,300 --> 00:25:19,000 -Hello, folks. -Hi. 638 00:25:19,133 --> 00:25:21,633 This is Olly Kent, the CEO of the Lake House. 639 00:25:21,767 --> 00:25:22,300 Hi. 640 00:25:22,433 --> 00:25:23,400 Graham Winslow. 641 00:25:23,533 --> 00:25:25,400 Oh, Pi Beta Gamma. 642 00:25:25,533 --> 00:25:26,367 Yes. 643 00:25:26,500 --> 00:25:27,533 Are you a brother? 644 00:25:27,667 --> 00:25:28,633 Oh, no, no. 645 00:25:28,767 --> 00:25:31,233 I, I taught a bunch of them in a previous life 646 00:25:31,367 --> 00:25:32,400 as a college professor. 647 00:25:33,433 --> 00:25:35,066 Amy Winslow, it's nice to meet you. 648 00:25:35,200 --> 00:25:35,867 Hi. 649 00:25:36,000 --> 00:25:36,867 How're you doing? Travis Burke. 650 00:25:37,000 --> 00:25:37,633 Pleasure. 651 00:25:37,767 --> 00:25:39,033 Now, did you build this place? 652 00:25:39,166 --> 00:25:40,166 My Dad. 653 00:25:40,300 --> 00:25:42,166 This was all wilderness before he had his dream 654 00:25:42,300 --> 00:25:45,900 to make the premiere resort destination in central New York. 655 00:25:46,033 --> 00:25:48,667 Well, it's beautiful. 656 00:25:48,800 --> 00:25:52,033 Yeah, I'm fortunate that the baton was passed to me. 657 00:25:52,166 --> 00:25:54,367 Olly's also our resident photographer. 658 00:25:54,500 --> 00:25:56,066 He took all of these pictures. 659 00:25:56,200 --> 00:26:00,400 Well, my drone helped with that one. 660 00:26:02,433 --> 00:26:03,700 Mr. Winslow. 661 00:26:03,834 --> 00:26:05,967 I feel a little silly, but I was wondering... 662 00:26:06,100 --> 00:26:10,300 No. It's a writer without a pen. 663 00:26:11,667 --> 00:26:12,633 Olly, right? 664 00:26:12,767 --> 00:26:14,233 Please. 665 00:26:14,367 --> 00:26:15,266 So, my brother Alister 666 00:26:15,400 --> 00:26:17,767 is doing some consulting work for you here 667 00:26:17,900 --> 00:26:21,533 and, uh, I was wondering what that's all about? 668 00:26:21,667 --> 00:26:23,033 Jen, do you know about this? 669 00:26:23,166 --> 00:26:24,800 No, I'm sorry, I don't. 670 00:26:24,934 --> 00:26:26,600 You said your brother told you this? 671 00:26:26,734 --> 00:26:29,433 Actually, my uncle has gone missing. 672 00:26:29,567 --> 00:26:30,934 No one's seen him since Friday. 673 00:26:31,066 --> 00:26:32,700 Oh, my goodness. That's horrible. 674 00:26:32,834 --> 00:26:33,734 I'm so sorry. 675 00:26:33,867 --> 00:26:35,433 But you say that you haven't heard anything 676 00:26:35,567 --> 00:26:36,800 about the consulting? 677 00:26:36,934 --> 00:26:40,367 Maybe Mrs. Kent knows something? 678 00:26:40,500 --> 00:26:41,533 My Mother. 679 00:26:41,667 --> 00:26:42,367 Eleanor. 680 00:26:42,500 --> 00:26:43,700 She and I are co-owners. 681 00:26:43,834 --> 00:26:45,100 It's a good bet. 682 00:26:45,233 --> 00:26:46,200 Jen, do you mind handling? 683 00:26:46,333 --> 00:26:47,567 I've got a call with suppliers. 684 00:26:47,700 --> 00:26:49,900 Of course. 685 00:26:50,033 --> 00:26:51,200 Please, just reach out. 686 00:26:51,333 --> 00:26:52,767 Let us know if there's anything we can do. 687 00:26:52,900 --> 00:26:53,700 -Great. -Thank you. 688 00:26:53,834 --> 00:26:54,734 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 689 00:26:54,867 --> 00:26:56,266 Again, lovely place. 690 00:27:00,233 --> 00:27:01,200 Eleanor Kent. 691 00:27:01,333 --> 00:27:02,967 Lovely to meet you all. 692 00:27:03,100 --> 00:27:03,800 Nice to meet you. 693 00:27:03,934 --> 00:27:05,633 Yes, I hired Al Winslow. 694 00:27:05,767 --> 00:27:07,433 In two years it's going to be 695 00:27:07,567 --> 00:27:09,000 the 50th anniversary of this place 696 00:27:09,133 --> 00:27:12,467 and I wanted to create a space at the Lake House 697 00:27:12,600 --> 00:27:16,200 dedicated to our family history in its very early days. 698 00:27:16,333 --> 00:27:20,500 And I'm terribly sorry about this latest turn of events. 699 00:27:20,633 --> 00:27:22,266 Have you spoken with Harry Ridgeway? 700 00:27:22,400 --> 00:27:23,300 He's an old friend. 701 00:27:23,433 --> 00:27:25,333 He's being very helpful. 702 00:27:25,467 --> 00:27:28,200 Yeah, Mrs. Kent, when is the last time that you saw Al? 703 00:27:28,333 --> 00:27:31,667 Well, now that would be when he dropped by to raid my attic. 704 00:27:31,800 --> 00:27:32,934 A week or so ago. 705 00:27:33,066 --> 00:27:34,166 Raid your attic? 706 00:27:34,300 --> 00:27:36,000 Yes, he wanted to find anything to do with the history 707 00:27:36,133 --> 00:27:38,367 of Kent Lake House and our family. 708 00:27:38,500 --> 00:27:45,200 So he started with my husband's papers and... Meg's. 709 00:27:45,333 --> 00:27:47,333 And who is Meg? 710 00:27:47,467 --> 00:27:49,433 My daughter. She passed. 711 00:27:49,567 --> 00:27:52,500 It would be 20 years ago this summer. 712 00:27:52,633 --> 00:27:53,867 Sorry. 713 00:27:54,000 --> 00:27:55,767 It was such a terrible day. 714 00:27:55,900 --> 00:27:58,033 To lose both Meg and Mr. Kent. 715 00:27:58,166 --> 00:27:59,266 Was it an accident? 716 00:27:59,400 --> 00:28:01,400 Meg, yes. 717 00:28:01,533 --> 00:28:05,166 She lost control of her boat out on the lake. 718 00:28:05,300 --> 00:28:07,367 She and Olly were racing at night, 719 00:28:07,500 --> 00:28:11,333 as they had done so many times before. 720 00:28:11,467 --> 00:28:15,700 But when I told Preston that Meg had... 721 00:28:15,834 --> 00:28:19,600 Mr. Kent had had open heart surgery just two weeks before. 722 00:28:19,734 --> 00:28:21,233 The news of Meg, 723 00:28:21,367 --> 00:28:24,500 he had a heart attack that was fatal. 724 00:28:24,633 --> 00:28:25,867 That's awful. 725 00:28:26,000 --> 00:28:28,834 I'm sorry. 726 00:28:28,967 --> 00:28:31,834 Now, Jennifer, were you here at that time? 727 00:28:31,967 --> 00:28:33,333 Oh, yes. 728 00:28:33,467 --> 00:28:36,433 Jennifer practically grew up at the Lake House. 729 00:28:36,567 --> 00:28:39,600 My mother worked the front desk, just like me. 730 00:28:39,734 --> 00:28:40,834 Hmm. 731 00:28:40,967 --> 00:28:44,266 But, forgive me, here you are facing a present crisis 732 00:28:44,400 --> 00:28:48,900 and I'm waxing on about two decades old grief. 733 00:28:49,033 --> 00:28:51,900 Grief pays no mind to time. 734 00:28:52,033 --> 00:28:53,667 My wife passed three years ago. 735 00:28:53,800 --> 00:28:55,066 You never get over it. 736 00:28:55,200 --> 00:28:57,266 You just get through it. 737 00:29:00,767 --> 00:29:02,300 You know, this really is a lovely place. 738 00:29:02,433 --> 00:29:04,100 Yeah, it is. 739 00:29:04,233 --> 00:29:06,600 Apparently they do a lot of weddings here. 740 00:29:08,600 --> 00:29:09,400 Oh, Dad. 741 00:29:09,533 --> 00:29:10,266 They do, huh? 742 00:29:10,400 --> 00:29:10,900 Yeah. 743 00:29:11,033 --> 00:29:11,967 Who'd you hear that from? 744 00:29:12,100 --> 00:29:13,467 Brochure. 745 00:29:13,600 --> 00:29:14,400 You have a brochure? 746 00:29:14,533 --> 00:29:15,934 Yeah. See? 747 00:29:16,066 --> 00:29:16,367 Weddings. 748 00:29:17,633 --> 00:29:19,600 Dad. 749 00:29:22,467 --> 00:29:23,066 Hey, Dad- 750 00:29:23,200 --> 00:29:23,800 Yeah. 751 00:29:23,934 --> 00:29:24,934 Where did you get this from? 752 00:29:25,066 --> 00:29:27,467 In the rack, out front, why? 753 00:29:27,600 --> 00:29:31,567 Because this is the same image that we found on Alister's door. 754 00:29:40,800 --> 00:29:42,433 They have it here. 755 00:29:43,100 --> 00:29:45,900 All right, so what if the kidnapper left this on the door? 756 00:29:46,033 --> 00:29:47,066 That could mean... 757 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 Mean what? 758 00:29:48,934 --> 00:29:49,800 Oh, hey Harry. 759 00:29:49,934 --> 00:29:52,400 So, this is an exact match for the note left 760 00:29:52,533 --> 00:29:53,700 on Uncle Alister's door. 761 00:29:53,834 --> 00:29:54,633 Oh, man. 762 00:29:54,767 --> 00:29:55,800 I feel like such an idiot. 763 00:29:55,934 --> 00:29:58,133 These postcards are sold all over town. 764 00:29:58,266 --> 00:29:59,633 You know how it takes a while to notice 765 00:29:59,767 --> 00:30:00,900 what's right in front of you. 766 00:30:01,033 --> 00:30:01,867 Yeah. 767 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 Yeah, I'm familiar with the phenomenon. 768 00:30:03,333 --> 00:30:07,700 So, if the kidnapper left this postcard on your brother's door, 769 00:30:07,834 --> 00:30:09,834 it could mean that he knew that Al was working on 770 00:30:09,967 --> 00:30:12,867 the history project for the Kent Lake House, right? 771 00:30:13,000 --> 00:30:14,467 So, who knew that? 772 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 Well, that we know for sure, 773 00:30:16,633 --> 00:30:20,633 there's Eleanor Kent and Lucy Harding. 774 00:30:20,767 --> 00:30:24,567 Lucy, who had access to your uncle's office and house 775 00:30:24,700 --> 00:30:26,567 for days before we knew he was missing. 776 00:30:26,700 --> 00:30:28,400 I don't know, Harry. 777 00:30:28,533 --> 00:30:29,400 I trust her. 778 00:30:29,533 --> 00:30:31,133 Well why don't we go talk to her, together. 779 00:30:31,266 --> 00:30:32,800 She might be more comfortable with you. 780 00:30:32,934 --> 00:30:33,867 Ok. I like that. 781 00:30:34,000 --> 00:30:34,900 Divide and conquer 782 00:30:35,033 --> 00:30:36,467 and then Travis and I will go talk to the Dean 783 00:30:36,600 --> 00:30:37,567 about the ethics board. 784 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 Sounds good. 785 00:30:38,834 --> 00:30:39,700 Ok. 786 00:30:46,500 --> 00:30:49,000 I was hoping you could give me some news about Al. 787 00:30:49,133 --> 00:30:51,300 Well, nothing concrete but we are learning some things 788 00:30:51,433 --> 00:30:53,400 that we hope will be helpful. 789 00:30:53,533 --> 00:30:55,200 Which is why we're here to talk to you. 790 00:30:55,333 --> 00:30:56,266 I understand. 791 00:30:56,400 --> 00:30:59,633 Is there an ethics board investigation into Al? 792 00:30:59,767 --> 00:31:02,533 We have very strict legal rules around these matters. 793 00:31:02,667 --> 00:31:04,066 I have to be careful. 794 00:31:04,200 --> 00:31:07,300 However, if you were to rephrase your question 795 00:31:07,433 --> 00:31:10,266 and ask about the subject of an investigation. 796 00:31:11,300 --> 00:31:14,767 Is Al the subject of an investigation? 797 00:31:14,900 --> 00:31:15,767 No. 798 00:31:15,900 --> 00:31:17,467 Ok, but you can't tell us who is, of course? 799 00:31:17,600 --> 00:31:18,934 No, not without a court order. 800 00:31:19,066 --> 00:31:19,800 Right. 801 00:31:19,934 --> 00:31:20,900 I have a question for you though. 802 00:31:21,033 --> 00:31:21,900 Huh. 803 00:31:22,033 --> 00:31:24,100 Who told you about this? 804 00:31:24,233 --> 00:31:28,066 Uh, Mark Lyons told us that my ex-aunt filed the complaint. 805 00:31:28,200 --> 00:31:30,033 Well, without revealing anything, 806 00:31:30,166 --> 00:31:34,767 I would suggest that you look a little more into that. 807 00:31:34,900 --> 00:31:35,734 Well thank you, Dean. 808 00:31:35,867 --> 00:31:36,567 Thank you. 809 00:31:36,700 --> 00:31:38,100 Have a good day. 810 00:31:38,233 --> 00:31:40,133 Ah, that was revealing. 811 00:31:40,967 --> 00:31:43,967 Yeah, so, either Mark lied to us... 812 00:31:44,100 --> 00:31:46,033 Or Carmela lied to him. 813 00:31:46,166 --> 00:31:47,734 Exactly. 814 00:31:50,900 --> 00:31:53,400 Hi, Carmela, can we talk to you for a minute? 815 00:31:53,533 --> 00:31:55,433 I'd love to chat, but I have a lecture to give. 816 00:31:55,567 --> 00:31:56,734 Ok. Well, we'll walk with you. 817 00:31:56,867 --> 00:31:58,633 Shouldn't take long. 818 00:31:59,900 --> 00:32:01,700 Well what, what is it? 819 00:32:01,834 --> 00:32:02,967 And who is this? 820 00:32:03,100 --> 00:32:04,367 I'm Travis Burke. 821 00:32:04,500 --> 00:32:06,700 Oh, the boyfriend. 822 00:32:06,834 --> 00:32:09,667 What exactly did my uncle say about the note 823 00:32:09,800 --> 00:32:10,700 that you left on the door? 824 00:32:10,834 --> 00:32:12,500 I didn't leave it, I told you. 825 00:32:12,633 --> 00:32:14,166 Right, of course, but what did he say? 826 00:32:14,300 --> 00:32:16,500 I don't recall his exact words. 827 00:32:16,633 --> 00:32:20,433 Ok, well, just happen to have gotten 828 00:32:20,567 --> 00:32:22,967 a copy of the actual note. 829 00:32:23,100 --> 00:32:24,200 Ok. 830 00:32:24,333 --> 00:32:25,266 And, you know, when I was reading it, 831 00:32:25,400 --> 00:32:26,700 I couldn't understand why my uncle would think 832 00:32:26,834 --> 00:32:28,033 that you wrote this. 833 00:32:28,166 --> 00:32:29,800 I have no idea. 834 00:32:29,934 --> 00:32:31,934 And I have to get to my classroom. 835 00:32:32,066 --> 00:32:34,166 Is it because he filed a complaint against you 836 00:32:34,300 --> 00:32:36,533 with the ethics board? 837 00:32:38,767 --> 00:32:40,166 Who told you that? 838 00:32:40,300 --> 00:32:41,166 Is it true? 839 00:32:41,300 --> 00:32:43,333 Ask your uncle, if you find him. 840 00:32:43,467 --> 00:32:45,567 I have a class to teach. 841 00:32:47,433 --> 00:32:52,767 So, you used the word "boyfriend." 842 00:32:52,900 --> 00:32:55,533 No, I did not use that exact word. 843 00:32:55,667 --> 00:32:58,467 I mean I'm not against using that word, but... 844 00:33:02,867 --> 00:33:03,867 Hey. 845 00:33:04,000 --> 00:33:06,500 Hey, so we just found out that Al is not the subject 846 00:33:06,633 --> 00:33:07,734 of the ethics board complaint. 847 00:33:07,867 --> 00:33:09,900 There's a possibility that he actually filed the claim 848 00:33:10,033 --> 00:33:11,033 against Carmela. 849 00:33:11,166 --> 00:33:12,166 So she was lying before? 850 00:33:12,300 --> 00:33:14,166 Well, Mark said that she was considering filing. 851 00:33:14,300 --> 00:33:16,066 I mean, maybe hers was a counterclaim? 852 00:33:16,200 --> 00:33:17,867 Hey, have you done a complete background check 853 00:33:18,000 --> 00:33:19,567 on both Carmela and Mark? 854 00:33:19,700 --> 00:33:22,433 It was on my to do list, but I'm moving it to the top. 855 00:33:22,567 --> 00:33:23,166 Graham! 856 00:33:23,300 --> 00:33:24,934 Hey. Hi, kiddo. 857 00:33:25,066 --> 00:33:26,767 I got your message, but I was teaching. 858 00:33:26,900 --> 00:33:27,567 So glad you're here. 859 00:33:27,700 --> 00:33:28,367 How're you holding up? 860 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 About as good as you, I bet. 861 00:33:30,133 --> 00:33:31,266 Is there any progress? 862 00:33:31,400 --> 00:33:33,233 We were actually wondering whether you were helping Alister 863 00:33:33,367 --> 00:33:34,667 with his Kent Lake House project? 864 00:33:34,800 --> 00:33:36,367 Sure, I mean I help wherever I can, 865 00:33:36,500 --> 00:33:39,500 but Al just got started collecting papers and such. 866 00:33:39,633 --> 00:33:42,000 It's strange, I didn't see anything about the Lake House 867 00:33:42,133 --> 00:33:43,266 in Al's papers. 868 00:33:43,400 --> 00:33:45,000 Well, that's because it's all at my place. 869 00:33:45,133 --> 00:33:47,867 Lucy, have you told anybody else about this project? 870 00:33:48,000 --> 00:33:48,767 Just Mark. 871 00:33:48,900 --> 00:33:50,000 Professor Lyons. 872 00:33:50,133 --> 00:33:51,100 When was that? 873 00:33:51,233 --> 00:33:52,000 Uh, Friday night. 874 00:33:52,133 --> 00:33:53,734 He came over to my place for dinner. 875 00:33:53,867 --> 00:33:55,000 What time did he leave? 876 00:33:55,133 --> 00:33:56,033 Early. 877 00:33:56,166 --> 00:33:57,500 Before00PM. 878 00:33:57,633 --> 00:33:59,433 That is early. 879 00:33:59,567 --> 00:34:00,433 Thanks, Lucy. 880 00:34:00,567 --> 00:34:02,066 Sure. Keep me posted. 881 00:34:02,200 --> 00:34:02,767 Bye. 882 00:34:02,900 --> 00:34:03,667 -See you later. -See ya. 883 00:34:03,800 --> 00:34:04,400 Ok. 884 00:34:04,533 --> 00:34:06,300 So he leaves before00PM. 885 00:34:06,433 --> 00:34:09,600 Al got a phone call at27PM on that burner phone. 886 00:34:09,734 --> 00:34:11,934 Mark could have called to see if Al was home. 887 00:34:12,066 --> 00:34:14,100 Come by, Al certainly would've opened the door. 888 00:34:14,233 --> 00:34:15,934 But what's the motive? 889 00:34:16,066 --> 00:34:17,567 And how is that connected to the warning? 890 00:34:17,700 --> 00:34:18,967 You're assuming that the postcard 891 00:34:19,100 --> 00:34:21,333 and the kidnapping are connected. 892 00:34:21,467 --> 00:34:22,266 Maybe they aren't? 893 00:34:22,400 --> 00:34:23,000 Yeah, well either way, 894 00:34:23,133 --> 00:34:23,934 I want to talk to this guy. 895 00:34:24,066 --> 00:34:26,667 Let's not go in blind there, Big City. 896 00:34:26,800 --> 00:34:29,233 Let me dig around first and see what I can find on him. 897 00:34:29,367 --> 00:34:31,500 Guys, we're due at the Sullivan's. 898 00:34:31,633 --> 00:34:32,333 Ok. 899 00:34:32,467 --> 00:34:33,333 Thanks. 900 00:34:33,467 --> 00:34:35,000 See ya, Harry. 901 00:34:39,266 --> 00:34:40,767 Quite the edifice. 902 00:34:50,800 --> 00:34:51,900 Hi. 903 00:34:52,033 --> 00:34:52,767 I'm Graham Winslow. 904 00:34:52,900 --> 00:34:54,734 This is my daughter, Amy Winslow. 905 00:34:54,867 --> 00:34:55,633 Hi. 906 00:34:55,767 --> 00:34:57,500 Travis Burke. 907 00:34:57,633 --> 00:35:00,333 We have a meeting with Sinead and Janey Sullivan. 908 00:35:00,467 --> 00:35:02,133 And me. 909 00:35:02,266 --> 00:35:04,867 Frank Sullivan, pleasure to meet you, Mr. Winslow. 910 00:35:05,000 --> 00:35:05,700 Come on in. 911 00:35:05,834 --> 00:35:07,166 Thanks. 912 00:35:11,300 --> 00:35:12,467 Thanks for seeing us. 913 00:35:12,600 --> 00:35:13,100 Of course. 914 00:35:13,233 --> 00:35:14,066 It's nice to finally meet 915 00:35:14,200 --> 00:35:16,333 the famous and successful brother of Al. 916 00:35:16,467 --> 00:35:18,667 Oh, well, you know. I do all right. 917 00:35:18,800 --> 00:35:20,367 Better than all right. 918 00:35:20,500 --> 00:35:22,867 Tell the man what you want to do, Janey. 919 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 I'm interested in writing. 920 00:35:24,133 --> 00:35:26,967 See, I wanted her to go into the family business. 921 00:35:27,100 --> 00:35:28,667 I tried the starving artist argument on her, 922 00:35:28,800 --> 00:35:31,400 but, what did you tell me, Janey? 923 00:35:31,533 --> 00:35:34,800 That Professor Winslow's brother has sold millions of books. 924 00:35:34,934 --> 00:35:36,967 And made millions of dollars doing it. 925 00:35:37,100 --> 00:35:39,000 Don't forget that. 926 00:35:39,133 --> 00:35:41,233 Frank, you're embarrassing her. 927 00:35:41,367 --> 00:35:42,333 And our guests. 928 00:35:42,467 --> 00:35:43,900 No, it's fine. 929 00:35:44,033 --> 00:35:45,633 Am I? 930 00:35:52,367 --> 00:35:53,400 Forgive me. 931 00:35:53,533 --> 00:35:56,734 So, how can we help? 932 00:35:59,166 --> 00:36:01,033 Um, well I was actually wondering, 933 00:36:03,900 --> 00:36:07,400 Janey, when did you start working with Professor Winslow? 934 00:36:07,533 --> 00:36:08,867 That was through me. 935 00:36:09,000 --> 00:36:10,433 Al and I had some dealings. 936 00:36:10,567 --> 00:36:11,867 Yeah, what kind of dealings? 937 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 You'd have to ask Al about that, wouldn't you? 938 00:36:19,066 --> 00:36:20,400 Did you have a tutor session 939 00:36:20,533 --> 00:36:22,567 with Professor Winslow on Friday? 940 00:36:22,700 --> 00:36:25,767 Uh, no, actually Al cancelled. 941 00:36:25,900 --> 00:36:28,400 Do you know why he canceled, Janey? 942 00:36:28,533 --> 00:36:34,467 Well, he called me and he merely said something had come up. 943 00:36:34,600 --> 00:36:35,800 Huh. 944 00:36:35,934 --> 00:36:37,367 Yeah. 945 00:36:37,500 --> 00:36:39,133 And how did he sound when he spoke to you? 946 00:36:39,266 --> 00:36:41,033 Fine. 947 00:36:41,166 --> 00:36:44,400 But, you know, I don't know him terribly well. 948 00:36:44,533 --> 00:36:46,300 So... 949 00:36:46,433 --> 00:36:47,800 Right. 950 00:36:50,867 --> 00:36:51,767 Hmm. 951 00:36:51,900 --> 00:36:53,467 Uh-oh. Honey? 952 00:36:55,033 --> 00:36:55,967 Are you ok? 953 00:36:56,100 --> 00:36:57,367 Yeah, I've just got a... 954 00:36:57,500 --> 00:37:00,667 sorry these migraines just come on so fast. 955 00:37:00,800 --> 00:37:03,533 I hate to even ask this, but would you happen to have- 956 00:37:03,667 --> 00:37:04,433 Of course- 957 00:37:04,567 --> 00:37:05,633 Anything I could take for my head? 958 00:37:05,767 --> 00:37:06,066 Yes! 959 00:37:06,200 --> 00:37:07,033 Sure, yes. 960 00:37:07,166 --> 00:37:07,967 Sorry. 961 00:37:08,100 --> 00:37:09,367 No. 962 00:37:09,500 --> 00:37:10,200 Oh dear. 963 00:37:10,333 --> 00:37:12,033 Have some water. 964 00:37:13,433 --> 00:37:15,500 I'm a little confused. 965 00:37:15,633 --> 00:37:18,066 I thought that you and my uncle talked a lot. 966 00:37:19,667 --> 00:37:22,834 If Al told you that, then he also told you 967 00:37:22,967 --> 00:37:25,967 what my husband is capable of. 968 00:37:27,433 --> 00:37:29,133 Sinead, I... 969 00:37:29,266 --> 00:37:34,967 Your uncle lead me to believe that you're quite brilliant. 970 00:37:35,967 --> 00:37:41,567 If that's so, then you'll leave matters alone. 971 00:37:42,533 --> 00:37:45,734 I would truly hate for someone else to go missing. 972 00:37:58,934 --> 00:38:02,000 Yeah, but why would Sinead be behind Al's disappearance 973 00:38:02,133 --> 00:38:03,200 if they're still friends? 974 00:38:03,333 --> 00:38:05,800 Yeah, see, maybe they're not, right? 975 00:38:05,934 --> 00:38:06,667 Maybe they're more than that, 976 00:38:06,800 --> 00:38:08,900 and maybe Frank Sullivan found out? 977 00:38:09,033 --> 00:38:12,000 "I know what my husband's capable of." 978 00:38:12,133 --> 00:38:13,500 Blood at Alister's house. 979 00:38:13,633 --> 00:38:15,000 You think Frank Sullivan... 980 00:38:15,133 --> 00:38:15,633 Dad. 981 00:38:15,767 --> 00:38:16,633 No, no, no. 982 00:38:16,767 --> 00:38:17,900 No, no, come on, we've all been thinking it 983 00:38:18,033 --> 00:38:19,800 since we heard about the blood that my baby brother is... 984 00:38:19,934 --> 00:38:20,467 Hey, no. 985 00:38:20,600 --> 00:38:21,834 No, no, no, no, no, no. 986 00:38:21,967 --> 00:38:22,834 This is my fault. 987 00:38:22,967 --> 00:38:23,633 What? 988 00:38:23,767 --> 00:38:24,734 No. 989 00:38:24,867 --> 00:38:26,300 You heard what Frank Sullivan said. 990 00:38:26,433 --> 00:38:29,033 Private dealings. 991 00:38:29,166 --> 00:38:31,300 Al went to that thug for money instead of coming to me. 992 00:38:31,433 --> 00:38:32,333 Hold on. 993 00:38:32,467 --> 00:38:34,200 Graham, we don't know that Frank Sullivan 994 00:38:34,333 --> 00:38:36,133 loaned your brother $100,000. 995 00:38:36,266 --> 00:38:37,367 We don't know that. 996 00:38:37,500 --> 00:38:39,867 You think that the boss of the local political machine, 997 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 who runs a construction business, 998 00:38:41,934 --> 00:38:43,033 is above loan sharking? 999 00:38:43,166 --> 00:38:44,633 No, no I don't. 1000 00:38:44,767 --> 00:38:46,633 But if Frank Sullivan loaned your brother the money, 1001 00:38:46,767 --> 00:38:50,000 don't you think that he wants Al around to pay him back? 1002 00:38:50,133 --> 00:38:51,333 Unless you're right. 1003 00:38:51,467 --> 00:38:52,700 Unless Sullivan found out that his wife 1004 00:38:52,834 --> 00:38:54,300 and my brother were involved. 1005 00:38:54,433 --> 00:38:57,500 Now, I know, I know, and I appreciate you guys 1006 00:38:57,633 --> 00:39:00,567 trying to spare me harsh truths, 1007 00:39:00,700 --> 00:39:03,367 but we're not getting anywhere unless we consider all options. 1008 00:39:04,500 --> 00:39:06,300 But Graham... 1009 00:39:06,433 --> 00:39:07,300 Who's that? 1010 00:39:07,433 --> 00:39:09,767 I don't know, unknown caller. 1011 00:39:09,900 --> 00:39:11,133 Hello. 1012 00:39:11,266 --> 00:39:12,533 We have your uncle. 1013 00:39:12,667 --> 00:39:15,467 It'll cost you $200,000 to get him back. 1014 00:39:15,600 --> 00:39:17,734 How do we know that you have him? 1015 00:39:17,867 --> 00:39:19,400 Talk. 1016 00:39:19,533 --> 00:39:21,433 I'm ok. Don't worry. I'm sorry about this. 1017 00:39:21,567 --> 00:39:22,266 That's enough. 1018 00:39:22,400 --> 00:39:23,166 Hey, hey, hey. 1019 00:39:23,300 --> 00:39:24,300 This is... this is Graham Winslow. 1020 00:39:24,433 --> 00:39:25,467 I can get the money. 1021 00:39:25,600 --> 00:39:26,433 No, no. 1022 00:39:26,567 --> 00:39:28,133 I just, it will take me a little time. 1023 00:39:28,266 --> 00:39:29,600 You have three hours. 1024 00:39:29,734 --> 00:39:31,767 We'll call you with further instructions, 1025 00:39:31,900 --> 00:39:34,266 but if you go to the cops, Al Winslow dies. 1026 00:39:34,400 --> 00:39:36,367 Hang on, can I speak to Al, please? 1027 00:39:36,500 --> 00:39:38,133 Can I speak to... 1028 00:39:39,834 --> 00:39:40,734 I need to call my broker. 1029 00:39:40,867 --> 00:39:41,600 No, Dad, we need... 1030 00:39:41,734 --> 00:39:42,934 He's alive, Amy. 1031 00:39:43,066 --> 00:39:44,900 That's all that matters. 1032 00:39:46,767 --> 00:39:48,767 He's been in the bank a long time. 1033 00:39:48,900 --> 00:39:49,867 Here he comes. 1034 00:39:50,000 --> 00:39:50,867 Hey, guys. 1035 00:39:51,000 --> 00:39:51,767 Hey. 1036 00:39:51,900 --> 00:39:53,066 Hey, how'd it go? 1037 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 Got it. 1038 00:39:54,934 --> 00:39:55,567 What now? 1039 00:39:55,700 --> 00:39:56,700 Oh. 1040 00:39:57,467 --> 00:39:58,266 Now we answer the phone. 1041 00:39:58,400 --> 00:40:00,700 Hang on a second. Let me record this. 1042 00:40:00,834 --> 00:40:01,400 Ready? 1043 00:40:01,533 --> 00:40:03,500 Ok, yeah. 1044 00:40:05,433 --> 00:40:06,600 Hello. 1045 00:40:06,734 --> 00:40:07,400 You get the money? 1046 00:40:07,533 --> 00:40:08,900 Yeah, I have it. 1047 00:40:09,033 --> 00:40:11,133 At00PM you'll take a boat 1048 00:40:11,266 --> 00:40:15,066 from the launch dock at Kent Lake House, across the lake. 1049 00:40:15,200 --> 00:40:16,900 You'll receive further instructions 1050 00:40:17,033 --> 00:40:19,400 once you're on the other side. 1051 00:40:19,533 --> 00:40:20,900 If we see any cops, 1052 00:40:21,033 --> 00:40:23,400 you can forget about seeing your uncle again. 1053 00:40:24,567 --> 00:40:25,834 Hello? 1054 00:40:28,367 --> 00:40:29,633 Well, it's weird that means they also know 1055 00:40:29,767 --> 00:40:30,800 we're staying at the Kent Lake House. 1056 00:40:30,934 --> 00:40:33,066 Honey, I don't, I don't like this. 1057 00:40:33,200 --> 00:40:34,166 Dad, they just want their money. 1058 00:40:34,300 --> 00:40:39,233 You don't know that. What if they grab you too? 1059 00:40:39,367 --> 00:40:41,133 I don't like it either, Amy, 1060 00:40:41,266 --> 00:40:45,100 but I do have an idea that might make it a little bit safer. 1061 00:40:45,233 --> 00:40:47,033 I think we should get Sheriff Ridgeway involved. 1062 00:40:47,166 --> 00:40:47,800 No police. 1063 00:40:47,934 --> 00:40:48,934 They were clear. 1064 00:40:49,066 --> 00:40:51,233 Well, aren't you the police? 1065 00:40:51,367 --> 00:40:52,900 I noticed your badge this morning. 1066 00:40:53,033 --> 00:40:54,367 They don't know that. 1067 00:40:54,500 --> 00:40:56,934 Plus, I'm not gonna be carrying the money. 1068 00:40:59,834 --> 00:41:01,333 Ok. 1069 00:41:01,467 --> 00:41:02,400 How can I help? 1070 00:41:02,533 --> 00:41:04,934 All right, that drone that you used to take 1071 00:41:05,066 --> 00:41:09,734 all these fancy pictures with, does it have night vision? 1072 00:41:18,433 --> 00:41:19,700 How're you doing out there, Amy? 1073 00:41:19,834 --> 00:41:21,300 You know, if I weren't carrying ransom money 1074 00:41:21,433 --> 00:41:23,266 to a kidnapper right now, 1075 00:41:23,400 --> 00:41:24,767 I'd tell you it's a lovely evening 1076 00:41:24,900 --> 00:41:26,433 and I wish you were beside me. 1077 00:41:26,567 --> 00:41:29,667 Uh, you're on speaker phone. 1078 00:41:29,800 --> 00:41:30,834 Thanks for the warning. 1079 00:41:30,967 --> 00:41:31,600 Hi, Dad! 1080 00:41:31,734 --> 00:41:32,500 Olly. 1081 00:41:32,633 --> 00:41:33,367 Hi, honey. 1082 00:41:33,500 --> 00:41:34,400 Hello. 1083 00:41:34,533 --> 00:41:36,834 Hey, heads up, I'm hearing another engine. 1084 00:41:36,967 --> 00:41:38,367 Yeah, where's it coming from? 1085 00:41:38,500 --> 00:41:39,767 I'm not seeing anything. 1086 00:41:39,900 --> 00:41:41,633 My right, I think. 1087 00:41:41,767 --> 00:41:42,800 It seems to... 1088 00:41:44,133 --> 00:41:44,934 Amy! 1089 00:41:45,066 --> 00:41:45,967 That was gunfire. 1090 00:41:46,100 --> 00:41:47,567 Amy? 1091 00:41:48,333 --> 00:41:49,200 It's ok. 1092 00:41:49,333 --> 00:41:50,000 I'm ok. 1093 00:41:50,133 --> 00:41:52,100 That was gunfire. 1094 00:41:52,233 --> 00:41:54,100 There's another boat approaching. 1095 00:41:54,233 --> 00:41:55,433 Look, they're not letting her get to the far shore. 1096 00:41:55,567 --> 00:41:56,500 Travis, we gotta get out there. 1097 00:41:56,633 --> 00:41:58,166 Yeah, yeah. 1098 00:41:58,300 --> 00:41:59,667 I need you to get me closer. 1099 00:41:59,800 --> 00:42:00,834 They might hear the drone. 1100 00:42:00,967 --> 00:42:02,734 I don't care. 1101 00:42:02,867 --> 00:42:04,233 Hey, I'm not looking, just take the money. 1102 00:42:04,367 --> 00:42:05,266 Amy, he's coming onto your boat. 1103 00:42:05,400 --> 00:42:08,567 I need you to stay down, keep your head down. 1104 00:42:09,066 --> 00:42:11,800 Stay calm, you're gonna be ok. 1105 00:42:24,734 --> 00:42:26,300 Where's my uncle?! 1106 00:42:27,900 --> 00:42:28,400 Amy! 1107 00:42:28,533 --> 00:42:30,033 I'm ok. 1108 00:42:32,000 --> 00:42:34,700 Amy, just don't do anything. 1109 00:42:34,834 --> 00:42:35,734 Please. 1110 00:42:35,867 --> 00:42:37,200 It's ok, it's ok. 1111 00:42:37,333 --> 00:42:38,867 He took the key, I can't follow. 1112 00:42:39,000 --> 00:42:40,867 Which direction are they going? 1113 00:42:41,000 --> 00:42:42,200 West, toward Eagle Landing. 1114 00:42:42,333 --> 00:42:44,367 Ok, what's, what's out that way? 1115 00:42:44,500 --> 00:42:47,333 Uh, a path with an access road. 1116 00:42:47,467 --> 00:42:48,400 How do I get there? 1117 00:42:48,533 --> 00:42:49,400 Take the ATV. 1118 00:42:49,533 --> 00:42:50,600 All right. 1119 00:42:50,734 --> 00:42:51,900 Travis, what's going on? 1120 00:42:52,033 --> 00:42:52,967 It's Dad, honey. 1121 00:42:53,100 --> 00:42:53,767 We think we know where they're coming ashore. 1122 00:42:53,900 --> 00:42:55,533 Travis is gonna intercept them. 1123 00:42:55,667 --> 00:42:56,667 I'm swimming back. 1124 00:42:56,800 --> 00:42:57,734 No, no, no, Amy. 1125 00:42:57,867 --> 00:42:59,934 Dad, I'll talk to you soon. 1126 00:43:01,367 --> 00:43:01,800 Amy! 1127 00:43:01,934 --> 00:43:03,033 Amy! 1128 00:43:14,600 --> 00:43:15,734 There's an ATV over there. 1129 00:43:15,867 --> 00:43:17,000 You see anyone else? 1130 00:43:17,133 --> 00:43:19,000 Let me get a little closer. 1131 00:43:19,133 --> 00:43:20,133 No. 1132 00:43:20,266 --> 00:43:22,800 I hope Travis is close 'cause they're taking off. 1133 00:43:48,567 --> 00:43:49,567 What's happening? 1134 00:43:49,700 --> 00:43:51,934 Travis just shot out the kidnapper's front tire. 1135 00:43:52,066 --> 00:43:53,467 Show me your hands! 1136 00:43:53,600 --> 00:43:55,033 Show me your hands! 1137 00:43:57,567 --> 00:43:59,100 Take off your helmet. 1138 00:44:13,200 --> 00:44:15,500 She refused her phone call. 1139 00:44:15,633 --> 00:44:17,266 Folks, I gotta ask, 1140 00:44:17,400 --> 00:44:18,133 how come you didn't notify me 1141 00:44:18,266 --> 00:44:20,233 when you received the ransom demand? 1142 00:44:20,367 --> 00:44:21,767 She said no cops. 1143 00:44:21,900 --> 00:44:24,233 Well you didn't exactly honor that condition, did ya? 1144 00:44:24,367 --> 00:44:25,533 She didn't know I was a cop. 1145 00:44:25,667 --> 00:44:30,567 If I was in your shoes, probably how I would have handled it. 1146 00:44:30,700 --> 00:44:33,567 Now that she knows what you do, let's go talk to her together. 1147 00:44:33,700 --> 00:44:35,266 Yeah. 1148 00:44:37,900 --> 00:44:39,066 Where's Al Winslow? 1149 00:44:39,200 --> 00:44:40,166 Where's my lawyer? 1150 00:44:40,300 --> 00:44:41,567 If you mean public defender, 1151 00:44:41,700 --> 00:44:44,433 they won't be available until morning. 1152 00:44:44,567 --> 00:44:46,834 If you mean one of your father's people, 1153 00:44:46,967 --> 00:44:49,600 you'll have to give your dad a call. 1154 00:44:50,633 --> 00:44:52,834 Here, use mine. 1155 00:44:52,967 --> 00:44:56,133 Yours is evidence in a crime. 1156 00:44:57,033 --> 00:44:58,467 No? 1157 00:44:58,600 --> 00:44:59,900 Fine. 1158 00:45:00,100 --> 00:45:02,233 I'll call him for ya. 1159 00:45:02,367 --> 00:45:05,133 I assume that you boosted the gun from him, yeah? 1160 00:45:05,266 --> 00:45:05,834 Wait. 1161 00:45:05,967 --> 00:45:07,200 Ah. Too late. 1162 00:45:07,333 --> 00:45:08,800 No, please don't. 1163 00:45:08,934 --> 00:45:12,700 Hey, Sheriff. Hold, hold on a second. 1164 00:45:12,834 --> 00:45:15,734 Janey, you're obviously very intelligent. 1165 00:45:15,867 --> 00:45:19,133 I mean, your lake plan was brilliant. 1166 00:45:19,266 --> 00:45:22,667 You get Amy isolated, you switch gears on her, 1167 00:45:22,800 --> 00:45:24,200 you make her give you the cash 1168 00:45:24,333 --> 00:45:26,133 before she could even get to the other side. 1169 00:45:26,266 --> 00:45:27,700 If we didn't have that drone, 1170 00:45:27,834 --> 00:45:29,700 you'd be who knows where right now 1171 00:45:29,834 --> 00:45:32,367 counting your money. 1172 00:45:32,500 --> 00:45:34,233 Which means that you're smart enough to know 1173 00:45:34,367 --> 00:45:38,467 that you are in serious legal trouble. 1174 00:45:38,600 --> 00:45:43,967 Now, you could make your circumstances better, 1175 00:45:44,100 --> 00:45:47,166 if you cooperate with us. 1176 00:45:47,300 --> 00:45:49,100 Would you like to do that? 1177 00:45:52,266 --> 00:45:53,567 All right. 1178 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 Where is Al Winslow? 1179 00:45:55,333 --> 00:45:57,500 I don't know where Professor Winslow is. 1180 00:45:57,633 --> 00:45:58,467 What? 1181 00:45:58,600 --> 00:45:59,967 Are you working with somebody who does? 1182 00:46:00,166 --> 00:46:01,467 I didn't kidnap him. 1183 00:46:01,600 --> 00:46:03,200 Janey, we heard his voice. 1184 00:46:03,333 --> 00:46:05,300 That was from a voicemail that he left me. 1185 00:46:05,433 --> 00:46:06,967 Come on, you expect us to believe- 1186 00:46:07,100 --> 00:46:08,934 Believe what you want. 1187 00:46:09,834 --> 00:46:12,467 Listen, I only came up with this plan after you showed up, 1188 00:46:12,600 --> 00:46:15,033 with Graham Winslow. 1189 00:46:15,166 --> 00:46:17,133 I knew that he could afford it and after I had the money 1190 00:46:17,266 --> 00:46:19,533 I would have let you know the truth. 1191 00:46:19,667 --> 00:46:22,066 Janey, your family obviously has money. 1192 00:46:22,200 --> 00:46:24,600 No, my father does. 1193 00:46:28,000 --> 00:46:30,300 I'd like to make my phone call now. 1194 00:46:30,433 --> 00:46:32,600 After that, I'll write out my confession. 1195 00:46:35,333 --> 00:46:37,400 I thought we'd get him back. 1196 00:46:40,500 --> 00:46:42,200 Sorry, Dad. 1197 00:46:42,333 --> 00:46:43,100 I don't know. 1198 00:46:43,233 --> 00:46:45,133 Maybe she's lying, Graham. 1199 00:46:45,266 --> 00:46:47,767 It's hard to know what to believe right now. 1200 00:46:47,900 --> 00:46:49,367 I know. 1201 00:46:49,500 --> 00:46:50,900 As Dashiell Hammett wrote, 1202 00:46:51,033 --> 00:46:52,433 the problem with putting two and two together 1203 00:46:52,567 --> 00:46:53,734 is sometimes you get four. 1204 00:46:53,867 --> 00:46:56,433 And sometimes you get 22. 1205 00:46:56,567 --> 00:46:59,133 Yeah, I remember. 1206 00:46:59,266 --> 00:47:01,633 Well, we'll see if Janey feels like changing her story 1207 00:47:01,767 --> 00:47:03,533 after a night in the cells. 1208 00:47:03,667 --> 00:47:06,033 What if she doesn't? 1209 00:47:06,166 --> 00:47:08,433 What if it's the truth? 1210 00:47:08,567 --> 00:47:11,133 I mean, nobody's heard from Alister in five days. 1211 00:47:11,266 --> 00:47:13,266 I know, Mr. Winslow. 1212 00:47:13,400 --> 00:47:15,633 And we're all working the case. 1213 00:47:15,767 --> 00:47:16,834 Speaking of which, 1214 00:47:16,967 --> 00:47:19,967 I did that digging into Carmela Rhee and Mark Lyons. 1215 00:47:20,100 --> 00:47:21,000 Anything? 1216 00:47:21,133 --> 00:47:25,433 Well, Carmela seems like a stand-up citizen. 1217 00:47:25,567 --> 00:47:26,834 Mark Lyons? 1218 00:47:26,967 --> 00:47:28,433 Couple of bumps. 1219 00:47:28,567 --> 00:47:33,000 His credit report is bad, he's carrying some major debt. 1220 00:47:33,133 --> 00:47:35,533 And one of my deputies ticketed him last year 1221 00:47:35,667 --> 00:47:38,333 for disturbing the peace. 1222 00:47:38,467 --> 00:47:40,700 So, Mark fought with one of your deputies 1223 00:47:40,834 --> 00:47:43,500 over where a car was parked? 1224 00:47:43,633 --> 00:47:46,266 Did you talk to Deputy Patrick? 1225 00:47:46,400 --> 00:47:49,000 Not yet, but she's on shift tonight. 1226 00:47:49,133 --> 00:47:50,800 Yeah, I remember him. 1227 00:47:50,934 --> 00:47:52,767 He was so belligerent I was ready to haul him in, 1228 00:47:52,900 --> 00:47:54,467 but his wife begged me not to. 1229 00:47:54,600 --> 00:47:56,600 So, I just wrote it up as disturbing the peace 1230 00:47:56,734 --> 00:47:58,333 and I made him pay a big fine. 1231 00:47:58,467 --> 00:47:59,667 His wife? 1232 00:47:59,800 --> 00:48:02,900 Yeah, it was her Mercedes that was blocking the fire hydrant. 1233 00:48:03,033 --> 00:48:04,400 She drove a Mercedes? 1234 00:48:04,533 --> 00:48:05,367 Yeah, why? 1235 00:48:05,500 --> 00:48:09,066 Well, is this her? 1236 00:48:09,200 --> 00:48:11,066 Yeah. 1237 00:48:11,200 --> 00:48:12,166 Thanks, Gail. 1238 00:48:12,300 --> 00:48:14,200 You bet, Sheriff. 1239 00:48:14,333 --> 00:48:15,734 Thanks, officer. 1240 00:48:15,867 --> 00:48:17,734 Carmela was cheating on my brother with his protege. 1241 00:48:17,867 --> 00:48:20,233 If Al found out, was he the kind of guy 1242 00:48:20,367 --> 00:48:22,667 that would lodge a complaint against them 1243 00:48:22,800 --> 00:48:23,700 with the ethics board? 1244 00:48:23,834 --> 00:48:25,734 I don't know, but I certainly would have. 1245 00:48:25,867 --> 00:48:27,266 You mean, so they both could have viewed Al 1246 00:48:27,400 --> 00:48:28,600 as trying to destroy them. 1247 00:48:28,734 --> 00:48:31,867 Or either one of them could have threatened to destroy him. 1248 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 Well, we gotta talk to 'em. 1249 00:48:34,133 --> 00:48:35,767 Both. 1250 00:48:35,900 --> 00:48:37,567 Harry, where is my daughter? 1251 00:48:37,700 --> 00:48:39,066 Please, can I see her? 1252 00:48:39,200 --> 00:48:41,066 Sorry, but visiting hours are over. 1253 00:48:41,200 --> 00:48:45,200 Then charge me with something and put me in the cell. 1254 00:48:45,333 --> 00:48:46,900 Right next to her. 1255 00:48:49,500 --> 00:48:51,367 No charges are required. 1256 00:48:51,500 --> 00:48:52,734 Come on. 1257 00:49:00,266 --> 00:49:04,467 You know, from the standpoint of a writer, 1258 00:49:04,600 --> 00:49:06,000 I just don't know enough about 1259 00:49:06,133 --> 00:49:08,900 what's behind the actions of either Sullivan woman. 1260 00:49:09,033 --> 00:49:14,433 Love, or greed or something else. 1261 00:49:14,567 --> 00:49:20,934 But looking into Sinead's eyes, she seemed afraid. 1262 00:49:21,066 --> 00:49:24,934 She certainly has every reason to be scared for her daughter. 1263 00:49:25,066 --> 00:49:27,400 That kid is in big trouble. 1264 00:49:27,533 --> 00:49:28,600 Yeah. 1265 00:49:28,734 --> 00:49:31,567 And then there's my ex sister-in-law and her boyfriend. 1266 00:49:31,700 --> 00:49:34,734 Which we are going to be talking to both of them tomorrow. 1267 00:49:34,867 --> 00:49:37,967 Yeah, well tomorrow's already here and I need to head to bed. 1268 00:49:38,100 --> 00:49:39,133 Ok. 1269 00:49:42,734 --> 00:49:43,834 I'm really grateful nothing happened 1270 00:49:43,967 --> 00:49:46,633 with you tonight, honey. 1271 00:49:48,900 --> 00:49:50,600 Yeah, me too. 1272 00:49:52,967 --> 00:49:54,467 I love you, sweetheart. 1273 00:49:54,600 --> 00:49:56,867 I love you too, Dad. 1274 00:49:58,033 --> 00:50:00,266 Same goes for you, my friend. 1275 00:50:02,233 --> 00:50:02,734 Goodnight, Graham. 1276 00:50:02,867 --> 00:50:03,767 Goodnight. 1277 00:50:03,900 --> 00:50:04,500 Goodnight. 1278 00:50:04,633 --> 00:50:06,000 Goodnight, sweetie. 1279 00:50:14,266 --> 00:50:16,400 We have to find my uncle. 1280 00:50:16,533 --> 00:50:18,333 We're doing everything we can. 1281 00:50:18,467 --> 00:50:21,500 Which, apparently includes swimming 1282 00:50:21,633 --> 00:50:23,233 halfway across the lake. 1283 00:50:23,367 --> 00:50:25,600 Do you expect me to just sit out there? 1284 00:50:25,734 --> 00:50:27,600 Yeah, actually that's exactly 1285 00:50:27,734 --> 00:50:29,934 what I expect from you next time. 1286 00:50:30,066 --> 00:50:31,667 You know, there's something that you didn't know about me. 1287 00:50:31,800 --> 00:50:33,000 Hmm? 1288 00:50:33,133 --> 00:50:38,100 Is that I was the captain of the swim team at Garrison High. 1289 00:50:38,233 --> 00:50:40,400 Of course you were, Amy. 1290 00:50:40,533 --> 00:50:42,567 Of course you were. 1291 00:50:42,700 --> 00:50:43,834 You've got an answer for everything. 1292 00:50:43,967 --> 00:50:45,467 I like that. 1293 00:50:45,600 --> 00:50:47,500 Not for where my uncle is. 1294 00:50:47,633 --> 00:50:49,600 We will find him. 1295 00:50:51,433 --> 00:50:52,967 Tell me that again. 1296 00:50:53,100 --> 00:50:54,500 We will. 1297 00:50:57,400 --> 00:50:58,133 You know what? 1298 00:50:58,266 --> 00:50:59,567 What? 1299 00:50:59,700 --> 00:51:01,567 I believe you. 1300 00:51:26,734 --> 00:51:28,233 All company transactions have... 1301 00:51:28,367 --> 00:51:30,533 all company transactions have to be approved, Mom. 1302 00:51:30,667 --> 00:51:32,266 Then why keep it a secret? 1303 00:51:32,400 --> 00:51:35,967 I'm still... and this is still my... 1304 00:51:36,100 --> 00:51:38,567 No, this is our business. 1305 00:51:38,700 --> 00:51:39,934 I don't mean to keep... 1306 00:51:41,500 --> 00:51:43,467 -Hi. -Hi. 1307 00:51:43,600 --> 00:51:44,767 Mr. Winslow. 1308 00:51:44,900 --> 00:51:47,600 We shouldn't have this discussion in front of guests. 1309 00:51:49,166 --> 00:51:52,066 All right. We can talk about this later. 1310 00:51:52,200 --> 00:51:52,633 Yeah. 1311 00:51:52,767 --> 00:51:54,367 Hey. 1312 00:51:54,500 --> 00:51:56,233 Everything ok? 1313 00:51:56,367 --> 00:51:58,200 Ah, when you're in business with somebody, 1314 00:51:58,333 --> 00:52:00,967 especially a family member, you have this assumption that 1315 00:52:01,100 --> 00:52:03,767 they'll tell you about things related to the business. 1316 00:52:03,900 --> 00:52:04,867 Olly. 1317 00:52:05,000 --> 00:52:09,300 Frank Sullivan is here, insisting on seeing you. 1318 00:52:09,433 --> 00:52:10,767 This ought to be good. 1319 00:52:10,900 --> 00:52:13,133 Maybe I should tag along. 1320 00:52:13,266 --> 00:52:14,133 Be my guest. 1321 00:52:14,266 --> 00:52:15,633 Already am. 1322 00:52:22,967 --> 00:52:27,266 So we meet again, Mr. Winslow. 1323 00:52:27,400 --> 00:52:28,934 Olly, can we speak in private? 1324 00:52:29,066 --> 00:52:30,200 If this is what I think it's about, 1325 00:52:30,333 --> 00:52:32,100 I'd prefer to remain in a public space. 1326 00:52:32,233 --> 00:52:32,867 Fine. 1327 00:52:33,000 --> 00:52:34,767 Is Sinead here? 1328 00:52:34,900 --> 00:52:37,200 Come on. We both know she stayed here in the past 1329 00:52:37,333 --> 00:52:40,000 when she and I had disagreements. 1330 00:52:40,133 --> 00:52:42,533 Frank, I'm sure you can appreciate my position 1331 00:52:42,667 --> 00:52:44,266 regarding guests and their privacy. 1332 00:52:44,400 --> 00:52:46,166 Seriously, Olly? 1333 00:52:46,300 --> 00:52:48,500 She's my wife and she hasn't answered my calls 1334 00:52:48,633 --> 00:52:50,467 since she went for a drive last night. 1335 00:52:50,600 --> 00:52:52,834 Are you not concerned about Janey's whereabouts? 1336 00:52:52,967 --> 00:52:55,467 This is none of your business, pal. 1337 00:52:55,600 --> 00:52:58,433 Well, I just, you know, I think it's funny 1338 00:52:58,567 --> 00:53:02,400 that you're worried about your wife but not your daughter. 1339 00:53:02,533 --> 00:53:04,066 My daughter's with friends. 1340 00:53:04,200 --> 00:53:06,500 No, Mr. Sullivan. 1341 00:53:06,633 --> 00:53:09,533 Your daughter is in a jail cell. 1342 00:53:09,667 --> 00:53:11,066 What? 1343 00:53:11,200 --> 00:53:12,266 Is this some kind of joke? 1344 00:53:12,400 --> 00:53:14,333 Frank. Let him go. 1345 00:53:14,467 --> 00:53:15,233 No joke. 1346 00:53:15,367 --> 00:53:16,433 He's telling the truth about Janey. 1347 00:53:16,567 --> 00:53:18,266 She was arrested last night. 1348 00:53:18,400 --> 00:53:19,133 For what? 1349 00:53:19,266 --> 00:53:21,834 I suggest you take your hands off me 1350 00:53:21,967 --> 00:53:25,133 and address your questions to the police. 1351 00:53:32,834 --> 00:53:34,767 I'm not gonna forget this. 1352 00:53:38,800 --> 00:53:40,100 Sorry I'm late. 1353 00:53:40,233 --> 00:53:41,533 I was grabbing some java. 1354 00:53:41,667 --> 00:53:42,600 Thank you so much, Harry. 1355 00:53:42,734 --> 00:53:44,900 Bonnie's Brew, that's the best coffee in town. 1356 00:53:45,033 --> 00:53:46,033 I used to live upstairs. 1357 00:53:46,166 --> 00:53:47,567 How could you move away from Bonnie's? 1358 00:53:47,700 --> 00:53:48,700 I know, right. 1359 00:53:48,834 --> 00:53:50,266 But I wanted to be walking distance from school. 1360 00:53:50,400 --> 00:53:51,533 Hmm. Smart move. 1361 00:53:51,667 --> 00:53:53,033 You're on Belvedere? 1362 00:53:53,166 --> 00:53:55,734 Uh, Grandview, in the building next to Last Drip, 1363 00:53:55,867 --> 00:53:58,600 but it's no Bonnie's. 1364 00:53:58,734 --> 00:54:01,934 My dad just sent me a text and apparently Frank Sullivan 1365 00:54:02,066 --> 00:54:04,400 just made a big scene over at Kent Lake House. 1366 00:54:04,533 --> 00:54:05,734 He was looking for Sinead. 1367 00:54:05,867 --> 00:54:09,500 Anyway, he thinks his daughter spend the night with a friend. 1368 00:54:09,633 --> 00:54:11,266 Not in jail. 1369 00:54:11,400 --> 00:54:13,467 My dad said that you should be expecting a call 1370 00:54:13,600 --> 00:54:15,500 from Frank anytime. 1371 00:54:15,633 --> 00:54:17,133 Ah, speak of the devil. 1372 00:54:17,266 --> 00:54:20,400 He sent me a text, he wants to meet. 1373 00:54:20,533 --> 00:54:22,300 Can you handle the other situation? 1374 00:54:22,433 --> 00:54:24,533 Yeah, we got it. 1375 00:54:26,967 --> 00:54:27,800 Hi. 1376 00:54:27,934 --> 00:54:30,000 Oh, hello. 1377 00:54:30,133 --> 00:54:31,400 You mind company? 1378 00:54:31,533 --> 00:54:32,333 Not in the least. 1379 00:54:32,467 --> 00:54:33,500 Thanks. 1380 00:54:35,567 --> 00:54:39,266 Oh. 1381 00:54:39,400 --> 00:54:43,000 I just wish you were here under better circumstances. 1382 00:54:43,133 --> 00:54:44,333 As do I. 1383 00:54:47,066 --> 00:54:50,300 It's quite a place you and Olly have here. 1384 00:54:50,433 --> 00:54:52,800 Listen, I just want to say, 1385 00:54:52,934 --> 00:54:54,834 if you're upset with him over us 1386 00:54:54,967 --> 00:54:58,066 drafting him into service last night, 1387 00:54:58,200 --> 00:55:00,567 I take full responsibility. 1388 00:55:00,700 --> 00:55:04,133 Forgive me, I, I don't know what you're talking about. 1389 00:55:04,266 --> 00:55:07,800 Oh, I saw... I saw the two of you having a rather 1390 00:55:07,934 --> 00:55:09,500 spirited discussion earlier, 1391 00:55:09,633 --> 00:55:12,133 and Olly seemed to indicate that it was... 1392 00:55:12,266 --> 00:55:15,033 Oh, no. 1393 00:55:15,166 --> 00:55:18,367 That was over what I hired your brother to do. 1394 00:55:18,500 --> 00:55:19,533 The history of the Lake House? 1395 00:55:19,667 --> 00:55:20,433 Yes. 1396 00:55:20,567 --> 00:55:22,533 Olly seems to think it's a frivolous, 1397 00:55:22,667 --> 00:55:25,166 narcissistic enterprise. 1398 00:55:25,300 --> 00:55:26,400 I knew he wouldn't like it, 1399 00:55:26,533 --> 00:55:29,133 which is precisely why I didn't bother running it by him 1400 00:55:29,266 --> 00:55:30,367 for his approval. 1401 00:55:30,500 --> 00:55:32,033 Sounds reasonable. 1402 00:55:32,166 --> 00:55:36,066 My husband always used to say that the advantage 1403 00:55:36,200 --> 00:55:41,133 of a family business is that you got to share the profits. 1404 00:55:41,266 --> 00:55:43,934 But also, the debits. 1405 00:55:54,133 --> 00:55:55,367 It's my dad. 1406 00:55:55,500 --> 00:55:56,233 Hey, Dad. 1407 00:55:56,367 --> 00:55:57,433 Hey, honey. I just had a thought. 1408 00:55:57,567 --> 00:55:59,900 What if Janey didn't plan to extort me all by herself. 1409 00:56:00,100 --> 00:56:02,433 What if she was in business with another family member? 1410 00:56:02,567 --> 00:56:03,700 Like Frank? 1411 00:56:03,834 --> 00:56:05,433 No, I was thinking more like the person 1412 00:56:05,567 --> 00:56:07,934 who was desperate to talk to her last night. 1413 00:56:08,066 --> 00:56:09,734 That's actually a good thought, Dad. 1414 00:56:09,867 --> 00:56:10,967 Thanks, honey. 1415 00:56:11,100 --> 00:56:12,467 I'm on my way to the police station now 1416 00:56:12,600 --> 00:56:13,633 to see if Sinead's still there. 1417 00:56:13,767 --> 00:56:14,800 I'll let you know how it goes. 1418 00:56:14,934 --> 00:56:15,633 All right, bye. 1419 00:56:15,767 --> 00:56:17,233 Bye Graham. 1420 00:56:17,767 --> 00:56:20,100 Go Detective Winslow, go. 1421 00:56:27,734 --> 00:56:29,633 -Go ahead. -Thank you. 1422 00:56:29,767 --> 00:56:31,467 You two don't give up. 1423 00:56:31,600 --> 00:56:35,567 Well, legally I'm not really allowed to. 1424 00:56:38,867 --> 00:56:41,367 I don't understand. 1425 00:56:41,500 --> 00:56:43,033 Oh, Travis is a police detective. 1426 00:56:43,166 --> 00:56:43,934 Yeah, that's right, 1427 00:56:44,066 --> 00:56:44,967 and I'm working with Sheriff Ridgeway 1428 00:56:45,100 --> 00:56:46,300 to find your ex-husband. 1429 00:56:46,433 --> 00:56:50,800 So, your affair with Mark Lyons, when do you think that ended? 1430 00:56:50,934 --> 00:56:52,467 Well, it ended a few months ago. 1431 00:56:52,600 --> 00:56:53,600 Right. 1432 00:56:53,734 --> 00:56:54,367 Remember, 'cause that's when she started bringing 1433 00:56:54,500 --> 00:56:56,133 all the baked goods to my uncle. 1434 00:56:56,266 --> 00:56:56,934 Mm-hm. 1435 00:56:57,066 --> 00:56:58,066 Did you do that 1436 00:56:58,200 --> 00:56:59,467 because you wanted to get back together with him? 1437 00:56:59,600 --> 00:57:01,100 Ah, but Al didn't want to, did he? 1438 00:57:01,233 --> 00:57:01,967 No. 1439 00:57:02,100 --> 00:57:03,166 So he pushed to have the divorce, 1440 00:57:03,300 --> 00:57:05,000 even though that meant that he would have to pay you 1441 00:57:05,133 --> 00:57:07,600 for half the house with money he didn't have. 1442 00:57:07,734 --> 00:57:10,633 Now, do you think he pushed ahead because he found out 1443 00:57:10,767 --> 00:57:15,000 about the affair or because he found out who it was with? 1444 00:57:15,133 --> 00:57:15,800 What do you think? 1445 00:57:15,934 --> 00:57:16,667 No. 1446 00:57:16,800 --> 00:57:18,333 I told him about that. 1447 00:57:18,467 --> 00:57:18,934 Why? 1448 00:57:19,066 --> 00:57:20,266 Because I was angry. 1449 00:57:20,400 --> 00:57:23,166 I, I took it out on him. 1450 00:57:24,834 --> 00:57:27,133 I was really angry with myself. 1451 00:57:27,266 --> 00:57:28,200 For being a fool. 1452 00:57:28,333 --> 00:57:29,967 Mark didn't love me. 1453 00:57:30,100 --> 00:57:32,166 He pretends to be Al's protege 1454 00:57:32,300 --> 00:57:34,967 but he is insanely jealous of him. 1455 00:57:35,100 --> 00:57:37,033 When did you tell Al about Mark? 1456 00:57:37,166 --> 00:57:38,934 A week ago. 1457 00:57:39,066 --> 00:57:41,367 And that's when he filed the claim with the ethics board. 1458 00:57:41,500 --> 00:57:43,100 I got the notice on Friday. 1459 00:57:43,233 --> 00:57:45,166 Can you prove that? 1460 00:57:51,633 --> 00:57:53,266 So Mark got this on Friday as well? 1461 00:57:53,400 --> 00:57:54,500 Yes. 1462 00:57:54,633 --> 00:57:55,700 He was furious. 1463 00:57:55,834 --> 00:57:57,433 I've never seen him so angry. 1464 00:57:57,567 --> 00:57:58,467 He said... 1465 00:57:59,600 --> 00:58:01,700 What? 1466 00:58:01,834 --> 00:58:03,033 "I could kill him." 1467 00:58:12,800 --> 00:58:14,433 So, if they didn't get the ethics board notice 1468 00:58:14,567 --> 00:58:15,533 until Friday... 1469 00:58:15,667 --> 00:58:17,433 Then neither of them could have left the note. 1470 00:58:17,567 --> 00:58:20,800 Ok, but what if the note and the kidnapping weren't connected? 1471 00:58:20,934 --> 00:58:21,467 Right. 1472 00:58:21,600 --> 00:58:22,533 He's not in his office, 1473 00:58:22,667 --> 00:58:24,867 do you have the card that he gave you earlier? 1474 00:58:25,000 --> 00:58:26,500 Oh, yeah. 1475 00:58:35,600 --> 00:58:36,600 Straight to voicemail. 1476 00:58:36,734 --> 00:58:38,066 Of course. 1477 00:58:38,767 --> 00:58:40,333 Hi, Mark, it's Amy Winslow, 1478 00:58:40,467 --> 00:58:42,033 will you just give me a call when you get this? 1479 00:58:42,166 --> 00:58:43,033 It's important. 1480 00:58:43,166 --> 00:58:44,867 Thanks, bye. 1481 00:58:46,900 --> 00:58:48,233 You got a little... 1482 00:58:49,967 --> 00:58:51,200 Come on. 1483 00:58:52,033 --> 00:58:54,166 It's the way we came, remember? 1484 00:58:55,066 --> 00:58:55,867 Sinead! 1485 00:58:58,233 --> 00:58:59,600 Sinead. 1486 00:58:59,734 --> 00:59:01,166 I'm sorry, I don't have time to chat. 1487 00:59:01,300 --> 00:59:03,100 I need to work on Janey's bail. 1488 00:59:03,233 --> 00:59:05,233 Maybe I can help with that. 1489 00:59:06,066 --> 00:59:07,433 Sinead! 1490 00:59:08,567 --> 00:59:10,367 You should stay away from me. 1491 00:59:12,900 --> 00:59:14,967 Come on, we need to talk. 1492 00:59:16,133 --> 00:59:18,266 Maybe you should come with me, where you'll be safe. 1493 00:59:18,400 --> 00:59:20,600 You're being ridiculous. 1494 00:59:21,333 --> 00:59:23,033 Get in the car. 1495 00:59:34,834 --> 00:59:40,834 Mark certainly has a motive for wanting to silence my uncle. 1496 00:59:40,967 --> 00:59:45,900 Oh, I don't know Travis. 1497 00:59:46,033 --> 00:59:49,333 Can't help but think about the irony that the word 1498 00:59:49,467 --> 00:59:52,734 "family" and "familiar" have the same root 1499 00:59:52,867 --> 00:59:56,200 and that I just had no clue 1500 00:59:56,333 --> 00:59:59,000 about so much of my uncle's life. 1501 00:59:59,133 --> 00:59:59,900 Huh. 1502 01:00:00,033 --> 01:00:02,567 That's like what my poppa always said. 1503 01:00:02,700 --> 01:00:04,233 "Nobody knows you like your family, 1504 01:00:04,367 --> 01:00:06,834 "except when they don't." 1505 01:00:06,967 --> 01:00:10,066 You called your dad, Poppa? 1506 01:00:10,200 --> 01:00:13,900 No, that's actually what I used to call my grandfather. 1507 01:00:14,033 --> 01:00:15,934 Aw. 1508 01:00:16,066 --> 01:00:20,266 You guys were close? 1509 01:00:20,400 --> 01:00:22,934 You know, how I don't really like, 1510 01:00:23,066 --> 01:00:24,567 talk too much about my family. 1511 01:00:24,700 --> 01:00:26,700 Mm-hm. 1512 01:00:28,333 --> 01:00:29,800 Well that... 1513 01:00:34,567 --> 01:00:36,533 It's because it's sad. 1514 01:00:37,867 --> 01:00:39,533 I was 11 years old. 1515 01:00:39,667 --> 01:00:40,567 My mom and dad, 1516 01:00:40,700 --> 01:00:42,400 they were driving home from a dinner party. 1517 01:00:42,533 --> 01:00:44,734 It was during a snowstorm and there was an 18-wheeler 1518 01:00:44,867 --> 01:00:48,333 lost control on I-90 and eight people were killed. 1519 01:00:48,467 --> 01:00:49,567 Oh, Travis. 1520 01:00:49,700 --> 01:00:51,400 It's all right. 1521 01:00:51,533 --> 01:00:54,934 Now, my grandparents, they were babysitting me. 1522 01:00:55,066 --> 01:00:59,233 And when they got the phone call, 1523 01:00:59,367 --> 01:01:02,433 I was playing with these little toy trucks. 1524 01:01:02,567 --> 01:01:05,467 I was making them crash. 1525 01:01:05,600 --> 01:01:09,633 And for years, I thought it was my fault. 1526 01:01:12,734 --> 01:01:14,633 So, my grandparents, in the spot, 1527 01:01:14,767 --> 01:01:16,934 they just, right there on the spot, 1528 01:01:17,066 --> 01:01:20,900 said maybe they did until they passed. 1529 01:01:21,033 --> 01:01:22,467 When did they pass? 1530 01:01:22,600 --> 01:01:24,834 Uh, Poppa... 1531 01:01:24,967 --> 01:01:29,166 He died when I was a sophomore in college, aneurism. 1532 01:01:29,300 --> 01:01:33,900 He was sitting at his desk at the 18th precinct. 1533 01:01:34,033 --> 01:01:35,333 That's why you became a cop. 1534 01:01:35,467 --> 01:01:37,633 Yeah. 1535 01:01:37,767 --> 01:01:39,333 It's cliché, right? 1536 01:01:39,467 --> 01:01:40,433 No. 1537 01:01:40,567 --> 01:01:41,734 Mm-mm. 1538 01:01:41,867 --> 01:01:49,333 No, it's sweet and I know that he would be so proud of you. 1539 01:01:49,467 --> 01:01:51,467 And my Gran... 1540 01:01:52,934 --> 01:01:57,166 She fought cancer for five years, 1541 01:01:57,300 --> 01:01:59,467 because she promised me that she was gonna see me 1542 01:01:59,600 --> 01:02:03,000 get my detective shield. 1543 01:02:03,133 --> 01:02:04,100 She did. 1544 01:02:09,467 --> 01:02:12,300 Like I said, it's sad. 1545 01:02:12,433 --> 01:02:16,033 Thank you for sharing that with me. 1546 01:02:16,166 --> 01:02:18,367 For trusting me. 1547 01:02:19,500 --> 01:02:21,533 Hey, Amy. 1548 01:02:24,133 --> 01:02:26,533 I trust you with my life. 1549 01:02:34,000 --> 01:02:36,300 Hey, um... 1550 01:02:36,433 --> 01:02:40,834 You... should probably get that. 1551 01:02:40,967 --> 01:02:42,567 It might be important. 1552 01:02:43,467 --> 01:02:45,000 Yeah, yeah. 1553 01:02:49,867 --> 01:02:51,367 Hello? 1554 01:02:51,500 --> 01:02:53,967 What? 1555 01:02:54,100 --> 01:02:54,900 No, no, no, no. 1556 01:02:55,033 --> 01:02:55,834 Don't go in. 1557 01:02:55,967 --> 01:02:56,967 We'll be right there. 1558 01:02:57,100 --> 01:02:57,967 It's Lucy. 1559 01:02:58,100 --> 01:02:58,767 Somebody just broke into her apartment. 1560 01:02:58,900 --> 01:02:59,900 She thinks they're still there. 1561 01:03:00,100 --> 01:03:01,266 Hey, Lucy, call 911. 1562 01:03:01,400 --> 01:03:02,133 We'll be right there. 1563 01:03:02,266 --> 01:03:02,900 Ok. 1564 01:03:03,033 --> 01:03:04,467 All right, bye. 1565 01:03:10,066 --> 01:03:10,567 Phew. 1566 01:03:10,700 --> 01:03:11,867 You used to race cars? 1567 01:03:12,000 --> 01:03:13,266 Thank you. 1568 01:03:13,400 --> 01:03:14,734 I grew up in Ireland. 1569 01:03:15,900 --> 01:03:16,900 Mrs. Sullivan. 1570 01:03:17,033 --> 01:03:19,600 She's with me and I hope you'll follow Olly's pledge 1571 01:03:19,734 --> 01:03:21,400 to protect the privacy of his guests, 1572 01:03:21,533 --> 01:03:23,867 because someone may be arriving looking for her. 1573 01:03:24,000 --> 01:03:24,934 I understand. 1574 01:03:25,066 --> 01:03:27,533 And please, feel free to use Mr. Kent's office. 1575 01:03:27,667 --> 01:03:28,934 He's away on business today. 1576 01:03:29,066 --> 01:03:30,667 -Great. -Thank you. 1577 01:03:34,767 --> 01:03:37,066 Hey. Did you call 911? 1578 01:03:37,200 --> 01:03:38,633 Yes, right after you told me to. 1579 01:03:38,767 --> 01:03:40,200 Has anybody come out of the building? 1580 01:03:40,333 --> 01:03:41,867 No. 1581 01:03:42,000 --> 01:03:42,700 I'm going in. 1582 01:03:42,834 --> 01:03:43,433 No, Travis. 1583 01:03:43,567 --> 01:03:44,700 When the officers get here, 1584 01:03:44,834 --> 01:03:47,633 you let them know that I am inside and that I am armed. 1585 01:03:47,767 --> 01:03:48,734 Ok? 1586 01:04:11,633 --> 01:04:12,934 Police! 1587 01:04:13,066 --> 01:04:14,867 Come out with your hands up! 1588 01:04:24,000 --> 01:04:26,734 Tell them Travis and I are inside, ok? 1589 01:04:48,100 --> 01:04:49,400 Travis! 1590 01:05:22,900 --> 01:05:24,233 Amy. 1591 01:05:27,734 --> 01:05:30,233 So all that's missing are the Kent Lake House materials 1592 01:05:30,367 --> 01:05:32,033 and my spare apartment key. 1593 01:05:32,166 --> 01:05:33,734 Why would they have taken that? 1594 01:05:33,867 --> 01:05:36,200 I don't know, but you definitely need to call a locksmith 1595 01:05:36,333 --> 01:05:38,233 as soon as possible. 1596 01:05:38,367 --> 01:05:39,066 Hey, when was the last time 1597 01:05:39,200 --> 01:05:40,567 that you were in your apartment? 1598 01:05:40,700 --> 01:05:42,400 Monday. 1599 01:05:42,533 --> 01:05:44,066 After Al went missing I freaked out a bit 1600 01:05:44,200 --> 01:05:46,533 and went to stay with my cousin. 1601 01:05:46,667 --> 01:05:49,500 This is the first time I feel safe enough to come home. 1602 01:05:49,633 --> 01:05:50,867 So you said that you told Mark 1603 01:05:51,000 --> 01:05:52,400 about the Kent Lake House project 1604 01:05:52,533 --> 01:05:54,066 when he came over for dinner the other night? 1605 01:05:54,200 --> 01:05:54,800 Yeah. 1606 01:05:54,934 --> 01:05:57,200 And what started that topic? 1607 01:05:57,333 --> 01:05:58,500 Well, I mean he saw the boxes. 1608 01:05:58,633 --> 01:06:01,900 They were right there. 1609 01:06:02,033 --> 01:06:03,734 Why, you don't think that Mark... 1610 01:06:03,867 --> 01:06:06,233 What did you discuss about the papers? 1611 01:06:06,367 --> 01:06:07,500 Not much, really. 1612 01:06:07,633 --> 01:06:10,767 I mean, I was excited to be included 1613 01:06:10,900 --> 01:06:12,734 and that Al was gonna compensate me 1614 01:06:12,867 --> 01:06:17,800 and how generous Mrs. Kent was being with the fee, I mean. 1615 01:06:17,934 --> 01:06:20,066 And the fee was $25,000. 1616 01:06:20,200 --> 01:06:25,567 Yeah, sure, but that was just for the first quarter. 1617 01:06:25,700 --> 01:06:29,967 So, the full fee was $100,000? 1618 01:06:30,100 --> 01:06:31,667 Oh. 1619 01:06:31,800 --> 01:06:33,633 And Mark had some serious debt. 1620 01:06:33,767 --> 01:06:35,567 That kind of money is quite a motive. 1621 01:06:35,700 --> 01:06:37,767 Yeah. 1622 01:06:37,900 --> 01:06:39,767 Thanks Lucy. 1623 01:06:44,800 --> 01:06:46,600 Called him a few times, he hasn't gotten back to me, 1624 01:06:46,734 --> 01:06:47,900 so how do you want to handle it? 1625 01:06:48,033 --> 01:06:48,967 As directly as possible. 1626 01:06:53,767 --> 01:06:54,800 I have a doorbell, Detective. 1627 01:06:54,934 --> 01:06:55,967 You're not armed, are you? 1628 01:06:56,100 --> 01:06:56,967 Are you joking? 1629 01:06:57,100 --> 01:06:58,100 You broke into Lucy Harding's apartment, 1630 01:06:58,233 --> 01:06:59,900 you stole the Kent papers now you have a choice. 1631 01:07:00,100 --> 01:07:01,700 You can let us in and talk to us about it, 1632 01:07:01,834 --> 01:07:02,900 or I'm gonna call Sheriff Ridgeway. 1633 01:07:03,033 --> 01:07:04,133 He's gonna show up with a warrant 1634 01:07:04,266 --> 01:07:05,633 and the jurisdiction to arrest you. 1635 01:07:05,767 --> 01:07:06,367 What do you wanna do? 1636 01:07:06,500 --> 01:07:07,734 I didn't break in anywhere. 1637 01:07:07,867 --> 01:07:08,867 Ok, you know what, that's fine. 1638 01:07:09,000 --> 01:07:09,800 I'm gonna call the sheriff. 1639 01:07:09,934 --> 01:07:10,900 Please, please. 1640 01:07:11,033 --> 01:07:12,400 Come in. 1641 01:07:17,633 --> 01:07:20,300 There's been a misunderstanding because Lucy asked for my help. 1642 01:07:20,433 --> 01:07:21,300 Oh, really? 1643 01:07:21,433 --> 01:07:22,734 Why else would she give me her spare key? 1644 01:07:22,867 --> 01:07:24,166 I don't know, maybe you stole her key 1645 01:07:24,300 --> 01:07:25,333 now you're using that as an excuse? 1646 01:07:25,467 --> 01:07:28,834 She had me over for dinner and begged for my help. 1647 01:07:28,967 --> 01:07:31,200 I wasn't going to take the boxes then so she gave me a key. 1648 01:07:31,333 --> 01:07:33,066 Yeah, well that's not the story she tells. 1649 01:07:33,200 --> 01:07:34,967 Well then I guess it's her word against mine. 1650 01:07:35,100 --> 01:07:36,667 So you're not trying to steal this job from Al 1651 01:07:36,800 --> 01:07:40,667 so that you can pay off your massive debt, Mark? 1652 01:07:40,800 --> 01:07:42,867 Where is my uncle? 1653 01:07:43,000 --> 01:07:43,900 You think I know where Al is? 1654 01:07:44,033 --> 01:07:45,734 Well you need him to be out of the picture 1655 01:07:45,867 --> 01:07:48,467 so you could take over the Kent job. 1656 01:07:48,600 --> 01:07:49,500 Feel free to look. 1657 01:07:49,633 --> 01:07:50,834 Gladly. 1658 01:07:56,667 --> 01:07:59,133 Thank you for being so kind. 1659 01:08:00,700 --> 01:08:03,033 Especially after what Janey put you through. 1660 01:08:03,166 --> 01:08:05,133 No, come on. 1661 01:08:05,266 --> 01:08:06,767 This is certainly no excuse, 1662 01:08:06,900 --> 01:08:11,367 but she thought that by stealing your money 1663 01:08:11,500 --> 01:08:13,100 I'd be able to leave Frank. 1664 01:08:13,233 --> 01:08:16,467 I definitely think you should do that. 1665 01:08:16,600 --> 01:08:18,700 I'd start by filing a restraining order. 1666 01:08:18,834 --> 01:08:21,066 You know, I, 1667 01:08:21,200 --> 01:08:24,633 I was surprised that you flew out here at the drop of a hat. 1668 01:08:24,767 --> 01:08:25,867 I was under the impression 1669 01:08:26,000 --> 01:08:28,100 that you and your brother weren't close. 1670 01:08:28,233 --> 01:08:33,400 Not as close as we should be, but I'd do anything for him. 1671 01:08:33,533 --> 01:08:35,500 Hmm. 1672 01:08:37,333 --> 01:08:40,800 Graham, can I trust you? 1673 01:08:40,934 --> 01:08:42,433 Of course. 1674 01:08:42,567 --> 01:08:46,867 Well, it's the sheriff. 1675 01:08:47,000 --> 01:08:49,033 Oh, great. 1676 01:08:49,166 --> 01:08:52,633 Why don't we go ask him about that restraining order? 1677 01:08:54,533 --> 01:08:55,900 What is all this stuff? 1678 01:08:56,033 --> 01:08:58,900 It's the Kent paperwork, actually. 1679 01:08:59,033 --> 01:09:01,633 Preston Kent was quite a packrat. 1680 01:09:01,767 --> 01:09:03,033 Well, I mean you didn't organize this 1681 01:09:03,166 --> 01:09:05,033 in the last two hours, obviously. 1682 01:09:05,166 --> 01:09:07,000 No, I'm good, but not that good. 1683 01:09:07,133 --> 01:09:09,600 So, when did you get all of this stuff from Lucy? 1684 01:09:09,734 --> 01:09:11,100 It was a couple days ago, actually. 1685 01:09:11,233 --> 01:09:12,166 Well, most of it. 1686 01:09:12,300 --> 01:09:15,967 I just came back from collecting a fresh trove. 1687 01:09:16,100 --> 01:09:17,667 Back from Lucy's? 1688 01:09:17,800 --> 01:09:19,100 No, the bank. 1689 01:09:19,233 --> 01:09:20,967 I found a key to a safe deposit box 1690 01:09:21,100 --> 01:09:24,266 in an envelope Al had collected. 1691 01:09:24,400 --> 01:09:26,367 Did you look through this yet? 1692 01:09:27,967 --> 01:09:29,633 We'll help you. 1693 01:09:31,100 --> 01:09:33,767 Lucy had just begun collecting press clips 1694 01:09:33,900 --> 01:09:35,600 and filing a freedom of information request 1695 01:09:35,734 --> 01:09:37,033 for an accident report. 1696 01:09:37,166 --> 01:09:39,300 Where's that? 1697 01:09:39,433 --> 01:09:40,667 This? 1698 01:09:42,266 --> 01:09:44,433 Well it says that Al Winslow signed it. 1699 01:09:44,567 --> 01:09:47,100 Sure, she signed for him. TA's do that all the time. 1700 01:09:47,233 --> 01:09:48,000 Hey, Travis? 1701 01:09:48,133 --> 01:09:49,367 Hm? 1702 01:09:49,500 --> 01:09:51,166 Take a look at this. 1703 01:09:56,266 --> 01:09:57,367 Absolutely. 1704 01:09:57,500 --> 01:10:00,367 Let me make a call and we'll get the paperwork started. 1705 01:10:01,667 --> 01:10:03,166 Thanks. 1706 01:10:05,333 --> 01:10:06,533 Make you feel safer? 1707 01:10:06,667 --> 01:10:07,600 Yes. 1708 01:10:07,734 --> 01:10:09,767 Though, to be honest it's not only my safety 1709 01:10:09,900 --> 01:10:11,800 I'm concerned for. 1710 01:10:11,934 --> 01:10:13,667 Oh, Janey, I get it. 1711 01:10:13,800 --> 01:10:15,500 No. 1712 01:10:19,834 --> 01:10:21,200 Some months ago, 1713 01:10:21,333 --> 01:10:28,166 I fell in love with someone quite special. 1714 01:10:28,300 --> 01:10:29,767 I kept quiet about my feelings 1715 01:10:29,900 --> 01:10:33,433 until he shared that he had the same feelings for me. 1716 01:10:33,567 --> 01:10:35,600 We tried to work out what to do, 1717 01:10:35,734 --> 01:10:41,934 and we were so careful because Frank is who he is. 1718 01:10:42,066 --> 01:10:45,133 But somehow, Frank must have found out. 1719 01:10:45,266 --> 01:10:46,633 How do you know? 1720 01:10:46,767 --> 01:10:49,433 Before Frank uses force, 1721 01:10:49,567 --> 01:10:52,133 he likes to give you subtle little warnings, 1722 01:10:52,266 --> 01:10:54,700 to frighten you. 1723 01:10:54,834 --> 01:10:57,467 He did that, in this case. 1724 01:10:57,600 --> 01:11:00,934 A message, on a postcard. 1725 01:11:01,367 --> 01:11:03,066 You're in love with my brother. 1726 01:11:04,133 --> 01:11:05,233 Yes. 1727 01:11:05,367 --> 01:11:06,100 How did you... 1728 01:11:06,233 --> 01:11:07,266 You've seen the postcard. 1729 01:11:07,400 --> 01:11:08,367 But how. 1730 01:11:08,500 --> 01:11:09,233 All took it... 1731 01:11:09,367 --> 01:11:09,934 Took? 1732 01:11:10,066 --> 01:11:11,767 Hang on, hang on. 1733 01:11:13,033 --> 01:11:15,600 You know where Alister is? 1734 01:11:23,467 --> 01:11:25,367 told you sooner, hould he 1735 01:11:25,500 --> 01:11:26,967 but I didn't know who to trust. 1736 01:11:27,100 --> 01:11:29,300 Well, you told us now and that's all that matters. 1737 01:11:29,433 --> 01:11:32,300 I'll call as soon as I have Al safely in hand, all right? 1738 01:11:32,433 --> 01:11:33,867 Thanks, Harry. 1739 01:11:34,000 --> 01:11:36,266 I'm terribly sorry. 1740 01:11:36,400 --> 01:11:39,166 And I appreciate your understanding. 1741 01:11:39,300 --> 01:11:40,333 If I were married to Frank Sullivan 1742 01:11:40,467 --> 01:11:42,667 I think I'd have trust issues too. 1743 01:11:45,433 --> 01:11:46,967 Excuse me. 1744 01:11:48,100 --> 01:11:49,033 It's Amy. 1745 01:11:49,166 --> 01:11:51,133 Oh. 1746 01:11:51,266 --> 01:11:51,867 Hi, honey. 1747 01:11:52,000 --> 01:11:52,600 Hey, Dad. 1748 01:11:52,734 --> 01:11:54,133 We know where your uncle is. 1749 01:11:54,266 --> 01:11:55,367 What? 1750 01:11:55,500 --> 01:11:56,367 How? 1751 01:11:56,500 --> 01:11:58,600 He and Sinead Sullivan had fallen in love 1752 01:11:58,734 --> 01:12:01,567 and when Frank found out, he sent the warning. 1753 01:12:01,700 --> 01:12:02,734 What warning? 1754 01:12:02,867 --> 01:12:03,767 The postcard. 1755 01:12:03,900 --> 01:12:05,266 Sinead and Alister panicked. 1756 01:12:05,400 --> 01:12:07,033 They were afraid for his life. 1757 01:12:07,166 --> 01:12:08,400 She sent him where Frank would never look. 1758 01:12:08,533 --> 01:12:09,734 The family cabin. 1759 01:12:09,867 --> 01:12:12,667 Dad, the postcard wasn't from Frank Sullivan. 1760 01:12:12,800 --> 01:12:13,467 Sure it was. 1761 01:12:13,600 --> 01:12:15,000 Harry just went to get Alister. 1762 01:12:15,133 --> 01:12:16,100 You told Harry? 1763 01:12:16,233 --> 01:12:17,600 What is the address for him? 1764 01:12:17,734 --> 01:12:18,400 The address? 1765 01:12:18,533 --> 01:12:19,333 Dad! 1766 01:12:19,467 --> 01:12:20,700 -The address! -What is the address? 1767 01:12:47,667 --> 01:12:49,066 Hello? 1768 01:12:49,200 --> 01:12:51,367 Who's there? 1769 01:12:51,500 --> 01:12:54,166 Sheriff Ridgeway, Mr. Winslow. 1770 01:12:54,300 --> 01:12:58,033 I've been looking for you, and those papers. 1771 01:12:58,166 --> 01:13:00,800 Right. 1772 01:13:00,934 --> 01:13:03,066 I expect you have. 1773 01:13:03,200 --> 01:13:05,600 So how much are you gonna offer me for them? 1774 01:13:05,734 --> 01:13:07,233 Money? 1775 01:13:07,367 --> 01:13:10,967 Mr. Winslow, not only do I have a badge, 1776 01:13:11,100 --> 01:13:13,000 I also have a gun. 1777 01:13:13,133 --> 01:13:14,967 And when they read my police report it will say 1778 01:13:15,100 --> 01:13:19,967 you were unstable, attacked me and I feared for my life. 1779 01:13:20,100 --> 01:13:22,834 Yeah, well that's a bad idea, Harry. 1780 01:13:23,934 --> 01:13:27,066 Yeah, we've been standing over there for the past 10 minutes. 1781 01:13:27,200 --> 01:13:28,367 What do you think you're doing, Big City? 1782 01:13:28,500 --> 01:13:31,767 Well I'm here to arrest you for conspiracy to commit murder. 1783 01:13:31,900 --> 01:13:33,834 I don't know what you all think is going on here. 1784 01:13:33,967 --> 01:13:36,600 What I think, Harry? 1785 01:13:36,734 --> 01:13:38,633 I think you covered up a murder. 1786 01:13:38,767 --> 01:13:39,533 What? 1787 01:13:39,667 --> 01:13:43,233 You came here for the Kent papers. 1788 01:13:43,367 --> 01:13:47,333 You broke into Lucy's apartment. 1789 01:13:47,467 --> 01:13:48,834 You shot your gun at me. 1790 01:13:48,967 --> 01:13:50,667 I don't know what you're talking about. 1791 01:13:50,800 --> 01:13:52,967 Amy, can you please tell the sheriff? 1792 01:13:53,100 --> 01:13:54,100 Yeah, no problem. 1793 01:13:54,233 --> 01:13:57,266 So Lucy's driver's license lists the old address, 1794 01:13:57,400 --> 01:13:58,333 which made sense 1795 01:13:58,467 --> 01:14:00,066 because that's why he brought us those coffees 1796 01:14:00,200 --> 01:14:01,033 from Bonnie's Brew. 1797 01:14:01,166 --> 01:14:02,233 You're on Belvedere right? 1798 01:14:02,367 --> 01:14:03,367 Uh, Grandview. 1799 01:14:03,500 --> 01:14:04,867 In the building next to Last Drip, 1800 01:14:05,000 --> 01:14:06,834 but it's no Bonnie's. 1801 01:14:06,967 --> 01:14:08,900 Because you needed Lucy's new address. 1802 01:14:09,033 --> 01:14:11,300 So when I told you that Frank Sullivan was looking for you, 1803 01:14:11,433 --> 01:14:15,133 it gave you the perfect excuse to just slip away. 1804 01:14:15,266 --> 01:14:16,533 Ah, speak of the devil. 1805 01:14:16,667 --> 01:14:18,300 He sent me a text. 1806 01:14:18,433 --> 01:14:20,000 He wants to meet. 1807 01:14:20,133 --> 01:14:21,633 Can you handle the other situation? 1808 01:14:21,767 --> 01:14:24,333 Wait, you didn't meet with Frank, did you? 1809 01:14:24,467 --> 01:14:26,734 No, you went to go find Lucy's new place 1810 01:14:26,867 --> 01:14:28,467 and then you broke into it. 1811 01:14:28,600 --> 01:14:30,000 You must have been so surprised 1812 01:14:30,133 --> 01:14:32,200 when those Kent papers weren't there? 1813 01:14:32,333 --> 01:14:33,667 You want to know what's funny, Amy? 1814 01:14:33,800 --> 01:14:34,600 What's that? 1815 01:14:34,734 --> 01:14:36,367 The Kent papers aren't here either. 1816 01:14:36,500 --> 01:14:41,667 In fact, Al, he doesn't even know why you want those papers. 1817 01:14:41,800 --> 01:14:45,133 He's hiding for a totally different reason, aren't you Al? 1818 01:14:45,266 --> 01:14:46,200 Uh, yeah. 1819 01:14:46,333 --> 01:14:49,000 I misread your warning postcard. 1820 01:14:49,133 --> 01:14:52,333 Except for it wasn't your warning, was it, Harry? 1821 01:14:53,633 --> 01:14:55,467 That idiot. 1822 01:14:55,600 --> 01:14:59,834 Harry, I hope for your sake that you've got plenty of evidence 1823 01:14:59,967 --> 01:15:03,367 on that "idiot's" complicity. 1824 01:15:03,500 --> 01:15:04,333 Otherwise, my friend, 1825 01:15:04,467 --> 01:15:06,266 you're gonna be hanging all by yourself. 1826 01:15:16,166 --> 01:15:20,367 Olly, they asked us to speak to them about Al Winslow. 1827 01:15:20,500 --> 01:15:21,633 Did Harry find him? 1828 01:15:21,767 --> 01:15:23,467 Oh yeah, yeah, no, we found Al. 1829 01:15:23,600 --> 01:15:25,233 Al is in the hospital. 1830 01:15:25,367 --> 01:15:26,233 Is he all right? 1831 01:15:26,367 --> 01:15:26,867 Ah. 1832 01:15:27,000 --> 01:15:28,367 You know, he's been shot. 1833 01:15:28,500 --> 01:15:28,967 Oh. 1834 01:15:29,100 --> 01:15:30,567 Oh no, that's awful. 1835 01:15:30,700 --> 01:15:32,734 It was just a flesh wound, to the leg, 1836 01:15:32,867 --> 01:15:34,967 unfortunately he accidentally shot himself 1837 01:15:35,100 --> 01:15:37,467 when he placed a loaded gun into his belt. 1838 01:15:38,367 --> 01:15:39,066 Ow! 1839 01:15:39,200 --> 01:15:40,867 You see, he was preparing to flee. 1840 01:15:41,000 --> 01:15:43,633 See, Al thought that Frank Sullivan had learned 1841 01:15:43,767 --> 01:15:47,400 about his falling in love with his wife, Sinead. 1842 01:15:47,533 --> 01:15:49,967 The reason he thought this 1843 01:15:50,100 --> 01:15:55,800 is because somebody left a note on his office door. 1844 01:15:55,934 --> 01:15:56,700 This. 1845 01:15:56,834 --> 01:15:59,200 It was this postcard, right here. 1846 01:15:59,333 --> 01:16:01,834 "Stop, or I'll destroy you too." 1847 01:16:01,967 --> 01:16:04,934 With a picture of your sister's lake on the front of it. 1848 01:16:05,066 --> 01:16:08,800 Now, what my uncle didn't see in all of his panic, 1849 01:16:08,934 --> 01:16:10,600 he didn't notice the word "too." 1850 01:16:10,734 --> 01:16:14,600 Implying that someone else had already been destroyed. 1851 01:16:14,734 --> 01:16:17,500 Right, you know, because had he thought about that, 1852 01:16:17,633 --> 01:16:18,800 he probably would have realized that Frank Sullivan 1853 01:16:18,934 --> 01:16:20,033 didn't write that note. 1854 01:16:20,166 --> 01:16:21,333 Mm-mm. 1855 01:16:21,467 --> 01:16:24,600 No, someone else wanted him to stop doing something else. 1856 01:16:24,734 --> 01:16:25,400 What? 1857 01:16:25,533 --> 01:16:27,967 What Mrs. Kent hired him to do. 1858 01:16:28,100 --> 01:16:30,700 Uncover the history of the Kent Lake House. 1859 01:16:30,834 --> 01:16:32,300 Well who would want him to do that? 1860 01:16:32,433 --> 01:16:33,633 Harry Ridgeway. 1861 01:16:33,767 --> 01:16:35,467 I don't understand. 1862 01:16:35,600 --> 01:16:38,600 How would Harry even know about this project? 1863 01:16:38,734 --> 01:16:40,667 Well, because my uncle's TA, Lucy Harding, 1864 01:16:40,800 --> 01:16:43,867 filed a Freedom of Information request for the accident report 1865 01:16:44,000 --> 01:16:45,166 on the death of your daughter. 1866 01:16:45,300 --> 01:16:47,600 That's right, and she filed that at the sheriff's office, 1867 01:16:47,734 --> 01:16:50,000 where we all learned that that accident report 1868 01:16:50,133 --> 01:16:52,867 was filled out by a young Harry Ridgeway. 1869 01:16:53,000 --> 01:16:54,533 Who just happened to be elected sheriff 1870 01:16:54,667 --> 01:16:59,467 that very next year on a campaign funded largely by you. 1871 01:16:59,600 --> 01:17:01,166 Yes, we were impressed by him. 1872 01:17:01,300 --> 01:17:02,066 Oh, I'm sure you were. 1873 01:17:02,200 --> 01:17:03,567 He was an incredible investigator. 1874 01:17:03,700 --> 01:17:09,867 In fact, he learned that your sister Meg's death 1875 01:17:10,000 --> 01:17:13,033 was not an accident. 1876 01:17:13,166 --> 01:17:14,400 What? 1877 01:17:14,533 --> 01:17:20,066 Harry took these photos and, uh, he held onto them as insurance. 1878 01:17:20,200 --> 01:17:22,300 I'm so sorry, Mrs. Kent. 1879 01:17:32,600 --> 01:17:34,600 I'm sorry, Mrs. Kent. 1880 01:17:34,734 --> 01:17:36,300 The cause of death was not drowning, 1881 01:17:36,433 --> 01:17:38,934 it was several blows to the head, 1882 01:17:39,066 --> 01:17:40,066 including one to the face 1883 01:17:40,200 --> 01:17:41,467 which left a distinct impression 1884 01:17:41,600 --> 01:17:46,467 of a signet ring from Pi Beta Gamma. 1885 01:17:49,233 --> 01:17:50,767 Mom. 1886 01:17:51,266 --> 01:17:54,700 Listen, yes, Meg and I had a fight. 1887 01:17:54,834 --> 01:17:56,100 That's why she went out to the boat, 1888 01:17:56,233 --> 01:17:58,467 but I didn't kill her, come on. 1889 01:17:58,600 --> 01:18:02,867 Olly, Harry also had some other insurance. 1890 01:18:05,000 --> 01:18:08,300 "I can make all this disappear, and rule it as an accident." 1891 01:18:08,433 --> 01:18:10,200 "How much is that gonna cost me?" 1892 01:18:10,333 --> 01:18:15,600 "Well, been thinking of running for sheriff." 1893 01:18:15,734 --> 01:18:17,500 If you have all this, you have Ridgeway as well? 1894 01:18:17,633 --> 01:18:19,834 Oh, yeah, yeah, no he flipped about an hour ago. 1895 01:18:19,967 --> 01:18:26,300 He's so furious that somebody, you, left a note on the door. 1896 01:18:26,433 --> 01:18:29,133 Your sister. 1897 01:18:29,266 --> 01:18:30,467 Olly. 1898 01:18:32,967 --> 01:18:34,533 Why? 1899 01:18:34,667 --> 01:18:36,333 Dad. 1900 01:18:36,467 --> 01:18:38,667 He was going to cut me out of the Lake House, 1901 01:18:38,800 --> 01:18:41,200 of my inheritance. 1902 01:18:41,333 --> 01:18:45,333 Yeah, he told me. 1903 01:18:45,467 --> 01:18:48,467 Said I was his biggest disappointment. 1904 01:18:48,600 --> 01:18:51,967 That he was leaving it all to Meg which is a joke. 1905 01:18:52,100 --> 01:18:56,433 Now, did he say Meg, or did he say your sister? 1906 01:18:56,567 --> 01:19:01,066 Did you know that your dad had a secret safe deposit box? 1907 01:19:01,200 --> 01:19:02,834 And the key, Mrs. Kent, 1908 01:19:02,967 --> 01:19:06,266 it's been hidden in your attic all these years. 1909 01:19:06,400 --> 01:19:08,100 This was in it. 1910 01:19:11,400 --> 01:19:13,800 Jennifer, will you read this? 1911 01:19:18,400 --> 01:19:20,266 "I, Preston Kent, being of sound mind 1912 01:19:20,400 --> 01:19:23,233 "do hereby leave my entire stake in Kent Lake House 1913 01:19:23,367 --> 01:19:28,333 "to my daughter, Jennifer. 1914 01:19:28,467 --> 01:19:32,600 "Jennifer Espinoza, my only child who is worthy of it." 1915 01:19:34,533 --> 01:19:37,000 Mr. Kent had been paying your mother child support 1916 01:19:37,133 --> 01:19:39,000 ever since you were born. 1917 01:19:39,133 --> 01:19:42,100 He's kept all the check stubs. 1918 01:19:47,233 --> 01:19:49,934 Nobody knows you like your family. 1919 01:19:50,066 --> 01:19:51,867 Except when they don't. 1920 01:19:55,834 --> 01:19:58,200 So they say I'm lucky there's no infection. 1921 01:19:58,333 --> 01:20:00,533 It turns out that surgeons know more than history professors 1922 01:20:00,667 --> 01:20:01,533 about treating wounds. 1923 01:20:04,567 --> 01:20:05,667 Listen, brother. 1924 01:20:05,800 --> 01:20:07,900 How would you feel about me sticking around for a bit? 1925 01:20:08,033 --> 01:20:10,000 Just, just until you recover. 1926 01:20:10,133 --> 01:20:11,867 I don't want to get between you and Sinead, 1927 01:20:12,000 --> 01:20:14,066 you know, I can stay in my room in the Lake House. 1928 01:20:14,200 --> 01:20:16,100 Ok, Graham, stop, stop. 1929 01:20:16,233 --> 01:20:17,333 You'll stay at my place. 1930 01:20:17,467 --> 01:20:19,133 For as long as you like. 1931 01:20:20,500 --> 01:20:22,066 -Ok. -Ok! 1932 01:20:24,133 --> 01:20:25,500 And you two. 1933 01:20:25,633 --> 01:20:29,533 Wow, you, you literally saved my life. 1934 01:20:29,667 --> 01:20:31,700 Correct use of the word "literally." 1935 01:20:31,834 --> 01:20:34,433 Ah, so this is a family pet peeve. 1936 01:20:35,734 --> 01:20:37,767 Yeah, I guess you could say so. 1937 01:20:37,900 --> 01:20:42,333 Honestly, I, I don't know how to thank you. 1938 01:20:42,467 --> 01:20:44,367 Well, how about you come and visit us 1939 01:20:44,500 --> 01:20:46,767 after school's out? 1940 01:20:46,900 --> 01:20:48,567 Consider it done. 1941 01:20:56,133 --> 01:20:57,934 -Hey. -Hey. 1942 01:20:58,066 --> 01:21:00,066 We got him back. 1943 01:21:00,200 --> 01:21:01,967 Just like you promised. 1944 01:21:02,100 --> 01:21:04,166 You said you believed me when I said we would. 1945 01:21:04,300 --> 01:21:05,467 Mmm. 1946 01:21:05,600 --> 01:21:08,834 And well, the irony of that is you're pretty unbelievable. 1947 01:21:08,967 --> 01:21:10,300 Yeah, we'll talk. 1948 01:21:11,767 --> 01:21:15,600 I just mean that, you know you put everything on hold back home 1949 01:21:15,734 --> 01:21:18,734 to jump on a plane, fly across the country 1950 01:21:18,867 --> 01:21:23,300 to come and do all this. 1951 01:21:23,433 --> 01:21:25,333 I mean you put your life in danger. 1952 01:21:25,467 --> 01:21:32,100 You... you got shot at. 1953 01:21:32,233 --> 01:21:38,667 And you did all that for my family. 1954 01:21:38,800 --> 01:21:40,967 And for me. 1955 01:21:42,367 --> 01:21:46,100 So, yeah. 1956 01:21:46,233 --> 01:21:48,967 I think you're pretty unbelievable. 1957 01:21:53,567 --> 01:21:55,066 Well, it's pretty easy to believe 1958 01:21:55,200 --> 01:21:56,467 when you know my motive. 1959 01:21:58,433 --> 01:22:00,300 What is it, this time, huh? 1960 01:22:11,934 --> 01:22:13,734 I love you. 1961 01:22:13,867 --> 01:22:15,000 What? 1962 01:22:21,133 --> 01:22:22,800 I love you. 1963 01:22:51,867 --> 01:22:53,400 Hey, partner. 1964 01:22:53,533 --> 01:22:55,200 Some night for a murder. 1965 01:22:55,333 --> 01:22:56,133 Yeah. 1966 01:22:56,266 --> 01:22:57,533 Uh... 1967 01:22:58,934 --> 01:23:02,200 Hey, what's Amy doing here? 1968 01:23:02,333 --> 01:23:04,867 She's the one that called it in. 1969 01:23:05,000 --> 01:23:07,367 The deceased is Sam Jameson. 1970 01:23:07,500 --> 01:23:09,467 You know who that is, right? 1971 01:23:13,667 --> 01:23:15,266 Yeah, I know. 1972 01:23:17,500 --> 01:23:19,633 He's Amy's fiancé.135866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.