All language subtitles for dcfvff45687ytr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,261 --> 00:01:26,071 ¿Quién dejó esto aquí? Son demasiadas. 2 00:01:26,599 --> 00:01:27,996 Qué suerte. 3 00:01:31,538 --> 00:01:32,831 Están como nuevas. 4 00:01:35,946 --> 00:01:37,596 ¡Un muerto! ¡Un muerto! 5 00:01:45,619 --> 00:01:49,362 Tu auto es una porquería. Cómprate uno nuevo, por favor. 6 00:01:49,387 --> 00:01:52,340 Si no te gusta, no te subas. 7 00:01:53,305 --> 00:01:54,281 ¡Vamos! 8 00:01:56,904 --> 00:01:58,729 Se lo buscó por la forma en que vestía. 9 00:01:58,729 --> 00:02:00,143 ¿Era una prostituta? 10 00:02:00,143 --> 00:02:02,892 Sí, lo era. No sabía dónde se metía, parece. 11 00:02:02,892 --> 00:02:06,255 - Permiso, por favor. - Hey, llégamos aquí primero. 12 00:02:06,255 --> 00:02:08,755 - ¡Soy CID! - ¡Somos CID! 13 00:02:10,044 --> 00:02:11,750 - ¿Cuál es el problema? - Ella encontró el cuerpo. 14 00:02:11,782 --> 00:02:14,868 - No parece policía. - Para nada. 15 00:02:14,868 --> 00:02:18,821 Vi ropa tirada por todos lados, me fijé en el tacho y encontré el cuerpo. 16 00:02:23,044 --> 00:02:24,002 ¡Dios! 17 00:02:24,027 --> 00:02:27,146 - ¿Estás bien? - No me acostumbro a esto. 18 00:02:27,674 --> 00:02:30,928 ¡Ladrón! ¡Ayúdenme! 19 00:02:31,633 --> 00:02:32,643 ¡Ve por allá! 20 00:02:43,372 --> 00:02:45,602 - ¡Deja de seguirme! - ¡Tú deja de correr! 21 00:03:04,778 --> 00:03:05,654 Ven aquí. 22 00:03:06,166 --> 00:03:09,237 Aplaudo de pie. ¿Eso es todo? 23 00:03:33,004 --> 00:03:34,591 Ve por delante. 24 00:04:02,639 --> 00:04:03,428 Vamos. 25 00:04:04,914 --> 00:04:05,724 Tome esto. 26 00:04:07,559 --> 00:04:08,519 - Inspector. - Inspector. 27 00:04:10,139 --> 00:04:13,214 - Díganme, ¿fueron las primeras en llegar a la escena? - ¡Sí, Señor! 28 00:04:13,515 --> 00:04:15,280 ¿Por qué se retiraron en medio de su trabajo? 29 00:04:15,305 --> 00:04:18,027 Una mujer fue asaltada, así que fuimos por el ladrón. 30 00:04:18,502 --> 00:04:20,655 Sí, atrapamos al ladrón. 31 00:04:21,327 --> 00:04:23,133 ¿Lo atraparon? ¡Qué valientes! 32 00:04:23,932 --> 00:04:24,865 ¡Idiotas! 33 00:04:25,152 --> 00:04:27,115 ¿Cómo pueden abandonar la escena? 34 00:04:27,115 --> 00:04:30,595 Inspector, no podemos ignorar cuando una mujer es asaltada frente nuestro. 35 00:04:30,620 --> 00:04:32,020 ¡No me contestes! 36 00:04:32,212 --> 00:04:34,977 Se las llamó a ustedes. Son las responsables de este caso. 37 00:04:35,034 --> 00:04:37,849 Hasta que no lo resuelvan, no deben meterse en otro. 38 00:04:37,911 --> 00:04:38,941 ¿Cuál es su problema? 39 00:04:39,361 --> 00:04:40,720 - Inspector. - ¿Qué quiere? 40 00:04:40,720 --> 00:04:43,327 Encontramos vómito junto a la victima. Podría ser del asesino. 41 00:04:43,949 --> 00:04:45,631 - Dáselo a los forenses. - Sí, Señor. 42 00:04:46,265 --> 00:04:47,703 Disculpe, Señor. 43 00:04:49,020 --> 00:04:50,053 ¿Qué quieren ahora? 44 00:04:50,053 --> 00:04:54,205 Es mío. Vomité cuando vi el cadáver. 45 00:04:59,685 --> 00:05:04,395 - ¿Para qué nos llamará Wong? - ¿Tendrá que ver con lo de esta mañana? 46 00:05:04,420 --> 00:05:08,196 Quizás, pero todo fue cagada tuya, tú vomitaste sobre el cadáver... 47 00:05:08,221 --> 00:05:10,779 y pensaron que pertenecía al asesino. 48 00:05:12,096 --> 00:05:16,062 ¡No jodas! Fuiste tú quién salió corriendo por el ladrón. 49 00:05:16,087 --> 00:05:17,756 Es nuestro deber atrapar ladrones. 50 00:05:17,781 --> 00:05:19,450 Wong no aceptará esa excusa. 51 00:05:22,572 --> 00:05:25,748 Amiga, ¿crees que nos despedirá? 52 00:05:30,263 --> 00:05:31,103 Adelante. 53 00:05:33,811 --> 00:05:34,891 Inspector. 54 00:05:35,905 --> 00:05:38,254 - Inspector. - Revisé sus documentos. 55 00:05:38,972 --> 00:05:40,974 Hace un año que están en la Fuerza. 56 00:05:41,620 --> 00:05:44,290 Pero hasta ahora, no demostraron sus capacidades. 57 00:05:44,408 --> 00:05:46,239 Por ejemplo, lo sucedido esta mañana. 58 00:05:46,439 --> 00:05:47,559 Las dos actuaron como unas... 59 00:05:47,584 --> 00:05:48,936 Inspector... 60 00:05:48,961 --> 00:05:50,832 Sabemos que nos equivocamos esta mañana. 61 00:05:51,231 --> 00:05:52,707 Por favor, denos otra oportunidad. 62 00:05:53,395 --> 00:05:55,825 Así es Inspector. Por favor, no nos despida 63 00:05:55,850 --> 00:05:57,278 No lo haga, por favor. 64 00:05:57,555 --> 00:05:59,719 Bien, les daré otra oportunidad. 65 00:06:00,287 --> 00:06:03,185 La víctima de esta mañana se llamaba Chan Siu Lan. 66 00:06:03,366 --> 00:06:04,803 Era una acompañante del Club Volvo. 67 00:06:04,828 --> 00:06:09,058 ¿Otra acompañante? Ya son tres que encontramos muerta este mes. 68 00:06:10,426 --> 00:06:14,179 Además, los cuerpos de las víctimas estaban violentados. 69 00:06:14,204 --> 00:06:17,177 Antes de morir fueron esposadas... 70 00:06:17,798 --> 00:06:19,585 luego azotadas y torturadas, 71 00:06:19,971 --> 00:06:22,076 después estranguladas y violadas. 72 00:06:22,725 --> 00:06:25,178 El asesino es realmente un enfermo. 73 00:06:26,457 --> 00:06:29,662 Quiero que ustedes dos atrapen a este psicópata. 74 00:06:31,393 --> 00:06:32,606 - Sí, lo haremos, Señor. - Sí, Señor. 75 00:06:33,172 --> 00:06:34,346 Muy bien. 76 00:06:34,526 --> 00:06:38,507 Desde mañana trabajarán de acompañantes en el Club Volvo. 77 00:06:40,233 --> 00:06:42,687 Inspector, ¿quiere que entremos en el puterío? 78 00:06:43,780 --> 00:06:46,089 Solo acompañantes de mesa, no prostitutas. 79 00:06:46,498 --> 00:06:49,993 Aparte, harán su trabajo, no serán ni acompañantes. 80 00:06:50,018 --> 00:06:53,334 Inspector, ¿por qué me eligió para este trabajo? 81 00:06:53,359 --> 00:06:54,358 No sé defenderme. 82 00:06:55,870 --> 00:06:57,774 Señor, ¿puede elegir a otra? 83 00:06:59,495 --> 00:07:02,432 Siendo honesto, de todas la mujeres en el precinto, 84 00:07:02,432 --> 00:07:04,118 tú eres la más perfecta para este trabajo. 85 00:07:04,118 --> 00:07:06,650 Escucha como hablas, suenas como una zorra. 86 00:07:06,675 --> 00:07:10,712 Es verdad, pero es un desperdicio que me elija. 87 00:07:10,737 --> 00:07:13,070 No soy como ella, no parezco una zorra. 88 00:07:13,899 --> 00:07:15,230 Para nada. 89 00:07:15,230 --> 00:07:16,384 Eres más machona. 90 00:07:16,713 --> 00:07:19,898 Los clientes no te elegirán, y así podrás investigar tranquila. 91 00:07:21,427 --> 00:07:22,855 Eso es todo. 92 00:07:22,903 --> 00:07:24,803 Arreglaré todo para ustedes. 93 00:07:25,510 --> 00:07:26,824 Estaremos en contacto. 94 00:07:27,479 --> 00:07:28,531 ¿Alguna pregunta? 95 00:07:28,910 --> 00:07:29,910 - No, Señor. - No, Señor. 96 00:07:39,299 --> 00:07:41,630 Tomas unos tragos con ellos, nada más. Hola. 97 00:07:41,923 --> 00:07:43,542 ¿Es lo único que tengo que hacer? 98 00:07:43,542 --> 00:07:47,570 Mi pequeña niña, recuerda que proveemos un servicio. 99 00:07:47,595 --> 00:07:50,330 El cliente siempre tiene la razón, ¿entiendes? 100 00:07:50,355 --> 00:07:52,647 May, ¿es nueva? 101 00:07:52,672 --> 00:07:56,113 Ella es Grace, este es nuestro gerente Chung. 102 00:07:56,138 --> 00:07:58,044 - Mucho gusto. - Hola, ¿cómo estás? 103 00:07:58,626 --> 00:08:01,586 Hey, es suficiente. Su mano se secará. 104 00:08:01,680 --> 00:08:02,824 Grace, continuemos. 105 00:08:10,780 --> 00:08:12,541 ¡Ya regresé! 106 00:08:13,880 --> 00:08:15,475 Esta es Grace. 107 00:08:15,775 --> 00:08:17,690 Es su primer día en el club. 108 00:08:17,690 --> 00:08:19,394 Así que trátala con cuidado, ¿bien? 109 00:08:19,394 --> 00:08:21,954 Es una hermosura, obvio que seré cuidadoso. 110 00:08:21,954 --> 00:08:25,353 Grace, te dejo en las delicadas manos del Sr. Fung. 111 00:08:25,353 --> 00:08:26,823 Está todo bien, ya puedes irte. 112 00:08:26,848 --> 00:08:29,407 Bien, disfruten un buen tiempo. 113 00:08:31,088 --> 00:08:34,189 Es tu primer día, debemos brindar por ello. 114 00:08:35,000 --> 00:08:38,031 Sr. Fung, ¿tengo que beber todo? 115 00:08:38,398 --> 00:08:40,233 Me caerá mal. 116 00:08:40,358 --> 00:08:41,484 Bien. 117 00:08:42,642 --> 00:08:44,231 Te daré tu merecido entonces. 118 00:08:44,256 --> 00:08:46,412 ¡No, por favor! ¡Lo beberé! 119 00:08:47,507 --> 00:08:48,947 Prefiero emborracharme. 120 00:08:53,167 --> 00:08:56,473 ¡Oh! Veo que me mentiste. 121 00:08:56,560 --> 00:08:58,076 Eres una pícara. 122 00:09:03,789 --> 00:09:06,729 Niña estúpida. Te pago para servirme. 123 00:09:06,754 --> 00:09:09,520 ¿Negarme en todo? ¿Cuál es tu problema? 124 00:09:09,520 --> 00:09:13,333 ¿Mi problema? Soy nueva aquí, no estoy acostumbrada. 125 00:09:13,358 --> 00:09:16,003 ¿Qué? ¡Trabaja de niñera entonces! 126 00:09:17,777 --> 00:09:20,983 Bien, tócame toda si quieres, me quedaré callada. 127 00:09:30,941 --> 00:09:32,846 Pareces una muerta. ¡May! 128 00:09:38,539 --> 00:09:39,951 Ten cuidado. 129 00:09:41,121 --> 00:09:42,343 Por aquí. 130 00:09:46,043 --> 00:09:48,495 Sr. Fung, Sr. Fung. 131 00:09:48,832 --> 00:09:50,349 Le pido mil disculpas. 132 00:09:50,349 --> 00:09:54,275 Le presento a Feng, es su primer día aquí. 133 00:09:54,300 --> 00:09:55,449 ¿Otra novata? 134 00:09:55,525 --> 00:09:57,571 Así es, pero no se preocupe. 135 00:09:57,596 --> 00:10:01,744 Esta es más fácil, Feng, trata bien al Sr. Fung. 136 00:10:01,769 --> 00:10:03,975 - Bien. - Con permiso. 137 00:10:06,812 --> 00:10:09,363 Sr. Fung, ¿a qué se dedica? 138 00:10:09,481 --> 00:10:13,055 ¿Luego irá a trabajar? ¿O este es su trabajo? 139 00:10:13,639 --> 00:10:17,131 - Eres divertida, ¿lo sabes? - Sí, sí. 140 00:10:18,114 --> 00:10:20,852 - Dame un besito. - Oh, no sea así. 141 00:10:28,974 --> 00:10:31,534 Un juego de roles, ¡me calienta! 142 00:10:34,283 --> 00:10:37,886 Sr. Fung, solo le estaba dando un poco de ventaja. 143 00:10:42,734 --> 00:10:44,696 Conoces muy bien mis gustos. 144 00:10:45,055 --> 00:10:46,749 Se siente bien. 145 00:10:48,265 --> 00:10:50,175 - ¿Eres un masoquista? - Sí. 146 00:10:50,914 --> 00:10:53,415 Me calienta el masoquismo. 147 00:10:59,161 --> 00:11:01,512 A mí me calienta también. 148 00:11:02,573 --> 00:11:04,450 ¡Dame más! ¡Dame más! 149 00:11:06,010 --> 00:11:07,724 Un poquito más. Un poquito más. 150 00:11:10,963 --> 00:11:14,708 ¡Mi Dios! ¡Sr. Fung! ¿Está bien? 151 00:11:14,733 --> 00:11:17,335 Aunque sea un masoquista, no es ningún maníaco sexual. 152 00:11:17,360 --> 00:11:18,182 ¡Sr. Fung! Levántese. 153 00:11:18,207 --> 00:11:19,448 ¿No es un maníaco sexual? 154 00:11:20,203 --> 00:11:21,405 Que se joda. 155 00:11:25,554 --> 00:11:28,160 ¡Con cuidado! No puedes caminar así. 156 00:11:29,357 --> 00:11:34,693 No cruces las piernas así, baja los brazos, relaja tus hombros. 157 00:11:34,718 --> 00:11:37,428 Mueve tus caderas de lado a lado. 158 00:11:37,453 --> 00:11:39,935 No des pasos así, pareces un cangrejo. 159 00:11:41,291 --> 00:11:42,703 Ves, te lo dije. 160 00:11:42,728 --> 00:11:45,156 Debes relajar tus hombros, ¿no ves? 161 00:11:45,452 --> 00:11:48,069 - ¿Por qué no puedes hacerlo? - ¡Renuncio, esto es ridículo! 162 00:11:48,094 --> 00:11:50,754 No quiero jugar a la acompañante para atrapar a ese asesino. 163 00:11:51,193 --> 00:11:53,658 Una recién graduada puede hacer el trabajo. 164 00:11:53,768 --> 00:11:55,855 Estamos para pelear, no para seducir. 165 00:11:56,474 --> 00:11:58,231 Hey, mejor dicho, solo yo. 166 00:11:58,256 --> 00:11:59,473 Cierto,... 167 00:11:59,678 --> 00:12:01,505 solo soy una "cara bonita". 168 00:12:01,530 --> 00:12:03,624 Pero no debería ser usada como carnada. 169 00:12:03,649 --> 00:12:06,997 Y esos sucios bastardos no pueden dejar de tocarme. 170 00:12:07,122 --> 00:12:09,404 Hoy, un gordo sinvergüenza se sobrepasó... 171 00:12:09,467 --> 00:12:10,622 ¡Puso sus manos ahí! 172 00:12:10,647 --> 00:12:12,318 ¿En serio? ¿Tus tetas? 173 00:12:12,357 --> 00:12:13,556 Así es. 174 00:12:14,816 --> 00:12:16,209 Me di cuenta que... 175 00:12:16,202 --> 00:12:18,520 no es para nada fácil ser una acompañante. 176 00:12:19,388 --> 00:12:24,412 A quién le importa si tu cuerpo se cae a pedazos. 177 00:12:24,691 --> 00:12:28,445 A quién le importa si tus besos... 178 00:12:28,470 --> 00:12:31,948 Sigo creyendo que Inspector Wong no tendría que habernos dado este trabajo. 179 00:12:32,152 --> 00:12:36,226 Tiene algo en contra de la mujeres, piensa que somos inútiles. 180 00:12:36,413 --> 00:12:39,840 Ruego que ese psicópata aparezca pronto, así lo atrapamos. 181 00:12:40,029 --> 00:12:42,235 Y así le cerramos la boca a Wong. 182 00:12:42,439 --> 00:12:44,525 No hay nada que festejar si lo atrapamos. 183 00:12:44,997 --> 00:12:46,724 Pero igual tenemos que atraparlo. 184 00:12:54,997 --> 00:12:56,029 ¿Qué tal, Bee? 185 00:12:59,885 --> 00:13:01,020 ¿Quieres contarlo? 186 00:13:01,045 --> 00:13:02,912 Hey, somos amigo, ¿no es así? 187 00:13:03,204 --> 00:13:05,878 Y este no es nuestro primer trato. Confío en ti. 188 00:13:06,329 --> 00:13:07,329 Es todo tuyo. 189 00:13:08,612 --> 00:13:10,812 - Lleven las cajas. - Sí, señor. 190 00:13:48,826 --> 00:13:49,826 ¡Alto! 191 00:13:59,225 --> 00:14:00,757 ¡Traidor! 192 00:14:01,230 --> 00:14:03,762 Dispárame ya. Dale. 193 00:14:03,992 --> 00:14:06,492 Bien, te concederé tu muerte. 194 00:14:43,376 --> 00:14:44,313 Jefe. 195 00:14:48,936 --> 00:14:50,078 Siéntate. 196 00:14:52,498 --> 00:14:53,823 Jefe, ¿se encuentra bien? 197 00:14:54,083 --> 00:14:55,083 Estoy bien. 198 00:14:57,860 --> 00:15:00,550 Hey, Bee, ¿te das cuenta... 199 00:15:01,108 --> 00:15:02,078 de lo que hiciste? 200 00:15:02,103 --> 00:15:04,310 No debiste traicionar a los japoneses. 201 00:15:04,774 --> 00:15:07,905 Es una mala jugada. Ahora nadie querrá negociar con nosotros. 202 00:15:08,846 --> 00:15:10,557 Jefe, lo entiendo. 203 00:15:10,613 --> 00:15:13,095 Fui impulsivo, fue un error. No lo cometeré de nuevo. 204 00:15:13,282 --> 00:15:16,965 Bee... trabajaste para mí por años. 205 00:15:17,499 --> 00:15:19,822 No eres un descuidado. Eres muy cauteloso. 206 00:15:20,898 --> 00:15:24,162 Lo sabes bien. Y yo lo sé. 207 00:15:24,187 --> 00:15:27,012 Bee, escúchame. 208 00:15:27,755 --> 00:15:29,517 Si quieres durar en este mundo, 209 00:15:30,305 --> 00:15:32,502 tienes que ser honesto contigo y con los demás. 210 00:15:34,306 --> 00:15:37,669 No quiero que nuestra organización pierda el respeto de los demás. 211 00:15:37,669 --> 00:15:39,301 ¡Menos la fe y confianza! 212 00:15:39,301 --> 00:15:42,154 Jefe, cometí un error. ¿Me perdonaría? 213 00:15:45,853 --> 00:15:48,504 Sabes, no me siento bien. 214 00:15:50,119 --> 00:15:53,215 Los doctores aquí sospechan que es cáncer. 215 00:15:55,238 --> 00:15:56,412 Así que... 216 00:15:56,632 --> 00:15:59,267 pasado mañana me enviarán al hospital. 217 00:16:00,371 --> 00:16:02,283 Necesito hacerme unos exámenes. 218 00:16:03,635 --> 00:16:07,222 La cuestión es, si los exámenes confirma que es cáncer, 219 00:16:08,135 --> 00:16:12,174 la policía quizás me conceda libertad condicional y pueda irme de aquí. 220 00:16:14,878 --> 00:16:18,061 Aunque lo hagan, no servirá de nada. 221 00:16:18,093 --> 00:16:19,827 Jefe, usted estará bien. 222 00:16:19,874 --> 00:16:21,094 Espero que sí. 223 00:16:22,725 --> 00:16:24,065 Ya estoy viejo. 224 00:16:24,875 --> 00:16:27,826 No puedo hacer mucho, aunque lo quisiera. 225 00:16:28,679 --> 00:16:30,126 ¿De qué les serviré a ustedes? 226 00:16:30,307 --> 00:16:33,613 Chui y Fat son hombres aptos, y estoy yo también. 227 00:16:33,936 --> 00:16:35,515 No hay nada de que preocuparse. 228 00:16:36,003 --> 00:16:37,700 Sé que están bien preparados. 229 00:16:38,355 --> 00:16:41,010 Pero igual... siento... 230 00:16:41,588 --> 00:16:43,828 que cuando ya no esté, 231 00:16:43,828 --> 00:16:46,963 demasiadas cosas se descontrolarán. 232 00:16:46,963 --> 00:16:49,735 Para nada, Jefe. Somos como hermanos en el grupo. 233 00:16:49,735 --> 00:16:51,135 Trabajaremos en paz. 234 00:16:51,135 --> 00:16:52,793 Eso sería admirable. 235 00:16:55,348 --> 00:16:58,795 Hablé con Chui y Fat hace un tiempo, sobre el manejo de todo. 236 00:17:00,100 --> 00:17:02,647 Desde ahora, no es más tu responsabilidad. 237 00:17:02,834 --> 00:17:05,454 Ellos se encargarán de todo. Aparte... 238 00:17:06,522 --> 00:17:08,516 ellos arreglarán todo con los japoneses. 239 00:17:09,043 --> 00:17:10,725 Chui se encargará de tu problema. 240 00:17:12,425 --> 00:17:15,497 Creo, que te hablarán pronto. 241 00:17:20,179 --> 00:17:21,380 Bee... 242 00:17:21,865 --> 00:17:24,957 Escúchame, desde ahora, ¡tienes que cuidar tus pasos! 243 00:17:25,550 --> 00:17:26,510 Sí. 244 00:18:07,382 --> 00:18:08,660 Bee... 245 00:18:08,774 --> 00:18:11,294 actúas como si fueras el Jefe aquí. 246 00:18:11,294 --> 00:18:14,045 No, no me atrevería mientras ustedes estén aquí. 247 00:18:15,414 --> 00:18:16,782 ¿No te atreverías? 248 00:18:19,049 --> 00:18:22,647 Te dije que liquides el trato, entregues las armas y agarres el dinero. 249 00:18:23,910 --> 00:18:26,324 Pero liquidaste a los japoneses también. 250 00:18:27,469 --> 00:18:28,710 ¿Qué tienes para decir? 251 00:18:28,919 --> 00:18:32,411 Escucha, Chui. Todo lo que hago es por la organización. 252 00:18:32,436 --> 00:18:34,604 Por el bien de todos en el grupo. 253 00:18:34,728 --> 00:18:38,426 Mientras tengamos las armas, los japoneses pagarán, ¿cierto? 254 00:18:39,256 --> 00:18:42,225 Estás loco, entréganos el dinero y las armas. 255 00:18:42,250 --> 00:18:44,385 Chui y yo nos encargaremos de todo. 256 00:18:44,924 --> 00:18:47,912 - ¿Dárselos a ustedes? - ¿Tienes un problema con eso? 257 00:18:48,067 --> 00:18:51,521 Ningún problema. Si Chui lo manda, lo haré. 258 00:18:51,783 --> 00:18:55,162 Mira... El Jefe está enfermo. 259 00:18:55,162 --> 00:18:56,458 Tú nunca serás Jefe. 260 00:18:56,528 --> 00:18:58,509 Vamos, Fat. 261 00:18:58,814 --> 00:19:02,290 Nunca se me ocurrió competir contigo, menos hacerte a un lado, ¿entiendes? 262 00:19:02,471 --> 00:19:05,761 Soy insignificante al lado de ustedes. 263 00:19:06,586 --> 00:19:08,998 Bien, no digas que no te advertimos. 264 00:19:09,250 --> 00:19:12,028 Deja de jugar tus juegos, o lo lamentarás. 265 00:19:12,551 --> 00:19:13,525 Lo entiendo. 266 00:19:14,367 --> 00:19:16,564 Me tranquiliza que entiendas. Puedes irte. 267 00:19:16,660 --> 00:19:18,195 Chui, me retiro. 268 00:19:18,241 --> 00:19:19,641 Hasta luego, Hermano Chui. 269 00:19:23,181 --> 00:19:25,625 Chui, tenemos que vigilarlo por un tiempo. 270 00:19:25,842 --> 00:19:28,049 No pasa nada, él no tiene las agallas. 271 00:19:31,350 --> 00:19:35,212 - ¡Oh, May! - Les traje una linda niña. 272 00:19:35,237 --> 00:19:37,974 - Esta es Feng. - ¿Feng? 273 00:19:38,339 --> 00:19:41,775 Sr. Chan, vinimos a compartir con ustedes. 274 00:19:41,775 --> 00:19:43,906 - Salud. - Salud. 275 00:19:45,927 --> 00:19:47,007 Hermano Bee. 276 00:19:48,374 --> 00:19:49,074 Hermano Bee. 277 00:19:49,699 --> 00:19:50,699 Hermano Bee. 278 00:19:56,436 --> 00:19:57,309 Hermano Bee. 279 00:19:58,063 --> 00:19:59,142 ¡Hermano Bee! 280 00:19:59,570 --> 00:20:00,570 Hermano Bee. 281 00:20:04,583 --> 00:20:05,348 Hermano Bee. 282 00:20:06,645 --> 00:20:08,780 - ¿Quién es ese tipo? - ¿Hablas de Bee? 283 00:20:08,780 --> 00:20:11,111 Es el dueño del club. 284 00:20:11,111 --> 00:20:13,331 Y esa blanca es su asistente, 285 00:20:13,331 --> 00:20:14,707 ¡Y amante! 286 00:20:15,991 --> 00:20:17,753 Pero nunca lo vi en el club. 287 00:20:18,385 --> 00:20:20,408 Bee es un hombre muy ocupado. 288 00:20:20,408 --> 00:20:24,636 Tiene otros negocios, como esta compañia de muebles en Escandinavia. 289 00:20:24,636 --> 00:20:27,666 Pronto cambiaremos los muebles y redecoraremos todo el club. 290 00:20:27,666 --> 00:20:29,447 ¡Y su compañia se encargará de todo! 291 00:20:30,411 --> 00:20:33,039 - Sr. Chan, lo siento mucho. - ¿Qué sucede? 292 00:20:33,039 --> 00:20:35,087 Grace tiene un cliente, tendrá que retirarse. 293 00:20:35,087 --> 00:20:37,101 - Volverá pronto. - No tardes demasiado. 294 00:20:37,101 --> 00:20:39,542 No se preocupe, Feng lo entretendrá. 295 00:20:39,542 --> 00:20:41,166 Hey, ven aquí. 296 00:20:42,446 --> 00:20:44,350 ¿Estás más suelta? 297 00:20:45,791 --> 00:20:47,839 Mañana debes ir al aeropuerto a recoger un turista. 298 00:20:48,307 --> 00:20:49,791 Y traerlo aquí. 299 00:20:50,079 --> 00:20:51,428 Ten sumo cuidado. 300 00:20:52,545 --> 00:20:56,061 Esta es nuestra clave. Él tendrá la otra mitad. 301 00:20:58,109 --> 00:21:00,362 No se preocupe Jefe, déjemelo todo a mí. 302 00:21:21,374 --> 00:21:24,044 Jefe, aquí está la persona que buscaba. 303 00:21:24,044 --> 00:21:25,469 Creí que era un hombre. 304 00:21:25,837 --> 00:21:27,322 Tenía la otra mitad. 305 00:21:28,511 --> 00:21:30,558 ¿Cree que una mujer no es buena? 306 00:21:31,469 --> 00:21:33,630 Mira, estoy pagando mucho por este trabajo. 307 00:21:34,345 --> 00:21:37,501 Naturalmente, no quiero ninguna frustración. 308 00:21:37,667 --> 00:21:39,503 Si no confía en mí, pruébeme. 309 00:21:39,544 --> 00:21:42,257 No es necesario. Confío en el hombre que la recomendó... 310 00:21:42,257 --> 00:21:43,420 El Sr. Yamamoto. 311 00:21:43,521 --> 00:21:46,138 - ¿Dónde está la paga? - En su cuenta. 312 00:21:47,453 --> 00:21:49,763 Es un recibo por $300.000 313 00:21:49,999 --> 00:21:52,309 Al terminar su trabajo, recibirá la otra mitad. 314 00:21:52,804 --> 00:21:55,010 Debería ser $100.000, ¿por qué tanto? 315 00:21:55,266 --> 00:21:58,184 Un trabajo, $200.000. Ahora son tres. 316 00:21:58,184 --> 00:22:00,197 Serían $600.000. ¿Correcto? 317 00:22:00,610 --> 00:22:02,419 Así que tengo dos trabajos más. 318 00:22:02,963 --> 00:22:04,647 Ningún problema. ¿Quienes son? 319 00:22:04,647 --> 00:22:06,236 Lo sabrás cuando sea necesario. 320 00:22:24,419 --> 00:22:26,744 - Están en forma. - El trato sigue adelante. 321 00:22:34,779 --> 00:22:37,171 - Manténgase alerta durante la transacción. - Sí, señor. 322 00:22:50,168 --> 00:22:51,096 Par de tres. 323 00:22:52,231 --> 00:22:54,078 - Apúrate. - Tres aces. 324 00:22:54,078 --> 00:22:55,576 - Tu turno. - Escalera. 325 00:22:55,576 --> 00:22:57,814 - ¿Qué? - Escalera, mira. 326 00:22:57,814 --> 00:22:59,625 Te sigo. Ten. 327 00:22:59,625 --> 00:23:00,461 Tu turno. 328 00:23:02,398 --> 00:23:05,079 ¡Vamos! Cuatro reyes. 329 00:23:05,079 --> 00:23:06,592 - ¡Estás haciendo trampa! - Vamos. 330 00:23:06,827 --> 00:23:10,385 Chui dijo a las siete. Di a tus hombres que vayan a las seis. 331 00:23:10,410 --> 00:23:11,816 Llegar tarde será un problema. 332 00:23:57,238 --> 00:23:58,539 Apresúrense. 333 00:23:59,036 --> 00:24:02,334 Vayan a cambiarse, no dejen al Sr. Chan esperando, ¿entienden? 334 00:24:02,359 --> 00:24:04,294 - Seremos rápidas. - Y tú... 335 00:24:04,340 --> 00:24:06,729 ¿por qué le diste tanto brandy al Sr. Lee? 336 00:24:06,729 --> 00:24:09,365 Si está borracho, ¿cómo harás para que te invite afuera? 337 00:24:09,365 --> 00:24:12,614 Si no lo hubiese hecho, él me habría violado ahí mismo. 338 00:24:12,614 --> 00:24:14,821 Lo que digas, mejor vete ya. Te veo mañana. 339 00:24:15,140 --> 00:24:16,442 Eres una niña problemática. 340 00:24:17,391 --> 00:24:18,219 ¿Cómo te fue? 341 00:24:18,274 --> 00:24:22,145 El tipo se durmió y solo me tomó unos segundos. 342 00:24:22,238 --> 00:24:23,424 Eres muy lista. 343 00:24:23,449 --> 00:24:27,531 ¡Así es! Las pechugonas son inteligentes también. 344 00:24:27,531 --> 00:24:29,568 - Bien, vamos a cambiarnos. - Dale. 345 00:24:30,137 --> 00:24:31,224 Grace, ven aquí. 346 00:24:34,465 --> 00:24:35,155 Vamos. 347 00:24:38,205 --> 00:24:39,800 - Sr. Chung. - Sr. Chung. 348 00:24:40,373 --> 00:24:43,230 Grace, he recibido demasiadas quejas sobre ti. 349 00:24:43,255 --> 00:24:44,926 - ¿En serio? - Sí. 350 00:24:44,951 --> 00:24:48,541 ¿Por qué no vienes a mi oficina? Te enseñaré a ser una buena profesional. 351 00:24:48,627 --> 00:24:49,510 Sr. Chung... 352 00:24:49,611 --> 00:24:53,675 Un cliente me invitó a salir. Tengo que ir a cambiarme. 353 00:24:53,780 --> 00:24:57,253 Así es. No podemos dejar a los clientes esperando, ¿cierto? 354 00:24:57,278 --> 00:24:59,605 Puedes decirle a May que les lleve otras chicas. 355 00:24:59,654 --> 00:25:01,136 Grace, vamos. 356 00:25:05,992 --> 00:25:06,890 Adelante. 357 00:25:09,644 --> 00:25:10,550 Toma asiento. 358 00:25:15,509 --> 00:25:17,064 - ¿Algo de beber? - OK. 359 00:25:20,637 --> 00:25:22,899 Relájate. Es tu hora libre. 360 00:25:23,848 --> 00:25:24,562 Siéntate. 361 00:25:37,395 --> 00:25:39,409 Los clientes vienen aquí a divertirse, ¿entiendes? 362 00:25:39,448 --> 00:25:41,007 Tienes que ponerlos contentos. 363 00:25:42,884 --> 00:25:43,884 Sr. Chung... 364 00:25:44,639 --> 00:25:46,750 no quiero beber. 365 00:25:46,750 --> 00:25:48,424 Nunca debes decir eso. 366 00:25:48,486 --> 00:25:52,074 Si te niegas, los clientes se enojarán. Vamos. 367 00:25:52,944 --> 00:25:54,261 ¿Tengo que beber todo? 368 00:26:01,309 --> 00:26:02,459 Así se hace. 369 00:26:05,642 --> 00:26:08,291 Todos vienen aquí a pasarla bien, tienes que acostumbrarte... 370 00:26:08,316 --> 00:26:12,215 a que te besen y toquen. Solo quiero ayudarte. 371 00:26:25,393 --> 00:26:27,684 Sr. Chung, por favor, es suficiente. 372 00:26:27,730 --> 00:26:30,054 Debes aprender, vamos. 373 00:26:35,520 --> 00:26:36,708 Feng. 374 00:26:37,301 --> 00:26:39,318 Te están esperando. Apresúrate. 375 00:26:39,318 --> 00:26:40,227 Vamos, debemos ir. 376 00:26:41,715 --> 00:26:42,515 Más rápido. 377 00:26:47,510 --> 00:26:49,819 Sr. Chung, por favor... 378 00:26:49,819 --> 00:26:52,958 Cuando una mujer dice "no", quiere decir "sí". 379 00:27:02,660 --> 00:27:05,654 Sr. Chung, el teléfono. Tome la llamada. 380 00:27:05,654 --> 00:27:08,539 Puede ser importante. Esto puede esperar. 381 00:27:13,742 --> 00:27:15,805 - ¡Sí! - Señor, Hermano Bee está aquí. 382 00:27:15,805 --> 00:27:17,678 OK, lo sé. Ya voy. 383 00:27:17,678 --> 00:27:18,985 Bien, ya mismo. 384 00:27:19,010 --> 00:27:22,020 El Jefe está en camino. Mejor vete. Que no te vean. 385 00:27:26,205 --> 00:27:27,760 - Hermano Bee. - Vamos a la oficina. 386 00:27:37,306 --> 00:27:38,306 Siéntense. 387 00:27:45,072 --> 00:27:46,388 Bee, felicitaciones. 388 00:27:46,767 --> 00:27:50,139 Ahora que Fat y Chui no están, eres el Jefe del grupo. 389 00:27:50,411 --> 00:27:54,027 - Hung Yin sigue vivo. - No tienes que tenerle miedo. 390 00:27:54,130 --> 00:27:57,601 Aparte, mañana lo agarraremos camino al hospital. 391 00:27:57,626 --> 00:27:59,060 No hay nada de qué preocuparse. 392 00:28:00,335 --> 00:28:03,469 Bee es muy cuidadoso. No se arriesgará para nada. 393 00:28:04,174 --> 00:28:06,745 Dile a nuestro cómplice que tenga cuidado. Hung es difícil de lidiar. 394 00:28:07,018 --> 00:28:10,061 Lo sé, Bee, no te preocupes. Dejámelo todo a mí. 395 00:28:10,092 --> 00:28:13,879 - Haz un trabajo limpio, nada de cagadas. - Bien. 396 00:28:14,135 --> 00:28:15,525 ¿Estás segura de todo? 397 00:28:15,582 --> 00:28:18,087 Confía en mí, yo estaba allí. 398 00:28:18,087 --> 00:28:22,715 Hung Yin es un traficante de armas que fue sentenciado a 20 años. 399 00:28:23,019 --> 00:28:25,645 Y es un Jefe Gángster. 400 00:28:26,216 --> 00:28:28,184 Tenemos que informarle al Inspector. 401 00:28:31,754 --> 00:28:32,930 ¿Qué haces? 402 00:28:33,121 --> 00:28:34,853 No le informemos todavía. 403 00:28:34,879 --> 00:28:38,136 Interceptarán a un prisionero para matarlo, ¿no crees que debería saberlo? 404 00:28:38,136 --> 00:28:41,542 ¿Te olvidaste del sueño que quieres cumplir? 405 00:28:42,316 --> 00:28:44,076 Así que tú quieres... 406 00:28:44,457 --> 00:28:47,982 Si Wong se entera, tomará el caso en sus manos. 407 00:28:48,007 --> 00:28:49,637 Tienes razón. 408 00:28:50,053 --> 00:28:53,338 Si nosotras nos encargamos, entonces... 409 00:28:53,606 --> 00:28:55,439 atraparemos a los criminales... 410 00:28:55,832 --> 00:28:57,620 y pasaremos a ser... 411 00:29:11,619 --> 00:29:12,619 Señoras. 412 00:29:13,983 --> 00:29:17,247 ¿Quién me criticaba por perseguir ladrones? 413 00:29:17,583 --> 00:29:18,599 Me equivoqué, Señora. 414 00:29:18,599 --> 00:29:23,940 ¿Quién dijo que de todas las agentes era la que más parecía una zorra? 415 00:29:23,940 --> 00:29:25,314 Me disculpo, Señora. 416 00:29:25,444 --> 00:29:29,634 ¿Quién dijo que ningún hombre me invitaría por "machona"? 417 00:29:29,659 --> 00:29:30,705 Me disculpo, Señora. 418 00:29:30,769 --> 00:29:36,147 Para eximirse por su falta de respeto, tenemos una misión para usted. 419 00:29:36,214 --> 00:29:38,081 Sí, Señora. Lo que ustedes pidan. 420 00:29:38,206 --> 00:29:40,531 Una serie de asesinatos vienen ocurriendo. 421 00:29:40,531 --> 00:29:43,309 Creemos que una maníaca sexual es la responsable. 422 00:29:43,309 --> 00:29:45,950 Queremos que actúes como gigolo. 423 00:29:45,950 --> 00:29:49,346 Te acostarás con feas y gordas hasta desenmascararla. 424 00:29:49,346 --> 00:29:50,489 ¡¿Seré un prostituto?! 425 00:29:50,514 --> 00:29:52,640 - Así es. - Así es. 426 00:29:59,778 --> 00:30:02,682 - Entonces mañana... - Mañana los agarraremos. 427 00:30:14,619 --> 00:30:15,809 ¿Quiere acostarse? 428 00:30:16,196 --> 00:30:18,975 - No, estoy bien. - Trate de no caerse. 429 00:30:19,481 --> 00:30:20,681 OK, vámonos. 430 00:30:27,825 --> 00:30:30,102 ¿Por qué no hay indicios de nadie todavía? 431 00:30:30,102 --> 00:30:32,687 Ten paciencia, seguro están por salir. 432 00:30:42,084 --> 00:30:43,084 Ahí están. 433 00:31:15,373 --> 00:31:16,373 Acércate más. 434 00:31:45,959 --> 00:31:47,403 ¿Qué hacen? 435 00:31:59,651 --> 00:32:00,809 Hijos de puta. 436 00:32:19,941 --> 00:32:21,187 ¡Hey, ten cuidado! 437 00:33:29,151 --> 00:33:30,802 ¡Dios! Ve tras él. 438 00:34:37,263 --> 00:34:38,318 Más rápido. 439 00:34:56,422 --> 00:34:58,049 ¡Vete a la mierda, idiota! 440 00:35:01,129 --> 00:35:02,700 Acércate. 441 00:35:43,299 --> 00:35:46,125 ¡Paren de correr! ¡Deténganse! 442 00:35:47,075 --> 00:35:49,289 ¡Deténganse! ¡Deténganse! 443 00:36:10,214 --> 00:36:11,154 ¿Estás bien? 444 00:36:11,154 --> 00:36:12,199 Creo que sí... 445 00:36:18,663 --> 00:36:20,114 Iré tras ella. 446 00:37:29,138 --> 00:37:30,288 ¡Detente! 447 00:37:33,592 --> 00:37:35,152 Arroja el arma aquí. 448 00:37:38,847 --> 00:37:40,026 Hazlo. 449 00:37:52,579 --> 00:37:53,623 Alto ahí. 450 00:37:54,423 --> 00:37:55,489 ¡Ni lo intentes! 451 00:38:42,007 --> 00:38:43,007 ¿Sí? 452 00:38:48,126 --> 00:38:49,379 ¿Buenas noticias? 453 00:38:50,586 --> 00:38:51,586 ¡Sí! 454 00:38:55,047 --> 00:38:57,603 Eso es el resto, $300.000. 455 00:38:57,698 --> 00:38:58,846 Muchas gracias. 456 00:38:59,761 --> 00:39:02,715 Espero que no siga pensando que las mujeres somos inútiles. 457 00:39:02,740 --> 00:39:05,575 Esas palabras nunca salieron de mi boca. 458 00:39:05,936 --> 00:39:07,157 Señorita, 459 00:39:07,704 --> 00:39:09,697 a Bee le gustaría que se quede un tiempo más. 460 00:39:09,941 --> 00:39:11,329 ¿Qué me quede? 461 00:39:14,320 --> 00:39:16,796 Necesito una mujer competente como tú. 462 00:39:16,984 --> 00:39:18,815 Serías un gran adición. 463 00:39:18,840 --> 00:39:20,502 Pero ya tienes una aquí. 464 00:39:20,527 --> 00:39:23,798 Con respecto a la protección, nunca podemos desaprovecharla. 465 00:39:24,551 --> 00:39:27,003 En cuanto al dinero, solo di tu precio. 466 00:39:27,082 --> 00:39:28,965 Ya que confías en mí... 467 00:39:28,965 --> 00:39:31,180 Acepto. Me quedaré aquí. 468 00:39:31,205 --> 00:39:34,065 Bien. Después nos encargaremos de la paga. 469 00:39:34,090 --> 00:39:37,204 - Chung, te proveerá con lo que necesites. - Grandioso. 470 00:39:38,068 --> 00:39:39,227 Por aquí. 471 00:39:40,532 --> 00:39:43,207 - Le deseo suerte. - Gracias, hasta pronto. 472 00:39:44,897 --> 00:39:46,817 - Chiang, acompáñala afuera. - Sí. 473 00:39:48,675 --> 00:39:50,869 Bee, ¿por qué le pediste que se quede? 474 00:39:51,278 --> 00:39:52,820 Quizás nos traiga problemas. 475 00:39:52,845 --> 00:39:55,074 ¿Estás dudando de su decisión? 476 00:39:55,099 --> 00:39:56,758 No, para nada. 477 00:39:57,287 --> 00:40:00,463 Sé que Bee siempre cuida a sus hombres. 478 00:40:00,488 --> 00:40:01,966 Ella es una profesional. 479 00:40:01,991 --> 00:40:04,973 Naturalmente, pagarás mucho dinero para tenerla. 480 00:40:05,332 --> 00:40:07,888 Como dije, el trabajo duro trae buenas recompensas. 481 00:40:08,719 --> 00:40:10,070 ¿Qué quieres decir? 482 00:40:10,095 --> 00:40:13,365 ¡Nada! Ahora eres el Jefe, nadie puede negarlo. 483 00:40:13,479 --> 00:40:16,328 Verás, yo contribuí con eso. 484 00:40:16,619 --> 00:40:17,578 Así que... 485 00:40:18,616 --> 00:40:21,458 No te preocupes, sé que hiciste mucho por mí. 486 00:40:21,683 --> 00:40:24,715 Muy bien, pensé que te habías olvidado. 487 00:40:24,817 --> 00:40:27,790 Fui yo quién te facilitó la ayuda que necesitabas, 488 00:40:27,853 --> 00:40:29,460 y arregló ese lío por ti. 489 00:40:29,485 --> 00:40:30,911 Nunca lo olvidaré. 490 00:40:33,908 --> 00:40:34,677 Sí. 491 00:40:37,075 --> 00:40:37,795 OK. 492 00:40:39,155 --> 00:40:40,429 Entiendo. 493 00:40:40,835 --> 00:40:43,160 No te preocupes, lo arreglaré por ti. 494 00:40:45,070 --> 00:40:46,289 Oh, sí... 495 00:40:46,314 --> 00:40:48,640 Por favor, no te olvides del depósito. ¿OK? 496 00:40:49,456 --> 00:40:50,908 ¡Idiotas! 497 00:40:51,025 --> 00:40:54,116 Contéstenme, ¿por qué creen que les di el trabajo del club? 498 00:40:55,688 --> 00:40:57,546 ¿Para atrapar al asesino? 499 00:40:58,375 --> 00:40:59,880 "Para atrapar al asesino". 500 00:41:00,433 --> 00:41:02,306 Me agrada que se acuerden de su trabajo. 501 00:41:03,940 --> 00:41:07,837 ¿Entonces que hacían en Stanley? Y no me digan que justo pasaban por ahí. 502 00:41:07,862 --> 00:41:10,212 Y se toparon con el asesinato de un prisionero. 503 00:41:10,237 --> 00:41:12,455 Escuché una conversación en el club. 504 00:41:12,625 --> 00:41:14,987 Fuimos a ver si era verdad, nada más. 505 00:41:15,012 --> 00:41:16,382 ¿Por qué no me informaron? 506 00:41:16,382 --> 00:41:18,805 Nos habría hecho a un lado si se lo decíamos. 507 00:41:21,440 --> 00:41:24,684 Fallaron por entrometidas la vez pasada, y ahora lo han vuelto a hacer. 508 00:41:24,684 --> 00:41:26,226 ¿Cuándo aprenderán? 509 00:41:26,515 --> 00:41:29,320 Señor, no fallaremos de nuevo. 510 00:41:29,874 --> 00:41:31,353 Por favor, confíe en nosotras. 511 00:41:31,659 --> 00:41:33,229 No fallaremos, Señor. 512 00:41:33,805 --> 00:41:35,179 Sería un progreso. 513 00:41:35,304 --> 00:41:37,103 Ahora, se los advierto... 514 00:41:37,326 --> 00:41:39,979 Agarren a ese asesino, y no vuelvan hasta que lo hagan. 515 00:41:40,586 --> 00:41:42,136 - Sí, Señor. - Sí, Señor. 516 00:41:42,489 --> 00:41:43,398 Además... 517 00:41:43,685 --> 00:41:45,836 quiero un reporte, para mañana a la mañana. 518 00:41:46,845 --> 00:41:50,239 Por suerte, no salieron lastimadas. Sino estaría en aprietos. 519 00:41:50,393 --> 00:41:51,276 Inspector... 520 00:41:51,757 --> 00:41:52,707 yo perdí mi... 521 00:41:52,707 --> 00:41:56,721 Hey, sé que poner en el reporte, tranquilízate, yo lo redactaré. 522 00:41:57,405 --> 00:42:00,224 Inspector, ¿eso es todo? ¿podemos irnos? 523 00:42:02,525 --> 00:42:03,453 Vamos. 524 00:42:08,979 --> 00:42:12,500 Dime porqué no me dejaste decirle que esa mujer tomó mi arma. 525 00:42:13,384 --> 00:42:16,729 Estaba enojado, ¿cómo le ibas a decir eso? ¿Qué crees que hubiese pasado? 526 00:42:16,754 --> 00:42:19,443 ¿Estás loca? ¿Por qué no usas la cabeza? 527 00:42:19,531 --> 00:42:20,989 - ¡Sí, pero te dije... - ¡No importa! 528 00:42:20,989 --> 00:42:24,177 Piensa en cómo recuperaremos tu arma. ¿Entiendes? 529 00:42:25,034 --> 00:42:28,794 Fue toda tu culpa. Si ella no te hubiese agarrado, yo no habría perdido mi arma. 530 00:42:29,310 --> 00:42:32,894 ¿Me culpas a mí? Si la hubieses derrotado, yo no habría intervenido. 531 00:42:32,894 --> 00:42:36,133 Usa tu cabeza. ¿Por qué le entregaste tu arma tan fácilmente? 532 00:42:36,668 --> 00:42:40,483 Si no le hubiese dado mi maldita arma, tú no estarías aquí. 533 00:42:40,483 --> 00:42:43,629 ¿Estás diciendo que te debo mi vida entonces? ¿Así es? 534 00:42:44,046 --> 00:42:47,627 No entiendo cómo la Fuerza te aceptó y dejaron que te gradúes encima. 535 00:42:47,783 --> 00:42:49,258 ¿Qué quieres decir con eso? 536 00:42:49,303 --> 00:42:52,763 ¿Qué? ¿No eres la pechugona lista? ¿No entiendes lo que digo? 537 00:42:54,964 --> 00:42:56,484 ¡Li Min Feng, tú! 538 00:43:03,540 --> 00:43:06,427 Eres una cruel, ¿quieres lastimar mis pechos? 539 00:43:06,808 --> 00:43:09,153 Nenita, basta de disparates. 540 00:43:09,153 --> 00:43:12,610 Si te crees tan lista, trata de recuperar tu arma lo más rápido posible. 541 00:43:12,610 --> 00:43:14,936 No se lo podrás ocultar a Wong por siempre. 542 00:43:14,961 --> 00:43:16,429 No digas que no te lo advertí. 543 00:43:16,454 --> 00:43:19,000 No te preocupes, encontraré a esa desgraciada. 544 00:43:19,025 --> 00:43:20,405 Y mi arma también. 545 00:43:20,649 --> 00:43:22,339 ¿Dónde encontrarás a esa mujer? 546 00:43:22,708 --> 00:43:24,885 ¡¿Realmente crees que solo soy una niña tonta?! 547 00:43:24,917 --> 00:43:28,437 Tengo una pista sólida. Bee envió al gerente a buscarla. 548 00:43:28,437 --> 00:43:30,687 Chung debe saber dónde está. 549 00:43:31,101 --> 00:43:32,601 Tiene mucho sentido. 550 00:43:32,664 --> 00:43:34,804 Entonces interroguemos a Chung. 551 00:43:35,009 --> 00:43:36,303 Claro que sí. 552 00:43:36,303 --> 00:43:39,868 Pero espera un momento. Es mi arma, así que la buscaré yo sola. 553 00:43:39,923 --> 00:43:41,080 No te metas. 554 00:43:41,080 --> 00:43:42,344 ¿Tú sola? 555 00:43:43,196 --> 00:43:46,049 Olvídate. Un ciego tendría más suerte. 556 00:43:52,455 --> 00:43:54,994 Volveré enseguida, no te vayas... 557 00:44:06,686 --> 00:44:09,019 - Dale, dame un beso. - No podemos hacerlo aquí. 558 00:44:09,310 --> 00:44:12,822 - No tengo ganas. - Vamos, no pasa nada. 559 00:44:15,494 --> 00:44:16,494 Puedes hacerlo. 560 00:44:17,717 --> 00:44:19,384 - ¡No pongas tus manos ahí! - Por favor. 561 00:44:19,384 --> 00:44:21,421 - Sé más delicada. - ¿Por que gritas así? 562 00:44:23,120 --> 00:44:25,178 ¡Grace! ¡Me alegra que estés aquí! 563 00:44:28,687 --> 00:44:30,274 ¿Qué haces? 564 00:44:30,274 --> 00:44:31,952 No eres buena en esto. 565 00:44:31,952 --> 00:44:34,949 Dejámelo a mí. Tú vigila afuera. 566 00:44:35,420 --> 00:44:38,064 Sr. Chung, me retiro. Adiosito. 567 00:44:41,307 --> 00:44:44,343 Querido, ¡dios mío! 568 00:44:44,382 --> 00:44:47,279 ¿Esa desagradable te puso incómodo? 569 00:44:47,279 --> 00:44:50,516 Ahora que estás aquí, estoy mucho mejor. 570 00:44:50,541 --> 00:44:53,324 Es más, creo que te saqué de aprietos. 571 00:44:53,349 --> 00:44:57,240 - ¿Cómo me lo pagarás? - ¿Cómo quieres que te lo pague? 572 00:44:58,197 --> 00:45:00,041 ¿Qué te parece con una cena? 573 00:45:00,501 --> 00:45:02,087 No hay problema. 574 00:45:03,109 --> 00:45:06,849 - ¿Te gustaría una cena en mi casa? - Como tú quieras. 575 00:45:12,701 --> 00:45:13,820 Ten. 576 00:45:14,370 --> 00:45:16,742 Gracias, pero ya bebí demasiado. 577 00:45:17,245 --> 00:45:20,004 No pasa nada, me aseguraré que no te pases. Vamos. 578 00:45:23,814 --> 00:45:25,115 Beberé esto... 579 00:45:25,873 --> 00:45:28,664 pero tendrás que responderme una pregunta primero. 580 00:45:28,689 --> 00:45:30,343 ¿Qué quieres saber? Pregunta. 581 00:45:31,779 --> 00:45:32,903 Bien... 582 00:45:32,928 --> 00:45:34,674 ¿Es el Hermano Bee un mujeriego? 583 00:45:35,251 --> 00:45:37,293 ¿Qué te gusta el Jefe? 584 00:45:37,318 --> 00:45:40,849 No, te tengo a ti, eres el único hombre que quiero. 585 00:45:40,874 --> 00:45:42,050 Me gusta eso. 586 00:45:45,225 --> 00:45:46,943 No hagas eso, es temprano. 587 00:45:47,643 --> 00:45:49,614 Lo sé, pero no aguanto más. 588 00:45:49,639 --> 00:45:50,608 Vamos. 589 00:45:52,394 --> 00:45:56,203 Sabes que escuché un rumor. Que el Hermano Bee tiene muchas amantes. 590 00:45:56,228 --> 00:45:58,922 Y que la última es una japonesa. ¿Es verdad eso? 591 00:45:58,947 --> 00:46:02,111 ¿Dónde escuchaste eso? A Bee solo le calienta esa blanca. 592 00:46:02,136 --> 00:46:05,450 Tetas grandes y un gran culo. Es lo único que necesita. 593 00:46:05,543 --> 00:46:08,833 ¡No puede ser! ¡Estoy segura que lo vi con una japonesa! 594 00:46:09,028 --> 00:46:11,573 Tiene el pelo corto y unos ojos grandes. 595 00:46:11,598 --> 00:46:13,419 Hey, olvídate de eso. 596 00:46:13,444 --> 00:46:14,602 Ten, bebamos. 597 00:46:15,184 --> 00:46:17,009 Vamos, bébelo todo. Vamos. 598 00:46:19,114 --> 00:46:21,400 Así se hace, hasta la última gota. 599 00:46:23,518 --> 00:46:25,692 ¡Dios, si que tienes aguante! 600 00:46:27,726 --> 00:46:31,481 Es suficiente, ya tuve demasiado, no puedo beber más. 601 00:46:31,506 --> 00:46:33,634 Vamos, esta es la última. 602 00:46:36,506 --> 00:46:40,814 ¡No! Si me emborracho, no podré satisfacerte. 603 00:46:43,913 --> 00:46:47,373 Tienes razón, ¿por qué no vas a refrescarte? 604 00:46:48,601 --> 00:46:51,286 Ve, no hay problemas. Pero sal pronto. 605 00:46:51,606 --> 00:46:53,379 ¡Estaré esperando! 606 00:47:08,607 --> 00:47:11,684 - ¡Grace, todo bien ahí! - ¡Sí, no me apresures! 607 00:47:11,684 --> 00:47:13,148 ¡Saldré en un momento! 608 00:47:33,016 --> 00:47:34,166 ¿Y este ruido? 609 00:47:36,359 --> 00:47:38,198 ¿Te gusta mi atuendo? 610 00:47:38,880 --> 00:47:40,951 ¿Te calienta, puta? 611 00:47:41,707 --> 00:47:42,929 Ven aquí. 612 00:47:43,602 --> 00:47:45,319 ¿Te caliento? 613 00:47:45,382 --> 00:47:46,778 ¿Te calienta mi atuendo? 614 00:47:47,122 --> 00:47:47,919 ¡Contéstame! 615 00:47:48,258 --> 00:47:49,338 Así es. 616 00:47:49,803 --> 00:47:50,749 Me gusta. 617 00:47:51,546 --> 00:47:53,189 ¿Te gusta? ¡Estás mintiendo! 618 00:47:53,716 --> 00:47:54,866 ¡Mentirosa! 619 00:48:18,527 --> 00:48:20,511 Serás mi puta ahora. 620 00:48:24,703 --> 00:48:26,877 ¿Eres una sucia también? 621 00:48:27,928 --> 00:48:29,612 Juguemos entonces. 622 00:48:35,423 --> 00:48:36,979 Eres una atrevida. 623 00:48:37,139 --> 00:48:38,131 Bien... 624 00:48:38,156 --> 00:48:40,211 Te daré una lección. 625 00:49:27,084 --> 00:49:28,426 ¡Ayúdenme! 626 00:49:31,205 --> 00:49:32,443 ¡Ayuda! 627 00:49:35,031 --> 00:49:36,428 ¡Ayúdame! 628 00:49:37,441 --> 00:49:38,802 ¿Por qué gritas? 629 00:49:38,827 --> 00:49:41,519 Quítame esto de encima rápido. 630 00:49:46,195 --> 00:49:48,961 ¿Por qué se llevan el cuerpo? Los forenses no llegaron. 631 00:49:48,961 --> 00:49:51,302 Órdenes del Inspector Wong. Pregúntale todo a él. 632 00:49:52,032 --> 00:49:52,898 Con cuidado. 633 00:49:53,951 --> 00:49:57,680 - Si Wong lo dice, quedémonos al margen. - No estoy de acuerdo. 634 00:49:57,680 --> 00:50:01,513 Siempre tenemos que apegarnos a nuestros principios, no como tú. 635 00:50:01,513 --> 00:50:03,477 ¿Y esto en qué me concierne? 636 00:50:03,477 --> 00:50:06,556 En todo, nenita. ¡Siempre la cagas! 637 00:50:08,423 --> 00:50:13,032 ¿Cómo que la cago? No te olvides que fui yo quién descubrió al asesino. 638 00:50:13,057 --> 00:50:16,216 Era un bichito, ¡¿por qué tuviste que gritar?! 639 00:50:16,376 --> 00:50:19,429 Si no hubieses exagerado, habría atrapado a la japonesa. 640 00:50:19,429 --> 00:50:20,693 Y habría recuperado... 641 00:50:21,354 --> 00:50:22,876 mi arma también. 642 00:50:23,804 --> 00:50:24,788 Es una excusa. 643 00:50:25,009 --> 00:50:27,744 No pudiste derrotar a la japonesa, y me culpas a mí. 644 00:50:27,744 --> 00:50:28,688 ¡¿Qué dices?! 645 00:50:30,142 --> 00:50:32,347 Escuchen, estos dos tíos están llenos. 646 00:50:32,747 --> 00:50:34,294 Atiéndanlos bien. 647 00:50:34,750 --> 00:50:37,817 Cuánto más se regalen, más dinero regalarán ellos. 648 00:50:37,842 --> 00:50:39,926 Tú eres una secretaria. ¿Entendido? 649 00:50:40,306 --> 00:50:42,005 Y tú, una universitaria. 650 00:50:42,246 --> 00:50:44,861 Y esta es su primera vez, ¿entienden bien? 651 00:50:45,026 --> 00:50:46,358 ¿Por qué inventas esas historias? 652 00:50:46,385 --> 00:50:48,821 ¿Una universitaria primeriza? 653 00:50:48,914 --> 00:50:50,888 Hagan lo que le digo, ¿bien? 654 00:50:50,888 --> 00:50:53,738 ¡Les calientan las universitarias! Vamos. 655 00:50:55,172 --> 00:50:56,402 Espera aquí. 656 00:50:57,803 --> 00:50:59,647 ¿Cómo anda, Sr. Lo? 657 00:50:59,695 --> 00:51:02,727 Ella es Lily, es una secretaria. Los dejaré solos, 658 00:51:02,752 --> 00:51:05,220 si necesita algo, vaya arriba, ¿bien? 659 00:51:05,312 --> 00:51:06,367 Bien, hasta luego. 660 00:51:07,848 --> 00:51:09,864 Señorita Lily, ¿cuál es tu hobby? 661 00:51:09,889 --> 00:51:12,301 Este es derrochón, así que atiéndelo bien. 662 00:51:14,773 --> 00:51:15,842 ¿Cómo va eso? 663 00:51:15,867 --> 00:51:18,334 Ella es Heidi. Es una universitaria. 664 00:51:18,359 --> 00:51:20,967 - Heidi. - Hola, Sr. Ho. ¿Cómo está? 665 00:51:20,992 --> 00:51:24,531 Sabe de todo, desde astronomía hasta educación sexual. 666 00:51:24,556 --> 00:51:25,621 Toda para usted. 667 00:51:25,658 --> 00:51:26,630 ¿En serio? 668 00:51:27,525 --> 00:51:28,890 Eres una hermosura. 669 00:51:28,991 --> 00:51:30,303 Disfruten un buen rato. 670 00:51:33,156 --> 00:51:34,273 ¡Siéntate! 671 00:51:34,273 --> 00:51:38,020 Señora, ¿qué es todo esto? Casi me mata del susto. 672 00:51:38,020 --> 00:51:39,524 ¿Qué quieren? 673 00:51:39,524 --> 00:51:41,691 ¿Buscan un trabajo con mejor paga? 674 00:51:41,691 --> 00:51:43,041 No digas cagadas. 675 00:51:43,706 --> 00:51:45,164 Disculpe, disculpe. 676 00:51:45,164 --> 00:51:47,540 Respóndeme, ¿conoces a Bee? 677 00:51:47,540 --> 00:51:50,044 Él contrató a una japonesa, ¿dónde está? 678 00:51:50,044 --> 00:51:52,355 - ¿Volvió a Japón? - ¿Se consiguió una japonesa? 679 00:51:52,355 --> 00:51:55,417 - ¿Es pechugona? - Hey, deja de joder. 680 00:51:55,514 --> 00:51:57,346 De acuerdo, nada de juegos. 681 00:51:57,346 --> 00:51:58,751 La verdad es que... 682 00:51:58,751 --> 00:52:01,062 esa japonesa se esfumó. 683 00:52:01,062 --> 00:52:03,235 Pero creo que está aquí todavía. 684 00:52:03,235 --> 00:52:06,366 Y sé que Bee tiene problemas con los japoneses. 685 00:52:06,395 --> 00:52:08,997 Por unas transacciones. Bee jodió a los yakuzas. 686 00:52:09,022 --> 00:52:10,651 Lo voltearán seguramente. 687 00:52:11,352 --> 00:52:12,550 Se lo merece. 688 00:52:14,513 --> 00:52:17,134 Robó su armamento, y los mató a todos también. 689 00:52:17,539 --> 00:52:19,591 Se sobrepasó, ¿no? 690 00:52:21,306 --> 00:52:22,984 No sabemos dónde está, ¿y ahora qué? 691 00:52:23,009 --> 00:52:27,072 No podemos hacer nada, tendremos que volver al club y averiguar ahí. 692 00:52:27,375 --> 00:52:31,258 Pueden contar conmigo. Si averiguo algo, las llamaré de una. 693 00:52:31,258 --> 00:52:33,115 Más vale que cumplas. 694 00:52:33,115 --> 00:52:36,391 Si van a volver al Volvo, puedo darles una mano, ¿saben? 695 00:52:36,416 --> 00:52:38,351 - Puedo invitarlas a salir. - ¿Qué dices? 696 00:52:38,550 --> 00:52:40,012 Disculpen. 697 00:52:42,587 --> 00:52:44,566 - ¡Vamos! - ¿Estás segura de esto? 698 00:52:44,591 --> 00:52:46,544 ¿Se te ocurre algo mejor? 699 00:52:47,262 --> 00:52:50,225 - Hey, felicitaciones. - ¡Buen trabajo! 700 00:52:50,260 --> 00:52:52,917 Hicieron bien en deshacerse del pervertido de Chung. 701 00:52:52,917 --> 00:52:55,338 Sí, es increíble. Siempre se aprovechaba de nosotras. 702 00:52:55,338 --> 00:52:57,726 Yo misma lo hubiese matado. 703 00:52:57,726 --> 00:53:00,343 Así es, él usaba su posición para abusarnos. 704 00:53:00,343 --> 00:53:03,340 Así que él era el asesino, buen trabajo por atraparlo. 705 00:53:03,340 --> 00:53:04,639 Salvaron el día. 706 00:53:04,639 --> 00:53:07,321 No me esperaba que fueran policías, 707 00:53:07,321 --> 00:53:08,972 cuéntennos como lo atraparon. 708 00:53:08,972 --> 00:53:11,969 Sí, oí que había otro asesino, ¿no? 709 00:53:12,062 --> 00:53:15,081 Tal cual, yo estaba en la casa de Chung, 710 00:53:15,081 --> 00:53:17,162 y él venía hacía mí como un animal salvaje. 711 00:53:17,260 --> 00:53:20,127 Yo estaba asustadísima, y pensé en sacar mi arma 712 00:53:20,152 --> 00:53:21,553 y dispararle ahí mismo. 713 00:53:21,578 --> 00:53:24,590 De repente, una mujer enmascarada apareció en la entrada. 714 00:53:25,045 --> 00:53:26,097 ¿Tienes un arma? 715 00:53:26,097 --> 00:53:28,135 Sí, una 38. 716 00:53:28,135 --> 00:53:30,602 - ¿Y qué sucedió? - Cuéntanos. 717 00:53:30,602 --> 00:53:32,361 Les diré lo que pasó. 718 00:53:32,361 --> 00:53:33,701 Me disparó con su arma. 719 00:53:33,726 --> 00:53:38,180 Yo di una voltereta y saqué mi arma para el tiroteo, pero ella... 720 00:53:38,211 --> 00:53:39,125 ¡Vámonos! 721 00:53:39,125 --> 00:53:40,147 ¡No se vayan! 722 00:53:40,147 --> 00:53:41,734 Tenemos que irnos. Adiós. 723 00:53:42,941 --> 00:53:46,173 ¿Por qué me sacaste? No les dije cómo murió Chung. 724 00:53:46,198 --> 00:53:46,919 Escucha, 725 00:53:46,944 --> 00:53:49,262 - ¿Has olvidado nuestro trabajo aquí? - Claro que no. 726 00:53:49,634 --> 00:53:51,122 Trabajamos de encubiertas. 727 00:53:51,766 --> 00:53:55,330 Menos mal que lo sabes. Y ahora todas allí dentro lo saben también. 728 00:53:55,355 --> 00:53:57,203 ¿Ahora cómo pasaremos por encubiertas? 729 00:53:58,936 --> 00:54:00,493 ¿Vas a responderme? 730 00:54:00,757 --> 00:54:03,244 Podemos pedir ayuda. 731 00:54:03,269 --> 00:54:04,896 - ¿Pedirle ayuda a otros? - Sí. 732 00:54:05,075 --> 00:54:08,416 En la reunión con Wong mañana, le podemos contar todo. 733 00:54:09,072 --> 00:54:09,905 Eso haremos. 734 00:54:10,538 --> 00:54:11,586 Buen trabajo. 735 00:54:11,611 --> 00:54:12,907 Estuvieron muy bien. 736 00:54:13,373 --> 00:54:16,780 Siempre dije que ustedes dos eran las mejores mujeres en el precinto. 737 00:54:17,162 --> 00:54:19,361 Esto confirma que siempre tengo la razón. 738 00:54:20,666 --> 00:54:22,185 Estoy satisfecho con su rendimiento. 739 00:54:22,818 --> 00:54:23,907 - Gracias, Señor. - Gracias, Señor. 740 00:54:23,907 --> 00:54:28,174 Inspector, escuchamos que Bee está en guerra con los japoneses. 741 00:54:28,199 --> 00:54:29,827 Con muchas armas en juego. 742 00:54:30,024 --> 00:54:32,293 Nos gustaría que nos asigne más oficiales, Señor. 743 00:54:33,588 --> 00:54:35,897 Solo tenían que atrapar a un asesino. 744 00:54:36,291 --> 00:54:37,601 ¿Dónde escucharon eso? 745 00:54:37,873 --> 00:54:40,687 Mientras seguíamos el caso de Hung Yin. 746 00:54:40,730 --> 00:54:42,562 Feng perdió su arma por esa asesina. 747 00:54:42,587 --> 00:54:44,570 Así que preguntamos por ella en todos lados. 748 00:54:44,780 --> 00:54:47,034 Y nos sacamos la lotería por accidente. 749 00:54:47,066 --> 00:54:49,366 Y vinimos aquí a hablarlo con usted, Inspector. 750 00:54:49,399 --> 00:54:51,114 ¡¿Qué?! ¡¿Perdiste tu arma?! 751 00:54:51,832 --> 00:54:53,348 ¡¿Por qué no me dijiste antes?! 752 00:54:55,356 --> 00:54:56,855 Están cada vez más atrevidas. 753 00:54:57,146 --> 00:54:59,590 Aparte de desobedecerme, ¡me mintieron! 754 00:55:00,287 --> 00:55:03,059 - Inspector, yo... - Inspector, íbamos a recuperar el arma... 755 00:55:03,084 --> 00:55:03,958 ¡Silencio! 756 00:55:05,543 --> 00:55:06,425 Li Min Feng. 757 00:55:06,978 --> 00:55:07,978 Sí, Señor. 758 00:55:08,161 --> 00:55:11,415 Te aparto de este caso. Estás suspendida hasta nuevo aviso. 759 00:55:11,910 --> 00:55:13,092 - Inspector... - Inspector... 760 00:55:13,268 --> 00:55:14,466 Y tú... 761 00:55:14,807 --> 00:55:16,693 La frontera está corta de personal. 762 00:55:16,718 --> 00:55:19,008 A partir de mañana, es tu nuevo trabajo. 763 00:55:19,472 --> 00:55:20,647 ¿La frontera? 764 00:55:20,819 --> 00:55:22,014 No, Señor. 765 00:55:22,039 --> 00:55:23,171 ¡Es una orden! 766 00:55:23,368 --> 00:55:24,368 Sí, Señor. 767 00:55:24,895 --> 00:55:28,585 Li Min Feng, deja tu credencial y esposa, y retírate de acá. 768 00:55:28,702 --> 00:55:29,704 ¡Sí, Señor! 769 00:55:44,375 --> 00:55:46,526 - ¿Por qué estás enojada? - ¡Lo sabes bien! 770 00:55:46,551 --> 00:55:50,258 ¡Dijiste que ibas a pedir ayuda a Wong, y contarle de Bee y los japoneses! 771 00:55:50,258 --> 00:55:52,348 ¡No sabía que ibas a contarle que perdí mi arma! 772 00:55:52,348 --> 00:55:54,833 - ¡Me traicionaste! - ¡¿Te traicioné a ti?! 773 00:55:54,888 --> 00:55:57,670 ¡Me transfirieron a la maldita frontera! 774 00:55:57,695 --> 00:55:58,986 "¿Te traicioné a ti?" 775 00:55:59,416 --> 00:56:02,337 ¡Si me hubieses dejado contarle la vez pasada que perdí mi arma,... 776 00:56:02,362 --> 00:56:04,566 quizás no me habrían suspendido! 777 00:56:04,922 --> 00:56:07,882 ¿De qué sirvió contarle ahora? Solo traes problemas. 778 00:56:08,470 --> 00:56:11,240 ¿Qué sabes tú? ¿Dijiste "quizás", cierto? 779 00:56:11,348 --> 00:56:14,838 Te digo que si no fuese por mí, estarías suspendida hace rato. 780 00:56:14,838 --> 00:56:16,496 Deberías agradecerme. 781 00:56:16,521 --> 00:56:17,481 ¡Tú! 782 00:56:17,716 --> 00:56:18,925 ¡No quiero hablar más! 783 00:56:31,391 --> 00:56:33,426 ¿Quieres agua? Hiérvela tu misma. 784 00:56:43,945 --> 00:56:46,263 Esa Coca es mía. Cómprate una tu misma. 785 00:56:47,689 --> 00:56:50,554 No te hagas la viva, ¡ojalá te ahogues en ella! 786 00:56:51,008 --> 00:56:52,573 Prefiero tirarla a que la bebas. 787 00:57:15,423 --> 00:57:16,644 Una Coca Cola fresca, 788 00:57:16,809 --> 00:57:19,028 es la mejor de todas. ¡Genial! 789 00:57:27,648 --> 00:57:30,209 Sacía tu sed. 790 00:57:30,604 --> 00:57:31,786 Bébela rápido, 791 00:57:31,811 --> 00:57:33,326 y déjate de joder. 792 00:57:34,158 --> 00:57:36,747 ¡Sácala de aquí! ¡Este es mi lado! 793 00:57:36,825 --> 00:57:38,544 ¿Estás buscando problemas? 794 00:57:38,569 --> 00:57:39,435 ¡¿Qué?! 795 00:57:39,460 --> 00:57:41,428 Soy dueña de la mitad de todo aquí. 796 00:57:41,453 --> 00:57:42,459 ¡La mitad es mía! 797 00:57:42,633 --> 00:57:44,347 OK, tú lo has dicho. 798 00:57:51,703 --> 00:57:54,195 Hey, estaba viendo eso, ¿por qué lo cambiaste? 799 00:57:54,220 --> 00:57:56,599 Quiero ver el videos musicales, ¿está bien? 800 00:57:57,048 --> 00:57:58,974 Soy dueña de la mitad de la TV también. 801 00:57:58,999 --> 00:58:02,651 Quería cambiar el canal a la mitad, una lástima que no se pueda. 802 00:58:10,121 --> 00:58:12,742 Verás, no quiero mirar mi mitad. 803 00:58:12,767 --> 00:58:14,647 Así que disfruta de tus videos. 804 00:58:14,672 --> 00:58:16,780 Tengo que ir al baño. 805 00:58:16,993 --> 00:58:20,513 Hey, no te sientes en todo el asiento, solo la mitad, ¿bien? 806 00:58:20,538 --> 00:58:22,699 No te preocupes, no usaré tu mitad. 807 00:58:22,724 --> 00:58:25,555 Solo voy a orinar, puedes venir a comprobarlo si quieres. 808 00:58:25,580 --> 00:58:26,501 Dale. 809 00:58:31,610 --> 00:58:34,405 Bee, te recogeré mañana a las 9am. 810 01:00:04,661 --> 01:00:05,501 Eres un inútil. 811 01:00:05,984 --> 01:00:07,536 Debería darte vergüenza estar aquí. 812 01:00:09,518 --> 01:00:10,792 Lo siento. Por favor, perdóneme. 813 01:00:11,054 --> 01:00:13,209 Jefe, todavía hay tiempo para acabar con él. 814 01:00:13,310 --> 01:00:15,710 No estés tan seguro. Bee es un zorro artero. 815 01:00:16,329 --> 01:00:17,638 Perdimos nuestra oportunidad. 816 01:00:17,700 --> 01:00:19,153 Será precavido desde ahora. 817 01:00:19,492 --> 01:00:21,000 ¿Mejoró tu herida? 818 01:00:22,098 --> 01:00:23,619 No me va a matar. 819 01:00:24,330 --> 01:00:25,813 Tendría que haberlo sabido. 820 01:00:25,813 --> 01:00:27,247 Los japoneses no se van a rendir. 821 01:00:28,042 --> 01:00:29,353 Les falté el respeto. 822 01:00:30,326 --> 01:00:31,890 Los yakuzas... 823 01:00:31,890 --> 01:00:33,512 intentarán bajarme. 824 01:00:33,892 --> 01:00:35,793 Bee, ¿qué haremos entonces? 825 01:00:36,290 --> 01:00:38,516 Lo único que se me ocurre es pedirle ayuda al tío Kin. 826 01:00:38,541 --> 01:00:40,607 ¿Tío Kín? ¿Aceptará ayudarte? 827 01:00:42,147 --> 01:00:43,893 Por el bien del grupo. 828 01:00:43,893 --> 01:00:45,791 Tendrá que ser el mediador. 829 01:00:46,078 --> 01:00:50,088 Sr. Kinada, creo que será beneficioso para los dos. 830 01:00:50,262 --> 01:00:51,606 Entiendo. 831 01:00:51,631 --> 01:00:53,642 Pero dudo de la honestidad de Bee. 832 01:00:54,087 --> 01:00:57,211 Yo hablo por él, puede confiar en mí. 833 01:00:57,506 --> 01:00:59,950 Bien. Tío Kin, lo haré por ti. 834 01:01:05,450 --> 01:01:07,040 Hey, ¿alguien en casa? 835 01:01:07,040 --> 01:01:08,402 Claro que sí. 836 01:01:08,402 --> 01:01:11,098 ¿Por qué demoró tanto? Estoy esperándola desde horas. 837 01:01:11,098 --> 01:01:12,416 ¿Por qué llega tan tarde? 838 01:01:12,416 --> 01:01:13,552 ¿Llamó a la policía? 839 01:01:13,813 --> 01:01:15,114 ¿Qué sucedió, señora? 840 01:01:15,114 --> 01:01:19,266 Lo peor. Perdí a mi hijo. El menor, ¿sabe? 841 01:01:19,266 --> 01:01:20,837 ¿Cuándo se perdió? 842 01:01:20,837 --> 01:01:23,138 No lo sé, no sé nada. 843 01:01:23,138 --> 01:01:24,899 Sus hermanos todavía están aquí 844 01:01:24,899 --> 01:01:27,352 No sé adónde se fue el otro. 845 01:01:28,811 --> 01:01:30,080 ¿Estos son sus hijos? 846 01:01:30,339 --> 01:01:31,705 Señora, es hora de cerrar. 847 01:01:31,705 --> 01:01:34,248 Mañana tiene que trabajar. Vuelva a casa y descanse un poco. 848 01:01:34,666 --> 01:01:36,692 ¿Trabajar? ¿Qué trabajo? 849 01:01:37,182 --> 01:01:38,550 Al diablo con todo. 850 01:01:41,177 --> 01:01:43,431 No quería molestarla con esto. 851 01:01:43,501 --> 01:01:45,841 Vamos, ¿cuál es el problema, señora? 852 01:01:46,085 --> 01:01:48,188 Mis gallinas se escaparon del gallinero. 853 01:01:48,220 --> 01:01:51,099 Eres una empleada pública, tienes que ayudarme. 854 01:01:51,124 --> 01:01:53,155 - Rápido. - ¿Encontrar sus gallinas? 855 01:02:14,338 --> 01:02:15,592 Hey, señora, 856 01:02:15,592 --> 01:02:17,609 ¿adónde van estás gallinas? 857 01:02:38,311 --> 01:02:40,754 Sí, ¿puede llamar al 266, por favor? 858 01:02:40,754 --> 01:02:42,500 - Nombre, por favor. - Mi nombre es Chin. 859 01:02:43,529 --> 01:02:44,529 Un momento, por favor. 860 01:02:45,307 --> 01:02:48,066 Señorita Chin, la receptora no quiere que la vuelva a llamar. 861 01:02:48,639 --> 01:02:49,639 Gracias. 862 01:02:52,560 --> 01:02:53,496 Aquí tiene, señor. 863 01:02:55,938 --> 01:02:57,980 Amigo, una más. 864 01:03:02,944 --> 01:03:06,100 Mira esa china hermosa de allá. 865 01:03:06,784 --> 01:03:08,570 Iré a conquistarla. 866 01:03:08,570 --> 01:03:10,714 - No lo harás. - ¿Cómo que no? 867 01:03:10,714 --> 01:03:12,974 Aprendan como se hace. 868 01:03:20,986 --> 01:03:23,091 Una chica linda como tú no debería beber sola. 869 01:03:23,091 --> 01:03:25,595 Te haré compañia. Te compraré un trago, ¿eh? 870 01:03:26,766 --> 01:03:28,566 Lárgate de aquí. 871 01:03:32,131 --> 01:03:33,709 Supongo que fracasé. 872 01:03:36,091 --> 01:03:38,322 - ¿Qué pasó? - Otra vez será. 873 01:03:47,858 --> 01:03:49,141 Otra lindura. 874 01:03:55,282 --> 01:03:57,614 Nunca fumaste, no estás acostumbrada. 875 01:04:01,004 --> 01:04:03,536 Comprendo cuán dolida debes estar. 876 01:04:03,561 --> 01:04:05,213 ¡Déjame tranquila! 877 01:04:06,264 --> 01:04:07,416 Feng. 878 01:04:07,919 --> 01:04:10,591 Admito que me equivoqué. Por favor, no te comportes así. 879 01:04:11,343 --> 01:04:13,775 Verte así, me duele también. 880 01:04:15,315 --> 01:04:17,346 ¡Feng! ¡Deja de beber! 881 01:04:17,371 --> 01:04:18,755 Me juego con esa. 882 01:04:18,982 --> 01:04:22,512 - Apuesto que le gusta. - Vamos, amigo. 883 01:04:23,406 --> 01:04:26,422 -¡Suelta el vaso! ¡Es suficiente! -¡Déjame tranquila! 884 01:04:28,801 --> 01:04:31,064 ¡Suéltenme! ¡Suéltenme ya! 885 01:04:31,996 --> 01:04:34,169 ¡Pervertidos! ¡Suéltenme! 886 01:04:48,721 --> 01:04:51,828 ¡Feng, es demasiado! ¡Basta ya! 887 01:04:53,325 --> 01:04:57,592 ¡Te lo aclaro, que te ayude no significa que no esté enojada contigo, ¿ok?! 888 01:04:58,466 --> 01:05:00,362 ¡No me busques más! 889 01:05:07,371 --> 01:05:08,323 Siéntate. 890 01:05:10,575 --> 01:05:12,820 ¿Por qué me mandaste a llamar, Bee? 891 01:05:12,867 --> 01:05:15,538 Seré directo, quiero que te quedes. 892 01:05:16,603 --> 01:05:18,471 Tiene que ver con lo yakuzas, ¿sí? 893 01:05:18,496 --> 01:05:21,771 Me agrada que entiendas. Te pagaré el doble. 894 01:05:22,441 --> 01:05:25,645 Quiero que te quedes, y te encargues de mi seguridad personal. 895 01:05:25,670 --> 01:05:27,880 Hasta que este problema se resuelva. 896 01:05:28,212 --> 01:05:29,332 ¿Qué dices? 897 01:05:29,974 --> 01:05:31,347 Mi profesión es matar. 898 01:05:31,910 --> 01:05:34,221 Si me contratas para matar a un hombre, no hay problemas. 899 01:05:34,888 --> 01:05:37,762 ¿Ahora quieres protección? Eso es diferente. 900 01:05:37,787 --> 01:05:39,208 El dinero no es problema. 901 01:05:39,416 --> 01:05:40,546 Dime tu precio. 902 01:05:42,066 --> 01:05:45,739 Me contaron, que tienes problemas con los yakuzas 903 01:05:45,864 --> 01:05:47,887 porque robaste su armamento. 904 01:05:48,968 --> 01:05:51,365 Quiero el 20% de las ventas. 905 01:05:51,846 --> 01:05:53,296 ¿Qué te parece? 906 01:05:53,577 --> 01:05:55,961 ¿El 20%? ¿Quién te crees que eres? 907 01:05:58,294 --> 01:06:01,004 Ese armamento vale como 10 millones. 908 01:06:01,597 --> 01:06:03,610 Así que el 20%, 909 01:06:03,635 --> 01:06:05,261 no será mucha perdida para ti. 910 01:06:05,879 --> 01:06:07,557 ¿Me estás chantajeando? 911 01:06:08,107 --> 01:06:10,107 Bee, no seas malpensado. 912 01:06:10,814 --> 01:06:12,100 No estoy presionándote. 913 01:06:13,557 --> 01:06:15,291 Si no te gustan mis condiciones, 914 01:06:15,529 --> 01:06:16,718 puedes conseguirte a otra. 915 01:06:16,743 --> 01:06:18,521 Como tú digas. 916 01:06:18,577 --> 01:06:20,837 - Encontraré a otra. - Bien, es tu decisión. 917 01:06:21,284 --> 01:06:23,857 Compré un pasaje de vuelta a Japón para mañana. 918 01:06:23,882 --> 01:06:25,232 Así que, adiós. 919 01:06:26,068 --> 01:06:27,528 - Muéstrale la salida. - OK. 920 01:08:06,929 --> 01:08:08,208 ¿Quién eres? 921 01:08:08,458 --> 01:08:10,137 No eres ese asesino. 922 01:08:10,837 --> 01:08:12,036 Soy CID. 923 01:08:13,135 --> 01:08:15,643 Eres la encubierta que estuvo trabajando en mi club. 924 01:08:16,207 --> 01:08:18,170 ¿Qué haces aquí? Deberías estar trabajando. 925 01:08:19,758 --> 01:08:21,258 Déjate de joder. 926 01:08:21,360 --> 01:08:22,813 Estás bajo arresto. 927 01:08:22,838 --> 01:08:24,728 Tienes el derecho de permanecer en silencio. 928 01:08:24,753 --> 01:08:28,516 Si dices algo, podrá ser usado en tu contra. 929 01:08:29,412 --> 01:08:33,367 Debes haber sido una buena cadete. Te acuerdas de todas las líneas. 930 01:08:33,414 --> 01:08:34,841 ¿De qué se me acusa? 931 01:08:35,009 --> 01:08:37,189 Asesinato, asalto a un policía, 932 01:08:37,640 --> 01:08:38,568 y tráfico de armas. 933 01:08:39,457 --> 01:08:42,163 - ¿Y dónde están tus pruebas? - Contrataste a una asesina japonesa, 934 01:08:42,272 --> 01:08:45,624 para matar a Chui, Chung Fat y Hung Yin. 935 01:08:46,237 --> 01:08:48,957 ¡Qué imaginación! Deberías escribir un libro. 936 01:08:49,324 --> 01:08:50,948 Te escuché en el club. 937 01:08:51,084 --> 01:08:53,494 Así que no lo niegues. Vamos al precinto. 938 01:08:53,519 --> 01:08:55,037 ¿Dónde está tu orden? 939 01:09:45,123 --> 01:09:47,266 - ¿Qué piensas? - Está tardando demasiado. 940 01:09:47,852 --> 01:09:50,363 - Estaba en mal estado. - Una pena. 941 01:09:51,581 --> 01:09:53,307 Ojalá se recupere. 942 01:09:59,091 --> 01:10:00,630 Inspector, ¿cómo está Chin? 943 01:10:00,894 --> 01:10:03,674 En estado delicado. La están operando. 944 01:10:04,960 --> 01:10:06,389 Doctor, ¿cómo está ella? 945 01:10:07,886 --> 01:10:09,840 - Doctor, ¿cómo se encuentra? - Lo siento. 946 01:10:10,134 --> 01:10:11,485 Hicimos lo que pudimos. 947 01:10:11,880 --> 01:10:13,254 No puedo salvarla. 948 01:10:13,825 --> 01:10:14,825 ¿Quién es Feng? 949 01:10:15,550 --> 01:10:17,463 - Soy yo. - Quiere verte. 950 01:10:23,352 --> 01:10:24,424 Grace... 951 01:10:25,097 --> 01:10:25,819 Grace... 952 01:10:27,128 --> 01:10:28,849 ¡Dime quién te hizo esto! 953 01:10:31,446 --> 01:10:32,390 Hermano... 954 01:10:33,359 --> 01:10:34,519 Bee. 955 01:10:35,778 --> 01:10:36,866 Arma... 956 01:10:38,281 --> 01:10:40,851 ¡No tenías que recuperarla tú sola! 957 01:10:44,211 --> 01:10:47,815 ¡Grace! ¡Grace! ¡No me dejes! ¡Grace! 958 01:10:47,840 --> 01:10:49,430 ¡No me dejes! 959 01:10:50,050 --> 01:10:51,264 ¡Grace! 960 01:11:08,837 --> 01:11:10,823 Feng, ¿Chin está bien? 961 01:11:11,572 --> 01:11:12,921 Chin murió. 962 01:11:16,953 --> 01:11:17,835 Feng... 963 01:11:18,155 --> 01:11:19,155 Cálmate. 964 01:11:19,359 --> 01:11:21,308 ¡¿Qué no estoy calmada para ti?! 965 01:11:24,668 --> 01:11:26,533 Lo siento, pero debo detenerte. 966 01:11:27,065 --> 01:11:28,541 Sino cometerás una estupidez. 967 01:11:32,090 --> 01:11:32,945 - Señora. - Señora. 968 01:11:33,508 --> 01:11:35,626 No hice nada, no tienes derecho a hacerme esto. 969 01:11:35,651 --> 01:11:37,163 Lo hago por tu propio bien. 970 01:11:37,188 --> 01:11:38,690 ¡No necesito tu cuidado! 971 01:11:43,391 --> 01:11:44,306 ¡Feng! 972 01:12:18,485 --> 01:12:19,319 Bee. 973 01:12:19,805 --> 01:12:20,705 Siéntate. 974 01:12:23,896 --> 01:12:25,975 Tu gente me detuvo en el aeropuerto. 975 01:12:25,975 --> 01:12:28,104 Imagino que cambiaste de opinión. 976 01:12:29,090 --> 01:12:30,826 Las mujeres no deberían ser tan listas. 977 01:12:30,851 --> 01:12:32,091 No es bueno para ellas. 978 01:12:33,017 --> 01:12:36,598 Si no fuese lista, no me necesitarías ahora. ¿Tengo razón? 979 01:12:36,653 --> 01:12:38,442 Me reuniré con Kinada mañana. 980 01:12:38,488 --> 01:12:40,451 Temo que surgirán dificultades. 981 01:12:40,476 --> 01:12:41,976 Temes que te mate. 982 01:12:41,976 --> 01:12:43,683 No creo que lo haga. 983 01:12:43,895 --> 01:12:45,918 No le beneficia. 984 01:12:45,918 --> 01:12:47,656 Tío Kin será el mediador. 985 01:12:48,070 --> 01:12:49,721 Y Hong Kong será mi territorio. 986 01:12:49,721 --> 01:12:52,625 - Entonces, ¿cuál es mi trabajo? - Quiero que vengas conmigo. 987 01:12:52,944 --> 01:12:54,674 - Por si acaso. - ¿Adónde? 988 01:12:55,406 --> 01:12:56,871 A mi hangar. 989 01:12:57,002 --> 01:12:58,667 OK, ¿dónde queda? 990 01:12:58,692 --> 01:13:00,086 En Kwai Chung. 991 01:13:00,132 --> 01:13:00,899 Bien. 992 01:13:14,541 --> 01:13:16,342 - Hermano Shing. - Hermano Shing. 993 01:13:17,193 --> 01:13:18,592 - Siéntate. - Por favor, siéntate. 994 01:13:20,189 --> 01:13:21,211 Hey, Chuen. 995 01:13:21,236 --> 01:13:23,292 Esos dos lucen familiares. 996 01:13:23,605 --> 01:13:24,431 ¿Quiénes son? 997 01:13:26,220 --> 01:13:27,823 Me estás jodiendo. 998 01:13:27,965 --> 01:13:29,325 Nunca los conocistes. 999 01:13:30,271 --> 01:13:33,398 Nunca podrías conocerlos. Son yakuzas. 1000 01:13:33,423 --> 01:13:36,166 Escuché un rumor que ellos quieren la cabeza de Bee. 1001 01:13:36,564 --> 01:13:37,585 ¿Por qué? 1002 01:13:38,193 --> 01:13:41,369 Bee tomó su dinero y se quedó con la mercancía. 1003 01:13:41,908 --> 01:13:44,177 También mató al contacto japonés. 1004 01:13:45,344 --> 01:13:48,308 - ¿Qué hacen con el Hermano Shing? - Ni idea. 1005 01:13:48,496 --> 01:13:51,109 Te aconsejo. No metas tus narices en esto. 1006 01:13:51,693 --> 01:13:54,136 Miren, fue el Tío Kin quién llamó a esta reunión. 1007 01:13:54,489 --> 01:13:56,137 Debe ser legitima. 1008 01:13:56,470 --> 01:13:58,274 Bee está lleno de armas. 1009 01:13:58,303 --> 01:14:00,704 Tiene que deshacerse de ellas, sino estará en problemas. 1010 01:14:01,205 --> 01:14:02,957 Ustedes son los únicos compradores. 1011 01:14:03,069 --> 01:14:05,553 Nuestro Jefe quiere que nos des más hombres de apoyo. 1012 01:14:05,578 --> 01:14:06,878 No hay problema. 1013 01:14:07,299 --> 01:14:11,196 Pero mis hombres, conocen muy bien a Bee. Quizás no quieran hacer esto. 1014 01:14:11,625 --> 01:14:14,562 - ¿Cuándo es la reunión? - A las 2pm, pasado mañana. 1015 01:14:16,202 --> 01:14:17,730 Hermano Shing, tanto tiempo. 1016 01:14:17,755 --> 01:14:19,800 Ming, ¿no ves que estamos hablando aquí? 1017 01:14:21,079 --> 01:14:22,658 Discúlpenme. Discúlpenme. 1018 01:14:26,074 --> 01:14:29,280 Queremos arreglar una colaboración a largo plazo contigo. 1019 01:14:29,305 --> 01:14:32,703 Kinada es un hombre generoso. ¿Qué dices? 1020 01:14:32,926 --> 01:14:34,223 Su prioridad aquí es... 1021 01:14:34,520 --> 01:14:37,040 enmendar sus problemas con Bee. 1022 01:14:39,061 --> 01:14:42,823 No encontré a la japonesa, pero averigüé algo importante sobre Bee. 1023 01:14:43,069 --> 01:14:44,280 ¿Qué cosa? 1024 01:14:44,305 --> 01:14:48,269 Los yakuza se encontrarán con Bee pasado mañana a las 2pm. 1025 01:14:48,610 --> 01:14:51,586 Los japoneses están comprando la ayuda de los Chiu Chow. 1026 01:14:51,611 --> 01:14:52,924 ¿Sabes dónde se encontrarán? 1027 01:14:53,781 --> 01:14:55,063 Verás, no pude escuchar... 1028 01:14:56,154 --> 01:14:58,079 ¡Hola! ¿Sigues ahí? ¡Hola! 1029 01:14:58,104 --> 01:14:59,706 Hey, ¿hay algún problema? 1030 01:15:11,068 --> 01:15:13,461 - ¿Qué te parece el karaoke? - No me interesa. 1031 01:15:23,348 --> 01:15:25,066 Estimados, por favor. 1032 01:15:25,091 --> 01:15:25,796 ¡Atrás! 1033 01:15:26,269 --> 01:15:28,294 - Vamos, atrás. - Llamamos a la policía. 1034 01:15:28,712 --> 01:15:30,149 Llegarán pronto. 1035 01:15:30,235 --> 01:15:32,075 Atrás, vamos. 1036 01:15:32,100 --> 01:15:33,941 Por favor. No empujen. 1037 01:15:37,219 --> 01:15:38,323 Hey, ¿qué buscas? 1038 01:15:39,555 --> 01:15:40,616 ¿Dónde está el Hermano Wu? 1039 01:15:40,812 --> 01:15:42,262 No está aquí. Vete. 1040 01:15:43,571 --> 01:15:45,714 Vete, te dije que no está aquí. 1041 01:15:46,039 --> 01:15:47,508 - ¡Lárgate de aquí! - ¡Feng! 1042 01:15:48,176 --> 01:15:48,993 Ven. 1043 01:15:51,636 --> 01:15:52,939 ¿Qué quieres? 1044 01:15:52,964 --> 01:15:54,316 Tengo armas. 1045 01:15:54,630 --> 01:15:56,668 Toda la Fuerza te busca, ¿sabes? 1046 01:15:56,693 --> 01:15:58,143 No quiero problemas. 1047 01:15:58,322 --> 01:15:59,775 Y no sé si esto es una trampa. 1048 01:16:00,803 --> 01:16:02,316 No me importa si no confias en mí. 1049 01:16:02,316 --> 01:16:04,027 Primero, ya no soy policía. 1050 01:16:04,027 --> 01:16:08,343 Segundo, tu hombre, Ming, fue asesinado mientras intentaba ayudarme. 1051 01:16:08,722 --> 01:16:09,915 Y tercero... 1052 01:16:09,915 --> 01:16:11,756 tengo armas. 1053 01:16:11,756 --> 01:16:13,157 Para venderle a Bee. 1054 01:16:13,157 --> 01:16:15,339 ¿Ming está muerto? ¿Bee lo mató? 1055 01:16:15,784 --> 01:16:17,143 No estoy segura. 1056 01:16:17,384 --> 01:16:19,609 Pero Bee debe estar involucrado. 1057 01:16:19,648 --> 01:16:20,547 De acuerdo. 1058 01:16:20,547 --> 01:16:21,740 Te ayudaré, 1059 01:16:21,987 --> 01:16:23,272 y vengaré a Ming. 1060 01:16:23,351 --> 01:16:24,777 Tomaré el riesgo. 1061 01:16:24,802 --> 01:16:25,940 ¿Qué necesitas? 1062 01:16:39,896 --> 01:16:41,914 Deben recordar dos puntos. 1063 01:16:42,373 --> 01:16:43,337 El primero... 1064 01:16:43,362 --> 01:16:45,433 Nos esconderemos cerca de la terminal. 1065 01:16:45,660 --> 01:16:47,322 No deben percatarse de nuestra presencia. 1066 01:16:47,347 --> 01:16:49,368 Nadie se mueve sin mi orden. 1067 01:16:50,337 --> 01:16:51,154 El segundo. 1068 01:16:52,184 --> 01:16:54,168 Tendrán una foto de esta chica. 1069 01:16:55,063 --> 01:16:57,029 Es una agente encubierta de Japón. 1070 01:16:57,630 --> 01:16:58,880 Estará junto a Bee. 1071 01:16:59,399 --> 01:17:01,742 Recuérden esto, muchachos. No la lastimen. 1072 01:17:02,575 --> 01:17:04,153 - ¿Alguna pregunta? - ¡No, Señor! 1073 01:17:04,199 --> 01:17:05,750 Bien, andando. 1074 01:17:06,320 --> 01:17:07,200 Lisa, 1075 01:17:07,650 --> 01:17:09,316 ¿puedes llamar a los japoneses? 1076 01:17:09,495 --> 01:17:11,288 Moveremos la reunión a Yau Tung. 1077 01:17:31,333 --> 01:17:34,232 Kinada , supongo que el Tío Kin habló contigo. ¿Cierto? 1078 01:17:34,232 --> 01:17:36,994 Lo hizo, sino no estaría aquí. 1079 01:17:36,994 --> 01:17:38,478 ¿No me tienes miedo? 1080 01:17:39,136 --> 01:17:40,231 ¿Por qué lo debería? 1081 01:17:40,277 --> 01:17:44,018 Te diré, es para beneficio tuyo que yo esté sano y salvo. 1082 01:17:44,043 --> 01:17:45,922 Olvidémonos del pasado. 1083 01:17:46,403 --> 01:17:48,864 - ¿Qué opinas al respecto? - OK, lo olvidaremos. 1084 01:17:48,889 --> 01:17:51,038 Bien, estaré al mando de Hong Kong. 1085 01:17:51,978 --> 01:17:54,261 Seguro, y yo al mando de Japón. 1086 01:17:56,677 --> 01:17:59,870 Trato hecho entonces. Seremos un buen equipo. 1087 01:18:00,327 --> 01:18:02,858 Me gusta tu estilo, Bee. No pierdes nada de tiempo. 1088 01:18:30,956 --> 01:18:32,123 Huyamos de aquí. 1089 01:18:35,427 --> 01:18:37,207 - Encárgate de esa policía. - Sí. 1090 01:23:43,624 --> 01:23:45,296 - ¿Estás bien? - ¿Quién eres? 1091 01:23:45,547 --> 01:23:47,335 Lo mismo que tú, una policía. 1092 01:23:47,360 --> 01:23:48,991 - ¿Por qué Wong no me lo dijo? - No podía. 1093 01:23:49,016 --> 01:23:50,825 Temía que lo arruinaras todo. 1094 01:24:42,562 --> 01:24:43,655 Es nuestro desde ahora. 1095 01:24:43,922 --> 01:24:44,922 ¡Arriba! 1096 01:24:48,552 --> 01:24:49,679 Trabajaste duro. 1097 01:24:50,285 --> 01:24:51,316 Es mi deber. 1098 01:24:53,311 --> 01:24:54,514 Buen trabajo también. 1099 01:24:56,379 --> 01:24:57,934 Vete a la mierda. 1100 01:25:02,875 --> 01:25:03,875 Inspeccionen por allá. 1101 01:25:05,417 --> 01:25:07,440 Feng, serás reincorporada. 1102 01:25:07,465 --> 01:25:08,853 ¿Por qué no te vas a casa? 1103 01:25:08,985 --> 01:25:10,151 Repórtate mañana. 1104 01:25:12,365 --> 01:25:13,365 ¡Sí, Señor! 1105 01:25:18,460 --> 01:25:21,592 Traducción: manuhugo 80695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.