All language subtitles for 1.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,166
2
00:00:04,166 --> 00:00:06,366
Okkeş Oksyuz. Doğum tarihi.
3
00:00:06,366 --> 00:00:06,766
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,833
8 Mayıs 1970.
5
00:00:08,866 --> 00:00:09,066
6
00:00:09,100 --> 00:00:10,366
Doğum yeri.
7
00:00:10,366 --> 00:00:10,666
8
00:00:10,700 --> 00:00:11,500
Adana.
9
00:00:11,500 --> 00:00:12,533
baba adı
10
00:00:12,533 --> 00:00:12,599
11
00:00:12,633 --> 00:00:13,433
Fehmi.
12
00:00:13,466 --> 00:00:14,899
Annenin adı.
13
00:00:14,900 --> 00:00:15,066
14
00:00:15,100 --> 00:00:16,133
Hatice.
15
00:00:16,133 --> 00:00:16,233
16
00:00:16,266 --> 00:00:17,432
Diğer gelir.
17
00:00:17,433 --> 00:00:19,033
Gelir yok hocam
18
00:00:19,066 --> 00:00:20,332
19
00:00:20,333 --> 00:00:28,599
Türk Ceza Kanunu'nun 5237. maddesine göre Yılmaz Harisoğlu'nu 1 maddeden öldürmekle suçlanıyorsunuz.
20
00:00:28,633 --> 00:00:29,733
Ne diyosun?
21
00:00:29,733 --> 00:00:30,633
22
00:00:30,666 --> 00:00:32,432
Söyleyecek hiçbir şeyim yok.
23
00:00:32,433 --> 00:00:35,199
24
00:00:35,233 --> 00:00:40,899
Müvekkilim ne kadar sessiz kalsa da kendini bu suçun mağduru olarak görmektedir Sayın Başkan.
25
00:00:40,900 --> 00:00:46,233
Yılmaz Harisoğlu'nun öldürülmesini değil de hikayesini anlatsa daha faydalı olur.
26
00:00:46,266 --> 00:00:49,799
Avukatın hikayeni anlatmanı istiyor Okkesh Oksyuz.
27
00:00:49,833 --> 00:00:51,233
28
00:00:51,233 --> 00:00:55,399
Hayatımı korumaya çalıştım efendim.
29
00:00:55,433 --> 00:01:00,466
30
00:01:00,500 --> 00:01:02,433
Kızım burada kalıyor.
31
00:01:02,433 --> 00:01:02,899
32
00:01:02,933 --> 00:01:04,099
Adı Hayat'tır.
33
00:01:04,100 --> 00:01:08,533
34
00:01:08,566 --> 00:01:10,232
Adını annem koydu.
35
00:01:10,266 --> 00:01:11,999
36
00:01:12,033 --> 00:01:13,966
Hayat dolu olması için.
37
00:01:13,966 --> 00:01:15,632
38
00:01:15,666 --> 00:01:17,399
Ama sonra konuştuk.
39
00:01:17,433 --> 00:01:18,066
40
00:01:18,100 --> 00:01:19,733
Hayat zor.
41
00:01:19,733 --> 00:01:20,599
42
00:01:20,600 --> 00:01:22,000
Çok zor.
43
00:01:22,033 --> 00:01:22,966
44
00:01:22,966 --> 00:01:24,366
Ama ne yapabilirsin?
45
00:01:24,366 --> 00:01:25,532
46
00:01:25,533 --> 00:01:27,899
Hangi kaçınılmadı.
47
00:01:27,933 --> 00:01:30,066
Hayat çok zeki bir kızdır.
48
00:01:30,100 --> 00:01:32,100
İyi.
49
00:01:32,100 --> 00:01:32,433
50
00:01:32,466 --> 00:01:38,832
Annesi 6 ay önce beyin
kanaması geçirdi. Yatalak oldu.
51
00:01:38,833 --> 00:01:39,233
52
00:01:39,266 --> 00:01:43,799
Kızım annesini iyileştirmek için kendini öldürdü.
53
00:01:43,800 --> 00:01:44,100
54
00:01:44,133 --> 00:01:51,466
Son nefesime kadar oradaydım, hiç yorulmadım.
55
00:01:51,500 --> 00:01:52,133
56
00:01:52,133 --> 00:01:54,866
Benim görevim mali kısmı sağlamaktı.
57
00:01:54,900 --> 00:01:59,800
Efendim, ben Çukurova'nın bazı saygın ailelerinin oğluyum.
58
00:01:59,800 --> 00:02:00,766
Ben Ağa'nın oğluyum.
59
00:02:00,766 --> 00:02:00,832
60
00:02:00,866 --> 00:02:03,266
Eşiyle babasının isteği üzerine evlendi.
61
00:02:03,300 --> 00:02:03,433
62
00:02:03,466 --> 00:02:06,132
Aramızda hiçbir duygu yoktu.
63
00:02:06,133 --> 00:02:07,733
64
00:02:07,733 --> 00:02:11,566
Ama Hayat'ın doğumundan sonra birbirimize gerçekten aşık olduk.
65
00:02:11,600 --> 00:02:11,800
66
00:02:11,800 --> 00:02:13,233
Çok saygı görüyorlardı.
67
00:02:13,266 --> 00:02:13,766
68
00:02:13,766 --> 00:02:16,766
Merhum ölürken bana söz verdirdi.
69
00:02:16,800 --> 00:02:16,933
70
00:02:16,933 --> 00:02:23,033
“Bu kız benim yüzümden okuyamadı. Onu İstanbul'a götür. Ona bir eğitim ver.
71
00:02:23,066 --> 00:02:23,199
72
00:02:23,233 --> 00:02:24,866
"Başarılı olacak."
73
00:02:24,866 --> 00:02:24,999
74
00:02:25,033 --> 00:02:29,999
Hayat Bey resim yapmayı ve nakış işlemeyi biliyor.
75
00:02:30,000 --> 00:02:30,400
76
00:02:30,400 --> 00:02:33,166
İstanbul'a geldiğinde moda tasarımcısı olmayı hayal etti.
77
00:02:33,200 --> 00:02:34,533
78
00:02:34,533 --> 00:02:36,166
İstanbul'a geldim.
79
00:02:36,166 --> 00:02:36,232
80
00:02:36,266 --> 00:02:38,032
Ama gelmemesi daha iyiydi.
81
00:02:38,066 --> 00:02:39,132
82
00:02:39,133 --> 00:02:44,499
Aylar içinde tüm paramızı onun eğitimi ve dersleri için harcadık.
83
00:02:44,533 --> 00:02:44,766
84
00:02:44,800 --> 00:02:46,200
Bu sırada iş arıyordum.
85
00:02:46,200 --> 00:02:46,633
86
00:02:46,633 --> 00:02:52,033
Tek arzum kızımla bir süreliğine de olsa yaşayabileceğimiz bir ev bulmaktı.
87
00:02:52,066 --> 00:02:52,332
88
00:02:52,366 --> 00:02:55,166
Ama bildiğiniz gibi İstanbul.
89
00:02:55,166 --> 00:02:55,666
90
00:02:55,700 --> 00:02:57,100
Zor şartlar.
91
00:02:57,100 --> 00:02:58,333
92
00:02:58,333 --> 00:03:00,199
İşe yaramadı.
93
00:03:00,233 --> 00:03:02,099
94
00:03:02,133 --> 00:03:07,533
Arkasına yaslanınca Hayat kızım hadi geri dönelim dedi.
95
00:03:07,566 --> 00:03:10,232
96
00:03:10,233 --> 00:03:17,699
O da bana "Baba bu son yarışma, izin ver ben de katılayım" dedi.
97
00:03:17,733 --> 00:04:32,699
98
00:04:32,733 --> 00:04:34,899
MERHABA!
99
00:04:34,900 --> 00:04:36,066
Kimi arıyorsunuz?
100
00:04:36,066 --> 00:04:37,699
Meral Hanım burada mı yaşıyor?
101
00:04:37,733 --> 00:04:39,666
Üst katta bir Meral var.
102
00:04:39,666 --> 00:04:39,732
103
00:04:39,766 --> 00:04:41,532
Ama hakimiyetini görmedim.
104
00:04:41,566 --> 00:04:42,932
105
00:04:42,933 --> 00:04:45,099
Başka kiminle benim hakkımda dedikodu yapıyorsun?!
106
00:04:45,133 --> 00:04:47,433
107
00:04:47,466 --> 00:04:50,766
108
00:04:50,800 --> 00:04:52,366
Kardeş Okkeş? BEN
109
00:04:52,366 --> 00:04:57,732
110
00:04:57,733 --> 00:04:59,399
kardeş derken
111
00:04:59,433 --> 00:04:59,766
112
00:04:59,800 --> 00:05:01,733
Bir üvey erkek kardeşim var.
113
00:05:01,766 --> 00:05:02,032
114
00:05:02,066 --> 00:05:03,932
Yıllardır aramadım, öğrenemedim.
115
00:05:03,966 --> 00:05:04,066
116
00:05:04,100 --> 00:05:07,100
Üvey kız kardeşimin neyle yaşadığı umurumda değildi.
117
00:05:07,100 --> 00:05:07,533
118
00:05:07,566 --> 00:05:10,466
119
00:05:10,466 --> 00:05:11,332
Tamam Meral'im.
120
00:05:11,333 --> 00:05:11,399
121
00:05:11,433 --> 00:05:12,233
Beklemeyin.
122
00:05:12,266 --> 00:05:13,566
Lütfen kardeşim. Ortaya çıkmak.
123
00:05:13,566 --> 00:05:13,666
124
00:05:13,700 --> 00:05:15,733
Ve tam zamanında ayrılıyorum.
125
00:05:15,766 --> 00:05:16,632
126
00:05:16,633 --> 00:05:18,266
İşe gitmek.
127
00:05:18,300 --> 00:05:20,166
128
00:05:20,200 --> 00:05:21,600
gidelim kızım Hadi gidelim.
129
00:05:21,600 --> 00:05:23,166
130
00:05:23,166 --> 00:05:25,632
Sen Hayat mısın?
131
00:05:25,666 --> 00:05:29,432
132
00:05:29,433 --> 00:05:30,533
Evet teyze.
133
00:05:30,566 --> 00:05:30,666
134
00:05:30,700 --> 00:05:32,633
Adını duydum.
135
00:05:32,633 --> 00:05:32,999
136
00:05:33,033 --> 00:05:34,999
Yaklaşık 22 yıl önce.
137
00:05:35,033 --> 00:05:41,899
138
00:05:41,933 --> 00:05:44,099
Annene çok benziyorsun.
139
00:05:44,100 --> 00:05:51,633
140
00:05:51,666 --> 00:05:52,366
Ne olmuş
141
00:05:52,366 --> 00:05:52,466
142
00:05:52,500 --> 00:05:53,566
isim benim üvey kardeşim
143
00:05:53,600 --> 00:05:53,766
144
00:05:53,800 --> 00:05:55,000
Ben Okkeş'im.
145
00:05:55,000 --> 00:05:55,333
146
00:05:55,366 --> 00:05:57,032
Beni bir kez aradın.
147
00:05:57,066 --> 00:05:57,599
148
00:05:57,600 --> 00:05:59,000
İyi bir şey var dedi.
149
00:05:59,000 --> 00:06:00,833
Ortak olmayı teklif etti.
150
00:06:00,866 --> 00:06:01,732
151
00:06:01,766 --> 00:06:03,199
152
00:06:03,233 --> 00:06:05,099
hatırlamıyorum kardeşim
153
00:06:05,133 --> 00:06:05,766
154
00:06:05,766 --> 00:06:06,799
Yağmur başladı.
155
00:06:06,833 --> 00:06:09,566
Lütfen kardeşim. Alın. Islanacağız. Lütfen.
156
00:06:09,566 --> 00:06:22,366
157
00:06:22,366 --> 00:06:23,999
onu bana ver
158
00:06:24,033 --> 00:06:43,933
159
00:06:43,966 --> 00:06:45,066
Ölçü ha, çaydanlığı koy.
160
00:06:45,100 --> 00:06:45,333
161
00:06:45,366 --> 00:06:47,332
Attım Vedat.
162
00:06:47,333 --> 00:06:48,399
163
00:06:48,433 --> 00:06:50,099
O zaman biraz kahve yap.
164
00:06:50,133 --> 00:06:51,766
165
00:06:51,800 --> 00:06:54,166
peki kardeşim Neden birdenbire?
166
00:06:54,166 --> 00:06:55,032
167
00:06:55,066 --> 00:06:56,099
Üzgünüm.
168
00:06:56,100 --> 00:06:57,466
169
00:06:57,466 --> 00:06:59,399
Beklenmedik bir şekilde ortaya çıktı.
170
00:06:59,433 --> 00:06:59,733
171
00:06:59,766 --> 00:07:02,799
Ama birkaç gün bir yerde kalmamız gerekiyor.
172
00:07:02,800 --> 00:07:03,566
173
00:07:03,600 --> 00:07:05,466
Hayat'ın sınavı var.
174
00:07:05,466 --> 00:07:08,099
175
00:07:08,133 --> 00:07:09,799
Hayat böyle bir sınavdır.
176
00:07:09,833 --> 00:07:12,633
Bunu sana söylüyorum yeğenim. Bu son değil.
177
00:07:12,633 --> 00:07:13,099
178
00:07:13,133 --> 00:07:14,299
Ne tür bir sınav?
179
00:07:14,300 --> 00:07:15,866
Üniversite değil, değil mi?
180
00:07:15,866 --> 00:07:16,966
Sadece mevsim değil.
181
00:07:16,966 --> 00:07:17,066
182
00:07:17,100 --> 00:07:18,266
Yani soruyorum.
183
00:07:18,300 --> 00:07:20,433
Eğitimin mevsimi var mı Meral?!
184
00:07:20,433 --> 00:07:21,466
Aptal olma.
185
00:07:21,500 --> 00:07:23,400
186
00:07:23,433 --> 00:07:26,033
Aslında tam olarak bir sınav değil.
187
00:07:26,033 --> 00:07:26,499
188
00:07:26,533 --> 00:07:28,433
Bunun bir yarışma olduğunu söylemek daha doğru olur.
189
00:07:28,466 --> 00:07:29,666
Güzellik yarışması?!
190
00:07:29,666 --> 00:07:31,699
Kesinlikle kraliçe olarak seçilecek.
191
00:07:31,733 --> 00:07:33,566
192
00:07:33,566 --> 00:07:35,199
Bunun gibi değil.
193
00:07:35,233 --> 00:07:38,499
Ben stilist olmak istiyorum. Ve uzun zamandır üzerinde çalışıyorum.
194
00:07:38,500 --> 00:07:41,933
Kıyafetlerimi büyük bir tekstil firmasına hediye edeceğim.
195
00:07:41,966 --> 00:07:44,832
Kazanırsam iş benim.
196
00:07:44,866 --> 00:07:44,932
197
00:07:44,966 --> 00:07:46,599
O zaman terzi mi olacaksın?
198
00:07:46,633 --> 00:07:46,899
199
00:07:46,900 --> 00:07:49,433
Pek değil teyze.
200
00:07:49,466 --> 00:07:50,532
201
00:07:50,533 --> 00:07:51,366
Teyze arıyor.
202
00:07:51,400 --> 00:07:52,200
Ve nasıl aramalıyım?!
203
00:07:52,200 --> 00:07:53,566
üvey teyze?
204
00:07:53,566 --> 00:07:54,932
205
00:07:54,966 --> 00:07:58,332
Büyük bir tekstil firması olduğunuzu söylediniz. Ne tür bir şirket, yeğenim?
206
00:07:58,333 --> 00:07:59,933
207
00:07:59,966 --> 00:08:01,466
Harisoğlu Şirketi.
208
00:08:01,466 --> 00:08:03,966
209
00:08:03,966 --> 00:08:05,032
Bizim Harisoğlu?
210
00:08:05,033 --> 00:08:05,266
211
00:08:05,300 --> 00:08:06,733
Bu doğru.
212
00:08:06,733 --> 00:08:12,699
213
00:08:12,733 --> 00:08:15,399
Yüzümüze bakmayacaklar dedim.
214
00:08:15,400 --> 00:08:15,600
215
00:08:15,633 --> 00:08:18,866
- Ama gençlik. Umutlar.
Boşuna merak etme kızım.
216
00:08:18,866 --> 00:08:20,932
Babandan nefret ediyorum.
217
00:08:20,966 --> 00:08:25,299
Dünyanın en güzel elbiselerini dikseniz de alıp çöpe atarlar.
218
00:08:25,300 --> 00:08:25,400
219
00:08:25,433 --> 00:08:26,666
Zahmet etmeyin.
220
00:08:26,666 --> 00:08:26,732
221
00:08:26,766 --> 00:08:27,499
Neden?!
222
00:08:27,533 --> 00:08:30,799
Fehmi'nin yeğeninin diktiği elbisenin üzerine yazılacak mı?
223
00:08:30,800 --> 00:08:32,733
Oksyuz adlı köyde bir çok insan var.
224
00:08:32,766 --> 00:08:33,366
225
00:08:33,366 --> 00:08:33,932
Söyledim.
226
00:08:33,966 --> 00:08:34,266
227
00:08:34,300 --> 00:08:35,766
Konuşulmuş.
228
00:08:35,766 --> 00:08:36,099
229
00:08:36,133 --> 00:08:42,199
Birisi soyadından dolayı bir şey söylerse, bilmediğini söyle.
230
00:08:42,200 --> 00:08:42,766
231
00:08:42,800 --> 00:08:45,566
25 yıl önce bir şey oldu.
232
00:08:45,566 --> 00:08:47,066
Gerçekten unuttular.
233
00:08:47,066 --> 00:08:47,166
234
00:08:47,200 --> 00:08:50,233
Oturup seni aileden biri olarak gördüklerini sanmıyorum.
235
00:08:50,233 --> 00:08:51,866
236
00:08:51,900 --> 00:08:57,700
237
00:08:57,733 --> 00:08:59,999
Yeğen, rekabetten bahsediyorsun.
238
00:09:00,000 --> 00:09:00,100
239
00:09:00,133 --> 00:09:01,766
Ne zaman? Nerede?
240
00:09:01,800 --> 00:09:12,566
241
00:09:12,600 --> 00:09:16,133
Belki biraz gülümsersin Yılmaz?
242
00:09:16,166 --> 00:09:16,499
243
00:09:16,500 --> 00:09:19,100
Ben böyle şeyleri sevmem Shaheste.
244
00:09:19,133 --> 00:09:19,433
245
00:09:19,466 --> 00:09:25,766
Oğlunuz insanlara yazmayı ve onlara yapışmayı bıraksaydı, protokolü kendisi alırdı.
246
00:09:25,766 --> 00:09:25,832
247
00:09:25,866 --> 00:09:29,166
Oğlum genç, başarılı, yakışıklı.
248
00:09:29,200 --> 00:09:29,800
249
00:09:29,800 --> 00:09:33,433
Elbette kızlar ona akın edecek.
250
00:09:33,466 --> 00:09:33,632
251
00:09:33,666 --> 00:09:35,066
Elbette.
252
00:09:35,066 --> 00:09:38,732
253
00:09:38,766 --> 00:09:39,599
Kız kardeş?
254
00:09:39,600 --> 00:09:42,566
Kızlar gidince bahsettiğim elbiseleri yaz.
255
00:09:42,600 --> 00:09:42,733
256
00:09:42,766 --> 00:09:44,432
O zaman Ahu'ya söyle.
257
00:09:44,466 --> 00:09:45,899
Eve göndersinler.
258
00:09:45,900 --> 00:09:46,500
İyi.
259
00:09:46,500 --> 00:09:47,933
Ben hazırım.
260
00:09:47,933 --> 00:09:51,366
261
00:09:51,400 --> 00:09:52,566
Ancak!
262
00:09:52,600 --> 00:09:56,900
263
00:09:56,900 --> 00:09:58,233
Sizi dinliyorum Yılmaz Bey.
264
00:09:58,233 --> 00:10:02,566
Git teyzenin oğluna flört etmeyi bırakmasını söyle.
265
00:10:02,600 --> 00:10:02,933
266
00:10:02,933 --> 00:10:04,366
Biz evin sahipleriyiz.
267
00:10:04,366 --> 00:10:04,666
268
00:10:04,700 --> 00:10:06,766
Davet edilmediler.
269
00:10:06,800 --> 00:10:07,866
İYİ.
270
00:10:07,866 --> 00:10:16,832
271
00:10:16,866 --> 00:10:18,099
kuzen.
272
00:10:18,100 --> 00:10:18,833
273
00:10:18,866 --> 00:10:20,499
Baban sana sakin olmanı söylüyor.
274
00:10:20,533 --> 00:10:21,899
275
00:10:21,900 --> 00:10:23,400
Bence gidip onunla kalsan iyi olur.
276
00:10:23,400 --> 00:10:23,733
277
00:10:23,766 --> 00:10:25,332
Sorun olmadığını.
278
00:10:25,333 --> 00:10:36,432
279
00:10:36,433 --> 00:10:37,466
Neden bir kızı ağlattın?
280
00:10:37,500 --> 00:10:37,800
281
00:10:37,800 --> 00:10:41,533
Onunla ilgili sorunlar vardı, o yüzden göndermek zorunda kaldım Ali Bey.
282
00:10:41,566 --> 00:10:44,766
Milletin ekmeğiyle böyle oynamazsanız sorun olmaz.
283
00:10:44,766 --> 00:10:45,199
284
00:10:45,233 --> 00:10:48,666
Bayan Ahu, Tugche benim elbisemi giymek zorunda kaldı. Sen gönderdin.
285
00:10:48,700 --> 00:10:50,666
Evet, yaptım canım.
286
00:10:50,700 --> 00:10:50,966
287
00:10:50,966 --> 00:10:52,832
Elbisemi kim giyecek?
288
00:10:52,866 --> 00:10:52,932
289
00:10:52,966 --> 00:10:55,799
Görünüşe göre bugün sana kıyafetlerini gösteremeyecek.
290
00:10:55,800 --> 00:10:57,300
Bir dahaki sefer.
291
00:10:57,333 --> 00:10:57,433
292
00:10:57,433 --> 00:10:58,799
Bayan Ahu, dinleyin.
293
00:10:58,833 --> 00:10:59,199
294
00:10:59,200 --> 00:11:01,333
Benim için bir sonraki tarih yok.
295
00:11:01,366 --> 00:11:03,032
Bana yardım edin lütfen.
296
00:11:03,066 --> 00:11:03,132
297
00:11:03,166 --> 00:11:05,366
Ne yapalım? Elbise giymeli miyim?
298
00:11:05,400 --> 00:11:06,233
299
00:11:06,233 --> 00:11:09,199
Düşünürsen, belki bir çıkış yolu vardır.
300
00:11:09,200 --> 00:11:10,633
Bir dahaki sefere, tamam mı?
301
00:11:10,666 --> 00:11:13,066
Bayan Ahu, sizi alabilir miyim?
302
00:11:13,066 --> 00:11:26,499
303
00:11:26,533 --> 00:11:27,733
Merhaba.
304
00:11:27,733 --> 00:11:29,566
305
00:11:29,600 --> 00:11:30,366
Ben Ali.
306
00:11:30,400 --> 00:11:30,500
307
00:11:30,533 --> 00:11:31,833
Şirket avukatı.
308
00:11:31,833 --> 00:11:33,933
309
00:11:33,933 --> 00:11:36,133
Sorunları çözebiliriz.
310
00:11:36,166 --> 00:11:36,866
311
00:11:36,900 --> 00:11:39,266
Bugün için aylarca çalıştım.
312
00:11:39,266 --> 00:11:39,632
313
00:11:39,666 --> 00:11:41,432
Bugün için hazırlık.
314
00:11:41,466 --> 00:11:41,566
315
00:11:41,600 --> 00:11:43,800
Kalıbı bana gönderdi.
316
00:11:43,833 --> 00:11:49,866
317
00:11:49,866 --> 00:11:52,832
Bir dakika bekle. Hemen ağlayamazsın.
318
00:11:52,833 --> 00:11:57,066
319
00:11:57,100 --> 00:11:58,533
Benimle gel.
320
00:11:58,533 --> 00:12:03,866
321
00:12:03,866 --> 00:12:04,832
ne yapacaksın
322
00:12:04,866 --> 00:12:05,232
323
00:12:05,266 --> 00:12:07,132
Teşekkürler kardeşim. Hiçbir şey yapmayacağız.
324
00:12:07,133 --> 00:12:07,199
325
00:12:07,233 --> 00:12:09,666
Harika bir şey, kardeşim.
326
00:12:09,700 --> 00:12:09,933
327
00:12:09,966 --> 00:12:11,699
Yapmayacağız Vedat!
328
00:12:11,733 --> 00:12:12,766
329
00:12:12,766 --> 00:12:13,499
Erkek kardeş!
330
00:12:13,533 --> 00:12:15,266
yakın katılımcıyız.
331
00:12:15,300 --> 00:12:17,366
Yeğenim 1. sırayı alacak.
332
00:12:17,366 --> 00:12:17,432
333
00:12:17,466 --> 00:12:21,966
Sevdiklerinizden yemek için para istemezsiniz, değil mi?
334
00:12:21,966 --> 00:12:23,532
Bir etkinlik için mi buradasın?
335
00:12:23,566 --> 00:12:24,232
Olumsuz.
336
00:12:24,233 --> 00:12:25,499
yarışmaya geldim
337
00:12:25,500 --> 00:12:28,233
Yarışmanın yapıldığı yerde ücretsiz yemekler var.
338
00:12:28,266 --> 00:12:28,999
339
00:12:29,000 --> 00:12:32,266
Kardeşim, ayağa kalk. uyanmak Orada kalmıyoruz.
340
00:12:32,266 --> 00:12:33,632
Olduğun yerde kal Vedat!
341
00:12:33,633 --> 00:12:35,366
Gösteride ne yapacağız?!
342
00:12:35,400 --> 00:12:35,466
343
00:12:35,500 --> 00:12:37,566
Her şeyi yemek hakkında konuşuyorsun.
344
00:12:37,600 --> 00:12:37,833
345
00:12:37,866 --> 00:12:40,299
Sonuçları bilmek. Hayat bizi bulacaktır.
346
00:12:40,300 --> 00:12:44,266
Abi hayatı değiştiği gün yeğeni rahat mı bırakacağız?
347
00:12:44,300 --> 00:12:47,800
Bugün değilse ne zaman buralarda olacağız?
348
00:12:47,833 --> 00:12:48,333
349
00:12:48,366 --> 00:12:50,232
Sana ne oldu.
350
00:12:50,233 --> 00:14:37,899
351
00:14:37,933 --> 00:15:23,432
352
00:15:23,433 --> 00:15:24,833
Nilgün.
353
00:15:24,833 --> 00:15:27,566
354
00:15:27,566 --> 00:15:29,199
Onu tanıyor musun?
355
00:15:29,200 --> 00:15:29,966
356
00:15:29,966 --> 00:15:31,766
Nasıl bileceğim?!
357
00:15:31,766 --> 00:15:31,899
358
00:15:31,900 --> 00:15:35,733
- O kim?
- Bilmiyorum. Ona bakmak. Podyumda bile yürüyemiyor.
359
00:15:35,733 --> 00:15:36,466
360
00:15:36,466 --> 00:15:38,166
Ahu neden onun çıkmasına izin verdi?
361
00:15:38,166 --> 00:15:40,099
Ahu değil, benim!
362
00:15:40,100 --> 00:15:40,400
363
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
Üzerindeki elbise onun dikimidir.
364
00:15:42,600 --> 00:15:42,833
365
00:15:42,833 --> 00:15:44,333
Adı Hayat'tı.
366
00:15:44,333 --> 00:15:44,999
367
00:15:45,000 --> 00:15:46,600
Ve soyadı?
368
00:15:46,600 --> 00:15:47,066
369
00:15:47,066 --> 00:15:48,732
Oxyse, öyle görünüyor.
370
00:15:48,733 --> 00:15:52,366
371
00:15:52,366 --> 00:15:53,599
Oksijen mi?
372
00:15:53,600 --> 00:16:27,400
373
00:16:27,400 --> 00:16:28,066
Hayat!
374
00:16:28,066 --> 00:16:28,266
375
00:16:28,266 --> 00:16:29,099
Baba?
376
00:16:29,100 --> 00:16:29,200
377
00:16:29,200 --> 00:16:31,033
Ne yapıyorsun?
378
00:16:31,033 --> 00:16:31,699
379
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
baba ne yapıyorsun
380
00:16:33,700 --> 00:16:35,366
Okkeş?
381
00:16:35,366 --> 00:16:35,966
382
00:16:35,966 --> 00:16:37,566
Hadi gidelim!
383
00:16:37,566 --> 00:16:40,399
384
00:16:40,400 --> 00:16:42,033
Kardeşim, ne yapıyorsun?!
385
00:16:42,033 --> 00:16:51,999
386
00:16:52,000 --> 00:16:54,066
Bana söz verdin! Görünürde olmamalıydın!
387
00:16:54,066 --> 00:16:58,566
Baba, beni dinle! Yapmak zorundaydım. Lütfen açıklamama izin verin!
388
00:16:58,566 --> 00:17:01,199
Açıklanacak bir şey yok. Bu dava bitti! Hadi...
389
00:17:01,200 --> 00:17:01,466
390
00:17:01,466 --> 00:17:07,899
Kardeş Okkesh, sonucu beklerdik. Belki sana bir ödül verirler. Altın ya da başka bir şey...
391
00:17:07,900 --> 00:17:34,600
392
00:17:34,600 --> 00:17:37,000
Hadi, otur baldızım.
393
00:17:37,000 --> 00:17:38,466
394
00:17:38,466 --> 00:17:40,032
Ne öğrendin Yadygar?
395
00:17:40,033 --> 00:17:44,366
Yılmaz'ın erkek kardeşi Ökkeş'in Meral adında bir üvey kız kardeşi vardı. Onu hatırlıyor musun?
396
00:17:44,366 --> 00:17:45,366
397
00:17:45,366 --> 00:17:47,299
Onun evinde kalıyorlar.
398
00:17:47,300 --> 00:17:47,800
399
00:17:47,800 --> 00:17:51,866
Okkeş normal bir iş bulamamıştır ve kız kardeşi her gün temizliğe gider.
400
00:17:51,866 --> 00:17:52,032
401
00:17:52,033 --> 00:17:54,933
Ve kocası taksi şoförü olarak çalışıyor.
402
00:17:54,933 --> 00:17:55,099
403
00:17:55,100 --> 00:17:57,100
Yani ellerinde hiçbir şey yok.
404
00:17:57,100 --> 00:17:57,366
405
00:17:57,366 --> 00:17:59,432
İstanbul'a ne zaman geldiler?
406
00:17:59,433 --> 00:17:59,666
407
00:17:59,666 --> 00:18:00,966
Neden geldiler?
408
00:18:00,966 --> 00:18:01,066
409
00:18:01,066 --> 00:18:06,232
Anladığım kadarıyla kızı Hayat yüzünden İstanbul'a okumaya gelmişler.
410
00:18:06,233 --> 00:18:12,533
Yıllar sonra, Okkeş'i gördüğümde, onu öldürmeye karşı koyamadım, Yadygar.
411
00:18:12,533 --> 00:18:15,066
412
00:18:15,066 --> 00:18:17,132
Abi okkeş kaldı mı
413
00:18:17,133 --> 00:18:17,433
414
00:18:17,433 --> 00:18:21,966
Bugün şirketlerin, fabrikaların ve otellerin sahibisin.
415
00:18:21,966 --> 00:18:22,199
416
00:18:22,200 --> 00:18:26,633
Ve o sadece kızını podyumda yürüten fakir bir adam.
417
00:18:26,633 --> 00:18:26,866
418
00:18:26,866 --> 00:18:28,999
Yıllar ona ihtiyacı olan dersi vermişti.
419
00:18:29,000 --> 00:18:29,166
420
00:18:29,166 --> 00:18:31,966
Bence yaptığının bedelini ödedi.
421
00:18:31,966 --> 00:18:36,899
Olumsuz. Öyle bir şey yok. Ödemek kolay değil Yadigar.
422
00:18:36,900 --> 00:18:40,666
423
00:18:40,666 --> 00:18:46,399
Sevgilimi elimden alacaksın ve sonra yaşayacaksın.
424
00:18:46,400 --> 00:18:47,433
425
00:18:47,433 --> 00:18:52,699
O benim hayatımı çaldı, ben de onun hayatını çalacağım.
426
00:18:52,700 --> 00:18:56,166
427
00:18:56,166 --> 00:18:57,899
kızı gördün mü
428
00:18:57,900 --> 00:18:58,100
429
00:18:58,100 --> 00:18:59,800
Nilgün'ün kopyası.
430
00:18:59,800 --> 00:18:59,900
431
00:18:59,900 --> 00:19:07,000
Gözleri, gülüşü, saçları.
432
00:19:07,000 --> 00:19:09,433
433
00:19:09,433 --> 00:19:15,766
Sen şirketten fabrikadan bahsediyorsun ben Nilgün için her şeyden vazgeçerim.
434
00:19:15,766 --> 00:19:22,699
435
00:19:22,700 --> 00:19:23,966
geldin mi oğlum
436
00:19:23,966 --> 00:19:24,299
437
00:19:24,300 --> 00:19:25,933
Baba, merhaba.
438
00:19:25,933 --> 00:19:26,166
439
00:19:26,166 --> 00:19:29,899
Yılmaz Bey, Ahu'dan yarışmacı kızın numarasını istediniz.
440
00:19:29,900 --> 00:19:32,366
Bu numarayı gönder.
441
00:19:32,366 --> 00:19:32,566
442
00:19:32,566 --> 00:19:34,566
Okkesh'i arayalım.
443
00:19:34,566 --> 00:19:42,766
444
00:19:42,766 --> 00:19:43,899
Ne oluyor?
445
00:19:43,900 --> 00:19:44,466
446
00:19:44,466 --> 00:19:48,966
Ali sakın bu konuya karışma.
447
00:19:48,966 --> 00:19:49,099
448
00:19:49,100 --> 00:19:52,033
Her şeyin merkezi olmanı istemiyorum.
449
00:19:52,033 --> 00:19:53,266
Neden?
450
00:19:53,266 --> 00:19:55,099
Sadece bunu bilmen gerekiyor.
451
00:19:55,100 --> 00:20:12,800
452
00:20:12,800 --> 00:20:15,833
Bakmak. Bakmak. Yeğeninin güzelliğini gör.
453
00:20:15,833 --> 00:20:15,999
454
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Yemin ederim diğer modellerden daha iyi.
455
00:20:19,000 --> 00:20:34,633
456
00:20:34,633 --> 00:20:36,866
Vedat, bana bu telefonu kırtırma!
457
00:20:36,866 --> 00:20:38,366
Buradan al.
458
00:20:38,366 --> 00:20:39,166
459
00:20:39,166 --> 00:20:40,632
İyi.
460
00:20:40,633 --> 00:20:41,099
461
00:20:41,100 --> 00:20:42,500
masaya geçelim
462
00:20:42,500 --> 00:20:55,500
463
00:20:55,500 --> 00:20:57,900
Ve sonuç nedir?
464
00:20:57,900 --> 00:21:02,133
Sonuç olarak, herkes istediğini elde etti.
465
00:21:02,133 --> 00:21:02,599
466
00:21:02,600 --> 00:21:04,433
Hayat hayalini gerçekleştirdi.
467
00:21:04,433 --> 00:21:04,699
468
00:21:04,700 --> 00:21:07,233
Ve dersimi aldım.
469
00:21:07,233 --> 00:21:08,433
470
00:21:08,433 --> 00:21:12,133
Ve bizden kurtuluyorsun. Yarın sabah yola çıkıyoruz.
471
00:21:12,133 --> 00:21:19,466
472
00:21:19,466 --> 00:21:21,499
Baba, hiçbir yere gitmiyorum.
473
00:21:21,500 --> 00:21:22,833
474
00:21:22,833 --> 00:21:28,066
Kurstan arkadaşlarım aradı, mesaj attı. Herkes en çok elbisemi beğendi.
475
00:21:28,066 --> 00:21:32,666
476
00:21:32,666 --> 00:21:37,132
Belki beni almasaydın, beni seçerdin.
477
00:21:37,133 --> 00:21:39,199
478
00:21:39,200 --> 00:21:41,833
Bence Hayat haklı Okkeş abi.
479
00:21:41,833 --> 00:21:46,266
Onu podyumdan çıkardığınızda puanları düştü.
480
00:21:46,266 --> 00:21:48,499
Yine de, "Puanlar düştü.
481
00:21:48,500 --> 00:21:49,766
Görülen!
482
00:21:49,766 --> 00:21:50,999
483
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
Tamam kardeş.
484
00:21:52,500 --> 00:21:52,633
485
00:21:52,633 --> 00:21:59,566
Bu işlerde çok para var diyorum. Madem böyle bir fırsatımız var, neden ondan kaçıyoruz?
486
00:21:59,566 --> 00:21:59,666
487
00:21:59,666 --> 00:22:00,966
İstanbul'da zor, Vedat.
488
00:22:00,966 --> 00:22:06,866
Birkaç arkadaşınızın size bu tür mesajlar göndermesi bir fırsat anlamına gelmez.
489
00:22:06,866 --> 00:22:07,299
490
00:22:07,300 --> 00:22:09,633
. Benim de hayallerim vardı.
491
00:22:09,633 --> 00:22:09,766
492
00:22:09,766 --> 00:22:11,166
Ama işin özü şu.
493
00:22:11,166 --> 00:22:11,266
494
00:22:11,266 --> 00:22:12,699
Günlük temizliğe gidiyorum.
495
00:22:12,700 --> 00:22:14,366
Gerekirse ben de gidebilirim.
496
00:22:14,366 --> 00:22:15,766
Gitmeyeceksin!
497
00:22:15,766 --> 00:22:16,432
498
00:22:16,433 --> 00:22:17,333
babacığım!
499
00:22:17,333 --> 00:22:18,099
500
00:22:18,100 --> 00:22:19,900
Neden olmuyor kardeşim
501
00:22:19,900 --> 00:22:20,200
502
00:22:20,200 --> 00:22:23,100
Üvey kardeşin gidebilir mi, kendi kızın yok mu?
503
00:22:23,100 --> 00:22:25,833
Bunun benim kızımla ya da üvey kızım Meral ile ne alakası var?
504
00:22:25,833 --> 00:22:26,999
505
00:22:27,000 --> 00:22:31,300
Bugüne kadar Hayat'a ne soğuk ne de sıcak su değdirmedim.
506
00:22:31,300 --> 00:22:32,200
507
00:22:32,200 --> 00:22:34,166
Evi temizlemekten ne anlıyor?
508
00:22:34,166 --> 00:22:35,499
Öğreneceğim baba.
509
00:22:35,500 --> 00:22:38,833
Sorun ne “Teyze giderse ben ders çalışırım.
510
00:22:38,833 --> 00:22:42,299
öğrenecek bir şey yok. Bir bez alın ve silin.
511
00:22:42,300 --> 00:22:44,200
Meral, bak.
512
00:22:44,200 --> 00:22:50,233
Kendi ayakları üzerinde durabilen, ev işlerine bakabilen evli bir kadınsınız.
513
00:22:50,233 --> 00:22:51,166
514
00:22:51,166 --> 00:22:52,832
Hayat daha bir çocuktur.
515
00:22:52,833 --> 00:22:53,766
516
00:22:53,766 --> 00:22:58,032
Bir yandan çalışamıyorum ama öte yandan koca bir İstanbul'da Hayat'ı bekleyebilirim.
517
00:22:58,033 --> 00:22:58,199
518
00:22:58,200 --> 00:22:59,933
Belli bir zamana kadar sen ve Vedat.
519
00:22:59,933 --> 00:23:03,566
520
00:23:03,566 --> 00:23:05,632
Baba, kendimi koruyabilirim.
521
00:23:05,633 --> 00:23:08,199
522
00:23:08,200 --> 00:23:11,800
Kendi ayaklarımın üzerinde durabileceğim ve kendi paramı kazanabileceğim.
523
00:23:11,800 --> 00:23:12,433
524
00:23:12,433 --> 00:23:20,233
Bugün olanlara rağmen insanlara hayal ettiğim şeyi gösterebildim.
525
00:23:20,233 --> 00:23:21,399
526
00:23:21,400 --> 00:23:22,633
Öyle değil mi?
527
00:23:22,633 --> 00:23:22,866
528
00:23:22,866 --> 00:23:28,166
Normal ve kalıcı bir iş bulabilirsen. Bizi sakinleştirirsen...
529
00:23:28,166 --> 00:23:29,666
530
00:23:29,666 --> 00:23:31,566
Sana gitmeni söylemezdim.
531
00:23:31,566 --> 00:23:32,199
532
00:23:32,200 --> 00:23:35,633
Kardeş Okkesh, sana bir iş bulacağız.
533
00:23:35,633 --> 00:23:37,766
Önce bir iş bul korsan Vedat.
534
00:23:37,766 --> 00:23:38,499
535
00:23:38,500 --> 00:23:41,366
Özel şahıs dediğin şey hayatın gerçeğidir.
536
00:23:41,366 --> 00:23:41,566
537
00:23:41,566 --> 00:23:43,499
İyi yaşıyoruz.
538
00:23:43,500 --> 00:23:47,566
Kardeş Okkesh, gündüzleri gidip benim için çalışsan ne olur?
539
00:23:47,566 --> 00:23:48,099
540
00:23:48,100 --> 00:23:51,100
Ben bir şey yapacaksam yasal yollardan yaparım.
541
00:23:51,100 --> 00:23:52,466
542
00:23:52,466 --> 00:23:55,899
Şoför olmak istiyorsam git taksi şoförü ol.
543
00:23:55,900 --> 00:23:57,566
(Yasadışı) korsanlık değil.
544
00:23:57,566 --> 00:24:01,466
545
00:24:01,466 --> 00:24:04,199
Ne yapacaksın? kal ya da git
546
00:24:04,200 --> 00:24:05,733
- Hadi otur.
- Hadi gidelim.
547
00:24:05,733 --> 00:24:06,066
548
00:24:06,066 --> 00:24:07,532
Baba .
549
00:24:07,533 --> 00:24:11,233
550
00:24:11,233 --> 00:24:12,499
Benim telefonum.
551
00:24:12,500 --> 00:24:17,700
552
00:24:17,700 --> 00:24:19,033
kim çağırıyor
553
00:24:19,033 --> 00:24:19,766
554
00:24:19,766 --> 00:24:21,899
Bilmiyorum. Bilinmeyen numara.
555
00:24:21,900 --> 00:24:23,300
cevap ver kızım Cevap.
556
00:24:23,300 --> 00:24:23,433
557
00:24:23,433 --> 00:24:26,766
Rekabet gibi gelebilir.
Belki ödülü kazandın? Cevap.
558
00:24:26,766 --> 00:24:26,866
559
00:24:26,866 --> 00:24:29,732
Tabii, sanki bir ödül almışız gibi.
560
00:24:29,733 --> 00:24:36,233
561
00:24:36,233 --> 00:24:37,499
Dinliyorum.
562
00:24:37,500 --> 00:24:40,566
Merhaba? Ben Yılmaz Harisoğlu.
563
00:24:40,566 --> 00:24:47,299
564
00:24:47,300 --> 00:24:49,633
Hayat Öksüz'le mi konuşuyorum?
565
00:24:49,633 --> 00:24:50,866
566
00:24:50,866 --> 00:24:52,199
Lütfen, benim.
567
00:24:52,200 --> 00:24:52,566
568
00:24:52,566 --> 00:24:55,666
Hayat, ben babanın arkadaşıyım.
569
00:24:55,666 --> 00:24:57,866
onunla konuşabilir miyim
570
00:24:57,866 --> 00:24:58,266
571
00:24:58,266 --> 00:25:00,166
Tabii ki, sadece bir dakika.
572
00:25:00,166 --> 00:25:01,632
573
00:25:01,633 --> 00:25:06,499
yaptım kardeşim Şanslıydık.
574
00:25:06,500 --> 00:25:09,200
575
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
Baba, lütfen, benim için.
576
00:25:11,600 --> 00:25:12,000
577
00:25:12,000 --> 00:25:13,500
Lütfen.
578
00:25:13,500 --> 00:25:21,066
579
00:25:21,066 --> 00:25:22,166
Dinliyorum.
580
00:25:22,166 --> 00:25:23,699
Merhaba Okkeş.
581
00:25:23,700 --> 00:25:25,433
Sana da merhaba Yılmaz.
582
00:25:25,433 --> 00:25:25,566
583
00:25:25,566 --> 00:25:27,666
Bugün seni podyumda gördüm.
584
00:25:27,666 --> 00:25:27,766
585
00:25:27,766 --> 00:25:31,399
Peşinden birini gönderdim ama sen gitmişsin.
586
00:25:31,400 --> 00:25:32,700
Ben gidiyorum Yılmaz.
587
00:25:32,700 --> 00:25:33,433
588
00:25:33,433 --> 00:25:35,333
Ve yarın ayrılıyoruz. Bu iyi?
589
00:25:35,333 --> 00:25:35,433
590
00:25:35,433 --> 00:25:36,699
Şans. Şans.
591
00:25:36,700 --> 00:25:39,233
Uzun zaman sonra buluştuk.
592
00:25:39,233 --> 00:25:39,366
593
00:25:39,366 --> 00:25:41,499
Ayrıca, kızın yüzünden.
594
00:25:41,500 --> 00:25:41,900
595
00:25:41,900 --> 00:25:45,300
Yani, geçmiş geçmişte kalsın.
596
00:25:45,300 --> 00:25:45,466
597
00:25:45,466 --> 00:25:46,966
Bir kahve içelim.
598
00:25:46,966 --> 00:25:47,099
599
00:25:47,100 --> 00:25:48,566
Ne de olsa biz eski arkadaşız.
600
00:25:48,566 --> 00:25:48,666
601
00:25:48,666 --> 00:25:51,666
Biz arkadaştık Yılmaz.
602
00:25:51,666 --> 00:25:52,166
603
00:25:52,166 --> 00:25:54,666
Bundan sonra, artık arkadaş olamayız.
604
00:25:54,666 --> 00:25:56,099
kardeşim, hayır
605
00:25:56,100 --> 00:25:56,366
606
00:25:56,366 --> 00:25:59,099
Benim için değilse, o zaman kızım için.
607
00:25:59,100 --> 00:25:59,233
608
00:25:59,233 --> 00:26:01,566
İstanbul'a onun için geldiğin çok belli.
609
00:26:01,566 --> 00:26:01,766
610
00:26:01,766 --> 00:26:03,432
Belki yardım edebilirim.
611
00:26:03,433 --> 00:26:03,566
612
00:26:03,566 --> 00:26:08,466
Yardımına ihtiyacım yok.
613
00:26:08,466 --> 00:26:08,599
614
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
Teşekkürler.
615
00:26:10,800 --> 00:26:11,300
616
00:26:11,300 --> 00:26:12,566
Onu almak.
617
00:26:12,566 --> 00:26:28,432
618
00:26:28,433 --> 00:26:30,699
O kim ki beni reddediyor?!
619
00:26:30,700 --> 00:26:34,333
Ona "hadi bir kahve içelim ve böyle davranıyor" diyorum. Köpek!
620
00:26:34,333 --> 00:26:35,799
621
00:26:35,800 --> 00:26:38,266
Seni kimse reddedemez Yılmaz abi.
622
00:26:38,266 --> 00:26:42,666
623
00:26:42,666 --> 00:26:43,799
Ne yapman gerekiyorsa onu yap.
624
00:26:43,800 --> 00:26:44,566
625
00:26:44,566 --> 00:26:48,966
Bu köpek yalvarana kadar elinden geleni yap!
626
00:26:48,966 --> 00:26:59,399
627
00:26:59,400 --> 00:27:02,633
Bu masada oturup beklemekten gerçekten zevk alıyorum!
628
00:27:02,633 --> 00:27:03,666
Sessizlik.
629
00:27:03,666 --> 00:27:06,832
Heves, sana kırk kez bu adam geldiğinde beni aramanı söyledim. Kırk kez.
630
00:27:06,833 --> 00:27:11,099
Kardeşleri Yadyga ile içeri girdiklerinde masaya oturacaklar sandım.
631
00:27:11,100 --> 00:27:39,566
632
00:27:39,566 --> 00:27:40,999
Afiyet olsun.
633
00:27:41,000 --> 00:27:41,833
634
00:27:41,833 --> 00:27:45,666
Sıcak çorbaya geçin, beklerken soğuduk.
635
00:27:45,666 --> 00:27:46,566
Bu iyi.
636
00:27:46,566 --> 00:27:47,799
Böyle ye.
637
00:27:47,800 --> 00:28:20,066
638
00:28:20,066 --> 00:28:21,432
Lezzetli çıktı.
639
00:28:21,433 --> 00:28:23,366
Afiyet olsun kardeşim.
640
00:28:23,366 --> 00:28:26,799
641
00:28:26,800 --> 00:28:29,433
Yadygar'ın işi var mı? Bir yere mi gönderdin?
642
00:28:29,433 --> 00:28:31,433
Herkesin yapacak bir işi var, Shaheste.
643
00:28:31,433 --> 00:28:31,666
644
00:28:31,666 --> 00:28:35,166
Ve herkesin işini kusursuz yapmasını bekliyorum.
645
00:28:35,166 --> 00:28:38,466
Bu nasıl bir ayıptı Ufuk?
646
00:28:38,466 --> 00:28:44,199
647
00:28:44,200 --> 00:28:46,466
Bunun bizimle bir ilgisi yok, baba.
648
00:28:46,466 --> 00:28:46,699
649
00:28:46,700 --> 00:28:50,700
Bir adam gelip kızını kürsüden aldı.
650
00:28:50,700 --> 00:28:50,966
651
00:28:50,966 --> 00:28:52,299
Ne yapabiliriz?
652
00:28:52,300 --> 00:28:54,800
Bu kızın bu podyumda ne işi vardı?
653
00:28:54,800 --> 00:28:55,033
654
00:28:55,033 --> 00:28:56,833
O bir model mi?
655
00:28:56,833 --> 00:28:57,199
656
00:28:57,200 --> 00:29:00,366
Bu duruma ben sebep oldum Yılmaz Bey.
657
00:29:00,366 --> 00:29:02,266
Bunun seninle ne alakası var oğlum?
658
00:29:02,266 --> 00:29:06,099
Bu kızın modeli gitti ve ona onu giyip çıkmasını söyledim.
659
00:29:06,100 --> 00:29:06,366
660
00:29:06,366 --> 00:29:11,899
Ufuk, kızlara kapılmak yerine işine kaptırılsaydı bu tür sorunlar yaşanmazdı.
661
00:29:11,900 --> 00:29:14,700
Ne yaparsam yapayım, benim hatam, değil mi baba?
662
00:29:14,700 --> 00:29:14,800
663
00:29:14,800 --> 00:29:19,300
Organizasyonla ben ilgileneceğim ama yine de Ufuk'un suçu.
664
00:29:19,300 --> 00:29:19,400
665
00:29:19,400 --> 00:29:20,833
Kulaklarınla duydun.
666
00:29:20,833 --> 00:29:22,499
Adam konuşuyor.
667
00:29:22,500 --> 00:29:27,266
668
00:29:27,266 --> 00:29:29,899
Şimdi sofrada günah olacak.
669
00:29:29,900 --> 00:29:30,200
670
00:29:30,200 --> 00:29:36,933
Ama şirket avukatının kızı alıp podyumda yürütmesine kim izin verdi? Allah rızası için.
671
00:29:36,933 --> 00:29:37,399
672
00:29:37,400 --> 00:29:40,300
Neden bu konuya bu kadar taktın Yılmaz?
673
00:29:40,300 --> 00:29:41,566
Bu önemli bir konu değil.
674
00:29:41,566 --> 00:29:42,866
Yeter Shaheste!
675
00:29:42,866 --> 00:29:47,532
Bu adamın hatalarının arkasında sen olmasaydın, onu uzun zaman önce adam yapardım!
676
00:29:47,533 --> 00:29:47,899
677
00:29:47,900 --> 00:29:49,433
Bu yüzden! İyi!
678
00:29:49,433 --> 00:29:49,566
679
00:29:49,566 --> 00:29:52,266
Hakaretlerin bittiyse gitmeliyim baba.
680
00:29:52,266 --> 00:29:52,399
681
00:29:52,400 --> 00:29:53,300
Bitmedi!
682
00:29:53,300 --> 00:29:57,100
Sorun değil. Yani arkamdan konuşuyorsun. Devam etmek!
683
00:29:57,100 --> 00:30:24,100
684
00:30:24,100 --> 00:30:25,133
III'. '4<
685
00:30:25,133 --> 00:30:38,033
686
00:30:38,033 --> 00:30:39,333
Baba?
687
00:30:39,333 --> 00:30:45,233
688
00:30:45,233 --> 00:30:47,299
yanıma otur
689
00:30:47,300 --> 00:30:58,033
690
00:30:58,033 --> 00:31:02,866
Kızım, burada olamayız.
691
00:31:02,866 --> 00:31:03,399
692
00:31:03,400 --> 00:31:06,433
Hadi geri dönelim. Buralar bize uygun değil.
693
00:31:06,433 --> 00:31:07,499
694
00:31:07,500 --> 00:31:08,833
Eşleşmiyorlar mı, baba?
695
00:31:08,833 --> 00:31:10,766
Halanın halini görmüyor musun?
696
00:31:10,766 --> 00:31:13,099
Sizce rüya görmedi mi?
697
00:31:13,100 --> 00:31:14,066
698
00:31:14,066 --> 00:31:16,132
Aşık göründüğü kişiyle evlendi.
699
00:31:16,133 --> 00:31:16,299
700
00:31:16,300 --> 00:31:18,033
Pozisyon bu.
701
00:31:18,033 --> 00:31:18,999
702
00:31:19,000 --> 00:31:22,233
Hayalini kurduğun hayat bu değil.
703
00:31:22,233 --> 00:31:22,633
704
00:31:22,633 --> 00:31:26,466
Açıkçası sana daha fazlasını veremem.
705
00:31:26,466 --> 00:31:27,566
706
00:31:27,566 --> 00:31:29,466
Yarın buradan ayrılalım.
707
00:31:29,466 --> 00:31:29,766
708
00:31:29,766 --> 00:31:33,966
Baba, hiçbir yere gitmiyorum.
709
00:31:33,966 --> 00:31:35,599
710
00:31:35,600 --> 00:31:44,033
Gerekirse iki işte çalışırım, uyumam, savaşırım ama hayalimden vazgeçmem.
711
00:31:44,033 --> 00:31:48,766
Bugünün rekabetine inanarak bunu söylerseniz, o zaman bundan hiçbir şey çıkmaz!
712
00:31:48,766 --> 00:31:48,866
713
00:31:48,866 --> 00:31:50,932
Baba, ben kimseye güvenmem.
714
00:31:50,933 --> 00:31:51,166
715
00:31:51,166 --> 00:31:53,432
Ben kendime inanıyorum.
716
00:31:53,433 --> 00:31:55,666
717
00:31:55,666 --> 00:31:58,032
Bana neden güvenmiyorsun?
718
00:31:58,033 --> 00:32:01,133
Sana güveniyorum.
719
00:32:01,133 --> 00:32:01,233
720
00:32:01,233 --> 00:32:03,833
Sana sonsuz güvenim var.
721
00:32:03,833 --> 00:32:04,199
722
00:32:04,200 --> 00:32:09,600
Ama ben insanlara güvenmem Hayat. Seni mahvedecekler kızım.
723
00:32:09,600 --> 00:32:10,633
724
00:32:10,633 --> 00:32:13,666
Bu dünya öyle değil. Yapamazsın.
725
00:32:13,666 --> 00:32:15,099
726
00:32:15,100 --> 00:32:16,366
Bu ne anlama geliyor?
727
00:32:16,366 --> 00:32:17,099
728
00:32:17,100 --> 00:32:19,166
Sadece kötüler başa çıkabilir mi?
729
00:32:19,166 --> 00:32:22,299
730
00:32:22,300 --> 00:32:25,033
Durumuma bak ve tekrar söyle.
731
00:32:25,033 --> 00:32:26,499
732
00:32:26,500 --> 00:32:30,800
Baba. Sevgili baba, öyle söyleme. Yalvarırım.
733
00:32:30,800 --> 00:32:30,966
734
00:32:30,966 --> 00:32:35,266
Söz veriyorum. Biz hallederiz. Her şeyin üstesinden geleceğiz.
735
00:32:35,266 --> 00:32:35,799
736
00:32:35,800 --> 00:32:40,533
Arkamda olup elimi tutman yeterli.
737
00:32:40,533 --> 00:32:48,999
738
00:32:49,000 --> 00:32:53,700
Neye karar verdiler? Kalıyorlar mı yoksa gidiyorlar mı? Anlamıyorum.
739
00:32:53,700 --> 00:32:58,000
Demek istediğim, ne umuyorsun? Neden reddediyorsun?
740
00:32:58,000 --> 00:32:58,833
741
00:32:58,833 --> 00:33:00,133
Bu çok büyük bir fırsat!
742
00:33:00,133 --> 00:33:00,599
743
00:33:00,600 --> 00:33:02,500
Belki sana bir iş teklif eder.
744
00:33:02,500 --> 00:33:02,633
745
00:33:02,633 --> 00:33:04,666
Belki kızına bir fırsat verir.
746
00:33:04,666 --> 00:33:07,199
Dinlemiyorum, kaprisler!
747
00:33:07,200 --> 00:33:07,300
748
00:33:07,300 --> 00:33:10,100
Sen kardeşini hiç tanımadın ama ben tanıyorum Meral.
749
00:33:10,100 --> 00:33:10,233
750
00:33:10,233 --> 00:33:11,899
Kardeşin eski görüşlere sahip bir adam.
751
00:33:11,900 --> 00:33:14,766
Burun düşüyorsa, ancak eğilmiyor veya yükselmiyorsa. Gurur ona izin vermeyecek.
752
00:33:14,766 --> 00:33:14,899
753
00:33:14,900 --> 00:33:16,966
Yoksa kızım için her şeyi yapardım.
754
00:33:16,966 --> 00:33:21,966
Teyze gibi davranırsan, onun arkasında durursan, o hepimizi kurtarır.
755
00:33:21,966 --> 00:33:28,066
756
00:33:28,066 --> 00:33:29,966
Hala.
757
00:33:29,966 --> 00:33:30,399
758
00:33:30,400 --> 00:33:32,033
Söylemek istedim.
759
00:33:32,033 --> 00:33:32,433
760
00:33:32,433 --> 00:33:34,433
yarın seninle gelebilir miyim
761
00:33:34,433 --> 00:33:39,699
762
00:33:39,700 --> 00:33:41,233
Babam gideceğini söyledi.
763
00:33:41,233 --> 00:33:45,299
Dövüştüğümü görürse fikrini değiştirir. Üzülmeyin.
764
00:33:45,300 --> 00:33:45,800
765
00:33:45,800 --> 00:33:49,600
Meral, istersen temizlik şirketini ara. İki kişi olacağınızı söyleyin.
766
00:33:49,600 --> 00:33:51,300
Fiyatının uygun olması için.
767
00:33:51,300 --> 00:33:54,533
Ve yeğenimin cep harçlığı olacak.
768
00:33:54,533 --> 00:33:56,433
769
00:33:56,433 --> 00:33:58,233
Senin işin yok mu Vedat?
770
00:33:58,233 --> 00:34:00,099
Böyle bir zamanda neden evdesin?
771
00:34:00,100 --> 00:34:01,400
772
00:34:01,400 --> 00:34:03,600
Bir dönüş seçiyorum.
773
00:34:03,600 --> 00:34:06,733
Her aramaya gitsem, farklı söylerlerdi.
774
00:34:06,733 --> 00:34:08,799
Bana çay vermedin Meral.
775
00:34:08,800 --> 00:34:09,466
776
00:34:09,466 --> 00:34:11,499
izin vermek.
777
00:34:11,500 --> 00:34:28,200
778
00:34:28,200 --> 00:34:29,400
Hala!
779
00:34:29,400 --> 00:34:31,566
Bayan Ahu bir mesaj yazdı. Yarın gel dedi.
780
00:34:31,566 --> 00:34:33,066
Ahu kimdir?
781
00:34:33,066 --> 00:34:33,266
782
00:34:33,266 --> 00:34:35,299
Şirketin kreatif direktörü.
783
00:34:35,300 --> 00:34:36,833
784
00:34:36,833 --> 00:34:37,833
Bu?
785
00:34:37,833 --> 00:34:40,299
Şovu hazırlayan kadını kastediyorum.
786
00:34:40,300 --> 00:34:41,766
O ne diyor?
787
00:34:41,766 --> 00:34:41,999
788
00:34:42,000 --> 00:34:44,066
Hiçbir şey söylemez. Yarın gel dedi.
789
00:34:44,066 --> 00:34:44,366
790
00:34:44,366 --> 00:34:46,466
Babama haber vereceğim.
791
00:34:46,466 --> 00:34:49,966
Durmak! Nereye gidiyorsun?! Babam nasıl her şey hakkında konuşabilir?
792
00:34:49,966 --> 00:34:53,466
Baban az önce bir şirket müdürünü geri çevirdi.
793
00:34:53,466 --> 00:34:53,666
794
00:34:53,666 --> 00:34:56,032
Yarın çalışıyormuş gibi benimle geleceksin.
795
00:34:56,033 --> 00:34:58,333
Oradan toplantıya gideceksiniz.
796
00:34:58,333 --> 00:35:01,833
797
00:35:01,833 --> 00:35:04,366
Geleceğine dair bir mesaj yaz.
798
00:35:04,366 --> 00:35:33,666
799
00:35:33,666 --> 00:35:34,566
Hadi hadi.
800
00:35:34,566 --> 00:35:56,699
801
00:35:56,700 --> 00:35:58,500
Burada bekle. Seni bir yere göndereceğim.
802
00:35:58,500 --> 00:36:00,200
tamam bayım
803
00:36:00,200 --> 00:36:01,700
804
00:36:01,700 --> 00:36:03,400
Rica ederim!
805
00:36:03,400 --> 00:36:03,833
806
00:36:03,833 --> 00:36:04,833
Burada mı?
807
00:36:04,833 --> 00:36:07,099
evet bayım Ufuk Bey'in ofisinde.
808
00:36:07,100 --> 00:36:08,600
Bırak gelsinler.
809
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
810
00:36:10,600 --> 00:36:14,100
Sayın Yılmaz, izin verirseniz Ökkeş'in davasını hızlandırmak istiyor.
811
00:36:14,100 --> 00:36:15,733
Bu sorunu çöz Yadygar.
812
00:36:15,733 --> 00:36:31,666
813
00:36:31,666 --> 00:36:32,832
Günaydın Vedat.
814
00:36:32,833 --> 00:36:34,099
Günaydın kardeşim.
815
00:36:34,100 --> 00:36:38,033
816
00:36:38,033 --> 00:36:39,366
Ne yaptın? Sadece işten mi?
817
00:36:39,366 --> 00:36:39,466
818
00:36:39,466 --> 00:36:40,266
evet kardeşim
819
00:36:40,266 --> 00:36:40,399
820
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Kızlar nereye gitti?
821
00:36:41,400 --> 00:36:41,633
822
00:36:41,633 --> 00:36:44,233
Temizlik kardeşim. Çalışmak.
823
00:36:44,233 --> 00:36:45,866
824
00:36:45,866 --> 00:36:47,466
mayıs
825
00:36:47,466 --> 00:36:47,766
826
00:36:47,766 --> 00:36:50,032
Kızım ve kız kardeşim işe gidiyor.
827
00:36:50,033 --> 00:36:50,199
828
00:36:50,200 --> 00:36:53,200
Sen bile çalışıyorsun. Ve sadece oturuyorum.
829
00:36:53,200 --> 00:36:55,000
830
00:36:55,000 --> 00:36:57,333
Vedat benim acilen iş bulmam lazım.
831
00:36:57,333 --> 00:36:57,899
832
00:36:57,900 --> 00:36:59,433
Yapılacak işler var kardeşim. Onu almak.
833
00:36:59,433 --> 00:36:59,566
834
00:36:59,566 --> 00:37:00,666
Araba bahçede.
835
00:37:00,666 --> 00:37:03,499
Ben gece çalışabilirim ve sen gündüz çalışabilirsin.
836
00:37:03,500 --> 00:37:05,700
Ve kızlar temizlikçi olarak çalışacak.
837
00:37:05,700 --> 00:37:07,900
Böylece anlaşacağız.
838
00:37:07,900 --> 00:37:09,433
839
00:37:09,433 --> 00:37:10,633
Sözü söyledi.
840
00:37:10,633 --> 00:37:12,533
Bu kadar?
841
00:37:12,533 --> 00:37:13,033
842
00:37:13,033 --> 00:37:15,066
gidiyor musun gitmiyor musun kardeşim
843
00:37:15,066 --> 00:37:19,132
Kararını ver. Birkaç saat uyumam gerekiyor. İşe gitmek zorundayım.
844
00:37:19,133 --> 00:37:28,099
845
00:37:28,100 --> 00:37:30,700
İYİ. İyi. Ne yapmalıyız?
846
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
847
00:37:31,700 --> 00:37:32,833
Kardeşim, bak.
848
00:37:32,833 --> 00:37:32,966
849
00:37:32,966 --> 00:37:34,099
Bu şirketin telefon numarası.
850
00:37:34,100 --> 00:37:35,166
Adres buraya geliyor.
851
00:37:35,166 --> 00:37:35,266
852
00:37:35,266 --> 00:37:36,499
Hemen oraya gidiyorsun.
853
00:37:36,500 --> 00:37:40,366
Polis seni durdurursa, müşterin değil dostun olur.
854
00:37:40,366 --> 00:37:41,232
Temizlemek?
855
00:37:41,233 --> 00:37:44,399
856
00:37:44,400 --> 00:37:45,700
Al kardeşim.
857
00:37:45,700 --> 00:37:58,766
858
00:37:58,766 --> 00:38:00,099
Dinle baba!
859
00:38:00,100 --> 00:38:07,966
860
00:38:07,966 --> 00:38:10,799
yine ne yapıyorsun
861
00:38:10,800 --> 00:38:11,866
862
00:38:11,866 --> 00:38:12,999
Ne gibi?
863
00:38:13,000 --> 00:38:16,533
Boynunda ne varsa Ahu değil.
864
00:38:16,533 --> 00:38:20,233
865
00:38:20,233 --> 00:38:22,233
Boynumda bir şey var, değil mi?
866
00:38:22,233 --> 00:38:24,399
867
00:38:24,400 --> 00:38:26,500
Boynunda morluk var Ufuk.
868
00:38:26,500 --> 00:38:28,433
Seni boğuyor.
869
00:38:28,433 --> 00:38:30,033
870
00:38:30,033 --> 00:38:33,166
Hazırlanma zamanı!
871
00:38:33,166 --> 00:38:34,066
872
00:38:34,066 --> 00:38:38,066
Görünüşe göre, bir aile kurmadan gelişmeyeceksin.
873
00:38:38,066 --> 00:38:40,066
874
00:38:40,066 --> 00:38:41,399
Aile anlamında mı?
875
00:38:41,400 --> 00:38:44,300
Ben evlilikten bahsediyorum.
876
00:38:44,300 --> 00:38:49,200
877
00:38:49,200 --> 00:38:52,033
Olabilmek. Düğün günü haber ver.
878
00:38:52,033 --> 00:38:54,266
benimle kimle evlenirsin
879
00:38:54,266 --> 00:39:08,032
880
00:39:08,033 --> 00:39:09,566
Ama bahsettiğim olay?
881
00:39:09,566 --> 00:39:09,666
882
00:39:09,666 --> 00:39:11,166
Hayat beyi davet ettim.
883
00:39:11,166 --> 00:39:13,632
O liderlik ediyor. Yolda. sadece yazdım
884
00:39:13,633 --> 00:39:14,966
İyi.
885
00:39:14,966 --> 00:39:15,166
886
00:39:15,166 --> 00:39:16,766
Önce tanışacaksınız.
887
00:39:16,766 --> 00:39:18,432
O zaman beni getireceksin.
888
00:39:18,433 --> 00:39:19,033
889
00:39:19,033 --> 00:39:20,233
Sayın Yılmaz!
890
00:39:20,233 --> 00:39:21,766
891
00:39:21,766 --> 00:39:24,266
Hayat hakkında ne düşünüyorsun?
892
00:39:24,266 --> 00:39:24,432
893
00:39:24,433 --> 00:39:26,133
Ona ne söyleyeceğiz?
894
00:39:26,133 --> 00:39:26,433
895
00:39:26,433 --> 00:39:30,099
Ona harika bir gelecek ver.
896
00:39:30,100 --> 00:39:37,699
897
00:39:37,700 --> 00:39:39,633
Ali bana bir şey söylemiyor.
898
00:39:39,633 --> 00:39:39,799
899
00:39:39,800 --> 00:39:41,700
Ve hatta daha fazla Yadygar.
900
00:39:41,700 --> 00:39:44,066
901
00:39:44,066 --> 00:39:45,566
Bu zamanda.
902
00:39:45,566 --> 00:39:47,566
903
00:39:47,566 --> 00:39:49,032
Teşekkürler canım.
904
00:39:49,033 --> 00:39:49,166
905
00:39:49,166 --> 00:39:50,866
Afiyet olsun.
906
00:39:50,866 --> 00:39:53,866
907
00:39:53,866 --> 00:39:57,632
Yılmaz Bey, Ufuk Bey ile evleneceğini söyledi.
908
00:39:57,633 --> 00:39:58,133
ne?!
909
00:39:58,133 --> 00:39:58,299
910
00:39:58,300 --> 00:39:59,433
kim dedin
911
00:39:59,433 --> 00:40:00,499
Ahu aradı.
912
00:40:00,500 --> 00:40:04,633
Bana Hayat'ı sormaya çalıştı. O kim, nereli?
913
00:40:04,633 --> 00:40:05,033
914
00:40:05,033 --> 00:40:07,866
Bay Yılmaz bugün onu bir röportaj için davet etti.
915
00:40:07,866 --> 00:40:07,966
916
00:40:07,966 --> 00:40:11,399
Ufuku da evleneceğini söyledi.
917
00:40:11,400 --> 00:40:12,466
Nasıl?
918
00:40:12,466 --> 00:40:13,199
919
00:40:13,200 --> 00:40:14,233
kız kardeş.
920
00:40:14,233 --> 00:40:15,166
921
00:40:15,166 --> 00:40:18,566
Abi Yılmaz, Ufuk'un kızı Nilgün'le mi evleniyor?
922
00:40:18,566 --> 00:40:20,032
Daha ne Zehra!
923
00:40:20,033 --> 00:40:24,133
Benim haberim olmadan oğlumla evleniyor.
Nilgün'ün kızı da öyle.
924
00:40:24,133 --> 00:40:24,599
925
00:40:24,600 --> 00:40:28,600
Belki de Ökkeş'ten intikam almak için Ufuk'u kullanacaktır?
926
00:40:28,600 --> 00:40:28,766
927
00:40:28,766 --> 00:40:32,066
Sana imkansız şeyler var diyorum Zehra!
928
00:40:32,066 --> 00:40:32,299
929
00:40:32,300 --> 00:40:35,533
Bunların hepsi Ahu'nun Ufuka'nın kaybettiği fişleri.
930
00:40:35,533 --> 00:40:35,833
931
00:40:35,833 --> 00:40:37,166
Yanlış anladı.
932
00:40:37,166 --> 00:40:37,466
933
00:40:37,466 --> 00:40:40,666
Yılmaz az önce evleneceğini söyledi.
934
00:40:40,666 --> 00:40:42,166
Dahası.
935
00:40:42,166 --> 00:40:43,032
936
00:40:43,033 --> 00:40:44,633
Henüz ölmedim.
937
00:40:44,633 --> 00:41:18,899
938
00:41:18,900 --> 00:41:22,366
MERHABA! Ben Hayat'ım. Bayan Ahu ile görüşmem gerekiyor.
939
00:41:22,366 --> 00:41:23,099
Lütfen Hayat Hanım.
940
00:41:23,100 --> 00:41:24,633
benimle gel lütfen
941
00:41:24,633 --> 00:41:28,166
942
00:41:28,166 --> 00:41:28,666
İYİ.
943
00:41:28,666 --> 00:41:30,966
telefonu kapatıyorum. Görüşürüz.
944
00:41:30,966 --> 00:41:34,099
945
00:41:34,100 --> 00:41:35,566
Hayat, merhaba!
946
00:41:35,566 --> 00:41:37,199
Merhaba Bayan. Ah.
947
00:41:37,200 --> 00:41:39,000
Oturmak.
948
00:41:39,000 --> 00:41:41,566
949
00:41:41,566 --> 00:41:43,466
Ayrılabilirsin. Teşekkürler.
950
00:41:43,466 --> 00:41:44,866
içecek bir şey var mı
951
00:41:44,866 --> 00:41:46,899
Olumsuz. yapmayacağım Teşekkürler.
952
00:41:46,900 --> 00:41:50,300
953
00:41:50,300 --> 00:41:53,933
Dün bir takım sıkıntılar yaşandı. Evet.
954
00:41:53,933 --> 00:41:54,599
955
00:41:54,600 --> 00:41:57,000
Ama Yılmaz Bey senden hoşlandı.
956
00:41:57,000 --> 00:41:59,833
957
00:41:59,833 --> 00:42:01,666
beğendiğini mi kastediyorsun?
958
00:42:01,666 --> 00:42:01,799
959
00:42:01,800 --> 00:42:04,633
Çizimleriniz, stiliniz, tasarımınız.
960
00:42:04,633 --> 00:42:07,666
Ve ne olursa olsun kendini gösterdiğin için seni övdü.
961
00:42:07,666 --> 00:42:11,666
962
00:42:11,666 --> 00:42:15,566
babamla konuştum Ama anlaşamadılar anlaşılan.
963
00:42:15,566 --> 00:42:16,799
964
00:42:16,800 --> 00:42:23,666
O yüzden Hayat gelsin 1 yer versin şirkete götürüp değerlendirsin dedi.
965
00:42:23,666 --> 00:42:26,699
966
00:42:26,700 --> 00:42:28,500
Nasıl?
967
00:42:28,500 --> 00:42:29,033
968
00:42:29,033 --> 00:42:30,433
Kazandım?!
969
00:42:30,433 --> 00:42:36,966
970
00:42:36,966 --> 00:42:38,499
Ve bu kazanmak için öde.
971
00:42:38,500 --> 00:42:42,766
972
00:42:42,766 --> 00:42:46,432
Ne diyeceğimi bilmiyorum. Çok teşekkür ederim.
973
00:42:46,433 --> 00:42:49,666
Yılmaz Bey'e teşekkür edeceksiniz.
974
00:42:49,666 --> 00:42:50,866
975
00:42:50,866 --> 00:42:52,866
Ahu Hanım, Yılmaz Bey geldi.
976
00:42:52,866 --> 00:42:53,699
Bırak geçsin.
977
00:42:53,700 --> 00:42:54,533
Yalvarırım.
978
00:42:54,533 --> 00:42:56,899
979
00:42:56,900 --> 00:43:01,366
Hayat size teşekkür etmek istedi efendim. Fazla zaman almayacağız.
980
00:43:01,366 --> 00:43:02,499
Rica ederim.
981
00:43:02,500 --> 00:43:02,800
982
00:43:02,800 --> 00:43:03,433
Beni nazikçe karşıladı.
983
00:43:03,433 --> 00:43:04,633
Otur. Otur.
984
00:43:04,633 --> 00:43:13,499
985
00:43:13,500 --> 00:43:17,166
Yılmaz Bey, benim için geldiğiniz her şey inanılmaz.
986
00:43:17,166 --> 00:43:21,366
Tüm bunları hayal etseydim, inanmazdım.
987
00:43:21,366 --> 00:43:23,232
Bu sadece başlangıç.
988
00:43:23,233 --> 00:43:25,899
Bence harika bir geleceğin var.
989
00:43:25,900 --> 00:43:26,566
990
00:43:26,566 --> 00:43:27,599
Allah versin.
991
00:43:27,600 --> 00:43:29,100
992
00:43:29,100 --> 00:43:30,500
Ahu biliyor.
993
00:43:30,500 --> 00:43:33,900
İnsanlar hakkında asla yanılmam.
994
00:43:33,900 --> 00:43:34,166
995
00:43:34,166 --> 00:43:35,599
Şüphesiz, Bay
996
00:43:35,600 --> 00:43:37,233
Dün babanı gördün.
997
00:43:37,233 --> 00:43:39,499
Bu konularda biraz katıdır.
998
00:43:39,500 --> 00:43:42,900
Beni her zaman destekledi. Ama gururlu.
999
00:43:42,900 --> 00:43:46,100
Herkesten bu kadar kolay yardım isteme.
1000
00:43:46,100 --> 00:43:46,300
1001
00:43:46,300 --> 00:43:48,233
Bilmek.
1002
00:43:48,233 --> 00:43:48,899
1003
00:43:48,900 --> 00:43:50,566
Babanı iyi tanıyorum.
1004
00:43:50,566 --> 00:43:52,966
Geçmişte mücadelelerimiz oldu.
1005
00:43:52,966 --> 00:43:55,466
Ama geçmiş geçmişte kaldı.
1006
00:43:55,466 --> 00:43:57,466
Dün bunu söylemeye çalıştım.
1007
00:43:57,466 --> 00:43:58,066
1008
00:43:58,066 --> 00:44:00,166
Ama Okkesh hala aynı.
1009
00:44:00,166 --> 00:44:01,899
Değişmedi.
1010
00:44:01,900 --> 00:44:08,100
Hayat'a her fırsatı verdim ama umarım babası dünkü gibi sorun çıkarmaz efendim.
1011
00:44:08,100 --> 00:44:10,333
Ve bu onun geleceğine müdahale etmeyecek.
1012
00:44:10,333 --> 00:44:10,899
1013
00:44:10,900 --> 00:44:15,033
Hayat, baban buraya geldiğini biliyor mu?
1014
00:44:15,033 --> 00:44:16,033
1015
00:44:16,033 --> 00:44:17,033
Olumsuz. O bilmiyor.
1016
00:44:17,033 --> 00:44:20,933
Ama ona söylemedim çünkü ne hakkında konuşacağımızı bilmiyordum.
1017
00:44:20,933 --> 00:44:21,066
1018
00:44:21,066 --> 00:44:23,032
Geldiğimde ona her şeyi anlatacağım.
1019
00:44:23,033 --> 00:44:25,266
O çok mutlu olacak.
1020
00:44:25,266 --> 00:44:29,499
Başarılı olmamdan, kendi ayaklarımın üzerinde durmamdan. O en mutlu olacak.
1021
00:44:29,500 --> 00:44:31,733
Bir yerde çalışıyor mu?
1022
00:44:31,733 --> 00:44:32,566
1023
00:44:32,566 --> 00:44:34,599
Bir yerden haber bekliyorum.
1024
00:44:34,600 --> 00:44:37,433
Yakında çalışmaya başlayacak.
1025
00:44:37,433 --> 00:44:39,766
Dün ben de bundan bahsetmek istedim.
1026
00:44:39,766 --> 00:44:39,866
1027
00:44:39,866 --> 00:44:44,732
Beni kovmasalardı, birlikte bir iş teklif etmek isterdim.
1028
00:44:44,733 --> 00:44:45,233
1029
00:44:45,233 --> 00:44:46,899
Ama kader değil.
1030
00:44:46,900 --> 00:44:47,033
1031
00:44:47,033 --> 00:44:53,666
Ben onun için hiçbir şeyi değiştiremesem de senin için çok şey değişecek.
1032
00:44:53,666 --> 00:44:55,266
Çok teşekkür ederim.
1033
00:44:55,266 --> 00:44:57,632
Sizi meşgul etmeyelim efendim.
1034
00:44:57,633 --> 00:44:58,533
İYİ.
1035
00:44:58,533 --> 00:45:03,599
1036
00:45:03,600 --> 00:45:05,166
O çok iyiydi.
1037
00:45:05,166 --> 00:45:06,832
Emin ol ben de
1038
00:45:06,833 --> 00:45:12,833
1039
00:45:12,833 --> 00:45:16,966
Ahu, çocuklara söyle Hayat'ı alsınlar.
1040
00:45:16,966 --> 00:45:18,766
ayarlayacağım hocam
1041
00:45:18,766 --> 00:45:24,599
1042
00:45:24,600 --> 00:45:26,233
Tamam, Bayan Ahu.
1043
00:45:26,233 --> 00:45:27,366
1044
00:45:27,366 --> 00:45:28,266
Kayıp. Hayat!
1045
00:45:28,266 --> 00:45:28,399
1046
00:45:28,400 --> 00:45:30,933
Adamlarımız size yardımcı olacaktır. Yalvarırım. Lütfen.
1047
00:45:30,933 --> 00:45:32,999
1048
00:45:33,000 --> 00:45:34,333
Teşekkürler.
1049
00:45:34,333 --> 00:45:39,166
1050
00:45:39,166 --> 00:45:40,466
38LY2 328j
1051
00:45:40,466 --> 00:45:49,766
1052
00:45:49,766 --> 00:45:51,399
Bay. Ali!
1053
00:45:51,400 --> 00:46:00,766
1054
00:46:00,766 --> 00:46:02,799
Sadece seni düşünüyordum.
1055
00:46:02,800 --> 00:46:04,500
Umarım görüşürüz, diye düşündüm.
1056
00:46:04,500 --> 00:46:07,333
Birine teşekkür etmem gerekiyorsa, o sensin.
1057
00:46:07,333 --> 00:46:08,366
1058
00:46:08,366 --> 00:46:09,399
Ne oldu?
1059
00:46:09,400 --> 00:46:10,833
Bilmiyor musun?!
1060
00:46:10,833 --> 00:46:12,899
Tasarımım 1. oldu.
1061
00:46:12,900 --> 00:46:13,766
1062
00:46:13,766 --> 00:46:14,666
Ciddi misin?!
1063
00:46:14,666 --> 00:46:15,466
Evet.
1064
00:46:15,466 --> 00:46:17,399
gerçekten çok mutluyum!
1065
00:46:17,400 --> 00:46:17,500
1066
00:46:17,500 --> 00:46:19,433
Ben de sana sorun çıkardığım için üzüldüm.
1067
00:46:19,433 --> 00:46:19,566
1068
00:46:19,566 --> 00:46:23,299
Sorun nedir ?! Hayatımı değiştirdin. Bana avans verdiler. Bana bir iş verdiler.
1069
00:46:23,300 --> 00:46:25,833
Ayrıca, kazandığım için bir ödül aldım.
1070
00:46:25,833 --> 00:46:27,633
Kendinize ne davranmalı?!
1071
00:46:27,633 --> 00:46:33,299
1072
00:46:33,300 --> 00:46:34,100
İsterseniz gidelim.
1073
00:46:34,100 --> 00:46:35,800
Seni ihtiyacın olan yere götüreceğim.
1074
00:46:35,800 --> 00:46:36,033
1075
00:46:36,033 --> 00:46:38,499
Sonra ne tedavi edeceğimiz hakkında konuşacağız.
1076
00:46:38,500 --> 00:46:39,400
1077
00:46:39,400 --> 00:46:40,933
İYİ.
1078
00:46:40,933 --> 00:47:04,466
1079
00:47:04,466 --> 00:47:07,866
Üzgünüm, yolları bilmiyorum.
1080
00:47:07,866 --> 00:47:08,232
1081
00:47:08,233 --> 00:47:13,666
Telefon 35 dakika diyor ama bilirseniz daha kısa bir rota alabiliriz.
1082
00:47:13,666 --> 00:47:13,899
1083
00:47:13,900 --> 00:47:16,200
Önemli değil. Gösterdiği yere seyahat edin.
1084
00:47:16,200 --> 00:47:16,300
1085
00:47:16,300 --> 00:47:17,500
İyi.
1086
00:47:17,500 --> 00:47:19,400
1087
00:47:19,400 --> 00:47:21,600
Bugün işteki ilk günüm.
1088
00:47:21,600 --> 00:47:21,800
1089
00:47:21,800 --> 00:47:22,800
Şans.
1090
00:47:22,800 --> 00:47:22,966
1091
00:47:22,966 --> 00:47:24,066
Teşekkürler.
1092
00:47:24,066 --> 00:47:25,166
1093
00:47:25,166 --> 00:47:31,432
Bir mesleğim var ama bir işim yok. Ne yapalım? Ekmek için para kazanmak zorundasın.
1094
00:47:31,433 --> 00:47:35,066
1095
00:47:35,066 --> 00:47:36,899
Polis.
1096
00:47:36,900 --> 00:47:48,200
1097
00:47:48,200 --> 00:47:49,300
Merhaba.
1098
00:47:49,300 --> 00:47:49,433
1099
00:47:49,433 --> 00:47:51,466
Ehliyet ve pasaport alabilir miyim?
1100
00:47:51,466 --> 00:47:52,799
1101
00:47:52,800 --> 00:47:54,700
Ve pasaportunuz lütfen.
1102
00:47:54,700 --> 00:48:02,700
1103
00:48:02,700 --> 00:48:04,366
Bu müşteriniz mi yoksa patronunuz mu?
1104
00:48:04,366 --> 00:48:04,466
1105
00:48:04,466 --> 00:48:06,066
Beyefendi neden arkada?
1106
00:48:06,066 --> 00:48:07,199
1107
00:48:07,200 --> 00:48:09,866
Pek değil, polis memuru.
1108
00:48:09,866 --> 00:48:12,266
1109
00:48:12,266 --> 00:48:14,066
Arabadan çık.
1110
00:48:14,066 --> 00:48:14,399
1111
00:48:14,400 --> 00:48:15,933
Ve aynı şekilde Sn.
1112
00:48:15,933 --> 00:48:28,899
1113
00:48:28,900 --> 00:48:30,333
Yasadışı bir şekilde mi ücret alıyorsunuz?
1114
00:48:30,333 --> 00:48:33,366
1115
00:48:33,366 --> 00:48:35,199
Cihaz başka bir kişiye kayıtlı.
1116
00:48:35,200 --> 00:48:35,666
1117
00:48:35,666 --> 00:48:36,732
şoför müsün
1118
00:48:36,733 --> 00:48:37,433
1119
00:48:37,433 --> 00:48:41,866
Bir başkasına değil, Komiserim, damadıma, kız kardeşimin kocasına.
1120
00:48:41,866 --> 00:48:42,066
1121
00:48:42,066 --> 00:48:44,366
Benden arkadaşını almamı istedi.
1122
00:48:44,366 --> 00:48:46,066
1123
00:48:46,066 --> 00:48:47,066
Arkadaşının adı ne?
1124
00:48:47,066 --> 00:48:49,232
1125
00:48:49,233 --> 00:48:51,766
Patron Bey, geç kaldım, gitmem gerekiyor.
1126
00:48:51,766 --> 00:48:51,866
1127
00:48:51,866 --> 00:48:54,666
Arkadaş olduğunuzdan beri damadının adı nedir?
1128
00:48:54,666 --> 00:48:57,099
Fark nedir, yaz ve gidelim.
1129
00:48:57,100 --> 00:49:00,066
1130
00:49:00,066 --> 00:49:01,399
Arabayı alıyoruz.
1131
00:49:01,400 --> 00:49:02,433
Kabul edildi, güzel.
1132
00:49:02,433 --> 00:49:03,766
Arabanızı alıyoruz.
1133
00:49:03,766 --> 00:49:06,299
5 bin lira sana, 1 bin lira sana iyi gelir.
1134
00:49:06,300 --> 00:49:41,700
1135
00:49:41,700 --> 00:49:42,933
burada mı yaşıyorsun
1136
00:49:42,933 --> 00:49:43,233
1137
00:49:43,233 --> 00:49:47,733
Hayır, teyzem temizliğe geldi, ona yardım edeceğime söz verdim.
1138
00:49:47,733 --> 00:49:52,966
1139
00:49:52,966 --> 00:49:54,766
Tamam, her zaman böyle dürüst müsün?
1140
00:49:54,766 --> 00:49:56,566
1141
00:49:56,566 --> 00:50:00,366
Peki neden? Temizlik kötü mü?
1142
00:50:00,366 --> 00:50:00,966
1143
00:50:00,966 --> 00:50:05,566
Tabii ki hayır, ama herkes bundan bahsetmiyor, yani.
1144
00:50:05,566 --> 00:50:05,832
1145
00:50:05,833 --> 00:50:07,866
Kişi utandığı şeylerden bahsetmez.
1146
00:50:07,866 --> 00:50:12,566
Yılmaz bey beni şirkete götürmeseydi o zaman teyzemin yanında çalışıp para kazanıp okuyacaktım.
1147
00:50:12,566 --> 00:50:17,399
1148
00:50:17,400 --> 00:50:18,333
Ve sen?
1149
00:50:18,333 --> 00:50:19,033
1150
00:50:19,033 --> 00:50:20,866
Olduğu gibi söylemez misin?
1151
00:50:20,866 --> 00:50:21,299
1152
00:50:21,300 --> 00:50:22,200
Ben avukatım
1153
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
1154
00:50:23,200 --> 00:50:24,533
Sır tutarım, bu benim işim.
1155
00:50:24,533 --> 00:50:24,833
1156
00:50:24,833 --> 00:50:28,899
Diyelim ki sevdiğiniz biri kötü bir şey yaptı, bunu saklar mıydınız?
1157
00:50:28,900 --> 00:50:32,400
Bu benim müvekkilimse, saklardım.
1158
00:50:32,400 --> 00:50:33,233
1159
00:50:33,233 --> 00:50:34,533
Bence yanlış.
1160
00:50:34,533 --> 00:50:34,699
1161
00:50:34,700 --> 00:50:38,400
Başkalarının hayatı ona bağlıysa, kişi dürüst olmalıdır.
1162
00:50:38,400 --> 00:50:39,000
1163
00:50:39,000 --> 00:50:42,866
Sevdiğiniz veya nefret ettiğiniz biri olabilir.
1164
00:50:42,866 --> 00:50:44,366
1165
00:50:44,366 --> 00:50:45,966
Avukat yapmayacaksın.
1166
00:50:45,966 --> 00:50:46,766
1167
00:50:46,766 --> 00:50:48,899
Ve bir tasarımcı olmayacaksın.
1168
00:50:48,900 --> 00:50:49,000
1169
00:50:49,000 --> 00:50:51,033
Bir tekstil firmasında ne iş yapıyorsunuz?
1170
00:50:51,033 --> 00:50:51,433
1171
00:50:51,433 --> 00:50:55,233
Annem Yılmaz Bey'in eşinin ablasıdır.
1172
00:50:55,233 --> 00:50:56,599
1173
00:50:56,600 --> 00:50:58,466
Aile işi?
1174
00:50:58,466 --> 00:50:58,632
1175
00:50:58,633 --> 00:51:00,666
Evet, bunun gibi bir şey.
1176
00:51:00,666 --> 00:51:09,199
1177
00:51:09,200 --> 00:51:11,400
sen beni aldatmadın mı
1178
00:51:11,400 --> 00:51:11,600
1179
00:51:11,600 --> 00:51:13,900
Benim olmayanı kabul edemem.
1180
00:51:13,900 --> 00:51:14,200
1181
00:51:14,200 --> 00:51:16,333
Gerçekten bilmiyordum.
1182
00:51:16,333 --> 00:51:19,966
1183
00:51:19,966 --> 00:51:21,066
Peki iyi.
1184
00:51:21,066 --> 00:51:23,432
1185
00:51:23,433 --> 00:51:24,866
Vardın.
1186
00:51:24,866 --> 00:51:25,999
1187
00:51:26,000 --> 00:51:27,466
Bu adrese geldim.
1188
00:51:27,466 --> 00:51:41,499
1189
00:51:41,500 --> 00:51:42,833
Teşekkürler.
1190
00:51:42,833 --> 00:51:43,033
1191
00:51:43,033 --> 00:51:44,033
Benim için bir zevktir.
1192
00:51:44,033 --> 00:51:48,433
1193
00:51:48,433 --> 00:51:49,699
Ona bakmak.
1194
00:51:49,700 --> 00:51:53,566
1195
00:51:53,566 --> 00:51:58,232
Hayat, bana bir şey ısmarlayacağına söz vermiştin, unutma.
1196
00:51:58,233 --> 00:51:58,466
1197
00:51:58,466 --> 00:51:59,966
Tamam, sözümü tutacağım.
1198
00:51:59,966 --> 00:52:00,099
1199
00:52:00,100 --> 00:52:01,600
İstersen numaramı yazar mısın?
1200
00:52:01,600 --> 00:52:31,233
1201
00:52:31,233 --> 00:52:32,099
o kimdi
1202
00:52:32,100 --> 00:52:32,833
Ancak.
1203
00:52:32,833 --> 00:52:33,366
1204
00:52:33,366 --> 00:52:34,299
Ali kimdir?
1205
00:52:34,300 --> 00:52:35,766
1206
00:52:35,766 --> 00:52:37,699
hayatımı değiştiren kişi.
1207
00:52:37,700 --> 00:52:38,400
1208
00:52:38,400 --> 00:52:39,600
Bu ne anlama geliyor?
1209
00:52:39,600 --> 00:52:40,966
Holding avukatı, teyze.
1210
00:52:40,966 --> 00:52:44,066
Sana ondan bahsetmiştim, bana takım elbise giy podyumda yürümemi söyledi.
1211
00:52:44,066 --> 00:52:45,166
Bu Ali'dir.
1212
00:52:45,166 --> 00:52:46,866
1213
00:52:46,866 --> 00:52:48,866
Hayatınızı nasıl değiştirdi?
1214
00:52:48,866 --> 00:52:52,966
1215
00:52:52,966 --> 00:52:54,899
Ona evlenme teklif ettin mi?
1216
00:52:54,900 --> 00:52:57,100
1217
00:52:57,100 --> 00:52:58,366
nişanlıyım teyze
1218
00:52:58,366 --> 00:52:58,666
1219
00:52:58,666 --> 00:53:02,532
Elbisem birinci oldu, bana 30 bin lira verdiler.
1220
00:53:02,533 --> 00:53:03,499
1221
00:53:03,500 --> 00:53:05,633
Biliyordum! Gerçekten biliyordum!
1222
00:53:05,633 --> 00:53:07,399
1223
00:53:07,400 --> 00:53:10,600
Halanı unutma, senin yüzünden kardeşime yalan söyledim.
1224
00:53:10,600 --> 00:53:11,166
1225
00:53:11,166 --> 00:53:12,032
Ve?
1226
00:53:12,033 --> 00:53:13,266
Maaş ne kadardır?
1227
00:53:13,266 --> 00:53:14,299
1228
00:53:14,300 --> 00:53:16,300
Henüz tartışmadık.
1229
00:53:16,300 --> 00:53:18,533
Babamla konuşacağım, bakalım ne diyecek.
1230
00:53:18,533 --> 00:53:18,633
1231
00:53:18,633 --> 00:53:19,899
Hiçbir şey söylemeyecek.
1232
00:53:19,900 --> 00:53:21,500
Bir işin var, bu kötü mü?
1233
00:53:21,500 --> 00:53:22,766
O zaman ne diyebilir?
1234
00:53:22,766 --> 00:53:25,699
1235
00:53:25,700 --> 00:53:30,800
Meral buraya sohbet etmeye mi yoksa çalışmaya mı geldin?
1236
00:53:30,800 --> 00:53:31,466
1237
00:53:31,466 --> 00:53:34,766
Tamam Fuat Bey yeğeni geldi şimdi hızlıca her şeyi birlikte çözeceğiz.
1238
00:53:34,766 --> 00:53:41,832
1239
00:53:41,833 --> 00:53:44,066
İçeri gel yeğenim ve üzerini değiştir.
1240
00:53:44,066 --> 00:53:47,899
1241
00:53:47,900 --> 00:53:50,300
30 bin lira!
1242
00:53:50,300 --> 00:53:55,766
1243
00:53:55,766 --> 00:53:56,299
, ■-
1244
00:53:56,300 --> 00:55:40,299
1245
00:55:40,300 --> 00:55:42,933
kardeşim bu ne Çok hızlı döndün.
1246
00:55:42,933 --> 00:55:47,699
1247
00:55:47,700 --> 00:55:49,333
Kaza oldu mu?
1248
00:55:49,333 --> 00:55:52,899
1249
00:55:52,900 --> 00:55:54,533
Oldu Vedat, oldu.
1250
00:55:54,533 --> 00:55:55,666
1251
00:55:55,666 --> 00:55:56,899
Arabayı aldılar.
1252
00:55:56,900 --> 00:55:57,033
1253
00:55:57,033 --> 00:55:58,299
Polis yakalandı mı?
1254
00:55:58,300 --> 00:55:58,866
1255
00:55:58,866 --> 00:56:00,866
Arabayı 2 aylığına aldılar.
1256
00:56:00,866 --> 00:56:04,766
1257
00:56:04,766 --> 00:56:06,566
5 bin lira da cezası var.
1258
00:56:06,566 --> 00:56:09,799
1259
00:56:09,800 --> 00:56:11,600
Ve kişiye bin para cezası verildi.
1260
00:56:11,600 --> 00:56:13,366
1261
00:56:13,366 --> 00:56:15,499
Vermek istedim ama izin vermedi.
1262
00:56:15,500 --> 00:56:17,433
Abi bize ne
1263
00:56:17,433 --> 00:56:22,366
İki aydan bahsedelim, bu 2 ayda ne yiyip içeceğiz?
1264
00:56:22,366 --> 00:56:22,466
1265
00:56:22,466 --> 00:56:24,066
Sana Vedat'ı söyledim.
1266
00:56:24,066 --> 00:56:24,866
1267
00:56:24,866 --> 00:56:26,766
Ben kaçak çalışamam dedi.
1268
00:56:26,766 --> 00:56:28,032
1269
00:56:28,033 --> 00:56:29,766
Bütün dertler beni bulur dedi.
1270
00:56:29,766 --> 00:56:30,099
1271
00:56:30,100 --> 00:56:31,800
bitirdim kardeşim Son!
1272
00:56:31,800 --> 00:56:32,033
1273
00:56:32,033 --> 00:56:34,666
Hâlâ parasını ödüyor olmamıza rağmen arabayı başkasına verdin!
1274
00:56:34,666 --> 00:56:45,566
1275
00:56:45,566 --> 00:56:46,766
A-
1276
00:56:46,766 --> 00:57:35,632
1277
00:57:35,633 --> 00:57:36,899
İtaat? Bir şey mi oldu?
1278
00:57:36,900 --> 00:57:37,866
1279
00:57:37,866 --> 00:57:39,099
Yardıma ihtiyacın var mı?
1280
00:57:39,100 --> 00:57:40,100
1281
00:57:40,100 --> 00:57:40,966
Örneğin?
1282
00:57:40,966 --> 00:57:42,199
1283
00:57:42,200 --> 00:57:43,633
Dolabın kapısını tutabilirim.
1284
00:57:43,633 --> 00:57:46,133
Gerek yok! Buna değmez!
1285
00:57:46,133 --> 00:57:54,166
1286
00:57:54,166 --> 00:57:56,299
Bu kadar güzelken neden böyle bir iş yapıyorsun?
1287
00:57:56,300 --> 00:57:57,366
Düşünmedin mi?
1288
00:57:57,366 --> 00:58:00,032
1289
00:58:00,033 --> 00:58:02,566
Güzelliğin bununla ne ilgisi var?
1290
00:58:02,566 --> 00:58:03,799
1291
00:58:03,800 --> 00:58:05,666
Sen en iyisine layıksın güzelim.
1292
00:58:05,666 --> 00:58:06,266
1293
00:58:06,266 --> 00:58:07,699
Kaçmak!
1294
00:58:07,700 --> 00:58:13,900
1295
00:58:13,900 --> 00:58:15,266
Neyi kırdın?
1296
00:58:15,266 --> 00:58:16,566
Seni bıçaklarım!
1297
00:58:16,566 --> 00:58:17,766
Ne oldu? seni yemedim
1298
00:58:17,766 --> 00:58:20,499
Ne demek istiyorsun? Sen kimsin? sapık!
1299
00:58:20,500 --> 00:58:21,666
1300
00:58:21,666 --> 00:58:22,666
Ne oluyor?
1301
00:58:22,666 --> 00:58:26,166
Senden işe birini getirmeni istedim ve sen bu deli kadını getirdin.
1302
00:58:26,166 --> 00:58:26,299
1303
00:58:26,300 --> 00:58:28,166
İkinizi de dışarı çıkarın.
1304
00:58:28,166 --> 00:58:34,999
Bak ben senin görünüşünü beğenmedim zaten, seni mahvedeceğim bakalım kim kimi kovalamış.
1305
00:58:35,000 --> 00:58:35,600
1306
00:58:35,600 --> 00:58:36,466
hadi gidelim kız
1307
00:58:36,466 --> 00:58:41,199
1308
00:58:41,200 --> 00:58:42,266
sapık!
1309
00:58:42,266 --> 00:58:52,766
1310
00:58:52,766 --> 00:58:58,066
Her ne ise benim bilgim olmadan Yılmaz'la tanışman yanlış Hayat.
1311
00:58:58,066 --> 00:58:58,232
1312
00:58:58,233 --> 00:58:59,366
Ne oldu kardeşim?
1313
00:58:59,366 --> 00:58:59,666
1314
00:58:59,666 --> 00:59:02,666
İş buldu, ödül aldı.
1315
00:59:02,666 --> 00:59:03,099
1316
00:59:03,100 --> 00:59:07,000
Ayrıca adam Ökkeş için kapıların her zaman açık olduğunu söyledi.
1317
00:59:07,000 --> 00:59:07,166
1318
00:59:07,166 --> 00:59:08,566
Bunun derdi ne?
1319
00:59:08,566 --> 00:59:10,432
1320
00:59:10,433 --> 00:59:16,166
Bazıları bizi baştan çıkarırken bazıları kırmızı halı seriyor ve biz yine de bundan hoşlanmıyoruz.
1321
00:59:16,166 --> 00:59:17,599
Senin için sorun değil tabii ki.
1322
00:59:17,600 --> 00:59:20,600
Sana söylüyorum, bu veledin adını söyle bana Meral.
1323
00:59:20,600 --> 00:59:20,766
1324
00:59:20,766 --> 00:59:21,966
Vedat'ın ne farkı var?
1325
00:59:21,966 --> 00:59:23,466
Kovulduk, hepsi bu.
1326
00:59:23,466 --> 00:59:25,766
Bugün şikayet için firmayı aradım.
1327
00:59:25,766 --> 00:59:26,066
1328
00:59:26,066 --> 00:59:28,232
Ve artık bizimle çalışmadıklarını söyleyerek telefonu kapattılar.
1329
00:59:28,233 --> 00:59:32,499
O yüzden ona adını söyle de gerekeni kendimiz yapalım.
1330
00:59:32,500 --> 00:59:34,833
Abi kendimiz yapabilirmiyiz
1331
00:59:34,833 --> 00:59:35,399
1332
00:59:35,400 --> 00:59:37,866
İnatçı olmayı bırakabilir misin?
1333
00:59:37,866 --> 00:59:38,566
1334
00:59:38,566 --> 00:59:43,599
Baba tamam, istemiyorsan gitme ama ben orada çalışırım.
1335
00:59:43,600 --> 00:59:44,233
1336
00:59:44,233 --> 00:59:47,633
İnsanlar bana inanıyorlar, bana güveniyorlar, bana fırsat verdiler.
1337
00:59:47,633 --> 00:59:47,799
1338
00:59:47,800 --> 00:59:51,633
Mesela Okkeş abi de bir şans verdim o da iki ay arabayı çöpe attı.
1339
00:59:51,633 --> 00:59:51,899
1340
00:59:51,900 --> 00:59:54,900
Vallahi iki ay yemek yeriz diye düşünüyorum.
1341
00:59:54,900 --> 01:00:21,766
1342
01:00:21,766 --> 01:00:27,899
Vedat abi ben buradan yeni yola çıktım.
1343
01:00:27,900 --> 01:00:30,233
1344
01:00:30,233 --> 01:00:32,966
Gerisi iki ay için yeterli mi?
1345
01:00:32,966 --> 01:00:41,866
1346
01:00:41,866 --> 01:00:48,666
Hayat bu paranın yarısını ceza olarak ödeyip kalanını harcayacağız.
1347
01:00:48,666 --> 01:00:52,032
1348
01:00:52,033 --> 01:00:57,566
Yarın iş aramaya gidiyorum. Bekle, sabah akşamdan daha akıllıdır.
1349
01:00:57,566 --> 01:00:57,666
1350
01:00:57,666 --> 01:00:59,866
Tamam, bir şeyler düşünelim.
1351
01:00:59,866 --> 01:01:00,266
1352
01:01:00,266 --> 01:01:03,266
Vedat, gece nereye bakıyorsun?
1353
01:01:03,266 --> 01:01:03,466
1354
01:01:03,466 --> 01:01:08,766
Arabayı erken teslim edebilecek kişiler var, gidip onlarla konuşuyorum.
1355
01:01:08,766 --> 01:01:09,566
sen de git
1356
01:01:09,566 --> 01:01:11,099
Hayır kardeşim, nereye gidiyorsun?
1357
01:01:11,100 --> 01:01:11,233
1358
01:01:11,233 --> 01:01:14,166
İnsanlar yabancı gördüklerinde susarlar, hiçbir şey söylemezler.
1359
01:01:14,166 --> 01:01:14,266
1360
01:01:14,266 --> 01:01:17,866
Görüşürüz, iyi geceler, afiyet olsun.
1361
01:01:17,866 --> 01:01:20,966
1362
01:01:20,966 --> 01:01:22,299
Gidip geri geleceğim.
1363
01:01:22,300 --> 01:01:31,366
1364
01:01:31,366 --> 01:01:32,499
Görülen?
1365
01:01:32,500 --> 01:01:32,833
1366
01:01:32,833 --> 01:01:36,833
Vedat, parayı aldın ve nereye gidiyorsun? Konuşmak!
1367
01:01:36,833 --> 01:01:37,699
söyledim.
1368
01:01:37,700 --> 01:01:41,000
Ne zaman parayla gidersen, borçla dönersin.
1369
01:01:41,000 --> 01:01:42,100
1370
01:01:42,100 --> 01:01:43,633
Kumarhaneye gitmeye cesaret etme.
1371
01:01:43,633 --> 01:01:43,899
1372
01:01:43,900 --> 01:01:50,166
Gazinoda değilim içecek bir şeyler istiyorum arkadaşlar aradılar onları karşılamaya gidiyorum geliyorum.
1373
01:01:50,166 --> 01:01:50,299
1374
01:01:50,300 --> 01:01:52,100
Umarım durum budur.
1375
01:01:52,100 --> 01:01:52,266
1376
01:01:52,266 --> 01:01:56,032
Aradım ve onlara nakit param olmadığını ve bana avans vereceklerini söylediler.
1377
01:01:56,033 --> 01:01:57,466
Onların parasıyla oynayacağım.
1378
01:01:57,466 --> 01:01:57,566
1379
01:01:57,566 --> 01:01:58,299
İyi?
1380
01:01:58,300 --> 01:02:09,100
1381
01:02:09,100 --> 01:02:10,700
Tamam aslanım, teşekkür ederim.
1382
01:02:10,700 --> 01:02:13,433
1383
01:02:13,433 --> 01:02:15,733
Vedat baştan çıkmış abi gazinoya gidiyor.
1384
01:02:15,733 --> 01:02:19,566
1385
01:02:19,566 --> 01:02:25,499
Ellerinden her şeylerini alsınlar, Okkeş'in gelip bana dua etmesi için ellerinden geleni yapsınlar.
1386
01:02:25,500 --> 01:02:25,800
1387
01:02:25,800 --> 01:02:28,033
Öyle olacak kardeşim merak etme.
1388
01:02:28,033 --> 01:02:28,366
1389
01:02:28,366 --> 01:02:29,166
İyi.
1390
01:02:29,166 --> 01:02:30,966
1391
01:02:30,966 --> 01:02:32,232
Afiyet olsun.
1392
01:02:32,233 --> 01:02:33,699
Görüşürüz Yadygar.
1393
01:02:33,700 --> 01:02:34,566
1394
01:02:34,566 --> 01:02:35,632
Shaheste'deki gibi.
1395
01:02:35,633 --> 01:02:39,700
1396
01:02:39,700 --> 01:02:40,933
Bir şey duydum.
1397
01:02:40,933 --> 01:02:42,699
1398
01:02:42,700 --> 01:02:44,600
Ne duydun, >Shaheste?
1399
01:02:44,600 --> 01:02:44,766
1400
01:02:44,766 --> 01:02:45,966
Ufuka'ya gelince.
1401
01:02:45,966 --> 01:02:46,099
1402
01:02:46,100 --> 01:02:48,733
Onun hakkında hiçbir şey duymadığımız bir gün bile geçmedi.
1403
01:02:48,733 --> 01:02:48,866
1404
01:02:48,866 --> 01:02:49,932
Haklısın.
1405
01:02:49,933 --> 01:02:50,233
1406
01:02:50,233 --> 01:02:55,899
Ben bir şey demiyorum ama senin dediğin de bir seçenek değil Yılmaz.
1407
01:02:55,900 --> 01:02:56,466
1408
01:02:56,466 --> 01:02:58,699
Onunla evleneceğini söylemiştin.
1409
01:02:58,700 --> 01:03:02,533
Zhenya, evet ama seni öldürmeyeceğim.
1410
01:03:02,533 --> 01:03:03,666
1411
01:03:03,666 --> 01:03:06,199
Oğlun sana hemen söyledi.
1412
01:03:06,200 --> 01:03:15,266
Bak Yılmaz, eğer onu istemediği biriyle evlendirirsen, o zaman bana karşı çıkmış olursun.
1413
01:03:15,266 --> 01:03:17,766
1414
01:03:17,766 --> 01:03:19,299
beni tehdit mi ediyorsun?
1415
01:03:19,300 --> 01:03:23,500
Tehdit etmiyorum, kibar olmaya zorlanmayacağınızı söylüyorum.
1416
01:03:23,500 --> 01:03:24,033
1417
01:03:24,033 --> 01:03:27,966
Her şey zorla olur Shaheste, benim istediğim gibi olur.
1418
01:03:27,966 --> 01:03:28,199
1419
01:03:28,200 --> 01:03:33,633
Onu istediğim kişiyle evlendiririm ve ondan da boşarım, boşarım.
1420
01:03:33,633 --> 01:03:35,499
Oğlumuzdan bahsediyoruz.
1421
01:03:35,500 --> 01:03:36,100
1422
01:03:36,100 --> 01:03:40,033
Bana karşı çıkarsan seni oğlunla birlikte kapıdan dışarı atarım.
1423
01:03:40,033 --> 01:03:41,766
İkiniz de yalvaracaksınız.
1424
01:03:41,766 --> 01:03:41,999
1425
01:03:42,000 --> 01:03:44,033
Herkes haddini bilmeli.
1426
01:03:44,033 --> 01:03:45,699
1427
01:03:45,700 --> 01:03:47,433
Seninle evlendiğimde sana ne söyledim?
1428
01:03:47,433 --> 01:03:48,233
1429
01:03:48,233 --> 01:03:51,166
Ne yaparsam yapayım yanımda olacaksın.
1430
01:03:51,166 --> 01:03:51,266
1431
01:03:51,266 --> 01:03:54,366
Bana karşı çıkarsan seni yok ederim.
1432
01:03:54,366 --> 01:04:20,166
1433
01:04:20,166 --> 01:04:21,432
Çorbayı ye.
1434
01:04:21,433 --> 01:04:23,966
1435
01:04:23,966 --> 01:04:26,432
Günaydın.
1436
01:04:26,433 --> 01:04:29,099
1437
01:04:29,100 --> 01:04:29,900
Erkek kardeş.
1438
01:04:29,900 --> 01:04:41,666
1439
01:04:41,666 --> 01:04:45,099
Peki ne var Vedat? Borcunu nasıl ödeyeceksin?
1440
01:04:45,100 --> 01:04:50,233
Kardeşine bir şans verirsen söz veriyorum borcunu en kısa zamanda sana getireceğim.
1441
01:04:50,233 --> 01:04:52,033
Nasıl ödeyeceksiniz diye soruyorum.
1442
01:04:52,033 --> 01:04:52,499
1443
01:04:52,500 --> 01:04:54,833
Her şeyini kaybettiğini duydum.
1444
01:04:54,833 --> 01:04:54,966
1445
01:04:54,966 --> 01:04:57,232
Burada 1000-2000 liradan bahsetmiyoruz.
1446
01:04:57,233 --> 01:05:00,866
1447
01:05:00,866 --> 01:05:04,399
Eşimin erkek kardeşi Okkeş var.
1448
01:05:04,400 --> 01:05:05,833
1449
01:05:05,833 --> 01:05:08,833
Yakında Harisoğlu holding şirketi ile ortaklık anlaşması imzalayacak.
1450
01:05:08,833 --> 01:05:09,266
1451
01:05:09,266 --> 01:05:14,399
Bugün son görüşmelerini yapacaklar. Güven bana, 60 bin para değil.
1452
01:05:14,400 --> 01:05:19,100
Diyelim ki çıkmadı. Bir ihtimalden sonra borcu ödeyemezsiniz.
1453
01:05:19,100 --> 01:05:20,566
Parayı nasıl ödeyeceksin?
1454
01:05:20,566 --> 01:05:25,366
1455
01:05:25,366 --> 01:05:29,832
Kardeş Okkeş'in bir kızı var. Bir holding şirketinde çalışıyor.
1456
01:05:29,833 --> 01:05:30,799
1457
01:05:30,800 --> 01:05:33,433
Gelip yeğenimin verdiği parayla masaya oturdum.
1458
01:05:33,433 --> 01:05:34,499
1459
01:05:34,500 --> 01:05:36,933
Kardeşim sana söz veriyorum borcumu ödeyeceğim.
1460
01:05:36,933 --> 01:05:39,033
1461
01:05:39,033 --> 01:05:46,366
Evlat, öyle ya da böyle, yarın geceye kadar param olmazsa...
1462
01:05:46,366 --> 01:05:46,466
1463
01:05:46,466 --> 01:05:52,999
Namus borcudur dedin, yeğenini mi karını mı alacağımı bilmiyorum, kendin düşün...
1464
01:05:53,000 --> 01:05:54,800
- Kardeşim, bu kötü. .. - Sessiz kalır!
1465
01:05:54,800 --> 01:06:20,233
1466
01:06:20,233 --> 01:06:21,133
Günaydın.
1467
01:06:21,133 --> 01:06:22,966
1468
01:06:22,966 --> 01:06:24,199
Vedat uyandı mı?
1469
01:06:24,200 --> 01:06:25,300
O gelmedi.
1470
01:06:25,300 --> 01:06:29,400
1471
01:06:29,400 --> 01:06:31,900
O da işe gitmedi, başına bir şey mi geldi?
1472
01:06:31,900 --> 01:06:33,700
Ona bir şey olmuş olmalı.
1473
01:06:33,700 --> 01:06:35,033
1474
01:06:35,033 --> 01:06:36,366
Teyze, ara.
1475
01:06:36,366 --> 01:06:37,632
Telefonu kapalı.
1476
01:06:37,633 --> 01:06:40,233
1477
01:06:40,233 --> 01:06:42,033
Dinle Hayat, teyzenden tavsiye.
1478
01:06:42,033 --> 01:06:43,166
Asla evlenme.
1479
01:06:43,166 --> 01:06:44,966
Ve sevgilinle kesinlikle evlenme.
1480
01:06:44,966 --> 01:06:47,266
Teyze, bir erkek neden sevmediği biriyle evlenir?
1481
01:06:47,266 --> 01:06:49,366
Çünkü seversen bırakamazsın.
1482
01:06:49,366 --> 01:06:50,999
reddedemezsin
1483
01:06:51,000 --> 01:06:51,100
1484
01:06:51,100 --> 01:06:52,566
Boş konuşma Meral!
1485
01:06:52,566 --> 01:06:52,766
1486
01:06:52,766 --> 01:06:53,799
Vedat iyi bir adamdır.
1487
01:06:53,800 --> 01:06:56,000
1488
01:06:56,000 --> 01:06:59,000
Arabası benim yüzümden alındı, ama tek kelime etmedi.
1489
01:06:59,000 --> 01:06:59,100
1490
01:06:59,100 --> 01:07:02,233
Muhtemelen üzgün ve rahatlamak için bir yere gitmiştir. Başka ne olabilir?
1491
01:07:02,233 --> 01:07:02,499
1492
01:07:02,500 --> 01:07:05,100
Önce o gelsin, ne yaptığını anlayalım.
1493
01:07:05,100 --> 01:07:08,766
1494
01:07:08,766 --> 01:07:09,966
Geldim!
1495
01:07:09,966 --> 01:07:19,966
1496
01:07:19,966 --> 01:07:22,199
Bütün paranı kaybetmedin değil mi Vedat?
1497
01:07:22,200 --> 01:07:24,266
1498
01:07:24,266 --> 01:07:26,199
Evet, yani sen!
1499
01:07:26,200 --> 01:07:26,800
1500
01:07:26,800 --> 01:07:28,566
Her şeyini kaybettin, değil mi? Tüm?!
1501
01:07:28,566 --> 01:07:29,999
Beni kırma Meral.
1502
01:07:30,000 --> 01:07:30,266
1503
01:07:30,266 --> 01:07:31,899
Ben konuşamıyorum.
1504
01:07:31,900 --> 01:07:32,300
1505
01:07:32,300 --> 01:07:33,533
Kardeş Okkeş uyandı mı?
1506
01:07:33,533 --> 01:07:33,633
1507
01:07:33,633 --> 01:07:34,866
Uyandım, neye ihtiyacın var?
1508
01:07:34,866 --> 01:07:35,032
1509
01:07:35,033 --> 01:07:36,333
Bekle rozetim.
1510
01:07:36,333 --> 01:07:42,066
1511
01:07:42,066 --> 01:07:42,799
Günaydın.
1512
01:07:42,800 --> 01:07:42,966
1513
01:07:42,966 --> 01:07:43,999
Git Vedat, git.
1514
01:07:44,000 --> 01:07:45,433
Senin için endişelendik.
1515
01:07:45,433 --> 01:07:48,499
1516
01:07:48,500 --> 01:07:49,766
Umarım kötü bir şey olmamıştır?
1517
01:07:49,766 --> 01:07:50,766
Oldu kardeşim, oldu.
1518
01:07:50,766 --> 01:07:53,666
Arabayla ilgili bir şeyleri düzeltmek istedim ama bunun yerine daha fazla soruna neden oldum.
1519
01:07:53,666 --> 01:07:54,899
Bu sorun nedir?
1520
01:07:54,900 --> 01:07:58,766
Bazı yabancılar bana boş bir makbuz imzalattı.
1521
01:07:58,766 --> 01:08:01,432
1522
01:08:01,433 --> 01:08:03,166
Dağda mı yaşıyoruz kardeşim?
1523
01:08:03,166 --> 01:08:04,099
1524
01:08:04,100 --> 01:08:06,033
Bu insanlar kim? Bir polis karakolu var.
1525
01:08:06,033 --> 01:08:06,166
1526
01:08:06,166 --> 01:08:07,866
hayır demiyorum kardeşim
1527
01:08:07,866 --> 01:08:09,832
Bu tipler hiçbir şeyden korkmazlar.
1528
01:08:09,833 --> 01:08:13,299
Birisi suçu üstlenecek ve gerisi seni ya da beni bırakmayacak.
1529
01:08:13,300 --> 01:08:16,233
Tamam, öyleyiz ama ben bu kızları düşünüyorum.
1530
01:08:16,233 --> 01:08:16,933
1531
01:08:16,933 --> 01:08:18,133
Bu ne anlama geliyor?
1532
01:08:18,133 --> 01:08:20,166
1533
01:08:20,166 --> 01:08:23,299
Abi bu tiplerde şeref ve haysiyet yok!
1534
01:08:23,300 --> 01:08:25,533
Kötü adamlarla ne işin olabilir Vedat?!
1535
01:08:25,533 --> 01:08:25,666
1536
01:08:25,666 --> 01:08:28,366
Kardeşim, eğer benimle de böyle çıkarsan...
1537
01:08:28,366 --> 01:08:30,699
Sorunların ortaya çıkabileceğini söylüyorum.
1538
01:08:30,700 --> 01:08:32,533
Ve hala tartışıyorsun.
1539
01:08:32,533 --> 01:08:32,699
1540
01:08:32,700 --> 01:08:35,500
Yılmaz Bey'e gidip çay içebilir miyiz?
1541
01:08:35,500 --> 01:08:35,600
1542
01:08:35,600 --> 01:08:37,700
Belki bize bir iş verirsin.
1543
01:08:37,700 --> 01:08:38,000
1544
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Daha sonra bu kişileri arayıp konuşacağız.
1545
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
1546
01:08:41,000 --> 01:08:42,200
benimle gel, gel
1547
01:08:42,200 --> 01:08:45,633
Bana bu davayı normal bir şekilde anlat ki seni dövmeyeyim.
1548
01:08:45,633 --> 01:09:01,166
1549
01:09:01,166 --> 01:09:07,799
Aferin baldızım. Herkes boş bir makbuz imzalamaya zorlanamaz.
1550
01:09:07,800 --> 01:09:08,200
1551
01:09:08,200 --> 01:09:15,200
Okkesh öğle yemeğinden önce aramazsa, oyuncuları arayın, Vedata'da biraz kemik kırsınlar.
1552
01:09:15,200 --> 01:09:16,233
1553
01:09:16,233 --> 01:09:19,066
Okkeş yemekten önce arayacak abi.
1554
01:09:19,066 --> 01:09:25,766
1555
01:09:25,766 --> 01:09:27,099
Yılmaz kıza ne dedi?
1556
01:09:27,100 --> 01:09:27,433
1557
01:09:27,433 --> 01:09:32,366
Sadece "gelinim olacaksın" demedi. Gerisini söyledi Shaheste Hanım.
1558
01:09:32,366 --> 01:09:33,299
1559
01:09:33,300 --> 01:09:34,866
Kız ne zaman çalışmaya başlayacak?
1560
01:09:34,866 --> 01:09:35,066
1561
01:09:35,066 --> 01:09:35,999
Hafta başında.
1562
01:09:36,000 --> 01:09:36,266
1563
01:09:36,266 --> 01:09:37,299
Hafta başında mı?
1564
01:09:37,300 --> 01:09:38,666
1565
01:09:38,666 --> 01:09:41,266
inanmıyorum
1566
01:09:41,266 --> 01:09:42,466
1567
01:09:42,466 --> 01:09:46,366
Yılmaz yapacak ki, bu kız burada, İstanbul'da, Zehra.
1568
01:09:46,366 --> 01:09:50,399
İstanbul'da kız burnumuzun dibinde değil Shaheste Hanım.
1569
01:09:50,400 --> 01:09:50,800
1570
01:09:50,800 --> 01:09:52,700
Ne yapacağız abla? Ne diyosun?
1571
01:09:52,700 --> 01:09:53,266
1572
01:09:53,266 --> 01:09:55,499
Mali durumlarının kötü olduğunu söyledin, evet
1573
01:09:55,500 --> 01:09:59,433
Yılmaz Bey onlara destek vermeseydi birkaç gün içinde çekip gideceklerdi.
1574
01:09:59,433 --> 01:10:00,399
1575
01:10:00,400 --> 01:10:01,600
Aşağıdaki sonuçlara sahibim.
1576
01:10:01,600 --> 01:10:02,033
1577
01:10:02,033 --> 01:10:03,299
bunu soruyorum
1578
01:10:03,300 --> 01:10:03,800
1579
01:10:03,800 --> 01:10:07,100
Onlara birkaç kopek versek buradan giderler mi?
1580
01:10:07,100 --> 01:10:07,800
1581
01:10:07,800 --> 01:10:13,200
"O kadar kolay gitmeyecek.
1582
01:10:13,200 --> 01:10:13,900
1583
01:10:13,900 --> 01:10:18,800
Kolay ya da zor, gideceklerini söylediysem gideceklerdi.
1584
01:10:18,800 --> 01:10:32,466
1585
01:10:32,466 --> 01:10:33,399
kim çağırıyor bu
1586
01:10:33,400 --> 01:10:38,633
1587
01:10:38,633 --> 01:10:40,466
numara kayıtlı değil hocam
1588
01:10:40,466 --> 01:10:40,599
1589
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
Cevap ver, kim olduğunu gör.
1590
01:10:42,600 --> 01:10:45,033
1591
01:10:45,033 --> 01:10:45,733
Evet?
1592
01:10:45,733 --> 01:10:46,799
1593
01:10:46,800 --> 01:10:47,500
kim çağırıyor
1594
01:10:47,500 --> 01:10:50,000
1595
01:10:50,000 --> 01:10:51,266
Bay Okkesh.
1596
01:10:51,266 --> 01:11:12,066
1597
01:11:12,066 --> 01:11:13,632
Bir saniye bekle. Evet okkeş?
1598
01:11:13,633 --> 01:11:14,633
Yılmaz.
1599
01:11:14,633 --> 01:11:16,699
1600
01:11:16,700 --> 01:11:21,233
Davetiniz hala geçerliyse bugün sizinle bir kahve içmek isterim.
1601
01:11:21,233 --> 01:11:25,433
1602
01:11:25,433 --> 01:11:28,466
Tabii ki, ne zaman istersen. Bekliyorum.
1603
01:11:28,466 --> 01:11:43,499
1604
01:11:43,500 --> 01:11:44,200
kuzen.
1605
01:11:44,200 --> 01:11:53,399
1606
01:11:53,400 --> 01:11:57,066
Kuzen, benimle kal. Seninle birkaç dakika konuşalım, inut.
1607
01:11:57,066 --> 01:12:06,899
1608
01:12:06,900 --> 01:12:07,833
Dinliyorum.
1609
01:12:07,833 --> 01:12:14,933
Bak, her şeyi anlıyorum. Bazen başını belaya sokar, benimle uğraşmanı sağlarım.
1610
01:12:14,933 --> 01:12:15,166
1611
01:12:15,166 --> 01:12:16,266
Ali'ye ne diyeyim?
1612
01:12:16,266 --> 01:12:16,999
1613
01:12:17,000 --> 01:12:17,900
Her konuda haklısın.
1614
01:12:17,900 --> 01:12:20,133
Ama bunların hiçbiri sorun olmayacak.
1615
01:12:20,133 --> 01:12:23,899
1616
01:12:23,900 --> 01:12:25,166
Neden biliyormusun?
1617
01:12:25,166 --> 01:12:26,099
1618
01:12:26,100 --> 01:12:27,900
Çünkü babam benimle evleniyor.
1619
01:12:27,900 --> 01:12:28,800
1620
01:12:28,800 --> 01:12:29,700
Kiminle evleniyor?
1621
01:12:29,700 --> 01:12:32,233
Beni cezalandırmak istiyor, mutlaka birini bulacaktır.
1622
01:12:32,233 --> 01:12:33,166
1623
01:12:33,166 --> 01:12:34,366
Bu ceza kimin için?
1624
01:12:34,366 --> 01:12:35,499
Kimin için ne fark eder?
1625
01:12:35,500 --> 01:12:36,900
1626
01:12:36,900 --> 01:12:39,700
Başka kızlara eziyet etme diyor.
1627
01:12:39,700 --> 01:12:42,100
Evlen, karına eziyet et.
1628
01:12:42,100 --> 01:12:42,300
1629
01:12:42,300 --> 01:12:44,733
Kim olduğunu biliyor musun? Tıpkı kendisi gibi.
1630
01:12:44,733 --> 01:12:48,666
1631
01:12:48,666 --> 01:12:53,666
Tıpkı yıllarca anneme yaptığı gibi.
1632
01:12:53,666 --> 01:12:54,966
1633
01:12:54,966 --> 01:12:58,499
Kuzen, dinle, bunu yapma.
1634
01:12:58,500 --> 01:13:00,200
1635
01:13:00,200 --> 01:13:06,200
Böyle bir durumda, böyle bir ruhla. Kendini ve diğerini yok edeceksin.
1636
01:13:06,200 --> 01:13:06,366
1637
01:13:06,366 --> 01:13:07,899
Kızı tanımıyorum Ali.
1638
01:13:07,900 --> 01:13:14,300
1639
01:13:14,300 --> 01:13:15,633
Ama kendim için üzülüyorum.
1640
01:13:15,633 --> 01:13:41,666
1641
01:13:41,666 --> 01:13:42,599
Hala?
1642
01:13:42,600 --> 01:13:44,100
1643
01:13:44,100 --> 01:13:45,800
Ne yapıyorsun?
1644
01:13:45,800 --> 01:13:46,266
1645
01:13:46,266 --> 01:13:47,532
git
1646
01:13:47,533 --> 01:13:48,399
1647
01:13:48,400 --> 01:13:49,400
Neden?
1648
01:13:49,400 --> 01:13:50,033
1649
01:13:50,033 --> 01:13:51,566
Buradan taşınmalıyız.
1650
01:13:51,566 --> 01:13:52,466
1651
01:13:52,466 --> 01:13:55,999
Teyze, kira için endişeleniyorsan, o zaman hayır, her şeyi ödeyeceğim.
1652
01:13:56,000 --> 01:13:59,300
kira ne canım Bunun nasıl bir hareket olduğunu biliyor musun?
1653
01:13:59,300 --> 01:14:00,033
1654
01:14:00,033 --> 01:14:02,699
Vedat ne zaman bir şey yapsa birileri gelir ve eve saldırır.
1655
01:14:02,700 --> 01:14:04,533
Ve kendimizi kurtarmak için savaşırız.
1656
01:14:04,533 --> 01:14:04,666
1657
01:14:04,666 --> 01:14:06,666
Tamam, anlıyorum ama babam karar verecek.
1658
01:14:06,666 --> 01:14:08,499
Yılmaz Bey'in davetini de kabul etti.
1659
01:14:08,500 --> 01:14:10,833
Dinle Hayat, unutma.
1660
01:14:10,833 --> 01:14:10,966
1661
01:14:10,966 --> 01:14:12,432
Bu hayatta yalnızsın.
1662
01:14:12,433 --> 01:14:12,566
1663
01:14:12,566 --> 01:14:15,599
Babana ya da kocana güvenme, tamam mı?
1664
01:14:15,600 --> 01:14:20,433
1665
01:14:20,433 --> 01:14:21,333
İyi.
1666
01:14:21,333 --> 01:14:23,499
1667
01:14:23,500 --> 01:14:24,800
Burada kal.
1668
01:14:24,800 --> 01:14:35,233
1669
01:14:35,233 --> 01:14:36,566
Bu kim?
1670
01:14:36,566 --> 01:14:55,699
1671
01:14:55,700 --> 01:14:58,133
Lütfen, kime geldin?
1672
01:14:58,133 --> 01:14:58,966
1673
01:14:58,966 --> 01:15:00,599
hayat burada mı yaşıyor
1674
01:15:00,600 --> 01:15:07,966
1675
01:15:07,966 --> 01:15:10,566
Ben onun teyzesiyim ve sen kimsin?
1676
01:15:10,566 --> 01:15:10,866
1677
01:15:10,866 --> 01:15:13,399
Shaheste Hanım, Yılmaz Bey'in eşi.
1678
01:15:13,400 --> 01:15:15,000
1679
01:15:15,000 --> 01:15:16,866
Ben de onun ablasıyım, Zehra.
1680
01:15:16,866 --> 01:15:20,099
1681
01:15:20,100 --> 01:15:22,733
Merhaba hoşgeldin!
1682
01:15:22,733 --> 01:15:24,466
1683
01:15:24,466 --> 01:15:25,866
Ne hoş bir süpriz!
1684
01:15:25,866 --> 01:15:29,199
Ve kardeşim Ökkeş, eşimle birlikte Yılmaz Bey ile görüşmeye gittiler. Ben Meral'ım.
1685
01:15:29,200 --> 01:15:30,633
1686
01:15:30,633 --> 01:15:31,466
ft. -'
1687
01:15:31,466 --> 01:15:31,632
1688
01:15:31,633 --> 01:15:33,266
Tamam bu harika.
1689
01:15:33,266 --> 01:15:33,499
1690
01:15:33,500 --> 01:15:35,566
Evde bir yerde kalmak mümkün mü?
1691
01:15:35,566 --> 01:15:36,866
1692
01:15:36,866 --> 01:15:38,399
tabi ki geçersin
1693
01:15:38,400 --> 01:16:12,166
1694
01:16:12,166 --> 01:16:15,166
ne içeceksin Senin için ne pişirmeliyim?
1695
01:16:15,166 --> 01:16:17,066
Önümde dur.
1696
01:16:17,066 --> 01:16:26,566
1697
01:16:26,566 --> 01:16:28,099
Annene benziyorsun.
1698
01:16:28,100 --> 01:16:29,666
1699
01:16:29,666 --> 01:16:31,566
Ve çok benzer.
1700
01:16:31,566 --> 01:16:32,066
1701
01:16:32,066 --> 01:16:33,299
onunla tanıştın mı
1702
01:16:33,300 --> 01:16:35,000
1703
01:16:35,000 --> 01:16:36,266
çok iyi biliyordum
1704
01:16:36,266 --> 01:16:37,499
1705
01:16:37,500 --> 01:16:40,766
O zaman kahve yapayım. Kahveyi nasıl içeceksin?
1706
01:16:40,766 --> 01:16:40,866
1707
01:16:40,866 --> 01:16:42,266
Buraya kahve içmeye gelmedik.
1708
01:16:42,266 --> 01:16:48,199
1709
01:16:48,200 --> 01:16:50,433
Ve o zaman neden geldin?
1710
01:16:50,433 --> 01:16:52,799
1711
01:16:52,800 --> 01:16:55,333
Üzgünüm, her zaman söylediklerimi takip etmiyorum.
1712
01:16:55,333 --> 01:16:56,233
1713
01:16:56,233 --> 01:17:00,166
Senin hayallerin var. Bunları uygulamak istiyorsunuz. Bu doğru?
1714
01:17:00,166 --> 01:17:00,666
1715
01:17:00,666 --> 01:17:02,466
Evet öyle.
1716
01:17:02,466 --> 01:17:03,766
1717
01:17:03,766 --> 01:17:06,266
Teşekkürler Yılmaz Bey. destekleyeceğini söyledi.
1718
01:17:06,266 --> 01:17:09,332
Yılmaz'ın dediğini boşver canım.
1719
01:17:09,333 --> 01:17:09,966
1720
01:17:09,966 --> 01:17:12,499
Eşyalarını topla ve buradan git.
1721
01:17:12,500 --> 01:17:19,600
1722
01:17:19,600 --> 01:17:22,033
Sana hayalinden vazgeç demiyorum.
1723
01:17:22,033 --> 01:17:25,099
Bunun yerine, hayallerinin peşinden git.
1724
01:17:25,100 --> 01:17:26,000
1725
01:17:26,000 --> 01:17:32,233
Sana para vereceğim, sana yardım edeceğim ama sen buradan gideceksin.
1726
01:17:32,233 --> 01:17:35,866
1727
01:17:35,866 --> 01:17:39,866
Bana neden böyle davrandığını anlamıyorum?
1728
01:17:39,866 --> 01:17:40,899
1729
01:17:40,900 --> 01:17:42,033
Ne yaptım sana?
1730
01:17:42,033 --> 01:17:42,299
1731
01:17:42,300 --> 01:17:43,600
Henüz bir şey yapmadım.
1732
01:17:43,600 --> 01:17:44,500
1733
01:17:44,500 --> 01:17:47,233
Ama annenden neler yapabileceğini biliyorum.
1734
01:17:47,233 --> 01:17:47,433
1735
01:17:47,433 --> 01:17:49,233
Sözlerine dikkat et.
1736
01:17:49,233 --> 01:17:49,633
1737
01:17:49,633 --> 01:17:51,733
Annem hakkında kötü konuşamazsın.
1738
01:17:51,733 --> 01:17:51,966
1739
01:17:51,966 --> 01:17:54,066
Herkes hakkında her şeyi söylüyorum.
1740
01:17:54,066 --> 01:17:55,799
1741
01:17:55,800 --> 01:17:57,800
Sana burada hayat vermeyeceğim.
1742
01:17:57,800 --> 01:18:00,666
1743
01:18:00,666 --> 01:18:03,399
Buraya size “dostane bir şekilde ayrılın.
1744
01:18:03,400 --> 01:18:04,100
1745
01:18:04,100 --> 01:18:07,100
Sana para vereceğim. Zehr
1746
01:18:07,100 --> 01:18:19,666
1747
01:18:19,666 --> 01:18:21,132
. Burada 50 bin
1748
01:18:21,133 --> 01:18:24,099
1749
01:18:24,100 --> 01:18:27,833
Başka bir şehirde yeni bir hayata başlamanız için yeterli olacaktır.
1750
01:18:27,833 --> 01:18:36,499
1751
01:18:36,500 --> 01:18:39,366
Ama yarın buradan gitmen gerekecek.
1752
01:18:39,366 --> 01:18:41,966
1753
01:18:41,966 --> 01:18:44,599
Önce sen buradan git.
1754
01:18:44,600 --> 01:18:49,000
1755
01:18:49,000 --> 01:18:52,200
Sen kimsin ki hayatımı satın alıyorsun?
1756
01:18:52,200 --> 01:18:56,433
1757
01:18:56,433 --> 01:18:59,233
İstediğim yerde yaşayacağım!
1758
01:18:59,233 --> 01:19:03,666
1759
01:19:03,666 --> 01:19:06,966
Hayat, sakin ol. Kadınları dinleyeceğiz.
1760
01:19:06,966 --> 01:19:08,032
1761
01:19:08,033 --> 01:19:09,899
Bakalım neden gitmemizi istiyorlar.
1762
01:19:09,900 --> 01:19:11,000
Dinlemek
1763
01:19:11,000 --> 01:19:12,400
1764
01:19:12,400 --> 01:19:15,433
Annem hakkında konuşan insanları dinleyebiliyorum.
1765
01:19:15,433 --> 01:19:18,699
1766
01:19:18,700 --> 01:19:21,433
Paranı al ve git buradan!
1767
01:19:21,433 --> 01:19:21,566
1768
01:19:21,566 --> 01:19:23,566
Yüksek bahisler için oynuyorsun, anlıyorum.
1769
01:19:23,566 --> 01:19:25,499
1770
01:19:25,500 --> 01:19:30,833
Ama yıllarca annenin bu aileyi mahvetmesine izin vermeyerek onu bugüne kadar getirdim.
1771
01:19:30,833 --> 01:19:33,366
1772
01:19:33,366 --> 01:19:36,499
. Şimdi senin gibi biriyle mi uğraşacağım?
1773
01:19:36,500 --> 01:19:38,233
1774
01:19:38,233 --> 01:19:44,133
Kısacası canım, amacın: oğullarımızdan biri. Ya Ufuk ya da Ali.
1775
01:19:44,133 --> 01:19:45,299
1776
01:19:45,300 --> 01:19:53,033
Biz de size diyoruz ki, çok geç olmadan buradan hayırlı bir şekilde gidin.
1777
01:19:53,033 --> 01:19:53,299
1778
01:19:53,300 --> 01:19:55,166
Çekip gitmek!
1779
01:19:55,166 --> 01:20:08,999
1780
01:20:09,000 --> 01:20:12,866
Otursun. Akşama kadar düşünmekte fayda var.
1781
01:20:12,866 --> 01:20:15,066
1782
01:20:15,066 --> 01:20:18,066
Seni ve paranı görmek istemiyorum.
1783
01:20:18,066 --> 01:20:52,833
1784
01:20:52,833 --> 01:20:54,099
Birazdan Yılmaz Bey gelecek.
1785
01:20:54,100 --> 01:20:54,233
1786
01:20:54,233 --> 01:20:55,533
bekliyoruz.
1787
01:20:55,533 --> 01:21:04,599
1788
01:21:04,600 --> 01:21:09,700
Yadygar, uzun zaman oldu.
1789
01:21:09,700 --> 01:21:11,300
1790
01:21:11,300 --> 01:21:12,900
Bu doğru, Okkesh.
1791
01:21:12,900 --> 01:21:15,066
1792
01:21:15,066 --> 01:21:16,599
Bir oğlun olduğunu duydum.
1793
01:21:16,600 --> 01:21:16,966
1794
01:21:16,966 --> 01:21:20,566
Doğru, Ali şirketin avukatı.
1795
01:21:20,566 --> 01:21:21,099
1796
01:21:21,100 --> 01:21:22,933
Ali, Hayat'ı kim kürsüye çıkardı?
1797
01:21:22,933 --> 01:21:23,566
1798
01:21:23,566 --> 01:21:25,632
Kızgın olduğunu gördü.
1799
01:21:25,633 --> 01:21:26,033
1800
01:21:26,033 --> 01:21:27,366
Oğlum merhametlidir.
1801
01:21:27,366 --> 01:21:28,566
1802
01:21:28,566 --> 01:21:30,199
Yani babasına benzemiyor mu?
1803
01:21:30,200 --> 01:21:31,633
1804
01:21:31,633 --> 01:21:38,066
Gerçi bildiğim kadarıyla Zehra merhametiyle de ayırt edilmiyor ama...
1805
01:21:38,066 --> 01:21:41,566
1806
01:21:41,566 --> 01:21:42,466
Okkeş!
1807
01:21:42,466 --> 01:21:47,832
1808
01:21:47,833 --> 01:21:48,699
Rica ederim!
1809
01:21:48,700 --> 01:21:52,800
1810
01:21:52,800 --> 01:21:54,466
Teşekkürler Yılmaz, seni görmek güzel.
1811
01:21:54,466 --> 01:21:57,199
Ben Vedat, Yılmaz abi, Ökkeş abinin kayınbiraderiyim.
1812
01:21:57,200 --> 01:21:57,666
1813
01:21:57,666 --> 01:21:58,932
Meral'in kocası.
1814
01:21:58,933 --> 01:22:01,066
1815
01:22:01,066 --> 01:22:02,999
Meral Zeyno'nun kızı mı?
1816
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
1817
01:22:04,000 --> 01:22:07,033
Ben aldanmam Yılmaz Bey! Hiçbir şeyi unutma.
1818
01:22:07,033 --> 01:22:08,733
"Hiçbir şey" değil, Yadiga
1819
01:22:08,733 --> 01:22:09,166
1820
01:22:09,166 --> 01:22:11,632
Kötüyü, geçmişi unuttum.
1821
01:22:11,633 --> 01:22:11,866
1822
01:22:11,866 --> 01:22:13,466
Her şey geçmişte kaldı, değil mi?
1823
01:22:13,466 --> 01:22:15,099
1824
01:22:15,100 --> 01:22:15,766
Lütfen.
1825
01:22:15,766 --> 01:22:18,432
1826
01:22:18,433 --> 01:22:19,533
bana kızı getir
1827
01:22:19,533 --> 01:22:27,266
1828
01:22:27,266 --> 01:22:28,932
Hayat'ı gördün.
1829
01:22:28,933 --> 01:22:30,666
1830
01:22:30,666 --> 01:22:32,266
Teşekkürler Yılmaz.
1831
01:22:32,266 --> 01:22:33,599
1832
01:22:33,600 --> 01:22:37,566
Ona umut verdin, onu destekleyeceğini söyledin.
1833
01:22:37,566 --> 01:22:41,166
Sakıncası yoksa yapacağım, Okkesh.
1834
01:22:41,166 --> 01:22:41,432
1835
01:22:41,433 --> 01:22:44,033
Niye karşı çıksın Yılmaz Abi?
1836
01:22:44,033 --> 01:22:46,066
Buraya size teşekkür etmeye geldik. Biz
1837
01:22:46,066 --> 01:22:53,266
Seni hatırladım, benim için de çalışabileceğine karar verdim...
1838
01:22:53,266 --> 01:22:53,799
1839
01:22:53,800 --> 01:22:55,066
Keşke Vedat.
1840
01:22:55,066 --> 01:22:59,166
Güvenebileceğimiz arkadaşlara da ihtiyacımız var.
1841
01:22:59,166 --> 01:22:59,899
1842
01:22:59,900 --> 01:23:04,133
Özellikle hedefleri, fikirleri olan gençlere yardımcı olmak için...
1843
01:23:04,133 --> 01:23:04,366
1844
01:23:04,366 --> 01:23:05,632
Bu bizim görevimiz.
1845
01:23:05,633 --> 01:23:07,433
1846
01:23:07,433 --> 01:23:14,833
Dürüst olmak gerekirse Yılmaz, paranın bir insanı daha iyi hale getirdiğini henüz ne gördüm ne de duydum.
1847
01:23:14,833 --> 01:23:18,233
Ama yine de senden haber almak güzel.
1848
01:23:18,233 --> 01:23:18,699
1849
01:23:18,700 --> 01:23:22,333
Ben de senden geçmişi unutmuş gibi davranmanı bekliyordum.
1850
01:23:22,333 --> 01:23:23,633
1851
01:23:23,633 --> 01:23:29,066
Dürüst olmak gerekirse, kızını okumak için İstanbul'a getireceğini bile düşünmemiştim...
1852
01:23:29,066 --> 01:23:35,866
Manken olayım, stilist, hoş bir şekilde şaşırdım.
1853
01:23:35,866 --> 01:23:38,499
1854
01:23:38,500 --> 01:23:47,600
Yani Nilgün, Hayat'ı çok güzel getirdi ve seni çok değiştirdi.
1855
01:23:47,600 --> 01:23:48,400
1856
01:23:48,400 --> 01:23:49,800
Huzur içinde yatsın.
1857
01:23:49,800 --> 01:23:51,733
Amin!
1858
01:23:51,733 --> 01:23:51,866
1859
01:23:51,866 --> 01:23:54,499
Buraya geldiğinden beri ayrılmadın.
1860
01:23:54,500 --> 01:23:54,700
1861
01:23:54,700 --> 01:23:55,900
Planların neler?
1862
01:23:55,900 --> 01:23:56,666
1863
01:23:56,666 --> 01:24:01,599
Senin için birşey yapabilirmiyim? Biz eski arkadaşız, çekinme konuş.
1864
01:24:01,600 --> 01:24:01,866
1865
01:24:01,866 --> 01:24:06,599
Yılmaz abi Ökkeş abi hayatında bir şey istemeyeceği için çok gururlu.
1866
01:24:06,600 --> 01:24:09,666
Çok yardım ettin, Hayat'a destek oldun.
1867
01:24:09,666 --> 01:24:13,799
Ve sana gelmem, çay veya kahve içmem gerektiğine karar verdim.
1868
01:24:13,800 --> 01:24:17,166
Belki bana ve karıma iş konusunda yardımcı olabilirsiniz...
1869
01:24:17,166 --> 01:24:22,232
Sağol, gururunu unutup benimle buraya geldi.
1870
01:24:22,233 --> 01:24:24,266
1871
01:24:24,266 --> 01:24:26,666
Yadygar işlerine karar verecek.
1872
01:24:26,666 --> 01:24:29,266
1873
01:24:29,266 --> 01:24:31,199
Senin için ne yapabilirim Okkeş?
1874
01:24:31,200 --> 01:24:34,366
1875
01:24:34,366 --> 01:24:40,632
Sorunlarımız var Yılmaz. Dürüst olmak gerekirse, bunu nasıl destekleyebileceğini bilmiyorum ama...
1876
01:24:40,633 --> 01:24:41,166
1877
01:24:41,166 --> 01:24:44,799
Beni bilirsin, borçlu olmayı sevmem.
1878
01:24:44,800 --> 01:24:44,900
1879
01:24:44,900 --> 01:24:47,566
Bu? Ne demek problemler?
1880
01:24:47,566 --> 01:24:48,099
1881
01:24:48,100 --> 01:24:54,333
Vedatımız bazı evrakları imzalamak zorunda kaldı, bazı tehlikeli kişiler.
1882
01:24:54,333 --> 01:24:56,433
1883
01:24:56,433 --> 01:25:01,499
Bu sorunu çözmek için yardımınıza ihtiyacımız var. Sadece bizi yanlış anlama.
1884
01:25:01,500 --> 01:25:01,633
1885
01:25:01,633 --> 01:25:04,033
Bedava bir şey istemiyorum.
1886
01:25:04,033 --> 01:25:04,599
1887
01:25:04,600 --> 01:25:08,100
Birazdan çalışıp borcumu kapatacağım.
1888
01:25:08,100 --> 01:25:09,766
Bunun hakkında nasıl konuşabiliriz?
1889
01:25:09,766 --> 01:25:10,366
1890
01:25:10,366 --> 01:25:12,232
Onlar kim? Nerede?
1891
01:25:12,233 --> 01:25:12,799
1892
01:25:12,800 --> 01:25:16,600
Yadygar'a tüm detayları anlat, her şeye biz karar veririz.
1893
01:25:16,600 --> 01:25:20,466
Yılmaz Abi, o zaman tüm detayları Yadygar Abi'ye vereceğim.
1894
01:25:20,466 --> 01:25:20,766
1895
01:25:20,766 --> 01:25:26,166
Bu arada Okkesh, az önce söylediğim gibi güvenebileceğimiz insanlara ihtiyacımız var.
1896
01:25:26,166 --> 01:25:26,266
1897
01:25:26,266 --> 01:25:29,366
Dilerseniz kapımız sizlere her zaman açık olacaktır.
1898
01:25:29,366 --> 01:25:29,499
1899
01:25:29,500 --> 01:25:37,600
Teşekkürler Yılmaz, aramanı bekliyorum. Bir şeyi beğenmezsem, sana haber veririm.
1900
01:25:37,600 --> 01:25:38,966
1901
01:25:38,966 --> 01:25:42,166
İzninizle Yılmaz Bey, detayları arkadaşlarla görüşeceğiz.
1902
01:25:42,166 --> 01:25:42,466
1903
01:25:42,466 --> 01:25:43,099
Olabilmek.
1904
01:25:43,100 --> 01:25:43,800
1905
01:25:43,800 --> 01:25:44,733
Yılmaz Abi.
1906
01:25:44,733 --> 01:25:45,566
1907
01:25:45,566 --> 01:25:46,766
Sen nesin!
1908
01:25:46,766 --> 01:25:51,266
1909
01:25:51,266 --> 01:25:57,466
Okkesh, masraflar için paran var mı?
1910
01:25:57,466 --> 01:25:57,666
1911
01:25:57,666 --> 01:26:00,899
Küçük bir kızınız var, bu yüzden başınız aşağı yürümeyin.
1912
01:26:00,900 --> 01:26:06,700
1913
01:26:06,700 --> 01:26:08,100
Teşekkürler Yılmaz.
1914
01:26:08,100 --> 01:26:09,500
1915
01:26:09,500 --> 01:26:15,966
Kızım ve benim hiçbir şeye ihtiyacımız yok. Allah'a hamd olsun!
1916
01:26:15,966 --> 01:26:19,799
1917
01:26:19,800 --> 01:26:20,900
Toplantı odası ücretsiz mi?
1918
01:26:20,900 --> 01:26:21,966
Evet Bay Yadygar.
1919
01:26:21,966 --> 01:26:24,432
Beyefendiyi bu ofise götürün.
1920
01:26:24,433 --> 01:26:26,433
1921
01:26:26,433 --> 01:26:27,566
Yalvarırım.
1922
01:26:27,566 --> 01:26:28,066
1923
01:26:28,066 --> 01:26:29,666
Devam et, hemen orada olacağım.
1924
01:26:29,666 --> 01:26:45,766
1925
01:26:45,766 --> 01:26:48,099
Hala gururlu görünmeye çalışıyorum.
1926
01:26:48,100 --> 01:26:49,233
1927
01:26:49,233 --> 01:26:52,499
Bu, Yılmaz abi kızını ve kız kardeşini kumarda kaybetmeden önceydi.
1928
01:26:52,500 --> 01:26:52,800
1929
01:26:52,800 --> 01:26:54,933
Okkesh artık gurur duyamaz.
1930
01:26:54,933 --> 01:26:56,166
1931
01:26:56,166 --> 01:26:57,699
Ruh halim düzeldi.
1932
01:26:57,700 --> 01:27:03,766
Git dinle onları, sana zorlukla borçlarının nereden geldiğini söylesinler.
1933
01:27:03,766 --> 01:27:04,199
1934
01:27:04,200 --> 01:27:06,700
Abi, bence onları yarım saat daha bekletmeliyiz.
1935
01:27:06,700 --> 01:27:08,566
1936
01:27:08,566 --> 01:27:10,832
Yılmaz abi bütün planını anladım.
1937
01:27:10,833 --> 01:27:11,166
1938
01:27:11,166 --> 01:27:16,099
Okkeş'i köpeğe çevirdin, yarın kapıda bekliyor olacak. İyi.
1939
01:27:16,100 --> 01:27:17,066
1940
01:27:17,066 --> 01:27:18,466
Ama bir şey anlamadım.
1941
01:27:18,466 --> 01:27:18,766
1942
01:27:18,766 --> 01:27:19,866
Ne, yenge mi?
1943
01:27:19,866 --> 01:27:24,466
Handan Hanım... Ökkeş'in buraya geldiğini öğrenin.
1944
01:27:24,466 --> 01:27:25,632
O zaman ne olacak?
1945
01:27:25,633 --> 01:27:28,499
O öğrensin, Handan'a haber versin.
1946
01:27:28,500 --> 01:27:29,000
1947
01:27:29,000 --> 01:27:33,066
Ablası olsa bile bana yaptıklarının hesabını herkes verecek.
1948
01:27:33,066 --> 01:27:33,266
1949
01:27:33,266 --> 01:27:35,766
Az önce Ufuk'un teyzesine gittiğini duydum, ben de ona söyledim.
1950
01:27:35,766 --> 01:27:36,632
1951
01:27:36,633 --> 01:27:39,766
Belki de uyarmalıydın? Sır saklamayı bilmiyor.
1952
01:27:39,766 --> 01:27:40,466
1953
01:27:40,466 --> 01:27:43,399
Handan'ın tüm sırlarını sakladım.
1954
01:27:43,400 --> 01:27:43,800
1955
01:27:43,800 --> 01:27:45,266
O öğrensin ve bana gelsin.
1956
01:27:45,266 --> 01:27:47,032
1957
01:27:47,033 --> 01:27:48,133
Tamam kardeşim.
1958
01:27:48,133 --> 01:28:05,166
1959
01:28:05,166 --> 01:28:08,066
Canım gel buraya kahve hazır.
1960
01:28:08,066 --> 01:28:15,766
1961
01:28:15,766 --> 01:28:17,499
Teyze güzel!
1962
01:28:17,500 --> 01:28:21,100
1963
01:28:21,100 --> 01:28:22,766
Teyze seninki geldi
1964
01:28:22,766 --> 01:28:24,766
1965
01:28:24,766 --> 01:28:26,566
Bu kim?
1966
01:28:26,566 --> 01:28:29,466
1967
01:28:29,466 --> 01:28:30,866
Okkeş.
1968
01:28:30,866 --> 01:28:40,366
1969
01:28:40,366 --> 01:28:41,499
Okkeş?
1970
01:28:41,500 --> 01:28:41,600
1971
01:28:41,600 --> 01:28:47,666
Vay! Sanırım. Demek onu hala unutmadınız Handan Hanım.
1972
01:28:47,666 --> 01:28:49,232
1973
01:28:49,233 --> 01:28:49,933
Okkeş nedir?
1974
01:28:49,933 --> 01:28:50,866
1975
01:28:50,866 --> 01:28:52,132
Nereden biliyorsunuz?
1976
01:28:52,133 --> 01:28:52,299
1977
01:28:52,300 --> 01:28:57,033
Bazen evde konuşuyorlardı, kulak misafiri oldum.
1978
01:28:57,033 --> 01:28:59,033
1979
01:28:59,033 --> 01:29:02,633
Ökkeşin, Hayat'ın kızıyla birlikte İstanbul'a taşındı.
1980
01:29:02,633 --> 01:29:06,166
Babamın ne iş yaptığını bilmiyorum ama ona şirketimizde bir iş ayarladım.
1981
01:29:06,166 --> 01:29:08,899
1982
01:29:08,900 --> 01:29:13,433
Okkeş'ten intikam almak mı yoksa benimle evlenmek mi?
1983
01:29:13,433 --> 01:29:14,666
1984
01:29:14,666 --> 01:29:16,366
Henüz çözemedim.
1985
01:29:16,366 --> 01:29:16,499
1986
01:29:16,500 --> 01:29:17,633
Ne saçmalığından bahsediyorsun Ufuk?
1987
01:29:17,633 --> 01:29:17,766
1988
01:29:17,766 --> 01:29:20,766
Hangi kızı? Ne tür bir evlilik? Bu nasıl olabilir canım?
1989
01:29:20,766 --> 01:29:21,699
1990
01:29:21,700 --> 01:29:24,900
Teyze, sakin ol, biraz su iç.
1991
01:29:24,900 --> 01:29:26,466
1992
01:29:26,466 --> 01:29:27,099
İyi.
1993
01:29:27,100 --> 01:29:28,800
1994
01:29:28,800 --> 01:29:36,100
Dinle, Yasemin geçmiş hakkında hiçbir şey bilmiyor.
1995
01:29:36,100 --> 01:29:36,433
1996
01:29:36,433 --> 01:29:37,233
Temizlemek?
1997
01:29:37,233 --> 01:29:38,266
1998
01:29:38,266 --> 01:29:39,366
Ve bilmemeli.
1999
01:29:39,366 --> 01:29:40,666
2000
01:29:40,666 --> 01:29:43,766
Onun yanında bundan bahsetme Ufuk.
2001
01:29:43,766 --> 01:29:44,266
2002
01:29:44,266 --> 01:29:45,299
Anlamak?
2003
01:29:45,300 --> 01:29:45,666
2004
01:29:45,666 --> 01:29:50,799
Teyze güzel yengem konuşsam ne olur? Ve konuşmazsam ne olacak?
2005
01:29:50,800 --> 01:29:54,100
Hayatımıza bomba gibi çarptığını söylüyorum!
2006
01:29:54,100 --> 01:29:55,566
2007
01:29:55,566 --> 01:30:00,899
Ağabeyin beni kızıyla evlendiriyor ve sen ondan her şeyi Yasemin'den saklamasını istiyorsun.
2008
01:30:00,900 --> 01:30:02,033
Oh hayır!
2009
01:30:02,033 --> 01:30:03,566
2010
01:30:03,566 --> 01:30:06,966
Neyi tekrar bilmemeliyim? Benden ne saklıyorsun?
2011
01:30:06,966 --> 01:30:07,899
2012
01:30:07,900 --> 01:30:09,466
Sizden bir şey saklamaya çalışmalıyız…
2013
01:30:09,466 --> 01:30:10,399
Öyle değil mi teyze?
2014
01:30:10,400 --> 01:30:11,866
2015
01:30:11,866 --> 01:30:13,799
Şu anda yaşıyorsun.
2016
01:30:13,800 --> 01:30:15,100
2017
01:30:15,100 --> 01:30:20,566
Ali ile yine tartıştılar, anlattılar.
2018
01:30:20,566 --> 01:30:21,199
2019
01:30:21,200 --> 01:30:22,366
Ne yaptın kuzen?
2020
01:30:22,366 --> 01:30:23,699
Ufuk yine bir şey mi yaptı?
2021
01:30:23,700 --> 01:30:26,100
Ali hiçbir şey yapamaz!
2022
01:30:26,100 --> 01:30:26,500
2023
01:30:26,500 --> 01:30:27,333
Yapamamak.
2024
01:30:27,333 --> 01:30:27,499
2025
01:30:27,500 --> 01:30:32,200
Çok beğendiysen kız arkadaşlarına gösterme, kendine al.
2026
01:30:32,200 --> 01:30:33,500
2027
01:30:33,500 --> 01:30:35,533
Durmak! Beklemek.
2028
01:30:35,533 --> 01:30:51,766
2029
01:30:51,766 --> 01:30:59,099
Hayatım, her şeyi bıraktın, beni görmek istedin, yani...
2030
01:30:59,100 --> 01:30:59,500
2031
01:30:59,500 --> 01:31:00,100
Hayatım, her şeyi bıraktın, beni görmek istedin, yani...
2032
01:31:00,100 --> 01:31:00,700
2033
01:31:00,700 --> 01:31:02,300
Önemli bir şey söyleyeceksin.
2034
01:31:02,300 --> 01:31:11,000
2035
01:31:11,000 --> 01:31:13,700
Uzun zamandır sana bir şey söylemek istiyordum.
2036
01:31:13,700 --> 01:31:18,366
2037
01:31:18,366 --> 01:31:24,699
Bak, sen tanıdığım en güzel kızsın, en iyi insanlardan birisin.
2038
01:31:24,700 --> 01:31:27,900
2039
01:31:27,900 --> 01:31:29,733
Benim için çok önemlisin.
2040
01:31:29,733 --> 01:31:37,599
2041
01:31:37,600 --> 01:31:42,133
Ama bir ilişkiye hazır değilim.
2042
01:31:42,133 --> 01:31:54,232
2043
01:31:54,233 --> 01:32:02,366
Yürümek, eğlenmek, bir şeyler paylaşmak istiyorsunuz.
2044
01:32:02,366 --> 01:32:05,966
Ali, ne istediğimden bahsetmeyi bırak.
2045
01:32:05,966 --> 01:32:07,266
2046
01:32:07,266 --> 01:32:08,699
Ne istiyorsun?
2047
01:32:08,700 --> 01:32:13,566
2048
01:32:13,566 --> 01:32:16,699
Ben sadece arkadaş olmak istiyorum.
2049
01:32:16,700 --> 01:32:18,266
2050
01:32:18,266 --> 01:32:19,899
Sadece arkadaş olmak?
2051
01:32:19,900 --> 01:32:30,400
2052
01:32:30,400 --> 01:32:31,900
Bir tane daha var, değil mi?
2053
01:32:31,900 --> 01:32:33,766
2054
01:32:33,766 --> 01:32:35,466
Bunun bununla ne ilgisi var?
2055
01:32:35,466 --> 01:32:36,699
2056
01:32:36,700 --> 01:32:40,533
Bak, biraz farklı hissediyorum.
2057
01:32:40,533 --> 01:32:41,166
2058
01:32:41,166 --> 01:32:43,166
Kimden başka Ali?
2059
01:32:43,166 --> 01:32:44,232
Senden sonra.
2060
01:32:44,233 --> 01:32:46,199
2061
01:32:46,200 --> 01:32:48,666
Ben daha basit, doğrudan bir insanım.
2062
01:32:48,666 --> 01:32:50,799
2063
01:32:50,800 --> 01:32:54,100
Utanmıyorum, istediğimi söylüyorum.
2064
01:32:54,100 --> 01:32:54,800
2065
01:32:54,800 --> 01:32:56,600
Ben neyim?
2066
01:32:56,600 --> 01:32:57,300
2067
01:32:57,300 --> 01:33:03,300
Harikasın, arkadaşların, tanıdıkların. “Hepiniz havalısınız, havalı.
2068
01:33:03,300 --> 01:33:04,966
2069
01:33:04,966 --> 01:33:07,232
seninle boy ölçüşemiyorum
2070
01:33:07,233 --> 01:33:09,199
2071
01:33:09,200 --> 01:33:10,066
O kim?
2072
01:33:10,066 --> 01:33:11,632
2073
01:33:11,633 --> 01:33:12,699
DSÖ?
2074
01:33:12,700 --> 01:33:13,000
2075
01:33:13,000 --> 01:33:18,266
Sade, direkt, çekinmeyen, istediğini söyleyen.
2076
01:33:18,266 --> 01:33:21,699
2077
01:33:21,700 --> 01:33:23,500
Tercih ettiğin kız. O kim?
2078
01:33:23,500 --> 01:33:24,900
2079
01:33:24,900 --> 01:33:28,333
Öyle bir kız yok, gerçekten yanlış anlamışsın.
2080
01:33:28,333 --> 01:33:29,666
2081
01:33:29,666 --> 01:33:31,166
Hayır.
2082
01:33:31,166 --> 01:33:38,699
2083
01:33:38,700 --> 01:33:42,033
Bu iş için, cevap vermeliyim.
2084
01:33:42,033 --> 01:33:43,999
2085
01:33:44,000 --> 01:33:44,633
%0
2086
01:33:44,633 --> 01:34:17,499
2087
01:34:17,500 --> 01:34:18,233
Hayat kimdir?
2088
01:34:18,233 --> 01:34:18,366
2089
01:34:18,366 --> 01:34:19,566
Ufuk'a sor.
2090
01:34:19,566 --> 01:34:19,799
2091
01:34:19,800 --> 01:34:21,100
Woo fuk, Hayat kimdir?
2092
01:34:21,100 --> 01:34:28,300
2093
01:34:28,300 --> 01:34:29,566
Onu nereden biliyorsun?
2094
01:34:29,566 --> 01:34:29,699
2095
01:34:29,700 --> 01:34:31,000
Önce bana onun kim olduğunu söyle.
2096
01:34:31,000 --> 01:34:31,933
Kim soruyor kızım? DSÖ?
2097
01:34:31,933 --> 01:34:32,966
2098
01:34:32,966 --> 01:34:33,899
diye sorar Pınar.
2099
01:34:33,900 --> 01:34:36,700
Neden Pynar'a özel hayatımdan bahsediyor?
2100
01:34:36,700 --> 01:34:38,600
o senin kız arkadaşın mı
2101
01:34:38,600 --> 01:34:39,566
2102
01:34:39,566 --> 01:34:43,366
Hayat, babamızın evlenmemi istediği kız. Geleceğin gelini.
2103
01:34:43,366 --> 01:34:57,499
2104
01:34:57,500 --> 01:34:58,133
Merhaba.
2105
01:34:58,133 --> 01:35:02,299
2106
01:35:02,300 --> 01:35:04,366
Ne demek senden ayrıldım?
2107
01:35:04,366 --> 01:35:10,099
2108
01:35:10,100 --> 01:35:11,566
Gördün mü teyze?
2109
01:35:11,566 --> 01:35:12,032
2110
01:35:12,033 --> 01:35:14,466
Maalesef. Ne yazık ki, hiçbir şey gizlenemez.
2111
01:35:14,466 --> 01:35:15,066
2112
01:35:15,066 --> 01:35:20,766
Yerinde olsam Yasemin'e Ökkeş'i baştan anlatırdım ta ki o başka bir ağızdan duyana kadar.
2113
01:35:20,766 --> 01:35:21,199
2114
01:35:21,200 --> 01:35:23,700
Gizli kalması gerektiğini düşünüyorsan...
2115
01:35:23,700 --> 01:35:25,266
2116
01:35:25,266 --> 01:35:26,332
Bu başka bir mesele.
2117
01:35:26,333 --> 01:35:37,466
2118
01:35:37,466 --> 01:35:44,299
Ah Ufuk... baban... Bu senin baban...
2119
01:35:44,300 --> 01:35:47,466
2120
01:35:47,466 --> 01:35:51,799
40 yıl intikamını alacak yılan.
2121
01:35:51,800 --> 01:35:57,200
2122
01:35:57,200 --> 01:35:59,866
Anne, onların evine gittim ne demek?
2123
01:35:59,866 --> 01:36:03,399
Onları nasıl küçük düşürür ve aşağılarsınız?
2124
01:36:03,400 --> 01:36:05,000
Kim olduğumuzu bilsinler.
2125
01:36:05,000 --> 01:36:05,100
2126
01:36:05,100 --> 01:36:08,733
Madem nasıl davranmaları gerektiğini bilmiyorlar... En azından kim olduğumuzu bilsinler.
2127
01:36:08,733 --> 01:36:08,966
2128
01:36:08,966 --> 01:36:14,299
Anne, bu insanlar işlerini kazanıyor ve huzur içinde yaşıyorlar.
2129
01:36:14,300 --> 01:36:16,300
Kimseye zarar vermiyorlar.
2130
01:36:16,300 --> 01:36:17,166
2131
01:36:17,166 --> 01:36:19,032
Uzun yıllar önceydi.
2132
01:36:19,033 --> 01:36:19,199
2133
01:36:19,200 --> 01:36:21,266
Ve teyzemle temasa geçtim.
2134
01:36:21,266 --> 01:36:21,666
2135
01:36:21,666 --> 01:36:23,332
Bu kızın annesi öldü.
2136
01:36:23,333 --> 01:36:24,199
2137
01:36:24,200 --> 01:36:26,266
Teyzenin rakibi yoktur.
2138
01:36:26,266 --> 01:36:27,399
2139
01:36:27,400 --> 01:36:29,000
Kadın öldü.
2140
01:36:29,000 --> 01:36:30,000
2141
01:36:30,000 --> 01:36:31,800
Neden kızı tehdit ettin?
2142
01:36:31,800 --> 01:36:32,400
2143
01:36:32,400 --> 01:36:33,100
O ölmedi tatlım.
2144
01:36:33,100 --> 01:36:33,500
2145
01:36:33,500 --> 01:36:34,833
Kız annesinin bir kopyası.
2146
01:36:34,833 --> 01:36:38,533
Anne, Hayat bizim şirkette çalışıyor.
2147
01:36:38,533 --> 01:36:39,199
2148
01:36:39,200 --> 01:36:42,800
Teklif ettiğiniz dolarları geri çevirmesine bakılırsa orada çalışmaya devam edecek.
2149
01:36:42,800 --> 01:36:43,000
2150
01:36:43,000 --> 01:36:46,366
Yılmaz Bey'e bu söylendiğinde ne olacak?
2151
01:36:46,366 --> 01:36:47,666
Baba, bir şey söylemedin mi?
2152
01:36:47,666 --> 01:36:47,799
2153
01:36:47,800 --> 01:36:50,633
Sana söyleyeceğim. Sana söylüyorum oğlum. bitirmeni bekliyorum
2154
01:36:50,633 --> 01:36:52,833
Ben de onu sormak istedim Zehra.
2155
01:36:52,833 --> 01:36:53,099
2156
01:36:53,100 --> 01:36:54,233
oğlun sordu. Cevap.
2157
01:36:54,233 --> 01:36:55,233
Ne olacak?
2158
01:36:55,233 --> 01:36:57,033
Kalacağını nereden bilebilirdim?
2159
01:36:57,033 --> 01:36:57,166
2160
01:36:57,166 --> 01:36:59,166
Parayı alıp gideceğini düşündük.
2161
01:36:59,166 --> 01:36:59,366
2162
01:36:59,366 --> 01:37:01,099
Gözleri açlıktan düşecek.
2163
01:37:01,100 --> 01:37:03,433
Dikkatini Ufuka'ya verdi.
2164
01:37:03,433 --> 01:37:03,566
2165
01:37:03,566 --> 01:37:04,432
Kim dedi
2166
01:37:04,433 --> 01:37:05,766
2167
01:37:05,766 --> 01:37:07,832
Bunu söyleyen Ufuk'u nerede görmüş?
2168
01:37:07,833 --> 01:37:11,066
Ayrıca Ufuk'u tanıyan bir kız onunla birlikte olmak ister mi?
2169
01:37:11,066 --> 01:37:12,799
Bilse de bilmese de.
2170
01:37:12,800 --> 01:37:14,033
Kimin umurunda?
2171
01:37:14,033 --> 01:37:14,199
2172
01:37:14,200 --> 01:37:16,633
Görünüşe göre Yılmaz Bey onunla ilgilenmiş.
2173
01:37:16,633 --> 01:37:20,333
Onun için büyük planları olduğunu söyledi. Duymuştum. Ahu'dan duydum.
2174
01:37:20,333 --> 01:37:21,899
2175
01:37:21,900 --> 01:37:23,033
Ufuk'u kastetmişti.
2176
01:37:23,033 --> 01:37:25,733
Ahu'nun Ufuk'a aşık olduğunu biliyoruz. Evet?
2177
01:37:25,733 --> 01:37:28,499
2178
01:37:28,500 --> 01:37:29,900
Yani seni kastetmişti.
2179
01:37:29,900 --> 01:37:30,900
2180
01:37:30,900 --> 01:37:31,833
İyi.
2181
01:37:31,833 --> 01:37:32,099
2182
01:37:32,100 --> 01:37:33,833
Bu nedenle ona gittik.
2183
01:37:33,833 --> 01:37:35,966
Nilgün'ün kızını bu evde görmek istemiyoruz.
2184
01:37:35,966 --> 01:37:37,499
Belki istiyorum.
2185
01:37:37,500 --> 01:37:37,600
2186
01:37:37,600 --> 01:37:38,333
ne?
2187
01:37:38,333 --> 01:37:38,433
2188
01:37:38,433 --> 01:37:40,133
Fikrimi sordun mu?
2189
01:37:40,133 --> 01:37:40,266
2190
01:37:40,266 --> 01:37:43,399
Durmak. Durmak. Dikkatli olun Ali Bey.
2191
01:37:43,400 --> 01:37:45,033
Seni uyardım.
2192
01:37:45,033 --> 01:37:46,633
Seni ilgilendirmeyen konulara karışma.
2193
01:37:46,633 --> 01:37:48,899
Bunu bana değil, karına söyle, baba.
2194
01:37:48,900 --> 01:37:49,433
2195
01:37:49,433 --> 01:37:53,299
Yılmaz Bey öğrenirse annesiyle değil seninle karar verecek.
2196
01:37:53,300 --> 01:37:56,033
Dolayısıyla Yılmaz Abi başkalarından duyana kadar…
2197
01:37:56,033 --> 01:37:58,266
Ona her şeyi kendim anlatacağım.
2198
01:37:58,266 --> 01:37:58,399
2199
01:37:58,400 --> 01:37:59,866
Bu ne anlama geliyor Yadygar?
2200
01:37:59,866 --> 01:38:02,266
Bunca yıl tek bir şey anladım.
2201
01:38:02,266 --> 01:38:03,632
2202
01:38:03,633 --> 01:38:06,633
Bu, Yılmaz'ın abisinden bir şey saklamanın imkansız olduğudur.
2203
01:38:06,633 --> 01:38:06,833
2204
01:38:06,833 --> 01:38:08,733
Zor, ama herhangi bir hatayı affedecek.
2205
01:38:08,733 --> 01:38:08,999
2206
01:38:09,000 --> 01:38:11,300
Ama ihanet asla.
2207
01:38:11,300 --> 01:38:13,500
Bunun ihanetle nasıl bir ilişkisi var?
2208
01:38:13,500 --> 01:38:13,666
2209
01:38:13,666 --> 01:38:16,099
Kız kardeşime ne söylemem gerekiyordu?
2210
01:38:16,100 --> 01:38:18,700
Üzgünüm abla, kocam bilmiyor. Seninle gelemem.”
2211
01:38:18,700 --> 01:38:19,966
Öyle söylemeliydim Zehra.
2212
01:38:19,966 --> 01:38:20,099
2213
01:38:20,100 --> 01:38:22,133
. Bunu söylemeliydim. Bunu söylemeliydim!
2214
01:38:22,133 --> 01:38:22,633
2215
01:38:22,633 --> 01:38:24,766
Madem öyle söylemedin.
2216
01:38:24,766 --> 01:38:25,232
2217
01:38:25,233 --> 01:38:28,033
Gidip Yılmaz abime her şeyi anlatacağım.
2218
01:38:28,033 --> 01:38:28,666
2219
01:38:28,666 --> 01:38:30,699
Bizi sokağa atmasınlar diye.
2220
01:38:30,700 --> 01:38:30,833
2221
01:38:30,833 --> 01:38:32,066
Bunun bununla ne ilgisi var?
2222
01:38:32,066 --> 01:38:32,166
2223
01:38:32,166 --> 01:38:34,832
Bizi reddederse, bırakın yapsın.
2224
01:38:34,833 --> 01:38:36,433
Sürekli bir şeyler söylüyor.
2225
01:38:36,433 --> 01:38:38,199
Anne, kız ne için suçlanacak?
2226
01:38:38,200 --> 01:38:42,333
Ali dinle, seni son kez uyarıyorum evlat.
2227
01:38:42,333 --> 01:38:42,866
2228
01:38:42,866 --> 01:38:44,266
Bu kızdan uzak dur.
2229
01:38:44,266 --> 01:38:45,632
2230
01:38:45,633 --> 01:38:46,566
yadiga
2231
01:38:46,566 --> 01:38:47,499
2232
01:38:47,500 --> 01:38:48,633
Yadigar.
2233
01:38:48,633 --> 01:38:48,833
2234
01:38:48,833 --> 01:38:49,699
Beklemek.
2235
01:38:49,700 --> 01:39:08,066
2236
01:39:08,066 --> 01:39:09,466
Biraz yorgunum.
2237
01:39:09,466 --> 01:39:09,699
2238
01:39:09,700 --> 01:39:10,933
Hala kalacak mısın?
2239
01:39:10,933 --> 01:39:11,899
2240
01:39:11,900 --> 01:39:13,500
Neden yorgunsun?
2241
01:39:13,500 --> 01:39:15,100
2242
01:39:15,100 --> 01:39:16,900
Hayat zordu Yılmaz.
2243
01:39:16,900 --> 01:39:22,000
2244
01:39:22,000 --> 01:39:23,100
Oğlun nerede
2245
01:39:23,100 --> 01:39:23,700
2246
01:39:23,700 --> 01:39:24,766
? teyzenin
2247
01:39:24,766 --> 01:39:26,966
2248
01:39:26,966 --> 01:39:28,066
İyi geceler.
2249
01:39:28,066 --> 01:39:38,866
2250
01:39:38,866 --> 01:39:40,266
Ne oldu baldızı?
2251
01:39:40,266 --> 01:39:41,899
Herkes Uyuyor.
2252
01:39:41,900 --> 01:39:42,266
2253
01:39:42,266 --> 01:39:43,699
neden uyanıksın
2254
01:39:43,700 --> 01:39:51,233
2255
01:39:51,233 --> 01:39:52,633
Sana söylemem gereken bir şey var.
2256
01:39:52,633 --> 01:39:53,399
2257
01:39:53,400 --> 01:39:54,300
Dinliyorum.
2258
01:39:54,300 --> 01:39:54,566
2259
01:39:54,566 --> 01:39:58,999
Shaheste ve Zehra Hayat'a gittiler.
2260
01:39:59,000 --> 01:40:00,900
2261
01:40:00,900 --> 01:40:02,766
İstanbul'u terk etmek istediler.
2262
01:40:02,766 --> 01:40:06,799
2263
01:40:06,800 --> 01:40:07,866
Nasıl oluyor?
2264
01:40:07,866 --> 01:40:08,032
2265
01:40:08,033 --> 01:40:12,433
Onu korkutup para teklif ederlerse, o zaman
2266
01:40:12,433 --> 01:40:14,433
2267
01:40:14,433 --> 01:40:17,899
Yüzlerine parayı fırlattı ve onları evden kovdu.
2268
01:40:17,900 --> 01:40:19,033
2269
01:40:19,033 --> 01:40:21,066
Nilgün de öyleydi Yadigar.
2270
01:40:21,066 --> 01:40:22,966
2271
01:40:22,966 --> 01:40:24,566
O güçlü bir kadındı.
2272
01:40:24,566 --> 01:40:25,399
2273
01:40:25,400 --> 01:40:27,800
Parayı hayattaki en önemli şey olarak görmüyordu.
2274
01:40:27,800 --> 01:40:28,233
2275
01:40:28,233 --> 01:40:30,866
Kim-o zaman para uğruna delirecek.
2276
01:40:30,866 --> 01:40:31,366
2277
01:40:31,366 --> 01:40:34,966
Ve birisi bu parayı kendisini tehdit edenin önüne atıyor.
2278
01:40:34,966 --> 01:40:37,199
2279
01:40:37,200 --> 01:40:40,500
Benden böyle bir tepki beklemediğini söyleyeceksin.
2280
01:40:40,500 --> 01:40:43,100
2281
01:40:43,100 --> 01:40:47,166
Ama beklediğiniz tepki eşlerimiz tarafından görülecektir.
2282
01:40:47,166 --> 01:40:49,866
2283
01:40:49,866 --> 01:40:51,399
Herkesi oturma odasında toplayın.
2284
01:40:51,400 --> 01:41:02,766
2285
01:41:02,766 --> 01:41:03,799
Aferin kızım.
2286
01:41:03,800 --> 01:41:03,966
2287
01:41:03,966 --> 01:41:05,832
Doğrusunu yaptın.
2288
01:41:05,833 --> 01:41:07,033
2289
01:41:07,033 --> 01:41:12,533
Yarın Yılmaz ve Yadygar'a gidip onlara her şeyi anlatacağım.
2290
01:41:12,533 --> 01:41:13,166
2291
01:41:13,166 --> 01:41:17,899
Hanımlarının peşine düşsünler de benim ablam, kızım gibi olsunlar!
2292
01:41:17,900 --> 01:41:24,766
2293
01:41:24,766 --> 01:41:27,499
Annesinden bahsettiler. yemin ettiler.
2294
01:41:27,500 --> 01:41:28,500
Ve sen?
2295
01:41:28,500 --> 01:41:29,633
Neden parayı almadın?
2296
01:41:29,633 --> 01:41:30,899
Borçlarımızı ödeyecektik.
2297
01:41:30,900 --> 01:41:33,800
Yılmaz'ın yüzüne tükürüp İzmir'e taşınacaktı.
2298
01:41:33,800 --> 01:41:34,033
2299
01:41:34,033 --> 01:41:37,166
Bir hata yaptım, inkar etmiyorum.
2300
01:41:37,166 --> 01:41:37,632
2301
01:41:37,633 --> 01:41:40,566
Teyze, ne hatasından bahsediyorsun? Allah rızası için.
2302
01:41:40,566 --> 01:41:40,832
2303
01:41:40,833 --> 01:41:47,833
Dinle yeğenim, Yılmaz Bey bana, teyzeme ve hatta babama iş teklif etti.
2304
01:41:47,833 --> 01:41:48,033
2305
01:41:48,033 --> 01:41:50,699
Ve böyle bir teklifi reddedemeyiz.
2306
01:41:50,700 --> 01:41:51,233
2307
01:41:51,233 --> 01:41:53,699
Vedat, adam ol!
2308
01:41:53,700 --> 01:41:54,033
2309
01:41:54,033 --> 01:41:56,166
Anlaşılan Yılmaz Bey'in bundan haberi yok.
2310
01:41:56,166 --> 01:41:57,799
Ali'yle konuştum.
2311
01:41:57,800 --> 01:41:58,300
2312
01:41:58,300 --> 01:42:00,400
Yılmaz Bey'e söyleyeceğim dedi.
2313
01:42:00,400 --> 01:42:01,400
2314
01:42:01,400 --> 01:42:02,000
Ali kimdir?
2315
01:42:02,000 --> 01:42:02,100
2316
01:42:02,100 --> 01:42:04,133
Yadygar'ın oğlu, avukat.
2317
01:42:04,133 --> 01:42:04,233
2318
01:42:04,233 --> 01:42:06,333
Onlar gibi olmadığını söylediğin kişi, bu o.
2319
01:42:06,333 --> 01:42:08,066
2320
01:42:08,066 --> 01:42:08,899
Kimin umurunda?
2321
01:42:08,900 --> 01:42:09,766
2322
01:42:09,766 --> 01:42:11,899
Yarın son sözümü söyleyeceğim.
2323
01:42:11,900 --> 01:42:12,166
2324
01:42:12,166 --> 01:42:14,866
Bırak kendisi karar versin.
2325
01:42:14,866 --> 01:42:17,966
Durum böyle olduğuna göre, eşyalarımızı toplamamızı öneriyorum.
2326
01:42:17,966 --> 01:42:18,399
2327
01:42:18,400 --> 01:42:21,200
Başka bir şehre değil ama en azından başka bir bölgeye taşınacağız.
2328
01:42:21,200 --> 01:42:22,066
2329
01:42:22,066 --> 01:42:23,866
Bizi kimin tehdit ettiği önemli değil.
2330
01:42:23,866 --> 01:42:25,799
2331
01:42:25,800 --> 01:42:27,200
Hiçbir yere hareket etmiyorum.
2332
01:42:27,200 --> 01:43:17,600
2333
01:43:17,600 --> 01:43:19,033
Sen kimsin?
2334
01:43:19,033 --> 01:43:19,466
2335
01:43:19,466 --> 01:43:20,366
Sen kimsin?
2336
01:43:20,366 --> 01:43:27,166
2337
01:43:27,166 --> 01:43:28,866
Haydut musunuz?
2338
01:43:28,866 --> 01:43:30,166
2339
01:43:30,166 --> 01:43:32,499
Başkasının evini nasıl işgal edebilirsin?
2340
01:43:32,500 --> 01:43:34,666
2341
01:43:34,666 --> 01:43:38,332
Parası olan zavallılara nasıl cüret edersiniz..
2342
01:43:38,333 --> 01:43:38,433
2343
01:43:38,433 --> 01:43:43,099
Özellikle rüşvet paramla?
2344
01:43:43,100 --> 01:43:43,466
2345
01:43:43,466 --> 01:43:44,932
Sen kimsin?
2346
01:43:44,933 --> 01:43:49,199
2347
01:43:49,200 --> 01:43:54,300
Yılmaz, bu insanlar yüzünden bizi küçük düşürmeye hakkınız yok.
2348
01:43:54,300 --> 01:43:57,833
2349
01:43:57,833 --> 01:43:59,033
hakkım yok mu
2350
01:43:59,033 --> 01:43:59,899
2351
01:43:59,900 --> 01:44:02,433
Yapmaya hakkım olduğunu size hatırlatmama izin verin.
2352
01:44:02,433 --> 01:44:04,266
2353
01:44:04,266 --> 01:44:07,199
Seni evden kovma hakkım var.
2354
01:44:07,200 --> 01:44:09,000
2355
01:44:09,000 --> 01:44:11,633
Ayağının altındaki yeri devirmeye hakkım var.
2356
01:44:11,633 --> 01:44:13,666
2357
01:44:13,666 --> 01:44:17,166
Pişman olacaksın diye seni yemeksiz ve susuz bırakma hakkım var.
2358
01:44:17,166 --> 01:44:18,432
2359
01:44:18,433 --> 01:44:22,699
Ayrıca. Ayrıca, beni sakinleştirmezse...
2360
01:44:22,700 --> 01:44:25,300
o zaman seni öldürmeye hakkım var.
2361
01:44:25,300 --> 01:44:26,666
2362
01:44:26,666 --> 01:44:29,799
Çünkü bunların hepsine hakkım var.
2363
01:44:29,800 --> 01:44:32,099
2364
01:44:32,100 --> 01:44:36,166
Benim için olmazsan sen bir hiçsin.
2365
01:44:36,166 --> 01:44:38,866
2366
01:44:38,866 --> 01:44:42,066
Abi biz ailemiz için doğru olanı yaptık.
2367
01:44:42,066 --> 01:44:45,266
2368
01:44:45,266 --> 01:44:50,166
Yadigar, karına öldüğümü söyleyen oldu mu?
2369
01:44:50,166 --> 01:44:55,199
2370
01:44:55,200 --> 01:44:58,433
Ailemiz için doğru olanı sadece ben yaparım.
2371
01:44:58,433 --> 01:44:59,399
2372
01:44:59,400 --> 01:45:05,600
Bundan sonra kimsenin bir şey yapmaya hakkı yok...
2373
01:45:05,600 --> 01:45:06,000
2374
01:45:06,000 --> 01:45:14,866
... aklıma geliyor. O benim karım olmasına rağmen
2375
01:45:14,866 --> 01:45:17,166
2376
01:45:17,166 --> 01:45:19,499
Yarın onlarla tanışacaksın.
2377
01:45:19,500 --> 01:45:19,900
2378
01:45:19,900 --> 01:45:23,600
Ve birlikte yaptığın insanlardan af dile.
2379
01:45:23,600 --> 01:45:25,000
2380
01:45:25,000 --> 01:45:26,133
Temizlemek?
2381
01:45:26,133 --> 01:45:31,299
2382
01:45:31,300 --> 01:45:33,600
Beni anlıyor musun diye sordum.
2383
01:45:33,600 --> 01:45:33,766
2384
01:45:33,766 --> 01:45:34,432
evet kardeşim
2385
01:45:34,433 --> 01:45:37,466
2386
01:45:37,466 --> 01:45:38,799
Evet, Sayın Yılmaz.
2387
01:45:38,800 --> 01:45:44,000
2388
01:45:44,000 --> 01:45:46,300
Görünüşe göre herkes her şeyi anladı.
2389
01:45:46,300 --> 01:45:46,666
2390
01:45:46,666 --> 01:45:47,466
Çıkmak!
2391
01:45:47,466 --> 01:45:56,399
2392
01:45:56,400 --> 01:45:59,733
Ne yapmak istediğini biliyorum Yılmaz.
2393
01:45:59,733 --> 01:46:00,766
2394
01:46:00,766 --> 01:46:04,232
İntikamını almak için oğlumuzu kullanacaksın.
2395
01:46:04,233 --> 01:46:05,399
2396
01:46:05,400 --> 01:46:07,966
Ama ben hayattayken bunu yapmayacaksın.
2397
01:46:07,966 --> 01:46:09,666
izin vermeyeceğim
2398
01:46:09,666 --> 01:46:10,432
2399
01:46:10,433 --> 01:46:11,333
Görmek.
2400
01:46:11,333 --> 01:46:12,466
2401
01:46:12,466 --> 01:46:15,099
İstediğimi ve istediğim zaman yaparım.
2402
01:46:15,100 --> 01:46:16,400
2403
01:46:16,400 --> 01:46:19,200
Ve benim istediğimi yapacaksın.
2404
01:46:19,200 --> 01:46:41,766
2405
01:46:41,766 --> 01:46:42,866
Heves, seni duyuyorum.
2406
01:46:42,866 --> 01:46:43,066
2407
01:46:43,066 --> 01:46:44,199
Han Dan Teyze.
2408
01:46:44,200 --> 01:46:44,900
2409
01:46:44,900 --> 01:46:46,966
Hepsi kulaklarına kadar ayağa kalktı.
2410
01:46:46,966 --> 01:46:47,166
2411
01:46:47,166 --> 01:46:51,232
Yılmaz Bey görüşmeleri gerektiğini söyledi. Af dilemesi gerekir.
2412
01:46:51,233 --> 01:46:53,166
Yılmaz ne arıyor?
2413
01:46:53,166 --> 01:46:55,499
bilmiyorum bacım
2414
01:46:55,500 --> 01:46:56,700
2415
01:46:56,700 --> 01:46:58,366
Ama ben öyle görmedim.
2416
01:46:58,366 --> 01:47:03,066
Bu yüzden tekerleklerine çubuklar koydular. Af dilemek bir özürdür. Ve yeni bir plan yaptı, yılan.
2417
01:47:03,066 --> 01:47:03,299
2418
01:47:03,300 --> 01:47:08,366
Dinle, Zehra'dan bir şey öğrenirsen bana haber ver.
2419
01:47:08,366 --> 01:47:08,866
2420
01:47:08,866 --> 01:47:09,699
Tamam abla.
2421
01:47:09,700 --> 01:47:11,100
Durmak.
2422
01:47:11,100 --> 01:47:14,966
Sürücüden adresi isteyin. Bana yolla. İyi?
2423
01:47:14,966 --> 01:47:15,266
2424
01:47:15,266 --> 01:47:16,999
Sahibim. şimdi göndereceğim
2425
01:47:17,000 --> 01:47:17,633
İyi.
2426
01:47:17,633 --> 01:47:18,899
2427
01:47:18,900 --> 01:47:19,600
anne.
2428
01:47:19,600 --> 01:47:20,633
2429
01:47:20,633 --> 01:47:22,466
Böyle bir zamanda kiminle konuşuyorsun?
2430
01:47:22,466 --> 01:47:22,966
2431
01:47:22,966 --> 01:47:26,766
arkadaşım hasta Şimdi onun hastanesine gideceğim.
2432
01:47:26,766 --> 01:47:27,032
2433
01:47:27,033 --> 01:47:28,666
ne tür bir kız arkadaş
2434
01:47:28,666 --> 01:47:30,266
2435
01:47:30,266 --> 01:47:35,299
Yasemin belki de evde oturan arkadaşına dikkat edip benimkiyle ilgilenmesen iyi olur?
2436
01:47:35,300 --> 01:47:36,633
Onu neden umursayayım?
2437
01:47:36,633 --> 01:47:39,033
İçeride oturmuş ağlıyor. Naif kız!
2438
01:47:39,033 --> 01:47:40,366
2439
01:47:40,366 --> 01:47:41,599
Gitmek zorundayım.
2440
01:47:41,600 --> 01:47:43,666
2441
01:47:43,666 --> 01:47:44,266
Görüşürüz.
2442
01:47:44,266 --> 01:47:44,366
2443
01:47:44,366 --> 01:47:45,032
Hoşçakal! Hoşçakal.
2444
01:47:45,033 --> 01:48:14,399
2445
01:48:14,400 --> 01:48:16,166
Uzun bir gece olacak gibi görünüyor.
2446
01:48:16,166 --> 01:48:17,099
Yatağa gidiyorum.
2447
01:48:17,100 --> 01:48:19,633
En zor anımda beni yalnız mı bırakıyorsun?
2448
01:48:19,633 --> 01:48:21,099
2449
01:48:21,100 --> 01:48:23,033
Daha kötü zamanların olacak.
2450
01:48:23,033 --> 01:48:24,833
Yaklaştım, merak etme.
2451
01:48:24,833 --> 01:48:25,266
2452
01:48:25,266 --> 01:48:26,966
Ufuk bugün size destek olacak.
2453
01:48:26,966 --> 01:48:28,499
2454
01:48:28,500 --> 01:48:29,700
Çok teşekkür ederim.
2455
01:48:29,700 --> 01:48:57,866
2456
01:48:57,866 --> 01:48:59,266
Ufuk, evet.
2457
01:48:59,266 --> 01:48:59,432
2458
01:48:59,433 --> 01:49:00,266
Evet.
2459
01:49:00,266 --> 01:49:27,432
2460
01:49:27,433 --> 01:49:29,633
Ağlamak için bir omuza ihtiyacın varsa.
2461
01:49:29,633 --> 01:49:43,099
2462
01:49:43,100 --> 01:49:45,333
Kimse bana hayır diyemez.
2463
01:49:45,333 --> 01:49:46,433
2464
01:49:46,433 --> 01:49:48,133
Kimse beni reddedemez.
2465
01:49:48,133 --> 01:49:48,866
2466
01:49:48,866 --> 01:49:50,066
Hiç kimse!
2467
01:49:50,066 --> 01:49:51,299
2468
01:49:51,300 --> 01:49:52,366
Beni anlıyor musun
2469
01:49:52,366 --> 01:49:53,099
2470
01:49:53,100 --> 01:49:54,400
Ben de aynı şekilde inanıyorum.
2471
01:49:54,400 --> 01:49:56,800
2472
01:49:56,800 --> 01:50:01,066
Kim beni üzerse ben de kırarım Ufuk
2473
01:50:01,066 --> 01:50:06,366
2474
01:50:06,366 --> 01:50:08,166
O zaman şunu yapalım.
2475
01:50:08,166 --> 01:50:10,566
2476
01:50:10,566 --> 01:50:12,232
Önce beni yok et.
2477
01:50:12,233 --> 01:50:13,566
2478
01:50:13,566 --> 01:50:15,032
Ve sonra kendin.
2479
01:50:15,033 --> 01:50:16,566
2480
01:50:16,566 --> 01:50:18,032
Ve sonra biz.
2481
01:50:18,033 --> 01:50:19,633
Ve sonra herkes.
2482
01:50:19,633 --> 01:50:20,266
2483
01:50:20,266 --> 01:50:24,099
Ama önce bizi yok edin dedim.
2484
01:50:24,100 --> 01:52:49,666
2485
01:52:49,666 --> 01:52:50,932
babacığım
2486
01:52:50,933 --> 01:53:52,466
2487
01:53:52,466 --> 01:53:53,999
Hoş geldiniz Handan Hanım.
2488
01:53:54,000 --> 01:53:55,833
Yılmaz Bey'e haber vereceğim.
2489
01:53:55,833 --> 01:54:00,899
2490
01:54:00,900 --> 01:54:02,533
Ne yapmaya çalışıyorsun? Yapmak
2491
01:54:02,533 --> 01:54:03,266
2492
01:54:03,266 --> 01:54:04,866
Handan Hanım.
2493
01:54:04,866 --> 01:54:07,132
Demek erkek arkadaşının geri döndüğünü öğrendin.
2494
01:54:07,133 --> 01:54:07,266
2495
01:54:07,266 --> 01:54:11,266
Sana soruyorum, ne yapmaya çalışıyorsun?
2496
01:54:11,266 --> 01:54:11,499
2497
01:54:11,500 --> 01:54:17,033
Handan benim yaptıklarım ve yapacaklarım seni ilgilendirmez.
2498
01:54:17,033 --> 01:54:17,433
2499
01:54:17,433 --> 01:54:18,266
Beni dinle!
2500
01:54:18,266 --> 01:54:18,499
2501
01:54:18,500 --> 01:54:20,833
Beni dinle! Ben!
2502
01:54:20,833 --> 01:54:22,299
2503
01:54:22,300 --> 01:54:24,300
Bugün birçok şeye gözlerimi kapattım.
2504
01:54:24,300 --> 01:54:25,766
2505
01:54:25,766 --> 01:54:26,799
Ve ben sessizdim.
2506
01:54:26,800 --> 01:54:27,000
2507
01:54:27,000 --> 01:54:29,900
Ama senin ya da benim için değil. Ama Yasemin için.
2508
01:54:29,900 --> 01:54:30,900
2509
01:54:30,900 --> 01:54:33,100
İnsanları topladığınızı duydum.
2510
01:54:33,100 --> 01:54:34,400
oraya geleceğim
2511
01:54:34,400 --> 01:54:34,700
2512
01:54:34,700 --> 01:54:36,400
hiçbir şey bırakmayacağım. yapacağım
2513
01:54:36,400 --> 01:54:36,566
2514
01:54:36,566 --> 01:54:37,266
sana her şeyi anlatmak için!
2515
01:54:37,266 --> 01:54:38,199
Handan gibi.
2516
01:54:38,200 --> 01:54:39,033
2517
01:54:39,033 --> 01:54:39,899
Gel.
2518
01:54:39,900 --> 01:54:40,200
2519
01:54:40,200 --> 01:54:41,933
Yasemin'i de getir.
2520
01:54:41,933 --> 01:54:42,299
2521
01:54:42,300 --> 01:54:43,900
O yetişkin bir kız.
2522
01:54:43,900 --> 01:54:44,166
2523
01:54:44,166 --> 01:54:47,999
Gerçek babasının kim olduğunu öğrenmenin zamanı geldi. öyle değil mi
2524
01:54:48,000 --> 01:54:48,166
2525
01:54:48,166 --> 01:54:50,066
Ve kız kardeşini görmesine izin ver.
2526
01:54:50,066 --> 01:54:50,232
2527
01:54:50,233 --> 01:54:51,299
Ulaşmak
2528
01:54:51,300 --> 01:54:57,433
2529
01:54:57,433 --> 01:55:00,033
onu tanı Okkesh en küçük kızını sattı.
2530
01:55:00,033 --> 01:55:01,699
Yasemin de satacak
2531
01:55:01,700 --> 01:55:01,900
2532
01:55:01,900 --> 01:55:03,200
Borcu azaltın.
2533
01:55:03,200 --> 01:55:03,366
2534
01:55:03,366 --> 01:55:06,566
Ne demek istiyorsun? Kim ve ne hakkında.
2535
01:55:06,566 --> 01:55:08,032
2536
01:55:08,033 --> 01:55:10,866
Okkeş kumarhane borçları yüzünden kızını sattı.
2537
01:55:10,866 --> 01:55:12,866
Gelip benden borç istedi.
2538
01:55:12,866 --> 01:55:13,266
2539
01:55:13,266 --> 01:55:16,132
Sana bu piçten bahsediyorum!
2540
01:55:16,133 --> 01:55:19,266
2541
01:55:19,266 --> 01:55:20,766
Eğer inanmıyorsan.
2542
01:55:20,766 --> 01:55:22,499
İnanmıyorsan bu gece gel.
2543
01:55:22,500 --> 01:55:22,700
2544
01:55:22,700 --> 01:55:24,100
Kendi gözlerinle göreceksin.
2545
01:55:24,100 --> 01:55:24,266
2546
01:55:24,266 --> 01:55:27,066
Anladığım kadarıyla yine pis oyunlarını oynuyorsun.
2547
01:55:27,066 --> 01:55:34,666
2548
01:55:34,666 --> 01:55:41,266
Ama yemin ederim bu sefer Ockesh'in seni öldürmesine engel olmayacağım.
2549
01:55:41,266 --> 01:56:09,799
2550
01:56:09,800 --> 01:56:11,400
Anneme ihtiyacı olan her şeyi anlattım.
2551
01:56:11,400 --> 01:56:13,033
2552
01:56:13,033 --> 01:56:16,099
Onun ve teyzem adına özür dilerim.
2553
01:56:16,100 --> 01:56:17,866
2554
01:56:17,866 --> 01:56:21,566
Onlar adına özür dilememin senin için bir anlamı olmadığını biliyorum.
2555
01:56:21,566 --> 01:56:22,266
2556
01:56:22,266 --> 01:56:26,399
Ama sonuçta bizimki biraz bencil.
2557
01:56:26,400 --> 01:56:27,966
2558
01:56:27,966 --> 01:56:30,399
Sadece özür dilemeyecekler.
2559
01:56:30,400 --> 01:56:33,200
2560
01:56:33,200 --> 01:56:34,633
Ali'yi dinle. Bu şekilde yapalım.
2561
01:56:34,633 --> 01:56:35,433
2562
01:56:35,433 --> 01:56:39,299
Annen, teyzen ya da başka biri için bahaneler üretme.
2563
01:56:39,300 --> 01:56:39,700
2564
01:56:39,700 --> 01:56:41,100
Onlar farklı.
2565
01:56:41,100 --> 01:56:42,366
2566
01:56:42,366 --> 01:56:44,466
Ve sen benim için tamamen farklısın.
2567
01:56:44,466 --> 01:56:48,866
2568
01:56:48,866 --> 01:56:51,732
Ama onları affetmeyeceğim.
2569
01:56:51,733 --> 01:56:53,666
2570
01:56:53,666 --> 01:56:54,399
İYİ.
2571
01:56:54,400 --> 01:57:02,666
2572
01:57:02,666 --> 01:57:04,532
O zaman bu şekilde yapalım.
2573
01:57:04,533 --> 01:57:06,099
2574
01:57:06,100 --> 01:57:07,200
Dediğin gibi.
2575
01:57:07,200 --> 01:57:09,366
2576
01:57:09,366 --> 01:57:11,566
İlişkimize kimseyi karıştırmayacağız.
2577
01:57:11,566 --> 01:57:18,966
2578
01:57:18,966 --> 01:57:19,866
İYİ.
2579
01:57:19,866 --> 01:57:20,999
İşletme.
2580
01:57:21,000 --> 01:57:30,833
2581
01:57:30,833 --> 01:57:31,899
Sana bir şey sorabilir miyim?
2582
01:57:31,900 --> 01:57:32,766
2583
01:57:32,766 --> 01:57:34,832
Neden burada buluştuk?
2584
01:57:34,833 --> 01:57:35,966
2585
01:57:35,966 --> 01:57:37,666
Teyzenin gözetimindeyiz.
2586
01:57:37,666 --> 01:57:38,099
2587
01:57:38,100 --> 01:57:39,233
teyzeler?
2588
01:57:39,233 --> 01:57:52,066
2589
01:57:52,066 --> 01:57:53,732
Beni tedavi etmek istedin!
2590
01:57:53,733 --> 01:57:54,366
2591
01:57:54,366 --> 01:57:56,432
Evet. tedavi etmek istedim.
2592
01:57:56,433 --> 01:57:59,699
2593
01:57:59,700 --> 01:58:02,200
Ama param yok. Her şeyi verdiler.
2594
01:58:02,200 --> 01:58:05,866
2595
01:58:05,866 --> 01:58:08,299
dürüstlüğünü seviyorum
2596
01:58:08,300 --> 01:58:09,600
2597
01:58:09,600 --> 01:58:11,000
İYİ. seni tedavi edeceğim
2598
01:58:11,000 --> 01:58:11,766
2599
01:58:11,766 --> 01:58:15,032
Yasak. Öncelikle sizi bir yerle tanıştırmam gerekiyor. söz verdim
2600
01:58:15,033 --> 01:58:15,699
2601
01:58:15,700 --> 01:58:17,933
Şirketten avans alabilir miyim?
2602
01:58:17,933 --> 01:58:18,433
2603
01:58:18,433 --> 01:58:19,966
Bir şey bulacağız.
2604
01:58:19,966 --> 01:58:20,899
2605
01:58:20,900 --> 01:58:23,033
Bu arada, istersen ödünç alabilirim.
2606
01:58:23,033 --> 01:58:24,066
2607
01:58:24,066 --> 01:58:25,366
Hayır, teşekkürler. İstemiyorum.
2608
01:58:25,366 --> 01:58:25,632
2609
01:58:25,633 --> 01:58:27,299
Pazartesi günü işe başlayacağım.
2610
01:58:27,300 --> 01:58:28,000
2611
01:58:28,000 --> 01:58:30,300
Ama benim için üzülüyorsan.
2612
01:58:30,300 --> 01:58:34,433
İşe gitmemi istemiyorsan, beni şirkete götürebilirsin.
2613
01:58:34,433 --> 01:58:34,566
2614
01:58:34,566 --> 01:58:37,699
O zaman sana avans verilmesini engelleyeceğim.
2615
01:58:37,700 --> 01:58:38,100
2616
01:58:38,100 --> 01:58:41,033
Seni bir aylığına şirkete götürüyorum.
2617
01:58:41,033 --> 01:58:42,899
2618
01:58:42,900 --> 01:58:44,633
Eğer müdahale edersen, işim biter Ali.
2619
01:58:44,633 --> 01:58:47,033
2620
01:58:47,033 --> 01:58:48,299
Evde yiyecek bir şey yok.
2621
01:58:48,300 --> 01:58:52,433
2622
01:58:52,433 --> 01:58:54,366
Çayın son paketini içiyoruz.
2623
01:58:54,366 --> 01:58:54,599
2624
01:58:54,600 --> 01:58:55,600
Ciddi misin?
2625
01:58:55,600 --> 01:58:59,566
2626
01:58:59,566 --> 01:59:01,632
Olumsuz. Şaka yapıyordum. Çok değil.
2627
01:59:01,633 --> 01:59:05,999
2628
01:59:06,000 --> 01:59:07,266
İçmek. Hava soğuyacak.
2629
01:59:07,266 --> 01:59:30,299
2630
01:59:30,300 --> 01:59:31,533
İyi?
2631
01:59:31,533 --> 01:59:31,699
2632
01:59:31,700 --> 01:59:33,000
seninki ne diyor
2633
01:59:33,000 --> 01:59:33,633
2634
01:59:33,633 --> 01:59:34,499
Hala!
2635
01:59:34,500 --> 01:59:35,566
o benim değil
2636
01:59:35,566 --> 01:59:36,866
Kim olduğunu sormadım.
2637
01:59:36,866 --> 01:59:37,066
2638
01:59:37,066 --> 01:59:38,266
Ne dediğini sordu.
2639
01:59:38,266 --> 01:59:40,966
Teyzesi ve annesi adına özür diler.
2640
01:59:40,966 --> 01:59:42,766
Merak etsinler.
2641
01:59:42,766 --> 01:59:44,366
Bu elbette doğrudur.
2642
01:59:44,366 --> 01:59:45,232
2643
01:59:45,233 --> 01:59:47,699
Ama aramızda bölünmesini istemiyorum.
2644
01:59:47,700 --> 01:59:49,033
Demek istediğim, aranızda bir şey var.
2645
01:59:49,033 --> 01:59:51,333
Teyze, ne soruyorsun? Allah rızası için!
2646
01:59:51,333 --> 01:59:51,433
2647
01:59:51,433 --> 01:59:53,166
Ben hiçbir şeyi sorgulamam.
2648
01:59:53,166 --> 01:59:54,699
Ali'den çıkacaksın.
2649
01:59:54,700 --> 01:59:55,066
2650
01:59:55,066 --> 01:59:55,699
Ne çıkaracaksın?
2651
01:59:55,700 --> 01:59:56,766
Herşey yolunda gidecek.
2652
01:59:56,766 --> 02:00:00,266
koca. Sevgili. İstediğin herhangi bir şey.
2653
02:00:00,266 --> 02:00:00,699
2654
02:00:00,700 --> 02:00:02,233
Teyzeni dinle.
2655
02:00:02,233 --> 02:00:04,099
2656
02:00:04,100 --> 02:00:06,833
Erkekleri bilseydin.
2657
02:00:06,833 --> 02:00:08,066
Ne olduğunu bilseydin?
2658
02:00:08,066 --> 02:00:09,299
Vedata'yı gömecek misin?
2659
02:00:09,300 --> 02:00:10,933
O iyi bir adam.
2660
02:00:10,933 --> 02:00:11,033
2661
02:00:11,033 --> 02:00:11,799
Elbette.
2662
02:00:11,800 --> 02:00:14,466
Bizi kumarhanecilere satmasaydı iyi bir insan olurdu.
2663
02:00:14,466 --> 02:00:18,166
yemin etti. Ekmeği öptü. Böyle bir şey yapmadığını söyledi.
2664
02:00:18,166 --> 02:00:23,066
Teyze, masadan son ekmeği aldı, öptü, sonra yedi. Böyle bir yemin var mı?
2665
02:00:23,066 --> 02:00:24,299
Böyle söyleme.
2666
02:00:24,300 --> 02:00:26,100
Vedatım dürüsttür.
2667
02:00:26,100 --> 02:00:28,366
Her zaman başı belaya girer. Ama o iyi.
2668
02:00:28,366 --> 02:00:28,699
2669
02:00:28,700 --> 02:00:31,400
Komşular onun sadece güzel bir karısı olduğu için aşağılandığını söylüyorlar.
2670
02:00:31,400 --> 02:00:37,000
2671
02:00:37,000 --> 02:00:40,266
Kızım gururlu bir insandır Yılmaz.
2672
02:00:40,266 --> 02:00:41,399
2673
02:00:41,400 --> 02:00:44,833
Kimse ona para saçarak Hayat'ı satın alamaz.
2674
02:00:44,833 --> 02:00:48,499
2675
02:00:48,500 --> 02:00:52,366
Anne gibi görünüyorsun. Çekip gitmek. Bu sözler kabul edilemez.
2676
02:00:52,366 --> 02:00:52,766
2677
02:00:52,766 --> 02:00:56,166
Öyle diyorsan Okkeş, ben öyle demedim.
2678
02:00:56,166 --> 02:00:56,766
2679
02:00:56,766 --> 02:01:00,866
O zaman karınız ve baldızınız adına cevap verin.
2680
02:01:00,866 --> 02:01:00,999
2681
02:01:01,000 --> 02:01:02,300
Haklısın Okkesh.
2682
02:01:02,300 --> 02:01:02,833
2683
02:01:02,833 --> 02:01:04,433
Tam olarak ne diyorsan.
2684
02:01:04,433 --> 02:01:04,699
2685
02:01:04,700 --> 02:01:05,500
Büyük oranda.
2686
02:01:05,500 --> 02:01:07,366
2687
02:01:07,366 --> 02:01:11,599
Olanları duyar duymaz evdeki herkese durumu anlattım.
2688
02:01:11,600 --> 02:01:11,766
2689
02:01:11,766 --> 02:01:13,366
Ve onlara cevap verdi.
2690
02:01:13,366 --> 02:01:16,866
2691
02:01:16,866 --> 02:01:22,266
Hayat ve Meral de anlaşırsa akşam yemek yiyelim.
2692
02:01:22,266 --> 02:01:22,999
2693
02:01:23,000 --> 02:01:27,233
Büyük bir aile olmanın ilk adımı olacak.
2694
02:01:27,233 --> 02:01:29,533
Helal olsun Yılmaz abi!
2695
02:01:29,533 --> 02:01:29,633
2696
02:01:29,633 --> 02:01:34,333
Okkeş Kardeş'in sözlerinden sonra, bizi kovarsınız sandım.
2697
02:01:34,333 --> 02:01:34,433
2698
02:01:34,433 --> 02:01:36,566
Ama yine garip hissettik kardeşim.
2699
02:01:36,566 --> 02:01:37,999
Herhangi bir rahatsızlık yok!
2700
02:01:38,000 --> 02:01:38,166
2701
02:01:38,166 --> 02:01:40,566
Veteriner, abartma!
2702
02:01:40,566 --> 02:01:44,766
2703
02:01:44,766 --> 02:01:48,866
Gerekeni yaptıysan ve özür dileyeceklerini söylüyorsan...
2704
02:01:48,866 --> 02:01:57,999
Ve tüm bunları şikayetleri unutmak için yapıyorsun, sonra geleceğiz.
2705
02:01:58,000 --> 02:02:02,066
2706
02:02:02,066 --> 02:02:03,866
Yadigar seni uzağa götürecek.
2707
02:02:03,866 --> 02:02:04,899
2708
02:02:04,900 --> 02:02:06,333
ben alırım kardeşim
2709
02:02:06,333 --> 02:02:08,299
2710
02:02:08,300 --> 02:02:09,766
Ama bir şey anlamadım.
2711
02:02:09,766 --> 02:02:10,199
2712
02:02:10,200 --> 02:02:13,733
Benim karım hakaretler duyar, senin karın da hakaretler duyar.
2713
02:02:13,733 --> 02:02:14,466
2714
02:02:14,466 --> 02:02:15,966
Hatalıyım. Bu doğru.
2715
02:02:15,966 --> 02:02:16,799
Bu yüzden.
2716
02:02:16,800 --> 02:02:17,433
2717
02:02:17,433 --> 02:02:25,033
Ancak bu gururlu ve ağırbaşlı insanlar, kızlarını ve eşlerini bir kumarhanede nasıl tehlikeye atabilirler?
2718
02:02:25,033 --> 02:02:33,566
2719
02:02:33,566 --> 02:02:35,432
Bu ne anlama geliyor Yadygar?
2720
02:02:35,433 --> 02:02:35,699
2721
02:02:35,700 --> 02:02:37,533
insanlarla konuştum.
2722
02:02:37,533 --> 02:02:39,633
2723
02:02:39,633 --> 02:02:42,099
Kaybedersem her şeyimi alabilirsin dedi.
2724
02:02:42,100 --> 02:02:45,766
2725
02:02:45,766 --> 02:02:48,199
Üstelik Hayat adını da vermiştir.
2726
02:02:48,200 --> 02:02:48,300
2727
02:02:48,300 --> 02:02:49,700
Burada çalıştığını söyledi.
2728
02:02:49,700 --> 02:02:50,633
2729
02:02:50,633 --> 02:02:51,866
Al maaşını.
2730
02:02:51,866 --> 02:02:51,999
2731
02:02:52,000 --> 02:02:53,400
Bu da yetmezse al, dedi.
2732
02:02:53,400 --> 02:02:53,666
2733
02:02:53,666 --> 02:02:55,666
Ben öyle demedim Yadygar kardeş!
2734
02:02:55,666 --> 02:02:58,166
Sözlerine neden inanıyorsun?
2735
02:02:58,166 --> 02:02:58,499
2736
02:02:58,500 --> 02:03:00,566
Neden bahsediyorsun Yadygar?
2737
02:03:00,566 --> 02:03:02,099
Ben de bundan bahsediyorum, Okkesh.
2738
02:03:02,100 --> 02:03:02,766
2739
02:03:02,766 --> 02:03:08,432
Buraya bu kadar kibirli gelmeye devam edersen seni bu kumarhanecilerle baş başa bırakırım.
2740
02:03:08,433 --> 02:03:09,233
2741
02:03:09,233 --> 02:03:11,099
Yılmaz Bey bir iyilik yapıyor.
2742
02:03:11,100 --> 02:03:12,166
2743
02:03:12,166 --> 02:03:15,432
Adından dolayı insanlar geri çekiliyor.
2744
02:03:15,433 --> 02:03:15,799
2745
02:03:15,800 --> 02:03:17,466
Ama her şeyin bir sınırı vardır.
2746
02:03:17,466 --> 02:03:26,899
2747
02:03:26,900 --> 02:03:29,166
İnsanlar hata yapabilir, Yadygar.
2748
02:03:29,166 --> 02:03:29,432
2749
02:03:29,433 --> 02:03:31,699
Ve hatalarının bedelini ödüyorlar.
2750
02:03:31,700 --> 02:03:38,366
2751
02:03:38,366 --> 02:03:44,766
Utanmaz ve değersiz bir insana yeniden bir aile verebilecek türden biri miyim?
2752
02:03:44,766 --> 02:03:47,999
2753
02:03:48,000 --> 02:03:52,066
Vedat'ın dediği gibi söylediğin yalan.
2754
02:03:52,066 --> 02:03:52,399
2755
02:03:52,400 --> 02:03:53,533
Öyle değil mi Okkesh?
2756
02:03:53,533 --> 02:03:53,666
2757
02:03:53,666 --> 02:03:56,266
Ben kimsenin altında eğilecek bir insan değilim.
2758
02:03:56,266 --> 02:03:56,832
2759
02:03:56,833 --> 02:04:03,333
Biri kızımı benden alacak, kardeşimi alacak ve ben onları vurmayacağım.
2760
02:04:03,333 --> 02:04:04,033
2761
02:04:04,033 --> 02:04:08,433
Buna söyle ayağını frenden çeksin.
2762
02:04:08,433 --> 02:04:10,633
Ve benimle buluşmaya gittiler.
2763
02:04:10,633 --> 02:04:13,666
2764
02:04:13,666 --> 02:04:15,599
Bu soru kapandı, Okkesh.
2765
02:04:15,600 --> 02:04:15,966
2766
02:04:15,966 --> 02:04:17,066
Ben karar vereceğim.
2767
02:04:17,066 --> 02:04:17,566
2768
02:04:17,566 --> 02:04:19,999
Akşam birlikte yemek yiyeceğiz.
2769
02:04:20,000 --> 02:04:21,700
2770
02:04:21,700 --> 02:04:22,800
Tamam Yılmaz.
2771
02:04:22,800 --> 02:04:24,466
2772
02:04:24,466 --> 02:04:25,099
İyi.
2773
02:04:25,100 --> 02:04:27,400
2774
02:04:27,400 --> 02:04:29,066
Bir sürücü göndereceksiniz.
2775
02:04:29,066 --> 02:05:21,366
2776
02:05:21,366 --> 02:05:24,599
Shaheste, seni duyuyoruz.
2777
02:05:24,600 --> 02:05:31,166
2778
02:05:31,166 --> 02:05:32,199
Özür dilerim.
2779
02:05:32,200 --> 02:05:45,166
2780
02:05:45,166 --> 02:05:48,566
Dün ablam Zehra ve ben evinize geldik.
2781
02:05:48,566 --> 02:05:52,299
2782
02:05:52,300 --> 02:05:55,566
Gördüğünüz gibi bugün bu masada oturuyoruz.
2783
02:05:55,566 --> 02:05:55,799
2784
02:05:55,800 --> 02:06:00,666
Sana üç kopek göndermek bir hataydı.
2785
02:06:00,666 --> 02:06:04,199
2786
02:06:04,200 --> 02:06:07,333
Ölen annen hakkında böyle şeyler söylemek bana pek uymuyordu.
2787
02:06:07,333 --> 02:06:09,599
2788
02:06:09,600 --> 02:06:12,900
Ama annene o kadar çok benziyorsun ki...
2789
02:06:12,900 --> 02:06:13,633
2790
02:06:13,633 --> 02:06:17,333
Bir anda onun öldüğünü unuttum. Nilgün'le konuşuyormuş gibi hissettim.
2791
02:06:17,333 --> 02:06:20,433
2792
02:06:20,433 --> 02:06:25,699
Dürüst olmak gerekirse, tüm bu konuşmadan sonra, bunu biraz anlamanı bekliyordum.
2793
02:06:25,700 --> 02:06:26,233
2794
02:06:26,233 --> 02:06:31,433
Buradan gitmeni ve her şeyi Yılmaz'a bildirmemeni bekliyordum.
2795
02:06:31,433 --> 02:06:43,999
2796
02:06:44,000 --> 02:06:47,733
Doğru, bunu bu masadan kalktıktan sonra yapabilirsin.
2797
02:06:47,733 --> 02:06:48,399
2798
02:06:48,400 --> 02:06:50,666
Bu, sizin için hala çok geç olmadığı anlamına gelir.
2799
02:06:50,666 --> 02:06:56,466
2800
02:06:56,466 --> 02:06:57,266
-Onlar
2801
02:06:57,266 --> 02:06:59,766
2802
02:06:59,766 --> 02:07:03,299
Peki Zehra şimdi onu dinleyeceğiz
2803
02:07:03,300 --> 02:07:04,000
2804
02:07:04,000 --> 02:07:05,066
Bana ne söyleyeceğini söyle.
2805
02:07:05,066 --> 02:07:09,599
2806
02:07:09,600 --> 02:07:23,466
Üzgünüm. Gerçekten ayağınıza gelmezdik ama yanılmışım.
2807
02:07:23,466 --> 02:07:30,799
2808
02:07:30,800 --> 02:07:32,666
Bunlar bahaneleriniz mi?
2809
02:07:32,666 --> 02:07:33,699
2810
02:07:33,700 --> 02:07:35,033
Neyi beğenmedin canım?
2811
02:07:35,033 --> 02:07:36,433
2812
02:07:36,433 --> 02:07:37,299
anne!
2813
02:07:37,300 --> 02:07:37,466
2814
02:07:37,466 --> 02:07:38,566
Ali, bırak.
2815
02:07:38,566 --> 02:07:40,566
2816
02:07:40,566 --> 02:07:41,866
Git, bırak o konuşsun.
2817
02:07:41,866 --> 02:07:43,166
2818
02:07:43,166 --> 02:07:45,299
Bakalım ne diyecek.
2819
02:07:45,300 --> 02:07:54,666
2820
02:07:54,666 --> 02:07:56,766
Bu kadar. Daha fazla bir şey söylemeyeceğim.
2821
02:07:56,766 --> 02:08:01,266
2822
02:08:01,266 --> 02:08:03,766
Amacınızı tamamen yanlış anladım.
2823
02:08:03,766 --> 02:08:08,299
2824
02:08:08,300 --> 02:08:10,200
Önce gelip hakaret ettiler.
2825
02:08:10,200 --> 02:08:13,066
2826
02:08:13,066 --> 02:08:17,666
Sonra davet edildi. Ve şimdi yine hakaret ediyorsun.
2827
02:08:17,666 --> 02:08:17,766
2828
02:08:17,766 --> 02:08:19,766
Burada anlaşılmaz bir şey yok canım.
2829
02:08:19,766 --> 02:08:20,299
2830
02:08:20,300 --> 02:08:23,700
Ailemize göz dikenleri ilk kez görmüyoruz.
2831
02:08:23,700 --> 02:08:31,999
2832
02:08:32,000 --> 02:08:35,000
Yılmaz, nedir bu ayıp?
2833
02:08:35,000 --> 02:08:35,233
2834
02:08:35,233 --> 02:08:37,433
Bize özür dileteceğini söylemiştin.
2835
02:08:37,433 --> 02:08:39,566
Biz büyük bir aile olacağız diyerek...
2836
02:08:39,566 --> 02:08:39,866
2837
02:08:39,866 --> 02:08:45,399
Bütün aileni topladın ve bize hakaret etmene izin mi veriyorsun?!
2838
02:08:45,400 --> 02:08:46,233
2839
02:08:46,233 --> 02:08:50,133
Okkeş, her dostluk düşmanlıkla başlar.
2840
02:08:50,133 --> 02:08:50,633
2841
02:08:50,633 --> 02:08:55,099
Tek bir aile olmak istiyorsak, bağımızı güçlendirmeliyiz.
2842
02:08:55,100 --> 02:08:55,366
2843
02:08:55,366 --> 02:08:57,666
Evlilikte bu bağ en güçlüsüdür.
2844
02:08:57,666 --> 02:08:59,399
"Evlilik" mi diyorsun Yılmaz?
2845
02:08:59,400 --> 02:09:00,666
2846
02:09:00,666 --> 02:09:02,866
Sana bunun olmasına izin vermeyeceğimi söylemedim mi?
2847
02:09:02,866 --> 02:09:07,466
Oğlum torunum bu aşağılanmış kadınla olmayacak demedim mi?
2848
02:09:07,466 --> 02:09:14,799
2849
02:09:14,800 --> 02:09:17,066
benimle nasıl konuşuyorsun
2850
02:09:17,066 --> 02:09:18,166
2851
02:09:18,166 --> 02:09:19,266
Kalk, gidelim!
2852
02:09:19,266 --> 02:09:24,099
Okkeş, bırak beni. Henüz konuşmamı bitirmedim.
2853
02:09:24,100 --> 02:09:31,632
2854
02:09:31,633 --> 02:09:33,333
Ben de senin insan olduğunu sanıyordum.
2855
02:09:33,333 --> 02:09:34,299
2856
02:09:34,300 --> 02:09:35,900
Kalk otur.
2857
02:09:35,900 --> 02:09:40,266
2858
02:09:40,266 --> 02:09:41,766
Gurur duyuyordun.
2859
02:09:41,766 --> 02:09:45,366
2860
02:09:45,366 --> 02:09:49,199
Zehra, kapa çeneni.
2861
02:09:49,200 --> 02:10:00,366
2862
02:10:00,366 --> 02:10:03,199
Yılmaz Bey lütfen bir şey söylemek istiyorum.
2863
02:10:03,200 --> 02:10:05,466
Şimdi değil Ali. zamanı değil
2864
02:10:05,466 --> 02:10:08,166
2865
02:10:08,166 --> 02:10:09,099
Şimdi konuşacağım.
2866
02:10:09,100 --> 02:10:09,500
2867
02:10:09,500 --> 02:10:11,500
Herkes beni dinleyecek.
2868
02:10:11,500 --> 02:10:11,900
2869
02:10:11,900 --> 02:10:15,100
Bu ailede her zaman son sözü ben söyleyeceğim.
2870
02:10:15,100 --> 02:10:15,400
2871
02:10:15,400 --> 02:10:18,500
Konuştum ve konuşacağım.
2872
02:10:18,500 --> 02:10:18,966
2873
02:10:18,966 --> 02:10:26,399
Kim kiminle evlenecek, kim kimden ayrılacak, kim kimi sevecek, ben karar vereceğim!
2874
02:10:26,400 --> 02:10:28,600
2875
02:10:28,600 --> 02:10:34,533
Büyük bir aile olmamızı istersem, bunu herkes kabul eder.
2876
02:10:34,533 --> 02:10:36,099
2877
02:10:36,100 --> 02:10:39,766
Tabii Hayat teklifimi kabul ederse.
2878
02:10:39,766 --> 02:10:41,232
2879
02:10:41,233 --> 02:10:45,933
Fikrimi sormayacak mısın baba?
2880
02:10:45,933 --> 02:10:46,199
2881
02:10:46,200 --> 02:10:47,933
Sen kimsin?
2882
02:10:47,933 --> 02:10:48,799
2883
02:10:48,800 --> 02:10:51,033
Bu konu sizi ilgilendirmiyor.
2884
02:10:51,033 --> 02:11:08,833
2885
02:11:08,833 --> 02:11:10,966
Hanım
2886
02:11:10,966 --> 02:11:36,899
2887
02:11:36,900 --> 02:11:37,900
Hayat?
2888
02:11:37,900 --> 02:11:41,466
2889
02:11:41,466 --> 02:11:42,966
Dinle, Bay Yılmaz.
2890
02:11:42,966 --> 02:12:06,433
2891
02:12:06,433 --> 02:12:08,033
Benimle evlenir misin
2892
02:12:08,033 --> 02:12:33,300
2893
02:12:33,300 --> 02:12:35,100
Yılmaz sen delisin
2894
02:12:35,100 --> 02:12:40,766
2895
02:12:40,766 --> 02:12:42,666
Obua yanında duruyorum!
2896
02:12:42,666 --> 02:12:43,066
2897
02:12:43,066 --> 02:12:44,966
ne deniyorsun
2898
02:12:44,966 --> 02:12:51,666
2899
02:12:51,666 --> 02:13:04,466
Yapmak?! Kızıma karının gözünden mi evlenme teklif ettin?
2900
02:13:04,466 --> 02:13:04,699
2901
02:13:04,700 --> 02:13:07,033
Okkesh, sana sorduklarında konuşacaksın.
2902
02:13:07,033 --> 02:13:09,766
2903
02:13:09,766 --> 02:13:11,199
Hayat'a sordum.
2904
02:13:11,200 --> 02:13:11,500
2905
02:13:11,500 --> 02:13:13,333
Şimdi tekrar soracağım.
2906
02:13:13,333 --> 02:13:16,233
2907
02:13:16,233 --> 02:13:17,933
Benimle evlenir misin
2908
02:13:17,933 --> 02:13:20,066
2909
02:13:20,066 --> 02:13:24,966
Bu kız sana aklını kaybettirirken neden bu kadar çıldırdın Yılmaz?
2910
02:13:24,966 --> 02:13:25,699
2911
02:13:25,700 --> 02:13:28,133
Sadece gözlerinde hırs var. Zenginlik arayışı içindedir.
2912
02:13:28,133 --> 02:13:28,233
2913
02:13:28,233 --> 02:13:30,133
O sadece bir dilenci. Görmüyorsun?
2914
02:13:30,133 --> 02:13:30,299
2915
02:13:30,300 --> 02:13:32,100
Kızımla normal konuş!
2916
02:13:32,100 --> 02:13:35,900
2917
02:13:35,900 --> 02:13:37,300
Bir dakika, baba.
2918
02:13:37,300 --> 02:14:02,700
2919
02:14:02,700 --> 02:14:05,100
Teklifinizi kabul ediyorum Yılmaz Bey!
2920
02:14:05,100 --> 02:14:20,033
2921
02:14:20,033 --> 02:14:20,699
ne?
2922
02:14:20,700 --> 02:14:21,700
2923
02:14:21,700 --> 02:14:22,966
Bu kadından boşan!
2924
02:14:22,966 --> 02:14:24,399
2925
02:14:24,400 --> 02:14:26,100
Ve onu kapıdan kov!
2926
02:14:26,100 --> 02:14:31,433
2927
02:14:31,433 --> 02:14:33,899
Ve çantaya belli bir miktar koyun.
2928
02:14:33,900 --> 02:14:36,266
2929
02:14:36,266 --> 02:14:38,566
Ve bu gün seninle evleneceğim!
176239