All language subtitles for my hero epi 6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,220 --> 00:01:35,810
41.733)}AnimWorld Presents
2
00:01:39,950 --> 00:01:45,240
74.4)}Forums.Animworld.Net
3
00:01:39,950 --> 00:01:45,240
577.943)}:ترجمان و زیرنویس
4
00:01:39,950 --> 00:01:45,240
638)}HodaArian
5
00:01:39,950 --> 00:01:45,240
580)}&
6
00:01:39,950 --> 00:01:45,240
638)}Sarrow
7
00:00:01,770 --> 00:00:06,230
{\a5}زیرنویس تمامی انیمههای فصلی در کانال تلگرامی :{\fntrekker\fs40} {\c&HA08AF3&}@AwSub\NSubsciene: {\c&H77D9EF&}yon.ir/QmMwp
8
00:00:01,640 --> 00:00:04,190
دبیرستان یو.ای، مدرسهی پرآوازهایه که\N.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده
9
00:00:04,190 --> 00:00:09,290
من هم در رشتهی قهرمانیش شرکت کردم\N،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم
10
00:00:09,900 --> 00:00:14,200
در مقابل تمام سختیها ایستادگی کنم\N...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم
11
00:00:14,200 --> 00:00:17,530
{\fnb mitra\c&HFFCAA2&\bord2}!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم ...
12
00:01:55,380 --> 00:01:58,380
533)}مــیدوریا ایــــزوکو
13
00:01:55,380 --> 00:01:58,380
630)}کوسه:
14
00:01:55,380 --> 00:01:58,380
630)}کوسه:
15
00:01:55,380 --> 00:01:58,380
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
16
00:01:55,380 --> 00:01:58,510
{\a6}.کاچان و تودوروکی کون توی امتحان شجاعت، دور دوم رفتن
17
00:01:58,510 --> 00:02:02,510
،اگه از اونجا دیگه جایی نرفته باشن\N.پس نباید خیلی دور باشن
18
00:02:11,860 --> 00:02:13,940
!شـ...شوجی کون؟
19
00:02:14,610 --> 00:02:16,190
...با اون زخمهات
20
00:02:16,190 --> 00:02:18,700
دیگه صلاح نیست تکون بخوری، نه؟
21
00:02:18,700 --> 00:02:22,740
542)}شـــوجی مـــزو
22
00:02:18,700 --> 00:02:22,740
630)}کوسه:
23
00:02:18,700 --> 00:02:22,740
630)}کوسه:
24
00:02:18,700 --> 00:02:22,740
"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
25
00:02:19,320 --> 00:02:20,990
...فکر و ذکرت فقط پیش نجات دوستاته
26
00:02:21,820 --> 00:02:22,950
از دست تو چی کار کنیم؟
27
00:02:23,490 --> 00:02:24,870
...این الانی
28
00:02:25,200 --> 00:02:26,950
...وای، نکنه که
29
00:02:27,500 --> 00:02:28,210
.خودشه
30
00:02:29,000 --> 00:02:33,090
اگه قرار باشه از اینجا رد بشیم\N...اول باید یک فکری به حال اون بکنیم
31
00:02:34,290 --> 00:02:39,300
548)}توکویامی فومیکاگه
32
00:02:34,290 --> 00:02:39,300
628)}کوسه:
33
00:02:34,290 --> 00:02:39,300
628)}کوسه:
34
00:02:34,290 --> 00:02:39,300
"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow"
35
00:02:36,710 --> 00:02:39,340
!...ازم... دور شین
36
00:02:39,340 --> 00:02:40,430
!میمیرین
37
00:02:41,470 --> 00:02:43,430
!تـ.... توکویامی کون
38
00:02:43,010 --> 00:02:47,020
254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}!ورق زبانهکشان بر میگردد{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت چهلموچهارم
39
00:02:47,770 --> 00:02:50,100
!جریان چیه شوجی کون، این چرا اینجوریه؟
40
00:02:50,100 --> 00:02:51,270
.ساکت باش
41
00:02:51,270 --> 00:02:54,690
،بعد از اون پیام ماندالی که گفت به هیچوجه درگیر مبارزه نشیم
42
00:02:54,740 --> 00:02:56,690
.سریع گوشبزنگ شدیم و حواسمون رو جمع کردیم
43
00:02:57,320 --> 00:02:59,860
.درست بعدش، یه تبهکار بهمون حمله کرد
44
00:03:03,490 --> 00:03:04,160
!شوجی
45
00:03:05,620 --> 00:03:09,410
منم دست بریده بود و\N.توکویامی رو توی شاخکهام قایم کردم
46
00:03:09,410 --> 00:03:10,710
!توی دستهات...؟
47
00:03:10,710 --> 00:03:13,920
درسته که زخمم سطحی نیست\N.ولی جوری هم نیست که تا آخر عمر باهام بمونه
48
00:03:14,540 --> 00:03:17,970
بازوهای تکثیریم، میتونن اجزای تکثیر شده رو هم\N،تکثیر کنن
49
00:03:18,550 --> 00:03:20,420
.و اونی که بریده شد هم یکی از شاخکهای ثانویهی تکثیری بود
50
00:03:21,050 --> 00:03:25,550
.ولی انگار تحمل دیدن اون رو هم نداشت
51
00:03:26,260 --> 00:03:29,520
و کوسهای که تمام مدت کنترل کرده بود\N...یهو افسارش از دستش خارج شد
52
00:03:33,520 --> 00:03:35,810
...اگه تاریکی شدید باشه، نمیتونه کنترل کنه
53
00:03:36,650 --> 00:03:39,530
...تا حالا نفهمیده بودم که کوسهش اینقدر آشفتگی داره
54
00:03:39,530 --> 00:03:42,950
،احتمالاً کار احساساتش بوده\Nچیزایی مثل این که حق خشونت رو به خودش بده و حسرتی که خورده
55
00:03:42,950 --> 00:03:45,160
.کوسهش رو افسارگسیختهتر کرده
56
00:03:45,160 --> 00:03:47,200
...خیلی سعی کرد کنترل کنه ولی افاقه نکرد
57
00:03:49,500 --> 00:03:51,290
،به تمام صداها و حرکتها واکنش نشون میده
58
00:03:51,290 --> 00:03:54,460
.و میشه یه پا هیولای رمیده که فکر نمیکنه و فقط حمله میکنه
59
00:03:55,630 --> 00:03:58,590
...منو... ول کنین
60
00:03:58,590 --> 00:04:00,420
...برین دنبال بقیه
61
00:04:00,420 --> 00:04:01,670
!برین اونا رو نجات بدین ...
62
00:04:03,300 --> 00:04:05,640
!سایهی سیاه آروم بگیر
63
00:04:06,260 --> 00:04:08,260
.نقطهضعف سایهی سیاه، نوره
64
00:04:08,680 --> 00:04:12,390
اگه به سمت آتش یا اقامتگاه ببریمش\N.آروم میگیره
65
00:04:13,190 --> 00:04:17,020
،میدوریا، اوضاع هر چه قدر هم خراب بشه
66
00:04:17,020 --> 00:04:19,860
من نمیخوام دوستم رو توی این حال و روزی که داره\N.زجر میکشه، ول کنم و برم
67
00:04:20,530 --> 00:04:24,210
تا هم این بدن مجروحت رو تا اینجا کشوندی\Nچون دلت جوشِ باکوگو رو میزد، نه؟
68
00:04:24,740 --> 00:04:26,450
،اگه حس میکنی هنوز نای حرکت داری
69
00:04:26,990 --> 00:04:29,870
من سایهی سیاه رو میکشونم کنار\N.و برات راه باز میکنم
70
00:04:30,910 --> 00:04:32,160
...وایستا یه لحظه
71
00:04:32,160 --> 00:04:34,160
.از اینجا هم تا جای آتیش خیلی راهه و هم تا اقامتگاه
72
00:04:34,160 --> 00:04:35,750
...اینطوری جون خودت به خطر میوفته
73
00:04:37,460 --> 00:04:38,840
.میدونم
74
00:04:38,840 --> 00:04:41,210
.ولی اگه بخوای جون یکی رو نجات بدی، باید خطر رو هم به جون بخری
75
00:04:41,210 --> 00:04:43,590
.برای همینه که قهرمانها، قهـــرمان شدن
76
00:04:45,720 --> 00:04:48,060
،حالا چیکار میکنی؟ کنارم میمونی تا کمکِ توکویامی کنیم
77
00:04:48,640 --> 00:04:50,470
یا سریع میری سراغ باکوگو...؟
78
00:04:51,180 --> 00:04:53,490
انتخابت با کدومه میدوریا؟
79
00:04:58,230 --> 00:05:00,110
...شرمنده شوجی کون
80
00:05:00,770 --> 00:05:04,280
416)}تـــبهکـــار
81
00:05:00,770 --> 00:05:04,280
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
82
00:05:00,770 --> 00:05:04,280
555)}مــــاه مـــاهی
83
00:05:00,770 --> 00:05:04,280
632)}کوسه:
84
00:05:00,770 --> 00:05:04,280
632)}کوسه:
85
00:05:00,770 --> 00:05:04,280
"Villain - Moonfish - Quirk: Blade-Tooth"
86
00:05:01,250 --> 00:05:05,650
...گوشت تازۀ... خوردنی
87
00:05:05,990 --> 00:05:08,370
...گوشت تازه
88
00:05:13,290 --> 00:05:14,870
!ای تو روحش، نمیتونم برم نزدیکش
89
00:05:15,250 --> 00:05:17,430
تنها کاری که ازم بر میاد\N...اینه که هر چی زور دارم بریزم وسط و بزنم بپوکونمش
90
00:05:17,430 --> 00:05:18,380
!نخیرم نمیشه
91
00:05:18,380 --> 00:05:20,790
اگه آتیش به درختا هم گرفت\N!سریع یکم یخ بمال روش دیگه
92
00:05:20,540 --> 00:05:23,550
520)}تودوروکی شوتو
93
00:05:20,540 --> 00:05:23,550
624)}کوسه:
94
00:05:20,540 --> 00:05:23,550
624)}کوسه:
95
00:05:20,540 --> 00:05:23,550
Half-Hot"
96
00:05:20,790 --> 00:05:23,300
{\a6}!زبانههای انفجارت جلوی دید منم میگیره
97
00:05:23,300 --> 00:05:25,470
{\a6}با خودت فکر کردی اگه نتونم جلوی همهش رو بگیرم، چی میشه؟
98
00:05:25,470 --> 00:05:28,060
{\a6}حریفمون هم از نظر تعدد حرکات و هم از نظر ارتفاعی\N!نسبت به ما برتری داره
99
00:05:27,630 --> 00:05:30,220
540)}باکوگو کاتسوکی
100
00:05:27,630 --> 00:05:30,220
630)}کوسه:
101
00:05:27,630 --> 00:05:30,220
630)}کوسه:
102
00:05:27,630 --> 00:05:30,220
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
103
00:05:32,930 --> 00:05:34,980
!اوناهاشن! از اونجا دارم یخ میبینم
104
00:05:34,980 --> 00:05:36,440
!وسط مبارزهن
105
00:05:36,440 --> 00:05:36,940
اوهوک؟
106
00:05:40,860 --> 00:05:42,520
!باکوگو! تودوروکی
107
00:05:42,520 --> 00:05:43,900
...تو رو خدا یکیتون
108
00:05:43,900 --> 00:05:45,030
!یه نوری چیزی درست کنه
109
00:05:45,030 --> 00:05:46,820
...گــــــــــوشت
110
00:05:55,410 --> 00:05:57,330
،شرمنده شوجی کون
111
00:05:58,210 --> 00:06:00,420
.من که میخوام برم پیش اونا ولی یه فکری هم دارم
112
00:06:00,420 --> 00:06:01,210
چه فکری؟
113
00:06:01,210 --> 00:06:03,460
،اگه به کوچکترین صداها هم واکنش نشون میده
114
00:06:03,460 --> 00:06:06,360
خب شاخههای تکثیری بازوهات رو طعمه کن
115
00:06:04,670 --> 00:06:09,260
247)}وووژ
116
00:06:06,250 --> 00:06:09,260
229)}وووژ
117
00:06:06,670 --> 00:06:09,570
.و اینطوری مجبور میشه که دنبالمون بیاد و در عین حال بهمون حمله هم نکنه
118
00:06:10,340 --> 00:06:12,640
.ولی به جاش میبریمش سمت کاچان
119
00:06:12,640 --> 00:06:14,850
کاچان هم با انفجارش، میتونه\N.سایهی سیاه رو آروم کنه
120
00:06:15,600 --> 00:06:18,060
...اگه قرار به انتخاب باشه
121
00:06:18,060 --> 00:06:20,150
!من ترجیح میدم جفتشون رو نجات بدم...
122
00:06:21,400 --> 00:06:22,600
!کاچــــــان
123
00:06:23,430 --> 00:06:25,320
شوجی و میدوریان؟
124
00:06:25,320 --> 00:06:26,190
...تازه
125
00:06:26,530 --> 00:06:27,510
!توکویامی هم هست؟ ...
126
00:06:29,200 --> 00:06:30,360
!دست بجنبونین... یکیتون یه نوری درست کنه
127
00:06:30,360 --> 00:06:31,450
!توکویامی از دست رفت
128
00:06:33,240 --> 00:06:34,830
حملههای بیفکر و به قصد کشت؟
129
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
...خیلیخب، الان از آتشم استفاده میکنم
130
00:06:35,830 --> 00:06:36,830
!وایستا بابا اسکل
131
00:06:38,350 --> 00:06:42,080
...گوشت تازۀ... خوردنی
132
00:06:42,080 --> 00:06:45,380
...نمیشه... نمیذارم برین
133
00:06:45,380 --> 00:06:48,840
فقط خودم حق دارم که \N...برش افقی اون بچهها رو ببینم
134
00:06:49,300 --> 00:06:52,550
!...حق نداری کِش بریشون
135
00:06:53,100 --> 00:06:54,300
.چه قدر ناله میکنی
136
00:06:54,300 --> 00:06:57,220
!خرمگس یه لا قبا
137
00:07:00,270 --> 00:07:01,560
...آخ که داشته باش چی میشــــه
138
00:07:13,990 --> 00:07:17,080
!هنوز قشنگ کیف نکرده بودم
139
00:07:28,210 --> 00:07:31,180
.من و تو اصلاً به درد جفت شدن نمیخوریم
140
00:07:32,180 --> 00:07:34,300
...ببخشید... ممنونم که نجاتم دادین
141
00:07:36,810 --> 00:07:40,390
توی یک چشم به هم زدن، حریفی که ما\N...به زور جلوش دوام آورده بودیم رو
142
00:07:40,930 --> 00:07:42,690
توکویامی، خوبه حالت؟
143
00:07:43,400 --> 00:07:45,270
.خوب از پس کاری که ازت خواستیم بر اومدی
144
00:07:45,340 --> 00:07:47,690
!توکویامی کون! دیگه باهاش کلنجار نرو
145
00:07:47,690 --> 00:07:51,320
!خودت رو تسلیم سایهی سیاه کن
146
00:07:52,110 --> 00:07:54,230
...شرمندهتم شوجی
147
00:07:54,780 --> 00:07:55,960
...شرمندهی تو هم شدم میدوریا
148
00:07:56,370 --> 00:07:58,380
...هنوز خیلی خام و بچهم
149
00:07:59,370 --> 00:08:02,920
گذاشتم عصبانیت افسارم به دست بگیره\N...و سایهی سیاه رو آزاد کنه
150
00:08:03,790 --> 00:08:07,540
تأثیر تاریکی و عصبانیتم
151
00:08:07,540 --> 00:08:09,760
...اون رو تحریک کرد
152
00:08:10,090 --> 00:08:15,360
و تهتهش هم اینقدر قدرت گرفت\N.که نتونستم کنترلش کنم و آخرش شوجی آسیب دید
153
00:08:16,180 --> 00:08:17,890
.این حرفا بمونه برای بعد
154
00:08:18,390 --> 00:08:20,860
تو بودی همین حرف رو میزدی دیگه، غیر اینه؟
155
00:08:26,650 --> 00:08:27,980
!راست میگه
156
00:08:27,980 --> 00:08:31,030
.مطمئنیم که کاچان یکی از هدفهای تبهکارهاست
157
00:08:31,440 --> 00:08:32,780
باکوگو؟
158
00:08:32,780 --> 00:08:35,070
میخوان باکوگو رو بکشن؟ آخه چرا؟
159
00:08:35,070 --> 00:08:36,660
.نمیدونم
160
00:08:36,660 --> 00:08:37,530
،ولی به هر حال
161
00:08:37,530 --> 00:08:39,690
به نظرم اقامتگاه الان امنترین مکانه
162
00:08:39,690 --> 00:08:43,000
چون ولادشاه و آیزاوا سنسی، قهرمان حرفهایان\N.و جفتشون اونجان
163
00:08:43,000 --> 00:08:48,500
پس کار ما الان اینه که\Nتا اونجا مراقب باکوگو باشیم، هان؟
164
00:08:48,500 --> 00:08:52,380
ولی توی قسمت بیدرخت\N.گربهپیشیها هنوز درگیر مبارزهن
165
00:08:52,380 --> 00:08:55,930
اگه از راه اصلی بریم، میریم توی مرکز توجه تبهکارها\N.و اینطوری زمان رو از دست میدیدم
166
00:08:55,930 --> 00:08:57,260
.باید مسیر مستقیم رو انتخاب کنیم
167
00:08:57,590 --> 00:08:59,300
.ما که نمیدونیم چند تا تبهکار اونجاست
168
00:08:59,300 --> 00:09:01,270
.ممکنه یهویکی یکشون به تورمون بخوره
169
00:09:01,270 --> 00:09:03,430
.خب شوجی کون توانایی کاوش داره، از اون استفاده میکنیم
170
00:09:03,430 --> 00:09:06,100
،تازه یخزنندگی تودوروکی کون رو هم داریم
171
00:09:06,100 --> 00:09:11,190
توکویامی کون هم اگه مشکلی نداشته باشه\N...یک سایهی سیاه قوی ولی در عین حال کنترلشدنی داریم
172
00:09:15,150 --> 00:09:17,100
،راستش رو بخواین اگه بگم با این تیم
173
00:09:17,490 --> 00:09:20,040
.حریف آلمایت هم میشیم، بیراه نگفتم
174
00:09:20,580 --> 00:09:22,330
!چتونه شماها؟
175
00:09:22,330 --> 00:09:23,700
.جنابعالی وسط راه میری
176
00:09:23,780 --> 00:09:26,580
!لازم نکرده شما هویجا ازم محافظت کنین
177
00:09:26,580 --> 00:09:27,250
!راه بیوفتین
178
00:09:27,250 --> 00:09:28,290
!د دارم با شما حرف میزنما
179
00:09:28,290 --> 00:09:29,590
.حواست باشه عقب نمونی
180
00:09:29,590 --> 00:09:31,250
!تو یکی دیگه نمیخواد بهم دستور بدی
181
00:09:34,170 --> 00:09:36,510
.همه باید سالم برگردیم
182
00:09:37,090 --> 00:09:40,200
...که اگه اینکار رو بکنیم، برد کردیم
183
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
418)} .با لایهی نرم روی سرِ انگشتانش قادر است تمام افراد و اجسام را بیوزن کند
184
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
409)}بیجاذبگی
185
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
186
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
568)}۱ تاریخ تولد:۲/۲۷
187
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
606)}قد: ۱۵۶ سانتیمتر
188
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
642)\fnB Titr\fs39}B{\fs50}:گروه خونی
189
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
680)}علایق: غذاهای ژاپنی
190
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
283)}{\bord10\blur5\c&H08C5FC&}اوراراکا اوچــــاکــو
191
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
412)}کوسه:
192
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
193
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
568)}تاریخ تولد: 2/12
194
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
606)}قد: 150 سانتیمتر
195
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
642)\fnB Titr\fs39}B{\fs50}:گروه خونی
196
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
680)}علایق: ژله
197
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
283)}آســویی ســـویو
198
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
412)}کوسه:
199
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
407)}قورباغه
200
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
410)}.تقریباًمیتواندهر کاری که قورباغه میکند، بکند. مثلاً زبانش را تا فاصلهی زیادی دراز کند
201
00:09:49,610 --> 00:09:52,940
530)}پنج دقیقه پیش
202
00:09:53,530 --> 00:09:55,190
اوچاکو چان بازوت چطوره؟
203
00:09:55,190 --> 00:09:57,950
542)}اوراراکا اوچاکو
204
00:09:55,190 --> 00:09:57,950
630)}کوسه:
205
00:09:55,190 --> 00:09:57,950
630)}کوسه:
206
00:09:55,190 --> 00:09:57,950
"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"\N"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
207
00:09:55,190 --> 00:09:57,950
546)}آســـویی سـویـو
208
00:09:55,190 --> 00:09:57,950
632)}کوسه:
209
00:09:55,190 --> 00:09:57,950
632)}کوسه:
210
00:09:55,190 --> 00:09:57,950
628)}قورباغه
211
00:09:56,150 --> 00:09:57,710
{\a6}.چیزی نیست، خراش داد بازوم رو، همین
212
00:10:00,910 --> 00:10:03,580
{\a6}...سطحیه... خونی روش نیست
213
00:10:00,910 --> 00:10:03,580
416)}تـــبهکـــار
214
00:10:00,910 --> 00:10:03,580
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
215
00:10:00,910 --> 00:10:03,580
"Villain - Himiko Toga"
216
00:10:03,990 --> 00:10:06,710
!یعنی یهو سر و کلهت پیدا شد و زخمیمون کردی
217
00:10:06,710 --> 00:10:07,920
کی هستی تو؟
218
00:10:07,920 --> 00:10:09,670
!توگائم
219
00:10:09,670 --> 00:10:11,710
.شما دو تا چه قدر خواستنیاین
220
00:10:12,170 --> 00:10:14,710
...اوراراکا سان و آسویی سان
221
00:10:15,050 --> 00:10:16,420
.اسمامون رو هم بلده
222
00:10:16,420 --> 00:10:18,340
شاید از مسابقات ورزشی بلده؟
223
00:10:18,340 --> 00:10:22,350
در هر صورت میدونه کی هستیم\N.که یعنی دستش از ما جلوتره
224
00:10:22,350 --> 00:10:24,180
.خونش به اندازهی کافی نیست
225
00:10:24,810 --> 00:10:29,940
،معمولاً بقیهش رو مستقیم از خود خراشیدگی میمَکم
226
00:10:30,480 --> 00:10:33,650
ولی اگه این دستگاه رو فرو کنم\N،خودش خودکار میمکه
227
00:10:33,650 --> 00:10:36,980
.در نتیجه کارم زود پیش میره
228
00:10:38,110 --> 00:10:38,950
.پس فروش میکنم
229
00:10:39,780 --> 00:10:40,450
!داره میاد
230
00:10:40,450 --> 00:10:41,280
!اوچاکو چان
231
00:10:42,830 --> 00:10:44,160
!فرار کن! برو اقامتگاه
232
00:10:44,160 --> 00:10:46,760
اجازهی استفاده از کوسهمون رو درصورت حفاظت از خودمون دادن
233
00:10:46,760 --> 00:10:47,910
!نه برای شکست دادن تبهکارها
234
00:10:48,330 --> 00:10:50,170
.آیزا سنسی این مدلیه
235
00:10:50,500 --> 00:10:51,460
!سویو چان، خودتم بیا
236
00:10:51,460 --> 00:10:53,090
...معلومه که میام
237
00:10:56,650 --> 00:10:57,800
...سویو چان
238
00:10:58,300 --> 00:11:01,760
!...سویو چان... سویو چان
239
00:11:01,760 --> 00:11:02,800
...قورقور
240
00:11:03,100 --> 00:11:05,310
.اسم مخففت هم خواستنیه
241
00:11:05,310 --> 00:11:06,890
.پس منم بهت میگم سویو چان
242
00:11:06,890 --> 00:11:07,890
.نخیرم
243
00:11:07,890 --> 00:11:11,850
ولی میذارم اونایی سویو چان صدام کنن\N.که دلم میخواد باهاشون دوست بشم
244
00:11:12,730 --> 00:11:16,780
!ایــــــــول! پس منم دوستت شدم دیگه
245
00:11:16,780 --> 00:11:17,690
!سویو چـــــــان
246
00:11:18,070 --> 00:11:21,950
.خونریزی داری دوستم، سویو چان
247
00:11:21,950 --> 00:11:26,410
.چه قدر خواستنیای، من عاشق خونم
248
00:11:26,410 --> 00:11:27,790
!ولش کن بــــــــــره
249
00:11:29,400 --> 00:11:30,710
،جلوی کسی که چاقو داره
250
00:11:30,710 --> 00:11:33,500
یک پات رو لنگر کن که از \Nخط دید حریفت خارج بشی
251
00:11:33,880 --> 00:11:36,210
.و بعد مچ دست و پسِ گردنش رو بگیر
252
00:11:36,210 --> 00:11:38,170
!بعد هم هر چی زور داری جمع کن و بکشش
253
00:11:38,170 --> 00:11:39,010
!و بکوبــــــش زمین
254
00:11:39,800 --> 00:11:43,550
اینا فوتوفنهای مبارزهی تنبهتنه که\N!توی کارورزی یاد گرفتم
255
00:11:45,050 --> 00:11:47,530
!هنرهای رزمی گانهدـه
256
00:11:48,520 --> 00:11:50,480
!دمت گرم اوچاکو چان
257
00:11:50,480 --> 00:11:53,600
سویو چان، میتونی دستاش ر با زبونت ببندی؟
258
00:11:53,600 --> 00:11:55,060
درد که نمیگیره؟
259
00:11:55,060 --> 00:11:56,440
.یکم باید برای زبونم صبر کنی
260
00:11:57,150 --> 00:11:58,610
...اوچاکو چان
261
00:11:58,610 --> 00:11:59,940
.تو هم خیلی محشری ها
262
00:12:01,280 --> 00:12:03,720
.تو هم بوی منو میدی
263
00:12:05,160 --> 00:12:07,160
یکی هست که دوسش داری، نه؟
264
00:12:09,070 --> 00:12:14,060
و یه حسی بهت میگه که دلت میخواد\Nمثل اون بشی، نه؟
265
00:12:14,920 --> 00:12:19,250
!من میبرم! میبرم و منم مثل دکو کون میشم
266
00:12:19,670 --> 00:12:21,010
.قشنگ میفهمم
267
00:12:21,880 --> 00:12:23,630
.چون منم مثل خودت زنم
268
00:12:24,680 --> 00:12:26,550
این دختره... چشه...؟
269
00:12:27,100 --> 00:12:30,180
تو هم میخوای عین کسی بشی که دوسش داری، نه؟
270
00:12:30,180 --> 00:12:32,200
عادیه دیگه، مگه نه؟
271
00:12:32,200 --> 00:12:35,730
...تهش دقیقاً عین اون لباس میپوشی و وسایلت میشه عین مال اون
272
00:19:08,580 --> 00:19:11,630
468)}قهرمان حرفهای
273
00:19:08,580 --> 00:19:11,630
468)}قهرمان حرفهای
274
00:19:08,580 --> 00:19:11,630
546)}ببری
275
00:19:08,580 --> 00:19:11,630
634)}کوسه:
276
00:19:08,580 --> 00:19:11,630
634)}کوسه:
277
00:19:08,580 --> 00:19:11,630
"Pro Hero - Tiger - Quirk: Pliabody"
278
00:19:11,630 --> 00:19:14,130
422)}قهرمان حرفهای
279
00:19:11,630 --> 00:19:14,130
422)}قهرمان حرفهای
280
00:19:11,630 --> 00:19:14,130
467)}ماندالـــی
281
00:19:11,630 --> 00:19:14,130
558)}کوسه:
282
00:19:11,630 --> 00:19:14,130
558)}کوسه:
283
00:19:11,630 --> 00:19:14,130
556)}تلهپاتی
284
00:12:35,730 --> 00:12:39,820
...ولی آخرش بس که نیست بماند
285
00:12:39,820 --> 00:12:43,040
دلت میخواد خود اون هم بشی، مگه نه؟
286
00:12:43,040 --> 00:12:45,110
کاریش نمیشه کرد، مگه نه؟
287
00:12:45,630 --> 00:12:48,320
تو چه جور کسی رو دوست داری؟
288
00:12:49,080 --> 00:12:53,460
!من اونایی که لهولورده شدن و بوی خون میدن دوست دارم
289
00:12:54,000 --> 00:12:56,980
!برای همینه که آخر کاری همیشه بریدهبریدهشون میکنم
290
00:12:57,750 --> 00:13:01,130
میگم اوچاکو چان، تو هم کیف میکنی، مگه نه؟
291
00:13:01,130 --> 00:13:04,050
خیلی کیف میده که از عشقهامون حرف میزنیم، مگه نه؟
292
00:13:05,720 --> 00:13:07,050
!اوچاکو چان
293
00:13:07,050 --> 00:13:09,970
...بمک... بمک... بمک... بمک
294
00:13:09,970 --> 00:13:11,470
...بمک، بمک
295
00:13:11,470 --> 00:13:14,140
...بمک... بمک... بمک... بمک
296
00:13:14,140 --> 00:13:14,600
!اوراراکا؟
297
00:13:14,600 --> 00:13:17,560
!شوجی چان! بچهها
298
00:13:18,360 --> 00:13:19,110
!...وای
299
00:13:19,770 --> 00:13:22,990
.آدمای بیشتری اومدن و منم دلم نمیخواد بمیرم
300
00:13:23,490 --> 00:13:24,510
.پس خدافظ
301
00:13:30,370 --> 00:13:32,160
!خیلی خطرناکه
302
00:13:30,370 --> 00:13:32,160
{\a6}...وایستا
303
00:13:32,160 --> 00:13:34,590
.ما که با کوسهش هم آشنا نیستیم
304
00:13:35,070 --> 00:13:37,170
این زنه کی بود؟
305
00:13:37,170 --> 00:13:39,340
.تبهکار. از اون قاطیها
306
00:13:39,340 --> 00:13:40,880
!اوراراکا سان زخمی شدی
307
00:13:40,880 --> 00:13:43,380
.چیزی نیست. هنوزم میتونم قشنگ راه برم
308
00:13:43,380 --> 00:13:45,160
...تازشم، خودتی که
309
00:13:45,720 --> 00:13:47,010
.الان وقش نیست یه گوشه وایستیم به حرف زدن
310
00:13:47,010 --> 00:13:47,890
.بیاین بریم. زود
311
00:13:47,890 --> 00:13:50,550
.به هر حال خوشحالم که حالت خوبه
312
00:13:50,550 --> 00:13:52,100
!آها! بیا با ما
313
00:13:52,100 --> 00:13:56,060
.الان داریم از کاچان محافظت میکنیم و میریم به سمت اردوگاه
314
00:13:56,060 --> 00:13:57,140
قورقور؟
315
00:13:57,140 --> 00:13:59,560
از باکوگو چان محافظت میکنین؟
316
00:13:59,560 --> 00:14:02,360
خب این باکوگو چان کجاست الان؟
317
00:14:02,360 --> 00:14:03,280
!هان؟
318
00:14:03,280 --> 00:14:04,610
چی میگی؟
319
00:14:04,610 --> 00:14:06,560
...کاچان همین پشت سرمونه
320
00:14:08,920 --> 00:14:10,310
،تو این وضعیت اورژانسی
321
00:14:10,740 --> 00:14:13,890
.حواس هیچ کس پرت نشد
322
00:14:14,330 --> 00:14:15,450
...ولی
323
00:14:15,450 --> 00:14:16,410
...پسری که میگین
324
00:14:17,370 --> 00:14:19,920
.با جادوم گرفتم
325
00:14:21,460 --> 00:14:25,300
.استعدادی که داره، نباید سمت قهرمانها باشه
326
00:14:25,300 --> 00:14:28,510
{\a6}.ما میبریمش به عرصهای که بیشتر بدرخشه
327
00:14:26,010 --> 00:14:28,510
534)}تـــبهکـــار
328
00:14:26,010 --> 00:14:28,510
534)}تـــبهکـــار
329
00:14:26,010 --> 00:14:28,510
597)}آقای فشردهساز
330
00:14:29,300 --> 00:14:30,340
!پسش بده
331
00:14:30,340 --> 00:14:32,050
پسش بدم؟
332
00:14:32,050 --> 00:14:33,760
.چه حرفای عجیبی میزنی
333
00:14:33,760 --> 00:14:36,020
.باکوگو مال کسی نیست که پسش بدم
334
00:14:36,480 --> 00:14:39,770
.باکوگو آدم خودشه، خودشیفته خان
335
00:14:39,770 --> 00:14:41,150
!پسش بده
336
00:14:41,150 --> 00:14:41,760
!برو کنار
337
00:14:43,480 --> 00:14:44,980
فقط میخوایم نشونش بدیم
338
00:14:44,980 --> 00:14:50,860
راهی که الان با ارزشهای جنون آمیزش داره میره\N.تنها راهی نیست که میتونه انتخاب کنه
339
00:14:52,070 --> 00:14:55,410
بچههای امروزی راهشون رو با توجه به \N.ارزشهاشون انتخاب میکنن
340
00:14:56,620 --> 00:15:00,080
!فقط باکوگو نیست. توکویامی هم غیبش زده
341
00:15:00,080 --> 00:15:03,130
دو نفر پشتی رو بدون سر و صدا قاپید؟
342
00:15:03,130 --> 00:15:04,800
چه جور کوسهای داره؟
343
00:15:05,170 --> 00:15:07,630
...راهت رو کج کردی و اومدی با ما حرف بزنی
344
00:15:07,630 --> 00:15:08,760
.داری دست کممون میگیری
345
00:15:08,760 --> 00:15:11,260
.راستش من قبلاً بازیگر بودم
346
00:15:11,260 --> 00:15:12,300
.عادت بدم شده
347
00:15:12,760 --> 00:15:15,810
.گرفتن توکویامی کون فیالبداهه بود
348
00:15:16,810 --> 00:15:19,940
...ماهماهی... مردی با دندونهای تیغهای
349
00:15:19,940 --> 00:15:25,070
شاید بهش نیاد، ولی یه آدمکش زنجیرهایه\N.که جذابیتش از بین رفته
350
00:15:25,070 --> 00:15:29,650
،با طبیعت وحشیانهای که به صورت یکطرفه بهش هجمه آورده
351
00:15:29,650 --> 00:15:31,660
.به این رسیدم که اونم خوبه
352
00:15:31,660 --> 00:15:34,240
!عوضی! هیچ جا نمیبریشون
353
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
!میدوریا! آروم باش
354
00:15:35,700 --> 00:15:36,740
.اوراراکا این رو بگیر
355
00:15:37,200 --> 00:15:38,120
!باشه
356
00:15:44,540 --> 00:15:49,260
شرمنده ها، ولی کلک زدن و فرار کردن تنها\N!ویژگیهای به درد بخور منن
357
00:15:49,260 --> 00:15:53,260
.محاله با شاگردهایی که داوطلب قهرمان شدن هستن مبارزه کنم
358
00:15:53,260 --> 00:15:54,720
!جوخهی ضربت
359
00:15:54,720 --> 00:15:56,680
!هدف با موفقیت گرفته شد
360
00:15:56,680 --> 00:15:59,480
!مدت کوتاهی بود ولی دیگه نمایشمون به اتمام میرسه
361
00:15:59,480 --> 00:16:02,770
طبق برنامه، تا پنج دقیقهی دیگه برمیگردیم\N!به محل عقبنشینی
362
00:16:03,900 --> 00:16:06,440
به اتمام رسیده...؟
363
00:16:06,440 --> 00:16:07,270
!نه
364
00:16:07,270 --> 00:16:08,650
!نمیذارم
365
00:16:08,650 --> 00:16:10,070
!نمیذارم فرار کنی
366
00:16:12,400 --> 00:16:14,410
آهای دابی! صدای رادیو رو شنیدی؟
367
00:16:14,410 --> 00:16:15,870
!حسابی گُر گرفتم
368
00:16:15,870 --> 00:16:18,790
!آقای فشردهساز به همین زودی موفق شد
369
00:16:18,790 --> 00:16:20,500
!خوب طولش داد ها
370
00:16:20,500 --> 00:16:22,080
!داشت خوابم میبرد
371
00:16:21,870 --> 00:16:24,830
484)}تـــبهکـــار
372
00:16:21,870 --> 00:16:24,830
484)}تـــبهکـــار
373
00:16:21,870 --> 00:16:24,830
571)}دابی
374
00:16:22,080 --> 00:16:23,500
.این حرف رو نزن
375
00:16:23,500 --> 00:16:25,290
.کارش خوب بود
376
00:16:25,290 --> 00:16:28,170
.حالا باید منتظر باشیم تا بقیه هم برگردن
377
00:16:27,710 --> 00:16:30,130
504)}تـــبهکـــار
378
00:16:27,710 --> 00:16:30,130
504)}تـــبهکـــار
379
00:16:27,710 --> 00:16:30,130
575)}دو تا
380
00:16:28,170 --> 00:16:29,250
!نخیرم
381
00:16:29,250 --> 00:16:30,130
.آره
382
00:16:30,550 --> 00:16:35,120
،قرار بود پیدا کردن اینجا به خاطر دیوارهی شعلهها و گاز سخت باشه
383
00:16:35,590 --> 00:16:37,510
.ولی گاز محو شد
384
00:16:38,140 --> 00:16:40,520
اوضاع هیچ وقت طبق برنامه پیش نمیره ها؟
385
00:16:40,520 --> 00:16:41,640
!آره
386
00:16:40,520 --> 00:16:42,730
532)}آئویاما یوگا
387
00:16:40,520 --> 00:16:42,730
624)}کوسه:
388
00:16:40,520 --> 00:16:42,730
624)}کوسه:
389
00:16:40,520 --> 00:16:42,730
618)}لیزر نافی
390
00:16:41,640 --> 00:16:42,730
!اوضاع طبق برنامه پیش میره
391
00:16:43,140 --> 00:16:47,440
.آئویاما سان من باید برم کمک شاگردهای کلاس بی
392
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
546)}هاگاکوره تورو
393
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
632)}کوسه:
394
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
632)}کوسه:
395
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
626)}نامرئی بودن
396
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
542)}جیرو کیوکا
397
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
630)}کوسه:
398
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
630)}کوسه:
399
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
628)}نرمهی متصلشونده
400
00:16:47,440 --> 00:16:50,820
{\a6}!بیزحمت این دو نفر رو برگردون اردوگاه
401
00:16:52,070 --> 00:16:53,270
...گاز رفت
402
00:16:53,780 --> 00:16:55,750
!...یه نفر تبهکاره رو شکست داده
403
00:16:56,240 --> 00:16:57,380
!دارن مبارزه میکنن
404
00:16:58,160 --> 00:16:59,030
...من
405
00:16:59,620 --> 00:17:00,490
...باید
406
00:17:02,330 --> 00:17:03,250
!چشم تو چشم شدم؟
407
00:17:12,920 --> 00:17:13,670
!آهای دابی
408
00:17:13,970 --> 00:17:16,340
،میگم، ربطی به چیزی نداره
409
00:17:16,340 --> 00:17:18,350
ولی اشکال نداره این «نومو» ـئه رو صدا نمیزنی؟
410
00:17:18,680 --> 00:17:21,350
گفتی فقط به صدای تو واکنش نشون میده دیگه؟
411
00:17:21,350 --> 00:17:22,850
!خیلی مهمه
412
00:17:22,850 --> 00:17:24,810
.آهان، آره
413
00:17:24,810 --> 00:17:28,520
پرسیدی چرا نیاوردمش تو مبارزه؟
414
00:17:28,520 --> 00:17:30,360
!تشکر کن! جلوم زانو بزن
415
00:17:30,860 --> 00:17:34,280
...یه هیولا اختصاصی من از طرف شیگاراکی
416
00:17:34,280 --> 00:17:36,750
.احتمالاً تا الان دست کم یه نفر رو کشته
417
00:17:37,440 --> 00:17:39,700
!ای وای! ای داد بیداد
418
00:17:39,700 --> 00:17:42,370
!این یارو خیلی خطریه
419
00:17:42,370 --> 00:17:44,540
!یائویوروزو زندهای؟
420
00:17:44,540 --> 00:17:46,330
!آهای، خواهشاً، بدو
421
00:17:44,540 --> 00:17:47,540
536)}آواسه یوستسو
422
00:17:44,540 --> 00:17:47,540
628)}کوسه:
423
00:17:44,540 --> 00:17:47,540
628)}کوسه:
424
00:17:44,540 --> 00:17:47,540
624)}پیوند زدن
425
00:17:46,330 --> 00:17:47,880
!بهمون میرسه ها
426
00:17:47,880 --> 00:17:49,960
...ببخشید
427
00:17:49,960 --> 00:17:51,420
!...آواسه سان
428
00:17:50,750 --> 00:17:54,720
544)}یائویوروزو مومو
429
00:17:50,750 --> 00:17:54,720
630)}کوسه:
430
00:17:50,750 --> 00:17:54,720
630)}کوسه:
431
00:17:50,750 --> 00:17:54,720
620)}خلق کردن
432
00:17:51,420 --> 00:17:54,550
!...خـ...خوبم
433
00:17:54,550 --> 00:17:56,530
.به خودم که اومدم، دیدم روی زمینم
434
00:17:56,880 --> 00:17:59,300
...اصلاً نمیدونستم چه اتفاقی برام افتاده
435
00:17:59,680 --> 00:18:01,720
!لعنتی! بخشکی شانس
436
00:18:02,930 --> 00:18:03,810
یعنی چـ...؟
437
00:18:03,810 --> 00:18:05,390
!این چیه؟
438
00:18:05,390 --> 00:18:07,810
!این دیگه چه کوفتیه؟
439
00:18:17,490 --> 00:18:18,780
چی...؟
440
00:18:19,240 --> 00:18:20,380
چرا داره میره...؟
441
00:18:21,240 --> 00:18:24,400
یعنی کارش رو کرده...؟
442
00:18:25,200 --> 00:18:26,760
...پس نگو که
443
00:18:27,210 --> 00:18:28,420
!باکوگو سان
444
00:18:29,630 --> 00:18:30,670
...از قدرت تصمیمگیریت استفاده کن
445
00:18:31,630 --> 00:18:34,370
بدترین حالت ممکن چیه مومو؟
446
00:18:34,760 --> 00:18:37,340
و بهترین کاری که الان میتونی بکنی چی؟
447
00:18:37,970 --> 00:18:40,800
...آواسه سان با کوسهت این رو بچسون
448
00:18:40,800 --> 00:18:42,470
!بهش...
449
00:18:42,470 --> 00:18:44,810
این چیه؟ دکمه؟
450
00:18:44,810 --> 00:18:46,230
!زودباش بچسبونش
451
00:18:46,230 --> 00:18:47,430
!داره میره
452
00:18:47,430 --> 00:18:49,370
!...نمیدونم چه خبره ولی
453
00:18:54,440 --> 00:18:56,190
!چسبوندمش. همونجوری که گفتی
454
00:18:56,190 --> 00:18:58,150
.ممنونم آواسه سان
455
00:18:58,150 --> 00:19:00,360
...وای خدا، چه قدر ترسناک بود
456
00:19:00,820 --> 00:19:01,780
!بیا بریم
457
00:19:01,780 --> 00:19:02,950
.باشه
458
00:19:02,950 --> 00:19:05,240
526)}تـــبهکـــار
459
00:19:02,950 --> 00:19:05,240
526)}تـــبهکـــار
460
00:19:02,950 --> 00:19:05,240
579)}ماگنه
461
00:19:03,330 --> 00:19:05,410
!آهای چرخان، اینا تقصیر توئه
462
00:19:05,410 --> 00:19:06,950
!خفه شو
463
00:19:06,950 --> 00:19:11,630
"Pro Hero - Mandalay - Quirk: Telepath"
464
00:19:11,630 --> 00:19:14,590
.اینطوریاست، ای چرخان تبهکار
465
00:19:14,590 --> 00:19:17,050
182)}تـــبهکـــار
466
00:19:14,590 --> 00:19:17,050
182)}تـــبهکـــار
467
00:19:14,590 --> 00:19:17,050
235)}چرخان
468
00:19:14,590 --> 00:19:17,460
!آهای، ولم کن زنیکهی فاحشه
469
00:19:17,460 --> 00:19:20,090
!لعنتی، استین زنده میمونه
470
00:19:20,090 --> 00:19:23,140
.میشنوین؟ زنده میمونه، همینجا زندگی میکنه
471
00:19:23,140 --> 00:19:24,930
!درون من
472
00:19:25,350 --> 00:19:30,310
باید شما قهرمانهای رو به فساد \N!و اون پسرهی عینکی رو نیست و نابود کنم
473
00:19:30,310 --> 00:19:31,440
.اصلاً نمیفهمم چی میگی
474
00:19:31,900 --> 00:19:35,400
به هر حال، تو کوسهت رو نشونمون ندادی، درست میگم؟
475
00:19:35,400 --> 00:19:36,820
!ساکت باش! برو پایین
476
00:19:36,820 --> 00:19:38,440
...آره
477
00:19:38,740 --> 00:19:40,450
...بیاین هر دوی شما رو
478
00:19:40,450 --> 00:19:43,820
466)}تـــبهکـــار
479
00:19:40,450 --> 00:19:43,820
466)}تـــبهکـــار
480
00:19:40,450 --> 00:19:43,820
525)}کوروگیری
481
00:19:40,450 --> 00:19:43,820
626)}کوسه:
482
00:19:40,450 --> 00:19:43,820
626)}کوسه:
483
00:19:40,450 --> 00:19:43,820
626)}دروازه ی دالانزن
484
00:19:41,530 --> 00:19:43,300
.از سر راه بزنیم کنار...
485
00:19:45,780 --> 00:19:47,910
!بخشکی شانس، ماسکیه خیلی فرزه
486
00:19:47,910 --> 00:19:49,290
...اگه ایدا کون اینجا بود
487
00:19:49,290 --> 00:19:52,710
شاگردهای رشتهی قهرمانی اونقدرا که فکر میکردم\N.چیز خاصی نیستن
488
00:19:52,710 --> 00:19:53,630
!لعنتی
489
00:19:54,210 --> 00:19:57,840
...نباید... تسلیم بشیم
490
00:19:57,840 --> 00:20:01,260
...باید برسیم بهش\N!و پسشون بگیریم
491
00:20:01,260 --> 00:20:03,550
!ولی اینجوری فقط داره دوتر میشه
492
00:20:04,010 --> 00:20:06,180
!اوراراکا سان ما رو شناور کن
493
00:20:07,350 --> 00:20:11,620
بعدش آسویی سان با زبونت تا جایی که میتونی\N!پرتابمون کن
494
00:20:11,620 --> 00:20:12,270
قور قور؟
495
00:20:12,270 --> 00:20:17,110
شوجی کون تو با بازوهات مسیر پرتابمون رو درست کن\N!و بکشمون
496
00:20:17,520 --> 00:20:19,650
اوراراکا سان فاصله رو با چشمهات اندازه بگیر
497
00:20:19,650 --> 00:20:22,660
!و وقتی زمان مناسبش رسید کوسهت رو آزاد کن
498
00:20:22,660 --> 00:20:24,740
آها. گلولهی انسانی، هان؟
499
00:20:24,740 --> 00:20:27,830
صبر کن دکو کون! با این زخمات بازم میخوای تکون بخوری؟
500
00:20:27,830 --> 00:20:32,620
!دقیقا، عجیب نیست اگه هر لحظه بیهوش بشه
501
00:20:33,210 --> 00:20:35,380
.میدوریا تو همینجا بمون
502
00:20:35,380 --> 00:20:36,840
...با این دردی که داری، اصلاً شرایطت مناسب
503
00:20:36,840 --> 00:20:38,840
...الان هیچ دردی ندارم
504
00:20:40,130 --> 00:20:41,260
...میتونم تکون بخورم
505
00:20:41,720 --> 00:20:42,800
!زود باش
506
00:20:43,970 --> 00:20:45,760
!...دکو کون پس حداقل بذار این کار رو بکنم
507
00:20:51,850 --> 00:20:53,060
.خیلهخب سویو چان
508
00:20:53,690 --> 00:20:55,980
.مطمئن شین که نجاتشون میدین
509
00:20:55,980 --> 00:20:57,820
!قورقور
510
00:21:02,780 --> 00:21:05,860
هان؟ هنوز کسی اینجا نیست؟
511
00:21:05,860 --> 00:21:09,240
آهای دیوانه، خون رو گرفتی؟
512
00:21:09,240 --> 00:21:10,580
از چند نفر؟
513
00:21:10,580 --> 00:21:11,790
!فقط یکی
514
00:21:11,790 --> 00:21:13,000
!یکی؟
515
00:21:13,000 --> 00:21:15,580
!بهت نگفتن کمِ کم خون سه نفر رو بگیری؟
516
00:21:15,580 --> 00:21:17,290
.نمیشد دیگه
517
00:21:17,290 --> 00:21:19,250
.به نظرم اومد کشته میشم
518
00:21:19,250 --> 00:21:20,050
...به هر حال
519
00:21:20,050 --> 00:21:22,380
توگا چان یکم زیادی خوشحال نیستی؟
520
00:21:22,380 --> 00:21:24,630
چیزی شد که افسردهت کنه؟
521
00:21:26,300 --> 00:21:30,430
.چند تا دوست و یه پسری که ازش خوشم میاد پیدا کردم
522
00:21:30,430 --> 00:21:31,720
!منظورت منم؟
523
00:21:31,720 --> 00:21:32,930
!ببخشید، نمیشه
524
00:21:32,930 --> 00:21:34,060
!منم ازت خوشم میاد
525
00:21:34,060 --> 00:21:37,270
...چه سر و صدایی میکنین. ساکت باشین
526
00:21:42,900 --> 00:21:44,450
!آهای آهای آهای آهای
527
00:21:44,450 --> 00:21:47,340
!این بچهها رو میشناسم
528
00:21:48,200 --> 00:21:49,000
!کی هستن؟
529
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
100)}پیشنمایش
530
00:23:20,830 --> 00:23:22,000
!وقت پیشنمایشه
531
00:23:22,000 --> 00:23:25,920
.تودوروکی کون و شوجی کون، بریم که حتماً کاچان رو نجات بدیم
532
00:23:25,920 --> 00:23:29,880
!هر چی رو که تا به الان توی یو.ای یاد گرفتیم به کار میگیریم
533
00:23:29,880 --> 00:23:31,920
«.قسمت بعدی: «عجب پیچشی
534
00:23:31,010 --> 00:23:36,560
70)}«قسمت بعدی: «عجب پیچشی
535
00:23:31,920 --> 00:23:33,170
!پیش به جلو
536
00:23:33,170 --> 00:23:35,210
!فراتر از قدرت
537
00:23:36,110 --> 00:23:38,120
0
538
00:23:38,120 --> 00:23:40,110
0
539
00:23:40,110 --> 00:23:42,100
0
540
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
136)}Forums.Animworld.Net
541
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
252.4)}HodaArian
542
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
360)}&
543
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
252.4)}Sarrow
544
00:23:40,110 --> 00:23:42,100
0
45239