Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,849 --> 00:00:05,089
♪ ♪
2
00:00:28,873 --> 00:00:31,115
♪ ♪
3
00:01:33,245 --> 00:01:35,905
Oh, madame...
4
00:01:38,448 --> 00:01:39,744
- No, no.
- It's beautiful! Mwah!
5
00:01:39,779 --> 00:01:42,549
-It's beautiful.
-You are beautiful.
6
00:01:42,584 --> 00:01:44,815
God bless you.
7
00:01:44,850 --> 00:01:46,949
Ah, no...
8
00:01:55,894 --> 00:01:57,300
Excuse me.
9
00:01:57,335 --> 00:01:59,401
Excuse me, miss.
10
00:02:00,228 --> 00:02:02,162
I show you something special.
11
00:02:02,197 --> 00:02:04,538
And blessing for your baby.
12
00:02:51,180 --> 00:02:53,246
I like your necklace.
13
00:02:53,281 --> 00:02:55,083
You like my bracelet?
14
00:02:55,118 --> 00:02:56,623
My grandma gave it to me.
15
00:02:59,397 --> 00:03:00,891
-I like it.
-Yay.
16
00:03:00,926 --> 00:03:02,464
Hey, nice lady.
17
00:03:02,499 --> 00:03:03,630
Mm-hmm.
18
00:03:03,665 --> 00:03:06,259
Your English is very good.
19
00:03:06,294 --> 00:03:07,964
-The pretty lady.
-Hello.
20
00:03:07,999 --> 00:03:09,702
The pretty lady.
21
00:03:15,270 --> 00:03:17,380
Ooh!
22
00:03:17,415 --> 00:03:18,612
Hello.
23
00:03:20,517 --> 00:03:21,648
How are you?
24
00:03:21,683 --> 00:03:23,353
-Bien. -Bien?
25
00:03:23,388 --> 00:03:25,047
- Ah.
- Take your picture?
26
00:03:30,285 --> 00:03:32,428
-Bye-bye.
-Bye-bye.
27
00:03:32,463 --> 00:03:34,122
She's cute.
28
00:03:34,157 --> 00:03:35,629
You all right?
29
00:03:36,962 --> 00:03:38,731
What's going on?
30
00:03:39,899 --> 00:03:42,339
I met this woman today
at the market
31
00:03:42,374 --> 00:03:45,001
who gave me
the most beautiful
32
00:03:45,036 --> 00:03:48,906
blessing of protection
for Angela.
33
00:03:48,941 --> 00:03:50,446
Hmm.
34
00:03:50,481 --> 00:03:52,382
So you actually believe
in all that?
35
00:03:52,417 --> 00:03:53,779
Yes.
36
00:04:05,859 --> 00:04:08,431
-Oh, my God.
-It's beautiful.
37
00:04:09,995 --> 00:04:13,931
Jesus, cover this place
with your love.
38
00:04:13,966 --> 00:04:16,197
God.
39
00:04:16,232 --> 00:04:18,870
Whew.
40
00:04:21,171 --> 00:04:23,072
You think they'll let me
go up in the bell tower
41
00:04:23,107 --> 00:04:25,173
-and take a shot
of the whole city? -Mm.
42
00:04:25,208 --> 00:04:26,647
What you think?
43
00:04:26,682 --> 00:04:28,143
-Go for it.
-Let's go.
44
00:04:28,178 --> 00:04:29,947
No, baby, my feet hurt.
45
00:04:33,150 --> 00:04:34,490
We should go back.
46
00:04:34,525 --> 00:04:36,283
No, you go ahead,
go get the shot.
47
00:04:36,318 --> 00:04:38,153
-You sure?
-Mm-hmm.
48
00:04:38,188 --> 00:04:39,429
All right. I love you.
49
00:04:39,464 --> 00:04:41,090
I love you.
50
00:06:16,759 --> 00:06:18,693
Sorenne!
51
00:06:24,701 --> 00:06:28,769
Protect her.
52
00:06:57,899 --> 00:07:00,031
You don't... I-I...
I speak English.
53
00:07:00,066 --> 00:07:02,671
He's saying that your wife has
serious injuries.
54
00:07:02,706 --> 00:07:07,137
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
55
00:07:07,172 --> 00:07:09,007
Your baby.
56
00:07:09,042 --> 00:07:11,911
I don't understand.
57
00:07:13,211 --> 00:07:14,782
It's a difficult choice.
58
00:07:14,817 --> 00:07:17,114
We cannot save them both.
59
00:07:18,381 --> 00:07:20,623
We are so sorry.
60
00:07:39,468 --> 00:07:41,842
♪ ♪
61
00:08:14,877 --> 00:08:16,910
Angela?
62
00:08:18,309 --> 00:08:19,682
Got to get a move on.
63
00:08:19,717 --> 00:08:21,849
Ange.
64
00:08:23,479 --> 00:08:25,314
20 minutes.
65
00:08:27,758 --> 00:08:29,516
All right.
66
00:08:29,551 --> 00:08:31,958
Hurry up
and finish your breakfast.
67
00:08:31,993 --> 00:08:34,290
-Slept in past my alarm.
-You can have it.
68
00:08:34,325 --> 00:08:36,292
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
69
00:08:36,327 --> 00:08:37,733
Talking about?
70
00:08:37,768 --> 00:08:39,163
Oh, it's that documentary
you watched, right?
71
00:08:39,198 --> 00:08:40,835
Gave you bad dreams
like I told you it would?
72
00:08:40,870 --> 00:08:42,463
Poor little piggies.
I mean, think about it.
73
00:08:42,498 --> 00:08:44,674
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
74
00:08:44,709 --> 00:08:46,236
and then...
75
00:08:46,271 --> 00:08:48,073
And then...
76
00:08:48,108 --> 00:08:50,845
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
77
00:08:50,880 --> 00:08:52,715
So, ice cream for breakfast.
78
00:08:52,750 --> 00:08:54,079
Fine with me.
79
00:08:54,114 --> 00:08:55,883
You got that math thing
today, right?
80
00:08:55,918 --> 00:08:57,313
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
81
00:08:57,348 --> 00:08:58,655
Don't bite your nails.
82
00:08:59,449 --> 00:09:01,350
Um, I was wondering
83
00:09:01,385 --> 00:09:03,616
if I could do homework
at Katherine's today?
84
00:09:03,651 --> 00:09:05,761
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
85
00:09:05,796 --> 00:09:07,763
Well, I was thinking that
86
00:09:07,798 --> 00:09:09,523
we could just do
what we always do.
87
00:09:09,558 --> 00:09:11,459
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
88
00:09:11,494 --> 00:09:13,197
-do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
89
00:09:13,232 --> 00:09:14,704
-That's what I'm asking.
-...which we never do.
90
00:09:14,739 --> 00:09:15,969
That's what I'm saying.
91
00:09:16,004 --> 00:09:17,905
I mean, I do have friends,
you know.
92
00:09:17,940 --> 00:09:19,335
Yeah, I know you have friends.
93
00:09:19,370 --> 00:09:21,843
You know, but what I'm saying
is, like...
94
00:09:21,878 --> 00:09:24,340
-Poor little piggies!
-...I'm your friend.
95
00:09:25,145 --> 00:09:26,815
Angela,
we don't have time for this.
96
00:09:28,214 --> 00:09:29,818
Very sweet.
97
00:09:30,612 --> 00:09:32,447
Very funny.
98
00:09:32,482 --> 00:09:35,615
Somebody sees one documentary.
99
00:09:38,026 --> 00:09:40,257
You know, it's very mature.
100
00:09:42,866 --> 00:09:45,163
Angela.
101
00:09:45,198 --> 00:09:46,494
Damn it.
102
00:09:46,529 --> 00:09:48,199
Ange.
103
00:09:53,272 --> 00:09:54,810
Okay.
104
00:09:54,845 --> 00:09:57,076
We're doing this.
105
00:09:58,409 --> 00:10:00,816
Angela Renée Fielding.
106
00:10:01,852 --> 00:10:04,083
This is not a game.
107
00:10:04,118 --> 00:10:06,580
It's time to go now.
108
00:10:06,615 --> 00:10:08,351
Right now.
109
00:10:16,262 --> 00:10:17,932
Aha! Yeah, yeah!
110
00:10:17,967 --> 00:10:19,065
Stop. Fine, fine.
111
00:10:19,100 --> 00:10:20,737
-The master!
-Yeah, eat this.
112
00:10:20,772 --> 00:10:22,299
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
113
00:10:22,334 --> 00:10:24,004
-Please.
-I will. I will enjoy the taste
114
00:10:24,039 --> 00:10:26,171
- of this poor, defenseless
animal. -
115
00:10:26,206 --> 00:10:28,008
Hey, Angela!
116
00:10:28,043 --> 00:10:30,340
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
117
00:10:30,375 --> 00:10:31,605
You got it, Mr. Mullen.
118
00:10:31,640 --> 00:10:33,750
You can tell him yourself.
119
00:10:33,785 --> 00:10:35,576
Hey, what's up?
120
00:10:35,611 --> 00:10:37,446
-Hey.
-What?
121
00:10:37,481 --> 00:10:39,349
-Where'd you get this?
-Oh, I, um,
122
00:10:39,384 --> 00:10:41,857
got it at the store
with my allowance.
123
00:10:41,892 --> 00:10:44,618
Don't lie to me now.
124
00:10:44,653 --> 00:10:46,224
I found it with Mom's stuff.
125
00:10:46,259 --> 00:10:47,995
-Just thought it was nice.
-Your mom's stuff?
126
00:10:48,030 --> 00:10:49,964
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
127
00:10:49,999 --> 00:10:52,329
- where I put it.
- Hey, Mr. Fielding.
128
00:10:52,364 --> 00:10:54,034
Mr. Fielding,
you're going to leave
129
00:10:54,069 --> 00:10:56,102
your trash cans
out here all week?
130
00:10:56,137 --> 00:10:58,401
You just take the cans,
131
00:10:58,436 --> 00:11:00,271
and you drag 'em
down your driveway.
132
00:11:00,306 --> 00:11:02,636
-Nice to see you, too.
-Try being a neighbor.
133
00:11:02,671 --> 00:11:04,440
Forgot to bring 'em in, huh?
134
00:11:04,475 --> 00:11:05,914
It was your turn.
135
00:11:05,949 --> 00:11:08,180
I do first and third Tues...
136
00:11:09,249 --> 00:11:11,018
I'm-I'm sorry, okay?
137
00:11:11,053 --> 00:11:12,547
-I'm sorry.
-Ah, leave 'em.
138
00:11:12,582 --> 00:11:15,154
She could use the excitement.
139
00:11:30,303 --> 00:11:31,907
Shut up, okay?
140
00:11:31,942 --> 00:11:34,107
Do not park... Oh, my gosh.
141
00:11:34,945 --> 00:11:36,505
One sec.
142
00:11:36,540 --> 00:11:38,441
Can't park there.
That's a bus lane. -One second.
143
00:11:38,476 --> 00:11:40,443
-Come on! -HANNAH: Katherine's
wearing flip-flops to school?
144
00:11:40,478 --> 00:11:41,642
Give that back!
145
00:11:41,677 --> 00:11:43,215
- Hey, that's mine!
- Flip-flops?
146
00:11:43,250 --> 00:11:44,612
Katherine, what happened
to your new shoes?
147
00:11:44,647 --> 00:11:46,119
Tyler colored on them
with Magic Marker.
148
00:11:46,154 --> 00:11:47,582
Not today, guys. Not today.
149
00:11:47,617 --> 00:11:49,452
-You said they gave you
blisters. -Shut up!
150
00:11:49,487 --> 00:11:51,388
-Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
151
00:11:51,423 --> 00:11:53,324
-Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
152
00:11:53,359 --> 00:11:54,963
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
153
00:11:54,998 --> 00:11:56,393
- I want it off.
- You're embarrassing me.
154
00:11:56,428 --> 00:11:57,757
-You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
155
00:11:57,792 --> 00:11:59,363
-Promise me. Promise me.
-I will!
156
00:11:59,398 --> 00:12:01,464
Promise.
157
00:12:01,499 --> 00:12:03,235
-I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
158
00:12:03,270 --> 00:12:04,940
-One sec. One second.
-That...
159
00:12:04,975 --> 00:12:07,404
-It's a fire lane.
-One sec. Hey.
160
00:12:07,439 --> 00:12:09,439
It's just, you know,
Mom's stuff is...
161
00:12:09,474 --> 00:12:11,441
It's precious.
162
00:12:13,577 --> 00:12:15,412
You be home by dinner,
all right?
163
00:12:17,647 --> 00:12:20,219
Thank you!
164
00:12:20,254 --> 00:12:21,715
-I love you.
-I love you.
165
00:12:21,750 --> 00:12:23,860
-Bye.
-Hey, you.
166
00:12:23,895 --> 00:12:25,389
Dinner.
167
00:12:25,424 --> 00:12:27,193
-Yeah, yeah. Yeah, yeah.
-Thank you. Thank you.
168
00:12:27,228 --> 00:12:28,964
-Love you.
-Good morning, Mr. Fielding.
169
00:12:28,999 --> 00:12:30,229
Morning, Katherine.
170
00:12:30,264 --> 00:12:32,165
"For the rare
and radiant maiden
171
00:12:32,200 --> 00:12:33,595
whom the angels
name Lenore..."
172
00:12:34,972 --> 00:12:36,136
"Nameless here for evermore..."
173
00:12:36,171 --> 00:12:37,665
A séance?
174
00:12:37,700 --> 00:12:39,172
Just tell them that we're
doing homework, all right?
175
00:12:39,207 --> 00:12:40,800
My dad agreed,
so don't worry about it.
176
00:12:40,835 --> 00:12:43,011
- I don't think he's gonna
call Miranda. - Shh!
177
00:12:44,509 --> 00:12:46,575
Quiet!
178
00:12:46,610 --> 00:12:48,049
What if he calls?
179
00:12:48,084 --> 00:12:49,380
"...to still
the beating of my heart,
180
00:12:49,415 --> 00:12:51,217
"I stood repeating
''Tis some visitor
181
00:12:51,252 --> 00:12:53,120
entreating entrance
at my chamber door--'"
182
00:12:53,155 --> 00:12:55,056
"'Some late visitor
183
00:12:55,091 --> 00:12:57,157
"'entreating entrance
at my chamber door;--
184
00:12:57,192 --> 00:12:58,818
-This it is and nothing more.'"
-Shh!
185
00:12:58,853 --> 00:13:01,227
What if they call?
186
00:13:01,262 --> 00:13:03,097
They're not gonna.
187
00:13:03,132 --> 00:13:05,231
What if they do?
188
00:13:05,266 --> 00:13:06,694
Tell them we were just
doing homework,
189
00:13:06,729 --> 00:13:08,531
and then we, like,
just left for home.
190
00:13:08,566 --> 00:13:09,631
Okay? Say, "For home."
191
00:13:09,666 --> 00:13:12,172
What did I say?!
192
00:13:12,207 --> 00:13:15,175
One, two! One, one, two!
193
00:13:15,210 --> 00:13:17,408
One, one, two!
194
00:13:17,443 --> 00:13:18,640
One, two!
195
00:13:18,675 --> 00:13:20,147
You got to suck the air
out of your teeth.
196
00:13:20,182 --> 00:13:21,214
It's a thing, right?
197
00:13:21,249 --> 00:13:23,381
One, two! One, one, two!
198
00:13:23,416 --> 00:13:25,680
What you got going on
this weekend?
199
00:13:25,715 --> 00:13:28,551
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
200
00:13:28,586 --> 00:13:31,224
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
201
00:13:31,259 --> 00:13:32,522
You can both come.
202
00:13:32,557 --> 00:13:34,161
Some of us get
a little freaked out
203
00:13:34,196 --> 00:13:35,657
when people start
speaking in tongues.
204
00:13:40,070 --> 00:13:41,828
Okay. Exactly.
205
00:13:41,863 --> 00:13:45,007
So, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
206
00:13:53,644 --> 00:13:55,314
What are we doing?
207
00:13:55,349 --> 00:13:56,744
"What are we doing?"
This is your idea.
208
00:13:56,779 --> 00:13:59,021
You know something's out there.
209
00:14:06,162 --> 00:14:07,722
You think I'm crazy, don't you?
210
00:14:07,757 --> 00:14:09,526
We light the candle
and hold the pendulum
211
00:14:09,561 --> 00:14:11,627
and ask the spirit
yes-or-no questions
212
00:14:11,662 --> 00:14:14,267
about angels and demons
and devils
213
00:14:14,302 --> 00:14:16,368
and pastors and saints.
214
00:14:16,403 --> 00:14:18,304
And lions and tigers
and bears and...
215
00:14:18,339 --> 00:14:19,800
Shut up.
216
00:14:19,835 --> 00:14:21,373
Watch this.
217
00:14:21,408 --> 00:14:23,804
Uh... Okay,
what are you, insane?
218
00:14:23,839 --> 00:14:25,443
-Whoo!
-Excuse you.
219
00:14:27,051 --> 00:14:28,743
You can light your own candles.
220
00:14:28,778 --> 00:14:31,218
Get your sticks
and rub them together
221
00:14:31,253 --> 00:14:33,187
like you did at camp.
222
00:14:43,562 --> 00:14:45,661
Boo!
223
00:14:47,830 --> 00:14:49,203
It's been a while. Yeah.
224
00:14:49,238 --> 00:14:50,732
- Here we go.
- Nice and tall. Whoo!
225
00:14:50,767 --> 00:14:52,206
- Come on, buddy.
- That's not bad.
226
00:14:52,241 --> 00:14:53,504
- Let's smile.
- Okay.
227
00:14:53,539 --> 00:14:55,308
That's not bad at all.
Ah, there we go.
228
00:14:55,343 --> 00:14:56,870
I like this, but I also think
229
00:14:56,905 --> 00:14:58,344
have the kids in the middle...
230
00:14:58,379 --> 00:15:00,049
Do you want...
Do you want her and then him?
231
00:15:00,084 --> 00:15:01,149
Let's get you guys
closer together.
232
00:15:01,184 --> 00:15:02,645
Can we get a little closer?
233
00:15:02,680 --> 00:15:04,185
- Come on, honey.
- Come on.
234
00:15:04,220 --> 00:15:05,417
Get you right in the front.
235
00:15:05,452 --> 00:15:07,188
-Hang you upside down?
-Yeah.
236
00:15:08,488 --> 00:15:09,916
Where's Dad? Everybody!
237
00:15:09,951 --> 00:15:11,192
-Come right here.
-Come back.
238
00:15:11,227 --> 00:15:13,161
- Smile.
- I am!
239
00:15:14,461 --> 00:15:15,427
I'm gonna teach you
how to be a man.
240
00:15:15,462 --> 00:15:16,824
I-I'm getting good stuff.
241
00:15:18,366 --> 00:15:19,761
I'm gonna count to three.
242
00:15:19,796 --> 00:15:21,499
One, two...
243
00:15:27,441 --> 00:15:29,309
You light a candle
244
00:15:29,344 --> 00:15:33,115
and just clear your mind.
245
00:15:34,283 --> 00:15:37,284
Just start speaking
what she says to you.
246
00:15:44,887 --> 00:15:46,161
Okay.
247
00:15:47,824 --> 00:15:49,956
Angela.
248
00:15:49,991 --> 00:15:51,628
- Angela.
- Katherine.
249
00:15:51,663 --> 00:15:54,070
That's so creepy.
250
00:16:50,689 --> 00:16:52,788
Come on.
251
00:17:02,866 --> 00:17:04,503
Ange?
252
00:17:05,275 --> 00:17:07,143
You asleep?
253
00:17:18,321 --> 00:17:20,156
Ange?
254
00:17:28,694 --> 00:17:30,232
Hey, it's Angela.
255
00:17:30,267 --> 00:17:32,058
I don't check this,
so text me.
256
00:17:32,093 --> 00:17:33,565
Bye.
257
00:17:46,448 --> 00:17:47,678
Hello?
258
00:17:47,713 --> 00:17:49,251
Hi. Hey. This is, um....
259
00:17:49,286 --> 00:17:50,780
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
260
00:17:50,815 --> 00:17:52,650
She said she was coming over
to Katherine's house
261
00:17:52,685 --> 00:17:54,916
to do homework this afternoon.
262
00:17:54,951 --> 00:17:56,819
- I was just... was looking...
- No.
263
00:17:56,854 --> 00:17:58,722
-Are they still...
- Uh, Katherine told me
264
00:17:58,757 --> 00:18:01,296
she was going over to study at Deshannah's house.
265
00:18:01,331 --> 00:18:02,693
I'm sorry, who is that?
266
00:18:02,728 --> 00:18:04,563
Deshannah Young? A friend of Katherine's.
267
00:18:04,598 --> 00:18:06,092
She told me they were gonna go over there and study.
268
00:18:06,127 --> 00:18:07,566
-They're there?
- Maybe Angela's with them?
269
00:18:07,601 --> 00:18:09,568
The girls are at
Deshannah's house?
270
00:18:09,603 --> 00:18:11,031
Yeah, you know, maybe they're studying together.
271
00:18:11,066 --> 00:18:12,670
Let me give her mom a try.
272
00:18:12,705 --> 00:18:15,343
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
273
00:18:15,378 --> 00:18:17,345
- Yep.
-Thanks.
274
00:18:22,847 --> 00:18:25,419
Hold on just a second.
It's Deshannah.
275
00:18:25,454 --> 00:18:27,685
Do you know where
they were going?
276
00:18:27,720 --> 00:18:29,720
I don't know where they were going.
277
00:18:29,755 --> 00:18:31,392
They just wanted me to say
278
00:18:31,427 --> 00:18:33,185
they were here in case anyone called.
279
00:18:33,220 --> 00:18:36,155
Well, did you see them together
or did you see where they went?
280
00:18:36,190 --> 00:18:38,399
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
281
00:18:38,434 --> 00:18:41,600
Did-did you see them
get in a car with anybody?
282
00:18:41,635 --> 00:18:43,371
They were just walking.
283
00:18:43,406 --> 00:18:45,703
Walked away, walked into the woods.
284
00:18:46,541 --> 00:18:48,310
I'm getting my coat.
285
00:18:48,345 --> 00:18:50,576
♪ ♪
286
00:18:53,207 --> 00:18:54,382
-Katherine!
-Katherine!
287
00:18:54,417 --> 00:18:56,219
Angela!
288
00:19:01,358 --> 00:19:02,720
Katherine!
289
00:19:07,155 --> 00:19:08,363
Where are the police?
290
00:19:08,398 --> 00:19:09,595
They said they'd be here soon.
291
00:19:09,630 --> 00:19:11,432
-Katherine!
-Katherine!
292
00:19:13,337 --> 00:19:15,766
- Angela!
- Katherine!
293
00:19:17,935 --> 00:19:19,869
Why did...
294
00:19:19,904 --> 00:19:21,277
All right, they're on
their way. See, that's them.
295
00:19:21,312 --> 00:19:22,509
-They're getting here.
-Okay.
296
00:19:29,144 --> 00:19:31,782
Honey, it's Mom and Dad!
297
00:19:36,822 --> 00:19:38,921
Katherine!
298
00:19:44,368 --> 00:19:46,533
Katherine!
299
00:19:47,734 --> 00:19:49,866
Angela?
300
00:19:51,100 --> 00:19:52,968
Katherine!
301
00:20:07,083 --> 00:20:08,951
Tony!
302
00:20:08,986 --> 00:20:11,085
- Katherine!
- Miranda!
303
00:20:11,120 --> 00:20:12,625
They've been here.
304
00:20:12,660 --> 00:20:15,056
They've been here.
She's been here.
305
00:20:48,894 --> 00:20:50,927
♪ ♪
306
00:21:10,487 --> 00:21:12,883
And here are your daughters.
307
00:21:14,051 --> 00:21:16,018
Angela and Katherine.
308
00:21:16,053 --> 00:21:18,152
They depart campus
after school.
309
00:21:18,187 --> 00:21:21,496
They proceed at 2:45.
310
00:21:21,531 --> 00:21:23,696
That's about seven hours ago.
311
00:21:23,731 --> 00:21:25,797
And that's the last
information we have.
312
00:21:25,832 --> 00:21:28,360
-We found their shoes...
-No, we found their shoes.
313
00:21:28,395 --> 00:21:29,933
But no footprints.
314
00:21:29,968 --> 00:21:32,067
What about that
homeless camp out there?
315
00:21:32,102 --> 00:21:33,772
Someone...
316
00:21:33,807 --> 00:21:35,268
Somebody is living out there.
There are people out there.
317
00:21:35,303 --> 00:21:37,039
There's got to be
somebody that knows.
318
00:21:37,074 --> 00:21:38,645
I understand. There is
a transient community...
319
00:21:38,680 --> 00:21:40,075
- Transient community?
- Yes.
320
00:21:40,110 --> 00:21:41,582
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
321
00:21:41,617 --> 00:21:43,518
So far,
the interviews with them
322
00:21:43,553 --> 00:21:45,146
do not indicate
any connection...
323
00:21:45,181 --> 00:21:47,049
That's shocking. Shocking.
324
00:21:47,084 --> 00:21:48,721
Is there anything else going on
with your daughter...
325
00:21:48,756 --> 00:21:50,591
We are looking
into every option.
326
00:21:50,626 --> 00:21:52,153
...that we should know?
327
00:21:52,188 --> 00:21:53,462
Pardon me?
328
00:21:53,497 --> 00:21:54,958
That you haven't told us?
329
00:21:54,993 --> 00:21:56,564
To be honest with you, sir,
I didn't even know
330
00:21:56,599 --> 00:21:58,126
our daughter was friends
with your daughter.
331
00:21:58,161 --> 00:21:59,864
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
332
00:21:59,899 --> 00:22:01,470
-She is well liked.
-If I did, this would not be
333
00:22:01,505 --> 00:22:03,230
the first time we were meeting,
I promise you that.
334
00:22:03,265 --> 00:22:04,968
She is a youth group leader
at our church, ma'am.
335
00:22:05,003 --> 00:22:06,772
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
336
00:22:06,807 --> 00:22:11,480
my daughter and I are...
we're connected, close.
337
00:22:11,515 --> 00:22:13,141
She doesn't do
all the activities
338
00:22:13,176 --> 00:22:15,143
like the free spirit,
so I don't know.
339
00:22:15,178 --> 00:22:16,848
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
340
00:22:16,883 --> 00:22:18,113
Well, I don't know you,
you know?
341
00:22:18,148 --> 00:22:19,752
Sometimes there's things,
342
00:22:19,787 --> 00:22:21,215
as parents, we don't know.
343
00:22:21,250 --> 00:22:22,986
-We don't know you!
-What you know about me
344
00:22:23,021 --> 00:22:24,790
is that the only thing
that's ever mattered
345
00:22:24,825 --> 00:22:26,462
is protecting my kid.
That's what you know about me.
346
00:22:26,497 --> 00:22:27,727
Well, then, where are they?
347
00:22:27,762 --> 00:22:29,421
Okay.
348
00:22:29,456 --> 00:22:31,027
Okay, it's okay, it's okay.
349
00:22:31,062 --> 00:22:32,699
- Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
350
00:22:32,734 --> 00:22:34,162
That's what
we need to worry about.
351
00:22:34,197 --> 00:22:36,428
I know you're all upset.
352
00:22:37,607 --> 00:22:39,838
I know you're all stressed.
353
00:22:39,873 --> 00:22:41,972
The good news is
they left together.
354
00:22:42,007 --> 00:22:45,371
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
355
00:22:45,406 --> 00:22:49,782
We need to recognize that
we all have a common goal here.
356
00:22:49,817 --> 00:22:52,620
Let's get your girls home safe.
357
00:22:53,557 --> 00:22:56,217
Let's do that. Right now.
358
00:23:09,969 --> 00:23:11,540
All the surrounding counties
359
00:23:11,575 --> 00:23:13,003
- should be looped in.
- Excuse me, Mr. Officer.
360
00:23:13,038 --> 00:23:14,939
Don't act like
you don't know me.
361
00:23:14,974 --> 00:23:16,545
See if they can increase
their patrols in the area...
362
00:23:16,580 --> 00:23:18,679
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
363
00:23:18,714 --> 00:23:20,241
Don't steal my stuff.
364
00:23:20,276 --> 00:23:21,946
We're just asking
questions, all right?
365
00:23:21,981 --> 00:23:23,816
Asking if you've seen anything,
366
00:23:23,851 --> 00:23:25,719
trying to figure out
who might have seen something.
367
00:23:25,754 --> 00:23:27,523
You don't know nothing.
368
00:23:27,558 --> 00:23:28,953
We weren't looking or nothing.
369
00:23:28,988 --> 00:23:31,219
Just out here doing nothing.
370
00:23:39,526 --> 00:23:40,833
"The jaws that bite,
371
00:23:40,868 --> 00:23:42,461
"the claws that catch!
372
00:23:42,496 --> 00:23:44,463
"Beware the Jubjub bird,
and shun
373
00:23:44,498 --> 00:23:46,399
"The frumious Bandersnatch!
374
00:23:46,434 --> 00:23:48,203
"He took his vorpal sword
in hand;
375
00:23:48,238 --> 00:23:50,975
"Long time the manxome foe
he sought--
376
00:23:51,010 --> 00:23:52,977
"So rested he by
the Tumtum tree
377
00:23:53,012 --> 00:23:54,473
"And stood awhile in thought.
378
00:23:54,508 --> 00:23:56,981
"In uffish thought he stood,
379
00:23:57,016 --> 00:23:59,313
"The Jabberwock, with eyes of flame,
380
00:23:59,348 --> 00:24:02,184
"Came whiffling through the tulgey wood,
381
00:24:02,219 --> 00:24:03,889
"And burbled as it came!
382
00:24:03,924 --> 00:24:05,385
"One, two! One, two!
383
00:24:05,420 --> 00:24:07,354
"And through and through
384
00:24:07,389 --> 00:24:09,697
"The vorpal blade went snicker-snack!
385
00:24:12,867 --> 00:24:15,736
"He left it dead, and with its head
386
00:24:15,771 --> 00:24:17,265
He went galloping back."
387
00:24:17,300 --> 00:24:19,102
I'm joined now
by the pastor of the church
388
00:24:19,137 --> 00:24:21,610
and the mother of one
of the missing girls.
389
00:24:21,645 --> 00:24:23,711
How are you holding up?
390
00:24:23,746 --> 00:24:26,615
If she's out there
and she can hear this,
391
00:24:26,650 --> 00:24:28,441
please come home.
392
00:24:28,476 --> 00:24:31,818
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
393
00:24:31,853 --> 00:24:34,722
And Angela's father,
who's suffering along...
394
00:24:42,094 --> 00:24:44,226
I know you said
you didn't see her,
395
00:24:44,261 --> 00:24:46,833
but did you see any other kids
out there in the woods?
396
00:24:46,868 --> 00:24:48,527
There's kids.
397
00:24:48,562 --> 00:24:50,771
Yeah, that's what I'm...
398
00:24:50,806 --> 00:24:53,499
Tell me about them.
399
00:24:53,534 --> 00:24:55,105
Kids come out there.
400
00:24:55,140 --> 00:24:58,941
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
401
00:25:02,015 --> 00:25:04,378
There's other kids too.
402
00:25:04,413 --> 00:25:07,755
Kids that don't want to be
told what to do.
403
00:25:07,790 --> 00:25:10,659
Kids that don't want to go home,
404
00:25:10,694 --> 00:25:13,662
even though they got good ones.
405
00:25:13,697 --> 00:25:15,521
Run off looking for things.
406
00:25:15,556 --> 00:25:17,292
Doing things ought not be done.
407
00:25:17,327 --> 00:25:20,394
No, no, that's not...
that's not my kid.
408
00:25:20,429 --> 00:25:23,804
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
409
00:25:23,839 --> 00:25:25,564
Mommy. Mommy.
410
00:25:25,599 --> 00:25:28,204
Mommy!
411
00:25:28,239 --> 00:25:30,778
Maybe, uh, find
something else instead.
412
00:25:30,813 --> 00:25:32,780
Mommy. Mommy.
413
00:26:25,428 --> 00:26:27,065
Hello?
414
00:26:44,887 --> 00:26:47,151
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
415
00:26:47,186 --> 00:26:49,681
This is my friend Dr. Beehibe.
416
00:26:54,457 --> 00:26:56,963
It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
417
00:26:56,998 --> 00:26:58,690
It's the...
This is a good thing.
418
00:26:58,725 --> 00:27:00,494
- This is...
- Is Angela here?
419
00:27:00,529 --> 00:27:02,265
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
420
00:27:02,300 --> 00:27:04,069
-Is Angela here?
-No, no, she's not here.
421
00:27:04,104 --> 00:27:05,070
-This is my friend Dr. Beehibe.
-We're doing a blessing.
422
00:27:05,105 --> 00:27:06,401
We are bringing her back.
423
00:27:06,436 --> 00:27:08,073
We want to bring her back
protected.
424
00:27:08,108 --> 00:27:09,943
-This is okay.
-We want her to come back.
425
00:27:09,978 --> 00:27:11,439
She's doing
a blessing on her room.
426
00:27:11,474 --> 00:27:13,144
That's all,
just to keep Angela safe.
427
00:27:13,179 --> 00:27:15,047
I need you
to get everybody out.
428
00:27:15,082 --> 00:27:16,378
Uh, ladies, come on.
429
00:27:16,413 --> 00:27:18,314
- Faster, Stu.
- Come on.
430
00:27:18,349 --> 00:27:20,118
Come on.
431
00:27:22,122 --> 00:27:24,122
Hey, pal, I was just
trying to help.
432
00:27:24,157 --> 00:27:26,289
-Get the fuck out.
-Okay.
433
00:28:00,490 --> 00:28:03,161
When my sister was sick...
434
00:28:04,098 --> 00:28:06,329
...and we did all we could...
435
00:28:08,234 --> 00:28:10,036
...for her to find relief,
436
00:28:10,071 --> 00:28:12,940
she had to go outside
437
00:28:12,975 --> 00:28:15,701
of her belief system,
outside of my beliefs.
438
00:28:17,540 --> 00:28:18,847
We're your neighbors.
439
00:28:18,882 --> 00:28:21,641
And we just want
to be there for you
440
00:28:21,676 --> 00:28:24,215
and do anything that we can.
441
00:28:28,892 --> 00:28:31,453
She doesn't have her raincoat.
442
00:28:31,488 --> 00:28:34,093
Dad, Dad, she has the fever!
443
00:28:34,128 --> 00:28:35,655
I just come out
and she went down!
444
00:28:35,690 --> 00:28:38,097
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
445
00:28:38,132 --> 00:28:40,462
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
446
00:28:40,497 --> 00:28:42,871
-Okay. Okay.
-Hurry and get the kit.
447
00:28:42,906 --> 00:28:44,565
-Bring a blanket.
-Yeah.
448
00:28:44,600 --> 00:28:45,731
Bring a blanket, too.
449
00:28:45,766 --> 00:28:47,172
Blanket.
450
00:29:41,789 --> 00:29:43,558
Dad?
451
00:29:44,561 --> 00:29:45,791
Where are we?
452
00:29:45,826 --> 00:29:47,595
Dad!
453
00:30:01,710 --> 00:30:03,281
Hey.
454
00:30:03,316 --> 00:30:04,777
-Where is she? She's this way?
-She's just admitted.
455
00:30:04,812 --> 00:30:06,119
Come here.
456
00:30:08,387 --> 00:30:10,222
You are not...
You are not in trouble.
457
00:30:10,257 --> 00:30:11,784
You're not in trouble.
458
00:30:11,819 --> 00:30:13,522
- You're not grounded.
- Mommy and Daddy
459
00:30:13,557 --> 00:30:15,359
-aren't gonna be mad at you.
-But you have to...
460
00:30:16,494 --> 00:30:17,691
Angela.
461
00:30:17,726 --> 00:30:19,066
Okay, okay, sir...
462
00:30:21,928 --> 00:30:24,071
Hey.
463
00:30:27,406 --> 00:30:30,011
-Are you hurt?
-Are you mad at me?
464
00:30:30,046 --> 00:30:32,607
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
465
00:30:32,642 --> 00:30:35,115
I'm so sorry.
I lost track of time.
466
00:30:35,150 --> 00:30:37,282
-Angela.
-Don't worry about that.
467
00:30:37,317 --> 00:30:39,746
Can you tell your dad
how long you've been gone?
468
00:30:39,781 --> 00:30:41,220
How long?
469
00:30:41,255 --> 00:30:42,617
Why do you keep asking me that?
470
00:30:42,652 --> 00:30:44,190
-It's important.
-Why do you keep asking?
471
00:30:44,225 --> 00:30:45,554
It sounds like she wants to...
472
00:30:45,589 --> 00:30:46,918
Angela.
473
00:30:46,953 --> 00:30:49,492
Just tell your father
the same thing you told me.
474
00:30:49,527 --> 00:30:51,263
How long do you think
you were gone?
475
00:30:51,298 --> 00:30:53,694
I don't know, uh...
476
00:30:56,699 --> 00:30:58,270
A few hours?
477
00:31:02,903 --> 00:31:04,639
No.
478
00:31:06,247 --> 00:31:09,149
Baby, you've been gone
three days.
479
00:31:15,652 --> 00:31:17,157
I'm Dr. Lowell.
480
00:31:17,192 --> 00:31:19,159
It's very nice
to meet you today.
481
00:31:19,194 --> 00:31:21,359
Can you tell us anything
that you remember?
482
00:31:21,394 --> 00:31:23,031
We were just walking.
483
00:31:23,066 --> 00:31:24,296
And then it started raining.
484
00:31:24,331 --> 00:31:27,398
And we went into
that barn and...
485
00:31:27,433 --> 00:31:29,037
That's all I remember.
486
00:31:29,072 --> 00:31:30,302
She don't remember
too much, um...
487
00:31:30,337 --> 00:31:32,205
Okay. Okay.
488
00:31:32,240 --> 00:31:34,372
But, um, her-her feet.
489
00:31:34,407 --> 00:31:36,176
Her feet look really bad.
490
00:31:36,211 --> 00:31:38,871
Well, in order for
us to kind of get a better idea
491
00:31:38,906 --> 00:31:42,149
of what has been going on
over the past three days,
492
00:31:42,184 --> 00:31:43,678
we need to examine you.
493
00:31:43,713 --> 00:31:45,350
Sometimes when
children deal with either
494
00:31:45,385 --> 00:31:47,583
significant psychological
or traumatic injuries,
495
00:31:47,618 --> 00:31:49,486
they can maybe have some
retrograde amnesia
496
00:31:49,521 --> 00:31:51,026
where they may not remember
497
00:31:51,061 --> 00:31:52,357
events that might have happened.
498
00:31:52,392 --> 00:31:53,259
How are you feeling, honey?
499
00:31:53,294 --> 00:31:54,623
Are you in pain?
500
00:31:54,658 --> 00:31:55,954
I don't know.
501
00:31:55,989 --> 00:31:57,989
Okay. Very good.
502
00:31:58,024 --> 00:31:59,661
Has she ever been treated with hypnosis? -No.
503
00:31:59,696 --> 00:32:01,597
-Ah.
-Anybody in the family have
504
00:32:01,632 --> 00:32:03,467
any, um, psychiatric illnesses?
505
00:32:03,502 --> 00:32:05,337
No. She's healthy.
She's real strong.
506
00:32:05,372 --> 00:32:07,075
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
507
00:32:07,110 --> 00:32:08,868
Dad, if you have any
questions at any time, just...
508
00:32:08,903 --> 00:32:10,441
Does she have access to any medications
509
00:32:10,476 --> 00:32:11,508
- around the house?- No.
510
00:32:11,543 --> 00:32:13,510
Okay.
511
00:32:14,777 --> 00:32:16,480
- What's going on here?
- Hi, honey.
512
00:32:16,515 --> 00:32:18,152
Um, this is Dr. Lowell.
513
00:32:18,187 --> 00:32:19,912
-Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
-Why didn't you wait on me?
514
00:32:19,947 --> 00:32:21,650
Feel free to stand next to her.
515
00:32:21,685 --> 00:32:23,553
We'll start again from the top.
516
00:32:23,588 --> 00:32:25,423
I'm just gonna touch you here.
Get a sample of hair, okay?
517
00:32:25,458 --> 00:32:27,161
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
518
00:32:27,196 --> 00:32:30,021
which can happen with head trauma.
519
00:32:30,056 --> 00:32:31,528
We're just gonna
take a look over here.
520
00:32:31,563 --> 00:32:33,233
Okay, very good.
Thank you, Joe.
521
00:32:33,268 --> 00:32:35,994
Now we have to do one last
portion of the exam.
522
00:32:36,029 --> 00:32:37,468
It's a little bit
uncomfortable.
523
00:32:37,503 --> 00:32:39,173
These here,
these are called stirrups.
524
00:32:39,208 --> 00:32:40,834
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
525
00:32:40,869 --> 00:32:42,539
Just gonna change my gloves.
526
00:32:42,574 --> 00:32:44,035
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
527
00:32:44,070 --> 00:32:45,377
in a few minutes, okay?
528
00:32:45,412 --> 00:32:46,807
If at any point
you feel discomfort,
529
00:32:46,842 --> 00:32:48,215
please let me know.
530
00:32:48,250 --> 00:32:49,612
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
531
00:32:49,647 --> 00:32:52,714
and lots of pressure,
but no pain, okay?
532
00:32:52,749 --> 00:32:54,584
Just a little bit
of pressure, okay?
533
00:32:54,619 --> 00:32:57,653
I'm just gonna be
taking a few samples.
534
00:32:57,688 --> 00:32:59,127
I'm looking to see
535
00:32:59,162 --> 00:33:00,557
if your hymenal ring
is still intact.
536
00:33:00,592 --> 00:33:03,494
Sometimes when people are
touched inappropriately,
537
00:33:03,529 --> 00:33:06,134
those things can be damaged.
538
00:33:06,169 --> 00:33:08,301
- We are all done.
- Here you go.
539
00:33:08,336 --> 00:33:10,435
Yeah, you got it. Good girl.
540
00:33:14,309 --> 00:33:16,276
We conducted
rigorous physical exams
541
00:33:16,311 --> 00:33:17,838
and cognitive interviews.
542
00:33:17,873 --> 00:33:19,279
There's no sign of distress,
543
00:33:19,314 --> 00:33:21,512
no evidence of sexual assault.
544
00:33:21,547 --> 00:33:24,482
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
545
00:33:24,517 --> 00:33:26,880
They both say they just went
to hang out in the woods,
546
00:33:26,915 --> 00:33:29,080
they got lost on the way back,
and they were afraid
547
00:33:29,115 --> 00:33:31,082
of getting in trouble,
so they just kept walking.
548
00:33:31,117 --> 00:33:33,084
Three days later, they end up
30 miles down the road
549
00:33:33,119 --> 00:33:36,054
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
550
00:33:36,089 --> 00:33:37,561
They met someone out there.
551
00:33:37,596 --> 00:33:38,991
There has to be something
they're not telling us.
552
00:33:39,026 --> 00:33:40,630
I don't understand,
no concept of time...
553
00:33:40,665 --> 00:33:42,137
Our heads go
to complicated places
554
00:33:42,172 --> 00:33:43,303
when we're faced
with undefined anomalies.
555
00:33:43,338 --> 00:33:44,898
Mommy.
556
00:33:44,933 --> 00:33:46,405
But you guys should
consider yourselves lucky.
557
00:33:46,440 --> 00:33:48,374
Sure, girls keep secrets,
558
00:33:48,409 --> 00:33:51,608
but every test is clean.
559
00:33:52,413 --> 00:33:54,413
Everything is perfectly normal.
560
00:33:54,448 --> 00:33:56,415
Can I go home now?
561
00:33:58,386 --> 00:33:59,715
Normally, I hate it
562
00:33:59,750 --> 00:34:01,684
when someone I know
turns up here,
563
00:34:01,719 --> 00:34:05,259
but I got to tell you,
I just about died of happiness
564
00:34:05,294 --> 00:34:07,756
when I saw your name
on the intake board.
565
00:34:07,791 --> 00:34:10,022
Now, don't you worry.
566
00:34:10,057 --> 00:34:14,697
Gonna have you out of here
in no time at all.
567
00:34:14,732 --> 00:34:17,931
I had been praying for you
night and day.
568
00:34:24,775 --> 00:34:26,676
Can I go home now?
569
00:34:30,044 --> 00:34:31,681
Okay.
570
00:34:35,819 --> 00:34:38,226
You know that
I love you, right?
571
00:34:39,394 --> 00:34:41,889
You know
you can tell me anything.
572
00:34:42,694 --> 00:34:45,431
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
573
00:34:45,466 --> 00:34:46,960
I don't know.
574
00:34:46,995 --> 00:34:49,270
I wanted to find the...
575
00:34:52,968 --> 00:34:55,639
I wanted to talk to Mama.
576
00:34:56,510 --> 00:34:58,543
Sometimes I hear her voice.
577
00:34:59,348 --> 00:35:01,513
She talks to me.
578
00:35:01,548 --> 00:35:04,681
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
579
00:35:05,816 --> 00:35:08,421
-It doesn't mean...
-I wanted Katherine to hear.
580
00:35:08,456 --> 00:35:10,984
She reads the Bible.
She goes to church.
581
00:35:11,019 --> 00:35:12,887
I wanted to tell if I was crazy.
582
00:35:12,922 --> 00:35:15,560
-If it was really her.
-You're not crazy.
583
00:35:21,898 --> 00:35:23,304
You light a candle.
584
00:35:25,374 --> 00:35:26,967
Clear your mind.
585
00:35:27,002 --> 00:35:29,167
Drip, drop...
586
00:35:29,202 --> 00:35:33,413
You stand in the trees holding
something that you love
587
00:35:33,448 --> 00:35:35,712
that gives you connection.
588
00:35:35,747 --> 00:35:39,144
You just start speaking
what the spirit says to you.
589
00:35:39,179 --> 00:35:41,652
What did the spirit say to you?
590
00:35:56,130 --> 00:35:57,899
She wasn't there.
591
00:35:57,934 --> 00:35:59,769
No one was.
592
00:36:00,838 --> 00:36:03,542
You took the scarf.
That was my connection.
593
00:36:05,810 --> 00:36:07,480
Okay.
594
00:36:14,390 --> 00:36:16,621
Leave me alone now.
595
00:36:21,529 --> 00:36:23,397
Yeah, of course.
596
00:36:26,226 --> 00:36:27,929
Yeah.
597
00:36:55,431 --> 00:36:58,465
♪ ♪
598
00:37:04,231 --> 00:37:05,967
Hey, baby.
599
00:37:07,036 --> 00:37:09,773
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
600
00:37:11,546 --> 00:37:13,106
Hey, Mama,
601
00:37:13,141 --> 00:37:15,911
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
602
00:37:15,946 --> 00:37:17,748
Of course you can.
603
00:37:17,783 --> 00:37:19,981
Get brushed up
and come snuggle in.
604
00:37:37,671 --> 00:37:39,902
What you doing up, ladybug?
605
00:37:41,235 --> 00:37:42,971
Got to use the bathroom?
606
00:37:48,715 --> 00:37:50,781
Let's get you back to bed.
607
00:38:14,103 --> 00:38:15,905
Night.
608
00:38:43,737 --> 00:38:46,067
What'd you say?
609
00:38:47,906 --> 00:38:49,136
Huh?
610
00:38:52,647 --> 00:38:54,878
I heard you say something.
611
00:38:58,378 --> 00:38:59,949
I didn't say nothing.
612
00:39:23,469 --> 00:39:25,447
Bathroom.
613
00:39:27,242 --> 00:39:28,582
Aah!
614
00:39:28,617 --> 00:39:30,881
Fucking...
615
00:39:33,919 --> 00:39:36,117
Who's ready for breakfast?
616
00:39:37,054 --> 00:39:40,660
We got Dad's famous pancakes.
617
00:39:41,421 --> 00:39:44,323
We got rocky road.
618
00:39:44,358 --> 00:39:46,567
Because why the hell not?
619
00:39:46,602 --> 00:39:48,360
If rocky road ain't
get you up...
620
00:39:48,395 --> 00:39:50,604
I don't know.
621
00:39:50,639 --> 00:39:52,199
Breakfast in bed.
622
00:39:54,874 --> 00:39:57,105
Hey.
623
00:39:57,140 --> 00:40:00,075
I never known you to sleep
through rocky road.
624
00:40:21,901 --> 00:40:24,638
Hey. Hey, hey, Ange?
625
00:40:25,608 --> 00:40:29,643
Hey, Ange,
I think you wet the bed.
626
00:40:31,207 --> 00:40:32,910
Come on, let's, uh...
627
00:40:34,210 --> 00:40:35,847
Let's get you cleaned up.
628
00:40:40,381 --> 00:40:42,788
-Oh, let's, uh...
-Hmm?
629
00:40:42,823 --> 00:40:44,251
Yeah, let's-let's get you...
630
00:40:44,286 --> 00:40:46,594
Let's get you cleaned up,
all right?
631
00:40:49,599 --> 00:40:51,665
How are your feet?
632
00:40:54,362 --> 00:40:56,604
Okay, let's, uh...
633
00:40:56,639 --> 00:40:59,002
Let's, um...
634
00:41:00,775 --> 00:41:02,742
...get you in the tub.
635
00:41:02,777 --> 00:41:05,206
And I'm gonna...
I'm gonna move...
636
00:41:06,077 --> 00:41:08,748
Now, I've moved that. Um...
637
00:41:08,783 --> 00:41:12,554
just... sit-sit-sit down.
638
00:41:28,033 --> 00:41:29,736
Huh.
639
00:41:48,581 --> 00:41:50,350
Ange?
640
00:42:19,117 --> 00:42:21,150
♪ ♪
641
00:42:25,387 --> 00:42:27,629
Ange?
642
00:42:49,246 --> 00:42:50,443
Angela?
643
00:42:50,478 --> 00:42:52,148
Where is she?
644
00:42:52,953 --> 00:42:55,151
-Angela?
-Where is she?!
645
00:42:57,221 --> 00:42:59,320
Hey! Hey.
646
00:42:59,355 --> 00:43:01,762
Hey, hey. Hey!
647
00:43:01,797 --> 00:43:04,061
Hey.
648
00:43:05,295 --> 00:43:06,492
Angela!
649
00:43:06,527 --> 00:43:07,900
Leave me alone!
650
00:43:07,935 --> 00:43:10,771
I want my mother,
and I want her right now!
651
00:43:10,806 --> 00:43:13,741
Stop touching me!
You're hurting me!
652
00:43:15,239 --> 00:43:18,405
Fuck you! Fuck all of you!
653
00:43:18,440 --> 00:43:20,209
Help! Help!
654
00:43:20,244 --> 00:43:21,815
No, we got you.
655
00:43:21,850 --> 00:43:23,817
She's been violently seizing.
656
00:43:23,852 --> 00:43:26,215
Let me go! Get off of me!
657
00:43:27,185 --> 00:43:29,152
I want to go home,
you son of a bitch!
658
00:43:29,187 --> 00:43:30,791
- Hold her down.
- Calm down, honey.
659
00:43:30,826 --> 00:43:32,221
Honey, calm down.
660
00:43:32,256 --> 00:43:33,827
Calm down, honey.
You'd better calm down.
661
00:43:35,490 --> 00:43:37,226
Calm down.
Calm down. Calm down.
662
00:43:37,261 --> 00:43:39,030
-Daddy! Daddy!
-You're gonna feel better soon.
663
00:43:39,065 --> 00:43:40,691
Be careful there, sir.
Be careful there.
664
00:43:40,726 --> 00:43:42,132
Okay, let's get her in the bed.
665
00:43:42,167 --> 00:43:44,134
We'll just wait
until she calms down.
666
00:43:44,169 --> 00:43:46,334
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
667
00:43:46,369 --> 00:43:48,270
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
668
00:43:48,305 --> 00:43:50,008
-Calm down. Calm down.
-Shh.
669
00:43:50,043 --> 00:43:52,010
-We'll wait until
she calms down. -Shh.
670
00:43:52,045 --> 00:43:53,913
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
671
00:43:53,948 --> 00:43:56,146
-You're gonna go to sleep soon.
-Shh.
672
00:43:56,181 --> 00:43:57,983
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
673
00:43:58,018 --> 00:43:59,787
- a full set of vitals.
- Okay, checking vitals.
674
00:43:59,822 --> 00:44:01,954
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
675
00:44:01,989 --> 00:44:03,516
- oxygen level.
- Okay.
676
00:44:03,551 --> 00:44:04,957
Okay.
677
00:44:04,992 --> 00:44:06,420
So we're ready
for the medical examiner.
678
00:44:06,455 --> 00:44:08,059
- If someone can call him.
- Okay.
679
00:44:08,094 --> 00:44:09,621
We need you out of the room.
680
00:44:09,656 --> 00:44:11,898
We're gonna take
good care of her, okay?
681
00:44:15,266 --> 00:44:17,739
Daddy's here, baby.
682
00:44:19,501 --> 00:44:21,336
Daddy's here.
683
00:44:48,398 --> 00:44:51,201
Have you ever seen
anything like this?
684
00:44:52,501 --> 00:44:56,041
Lord, let your word fill our hearts.
685
00:44:56,076 --> 00:44:59,209
May all we do here today
glorify your name.
686
00:44:59,244 --> 00:45:01,112
- Amen.
- Amen.
687
00:45:01,147 --> 00:45:04,544
Brothers and sisters in Christ,
688
00:45:04,579 --> 00:45:06,744
a glorious good morning
to you here
689
00:45:06,779 --> 00:45:09,318
on this blessed day of worship.
690
00:45:09,353 --> 00:45:12,992
It is a very special day
of worship
691
00:45:13,027 --> 00:45:16,160
and celebration here
on this Sunday.
692
00:45:17,724 --> 00:45:19,163
God has given us a miracle.
693
00:45:19,198 --> 00:45:20,967
Katherine.
694
00:45:21,728 --> 00:45:23,464
Put your foot down.
695
00:45:23,499 --> 00:45:28,073
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
696
00:45:28,108 --> 00:45:33,210
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
697
00:45:34,774 --> 00:45:37,016
Praise be to God.
698
00:45:51,560 --> 00:45:55,661
♪ Much we need Thy tender care ♪
699
00:45:55,696 --> 00:45:58,367
The bread of heaven.
The cup of salvation.
700
00:45:58,402 --> 00:46:03,669
♪ In thy pleasant pastures Feed us ♪
701
00:46:03,704 --> 00:46:06,276
♪ For our use... ♪
702
00:46:06,311 --> 00:46:08,806
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
703
00:46:08,841 --> 00:46:14,218
♪ Blessed Jesus Blessed Jesus... ♪
704
00:46:14,253 --> 00:46:17,122
The bread of heaven
and the cup of salvation.
705
00:46:17,157 --> 00:46:20,422
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
706
00:46:22,294 --> 00:46:24,096
♪ Blessed Jesus... ♪
707
00:46:24,131 --> 00:46:25,691
The body and the blood
708
00:46:25,726 --> 00:46:27,594
of our Lord Jesus Christ.
709
00:46:29,301 --> 00:46:32,434
♪ Thou hast bought us Thine we are... ♪
710
00:46:32,469 --> 00:46:35,470
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
711
00:46:37,375 --> 00:46:39,947
The body and the blood
of Jesus Christ.
712
00:46:41,808 --> 00:46:43,445
Thanks be to God.
713
00:46:43,480 --> 00:46:48,153
♪ Be the guardian Of our way ♪
714
00:46:48,188 --> 00:46:50,584
♪ Keep thy flock... ♪
715
00:46:50,619 --> 00:46:51,816
Where's Katherine?
716
00:46:51,851 --> 00:46:54,027
She left.
717
00:46:55,327 --> 00:46:58,394
♪ Seek us When we go astray... ♪
718
00:46:58,429 --> 00:47:00,363
-I'll go try to find her.
-Okay.
719
00:47:00,398 --> 00:47:01,936
She must have stepped out.
720
00:47:01,971 --> 00:47:06,699
♪ Blessed Jesus Blessed Jesus... ♪
721
00:47:06,734 --> 00:47:08,976
Where did she go?
722
00:47:09,836 --> 00:47:11,242
Gracious Father,
723
00:47:11,277 --> 00:47:13,904
as we approach your throne
one more time...
724
00:47:13,939 --> 00:47:15,576
Father...
725
00:47:15,611 --> 00:47:18,645
We thank you, Lord,
for your shed blood.
726
00:47:18,680 --> 00:47:21,714
For we know
that had it not been...
727
00:47:21,749 --> 00:47:24,156
♪ ♪
728
00:47:24,191 --> 00:47:27,852
For God, we know
that through your love
729
00:47:27,887 --> 00:47:31,361
and the love of your father,
that you went to the cross,
730
00:47:31,396 --> 00:47:34,100
and from there
your blood was spilled
731
00:47:34,135 --> 00:47:36,036
and has flowed
through the ages of time.
732
00:47:38,964 --> 00:47:41,305
For we know that...
733
00:47:43,111 --> 00:47:45,375
Father...
734
00:47:46,246 --> 00:47:48,246
Father,
because of that blood...
735
00:47:48,281 --> 00:47:49,841
The body and the blood.
736
00:47:49,876 --> 00:47:54,120
...we were saved one day
and claimed heaven as our home.
737
00:47:56,289 --> 00:47:58,619
-Mom. Mom. -KATHERINE: The body
and the blood.
738
00:47:58,654 --> 00:48:01,127
- Katherine.
- The body and the blood.
739
00:48:01,162 --> 00:48:03,129
Katherine.
740
00:48:05,628 --> 00:48:08,761
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
741
00:48:08,796 --> 00:48:10,664
The body and the blood.
742
00:48:11,469 --> 00:48:13,403
The body and the blood.
743
00:48:13,438 --> 00:48:16,142
The body and the blood.
The body and the blood.
744
00:48:16,177 --> 00:48:18,144
The body and the blood!
745
00:48:18,179 --> 00:48:19,838
-Katherine. Katherine!
-The body and the blood!
746
00:48:19,873 --> 00:48:22,247
The body and the blood!
The body and the blood!
747
00:48:22,282 --> 00:48:23,776
The body and the blood!
748
00:48:23,811 --> 00:48:25,580
The body and the blood!
The body and the blood!
749
00:48:25,615 --> 00:48:27,252
Katherine!
750
00:48:27,287 --> 00:48:28,583
- Katherine.
- The body and the blood!
751
00:48:28,618 --> 00:48:30,189
-The body and the blood!
-Shh. Katherine!
752
00:48:30,224 --> 00:48:31,850
- Stop it!
- The body and the blood!
753
00:48:31,885 --> 00:48:33,225
-The body and the blood!
-Enough!
754
00:48:33,260 --> 00:48:35,260
-The body and the blood!
-Stop it!
755
00:48:35,295 --> 00:48:37,295
The body and the blood!
The body and the blood!
756
00:48:37,330 --> 00:48:38,923
- The body and the blood!
- Shh!
757
00:48:38,958 --> 00:48:41,299
The body and the blood!
758
00:48:54,347 --> 00:48:55,808
What about the neurologist?
759
00:48:55,843 --> 00:49:00,813
Didn't he say that hormones,
stress, they...
760
00:49:00,848 --> 00:49:03,420
they can bring on, like,
a trancelike state?
761
00:49:03,455 --> 00:49:05,059
Maybe that's why
they're not talking
762
00:49:05,094 --> 00:49:07,193
and not... they're not
making any sense, they can't...
763
00:49:07,228 --> 00:49:08,920
They take off their shoes.
764
00:49:08,955 --> 00:49:10,988
They walk 30 miles.
765
00:49:11,023 --> 00:49:13,859
You think that's hormones,
puberty?
766
00:49:13,894 --> 00:49:15,531
No.
767
00:49:17,799 --> 00:49:19,106
No, I don't.
768
00:49:19,141 --> 00:49:20,701
Miranda, please. Not now.
769
00:49:20,736 --> 00:49:22,175
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
770
00:49:22,210 --> 00:49:23,737
He doesn't even understand.
771
00:49:23,772 --> 00:49:25,409
- In our church...
- And I pushed it
772
00:49:25,444 --> 00:49:27,114
because I wanted her grandma
to be there.
773
00:49:27,149 --> 00:49:28,643
-It was selfish.
-It's not your fault.
774
00:49:28,678 --> 00:49:30,007
In our church, we don't
baptize them as infants.
775
00:49:30,042 --> 00:49:31,349
We wait until they're old enough
776
00:49:31,384 --> 00:49:32,482
to understand
Christian discipline.
777
00:49:32,517 --> 00:49:34,220
Something they did out there
778
00:49:34,255 --> 00:49:36,552
opened them up
for an unholy spirit to enter.
779
00:49:36,587 --> 00:49:39,390
That's how
demonic possession works.
780
00:49:42,296 --> 00:49:43,922
Do you know where Jesus went
781
00:49:43,957 --> 00:49:46,056
after he died on the cross,
Victor? - Miranda.
782
00:49:46,091 --> 00:49:50,731
He went to hell to declare
his authority over the devil.
783
00:49:50,766 --> 00:49:53,767
And he reappeared
three days later.
784
00:49:54,638 --> 00:49:58,343
Three days,
just like our girls.
785
00:49:58,378 --> 00:50:01,082
You think they went to hell?
786
00:50:02,976 --> 00:50:05,482
Burned their feet in hell?
787
00:50:05,517 --> 00:50:08,254
Got possessed by the devil?
788
00:50:09,950 --> 00:50:13,886
Uh, pagan activity
or talking to the dead.
789
00:50:13,921 --> 00:50:15,327
Wherever those girls went,
790
00:50:15,362 --> 00:50:17,395
they brought something back
with them.
791
00:50:18,233 --> 00:50:21,168
Y'all need to get some sleep.
792
00:50:46,888 --> 00:50:48,525
Angela?
793
00:50:49,957 --> 00:50:56,203
Sister Mary Xavier.
794
00:50:58,570 --> 00:51:01,868
Scraped out she was,
795
00:51:01,903 --> 00:51:05,278
like a rotten pumpkin.
796
00:51:09,009 --> 00:51:14,683
Your baby.
797
00:51:23,265 --> 00:51:25,199
Help me! No!
798
00:51:25,993 --> 00:51:28,059
Each of the nine types
799
00:51:28,094 --> 00:51:30,567
has an associated fear, basic desire
800
00:51:30,602 --> 00:51:32,030
and core motivation.
801
00:51:32,065 --> 00:51:35,000
In an attempt to meet
this basic desire,
802
00:51:35,035 --> 00:51:36,573
we can acquire dysfunctional
803
00:51:36,608 --> 00:51:39,279
and self-destructive
patterns of behavior.
804
00:51:39,314 --> 00:51:40,742
The Enneagram framework
can help us
805
00:51:40,777 --> 00:51:43,074
explain and understand
the stimulus
806
00:51:43,109 --> 00:51:45,549
for your daughter's
maladaptive behavior.
807
00:51:45,584 --> 00:51:47,045
It can also provide insight
808
00:51:47,080 --> 00:51:50,851
into her dissociative
identity disorder.
809
00:51:50,886 --> 00:51:53,051
♪ ♪
810
00:51:54,560 --> 00:51:55,625
I wasn't prepared
for the questions.
811
00:51:55,660 --> 00:51:57,055
We offer 24-hour monitoring...
812
00:51:57,090 --> 00:51:58,595
Did you get
to cheer at the game?
813
00:51:58,630 --> 00:52:00,300
...with trauma-informed
programming,
814
00:52:00,335 --> 00:52:01,862
a treatment team
for managing medications...
815
00:52:01,897 --> 00:52:03,897
What do you like to do
with your dogs?
816
00:52:03,932 --> 00:52:05,668
Play.
817
00:52:05,703 --> 00:52:08,275
...an hour
of regular therapy each day.
818
00:52:08,310 --> 00:52:11,344
♪ ♪
819
00:52:20,355 --> 00:52:21,651
Hey.
820
00:52:22,852 --> 00:52:26,788
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
821
00:52:26,823 --> 00:52:28,460
No.
822
00:52:28,495 --> 00:52:32,398
But there are people out there
who have.
823
00:52:33,225 --> 00:52:35,368
I read this in college.
824
00:52:35,403 --> 00:52:37,865
I think
it might have some answers
825
00:52:37,900 --> 00:52:40,307
that Angela's doctors
don't have.
826
00:52:40,342 --> 00:52:42,738
Spiritual texts.
Thanks. Got it.
827
00:52:44,676 --> 00:52:46,203
You don't believe in God?
828
00:52:46,238 --> 00:52:48,447
I don't believe
in the question.
829
00:52:49,846 --> 00:52:51,780
You know, you religious types
are all alike, you know that?
830
00:52:51,815 --> 00:52:53,815
Something bad happens,
must be the devil.
831
00:52:53,850 --> 00:52:56,048
Something good happens,
must be God.
832
00:52:56,083 --> 00:52:59,623
It is a myth made up by people
833
00:52:59,658 --> 00:53:04,089
to explain things
they will never understand.
834
00:53:04,124 --> 00:53:06,366
I already did this.
835
00:53:07,402 --> 00:53:09,226
I learned the Lord's Prayer.
836
00:53:09,261 --> 00:53:10,799
I learned the Apostles' Creed.
837
00:53:10,834 --> 00:53:12,306
What'd I get?
838
00:53:12,341 --> 00:53:15,067
I got to watch my wife die.
839
00:53:15,102 --> 00:53:17,267
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
840
00:53:17,302 --> 00:53:19,412
And now I got to...
841
00:53:20,349 --> 00:53:23,713
Mr. Fielding, the way I see it,
842
00:53:23,748 --> 00:53:26,485
that makes your daughter
a miracle.
843
00:53:27,554 --> 00:53:29,554
Well, I got to go
check my miracle
844
00:53:29,589 --> 00:53:31,149
into the mental institution.
845
00:53:31,184 --> 00:53:32,821
Now, you'll excuse me.
846
00:53:32,856 --> 00:53:35,560
Before you slam the door,
847
00:53:35,595 --> 00:53:37,925
can you give me a minute?
848
00:53:46,903 --> 00:53:49,343
When I was younger,
I was going to become a nun,
849
00:53:49,378 --> 00:53:51,411
if you can believe it.
850
00:53:52,843 --> 00:53:55,547
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
851
00:53:55,582 --> 00:53:57,714
but I wasn't.
852
00:53:57,749 --> 00:54:01,916
And I broke
my personal commitment.
853
00:54:02,820 --> 00:54:05,392
Right before I took my vows.
854
00:54:09,123 --> 00:54:11,860
I got pregnant...
855
00:54:11,895 --> 00:54:13,862
and I chose not to keep it.
856
00:54:15,030 --> 00:54:17,437
All novitiates
choose a new name
857
00:54:17,472 --> 00:54:19,703
before they enter the convent.
858
00:54:19,738 --> 00:54:23,069
They change their name
to mark the transformation
859
00:54:23,104 --> 00:54:25,610
from their old life.
860
00:54:25,645 --> 00:54:28,613
I never got to use my name,
861
00:54:28,648 --> 00:54:30,879
but your daughter just did.
862
00:54:31,948 --> 00:54:34,751
"Sister Mary Xavier," she said.
863
00:54:34,786 --> 00:54:37,083
And she knew
what happened to my baby.
864
00:54:37,888 --> 00:54:41,659
I never told anyone
what name I had chosen.
865
00:54:42,629 --> 00:54:45,256
Or about my pregnancy.
866
00:54:45,291 --> 00:54:48,193
Not then, not since.
867
00:54:48,228 --> 00:54:51,636
Not a single living soul.
868
00:55:24,297 --> 00:55:27,133
♪ ♪
869
00:55:45,989 --> 00:55:47,956
I guess you're somewhat of an expert
870
00:55:47,991 --> 00:55:49,958
in demonic possession, is that correct?
871
00:55:49,993 --> 00:55:51,861
I guess you could say that.
872
00:55:51,896 --> 00:55:54,193
So did you just walk into the Catholic church one day
873
00:55:54,228 --> 00:55:56,866
and say, "I want to sign up for exorcist school"?
874
00:55:56,901 --> 00:56:00,001
Well, for starters, I'm not an exorcist.
875
00:56:00,036 --> 00:56:01,805
I leave that to the professionals.
876
00:56:01,840 --> 00:56:04,577
No, my journey began as a mother,
877
00:56:04,612 --> 00:56:06,205
driven by my love for my daughter,
878
00:56:06,240 --> 00:56:09,373
and I've dedicated my life to try to understand
879
00:56:09,408 --> 00:56:10,814
the phenomenon.
880
00:56:10,849 --> 00:56:12,552
And also to help other parents
881
00:56:12,587 --> 00:56:14,246
who are going through hardships of the unexplained.
882
00:56:14,281 --> 00:56:15,885
You've had the chance to give
883
00:56:15,920 --> 00:56:17,414
lectures all over the world.
884
00:56:17,449 --> 00:56:19,416
You've even had a chance to speak at the Vatican.
885
00:56:19,451 --> 00:56:21,792
- Come, come, come, come, come.
- I have, but, you know,
886
00:56:21,827 --> 00:56:24,663
possession isn't a Catholic invention.
887
00:56:24,698 --> 00:56:26,423
Was an actress...
888
00:56:26,458 --> 00:56:28,095
turned educator.
889
00:56:28,130 --> 00:56:29,360
Kind of education.
890
00:56:29,395 --> 00:56:30,669
An expert of exorcists.
891
00:56:30,704 --> 00:56:32,231
Not an exorcist.
892
00:56:32,266 --> 00:56:33,606
- Hello.
- Hi, hi.
893
00:56:33,641 --> 00:56:35,069
My name is Ann Brooks.
894
00:56:35,104 --> 00:56:36,400
I was just calling about
a client of yours,
895
00:56:36,435 --> 00:56:37,709
uh, Chris MacNeil.
896
00:56:37,744 --> 00:56:39,172
The Rite of Exorcism is
897
00:56:39,207 --> 00:56:41,680
one of the oldest human rituals.
898
00:56:41,715 --> 00:56:43,275
Every culture in every country,
899
00:56:43,310 --> 00:56:45,783
for as far back as history has been recorded,
900
00:56:45,818 --> 00:56:48,588
has a ceremony to dispel negative energies
901
00:56:48,623 --> 00:56:51,151
and to journey toward healing.
902
00:56:51,186 --> 00:56:53,384
From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks,
903
00:56:53,419 --> 00:56:55,353
to the Zoroastrian texts.
904
00:56:55,388 --> 00:56:57,795
There are even some incantations for exorcism
905
00:56:57,830 --> 00:56:59,489
in the Dead Sea Scrolls.
906
00:56:59,524 --> 00:57:02,536
So, I think I know the answer to this,
907
00:57:02,571 --> 00:57:05,231
but is demonic possession real?
908
00:57:05,266 --> 00:57:07,299
I think the right question is:
909
00:57:07,334 --> 00:57:09,466
Are the people that I visit--
910
00:57:09,501 --> 00:57:11,677
is their suffering real?
911
00:57:11,712 --> 00:57:14,042
Absolutely.
912
00:57:23,625 --> 00:57:25,592
Father Maddox?
913
00:57:28,927 --> 00:57:31,763
Someone I know is suffering
and needs help.
914
00:57:31,798 --> 00:57:34,029
♪ ♪
915
00:57:42,468 --> 00:57:44,204
Look, look. Yeah.
916
00:57:44,239 --> 00:57:45,975
Okay. All right.
917
00:57:46,010 --> 00:57:48,109
Good dog.
918
00:57:48,144 --> 00:57:50,584
Where's your mommy?
Your mama home?
919
00:57:50,619 --> 00:57:52,311
Huh?
920
00:57:57,384 --> 00:57:59,956
Do you believe any
of this stuff is actually real?
921
00:57:59,991 --> 00:58:02,354
Placebos are real.
922
00:58:02,389 --> 00:58:04,697
The power of suggestion is real.
923
00:58:04,732 --> 00:58:06,193
Belief is real.
924
00:58:06,228 --> 00:58:09,559
I think what you're asking me
is...
925
00:58:09,594 --> 00:58:14,168
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
926
00:58:14,203 --> 00:58:19,437
But what you should be asking
is if you believe it.
927
00:58:19,472 --> 00:58:21,340
Hmm. A skeptic.
928
00:58:21,375 --> 00:58:23,045
That's good.
929
00:58:23,080 --> 00:58:26,015
But that'll only get you so far.
930
00:58:26,050 --> 00:58:29,216
After that, you got to come up
with some real answers.
931
00:58:29,251 --> 00:58:31,757
I know some spiritual
counselors that...
932
00:58:31,792 --> 00:58:34,694
No, no.
No, that's not what we need.
933
00:58:34,729 --> 00:58:36,894
I want to talk about Regan.
934
00:58:36,929 --> 00:58:39,061
About her exorcism.
935
00:58:43,463 --> 00:58:47,773
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
936
00:58:47,808 --> 00:58:50,171
-They wouldn't let me.
-Why not?
937
00:58:51,141 --> 00:58:52,470
My opinion,
938
00:58:52,505 --> 00:58:54,747
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
939
00:58:56,410 --> 00:58:58,509
I may not have
witnessed the exorcism,
940
00:58:58,544 --> 00:59:02,183
but I sure as all hell
witnessed the possession.
941
00:59:03,120 --> 00:59:06,055
I spent the next ten years
trying to understand
942
00:59:06,090 --> 00:59:08,156
what I saw with my own eyes.
943
00:59:08,191 --> 00:59:11,225
I studied every culture,
every religion,
944
00:59:11,260 --> 00:59:13,260
every ritual for it
I could find.
945
00:59:13,295 --> 00:59:17,231
I just learned so much
about all this stuff.
946
00:59:17,266 --> 00:59:21,565
I wanted people to understand
that it's possible to survive
947
00:59:21,600 --> 00:59:23,743
the most traumatic experiences
948
00:59:23,778 --> 00:59:27,010
and not only survive
but thrive.
949
00:59:29,179 --> 00:59:30,717
Is this her? Is this Regan?
950
00:59:30,752 --> 00:59:31,883
Yeah.
951
00:59:31,918 --> 00:59:33,720
That's her.
952
00:59:35,988 --> 00:59:37,691
But then the book came out.
953
00:59:37,726 --> 00:59:40,793
It was such a huge success.
954
00:59:40,828 --> 00:59:42,223
She hated it.
955
00:59:42,258 --> 00:59:44,929
She never forgave me
for writing it.
956
00:59:44,964 --> 00:59:46,623
I never forgave myself.
957
00:59:46,658 --> 00:59:48,625
She went into hiding.
958
00:59:48,660 --> 00:59:50,099
She moved away.
959
00:59:50,134 --> 00:59:52,662
Even now, I don't know
where she is.
960
00:59:52,697 --> 00:59:54,774
She won't tell me.
961
00:59:56,371 --> 01:00:00,978
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
962
01:00:01,013 --> 01:00:03,409
Not all of them
are supernatural.
963
01:00:04,412 --> 01:00:06,643
I wake up every morning
964
01:00:06,678 --> 01:00:09,250
wondering where my daughter is.
965
01:00:09,285 --> 01:00:11,824
Praying that
I'll see her sweet face again
966
01:00:11,859 --> 01:00:13,353
one of these days.
967
01:00:15,027 --> 01:00:16,686
There's something
I saw in your book
968
01:00:16,721 --> 01:00:18,732
that made me come here today.
969
01:00:18,767 --> 01:00:20,899
They took some photos
in the hospital.
970
01:00:24,069 --> 01:00:28,005
I want to help my daughter
like you helped yours.
971
01:00:28,040 --> 01:00:30,205
Like you helped Regan.
972
01:00:41,955 --> 01:00:43,889
Oh, thank God.
973
01:00:45,387 --> 01:00:48,927
Father Maddox,
Victor, Angela's father,
974
01:00:48,962 --> 01:00:50,324
and Chris MacNeil,
975
01:00:50,359 --> 01:00:51,963
-the woman I told you about.
-Of course.
976
01:00:51,998 --> 01:00:54,361
Thank you so much
for joining us.
977
01:00:54,396 --> 01:00:56,902
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
978
01:00:56,937 --> 01:00:58,266
I am.
979
01:00:58,301 --> 01:00:59,806
Where is she?
980
01:01:16,924 --> 01:01:18,990
She knows who I am.
981
01:01:20,125 --> 01:01:22,752
Where's the other girl?
982
01:01:22,787 --> 01:01:24,864
Taking care of her at home.
983
01:01:24,899 --> 01:01:27,097
That's not a good idea.
984
01:01:31,004 --> 01:01:35,072
She's waiting for you.
985
01:01:46,679 --> 01:01:48,514
There's no one home.
986
01:01:50,584 --> 01:01:52,221
Yes, there is.
987
01:01:52,256 --> 01:01:53,926
Your call has been forwarded
988
01:01:53,961 --> 01:01:55,895
to an automated...
989
01:01:59,329 --> 01:02:01,296
♪ ♪
990
01:02:01,331 --> 01:02:02,726
Tony?
991
01:02:02,761 --> 01:02:04,838
Miranda.
992
01:02:04,873 --> 01:02:06,268
Hey, Tony.
993
01:02:09,240 --> 01:02:11,009
Miranda?
994
01:02:18,810 --> 01:02:21,151
Oh, my gosh.
995
01:02:24,684 --> 01:02:26,684
Where did she go?
996
01:02:26,719 --> 01:02:27,960
They were looking for spirits.
997
01:02:27,995 --> 01:02:29,258
I'm Chris MacNeil.
998
01:02:29,293 --> 01:02:31,425
-She came home.
-I'm here to help.
999
01:02:31,460 --> 01:02:33,394
Tony? Hey.
1000
01:02:34,265 --> 01:02:35,495
This is my friend Chris.
1001
01:02:35,530 --> 01:02:36,661
She's gonna do
everything she can
1002
01:02:36,696 --> 01:02:37,530
to help our daughters.
1003
01:02:37,565 --> 01:02:38,795
We've all sinned.
1004
01:02:38,830 --> 01:02:40,599
We've all fallen short.
1005
01:02:40,634 --> 01:02:43,107
But my sin has weakened me.
1006
01:02:43,142 --> 01:02:45,109
God is punishing us.
1007
01:02:45,144 --> 01:02:46,572
Come on.
1008
01:02:46,607 --> 01:02:48,849
♪ ♪
1009
01:02:58,553 --> 01:03:00,586
Katherine?
1010
01:03:14,767 --> 01:03:16,910
Protect our
little girl from this evil.
1011
01:03:16,945 --> 01:03:19,572
Comfort her with your spirit.
1012
01:03:19,607 --> 01:03:23,708
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
1013
01:03:24,513 --> 01:03:27,217
Lord, you are the light
in the darkness.
1014
01:03:27,252 --> 01:03:29,582
- Surround her...
- Where's Katherine?
1015
01:03:30,519 --> 01:03:33,421
Let's get you out of here,
all right?
1016
01:03:43,928 --> 01:03:45,939
I know who you are.
1017
01:03:47,272 --> 01:03:49,833
And you know who I am.
1018
01:03:49,868 --> 01:03:51,604
We've met before.
1019
01:03:52,409 --> 01:03:54,376
But I'm not talking to you now.
1020
01:03:54,411 --> 01:03:57,544
Are you looking for Regan?
1021
01:03:58,382 --> 01:04:00,580
Are you looking for Regan?
1022
01:04:00,615 --> 01:04:02,989
Are you looking
for Regan?!
1023
01:04:03,024 --> 01:04:05,915
Don't be scared.
1024
01:04:05,950 --> 01:04:08,093
We're here to help you.
1025
01:04:08,128 --> 01:04:10,326
We can tell you where she is.
1026
01:04:10,361 --> 01:04:13,032
All you have to do is ask.
1027
01:04:13,067 --> 01:04:15,265
I ask nothing of you.
1028
01:04:15,300 --> 01:04:17,663
I renounce you.
1029
01:04:17,698 --> 01:04:20,567
I come here to return life
to this child
1030
01:04:20,602 --> 01:04:23,735
from whom it is
unwillingly taken.
1031
01:04:23,770 --> 01:04:26,177
You don't know
what happened to her,
1032
01:04:26,212 --> 01:04:28,080
but we do.
1033
01:04:28,115 --> 01:04:30,709
She burns in hell!
1034
01:04:35,782 --> 01:04:38,816
Mom! Help! Mother, please!
1035
01:04:38,851 --> 01:04:41,093
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1036
01:04:41,128 --> 01:04:44,096
In the name of all holy beings,
1037
01:04:44,131 --> 01:04:48,661
in the name of
my beloved daughter Regan,
1038
01:04:48,696 --> 01:04:50,201
release this child.
1039
01:04:50,236 --> 01:04:52,236
Release this child.
1040
01:04:52,271 --> 01:04:55,041
Release this child!
1041
01:05:17,923 --> 01:05:20,000
Katherine.
1042
01:05:30,177 --> 01:05:32,210
I am no devil.
1043
01:05:33,939 --> 01:05:35,807
There is none.
1044
01:05:35,842 --> 01:05:37,743
♪ ♪
1045
01:05:43,388 --> 01:05:45,091
You want to see your beloved,
1046
01:05:45,126 --> 01:05:46,752
cunting daughter?
1047
01:05:46,787 --> 01:05:48,952
Help. I...
1048
01:05:48,987 --> 01:05:50,756
Open your eyes.
1049
01:05:50,791 --> 01:05:52,263
Chris.
1050
01:05:55,532 --> 01:05:56,894
Sorenne!
1051
01:05:56,929 --> 01:06:00,139
Protect her.
1052
01:06:00,174 --> 01:06:01,833
Sorenne!
1053
01:06:09,975 --> 01:06:11,513
-What did you do?
-Victor, no.
1054
01:06:11,548 --> 01:06:13,482
What did you do?!
1055
01:06:16,520 --> 01:06:18,751
Got it.
1056
01:06:27,696 --> 01:06:30,796
Tony? Tony.
1057
01:06:39,543 --> 01:06:41,774
I feel them.
I feel those girls.
1058
01:06:41,809 --> 01:06:43,479
I feel them.
1059
01:06:43,514 --> 01:06:48,220
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1060
01:06:50,114 --> 01:06:52,356
♪ ♪
1061
01:07:09,573 --> 01:07:11,474
Most Reverend Fathers,
1062
01:07:11,509 --> 01:07:13,410
after consideration
of all of the evidence
1063
01:07:13,445 --> 01:07:15,346
and possible outcomes
1064
01:07:15,381 --> 01:07:17,843
and what I have seen
with mine own eyes,
1065
01:07:17,878 --> 01:07:20,219
we ask your support
in approaching the bishop
1066
01:07:20,254 --> 01:07:21,649
to sanction the exorcism.
1067
01:07:21,684 --> 01:07:23,684
Father,
we are here to support you.
1068
01:07:23,719 --> 01:07:26,588
We want to be here for you
in any circumstances.
1069
01:07:26,623 --> 01:07:27,952
This is
a very dangerous situation.
1070
01:07:27,987 --> 01:07:29,360
Dangerous for you, Father.
1071
01:07:29,395 --> 01:07:30,889
Dangerous for
the Catholic church.
1072
01:07:30,924 --> 01:07:34,024
Please understand,
I have prayed with her
1073
01:07:34,059 --> 01:07:35,696
and observed her actions.
1074
01:07:35,731 --> 01:07:38,534
When I... When I rest...
When I rested my hand
1075
01:07:38,569 --> 01:07:41,097
upon her head,
I felt nothing but pain.
1076
01:07:41,132 --> 01:07:45,244
There is a spirit that
is present alongside of them.
1077
01:07:45,279 --> 01:07:47,873
We must move forward
as soon as possible
1078
01:07:47,908 --> 01:07:49,347
with this ritual,
1079
01:07:49,382 --> 01:07:51,712
with the help of all of you,
1080
01:07:51,747 --> 01:07:56,618
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1081
01:07:56,653 --> 01:07:59,357
♪ ♪
1082
01:08:03,858 --> 01:08:04,956
Who's that?
1083
01:08:04,991 --> 01:08:06,595
It's Victor.
1084
01:08:06,630 --> 01:08:09,466
I'm so sorry
I brought you back into this.
1085
01:08:09,501 --> 01:08:11,501
This is my fault.
1086
01:08:11,536 --> 01:08:14,405
Do you know what that thing
said to me when I...
1087
01:08:14,440 --> 01:08:16,407
I was in the room with it?
1088
01:08:16,442 --> 01:08:20,939
It tried to convince me
that Regan is dead.
1089
01:08:22,316 --> 01:08:23,744
What do you believe?
1090
01:08:23,779 --> 01:08:26,615
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1091
01:08:26,650 --> 01:08:29,519
Hope is what keeps me alive.
1092
01:08:29,554 --> 01:08:32,324
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1093
01:08:32,359 --> 01:08:36,020
What happened in there
wasn't your fault.
1094
01:08:36,055 --> 01:08:39,991
Something inside our girls
called out for help.
1095
01:08:40,026 --> 01:08:42,059
It brought you to me.
1096
01:08:42,094 --> 01:08:43,599
It put me in that room.
1097
01:08:43,634 --> 01:08:46,536
Those girls are connected now.
1098
01:08:46,571 --> 01:08:48,472
Their families are connected.
1099
01:08:48,507 --> 01:08:51,200
I have studied
the Rite of Exorcism
1100
01:08:51,235 --> 01:08:53,708
in every culture
that I could find.
1101
01:08:54,480 --> 01:08:56,876
They all have different ceremonies,
1102
01:08:56,911 --> 01:08:59,945
but the one thing they all have in common,
1103
01:08:59,980 --> 01:09:05,016
the most important thing of all, is people.
1104
01:09:05,051 --> 01:09:07,656
We go to church in times of trouble
1105
01:09:07,691 --> 01:09:10,329
because we believe it's the house of God.
1106
01:09:10,364 --> 01:09:14,960
But also, there are people there, other people--
1107
01:09:14,995 --> 01:09:18,337
whether it's family or neighbors or strangers.
1108
01:09:18,372 --> 01:09:22,231
Yes, they're all there to affirm their faith in God,
1109
01:09:22,266 --> 01:09:23,837
but they're also there
1110
01:09:23,872 --> 01:09:26,873
to affirm their faith
in each other.
1111
01:09:26,908 --> 01:09:28,710
It's not over.
1112
01:09:28,745 --> 01:09:33,418
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1113
01:09:33,453 --> 01:09:37,389
You've got to bring everyone
together.
1114
01:09:37,424 --> 01:09:40,491
That's what will
make this work.
1115
01:09:42,154 --> 01:09:44,396
♪ ♪
1116
01:09:57,576 --> 01:09:59,444
Hey, pal. Listen.
1117
01:09:59,479 --> 01:10:01,171
I need to get in touch
with the woman
1118
01:10:01,206 --> 01:10:05,285
you had come over the house
and do the blessing.
1119
01:10:06,079 --> 01:10:07,650
What was her name again?
1120
01:10:18,223 --> 01:10:20,223
This your family?
1121
01:10:20,258 --> 01:10:21,829
No.
1122
01:10:21,864 --> 01:10:25,294
Just asking
to borrow some earth.
1123
01:10:25,329 --> 01:10:27,505
Now, when you take something,
1124
01:10:27,540 --> 01:10:30,200
you have to give something
in return.
1125
01:10:31,005 --> 01:10:33,203
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1126
01:10:33,238 --> 01:10:35,205
About root work?
1127
01:10:35,240 --> 01:10:36,613
Not enough.
1128
01:10:36,648 --> 01:10:39,484
Enslaved people
that were brought here,
1129
01:10:39,519 --> 01:10:41,816
they relied on
traditional beliefs
1130
01:10:41,851 --> 01:10:43,752
about spirit
brought from Africa.
1131
01:10:43,787 --> 01:10:47,426
They combined that with native
tools to protect themselves,
1132
01:10:47,461 --> 01:10:49,923
and they balanced it
with the herbs and roots
1133
01:10:49,958 --> 01:10:53,795
that are growing in the earth
that they're forced to till
1134
01:10:53,830 --> 01:10:56,567
or the shells of the ocean
1135
01:10:56,602 --> 01:10:58,734
that carried them
from their homes.
1136
01:10:58,769 --> 01:11:00,439
When I had my oncology practice,
1137
01:11:00,474 --> 01:11:03,904
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1138
01:11:03,939 --> 01:11:08,480
but I learned that sometimes,
1139
01:11:08,515 --> 01:11:11,648
to go forward,
you have to go back.
1140
01:11:13,421 --> 01:11:15,652
Which way are you headed?
1141
01:11:17,590 --> 01:11:19,821
♪ ♪
1142
01:11:29,569 --> 01:11:31,734
The beginning and the end.
1143
01:11:31,769 --> 01:11:33,329
This is the eternal space.
1144
01:11:33,364 --> 01:11:37,201
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1145
01:11:37,236 --> 01:11:40,171
And what we want to do
is open up a channel
1146
01:11:40,206 --> 01:11:41,744
to this realm
1147
01:11:41,779 --> 01:11:45,077
to give us what we need
here on earth.
1148
01:11:45,112 --> 01:11:47,948
And that's what
we're going to do tonight.
1149
01:11:47,983 --> 01:11:50,489
You need to break through
this watery realm
1150
01:11:50,524 --> 01:11:53,426
that is separating
these two dimensions.
1151
01:11:53,461 --> 01:11:57,826
We want them to come through.
We want them to come through.
1152
01:11:59,863 --> 01:12:01,698
Ready?
1153
01:12:10,973 --> 01:12:12,808
Daddy's got you. Come on.
1154
01:12:14,438 --> 01:12:16,108
Miranda, I'm going in.
1155
01:12:17,144 --> 01:12:19,012
Get the door.
1156
01:12:19,047 --> 01:12:20,717
It's okay, baby.
1157
01:12:44,402 --> 01:12:46,611
Down. All right.
1158
01:12:47,438 --> 01:12:49,548
-Okay.
-All right.
1159
01:12:52,212 --> 01:12:53,882
If this doesn't work
1160
01:12:53,917 --> 01:12:56,313
and something else goes wrong
and they take her from us,
1161
01:12:56,348 --> 01:12:58,348
-I don't know what I'm...
-Miranda. Shh, shh.
1162
01:12:58,383 --> 01:12:59,756
Hey.
1163
01:12:59,791 --> 01:13:01,450
It's going to work.
1164
01:13:01,485 --> 01:13:04,321
The priest is on his way. Shh.
1165
01:13:04,356 --> 01:13:06,125
It has to work.
1166
01:13:09,669 --> 01:13:11,933
-Here you go, man.
-Thanks.
1167
01:13:12,870 --> 01:13:14,804
Check if they're even.
1168
01:13:21,582 --> 01:13:24,143
All right, we got it.
1169
01:13:24,178 --> 01:13:25,980
It's good, Stu.
1170
01:13:26,015 --> 01:13:27,586
Thanks.
1171
01:13:38,093 --> 01:13:39,422
Hello, Father.
1172
01:13:39,457 --> 01:13:42,227
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1173
01:13:42,262 --> 01:13:44,504
Ann, I, um...
1174
01:13:45,639 --> 01:13:47,903
I spoke to the diocese,
1175
01:13:47,938 --> 01:13:50,774
and they have
determined that...
1176
01:13:50,809 --> 01:13:53,810
given the circumstances,
the well-being of these girls
1177
01:13:53,845 --> 01:13:57,517
would best be helped through
psychiatric intervention.
1178
01:13:58,685 --> 01:14:00,685
But you...
1179
01:14:00,720 --> 01:14:02,687
-you know it's more than that.
-I...
1180
01:14:02,722 --> 01:14:04,381
I am sorry.
1181
01:14:04,416 --> 01:14:06,757
Okay, but it doesn't matter.
1182
01:14:06,792 --> 01:14:08,891
I cannot be a part of this.
1183
01:14:08,926 --> 01:14:11,289
Please understand,
people have died
1184
01:14:11,324 --> 01:14:12,862
on both sides of possession.
1185
01:14:12,897 --> 01:14:15,634
What you're doing here
is dangerous,
1186
01:14:15,669 --> 01:14:17,196
and it is religious
interference.
1187
01:14:17,231 --> 01:14:18,428
No.
1188
01:14:18,463 --> 01:14:20,199
We're doing it.
1189
01:14:21,433 --> 01:14:23,807
With or without you, Father.
1190
01:14:24,975 --> 01:14:26,810
-I...
-With or without you.
1191
01:14:26,845 --> 01:14:28,537
I'm sorry, Ann.
1192
01:14:28,572 --> 01:14:31,749
-I just... I cannot.
-With all due respect, Father,
1193
01:14:31,784 --> 01:14:34,147
what do you expect us to do?
1194
01:14:34,182 --> 01:14:37,590
Sit there and watch
those children suffer?
1195
01:14:48,295 --> 01:14:49,833
Here.
1196
01:14:51,166 --> 01:14:52,671
Hold on tight.
1197
01:14:52,706 --> 01:14:55,740
You keep your distance
from them,
1198
01:14:55,775 --> 01:14:58,468
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1199
01:14:58,503 --> 01:14:59,975
and you stand up
to this creature
1200
01:15:00,010 --> 01:15:01,944
with deprecatory prayer,
do you understand?
1201
01:15:01,979 --> 01:15:03,748
When Jesus called
his 12 together...
1202
01:15:05,345 --> 01:15:07,884
...he granted them the power
and authority
1203
01:15:07,919 --> 01:15:10,546
to cast out all demons,
1204
01:15:10,581 --> 01:15:12,790
-to cure all diseases.
-Yes.
1205
01:15:12,825 --> 01:15:14,484
And then he sent them
out into the world
1206
01:15:14,519 --> 01:15:17,762
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1207
01:15:17,797 --> 01:15:19,588
-Yes.
-To heal the sick.
1208
01:15:19,623 --> 01:15:21,634
Yes.
1209
01:15:25,937 --> 01:15:30,269
The power of Christ works
through all of us.
1210
01:15:33,846 --> 01:15:35,945
"In my name
they shall cast out devils,
1211
01:15:35,980 --> 01:15:37,782
"they shall speak
with new tongues,
1212
01:15:37,817 --> 01:15:39,311
"they shall take up serpents,
they shall
1213
01:15:39,346 --> 01:15:42,512
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1214
01:15:42,547 --> 01:15:44,184
The girls are sleeping.
1215
01:15:44,219 --> 01:15:45,581
They're ready.
1216
01:15:45,616 --> 01:15:47,693
Has Father Maddox arrived?
1217
01:15:47,728 --> 01:15:49,354
He's not gonna be joining us.
1218
01:15:49,389 --> 01:15:50,993
What do you mean?
What are you talking about?
1219
01:15:51,028 --> 01:15:52,863
He's not coming?
This was the entire point.
1220
01:15:52,898 --> 01:15:54,458
Something about the church
wouldn't let him.
1221
01:15:54,493 --> 01:15:56,460
Miranda, this isn't
what we talked about.
1222
01:15:58,662 --> 01:16:01,069
I live...
1223
01:16:01,104 --> 01:16:03,038
in the name of Jesus.
1224
01:16:06,945 --> 01:16:10,012
Here, we are asking God
1225
01:16:10,047 --> 01:16:13,719
to free these children
from infestation.
1226
01:16:13,754 --> 01:16:17,184
We are asking God to intervene.
1227
01:16:17,219 --> 01:16:20,088
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1228
01:16:20,123 --> 01:16:23,729
but I can give it
everything I've got.
1229
01:16:24,798 --> 01:16:27,700
I am meant to do it.
1230
01:16:27,735 --> 01:16:29,394
I can do it.
1231
01:16:30,595 --> 01:16:34,201
I can perform the Roman Rite.
1232
01:16:34,236 --> 01:16:36,401
I see now
1233
01:16:36,436 --> 01:16:39,206
why the Lord took me out
of the convent.
1234
01:16:41,012 --> 01:16:44,882
I see now why he put me
in the house next door.
1235
01:16:45,786 --> 01:16:48,985
To be here with you tonight.
1236
01:16:50,054 --> 01:16:52,252
It's going to take all of us.
1237
01:16:56,621 --> 01:16:57,928
I like it.
1238
01:16:58,722 --> 01:17:00,194
It takes all kinds.
1239
01:17:00,229 --> 01:17:01,657
We're here.
1240
01:17:01,692 --> 01:17:03,901
We're together.
1241
01:17:03,936 --> 01:17:05,331
This can work. It'll work.
1242
01:17:05,366 --> 01:17:07,201
- I hope you're sure.
- I'm sure.
1243
01:17:07,236 --> 01:17:09,632
You better be, too,
before you step in that room.
1244
01:17:09,667 --> 01:17:12,976
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1245
01:17:13,781 --> 01:17:16,078
Once we start,
we're not stopping.
1246
01:17:18,445 --> 01:17:20,016
That's it.
1247
01:17:20,986 --> 01:17:22,788
After you.
1248
01:17:50,774 --> 01:17:53,016
♪ ♪
1249
01:17:58,859 --> 01:18:00,760
Smell got worse.
1250
01:18:14,842 --> 01:18:16,072
Is that Katherine's heartbeat?
1251
01:18:16,107 --> 01:18:18,140
They're beating in sync.
1252
01:18:29,021 --> 01:18:30,889
Shall we begin?
1253
01:18:35,962 --> 01:18:38,358
Their vibrations are strong.
1254
01:18:41,132 --> 01:18:43,528
I call on you
to put your hands on us
1255
01:18:43,563 --> 01:18:47,532
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1256
01:18:48,337 --> 01:18:51,371
It's gris-gris, for protection.
1257
01:18:51,406 --> 01:18:53,736
Once we get started,
1258
01:18:53,771 --> 01:18:56,178
try not to touch the children.
1259
01:19:01,581 --> 01:19:03,515
Okay.
1260
01:19:13,692 --> 01:19:15,494
"May the holy cross
1261
01:19:15,529 --> 01:19:17,298
"be my light.
1262
01:19:17,333 --> 01:19:21,632
"May the dragon never,
never be my guide.
1263
01:19:21,667 --> 01:19:24,404
"Vade retro, Satana.
1264
01:19:24,439 --> 01:19:26,340
"Begone, Satan.
1265
01:19:26,375 --> 01:19:29,607
"Never tempt me
with your vanities.
1266
01:19:29,642 --> 01:19:31,950
"What you offer me is evil.
1267
01:19:31,985 --> 01:19:34,678
"Drink the poison yourself.
1268
01:19:34,713 --> 01:19:38,583
"Vade retro, Satana.
1269
01:19:38,618 --> 01:19:40,992
"Holy Lord,
1270
01:19:41,027 --> 01:19:42,620
"Almighty Father,
1271
01:19:42,655 --> 01:19:45,997
everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ..."
1272
01:19:46,032 --> 01:19:48,329
"...who, once and for all,
1273
01:19:48,364 --> 01:19:51,200
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1274
01:19:51,235 --> 01:19:52,729
"to the flames of hell,
1275
01:19:52,764 --> 01:19:55,908
"who sent your only
begotten son into the world
1276
01:19:55,943 --> 01:19:59,175
"to crush that roaring lion,
1277
01:19:59,210 --> 01:20:02,838
"hasten to our call for help
1278
01:20:02,873 --> 01:20:04,609
"and snatch from ruination
1279
01:20:04,644 --> 01:20:07,513
"and from the clutches
of the noonday devil
1280
01:20:07,548 --> 01:20:09,416
"these human beings
1281
01:20:09,451 --> 01:20:12,122
"made in your image
and likeness.
1282
01:20:12,916 --> 01:20:14,817
"Fill your servants.
1283
01:20:14,852 --> 01:20:16,819
"Fill them with courage
to fight
1284
01:20:16,854 --> 01:20:18,755
"against that reprobate dragon.
1285
01:20:18,790 --> 01:20:21,230
"Let your mighty hand
1286
01:20:21,265 --> 01:20:24,970
"cast him out of your servants
1287
01:20:25,005 --> 01:20:27,401
"that he may no longer
hold captive,
1288
01:20:27,436 --> 01:20:29,568
"through your son,
who lives and reigns
1289
01:20:29,603 --> 01:20:33,572
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1290
01:20:33,607 --> 01:20:35,211
forever and ever."
1291
01:20:35,246 --> 01:20:37,345
Amen.
1292
01:20:38,447 --> 01:20:40,546
Tonight, you're going to die!
1293
01:20:41,648 --> 01:20:44,583
- You're all going to die.
- Do something!
1294
01:20:44,618 --> 01:20:47,454
Demon, your voice
must be silent.
1295
01:20:47,489 --> 01:20:48,884
See you in hell.
1296
01:20:48,919 --> 01:20:51,227
Submit to God,
resist the devil,
1297
01:20:51,262 --> 01:20:53,262
and he will flee from you.
1298
01:20:53,297 --> 01:20:56,925
I command you to obey me
to the letter.
1299
01:20:56,960 --> 01:20:59,862
I, who am a minister of God.
1300
01:20:59,897 --> 01:21:01,567
You're the whore of God.
1301
01:21:01,602 --> 01:21:06,979
Killer of your own child,
1302
01:21:07,014 --> 01:21:12,380
who cries out for mercy
in hell.
1303
01:21:13,614 --> 01:21:14,613
No.
1304
01:21:14,648 --> 01:21:15,647
-Whore!
-No!
1305
01:21:15,682 --> 01:21:18,056
-You are the whore of God.
-No.
1306
01:21:19,917 --> 01:21:24,326
You were to honor your mother
with a child in her name.
1307
01:21:27,199 --> 01:21:31,069
Did the power of Christ
compel you?
1308
01:21:32,996 --> 01:21:34,270
We need to try something else.
1309
01:21:34,305 --> 01:21:35,667
Something different.
Something new.
1310
01:21:43,215 --> 01:21:46,150
"All things are passing away.
1311
01:21:46,185 --> 01:21:47,580
God never changes."
1312
01:21:47,615 --> 01:21:49,681
"He is my fortress
and my refuge."
1313
01:21:49,716 --> 01:21:52,651
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1314
01:21:52,686 --> 01:21:54,125
Thy kingdom come...
1315
01:21:54,160 --> 01:21:55,555
- Thy kingdom come.
- Mother.
1316
01:21:55,590 --> 01:21:57,656
- Speak to me, Mother!
- Mother!
1317
01:21:57,691 --> 01:22:00,131
MIRANDA and REVANS:
...on earth as it is in heaven.
1318
01:22:00,166 --> 01:22:03,695
Give us this day
our daily bread...
1319
01:22:03,730 --> 01:22:07,039
You... don't...
1320
01:22:07,074 --> 01:22:10,900
believe.
1321
01:22:30,394 --> 01:22:33,923
I share my tortures
with none but God.
1322
01:22:45,574 --> 01:22:47,772
REVANS and MIRANDA:
Glory, forever and ever.
1323
01:23:05,055 --> 01:23:07,132
What's happening to us?
1324
01:23:11,402 --> 01:23:14,898
Drip, drop. Drip, drop.
1325
01:23:14,933 --> 01:23:16,735
Drip, drop.
1326
01:23:41,399 --> 01:23:43,234
Let's see what root work can do.
1327
01:23:43,269 --> 01:23:45,203
Put the bowls at their side.
1328
01:23:45,238 --> 01:23:47,535
This is our end
and our beginning.
1329
01:23:47,570 --> 01:23:51,242
"It is you who will trample
our affliction,
1330
01:23:51,277 --> 01:23:53,442
healing in atonement
for our sisters."
1331
01:23:53,477 --> 01:23:55,378
It was the hyssop branch
1332
01:23:55,413 --> 01:23:57,413
that was raised
to quench the lips
1333
01:23:57,448 --> 01:23:59,107
of the lamb on the cross.
1334
01:23:59,142 --> 01:24:00,449
What are you doing?
1335
01:24:00,484 --> 01:24:01,978
Vinegar offered in jest
1336
01:24:02,013 --> 01:24:03,848
that became our salvation.
1337
01:24:03,883 --> 01:24:05,113
- She knows what she's doing.
- What is she doing?
1338
01:24:05,148 --> 01:24:06,587
I mean, what is that?
1339
01:24:06,622 --> 01:24:07,852
"I will sprinkle clean water
on you,
1340
01:24:07,887 --> 01:24:09,524
and you will be clean.
I will..."
1341
01:24:09,559 --> 01:24:11,493
"And I will cleanse you
from all impurities
1342
01:24:11,528 --> 01:24:14,023
and from all idols." Ezekiel.
1343
01:24:14,058 --> 01:24:15,959
Ezekiel.
1344
01:24:15,994 --> 01:24:18,335
And when they cut
the flesh of the lamb,
1345
01:24:18,370 --> 01:24:22,207
it was water and blood
that poured to the earth.
1346
01:24:27,907 --> 01:24:29,445
Baby.
1347
01:24:31,515 --> 01:24:33,449
Mama.
1348
01:24:37,389 --> 01:24:38,718
Oh, baby, I'm right here.
1349
01:24:38,753 --> 01:24:40,489
-Mommy, I can't see you.
-No, don't...
1350
01:24:40,524 --> 01:24:42,194
-Where are you?
-Don't-don't touch her.
1351
01:24:48,895 --> 01:24:51,566
Dad!
1352
01:24:51,601 --> 01:24:53,370
-It hurts!
-Angela. Angela.
1353
01:24:53,405 --> 01:24:54,965
Don't touch her.
Don't touch her.
1354
01:24:55,000 --> 01:24:57,033
-Daddy, it hurts.
-Angela, Angela, I'm here.
1355
01:24:59,444 --> 01:25:00,773
They're trying to release.
1356
01:25:02,139 --> 01:25:03,974
Release it, Angela.
1357
01:25:04,009 --> 01:25:06,284
Release. Believe.
1358
01:25:06,319 --> 01:25:08,451
Release it, baby.
1359
01:25:08,486 --> 01:25:09,749
Dad, it's coming.
1360
01:25:11,049 --> 01:25:12,323
Dad!
1361
01:25:22,269 --> 01:25:23,268
What is that?
1362
01:25:23,303 --> 01:25:24,566
It's vapor from inside.
1363
01:25:24,601 --> 01:25:26,062
They're at a critical
temperature.
1364
01:25:26,097 --> 01:25:27,569
The start of an eruption.
1365
01:25:27,604 --> 01:25:29,571
This is putrid.
1366
01:25:56,094 --> 01:25:57,929
Oh, my God.
1367
01:26:13,452 --> 01:26:15,881
- Is it over? Is that it?
- No.
1368
01:26:15,916 --> 01:26:18,114
- It's a start.
- In the name of Jesus.
1369
01:26:18,149 --> 01:26:20,655
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus,
1370
01:26:20,690 --> 01:26:23,559
Lord, help us keep these
connections to each other.
1371
01:26:23,594 --> 01:26:24,824
- In the name of Jesus...
- To you.
1372
01:26:24,859 --> 01:26:26,793
-To these children.
-Take this bowl.
1373
01:26:26,828 --> 01:26:29,565
Dump it to the east,
away from the house.
1374
01:26:29,600 --> 01:26:30,830
In the name of Jesus...
1375
01:26:30,865 --> 01:26:32,469
In the name of Jesus...
1376
01:26:32,504 --> 01:26:33,734
-In the name of Jesus...
-In the name of Jesus...
1377
01:26:33,769 --> 01:26:36,165
In the name of Jesus...
1378
01:26:36,200 --> 01:26:38,739
In the name of Jesus.
1379
01:27:00,257 --> 01:27:03,192
...for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1380
01:27:03,227 --> 01:27:05,337
And know that I am...
1381
01:27:06,604 --> 01:27:08,670
The fight's in there.
1382
01:27:14,612 --> 01:27:15,974
"...who was led into the desert
1383
01:27:16,009 --> 01:27:19,648
"after his baptism by John
to vanquish you.
1384
01:27:19,683 --> 01:27:22,519
Yield, then, to God."
1385
01:27:25,117 --> 01:27:27,150
"Yield, then, to God."
1386
01:27:27,185 --> 01:27:29,251
- Yield to God.
- "In the person of Pharaoh
1387
01:27:29,286 --> 01:27:30,923
and his..."
1388
01:27:38,933 --> 01:27:42,605
Our Father,
which art in heaven...
1389
01:27:48,712 --> 01:27:50,877
...hallowed be thy name.
1390
01:27:52,683 --> 01:27:55,849
Thy kingdom come,
thy will be done...
1391
01:27:55,884 --> 01:28:00,117
You never wanted me.
1392
01:28:06,433 --> 01:28:08,796
You made your choice
1393
01:28:08,831 --> 01:28:11,898
when my mother was dying!
1394
01:28:11,933 --> 01:28:14,329
Your wife has serious injuries.
1395
01:28:14,364 --> 01:28:15,671
Anything we do
to keep her alive
1396
01:28:15,706 --> 01:28:17,332
will endanger your child,
1397
01:28:17,367 --> 01:28:19,807
and we cannot save them both.
1398
01:28:23,340 --> 01:28:24,779
Save my wife.
1399
01:28:24,814 --> 01:28:27,045
Then save my wife.
1400
01:28:28,180 --> 01:28:30,455
Don't listen to it, Victor.
1401
01:28:30,490 --> 01:28:31,819
Don't, Victor.
1402
01:28:31,854 --> 01:28:34,217
Let them kill the child.
1403
01:28:34,252 --> 01:28:36,087
You wanted Mother.
1404
01:28:38,091 --> 01:28:39,431
Victor.
1405
01:28:39,466 --> 01:28:44,766
God played a trick on you.
1406
01:28:45,670 --> 01:28:47,967
The baby lived instead.
1407
01:28:48,002 --> 01:28:49,540
What?
1408
01:28:49,575 --> 01:28:51,476
The one you never wanted.
1409
01:28:51,511 --> 01:28:54,743
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1410
01:28:56,406 --> 01:28:59,011
Now you
have to make another choice.
1411
01:28:59,046 --> 01:29:01,211
One girl lives.
1412
01:29:01,246 --> 01:29:03,180
One girl dies.
1413
01:29:03,215 --> 01:29:04,885
Deceiver!
1414
01:29:04,920 --> 01:29:08,526
Do not offer that which is
already belongs to God.
1415
01:29:13,731 --> 01:29:15,599
Do it, Father.
1416
01:29:15,634 --> 01:29:17,601
Make the choice
you should have made then.
1417
01:29:17,636 --> 01:29:18,833
Choose me!
1418
01:29:18,868 --> 01:29:21,132
No, Mother, choose me.
1419
01:29:24,335 --> 01:29:27,578
Protect her.
1420
01:29:29,615 --> 01:29:31,846
Choose me.
1421
01:29:33,047 --> 01:29:34,376
Choose me.
1422
01:29:34,411 --> 01:29:36,587
-Choose me.
-Choose me.
1423
01:29:36,622 --> 01:29:39,117
They can't be asking us
to do this.
1424
01:29:39,152 --> 01:29:42,527
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1425
01:29:42,562 --> 01:29:44,826
Please, choose me.
1426
01:29:44,861 --> 01:29:48,390
Please, Daddy, choose me.
1427
01:29:48,425 --> 01:29:51,536
-Choose me.
-Choose me.
1428
01:29:51,571 --> 01:29:53,835
Please, Daddy.
1429
01:29:56,334 --> 01:29:59,467
Who's got to go?
1430
01:29:59,502 --> 01:30:01,612
Eeny, meeny,
1431
01:30:01,647 --> 01:30:05,517
miny, mo.
1432
01:30:06,553 --> 01:30:10,522
KATHERINE and ANGELA:
You must choose,
1433
01:30:10,557 --> 01:30:12,920
or both girls die.
1434
01:30:18,521 --> 01:30:20,191
I won't choose.
1435
01:30:21,194 --> 01:30:22,996
We can't choose.
1436
01:30:25,132 --> 01:30:27,033
Choose me.
1437
01:30:27,068 --> 01:30:30,707
Who's gonna make it?
1438
01:30:33,239 --> 01:30:34,909
In the name of
1439
01:30:34,944 --> 01:30:37,648
the Father and of the Son
1440
01:30:37,683 --> 01:30:39,342
and of the Holy Ghost.
1441
01:30:39,377 --> 01:30:40,882
Amen.
1442
01:30:40,917 --> 01:30:43,379
-Most glorious prince of
the heavenly armies... -Oh.
1443
01:30:43,414 --> 01:30:45,249
...Saint Michael
the Archangel,
1444
01:30:45,284 --> 01:30:47,889
defend us in our battle against
principalities and powers,
1445
01:30:47,924 --> 01:30:49,451
- against the rulers...
- Thank you, Father.
1446
01:30:49,486 --> 01:30:51,123
...of this world of darkness,
1447
01:30:51,158 --> 01:30:54,093
against the spirits of
wickedness in the high places.
1448
01:30:54,128 --> 01:30:55,897
Come to the assistance of men
1449
01:30:55,932 --> 01:30:58,229
whom God has created
in his likeness
1450
01:30:58,264 --> 01:31:00,671
and whom he has redeemed
at a great price
1451
01:31:00,706 --> 01:31:02,464
from the tyranny of the devil.
1452
01:31:03,907 --> 01:31:05,808
I charge you, Satan.
1453
01:31:05,843 --> 01:31:09,339
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1454
01:31:09,374 --> 01:31:12,914
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1455
01:31:12,949 --> 01:31:15,015
who, by his righteous judgment,
1456
01:31:15,050 --> 01:31:18,282
has damned your pride
and your envy.
1457
01:31:18,317 --> 01:31:21,120
Depart from
these servants of God
1458
01:31:21,155 --> 01:31:23,859
whom the Lord has made
in his own image,
1459
01:31:23,894 --> 01:31:25,927
who are adorned with his gifts
1460
01:31:25,962 --> 01:31:28,699
and adopted as daughters
of his mercy.
1461
01:31:28,734 --> 01:31:31,900
I charge you, Satan,
prince of this world,
1462
01:31:31,935 --> 01:31:36,432
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1463
01:31:36,467 --> 01:31:38,643
who defeated you in the desert,
1464
01:31:38,678 --> 01:31:40,678
overcame you in the garden,
1465
01:31:40,713 --> 01:31:43,813
despoiled you on the cross,
1466
01:31:43,848 --> 01:31:45,650
and in rising from the tomb...
1467
01:31:45,685 --> 01:31:48,543
...transferred your spoils
into the kingdom of light.
1468
01:31:48,578 --> 01:31:51,579
-Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1469
01:31:51,614 --> 01:31:52,723
...of our Lord Jesus Christ...
1470
01:31:52,758 --> 01:31:53,790
Depart.
1471
01:31:53,825 --> 01:31:55,220
...who lives
1472
01:31:55,255 --> 01:31:57,486
and reigns forever.
1473
01:31:57,521 --> 01:31:59,158
The lion of the tribe of Judah,
1474
01:31:59,193 --> 01:32:01,831
the offspring of David,
has conquered.
1475
01:32:01,866 --> 01:32:03,558
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1476
01:32:03,593 --> 01:32:05,637
As great is our hope in you.
1477
01:32:05,672 --> 01:32:07,166
Imperat tibi Deus Pater.
1478
01:32:07,201 --> 01:32:09,872
Imperat tibi Deus Filius.
1479
01:32:09,907 --> 01:32:11,467
Imperat tibi...
1480
01:32:11,502 --> 01:32:13,711
...Deus Spiritus Sanctus.
1481
01:32:13,746 --> 01:32:16,813
Imperat tibi Christus.
1482
01:32:16,848 --> 01:32:17,913
Aeter...
1483
01:32:36,527 --> 01:32:38,593
Oh!
1484
01:32:38,628 --> 01:32:41,431
- No!
- No!
1485
01:32:41,466 --> 01:32:43,400
Tony?
1486
01:32:52,015 --> 01:32:53,575
No! No, no.
1487
01:32:53,610 --> 01:32:55,247
No, please, God.
1488
01:32:55,282 --> 01:32:58,052
No. No.
1489
01:32:58,087 --> 01:32:59,724
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1490
01:32:59,759 --> 01:33:01,154
- Don't touch her!
- No, no, no!
1491
01:33:01,189 --> 01:33:02,518
-That's your mother's scarf.
-Don't touch her.
1492
01:33:02,553 --> 01:33:03,420
-And she loved you.
-Come on.
1493
01:33:03,455 --> 01:33:04,828
And I love you.
1494
01:33:04,863 --> 01:33:06,423
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1495
01:33:06,458 --> 01:33:08,590
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1496
01:33:08,625 --> 01:33:09,899
But you come home.
1497
01:33:09,934 --> 01:33:12,132
Angela, you come
where you can hear me.
1498
01:33:13,399 --> 01:33:14,706
Hey.
1499
01:33:15,500 --> 01:33:16,532
Hey.
1500
01:33:17,810 --> 01:33:19,106
Their heartbeats.
1501
01:33:19,141 --> 01:33:20,668
There are two heartbeats.
Is it working?
1502
01:33:20,703 --> 01:33:21,944
It's working.
1503
01:33:21,979 --> 01:33:23,044
I know you can hear me.
1504
01:33:23,079 --> 01:33:24,342
Now, we will get through this.
1505
01:33:24,377 --> 01:33:25,882
If you don't make it,
I don't make it.
1506
01:33:25,917 --> 01:33:28,247
All right? Come on home.
1507
01:33:30,053 --> 01:33:32,889
She loved you, and I love you.
1508
01:33:32,924 --> 01:33:34,990
♪ ♪
1509
01:33:35,025 --> 01:33:37,762
What about me?
1510
01:33:37,797 --> 01:33:39,456
Mommy?
1511
01:33:40,657 --> 01:33:42,228
Daddy?
1512
01:33:43,462 --> 01:33:45,770
I don't want to die.
1513
01:33:49,699 --> 01:33:51,138
I choose you, Katherine!
1514
01:33:51,173 --> 01:33:52,568
- Tony...
- Tony, no!
1515
01:33:52,603 --> 01:33:54,009
- No! -I choose Katherine!
- You can't!
1516
01:33:54,044 --> 01:33:56,209
I choose you!
1517
01:33:56,244 --> 01:33:57,606
- Angela.
- Tony!
1518
01:33:57,641 --> 01:33:59,113
- No!
- Ange. Angela.
1519
01:33:59,148 --> 01:34:01,082
Angela. Angela. Ange?
1520
01:34:01,117 --> 01:34:02,446
- Angela. Angela.
- I... Okay. I'm getting...
1521
01:34:02,481 --> 01:34:03,920
-Angela. Angela.
-Get those straps off.
1522
01:34:03,955 --> 01:34:05,218
She's gonna be okay.
1523
01:34:05,253 --> 01:34:06,758
- She's gonna be okay.
- Angela?
1524
01:34:06,793 --> 01:34:08,793
-Ange?
-I'm trying. I-I g...
1525
01:34:08,828 --> 01:34:10,157
- Pull it.
- I've got it.
1526
01:34:10,192 --> 01:34:11,763
- Angela? Angela?
- Harder.
1527
01:34:11,798 --> 01:34:12,896
What's happening?
1528
01:34:12,931 --> 01:34:14,260
Angela? Angela?
1529
01:34:14,295 --> 01:34:15,327
Angela.
1530
01:35:41,349 --> 01:35:42,480
Angela!
1531
01:35:50,996 --> 01:35:52,226
Baby?
1532
01:35:52,261 --> 01:35:54,360
Oh, Mommy...
Mommy's right here.
1533
01:35:54,395 --> 01:35:55,592
- Mommy!
- Mommy's right here.
1534
01:35:55,627 --> 01:35:56,659
I'm right here, baby.
1535
01:35:56,694 --> 01:35:57,869
Mommy, I'm cold.
1536
01:35:57,904 --> 01:35:58,826
Help me! Help her.
1537
01:35:58,861 --> 01:36:00,201
Please help.
1538
01:36:00,236 --> 01:36:01,400
- Mommy.
- Get her out of here.
1539
01:36:01,435 --> 01:36:03,204
We're gonna get you out.
1540
01:36:03,239 --> 01:36:04,469
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1541
01:36:04,504 --> 01:36:06,669
It's okay. It's okay.
It's okay.
1542
01:36:15,548 --> 01:36:17,482
Katherine? Katherine!
1543
01:36:17,517 --> 01:36:19,583
- Katherine, baby. Katherine.
- Sweetheart?
1544
01:36:19,618 --> 01:36:21,783
Mama?
1545
01:36:21,818 --> 01:36:23,026
- Mama?
- Mommy.
1546
01:36:23,061 --> 01:36:24,225
Mommy. Mommy.
1547
01:36:24,260 --> 01:36:26,898
-Mama? Mama?
-Mommy.
1548
01:36:26,933 --> 01:36:28,691
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1549
01:36:28,726 --> 01:36:30,231
- Come on.
- I choose you, Katherine!
1550
01:36:30,266 --> 01:36:32,662
Mommy. Mama, where'd you go?
1551
01:36:32,697 --> 01:36:35,335
I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1552
01:36:46,051 --> 01:36:47,050
Wake up!
1553
01:36:47,085 --> 01:36:48,084
Wake up. Come on.
1554
01:36:48,119 --> 01:36:49,448
Baby, please wake up.
1555
01:36:49,483 --> 01:36:51,450
Please. Mommy's right here.
Come on.
1556
01:36:51,485 --> 01:36:52,748
Get her up!
1557
01:36:52,783 --> 01:36:56,059
♪ ♪
1558
01:37:08,502 --> 01:37:10,205
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1559
01:37:10,240 --> 01:37:11,602
- Let's get her up.
- No, no, no!
1560
01:37:11,637 --> 01:37:13,208
- Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1561
01:37:13,243 --> 01:37:14,572
We've been tricked.
We've been tricked.
1562
01:37:14,607 --> 01:37:16,211
-I chose you, Katherine.
-Wake up. Wake up.
1563
01:37:16,246 --> 01:37:17,806
Mama's right here, all right?
1564
01:37:17,841 --> 01:37:19,610
- Come on. Please.
- It's okay, sweetheart.
1565
01:37:19,645 --> 01:37:21,612
- Come on. Hurry, please.
- I can't get her up!
1566
01:37:21,647 --> 01:37:23,185
Hey. Hey.
1567
01:37:25,783 --> 01:37:27,123
Hey, wake up!
1568
01:37:27,158 --> 01:37:28,685
Hey. Baby.
1569
01:37:30,161 --> 01:37:31,589
Katherine!
1570
01:37:31,624 --> 01:37:33,195
-Let's get her up.
-Come on. Come on.
1571
01:37:33,230 --> 01:37:34,757
- Get her up, please!
- I chose you!
1572
01:37:34,792 --> 01:37:36,429
-Can somebody help us?
-Come on. Let's get her up.
1573
01:37:36,464 --> 01:37:38,002
- Come on. Up, up.
- Come on, sweetheart.
1574
01:37:38,037 --> 01:37:39,399
- Up, up, up.
- Come on.
1575
01:37:39,434 --> 01:37:40,532
-Hold her head.
-Come on, Katherine.
1576
01:37:40,567 --> 01:37:42,237
- Hold her!
- I got her.
1577
01:37:42,272 --> 01:37:43,469
- I got her.
- Come on, come on.
1578
01:37:43,504 --> 01:37:45,306
All right. Out of the way.
1579
01:37:52,876 --> 01:37:54,953
Somebody help us!
1580
01:38:00,554 --> 01:38:02,851
- I did not do this.
- Wake up, baby.
1581
01:38:02,886 --> 01:38:04,292
Hurry, hurry.
1582
01:38:04,327 --> 01:38:05,524
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1583
01:38:05,559 --> 01:38:07,163
We have an emergency.
1584
01:38:07,198 --> 01:38:08,593
A young girl is going
into cardiac arrest.
1585
01:38:08,628 --> 01:38:11,464
Send the paramedics
and an ambulance now.
1586
01:38:12,995 --> 01:38:14,137
Out of the way.
1587
01:38:16,570 --> 01:38:17,536
And...
1588
01:38:17,571 --> 01:38:19,142
clear!
1589
01:38:27,317 --> 01:38:29,086
Patience obtains all things.
1590
01:38:29,121 --> 01:38:30,681
All things will pass away.
1591
01:38:32,718 --> 01:38:34,322
God never changes.
1592
01:38:56,115 --> 01:38:57,840
Hey, Dispatch, we've got
1593
01:38:57,875 --> 01:38:59,611
a 13-year-old female
that's conscious...
1594
01:38:59,646 --> 01:39:01,646
Can I check your pulse, please?
1595
01:39:01,681 --> 01:39:03,417
...cuts to her body.
1596
01:39:03,452 --> 01:39:05,155
Go ahead and start...
1597
01:39:05,190 --> 01:39:06,750
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1598
01:39:06,785 --> 01:39:08,488
and your breathing, okay?
1599
01:39:08,523 --> 01:39:10,523
Can you do me a big favor
and breathe in?
1600
01:39:10,558 --> 01:39:12,888
Just trying to
figure out what's going on.
1601
01:39:18,500 --> 01:39:20,731
Can I check your pulse?
1602
01:39:29,676 --> 01:39:31,808
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1603
01:39:31,843 --> 01:39:33,546
I'm sorry. We're all just...
1604
01:39:33,581 --> 01:39:35,449
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1605
01:39:35,484 --> 01:39:37,682
Is there anything
that we can do for you
1606
01:39:37,717 --> 01:39:39,585
at this time?
1607
01:39:43,657 --> 01:39:45,723
She's gone.
I know she's gone.
1608
01:39:45,758 --> 01:39:47,692
- Don't touch her.
- It's okay, Tony.
1609
01:39:47,727 --> 01:39:49,166
She's gone.
1610
01:39:52,028 --> 01:39:54,270
♪ ♪
1611
01:40:20,958 --> 01:40:23,398
We should wait for your counsel to continue.
1612
01:40:24,632 --> 01:40:27,171
Do you think
they'll make it through this?
1613
01:40:29,505 --> 01:40:32,638
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1614
01:40:36,446 --> 01:40:38,677
What do you think evil is?
1615
01:40:41,847 --> 01:40:44,287
I'll tell you
what I think it is.
1616
01:40:45,620 --> 01:40:48,423
I think that we're born
in this world
1617
01:40:48,458 --> 01:40:51,228
with hope and dreams
1618
01:40:51,263 --> 01:40:53,428
and a desire to be happy.
1619
01:40:53,463 --> 01:40:56,090
And the devil has one wish:
1620
01:40:56,125 --> 01:40:57,597
make us give up.
1621
01:41:04,573 --> 01:41:06,177
Like Job,
1622
01:41:06,212 --> 01:41:08,344
like Job in the desert,
1623
01:41:08,379 --> 01:41:09,873
we can endure.
1624
01:41:09,908 --> 01:41:12,282
We can heal.
1625
01:41:15,947 --> 01:41:18,849
For some of us, it'll be harder than others.
1626
01:41:19,819 --> 01:41:21,687
For some of us...
1627
01:41:23,119 --> 01:41:26,296
...it'll take a lot longer
to find that peace.
1628
01:41:28,432 --> 01:41:31,466
But that peace, too, will be a choice.
1629
01:41:37,738 --> 01:41:41,608
A choice to find the blessings all around us.
1630
01:41:43,480 --> 01:41:45,843
We carry those with us.
1631
01:41:47,682 --> 01:41:49,616
I love you so much.
1632
01:41:55,657 --> 01:41:59,824
And maybe that's all God-- any god--
1633
01:41:59,859 --> 01:42:02,563
or any good person really wants from us.
1634
01:42:03,335 --> 01:42:05,335
Just to keep going.
1635
01:42:06,096 --> 01:42:07,667
To make the choice
1636
01:42:07,702 --> 01:42:11,935
to hold on tight and never let go.
1637
01:42:11,970 --> 01:42:14,212
To believe.
1638
01:42:19,912 --> 01:42:21,747
Victor, is that you?
1639
01:42:36,093 --> 01:42:37,664
No, Mom.
1640
01:42:37,699 --> 01:42:39,600
It's me.
1641
01:42:41,835 --> 01:42:43,703
Regan.
1642
01:43:26,308 --> 01:43:28,550
♪ ♪
1643
01:43:58,340 --> 01:44:00,582
♪ ♪
1644
01:44:30,372 --> 01:44:32,614
♪ ♪
1645
01:45:02,448 --> 01:45:04,679
♪ ♪
1646
01:45:22,534 --> 01:45:24,765
♪ ♪
1647
01:45:54,566 --> 01:45:56,797
♪ ♪
1648
01:46:26,598 --> 01:46:28,829
♪ ♪
1649
01:46:58,630 --> 01:47:00,861
♪ ♪
1650
01:47:30,662 --> 01:47:32,893
♪ ♪
1651
01:48:02,694 --> 01:48:04,925
♪ ♪
1652
01:48:34,726 --> 01:48:36,957
♪ ♪
1653
01:49:06,758 --> 01:49:08,989
♪ ♪
1654
01:49:38,790 --> 01:49:41,021
♪ ♪
1655
01:50:10,822 --> 01:50:13,053
♪ ♪
1656
01:50:42,854 --> 01:50:45,085
♪ ♪
116012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.