All language subtitles for 1.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,166 2 00:00:04,166 --> 00:00:06,366 Okkeş Oksyuz. Doğum tarihi. 3 00:00:06,366 --> 00:00:06,766 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,833 8 Mayıs 1970. 5 00:00:08,866 --> 00:00:09,066 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,366 Doğum yeri. 7 00:00:10,366 --> 00:00:10,666 8 00:00:10,700 --> 00:00:11,500 Adana. 9 00:00:11,500 --> 00:00:12,533 baba adı 10 00:00:12,533 --> 00:00:12,599 11 00:00:12,633 --> 00:00:13,433 Fehmi. 12 00:00:13,466 --> 00:00:14,899 Annenin adı. 13 00:00:14,900 --> 00:00:15,066 14 00:00:15,100 --> 00:00:16,133 Hatice. 15 00:00:16,133 --> 00:00:16,233 16 00:00:16,266 --> 00:00:17,432 Diğer gelir. 17 00:00:17,433 --> 00:00:19,033 Gelir yok hocam 18 00:00:19,066 --> 00:00:20,332 19 00:00:20,333 --> 00:00:28,599 Türk Ceza Kanunu'nun 5237. maddesine göre Yılmaz Harisoğlu'nu 1 maddeden öldürmekle suçlanıyorsunuz. 20 00:00:28,633 --> 00:00:29,733 Ne diyosun? 21 00:00:29,733 --> 00:00:30,633 22 00:00:30,666 --> 00:00:32,432 Söyleyecek hiçbir şeyim yok. 23 00:00:32,433 --> 00:00:35,199 24 00:00:35,233 --> 00:00:40,899 Müvekkilim ne kadar sessiz kalsa da kendini bu suçun mağduru olarak görmektedir Sayın Başkan. 25 00:00:40,900 --> 00:00:46,233 Yılmaz Harisoğlu'nun öldürülmesini değil de hikayesini anlatsa daha faydalı olur. 26 00:00:46,266 --> 00:00:49,799 Avukatın hikayeni anlatmanı istiyor Okkesh Oksyuz. 27 00:00:49,833 --> 00:00:51,233 28 00:00:51,233 --> 00:00:55,399 Hayatımı korumaya çalıştım efendim. 29 00:00:55,433 --> 00:01:00,466 30 00:01:00,500 --> 00:01:02,433 Kızım burada kalıyor. 31 00:01:02,433 --> 00:01:02,899 32 00:01:02,933 --> 00:01:04,099 Adı Hayat'tır. 33 00:01:04,100 --> 00:01:08,533 34 00:01:08,566 --> 00:01:10,232 Adını annem koydu. 35 00:01:10,266 --> 00:01:11,999 36 00:01:12,033 --> 00:01:13,966 Hayat dolu olması için. 37 00:01:13,966 --> 00:01:15,632 38 00:01:15,666 --> 00:01:17,399 Ama sonra konuştuk. 39 00:01:17,433 --> 00:01:18,066 40 00:01:18,100 --> 00:01:19,733 Hayat zor. 41 00:01:19,733 --> 00:01:20,599 42 00:01:20,600 --> 00:01:22,000 Çok zor. 43 00:01:22,033 --> 00:01:22,966 44 00:01:22,966 --> 00:01:24,366 Ama ne yapabilirsin? 45 00:01:24,366 --> 00:01:25,532 46 00:01:25,533 --> 00:01:27,899 Hangi kaçınılmadı. 47 00:01:27,933 --> 00:01:30,066 Hayat çok zeki bir kızdır. 48 00:01:30,100 --> 00:01:32,100 İyi. 49 00:01:32,100 --> 00:01:32,433 50 00:01:32,466 --> 00:01:38,832 Annesi 6 ay önce beyin kanaması geçirdi. Yatalak oldu. 51 00:01:38,833 --> 00:01:39,233 52 00:01:39,266 --> 00:01:43,799 Kızım annesini iyileştirmek için kendini öldürdü. 53 00:01:43,800 --> 00:01:44,100 54 00:01:44,133 --> 00:01:51,466 Son nefesime kadar oradaydım, hiç yorulmadım. 55 00:01:51,500 --> 00:01:52,133 56 00:01:52,133 --> 00:01:54,866 Benim görevim mali kısmı sağlamaktı. 57 00:01:54,900 --> 00:01:59,800 Efendim, ben Çukurova'nın bazı saygın ailelerinin oğluyum. 58 00:01:59,800 --> 00:02:00,766 Ben Ağa'nın oğluyum. 59 00:02:00,766 --> 00:02:00,832 60 00:02:00,866 --> 00:02:03,266 Eşiyle babasının isteği üzerine evlendi. 61 00:02:03,300 --> 00:02:03,433 62 00:02:03,466 --> 00:02:06,132 Aramızda hiçbir duygu yoktu. 63 00:02:06,133 --> 00:02:07,733 64 00:02:07,733 --> 00:02:11,566 Ama Hayat'ın doğumundan sonra birbirimize gerçekten aşık olduk. 65 00:02:11,600 --> 00:02:11,800 66 00:02:11,800 --> 00:02:13,233 Çok saygı görüyorlardı. 67 00:02:13,266 --> 00:02:13,766 68 00:02:13,766 --> 00:02:16,766 Merhum ölürken bana söz verdirdi. 69 00:02:16,800 --> 00:02:16,933 70 00:02:16,933 --> 00:02:23,033 “Bu kız benim yüzümden okuyamadı. Onu İstanbul'a götür. Ona bir eğitim ver. 71 00:02:23,066 --> 00:02:23,199 72 00:02:23,233 --> 00:02:24,866 "Başarılı olacak." 73 00:02:24,866 --> 00:02:24,999 74 00:02:25,033 --> 00:02:29,999 Hayat Bey resim yapmayı ve nakış işlemeyi biliyor. 75 00:02:30,000 --> 00:02:30,400 76 00:02:30,400 --> 00:02:33,166 İstanbul'a geldiğinde moda tasarımcısı olmayı hayal etti. 77 00:02:33,200 --> 00:02:34,533 78 00:02:34,533 --> 00:02:36,166 İstanbul'a geldim. 79 00:02:36,166 --> 00:02:36,232 80 00:02:36,266 --> 00:02:38,032 Ama gelmemesi daha iyiydi. 81 00:02:38,066 --> 00:02:39,132 82 00:02:39,133 --> 00:02:44,499 Aylar içinde tüm paramızı onun eğitimi ve dersleri için harcadık. 83 00:02:44,533 --> 00:02:44,766 84 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 Bu sırada iş arıyordum. 85 00:02:46,200 --> 00:02:46,633 86 00:02:46,633 --> 00:02:52,033 Tek arzum kızımla bir süreliğine de olsa yaşayabileceğimiz bir ev bulmaktı. 87 00:02:52,066 --> 00:02:52,332 88 00:02:52,366 --> 00:02:55,166 Ama bildiğiniz gibi İstanbul. 89 00:02:55,166 --> 00:02:55,666 90 00:02:55,700 --> 00:02:57,100 Zor şartlar. 91 00:02:57,100 --> 00:02:58,333 92 00:02:58,333 --> 00:03:00,199 İşe yaramadı. 93 00:03:00,233 --> 00:03:02,099 94 00:03:02,133 --> 00:03:07,533 Arkasına yaslanınca Hayat kızım hadi geri dönelim dedi. 95 00:03:07,566 --> 00:03:10,232 96 00:03:10,233 --> 00:03:17,699 O da bana "Baba bu son yarışma, izin ver ben de katılayım" dedi. 97 00:03:17,733 --> 00:04:32,699 98 00:04:32,733 --> 00:04:34,899 MERHABA! 99 00:04:34,900 --> 00:04:36,066 Kimi arıyorsunuz? 100 00:04:36,066 --> 00:04:37,699 Meral Hanım burada mı yaşıyor? 101 00:04:37,733 --> 00:04:39,666 Üst katta bir Meral var. 102 00:04:39,666 --> 00:04:39,732 103 00:04:39,766 --> 00:04:41,532 Ama hakimiyetini görmedim. 104 00:04:41,566 --> 00:04:42,932 105 00:04:42,933 --> 00:04:45,099 Başka kiminle benim hakkımda dedikodu yapıyorsun?! 106 00:04:45,133 --> 00:04:47,433 107 00:04:47,466 --> 00:04:50,766 108 00:04:50,800 --> 00:04:52,366 Kardeş Okkeş? BEN 109 00:04:52,366 --> 00:04:57,732 110 00:04:57,733 --> 00:04:59,399 kardeş derken 111 00:04:59,433 --> 00:04:59,766 112 00:04:59,800 --> 00:05:01,733 Bir üvey erkek kardeşim var. 113 00:05:01,766 --> 00:05:02,032 114 00:05:02,066 --> 00:05:03,932 Yıllardır aramadım, öğrenemedim. 115 00:05:03,966 --> 00:05:04,066 116 00:05:04,100 --> 00:05:07,100 Üvey kız kardeşimin neyle yaşadığı umurumda değildi. 117 00:05:07,100 --> 00:05:07,533 118 00:05:07,566 --> 00:05:10,466 119 00:05:10,466 --> 00:05:11,332 Tamam Meral'im. 120 00:05:11,333 --> 00:05:11,399 121 00:05:11,433 --> 00:05:12,233 Beklemeyin. 122 00:05:12,266 --> 00:05:13,566 Lütfen kardeşim. Ortaya çıkmak. 123 00:05:13,566 --> 00:05:13,666 124 00:05:13,700 --> 00:05:15,733 Ve tam zamanında ayrılıyorum. 125 00:05:15,766 --> 00:05:16,632 126 00:05:16,633 --> 00:05:18,266 İşe gitmek. 127 00:05:18,300 --> 00:05:20,166 128 00:05:20,200 --> 00:05:21,600 gidelim kızım Hadi gidelim. 129 00:05:21,600 --> 00:05:23,166 130 00:05:23,166 --> 00:05:25,632 Sen Hayat mısın? 131 00:05:25,666 --> 00:05:29,432 132 00:05:29,433 --> 00:05:30,533 Evet teyze. 133 00:05:30,566 --> 00:05:30,666 134 00:05:30,700 --> 00:05:32,633 Adını duydum. 135 00:05:32,633 --> 00:05:32,999 136 00:05:33,033 --> 00:05:34,999 Yaklaşık 22 yıl önce. 137 00:05:35,033 --> 00:05:41,899 138 00:05:41,933 --> 00:05:44,099 Annene çok benziyorsun. 139 00:05:44,100 --> 00:05:51,633 140 00:05:51,666 --> 00:05:52,366 Ne olmuş 141 00:05:52,366 --> 00:05:52,466 142 00:05:52,500 --> 00:05:53,566 isim benim üvey kardeşim 143 00:05:53,600 --> 00:05:53,766 144 00:05:53,800 --> 00:05:55,000 Ben Okkeş'im. 145 00:05:55,000 --> 00:05:55,333 146 00:05:55,366 --> 00:05:57,032 Beni bir kez aradın. 147 00:05:57,066 --> 00:05:57,599 148 00:05:57,600 --> 00:05:59,000 İyi bir şey var dedi. 149 00:05:59,000 --> 00:06:00,833 Ortak olmayı teklif etti. 150 00:06:00,866 --> 00:06:01,732 151 00:06:01,766 --> 00:06:03,199 152 00:06:03,233 --> 00:06:05,099 hatırlamıyorum kardeşim 153 00:06:05,133 --> 00:06:05,766 154 00:06:05,766 --> 00:06:06,799 Yağmur başladı. 155 00:06:06,833 --> 00:06:09,566 Lütfen kardeşim. Alın. Islanacağız. Lütfen. 156 00:06:09,566 --> 00:06:22,366 157 00:06:22,366 --> 00:06:23,999 onu bana ver 158 00:06:24,033 --> 00:06:43,933 159 00:06:43,966 --> 00:06:45,066 Ölçü ha, çaydanlığı koy. 160 00:06:45,100 --> 00:06:45,333 161 00:06:45,366 --> 00:06:47,332 Attım Vedat. 162 00:06:47,333 --> 00:06:48,399 163 00:06:48,433 --> 00:06:50,099 O zaman biraz kahve yap. 164 00:06:50,133 --> 00:06:51,766 165 00:06:51,800 --> 00:06:54,166 peki kardeşim Neden birdenbire? 166 00:06:54,166 --> 00:06:55,032 167 00:06:55,066 --> 00:06:56,099 Üzgünüm. 168 00:06:56,100 --> 00:06:57,466 169 00:06:57,466 --> 00:06:59,399 Beklenmedik bir şekilde ortaya çıktı. 170 00:06:59,433 --> 00:06:59,733 171 00:06:59,766 --> 00:07:02,799 Ama birkaç gün bir yerde kalmamız gerekiyor. 172 00:07:02,800 --> 00:07:03,566 173 00:07:03,600 --> 00:07:05,466 Hayat'ın sınavı var. 174 00:07:05,466 --> 00:07:08,099 175 00:07:08,133 --> 00:07:09,799 Hayat böyle bir sınavdır. 176 00:07:09,833 --> 00:07:12,633 Bunu sana söylüyorum yeğenim. Bu son değil. 177 00:07:12,633 --> 00:07:13,099 178 00:07:13,133 --> 00:07:14,299 Ne tür bir sınav? 179 00:07:14,300 --> 00:07:15,866 Üniversite değil, değil mi? 180 00:07:15,866 --> 00:07:16,966 Sadece mevsim değil. 181 00:07:16,966 --> 00:07:17,066 182 00:07:17,100 --> 00:07:18,266 Yani soruyorum. 183 00:07:18,300 --> 00:07:20,433 Eğitimin mevsimi var mı Meral?! 184 00:07:20,433 --> 00:07:21,466 Aptal olma. 185 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 186 00:07:23,433 --> 00:07:26,033 Aslında tam olarak bir sınav değil. 187 00:07:26,033 --> 00:07:26,499 188 00:07:26,533 --> 00:07:28,433 Bunun bir yarışma olduğunu söylemek daha doğru olur. 189 00:07:28,466 --> 00:07:29,666 Güzellik yarışması?! 190 00:07:29,666 --> 00:07:31,699 Kesinlikle kraliçe olarak seçilecek. 191 00:07:31,733 --> 00:07:33,566 192 00:07:33,566 --> 00:07:35,199 Bunun gibi değil. 193 00:07:35,233 --> 00:07:38,499 Ben stilist olmak istiyorum. Ve uzun zamandır üzerinde çalışıyorum. 194 00:07:38,500 --> 00:07:41,933 Kıyafetlerimi büyük bir tekstil firmasına hediye edeceğim. 195 00:07:41,966 --> 00:07:44,832 Kazanırsam iş benim. 196 00:07:44,866 --> 00:07:44,932 197 00:07:44,966 --> 00:07:46,599 O zaman terzi mi olacaksın? 198 00:07:46,633 --> 00:07:46,899 199 00:07:46,900 --> 00:07:49,433 Pek değil teyze. 200 00:07:49,466 --> 00:07:50,532 201 00:07:50,533 --> 00:07:51,366 Teyze arıyor. 202 00:07:51,400 --> 00:07:52,200 Ve nasıl aramalıyım?! 203 00:07:52,200 --> 00:07:53,566 üvey teyze? 204 00:07:53,566 --> 00:07:54,932 205 00:07:54,966 --> 00:07:58,332 Büyük bir tekstil firması olduğunuzu söylediniz. Ne tür bir şirket, yeğenim? 206 00:07:58,333 --> 00:07:59,933 207 00:07:59,966 --> 00:08:01,466 Harisoğlu Şirketi. 208 00:08:01,466 --> 00:08:03,966 209 00:08:03,966 --> 00:08:05,032 Bizim Harisoğlu? 210 00:08:05,033 --> 00:08:05,266 211 00:08:05,300 --> 00:08:06,733 Bu doğru. 212 00:08:06,733 --> 00:08:12,699 213 00:08:12,733 --> 00:08:15,399 Yüzümüze bakmayacaklar dedim. 214 00:08:15,400 --> 00:08:15,600 215 00:08:15,633 --> 00:08:18,866 - Ama gençlik. Umutlar. Boşuna merak etme kızım. 216 00:08:18,866 --> 00:08:20,932 Babandan nefret ediyorum. 217 00:08:20,966 --> 00:08:25,299 Dünyanın en güzel elbiselerini dikseniz de alıp çöpe atarlar. 218 00:08:25,300 --> 00:08:25,400 219 00:08:25,433 --> 00:08:26,666 Zahmet etmeyin. 220 00:08:26,666 --> 00:08:26,732 221 00:08:26,766 --> 00:08:27,499 Neden?! 222 00:08:27,533 --> 00:08:30,799 Fehmi'nin yeğeninin diktiği elbisenin üzerine yazılacak mı? 223 00:08:30,800 --> 00:08:32,733 Oksyuz adlı köyde bir çok insan var. 224 00:08:32,766 --> 00:08:33,366 225 00:08:33,366 --> 00:08:33,932 Söyledim. 226 00:08:33,966 --> 00:08:34,266 227 00:08:34,300 --> 00:08:35,766 Konuşulmuş. 228 00:08:35,766 --> 00:08:36,099 229 00:08:36,133 --> 00:08:42,199 Birisi soyadından dolayı bir şey söylerse, bilmediğini söyle. 230 00:08:42,200 --> 00:08:42,766 231 00:08:42,800 --> 00:08:45,566 25 yıl önce bir şey oldu. 232 00:08:45,566 --> 00:08:47,066 Gerçekten unuttular. 233 00:08:47,066 --> 00:08:47,166 234 00:08:47,200 --> 00:08:50,233 Oturup seni aileden biri olarak gördüklerini sanmıyorum. 235 00:08:50,233 --> 00:08:51,866 236 00:08:51,900 --> 00:08:57,700 237 00:08:57,733 --> 00:08:59,999 Yeğen, rekabetten bahsediyorsun. 238 00:09:00,000 --> 00:09:00,100 239 00:09:00,133 --> 00:09:01,766 Ne zaman? Nerede? 240 00:09:01,800 --> 00:09:12,566 241 00:09:12,600 --> 00:09:16,133 Belki biraz gülümsersin Yılmaz? 242 00:09:16,166 --> 00:09:16,499 243 00:09:16,500 --> 00:09:19,100 Ben böyle şeyleri sevmem Shaheste. 244 00:09:19,133 --> 00:09:19,433 245 00:09:19,466 --> 00:09:25,766 Oğlunuz insanlara yazmayı ve onlara yapışmayı bıraksaydı, protokolü kendisi alırdı. 246 00:09:25,766 --> 00:09:25,832 247 00:09:25,866 --> 00:09:29,166 Oğlum genç, başarılı, yakışıklı. 248 00:09:29,200 --> 00:09:29,800 249 00:09:29,800 --> 00:09:33,433 Elbette kızlar ona akın edecek. 250 00:09:33,466 --> 00:09:33,632 251 00:09:33,666 --> 00:09:35,066 Elbette. 252 00:09:35,066 --> 00:09:38,732 253 00:09:38,766 --> 00:09:39,599 Kız kardeş? 254 00:09:39,600 --> 00:09:42,566 Kızlar gidince bahsettiğim elbiseleri yaz. 255 00:09:42,600 --> 00:09:42,733 256 00:09:42,766 --> 00:09:44,432 O zaman Ahu'ya söyle. 257 00:09:44,466 --> 00:09:45,899 Eve göndersinler. 258 00:09:45,900 --> 00:09:46,500 İyi. 259 00:09:46,500 --> 00:09:47,933 Ben hazırım. 260 00:09:47,933 --> 00:09:51,366 261 00:09:51,400 --> 00:09:52,566 Ancak! 262 00:09:52,600 --> 00:09:56,900 263 00:09:56,900 --> 00:09:58,233 Sizi dinliyorum Yılmaz Bey. 264 00:09:58,233 --> 00:10:02,566 Git teyzenin oğluna flört etmeyi bırakmasını söyle. 265 00:10:02,600 --> 00:10:02,933 266 00:10:02,933 --> 00:10:04,366 Biz evin sahipleriyiz. 267 00:10:04,366 --> 00:10:04,666 268 00:10:04,700 --> 00:10:06,766 Davet edilmediler. 269 00:10:06,800 --> 00:10:07,866 İYİ. 270 00:10:07,866 --> 00:10:16,832 271 00:10:16,866 --> 00:10:18,099 kuzen. 272 00:10:18,100 --> 00:10:18,833 273 00:10:18,866 --> 00:10:20,499 Baban sana sakin olmanı söylüyor. 274 00:10:20,533 --> 00:10:21,899 275 00:10:21,900 --> 00:10:23,400 Bence gidip onunla kalsan iyi olur. 276 00:10:23,400 --> 00:10:23,733 277 00:10:23,766 --> 00:10:25,332 Sorun olmadığını. 278 00:10:25,333 --> 00:10:36,432 279 00:10:36,433 --> 00:10:37,466 Neden bir kızı ağlattın? 280 00:10:37,500 --> 00:10:37,800 281 00:10:37,800 --> 00:10:41,533 Onunla ilgili sorunlar vardı, o yüzden göndermek zorunda kaldım Ali Bey. 282 00:10:41,566 --> 00:10:44,766 Milletin ekmeğiyle böyle oynamazsanız sorun olmaz. 283 00:10:44,766 --> 00:10:45,199 284 00:10:45,233 --> 00:10:48,666 Bayan Ahu, Tugche benim elbisemi giymek zorunda kaldı. Sen gönderdin. 285 00:10:48,700 --> 00:10:50,666 Evet, yaptım canım. 286 00:10:50,700 --> 00:10:50,966 287 00:10:50,966 --> 00:10:52,832 Elbisemi kim giyecek? 288 00:10:52,866 --> 00:10:52,932 289 00:10:52,966 --> 00:10:55,799 Görünüşe göre bugün sana kıyafetlerini gösteremeyecek. 290 00:10:55,800 --> 00:10:57,300 Bir dahaki sefer. 291 00:10:57,333 --> 00:10:57,433 292 00:10:57,433 --> 00:10:58,799 Bayan Ahu, dinleyin. 293 00:10:58,833 --> 00:10:59,199 294 00:10:59,200 --> 00:11:01,333 Benim için bir sonraki tarih yok. 295 00:11:01,366 --> 00:11:03,032 Bana yardım edin lütfen. 296 00:11:03,066 --> 00:11:03,132 297 00:11:03,166 --> 00:11:05,366 Ne yapalım? Elbise giymeli miyim? 298 00:11:05,400 --> 00:11:06,233 299 00:11:06,233 --> 00:11:09,199 Düşünürsen, belki bir çıkış yolu vardır. 300 00:11:09,200 --> 00:11:10,633 Bir dahaki sefere, tamam mı? 301 00:11:10,666 --> 00:11:13,066 Bayan Ahu, sizi alabilir miyim? 302 00:11:13,066 --> 00:11:26,499 303 00:11:26,533 --> 00:11:27,733 Merhaba. 304 00:11:27,733 --> 00:11:29,566 305 00:11:29,600 --> 00:11:30,366 Ben Ali. 306 00:11:30,400 --> 00:11:30,500 307 00:11:30,533 --> 00:11:31,833 Şirket avukatı. 308 00:11:31,833 --> 00:11:33,933 309 00:11:33,933 --> 00:11:36,133 Sorunları çözebiliriz. 310 00:11:36,166 --> 00:11:36,866 311 00:11:36,900 --> 00:11:39,266 Bugün için aylarca çalıştım. 312 00:11:39,266 --> 00:11:39,632 313 00:11:39,666 --> 00:11:41,432 Bugün için hazırlık. 314 00:11:41,466 --> 00:11:41,566 315 00:11:41,600 --> 00:11:43,800 Kalıbı bana gönderdi. 316 00:11:43,833 --> 00:11:49,866 317 00:11:49,866 --> 00:11:52,832 Bir dakika bekle. Hemen ağlayamazsın. 318 00:11:52,833 --> 00:11:57,066 319 00:11:57,100 --> 00:11:58,533 Benimle gel. 320 00:11:58,533 --> 00:12:03,866 321 00:12:03,866 --> 00:12:04,832 ne yapacaksın 322 00:12:04,866 --> 00:12:05,232 323 00:12:05,266 --> 00:12:07,132 Teşekkürler kardeşim. Hiçbir şey yapmayacağız. 324 00:12:07,133 --> 00:12:07,199 325 00:12:07,233 --> 00:12:09,666 Harika bir şey, kardeşim. 326 00:12:09,700 --> 00:12:09,933 327 00:12:09,966 --> 00:12:11,699 Yapmayacağız Vedat! 328 00:12:11,733 --> 00:12:12,766 329 00:12:12,766 --> 00:12:13,499 Erkek kardeş! 330 00:12:13,533 --> 00:12:15,266 yakın katılımcıyız. 331 00:12:15,300 --> 00:12:17,366 Yeğenim 1. sırayı alacak. 332 00:12:17,366 --> 00:12:17,432 333 00:12:17,466 --> 00:12:21,966 Sevdiklerinizden yemek için para istemezsiniz, değil mi? 334 00:12:21,966 --> 00:12:23,532 Bir etkinlik için mi buradasın? 335 00:12:23,566 --> 00:12:24,232 Olumsuz. 336 00:12:24,233 --> 00:12:25,499 yarışmaya geldim 337 00:12:25,500 --> 00:12:28,233 Yarışmanın yapıldığı yerde ücretsiz yemekler var. 338 00:12:28,266 --> 00:12:28,999 339 00:12:29,000 --> 00:12:32,266 Kardeşim, ayağa kalk. uyanmak Orada kalmıyoruz. 340 00:12:32,266 --> 00:12:33,632 Olduğun yerde kal Vedat! 341 00:12:33,633 --> 00:12:35,366 Gösteride ne yapacağız?! 342 00:12:35,400 --> 00:12:35,466 343 00:12:35,500 --> 00:12:37,566 Her şeyi yemek hakkında konuşuyorsun. 344 00:12:37,600 --> 00:12:37,833 345 00:12:37,866 --> 00:12:40,299 Sonuçları bilmek. Hayat bizi bulacaktır. 346 00:12:40,300 --> 00:12:44,266 Abi hayatı değiştiği gün yeğeni rahat mı bırakacağız? 347 00:12:44,300 --> 00:12:47,800 Bugün değilse ne zaman buralarda olacağız? 348 00:12:47,833 --> 00:12:48,333 349 00:12:48,366 --> 00:12:50,232 Sana ne oldu. 350 00:12:50,233 --> 00:14:37,899 351 00:14:37,933 --> 00:15:23,432 352 00:15:23,433 --> 00:15:24,833 Nilgün. 353 00:15:24,833 --> 00:15:27,566 354 00:15:27,566 --> 00:15:29,199 Onu tanıyor musun? 355 00:15:29,200 --> 00:15:29,966 356 00:15:29,966 --> 00:15:31,766 Nasıl bileceğim?! 357 00:15:31,766 --> 00:15:31,899 358 00:15:31,900 --> 00:15:35,733 - O kim? - Bilmiyorum. Ona bakmak. Podyumda bile yürüyemiyor. 359 00:15:35,733 --> 00:15:36,466 360 00:15:36,466 --> 00:15:38,166 Ahu neden onun çıkmasına izin verdi? 361 00:15:38,166 --> 00:15:40,099 Ahu değil, benim! 362 00:15:40,100 --> 00:15:40,400 363 00:15:40,400 --> 00:15:42,600 Üzerindeki elbise onun dikimidir. 364 00:15:42,600 --> 00:15:42,833 365 00:15:42,833 --> 00:15:44,333 Adı Hayat'tı. 366 00:15:44,333 --> 00:15:44,999 367 00:15:45,000 --> 00:15:46,600 Ve soyadı? 368 00:15:46,600 --> 00:15:47,066 369 00:15:47,066 --> 00:15:48,732 Oxyse, öyle görünüyor. 370 00:15:48,733 --> 00:15:52,366 371 00:15:52,366 --> 00:15:53,599 Oksijen mi? 372 00:15:53,600 --> 00:16:27,400 373 00:16:27,400 --> 00:16:28,066 Hayat! 374 00:16:28,066 --> 00:16:28,266 375 00:16:28,266 --> 00:16:29,099 Baba? 376 00:16:29,100 --> 00:16:29,200 377 00:16:29,200 --> 00:16:31,033 Ne yapıyorsun? 378 00:16:31,033 --> 00:16:31,699 379 00:16:31,700 --> 00:16:33,700 baba ne yapıyorsun 380 00:16:33,700 --> 00:16:35,366 Okkeş? 381 00:16:35,366 --> 00:16:35,966 382 00:16:35,966 --> 00:16:37,566 Hadi gidelim! 383 00:16:37,566 --> 00:16:40,399 384 00:16:40,400 --> 00:16:42,033 Kardeşim, ne yapıyorsun?! 385 00:16:42,033 --> 00:16:51,999 386 00:16:52,000 --> 00:16:54,066 Bana söz verdin! Görünürde olmamalıydın! 387 00:16:54,066 --> 00:16:58,566 Baba, beni dinle! Yapmak zorundaydım. Lütfen açıklamama izin verin! 388 00:16:58,566 --> 00:17:01,199 Açıklanacak bir şey yok. Bu dava bitti! Hadi... 389 00:17:01,200 --> 00:17:01,466 390 00:17:01,466 --> 00:17:07,899 Kardeş Okkesh, sonucu beklerdik. Belki sana bir ödül verirler. Altın ya da başka bir şey... 391 00:17:07,900 --> 00:17:34,600 392 00:17:34,600 --> 00:17:37,000 Hadi, otur baldızım. 393 00:17:37,000 --> 00:17:38,466 394 00:17:38,466 --> 00:17:40,032 Ne öğrendin Yadygar? 395 00:17:40,033 --> 00:17:44,366 Yılmaz'ın erkek kardeşi Ökkeş'in Meral adında bir üvey kız kardeşi vardı. Onu hatırlıyor musun? 396 00:17:44,366 --> 00:17:45,366 397 00:17:45,366 --> 00:17:47,299 Onun evinde kalıyorlar. 398 00:17:47,300 --> 00:17:47,800 399 00:17:47,800 --> 00:17:51,866 Okkeş normal bir iş bulamamıştır ve kız kardeşi her gün temizliğe gider. 400 00:17:51,866 --> 00:17:52,032 401 00:17:52,033 --> 00:17:54,933 Ve kocası taksi şoförü olarak çalışıyor. 402 00:17:54,933 --> 00:17:55,099 403 00:17:55,100 --> 00:17:57,100 Yani ellerinde hiçbir şey yok. 404 00:17:57,100 --> 00:17:57,366 405 00:17:57,366 --> 00:17:59,432 İstanbul'a ne zaman geldiler? 406 00:17:59,433 --> 00:17:59,666 407 00:17:59,666 --> 00:18:00,966 Neden geldiler? 408 00:18:00,966 --> 00:18:01,066 409 00:18:01,066 --> 00:18:06,232 Anladığım kadarıyla kızı Hayat yüzünden İstanbul'a okumaya gelmişler. 410 00:18:06,233 --> 00:18:12,533 Yıllar sonra, Okkeş'i gördüğümde, onu öldürmeye karşı koyamadım, Yadygar. 411 00:18:12,533 --> 00:18:15,066 412 00:18:15,066 --> 00:18:17,132 Abi okkeş kaldı mı 413 00:18:17,133 --> 00:18:17,433 414 00:18:17,433 --> 00:18:21,966 Bugün şirketlerin, fabrikaların ve otellerin sahibisin. 415 00:18:21,966 --> 00:18:22,199 416 00:18:22,200 --> 00:18:26,633 Ve o sadece kızını podyumda yürüten fakir bir adam. 417 00:18:26,633 --> 00:18:26,866 418 00:18:26,866 --> 00:18:28,999 Yıllar ona ihtiyacı olan dersi vermişti. 419 00:18:29,000 --> 00:18:29,166 420 00:18:29,166 --> 00:18:31,966 Bence yaptığının bedelini ödedi. 421 00:18:31,966 --> 00:18:36,899 Olumsuz. Öyle bir şey yok. Ödemek kolay değil Yadigar. 422 00:18:36,900 --> 00:18:40,666 423 00:18:40,666 --> 00:18:46,399 Sevgilimi elimden alacaksın ve sonra yaşayacaksın. 424 00:18:46,400 --> 00:18:47,433 425 00:18:47,433 --> 00:18:52,699 O benim hayatımı çaldı, ben de onun hayatını çalacağım. 426 00:18:52,700 --> 00:18:56,166 427 00:18:56,166 --> 00:18:57,899 kızı gördün mü 428 00:18:57,900 --> 00:18:58,100 429 00:18:58,100 --> 00:18:59,800 Nilgün'ün kopyası. 430 00:18:59,800 --> 00:18:59,900 431 00:18:59,900 --> 00:19:07,000 Gözleri, gülüşü, saçları. 432 00:19:07,000 --> 00:19:09,433 433 00:19:09,433 --> 00:19:15,766 Sen şirketten fabrikadan bahsediyorsun ben Nilgün için her şeyden vazgeçerim. 434 00:19:15,766 --> 00:19:22,699 435 00:19:22,700 --> 00:19:23,966 geldin mi oğlum 436 00:19:23,966 --> 00:19:24,299 437 00:19:24,300 --> 00:19:25,933 Baba, merhaba. 438 00:19:25,933 --> 00:19:26,166 439 00:19:26,166 --> 00:19:29,899 Yılmaz Bey, Ahu'dan yarışmacı kızın numarasını istediniz. 440 00:19:29,900 --> 00:19:32,366 Bu numarayı gönder. 441 00:19:32,366 --> 00:19:32,566 442 00:19:32,566 --> 00:19:34,566 Okkesh'i arayalım. 443 00:19:34,566 --> 00:19:42,766 444 00:19:42,766 --> 00:19:43,899 Ne oluyor? 445 00:19:43,900 --> 00:19:44,466 446 00:19:44,466 --> 00:19:48,966 Ali sakın bu konuya karışma. 447 00:19:48,966 --> 00:19:49,099 448 00:19:49,100 --> 00:19:52,033 Her şeyin merkezi olmanı istemiyorum. 449 00:19:52,033 --> 00:19:53,266 Neden? 450 00:19:53,266 --> 00:19:55,099 Sadece bunu bilmen gerekiyor. 451 00:19:55,100 --> 00:20:12,800 452 00:20:12,800 --> 00:20:15,833 Bakmak. Bakmak. Yeğeninin güzelliğini gör. 453 00:20:15,833 --> 00:20:15,999 454 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Yemin ederim diğer modellerden daha iyi. 455 00:20:19,000 --> 00:20:34,633 456 00:20:34,633 --> 00:20:36,866 Vedat, bana bu telefonu kırtırma! 457 00:20:36,866 --> 00:20:38,366 Buradan al. 458 00:20:38,366 --> 00:20:39,166 459 00:20:39,166 --> 00:20:40,632 İyi. 460 00:20:40,633 --> 00:20:41,099 461 00:20:41,100 --> 00:20:42,500 masaya geçelim 462 00:20:42,500 --> 00:20:55,500 463 00:20:55,500 --> 00:20:57,900 Ve sonuç nedir? 464 00:20:57,900 --> 00:21:02,133 Sonuç olarak, herkes istediğini elde etti. 465 00:21:02,133 --> 00:21:02,599 466 00:21:02,600 --> 00:21:04,433 Hayat hayalini gerçekleştirdi. 467 00:21:04,433 --> 00:21:04,699 468 00:21:04,700 --> 00:21:07,233 Ve dersimi aldım. 469 00:21:07,233 --> 00:21:08,433 470 00:21:08,433 --> 00:21:12,133 Ve bizden kurtuluyorsun. Yarın sabah yola çıkıyoruz. 471 00:21:12,133 --> 00:21:19,466 472 00:21:19,466 --> 00:21:21,499 Baba, hiçbir yere gitmiyorum. 473 00:21:21,500 --> 00:21:22,833 474 00:21:22,833 --> 00:21:28,066 Kurstan arkadaşlarım aradı, mesaj attı. Herkes en çok elbisemi beğendi. 475 00:21:28,066 --> 00:21:32,666 476 00:21:32,666 --> 00:21:37,132 Belki beni almasaydın, beni seçerdin. 477 00:21:37,133 --> 00:21:39,199 478 00:21:39,200 --> 00:21:41,833 Bence Hayat haklı Okkeş abi. 479 00:21:41,833 --> 00:21:46,266 Onu podyumdan çıkardığınızda puanları düştü. 480 00:21:46,266 --> 00:21:48,499 Yine de, "Puanlar düştü. 481 00:21:48,500 --> 00:21:49,766 Görülen! 482 00:21:49,766 --> 00:21:50,999 483 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 Tamam kardeş. 484 00:21:52,500 --> 00:21:52,633 485 00:21:52,633 --> 00:21:59,566 Bu işlerde çok para var diyorum. Madem böyle bir fırsatımız var, neden ondan kaçıyoruz? 486 00:21:59,566 --> 00:21:59,666 487 00:21:59,666 --> 00:22:00,966 İstanbul'da zor, Vedat. 488 00:22:00,966 --> 00:22:06,866 Birkaç arkadaşınızın size bu tür mesajlar göndermesi bir fırsat anlamına gelmez. 489 00:22:06,866 --> 00:22:07,299 490 00:22:07,300 --> 00:22:09,633 . Benim de hayallerim vardı. 491 00:22:09,633 --> 00:22:09,766 492 00:22:09,766 --> 00:22:11,166 Ama işin özü şu. 493 00:22:11,166 --> 00:22:11,266 494 00:22:11,266 --> 00:22:12,699 Günlük temizliğe gidiyorum. 495 00:22:12,700 --> 00:22:14,366 Gerekirse ben de gidebilirim. 496 00:22:14,366 --> 00:22:15,766 Gitmeyeceksin! 497 00:22:15,766 --> 00:22:16,432 498 00:22:16,433 --> 00:22:17,333 babacığım! 499 00:22:17,333 --> 00:22:18,099 500 00:22:18,100 --> 00:22:19,900 Neden olmuyor kardeşim 501 00:22:19,900 --> 00:22:20,200 502 00:22:20,200 --> 00:22:23,100 Üvey kardeşin gidebilir mi, kendi kızın yok mu? 503 00:22:23,100 --> 00:22:25,833 Bunun benim kızımla ya da üvey kızım Meral ile ne alakası var? 504 00:22:25,833 --> 00:22:26,999 505 00:22:27,000 --> 00:22:31,300 Bugüne kadar Hayat'a ne soğuk ne de sıcak su değdirmedim. 506 00:22:31,300 --> 00:22:32,200 507 00:22:32,200 --> 00:22:34,166 Evi temizlemekten ne anlıyor? 508 00:22:34,166 --> 00:22:35,499 Öğreneceğim baba. 509 00:22:35,500 --> 00:22:38,833 Sorun ne “Teyze giderse ben ders çalışırım. 510 00:22:38,833 --> 00:22:42,299 öğrenecek bir şey yok. Bir bez alın ve silin. 511 00:22:42,300 --> 00:22:44,200 Meral, bak. 512 00:22:44,200 --> 00:22:50,233 Kendi ayakları üzerinde durabilen, ev işlerine bakabilen evli bir kadınsınız. 513 00:22:50,233 --> 00:22:51,166 514 00:22:51,166 --> 00:22:52,832 Hayat daha bir çocuktur. 515 00:22:52,833 --> 00:22:53,766 516 00:22:53,766 --> 00:22:58,032 Bir yandan çalışamıyorum ama öte yandan koca bir İstanbul'da Hayat'ı bekleyebilirim. 517 00:22:58,033 --> 00:22:58,199 518 00:22:58,200 --> 00:22:59,933 Belli bir zamana kadar sen ve Vedat. 519 00:22:59,933 --> 00:23:03,566 520 00:23:03,566 --> 00:23:05,632 Baba, kendimi koruyabilirim. 521 00:23:05,633 --> 00:23:08,199 522 00:23:08,200 --> 00:23:11,800 Kendi ayaklarımın üzerinde durabileceğim ve kendi paramı kazanabileceğim. 523 00:23:11,800 --> 00:23:12,433 524 00:23:12,433 --> 00:23:20,233 Bugün olanlara rağmen insanlara hayal ettiğim şeyi gösterebildim. 525 00:23:20,233 --> 00:23:21,399 526 00:23:21,400 --> 00:23:22,633 Öyle değil mi? 527 00:23:22,633 --> 00:23:22,866 528 00:23:22,866 --> 00:23:28,166 Normal ve kalıcı bir iş bulabilirsen. Bizi sakinleştirirsen... 529 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 530 00:23:29,666 --> 00:23:31,566 Sana gitmeni söylemezdim. 531 00:23:31,566 --> 00:23:32,199 532 00:23:32,200 --> 00:23:35,633 Kardeş Okkesh, sana bir iş bulacağız. 533 00:23:35,633 --> 00:23:37,766 Önce bir iş bul korsan Vedat. 534 00:23:37,766 --> 00:23:38,499 535 00:23:38,500 --> 00:23:41,366 Özel şahıs dediğin şey hayatın gerçeğidir. 536 00:23:41,366 --> 00:23:41,566 537 00:23:41,566 --> 00:23:43,499 İyi yaşıyoruz. 538 00:23:43,500 --> 00:23:47,566 Kardeş Okkesh, gündüzleri gidip benim için çalışsan ne olur? 539 00:23:47,566 --> 00:23:48,099 540 00:23:48,100 --> 00:23:51,100 Ben bir şey yapacaksam yasal yollardan yaparım. 541 00:23:51,100 --> 00:23:52,466 542 00:23:52,466 --> 00:23:55,899 Şoför olmak istiyorsam git taksi şoförü ol. 543 00:23:55,900 --> 00:23:57,566 (Yasadışı) korsanlık değil. 544 00:23:57,566 --> 00:24:01,466 545 00:24:01,466 --> 00:24:04,199 Ne yapacaksın? kal ya da git 546 00:24:04,200 --> 00:24:05,733 - Hadi otur. - Hadi gidelim. 547 00:24:05,733 --> 00:24:06,066 548 00:24:06,066 --> 00:24:07,532 Baba . 549 00:24:07,533 --> 00:24:11,233 550 00:24:11,233 --> 00:24:12,499 Benim telefonum. 551 00:24:12,500 --> 00:24:17,700 552 00:24:17,700 --> 00:24:19,033 kim çağırıyor 553 00:24:19,033 --> 00:24:19,766 554 00:24:19,766 --> 00:24:21,899 Bilmiyorum. Bilinmeyen numara. 555 00:24:21,900 --> 00:24:23,300 cevap ver kızım Cevap. 556 00:24:23,300 --> 00:24:23,433 557 00:24:23,433 --> 00:24:26,766 Rekabet gibi gelebilir. Belki ödülü kazandın? Cevap. 558 00:24:26,766 --> 00:24:26,866 559 00:24:26,866 --> 00:24:29,732 Tabii, sanki bir ödül almışız gibi. 560 00:24:29,733 --> 00:24:36,233 561 00:24:36,233 --> 00:24:37,499 Dinliyorum. 562 00:24:37,500 --> 00:24:40,566 Merhaba? Ben Yılmaz Harisoğlu. 563 00:24:40,566 --> 00:24:47,299 564 00:24:47,300 --> 00:24:49,633 Hayat Öksüz'le mi konuşuyorum? 565 00:24:49,633 --> 00:24:50,866 566 00:24:50,866 --> 00:24:52,199 Lütfen, benim. 567 00:24:52,200 --> 00:24:52,566 568 00:24:52,566 --> 00:24:55,666 Hayat, ben babanın arkadaşıyım. 569 00:24:55,666 --> 00:24:57,866 onunla konuşabilir miyim 570 00:24:57,866 --> 00:24:58,266 571 00:24:58,266 --> 00:25:00,166 Tabii ki, sadece bir dakika. 572 00:25:00,166 --> 00:25:01,632 573 00:25:01,633 --> 00:25:06,499 yaptım kardeşim Şanslıydık. 574 00:25:06,500 --> 00:25:09,200 575 00:25:09,200 --> 00:25:11,600 Baba, lütfen, benim için. 576 00:25:11,600 --> 00:25:12,000 577 00:25:12,000 --> 00:25:13,500 Lütfen. 578 00:25:13,500 --> 00:25:21,066 579 00:25:21,066 --> 00:25:22,166 Dinliyorum. 580 00:25:22,166 --> 00:25:23,699 Merhaba Okkeş. 581 00:25:23,700 --> 00:25:25,433 Sana da merhaba Yılmaz. 582 00:25:25,433 --> 00:25:25,566 583 00:25:25,566 --> 00:25:27,666 Bugün seni podyumda gördüm. 584 00:25:27,666 --> 00:25:27,766 585 00:25:27,766 --> 00:25:31,399 Peşinden birini gönderdim ama sen gitmişsin. 586 00:25:31,400 --> 00:25:32,700 Ben gidiyorum Yılmaz. 587 00:25:32,700 --> 00:25:33,433 588 00:25:33,433 --> 00:25:35,333 Ve yarın ayrılıyoruz. Bu iyi? 589 00:25:35,333 --> 00:25:35,433 590 00:25:35,433 --> 00:25:36,699 Şans. Şans. 591 00:25:36,700 --> 00:25:39,233 Uzun zaman sonra buluştuk. 592 00:25:39,233 --> 00:25:39,366 593 00:25:39,366 --> 00:25:41,499 Ayrıca, kızın yüzünden. 594 00:25:41,500 --> 00:25:41,900 595 00:25:41,900 --> 00:25:45,300 Yani, geçmiş geçmişte kalsın. 596 00:25:45,300 --> 00:25:45,466 597 00:25:45,466 --> 00:25:46,966 Bir kahve içelim. 598 00:25:46,966 --> 00:25:47,099 599 00:25:47,100 --> 00:25:48,566 Ne de olsa biz eski arkadaşız. 600 00:25:48,566 --> 00:25:48,666 601 00:25:48,666 --> 00:25:51,666 Biz arkadaştık Yılmaz. 602 00:25:51,666 --> 00:25:52,166 603 00:25:52,166 --> 00:25:54,666 Bundan sonra, artık arkadaş olamayız. 604 00:25:54,666 --> 00:25:56,099 kardeşim, hayır 605 00:25:56,100 --> 00:25:56,366 606 00:25:56,366 --> 00:25:59,099 Benim için değilse, o zaman kızım için. 607 00:25:59,100 --> 00:25:59,233 608 00:25:59,233 --> 00:26:01,566 İstanbul'a onun için geldiğin çok belli. 609 00:26:01,566 --> 00:26:01,766 610 00:26:01,766 --> 00:26:03,432 Belki yardım edebilirim. 611 00:26:03,433 --> 00:26:03,566 612 00:26:03,566 --> 00:26:08,466 Yardımına ihtiyacım yok. 613 00:26:08,466 --> 00:26:08,599 614 00:26:08,600 --> 00:26:10,800 Teşekkürler. 615 00:26:10,800 --> 00:26:11,300 616 00:26:11,300 --> 00:26:12,566 Onu almak. 617 00:26:12,566 --> 00:26:28,432 618 00:26:28,433 --> 00:26:30,699 O kim ki beni reddediyor?! 619 00:26:30,700 --> 00:26:34,333 Ona "hadi bir kahve içelim ve böyle davranıyor" diyorum. Köpek! 620 00:26:34,333 --> 00:26:35,799 621 00:26:35,800 --> 00:26:38,266 Seni kimse reddedemez Yılmaz abi. 622 00:26:38,266 --> 00:26:42,666 623 00:26:42,666 --> 00:26:43,799 Ne yapman gerekiyorsa onu yap. 624 00:26:43,800 --> 00:26:44,566 625 00:26:44,566 --> 00:26:48,966 Bu köpek yalvarana kadar elinden geleni yap! 626 00:26:48,966 --> 00:26:59,399 627 00:26:59,400 --> 00:27:02,633 Bu masada oturup beklemekten gerçekten zevk alıyorum! 628 00:27:02,633 --> 00:27:03,666 Sessizlik. 629 00:27:03,666 --> 00:27:06,832 Heves, sana kırk kez bu adam geldiğinde beni aramanı söyledim. Kırk kez. 630 00:27:06,833 --> 00:27:11,099 Kardeşleri Yadyga ile içeri girdiklerinde masaya oturacaklar sandım. 631 00:27:11,100 --> 00:27:39,566 632 00:27:39,566 --> 00:27:40,999 Afiyet olsun. 633 00:27:41,000 --> 00:27:41,833 634 00:27:41,833 --> 00:27:45,666 Sıcak çorbaya geçin, beklerken soğuduk. 635 00:27:45,666 --> 00:27:46,566 Bu iyi. 636 00:27:46,566 --> 00:27:47,799 Böyle ye. 637 00:27:47,800 --> 00:28:20,066 638 00:28:20,066 --> 00:28:21,432 Lezzetli çıktı. 639 00:28:21,433 --> 00:28:23,366 Afiyet olsun kardeşim. 640 00:28:23,366 --> 00:28:26,799 641 00:28:26,800 --> 00:28:29,433 Yadygar'ın işi var mı? Bir yere mi gönderdin? 642 00:28:29,433 --> 00:28:31,433 Herkesin yapacak bir işi var, Shaheste. 643 00:28:31,433 --> 00:28:31,666 644 00:28:31,666 --> 00:28:35,166 Ve herkesin işini kusursuz yapmasını bekliyorum. 645 00:28:35,166 --> 00:28:38,466 Bu nasıl bir ayıptı Ufuk? 646 00:28:38,466 --> 00:28:44,199 647 00:28:44,200 --> 00:28:46,466 Bunun bizimle bir ilgisi yok, baba. 648 00:28:46,466 --> 00:28:46,699 649 00:28:46,700 --> 00:28:50,700 Bir adam gelip kızını kürsüden aldı. 650 00:28:50,700 --> 00:28:50,966 651 00:28:50,966 --> 00:28:52,299 Ne yapabiliriz? 652 00:28:52,300 --> 00:28:54,800 Bu kızın bu podyumda ne işi vardı? 653 00:28:54,800 --> 00:28:55,033 654 00:28:55,033 --> 00:28:56,833 O bir model mi? 655 00:28:56,833 --> 00:28:57,199 656 00:28:57,200 --> 00:29:00,366 Bu duruma ben sebep oldum Yılmaz Bey. 657 00:29:00,366 --> 00:29:02,266 Bunun seninle ne alakası var oğlum? 658 00:29:02,266 --> 00:29:06,099 Bu kızın modeli gitti ve ona onu giyip çıkmasını söyledim. 659 00:29:06,100 --> 00:29:06,366 660 00:29:06,366 --> 00:29:11,899 Ufuk, kızlara kapılmak yerine işine kaptırılsaydı bu tür sorunlar yaşanmazdı. 661 00:29:11,900 --> 00:29:14,700 Ne yaparsam yapayım, benim hatam, değil mi baba? 662 00:29:14,700 --> 00:29:14,800 663 00:29:14,800 --> 00:29:19,300 Organizasyonla ben ilgileneceğim ama yine de Ufuk'un suçu. 664 00:29:19,300 --> 00:29:19,400 665 00:29:19,400 --> 00:29:20,833 Kulaklarınla ​​duydun. 666 00:29:20,833 --> 00:29:22,499 Adam konuşuyor. 667 00:29:22,500 --> 00:29:27,266 668 00:29:27,266 --> 00:29:29,899 Şimdi sofrada günah olacak. 669 00:29:29,900 --> 00:29:30,200 670 00:29:30,200 --> 00:29:36,933 Ama şirket avukatının kızı alıp podyumda yürütmesine kim izin verdi? Allah rızası için. 671 00:29:36,933 --> 00:29:37,399 672 00:29:37,400 --> 00:29:40,300 Neden bu konuya bu kadar taktın Yılmaz? 673 00:29:40,300 --> 00:29:41,566 Bu önemli bir konu değil. 674 00:29:41,566 --> 00:29:42,866 Yeter Shaheste! 675 00:29:42,866 --> 00:29:47,532 Bu adamın hatalarının arkasında sen olmasaydın, onu uzun zaman önce adam yapardım! 676 00:29:47,533 --> 00:29:47,899 677 00:29:47,900 --> 00:29:49,433 Bu yüzden! İyi! 678 00:29:49,433 --> 00:29:49,566 679 00:29:49,566 --> 00:29:52,266 Hakaretlerin bittiyse gitmeliyim baba. 680 00:29:52,266 --> 00:29:52,399 681 00:29:52,400 --> 00:29:53,300 Bitmedi! 682 00:29:53,300 --> 00:29:57,100 Sorun değil. Yani arkamdan konuşuyorsun. Devam etmek! 683 00:29:57,100 --> 00:30:24,100 684 00:30:24,100 --> 00:30:25,133 III'. '4< 685 00:30:25,133 --> 00:30:38,033 686 00:30:38,033 --> 00:30:39,333 Baba? 687 00:30:39,333 --> 00:30:45,233 688 00:30:45,233 --> 00:30:47,299 yanıma otur 689 00:30:47,300 --> 00:30:58,033 690 00:30:58,033 --> 00:31:02,866 Kızım, burada olamayız. 691 00:31:02,866 --> 00:31:03,399 692 00:31:03,400 --> 00:31:06,433 Hadi geri dönelim. Buralar bize uygun değil. 693 00:31:06,433 --> 00:31:07,499 694 00:31:07,500 --> 00:31:08,833 Eşleşmiyorlar mı, baba? 695 00:31:08,833 --> 00:31:10,766 Halanın halini görmüyor musun? 696 00:31:10,766 --> 00:31:13,099 Sizce rüya görmedi mi? 697 00:31:13,100 --> 00:31:14,066 698 00:31:14,066 --> 00:31:16,132 Aşık göründüğü kişiyle evlendi. 699 00:31:16,133 --> 00:31:16,299 700 00:31:16,300 --> 00:31:18,033 Pozisyon bu. 701 00:31:18,033 --> 00:31:18,999 702 00:31:19,000 --> 00:31:22,233 Hayalini kurduğun hayat bu değil. 703 00:31:22,233 --> 00:31:22,633 704 00:31:22,633 --> 00:31:26,466 Açıkçası sana daha fazlasını veremem. 705 00:31:26,466 --> 00:31:27,566 706 00:31:27,566 --> 00:31:29,466 Yarın buradan ayrılalım. 707 00:31:29,466 --> 00:31:29,766 708 00:31:29,766 --> 00:31:33,966 Baba, hiçbir yere gitmiyorum. 709 00:31:33,966 --> 00:31:35,599 710 00:31:35,600 --> 00:31:44,033 Gerekirse iki işte çalışırım, uyumam, savaşırım ama hayalimden vazgeçmem. 711 00:31:44,033 --> 00:31:48,766 Bugünün rekabetine inanarak bunu söylerseniz, o zaman bundan hiçbir şey çıkmaz! 712 00:31:48,766 --> 00:31:48,866 713 00:31:48,866 --> 00:31:50,932 Baba, ben kimseye güvenmem. 714 00:31:50,933 --> 00:31:51,166 715 00:31:51,166 --> 00:31:53,432 Ben kendime inanıyorum. 716 00:31:53,433 --> 00:31:55,666 717 00:31:55,666 --> 00:31:58,032 Bana neden güvenmiyorsun? 718 00:31:58,033 --> 00:32:01,133 Sana güveniyorum. 719 00:32:01,133 --> 00:32:01,233 720 00:32:01,233 --> 00:32:03,833 Sana sonsuz güvenim var. 721 00:32:03,833 --> 00:32:04,199 722 00:32:04,200 --> 00:32:09,600 Ama ben insanlara güvenmem Hayat. Seni mahvedecekler kızım. 723 00:32:09,600 --> 00:32:10,633 724 00:32:10,633 --> 00:32:13,666 Bu dünya öyle değil. Yapamazsın. 725 00:32:13,666 --> 00:32:15,099 726 00:32:15,100 --> 00:32:16,366 Bu ne anlama geliyor? 727 00:32:16,366 --> 00:32:17,099 728 00:32:17,100 --> 00:32:19,166 Sadece kötüler başa çıkabilir mi? 729 00:32:19,166 --> 00:32:22,299 730 00:32:22,300 --> 00:32:25,033 Durumuma bak ve tekrar söyle. 731 00:32:25,033 --> 00:32:26,499 732 00:32:26,500 --> 00:32:30,800 Baba. Sevgili baba, öyle söyleme. Yalvarırım. 733 00:32:30,800 --> 00:32:30,966 734 00:32:30,966 --> 00:32:35,266 Söz veriyorum. Biz hallederiz. Her şeyin üstesinden geleceğiz. 735 00:32:35,266 --> 00:32:35,799 736 00:32:35,800 --> 00:32:40,533 Arkamda olup elimi tutman yeterli. 737 00:32:40,533 --> 00:32:48,999 738 00:32:49,000 --> 00:32:53,700 Neye karar verdiler? Kalıyorlar mı yoksa gidiyorlar mı? Anlamıyorum. 739 00:32:53,700 --> 00:32:58,000 Demek istediğim, ne umuyorsun? Neden reddediyorsun? 740 00:32:58,000 --> 00:32:58,833 741 00:32:58,833 --> 00:33:00,133 Bu çok büyük bir fırsat! 742 00:33:00,133 --> 00:33:00,599 743 00:33:00,600 --> 00:33:02,500 Belki sana bir iş teklif eder. 744 00:33:02,500 --> 00:33:02,633 745 00:33:02,633 --> 00:33:04,666 Belki kızına bir fırsat verir. 746 00:33:04,666 --> 00:33:07,199 Dinlemiyorum, kaprisler! 747 00:33:07,200 --> 00:33:07,300 748 00:33:07,300 --> 00:33:10,100 Sen kardeşini hiç tanımadın ama ben tanıyorum Meral. 749 00:33:10,100 --> 00:33:10,233 750 00:33:10,233 --> 00:33:11,899 Kardeşin eski görüşlere sahip bir adam. 751 00:33:11,900 --> 00:33:14,766 Burun düşüyorsa, ancak eğilmiyor veya yükselmiyorsa. Gurur ona izin vermeyecek. 752 00:33:14,766 --> 00:33:14,899 753 00:33:14,900 --> 00:33:16,966 Yoksa kızım için her şeyi yapardım. 754 00:33:16,966 --> 00:33:21,966 Teyze gibi davranırsan, onun arkasında durursan, o hepimizi kurtarır. 755 00:33:21,966 --> 00:33:28,066 756 00:33:28,066 --> 00:33:29,966 Hala. 757 00:33:29,966 --> 00:33:30,399 758 00:33:30,400 --> 00:33:32,033 Söylemek istedim. 759 00:33:32,033 --> 00:33:32,433 760 00:33:32,433 --> 00:33:34,433 yarın seninle gelebilir miyim 761 00:33:34,433 --> 00:33:39,699 762 00:33:39,700 --> 00:33:41,233 Babam gideceğini söyledi. 763 00:33:41,233 --> 00:33:45,299 Dövüştüğümü görürse fikrini değiştirir. Üzülmeyin. 764 00:33:45,300 --> 00:33:45,800 765 00:33:45,800 --> 00:33:49,600 Meral, istersen temizlik şirketini ara. İki kişi olacağınızı söyleyin. 766 00:33:49,600 --> 00:33:51,300 Fiyatının uygun olması için. 767 00:33:51,300 --> 00:33:54,533 Ve yeğenimin cep harçlığı olacak. 768 00:33:54,533 --> 00:33:56,433 769 00:33:56,433 --> 00:33:58,233 Senin işin yok mu Vedat? 770 00:33:58,233 --> 00:34:00,099 Böyle bir zamanda neden evdesin? 771 00:34:00,100 --> 00:34:01,400 772 00:34:01,400 --> 00:34:03,600 Bir dönüş seçiyorum. 773 00:34:03,600 --> 00:34:06,733 Her aramaya gitsem, farklı söylerlerdi. 774 00:34:06,733 --> 00:34:08,799 Bana çay vermedin Meral. 775 00:34:08,800 --> 00:34:09,466 776 00:34:09,466 --> 00:34:11,499 izin vermek. 777 00:34:11,500 --> 00:34:28,200 778 00:34:28,200 --> 00:34:29,400 Hala! 779 00:34:29,400 --> 00:34:31,566 Bayan Ahu bir mesaj yazdı. Yarın gel dedi. 780 00:34:31,566 --> 00:34:33,066 Ahu kimdir? 781 00:34:33,066 --> 00:34:33,266 782 00:34:33,266 --> 00:34:35,299 Şirketin kreatif direktörü. 783 00:34:35,300 --> 00:34:36,833 784 00:34:36,833 --> 00:34:37,833 Bu? 785 00:34:37,833 --> 00:34:40,299 Şovu hazırlayan kadını kastediyorum. 786 00:34:40,300 --> 00:34:41,766 O ne diyor? 787 00:34:41,766 --> 00:34:41,999 788 00:34:42,000 --> 00:34:44,066 Hiçbir şey söylemez. Yarın gel dedi. 789 00:34:44,066 --> 00:34:44,366 790 00:34:44,366 --> 00:34:46,466 Babama haber vereceğim. 791 00:34:46,466 --> 00:34:49,966 Durmak! Nereye gidiyorsun?! Babam nasıl her şey hakkında konuşabilir? 792 00:34:49,966 --> 00:34:53,466 Baban az önce bir şirket müdürünü geri çevirdi. 793 00:34:53,466 --> 00:34:53,666 794 00:34:53,666 --> 00:34:56,032 Yarın çalışıyormuş gibi benimle geleceksin. 795 00:34:56,033 --> 00:34:58,333 Oradan toplantıya gideceksiniz. 796 00:34:58,333 --> 00:35:01,833 797 00:35:01,833 --> 00:35:04,366 Geleceğine dair bir mesaj yaz. 798 00:35:04,366 --> 00:35:33,666 799 00:35:33,666 --> 00:35:34,566 Hadi hadi. 800 00:35:34,566 --> 00:35:56,699 801 00:35:56,700 --> 00:35:58,500 Burada bekle. Seni bir yere göndereceğim. 802 00:35:58,500 --> 00:36:00,200 tamam bayım 803 00:36:00,200 --> 00:36:01,700 804 00:36:01,700 --> 00:36:03,400 Rica ederim! 805 00:36:03,400 --> 00:36:03,833 806 00:36:03,833 --> 00:36:04,833 Burada mı? 807 00:36:04,833 --> 00:36:07,099 evet bayım Ufuk Bey'in ofisinde. 808 00:36:07,100 --> 00:36:08,600 Bırak gelsinler. 809 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 810 00:36:10,600 --> 00:36:14,100 Sayın Yılmaz, izin verirseniz Ökkeş'in davasını hızlandırmak istiyor. 811 00:36:14,100 --> 00:36:15,733 Bu sorunu çöz Yadygar. 812 00:36:15,733 --> 00:36:31,666 813 00:36:31,666 --> 00:36:32,832 Günaydın Vedat. 814 00:36:32,833 --> 00:36:34,099 Günaydın kardeşim. 815 00:36:34,100 --> 00:36:38,033 816 00:36:38,033 --> 00:36:39,366 Ne yaptın? Sadece işten mi? 817 00:36:39,366 --> 00:36:39,466 818 00:36:39,466 --> 00:36:40,266 evet kardeşim 819 00:36:40,266 --> 00:36:40,399 820 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 Kızlar nereye gitti? 821 00:36:41,400 --> 00:36:41,633 822 00:36:41,633 --> 00:36:44,233 Temizlik kardeşim. Çalışmak. 823 00:36:44,233 --> 00:36:45,866 824 00:36:45,866 --> 00:36:47,466 mayıs 825 00:36:47,466 --> 00:36:47,766 826 00:36:47,766 --> 00:36:50,032 Kızım ve kız kardeşim işe gidiyor. 827 00:36:50,033 --> 00:36:50,199 828 00:36:50,200 --> 00:36:53,200 Sen bile çalışıyorsun. Ve sadece oturuyorum. 829 00:36:53,200 --> 00:36:55,000 830 00:36:55,000 --> 00:36:57,333 Vedat benim acilen iş bulmam lazım. 831 00:36:57,333 --> 00:36:57,899 832 00:36:57,900 --> 00:36:59,433 Yapılacak işler var kardeşim. Onu almak. 833 00:36:59,433 --> 00:36:59,566 834 00:36:59,566 --> 00:37:00,666 Araba bahçede. 835 00:37:00,666 --> 00:37:03,499 Ben gece çalışabilirim ve sen gündüz çalışabilirsin. 836 00:37:03,500 --> 00:37:05,700 Ve kızlar temizlikçi olarak çalışacak. 837 00:37:05,700 --> 00:37:07,900 Böylece anlaşacağız. 838 00:37:07,900 --> 00:37:09,433 839 00:37:09,433 --> 00:37:10,633 Sözü söyledi. 840 00:37:10,633 --> 00:37:12,533 Bu kadar? 841 00:37:12,533 --> 00:37:13,033 842 00:37:13,033 --> 00:37:15,066 gidiyor musun gitmiyor musun kardeşim 843 00:37:15,066 --> 00:37:19,132 Kararını ver. Birkaç saat uyumam gerekiyor. İşe gitmek zorundayım. 844 00:37:19,133 --> 00:37:28,099 845 00:37:28,100 --> 00:37:30,700 İYİ. İyi. Ne yapmalıyız? 846 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 847 00:37:31,700 --> 00:37:32,833 Kardeşim, bak. 848 00:37:32,833 --> 00:37:32,966 849 00:37:32,966 --> 00:37:34,099 Bu şirketin telefon numarası. 850 00:37:34,100 --> 00:37:35,166 Adres buraya geliyor. 851 00:37:35,166 --> 00:37:35,266 852 00:37:35,266 --> 00:37:36,499 Hemen oraya gidiyorsun. 853 00:37:36,500 --> 00:37:40,366 Polis seni durdurursa, müşterin değil dostun olur. 854 00:37:40,366 --> 00:37:41,232 Temizlemek? 855 00:37:41,233 --> 00:37:44,399 856 00:37:44,400 --> 00:37:45,700 Al kardeşim. 857 00:37:45,700 --> 00:37:58,766 858 00:37:58,766 --> 00:38:00,099 Dinle baba! 859 00:38:00,100 --> 00:38:07,966 860 00:38:07,966 --> 00:38:10,799 yine ne yapıyorsun 861 00:38:10,800 --> 00:38:11,866 862 00:38:11,866 --> 00:38:12,999 Ne gibi? 863 00:38:13,000 --> 00:38:16,533 Boynunda ne varsa Ahu değil. 864 00:38:16,533 --> 00:38:20,233 865 00:38:20,233 --> 00:38:22,233 Boynumda bir şey var, değil mi? 866 00:38:22,233 --> 00:38:24,399 867 00:38:24,400 --> 00:38:26,500 Boynunda morluk var Ufuk. 868 00:38:26,500 --> 00:38:28,433 Seni boğuyor. 869 00:38:28,433 --> 00:38:30,033 870 00:38:30,033 --> 00:38:33,166 Hazırlanma zamanı! 871 00:38:33,166 --> 00:38:34,066 872 00:38:34,066 --> 00:38:38,066 Görünüşe göre, bir aile kurmadan gelişmeyeceksin. 873 00:38:38,066 --> 00:38:40,066 874 00:38:40,066 --> 00:38:41,399 Aile anlamında mı? 875 00:38:41,400 --> 00:38:44,300 Ben evlilikten bahsediyorum. 876 00:38:44,300 --> 00:38:49,200 877 00:38:49,200 --> 00:38:52,033 Olabilmek. Düğün günü haber ver. 878 00:38:52,033 --> 00:38:54,266 benimle kimle evlenirsin 879 00:38:54,266 --> 00:39:08,032 880 00:39:08,033 --> 00:39:09,566 Ama bahsettiğim olay? 881 00:39:09,566 --> 00:39:09,666 882 00:39:09,666 --> 00:39:11,166 Hayat beyi davet ettim. 883 00:39:11,166 --> 00:39:13,632 O liderlik ediyor. Yolda. sadece yazdım 884 00:39:13,633 --> 00:39:14,966 İyi. 885 00:39:14,966 --> 00:39:15,166 886 00:39:15,166 --> 00:39:16,766 Önce tanışacaksınız. 887 00:39:16,766 --> 00:39:18,432 O zaman beni getireceksin. 888 00:39:18,433 --> 00:39:19,033 889 00:39:19,033 --> 00:39:20,233 Sayın Yılmaz! 890 00:39:20,233 --> 00:39:21,766 891 00:39:21,766 --> 00:39:24,266 Hayat hakkında ne düşünüyorsun? 892 00:39:24,266 --> 00:39:24,432 893 00:39:24,433 --> 00:39:26,133 Ona ne söyleyeceğiz? 894 00:39:26,133 --> 00:39:26,433 895 00:39:26,433 --> 00:39:30,099 Ona harika bir gelecek ver. 896 00:39:30,100 --> 00:39:37,699 897 00:39:37,700 --> 00:39:39,633 Ali bana bir şey söylemiyor. 898 00:39:39,633 --> 00:39:39,799 899 00:39:39,800 --> 00:39:41,700 Ve hatta daha fazla Yadygar. 900 00:39:41,700 --> 00:39:44,066 901 00:39:44,066 --> 00:39:45,566 Bu zamanda. 902 00:39:45,566 --> 00:39:47,566 903 00:39:47,566 --> 00:39:49,032 Teşekkürler canım. 904 00:39:49,033 --> 00:39:49,166 905 00:39:49,166 --> 00:39:50,866 Afiyet olsun. 906 00:39:50,866 --> 00:39:53,866 907 00:39:53,866 --> 00:39:57,632 Yılmaz Bey, Ufuk Bey ile evleneceğini söyledi. 908 00:39:57,633 --> 00:39:58,133 ne?! 909 00:39:58,133 --> 00:39:58,299 910 00:39:58,300 --> 00:39:59,433 kim dedin 911 00:39:59,433 --> 00:40:00,499 Ahu aradı. 912 00:40:00,500 --> 00:40:04,633 Bana Hayat'ı sormaya çalıştı. O kim, nereli? 913 00:40:04,633 --> 00:40:05,033 914 00:40:05,033 --> 00:40:07,866 Bay Yılmaz bugün onu bir röportaj için davet etti. 915 00:40:07,866 --> 00:40:07,966 916 00:40:07,966 --> 00:40:11,399 Ufuku da evleneceğini söyledi. 917 00:40:11,400 --> 00:40:12,466 Nasıl? 918 00:40:12,466 --> 00:40:13,199 919 00:40:13,200 --> 00:40:14,233 kız kardeş. 920 00:40:14,233 --> 00:40:15,166 921 00:40:15,166 --> 00:40:18,566 Abi Yılmaz, Ufuk'un kızı Nilgün'le mi evleniyor? 922 00:40:18,566 --> 00:40:20,032 Daha ne Zehra! 923 00:40:20,033 --> 00:40:24,133 Benim haberim olmadan oğlumla evleniyor. Nilgün'ün kızı da öyle. 924 00:40:24,133 --> 00:40:24,599 925 00:40:24,600 --> 00:40:28,600 Belki de Ökkeş'ten intikam almak için Ufuk'u kullanacaktır? 926 00:40:28,600 --> 00:40:28,766 927 00:40:28,766 --> 00:40:32,066 Sana imkansız şeyler var diyorum Zehra! 928 00:40:32,066 --> 00:40:32,299 929 00:40:32,300 --> 00:40:35,533 Bunların hepsi Ahu'nun Ufuka'nın kaybettiği fişleri. 930 00:40:35,533 --> 00:40:35,833 931 00:40:35,833 --> 00:40:37,166 Yanlış anladı. 932 00:40:37,166 --> 00:40:37,466 933 00:40:37,466 --> 00:40:40,666 Yılmaz az önce evleneceğini söyledi. 934 00:40:40,666 --> 00:40:42,166 Dahası. 935 00:40:42,166 --> 00:40:43,032 936 00:40:43,033 --> 00:40:44,633 Henüz ölmedim. 937 00:40:44,633 --> 00:41:18,899 938 00:41:18,900 --> 00:41:22,366 MERHABA! Ben Hayat'ım. Bayan Ahu ile görüşmem gerekiyor. 939 00:41:22,366 --> 00:41:23,099 Lütfen Hayat Hanım. 940 00:41:23,100 --> 00:41:24,633 benimle gel lütfen 941 00:41:24,633 --> 00:41:28,166 942 00:41:28,166 --> 00:41:28,666 İYİ. 943 00:41:28,666 --> 00:41:30,966 telefonu kapatıyorum. Görüşürüz. 944 00:41:30,966 --> 00:41:34,099 945 00:41:34,100 --> 00:41:35,566 Hayat, merhaba! 946 00:41:35,566 --> 00:41:37,199 Merhaba Bayan. Ah. 947 00:41:37,200 --> 00:41:39,000 Oturmak. 948 00:41:39,000 --> 00:41:41,566 949 00:41:41,566 --> 00:41:43,466 Ayrılabilirsin. Teşekkürler. 950 00:41:43,466 --> 00:41:44,866 içecek bir şey var mı 951 00:41:44,866 --> 00:41:46,899 Olumsuz. yapmayacağım Teşekkürler. 952 00:41:46,900 --> 00:41:50,300 953 00:41:50,300 --> 00:41:53,933 Dün bir takım sıkıntılar yaşandı. Evet. 954 00:41:53,933 --> 00:41:54,599 955 00:41:54,600 --> 00:41:57,000 Ama Yılmaz Bey senden hoşlandı. 956 00:41:57,000 --> 00:41:59,833 957 00:41:59,833 --> 00:42:01,666 beğendiğini mi kastediyorsun? 958 00:42:01,666 --> 00:42:01,799 959 00:42:01,800 --> 00:42:04,633 Çizimleriniz, stiliniz, tasarımınız. 960 00:42:04,633 --> 00:42:07,666 Ve ne olursa olsun kendini gösterdiğin için seni övdü. 961 00:42:07,666 --> 00:42:11,666 962 00:42:11,666 --> 00:42:15,566 babamla konuştum Ama anlaşamadılar anlaşılan. 963 00:42:15,566 --> 00:42:16,799 964 00:42:16,800 --> 00:42:23,666 O yüzden Hayat gelsin 1 yer versin şirkete götürüp değerlendirsin dedi. 965 00:42:23,666 --> 00:42:26,699 966 00:42:26,700 --> 00:42:28,500 Nasıl? 967 00:42:28,500 --> 00:42:29,033 968 00:42:29,033 --> 00:42:30,433 Kazandım?! 969 00:42:30,433 --> 00:42:36,966 970 00:42:36,966 --> 00:42:38,499 Ve bu kazanmak için öde. 971 00:42:38,500 --> 00:42:42,766 972 00:42:42,766 --> 00:42:46,432 Ne diyeceğimi bilmiyorum. Çok teşekkür ederim. 973 00:42:46,433 --> 00:42:49,666 Yılmaz Bey'e teşekkür edeceksiniz. 974 00:42:49,666 --> 00:42:50,866 975 00:42:50,866 --> 00:42:52,866 Ahu Hanım, Yılmaz Bey geldi. 976 00:42:52,866 --> 00:42:53,699 Bırak geçsin. 977 00:42:53,700 --> 00:42:54,533 Yalvarırım. 978 00:42:54,533 --> 00:42:56,899 979 00:42:56,900 --> 00:43:01,366 Hayat size teşekkür etmek istedi efendim. Fazla zaman almayacağız. 980 00:43:01,366 --> 00:43:02,499 Rica ederim. 981 00:43:02,500 --> 00:43:02,800 982 00:43:02,800 --> 00:43:03,433 Beni nazikçe karşıladı. 983 00:43:03,433 --> 00:43:04,633 Otur. Otur. 984 00:43:04,633 --> 00:43:13,499 985 00:43:13,500 --> 00:43:17,166 Yılmaz Bey, benim için geldiğiniz her şey inanılmaz. 986 00:43:17,166 --> 00:43:21,366 Tüm bunları hayal etseydim, inanmazdım. 987 00:43:21,366 --> 00:43:23,232 Bu sadece başlangıç. 988 00:43:23,233 --> 00:43:25,899 Bence harika bir geleceğin var. 989 00:43:25,900 --> 00:43:26,566 990 00:43:26,566 --> 00:43:27,599 Allah versin. 991 00:43:27,600 --> 00:43:29,100 992 00:43:29,100 --> 00:43:30,500 Ahu biliyor. 993 00:43:30,500 --> 00:43:33,900 İnsanlar hakkında asla yanılmam. 994 00:43:33,900 --> 00:43:34,166 995 00:43:34,166 --> 00:43:35,599 Şüphesiz, Bay 996 00:43:35,600 --> 00:43:37,233 Dün babanı gördün. 997 00:43:37,233 --> 00:43:39,499 Bu konularda biraz katıdır. 998 00:43:39,500 --> 00:43:42,900 Beni her zaman destekledi. Ama gururlu. 999 00:43:42,900 --> 00:43:46,100 Herkesten bu kadar kolay yardım isteme. 1000 00:43:46,100 --> 00:43:46,300 1001 00:43:46,300 --> 00:43:48,233 Bilmek. 1002 00:43:48,233 --> 00:43:48,899 1003 00:43:48,900 --> 00:43:50,566 Babanı iyi tanıyorum. 1004 00:43:50,566 --> 00:43:52,966 Geçmişte mücadelelerimiz oldu. 1005 00:43:52,966 --> 00:43:55,466 Ama geçmiş geçmişte kaldı. 1006 00:43:55,466 --> 00:43:57,466 Dün bunu söylemeye çalıştım. 1007 00:43:57,466 --> 00:43:58,066 1008 00:43:58,066 --> 00:44:00,166 Ama Okkesh hala aynı. 1009 00:44:00,166 --> 00:44:01,899 Değişmedi. 1010 00:44:01,900 --> 00:44:08,100 Hayat'a her fırsatı verdim ama umarım babası dünkü gibi sorun çıkarmaz efendim. 1011 00:44:08,100 --> 00:44:10,333 Ve bu onun geleceğine müdahale etmeyecek. 1012 00:44:10,333 --> 00:44:10,899 1013 00:44:10,900 --> 00:44:15,033 Hayat, baban buraya geldiğini biliyor mu? 1014 00:44:15,033 --> 00:44:16,033 1015 00:44:16,033 --> 00:44:17,033 Olumsuz. O bilmiyor. 1016 00:44:17,033 --> 00:44:20,933 Ama ona söylemedim çünkü ne hakkında konuşacağımızı bilmiyordum. 1017 00:44:20,933 --> 00:44:21,066 1018 00:44:21,066 --> 00:44:23,032 Geldiğimde ona her şeyi anlatacağım. 1019 00:44:23,033 --> 00:44:25,266 O çok mutlu olacak. 1020 00:44:25,266 --> 00:44:29,499 Başarılı olmamdan, kendi ayaklarımın üzerinde durmamdan. O en mutlu olacak. 1021 00:44:29,500 --> 00:44:31,733 Bir yerde çalışıyor mu? 1022 00:44:31,733 --> 00:44:32,566 1023 00:44:32,566 --> 00:44:34,599 Bir yerden haber bekliyorum. 1024 00:44:34,600 --> 00:44:37,433 Yakında çalışmaya başlayacak. 1025 00:44:37,433 --> 00:44:39,766 Dün ben de bundan bahsetmek istedim. 1026 00:44:39,766 --> 00:44:39,866 1027 00:44:39,866 --> 00:44:44,732 Beni kovmasalardı, birlikte bir iş teklif etmek isterdim. 1028 00:44:44,733 --> 00:44:45,233 1029 00:44:45,233 --> 00:44:46,899 Ama kader değil. 1030 00:44:46,900 --> 00:44:47,033 1031 00:44:47,033 --> 00:44:53,666 Ben onun için hiçbir şeyi değiştiremesem de senin için çok şey değişecek. 1032 00:44:53,666 --> 00:44:55,266 Çok teşekkür ederim. 1033 00:44:55,266 --> 00:44:57,632 Sizi meşgul etmeyelim efendim. 1034 00:44:57,633 --> 00:44:58,533 İYİ. 1035 00:44:58,533 --> 00:45:03,599 1036 00:45:03,600 --> 00:45:05,166 O çok iyiydi. 1037 00:45:05,166 --> 00:45:06,832 Emin ol ben de 1038 00:45:06,833 --> 00:45:12,833 1039 00:45:12,833 --> 00:45:16,966 Ahu, çocuklara söyle Hayat'ı alsınlar. 1040 00:45:16,966 --> 00:45:18,766 ayarlayacağım hocam 1041 00:45:18,766 --> 00:45:24,599 1042 00:45:24,600 --> 00:45:26,233 Tamam, Bayan Ahu. 1043 00:45:26,233 --> 00:45:27,366 1044 00:45:27,366 --> 00:45:28,266 Kayıp. Hayat! 1045 00:45:28,266 --> 00:45:28,399 1046 00:45:28,400 --> 00:45:30,933 Adamlarımız size yardımcı olacaktır. Yalvarırım. Lütfen. 1047 00:45:30,933 --> 00:45:32,999 1048 00:45:33,000 --> 00:45:34,333 Teşekkürler. 1049 00:45:34,333 --> 00:45:39,166 1050 00:45:39,166 --> 00:45:40,466 38LY2 328j 1051 00:45:40,466 --> 00:45:49,766 1052 00:45:49,766 --> 00:45:51,399 Bay. Ali! 1053 00:45:51,400 --> 00:46:00,766 1054 00:46:00,766 --> 00:46:02,799 Sadece seni düşünüyordum. 1055 00:46:02,800 --> 00:46:04,500 Umarım görüşürüz, diye düşündüm. 1056 00:46:04,500 --> 00:46:07,333 Birine teşekkür etmem gerekiyorsa, o sensin. 1057 00:46:07,333 --> 00:46:08,366 1058 00:46:08,366 --> 00:46:09,399 Ne oldu? 1059 00:46:09,400 --> 00:46:10,833 Bilmiyor musun?! 1060 00:46:10,833 --> 00:46:12,899 Tasarımım 1. oldu. 1061 00:46:12,900 --> 00:46:13,766 1062 00:46:13,766 --> 00:46:14,666 Ciddi misin?! 1063 00:46:14,666 --> 00:46:15,466 Evet. 1064 00:46:15,466 --> 00:46:17,399 gerçekten çok mutluyum! 1065 00:46:17,400 --> 00:46:17,500 1066 00:46:17,500 --> 00:46:19,433 Ben de sana sorun çıkardığım için üzüldüm. 1067 00:46:19,433 --> 00:46:19,566 1068 00:46:19,566 --> 00:46:23,299 Sorun nedir ?! Hayatımı değiştirdin. Bana avans verdiler. Bana bir iş verdiler. 1069 00:46:23,300 --> 00:46:25,833 Ayrıca, kazandığım için bir ödül aldım. 1070 00:46:25,833 --> 00:46:27,633 Kendinize ne davranmalı?! 1071 00:46:27,633 --> 00:46:33,299 1072 00:46:33,300 --> 00:46:34,100 İsterseniz gidelim. 1073 00:46:34,100 --> 00:46:35,800 Seni ihtiyacın olan yere götüreceğim. 1074 00:46:35,800 --> 00:46:36,033 1075 00:46:36,033 --> 00:46:38,499 Sonra ne tedavi edeceğimiz hakkında konuşacağız. 1076 00:46:38,500 --> 00:46:39,400 1077 00:46:39,400 --> 00:46:40,933 İYİ. 1078 00:46:40,933 --> 00:47:04,466 1079 00:47:04,466 --> 00:47:07,866 Üzgünüm, yolları bilmiyorum. 1080 00:47:07,866 --> 00:47:08,232 1081 00:47:08,233 --> 00:47:13,666 Telefon 35 dakika diyor ama bilirseniz daha kısa bir rota alabiliriz. 1082 00:47:13,666 --> 00:47:13,899 1083 00:47:13,900 --> 00:47:16,200 Önemli değil. Gösterdiği yere seyahat edin. 1084 00:47:16,200 --> 00:47:16,300 1085 00:47:16,300 --> 00:47:17,500 İyi. 1086 00:47:17,500 --> 00:47:19,400 1087 00:47:19,400 --> 00:47:21,600 Bugün işteki ilk günüm. 1088 00:47:21,600 --> 00:47:21,800 1089 00:47:21,800 --> 00:47:22,800 Şans. 1090 00:47:22,800 --> 00:47:22,966 1091 00:47:22,966 --> 00:47:24,066 Teşekkürler. 1092 00:47:24,066 --> 00:47:25,166 1093 00:47:25,166 --> 00:47:31,432 Bir mesleğim var ama bir işim yok. Ne yapalım? Ekmek için para kazanmak zorundasın. 1094 00:47:31,433 --> 00:47:35,066 1095 00:47:35,066 --> 00:47:36,899 Polis. 1096 00:47:36,900 --> 00:47:48,200 1097 00:47:48,200 --> 00:47:49,300 Merhaba. 1098 00:47:49,300 --> 00:47:49,433 1099 00:47:49,433 --> 00:47:51,466 Ehliyet ve pasaport alabilir miyim? 1100 00:47:51,466 --> 00:47:52,799 1101 00:47:52,800 --> 00:47:54,700 Ve pasaportunuz lütfen. 1102 00:47:54,700 --> 00:48:02,700 1103 00:48:02,700 --> 00:48:04,366 Bu müşteriniz mi yoksa patronunuz mu? 1104 00:48:04,366 --> 00:48:04,466 1105 00:48:04,466 --> 00:48:06,066 Beyefendi neden arkada? 1106 00:48:06,066 --> 00:48:07,199 1107 00:48:07,200 --> 00:48:09,866 Pek değil, polis memuru. 1108 00:48:09,866 --> 00:48:12,266 1109 00:48:12,266 --> 00:48:14,066 Arabadan çık. 1110 00:48:14,066 --> 00:48:14,399 1111 00:48:14,400 --> 00:48:15,933 Ve aynı şekilde Sn. 1112 00:48:15,933 --> 00:48:28,899 1113 00:48:28,900 --> 00:48:30,333 Yasadışı bir şekilde mi ücret alıyorsunuz? 1114 00:48:30,333 --> 00:48:33,366 1115 00:48:33,366 --> 00:48:35,199 Cihaz başka bir kişiye kayıtlı. 1116 00:48:35,200 --> 00:48:35,666 1117 00:48:35,666 --> 00:48:36,732 şoför müsün 1118 00:48:36,733 --> 00:48:37,433 1119 00:48:37,433 --> 00:48:41,866 Bir başkasına değil, Komiserim, damadıma, kız kardeşimin kocasına. 1120 00:48:41,866 --> 00:48:42,066 1121 00:48:42,066 --> 00:48:44,366 Benden arkadaşını almamı istedi. 1122 00:48:44,366 --> 00:48:46,066 1123 00:48:46,066 --> 00:48:47,066 Arkadaşının adı ne? 1124 00:48:47,066 --> 00:48:49,232 1125 00:48:49,233 --> 00:48:51,766 Patron Bey, geç kaldım, gitmem gerekiyor. 1126 00:48:51,766 --> 00:48:51,866 1127 00:48:51,866 --> 00:48:54,666 Arkadaş olduğunuzdan beri damadının adı nedir? 1128 00:48:54,666 --> 00:48:57,099 Fark nedir, yaz ve gidelim. 1129 00:48:57,100 --> 00:49:00,066 1130 00:49:00,066 --> 00:49:01,399 Arabayı alıyoruz. 1131 00:49:01,400 --> 00:49:02,433 Kabul edildi, güzel. 1132 00:49:02,433 --> 00:49:03,766 Arabanızı alıyoruz. 1133 00:49:03,766 --> 00:49:06,299 5 bin lira sana, 1 bin lira sana iyi gelir. 1134 00:49:06,300 --> 00:49:41,700 1135 00:49:41,700 --> 00:49:42,933 burada mı yaşıyorsun 1136 00:49:42,933 --> 00:49:43,233 1137 00:49:43,233 --> 00:49:47,733 Hayır, teyzem temizliğe geldi, ona yardım edeceğime söz verdim. 1138 00:49:47,733 --> 00:49:52,966 1139 00:49:52,966 --> 00:49:54,766 Tamam, her zaman böyle dürüst müsün? 1140 00:49:54,766 --> 00:49:56,566 1141 00:49:56,566 --> 00:50:00,366 Peki neden? Temizlik kötü mü? 1142 00:50:00,366 --> 00:50:00,966 1143 00:50:00,966 --> 00:50:05,566 Tabii ki hayır, ama herkes bundan bahsetmiyor, yani. 1144 00:50:05,566 --> 00:50:05,832 1145 00:50:05,833 --> 00:50:07,866 Kişi utandığı şeylerden bahsetmez. 1146 00:50:07,866 --> 00:50:12,566 Yılmaz bey beni şirkete götürmeseydi o zaman teyzemin yanında çalışıp para kazanıp okuyacaktım. 1147 00:50:12,566 --> 00:50:17,399 1148 00:50:17,400 --> 00:50:18,333 Ve sen? 1149 00:50:18,333 --> 00:50:19,033 1150 00:50:19,033 --> 00:50:20,866 Olduğu gibi söylemez misin? 1151 00:50:20,866 --> 00:50:21,299 1152 00:50:21,300 --> 00:50:22,200 Ben avukatım 1153 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 1154 00:50:23,200 --> 00:50:24,533 Sır tutarım, bu benim işim. 1155 00:50:24,533 --> 00:50:24,833 1156 00:50:24,833 --> 00:50:28,899 Diyelim ki sevdiğiniz biri kötü bir şey yaptı, bunu saklar mıydınız? 1157 00:50:28,900 --> 00:50:32,400 Bu benim müvekkilimse, saklardım. 1158 00:50:32,400 --> 00:50:33,233 1159 00:50:33,233 --> 00:50:34,533 Bence yanlış. 1160 00:50:34,533 --> 00:50:34,699 1161 00:50:34,700 --> 00:50:38,400 Başkalarının hayatı ona bağlıysa, kişi dürüst olmalıdır. 1162 00:50:38,400 --> 00:50:39,000 1163 00:50:39,000 --> 00:50:42,866 Sevdiğiniz veya nefret ettiğiniz biri olabilir. 1164 00:50:42,866 --> 00:50:44,366 1165 00:50:44,366 --> 00:50:45,966 Avukat yapmayacaksın. 1166 00:50:45,966 --> 00:50:46,766 1167 00:50:46,766 --> 00:50:48,899 Ve bir tasarımcı olmayacaksın. 1168 00:50:48,900 --> 00:50:49,000 1169 00:50:49,000 --> 00:50:51,033 Bir tekstil firmasında ne iş yapıyorsunuz? 1170 00:50:51,033 --> 00:50:51,433 1171 00:50:51,433 --> 00:50:55,233 Annem Yılmaz Bey'in eşinin ablasıdır. 1172 00:50:55,233 --> 00:50:56,599 1173 00:50:56,600 --> 00:50:58,466 Aile işi? 1174 00:50:58,466 --> 00:50:58,632 1175 00:50:58,633 --> 00:51:00,666 Evet, bunun gibi bir şey. 1176 00:51:00,666 --> 00:51:09,199 1177 00:51:09,200 --> 00:51:11,400 sen beni aldatmadın mı 1178 00:51:11,400 --> 00:51:11,600 1179 00:51:11,600 --> 00:51:13,900 Benim olmayanı kabul edemem. 1180 00:51:13,900 --> 00:51:14,200 1181 00:51:14,200 --> 00:51:16,333 Gerçekten bilmiyordum. 1182 00:51:16,333 --> 00:51:19,966 1183 00:51:19,966 --> 00:51:21,066 Peki iyi. 1184 00:51:21,066 --> 00:51:23,432 1185 00:51:23,433 --> 00:51:24,866 Vardın. 1186 00:51:24,866 --> 00:51:25,999 1187 00:51:26,000 --> 00:51:27,466 Bu adrese geldim. 1188 00:51:27,466 --> 00:51:41,499 1189 00:51:41,500 --> 00:51:42,833 Teşekkürler. 1190 00:51:42,833 --> 00:51:43,033 1191 00:51:43,033 --> 00:51:44,033 Benim için bir zevktir. 1192 00:51:44,033 --> 00:51:48,433 1193 00:51:48,433 --> 00:51:49,699 Ona bakmak. 1194 00:51:49,700 --> 00:51:53,566 1195 00:51:53,566 --> 00:51:58,232 Hayat, bana bir şey ısmarlayacağına söz vermiştin, unutma. 1196 00:51:58,233 --> 00:51:58,466 1197 00:51:58,466 --> 00:51:59,966 Tamam, sözümü tutacağım. 1198 00:51:59,966 --> 00:52:00,099 1199 00:52:00,100 --> 00:52:01,600 İstersen numaramı yazar mısın? 1200 00:52:01,600 --> 00:52:31,233 1201 00:52:31,233 --> 00:52:32,099 o kimdi 1202 00:52:32,100 --> 00:52:32,833 Ancak. 1203 00:52:32,833 --> 00:52:33,366 1204 00:52:33,366 --> 00:52:34,299 Ali kimdir? 1205 00:52:34,300 --> 00:52:35,766 1206 00:52:35,766 --> 00:52:37,699 hayatımı değiştiren kişi. 1207 00:52:37,700 --> 00:52:38,400 1208 00:52:38,400 --> 00:52:39,600 Bu ne anlama geliyor? 1209 00:52:39,600 --> 00:52:40,966 Holding avukatı, teyze. 1210 00:52:40,966 --> 00:52:44,066 Sana ondan bahsetmiştim, bana takım elbise giy podyumda yürümemi söyledi. 1211 00:52:44,066 --> 00:52:45,166 Bu Ali'dir. 1212 00:52:45,166 --> 00:52:46,866 1213 00:52:46,866 --> 00:52:48,866 Hayatınızı nasıl değiştirdi? 1214 00:52:48,866 --> 00:52:52,966 1215 00:52:52,966 --> 00:52:54,899 Ona evlenme teklif ettin mi? 1216 00:52:54,900 --> 00:52:57,100 1217 00:52:57,100 --> 00:52:58,366 nişanlıyım teyze 1218 00:52:58,366 --> 00:52:58,666 1219 00:52:58,666 --> 00:53:02,532 Elbisem birinci oldu, bana 30 bin lira verdiler. 1220 00:53:02,533 --> 00:53:03,499 1221 00:53:03,500 --> 00:53:05,633 Biliyordum! Gerçekten biliyordum! 1222 00:53:05,633 --> 00:53:07,399 1223 00:53:07,400 --> 00:53:10,600 Halanı unutma, senin yüzünden kardeşime yalan söyledim. 1224 00:53:10,600 --> 00:53:11,166 1225 00:53:11,166 --> 00:53:12,032 Ve? 1226 00:53:12,033 --> 00:53:13,266 Maaş ne kadardır? 1227 00:53:13,266 --> 00:53:14,299 1228 00:53:14,300 --> 00:53:16,300 Henüz tartışmadık. 1229 00:53:16,300 --> 00:53:18,533 Babamla konuşacağım, bakalım ne diyecek. 1230 00:53:18,533 --> 00:53:18,633 1231 00:53:18,633 --> 00:53:19,899 Hiçbir şey söylemeyecek. 1232 00:53:19,900 --> 00:53:21,500 Bir işin var, bu kötü mü? 1233 00:53:21,500 --> 00:53:22,766 O zaman ne diyebilir? 1234 00:53:22,766 --> 00:53:25,699 1235 00:53:25,700 --> 00:53:30,800 Meral buraya sohbet etmeye mi yoksa çalışmaya mı geldin? 1236 00:53:30,800 --> 00:53:31,466 1237 00:53:31,466 --> 00:53:34,766 Tamam Fuat Bey yeğeni geldi şimdi hızlıca her şeyi birlikte çözeceğiz. 1238 00:53:34,766 --> 00:53:41,832 1239 00:53:41,833 --> 00:53:44,066 İçeri gel yeğenim ve üzerini değiştir. 1240 00:53:44,066 --> 00:53:47,899 1241 00:53:47,900 --> 00:53:50,300 30 bin lira! 1242 00:53:50,300 --> 00:53:55,766 1243 00:53:55,766 --> 00:53:56,299 , ■- 1244 00:53:56,300 --> 00:55:40,299 1245 00:55:40,300 --> 00:55:42,933 kardeşim bu ne Çok hızlı döndün. 1246 00:55:42,933 --> 00:55:47,699 1247 00:55:47,700 --> 00:55:49,333 Kaza oldu mu? 1248 00:55:49,333 --> 00:55:52,899 1249 00:55:52,900 --> 00:55:54,533 Oldu Vedat, oldu. 1250 00:55:54,533 --> 00:55:55,666 1251 00:55:55,666 --> 00:55:56,899 Arabayı aldılar. 1252 00:55:56,900 --> 00:55:57,033 1253 00:55:57,033 --> 00:55:58,299 Polis yakalandı mı? 1254 00:55:58,300 --> 00:55:58,866 1255 00:55:58,866 --> 00:56:00,866 Arabayı 2 aylığına aldılar. 1256 00:56:00,866 --> 00:56:04,766 1257 00:56:04,766 --> 00:56:06,566 5 bin lira da cezası var. 1258 00:56:06,566 --> 00:56:09,799 1259 00:56:09,800 --> 00:56:11,600 Ve kişiye bin para cezası verildi. 1260 00:56:11,600 --> 00:56:13,366 1261 00:56:13,366 --> 00:56:15,499 Vermek istedim ama izin vermedi. 1262 00:56:15,500 --> 00:56:17,433 Abi bize ne 1263 00:56:17,433 --> 00:56:22,366 İki aydan bahsedelim, bu 2 ayda ne yiyip içeceğiz? 1264 00:56:22,366 --> 00:56:22,466 1265 00:56:22,466 --> 00:56:24,066 Sana Vedat'ı söyledim. 1266 00:56:24,066 --> 00:56:24,866 1267 00:56:24,866 --> 00:56:26,766 Ben kaçak çalışamam dedi. 1268 00:56:26,766 --> 00:56:28,032 1269 00:56:28,033 --> 00:56:29,766 Bütün dertler beni bulur dedi. 1270 00:56:29,766 --> 00:56:30,099 1271 00:56:30,100 --> 00:56:31,800 bitirdim kardeşim Son! 1272 00:56:31,800 --> 00:56:32,033 1273 00:56:32,033 --> 00:56:34,666 Hâlâ parasını ödüyor olmamıza rağmen arabayı başkasına verdin! 1274 00:56:34,666 --> 00:56:45,566 1275 00:56:45,566 --> 00:56:46,766 A- 1276 00:56:46,766 --> 00:57:35,632 1277 00:57:35,633 --> 00:57:36,899 İtaat? Bir şey mi oldu? 1278 00:57:36,900 --> 00:57:37,866 1279 00:57:37,866 --> 00:57:39,099 Yardıma ihtiyacın var mı? 1280 00:57:39,100 --> 00:57:40,100 1281 00:57:40,100 --> 00:57:40,966 Örneğin? 1282 00:57:40,966 --> 00:57:42,199 1283 00:57:42,200 --> 00:57:43,633 Dolabın kapısını tutabilirim. 1284 00:57:43,633 --> 00:57:46,133 Gerek yok! Buna değmez! 1285 00:57:46,133 --> 00:57:54,166 1286 00:57:54,166 --> 00:57:56,299 Bu kadar güzelken neden böyle bir iş yapıyorsun? 1287 00:57:56,300 --> 00:57:57,366 Düşünmedin mi? 1288 00:57:57,366 --> 00:58:00,032 1289 00:58:00,033 --> 00:58:02,566 Güzelliğin bununla ne ilgisi var? 1290 00:58:02,566 --> 00:58:03,799 1291 00:58:03,800 --> 00:58:05,666 Sen en iyisine layıksın güzelim. 1292 00:58:05,666 --> 00:58:06,266 1293 00:58:06,266 --> 00:58:07,699 Kaçmak! 1294 00:58:07,700 --> 00:58:13,900 1295 00:58:13,900 --> 00:58:15,266 Neyi kırdın? 1296 00:58:15,266 --> 00:58:16,566 Seni bıçaklarım! 1297 00:58:16,566 --> 00:58:17,766 Ne oldu? seni yemedim 1298 00:58:17,766 --> 00:58:20,499 Ne demek istiyorsun? Sen kimsin? sapık! 1299 00:58:20,500 --> 00:58:21,666 1300 00:58:21,666 --> 00:58:22,666 Ne oluyor? 1301 00:58:22,666 --> 00:58:26,166 Senden işe birini getirmeni istedim ve sen bu deli kadını getirdin. 1302 00:58:26,166 --> 00:58:26,299 1303 00:58:26,300 --> 00:58:28,166 İkinizi de dışarı çıkarın. 1304 00:58:28,166 --> 00:58:34,999 Bak ben senin görünüşünü beğenmedim zaten, seni mahvedeceğim bakalım kim kimi kovalamış. 1305 00:58:35,000 --> 00:58:35,600 1306 00:58:35,600 --> 00:58:36,466 hadi gidelim kız 1307 00:58:36,466 --> 00:58:41,199 1308 00:58:41,200 --> 00:58:42,266 sapık! 1309 00:58:42,266 --> 00:58:52,766 1310 00:58:52,766 --> 00:58:58,066 Her ne ise benim bilgim olmadan Yılmaz'la tanışman yanlış Hayat. 1311 00:58:58,066 --> 00:58:58,232 1312 00:58:58,233 --> 00:58:59,366 Ne oldu kardeşim? 1313 00:58:59,366 --> 00:58:59,666 1314 00:58:59,666 --> 00:59:02,666 İş buldu, ödül aldı. 1315 00:59:02,666 --> 00:59:03,099 1316 00:59:03,100 --> 00:59:07,000 Ayrıca adam Ökkeş için kapıların her zaman açık olduğunu söyledi. 1317 00:59:07,000 --> 00:59:07,166 1318 00:59:07,166 --> 00:59:08,566 Bunun derdi ne? 1319 00:59:08,566 --> 00:59:10,432 1320 00:59:10,433 --> 00:59:16,166 Bazıları bizi baştan çıkarırken bazıları kırmızı halı seriyor ve biz yine de bundan hoşlanmıyoruz. 1321 00:59:16,166 --> 00:59:17,599 Senin için sorun değil tabii ki. 1322 00:59:17,600 --> 00:59:20,600 Sana söylüyorum, bu veledin adını söyle bana Meral. 1323 00:59:20,600 --> 00:59:20,766 1324 00:59:20,766 --> 00:59:21,966 Vedat'ın ne farkı var? 1325 00:59:21,966 --> 00:59:23,466 Kovulduk, hepsi bu. 1326 00:59:23,466 --> 00:59:25,766 Bugün şikayet için firmayı aradım. 1327 00:59:25,766 --> 00:59:26,066 1328 00:59:26,066 --> 00:59:28,232 Ve artık bizimle çalışmadıklarını söyleyerek telefonu kapattılar. 1329 00:59:28,233 --> 00:59:32,499 O yüzden ona adını söyle de gerekeni kendimiz yapalım. 1330 00:59:32,500 --> 00:59:34,833 Abi kendimiz yapabilirmiyiz 1331 00:59:34,833 --> 00:59:35,399 1332 00:59:35,400 --> 00:59:37,866 İnatçı olmayı bırakabilir misin? 1333 00:59:37,866 --> 00:59:38,566 1334 00:59:38,566 --> 00:59:43,599 Baba tamam, istemiyorsan gitme ama ben orada çalışırım. 1335 00:59:43,600 --> 00:59:44,233 1336 00:59:44,233 --> 00:59:47,633 İnsanlar bana inanıyorlar, bana güveniyorlar, bana fırsat verdiler. 1337 00:59:47,633 --> 00:59:47,799 1338 00:59:47,800 --> 00:59:51,633 Mesela Okkeş abi de bir şans verdim o da iki ay arabayı çöpe attı. 1339 00:59:51,633 --> 00:59:51,899 1340 00:59:51,900 --> 00:59:54,900 Vallahi iki ay yemek yeriz diye düşünüyorum. 1341 00:59:54,900 --> 01:00:21,766 1342 01:00:21,766 --> 01:00:27,899 Vedat abi ben buradan yeni yola çıktım. 1343 01:00:27,900 --> 01:00:30,233 1344 01:00:30,233 --> 01:00:32,966 Gerisi iki ay için yeterli mi? 1345 01:00:32,966 --> 01:00:41,866 1346 01:00:41,866 --> 01:00:48,666 Hayat bu paranın yarısını ceza olarak ödeyip kalanını harcayacağız. 1347 01:00:48,666 --> 01:00:52,032 1348 01:00:52,033 --> 01:00:57,566 Yarın iş aramaya gidiyorum. Bekle, sabah akşamdan daha akıllıdır. 1349 01:00:57,566 --> 01:00:57,666 1350 01:00:57,666 --> 01:00:59,866 Tamam, bir şeyler düşünelim. 1351 01:00:59,866 --> 01:01:00,266 1352 01:01:00,266 --> 01:01:03,266 Vedat, gece nereye bakıyorsun? 1353 01:01:03,266 --> 01:01:03,466 1354 01:01:03,466 --> 01:01:08,766 Arabayı erken teslim edebilecek kişiler var, gidip onlarla konuşuyorum. 1355 01:01:08,766 --> 01:01:09,566 sen de git 1356 01:01:09,566 --> 01:01:11,099 Hayır kardeşim, nereye gidiyorsun? 1357 01:01:11,100 --> 01:01:11,233 1358 01:01:11,233 --> 01:01:14,166 İnsanlar yabancı gördüklerinde susarlar, hiçbir şey söylemezler. 1359 01:01:14,166 --> 01:01:14,266 1360 01:01:14,266 --> 01:01:17,866 Görüşürüz, iyi geceler, afiyet olsun. 1361 01:01:17,866 --> 01:01:20,966 1362 01:01:20,966 --> 01:01:22,299 Gidip geri geleceğim. 1363 01:01:22,300 --> 01:01:31,366 1364 01:01:31,366 --> 01:01:32,499 Görülen? 1365 01:01:32,500 --> 01:01:32,833 1366 01:01:32,833 --> 01:01:36,833 Vedat, parayı aldın ve nereye gidiyorsun? Konuşmak! 1367 01:01:36,833 --> 01:01:37,699 söyledim. 1368 01:01:37,700 --> 01:01:41,000 Ne zaman parayla gidersen, borçla dönersin. 1369 01:01:41,000 --> 01:01:42,100 1370 01:01:42,100 --> 01:01:43,633 Kumarhaneye gitmeye cesaret etme. 1371 01:01:43,633 --> 01:01:43,899 1372 01:01:43,900 --> 01:01:50,166 Gazinoda değilim içecek bir şeyler istiyorum arkadaşlar aradılar onları karşılamaya gidiyorum geliyorum. 1373 01:01:50,166 --> 01:01:50,299 1374 01:01:50,300 --> 01:01:52,100 Umarım durum budur. 1375 01:01:52,100 --> 01:01:52,266 1376 01:01:52,266 --> 01:01:56,032 Aradım ve onlara nakit param olmadığını ve bana avans vereceklerini söylediler. 1377 01:01:56,033 --> 01:01:57,466 Onların parasıyla oynayacağım. 1378 01:01:57,466 --> 01:01:57,566 1379 01:01:57,566 --> 01:01:58,299 İyi? 1380 01:01:58,300 --> 01:02:09,100 1381 01:02:09,100 --> 01:02:10,700 Tamam aslanım, teşekkür ederim. 1382 01:02:10,700 --> 01:02:13,433 1383 01:02:13,433 --> 01:02:15,733 Vedat baştan çıkmış abi gazinoya gidiyor. 1384 01:02:15,733 --> 01:02:19,566 1385 01:02:19,566 --> 01:02:25,499 Ellerinden her şeylerini alsınlar, Okkeş'in gelip bana dua etmesi için ellerinden geleni yapsınlar. 1386 01:02:25,500 --> 01:02:25,800 1387 01:02:25,800 --> 01:02:28,033 Öyle olacak kardeşim merak etme. 1388 01:02:28,033 --> 01:02:28,366 1389 01:02:28,366 --> 01:02:29,166 İyi. 1390 01:02:29,166 --> 01:02:30,966 1391 01:02:30,966 --> 01:02:32,232 Afiyet olsun. 1392 01:02:32,233 --> 01:02:33,699 Görüşürüz Yadygar. 1393 01:02:33,700 --> 01:02:34,566 1394 01:02:34,566 --> 01:02:35,632 Shaheste'deki gibi. 1395 01:02:35,633 --> 01:02:39,700 1396 01:02:39,700 --> 01:02:40,933 Bir şey duydum. 1397 01:02:40,933 --> 01:02:42,699 1398 01:02:42,700 --> 01:02:44,600 Ne duydun, >Shaheste? 1399 01:02:44,600 --> 01:02:44,766 1400 01:02:44,766 --> 01:02:45,966 Ufuka'ya gelince. 1401 01:02:45,966 --> 01:02:46,099 1402 01:02:46,100 --> 01:02:48,733 Onun hakkında hiçbir şey duymadığımız bir gün bile geçmedi. 1403 01:02:48,733 --> 01:02:48,866 1404 01:02:48,866 --> 01:02:49,932 Haklısın. 1405 01:02:49,933 --> 01:02:50,233 1406 01:02:50,233 --> 01:02:55,899 Ben bir şey demiyorum ama senin dediğin de bir seçenek değil Yılmaz. 1407 01:02:55,900 --> 01:02:56,466 1408 01:02:56,466 --> 01:02:58,699 Onunla evleneceğini söylemiştin. 1409 01:02:58,700 --> 01:03:02,533 Zhenya, evet ama seni öldürmeyeceğim. 1410 01:03:02,533 --> 01:03:03,666 1411 01:03:03,666 --> 01:03:06,199 Oğlun sana hemen söyledi. 1412 01:03:06,200 --> 01:03:15,266 Bak Yılmaz, eğer onu istemediği biriyle evlendirirsen, o zaman bana karşı çıkmış olursun. 1413 01:03:15,266 --> 01:03:17,766 1414 01:03:17,766 --> 01:03:19,299 beni tehdit mi ediyorsun? 1415 01:03:19,300 --> 01:03:23,500 Tehdit etmiyorum, kibar olmaya zorlanmayacağınızı söylüyorum. 1416 01:03:23,500 --> 01:03:24,033 1417 01:03:24,033 --> 01:03:27,966 Her şey zorla olur Shaheste, benim istediğim gibi olur. 1418 01:03:27,966 --> 01:03:28,199 1419 01:03:28,200 --> 01:03:33,633 Onu istediğim kişiyle evlendiririm ve ondan da boşarım, boşarım. 1420 01:03:33,633 --> 01:03:35,499 Oğlumuzdan bahsediyoruz. 1421 01:03:35,500 --> 01:03:36,100 1422 01:03:36,100 --> 01:03:40,033 Bana karşı çıkarsan seni oğlunla birlikte kapıdan dışarı atarım. 1423 01:03:40,033 --> 01:03:41,766 İkiniz de yalvaracaksınız. 1424 01:03:41,766 --> 01:03:41,999 1425 01:03:42,000 --> 01:03:44,033 Herkes haddini bilmeli. 1426 01:03:44,033 --> 01:03:45,699 1427 01:03:45,700 --> 01:03:47,433 Seninle evlendiğimde sana ne söyledim? 1428 01:03:47,433 --> 01:03:48,233 1429 01:03:48,233 --> 01:03:51,166 Ne yaparsam yapayım yanımda olacaksın. 1430 01:03:51,166 --> 01:03:51,266 1431 01:03:51,266 --> 01:03:54,366 Bana karşı çıkarsan seni yok ederim. 1432 01:03:54,366 --> 01:04:20,166 1433 01:04:20,166 --> 01:04:21,432 Çorbayı ye. 1434 01:04:21,433 --> 01:04:23,966 1435 01:04:23,966 --> 01:04:26,432 Günaydın. 1436 01:04:26,433 --> 01:04:29,099 1437 01:04:29,100 --> 01:04:29,900 Erkek kardeş. 1438 01:04:29,900 --> 01:04:41,666 1439 01:04:41,666 --> 01:04:45,099 Peki ne var Vedat? Borcunu nasıl ödeyeceksin? 1440 01:04:45,100 --> 01:04:50,233 Kardeşine bir şans verirsen söz veriyorum borcunu en kısa zamanda sana getireceğim. 1441 01:04:50,233 --> 01:04:52,033 Nasıl ödeyeceksiniz diye soruyorum. 1442 01:04:52,033 --> 01:04:52,499 1443 01:04:52,500 --> 01:04:54,833 Her şeyini kaybettiğini duydum. 1444 01:04:54,833 --> 01:04:54,966 1445 01:04:54,966 --> 01:04:57,232 Burada 1000-2000 liradan bahsetmiyoruz. 1446 01:04:57,233 --> 01:05:00,866 1447 01:05:00,866 --> 01:05:04,399 Eşimin erkek kardeşi Okkeş var. 1448 01:05:04,400 --> 01:05:05,833 1449 01:05:05,833 --> 01:05:08,833 Yakında Harisoğlu holding şirketi ile ortaklık anlaşması imzalayacak. 1450 01:05:08,833 --> 01:05:09,266 1451 01:05:09,266 --> 01:05:14,399 Bugün son görüşmelerini yapacaklar. Güven bana, 60 bin para değil. 1452 01:05:14,400 --> 01:05:19,100 Diyelim ki çıkmadı. Bir ihtimalden sonra borcu ödeyemezsiniz. 1453 01:05:19,100 --> 01:05:20,566 Parayı nasıl ödeyeceksin? 1454 01:05:20,566 --> 01:05:25,366 1455 01:05:25,366 --> 01:05:29,832 Kardeş Okkeş'in bir kızı var. Bir holding şirketinde çalışıyor. 1456 01:05:29,833 --> 01:05:30,799 1457 01:05:30,800 --> 01:05:33,433 Gelip yeğenimin verdiği parayla masaya oturdum. 1458 01:05:33,433 --> 01:05:34,499 1459 01:05:34,500 --> 01:05:36,933 Kardeşim sana söz veriyorum borcumu ödeyeceğim. 1460 01:05:36,933 --> 01:05:39,033 1461 01:05:39,033 --> 01:05:46,366 Evlat, öyle ya da böyle, yarın geceye kadar param olmazsa... 1462 01:05:46,366 --> 01:05:46,466 1463 01:05:46,466 --> 01:05:52,999 Namus borcudur dedin, yeğenini mi karını mı alacağımı bilmiyorum, kendin düşün... 1464 01:05:53,000 --> 01:05:54,800 - Kardeşim, bu kötü. .. - Sessiz kalır! 1465 01:05:54,800 --> 01:06:20,233 1466 01:06:20,233 --> 01:06:21,133 Günaydın. 1467 01:06:21,133 --> 01:06:22,966 1468 01:06:22,966 --> 01:06:24,199 Vedat uyandı mı? 1469 01:06:24,200 --> 01:06:25,300 O gelmedi. 1470 01:06:25,300 --> 01:06:29,400 1471 01:06:29,400 --> 01:06:31,900 O da işe gitmedi, başına bir şey mi geldi? 1472 01:06:31,900 --> 01:06:33,700 Ona bir şey olmuş olmalı. 1473 01:06:33,700 --> 01:06:35,033 1474 01:06:35,033 --> 01:06:36,366 Teyze, ara. 1475 01:06:36,366 --> 01:06:37,632 Telefonu kapalı. 1476 01:06:37,633 --> 01:06:40,233 1477 01:06:40,233 --> 01:06:42,033 Dinle Hayat, teyzenden tavsiye. 1478 01:06:42,033 --> 01:06:43,166 Asla evlenme. 1479 01:06:43,166 --> 01:06:44,966 Ve sevgilinle kesinlikle evlenme. 1480 01:06:44,966 --> 01:06:47,266 Teyze, bir erkek neden sevmediği biriyle evlenir? 1481 01:06:47,266 --> 01:06:49,366 Çünkü seversen bırakamazsın. 1482 01:06:49,366 --> 01:06:50,999 reddedemezsin 1483 01:06:51,000 --> 01:06:51,100 1484 01:06:51,100 --> 01:06:52,566 Boş konuşma Meral! 1485 01:06:52,566 --> 01:06:52,766 1486 01:06:52,766 --> 01:06:53,799 Vedat iyi bir adamdır. 1487 01:06:53,800 --> 01:06:56,000 1488 01:06:56,000 --> 01:06:59,000 Arabası benim yüzümden alındı, ama tek kelime etmedi. 1489 01:06:59,000 --> 01:06:59,100 1490 01:06:59,100 --> 01:07:02,233 Muhtemelen üzgün ve rahatlamak için bir yere gitmiştir. Başka ne olabilir? 1491 01:07:02,233 --> 01:07:02,499 1492 01:07:02,500 --> 01:07:05,100 Önce o gelsin, ne yaptığını anlayalım. 1493 01:07:05,100 --> 01:07:08,766 1494 01:07:08,766 --> 01:07:09,966 Geldim! 1495 01:07:09,966 --> 01:07:19,966 1496 01:07:19,966 --> 01:07:22,199 Bütün paranı kaybetmedin değil mi Vedat? 1497 01:07:22,200 --> 01:07:24,266 1498 01:07:24,266 --> 01:07:26,199 Evet, yani sen! 1499 01:07:26,200 --> 01:07:26,800 1500 01:07:26,800 --> 01:07:28,566 Her şeyini kaybettin, değil mi? Tüm?! 1501 01:07:28,566 --> 01:07:29,999 Beni kırma Meral. 1502 01:07:30,000 --> 01:07:30,266 1503 01:07:30,266 --> 01:07:31,899 Ben konuşamıyorum. 1504 01:07:31,900 --> 01:07:32,300 1505 01:07:32,300 --> 01:07:33,533 Kardeş Okkeş uyandı mı? 1506 01:07:33,533 --> 01:07:33,633 1507 01:07:33,633 --> 01:07:34,866 Uyandım, neye ihtiyacın var? 1508 01:07:34,866 --> 01:07:35,032 1509 01:07:35,033 --> 01:07:36,333 Bekle rozetim. 1510 01:07:36,333 --> 01:07:42,066 1511 01:07:42,066 --> 01:07:42,799 Günaydın. 1512 01:07:42,800 --> 01:07:42,966 1513 01:07:42,966 --> 01:07:43,999 Git Vedat, git. 1514 01:07:44,000 --> 01:07:45,433 Senin için endişelendik. 1515 01:07:45,433 --> 01:07:48,499 1516 01:07:48,500 --> 01:07:49,766 Umarım kötü bir şey olmamıştır? 1517 01:07:49,766 --> 01:07:50,766 Oldu kardeşim, oldu. 1518 01:07:50,766 --> 01:07:53,666 Arabayla ilgili bir şeyleri düzeltmek istedim ama bunun yerine daha fazla soruna neden oldum. 1519 01:07:53,666 --> 01:07:54,899 Bu sorun nedir? 1520 01:07:54,900 --> 01:07:58,766 Bazı yabancılar bana boş bir makbuz imzalattı. 1521 01:07:58,766 --> 01:08:01,432 1522 01:08:01,433 --> 01:08:03,166 Dağda mı yaşıyoruz kardeşim? 1523 01:08:03,166 --> 01:08:04,099 1524 01:08:04,100 --> 01:08:06,033 Bu insanlar kim? Bir polis karakolu var. 1525 01:08:06,033 --> 01:08:06,166 1526 01:08:06,166 --> 01:08:07,866 hayır demiyorum kardeşim 1527 01:08:07,866 --> 01:08:09,832 Bu tipler hiçbir şeyden korkmazlar. 1528 01:08:09,833 --> 01:08:13,299 Birisi suçu üstlenecek ve gerisi seni ya da beni bırakmayacak. 1529 01:08:13,300 --> 01:08:16,233 Tamam, öyleyiz ama ben bu kızları düşünüyorum. 1530 01:08:16,233 --> 01:08:16,933 1531 01:08:16,933 --> 01:08:18,133 Bu ne anlama geliyor? 1532 01:08:18,133 --> 01:08:20,166 1533 01:08:20,166 --> 01:08:23,299 Abi bu tiplerde şeref ve haysiyet yok! 1534 01:08:23,300 --> 01:08:25,533 Kötü adamlarla ne işin olabilir Vedat?! 1535 01:08:25,533 --> 01:08:25,666 1536 01:08:25,666 --> 01:08:28,366 Kardeşim, eğer benimle de böyle çıkarsan... 1537 01:08:28,366 --> 01:08:30,699 Sorunların ortaya çıkabileceğini söylüyorum. 1538 01:08:30,700 --> 01:08:32,533 Ve hala tartışıyorsun. 1539 01:08:32,533 --> 01:08:32,699 1540 01:08:32,700 --> 01:08:35,500 Yılmaz Bey'e gidip çay içebilir miyiz? 1541 01:08:35,500 --> 01:08:35,600 1542 01:08:35,600 --> 01:08:37,700 Belki bize bir iş verirsin. 1543 01:08:37,700 --> 01:08:38,000 1544 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 Daha sonra bu kişileri arayıp konuşacağız. 1545 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 1546 01:08:41,000 --> 01:08:42,200 benimle gel, gel 1547 01:08:42,200 --> 01:08:45,633 Bana bu davayı normal bir şekilde anlat ki seni dövmeyeyim. 1548 01:08:45,633 --> 01:09:01,166 1549 01:09:01,166 --> 01:09:07,799 Aferin baldızım. Herkes boş bir makbuz imzalamaya zorlanamaz. 1550 01:09:07,800 --> 01:09:08,200 1551 01:09:08,200 --> 01:09:15,200 Okkesh öğle yemeğinden önce aramazsa, oyuncuları arayın, Vedata'da biraz kemik kırsınlar. 1552 01:09:15,200 --> 01:09:16,233 1553 01:09:16,233 --> 01:09:19,066 Okkeş yemekten önce arayacak abi. 1554 01:09:19,066 --> 01:09:25,766 1555 01:09:25,766 --> 01:09:27,099 Yılmaz kıza ne dedi? 1556 01:09:27,100 --> 01:09:27,433 1557 01:09:27,433 --> 01:09:32,366 Sadece "gelinim olacaksın" demedi. Gerisini söyledi Shaheste Hanım. 1558 01:09:32,366 --> 01:09:33,299 1559 01:09:33,300 --> 01:09:34,866 Kız ne zaman çalışmaya başlayacak? 1560 01:09:34,866 --> 01:09:35,066 1561 01:09:35,066 --> 01:09:35,999 Hafta başında. 1562 01:09:36,000 --> 01:09:36,266 1563 01:09:36,266 --> 01:09:37,299 Hafta başında mı? 1564 01:09:37,300 --> 01:09:38,666 1565 01:09:38,666 --> 01:09:41,266 inanmıyorum 1566 01:09:41,266 --> 01:09:42,466 1567 01:09:42,466 --> 01:09:46,366 Yılmaz yapacak ki, bu kız burada, İstanbul'da, Zehra. 1568 01:09:46,366 --> 01:09:50,399 İstanbul'da kız burnumuzun dibinde değil Shaheste Hanım. 1569 01:09:50,400 --> 01:09:50,800 1570 01:09:50,800 --> 01:09:52,700 Ne yapacağız abla? Ne diyosun? 1571 01:09:52,700 --> 01:09:53,266 1572 01:09:53,266 --> 01:09:55,499 Mali durumlarının kötü olduğunu söyledin, evet 1573 01:09:55,500 --> 01:09:59,433 Yılmaz Bey onlara destek vermeseydi birkaç gün içinde çekip gideceklerdi. 1574 01:09:59,433 --> 01:10:00,399 1575 01:10:00,400 --> 01:10:01,600 Aşağıdaki sonuçlara sahibim. 1576 01:10:01,600 --> 01:10:02,033 1577 01:10:02,033 --> 01:10:03,299 bunu soruyorum 1578 01:10:03,300 --> 01:10:03,800 1579 01:10:03,800 --> 01:10:07,100 Onlara birkaç kopek versek buradan giderler mi? 1580 01:10:07,100 --> 01:10:07,800 1581 01:10:07,800 --> 01:10:13,200 "O kadar kolay gitmeyecek. 1582 01:10:13,200 --> 01:10:13,900 1583 01:10:13,900 --> 01:10:18,800 Kolay ya da zor, gideceklerini söylediysem gideceklerdi. 1584 01:10:18,800 --> 01:10:32,466 1585 01:10:32,466 --> 01:10:33,399 kim çağırıyor bu 1586 01:10:33,400 --> 01:10:38,633 1587 01:10:38,633 --> 01:10:40,466 numara kayıtlı değil hocam 1588 01:10:40,466 --> 01:10:40,599 1589 01:10:40,600 --> 01:10:42,600 Cevap ver, kim olduğunu gör. 1590 01:10:42,600 --> 01:10:45,033 1591 01:10:45,033 --> 01:10:45,733 Evet? 1592 01:10:45,733 --> 01:10:46,799 1593 01:10:46,800 --> 01:10:47,500 kim çağırıyor 1594 01:10:47,500 --> 01:10:50,000 1595 01:10:50,000 --> 01:10:51,266 Bay Okkesh. 1596 01:10:51,266 --> 01:11:12,066 1597 01:11:12,066 --> 01:11:13,632 Bir saniye bekle. Evet okkeş? 1598 01:11:13,633 --> 01:11:14,633 Yılmaz. 1599 01:11:14,633 --> 01:11:16,699 1600 01:11:16,700 --> 01:11:21,233 Davetiniz hala geçerliyse bugün sizinle bir kahve içmek isterim. 1601 01:11:21,233 --> 01:11:25,433 1602 01:11:25,433 --> 01:11:28,466 Tabii ki, ne zaman istersen. Bekliyorum. 1603 01:11:28,466 --> 01:11:43,499 1604 01:11:43,500 --> 01:11:44,200 kuzen. 1605 01:11:44,200 --> 01:11:53,399 1606 01:11:53,400 --> 01:11:57,066 Kuzen, benimle kal. Seninle birkaç dakika konuşalım, inut. 1607 01:11:57,066 --> 01:12:06,899 1608 01:12:06,900 --> 01:12:07,833 Dinliyorum. 1609 01:12:07,833 --> 01:12:14,933 Bak, her şeyi anlıyorum. Bazen başını belaya sokar, benimle uğraşmanı sağlarım. 1610 01:12:14,933 --> 01:12:15,166 1611 01:12:15,166 --> 01:12:16,266 Ali'ye ne diyeyim? 1612 01:12:16,266 --> 01:12:16,999 1613 01:12:17,000 --> 01:12:17,900 Her konuda haklısın. 1614 01:12:17,900 --> 01:12:20,133 Ama bunların hiçbiri sorun olmayacak. 1615 01:12:20,133 --> 01:12:23,899 1616 01:12:23,900 --> 01:12:25,166 Neden biliyormusun? 1617 01:12:25,166 --> 01:12:26,099 1618 01:12:26,100 --> 01:12:27,900 Çünkü babam benimle evleniyor. 1619 01:12:27,900 --> 01:12:28,800 1620 01:12:28,800 --> 01:12:29,700 Kiminle evleniyor? 1621 01:12:29,700 --> 01:12:32,233 Beni cezalandırmak istiyor, mutlaka birini bulacaktır. 1622 01:12:32,233 --> 01:12:33,166 1623 01:12:33,166 --> 01:12:34,366 Bu ceza kimin için? 1624 01:12:34,366 --> 01:12:35,499 Kimin için ne fark eder? 1625 01:12:35,500 --> 01:12:36,900 1626 01:12:36,900 --> 01:12:39,700 Başka kızlara eziyet etme diyor. 1627 01:12:39,700 --> 01:12:42,100 Evlen, karına eziyet et. 1628 01:12:42,100 --> 01:12:42,300 1629 01:12:42,300 --> 01:12:44,733 Kim olduğunu biliyor musun? Tıpkı kendisi gibi. 1630 01:12:44,733 --> 01:12:48,666 1631 01:12:48,666 --> 01:12:53,666 Tıpkı yıllarca anneme yaptığı gibi. 1632 01:12:53,666 --> 01:12:54,966 1633 01:12:54,966 --> 01:12:58,499 Kuzen, dinle, bunu yapma. 1634 01:12:58,500 --> 01:13:00,200 1635 01:13:00,200 --> 01:13:06,200 Böyle bir durumda, böyle bir ruhla. Kendini ve diğerini yok edeceksin. 1636 01:13:06,200 --> 01:13:06,366 1637 01:13:06,366 --> 01:13:07,899 Kızı tanımıyorum Ali. 1638 01:13:07,900 --> 01:13:14,300 1639 01:13:14,300 --> 01:13:15,633 Ama kendim için üzülüyorum. 1640 01:13:15,633 --> 01:13:41,666 1641 01:13:41,666 --> 01:13:42,599 Hala? 1642 01:13:42,600 --> 01:13:44,100 1643 01:13:44,100 --> 01:13:45,800 Ne yapıyorsun? 1644 01:13:45,800 --> 01:13:46,266 1645 01:13:46,266 --> 01:13:47,532 git 1646 01:13:47,533 --> 01:13:48,399 1647 01:13:48,400 --> 01:13:49,400 Neden? 1648 01:13:49,400 --> 01:13:50,033 1649 01:13:50,033 --> 01:13:51,566 Buradan taşınmalıyız. 1650 01:13:51,566 --> 01:13:52,466 1651 01:13:52,466 --> 01:13:55,999 Teyze, kira için endişeleniyorsan, o zaman hayır, her şeyi ödeyeceğim. 1652 01:13:56,000 --> 01:13:59,300 kira ne canım Bunun nasıl bir hareket olduğunu biliyor musun? 1653 01:13:59,300 --> 01:14:00,033 1654 01:14:00,033 --> 01:14:02,699 Vedat ne zaman bir şey yapsa birileri gelir ve eve saldırır. 1655 01:14:02,700 --> 01:14:04,533 Ve kendimizi kurtarmak için savaşırız. 1656 01:14:04,533 --> 01:14:04,666 1657 01:14:04,666 --> 01:14:06,666 Tamam, anlıyorum ama babam karar verecek. 1658 01:14:06,666 --> 01:14:08,499 Yılmaz Bey'in davetini de kabul etti. 1659 01:14:08,500 --> 01:14:10,833 Dinle Hayat, unutma. 1660 01:14:10,833 --> 01:14:10,966 1661 01:14:10,966 --> 01:14:12,432 Bu hayatta yalnızsın. 1662 01:14:12,433 --> 01:14:12,566 1663 01:14:12,566 --> 01:14:15,599 Babana ya da kocana güvenme, tamam mı? 1664 01:14:15,600 --> 01:14:20,433 1665 01:14:20,433 --> 01:14:21,333 İyi. 1666 01:14:21,333 --> 01:14:23,499 1667 01:14:23,500 --> 01:14:24,800 Burada kal. 1668 01:14:24,800 --> 01:14:35,233 1669 01:14:35,233 --> 01:14:36,566 Bu kim? 1670 01:14:36,566 --> 01:14:55,699 1671 01:14:55,700 --> 01:14:58,133 Lütfen, kime geldin? 1672 01:14:58,133 --> 01:14:58,966 1673 01:14:58,966 --> 01:15:00,599 hayat burada mı yaşıyor 1674 01:15:00,600 --> 01:15:07,966 1675 01:15:07,966 --> 01:15:10,566 Ben onun teyzesiyim ve sen kimsin? 1676 01:15:10,566 --> 01:15:10,866 1677 01:15:10,866 --> 01:15:13,399 Shaheste Hanım, Yılmaz Bey'in eşi. 1678 01:15:13,400 --> 01:15:15,000 1679 01:15:15,000 --> 01:15:16,866 Ben de onun ablasıyım, Zehra. 1680 01:15:16,866 --> 01:15:20,099 1681 01:15:20,100 --> 01:15:22,733 Merhaba hoşgeldin! 1682 01:15:22,733 --> 01:15:24,466 1683 01:15:24,466 --> 01:15:25,866 Ne hoş bir süpriz! 1684 01:15:25,866 --> 01:15:29,199 Ve kardeşim Ökkeş, eşimle birlikte Yılmaz Bey ile görüşmeye gittiler. Ben Meral'ım. 1685 01:15:29,200 --> 01:15:30,633 1686 01:15:30,633 --> 01:15:31,466 ft. -' 1687 01:15:31,466 --> 01:15:31,632 1688 01:15:31,633 --> 01:15:33,266 Tamam bu harika. 1689 01:15:33,266 --> 01:15:33,499 1690 01:15:33,500 --> 01:15:35,566 Evde bir yerde kalmak mümkün mü? 1691 01:15:35,566 --> 01:15:36,866 1692 01:15:36,866 --> 01:15:38,399 tabi ki geçersin 1693 01:15:38,400 --> 01:16:12,166 1694 01:16:12,166 --> 01:16:15,166 ne içeceksin Senin için ne pişirmeliyim? 1695 01:16:15,166 --> 01:16:17,066 Önümde dur. 1696 01:16:17,066 --> 01:16:26,566 1697 01:16:26,566 --> 01:16:28,099 Annene benziyorsun. 1698 01:16:28,100 --> 01:16:29,666 1699 01:16:29,666 --> 01:16:31,566 Ve çok benzer. 1700 01:16:31,566 --> 01:16:32,066 1701 01:16:32,066 --> 01:16:33,299 onunla tanıştın mı 1702 01:16:33,300 --> 01:16:35,000 1703 01:16:35,000 --> 01:16:36,266 çok iyi biliyordum 1704 01:16:36,266 --> 01:16:37,499 1705 01:16:37,500 --> 01:16:40,766 O zaman kahve yapayım. Kahveyi nasıl içeceksin? 1706 01:16:40,766 --> 01:16:40,866 1707 01:16:40,866 --> 01:16:42,266 Buraya kahve içmeye gelmedik. 1708 01:16:42,266 --> 01:16:48,199 1709 01:16:48,200 --> 01:16:50,433 Ve o zaman neden geldin? 1710 01:16:50,433 --> 01:16:52,799 1711 01:16:52,800 --> 01:16:55,333 Üzgünüm, her zaman söylediklerimi takip etmiyorum. 1712 01:16:55,333 --> 01:16:56,233 1713 01:16:56,233 --> 01:17:00,166 Senin hayallerin var. Bunları uygulamak istiyorsunuz. Bu doğru? 1714 01:17:00,166 --> 01:17:00,666 1715 01:17:00,666 --> 01:17:02,466 Evet öyle. 1716 01:17:02,466 --> 01:17:03,766 1717 01:17:03,766 --> 01:17:06,266 Teşekkürler Yılmaz Bey. destekleyeceğini söyledi. 1718 01:17:06,266 --> 01:17:09,332 Yılmaz'ın dediğini boşver canım. 1719 01:17:09,333 --> 01:17:09,966 1720 01:17:09,966 --> 01:17:12,499 Eşyalarını topla ve buradan git. 1721 01:17:12,500 --> 01:17:19,600 1722 01:17:19,600 --> 01:17:22,033 Sana hayalinden vazgeç demiyorum. 1723 01:17:22,033 --> 01:17:25,099 Bunun yerine, hayallerinin peşinden git. 1724 01:17:25,100 --> 01:17:26,000 1725 01:17:26,000 --> 01:17:32,233 Sana para vereceğim, sana yardım edeceğim ama sen buradan gideceksin. 1726 01:17:32,233 --> 01:17:35,866 1727 01:17:35,866 --> 01:17:39,866 Bana neden böyle davrandığını anlamıyorum? 1728 01:17:39,866 --> 01:17:40,899 1729 01:17:40,900 --> 01:17:42,033 Ne yaptım sana? 1730 01:17:42,033 --> 01:17:42,299 1731 01:17:42,300 --> 01:17:43,600 Henüz bir şey yapmadım. 1732 01:17:43,600 --> 01:17:44,500 1733 01:17:44,500 --> 01:17:47,233 Ama annenden neler yapabileceğini biliyorum. 1734 01:17:47,233 --> 01:17:47,433 1735 01:17:47,433 --> 01:17:49,233 Sözlerine dikkat et. 1736 01:17:49,233 --> 01:17:49,633 1737 01:17:49,633 --> 01:17:51,733 Annem hakkında kötü konuşamazsın. 1738 01:17:51,733 --> 01:17:51,966 1739 01:17:51,966 --> 01:17:54,066 Herkes hakkında her şeyi söylüyorum. 1740 01:17:54,066 --> 01:17:55,799 1741 01:17:55,800 --> 01:17:57,800 Sana burada hayat vermeyeceğim. 1742 01:17:57,800 --> 01:18:00,666 1743 01:18:00,666 --> 01:18:03,399 Buraya size “dostane bir şekilde ayrılın. 1744 01:18:03,400 --> 01:18:04,100 1745 01:18:04,100 --> 01:18:07,100 Sana para vereceğim. Zehr 1746 01:18:07,100 --> 01:18:19,666 1747 01:18:19,666 --> 01:18:21,132 . Burada 50 bin 1748 01:18:21,133 --> 01:18:24,099 1749 01:18:24,100 --> 01:18:27,833 Başka bir şehirde yeni bir hayata başlamanız için yeterli olacaktır. 1750 01:18:27,833 --> 01:18:36,499 1751 01:18:36,500 --> 01:18:39,366 Ama yarın buradan gitmen gerekecek. 1752 01:18:39,366 --> 01:18:41,966 1753 01:18:41,966 --> 01:18:44,599 Önce sen buradan git. 1754 01:18:44,600 --> 01:18:49,000 1755 01:18:49,000 --> 01:18:52,200 Sen kimsin ki hayatımı satın alıyorsun? 1756 01:18:52,200 --> 01:18:56,433 1757 01:18:56,433 --> 01:18:59,233 İstediğim yerde yaşayacağım! 1758 01:18:59,233 --> 01:19:03,666 1759 01:19:03,666 --> 01:19:06,966 Hayat, sakin ol. Kadınları dinleyeceğiz. 1760 01:19:06,966 --> 01:19:08,032 1761 01:19:08,033 --> 01:19:09,899 Bakalım neden gitmemizi istiyorlar. 1762 01:19:09,900 --> 01:19:11,000 Dinlemek 1763 01:19:11,000 --> 01:19:12,400 1764 01:19:12,400 --> 01:19:15,433 Annem hakkında konuşan insanları dinleyebiliyorum. 1765 01:19:15,433 --> 01:19:18,699 1766 01:19:18,700 --> 01:19:21,433 Paranı al ve git buradan! 1767 01:19:21,433 --> 01:19:21,566 1768 01:19:21,566 --> 01:19:23,566 Yüksek bahisler için oynuyorsun, anlıyorum. 1769 01:19:23,566 --> 01:19:25,499 1770 01:19:25,500 --> 01:19:30,833 Ama yıllarca annenin bu aileyi mahvetmesine izin vermeyerek onu bugüne kadar getirdim. 1771 01:19:30,833 --> 01:19:33,366 1772 01:19:33,366 --> 01:19:36,499 . Şimdi senin gibi biriyle mi uğraşacağım? 1773 01:19:36,500 --> 01:19:38,233 1774 01:19:38,233 --> 01:19:44,133 Kısacası canım, amacın: oğullarımızdan biri. Ya Ufuk ya da Ali. 1775 01:19:44,133 --> 01:19:45,299 1776 01:19:45,300 --> 01:19:53,033 Biz de size diyoruz ki, çok geç olmadan buradan hayırlı bir şekilde gidin. 1777 01:19:53,033 --> 01:19:53,299 1778 01:19:53,300 --> 01:19:55,166 Çekip gitmek! 1779 01:19:55,166 --> 01:20:08,999 1780 01:20:09,000 --> 01:20:12,866 Otursun. Akşama kadar düşünmekte fayda var. 1781 01:20:12,866 --> 01:20:15,066 1782 01:20:15,066 --> 01:20:18,066 Seni ve paranı görmek istemiyorum. 1783 01:20:18,066 --> 01:20:52,833 1784 01:20:52,833 --> 01:20:54,099 Birazdan Yılmaz Bey gelecek. 1785 01:20:54,100 --> 01:20:54,233 1786 01:20:54,233 --> 01:20:55,533 bekliyoruz. 1787 01:20:55,533 --> 01:21:04,599 1788 01:21:04,600 --> 01:21:09,700 Yadygar, uzun zaman oldu. 1789 01:21:09,700 --> 01:21:11,300 1790 01:21:11,300 --> 01:21:12,900 Bu doğru, Okkesh. 1791 01:21:12,900 --> 01:21:15,066 1792 01:21:15,066 --> 01:21:16,599 Bir oğlun olduğunu duydum. 1793 01:21:16,600 --> 01:21:16,966 1794 01:21:16,966 --> 01:21:20,566 Doğru, Ali şirketin avukatı. 1795 01:21:20,566 --> 01:21:21,099 1796 01:21:21,100 --> 01:21:22,933 Ali, Hayat'ı kim kürsüye çıkardı? 1797 01:21:22,933 --> 01:21:23,566 1798 01:21:23,566 --> 01:21:25,632 Kızgın olduğunu gördü. 1799 01:21:25,633 --> 01:21:26,033 1800 01:21:26,033 --> 01:21:27,366 Oğlum merhametlidir. 1801 01:21:27,366 --> 01:21:28,566 1802 01:21:28,566 --> 01:21:30,199 Yani babasına benzemiyor mu? 1803 01:21:30,200 --> 01:21:31,633 1804 01:21:31,633 --> 01:21:38,066 Gerçi bildiğim kadarıyla Zehra merhametiyle de ayırt edilmiyor ama... 1805 01:21:38,066 --> 01:21:41,566 1806 01:21:41,566 --> 01:21:42,466 Okkeş! 1807 01:21:42,466 --> 01:21:47,832 1808 01:21:47,833 --> 01:21:48,699 Rica ederim! 1809 01:21:48,700 --> 01:21:52,800 1810 01:21:52,800 --> 01:21:54,466 Teşekkürler Yılmaz, seni görmek güzel. 1811 01:21:54,466 --> 01:21:57,199 Ben Vedat, Yılmaz abi, Ökkeş abinin kayınbiraderiyim. 1812 01:21:57,200 --> 01:21:57,666 1813 01:21:57,666 --> 01:21:58,932 Meral'in kocası. 1814 01:21:58,933 --> 01:22:01,066 1815 01:22:01,066 --> 01:22:02,999 Meral Zeyno'nun kızı mı? 1816 01:22:03,000 --> 01:22:04,000 1817 01:22:04,000 --> 01:22:07,033 Ben aldanmam Yılmaz Bey! Hiçbir şeyi unutma. 1818 01:22:07,033 --> 01:22:08,733 "Hiçbir şey" değil, Yadiga 1819 01:22:08,733 --> 01:22:09,166 1820 01:22:09,166 --> 01:22:11,632 Kötüyü, geçmişi unuttum. 1821 01:22:11,633 --> 01:22:11,866 1822 01:22:11,866 --> 01:22:13,466 Her şey geçmişte kaldı, değil mi? 1823 01:22:13,466 --> 01:22:15,099 1824 01:22:15,100 --> 01:22:15,766 Lütfen. 1825 01:22:15,766 --> 01:22:18,432 1826 01:22:18,433 --> 01:22:19,533 bana kızı getir 1827 01:22:19,533 --> 01:22:27,266 1828 01:22:27,266 --> 01:22:28,932 Hayat'ı gördün. 1829 01:22:28,933 --> 01:22:30,666 1830 01:22:30,666 --> 01:22:32,266 Teşekkürler Yılmaz. 1831 01:22:32,266 --> 01:22:33,599 1832 01:22:33,600 --> 01:22:37,566 Ona umut verdin, onu destekleyeceğini söyledin. 1833 01:22:37,566 --> 01:22:41,166 Sakıncası yoksa yapacağım, Okkesh. 1834 01:22:41,166 --> 01:22:41,432 1835 01:22:41,433 --> 01:22:44,033 Niye karşı çıksın Yılmaz Abi? 1836 01:22:44,033 --> 01:22:46,066 Buraya size teşekkür etmeye geldik. Biz 1837 01:22:46,066 --> 01:22:53,266 Seni hatırladım, benim için de çalışabileceğine karar verdim... 1838 01:22:53,266 --> 01:22:53,799 1839 01:22:53,800 --> 01:22:55,066 Keşke Vedat. 1840 01:22:55,066 --> 01:22:59,166 Güvenebileceğimiz arkadaşlara da ihtiyacımız var. 1841 01:22:59,166 --> 01:22:59,899 1842 01:22:59,900 --> 01:23:04,133 Özellikle hedefleri, fikirleri olan gençlere yardımcı olmak için... 1843 01:23:04,133 --> 01:23:04,366 1844 01:23:04,366 --> 01:23:05,632 Bu bizim görevimiz. 1845 01:23:05,633 --> 01:23:07,433 1846 01:23:07,433 --> 01:23:14,833 Dürüst olmak gerekirse Yılmaz, paranın bir insanı daha iyi hale getirdiğini henüz ne gördüm ne de duydum. 1847 01:23:14,833 --> 01:23:18,233 Ama yine de senden haber almak güzel. 1848 01:23:18,233 --> 01:23:18,699 1849 01:23:18,700 --> 01:23:22,333 Ben de senden geçmişi unutmuş gibi davranmanı bekliyordum. 1850 01:23:22,333 --> 01:23:23,633 1851 01:23:23,633 --> 01:23:29,066 Dürüst olmak gerekirse, kızını okumak için İstanbul'a getireceğini bile düşünmemiştim... 1852 01:23:29,066 --> 01:23:35,866 Manken olayım, stilist, hoş bir şekilde şaşırdım. 1853 01:23:35,866 --> 01:23:38,499 1854 01:23:38,500 --> 01:23:47,600 Yani Nilgün, Hayat'ı çok güzel getirdi ve seni çok değiştirdi. 1855 01:23:47,600 --> 01:23:48,400 1856 01:23:48,400 --> 01:23:49,800 Huzur içinde yatsın. 1857 01:23:49,800 --> 01:23:51,733 Amin! 1858 01:23:51,733 --> 01:23:51,866 1859 01:23:51,866 --> 01:23:54,499 Buraya geldiğinden beri ayrılmadın. 1860 01:23:54,500 --> 01:23:54,700 1861 01:23:54,700 --> 01:23:55,900 Planların neler? 1862 01:23:55,900 --> 01:23:56,666 1863 01:23:56,666 --> 01:24:01,599 Senin için birşey yapabilirmiyim? Biz eski arkadaşız, çekinme konuş. 1864 01:24:01,600 --> 01:24:01,866 1865 01:24:01,866 --> 01:24:06,599 Yılmaz abi Ökkeş abi hayatında bir şey istemeyeceği için çok gururlu. 1866 01:24:06,600 --> 01:24:09,666 Çok yardım ettin, Hayat'a destek oldun. 1867 01:24:09,666 --> 01:24:13,799 Ve sana gelmem, çay veya kahve içmem gerektiğine karar verdim. 1868 01:24:13,800 --> 01:24:17,166 Belki bana ve karıma iş konusunda yardımcı olabilirsiniz... 1869 01:24:17,166 --> 01:24:22,232 Sağol, gururunu unutup benimle buraya geldi. 1870 01:24:22,233 --> 01:24:24,266 1871 01:24:24,266 --> 01:24:26,666 Yadygar işlerine karar verecek. 1872 01:24:26,666 --> 01:24:29,266 1873 01:24:29,266 --> 01:24:31,199 Senin için ne yapabilirim Okkeş? 1874 01:24:31,200 --> 01:24:34,366 1875 01:24:34,366 --> 01:24:40,632 Sorunlarımız var Yılmaz. Dürüst olmak gerekirse, bunu nasıl destekleyebileceğini bilmiyorum ama... 1876 01:24:40,633 --> 01:24:41,166 1877 01:24:41,166 --> 01:24:44,799 Beni bilirsin, borçlu olmayı sevmem. 1878 01:24:44,800 --> 01:24:44,900 1879 01:24:44,900 --> 01:24:47,566 Bu? Ne demek problemler? 1880 01:24:47,566 --> 01:24:48,099 1881 01:24:48,100 --> 01:24:54,333 Vedatımız bazı evrakları imzalamak zorunda kaldı, bazı tehlikeli kişiler. 1882 01:24:54,333 --> 01:24:56,433 1883 01:24:56,433 --> 01:25:01,499 Bu sorunu çözmek için yardımınıza ihtiyacımız var. Sadece bizi yanlış anlama. 1884 01:25:01,500 --> 01:25:01,633 1885 01:25:01,633 --> 01:25:04,033 Bedava bir şey istemiyorum. 1886 01:25:04,033 --> 01:25:04,599 1887 01:25:04,600 --> 01:25:08,100 Birazdan çalışıp borcumu kapatacağım. 1888 01:25:08,100 --> 01:25:09,766 Bunun hakkında nasıl konuşabiliriz? 1889 01:25:09,766 --> 01:25:10,366 1890 01:25:10,366 --> 01:25:12,232 Onlar kim? Nerede? 1891 01:25:12,233 --> 01:25:12,799 1892 01:25:12,800 --> 01:25:16,600 Yadygar'a tüm detayları anlat, her şeye biz karar veririz. 1893 01:25:16,600 --> 01:25:20,466 Yılmaz Abi, o zaman tüm detayları Yadygar Abi'ye vereceğim. 1894 01:25:20,466 --> 01:25:20,766 1895 01:25:20,766 --> 01:25:26,166 Bu arada Okkesh, az önce söylediğim gibi güvenebileceğimiz insanlara ihtiyacımız var. 1896 01:25:26,166 --> 01:25:26,266 1897 01:25:26,266 --> 01:25:29,366 Dilerseniz kapımız sizlere her zaman açık olacaktır. 1898 01:25:29,366 --> 01:25:29,499 1899 01:25:29,500 --> 01:25:37,600 Teşekkürler Yılmaz, aramanı bekliyorum. Bir şeyi beğenmezsem, sana haber veririm. 1900 01:25:37,600 --> 01:25:38,966 1901 01:25:38,966 --> 01:25:42,166 İzninizle Yılmaz Bey, detayları arkadaşlarla görüşeceğiz. 1902 01:25:42,166 --> 01:25:42,466 1903 01:25:42,466 --> 01:25:43,099 Olabilmek. 1904 01:25:43,100 --> 01:25:43,800 1905 01:25:43,800 --> 01:25:44,733 Yılmaz Abi. 1906 01:25:44,733 --> 01:25:45,566 1907 01:25:45,566 --> 01:25:46,766 Sen nesin! 1908 01:25:46,766 --> 01:25:51,266 1909 01:25:51,266 --> 01:25:57,466 Okkesh, masraflar için paran var mı? 1910 01:25:57,466 --> 01:25:57,666 1911 01:25:57,666 --> 01:26:00,899 Küçük bir kızınız var, bu yüzden başınız aşağı yürümeyin. 1912 01:26:00,900 --> 01:26:06,700 1913 01:26:06,700 --> 01:26:08,100 Teşekkürler Yılmaz. 1914 01:26:08,100 --> 01:26:09,500 1915 01:26:09,500 --> 01:26:15,966 Kızım ve benim hiçbir şeye ihtiyacımız yok. Allah'a hamd olsun! 1916 01:26:15,966 --> 01:26:19,799 1917 01:26:19,800 --> 01:26:20,900 Toplantı odası ücretsiz mi? 1918 01:26:20,900 --> 01:26:21,966 Evet Bay Yadygar. 1919 01:26:21,966 --> 01:26:24,432 Beyefendiyi bu ofise götürün. 1920 01:26:24,433 --> 01:26:26,433 1921 01:26:26,433 --> 01:26:27,566 Yalvarırım. 1922 01:26:27,566 --> 01:26:28,066 1923 01:26:28,066 --> 01:26:29,666 Devam et, hemen orada olacağım. 1924 01:26:29,666 --> 01:26:45,766 1925 01:26:45,766 --> 01:26:48,099 Hala gururlu görünmeye çalışıyorum. 1926 01:26:48,100 --> 01:26:49,233 1927 01:26:49,233 --> 01:26:52,499 Bu, Yılmaz abi kızını ve kız kardeşini kumarda kaybetmeden önceydi. 1928 01:26:52,500 --> 01:26:52,800 1929 01:26:52,800 --> 01:26:54,933 Okkesh artık gurur duyamaz. 1930 01:26:54,933 --> 01:26:56,166 1931 01:26:56,166 --> 01:26:57,699 Ruh halim düzeldi. 1932 01:26:57,700 --> 01:27:03,766 Git dinle onları, sana zorlukla borçlarının nereden geldiğini söylesinler. 1933 01:27:03,766 --> 01:27:04,199 1934 01:27:04,200 --> 01:27:06,700 Abi, bence onları yarım saat daha bekletmeliyiz. 1935 01:27:06,700 --> 01:27:08,566 1936 01:27:08,566 --> 01:27:10,832 Yılmaz abi bütün planını anladım. 1937 01:27:10,833 --> 01:27:11,166 1938 01:27:11,166 --> 01:27:16,099 Okkeş'i köpeğe çevirdin, yarın kapıda bekliyor olacak. İyi. 1939 01:27:16,100 --> 01:27:17,066 1940 01:27:17,066 --> 01:27:18,466 Ama bir şey anlamadım. 1941 01:27:18,466 --> 01:27:18,766 1942 01:27:18,766 --> 01:27:19,866 Ne, yenge mi? 1943 01:27:19,866 --> 01:27:24,466 Handan Hanım... Ökkeş'in buraya geldiğini öğrenin. 1944 01:27:24,466 --> 01:27:25,632 O zaman ne olacak? 1945 01:27:25,633 --> 01:27:28,499 O öğrensin, Handan'a haber versin. 1946 01:27:28,500 --> 01:27:29,000 1947 01:27:29,000 --> 01:27:33,066 Ablası olsa bile bana yaptıklarının hesabını herkes verecek. 1948 01:27:33,066 --> 01:27:33,266 1949 01:27:33,266 --> 01:27:35,766 Az önce Ufuk'un teyzesine gittiğini duydum, ben de ona söyledim. 1950 01:27:35,766 --> 01:27:36,632 1951 01:27:36,633 --> 01:27:39,766 Belki de uyarmalıydın? Sır saklamayı bilmiyor. 1952 01:27:39,766 --> 01:27:40,466 1953 01:27:40,466 --> 01:27:43,399 Handan'ın tüm sırlarını sakladım. 1954 01:27:43,400 --> 01:27:43,800 1955 01:27:43,800 --> 01:27:45,266 O öğrensin ve bana gelsin. 1956 01:27:45,266 --> 01:27:47,032 1957 01:27:47,033 --> 01:27:48,133 Tamam kardeşim. 1958 01:27:48,133 --> 01:28:05,166 1959 01:28:05,166 --> 01:28:08,066 Canım gel buraya kahve hazır. 1960 01:28:08,066 --> 01:28:15,766 1961 01:28:15,766 --> 01:28:17,499 Teyze güzel! 1962 01:28:17,500 --> 01:28:21,100 1963 01:28:21,100 --> 01:28:22,766 Teyze seninki geldi 1964 01:28:22,766 --> 01:28:24,766 1965 01:28:24,766 --> 01:28:26,566 Bu kim? 1966 01:28:26,566 --> 01:28:29,466 1967 01:28:29,466 --> 01:28:30,866 Okkeş. 1968 01:28:30,866 --> 01:28:40,366 1969 01:28:40,366 --> 01:28:41,499 Okkeş? 1970 01:28:41,500 --> 01:28:41,600 1971 01:28:41,600 --> 01:28:47,666 Vay! Sanırım. Demek onu hala unutmadınız Handan Hanım. 1972 01:28:47,666 --> 01:28:49,232 1973 01:28:49,233 --> 01:28:49,933 Okkeş nedir? 1974 01:28:49,933 --> 01:28:50,866 1975 01:28:50,866 --> 01:28:52,132 Nereden biliyorsunuz? 1976 01:28:52,133 --> 01:28:52,299 1977 01:28:52,300 --> 01:28:57,033 Bazen evde konuşuyorlardı, kulak misafiri oldum. 1978 01:28:57,033 --> 01:28:59,033 1979 01:28:59,033 --> 01:29:02,633 Ökkeşin, Hayat'ın kızıyla birlikte İstanbul'a taşındı. 1980 01:29:02,633 --> 01:29:06,166 Babamın ne iş yaptığını bilmiyorum ama ona şirketimizde bir iş ayarladım. 1981 01:29:06,166 --> 01:29:08,899 1982 01:29:08,900 --> 01:29:13,433 Okkeş'ten intikam almak mı yoksa benimle evlenmek mi? 1983 01:29:13,433 --> 01:29:14,666 1984 01:29:14,666 --> 01:29:16,366 Henüz çözemedim. 1985 01:29:16,366 --> 01:29:16,499 1986 01:29:16,500 --> 01:29:17,633 Ne saçmalığından bahsediyorsun Ufuk? 1987 01:29:17,633 --> 01:29:17,766 1988 01:29:17,766 --> 01:29:20,766 Hangi kızı? Ne tür bir evlilik? Bu nasıl olabilir canım? 1989 01:29:20,766 --> 01:29:21,699 1990 01:29:21,700 --> 01:29:24,900 Teyze, sakin ol, biraz su iç. 1991 01:29:24,900 --> 01:29:26,466 1992 01:29:26,466 --> 01:29:27,099 İyi. 1993 01:29:27,100 --> 01:29:28,800 1994 01:29:28,800 --> 01:29:36,100 Dinle, Yasemin geçmiş hakkında hiçbir şey bilmiyor. 1995 01:29:36,100 --> 01:29:36,433 1996 01:29:36,433 --> 01:29:37,233 Temizlemek? 1997 01:29:37,233 --> 01:29:38,266 1998 01:29:38,266 --> 01:29:39,366 Ve bilmemeli. 1999 01:29:39,366 --> 01:29:40,666 2000 01:29:40,666 --> 01:29:43,766 Onun yanında bundan bahsetme Ufuk. 2001 01:29:43,766 --> 01:29:44,266 2002 01:29:44,266 --> 01:29:45,299 Anlamak? 2003 01:29:45,300 --> 01:29:45,666 2004 01:29:45,666 --> 01:29:50,799 Teyze güzel yengem konuşsam ne olur? Ve konuşmazsam ne olacak? 2005 01:29:50,800 --> 01:29:54,100 Hayatımıza bomba gibi çarptığını söylüyorum! 2006 01:29:54,100 --> 01:29:55,566 2007 01:29:55,566 --> 01:30:00,899 Ağabeyin beni kızıyla evlendiriyor ve sen ondan her şeyi Yasemin'den saklamasını istiyorsun. 2008 01:30:00,900 --> 01:30:02,033 Oh hayır! 2009 01:30:02,033 --> 01:30:03,566 2010 01:30:03,566 --> 01:30:06,966 Neyi tekrar bilmemeliyim? Benden ne saklıyorsun? 2011 01:30:06,966 --> 01:30:07,899 2012 01:30:07,900 --> 01:30:09,466 Sizden bir şey saklamaya çalışmalıyız… 2013 01:30:09,466 --> 01:30:10,399 Öyle değil mi teyze? 2014 01:30:10,400 --> 01:30:11,866 2015 01:30:11,866 --> 01:30:13,799 Şu anda yaşıyorsun. 2016 01:30:13,800 --> 01:30:15,100 2017 01:30:15,100 --> 01:30:20,566 Ali ile yine tartıştılar, anlattılar. 2018 01:30:20,566 --> 01:30:21,199 2019 01:30:21,200 --> 01:30:22,366 Ne yaptın kuzen? 2020 01:30:22,366 --> 01:30:23,699 Ufuk yine bir şey mi yaptı? 2021 01:30:23,700 --> 01:30:26,100 Ali hiçbir şey yapamaz! 2022 01:30:26,100 --> 01:30:26,500 2023 01:30:26,500 --> 01:30:27,333 Yapamamak. 2024 01:30:27,333 --> 01:30:27,499 2025 01:30:27,500 --> 01:30:32,200 Çok beğendiysen kız arkadaşlarına gösterme, kendine al. 2026 01:30:32,200 --> 01:30:33,500 2027 01:30:33,500 --> 01:30:35,533 Durmak! Beklemek. 2028 01:30:35,533 --> 01:30:51,766 2029 01:30:51,766 --> 01:30:59,099 Hayatım, her şeyi bıraktın, beni görmek istedin, yani... 2030 01:30:59,100 --> 01:30:59,500 2031 01:30:59,500 --> 01:31:00,100 Hayatım, her şeyi bıraktın, beni görmek istedin, yani... 2032 01:31:00,100 --> 01:31:00,700 2033 01:31:00,700 --> 01:31:02,300 Önemli bir şey söyleyeceksin. 2034 01:31:02,300 --> 01:31:11,000 2035 01:31:11,000 --> 01:31:13,700 Uzun zamandır sana bir şey söylemek istiyordum. 2036 01:31:13,700 --> 01:31:18,366 2037 01:31:18,366 --> 01:31:24,699 Bak, sen tanıdığım en güzel kızsın, en iyi insanlardan birisin. 2038 01:31:24,700 --> 01:31:27,900 2039 01:31:27,900 --> 01:31:29,733 Benim için çok önemlisin. 2040 01:31:29,733 --> 01:31:37,599 2041 01:31:37,600 --> 01:31:42,133 Ama bir ilişkiye hazır değilim. 2042 01:31:42,133 --> 01:31:54,232 2043 01:31:54,233 --> 01:32:02,366 Yürümek, eğlenmek, bir şeyler paylaşmak istiyorsunuz. 2044 01:32:02,366 --> 01:32:05,966 Ali, ne istediğimden bahsetmeyi bırak. 2045 01:32:05,966 --> 01:32:07,266 2046 01:32:07,266 --> 01:32:08,699 Ne istiyorsun? 2047 01:32:08,700 --> 01:32:13,566 2048 01:32:13,566 --> 01:32:16,699 Ben sadece arkadaş olmak istiyorum. 2049 01:32:16,700 --> 01:32:18,266 2050 01:32:18,266 --> 01:32:19,899 Sadece arkadaş olmak? 2051 01:32:19,900 --> 01:32:30,400 2052 01:32:30,400 --> 01:32:31,900 Bir tane daha var, değil mi? 2053 01:32:31,900 --> 01:32:33,766 2054 01:32:33,766 --> 01:32:35,466 Bunun bununla ne ilgisi var? 2055 01:32:35,466 --> 01:32:36,699 2056 01:32:36,700 --> 01:32:40,533 Bak, biraz farklı hissediyorum. 2057 01:32:40,533 --> 01:32:41,166 2058 01:32:41,166 --> 01:32:43,166 Kimden başka Ali? 2059 01:32:43,166 --> 01:32:44,232 Senden sonra. 2060 01:32:44,233 --> 01:32:46,199 2061 01:32:46,200 --> 01:32:48,666 Ben daha basit, doğrudan bir insanım. 2062 01:32:48,666 --> 01:32:50,799 2063 01:32:50,800 --> 01:32:54,100 Utanmıyorum, istediğimi söylüyorum. 2064 01:32:54,100 --> 01:32:54,800 2065 01:32:54,800 --> 01:32:56,600 Ben neyim? 2066 01:32:56,600 --> 01:32:57,300 2067 01:32:57,300 --> 01:33:03,300 Harikasın, arkadaşların, tanıdıkların. “Hepiniz havalısınız, havalı. 2068 01:33:03,300 --> 01:33:04,966 2069 01:33:04,966 --> 01:33:07,232 seninle boy ölçüşemiyorum 2070 01:33:07,233 --> 01:33:09,199 2071 01:33:09,200 --> 01:33:10,066 O kim? 2072 01:33:10,066 --> 01:33:11,632 2073 01:33:11,633 --> 01:33:12,699 DSÖ? 2074 01:33:12,700 --> 01:33:13,000 2075 01:33:13,000 --> 01:33:18,266 Sade, direkt, çekinmeyen, istediğini söyleyen. 2076 01:33:18,266 --> 01:33:21,699 2077 01:33:21,700 --> 01:33:23,500 Tercih ettiğin kız. O kim? 2078 01:33:23,500 --> 01:33:24,900 2079 01:33:24,900 --> 01:33:28,333 Öyle bir kız yok, gerçekten yanlış anlamışsın. 2080 01:33:28,333 --> 01:33:29,666 2081 01:33:29,666 --> 01:33:31,166 Hayır. 2082 01:33:31,166 --> 01:33:38,699 2083 01:33:38,700 --> 01:33:42,033 Bu iş için, cevap vermeliyim. 2084 01:33:42,033 --> 01:33:43,999 2085 01:33:44,000 --> 01:33:44,633 %0 2086 01:33:44,633 --> 01:34:17,499 2087 01:34:17,500 --> 01:34:18,233 Hayat kimdir? 2088 01:34:18,233 --> 01:34:18,366 2089 01:34:18,366 --> 01:34:19,566 Ufuk'a sor. 2090 01:34:19,566 --> 01:34:19,799 2091 01:34:19,800 --> 01:34:21,100 Woo fuk, Hayat kimdir? 2092 01:34:21,100 --> 01:34:28,300 2093 01:34:28,300 --> 01:34:29,566 Onu nereden biliyorsun? 2094 01:34:29,566 --> 01:34:29,699 2095 01:34:29,700 --> 01:34:31,000 Önce bana onun kim olduğunu söyle. 2096 01:34:31,000 --> 01:34:31,933 Kim soruyor kızım? DSÖ? 2097 01:34:31,933 --> 01:34:32,966 2098 01:34:32,966 --> 01:34:33,899 diye sorar Pınar. 2099 01:34:33,900 --> 01:34:36,700 Neden Pynar'a özel hayatımdan bahsediyor? 2100 01:34:36,700 --> 01:34:38,600 o senin kız arkadaşın mı 2101 01:34:38,600 --> 01:34:39,566 2102 01:34:39,566 --> 01:34:43,366 Hayat, babamızın evlenmemi istediği kız. Geleceğin gelini. 2103 01:34:43,366 --> 01:34:57,499 2104 01:34:57,500 --> 01:34:58,133 Merhaba. 2105 01:34:58,133 --> 01:35:02,299 2106 01:35:02,300 --> 01:35:04,366 Ne demek senden ayrıldım? 2107 01:35:04,366 --> 01:35:10,099 2108 01:35:10,100 --> 01:35:11,566 Gördün mü teyze? 2109 01:35:11,566 --> 01:35:12,032 2110 01:35:12,033 --> 01:35:14,466 Maalesef. Ne yazık ki, hiçbir şey gizlenemez. 2111 01:35:14,466 --> 01:35:15,066 2112 01:35:15,066 --> 01:35:20,766 Yerinde olsam Yasemin'e Ökkeş'i baştan anlatırdım ta ki o başka bir ağızdan duyana kadar. 2113 01:35:20,766 --> 01:35:21,199 2114 01:35:21,200 --> 01:35:23,700 Gizli kalması gerektiğini düşünüyorsan... 2115 01:35:23,700 --> 01:35:25,266 2116 01:35:25,266 --> 01:35:26,332 Bu başka bir mesele. 2117 01:35:26,333 --> 01:35:37,466 2118 01:35:37,466 --> 01:35:44,299 Ah Ufuk... baban... Bu senin baban... 2119 01:35:44,300 --> 01:35:47,466 2120 01:35:47,466 --> 01:35:51,799 40 yıl intikamını alacak yılan. 2121 01:35:51,800 --> 01:35:57,200 2122 01:35:57,200 --> 01:35:59,866 Anne, onların evine gittim ne demek? 2123 01:35:59,866 --> 01:36:03,399 Onları nasıl küçük düşürür ve aşağılarsınız? 2124 01:36:03,400 --> 01:36:05,000 Kim olduğumuzu bilsinler. 2125 01:36:05,000 --> 01:36:05,100 2126 01:36:05,100 --> 01:36:08,733 Madem nasıl davranmaları gerektiğini bilmiyorlar... En azından kim olduğumuzu bilsinler. 2127 01:36:08,733 --> 01:36:08,966 2128 01:36:08,966 --> 01:36:14,299 Anne, bu insanlar işlerini kazanıyor ve huzur içinde yaşıyorlar. 2129 01:36:14,300 --> 01:36:16,300 Kimseye zarar vermiyorlar. 2130 01:36:16,300 --> 01:36:17,166 2131 01:36:17,166 --> 01:36:19,032 Uzun yıllar önceydi. 2132 01:36:19,033 --> 01:36:19,199 2133 01:36:19,200 --> 01:36:21,266 Ve teyzemle temasa geçtim. 2134 01:36:21,266 --> 01:36:21,666 2135 01:36:21,666 --> 01:36:23,332 Bu kızın annesi öldü. 2136 01:36:23,333 --> 01:36:24,199 2137 01:36:24,200 --> 01:36:26,266 Teyzenin rakibi yoktur. 2138 01:36:26,266 --> 01:36:27,399 2139 01:36:27,400 --> 01:36:29,000 Kadın öldü. 2140 01:36:29,000 --> 01:36:30,000 2141 01:36:30,000 --> 01:36:31,800 Neden kızı tehdit ettin? 2142 01:36:31,800 --> 01:36:32,400 2143 01:36:32,400 --> 01:36:33,100 O ölmedi tatlım. 2144 01:36:33,100 --> 01:36:33,500 2145 01:36:33,500 --> 01:36:34,833 Kız annesinin bir kopyası. 2146 01:36:34,833 --> 01:36:38,533 Anne, Hayat bizim şirkette çalışıyor. 2147 01:36:38,533 --> 01:36:39,199 2148 01:36:39,200 --> 01:36:42,800 Teklif ettiğiniz dolarları geri çevirmesine bakılırsa orada çalışmaya devam edecek. 2149 01:36:42,800 --> 01:36:43,000 2150 01:36:43,000 --> 01:36:46,366 Yılmaz Bey'e bu söylendiğinde ne olacak? 2151 01:36:46,366 --> 01:36:47,666 Baba, bir şey söylemedin mi? 2152 01:36:47,666 --> 01:36:47,799 2153 01:36:47,800 --> 01:36:50,633 Sana söyleyeceğim. Sana söylüyorum oğlum. bitirmeni bekliyorum 2154 01:36:50,633 --> 01:36:52,833 Ben de onu sormak istedim Zehra. 2155 01:36:52,833 --> 01:36:53,099 2156 01:36:53,100 --> 01:36:54,233 oğlun sordu. Cevap. 2157 01:36:54,233 --> 01:36:55,233 Ne olacak? 2158 01:36:55,233 --> 01:36:57,033 Kalacağını nereden bilebilirdim? 2159 01:36:57,033 --> 01:36:57,166 2160 01:36:57,166 --> 01:36:59,166 Parayı alıp gideceğini düşündük. 2161 01:36:59,166 --> 01:36:59,366 2162 01:36:59,366 --> 01:37:01,099 Gözleri açlıktan düşecek. 2163 01:37:01,100 --> 01:37:03,433 Dikkatini Ufuka'ya verdi. 2164 01:37:03,433 --> 01:37:03,566 2165 01:37:03,566 --> 01:37:04,432 Kim dedi 2166 01:37:04,433 --> 01:37:05,766 2167 01:37:05,766 --> 01:37:07,832 Bunu söyleyen Ufuk'u nerede görmüş? 2168 01:37:07,833 --> 01:37:11,066 Ayrıca Ufuk'u tanıyan bir kız onunla birlikte olmak ister mi? 2169 01:37:11,066 --> 01:37:12,799 Bilse de bilmese de. 2170 01:37:12,800 --> 01:37:14,033 Kimin umurunda? 2171 01:37:14,033 --> 01:37:14,199 2172 01:37:14,200 --> 01:37:16,633 Görünüşe göre Yılmaz Bey onunla ilgilenmiş. 2173 01:37:16,633 --> 01:37:20,333 Onun için büyük planları olduğunu söyledi. Duymuştum. Ahu'dan duydum. 2174 01:37:20,333 --> 01:37:21,899 2175 01:37:21,900 --> 01:37:23,033 Ufuk'u kastetmişti. 2176 01:37:23,033 --> 01:37:25,733 Ahu'nun Ufuk'a aşık olduğunu biliyoruz. Evet? 2177 01:37:25,733 --> 01:37:28,499 2178 01:37:28,500 --> 01:37:29,900 Yani seni kastetmişti. 2179 01:37:29,900 --> 01:37:30,900 2180 01:37:30,900 --> 01:37:31,833 İyi. 2181 01:37:31,833 --> 01:37:32,099 2182 01:37:32,100 --> 01:37:33,833 Bu nedenle ona gittik. 2183 01:37:33,833 --> 01:37:35,966 Nilgün'ün kızını bu evde görmek istemiyoruz. 2184 01:37:35,966 --> 01:37:37,499 Belki istiyorum. 2185 01:37:37,500 --> 01:37:37,600 2186 01:37:37,600 --> 01:37:38,333 ne? 2187 01:37:38,333 --> 01:37:38,433 2188 01:37:38,433 --> 01:37:40,133 Fikrimi sordun mu? 2189 01:37:40,133 --> 01:37:40,266 2190 01:37:40,266 --> 01:37:43,399 Durmak. Durmak. Dikkatli olun Ali Bey. 2191 01:37:43,400 --> 01:37:45,033 Seni uyardım. 2192 01:37:45,033 --> 01:37:46,633 Seni ilgilendirmeyen konulara karışma. 2193 01:37:46,633 --> 01:37:48,899 Bunu bana değil, karına söyle, baba. 2194 01:37:48,900 --> 01:37:49,433 2195 01:37:49,433 --> 01:37:53,299 Yılmaz Bey öğrenirse annesiyle değil seninle karar verecek. 2196 01:37:53,300 --> 01:37:56,033 Dolayısıyla Yılmaz Abi başkalarından duyana kadar… 2197 01:37:56,033 --> 01:37:58,266 Ona her şeyi kendim anlatacağım. 2198 01:37:58,266 --> 01:37:58,399 2199 01:37:58,400 --> 01:37:59,866 Bu ne anlama geliyor Yadygar? 2200 01:37:59,866 --> 01:38:02,266 Bunca yıl tek bir şey anladım. 2201 01:38:02,266 --> 01:38:03,632 2202 01:38:03,633 --> 01:38:06,633 Bu, Yılmaz'ın abisinden bir şey saklamanın imkansız olduğudur. 2203 01:38:06,633 --> 01:38:06,833 2204 01:38:06,833 --> 01:38:08,733 Zor, ama herhangi bir hatayı affedecek. 2205 01:38:08,733 --> 01:38:08,999 2206 01:38:09,000 --> 01:38:11,300 Ama ihanet asla. 2207 01:38:11,300 --> 01:38:13,500 Bunun ihanetle nasıl bir ilişkisi var? 2208 01:38:13,500 --> 01:38:13,666 2209 01:38:13,666 --> 01:38:16,099 Kız kardeşime ne söylemem gerekiyordu? 2210 01:38:16,100 --> 01:38:18,700 Üzgünüm abla, kocam bilmiyor. Seninle gelemem.” 2211 01:38:18,700 --> 01:38:19,966 Öyle söylemeliydim Zehra. 2212 01:38:19,966 --> 01:38:20,099 2213 01:38:20,100 --> 01:38:22,133 . Bunu söylemeliydim. Bunu söylemeliydim! 2214 01:38:22,133 --> 01:38:22,633 2215 01:38:22,633 --> 01:38:24,766 Madem öyle söylemedin. 2216 01:38:24,766 --> 01:38:25,232 2217 01:38:25,233 --> 01:38:28,033 Gidip Yılmaz abime her şeyi anlatacağım. 2218 01:38:28,033 --> 01:38:28,666 2219 01:38:28,666 --> 01:38:30,699 Bizi sokağa atmasınlar diye. 2220 01:38:30,700 --> 01:38:30,833 2221 01:38:30,833 --> 01:38:32,066 Bunun bununla ne ilgisi var? 2222 01:38:32,066 --> 01:38:32,166 2223 01:38:32,166 --> 01:38:34,832 Bizi reddederse, bırakın yapsın. 2224 01:38:34,833 --> 01:38:36,433 Sürekli bir şeyler söylüyor. 2225 01:38:36,433 --> 01:38:38,199 Anne, kız ne için suçlanacak? 2226 01:38:38,200 --> 01:38:42,333 Ali dinle, seni son kez uyarıyorum evlat. 2227 01:38:42,333 --> 01:38:42,866 2228 01:38:42,866 --> 01:38:44,266 Bu kızdan uzak dur. 2229 01:38:44,266 --> 01:38:45,632 2230 01:38:45,633 --> 01:38:46,566 yadiga 2231 01:38:46,566 --> 01:38:47,499 2232 01:38:47,500 --> 01:38:48,633 Yadigar. 2233 01:38:48,633 --> 01:38:48,833 2234 01:38:48,833 --> 01:38:49,699 Beklemek. 2235 01:38:49,700 --> 01:39:08,066 2236 01:39:08,066 --> 01:39:09,466 Biraz yorgunum. 2237 01:39:09,466 --> 01:39:09,699 2238 01:39:09,700 --> 01:39:10,933 Hala kalacak mısın? 2239 01:39:10,933 --> 01:39:11,899 2240 01:39:11,900 --> 01:39:13,500 Neden yorgunsun? 2241 01:39:13,500 --> 01:39:15,100 2242 01:39:15,100 --> 01:39:16,900 Hayat zordu Yılmaz. 2243 01:39:16,900 --> 01:39:22,000 2244 01:39:22,000 --> 01:39:23,100 Oğlun nerede 2245 01:39:23,100 --> 01:39:23,700 2246 01:39:23,700 --> 01:39:24,766 ? teyzenin 2247 01:39:24,766 --> 01:39:26,966 2248 01:39:26,966 --> 01:39:28,066 İyi geceler. 2249 01:39:28,066 --> 01:39:38,866 2250 01:39:38,866 --> 01:39:40,266 Ne oldu baldızı? 2251 01:39:40,266 --> 01:39:41,899 Herkes Uyuyor. 2252 01:39:41,900 --> 01:39:42,266 2253 01:39:42,266 --> 01:39:43,699 neden uyanıksın 2254 01:39:43,700 --> 01:39:51,233 2255 01:39:51,233 --> 01:39:52,633 Sana söylemem gereken bir şey var. 2256 01:39:52,633 --> 01:39:53,399 2257 01:39:53,400 --> 01:39:54,300 Dinliyorum. 2258 01:39:54,300 --> 01:39:54,566 2259 01:39:54,566 --> 01:39:58,999 Shaheste ve Zehra Hayat'a gittiler. 2260 01:39:59,000 --> 01:40:00,900 2261 01:40:00,900 --> 01:40:02,766 İstanbul'u terk etmek istediler. 2262 01:40:02,766 --> 01:40:06,799 2263 01:40:06,800 --> 01:40:07,866 Nasıl oluyor? 2264 01:40:07,866 --> 01:40:08,032 2265 01:40:08,033 --> 01:40:12,433 Onu korkutup para teklif ederlerse, o zaman 2266 01:40:12,433 --> 01:40:14,433 2267 01:40:14,433 --> 01:40:17,899 Yüzlerine parayı fırlattı ve onları evden kovdu. 2268 01:40:17,900 --> 01:40:19,033 2269 01:40:19,033 --> 01:40:21,066 Nilgün de öyleydi Yadigar. 2270 01:40:21,066 --> 01:40:22,966 2271 01:40:22,966 --> 01:40:24,566 O güçlü bir kadındı. 2272 01:40:24,566 --> 01:40:25,399 2273 01:40:25,400 --> 01:40:27,800 Parayı hayattaki en önemli şey olarak görmüyordu. 2274 01:40:27,800 --> 01:40:28,233 2275 01:40:28,233 --> 01:40:30,866 Kim-o zaman para uğruna delirecek. 2276 01:40:30,866 --> 01:40:31,366 2277 01:40:31,366 --> 01:40:34,966 Ve birisi bu parayı kendisini tehdit edenin önüne atıyor. 2278 01:40:34,966 --> 01:40:37,199 2279 01:40:37,200 --> 01:40:40,500 Benden böyle bir tepki beklemediğini söyleyeceksin. 2280 01:40:40,500 --> 01:40:43,100 2281 01:40:43,100 --> 01:40:47,166 Ama beklediğiniz tepki eşlerimiz tarafından görülecektir. 2282 01:40:47,166 --> 01:40:49,866 2283 01:40:49,866 --> 01:40:51,399 Herkesi oturma odasında toplayın. 2284 01:40:51,400 --> 01:41:02,766 2285 01:41:02,766 --> 01:41:03,799 Aferin kızım. 2286 01:41:03,800 --> 01:41:03,966 2287 01:41:03,966 --> 01:41:05,832 Doğrusunu yaptın. 2288 01:41:05,833 --> 01:41:07,033 2289 01:41:07,033 --> 01:41:12,533 Yarın Yılmaz ve Yadygar'a gidip onlara her şeyi anlatacağım. 2290 01:41:12,533 --> 01:41:13,166 2291 01:41:13,166 --> 01:41:17,899 Hanımlarının peşine düşsünler de benim ablam, kızım gibi olsunlar! 2292 01:41:17,900 --> 01:41:24,766 2293 01:41:24,766 --> 01:41:27,499 Annesinden bahsettiler. yemin ettiler. 2294 01:41:27,500 --> 01:41:28,500 Ve sen? 2295 01:41:28,500 --> 01:41:29,633 Neden parayı almadın? 2296 01:41:29,633 --> 01:41:30,899 Borçlarımızı ödeyecektik. 2297 01:41:30,900 --> 01:41:33,800 Yılmaz'ın yüzüne tükürüp İzmir'e taşınacaktı. 2298 01:41:33,800 --> 01:41:34,033 2299 01:41:34,033 --> 01:41:37,166 Bir hata yaptım, inkar etmiyorum. 2300 01:41:37,166 --> 01:41:37,632 2301 01:41:37,633 --> 01:41:40,566 Teyze, ne hatasından bahsediyorsun? Allah rızası için. 2302 01:41:40,566 --> 01:41:40,832 2303 01:41:40,833 --> 01:41:47,833 Dinle yeğenim, Yılmaz Bey bana, teyzeme ve hatta babama iş teklif etti. 2304 01:41:47,833 --> 01:41:48,033 2305 01:41:48,033 --> 01:41:50,699 Ve böyle bir teklifi reddedemeyiz. 2306 01:41:50,700 --> 01:41:51,233 2307 01:41:51,233 --> 01:41:53,699 Vedat, adam ol! 2308 01:41:53,700 --> 01:41:54,033 2309 01:41:54,033 --> 01:41:56,166 Anlaşılan Yılmaz Bey'in bundan haberi yok. 2310 01:41:56,166 --> 01:41:57,799 Ali'yle konuştum. 2311 01:41:57,800 --> 01:41:58,300 2312 01:41:58,300 --> 01:42:00,400 Yılmaz Bey'e söyleyeceğim dedi. 2313 01:42:00,400 --> 01:42:01,400 2314 01:42:01,400 --> 01:42:02,000 Ali kimdir? 2315 01:42:02,000 --> 01:42:02,100 2316 01:42:02,100 --> 01:42:04,133 Yadygar'ın oğlu, avukat. 2317 01:42:04,133 --> 01:42:04,233 2318 01:42:04,233 --> 01:42:06,333 Onlar gibi olmadığını söylediğin kişi, bu o. 2319 01:42:06,333 --> 01:42:08,066 2320 01:42:08,066 --> 01:42:08,899 Kimin umurunda? 2321 01:42:08,900 --> 01:42:09,766 2322 01:42:09,766 --> 01:42:11,899 Yarın son sözümü söyleyeceğim. 2323 01:42:11,900 --> 01:42:12,166 2324 01:42:12,166 --> 01:42:14,866 Bırak kendisi karar versin. 2325 01:42:14,866 --> 01:42:17,966 Durum böyle olduğuna göre, eşyalarımızı toplamamızı öneriyorum. 2326 01:42:17,966 --> 01:42:18,399 2327 01:42:18,400 --> 01:42:21,200 Başka bir şehre değil ama en azından başka bir bölgeye taşınacağız. 2328 01:42:21,200 --> 01:42:22,066 2329 01:42:22,066 --> 01:42:23,866 Bizi kimin tehdit ettiği önemli değil. 2330 01:42:23,866 --> 01:42:25,799 2331 01:42:25,800 --> 01:42:27,200 Hiçbir yere hareket etmiyorum. 2332 01:42:27,200 --> 01:43:17,600 2333 01:43:17,600 --> 01:43:19,033 Sen kimsin? 2334 01:43:19,033 --> 01:43:19,466 2335 01:43:19,466 --> 01:43:20,366 Sen kimsin? 2336 01:43:20,366 --> 01:43:27,166 2337 01:43:27,166 --> 01:43:28,866 Haydut musunuz? 2338 01:43:28,866 --> 01:43:30,166 2339 01:43:30,166 --> 01:43:32,499 Başkasının evini nasıl işgal edebilirsin? 2340 01:43:32,500 --> 01:43:34,666 2341 01:43:34,666 --> 01:43:38,332 Parası olan zavallılara nasıl cüret edersiniz.. 2342 01:43:38,333 --> 01:43:38,433 2343 01:43:38,433 --> 01:43:43,099 Özellikle rüşvet paramla? 2344 01:43:43,100 --> 01:43:43,466 2345 01:43:43,466 --> 01:43:44,932 Sen kimsin? 2346 01:43:44,933 --> 01:43:49,199 2347 01:43:49,200 --> 01:43:54,300 Yılmaz, bu insanlar yüzünden bizi küçük düşürmeye hakkınız yok. 2348 01:43:54,300 --> 01:43:57,833 2349 01:43:57,833 --> 01:43:59,033 hakkım yok mu 2350 01:43:59,033 --> 01:43:59,899 2351 01:43:59,900 --> 01:44:02,433 Yapmaya hakkım olduğunu size hatırlatmama izin verin. 2352 01:44:02,433 --> 01:44:04,266 2353 01:44:04,266 --> 01:44:07,199 Seni evden kovma hakkım var. 2354 01:44:07,200 --> 01:44:09,000 2355 01:44:09,000 --> 01:44:11,633 Ayağının altındaki yeri devirmeye hakkım var. 2356 01:44:11,633 --> 01:44:13,666 2357 01:44:13,666 --> 01:44:17,166 Pişman olacaksın diye seni yemeksiz ve susuz bırakma hakkım var. 2358 01:44:17,166 --> 01:44:18,432 2359 01:44:18,433 --> 01:44:22,699 Ayrıca. Ayrıca, beni sakinleştirmezse... 2360 01:44:22,700 --> 01:44:25,300 o zaman seni öldürmeye hakkım var. 2361 01:44:25,300 --> 01:44:26,666 2362 01:44:26,666 --> 01:44:29,799 Çünkü bunların hepsine hakkım var. 2363 01:44:29,800 --> 01:44:32,099 2364 01:44:32,100 --> 01:44:36,166 Benim için olmazsan sen bir hiçsin. 2365 01:44:36,166 --> 01:44:38,866 2366 01:44:38,866 --> 01:44:42,066 Abi biz ailemiz için doğru olanı yaptık. 2367 01:44:42,066 --> 01:44:45,266 2368 01:44:45,266 --> 01:44:50,166 Yadigar, karına öldüğümü söyleyen oldu mu? 2369 01:44:50,166 --> 01:44:55,199 2370 01:44:55,200 --> 01:44:58,433 Ailemiz için doğru olanı sadece ben yaparım. 2371 01:44:58,433 --> 01:44:59,399 2372 01:44:59,400 --> 01:45:05,600 Bundan sonra kimsenin bir şey yapmaya hakkı yok... 2373 01:45:05,600 --> 01:45:06,000 2374 01:45:06,000 --> 01:45:14,866 ... aklıma geliyor. O benim karım olmasına rağmen 2375 01:45:14,866 --> 01:45:17,166 2376 01:45:17,166 --> 01:45:19,499 Yarın onlarla tanışacaksın. 2377 01:45:19,500 --> 01:45:19,900 2378 01:45:19,900 --> 01:45:23,600 Ve birlikte yaptığın insanlardan af dile. 2379 01:45:23,600 --> 01:45:25,000 2380 01:45:25,000 --> 01:45:26,133 Temizlemek? 2381 01:45:26,133 --> 01:45:31,299 2382 01:45:31,300 --> 01:45:33,600 Beni anlıyor musun diye sordum. 2383 01:45:33,600 --> 01:45:33,766 2384 01:45:33,766 --> 01:45:34,432 evet kardeşim 2385 01:45:34,433 --> 01:45:37,466 2386 01:45:37,466 --> 01:45:38,799 Evet, Sayın Yılmaz. 2387 01:45:38,800 --> 01:45:44,000 2388 01:45:44,000 --> 01:45:46,300 Görünüşe göre herkes her şeyi anladı. 2389 01:45:46,300 --> 01:45:46,666 2390 01:45:46,666 --> 01:45:47,466 Çıkmak! 2391 01:45:47,466 --> 01:45:56,399 2392 01:45:56,400 --> 01:45:59,733 Ne yapmak istediğini biliyorum Yılmaz. 2393 01:45:59,733 --> 01:46:00,766 2394 01:46:00,766 --> 01:46:04,232 İntikamını almak için oğlumuzu kullanacaksın. 2395 01:46:04,233 --> 01:46:05,399 2396 01:46:05,400 --> 01:46:07,966 Ama ben hayattayken bunu yapmayacaksın. 2397 01:46:07,966 --> 01:46:09,666 izin vermeyeceğim 2398 01:46:09,666 --> 01:46:10,432 2399 01:46:10,433 --> 01:46:11,333 Görmek. 2400 01:46:11,333 --> 01:46:12,466 2401 01:46:12,466 --> 01:46:15,099 İstediğimi ve istediğim zaman yaparım. 2402 01:46:15,100 --> 01:46:16,400 2403 01:46:16,400 --> 01:46:19,200 Ve benim istediğimi yapacaksın. 2404 01:46:19,200 --> 01:46:41,766 2405 01:46:41,766 --> 01:46:42,866 Heves, seni duyuyorum. 2406 01:46:42,866 --> 01:46:43,066 2407 01:46:43,066 --> 01:46:44,199 Han Dan Teyze. 2408 01:46:44,200 --> 01:46:44,900 2409 01:46:44,900 --> 01:46:46,966 Hepsi kulaklarına kadar ayağa kalktı. 2410 01:46:46,966 --> 01:46:47,166 2411 01:46:47,166 --> 01:46:51,232 Yılmaz Bey görüşmeleri gerektiğini söyledi. Af dilemesi gerekir. 2412 01:46:51,233 --> 01:46:53,166 Yılmaz ne arıyor? 2413 01:46:53,166 --> 01:46:55,499 bilmiyorum bacım 2414 01:46:55,500 --> 01:46:56,700 2415 01:46:56,700 --> 01:46:58,366 Ama ben öyle görmedim. 2416 01:46:58,366 --> 01:47:03,066 Bu yüzden tekerleklerine çubuklar koydular. Af dilemek bir özürdür. Ve yeni bir plan yaptı, yılan. 2417 01:47:03,066 --> 01:47:03,299 2418 01:47:03,300 --> 01:47:08,366 Dinle, Zehra'dan bir şey öğrenirsen bana haber ver. 2419 01:47:08,366 --> 01:47:08,866 2420 01:47:08,866 --> 01:47:09,699 Tamam abla. 2421 01:47:09,700 --> 01:47:11,100 Durmak. 2422 01:47:11,100 --> 01:47:14,966 Sürücüden adresi isteyin. Bana yolla. İyi? 2423 01:47:14,966 --> 01:47:15,266 2424 01:47:15,266 --> 01:47:16,999 Sahibim. şimdi göndereceğim 2425 01:47:17,000 --> 01:47:17,633 İyi. 2426 01:47:17,633 --> 01:47:18,899 2427 01:47:18,900 --> 01:47:19,600 anne. 2428 01:47:19,600 --> 01:47:20,633 2429 01:47:20,633 --> 01:47:22,466 Böyle bir zamanda kiminle konuşuyorsun? 2430 01:47:22,466 --> 01:47:22,966 2431 01:47:22,966 --> 01:47:26,766 arkadaşım hasta Şimdi onun hastanesine gideceğim. 2432 01:47:26,766 --> 01:47:27,032 2433 01:47:27,033 --> 01:47:28,666 ne tür bir kız arkadaş 2434 01:47:28,666 --> 01:47:30,266 2435 01:47:30,266 --> 01:47:35,299 Yasemin belki de evde oturan arkadaşına dikkat edip benimkiyle ilgilenmesen iyi olur? 2436 01:47:35,300 --> 01:47:36,633 Onu neden umursayayım? 2437 01:47:36,633 --> 01:47:39,033 İçeride oturmuş ağlıyor. Naif kız! 2438 01:47:39,033 --> 01:47:40,366 2439 01:47:40,366 --> 01:47:41,599 Gitmek zorundayım. 2440 01:47:41,600 --> 01:47:43,666 2441 01:47:43,666 --> 01:47:44,266 Görüşürüz. 2442 01:47:44,266 --> 01:47:44,366 2443 01:47:44,366 --> 01:47:45,032 Hoşçakal! Hoşçakal. 2444 01:47:45,033 --> 01:48:14,399 2445 01:48:14,400 --> 01:48:16,166 Uzun bir gece olacak gibi görünüyor. 2446 01:48:16,166 --> 01:48:17,099 Yatağa gidiyorum. 2447 01:48:17,100 --> 01:48:19,633 En zor anımda beni yalnız mı bırakıyorsun? 2448 01:48:19,633 --> 01:48:21,099 2449 01:48:21,100 --> 01:48:23,033 Daha kötü zamanların olacak. 2450 01:48:23,033 --> 01:48:24,833 Yaklaştım, merak etme. 2451 01:48:24,833 --> 01:48:25,266 2452 01:48:25,266 --> 01:48:26,966 Ufuk bugün size destek olacak. 2453 01:48:26,966 --> 01:48:28,499 2454 01:48:28,500 --> 01:48:29,700 Çok teşekkür ederim. 2455 01:48:29,700 --> 01:48:57,866 2456 01:48:57,866 --> 01:48:59,266 Ufuk, evet. 2457 01:48:59,266 --> 01:48:59,432 2458 01:48:59,433 --> 01:49:00,266 Evet. 2459 01:49:00,266 --> 01:49:27,432 2460 01:49:27,433 --> 01:49:29,633 Ağlamak için bir omuza ihtiyacın varsa. 2461 01:49:29,633 --> 01:49:43,099 2462 01:49:43,100 --> 01:49:45,333 Kimse bana hayır diyemez. 2463 01:49:45,333 --> 01:49:46,433 2464 01:49:46,433 --> 01:49:48,133 Kimse beni reddedemez. 2465 01:49:48,133 --> 01:49:48,866 2466 01:49:48,866 --> 01:49:50,066 Hiç kimse! 2467 01:49:50,066 --> 01:49:51,299 2468 01:49:51,300 --> 01:49:52,366 Beni anlıyor musun 2469 01:49:52,366 --> 01:49:53,099 2470 01:49:53,100 --> 01:49:54,400 Ben de aynı şekilde inanıyorum. 2471 01:49:54,400 --> 01:49:56,800 2472 01:49:56,800 --> 01:50:01,066 Kim beni üzerse ben de kırarım Ufuk 2473 01:50:01,066 --> 01:50:06,366 2474 01:50:06,366 --> 01:50:08,166 O zaman şunu yapalım. 2475 01:50:08,166 --> 01:50:10,566 2476 01:50:10,566 --> 01:50:12,232 Önce beni yok et. 2477 01:50:12,233 --> 01:50:13,566 2478 01:50:13,566 --> 01:50:15,032 Ve sonra kendin. 2479 01:50:15,033 --> 01:50:16,566 2480 01:50:16,566 --> 01:50:18,032 Ve sonra biz. 2481 01:50:18,033 --> 01:50:19,633 Ve sonra herkes. 2482 01:50:19,633 --> 01:50:20,266 2483 01:50:20,266 --> 01:50:24,099 Ama önce bizi yok edin dedim. 2484 01:50:24,100 --> 01:52:49,666 2485 01:52:49,666 --> 01:52:50,932 babacığım 2486 01:52:50,933 --> 01:53:52,466 2487 01:53:52,466 --> 01:53:53,999 Hoş geldiniz Handan Hanım. 2488 01:53:54,000 --> 01:53:55,833 Yılmaz Bey'e haber vereceğim. 2489 01:53:55,833 --> 01:54:00,899 2490 01:54:00,900 --> 01:54:02,533 Ne yapmaya çalışıyorsun? Yapmak 2491 01:54:02,533 --> 01:54:03,266 2492 01:54:03,266 --> 01:54:04,866 Handan Hanım. 2493 01:54:04,866 --> 01:54:07,132 Demek erkek arkadaşının geri döndüğünü öğrendin. 2494 01:54:07,133 --> 01:54:07,266 2495 01:54:07,266 --> 01:54:11,266 Sana soruyorum, ne yapmaya çalışıyorsun? 2496 01:54:11,266 --> 01:54:11,499 2497 01:54:11,500 --> 01:54:17,033 Handan benim yaptıklarım ve yapacaklarım seni ilgilendirmez. 2498 01:54:17,033 --> 01:54:17,433 2499 01:54:17,433 --> 01:54:18,266 Beni dinle! 2500 01:54:18,266 --> 01:54:18,499 2501 01:54:18,500 --> 01:54:20,833 Beni dinle! Ben! 2502 01:54:20,833 --> 01:54:22,299 2503 01:54:22,300 --> 01:54:24,300 Bugün birçok şeye gözlerimi kapattım. 2504 01:54:24,300 --> 01:54:25,766 2505 01:54:25,766 --> 01:54:26,799 Ve ben sessizdim. 2506 01:54:26,800 --> 01:54:27,000 2507 01:54:27,000 --> 01:54:29,900 Ama senin ya da benim için değil. Ama Yasemin için. 2508 01:54:29,900 --> 01:54:30,900 2509 01:54:30,900 --> 01:54:33,100 İnsanları topladığınızı duydum. 2510 01:54:33,100 --> 01:54:34,400 oraya geleceğim 2511 01:54:34,400 --> 01:54:34,700 2512 01:54:34,700 --> 01:54:36,400 hiçbir şey bırakmayacağım. yapacağım 2513 01:54:36,400 --> 01:54:36,566 2514 01:54:36,566 --> 01:54:37,266 sana her şeyi anlatmak için! 2515 01:54:37,266 --> 01:54:38,199 Handan gibi. 2516 01:54:38,200 --> 01:54:39,033 2517 01:54:39,033 --> 01:54:39,899 Gel. 2518 01:54:39,900 --> 01:54:40,200 2519 01:54:40,200 --> 01:54:41,933 Yasemin'i de getir. 2520 01:54:41,933 --> 01:54:42,299 2521 01:54:42,300 --> 01:54:43,900 O yetişkin bir kız. 2522 01:54:43,900 --> 01:54:44,166 2523 01:54:44,166 --> 01:54:47,999 Gerçek babasının kim olduğunu öğrenmenin zamanı geldi. öyle değil mi 2524 01:54:48,000 --> 01:54:48,166 2525 01:54:48,166 --> 01:54:50,066 Ve kız kardeşini görmesine izin ver. 2526 01:54:50,066 --> 01:54:50,232 2527 01:54:50,233 --> 01:54:51,299 Ulaşmak 2528 01:54:51,300 --> 01:54:57,433 2529 01:54:57,433 --> 01:55:00,033 onu tanı Okkesh en küçük kızını sattı. 2530 01:55:00,033 --> 01:55:01,699 Yasemin de satacak 2531 01:55:01,700 --> 01:55:01,900 2532 01:55:01,900 --> 01:55:03,200 Borcu azaltın. 2533 01:55:03,200 --> 01:55:03,366 2534 01:55:03,366 --> 01:55:06,566 Ne demek istiyorsun? Kim ve ne hakkında. 2535 01:55:06,566 --> 01:55:08,032 2536 01:55:08,033 --> 01:55:10,866 Okkeş kumarhane borçları yüzünden kızını sattı. 2537 01:55:10,866 --> 01:55:12,866 Gelip benden borç istedi. 2538 01:55:12,866 --> 01:55:13,266 2539 01:55:13,266 --> 01:55:16,132 Sana bu piçten bahsediyorum! 2540 01:55:16,133 --> 01:55:19,266 2541 01:55:19,266 --> 01:55:20,766 Eğer inanmıyorsan. 2542 01:55:20,766 --> 01:55:22,499 İnanmıyorsan bu gece gel. 2543 01:55:22,500 --> 01:55:22,700 2544 01:55:22,700 --> 01:55:24,100 Kendi gözlerinle göreceksin. 2545 01:55:24,100 --> 01:55:24,266 2546 01:55:24,266 --> 01:55:27,066 Anladığım kadarıyla yine pis oyunlarını oynuyorsun. 2547 01:55:27,066 --> 01:55:34,666 2548 01:55:34,666 --> 01:55:41,266 Ama yemin ederim bu sefer Ockesh'in seni öldürmesine engel olmayacağım. 2549 01:55:41,266 --> 01:56:09,799 2550 01:56:09,800 --> 01:56:11,400 Anneme ihtiyacı olan her şeyi anlattım. 2551 01:56:11,400 --> 01:56:13,033 2552 01:56:13,033 --> 01:56:16,099 Onun ve teyzem adına özür dilerim. 2553 01:56:16,100 --> 01:56:17,866 2554 01:56:17,866 --> 01:56:21,566 Onlar adına özür dilememin senin için bir anlamı olmadığını biliyorum. 2555 01:56:21,566 --> 01:56:22,266 2556 01:56:22,266 --> 01:56:26,399 Ama sonuçta bizimki biraz bencil. 2557 01:56:26,400 --> 01:56:27,966 2558 01:56:27,966 --> 01:56:30,399 Sadece özür dilemeyecekler. 2559 01:56:30,400 --> 01:56:33,200 2560 01:56:33,200 --> 01:56:34,633 Ali'yi dinle. Bu şekilde yapalım. 2561 01:56:34,633 --> 01:56:35,433 2562 01:56:35,433 --> 01:56:39,299 Annen, teyzen ya da başka biri için bahaneler üretme. 2563 01:56:39,300 --> 01:56:39,700 2564 01:56:39,700 --> 01:56:41,100 Onlar farklı. 2565 01:56:41,100 --> 01:56:42,366 2566 01:56:42,366 --> 01:56:44,466 Ve sen benim için tamamen farklısın. 2567 01:56:44,466 --> 01:56:48,866 2568 01:56:48,866 --> 01:56:51,732 Ama onları affetmeyeceğim. 2569 01:56:51,733 --> 01:56:53,666 2570 01:56:53,666 --> 01:56:54,399 İYİ. 2571 01:56:54,400 --> 01:57:02,666 2572 01:57:02,666 --> 01:57:04,532 O zaman bu şekilde yapalım. 2573 01:57:04,533 --> 01:57:06,099 2574 01:57:06,100 --> 01:57:07,200 Dediğin gibi. 2575 01:57:07,200 --> 01:57:09,366 2576 01:57:09,366 --> 01:57:11,566 İlişkimize kimseyi karıştırmayacağız. 2577 01:57:11,566 --> 01:57:18,966 2578 01:57:18,966 --> 01:57:19,866 İYİ. 2579 01:57:19,866 --> 01:57:20,999 İşletme. 2580 01:57:21,000 --> 01:57:30,833 2581 01:57:30,833 --> 01:57:31,899 Sana bir şey sorabilir miyim? 2582 01:57:31,900 --> 01:57:32,766 2583 01:57:32,766 --> 01:57:34,832 Neden burada buluştuk? 2584 01:57:34,833 --> 01:57:35,966 2585 01:57:35,966 --> 01:57:37,666 Teyzenin gözetimindeyiz. 2586 01:57:37,666 --> 01:57:38,099 2587 01:57:38,100 --> 01:57:39,233 teyzeler? 2588 01:57:39,233 --> 01:57:52,066 2589 01:57:52,066 --> 01:57:53,732 Beni tedavi etmek istedin! 2590 01:57:53,733 --> 01:57:54,366 2591 01:57:54,366 --> 01:57:56,432 Evet. tedavi etmek istedim. 2592 01:57:56,433 --> 01:57:59,699 2593 01:57:59,700 --> 01:58:02,200 Ama param yok. Her şeyi verdiler. 2594 01:58:02,200 --> 01:58:05,866 2595 01:58:05,866 --> 01:58:08,299 dürüstlüğünü seviyorum 2596 01:58:08,300 --> 01:58:09,600 2597 01:58:09,600 --> 01:58:11,000 İYİ. seni tedavi edeceğim 2598 01:58:11,000 --> 01:58:11,766 2599 01:58:11,766 --> 01:58:15,032 Yasak. Öncelikle sizi bir yerle tanıştırmam gerekiyor. söz verdim 2600 01:58:15,033 --> 01:58:15,699 2601 01:58:15,700 --> 01:58:17,933 Şirketten avans alabilir miyim? 2602 01:58:17,933 --> 01:58:18,433 2603 01:58:18,433 --> 01:58:19,966 Bir şey bulacağız. 2604 01:58:19,966 --> 01:58:20,899 2605 01:58:20,900 --> 01:58:23,033 Bu arada, istersen ödünç alabilirim. 2606 01:58:23,033 --> 01:58:24,066 2607 01:58:24,066 --> 01:58:25,366 Hayır, teşekkürler. İstemiyorum. 2608 01:58:25,366 --> 01:58:25,632 2609 01:58:25,633 --> 01:58:27,299 Pazartesi günü işe başlayacağım. 2610 01:58:27,300 --> 01:58:28,000 2611 01:58:28,000 --> 01:58:30,300 Ama benim için üzülüyorsan. 2612 01:58:30,300 --> 01:58:34,433 İşe gitmemi istemiyorsan, beni şirkete götürebilirsin. 2613 01:58:34,433 --> 01:58:34,566 2614 01:58:34,566 --> 01:58:37,699 O zaman sana avans verilmesini engelleyeceğim. 2615 01:58:37,700 --> 01:58:38,100 2616 01:58:38,100 --> 01:58:41,033 Seni bir aylığına şirkete götürüyorum. 2617 01:58:41,033 --> 01:58:42,899 2618 01:58:42,900 --> 01:58:44,633 Eğer müdahale edersen, işim biter Ali. 2619 01:58:44,633 --> 01:58:47,033 2620 01:58:47,033 --> 01:58:48,299 Evde yiyecek bir şey yok. 2621 01:58:48,300 --> 01:58:52,433 2622 01:58:52,433 --> 01:58:54,366 Çayın son paketini içiyoruz. 2623 01:58:54,366 --> 01:58:54,599 2624 01:58:54,600 --> 01:58:55,600 Ciddi misin? 2625 01:58:55,600 --> 01:58:59,566 2626 01:58:59,566 --> 01:59:01,632 Olumsuz. Şaka yapıyordum. Çok değil. 2627 01:59:01,633 --> 01:59:05,999 2628 01:59:06,000 --> 01:59:07,266 İçmek. Hava soğuyacak. 2629 01:59:07,266 --> 01:59:30,299 2630 01:59:30,300 --> 01:59:31,533 İyi? 2631 01:59:31,533 --> 01:59:31,699 2632 01:59:31,700 --> 01:59:33,000 seninki ne diyor 2633 01:59:33,000 --> 01:59:33,633 2634 01:59:33,633 --> 01:59:34,499 Hala! 2635 01:59:34,500 --> 01:59:35,566 o benim değil 2636 01:59:35,566 --> 01:59:36,866 Kim olduğunu sormadım. 2637 01:59:36,866 --> 01:59:37,066 2638 01:59:37,066 --> 01:59:38,266 Ne dediğini sordu. 2639 01:59:38,266 --> 01:59:40,966 Teyzesi ve annesi adına özür diler. 2640 01:59:40,966 --> 01:59:42,766 Merak etsinler. 2641 01:59:42,766 --> 01:59:44,366 Bu elbette doğrudur. 2642 01:59:44,366 --> 01:59:45,232 2643 01:59:45,233 --> 01:59:47,699 Ama aramızda bölünmesini istemiyorum. 2644 01:59:47,700 --> 01:59:49,033 Demek istediğim, aranızda bir şey var. 2645 01:59:49,033 --> 01:59:51,333 Teyze, ne soruyorsun? Allah rızası için! 2646 01:59:51,333 --> 01:59:51,433 2647 01:59:51,433 --> 01:59:53,166 Ben hiçbir şeyi sorgulamam. 2648 01:59:53,166 --> 01:59:54,699 Ali'den çıkacaksın. 2649 01:59:54,700 --> 01:59:55,066 2650 01:59:55,066 --> 01:59:55,699 Ne çıkaracaksın? 2651 01:59:55,700 --> 01:59:56,766 Herşey yolunda gidecek. 2652 01:59:56,766 --> 02:00:00,266 koca. Sevgili. İstediğin herhangi bir şey. 2653 02:00:00,266 --> 02:00:00,699 2654 02:00:00,700 --> 02:00:02,233 Teyzeni dinle. 2655 02:00:02,233 --> 02:00:04,099 2656 02:00:04,100 --> 02:00:06,833 Erkekleri bilseydin. 2657 02:00:06,833 --> 02:00:08,066 Ne olduğunu bilseydin? 2658 02:00:08,066 --> 02:00:09,299 Vedata'yı gömecek misin? 2659 02:00:09,300 --> 02:00:10,933 O iyi bir adam. 2660 02:00:10,933 --> 02:00:11,033 2661 02:00:11,033 --> 02:00:11,799 Elbette. 2662 02:00:11,800 --> 02:00:14,466 Bizi kumarhanecilere satmasaydı iyi bir insan olurdu. 2663 02:00:14,466 --> 02:00:18,166 yemin etti. Ekmeği öptü. Böyle bir şey yapmadığını söyledi. 2664 02:00:18,166 --> 02:00:23,066 Teyze, masadan son ekmeği aldı, öptü, sonra yedi. Böyle bir yemin var mı? 2665 02:00:23,066 --> 02:00:24,299 Böyle söyleme. 2666 02:00:24,300 --> 02:00:26,100 Vedatım dürüsttür. 2667 02:00:26,100 --> 02:00:28,366 Her zaman başı belaya girer. Ama o iyi. 2668 02:00:28,366 --> 02:00:28,699 2669 02:00:28,700 --> 02:00:31,400 Komşular onun sadece güzel bir karısı olduğu için aşağılandığını söylüyorlar. 2670 02:00:31,400 --> 02:00:37,000 2671 02:00:37,000 --> 02:00:40,266 Kızım gururlu bir insandır Yılmaz. 2672 02:00:40,266 --> 02:00:41,399 2673 02:00:41,400 --> 02:00:44,833 Kimse ona para saçarak Hayat'ı satın alamaz. 2674 02:00:44,833 --> 02:00:48,499 2675 02:00:48,500 --> 02:00:52,366 Anne gibi görünüyorsun. Çekip gitmek. Bu sözler kabul edilemez. 2676 02:00:52,366 --> 02:00:52,766 2677 02:00:52,766 --> 02:00:56,166 Öyle diyorsan Okkeş, ben öyle demedim. 2678 02:00:56,166 --> 02:00:56,766 2679 02:00:56,766 --> 02:01:00,866 O zaman karınız ve baldızınız adına cevap verin. 2680 02:01:00,866 --> 02:01:00,999 2681 02:01:01,000 --> 02:01:02,300 Haklısın Okkesh. 2682 02:01:02,300 --> 02:01:02,833 2683 02:01:02,833 --> 02:01:04,433 Tam olarak ne diyorsan. 2684 02:01:04,433 --> 02:01:04,699 2685 02:01:04,700 --> 02:01:05,500 Büyük oranda. 2686 02:01:05,500 --> 02:01:07,366 2687 02:01:07,366 --> 02:01:11,599 Olanları duyar duymaz evdeki herkese durumu anlattım. 2688 02:01:11,600 --> 02:01:11,766 2689 02:01:11,766 --> 02:01:13,366 Ve onlara cevap verdi. 2690 02:01:13,366 --> 02:01:16,866 2691 02:01:16,866 --> 02:01:22,266 Hayat ve Meral de anlaşırsa akşam yemek yiyelim. 2692 02:01:22,266 --> 02:01:22,999 2693 02:01:23,000 --> 02:01:27,233 Büyük bir aile olmanın ilk adımı olacak. 2694 02:01:27,233 --> 02:01:29,533 Helal olsun Yılmaz abi! 2695 02:01:29,533 --> 02:01:29,633 2696 02:01:29,633 --> 02:01:34,333 Okkeş Kardeş'in sözlerinden sonra, bizi kovarsınız sandım. 2697 02:01:34,333 --> 02:01:34,433 2698 02:01:34,433 --> 02:01:36,566 Ama yine garip hissettik kardeşim. 2699 02:01:36,566 --> 02:01:37,999 Herhangi bir rahatsızlık yok! 2700 02:01:38,000 --> 02:01:38,166 2701 02:01:38,166 --> 02:01:40,566 Veteriner, abartma! 2702 02:01:40,566 --> 02:01:44,766 2703 02:01:44,766 --> 02:01:48,866 Gerekeni yaptıysan ve özür dileyeceklerini söylüyorsan... 2704 02:01:48,866 --> 02:01:57,999 Ve tüm bunları şikayetleri unutmak için yapıyorsun, sonra geleceğiz. 2705 02:01:58,000 --> 02:02:02,066 2706 02:02:02,066 --> 02:02:03,866 Yadigar seni uzağa götürecek. 2707 02:02:03,866 --> 02:02:04,899 2708 02:02:04,900 --> 02:02:06,333 ben alırım kardeşim 2709 02:02:06,333 --> 02:02:08,299 2710 02:02:08,300 --> 02:02:09,766 Ama bir şey anlamadım. 2711 02:02:09,766 --> 02:02:10,199 2712 02:02:10,200 --> 02:02:13,733 Benim karım hakaretler duyar, senin karın da hakaretler duyar. 2713 02:02:13,733 --> 02:02:14,466 2714 02:02:14,466 --> 02:02:15,966 Hatalıyım. Bu doğru. 2715 02:02:15,966 --> 02:02:16,799 Bu yüzden. 2716 02:02:16,800 --> 02:02:17,433 2717 02:02:17,433 --> 02:02:25,033 Ancak bu gururlu ve ağırbaşlı insanlar, kızlarını ve eşlerini bir kumarhanede nasıl tehlikeye atabilirler? 2718 02:02:25,033 --> 02:02:33,566 2719 02:02:33,566 --> 02:02:35,432 Bu ne anlama geliyor Yadygar? 2720 02:02:35,433 --> 02:02:35,699 2721 02:02:35,700 --> 02:02:37,533 insanlarla konuştum. 2722 02:02:37,533 --> 02:02:39,633 2723 02:02:39,633 --> 02:02:42,099 Kaybedersem her şeyimi alabilirsin dedi. 2724 02:02:42,100 --> 02:02:45,766 2725 02:02:45,766 --> 02:02:48,199 Üstelik Hayat adını da vermiştir. 2726 02:02:48,200 --> 02:02:48,300 2727 02:02:48,300 --> 02:02:49,700 Burada çalıştığını söyledi. 2728 02:02:49,700 --> 02:02:50,633 2729 02:02:50,633 --> 02:02:51,866 Al maaşını. 2730 02:02:51,866 --> 02:02:51,999 2731 02:02:52,000 --> 02:02:53,400 Bu da yetmezse al, dedi. 2732 02:02:53,400 --> 02:02:53,666 2733 02:02:53,666 --> 02:02:55,666 Ben öyle demedim Yadygar kardeş! 2734 02:02:55,666 --> 02:02:58,166 Sözlerine neden inanıyorsun? 2735 02:02:58,166 --> 02:02:58,499 2736 02:02:58,500 --> 02:03:00,566 Neden bahsediyorsun Yadygar? 2737 02:03:00,566 --> 02:03:02,099 Ben de bundan bahsediyorum, Okkesh. 2738 02:03:02,100 --> 02:03:02,766 2739 02:03:02,766 --> 02:03:08,432 Buraya bu kadar kibirli gelmeye devam edersen seni bu kumarhanecilerle baş başa bırakırım. 2740 02:03:08,433 --> 02:03:09,233 2741 02:03:09,233 --> 02:03:11,099 Yılmaz Bey bir iyilik yapıyor. 2742 02:03:11,100 --> 02:03:12,166 2743 02:03:12,166 --> 02:03:15,432 Adından dolayı insanlar geri çekiliyor. 2744 02:03:15,433 --> 02:03:15,799 2745 02:03:15,800 --> 02:03:17,466 Ama her şeyin bir sınırı vardır. 2746 02:03:17,466 --> 02:03:26,899 2747 02:03:26,900 --> 02:03:29,166 İnsanlar hata yapabilir, Yadygar. 2748 02:03:29,166 --> 02:03:29,432 2749 02:03:29,433 --> 02:03:31,699 Ve hatalarının bedelini ödüyorlar. 2750 02:03:31,700 --> 02:03:38,366 2751 02:03:38,366 --> 02:03:44,766 Utanmaz ve değersiz bir insana yeniden bir aile verebilecek türden biri miyim? 2752 02:03:44,766 --> 02:03:47,999 2753 02:03:48,000 --> 02:03:52,066 Vedat'ın dediği gibi söylediğin yalan. 2754 02:03:52,066 --> 02:03:52,399 2755 02:03:52,400 --> 02:03:53,533 Öyle değil mi Okkesh? 2756 02:03:53,533 --> 02:03:53,666 2757 02:03:53,666 --> 02:03:56,266 Ben kimsenin altında eğilecek bir insan değilim. 2758 02:03:56,266 --> 02:03:56,832 2759 02:03:56,833 --> 02:04:03,333 Biri kızımı benden alacak, kardeşimi alacak ve ben onları vurmayacağım. 2760 02:04:03,333 --> 02:04:04,033 2761 02:04:04,033 --> 02:04:08,433 Buna söyle ayağını frenden çeksin. 2762 02:04:08,433 --> 02:04:10,633 Ve benimle buluşmaya gittiler. 2763 02:04:10,633 --> 02:04:13,666 2764 02:04:13,666 --> 02:04:15,599 Bu soru kapandı, Okkesh. 2765 02:04:15,600 --> 02:04:15,966 2766 02:04:15,966 --> 02:04:17,066 Ben karar vereceğim. 2767 02:04:17,066 --> 02:04:17,566 2768 02:04:17,566 --> 02:04:19,999 Akşam birlikte yemek yiyeceğiz. 2769 02:04:20,000 --> 02:04:21,700 2770 02:04:21,700 --> 02:04:22,800 Tamam Yılmaz. 2771 02:04:22,800 --> 02:04:24,466 2772 02:04:24,466 --> 02:04:25,099 İyi. 2773 02:04:25,100 --> 02:04:27,400 2774 02:04:27,400 --> 02:04:29,066 Bir sürücü göndereceksiniz. 2775 02:04:29,066 --> 02:05:21,366 2776 02:05:21,366 --> 02:05:24,599 Shaheste, seni duyuyoruz. 2777 02:05:24,600 --> 02:05:31,166 2778 02:05:31,166 --> 02:05:32,199 Özür dilerim. 2779 02:05:32,200 --> 02:05:45,166 2780 02:05:45,166 --> 02:05:48,566 Dün ablam Zehra ve ben evinize geldik. 2781 02:05:48,566 --> 02:05:52,299 2782 02:05:52,300 --> 02:05:55,566 Gördüğünüz gibi bugün bu masada oturuyoruz. 2783 02:05:55,566 --> 02:05:55,799 2784 02:05:55,800 --> 02:06:00,666 Sana üç kopek göndermek bir hataydı. 2785 02:06:00,666 --> 02:06:04,199 2786 02:06:04,200 --> 02:06:07,333 Ölen annen hakkında böyle şeyler söylemek bana pek uymuyordu. 2787 02:06:07,333 --> 02:06:09,599 2788 02:06:09,600 --> 02:06:12,900 Ama annene o kadar çok benziyorsun ki... 2789 02:06:12,900 --> 02:06:13,633 2790 02:06:13,633 --> 02:06:17,333 Bir anda onun öldüğünü unuttum. Nilgün'le konuşuyormuş gibi hissettim. 2791 02:06:17,333 --> 02:06:20,433 2792 02:06:20,433 --> 02:06:25,699 Dürüst olmak gerekirse, tüm bu konuşmadan sonra, bunu biraz anlamanı bekliyordum. 2793 02:06:25,700 --> 02:06:26,233 2794 02:06:26,233 --> 02:06:31,433 Buradan gitmeni ve her şeyi Yılmaz'a bildirmemeni bekliyordum. 2795 02:06:31,433 --> 02:06:43,999 2796 02:06:44,000 --> 02:06:47,733 Doğru, bunu bu masadan kalktıktan sonra yapabilirsin. 2797 02:06:47,733 --> 02:06:48,399 2798 02:06:48,400 --> 02:06:50,666 Bu, sizin için hala çok geç olmadığı anlamına gelir. 2799 02:06:50,666 --> 02:06:56,466 2800 02:06:56,466 --> 02:06:57,266 -Onlar 2801 02:06:57,266 --> 02:06:59,766 2802 02:06:59,766 --> 02:07:03,299 Peki Zehra şimdi onu dinleyeceğiz 2803 02:07:03,300 --> 02:07:04,000 2804 02:07:04,000 --> 02:07:05,066 Bana ne söyleyeceğini söyle. 2805 02:07:05,066 --> 02:07:09,599 2806 02:07:09,600 --> 02:07:23,466 Üzgünüm. Gerçekten ayağınıza gelmezdik ama yanılmışım. 2807 02:07:23,466 --> 02:07:30,799 2808 02:07:30,800 --> 02:07:32,666 Bunlar bahaneleriniz mi? 2809 02:07:32,666 --> 02:07:33,699 2810 02:07:33,700 --> 02:07:35,033 Neyi beğenmedin canım? 2811 02:07:35,033 --> 02:07:36,433 2812 02:07:36,433 --> 02:07:37,299 anne! 2813 02:07:37,300 --> 02:07:37,466 2814 02:07:37,466 --> 02:07:38,566 Ali, bırak. 2815 02:07:38,566 --> 02:07:40,566 2816 02:07:40,566 --> 02:07:41,866 Git, bırak o konuşsun. 2817 02:07:41,866 --> 02:07:43,166 2818 02:07:43,166 --> 02:07:45,299 Bakalım ne diyecek. 2819 02:07:45,300 --> 02:07:54,666 2820 02:07:54,666 --> 02:07:56,766 Bu kadar. Daha fazla bir şey söylemeyeceğim. 2821 02:07:56,766 --> 02:08:01,266 2822 02:08:01,266 --> 02:08:03,766 Amacınızı tamamen yanlış anladım. 2823 02:08:03,766 --> 02:08:08,299 2824 02:08:08,300 --> 02:08:10,200 Önce gelip hakaret ettiler. 2825 02:08:10,200 --> 02:08:13,066 2826 02:08:13,066 --> 02:08:17,666 Sonra davet edildi. Ve şimdi yine hakaret ediyorsun. 2827 02:08:17,666 --> 02:08:17,766 2828 02:08:17,766 --> 02:08:19,766 Burada anlaşılmaz bir şey yok canım. 2829 02:08:19,766 --> 02:08:20,299 2830 02:08:20,300 --> 02:08:23,700 Ailemize göz dikenleri ilk kez görmüyoruz. 2831 02:08:23,700 --> 02:08:31,999 2832 02:08:32,000 --> 02:08:35,000 Yılmaz, nedir bu ayıp? 2833 02:08:35,000 --> 02:08:35,233 2834 02:08:35,233 --> 02:08:37,433 Bize özür dileteceğini söylemiştin. 2835 02:08:37,433 --> 02:08:39,566 Biz büyük bir aile olacağız diyerek... 2836 02:08:39,566 --> 02:08:39,866 2837 02:08:39,866 --> 02:08:45,399 Bütün aileni topladın ve bize hakaret etmene izin mi veriyorsun?! 2838 02:08:45,400 --> 02:08:46,233 2839 02:08:46,233 --> 02:08:50,133 Okkeş, her dostluk düşmanlıkla başlar. 2840 02:08:50,133 --> 02:08:50,633 2841 02:08:50,633 --> 02:08:55,099 Tek bir aile olmak istiyorsak, bağımızı güçlendirmeliyiz. 2842 02:08:55,100 --> 02:08:55,366 2843 02:08:55,366 --> 02:08:57,666 Evlilikte bu bağ en güçlüsüdür. 2844 02:08:57,666 --> 02:08:59,399 "Evlilik" mi diyorsun Yılmaz? 2845 02:08:59,400 --> 02:09:00,666 2846 02:09:00,666 --> 02:09:02,866 Sana bunun olmasına izin vermeyeceğimi söylemedim mi? 2847 02:09:02,866 --> 02:09:07,466 Oğlum torunum bu aşağılanmış kadınla olmayacak demedim mi? 2848 02:09:07,466 --> 02:09:14,799 2849 02:09:14,800 --> 02:09:17,066 benimle nasıl konuşuyorsun 2850 02:09:17,066 --> 02:09:18,166 2851 02:09:18,166 --> 02:09:19,266 Kalk, gidelim! 2852 02:09:19,266 --> 02:09:24,099 Okkeş, bırak beni. Henüz konuşmamı bitirmedim. 2853 02:09:24,100 --> 02:09:31,632 2854 02:09:31,633 --> 02:09:33,333 Ben de senin insan olduğunu sanıyordum. 2855 02:09:33,333 --> 02:09:34,299 2856 02:09:34,300 --> 02:09:35,900 Kalk otur. 2857 02:09:35,900 --> 02:09:40,266 2858 02:09:40,266 --> 02:09:41,766 Gurur duyuyordun. 2859 02:09:41,766 --> 02:09:45,366 2860 02:09:45,366 --> 02:09:49,199 Zehra, kapa çeneni. 2861 02:09:49,200 --> 02:10:00,366 2862 02:10:00,366 --> 02:10:03,199 Yılmaz Bey lütfen bir şey söylemek istiyorum. 2863 02:10:03,200 --> 02:10:05,466 Şimdi değil Ali. zamanı değil 2864 02:10:05,466 --> 02:10:08,166 2865 02:10:08,166 --> 02:10:09,099 Şimdi konuşacağım. 2866 02:10:09,100 --> 02:10:09,500 2867 02:10:09,500 --> 02:10:11,500 Herkes beni dinleyecek. 2868 02:10:11,500 --> 02:10:11,900 2869 02:10:11,900 --> 02:10:15,100 Bu ailede her zaman son sözü ben söyleyeceğim. 2870 02:10:15,100 --> 02:10:15,400 2871 02:10:15,400 --> 02:10:18,500 Konuştum ve konuşacağım. 2872 02:10:18,500 --> 02:10:18,966 2873 02:10:18,966 --> 02:10:26,399 Kim kiminle evlenecek, kim kimden ayrılacak, kim kimi sevecek, ben karar vereceğim! 2874 02:10:26,400 --> 02:10:28,600 2875 02:10:28,600 --> 02:10:34,533 Büyük bir aile olmamızı istersem, bunu herkes kabul eder. 2876 02:10:34,533 --> 02:10:36,099 2877 02:10:36,100 --> 02:10:39,766 Tabii Hayat teklifimi kabul ederse. 2878 02:10:39,766 --> 02:10:41,232 2879 02:10:41,233 --> 02:10:45,933 Fikrimi sormayacak mısın baba? 2880 02:10:45,933 --> 02:10:46,199 2881 02:10:46,200 --> 02:10:47,933 Sen kimsin? 2882 02:10:47,933 --> 02:10:48,799 2883 02:10:48,800 --> 02:10:51,033 Bu konu sizi ilgilendirmiyor. 2884 02:10:51,033 --> 02:11:08,833 2885 02:11:08,833 --> 02:11:10,966 Hanım 2886 02:11:10,966 --> 02:11:36,899 2887 02:11:36,900 --> 02:11:37,900 Hayat? 2888 02:11:37,900 --> 02:11:41,466 2889 02:11:41,466 --> 02:11:42,966 Dinle, Bay Yılmaz. 2890 02:11:42,966 --> 02:12:06,433 2891 02:12:06,433 --> 02:12:08,033 Benimle evlenir misin 2892 02:12:08,033 --> 02:12:33,300 2893 02:12:33,300 --> 02:12:35,100 Yılmaz sen delisin 2894 02:12:35,100 --> 02:12:40,766 2895 02:12:40,766 --> 02:12:42,666 Obua yanında duruyorum! 2896 02:12:42,666 --> 02:12:43,066 2897 02:12:43,066 --> 02:12:44,966 ne deniyorsun 2898 02:12:44,966 --> 02:12:51,666 2899 02:12:51,666 --> 02:13:04,466 Yapmak?! Kızıma karının gözünden mi evlenme teklif ettin? 2900 02:13:04,466 --> 02:13:04,699 2901 02:13:04,700 --> 02:13:07,033 Okkesh, sana sorduklarında konuşacaksın. 2902 02:13:07,033 --> 02:13:09,766 2903 02:13:09,766 --> 02:13:11,199 Hayat'a sordum. 2904 02:13:11,200 --> 02:13:11,500 2905 02:13:11,500 --> 02:13:13,333 Şimdi tekrar soracağım. 2906 02:13:13,333 --> 02:13:16,233 2907 02:13:16,233 --> 02:13:17,933 Benimle evlenir misin 2908 02:13:17,933 --> 02:13:20,066 2909 02:13:20,066 --> 02:13:24,966 Bu kız sana aklını kaybettirirken neden bu kadar çıldırdın Yılmaz? 2910 02:13:24,966 --> 02:13:25,699 2911 02:13:25,700 --> 02:13:28,133 Sadece gözlerinde hırs var. Zenginlik arayışı içindedir. 2912 02:13:28,133 --> 02:13:28,233 2913 02:13:28,233 --> 02:13:30,133 O sadece bir dilenci. Görmüyorsun? 2914 02:13:30,133 --> 02:13:30,299 2915 02:13:30,300 --> 02:13:32,100 Kızımla normal konuş! 2916 02:13:32,100 --> 02:13:35,900 2917 02:13:35,900 --> 02:13:37,300 Bir dakika, baba. 2918 02:13:37,300 --> 02:14:02,700 2919 02:14:02,700 --> 02:14:05,100 Teklifinizi kabul ediyorum Yılmaz Bey! 2920 02:14:05,100 --> 02:14:20,033 2921 02:14:20,033 --> 02:14:20,699 ne? 2922 02:14:20,700 --> 02:14:21,700 2923 02:14:21,700 --> 02:14:22,966 Bu kadından boşan! 2924 02:14:22,966 --> 02:14:24,399 2925 02:14:24,400 --> 02:14:26,100 Ve onu kapıdan kov! 2926 02:14:26,100 --> 02:14:31,433 2927 02:14:31,433 --> 02:14:33,899 Ve çantaya belli bir miktar koyun. 2928 02:14:33,900 --> 02:14:36,266 2929 02:14:36,266 --> 02:14:38,566 Ve bu gün seninle evleneceğim! 176239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.