All language subtitles for 6 - Killer Timing (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,567 --> 00:00:18,633 ♪ Who can it be knocking at my door? ♪ 2 00:00:18,767 --> 00:00:20,700 ♪ Go 'way, ♪ 3 00:00:20,834 --> 00:00:22,767 ♪ don't come 'round here no more ♪ 4 00:00:22,900 --> 00:00:26,800 ♪ Can't you see that it's late at night? ♪ 5 00:00:26,934 --> 00:00:30,400 ♪ I'm very tired and I'm not feeling right ♪ 6 00:00:35,066 --> 00:00:37,900 Hi. Thank you. 7 00:00:44,166 --> 00:00:45,967 Hey. I'm here. 8 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 I see you. Turn around. 9 00:00:49,066 --> 00:00:49,867 Turn around, right here. 10 00:00:50,000 --> 00:00:50,800 Yeah, where? 11 00:00:50,934 --> 00:00:51,567 The other way. 12 00:00:51,700 --> 00:00:52,934 Where? 13 00:00:54,400 --> 00:00:56,367 -There you are. -Here I am. 14 00:00:56,500 --> 00:00:58,467 I'll meet you halfway. 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,567 Is that a, is that a euphemism? 16 00:01:21,734 --> 00:01:22,800 Detective Burke. 17 00:01:22,934 --> 00:01:24,934 Ah, Miss Welker, hi. 18 00:01:25,066 --> 00:01:26,300 Appreciate you flying in for this. 19 00:01:26,433 --> 00:01:30,367 Yeah, I would fly in from Mars to testify against Lewandowski. 20 00:01:30,500 --> 00:01:33,033 You know, I spent eight months of my life on that case. 21 00:01:33,166 --> 00:01:34,700 I spent about as long prepping for the trial. 22 00:01:34,834 --> 00:01:36,533 I empathize. 23 00:01:36,667 --> 00:01:38,133 It'll be good to be finally 24 00:01:38,266 --> 00:01:39,600 bringing him to justice. 25 00:01:39,734 --> 00:01:41,734 Agreed. We'll get you prepped in my office. 26 00:01:42,633 --> 00:01:43,633 Travis? 27 00:01:45,133 --> 00:01:46,000 Huh. 28 00:01:46,133 --> 00:01:47,400 Go ahead, I'll catch up. 29 00:01:48,467 --> 00:01:52,667 What are you... Oh, Miss Welker. 30 00:01:52,800 --> 00:01:54,867 You're here to testify in The Wolfman trial. 31 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Yeah. 32 00:01:57,300 --> 00:02:00,200 So are you still in... what's the name of that little town? 33 00:02:00,333 --> 00:02:01,900 Uh, Garrison. 34 00:02:02,033 --> 00:02:03,767 Yeah, still there. 35 00:02:03,900 --> 00:02:05,900 And you're not bored to tears? 36 00:02:06,033 --> 00:02:06,900 No. 37 00:02:07,033 --> 00:02:08,867 Not even a little bit. 38 00:02:09,567 --> 00:02:11,033 How long are you in town for? 39 00:02:11,166 --> 00:02:12,767 I'm just here to testify. 40 00:02:13,734 --> 00:02:15,367 Right. 41 00:02:16,400 --> 00:02:17,867 Well, it's nice to see you, Travis. 42 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 You too, Kate. 43 00:02:19,633 --> 00:02:20,533 -Miss Welker. -Mmmhmm. 44 00:02:20,667 --> 00:02:21,633 Bye. 45 00:02:24,133 --> 00:02:26,433 I know everything you can know about The Wolfman case, 46 00:02:26,567 --> 00:02:28,700 and I swear Agent Coulson wasn't involved. 47 00:02:28,834 --> 00:02:31,000 No. No, she wasn't. 48 00:02:31,133 --> 00:02:32,867 She used to be my wife. 49 00:02:40,166 --> 00:02:44,100 Synchronicity means "simultaneous events". 50 00:02:44,233 --> 00:02:46,367 But the mystery writer George Simenon, 51 00:02:46,500 --> 00:02:48,834 he chose to go with Carl Jung's interpretation, 52 00:02:48,967 --> 00:02:53,600 which means "events connected by deep meaning." 53 00:02:53,734 --> 00:02:56,233 And as you know because you've read this wonderful novel 54 00:02:56,367 --> 00:02:59,767 over the weekend, that Simenon's detective Maigret, 55 00:02:59,900 --> 00:03:03,734 that's what he's searching for meaningful connections, right? 56 00:03:03,867 --> 00:03:06,000 Because that's how he solves the crimes. 57 00:03:06,133 --> 00:03:08,233 Okay, so let's read a little bit, shall we? 58 00:03:08,367 --> 00:03:09,467 Open your books please. 59 00:03:09,600 --> 00:03:10,500 Okay, guys. 60 00:03:10,633 --> 00:03:11,633 So next class I expect your opinion papers 61 00:03:11,767 --> 00:03:15,633 on the synchronicity in Maigret's patients, okay? 62 00:03:15,767 --> 00:03:18,066 All right. Thank you. Have a good day. 63 00:03:23,100 --> 00:03:25,233 Hey. Sorry I was late. 64 00:03:25,367 --> 00:03:27,633 There's a first time for everything, right? 65 00:03:27,767 --> 00:03:29,100 I was on the phone with Claire. 66 00:03:29,233 --> 00:03:30,767 Yeah? Is she still in Hawaii? 67 00:03:30,900 --> 00:03:31,834 She is. 68 00:03:31,967 --> 00:03:33,433 Did she take the job? 69 00:03:33,567 --> 00:03:35,100 She agreed to be the newest detective 70 00:03:35,233 --> 00:03:37,166 at the Honolulu Police Department. 71 00:03:37,300 --> 00:03:38,266 I'm sorry, Bud. 72 00:03:38,400 --> 00:03:40,467 No, it's fine, really. I'm... I'm happy for her. 73 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 No, I know. I know you are. 74 00:03:42,133 --> 00:03:44,800 But I got a plane ticket for the next break to visit her, 75 00:03:44,934 --> 00:03:48,734 and I am committed to finishing up my PhD here at Elmstead. 76 00:03:48,867 --> 00:03:53,900 You know the very essence of romance is uncertainty. 77 00:03:54,033 --> 00:03:55,567 Oscar Wilde. 78 00:03:55,700 --> 00:03:56,567 That's my TA. 79 00:03:57,633 --> 00:03:58,400 I'll see you. 80 00:03:58,533 --> 00:03:59,900 -Bye. -Bye. 81 00:04:02,800 --> 00:04:04,500 Professor Winslow. 82 00:04:04,633 --> 00:04:06,633 President Rivers. How are you? 83 00:04:06,767 --> 00:04:07,900 Good. 84 00:04:08,033 --> 00:04:09,800 On your way to the alumni function? 85 00:04:09,934 --> 00:04:10,800 I am. 86 00:04:10,934 --> 00:04:12,533 Do you have a moment? 87 00:04:12,667 --> 00:04:13,867 Sure. 88 00:04:14,000 --> 00:04:15,633 I'm in a bit of a bind. 89 00:04:15,767 --> 00:04:18,367 Professor Higby's been in a skiing accident. 90 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Oh, is he okay? 91 00:04:19,633 --> 00:04:20,533 Some broken bones. 92 00:04:20,667 --> 00:04:21,900 He'll be all right. 93 00:04:22,033 --> 00:04:25,967 But the issue is, he's gone for the remainder of the semester. 94 00:04:26,100 --> 00:04:29,200 I'm hoping that you might help me out. 95 00:04:29,333 --> 00:04:31,200 You want me to take over the Search Committee 96 00:04:31,333 --> 00:04:32,900 for the new Dean of Students? 97 00:04:33,033 --> 00:04:34,333 Yes. How did you... 98 00:04:34,467 --> 00:04:36,166 Well, Higby teaches biology, 99 00:04:36,300 --> 00:04:37,400 so I just figured you wouldn't want me 100 00:04:37,533 --> 00:04:39,700 filling in on his classes. 101 00:04:39,834 --> 00:04:41,066 It's just the logical conclusion. 102 00:04:41,200 --> 00:04:43,333 I knew I was making the right choice. 103 00:04:43,467 --> 00:04:46,367 Look, I'm more than happy to help. 104 00:04:46,500 --> 00:04:48,967 But just in full disclosure, 105 00:04:49,100 --> 00:04:50,667 Professor Felton and I are friends 106 00:04:50,800 --> 00:04:52,333 and I know she's a candidate, so... 107 00:04:52,467 --> 00:04:54,834 I realize that you and Tabby are close. 108 00:04:54,967 --> 00:04:56,467 But I trust your sterling logic 109 00:04:56,600 --> 00:04:59,400 will supersede any personal alliances. 110 00:04:59,533 --> 00:05:00,800 Thank you, Amy. 111 00:05:00,934 --> 00:05:03,433 I'll have all the candidate files delivered to your office. 112 00:05:03,567 --> 00:05:05,066 -Bye. -Bye. 113 00:05:10,567 --> 00:05:12,967 So by globalizing our product line, 114 00:05:13,100 --> 00:05:15,100 we're able to expand our brand, 115 00:05:15,233 --> 00:05:18,300 and to be able to distribute that tax burden 116 00:05:18,433 --> 00:05:19,900 in each and every one of those 117 00:05:20,033 --> 00:05:21,700 seven different countries across the world. 118 00:05:21,834 --> 00:05:24,633 Excuse me Larry, could I borrow Professor Winslow for a moment? 119 00:05:24,767 --> 00:05:25,800 Of course. 120 00:05:25,934 --> 00:05:27,400 Larry, we'll chat more about that. 121 00:05:27,533 --> 00:05:28,300 I'll see you later. 122 00:05:28,433 --> 00:05:29,900 Oh, thank you. 123 00:05:30,033 --> 00:05:31,467 He was talking my ear off for 20 minutes 124 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 about merger arbitrage and global macro-investments. 125 00:05:33,934 --> 00:05:34,633 Ugh. 126 00:05:34,767 --> 00:05:35,800 I hear you. 127 00:05:35,934 --> 00:05:38,967 But a hedge fund manager is a very nice alumni to have 128 00:05:39,100 --> 00:05:41,100 when you're thinking about the endowment. 129 00:05:41,233 --> 00:05:42,934 That is true. 130 00:05:43,066 --> 00:05:45,133 Oh, speaking of university business, 131 00:05:45,266 --> 00:05:47,300 did you hear about Professor Higby's skiing accident? 132 00:05:47,433 --> 00:05:48,867 Yeah, poor guy. 133 00:05:49,000 --> 00:05:50,266 I'm glad he's going to be okay though. 134 00:05:50,400 --> 00:05:51,767 Yeah, me too. 135 00:05:51,900 --> 00:05:56,266 And also I wanted to tell you that President Rivers 136 00:05:56,400 --> 00:05:58,533 asked me to be the new Chair for the Search Committee 137 00:05:58,667 --> 00:06:00,166 for the Dean of Students. 138 00:06:00,300 --> 00:06:01,467 I see. 139 00:06:01,600 --> 00:06:03,266 But I just want you to know also 140 00:06:03,400 --> 00:06:05,467 that I have told her that we're friends, and that... 141 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 That you would also be brilliantly impartial 142 00:06:07,734 --> 00:06:10,767 while you're considering me along with the other candidates. 143 00:06:10,900 --> 00:06:12,633 She said as much, yeah. 144 00:06:12,767 --> 00:06:17,300 Good. Because I want that job, Amy, but I want to earn it. 145 00:06:17,433 --> 00:06:18,433 There she is. 146 00:06:19,500 --> 00:06:21,200 Sorry. My lecture ran over. 147 00:06:21,333 --> 00:06:23,367 No worries. Hey Amy. 148 00:06:23,500 --> 00:06:24,867 Hey Joe. 149 00:06:25,000 --> 00:06:27,800 Would you ladies like a drink? 150 00:06:27,934 --> 00:06:29,300 No, I'm fine, thank you. 151 00:06:29,433 --> 00:06:31,967 Sure. The usual? 152 00:06:32,100 --> 00:06:33,333 You got it. 153 00:06:34,133 --> 00:06:35,800 The usual, huh? 154 00:06:35,934 --> 00:06:38,000 You guys have been seeing a lot of each other. 155 00:06:38,133 --> 00:06:41,333 Well, as much as can be expected with two full-time schedules. 156 00:06:41,467 --> 00:06:45,166 But yes. I guess it's... I guess. 157 00:06:46,166 --> 00:06:46,967 Here you are. 158 00:06:47,100 --> 00:06:48,934 And unfortunately the physics department 159 00:06:49,066 --> 00:06:52,967 entire computer network just crashed, so... 160 00:06:53,100 --> 00:06:54,300 You gotta go, Joe? 161 00:06:54,433 --> 00:06:55,834 I gotta go. 162 00:06:57,166 --> 00:06:58,533 But I'll hurry back. 163 00:07:01,700 --> 00:07:02,900 Sorry for the PDA. 164 00:07:03,033 --> 00:07:04,233 You're forgiven. 165 00:07:04,367 --> 00:07:05,333 -Bye Joe. -Bye. 166 00:07:07,033 --> 00:07:09,433 Aww. You guys are cute. 167 00:07:10,633 --> 00:07:13,767 Speaking of cute, what about that detective friend of yours 168 00:07:13,900 --> 00:07:16,233 that you help consult sometimes? 169 00:07:16,367 --> 00:07:19,100 Travis? Oh, he's, he's good. 170 00:07:19,233 --> 00:07:21,700 Oh, that smile tells me there is more to this story. 171 00:07:22,967 --> 00:07:24,734 Alright. We had dinner. 172 00:07:24,867 --> 00:07:25,900 There might've been a kiss. 173 00:07:27,367 --> 00:07:28,166 PDA? 174 00:07:28,300 --> 00:07:29,367 Not that public. 175 00:07:29,500 --> 00:07:32,066 Oh. Well, I heartily approve. 176 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 You and I have given up so much for our professions. 177 00:07:35,734 --> 00:07:37,700 About time we get some personal rewards. 178 00:07:37,834 --> 00:07:38,633 True. 179 00:07:38,767 --> 00:07:40,834 So, what's been going on since last week? 180 00:07:40,967 --> 00:07:42,834 Well, you know, with the upcoming break 181 00:07:42,967 --> 00:07:44,133 this place has been nuts. 182 00:07:44,266 --> 00:07:47,100 And then Travis had to go to Chicago to testify for a case. 183 00:07:47,233 --> 00:07:50,166 Two full-time schedules. I get it. 184 00:07:50,300 --> 00:07:52,233 But you do plan to see him when he gets back? 185 00:07:52,367 --> 00:07:53,100 Well, I... 186 00:07:53,967 --> 00:07:55,266 Oh, sorry. 187 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 Ah, look at that. 188 00:07:56,734 --> 00:07:58,767 Oh, impressive timing. 189 00:07:58,900 --> 00:08:00,300 -I got to take this. -Most definitely. 190 00:08:00,433 --> 00:08:01,600 I'll be right back. 191 00:08:02,767 --> 00:08:03,834 Hello there. 192 00:08:04,800 --> 00:08:06,100 Hello yourself. 193 00:08:06,233 --> 00:08:07,500 How's the windy city? 194 00:08:07,633 --> 00:08:11,266 It's intense. We've been prepping for hours. 195 00:08:11,400 --> 00:08:12,934 Have you testified yet? 196 00:08:13,066 --> 00:08:14,800 I'm heading to the courthouse right now. 197 00:08:14,934 --> 00:08:17,100 Have you heard from Claire? 198 00:08:17,233 --> 00:08:18,300 Yeah. 199 00:08:18,433 --> 00:08:20,800 I mean, it was an opportunity she couldn't pass up. 200 00:08:20,934 --> 00:08:22,166 It's Hawaii. 201 00:08:22,300 --> 00:08:23,500 How's Bud taking it? 202 00:08:23,633 --> 00:08:24,467 Oh, he's fine. 203 00:08:24,600 --> 00:08:27,133 He's already booked his plane tickets. 204 00:08:27,266 --> 00:08:30,734 But I guess you're going to be needing a new partner, huh? 205 00:08:30,867 --> 00:08:32,734 You ready to give up teaching? 206 00:08:32,867 --> 00:08:34,800 No. Well unfortunately I've been roped into being 207 00:08:34,934 --> 00:08:36,333 the Chair for the Search Committee 208 00:08:36,467 --> 00:08:37,900 for the new Dean of Students, 209 00:08:38,033 --> 00:08:40,767 so I will not be able to enter the police academy. 210 00:08:40,900 --> 00:08:42,767 Yeah well, that's my loss. 211 00:08:42,900 --> 00:08:45,166 I will be back tomorrow night. 212 00:08:45,300 --> 00:08:47,834 Um, you want to meet for dinner? 213 00:08:47,967 --> 00:08:50,800 Uh... Yeah, I would like that. 214 00:08:50,934 --> 00:08:53,300 Good, good. I'll text you the details. 215 00:08:53,433 --> 00:08:54,967 Okay. 216 00:08:55,100 --> 00:08:56,500 -Bye. -Bye. 217 00:09:03,867 --> 00:09:06,533 Detective Burke. Thank you for being here. 218 00:09:06,667 --> 00:09:09,333 You were the investigating officer in four murders, 219 00:09:09,467 --> 00:09:13,367 all attributed to a serial killer known as The Wolfman. 220 00:09:13,500 --> 00:09:15,033 Where'd he get that name? 221 00:09:15,166 --> 00:09:17,333 Well, as I studied the murders, 222 00:09:17,467 --> 00:09:19,467 I realized the one thing that connected them. 223 00:09:19,600 --> 00:09:24,800 They were all killed on full moon nights. 224 00:09:24,934 --> 00:09:29,400 Turns out that the killer was obsessed with Greek mythology, 225 00:09:29,533 --> 00:09:33,166 and he was making blood sacrifices to Artemis, 226 00:09:33,300 --> 00:09:35,166 the goddess of the moon. 227 00:09:35,300 --> 00:09:38,367 So, April 29, 2018. 228 00:09:38,500 --> 00:09:41,166 Can you tell us who you arrested that night? 229 00:09:41,300 --> 00:09:44,400 The defendant, Jeffrey Lewandowski. 230 00:09:44,533 --> 00:09:46,066 Walk us through that, if you would. 231 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 Sure. 232 00:09:47,533 --> 00:09:51,400 My partner and I had a hunch who the next victim was going to be. 233 00:09:51,533 --> 00:09:52,967 See, we started making this observation 234 00:09:53,100 --> 00:09:54,867 of patterns of chaos. 235 00:09:55,000 --> 00:09:56,400 All the victims, leading up to the night 236 00:09:56,533 --> 00:09:58,133 that they were murdered... 237 00:09:58,266 --> 00:09:59,166 And, with all that evidence, 238 00:09:59,300 --> 00:10:00,800 we arrested him not just for the two murders, 239 00:10:00,934 --> 00:10:03,433 but also for the ones in Milwaukee and Gary, Indiana. 240 00:10:04,367 --> 00:10:06,033 Thank you, Detective. 241 00:10:06,166 --> 00:10:08,166 Your witness, Miss Bianco. 242 00:10:10,100 --> 00:10:11,166 Detective. 243 00:10:11,300 --> 00:10:12,367 Hmm. 244 00:10:12,500 --> 00:10:16,300 You no longer work for the Chicago Police Department. 245 00:10:16,433 --> 00:10:17,233 Why? 246 00:10:17,367 --> 00:10:19,266 Objection. Relevance. 247 00:10:20,867 --> 00:10:22,500 I'll allow it. 248 00:10:24,166 --> 00:10:26,233 Uh, to be honest, my marriage was ending 249 00:10:26,367 --> 00:10:29,467 and I needed a fresh start in a new place. 250 00:10:29,600 --> 00:10:31,867 But since you mention my employment, 251 00:10:32,000 --> 00:10:35,233 Miss Bianco, then allow me to mention the fact 252 00:10:35,367 --> 00:10:36,834 that I'm currently the lead detective 253 00:10:36,967 --> 00:10:38,200 of the Garrison Police Department 254 00:10:38,333 --> 00:10:40,800 in Washington State, where I hold the record. 255 00:10:40,934 --> 00:10:43,100 I've closed 100 percent of my cases. 256 00:10:53,934 --> 00:10:54,867 Ooh. 257 00:10:55,700 --> 00:10:57,567 Either a burglar has decided to cook me dinner, 258 00:10:57,700 --> 00:11:00,300 or I've got the best daughter in the world. 259 00:11:00,433 --> 00:11:02,266 You can decide that after you taste 260 00:11:02,400 --> 00:11:05,600 my version of your marinara sauce. 261 00:11:05,734 --> 00:11:06,533 I can't wait. 262 00:11:06,667 --> 00:11:07,967 -Dad. -Yeah. 263 00:11:08,100 --> 00:11:09,033 How'd the book tour go? 264 00:11:09,166 --> 00:11:11,867 Well, readers are happy, and publisher's happy. 265 00:11:12,000 --> 00:11:14,734 So I'm happy. 266 00:11:14,867 --> 00:11:15,433 Good. 267 00:11:15,567 --> 00:11:16,800 Yeah. 268 00:11:16,934 --> 00:11:21,033 So, I... I saw your Uncle Alistar, 269 00:11:21,166 --> 00:11:28,233 and he gave me this from his trip to Edinburgh. 270 00:11:33,500 --> 00:11:34,467 What is it? 271 00:11:34,600 --> 00:11:37,300 It's called a salt pig. 272 00:11:37,433 --> 00:11:38,734 Why do they call it a pig? 273 00:11:38,867 --> 00:11:39,934 I have no idea. 274 00:11:40,066 --> 00:11:43,734 But I hope you like it, because here's one for you. 275 00:11:44,700 --> 00:11:45,633 Okay. 276 00:11:45,767 --> 00:11:48,233 Oh, Uncle Alistar. How is he? 277 00:11:48,367 --> 00:11:52,467 Ah, you know. He's... fine. 278 00:11:52,600 --> 00:11:54,900 What's that supposed to mean? 279 00:11:55,033 --> 00:11:59,033 Well, maybe it's my ego, but he... 280 00:11:59,166 --> 00:12:02,433 he came to my book reading and he left halfway through. 281 00:12:02,567 --> 00:12:03,033 Really? 282 00:12:03,166 --> 00:12:05,266 Yeah. He apologized. 283 00:12:05,400 --> 00:12:08,934 Said it was an emergency with work. 284 00:12:09,066 --> 00:12:12,533 Well, maybe just give him a few days and give him a call. 285 00:12:12,667 --> 00:12:14,667 Yeah. Good idea. 286 00:12:17,467 --> 00:12:18,667 So? 287 00:12:20,467 --> 00:12:22,333 What? 288 00:12:22,467 --> 00:12:23,467 You talked to Travis? 289 00:12:24,967 --> 00:12:26,033 -Yes. -Yeah. 290 00:12:26,166 --> 00:12:30,433 I talked to Travis, and he was getting ready to testify, 291 00:12:30,567 --> 00:12:33,433 so he's coming home tomorrow. 292 00:12:33,567 --> 00:12:35,533 You seem pretty happy about that. 293 00:12:37,900 --> 00:12:40,667 Well, guilty as charged. 294 00:12:51,800 --> 00:12:53,734 You gotta be kidding me. 295 00:13:00,533 --> 00:13:03,867 Madam Chairwoman. Already hard at it, I see. 296 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 Indeed I am. 297 00:13:05,333 --> 00:13:07,367 My office is putting together a schedule of interviews for you 298 00:13:07,500 --> 00:13:08,367 with the candidates. 299 00:13:08,500 --> 00:13:10,667 Most of them will be via Zoom, of course. 300 00:13:10,800 --> 00:13:11,867 Sure. 301 00:13:12,000 --> 00:13:13,166 But here's the challenge. 302 00:13:13,300 --> 00:13:14,333 Oh, no. 303 00:13:14,467 --> 00:13:16,066 The Board would like to make an offer to our choice 304 00:13:16,200 --> 00:13:18,266 on the first Monday of the break. 305 00:13:18,400 --> 00:13:21,166 That's in like, six days? 306 00:13:21,300 --> 00:13:22,367 I realize that. 307 00:13:22,500 --> 00:13:24,400 Okay, but I haven't even met with the committee yet. 308 00:13:24,533 --> 00:13:26,567 That's set for tomorrow at 7:00 AM. 309 00:13:26,700 --> 00:13:28,166 Oh. 310 00:13:28,300 --> 00:13:30,033 I wish you would've told me this yesterday. 311 00:13:30,166 --> 00:13:33,033 I just got the edict handed to me this morning. 312 00:13:33,166 --> 00:13:34,567 I'm under pressure here, Amy. 313 00:13:34,700 --> 00:13:37,066 And I'm sorry to put it on you, 314 00:13:37,200 --> 00:13:39,500 but honestly I can't think of anyone on the faculty 315 00:13:39,633 --> 00:13:41,166 who could better handle it. 316 00:13:41,300 --> 00:13:43,433 I know what you're doing here. 317 00:13:43,567 --> 00:13:45,000 I can't say no, can I? 318 00:13:45,133 --> 00:13:48,367 No, you can't. And thank you. 319 00:13:48,500 --> 00:13:49,967 You're welcome. 320 00:14:06,266 --> 00:14:09,166 Hey. How'd it go? 321 00:14:09,300 --> 00:14:10,333 Well, I'm pretty confident 322 00:14:10,467 --> 00:14:12,133 that The Wolfman's going away for good. 323 00:14:12,266 --> 00:14:13,567 Oh, that's great. 324 00:14:14,700 --> 00:14:16,667 Yeah, anyway, uh... 325 00:14:21,100 --> 00:14:24,834 Hello, hello Travis? Did I lose you? 326 00:14:24,967 --> 00:14:27,934 Uh, no, no. 327 00:14:28,066 --> 00:14:29,467 I'm going to have to call you back. 328 00:14:29,600 --> 00:14:31,266 Is everything okay? 329 00:14:31,400 --> 00:14:34,367 Yeah, yeah. We'll talk soon. 330 00:14:35,033 --> 00:14:36,834 Okay. Talk soon. 331 00:14:40,600 --> 00:14:44,400 I remember that look. What's wrong? 332 00:14:44,533 --> 00:14:46,333 The Wolfman escaped. 333 00:14:52,967 --> 00:14:54,066 Knock, knock. 334 00:14:54,200 --> 00:14:54,867 Hey, Joe. 335 00:14:55,000 --> 00:14:57,433 Hey. After that crash yesterday 336 00:14:57,567 --> 00:15:01,333 I'm installing antivirus software on all the hardware. 337 00:15:01,467 --> 00:15:02,033 Got a moment? 338 00:15:02,166 --> 00:15:03,133 Yeah sure. Come on in. 339 00:15:03,266 --> 00:15:04,700 I'm just using an old-fashioned pen and paper. 340 00:15:05,934 --> 00:15:07,700 Let me get out of your way. 341 00:15:07,834 --> 00:15:08,734 Oh, you're busy. 342 00:15:08,867 --> 00:15:11,300 Yeah, tell me about it. 343 00:15:13,300 --> 00:15:15,333 Hey, you know Joe, I wanted to just tell you 344 00:15:15,467 --> 00:15:18,900 I'm really glad to see Tabby so happy. 345 00:15:19,033 --> 00:15:20,433 Me too. 346 00:15:22,667 --> 00:15:24,233 You know, I've been running IT at Elmstead 347 00:15:24,367 --> 00:15:27,033 for almost five years now, and for whatever reason, 348 00:15:27,166 --> 00:15:29,500 Tabby and I only had our first conversation two months ago. 349 00:15:29,633 --> 00:15:30,600 Really? 350 00:15:31,600 --> 00:15:32,667 Timing. 351 00:15:32,800 --> 00:15:34,233 Is everything. 352 00:15:34,367 --> 00:15:37,200 Apparently, it was the right timing for you both. 353 00:15:39,367 --> 00:15:40,834 Hey, all set. 354 00:15:40,967 --> 00:15:41,700 That's it? 355 00:15:41,834 --> 00:15:42,500 That's it. 356 00:15:42,633 --> 00:15:43,467 Okay. 357 00:15:44,300 --> 00:15:46,367 Oh, did you not get one of the new laptops? 358 00:15:46,500 --> 00:15:47,667 What are you talking about? 359 00:15:47,800 --> 00:15:49,567 Well, we just got a new shipment come in. 360 00:15:49,700 --> 00:15:51,533 Oh, well that thing's a dinosaur. 361 00:15:51,667 --> 00:15:53,166 Do you want me to get you a new one? 362 00:15:53,300 --> 00:15:55,166 Can you live without it for a couple of days? 363 00:15:55,300 --> 00:15:57,700 Yeah, sure. Thank you. 364 00:15:58,100 --> 00:15:59,333 Okay. 365 00:15:59,467 --> 00:16:01,533 Well, we'll see you later. 366 00:16:01,667 --> 00:16:02,967 Okay, bye Joe. 367 00:16:04,100 --> 00:16:05,734 There was a flood in the men's room, 368 00:16:05,867 --> 00:16:09,767 so the guard let Lewandowski use this accessible room alone. 369 00:16:09,900 --> 00:16:12,533 Well, the guard could hear him singing through the door. 370 00:16:12,667 --> 00:16:15,367 So after about five minutes, guard knocked, time's up, 371 00:16:15,500 --> 00:16:16,567 the sound didn't stop. 372 00:16:16,700 --> 00:16:18,867 Same song, over and over again. 373 00:16:19,000 --> 00:16:20,567 So he gave it about a minute or two 374 00:16:20,700 --> 00:16:22,567 before he realized, this isn't right. 375 00:16:22,700 --> 00:16:24,033 Then he went in. 376 00:16:24,166 --> 00:16:26,300 Forensics hasn't been in yet. 377 00:16:27,834 --> 00:16:29,734 The recording came from this cellphone. 378 00:16:29,867 --> 00:16:32,100 It belongs to Eva Bianco, Lewandowski's lawyer. 379 00:16:32,233 --> 00:16:34,400 She says he lifted it from her right before he came in. 380 00:16:34,533 --> 00:16:36,266 He knew her passcode? 381 00:16:36,400 --> 00:16:39,567 Yeah, he could've easily seen her type it in. 382 00:16:39,700 --> 00:16:42,066 She defends the bad guys, Trav. She's not one of them. 383 00:16:42,200 --> 00:16:44,600 So what, he... he records the first verse of a song 384 00:16:44,734 --> 00:16:46,133 and just plays it back on a loop? 385 00:16:46,266 --> 00:16:47,266 Mm-hmm. 386 00:16:47,400 --> 00:16:49,233 He escaped through that air duct. 387 00:16:49,367 --> 00:16:51,100 Sometimes it pays to be small. 388 00:16:51,233 --> 00:16:53,567 By the time they locked down the building he was gone, 389 00:16:53,700 --> 00:16:55,100 but he did leave that message. 390 00:16:55,233 --> 00:16:56,567 Yeah, I noticed that. 391 00:16:56,700 --> 00:16:58,800 Is Eva Bianco missing a tube of lipstick too? 392 00:16:58,934 --> 00:17:01,033 Mm-hmm. 393 00:17:01,166 --> 00:17:03,533 Look, I know he's got a long list of enemies. 394 00:17:03,667 --> 00:17:05,500 Yeah, which you think I'm at the top of it. 395 00:17:05,633 --> 00:17:07,433 One hundred percent. 396 00:17:07,567 --> 00:17:09,367 I think you should stay here, we can protect you. 397 00:17:09,500 --> 00:17:10,834 I will be uh... 398 00:17:10,967 --> 00:17:13,533 No, I'll be plenty safe in Garrison. 399 00:17:13,667 --> 00:17:15,734 Plus I gotta get back to work. 400 00:17:16,934 --> 00:17:18,900 Still all about work? 401 00:17:20,433 --> 00:17:22,200 Yeah, I guess so. 402 00:17:51,800 --> 00:17:53,633 Hey. I'm here. 403 00:17:53,934 --> 00:17:55,000 I see you. 404 00:17:55,133 --> 00:17:56,266 What? 405 00:17:56,400 --> 00:17:57,100 Turn around. 406 00:17:57,233 --> 00:17:57,767 Yeah, where? 407 00:17:57,900 --> 00:17:58,800 The other way. 408 00:17:58,934 --> 00:17:59,800 Where? 409 00:18:01,500 --> 00:18:03,367 -Oh, there you are. -Here I am. 410 00:18:03,500 --> 00:18:05,333 I'll meet you halfway. 411 00:18:05,467 --> 00:18:08,000 Is that a, is that a euphemism? 412 00:18:18,300 --> 00:18:19,700 Travis! 413 00:18:24,967 --> 00:18:27,934 Help! Help!!! 414 00:18:31,900 --> 00:18:37,266 eet. 415 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Hurry. 416 00:18:38,934 --> 00:18:39,834 Is he okay? 417 00:18:39,967 --> 00:18:41,600 Yeah, he has a pulse. 418 00:18:41,734 --> 00:18:43,667 Well, thank goodness. Help is on the way. 419 00:18:43,800 --> 00:18:44,700 Thank you. 420 00:18:44,834 --> 00:18:46,867 Let's hope the Goffs weren't in the house. 421 00:18:51,100 --> 00:18:52,367 Travis. 422 00:18:53,567 --> 00:18:55,133 Travis. 423 00:19:01,433 --> 00:19:04,400 What? What? 424 00:19:06,500 --> 00:19:10,567 Keep your head still. Keep your head still. 425 00:19:19,867 --> 00:19:20,934 He's likely concussed. 426 00:19:21,066 --> 00:19:23,400 He'll need tests to see if there are other injuries. 427 00:19:24,166 --> 00:19:25,367 Okay, I'm coming with him. 428 00:19:25,500 --> 00:19:26,433 You're staying here. 429 00:19:26,567 --> 00:19:28,300 This is a crime scene and you're a witness. 430 00:19:28,433 --> 00:19:30,300 I need to get your statement. 431 00:19:30,433 --> 00:19:33,667 Awkward time to tell you I was promoted to detective. 432 00:19:34,433 --> 00:19:37,233 I'll be there as soon as I can, Travis. 433 00:19:46,867 --> 00:19:47,967 I'm sorry. 434 00:19:48,100 --> 00:19:49,567 It's okay. It's understandable. 435 00:19:49,700 --> 00:19:51,700 I know how close you guys are. 436 00:19:51,834 --> 00:19:54,834 But he is going to be okay, okay? 437 00:19:56,166 --> 00:19:57,900 Oh, I have his coat. 438 00:19:58,033 --> 00:19:59,100 Oh, it's fine. 439 00:19:59,233 --> 00:20:01,500 You can bring it to him when you go to the hospital. 440 00:20:01,633 --> 00:20:03,667 But I am going to need to ask you some questions. 441 00:20:03,800 --> 00:20:05,900 Yeah, yeah, of course. 442 00:20:06,033 --> 00:20:08,900 Do you mind if I just make a quick phone call to my father? 443 00:20:09,033 --> 00:20:09,834 Of course. 444 00:20:09,967 --> 00:20:11,166 Just meet me over by my car. 445 00:20:11,300 --> 00:20:12,667 Okay. 446 00:20:17,166 --> 00:20:18,166 Hey hon. 447 00:20:19,033 --> 00:20:20,500 Hey Dad. 448 00:20:20,633 --> 00:20:23,033 Travis is on his way to the hospital. 449 00:20:23,166 --> 00:20:24,667 What?! 450 00:20:24,800 --> 00:20:26,500 Um, there's been an explosion 451 00:20:26,633 --> 00:20:29,567 and they think he has a concussion. 452 00:20:29,700 --> 00:20:31,533 Are you okay? 453 00:20:34,266 --> 00:20:37,133 Yeah. Yeah, I'm fine. 454 00:20:37,266 --> 00:20:39,166 They just have to take my statement, 455 00:20:39,300 --> 00:20:41,066 so can you just meet him there? 456 00:20:41,200 --> 00:20:42,600 I'm on my way. 457 00:20:43,266 --> 00:20:44,233 I love you. 458 00:20:44,367 --> 00:20:46,000 Love you too, kiddo. 459 00:20:49,300 --> 00:20:51,400 My dad's going to meet Travis at the hospital. 460 00:20:51,533 --> 00:20:52,367 Mmm. 461 00:20:52,500 --> 00:20:54,333 He really loves him. 462 00:20:55,266 --> 00:20:56,834 What's not to love? 463 00:20:56,967 --> 00:20:59,900 I'm grateful to be his new partner. 464 00:21:00,100 --> 00:21:03,133 So, why don't you walk me through what happened? 465 00:21:03,266 --> 00:21:05,900 Okay. Uh, from what I can recall, 466 00:21:06,033 --> 00:21:09,033 um, we were on the phone with each other, 467 00:21:09,166 --> 00:21:11,233 walking towards each other. 468 00:21:11,367 --> 00:21:12,767 And then the explosion happened, 469 00:21:12,900 --> 00:21:14,767 and then when I looked up he was on the ground, 470 00:21:14,900 --> 00:21:18,300 so I ran over to him. 471 00:21:18,433 --> 00:21:20,300 First thing I did was check his pulse. 472 00:21:20,433 --> 00:21:22,433 Of course, he had one. 473 00:21:22,567 --> 00:21:25,934 And then, um, and then... 474 00:21:26,066 --> 00:21:29,033 That man there, the neighbor, he came over. 475 00:21:29,166 --> 00:21:31,400 Bill Breyer. He called 911. 476 00:21:31,533 --> 00:21:32,400 Right, right. 477 00:21:32,533 --> 00:21:38,266 And, um, and then Travis... Um, woke up. 478 00:21:38,400 --> 00:21:41,867 Did you see anyone around the house before the explosion? 479 00:21:42,000 --> 00:21:43,967 No, no. It was dark. 480 00:21:45,233 --> 00:21:47,367 Detective, the Goffs are here. 481 00:21:47,500 --> 00:21:48,100 That's the owners. 482 00:21:48,233 --> 00:21:49,266 Why don't you walk with me? 483 00:21:49,400 --> 00:21:50,233 Okay. 484 00:21:51,667 --> 00:21:52,600 Yeah, we were at dinner... 485 00:21:52,734 --> 00:21:53,600 Thank you. 486 00:21:53,734 --> 00:21:56,133 ...and when we came home we saw the tape. 487 00:21:57,567 --> 00:21:59,800 Mr. and Mrs. Goff? I'm Detective Valdez. 488 00:21:59,934 --> 00:22:02,367 This is Amy Winslow. She witnessed the explosion. 489 00:22:02,500 --> 00:22:03,367 What happened? 490 00:22:03,500 --> 00:22:04,667 We don't know yet, sir. 491 00:22:04,800 --> 00:22:06,467 The firefighters are still working. 492 00:22:06,600 --> 00:22:07,633 Can you tell me where you've been? 493 00:22:07,767 --> 00:22:09,433 Yeah, Chez Jacques, for dinner. 494 00:22:09,567 --> 00:22:11,133 Where an idiot ran right into us. 495 00:22:11,266 --> 00:22:12,633 We had to wait for the police to come. 496 00:22:12,767 --> 00:22:14,266 It took them forever. 497 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Huh. 498 00:22:16,133 --> 00:22:18,300 Well, I would thank the cop that wrote you up 499 00:22:18,433 --> 00:22:20,934 and the person that hit you. 500 00:22:21,066 --> 00:22:22,100 What do you mean? 501 00:22:22,233 --> 00:22:24,867 I mean Chez Jacques is only 30 minutes from here. 502 00:22:25,000 --> 00:22:26,100 If you hadn't had that accident, 503 00:22:26,233 --> 00:22:29,100 you would've been inside the house during the explosion. 504 00:22:29,233 --> 00:22:32,100 Oh, my god. She's right. 505 00:22:35,233 --> 00:22:36,934 Do you mind if I take off to the hospital? 506 00:22:37,066 --> 00:22:38,133 Yeah, sure. I'll meet you there. 507 00:22:38,266 --> 00:22:39,667 Thank you. 508 00:22:45,400 --> 00:22:49,533 Dr. Peterson to oncology. Dr. Peterson to oncology. 509 00:22:50,100 --> 00:22:51,300 Hey honey, hi. 510 00:22:51,433 --> 00:22:52,266 Hey Dad. 511 00:22:52,400 --> 00:22:54,100 -Hi. -Hi. 512 00:22:54,233 --> 00:22:55,667 -Any word? -Nothing yet, not yet. 513 00:22:55,800 --> 00:22:57,266 They have him in that observation room. 514 00:22:57,400 --> 00:22:58,600 They're running some tests now. 515 00:22:58,734 --> 00:23:00,600 -Okay. -Yep. 516 00:23:00,734 --> 00:23:01,900 All right. 517 00:23:02,033 --> 00:23:03,700 Well, because they said it was probably just a concussion. 518 00:23:03,834 --> 00:23:05,400 I'm... I'm sure that's all it is. 519 00:23:05,533 --> 00:23:06,834 -Yeah. -Yeah. 520 00:23:08,066 --> 00:23:10,233 Oh, um, I have Travis's phone. 521 00:23:10,367 --> 00:23:11,934 Wait a minute, that's a Chicago area code. 522 00:23:12,066 --> 00:23:13,934 I think you should answer it. It's probably a family member. 523 00:23:14,066 --> 00:23:15,433 No, Dad. I'm not going to answer his phone. 524 00:23:15,567 --> 00:23:17,567 No, honey, answer the phone! No, no, answer it. 525 00:23:18,367 --> 00:23:20,000 Hello? 526 00:23:20,133 --> 00:23:21,367 Who's this? 527 00:23:21,500 --> 00:23:25,834 Uh, this is Amy Winslow. I have Travis's phone. 528 00:23:25,967 --> 00:23:27,567 Can I talk to him? 529 00:23:27,700 --> 00:23:29,834 Um, who is this? 530 00:23:29,967 --> 00:23:31,400 Special Agent Kate Coulson. 531 00:23:31,533 --> 00:23:32,934 Chicago field office of the FBI. 532 00:23:33,066 --> 00:23:35,600 I wanted to make sure he made it home safely. 533 00:23:35,734 --> 00:23:40,667 Um... Well, he was just in a bit of an accident. 534 00:23:40,800 --> 00:23:42,533 What kind of accident? 535 00:23:43,500 --> 00:23:46,266 There was an explosion and he was nearby. 536 00:23:46,400 --> 00:23:49,800 Anyway, I'm here at the hospital right now waiting on him. 537 00:23:51,567 --> 00:23:52,734 H-hello? 538 00:23:52,867 --> 00:23:53,867 Are you a cop? 539 00:23:54,000 --> 00:23:58,667 No, I'm, um... a friend. 540 00:23:58,800 --> 00:24:01,166 Okay, can you please ask him to call me as soon as he can? 541 00:24:01,300 --> 00:24:03,300 Sure. Sure. Do you want me to... 542 00:24:04,400 --> 00:24:06,000 Hello? Hello? 543 00:24:07,367 --> 00:24:08,400 Who was it? 544 00:24:08,533 --> 00:24:11,333 It's an FBI agent. Kate Coulson. 545 00:24:12,533 --> 00:24:13,934 Hmm. 546 00:24:14,066 --> 00:24:15,166 What? 547 00:24:15,300 --> 00:24:16,367 Oh, it's... 548 00:24:16,500 --> 00:24:20,934 Did Travis ever mention to you what his ex-wife did? 549 00:24:21,066 --> 00:24:23,233 Um, she's... in the FBI. 550 00:24:23,367 --> 00:24:26,133 Yeah. Did he also mention that her name was Kate? 551 00:24:26,266 --> 00:24:27,400 -No. -Her name is Kate. 552 00:24:27,533 --> 00:24:29,133 -Mr. Winslow? -Yeah, yeah? 553 00:24:29,266 --> 00:24:32,100 -You can come back now. -Okay. Good. 554 00:24:32,233 --> 00:24:33,967 Yeah. Oh, sure. 555 00:24:37,433 --> 00:24:39,266 Hey. I'm okay. 556 00:24:42,033 --> 00:24:42,767 Hey. 557 00:24:42,900 --> 00:24:44,734 Hey, Graham. 558 00:24:44,867 --> 00:24:45,667 Hi. 559 00:24:45,800 --> 00:24:47,667 I just... called my Dad, I was worried. 560 00:24:47,800 --> 00:24:48,967 Yeah, I was worried too. 561 00:24:49,100 --> 00:24:50,900 Of course, Graham. I'm glad to see you. 562 00:24:51,033 --> 00:24:51,934 They're releasing you? 563 00:24:52,066 --> 00:24:53,300 Yeah. 564 00:24:53,433 --> 00:24:56,767 The doctor said that my CT scan was clear, so I'm good to go. 565 00:24:56,900 --> 00:24:57,967 I see you have my jacket. 566 00:24:58,100 --> 00:25:00,467 I was wondering where that was. Is my phone in here? 567 00:25:00,600 --> 00:25:02,700 It is. It is in there. 568 00:25:02,834 --> 00:25:04,734 And it went off and I answered it. 569 00:25:04,867 --> 00:25:06,533 I just thought it might have been a family member. 570 00:25:06,667 --> 00:25:07,467 That's okay. 571 00:25:07,600 --> 00:25:11,567 But it was Special Agent Kate Coulson? 572 00:25:11,700 --> 00:25:14,333 Do you mind if I call her back real quick? 573 00:25:14,467 --> 00:25:15,900 Yeah, yeah, sure. Go ahead. 574 00:25:16,033 --> 00:25:17,834 It's an active situation. 575 00:25:17,967 --> 00:25:19,500 Hang on, hang on. 576 00:25:22,000 --> 00:25:22,900 Hi. 577 00:25:23,033 --> 00:25:24,066 Kate, yep, it's me. 578 00:25:24,200 --> 00:25:26,367 No, I'm okay. I'm okay. 579 00:25:26,500 --> 00:25:27,633 Yeah, it was an explosion. 580 00:25:27,767 --> 00:25:31,734 It just, we're investigating it now. 581 00:25:36,133 --> 00:25:37,800 See Kate, I think that you're jumping to conclusions. 582 00:25:37,934 --> 00:25:39,900 I don't think that we have enough infor... 583 00:25:41,166 --> 00:25:42,567 Okay, Kate. I am. 584 00:25:42,700 --> 00:25:44,233 Yeah, but I just don't think we have... 585 00:25:44,367 --> 00:25:48,500 Okay, okay. I understand. I will act accordingly. 586 00:25:48,633 --> 00:25:49,433 Sure. 587 00:25:52,633 --> 00:25:53,500 What was that about? 588 00:25:53,633 --> 00:25:54,233 Uh... 589 00:25:56,667 --> 00:25:58,333 Agent Coulson doesn't think 590 00:25:58,467 --> 00:26:02,367 that the explosion was an accident. 591 00:26:02,500 --> 00:26:05,567 The Wolfman escaped police custody this morning 592 00:26:05,700 --> 00:26:09,300 and he left a message that he was going to make someone pay. 593 00:26:10,200 --> 00:26:13,867 Someone... like you? 594 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 Yeah, me. 595 00:26:23,800 --> 00:26:25,633 Well... 596 00:26:25,767 --> 00:26:28,600 Thank you for the lift, nurse. 597 00:26:28,734 --> 00:26:30,767 Don't let us see you back here anytime soon, now. 598 00:26:30,900 --> 00:26:31,533 I won't. I promise. 599 00:26:31,667 --> 00:26:33,100 -Thank you. -You're welcome. 600 00:26:33,233 --> 00:26:34,033 You okay? 601 00:26:34,166 --> 00:26:35,000 Yeah, a little headache, but I'm good. 602 00:26:35,133 --> 00:26:36,133 Travis. 603 00:26:36,567 --> 00:26:37,300 Hey partner. 604 00:26:37,433 --> 00:26:38,533 Hey. 605 00:26:38,667 --> 00:26:39,500 They released you? 606 00:26:39,633 --> 00:26:43,200 Yeah, I'm lucky. Just a mild concussion. 607 00:26:43,333 --> 00:26:45,200 Maria Valdez, this is Graham Winslow. 608 00:26:45,333 --> 00:26:47,433 Graham, this is my new partner, Maria. 609 00:26:47,567 --> 00:26:48,033 Hi. 610 00:26:48,166 --> 00:26:50,533 Wow. It's an honor. 611 00:26:50,667 --> 00:26:51,734 I'm just going to say this right here, 612 00:26:51,867 --> 00:26:55,433 The "Waving Flame" is the best Atticus Keller book yet. 613 00:26:55,567 --> 00:26:56,667 Very kind. 614 00:26:56,800 --> 00:26:59,767 I'm not trying to be kind, just telling it like it is. 615 00:26:59,900 --> 00:27:02,533 So, the fire department investigator says 616 00:27:02,667 --> 00:27:03,934 it wasn't a gas leak. 617 00:27:04,066 --> 00:27:04,934 Okay. 618 00:27:05,066 --> 00:27:06,100 So no devices were found. 619 00:27:06,233 --> 00:27:07,200 Negative. 620 00:27:07,333 --> 00:27:10,333 Are you going to tell Maria about The Wolfman? 621 00:27:10,467 --> 00:27:11,834 What, your serial killer? 622 00:27:11,967 --> 00:27:13,000 Yeah... 623 00:27:13,133 --> 00:27:14,433 Yeah, he escaped from the courthouse this morning 624 00:27:14,567 --> 00:27:16,100 and now the FBI thinks he's after Travis. 625 00:27:16,233 --> 00:27:17,166 Yeah, and they think that guy 626 00:27:17,300 --> 00:27:18,600 might be the one who's behind the explosion. 627 00:27:18,734 --> 00:27:20,400 It... it's a theory. It's just a theory. 628 00:27:20,533 --> 00:27:21,300 But if that theory is right, 629 00:27:21,433 --> 00:27:22,834 then that means you were the target. 630 00:27:22,967 --> 00:27:24,100 You can't go home. 631 00:27:24,233 --> 00:27:24,834 You can stay at my place. 632 00:27:24,967 --> 00:27:26,033 What? Dad, no. 633 00:27:26,166 --> 00:27:28,400 You can't put yourself in the sights of a serial killer. 634 00:27:28,533 --> 00:27:29,400 You know, she's actually right. 635 00:27:29,533 --> 00:27:30,600 Graham, it's not a great idea. 636 00:27:30,734 --> 00:27:31,500 I'll tell you what. 637 00:27:31,633 --> 00:27:33,100 Can you drive me to the Garrison Inn, 638 00:27:33,233 --> 00:27:34,600 I'll explain everything on the way? 639 00:27:34,734 --> 00:27:35,867 Yeah, I'll go grab my car. 640 00:27:36,000 --> 00:27:36,967 Thanks. 641 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 I like your new partner. 642 00:27:39,133 --> 00:27:41,367 Well you know I only work with Graham Winslow fans. 643 00:27:42,500 --> 00:27:44,700 Okay, all right, all right. You be safe. 644 00:27:44,834 --> 00:27:45,834 Thank you for coming tonight. 645 00:27:45,967 --> 00:27:46,900 Yeah, yeah, of course. 646 00:27:47,033 --> 00:27:47,767 I'll see you later, honey. 647 00:27:47,900 --> 00:27:49,233 -Bye Dad. -Bye. 648 00:27:49,367 --> 00:27:51,767 Hey. Are you okay? 649 00:27:51,900 --> 00:27:56,100 No. I'm not, Travis. I'm scared. 650 00:27:56,233 --> 00:27:58,233 You know, you almost got blown up and then you come here 651 00:27:58,367 --> 00:27:59,834 and everything's great, you're going to be fine, 652 00:27:59,967 --> 00:28:02,100 and now I find out a serial killer's after you? 653 00:28:02,233 --> 00:28:03,600 What am I supposed... 654 00:28:03,734 --> 00:28:04,734 Hey. 655 00:28:04,867 --> 00:28:06,800 I'm going to be okay. 656 00:28:06,934 --> 00:28:09,333 I'm safe. We're taking precautions. 657 00:28:11,200 --> 00:28:13,333 If this guy is after you, 658 00:28:13,467 --> 00:28:15,834 then I want to be included in the investigation. 659 00:28:15,967 --> 00:28:18,300 Do I need to give you the stay out of harm's way speech again? 660 00:28:18,433 --> 00:28:20,166 I'm the one that told you to be careful. 661 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 I think I'm going to have to give you the speech. 662 00:28:21,433 --> 00:28:23,300 You need to let me help you. 663 00:28:25,767 --> 00:28:27,266 Understood. 664 00:28:31,767 --> 00:28:32,467 Your ride's here. 665 00:28:32,600 --> 00:28:33,467 Yep. 666 00:28:36,133 --> 00:28:37,233 All right. I'm going to call you tomorrow. 667 00:28:37,367 --> 00:28:38,467 We'll work it out. Okay? 668 00:28:38,600 --> 00:28:40,200 -Get some sleep. -Alright. 669 00:28:49,300 --> 00:28:51,433 And I know we're now working under a ticking clock, 670 00:28:51,567 --> 00:28:53,133 but I wanted to reassure you all 671 00:28:53,266 --> 00:28:55,133 that I have had a chance to go through 672 00:28:55,266 --> 00:28:56,467 the candidate files yesterday 673 00:28:56,600 --> 00:28:59,900 and I have a strong grasp on where we stand. 674 00:29:00,100 --> 00:29:02,467 But before I actually go and interview the candidates, 675 00:29:02,600 --> 00:29:05,033 I'd like to hear your top-line thoughts on each, 676 00:29:05,166 --> 00:29:06,834 if it's okay. 677 00:29:06,967 --> 00:29:10,567 Let's start with Jordan Avery. 678 00:29:29,600 --> 00:29:31,400 -Hey. -Hey. 679 00:29:32,033 --> 00:29:35,400 Uh... Why don't you guys go get some coffee, huh? 680 00:29:35,533 --> 00:29:37,367 I'm going to check things out. 681 00:29:38,633 --> 00:29:39,834 Scene of the crime. 682 00:29:39,967 --> 00:29:40,834 Yeah. 683 00:29:40,967 --> 00:29:42,533 Ugh. How are you feeling? 684 00:29:42,667 --> 00:29:44,633 How's the... Garrison Inn? 685 00:29:44,767 --> 00:29:45,700 I almost didn't get a room. 686 00:29:45,834 --> 00:29:47,533 Apparently the town's full of birdwatchers. 687 00:29:47,667 --> 00:29:50,200 Oh yeah, it's that time of year, huh? 688 00:29:50,333 --> 00:29:51,066 Yeah. 689 00:29:51,200 --> 00:29:52,233 Did you get any sleep? 690 00:29:52,367 --> 00:29:53,900 Eventually, yeah. 691 00:29:54,033 --> 00:29:56,834 Just woke up with a screaming headache at 3:00 AM, 692 00:29:56,967 --> 00:29:59,066 and just laid in a dark room. 693 00:29:59,200 --> 00:30:01,467 Why don't you just go back to the hotel and lie down? 694 00:30:01,600 --> 00:30:03,000 Doctor said I was going to have headaches. 695 00:30:03,133 --> 00:30:04,967 And I need to check this place out. 696 00:30:05,100 --> 00:30:07,800 All right. Any word on The Wolfman? 697 00:30:07,934 --> 00:30:09,200 He's still in the wind. 698 00:30:09,333 --> 00:30:10,667 Oh, great. 699 00:30:10,800 --> 00:30:12,367 Come here. I want you to meet the fire marshal. 700 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 Yeah. 701 00:30:14,266 --> 00:30:15,734 -Hey. -Detective. 702 00:30:15,867 --> 00:30:18,500 Alberto, thank you for meeting me here. 703 00:30:18,633 --> 00:30:21,066 We haven't met. Alberto Ortiz, Fire Marshal. 704 00:30:21,200 --> 00:30:24,033 Nice to meet you. I'm Amy Winslow. 705 00:30:24,166 --> 00:30:26,166 Professor Winslow is a consultant for the case. 706 00:30:26,300 --> 00:30:27,967 She's got a keen sense about... 707 00:30:28,100 --> 00:30:31,233 Oh, Travis, what's he doing? 708 00:30:31,367 --> 00:30:33,767 Hello, sir? 709 00:30:34,100 --> 00:30:35,367 What are you doing? 710 00:30:35,500 --> 00:30:37,567 Just curious to see the damage. 711 00:30:37,700 --> 00:30:39,700 You didn't see the tape? 712 00:30:39,834 --> 00:30:40,567 Hello again. 713 00:30:40,700 --> 00:30:41,533 Oh, hi there. 714 00:30:41,667 --> 00:30:42,467 Hi. 715 00:30:42,600 --> 00:30:43,333 You know this guy? 716 00:30:43,467 --> 00:30:44,500 Well, this is... 717 00:30:44,633 --> 00:30:45,300 Bill Breyer. 718 00:30:45,433 --> 00:30:46,667 Bill. 719 00:30:46,800 --> 00:30:49,834 The one who called 911 for you. Glad to see you up and around. 720 00:30:49,967 --> 00:30:52,333 Well thank you for calling 911, 721 00:30:52,467 --> 00:30:54,467 but what is your relationship with the Goffs? 722 00:30:54,600 --> 00:30:55,867 Why are you just walking up there? 723 00:30:56,000 --> 00:30:57,300 No comment. 724 00:30:57,433 --> 00:30:57,867 What? 725 00:30:58,000 --> 00:30:59,533 No comment. 726 00:30:59,667 --> 00:31:01,967 Sir, you can't "no comment" the police. 727 00:31:02,100 --> 00:31:04,400 Well, with all due respect, Detective. 728 00:31:04,533 --> 00:31:07,767 As the Supreme Court ruled in Hiibel v. Nevada, 729 00:31:07,900 --> 00:31:09,767 all I have to do is give you my name. 730 00:31:09,900 --> 00:31:10,934 I'm smelling a defense attorney. 731 00:31:11,066 --> 00:31:12,233 Are you a defense attorney? 732 00:31:12,367 --> 00:31:13,433 Retired. 733 00:31:13,567 --> 00:31:16,100 Hmm, so you still like to give cops a hard time, huh? 734 00:31:16,233 --> 00:31:17,633 Forgive me. Old habits. 735 00:31:17,767 --> 00:31:19,133 As I told your partner last night, 736 00:31:19,266 --> 00:31:20,266 the Goffs are good people 737 00:31:20,400 --> 00:31:23,400 and it's terrible what happened to them, and... 738 00:31:23,533 --> 00:31:26,934 Please let me know if I can be of any help. 739 00:31:27,066 --> 00:31:29,900 I'll tell you, there's one thing you can do for me. 740 00:31:31,033 --> 00:31:32,600 Get out of there. 741 00:31:39,100 --> 00:31:40,266 Here. Careful. 742 00:31:40,400 --> 00:31:41,300 Oh... 743 00:31:43,066 --> 00:31:44,066 Oh wow. 744 00:31:45,166 --> 00:31:46,767 This is awful. 745 00:31:49,767 --> 00:31:51,266 The explosion came from here. 746 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 Okay. 747 00:31:56,667 --> 00:31:58,734 - Hey, Travis? -Yeah? 748 00:31:58,867 --> 00:32:02,000 Did the Goffs ever mention they had a son in any of the records? 749 00:32:02,133 --> 00:32:05,266 No. No, they didn't. 750 00:32:05,400 --> 00:32:06,600 So, with pellet stoves, 751 00:32:06,734 --> 00:32:07,800 sometimes if you don't clean them 752 00:32:07,934 --> 00:32:10,333 the residue and the smoke can create a small explosion. 753 00:32:10,467 --> 00:32:12,300 But this isn't a small explosion. 754 00:32:12,433 --> 00:32:13,266 No. 755 00:32:13,400 --> 00:32:15,734 And also the burn pattern comes from here. 756 00:32:19,767 --> 00:32:21,600 Which doesn't make sense. 757 00:32:21,734 --> 00:32:23,967 I'm going to need to run some tests. 758 00:32:25,800 --> 00:32:26,967 All right. 759 00:32:27,100 --> 00:32:28,934 Did you think that stove, did it heat the whole house? 760 00:32:29,066 --> 00:32:30,533 They supplement with natural gas, 761 00:32:30,667 --> 00:32:32,800 but there are no ducts in this room. 762 00:32:32,934 --> 00:32:33,700 A furnace? 763 00:32:33,834 --> 00:32:34,533 Utility room. 764 00:32:34,667 --> 00:32:35,133 Show me. 765 00:32:35,266 --> 00:32:36,400 This way. 766 00:32:36,667 --> 00:32:37,834 Hey Travis? 767 00:32:39,233 --> 00:32:41,300 What are you seeing, Amy? 768 00:32:41,433 --> 00:32:44,000 Look, where the paper is peeling. 769 00:32:44,133 --> 00:32:46,700 Are you talking about the fact that this drywall 770 00:32:46,834 --> 00:32:47,934 is two different colors? 771 00:32:48,066 --> 00:32:49,667 Mm-hmm. 772 00:32:50,266 --> 00:32:52,266 Green's moisture resistant. 773 00:32:52,400 --> 00:32:56,934 I just don't understand why you would only put that in one spot. 774 00:32:57,066 --> 00:32:59,166 They ran out of the other kind? 775 00:33:02,133 --> 00:33:05,333 I don't know, do you have a... 776 00:33:05,467 --> 00:33:06,567 Be my guest, 777 00:33:06,700 --> 00:33:07,667 but there's no way the explosion came from in there. 778 00:33:07,800 --> 00:33:08,667 No, I know that. 779 00:33:08,800 --> 00:33:10,934 Hey Amy, can you step back for a second? 780 00:33:11,533 --> 00:33:12,400 What are you hoping to find? 781 00:33:12,533 --> 00:33:14,367 I'll tell you in a minute. 782 00:33:36,133 --> 00:33:38,200 Good work, Sherlock. 783 00:33:48,433 --> 00:33:50,934 So, from what I know about carbon dating, 784 00:33:51,066 --> 00:33:53,266 shouldn't you be able to tell how old the body was 785 00:33:53,400 --> 00:33:56,000 at the time of death and when that death took place? 786 00:33:56,133 --> 00:33:56,967 Thank you. 787 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 Yep, that's correct. 788 00:33:58,233 --> 00:33:59,900 And we're also going to do a DNA and dental records 789 00:34:00,100 --> 00:34:01,700 and run them through CODIS and maybe we get lucky 790 00:34:01,834 --> 00:34:04,367 and our victim's in the federal database. 791 00:34:04,500 --> 00:34:06,700 Alberto, how much time do you need to get the results 792 00:34:06,834 --> 00:34:08,033 for your tests? 793 00:34:08,166 --> 00:34:08,967 Give me a few hours. 794 00:34:09,100 --> 00:34:09,834 Yeah? Good. 795 00:34:09,967 --> 00:34:11,633 I don't want to talk to the Goffs 796 00:34:11,767 --> 00:34:14,133 until we get the results back on both fronts. 797 00:34:14,266 --> 00:34:15,467 I'm going to go back to the office, 798 00:34:15,600 --> 00:34:17,300 I'm going to run records and a background check on the Goffs 799 00:34:17,433 --> 00:34:19,834 and on their nosy neighbor, Mr. Breyer. 800 00:34:19,967 --> 00:34:21,066 I'll stay here and wait for detail. 801 00:34:21,200 --> 00:34:22,033 Sounds good, buddy. 802 00:34:22,166 --> 00:34:23,033 You want to stick with me? 803 00:34:23,166 --> 00:34:24,633 Yeah, you know what this reminds me of? 804 00:34:24,767 --> 00:34:25,667 What? 805 00:34:25,800 --> 00:34:28,300 Edgar Allan Poe's "Murders in the Rue Morgue." 806 00:34:28,433 --> 00:34:31,166 Did Edgar Allan Poe write about sticking a body in a wall? 807 00:34:31,300 --> 00:34:32,033 Up a chimney. 808 00:34:32,166 --> 00:34:34,667 Oh, wait a minute. Hold on a minute. 809 00:34:34,800 --> 00:34:37,300 Claire told me this story the day I met you. 810 00:34:37,433 --> 00:34:38,633 -Yeah? -Yeah. 811 00:34:38,767 --> 00:34:39,567 Remember who the killer was? 812 00:34:39,700 --> 00:34:40,867 No. 813 00:34:41,000 --> 00:34:42,400 But I remember meeting you. 814 00:34:43,400 --> 00:34:45,700 Okay, you get extra credit for that. 815 00:34:45,834 --> 00:34:48,133 No, the... the murderer was an orangutang. 816 00:34:48,266 --> 00:34:49,066 That's right. 817 00:34:49,200 --> 00:34:51,800 He hid the body for fear he'd be punished. 818 00:34:51,934 --> 00:34:54,700 Well, I bet you any money 819 00:34:54,834 --> 00:34:58,533 that our killer did what they did for the same reason. 820 00:34:58,667 --> 00:34:59,667 Hmm. 821 00:35:03,333 --> 00:35:05,066 All right, so the Goffs don't have a record, 822 00:35:05,200 --> 00:35:06,367 and looks like Bill Breyer 823 00:35:06,500 --> 00:35:09,867 got his first Washington State driver's license last year. 824 00:35:10,000 --> 00:35:11,066 I wonder where he was before that. 825 00:35:11,200 --> 00:35:11,767 Chicago. 826 00:35:11,900 --> 00:35:13,233 I searched William Breyer. 827 00:35:14,400 --> 00:35:16,533 It says here that he worked at a law firm 828 00:35:16,667 --> 00:35:18,133 called Lampert and Burnham for 20 years. 829 00:35:18,266 --> 00:35:19,200 Wait, what? 830 00:35:19,333 --> 00:35:20,233 What? 831 00:35:20,367 --> 00:35:22,433 Eva Bianco, Lewandowski's lawyer, The Wolfman, 832 00:35:22,567 --> 00:35:24,433 she works at Lampert and Burnham. 833 00:35:24,567 --> 00:35:27,767 I gotta call Special Agent Coulson. 834 00:35:27,900 --> 00:35:29,800 Synchronicity. 835 00:35:30,734 --> 00:35:31,467 Huh. 836 00:35:31,600 --> 00:35:32,900 Yeah, I'll hold. 837 00:35:33,033 --> 00:35:34,600 What is synchronicity, is that like a... 838 00:35:34,734 --> 00:35:36,900 a series of coincidences. 839 00:35:37,033 --> 00:35:39,633 Well, sort of. Not really. 840 00:35:39,767 --> 00:35:41,467 It's... it's more about timing. 841 00:35:41,600 --> 00:35:44,100 For instance, you know, you getting almost blown up 842 00:35:44,233 --> 00:35:46,867 by an explosion, practically next door to the lawyer 843 00:35:47,000 --> 00:35:48,934 who might've worked with The Wolfman's attorney. 844 00:35:49,066 --> 00:35:50,767 I mean it's... it's fascinating. 845 00:35:50,900 --> 00:35:52,166 It's a voicemail. 846 00:35:52,300 --> 00:35:54,567 Hey, this is Travis, uh, Burke. Call me back when you get this. 847 00:35:54,700 --> 00:35:56,300 Thanks, bye. 848 00:35:57,266 --> 00:35:58,667 Hmm. 849 00:35:59,233 --> 00:36:01,700 Speaking of Agent Coulson... 850 00:36:02,967 --> 00:36:07,000 I know that you said that your ex-wife was an FBI agent, 851 00:36:07,133 --> 00:36:10,266 and well, my dad said that her name was Kate, so... 852 00:36:11,667 --> 00:36:13,934 CODIS is back up, so we're still waiting on DNA and dental, 853 00:36:14,066 --> 00:36:15,867 but Alberto has news. 854 00:36:16,000 --> 00:36:19,633 That table near the pellet stove had mercury fulminate on it. 855 00:36:19,767 --> 00:36:22,166 Totally harmless until it's triggered by a shock. 856 00:36:22,300 --> 00:36:24,767 Like an explosion from a pellet stove. 857 00:36:24,900 --> 00:36:27,834 Wait a minute, what was mercury fulminate doing in the house? 858 00:36:29,767 --> 00:36:31,533 Let's go ask the Goffs. 859 00:36:35,767 --> 00:36:37,200 We're so glad you're all right, Detective. 860 00:36:37,333 --> 00:36:39,667 Thank you, thank you. And how are you guys doing? 861 00:36:39,800 --> 00:36:41,600 Well I mean, unsettled. 862 00:36:41,734 --> 00:36:44,367 But glad we have a roof over our heads. 863 00:36:44,500 --> 00:36:46,433 I think we got the last available room, 864 00:36:46,567 --> 00:36:48,867 and I think every other guest is a birder. 865 00:36:49,000 --> 00:36:50,266 Yeah, it's the season for it. 866 00:36:50,400 --> 00:36:52,100 Uh, this is Alberto. He's the fire marshal. 867 00:36:52,233 --> 00:36:53,967 He's going to tell you how your house blew up. 868 00:36:54,100 --> 00:36:56,800 So it started with a small explosion in the pellet stove, 869 00:36:56,934 --> 00:36:58,300 which can happen when those aren't cleaned 870 00:36:58,433 --> 00:37:00,066 on a regular basis. 871 00:37:00,200 --> 00:37:02,667 But that should've been contained by the stove. 872 00:37:02,800 --> 00:37:04,233 It was, but I believe the shock 873 00:37:04,367 --> 00:37:07,500 triggered a chemical you had on the table. 874 00:37:07,633 --> 00:37:10,533 That's mercury fulminate. 875 00:37:10,667 --> 00:37:12,700 Can you explain what that was doing there? 876 00:37:12,834 --> 00:37:14,734 I teach science at Garrison High. 877 00:37:14,867 --> 00:37:17,166 When I order supplies for my science class, 878 00:37:17,300 --> 00:37:19,700 I have them sent to my home for safety. 879 00:37:19,834 --> 00:37:24,200 I... I must have left the mercury fulminate on the table. 880 00:37:24,333 --> 00:37:26,900 Look folks, seems like a case of bad timing. 881 00:37:27,033 --> 00:37:28,367 I'm writing this up as an accident, 882 00:37:28,500 --> 00:37:30,333 but Detective Burke has something else 883 00:37:30,467 --> 00:37:31,767 to discuss with you. 884 00:37:31,900 --> 00:37:33,500 Okay, thanks Alberto. 885 00:37:33,633 --> 00:37:38,100 Um, can you folks confirm for me when you bought the house. 886 00:37:38,233 --> 00:37:40,000 About 10 years ago? 887 00:37:40,133 --> 00:37:40,900 10 years ago. 888 00:37:41,033 --> 00:37:41,867 Why? 889 00:37:42,000 --> 00:37:43,667 Um well, because... 890 00:37:43,800 --> 00:37:48,800 Well, we found this in the wall near the stove. 891 00:37:50,533 --> 00:37:52,100 Mummified remains, yes. 892 00:37:52,233 --> 00:37:52,934 In our house? 893 00:37:53,066 --> 00:37:53,667 Yes. 894 00:37:53,800 --> 00:37:54,700 This is horrible. 895 00:37:54,834 --> 00:37:57,233 Did you do any refurbishing in that room? 896 00:37:57,367 --> 00:37:58,400 Um, no. 897 00:37:58,533 --> 00:38:00,500 None. 898 00:38:00,633 --> 00:38:03,633 Do you remember who you bought the house from? 899 00:38:03,767 --> 00:38:05,767 Uh, I honestly can't remember their names. 900 00:38:05,900 --> 00:38:07,500 We never met. 901 00:38:07,633 --> 00:38:09,100 But you could check the real estate records 902 00:38:09,233 --> 00:38:10,500 in our filing cabinet. 903 00:38:10,633 --> 00:38:13,266 You mean this filing cabinet? 904 00:38:15,700 --> 00:38:18,633 How about the realtor? You know that name? 905 00:38:18,767 --> 00:38:20,433 Uh, Nick Groombridge? 906 00:38:20,567 --> 00:38:21,300 I know Nick. 907 00:38:21,433 --> 00:38:22,934 He sold me my house. 908 00:38:23,066 --> 00:38:25,734 He retired about a year ago, moved to San Diego. 909 00:38:25,867 --> 00:38:26,934 Okay, good. 910 00:38:27,066 --> 00:38:31,633 Um, well then we'll check the county records, all right? 911 00:38:31,767 --> 00:38:33,033 Thank you both. 912 00:38:33,734 --> 00:38:36,133 You going to stay here and take a rest? 913 00:38:36,266 --> 00:38:38,066 I'm actually feeling pretty good. 914 00:38:38,200 --> 00:38:39,066 -Yeah? -Yeah. 915 00:38:39,200 --> 00:38:40,233 You know what would make me feel better? 916 00:38:40,367 --> 00:38:41,667 What? 917 00:38:41,800 --> 00:38:44,100 Linguini and clams at Torcolettis. 918 00:38:44,233 --> 00:38:46,166 Oh, okay, okay. 919 00:38:46,300 --> 00:38:49,100 All right. Let me do this paperwork 920 00:38:49,233 --> 00:38:50,834 and then I'll meet you there. 921 00:38:51,767 --> 00:38:53,633 I'm not going to blame it on the concussion, but... 922 00:38:53,767 --> 00:38:55,900 I rode with you? 923 00:38:56,033 --> 00:38:56,767 Oh. 924 00:38:56,900 --> 00:38:58,233 So then why don't you come with me, 925 00:38:58,367 --> 00:38:59,133 help me with the paperwork... 926 00:38:59,266 --> 00:38:59,834 Ahh. 927 00:38:59,967 --> 00:39:01,100 No, no, no. 928 00:39:01,233 --> 00:39:03,367 I see what you're doing there, but I like the paperwork. 929 00:39:03,500 --> 00:39:04,033 You like it? 930 00:39:04,166 --> 00:39:05,066 -Yeah. -Here. 931 00:39:06,533 --> 00:39:09,133 And... boom! 932 00:39:09,266 --> 00:39:10,300 Too soon, Travis. 933 00:39:10,433 --> 00:39:11,500 It's too soon for boom? 934 00:39:11,633 --> 00:39:12,667 Yes. 935 00:39:15,600 --> 00:39:17,200 Looking good. 936 00:39:20,033 --> 00:39:21,233 Amy, I'm talking about your board. 937 00:39:21,367 --> 00:39:22,533 Your board looks good. 938 00:39:22,667 --> 00:39:24,166 Okay. 939 00:39:24,300 --> 00:39:25,667 I can tell you're hungry. 940 00:39:25,800 --> 00:39:27,867 Let's go get you some linguini and clams. 941 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Yes. I would like that very, very much. 942 00:39:29,934 --> 00:39:32,467 One condition, we don't talk about that. 943 00:39:32,600 --> 00:39:33,767 No. Mm-mm. 944 00:39:34,834 --> 00:39:35,533 Travis? 945 00:39:35,667 --> 00:39:36,633 Yeah? 946 00:39:36,767 --> 00:39:37,500 You have a visitor. 947 00:39:37,633 --> 00:39:38,367 Hi, hi... 948 00:39:38,500 --> 00:39:39,767 Hi. 949 00:39:40,166 --> 00:39:44,000 Uh... Um... 950 00:39:44,133 --> 00:39:47,233 Uh... Professor Amy Winslow. 951 00:39:47,367 --> 00:39:48,867 Uh... 952 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Special Agent Kate Coulson. 953 00:39:59,166 --> 00:40:00,700 but I got paper towels. 954 00:40:00,834 --> 00:40:01,900 Oh, perfect. Thank you. 955 00:40:02,033 --> 00:40:03,100 Thank you. 956 00:40:03,233 --> 00:40:05,533 So it looks like the explosion was a freak accident. 957 00:40:05,667 --> 00:40:08,133 So while I appreciate the gesture, 958 00:40:08,266 --> 00:40:10,500 you didn't really need to come out here, Kate. 959 00:40:11,433 --> 00:40:14,133 Thank you. I respectfully disagree. 960 00:40:14,266 --> 00:40:15,700 Lewandowski's still in the wind, 961 00:40:15,834 --> 00:40:18,567 and I am looking at his number one target. 962 00:40:18,700 --> 00:40:21,867 And I want to talk to this Bill Breyer guy, 963 00:40:22,000 --> 00:40:23,400 I don't, I don't like coincidences. 964 00:40:23,533 --> 00:40:25,734 Mm. Professor Winslow and I 965 00:40:25,867 --> 00:40:28,800 were just talking about synchronicity. 966 00:40:28,934 --> 00:40:30,567 Ah, the great Carl Jung. 967 00:40:30,700 --> 00:40:32,200 You're a fan? 968 00:40:32,333 --> 00:40:33,233 Uh, yeah. 969 00:40:33,367 --> 00:40:34,867 Jungian archetypes are good for profiling. 970 00:40:35,000 --> 00:40:37,100 Are you a psych professor? 971 00:40:37,233 --> 00:40:38,867 Literature. 972 00:40:39,000 --> 00:40:43,133 Yeah. Professor Winslow specializes in crime fiction. 973 00:40:43,266 --> 00:40:44,266 And you brought her in. 974 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Mm-hmm. 975 00:40:46,100 --> 00:40:48,433 Why is that a surprise? 976 00:40:48,567 --> 00:40:50,200 Because he hates crime fiction. 977 00:40:50,333 --> 00:40:52,300 Uh, you know, things change. 978 00:40:53,900 --> 00:40:55,700 For the record, I am a huge fan of consultants. 979 00:40:55,834 --> 00:40:57,533 We use them a lot at the bureau. 980 00:40:57,667 --> 00:41:00,367 I just have never heard of using a literature professor. 981 00:41:00,500 --> 00:41:03,200 But I guess things change. 982 00:41:03,333 --> 00:41:07,000 So, let's talk about the serial killer 983 00:41:07,133 --> 00:41:09,266 who wants to make you pay, 984 00:41:09,400 --> 00:41:13,066 and how we are going to use you to catch him. 985 00:41:13,633 --> 00:41:15,934 Me? I'm bait? 986 00:41:16,066 --> 00:41:17,367 I'm sorry, bait? 987 00:41:17,500 --> 00:41:19,333 It's a full moon tomorrow, 988 00:41:19,467 --> 00:41:22,133 which as you know is our window of opportunity to get this guy. 989 00:41:22,266 --> 00:41:23,500 So we have to lay out a situation 990 00:41:23,633 --> 00:41:26,300 where he is tempted to strike. 991 00:41:26,433 --> 00:41:29,533 You mean, where he's tempted to kill Travis. 992 00:41:29,667 --> 00:41:30,867 Amy, we've done this before. 993 00:41:31,000 --> 00:41:33,800 So what you do, is you... you set somebody on a target out, 994 00:41:33,934 --> 00:41:35,967 it's easy for the killer to get to and... tcch. 995 00:41:36,100 --> 00:41:36,967 Yes. 996 00:41:37,100 --> 00:41:38,800 No, no! 997 00:41:38,934 --> 00:41:39,967 You have a concussion. 998 00:41:40,100 --> 00:41:41,867 You just got out of the hospital. 999 00:41:42,000 --> 00:41:44,934 I mean, is there no other way? 1000 00:41:45,066 --> 00:41:47,100 He can't put himself in danger. 1001 00:41:47,233 --> 00:41:48,800 There's minimal danger. 1002 00:41:48,934 --> 00:41:50,600 The advantage of where you guys live 1003 00:41:50,734 --> 00:41:53,100 is that we can locate a remote cabin, 1004 00:41:53,233 --> 00:41:54,800 we can put officers there earlier in the day 1005 00:41:54,934 --> 00:41:56,834 so that when Travis goes, we are fortified 1006 00:41:56,967 --> 00:41:59,300 to both draw Lewandowski in and to get him. 1007 00:41:59,433 --> 00:42:01,033 Okay, that all sounds very dangerous. 1008 00:42:01,166 --> 00:42:03,100 Amy, Kate's right. 1009 00:42:03,233 --> 00:42:06,200 She's right, look. We have this window, all right? 1010 00:42:06,333 --> 00:42:11,333 If that window closes we have to wait until the next full moon. 1011 00:42:11,467 --> 00:42:12,934 So it's, it's okay. 1012 00:42:13,066 --> 00:42:14,166 -It's going to be okay -Okay. 1013 00:42:14,300 --> 00:42:15,033 -I promise. -All right? 1014 00:42:15,166 --> 00:42:16,133 All right. 1015 00:42:16,266 --> 00:42:20,100 Okay. All right, how far away is New Windsor? 1016 00:42:20,233 --> 00:42:20,934 Mm, what do you say? 1017 00:42:21,066 --> 00:42:22,367 -Like, two hours? -Couple hours. 1018 00:42:22,500 --> 00:42:23,567 It's a two-hour drive, why? 1019 00:42:23,700 --> 00:42:26,367 Oh. Because there are no hotels available in Garrison. 1020 00:42:26,500 --> 00:42:29,100 Apparently, there's a birdwatcher invasion. 1021 00:42:29,233 --> 00:42:31,000 It's a long drive. I'd better get going. 1022 00:42:31,133 --> 00:42:32,066 It's very nice to meet you. 1023 00:42:32,200 --> 00:42:32,934 You too. 1024 00:42:33,066 --> 00:42:34,233 I'll call you both with details. 1025 00:42:34,367 --> 00:42:35,200 Okay. 1026 00:42:36,500 --> 00:42:38,333 Have a safe drive. 1027 00:42:38,467 --> 00:42:39,600 Hey, Kate? 1028 00:42:40,367 --> 00:42:41,333 Yeah? 1029 00:42:41,467 --> 00:42:43,266 You know, I have a spare room. 1030 00:42:44,300 --> 00:42:46,367 Save you the drive. 1031 00:42:46,500 --> 00:42:48,400 Are you sure? 1032 00:42:48,533 --> 00:42:49,834 Yeah. 1033 00:42:49,967 --> 00:42:54,333 Yeah, we can discuss... crime fiction. 1034 00:42:58,300 --> 00:42:59,834 Thank you, that'd be great. 1035 00:42:59,967 --> 00:43:02,967 Okay, I'll just grab my coat. 1036 00:43:04,133 --> 00:43:05,000 Thank you. 1037 00:43:05,133 --> 00:43:06,867 Good night, Detective Burke. 1038 00:43:08,700 --> 00:43:10,000 Night, Trav. 1039 00:43:10,133 --> 00:43:11,700 Have fun, ladies. 1040 00:43:15,934 --> 00:43:18,266 Come on in. 1041 00:43:18,400 --> 00:43:20,633 Welcome to my humble abode. 1042 00:43:22,133 --> 00:43:23,934 Every time I leave the city and walk into a real home, 1043 00:43:24,066 --> 00:43:25,667 I consider never going back. 1044 00:43:30,600 --> 00:43:32,667 Graham Winslow? 1045 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 Oh yeah, that's my dad. 1046 00:43:36,633 --> 00:43:37,567 Wow. 1047 00:43:39,133 --> 00:43:39,934 I remember trying to convince Travis 1048 00:43:40,066 --> 00:43:42,400 to read the first Atticus Keller novel. 1049 00:43:42,533 --> 00:43:43,600 No dice. 1050 00:43:43,734 --> 00:43:47,567 Now he's a crime fiction fan? What was your secret? 1051 00:43:47,700 --> 00:43:50,433 Well, I guess I just never tried to convince him. 1052 00:43:51,700 --> 00:43:53,367 I'll show you to your room. 1053 00:43:54,400 --> 00:43:56,367 I hope this is okay. 1054 00:43:58,467 --> 00:44:01,400 I am grateful to the birdwatchers. 1055 00:44:01,533 --> 00:44:04,233 This beats a four-star hotel. 1056 00:44:04,367 --> 00:44:07,367 Oh, well I guess you probably haven't gotten a lot of sleep 1057 00:44:07,500 --> 00:44:09,400 in the last few days, so... 1058 00:44:09,533 --> 00:44:10,633 I'll let you get some. 1059 00:44:10,767 --> 00:44:12,033 Thanks. 1060 00:44:12,367 --> 00:44:15,000 You know Travis and I were married, right? 1061 00:44:16,166 --> 00:44:18,867 Uh... Yeah. 1062 00:44:19,000 --> 00:44:20,600 I knew that. 1063 00:44:21,200 --> 00:44:22,967 And you two... 1064 00:44:23,100 --> 00:44:24,233 We're not married. 1065 00:44:26,266 --> 00:44:28,900 Humor is a great way to dodge questions. 1066 00:44:29,033 --> 00:44:31,533 Well, so is saying goodnight. 1067 00:44:31,667 --> 00:44:33,734 Sleep well. 1068 00:44:33,867 --> 00:44:35,533 Goodnight. 1069 00:44:47,266 --> 00:44:49,633 Hey uh, you've met Mr. Breyer. 1070 00:44:49,767 --> 00:44:50,567 Do you want to lead the questioning 1071 00:44:50,700 --> 00:44:53,033 and I'll be the strong silent FBI agent? 1072 00:44:53,166 --> 00:44:55,066 Whose mere presence will intimidate him 1073 00:44:55,200 --> 00:44:56,834 into confessing that he's been secretly 1074 00:44:56,967 --> 00:44:59,300 conspiring with The Wolfman for months? 1075 00:45:01,767 --> 00:45:04,133 You sound skeptical. 1076 00:45:04,266 --> 00:45:05,166 What would your consultant say 1077 00:45:05,300 --> 00:45:07,467 about you questioning the great Carl Jung? 1078 00:45:07,600 --> 00:45:09,567 For the record, she is not my consultant. 1079 00:45:09,700 --> 00:45:10,800 She is a consultant. 1080 00:45:12,934 --> 00:45:14,900 Right. 1081 00:45:15,033 --> 00:45:17,133 Well, for the record I like her. 1082 00:45:17,266 --> 00:45:17,900 Yeah? 1083 00:45:18,033 --> 00:45:19,533 And her use of Jungian theory. 1084 00:45:19,667 --> 00:45:20,633 That's good. 1085 00:45:20,767 --> 00:45:22,533 So you had, you had a good time at her place? 1086 00:45:22,667 --> 00:45:23,734 Yeah. 1087 00:45:23,867 --> 00:45:25,433 Yeah, we stayed up until 2:00 AM talking about you. 1088 00:45:26,567 --> 00:45:28,200 See, now I know you're kidding. 1089 00:45:28,333 --> 00:45:30,934 You know that? How do you know that? 1090 00:45:31,066 --> 00:45:32,233 Alright, you realize that you're taunting 1091 00:45:32,367 --> 00:45:34,266 a recently concussed person, right? 1092 00:45:34,400 --> 00:45:35,867 You can take it, tough guy. 1093 00:45:38,567 --> 00:45:39,967 I do not think this lawyer's here. 1094 00:45:40,100 --> 00:45:42,467 No, I think you're right. 1095 00:45:42,600 --> 00:45:45,133 Um, why don't we head back to the station? 1096 00:45:45,266 --> 00:45:47,100 We'll work on the wolf trap. 1097 00:45:47,233 --> 00:45:47,967 Good. 1098 00:45:50,333 --> 00:45:52,033 Well, there's no way that Lewandowski 1099 00:45:52,166 --> 00:45:53,900 could've scouted this cabin in advance. 1100 00:45:54,033 --> 00:45:56,133 And it's remote enough that we hope he'll want to strike. 1101 00:45:56,266 --> 00:45:57,033 Yeah, yeah. 1102 00:45:57,166 --> 00:45:57,934 Hey, what do you got? 1103 00:45:58,066 --> 00:45:59,133 Okay. 1104 00:45:59,266 --> 00:46:01,800 So I got the real estate records for 19 Sawcross Lane. 1105 00:46:01,934 --> 00:46:05,667 The Goffs bought their house from David and Darren Ellis. 1106 00:46:05,800 --> 00:46:06,633 Are these guys brothers? 1107 00:46:06,767 --> 00:46:08,166 Mm-hmm. Twins. 1108 00:46:08,300 --> 00:46:10,033 But the property was originally deeded to their mother, 1109 00:46:10,166 --> 00:46:13,033 Judy Ellis 16 years ago at the time of her death. 1110 00:46:13,166 --> 00:46:14,266 Could I see that. 1111 00:46:14,400 --> 00:46:14,967 Uh, yeah. 1112 00:46:15,100 --> 00:46:16,233 Thanks. 1113 00:46:16,667 --> 00:46:18,333 So they live in Mountainview Condos. 1114 00:46:18,467 --> 00:46:21,800 That's where Bud lives. Maybe he knows them. 1115 00:46:21,934 --> 00:46:23,066 Maybe. 1116 00:46:23,200 --> 00:46:25,767 Oh, and we got the medical examiner results from our mummy. 1117 00:46:25,900 --> 00:46:28,300 Cause of death was several blows to the head from the front. 1118 00:46:28,433 --> 00:46:29,767 So she saw who killed her. 1119 00:46:29,900 --> 00:46:31,700 And there was tissue under the fingernails. 1120 00:46:31,834 --> 00:46:32,800 Good. 1121 00:46:32,934 --> 00:46:34,467 Sent the samples to CODIS for a DNA match on that, 1122 00:46:34,600 --> 00:46:35,834 but here's the thing. 1123 00:46:35,967 --> 00:46:40,133 Carbon dating says she was 52 at the time of death 16 years ago. 1124 00:46:40,266 --> 00:46:41,767 That's when the Ellis twins' mother died 1125 00:46:41,900 --> 00:46:42,967 and they got the house. 1126 00:46:43,100 --> 00:46:45,033 We need to talk to those twins. 1127 00:46:50,567 --> 00:46:55,100 16 years ago, about 28., 1128 00:46:55,233 --> 00:46:56,100 Yeah. 1129 00:46:56,233 --> 00:47:00,166 52 wouldn't be a good age for Judy Ellis. 1130 00:47:00,300 --> 00:47:03,000 You know, we got to find out how she died, 1131 00:47:03,133 --> 00:47:06,266 when she died, everything we can find out, yeah? 1132 00:47:06,400 --> 00:47:07,533 I can get on that. 1133 00:47:07,667 --> 00:47:10,567 But meanwhile, shouldn't you be heading up to the cabin? 1134 00:47:10,700 --> 00:47:11,300 Oh... 1135 00:47:12,633 --> 00:47:14,667 The time is now. 1136 00:47:14,800 --> 00:47:15,667 All right. 1137 00:47:15,800 --> 00:47:19,133 I got my backpack packed, and look at this. 1138 00:47:19,266 --> 00:47:20,000 Care of Graham Winslow? 1139 00:47:20,133 --> 00:47:22,100 I've got a little reading material. 1140 00:47:24,467 --> 00:47:25,533 Hey. 1141 00:47:26,400 --> 00:47:27,500 I hate to ask you one more time, 1142 00:47:27,633 --> 00:47:30,667 but are you sure this is 110 percent safe? 1143 00:47:30,800 --> 00:47:34,066 Amy. There are four plainclothes police officers, 1144 00:47:34,200 --> 00:47:36,333 yeah, taking shifts all night. It's safe. 1145 00:47:36,467 --> 00:47:38,633 Kate, are you not going with him? 1146 00:47:38,767 --> 00:47:39,967 If The Wolfman is surveilling him, 1147 00:47:40,100 --> 00:47:42,633 we need Travis to go alone. 1148 00:47:42,767 --> 00:47:47,633 I caught this guy once before, remember? 1149 00:47:47,767 --> 00:47:49,767 -I'll see you tomorrow. -Bye. 1150 00:48:02,433 --> 00:48:04,400 Can't sleep? 1151 00:48:04,533 --> 00:48:06,734 Mm-mm. 1152 00:48:06,867 --> 00:48:08,133 When Travis and I were together 1153 00:48:08,266 --> 00:48:09,800 and he'd be out all night on a case, 1154 00:48:09,934 --> 00:48:13,233 I would do exactly what you're doing. 1155 00:48:13,367 --> 00:48:15,367 Well I mean, Travis and I aren't... 1156 00:48:19,467 --> 00:48:22,066 Actually, I don't know what we are. 1157 00:48:22,200 --> 00:48:23,834 But you care about him. 1158 00:48:25,867 --> 00:48:27,533 Very much. 1159 00:48:28,433 --> 00:48:32,667 Okay, I will tell you something I suspect you already know. 1160 00:48:32,800 --> 00:48:35,200 The job can be dangerous. 1161 00:48:35,333 --> 00:48:38,700 But Travis knows how to handle himself. 1162 00:48:38,834 --> 00:48:40,467 Try to get some sleep. 1163 00:48:40,600 --> 00:48:41,467 Thanks. 1164 00:48:41,600 --> 00:48:43,567 -Goodnight. -Goodnight. 1165 00:48:55,266 --> 00:48:58,300 -Morning. -Morning. 1166 00:48:58,433 --> 00:49:00,433 I took the liberty to make breakfast. 1167 00:49:00,567 --> 00:49:01,900 Wow. 1168 00:49:02,033 --> 00:49:04,400 Ah, smells so good. 1169 00:49:04,533 --> 00:49:08,133 It's just a frittata. Where is the salt? 1170 00:49:08,266 --> 00:49:09,734 Uh, it's right there. 1171 00:49:12,667 --> 00:49:16,400 Listen, I want to apologize for last night. 1172 00:49:16,533 --> 00:49:17,633 For what? 1173 00:49:17,767 --> 00:49:19,967 Prying in your relationship with Travis. 1174 00:49:20,100 --> 00:49:22,266 Oh, no worries. 1175 00:49:22,400 --> 00:49:24,266 I predicted that city boy wouldn't last a month 1176 00:49:24,400 --> 00:49:25,967 in a place like this. 1177 00:49:26,100 --> 00:49:28,066 But here he is. 1178 00:49:29,533 --> 00:49:30,800 Never underestimate him. 1179 00:49:30,934 --> 00:49:32,767 This looks amazing, thank you so much. 1180 00:49:32,900 --> 00:49:34,967 You're welcome. 1181 00:49:35,100 --> 00:49:36,600 Amy, I want to be clear about something. 1182 00:49:36,734 --> 00:49:39,533 I care about Travis. 1183 00:49:39,667 --> 00:49:41,066 But not like I used to. 1184 00:49:41,200 --> 00:49:43,800 That chapter closed a while ago. 1185 00:49:43,934 --> 00:49:48,767 But I do want to see him happy. 1186 00:49:48,900 --> 00:49:49,934 That being said, 1187 00:49:50,066 --> 00:49:52,433 if there's not something going on between you two, 1188 00:49:52,567 --> 00:49:54,266 I could see how there could be. 1189 00:49:56,934 --> 00:49:58,033 Oh. 1190 00:49:59,000 --> 00:49:59,867 Speak of the devil. 1191 00:50:00,000 --> 00:50:01,600 Hey, you're on speakerphone with me and Amy. 1192 00:50:01,734 --> 00:50:02,600 Got anything? 1193 00:50:02,734 --> 00:50:03,800 Nothing. 1194 00:50:03,934 --> 00:50:04,567 I don't get it. 1195 00:50:04,700 --> 00:50:07,233 Full moon, me looking all alone. 1196 00:50:07,367 --> 00:50:09,200 Do you think that maybe he was onto the presence 1197 00:50:09,333 --> 00:50:10,633 of the other cops? 1198 00:50:10,767 --> 00:50:12,967 No, not possible. 1199 00:50:13,100 --> 00:50:16,734 Okay. So maybe he's not here. 1200 00:50:16,867 --> 00:50:18,767 Or maybe we have to wait for another full moon. 1201 00:50:20,200 --> 00:50:21,633 Oh, I got a call back from Bill Breyer. 1202 00:50:21,767 --> 00:50:24,433 He's free to talk this morning. 1203 00:50:24,567 --> 00:50:25,900 Okay. 1204 00:50:27,433 --> 00:50:29,133 At least he's safe. 1205 00:50:35,533 --> 00:50:37,800 So I want to apologize. 1206 00:50:37,934 --> 00:50:40,100 I wasn't completely honest with you the other day 1207 00:50:40,233 --> 00:50:43,800 when you asked about my relationship with the Goffs. 1208 00:50:43,934 --> 00:50:45,767 Okay? 1209 00:50:45,900 --> 00:50:49,100 A couple of months ago I made an offer on their house 1210 00:50:49,233 --> 00:50:51,066 and they rejected it. 1211 00:50:51,200 --> 00:50:53,934 You wanted to buy the house that you lived down the street from? 1212 00:50:54,066 --> 00:50:55,367 I wanted to help them out. 1213 00:50:55,500 --> 00:50:57,400 They'd gone through a terrible ordeal. 1214 00:50:57,533 --> 00:51:01,000 Did it have anything to do with their son? 1215 00:51:01,133 --> 00:51:02,166 Yes. 1216 00:51:02,300 --> 00:51:04,867 How did you know? 1217 00:51:05,000 --> 00:51:08,667 Um, well, I... when I was in the Goff's house 1218 00:51:08,800 --> 00:51:11,633 I just happened to see a photo of a boy 1219 00:51:11,767 --> 00:51:13,000 growing into a teenager. 1220 00:51:13,133 --> 00:51:17,166 It was actually that boy there. I think that was the same photo. 1221 00:51:19,066 --> 00:51:21,433 Terry. Great kid. 1222 00:51:21,567 --> 00:51:23,200 Wanted to be a lawyer. 1223 00:51:23,333 --> 00:51:26,600 So we got to be pals. 1224 00:51:26,734 --> 00:51:27,967 And what happened? 1225 00:51:28,100 --> 00:51:30,600 ALS. 1226 00:51:30,734 --> 00:51:33,767 Mel and Rita did everything they could for him. 1227 00:51:33,900 --> 00:51:35,967 Spared no expense. 1228 00:51:36,100 --> 00:51:37,500 When did he die? 1229 00:51:37,633 --> 00:51:40,133 Five months ago. 1230 00:51:40,266 --> 00:51:48,433 Afterward, I made the offer on the house and they got upset. 1231 00:51:48,567 --> 00:51:49,533 Hmm. 1232 00:51:50,800 --> 00:51:53,800 I'm sorry about your loss. 1233 00:51:53,934 --> 00:51:56,333 Did you happen to know the previous owners 1234 00:51:56,467 --> 00:51:57,967 of that house, by any chance? 1235 00:51:58,100 --> 00:51:59,500 Judy Ellis or her boys? 1236 00:51:59,633 --> 00:52:02,200 She had twins, Darren and David? 1237 00:52:02,333 --> 00:52:04,433 I only moved here a little over a year ago. 1238 00:52:04,567 --> 00:52:06,367 Yeah, from Chicago, right? 1239 00:52:06,500 --> 00:52:08,200 Yeah. How did you... 1240 00:52:08,333 --> 00:52:11,333 Eva Bianco from Lampert and Burnham. 1241 00:52:11,467 --> 00:52:14,100 When was the last time you talked to her? 1242 00:52:14,233 --> 00:52:16,433 What's going on here? 1243 00:52:16,567 --> 00:52:18,166 This isn't about the house. 1244 00:52:18,300 --> 00:52:20,266 No sir. It's about Jeffrey Lewandowski. 1245 00:52:20,400 --> 00:52:21,266 The serial killer? 1246 00:52:21,400 --> 00:52:22,133 Mm-hmm. 1247 00:52:22,266 --> 00:52:24,700 I... I saw the news. He escaped. 1248 00:52:24,834 --> 00:52:26,200 Eva was his attorney. 1249 00:52:29,734 --> 00:52:31,533 Burke. 1250 00:52:31,667 --> 00:52:33,767 You're the one that put him away. 1251 00:52:33,900 --> 00:52:35,834 You got a target on your back. 1252 00:52:35,967 --> 00:52:38,000 So you're thinking maybe the explosion at the house 1253 00:52:38,133 --> 00:52:39,734 had something to do... 1254 00:52:39,867 --> 00:52:41,867 No, the explosion was an accident. 1255 00:52:42,000 --> 00:52:43,233 We were just struck by the synchronicity 1256 00:52:43,367 --> 00:52:45,567 of you working with Eva. 1257 00:52:48,667 --> 00:52:51,033 Well, I uh, I wish I could help you. 1258 00:52:51,166 --> 00:52:55,567 But I haven't spoken to Eva since I retired from L&B, 1259 00:52:55,700 --> 00:52:58,500 and that was well over a year ago. 1260 00:52:58,633 --> 00:52:59,734 All right. 1261 00:53:01,867 --> 00:53:02,700 Thank you, Mr. Breyer. 1262 00:53:02,834 --> 00:53:04,834 -You're more than welcome. -Thank you. 1263 00:53:07,734 --> 00:53:11,467 Amy, what did you think? 1264 00:53:11,600 --> 00:53:13,567 Well, I mean, Bill did seem genuinely upset 1265 00:53:13,700 --> 00:53:16,066 about Terry's death, you know. 1266 00:53:16,200 --> 00:53:17,567 Clearly wants to help the Goffs, 1267 00:53:17,700 --> 00:53:19,333 just like he did the night where he called 911 1268 00:53:19,467 --> 00:53:21,300 after the explosion, 1269 00:53:21,433 --> 00:53:26,333 but if that has any ties to Lewandowski, I don't know. 1270 00:53:26,467 --> 00:53:29,767 See after last night and this being a bust, 1271 00:53:29,900 --> 00:53:31,033 I don't know. 1272 00:53:31,166 --> 00:53:33,667 Maybe we're all wrong about The Wolfman coming after me. 1273 00:53:33,800 --> 00:53:35,967 I hear you, but playing devil's advocate, 1274 00:53:36,100 --> 00:53:38,300 Lewandowski's had over a year to plot his revenge, 1275 00:53:38,433 --> 00:53:40,667 which won't be simple because nothing with him is. 1276 00:53:40,800 --> 00:53:42,600 So I'm going to stay a couple days, if I may. 1277 00:53:42,734 --> 00:53:43,667 Yeah, of course. 1278 00:53:45,033 --> 00:53:47,000 Mm, it's one of the Ellis twins, hang on. 1279 00:53:47,967 --> 00:53:49,500 Poor couple. 1280 00:53:49,633 --> 00:53:52,433 They lose their son and now this. 1281 00:53:52,567 --> 00:53:53,433 Hey. 1282 00:53:53,567 --> 00:53:55,734 It looks like they're both good to talk. 1283 00:53:55,867 --> 00:53:56,667 You coming? 1284 00:53:56,800 --> 00:53:57,700 Oh, I wish I could. 1285 00:53:57,834 --> 00:53:59,600 I've just got to interview some candidates 1286 00:53:59,734 --> 00:54:01,400 for the Dean of Students position, 1287 00:54:01,533 --> 00:54:03,633 so I'll talk to you guys later. 1288 00:54:03,767 --> 00:54:04,467 Okay. 1289 00:54:04,600 --> 00:54:05,066 Bye Amy. 1290 00:54:05,200 --> 00:54:06,233 Bye. 1291 00:54:06,500 --> 00:54:07,834 Oh wow, thank you. 1292 00:54:07,967 --> 00:54:09,367 Don't act surprised. 1293 00:54:12,200 --> 00:54:13,166 Amy, hey. 1294 00:54:13,300 --> 00:54:14,433 Hey. 1295 00:54:14,567 --> 00:54:16,367 Listen, I wanted to talk to you about the twin brothers 1296 00:54:16,500 --> 00:54:17,900 who have condos in your building. 1297 00:54:18,033 --> 00:54:18,800 Do you know them? 1298 00:54:18,934 --> 00:54:20,834 David and Darren Ellis? Yeah, why? 1299 00:54:20,967 --> 00:54:22,734 You remember the house I told you that blew up? 1300 00:54:22,867 --> 00:54:23,633 Right. 1301 00:54:23,767 --> 00:54:24,667 Well, they used to own it 1302 00:54:24,800 --> 00:54:26,800 and we found a dead body hidden in the wall. 1303 00:54:26,934 --> 00:54:27,834 What? 1304 00:54:27,967 --> 00:54:29,667 I know, I know, it's crazy. 1305 00:54:29,800 --> 00:54:33,467 So, I mean, do you think that they would be capable of murder? 1306 00:54:34,767 --> 00:54:36,166 The only people they would be capable of murdering 1307 00:54:36,300 --> 00:54:38,133 would be each other. 1308 00:54:38,266 --> 00:54:39,834 In all seriousness, they're... they're good guys. 1309 00:54:39,967 --> 00:54:41,033 I know them well. 1310 00:54:41,166 --> 00:54:43,066 I feed Darren's fish when he's gone, water David's plants, 1311 00:54:43,200 --> 00:54:45,400 but they cannot stand each other. 1312 00:54:45,533 --> 00:54:47,033 They haven't spoken in years. 1313 00:54:47,166 --> 00:54:47,967 Interesting. 1314 00:54:48,100 --> 00:54:49,066 Yeah. 1315 00:54:49,200 --> 00:54:51,066 Okay. Well listen, I have candidate interviews. 1316 00:54:51,200 --> 00:54:51,600 I've got to go. 1317 00:54:51,734 --> 00:54:52,533 -Okay. -Bye. 1318 00:54:52,667 --> 00:54:53,500 Good luck. 1319 00:54:56,500 --> 00:54:58,200 Hi, come on in. 1320 00:54:58,333 --> 00:54:59,300 How are you? 1321 00:54:59,433 --> 00:55:00,600 I'm well. 1322 00:55:00,734 --> 00:55:02,734 I'm glad to finally be interviewing someone in person. 1323 00:55:02,867 --> 00:55:04,967 I've been on Zoom calls for the past three hours. 1324 00:55:06,767 --> 00:55:08,800 So, here we are. 1325 00:55:08,934 --> 00:55:09,867 Here we are. 1326 00:55:10,000 --> 00:55:11,934 You applied for the Dean of Students position. 1327 00:55:12,066 --> 00:55:19,233 I did. But I gotta tell you that, uh... 1328 00:55:19,367 --> 00:55:22,100 Joe got offered a job to run the IT department 1329 00:55:22,233 --> 00:55:24,266 at Oxford University, 1330 00:55:24,400 --> 00:55:26,200 and he asked me to go with him. 1331 00:55:26,333 --> 00:55:28,300 What? All the way to England? 1332 00:55:28,433 --> 00:55:30,800 I know, I... I've got some sabbatical time saved up, 1333 00:55:30,934 --> 00:55:31,800 so I thought... 1334 00:55:31,934 --> 00:55:35,900 But not if you're the new Dean of Students. 1335 00:55:36,033 --> 00:55:36,867 Are you withdrawing? 1336 00:55:37,000 --> 00:55:38,600 No. 1337 00:55:38,734 --> 00:55:42,734 I want this job, and I'm the right candidate for this job. 1338 00:55:42,867 --> 00:55:44,800 No one knows these students 1339 00:55:44,934 --> 00:55:47,800 or the mission of Elmstead like I do. 1340 00:55:47,934 --> 00:55:50,700 It's just... you know. 1341 00:55:50,834 --> 00:55:52,433 Work, relationships. 1342 00:55:52,567 --> 00:55:54,400 It's never an easy balance. 1343 00:55:54,533 --> 00:55:56,200 No. 1344 00:55:56,333 --> 00:55:58,367 Speaking of which, I heard about your detective friend, 1345 00:55:58,500 --> 00:56:00,200 what happened, him being in the hospital? 1346 00:56:00,333 --> 00:56:02,533 He's fine, he's fine, but thank you for asking. 1347 00:56:02,667 --> 00:56:04,967 Good. Joe knows her. 1348 00:56:05,100 --> 00:56:05,967 Knows who? 1349 00:56:06,100 --> 00:56:07,700 The woman whose house had the explosion? 1350 00:56:07,834 --> 00:56:08,734 Oh, Rita Goff. 1351 00:56:08,867 --> 00:56:10,467 Yeah, yeah, he's done some guest lecturing 1352 00:56:10,600 --> 00:56:13,600 for her class in Garrison High. 1353 00:56:13,734 --> 00:56:16,934 Wait a minute, Joe's lectured in a chemistry class? 1354 00:56:17,066 --> 00:56:20,300 No, no. She teaches computer science. 1355 00:56:23,300 --> 00:56:25,700 Amy, what? 1356 00:56:25,834 --> 00:56:28,967 That explosion wasn't an accident. 1357 00:56:35,233 --> 00:56:37,400 I'm sorry, that's all the information I have. 1358 00:56:37,533 --> 00:56:39,734 Great, you have been a great help. 1359 00:56:39,867 --> 00:56:40,800 Thank you so much. 1360 00:56:40,934 --> 00:56:42,867 And someone else may be reaching out. Okay? 1361 00:56:43,000 --> 00:56:43,500 Happy to help. 1362 00:56:43,633 --> 00:56:44,667 -All right. -Bye. 1363 00:56:44,800 --> 00:56:45,767 Thank you. 1364 00:56:51,033 --> 00:56:52,033 Hi, Amy. 1365 00:56:52,166 --> 00:56:54,033 You're on speaker. 1366 00:56:54,166 --> 00:56:56,200 We're just leaving the Ellis brothers. 1367 00:56:56,333 --> 00:56:58,066 Wait a minute. You spoke to them together? 1368 00:56:58,200 --> 00:56:59,767 No, no. They wouldn't have that. 1369 00:56:59,900 --> 00:57:01,266 No, but here's something interesting. 1370 00:57:01,400 --> 00:57:03,000 Judy Ellis can't be the body in the wall. 1371 00:57:03,133 --> 00:57:04,467 She was an amputee. 1372 00:57:04,600 --> 00:57:07,166 Hmm. Well, that's conclusive. 1373 00:57:07,300 --> 00:57:08,500 You know, but just because it's not her 1374 00:57:08,633 --> 00:57:10,467 doesn't mean that the twins are innocent. 1375 00:57:10,600 --> 00:57:13,266 In fact, there could be potentially dozens of suspects. 1376 00:57:13,400 --> 00:57:16,967 They rented their house every ski season and went to Florida. 1377 00:57:17,100 --> 00:57:20,066 So, depending on when the body went in the wall... 1378 00:57:20,200 --> 00:57:22,834 Yeah, exactly. It could be any one of their renters. 1379 00:57:22,967 --> 00:57:25,000 Do they have any records? 1380 00:57:25,133 --> 00:57:27,166 They do, um, but here's the thing. 1381 00:57:27,300 --> 00:57:29,734 It's in a, they're in a storage facility, 1382 00:57:29,867 --> 00:57:33,233 and they have this lock that takes two keys to open. 1383 00:57:33,367 --> 00:57:34,000 And let me guess. 1384 00:57:34,133 --> 00:57:35,200 Each one of the twins have a key 1385 00:57:35,333 --> 00:57:38,300 and they won't be in the same room at the same time. 1386 00:57:38,433 --> 00:57:39,467 Bingo. 1387 00:57:39,600 --> 00:57:41,400 So now I got to go convince a judge 1388 00:57:41,533 --> 00:57:44,333 to get a court order to compel them into the same room. 1389 00:57:44,467 --> 00:57:46,667 You know, maybe Bud can help. 1390 00:57:46,800 --> 00:57:47,533 Why Bud? 1391 00:57:47,667 --> 00:57:49,233 -Who's Bud? -Teaching assistant. 1392 00:57:49,367 --> 00:57:50,667 He's friendly with both of them. 1393 00:57:50,800 --> 00:57:52,433 Couldn't hurt to ask. 1394 00:57:52,567 --> 00:57:57,133 But before we do that, I know why the Goff's house blew up. 1395 00:57:57,266 --> 00:57:58,967 The mercury fulminate. 1396 00:57:59,100 --> 00:58:01,834 Well, no, sorry. Let me rephrase that. 1397 00:58:01,967 --> 00:58:04,900 I know the motive as to why the Goff's house blew up. 1398 00:58:05,033 --> 00:58:07,734 And it has something to do with the time of their accident. 1399 00:58:09,133 --> 00:58:11,100 Do you want to know what I know? 1400 00:58:16,200 --> 00:58:17,967 Hi Rita, hey Mel. 1401 00:58:18,100 --> 00:58:19,900 Thank you guys so much for coming in. 1402 00:58:20,033 --> 00:58:21,633 No problem. 1403 00:58:21,767 --> 00:58:24,967 So, I just have a few more questions I need to ask you 1404 00:58:25,100 --> 00:58:27,000 before the fire marshal submits his report 1405 00:58:27,133 --> 00:58:31,033 to the insurance company and you guys get your check. 1406 00:58:31,166 --> 00:58:32,033 Sounds terrific. 1407 00:58:32,166 --> 00:58:33,667 What did you want to ask? 1408 00:58:33,800 --> 00:58:37,567 Well, the one question I want to start with is, 1409 00:58:37,700 --> 00:58:41,133 I'm just curious, why didn't you sell your house to Bill Breyer? 1410 00:58:41,266 --> 00:58:42,967 Well, you know, just sentimental value. 1411 00:58:43,100 --> 00:58:44,233 Yeah. 1412 00:58:44,367 --> 00:58:45,967 Are you sure it wasn't because you took a second mortgage 1413 00:58:46,100 --> 00:58:48,867 out on the house to pay for your son's treatments? 1414 00:58:51,300 --> 00:58:52,467 How did you get this? 1415 00:58:52,600 --> 00:58:54,800 That's... our bank statement. 1416 00:58:54,934 --> 00:58:56,233 Yeah. No, I got a warrant for that. 1417 00:58:56,367 --> 00:59:00,300 See, and what this tells me is you guys are behind 1418 00:59:00,433 --> 00:59:03,033 on your payments. 1419 00:59:03,166 --> 00:59:07,467 If you accepted Bill Breyer's offer, 1420 00:59:07,600 --> 00:59:10,533 that check, that would've gone straight to the bank. 1421 00:59:10,667 --> 00:59:14,934 But if you blow up half your house, 1422 00:59:15,066 --> 00:59:17,133 well then you get this huge insurance payout, 1423 00:59:17,266 --> 00:59:20,066 and then all your financial troubles are solved. 1424 00:59:20,200 --> 00:59:21,800 That's ridiculous. 1425 00:59:21,934 --> 00:59:23,467 As ridiculous as a computer science teacher 1426 00:59:23,600 --> 00:59:25,100 buying chemicals? 1427 00:59:26,700 --> 00:59:27,767 Yeah. 1428 00:59:33,367 --> 00:59:39,400 Rita, Mel. You are not criminals by nature. 1429 00:59:39,533 --> 00:59:41,300 If you were experienced criminals, 1430 00:59:41,433 --> 00:59:43,400 you would've noticed that there was a security camera 1431 00:59:43,533 --> 00:59:45,533 in the parking lot at Chez Jacques. 1432 00:59:45,667 --> 00:59:47,266 Let me show you something. 1433 00:59:49,667 --> 00:59:51,600 Look at that. 1434 00:59:51,734 --> 00:59:54,900 That's you guys getting into your car at 6:20. 1435 00:59:55,033 --> 00:59:57,800 I'm going to scrub ahead and play you waiting patiently 1436 00:59:57,934 --> 01:00:00,266 for that car to cross behind you so that you can bump into it. 1437 01:00:00,400 --> 01:00:02,700 Now there's the fender bender that conveniently kept you away 1438 01:00:02,834 --> 01:00:06,600 from the house, while the stove that you packed with pellets 1439 01:00:06,734 --> 01:00:10,400 exploded in front of the mercury fulminate that you planted. 1440 01:00:11,166 --> 01:00:13,367 Guys, you are very lucky that all I walked away with 1441 01:00:13,500 --> 01:00:14,467 was a concussion. 1442 01:00:14,600 --> 01:00:17,133 You are extremely lucky that the fire department 1443 01:00:17,266 --> 01:00:20,533 showed up in time to save other people's homes. 1444 01:00:20,667 --> 01:00:21,934 All of this can be explained. 1445 01:00:22,066 --> 01:00:23,700 Yeah, no. I know, Mel. 1446 01:00:23,834 --> 01:00:25,567 I just explained it. 1447 01:00:25,700 --> 01:00:27,100 We... 1448 01:00:27,233 --> 01:00:29,934 Detective, we never meant for anyone to get hurt. 1449 01:00:30,066 --> 01:00:34,200 We lost our son and we didn't want to lose our home. 1450 01:00:34,333 --> 01:00:35,767 I'm sorry. 1451 01:00:35,900 --> 01:00:39,734 We're charging you with arson, fraud, and conspiracy. 1452 01:00:40,867 --> 01:00:42,734 He's good at what he does. 1453 01:00:43,100 --> 01:00:45,400 But he wouldn't be arresting them if it weren't for you. 1454 01:00:48,000 --> 01:00:50,200 I'm glad you all could come for a home-cooked meal. 1455 01:00:54,533 --> 01:00:56,633 All right, I got dirty plates. 1456 01:00:56,767 --> 01:00:59,900 All right. Thanks. 1457 01:01:00,100 --> 01:01:03,367 So uh, would you mind a rather impertinent question? 1458 01:01:03,500 --> 01:01:05,500 Well, I don't know. Ask me and I'll tell you. 1459 01:01:07,066 --> 01:01:10,166 What happened then that ended things between you and Kate? 1460 01:01:10,300 --> 01:01:11,500 Ah. 1461 01:01:11,633 --> 01:01:13,000 Huh. 1462 01:01:13,133 --> 01:01:15,166 All right, first off I forgive you for the question. 1463 01:01:16,233 --> 01:01:17,633 Thank you. 1464 01:01:19,066 --> 01:01:21,500 So you going to satisfy my curiosity? 1465 01:01:21,633 --> 01:01:22,967 I mean here, listen. 1466 01:01:24,900 --> 01:01:28,100 The truth is, I figured I was going to be an eternal bachelor. 1467 01:01:28,233 --> 01:01:29,500 One day we made... we're on a... 1468 01:01:29,633 --> 01:01:32,867 a joint task force together, okay? 1469 01:01:33,000 --> 01:01:36,433 And the day that the case ended, I proposed. 1470 01:01:36,567 --> 01:01:37,567 The very next day, 1471 01:01:37,700 --> 01:01:39,367 we're standing in front of the Justice of the Peace. 1472 01:01:40,767 --> 01:01:41,600 That's a whirlwind. 1473 01:01:41,734 --> 01:01:42,934 Yeah, I know, that's one word for it. 1474 01:01:43,066 --> 01:01:45,000 Impulsive, that's another. 1475 01:01:45,133 --> 01:01:47,200 We had one very good year 1476 01:01:47,333 --> 01:01:49,967 followed by four very rough ones. 1477 01:01:51,300 --> 01:01:52,400 So. 1478 01:01:55,333 --> 01:01:58,967 You might imagine my impertinent follow-up question. 1479 01:02:00,233 --> 01:02:01,667 Do I think I might ever try marriage again? 1480 01:02:01,800 --> 01:02:02,734 Mm. 1481 01:02:06,567 --> 01:02:10,400 Yeah, I mean, it's something I've been thinking about... 1482 01:02:10,533 --> 01:02:12,266 a lot. 1483 01:02:12,400 --> 01:02:13,433 Good. 1484 01:02:17,400 --> 01:02:18,400 Not that I'm shocked. 1485 01:02:18,533 --> 01:02:20,867 But your dad is a terrific guy. 1486 01:02:21,000 --> 01:02:24,400 Yeah, he's pretty awesome. I'm a little biased. 1487 01:02:24,533 --> 01:02:26,900 He taught me half of what I know. 1488 01:02:27,033 --> 01:02:28,333 What about the other half? 1489 01:02:28,467 --> 01:02:29,834 My mom. 1490 01:02:29,967 --> 01:02:32,934 Yeah, she was an incredible woman. 1491 01:02:33,066 --> 01:02:35,166 It's funny how most people think I went into education 1492 01:02:35,300 --> 01:02:36,767 because of my father. 1493 01:02:36,900 --> 01:02:39,333 But nope, it was because of my mother. 1494 01:02:39,467 --> 01:02:40,300 Hmm. 1495 01:02:40,433 --> 01:02:41,567 She taught third grade her whole life. 1496 01:02:41,700 --> 01:02:42,934 She even taught my class. 1497 01:02:43,066 --> 01:02:43,834 Really? 1498 01:02:43,967 --> 01:02:45,066 Yeah. 1499 01:02:45,200 --> 01:02:47,700 She was a great teacher. 1500 01:02:47,834 --> 01:02:52,100 We lost her going on two years ago. 1501 01:02:52,233 --> 01:02:55,166 Oh, I'm... Amy, I'm sorry. 1502 01:02:55,300 --> 01:02:56,100 No, it's okay. 1503 01:02:56,233 --> 01:02:57,333 Thank you though. 1504 01:02:57,467 --> 01:02:58,834 Yeah. 1505 01:02:58,967 --> 01:03:01,800 I miss her every single day. 1506 01:03:01,934 --> 01:03:04,633 What about you? Your parents. 1507 01:03:04,767 --> 01:03:05,834 Hmm. 1508 01:03:05,967 --> 01:03:09,467 They are not winning any parent of the year awards. 1509 01:03:09,600 --> 01:03:12,667 My dad was an accountant who got caught for embezzling. 1510 01:03:12,800 --> 01:03:14,000 Are you serious? 1511 01:03:14,133 --> 01:03:15,266 Mm-hmm. 1512 01:03:15,400 --> 01:03:17,266 And he left my mom three times. 1513 01:03:17,400 --> 01:03:19,066 Not counting his prison stint. 1514 01:03:19,200 --> 01:03:19,667 Ohhhh. 1515 01:03:19,800 --> 01:03:20,633 Yeah. 1516 01:03:20,767 --> 01:03:22,166 She took him back every time. 1517 01:03:22,300 --> 01:03:23,133 Wow. 1518 01:03:25,200 --> 01:03:27,266 I gotta give it to the old man though. 1519 01:03:27,400 --> 01:03:28,300 If it weren't for his lawlessness, 1520 01:03:28,433 --> 01:03:30,734 I would not have ended up in this profession. 1521 01:03:32,033 --> 01:03:33,066 Oh, excuse me. 1522 01:03:33,200 --> 01:03:34,066 Sure. 1523 01:03:36,433 --> 01:03:37,633 It's my TA, Bud. 1524 01:03:37,767 --> 01:03:40,066 He actually managed to get the Ellis brothers 1525 01:03:40,200 --> 01:03:42,934 to agree to meet Travis tomorrow at the storage facility. 1526 01:03:43,066 --> 01:03:44,100 They're going to open it up. 1527 01:03:44,233 --> 01:03:45,500 Go Bud. 1528 01:03:45,633 --> 01:03:46,767 Yeah, right? 1529 01:03:48,567 --> 01:03:49,367 Uh... 1530 01:03:51,300 --> 01:03:54,567 You know, uh... speaking of Travis. 1531 01:03:54,700 --> 01:03:57,900 I just wanted to say that I appreciate what you said 1532 01:03:58,033 --> 01:04:03,567 this morning about wanting his happiness. 1533 01:04:03,700 --> 01:04:07,467 I meant what I said, and what I said about the two of you. 1534 01:04:07,600 --> 01:04:11,800 I know we just met, but my life depends on me making 1535 01:04:11,934 --> 01:04:15,867 accurate, quick decisions about people. 1536 01:04:16,000 --> 01:04:18,367 I've done a lot of profiling. 1537 01:04:18,500 --> 01:04:22,500 Travis and I, we are way too similar. 1538 01:04:22,633 --> 01:04:25,333 He needs what every good relationship needs. 1539 01:04:25,467 --> 01:04:27,033 Balance. 1540 01:04:54,967 --> 01:04:57,633 Bud, can you tell Darren to stop crowding me? 1541 01:04:57,767 --> 01:05:00,300 Bud, can you tell David to stop crowding me? 1542 01:05:00,433 --> 01:05:03,000 Guys, stop crowding each other. 1543 01:05:03,600 --> 01:05:05,133 I really appreciate you guys doing this. 1544 01:05:05,266 --> 01:05:06,333 Thank you. 1545 01:05:07,100 --> 01:05:08,934 I was always happy to help. 1546 01:05:09,066 --> 01:05:10,333 So was I. 1547 01:05:12,200 --> 01:05:13,200 -All yours. -All yours. 1548 01:05:15,767 --> 01:05:17,633 Okay, um, again, thank you gentlemen. 1549 01:05:17,767 --> 01:05:18,533 I appreciate it. 1550 01:05:18,667 --> 01:05:19,600 Uh... 1551 01:05:22,900 --> 01:05:25,100 I think this is going to take me a little while, so uh... 1552 01:05:25,233 --> 01:05:27,467 Honestly, I don't even know if there's anything useful in here. 1553 01:05:27,600 --> 01:05:29,600 I was just going to say that. 1554 01:05:31,500 --> 01:05:34,433 Uh guys, why don't we go get a cup of coffee at Holly's? 1555 01:05:34,567 --> 01:05:35,734 My treat. 1556 01:05:36,066 --> 01:05:36,600 I... 1557 01:05:36,734 --> 01:05:37,233 Sounds good. 1558 01:05:37,367 --> 01:05:38,300 Yeah? 1559 01:05:39,567 --> 01:05:40,900 Definitely. Sounds great. 1560 01:05:41,033 --> 01:05:42,200 Terrific. 1561 01:05:42,333 --> 01:05:45,066 Detective, let us know when we can come back and lock up. 1562 01:05:45,200 --> 01:05:46,600 That's a great idea, Bud. Thank you. 1563 01:05:46,734 --> 01:05:48,333 And thank you, gentlemen. 1564 01:06:43,567 --> 01:06:44,367 Hey. 1565 01:06:44,500 --> 01:06:46,667 I was just going to call you. Any luck? 1566 01:06:46,800 --> 01:06:50,033 Um, a little bit more than luck. 1567 01:06:50,166 --> 01:06:53,600 So I've got a death certificate for Judy Ellis that proves 1568 01:06:53,734 --> 01:06:56,633 that she died in Sarasota, Florida. 1569 01:06:56,767 --> 01:06:58,467 I've got a body release form 1570 01:06:58,600 --> 01:07:00,667 that's signed by both Darren and David. 1571 01:07:00,800 --> 01:07:01,600 Mm. 1572 01:07:01,734 --> 01:07:03,867 So the twins are in the clear? 1573 01:07:04,000 --> 01:07:07,867 But get this, Amy. 1574 01:07:08,000 --> 01:07:12,066 You're not going to believe who rented that house 16 years ago. 1575 01:07:16,333 --> 01:07:19,400 ] 1576 01:07:23,800 --> 01:07:24,767 Hello again. 1577 01:07:24,900 --> 01:07:26,033 Mr. Breyer. 1578 01:07:26,166 --> 01:07:28,533 We'd like to talk to you about the Goffs and their house. 1579 01:07:28,667 --> 01:07:30,667 Do you have a minute? 1580 01:07:30,800 --> 01:07:32,300 Please. 1581 01:07:35,667 --> 01:07:36,734 Thanks. 1582 01:07:38,734 --> 01:07:42,600 I'm shocked that... if only... 1583 01:07:42,734 --> 01:07:45,333 Mel and Rita had told me more about their situation, 1584 01:07:45,467 --> 01:07:48,367 I would happily have offered more for the house. 1585 01:07:48,500 --> 01:07:49,800 Oh, wow. 1586 01:07:49,934 --> 01:07:51,500 Really wanted that house, huh? 1587 01:07:51,633 --> 01:07:54,333 I wanted to help them. 1588 01:07:54,467 --> 01:07:55,300 Of course you did. 1589 01:07:55,433 --> 01:07:58,000 And I just meant that you were selfless. 1590 01:07:58,133 --> 01:07:58,767 Yeah. 1591 01:07:58,900 --> 01:07:59,834 Yeah, that's pretty selfless. 1592 01:07:59,967 --> 01:08:04,600 Oh, oh, and I talked to Eva Bianco from L&B. 1593 01:08:04,734 --> 01:08:06,934 And she confirmed that you guys knew each other. 1594 01:08:07,066 --> 01:08:10,100 And that you haven't had any contact since you left Chicago. 1595 01:08:10,233 --> 01:08:12,467 As I told you. 1596 01:08:12,800 --> 01:08:15,734 She said that she knew your ex-wife? 1597 01:08:15,867 --> 01:08:17,266 Sure. Right. 1598 01:08:17,400 --> 01:08:22,266 Deirdre was a paralegal at L&B before we divorced. 1599 01:08:22,400 --> 01:08:24,100 She went to Italy after that. 1600 01:08:24,233 --> 01:08:26,166 When was that? 1601 01:08:26,300 --> 01:08:29,433 Uh, 16 years ago? 1602 01:08:29,567 --> 01:08:30,734 Sixteen years ago. 1603 01:08:30,867 --> 01:08:35,333 Sixteen years ago you also rented a house from Judy Ellis. 1604 01:08:35,467 --> 01:08:37,400 That house right down the street, right? 1605 01:08:37,533 --> 01:08:38,500 Sixteen years ago? 1606 01:08:38,633 --> 01:08:40,100 I'm sorry? 1607 01:08:43,133 --> 01:08:44,200 This is you, right? 1608 01:08:44,333 --> 01:08:47,100 It's your driver's license from the State of Illinois 1609 01:08:47,233 --> 01:08:50,967 that you used to rent that house for three weeks 16 years ago. 1610 01:08:51,300 --> 01:08:52,367 You remember, 1611 01:08:52,500 --> 01:08:55,500 and in the third week you filed for divorce in Guam? 1612 01:08:56,400 --> 01:08:58,834 That's... That's not illegal. 1613 01:08:58,967 --> 01:09:03,800 No, no. No, it's not. But um, murder is. 1614 01:09:03,934 --> 01:09:05,967 Excuse me? 1615 01:09:06,100 --> 01:09:07,633 That's Deirdre Breyer. 1616 01:09:07,767 --> 01:09:09,767 That's your ex-wife. 1617 01:09:09,900 --> 01:09:12,066 We found her in the walls of the house. 1618 01:09:12,200 --> 01:09:13,567 Cause of death? 1619 01:09:13,700 --> 01:09:17,000 Several blows to the front of her head. 1620 01:09:19,266 --> 01:09:23,934 See, Eva, she told me that your relationship with Deirdre 1621 01:09:24,066 --> 01:09:25,066 was a rough one. 1622 01:09:25,200 --> 01:09:26,500 That you guys fought a lot. 1623 01:09:26,633 --> 01:09:31,100 So, maybe, maybe it's an accident. 1624 01:09:31,233 --> 01:09:34,834 Hmm, maybe just had enough of her, you know? 1625 01:09:34,967 --> 01:09:35,900 Yeah. 1626 01:09:36,033 --> 01:09:37,100 But here's the thing, what's he supposed to do? 1627 01:09:37,233 --> 01:09:38,767 Is he supposed to carry the body out the front door? 1628 01:09:38,900 --> 01:09:39,800 Think of all the neighbors. 1629 01:09:39,934 --> 01:09:40,433 They'd see that. 1630 01:09:40,567 --> 01:09:41,467 There's too many people. 1631 01:09:41,600 --> 01:09:42,367 Yeah. 1632 01:09:42,500 --> 01:09:43,800 And there's no fence in the backyard. 1633 01:09:43,934 --> 01:09:46,000 See, you can't bury the body in the backyard. 1634 01:09:46,133 --> 01:09:47,800 No, no, no. You can't do that. 1635 01:09:47,934 --> 01:09:48,900 So you know what you do? 1636 01:09:49,033 --> 01:09:49,500 What? 1637 01:09:49,633 --> 01:09:51,000 Exactly what he did. 1638 01:09:51,133 --> 01:09:52,066 He mummified her. 1639 01:09:52,200 --> 01:09:54,467 Put her in the wall, sealed it up. 1640 01:09:57,400 --> 01:09:59,800 You see, it's something else. We did our homework, Bill. 1641 01:10:01,100 --> 01:10:03,166 Deirdre was an only child. 1642 01:10:03,300 --> 01:10:05,800 Her parents were long gone before you rented that house. 1643 01:10:05,934 --> 01:10:09,066 You were her family. 1644 01:10:09,200 --> 01:10:12,934 Nobody to wonder why she hasn't come back from Italy. 1645 01:10:13,066 --> 01:10:15,066 You know why? It's 'cause she never went to Italy. 1646 01:10:15,200 --> 01:10:17,300 She was stuck in the wall of that house. 1647 01:10:17,433 --> 01:10:19,967 Which by the way, the Goffs bought, right? 1648 01:10:20,100 --> 01:10:22,000 Well, here's the thing. 1649 01:10:22,133 --> 01:10:24,633 You see, I just happen to know the real estate agent 1650 01:10:24,767 --> 01:10:27,767 that sold the Goffs their house, because he sold me mine. 1651 01:10:27,900 --> 01:10:31,233 Now lucky for you, he took off to San Diego and retired. 1652 01:10:31,367 --> 01:10:34,600 Lucky for me, I got ahold of him. 1653 01:10:34,734 --> 01:10:36,300 He said that the Ellis brothers, 1654 01:10:36,433 --> 01:10:40,166 when they put that house on the market, you made an offer. 1655 01:10:40,300 --> 01:10:42,333 And then the Goffs came in at the 11th hour 1656 01:10:42,467 --> 01:10:44,567 and they made an all-cash offer. 1657 01:10:44,700 --> 01:10:46,734 They just stole it from you. 1658 01:10:46,867 --> 01:10:48,133 You retired a year ago. 1659 01:10:48,266 --> 01:10:49,667 You buy this beautiful house 1660 01:10:49,800 --> 01:10:53,500 because you want to get that body out. 1661 01:10:53,633 --> 01:10:56,567 You went as far as befriending Terry Goff 1662 01:10:56,700 --> 01:11:00,300 in hopes that you could somehow get into that house. 1663 01:11:00,433 --> 01:11:04,633 But what you didn't know, was how sick he was, 1664 01:11:04,767 --> 01:11:06,000 and how much his parents cared for him. 1665 01:11:06,133 --> 01:11:07,233 So you never had that opportunity. 1666 01:11:07,367 --> 01:11:08,433 They didn't leave. 1667 01:11:08,567 --> 01:11:10,967 They haven't taken a vacation in over a year, Bill. 1668 01:11:11,100 --> 01:11:12,467 No. 1669 01:11:12,600 --> 01:11:15,333 No, when Terry died, you just, 1670 01:11:15,467 --> 01:11:18,467 you made 'em an offer that you thought they couldn't refuse. 1671 01:11:18,600 --> 01:11:20,700 Oh yeah, but they had other plans, right? 1672 01:11:20,834 --> 01:11:23,700 Well, which almost worked out for them. 1673 01:11:23,834 --> 01:11:26,133 But that's what you were doing the day that we saw you 1674 01:11:26,266 --> 01:11:28,166 trying to get into the house. 1675 01:11:28,300 --> 01:11:31,900 You were trying to get rid of that terrible secret. 1676 01:11:32,033 --> 01:11:35,800 It's been a while since I heard such conjecture 1677 01:11:35,934 --> 01:11:40,133 from some foolish investigators. 1678 01:11:40,266 --> 01:11:42,867 To be honest, I don't miss it. 1679 01:11:43,000 --> 01:11:47,233 You know, Bill. Oh boy, it's not conjecture. 1680 01:11:47,367 --> 01:11:49,900 We matched Deirdre's dental records. 1681 01:11:50,033 --> 01:11:53,633 It's still conjecture about me having anything to do with it. 1682 01:11:53,767 --> 01:11:55,000 Oh. 1683 01:11:55,133 --> 01:11:57,133 Forensics, you know what they found? 1684 01:11:57,266 --> 01:12:00,266 They found skin and blood under her fingernails, 1685 01:12:00,400 --> 01:12:01,700 and I'm guessing 1686 01:12:01,834 --> 01:12:05,066 that's from where she tried to fight you off. 1687 01:12:05,200 --> 01:12:06,934 You're under arrest, Bill. 1688 01:12:07,066 --> 01:12:09,867 As you know, counsellor, you have the right to remain silent. 1689 01:12:10,000 --> 01:12:13,633 Which I hope, I hope that you do. 1690 01:12:13,767 --> 01:12:16,800 Because your DNA is going to do the talking. 1691 01:12:29,100 --> 01:12:30,300 Here we are. 1692 01:12:36,433 --> 01:12:39,567 Uh, well, thank you for the ride. 1693 01:12:39,700 --> 01:12:40,633 Thank you, Amy. 1694 01:12:40,767 --> 01:12:43,233 For helping me solve not one, but two cases 1695 01:12:43,367 --> 01:12:45,633 in the house of synchronicity. 1696 01:12:49,200 --> 01:12:49,667 Listen... 1697 01:12:49,800 --> 01:12:50,567 Listen, I want to... 1698 01:12:50,700 --> 01:12:51,233 No. 1699 01:12:51,367 --> 01:12:51,934 -Go ahead. -Go ahead. 1700 01:12:52,066 --> 01:12:52,700 -Ladies first. -No, you! 1701 01:12:52,834 --> 01:12:53,967 -Go. It's your turn. -Please. 1702 01:12:54,100 --> 01:12:58,867 Okay, all right. I will start. Um, what do I want to say? 1703 01:12:59,000 --> 01:12:59,767 How do I say this? 1704 01:13:02,133 --> 01:13:03,133 Hold on a second. 1705 01:13:03,266 --> 01:13:04,100 I'm sorry. 1706 01:13:04,233 --> 01:13:06,066 Let me grab this real quick. 1707 01:13:06,567 --> 01:13:07,533 Hi. 1708 01:13:07,667 --> 01:13:08,033 Uh, It's fine. 1709 01:13:08,166 --> 01:13:08,533 Wait. 1710 01:13:08,667 --> 01:13:09,934 Hi Kate. Yeah. 1711 01:13:10,066 --> 01:13:10,767 Bye. 1712 01:13:10,900 --> 01:13:12,200 Hi. Wait! 1713 01:13:12,333 --> 01:13:13,633 -Bye. -Bye. 1714 01:13:25,266 --> 01:13:26,000 Amy? 1715 01:13:26,133 --> 01:13:27,600 Hey, come on in. 1716 01:13:27,734 --> 01:13:29,767 You know, you should get in the habit of locking 1717 01:13:29,900 --> 01:13:30,600 that door behind you. 1718 01:13:30,734 --> 01:13:32,467 I was going to lock it. 1719 01:13:32,600 --> 01:13:35,367 Um, I just wanted to make sure I get this book back to your dad. 1720 01:13:35,500 --> 01:13:36,967 Oh. Did you read it already? 1721 01:13:37,100 --> 01:13:38,700 Yeah, yeah, it was good. 1722 01:13:38,834 --> 01:13:40,934 I do prefer Atticus Keller. 1723 01:13:41,066 --> 01:13:44,166 Oh, well my Dad will love to hear that. 1724 01:13:44,300 --> 01:13:53,100 Um, so what I was trying to say back in the car. 1725 01:13:53,233 --> 01:13:55,100 It's been an interesting few days, yeah? 1726 01:13:55,233 --> 01:13:57,500 -Yeah. -Yeah. 1727 01:13:57,633 --> 01:14:01,867 And seeing Kate again, it made me feel, um... 1728 01:14:03,667 --> 01:14:06,100 It's not... 1729 01:14:06,233 --> 01:14:07,734 I'm not explaining myself well here. 1730 01:14:07,867 --> 01:14:08,934 It's um... 1731 01:14:19,567 --> 01:14:20,066 Woah. 1732 01:14:20,200 --> 01:14:21,934 Stay down, stay down. 1733 01:14:22,900 --> 01:14:23,300 You okay? 1734 01:14:23,433 --> 01:14:23,800 Yeah. 1735 01:14:23,934 --> 01:14:24,300 Are you okay? 1736 01:14:24,433 --> 01:14:25,066 Yeah. 1737 01:14:25,200 --> 01:14:26,033 Stay here. 1738 01:14:26,633 --> 01:14:27,467 Wha! 1739 01:14:31,066 --> 01:14:33,600 All right, Amy. 1740 01:14:33,734 --> 01:14:34,967 You almost got hit, are you okay? 1741 01:14:35,100 --> 01:14:37,100 No, I'm fine. I didn't get hit. 1742 01:14:38,300 --> 01:14:39,967 Yeah, hey, this is Travis Burke. 1743 01:14:40,100 --> 01:14:41,400 I'm at Amy Winslow's house. 1744 01:14:41,533 --> 01:14:43,200 There's been a shooting. 1745 01:14:51,467 --> 01:14:53,400 357. 1746 01:14:53,533 --> 01:14:54,467 Well, I'm guessing The Wolfman 1747 01:14:54,600 --> 01:14:57,300 didn't want to wait for the next full moon. 1748 01:14:57,433 --> 01:15:00,166 Or he's deliberately altering his pattern. 1749 01:15:00,300 --> 01:15:01,567 Where were you standing? 1750 01:15:01,700 --> 01:15:02,734 I was here. 1751 01:15:02,867 --> 01:15:04,633 I was right here. 1752 01:15:04,767 --> 01:15:06,500 Uh-uh. Way too close. 1753 01:15:06,633 --> 01:15:07,834 Our trap scheme is blown. 1754 01:15:07,967 --> 01:15:08,767 We need to get to get you to the station 1755 01:15:08,900 --> 01:15:10,867 and put you in lockdown right away. 1756 01:15:11,000 --> 01:15:12,133 We've got a caravan outside ready to roll. 1757 01:15:12,266 --> 01:15:12,900 Good. 1758 01:15:13,033 --> 01:15:13,700 You can't stay here. 1759 01:15:13,834 --> 01:15:14,700 Okay. I'll go with you. 1760 01:15:14,834 --> 01:15:16,500 No Amy, I'm sorry. I can't risk a civilian. 1761 01:15:16,633 --> 01:15:18,066 Okay, you know what, why don't you pack a bag 1762 01:15:18,200 --> 01:15:19,500 and go to your Dad's, yeah? 1763 01:15:19,633 --> 01:15:20,266 Okay. 1764 01:15:20,400 --> 01:15:22,133 Maria, will you just help her? 1765 01:15:22,266 --> 01:15:24,200 We'll have an officer drop you. 1766 01:15:30,033 --> 01:15:33,200 Honey. I'm too stressed to cook. 1767 01:15:33,333 --> 01:15:35,500 I'm going to grab Thai at that new place across town. 1768 01:15:35,633 --> 01:15:36,567 Okay. 1769 01:15:36,700 --> 01:15:37,633 Want to come? 1770 01:15:39,000 --> 01:15:40,633 Uh, uh, uh, hold on Dad. 1771 01:15:40,767 --> 01:15:42,333 Just... 1772 01:15:42,467 --> 01:15:44,333 Hello? 1773 01:15:44,467 --> 01:15:45,233 Sure. 1774 01:15:45,367 --> 01:15:46,000 Uh, go ahead. 1775 01:15:46,133 --> 01:15:46,834 Okay. 1776 01:15:46,967 --> 01:15:47,667 I'm going to lock up. 1777 01:15:47,800 --> 01:15:49,200 Okay. 1778 01:15:49,333 --> 01:15:50,834 Yeah, hi. 1779 01:15:50,967 --> 01:15:52,734 Sure. Sure. 1780 01:15:52,867 --> 01:15:57,800 I'm actually at my dad's. It's 22 Locust Ridge. 1781 01:15:57,934 --> 01:16:00,800 Okay. All right, bye. 1782 01:16:21,600 --> 01:16:22,700 Hey Joe, come on in. 1783 01:16:22,834 --> 01:16:24,000 Hey Amy. 1784 01:16:24,133 --> 01:16:25,200 You got five minutes so I can show you how to set this up? 1785 01:16:25,333 --> 01:16:26,667 Absolutely. 1786 01:16:27,000 --> 01:16:27,734 How you doing? 1787 01:16:27,867 --> 01:16:28,934 Good. 1788 01:16:29,066 --> 01:16:31,433 So I was just getting ready to fix a cup of coffee. 1789 01:16:31,567 --> 01:16:32,600 Do you want one? 1790 01:16:32,734 --> 01:16:34,000 Oh, I'd love one. 1791 01:16:35,734 --> 01:16:37,333 Are you serious? 1792 01:16:38,367 --> 01:16:39,967 You sure? 1793 01:16:40,100 --> 01:16:42,133 Okay, I'll call you back. 1794 01:16:42,266 --> 01:16:43,200 Maria? 1795 01:16:43,333 --> 01:16:44,133 I'm on with the state police. 1796 01:16:44,266 --> 01:16:46,533 You can hang up. 1797 01:16:46,667 --> 01:16:49,100 That was the FBI field office in Minneapolis. 1798 01:16:49,233 --> 01:16:51,400 Jeffrey Lewandowski was shot and killed two hours ago 1799 01:16:51,533 --> 01:16:52,900 in Saint Joe, Minnesota 1800 01:16:53,033 --> 01:16:54,767 by a farmer whose home he was breaking into. 1801 01:16:54,900 --> 01:16:56,734 Two hours ago? 1802 01:16:56,867 --> 01:16:58,133 He's never been in Garrison? 1803 01:16:58,266 --> 01:16:59,066 Nope. 1804 01:16:59,200 --> 01:17:00,266 Then who took a shot at you? 1805 01:17:00,400 --> 01:17:01,300 Yeah. 1806 01:17:01,433 --> 01:17:03,967 All right. I'm coming into Amy's kitchen. 1807 01:17:04,100 --> 01:17:05,700 She's standing where you are. I'm here. 1808 01:17:05,834 --> 01:17:07,000 There's a book. I was spinning it. 1809 01:17:07,133 --> 01:17:08,967 It fell to the ground and we both bent down to pick it up, 1810 01:17:09,100 --> 01:17:11,900 and that's when the shot was fired. 1811 01:17:14,667 --> 01:17:17,500 Oh no, they weren't aiming at me. 1812 01:17:19,400 --> 01:17:20,367 Okay. 1813 01:17:27,066 --> 01:17:29,533 So I heard Tabby told you about my news. 1814 01:17:29,667 --> 01:17:30,967 Yeah, that's amazing. 1815 01:17:31,100 --> 01:17:32,667 Congratulations. 1816 01:17:34,300 --> 01:17:35,433 Yeah. 1817 01:17:35,567 --> 01:17:37,467 It's funny to think that she might get her big promotion 1818 01:17:37,600 --> 01:17:40,033 and not be able to come with me. 1819 01:17:40,166 --> 01:17:42,567 Oh, well you don't know that. 1820 01:17:44,934 --> 01:17:47,300 When you going to make your decision on that? 1821 01:17:47,433 --> 01:17:49,900 I can't talk about that, Joe. 1822 01:17:52,767 --> 01:17:54,667 Well, I'm kidding. 1823 01:17:56,433 --> 01:17:58,233 I know you already did. 1824 01:17:59,467 --> 01:18:01,066 I'm sorry? 1825 01:18:01,200 --> 01:18:06,133 Tabitha Felton is the clear choice for Dean of Students. 1826 01:18:08,066 --> 01:18:09,433 What? 1827 01:18:09,567 --> 01:18:13,600 Of course I changed that email before it went out. 1828 01:18:13,734 --> 01:18:16,567 You ended up choosing another candidate. 1829 01:18:18,433 --> 01:18:19,600 You weren't installing protection 1830 01:18:19,734 --> 01:18:21,600 on my computer, were you? 1831 01:18:23,266 --> 01:18:24,667 Were you? 1832 01:18:26,333 --> 01:18:29,233 What? Joe wha? 1833 01:18:31,266 --> 01:18:33,333 Joe. What is that? 1834 01:18:36,834 --> 01:18:39,800 Gunshots are too messy. 1835 01:18:39,934 --> 01:18:42,633 You were aiming at me. 1836 01:18:42,767 --> 01:18:45,567 It wasn't The Wolfman. 1837 01:18:45,700 --> 01:18:48,467 I couldn't have you denying the email I doctored. 1838 01:18:48,600 --> 01:18:49,667 So wait a minute. 1839 01:18:49,800 --> 01:18:56,767 You would kill me to get Tabby to go to Oxford with you? 1840 01:18:56,900 --> 01:19:04,700 I've been a lonely person for a very, very long time. 1841 01:19:07,066 --> 01:19:07,567 Joe... 1842 01:19:11,133 --> 01:19:13,066 Don't make this difficult. 1843 01:19:13,800 --> 01:19:15,200 No, come on Joe... 1844 01:19:16,834 --> 01:19:17,834 Ahhhhh!!! 1845 01:20:34,967 --> 01:20:35,800 Hey Joe. 1846 01:20:43,400 --> 01:20:43,967 Amy! 1847 01:20:44,100 --> 01:20:45,500 I'm back here! 1848 01:20:48,600 --> 01:20:49,633 How did you know? 1849 01:20:49,767 --> 01:20:52,467 We got word that The Wolfman was killed in Minnesota. 1850 01:20:52,600 --> 01:20:53,934 I realized that you were the target. 1851 01:20:54,066 --> 01:20:55,166 You were right. 1852 01:20:55,300 --> 01:20:57,033 I'm sorry I didn't come sooner. 1853 01:20:57,166 --> 01:20:58,600 Who... who is this guy? 1854 01:21:00,066 --> 01:21:02,033 It's Joe Gearon. 1855 01:21:02,166 --> 01:21:05,400 He runs the IT department at Elmstead. 1856 01:21:05,533 --> 01:21:08,133 Why is he, why is he trying to kill you? 1857 01:21:11,133 --> 01:21:12,934 Because he's in love. 1858 01:21:19,000 --> 01:21:20,266 We have the suspect. 1859 01:21:20,400 --> 01:21:22,400 Please send back up. 1860 01:21:28,800 --> 01:21:29,767 Okay. 1861 01:21:32,333 --> 01:21:33,834 You called him. 1862 01:21:33,967 --> 01:21:35,900 He asked to be called. 1863 01:21:36,467 --> 01:21:37,467 Hey. 1864 01:21:37,600 --> 01:21:40,567 Were you going to leave without saying goodbye? 1865 01:21:40,700 --> 01:21:41,767 That was the plan. 1866 01:21:41,900 --> 01:21:43,000 You know I hate goodbyes. 1867 01:21:43,133 --> 01:21:45,266 Yeah well, say "see you soon" then. 1868 01:21:45,400 --> 01:21:46,867 See you soon then. 1869 01:21:47,834 --> 01:21:48,734 Both of you, I hope. 1870 01:21:48,867 --> 01:21:50,467 I hope so. 1871 01:21:51,834 --> 01:21:53,033 Thank you. 1872 01:21:53,166 --> 01:21:55,033 And you, take care. 1873 01:21:56,000 --> 01:21:57,433 She's great. 1874 01:21:58,200 --> 01:21:59,667 Thank you. 1875 01:21:59,800 --> 01:22:00,433 Bye guys. 1876 01:22:00,567 --> 01:22:01,533 Bye. 1877 01:22:08,900 --> 01:22:10,834 So. You disappointed 1878 01:22:10,967 --> 01:22:13,800 you won't get to snap the cuffs on The Wolfman? 1879 01:22:13,934 --> 01:22:15,734 No. I'm just glad that it's all over. 1880 01:22:15,867 --> 01:22:19,767 I'm glad that you're okay. 1881 01:22:19,900 --> 01:22:20,667 Uh... 1882 01:22:20,800 --> 01:22:23,467 Do you want to come inside? 1883 01:22:23,600 --> 01:22:24,767 Yeah. 1884 01:22:25,967 --> 01:22:27,433 So how is Tabby? 1885 01:22:27,567 --> 01:22:30,300 Uh, well, I think she's still in shock, you know. 1886 01:22:30,433 --> 01:22:36,433 But she's focusing on her new position as Dean of Students. 1887 01:22:37,567 --> 01:22:38,900 It's been some week, right? 1888 01:22:40,266 --> 01:22:41,266 Some week? 1889 01:22:41,400 --> 01:22:44,734 Is that how you want to sum it all up, Detective? 1890 01:22:44,867 --> 01:22:46,934 Well how would you summarize it, Professor? 1891 01:22:47,066 --> 01:22:48,834 Well, I mean, think about it. 1892 01:22:48,967 --> 01:22:51,600 I mean just think about the timing of everything, right? 1893 01:22:51,734 --> 01:22:56,300 The... the chemicals exploding, the timing of Breyer's ski trip, 1894 01:22:56,433 --> 01:22:58,333 the book falling off the counter. 1895 01:22:58,467 --> 01:22:59,266 The book. 1896 01:22:59,400 --> 01:23:02,000 You know, then we've got Tabby and Joe 1897 01:23:02,133 --> 01:23:04,533 and their prospective job offer, the timing of that. 1898 01:23:04,667 --> 01:23:06,000 It's just... 1899 01:23:07,633 --> 01:23:08,533 Yeah. 1900 01:23:08,667 --> 01:23:10,000 Textbook synchronicity. 1901 01:23:10,133 --> 01:23:11,767 Textbook, yeah. 1902 01:23:12,800 --> 01:23:15,233 And then there's us. 1903 01:23:15,367 --> 01:23:17,233 Our timing. 1904 01:23:17,367 --> 01:23:19,200 Mm. 1905 01:23:19,333 --> 01:23:21,166 Yeah, it's been a little... 1906 01:23:21,300 --> 01:23:22,533 -It's been a little off. -Off. 1907 01:23:22,667 --> 01:23:23,667 Yeah. 1908 01:23:25,100 --> 01:23:27,066 How do you want to fix it? 1909 01:23:31,367 --> 01:23:33,100 I want to do this. 1910 01:23:38,300 --> 01:23:40,033 Sorry. 1911 01:23:40,166 --> 01:23:40,900 You know I have to get it. 1912 01:23:41,033 --> 01:23:41,867 I'm so sorry. 1913 01:23:42,000 --> 01:23:42,667 Yeah, you gotta get it. 1914 01:23:44,300 --> 01:23:46,300 Oh, it's your dad. Your dad. 1915 01:23:46,433 --> 01:23:48,800 He's got killer timing. 1916 01:23:48,934 --> 01:23:50,567 Hey Dad. 1917 01:23:53,433 --> 01:23:55,900 What? 1918 01:23:56,033 --> 01:23:57,300 Okay. 1919 01:23:57,433 --> 01:23:59,834 No, no, no. You stay home. 1920 01:23:59,967 --> 01:24:01,133 I'm going to leave now. I'll come to you. 1921 01:24:01,266 --> 01:24:02,133 Okay. 1922 01:24:02,266 --> 01:24:02,934 Bye. 1923 01:24:03,066 --> 01:24:04,467 What happened? What's wrong? 1924 01:24:04,600 --> 01:24:07,967 He just got off the phone with the Ithaca Police. 1925 01:24:08,100 --> 01:24:09,900 My Uncle Alistar is missing.134298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.