All language subtitles for 477788

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,966 --> 00:00:16,766 はあ… 2 00:00:16,866 --> 00:00:17,866 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) 蒲田 3 00:00:18,166 --> 00:00:20,300 なかなか来ない町 4 00:00:31,833 --> 00:00:34,966 そうそう このごちゃごちゃ感 5 00:00:35,500 --> 00:00:36,866 蒲田 蒲田 6 00:00:40,000 --> 00:00:44,533 (電話の着信音) 7 00:00:45,866 --> 00:00:47,266 あー 宮下(みやした)さん お世話になっております 8 00:00:47,366 --> 00:00:48,900 井之頭です はい 9 00:00:50,066 --> 00:00:50,833 ええ 10 00:00:51,466 --> 00:00:52,500 明日ですか? 11 00:00:53,300 --> 00:00:54,800 はいはいはい ええ 12 00:00:55,266 --> 00:00:58,766 えー 分かりました じゃ明日 ええ 午後の3時に… 13 00:00:58,866 --> 00:01:00,800 ええ 大井町に伺います 14 00:01:01,366 --> 00:01:05,000 はい はい よろしくお願いします はい ありがとうございます 15 00:01:08,566 --> 00:01:10,066 (電話の着信音) 16 00:01:12,500 --> 00:01:16,166 あ~ どうも 安藤(あんどう)さん 井之頭です はい 17 00:01:16,300 --> 00:01:18,366 あ 例の件ですよね 18 00:01:19,100 --> 00:01:20,833 早いほうがよろしいですね 19 00:01:21,700 --> 00:01:24,833 でしたら あさっての 午前中でいかがでしょう? 20 00:01:25,533 --> 00:01:26,133 はい 21 00:01:27,000 --> 00:01:31,433 じゃ あさっての10時に 大森で… はい 22 00:01:31,700 --> 00:01:34,900 はい お伺いします はいはい 失礼いたします はい 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,966 昨日は 川崎と新子安だったし― 24 00:01:38,100 --> 00:01:41,033 (電話の着信音) 今週は京浜東北線ブームだ 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,766 あ 鶴見(つるみ)? 26 00:01:43,866 --> 00:01:45,000 久しぶり 27 00:01:45,333 --> 00:01:46,133 どうしたの? 28 00:01:46,700 --> 00:01:48,533 いや 電話かかってくる予感したよ 29 00:01:49,366 --> 00:01:50,500 何となく… 30 00:01:51,200 --> 00:01:52,133 流れで 31 00:01:53,666 --> 00:01:55,700 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 32 00:01:55,866 --> 00:01:57,900 幸福に空腹を満たすとき― 33 00:01:58,133 --> 00:02:00,666 つかの間 彼は自分勝手になり― 34 00:02:01,066 --> 00:02:02,266 “自由”になる 35 00:02:02,733 --> 00:02:03,966 誰にも邪魔されず 36 00:02:04,066 --> 00:02:06,366 気を使わずものを 食べるという― 37 00:02:06,500 --> 00:02:07,666 孤高の行為 38 00:02:08,033 --> 00:02:11,733 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 39 00:02:12,066 --> 00:02:15,066 最高の〝癒し〞と いえるのである 40 00:02:45,266 --> 00:02:46,966 失礼します 41 00:02:49,300 --> 00:02:49,866 (五郎)あっ (事務員)あっ 42 00:02:50,233 --> 00:02:52,566 三反田(さんたんだ)所長に お約束いただいています― 43 00:02:52,666 --> 00:02:53,833 井之頭と申しますが 44 00:02:53,933 --> 00:02:55,600 あっ お世話になっております 45 00:02:56,033 --> 00:02:58,700 それで 井之頭様 申し訳ございませんが― 46 00:02:58,800 --> 00:03:02,866 先ほど三反田から“急用が入り 遅れる”との連絡がありまして 47 00:03:02,966 --> 00:03:03,900 (五郎) ああ そうですか 48 00:03:04,000 --> 00:03:07,100 はい あの もし可能でしたら お待ちいただけますでしょうか 49 00:03:07,200 --> 00:03:08,466 はい 大丈夫です 50 00:03:15,600 --> 00:03:16,766 いらっしゃいませ 51 00:03:24,066 --> 00:03:25,033 失礼します 52 00:03:25,133 --> 00:03:26,233 ありがとうございます 53 00:03:26,866 --> 00:03:28,700 暑いですねえ 54 00:03:28,966 --> 00:03:30,066 そうですね 55 00:03:30,900 --> 00:03:33,733 この暑さ いつまで続くんでしょうねえ? 56 00:03:39,233 --> 00:03:39,800 え? 57 00:03:40,300 --> 00:03:43,866 この暑さ いつまで続くんでしょうねえ? 58 00:03:44,066 --> 00:03:46,133 あー いつまででしょうね? 59 00:03:46,233 --> 00:03:49,000 ほんっと! こんなに暑いんだったら― 60 00:03:49,100 --> 00:03:52,400 もう永遠に続くんじゃないかって 思っちゃいますよねえ 61 00:03:52,900 --> 00:03:53,866 (五郎) 思いません 62 00:03:54,300 --> 00:03:55,366 お茶 いただきます 63 00:03:55,766 --> 00:03:56,466 どうぞ 64 00:03:57,666 --> 00:03:58,633 すいません 65 00:04:00,500 --> 00:04:03,133 今日はどのようなご用件で? 66 00:04:03,766 --> 00:04:04,333 え? 67 00:04:05,333 --> 00:04:08,700 あ… どのような あれかなあと思いまして 68 00:04:09,233 --> 00:04:12,433 ああ あの~ 御社のですね 69 00:04:12,766 --> 00:04:13,900 ええ ええ ええ… 70 00:04:14,000 --> 00:04:17,166 あの… 那須にある保養所の インテリアを― 71 00:04:17,266 --> 00:04:18,800 見直したいという ご依頼だったもので… 72 00:04:18,899 --> 00:04:20,833 はいはいはいはい 73 00:04:21,566 --> 00:04:24,366 (五郎) この事務員 何者? 74 00:04:26,066 --> 00:04:28,066 白鳥(しらとり)美麗(みれい) 75 00:04:28,500 --> 00:04:31,366 あそこのインテリア 古くさいですからねえ~ 76 00:04:31,500 --> 00:04:32,800 ご覧になりました? 77 00:04:33,700 --> 00:04:34,900 ええ まあ… 78 00:04:35,933 --> 00:04:39,533 それで どういうふうに なさるおつもりですか? 79 00:04:39,700 --> 00:04:40,333 はい? 80 00:04:41,200 --> 00:04:42,566 (五郎) 何で座ってんの? 81 00:04:43,966 --> 00:04:45,666 カタログとかあるんですよね? 82 00:04:47,233 --> 00:04:48,866 あっ ええ まあ… 83 00:04:56,600 --> 00:04:57,300 ああ 84 00:05:07,733 --> 00:05:09,766 (五郎) 何? この状況? 85 00:05:15,633 --> 00:05:17,466 いろんな意味で怖い 86 00:05:21,433 --> 00:05:22,500 全然ダメですね 87 00:05:24,400 --> 00:05:25,066 え? 88 00:05:25,166 --> 00:05:25,933 は? 89 00:05:26,433 --> 00:05:29,266 なーんでこんな堅苦しい 感じなんですか? 90 00:05:29,800 --> 00:05:33,966 あ これはあの~ 非日常のラグジュアリー感を… 91 00:05:34,066 --> 00:05:35,466 保養所ですよ 92 00:05:35,966 --> 00:05:38,966 社員が仕事の疲れを 癒す場所ですよ 93 00:05:39,100 --> 00:05:41,233 それが このソファで このローテーブルで― 94 00:05:41,333 --> 00:05:43,200 気が休まると思いますか? 95 00:05:43,333 --> 00:05:44,633 はあ… 96 00:05:45,300 --> 00:05:47,833 女子代表で 言わせていただければ― 97 00:05:47,933 --> 00:05:49,733 もっと開放感のある― 98 00:05:49,833 --> 00:05:52,800 南国リゾート風のインテリアが いいと思うんですよ 99 00:05:52,900 --> 00:05:55,233 あのー 社長からのご依頼が― 100 00:05:55,333 --> 00:05:58,133 ヨーロピアンクラシックで ということだったんですけど… 101 00:05:58,933 --> 00:06:03,366 言われたことをそのままやるんなら 入社1年目の子だってできますよ 102 00:06:03,966 --> 00:06:06,200 一流の営業マンっていうのは― 103 00:06:06,366 --> 00:06:08,666 クライアントのことを 本気で考えて― 104 00:06:08,966 --> 00:06:12,233 場合によっては あえて苦言を呈する… 105 00:06:12,500 --> 00:06:14,600 (白鳥) そういうことなんじゃ ないんですか? 106 00:06:15,266 --> 00:06:16,433 (五郎) ダメ出し 107 00:06:16,766 --> 00:06:17,900 説教? 108 00:06:18,600 --> 00:06:20,800 てか この人 誰? 109 00:06:20,900 --> 00:06:21,600 (白鳥) 私はですね… 110 00:06:21,700 --> 00:06:23,866 (三反田) すいません お待たせしました 111 00:06:24,000 --> 00:06:25,766 あれ? 白鳥くん? 112 00:06:26,066 --> 00:06:30,333 お客様に 弊社のことについて ご質問されてましたので― 113 00:06:30,766 --> 00:06:32,266 お答えしておりました 114 00:06:33,400 --> 00:06:34,866 (五郎) 質問してないし 115 00:06:34,966 --> 00:06:36,000 失礼します 116 00:06:39,566 --> 00:06:40,933 ごゆっくりどうぞ 117 00:06:46,800 --> 00:06:48,533 (三反田) さてさて… 118 00:06:49,733 --> 00:06:51,333 で これですか? 119 00:06:51,433 --> 00:06:55,266 (五郎) あ! そうなんですが もう一度 検討したほうがいいかと思いまして 120 00:06:55,500 --> 00:06:56,900 そうですか 121 00:06:57,566 --> 00:07:00,400 でも せっかくですから 一応 拝見しますよ 122 00:07:00,500 --> 00:07:01,066 あ いや! 123 00:07:01,166 --> 00:07:03,500 (五郎) あちゃ~ まずい 124 00:07:09,500 --> 00:07:12,533 いいじゃないですか! 井之頭さん! 125 00:07:12,633 --> 00:07:14,466 さすがですねえ 126 00:07:15,266 --> 00:07:17,733 はあ ありがとうございます 127 00:07:17,833 --> 00:07:20,200 この中から選ばせてもらいますよ 128 00:07:21,266 --> 00:07:22,000 はい 129 00:07:23,300 --> 00:07:26,100 (五郎) 何だろう 素直に喜べない 130 00:07:28,100 --> 00:07:29,166 あの… 131 00:07:29,266 --> 00:07:29,900 は? 132 00:07:31,133 --> 00:07:33,266 先ほどの女性は? 133 00:07:33,700 --> 00:07:37,900 (三反田) ああ 先週採用した パートのおばちゃんですよ 134 00:07:38,633 --> 00:07:39,600 先週? 135 00:07:40,333 --> 00:07:41,100 パート? 136 00:07:42,466 --> 00:07:45,166 何かご無礼がありましたか? 137 00:07:45,266 --> 00:07:46,466 あ… いえ あの 138 00:07:46,566 --> 00:07:47,700 何か失礼でも? 139 00:07:48,700 --> 00:07:49,400 いや 140 00:07:49,866 --> 00:07:54,166 入ったばっかりのパートさん すごいですね 141 00:07:55,400 --> 00:07:58,533 そうですか? あっはは 142 00:08:00,100 --> 00:08:01,533 (五郎) あははじゃないよ 143 00:08:07,033 --> 00:08:08,000 ああ~ 144 00:08:08,766 --> 00:08:12,166 (五郎) 何だか だんだん 腹が立ってきた 145 00:08:13,766 --> 00:08:16,166 と同時に 腹が… 146 00:08:17,600 --> 00:08:18,566 減った 147 00:08:24,400 --> 00:08:28,433 うん すきっ腹で腹を立てちゃ 体に毒だ 148 00:08:29,133 --> 00:08:30,166 何か入れよう 149 00:08:33,433 --> 00:08:34,766 蒲田 150 00:08:35,633 --> 00:08:37,033 蒲田 151 00:08:38,733 --> 00:08:41,566 蒲田飯時行進曲 152 00:08:42,100 --> 00:08:43,533 中華に― 153 00:08:44,466 --> 00:08:45,600 韓国 154 00:08:46,666 --> 00:08:47,700 イタリアン 155 00:08:49,433 --> 00:08:52,366 蒲田 何でもありだな 156 00:08:58,200 --> 00:09:00,100 ん? あれって? 157 00:09:01,600 --> 00:09:02,833 ベトナム 158 00:09:10,666 --> 00:09:13,333 “ベトナム ふるさとの味” 159 00:09:15,333 --> 00:09:17,733 何か そそるじゃないか… 160 00:09:21,433 --> 00:09:24,000 蒲田で出会ったベトナム料理 161 00:09:24,300 --> 00:09:25,866 いいかもしれない 162 00:09:31,500 --> 00:09:34,766 ここでいい いや ここがいい 163 00:09:36,733 --> 00:09:39,300 ベトナムとふるさとの掛け合わせ 164 00:09:39,666 --> 00:09:42,933 こりゃあ ひょっとすると ひょっとするぞ 165 00:09:47,933 --> 00:09:50,133 額入り生春巻き 166 00:09:51,000 --> 00:09:53,100 何だか闘志が湧いてくる 167 00:10:08,166 --> 00:10:09,966 ここがベトナム 168 00:10:10,466 --> 00:10:12,133 ここがふるさと 169 00:10:18,233 --> 00:10:19,566 いらっしゃいませ 170 00:10:20,066 --> 00:10:21,100 そちらどうぞ 171 00:10:31,966 --> 00:10:33,300 いらっしゃいませ 172 00:10:37,633 --> 00:10:39,400 メニューはそちらです どうぞ 173 00:10:42,333 --> 00:10:46,266 (ベトナム語の会話) 174 00:10:46,366 --> 00:10:49,066 (五郎) ふーん ちんぷんかんぷんだ 175 00:10:55,700 --> 00:10:58,500 (五郎) でも きっと うまい 176 00:11:03,766 --> 00:11:06,766 初めて来たのに 懐かしい 177 00:11:16,400 --> 00:11:19,300 うわべだけではない 何だろう? 178 00:11:24,300 --> 00:11:29,100 (ベトナム語の会話) 179 00:11:29,200 --> 00:11:30,400 (五郎) 時間だ 180 00:11:31,100 --> 00:11:34,900 時間の流れがかすかに 日本と違う 181 00:11:35,300 --> 00:11:38,233 それがベトナムの空気を 作っているんだ 182 00:11:38,333 --> 00:11:40,566 (女主人たちの笑い声) 183 00:11:51,100 --> 00:11:51,900 どれ 184 00:11:58,833 --> 00:12:01,500 まるでベトナム料理観光 185 00:12:05,866 --> 00:12:09,433 フォーと並ぶ ベトナム2大料理の1つ― 186 00:12:09,733 --> 00:12:11,066 生春巻き 187 00:12:12,900 --> 00:12:16,133 額に入ってたのは海老(えび)だったか 188 00:12:19,933 --> 00:12:22,966 肉 海老 魚 189 00:12:23,333 --> 00:12:26,100 こっちは揚げてあるのか 190 00:12:26,700 --> 00:12:28,233 これもいいな~ 191 00:12:35,833 --> 00:12:36,966 “バインセオ” 192 00:12:38,733 --> 00:12:41,100 ベトナム風お好み焼き 193 00:12:41,466 --> 00:12:43,033 とりあえず候補 194 00:12:47,666 --> 00:12:49,466 ベトナム料理って― 195 00:12:50,300 --> 00:12:52,933 こんなに多種多彩だったっけ 196 00:12:55,066 --> 00:12:57,733 あ 表で見たページ 197 00:12:59,800 --> 00:13:03,500 そうか 麺もいいよなあ 198 00:13:06,733 --> 00:13:09,333 うわあ ごはんもの 199 00:13:10,333 --> 00:13:12,666 ん? とりおこわ 200 00:13:14,766 --> 00:13:16,300 悩ますなあ 201 00:13:22,000 --> 00:13:23,100 (女主人) いらっしゃいませ 202 00:13:27,700 --> 00:13:32,233 (ベトナム語の会話) 203 00:13:47,433 --> 00:13:51,233 (五郎) この肉入りおもちってのに してみるか 204 00:13:51,600 --> 00:13:53,966 予想のつかないものも入れたい 205 00:13:54,400 --> 00:13:55,233 よし 206 00:13:55,500 --> 00:13:56,833 (五郎)すいません! (女主人)はい 207 00:13:57,466 --> 00:13:59,433 えーっと… 208 00:14:00,133 --> 00:14:02,566 (五郎)海老の生春巻きと― (女主人)はい 209 00:14:02,700 --> 00:14:04,966 えー このチャージョーって いうのは― 210 00:14:05,066 --> 00:14:06,833 これ半分になりませんかね? 211 00:14:06,933 --> 00:14:09,433 はい お1人様だったら 大丈夫ですよ 212 00:14:09,533 --> 00:14:10,933 あっ すいません じゃあ お願いします 213 00:14:11,033 --> 00:14:11,600 はい 214 00:14:11,700 --> 00:14:14,733 え それと え~… 215 00:14:17,400 --> 00:14:19,100 とりおこわと… 216 00:14:19,200 --> 00:14:20,333 (女主人)はい (五郎)えー… 217 00:14:20,433 --> 00:14:22,333 肉入りおもちをください 218 00:14:22,433 --> 00:14:23,100 はい 219 00:14:23,866 --> 00:14:25,033 お飲み物は? 220 00:14:25,500 --> 00:14:26,133 あっ 221 00:14:27,333 --> 00:14:28,600 タマリンドジュース 222 00:14:28,700 --> 00:14:30,066 はい かしこまりました 223 00:14:32,066 --> 00:14:33,866 (五郎) 何? タマリンドって 224 00:14:34,700 --> 00:14:37,733 思わず頼んじゃったよ タマリンドジュース 225 00:14:41,233 --> 00:14:42,900 行こうか ごちそうさま 226 00:14:43,633 --> 00:14:44,566 ごちそうさまでーす 227 00:14:48,266 --> 00:14:50,333 (女性客)また来ますね (男性客)バイバイ 228 00:14:50,433 --> 00:14:51,333 (女主人) バイバイ 229 00:14:58,466 --> 00:15:05,033 (ベトナム語の会話) 230 00:15:06,366 --> 00:15:10,800 (五郎) きっと こっちに住んでいる ベトナムの人たちに― 231 00:15:10,900 --> 00:15:12,533 人気の店なんだな 232 00:15:13,700 --> 00:15:16,300 いいじゃないか ええじゃないか 233 00:15:16,400 --> 00:15:19,000 Bじゃないか Cじゃないか 234 00:15:20,766 --> 00:15:22,166 (女主人) お待たせしました 235 00:15:22,366 --> 00:15:24,400 タマリンドジュースになります 236 00:15:24,833 --> 00:15:26,966 (五郎) おっ 来た タマリンド 237 00:15:42,366 --> 00:15:46,200 へえ 何か酸っぱい梨みたい 238 00:16:00,166 --> 00:16:01,266 お待たせしました 239 00:16:01,366 --> 00:16:05,766 (ベトナム語の会話) 240 00:16:21,100 --> 00:16:22,033 (客) あ ありがとう 241 00:16:27,466 --> 00:16:29,633 (五郎) おっ 俺のか? 242 00:16:32,766 --> 00:16:33,666 来たー 243 00:16:33,766 --> 00:16:35,466 (女主人) お待たせしました 244 00:16:38,133 --> 00:16:39,700 (女主人) 生春巻きです 245 00:16:54,666 --> 00:16:56,166 いただきます 246 00:17:05,533 --> 00:17:08,233 おお~ 海老が透けて見える 247 00:17:08,666 --> 00:17:10,400 スケルトンタイプ 248 00:17:28,433 --> 00:17:31,966 お! うわ~ うまいこれ 249 00:17:32,666 --> 00:17:34,133 これはいい 250 00:17:35,033 --> 00:17:38,800 うまいものを食って 怒る人はいない 251 00:17:39,266 --> 00:17:41,933 腹が立ったら おいしいものを食べろ 252 00:17:52,200 --> 00:17:55,266 おお このタレすごい 253 00:17:55,833 --> 00:17:58,900 ベトナムふるさと風濃厚味噌(みそ)ダレ 254 00:18:11,400 --> 00:18:13,966 額に入れたくなるのも分かる 255 00:18:58,600 --> 00:19:01,333 ほう チャージョー 256 00:19:01,866 --> 00:19:04,000 こう来たか ベトナム 257 00:19:17,900 --> 00:19:20,500 これも巻いて食べろってことか 258 00:19:50,133 --> 00:19:55,100 葉っぱがありとなしとじゃあ 趣が違う 259 00:20:10,166 --> 00:20:13,466 これは麺も いっといたほうがいいなあ 260 00:20:13,933 --> 00:20:16,466 でないと後悔しそうな気がする 261 00:20:23,433 --> 00:20:25,433 “牛肉のフォー” 262 00:20:25,633 --> 00:20:28,466 いや 今の流れなら― 263 00:20:28,566 --> 00:20:30,800 すこ~し深入りしてみよう 264 00:20:31,466 --> 00:20:32,433 すいません 265 00:20:32,533 --> 00:20:33,233 はい 266 00:20:36,300 --> 00:20:38,833 レモングラスのビーフンをください 267 00:20:38,933 --> 00:20:39,533 はい 268 00:20:39,966 --> 00:20:40,833 あの… 269 00:20:40,933 --> 00:20:41,500 はい? 270 00:20:41,733 --> 00:20:45,100 ここの料理は ベトナムの どの辺りの料理なんですか? 271 00:20:45,200 --> 00:20:49,200 いろいろですけど 一番多いのは まあ南のほうですね 272 00:20:49,300 --> 00:20:50,233 あ ホーチミンとか? 273 00:20:50,333 --> 00:20:52,033 (女主人)そうです はい (五郎)ああ~ 274 00:20:56,133 --> 00:21:00,633 (ベトナム語の会話) 275 00:21:01,166 --> 00:21:03,300 (五郎) ホーチミンと蒲田 276 00:21:03,466 --> 00:21:05,266 似てるのかもしれない 277 00:21:06,400 --> 00:21:09,366 さて 次はこいつだ 278 00:21:32,233 --> 00:21:34,233 へえ~ こんな 279 00:21:42,700 --> 00:21:44,466 あっ あったかい 280 00:21:47,133 --> 00:21:49,566 口の中が ホーチミンだ 281 00:21:56,666 --> 00:22:00,066 もちとも肉とも 長い付き合いなのに― 282 00:22:00,200 --> 00:22:03,133 何だ このこんな初めまして感は… 283 00:22:03,966 --> 00:22:06,900 ベトナム料理 侮れんぞ 284 00:22:51,833 --> 00:22:53,533 パクチー大好き 285 00:22:53,800 --> 00:22:57,733 もはや食べられなかった頃の 自分が思い出せません 286 00:22:59,600 --> 00:23:01,333 お待たせしました 287 00:23:02,700 --> 00:23:05,500 とりおこわになります どうぞ 288 00:23:19,166 --> 00:23:20,566 (五郎) ソーセージ 289 00:23:20,966 --> 00:23:22,800 写真にはなかった 290 00:23:23,566 --> 00:23:27,200 でもこれって ベトナムソーセージじゃないか? 291 00:23:27,300 --> 00:23:28,733 それならラッキー 292 00:23:45,500 --> 00:23:48,433 ちょいと スパムっぽいのも アジアだ 293 00:24:06,766 --> 00:24:10,766 ありゃりゃ 見た目と 全然ちゃう 294 00:24:18,433 --> 00:24:21,066 これは ごちそうおこわだ 295 00:24:25,533 --> 00:24:27,100 ベトナムおこわ 296 00:24:28,433 --> 00:24:31,033 私の大好物になりました 297 00:24:33,966 --> 00:24:36,900 お待たせしました ブン・ボー・フエです 298 00:24:50,700 --> 00:24:52,033 (五郎) おお~ 299 00:24:52,300 --> 00:24:55,266 新たな食欲が湧き上がる香り 300 00:24:57,733 --> 00:25:00,133 こちらのお皿 下げますね 301 00:25:00,233 --> 00:25:01,066 あ はい はい… 302 00:25:01,166 --> 00:25:02,433 すみません 303 00:25:03,600 --> 00:25:05,066 (女主人)すみません はい (五郎)あ はい 304 00:25:09,300 --> 00:25:10,400 ありがとうございます 305 00:25:10,500 --> 00:25:12,833 あの これは どうするものなんですか? 306 00:25:12,966 --> 00:25:15,500 これは半分 ブン・ボー・フエに入れて― 307 00:25:15,600 --> 00:25:17,066 レモンを搾って食べてください 308 00:25:17,166 --> 00:25:18,666 ああ 分かりました 309 00:25:18,766 --> 00:25:19,533 どうぞ 310 00:25:28,933 --> 00:25:29,733 (五郎) では 311 00:25:52,966 --> 00:25:56,866 ああ~ この酸っぱ辛さ 312 00:26:00,666 --> 00:26:02,100 うんうん 313 00:26:07,533 --> 00:26:10,433 ソーセージが ダブってしまったが― 314 00:26:10,966 --> 00:26:14,333 最初に食べてしまって なかったことにする 315 00:26:42,366 --> 00:26:44,533 こりゃ するする入る 316 00:27:01,133 --> 00:27:02,100 よし 317 00:27:04,733 --> 00:27:05,466 (五郎) あー 318 00:27:17,433 --> 00:27:20,266 (五郎) 東京で食べる ベトナムの夏 319 00:27:20,933 --> 00:27:24,733 こんなふるさとなら 誰だって帰りたくなる 320 00:27:58,400 --> 00:27:59,233 あー 321 00:28:02,333 --> 00:28:03,233 あー 322 00:28:14,300 --> 00:28:15,366 ああ 323 00:28:22,333 --> 00:28:26,800 ベトナム ゆっくり行ってみたいなあ 324 00:28:30,766 --> 00:28:32,866 あ~ ごちそうさまでした 325 00:28:36,833 --> 00:28:37,800 すいません! 326 00:28:37,900 --> 00:28:38,566 はい 327 00:28:40,400 --> 00:28:42,533 ベトナムコーヒーをください 328 00:28:42,633 --> 00:28:43,900 ホットでいいですか? 329 00:28:44,000 --> 00:28:45,633 (五郎)はい (女主人)はい 分かりました 330 00:28:52,033 --> 00:28:57,266 (ベトナム語の会話) 331 00:28:58,766 --> 00:29:01,700 お待たせしました ベトナムコーヒーです 332 00:29:02,733 --> 00:29:04,666 (五郎) ほお 333 00:29:06,866 --> 00:29:09,033 この中にお湯が入ってまして― 334 00:29:09,133 --> 00:29:12,266 3~4分 待って 練乳と混ぜてください 335 00:29:12,533 --> 00:29:13,933 熱いので気をつけてください 336 00:29:14,033 --> 00:29:14,966 (五郎)はい (女主人)はい 337 00:29:27,766 --> 00:29:30,066 (五郎) そういう方式か 338 00:29:38,366 --> 00:29:40,833 そそくさと店を出ないで― 339 00:29:41,133 --> 00:29:44,900 このベトナムの時間に もう少し浸っていこう 340 00:29:46,333 --> 00:29:47,533 ♪~ 341 00:29:47,633 --> 00:29:50,066 (五郎) ああ 寝ちゃいそう 342 00:29:50,666 --> 00:29:52,766 昼寝させてくれないかな 343 00:30:12,366 --> 00:30:16,133 ~♪ 344 00:30:17,233 --> 00:30:19,033 (ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 345 00:30:19,133 --> 00:30:20,833 実際にお店訪問 346 00:30:24,033 --> 00:30:26,633 ベトナム家庭料理が 気軽に楽しめる― 347 00:30:26,900 --> 00:30:28,433 レストラン“THI THI” 348 00:30:29,266 --> 00:30:31,533 これは悩みますねえ 349 00:30:33,033 --> 00:30:36,133 空芯菜もいいよねえ 350 00:30:37,500 --> 00:30:41,066 (ナレーター) 久住さん 悩んだ末 ご覧の2品をオーダー 351 00:30:41,166 --> 00:30:42,133 そして… 352 00:30:42,600 --> 00:30:43,633 飲み物を… 353 00:30:43,733 --> 00:30:44,400 (タオさん) はい 354 00:30:48,133 --> 00:30:49,266 ジュ… ジュース 355 00:30:50,933 --> 00:30:52,566 (久住) “フランスの技術で造られた―” 356 00:30:52,666 --> 00:30:55,500 “東洋で一番古いジュースです” って書いてありますね 357 00:30:57,233 --> 00:30:58,866 へえ~ 358 00:30:59,400 --> 00:30:59,966 ハハッ 359 00:31:01,033 --> 00:31:02,666 じゃあ1本で はい 360 00:31:03,333 --> 00:31:04,633 (タオさん)お待ちください (久住)はい 361 00:31:05,366 --> 00:31:07,933 エヘヘヘ… ラルージュース 362 00:31:08,033 --> 00:31:10,733 ベトナムで一番飲まれている ジュースだそうです 363 00:31:12,233 --> 00:31:16,200 えー これは あの 僕が あの独自に開発した… 364 00:31:23,166 --> 00:31:25,200 (ナレーター) そんな話をしていると… 365 00:31:25,366 --> 00:31:27,066 (タオさん) 失礼します こちらラルービール… 366 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 ラルージュースですね 367 00:31:28,266 --> 00:31:29,800 (タオさん) はい どうぞ 368 00:31:30,166 --> 00:31:31,766 ジャケットがいいですよね… 369 00:31:33,433 --> 00:31:34,833 (久住) ジャケ飲みですよ これは 370 00:31:40,766 --> 00:31:41,666 おいしい 371 00:31:42,666 --> 00:31:45,266 日本のジュースと ちょっと違いますね ヘヘヘ… 372 00:31:46,500 --> 00:31:48,166 (ナレーター) ベトナム風水ぎょうざ 373 00:31:48,566 --> 00:31:51,100 ナンプラーと酢を混ぜた 特製ソースに― 374 00:31:51,200 --> 00:31:52,733 つけていただきます 375 00:31:53,733 --> 00:31:56,033 (久住) こ… こういうものなんですね 376 00:31:59,500 --> 00:32:01,533 (ナレーター) さて いかがでしょう? 377 00:32:02,766 --> 00:32:04,866 うん あっ おいしい 378 00:32:08,633 --> 00:32:10,800 (久住) すごい! 他で食べたことのない 379 00:32:10,900 --> 00:32:12,600 うん おいしい 380 00:32:13,600 --> 00:32:15,200 ジュースにも合うんじゃないかな 381 00:32:19,100 --> 00:32:19,933 合う! 382 00:32:25,633 --> 00:32:27,000 (ナレーター) “THI THI”の 五目おかゆは― 383 00:32:27,100 --> 00:32:30,000 味がしっかりしているので 食事にもぴったり 384 00:32:30,133 --> 00:32:33,233 (久住) このレンゲのダブったのは どうすればいいんだろう 385 00:32:33,433 --> 00:32:36,300 どう どう使うんだろう フフフ… ね? 386 00:32:36,833 --> 00:32:39,700 (久住) これで取って これで食べるってことかな 387 00:32:39,900 --> 00:32:44,133 何か 二度手間君のような 気がするんだけど 388 00:32:44,933 --> 00:32:47,100 (久住) あ でもこれ おいしそうだよ 389 00:32:49,700 --> 00:32:51,833 (久住) 僕 おかゆファンなんですよ おっ! 390 00:32:52,433 --> 00:32:53,900 (久住) うーん まず… 391 00:32:56,033 --> 00:32:58,733 (ナレーター) おかゆ好きの久住さん いかがですか? 392 00:32:59,233 --> 00:32:59,800 ん? 393 00:33:01,900 --> 00:33:03,733 ここはイカが入ってきましたね 394 00:33:03,866 --> 00:33:04,733 おいしい 395 00:33:06,433 --> 00:33:08,800 (久住) おかゆなのに ちょっと香ばしい匂いがして― 396 00:33:08,900 --> 00:33:10,700 ちょっと もっちりした感じが― 397 00:33:11,500 --> 00:33:13,233 あるのは やっぱお米のせいかな 398 00:33:13,433 --> 00:33:16,000 (久住) これはね 優しいですよ 399 00:33:16,866 --> 00:33:18,433 これいいなあ 400 00:33:23,133 --> 00:33:24,666 (ナレーター) 日本にいながら ベトナムの― 401 00:33:24,766 --> 00:33:27,000 ゆったりとした時間をも 感じさせてくれる― 402 00:33:27,100 --> 00:33:29,233 “THI THI” 皆さんもぜひ! 30232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.