All language subtitles for What The Waters Left Behind Scars [2022] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,767 --> 00:00:34,702 [HELICOPTER HOVERING] 2 00:00:39,406 --> 00:00:40,708 SERGEANT: They're all dead, Captain. 3 00:00:40,742 --> 00:00:42,677 -It's done. - [GUNSHOTS] 4 00:00:42,710 --> 00:00:45,780 It's all clear. Awaiting instructions. Over. [BEEPING] 5 00:00:45,813 --> 00:00:47,180 CAPTAIN: Full report, sergeant. 6 00:00:47,214 --> 00:00:49,449 Losses on our side? Over. 7 00:00:49,483 --> 00:00:50,952 SERGEANT: None. 8 00:00:50,985 --> 00:00:52,587 It was very fast. 9 00:00:52,620 --> 00:00:54,722 We were done in 30 seconds. 10 00:00:54,756 --> 00:00:56,858 Lawrence and Paul are on their way back. Over. 11 00:00:57,992 --> 00:00:59,894 CAPTAIN: What about the Argentinean? Over. 12 00:01:01,161 --> 00:01:02,764 Five soldiers dead. 13 00:01:03,798 --> 00:01:05,265 Most of them were just kids. 14 00:01:07,969 --> 00:01:11,204 Those bloody generals are sending more and more kids to the battlefield. 15 00:01:13,440 --> 00:01:15,108 They were half frozen when we found them. 16 00:01:17,812 --> 00:01:19,047 They didn't see us coming. 17 00:01:19,079 --> 00:01:20,280 [SQUELCHING] 18 00:01:20,314 --> 00:01:21,583 Almost no reaction. 19 00:01:23,417 --> 00:01:25,118 Just paralyzed by fear. 20 00:01:28,188 --> 00:01:29,791 They couldn't even grab for their rifles. 21 00:01:30,992 --> 00:01:32,794 [INTENSE MUSIC PLAYING] 22 00:01:34,996 --> 00:01:36,731 They're harmless now. 23 00:01:36,764 --> 00:01:39,901 Like lambs. Over. 24 00:01:45,006 --> 00:01:46,608 [GROANING] 25 00:01:46,641 --> 00:01:49,544 CAPTAIN: Good job, sergeant. You get back to base now. Over and out. 26 00:01:58,620 --> 00:02:00,989 [WHISTLING] 27 00:02:19,172 --> 00:02:21,609 [CONTINUES WHISTLING] 28 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 [STRAINING] 29 00:02:57,244 --> 00:02:58,880 SERGEANT: I'm gonna fucking kill you. 30 00:03:04,384 --> 00:03:05,953 What the fuck? 31 00:03:08,288 --> 00:03:09,857 What the fuck are you doing? 32 00:03:10,257 --> 00:03:12,060 [SHUSHES] 33 00:03:37,151 --> 00:03:38,553 [SHOUTING] No! 34 00:03:55,069 --> 00:03:57,071 [SCREAMING] 35 00:04:22,096 --> 00:04:24,732 [MAN SINGING IN SPANISH] 36 00:04:28,803 --> 00:04:30,470 [SPEAKING SPANISH] 37 00:04:37,712 --> 00:04:39,147 [MOOING] 38 00:04:47,155 --> 00:04:48,656 [SPEAKING SPANISH] 39 00:05:10,144 --> 00:05:11,279 [MOOING] 40 00:05:19,086 --> 00:05:20,855 [PEOPLE SHOUTING] 41 00:05:37,238 --> 00:05:38,840 [MAN SPEAKING SPANISH] 42 00:05:51,919 --> 00:05:53,486 [SPEAKING SPANISH] 43 00:06:13,875 --> 00:06:15,576 [COW MOOING] 44 00:06:19,881 --> 00:06:22,415 I know it was right to sink her, 45 00:06:22,449 --> 00:06:25,152 and I would do the same again. 46 00:06:30,457 --> 00:06:32,492 [ROCK MUSIC PLAYING] 47 00:07:09,130 --> 00:07:11,132 Not very impressive, huh? 48 00:07:11,165 --> 00:07:14,302 It's a shit hole. A fucking shit hole. 49 00:07:14,335 --> 00:07:15,736 Is this the best place you found? 50 00:07:16,871 --> 00:07:18,606 It's the only one in town, Mark. 51 00:07:20,174 --> 00:07:23,411 It's not that bad. Could be worse. 52 00:07:23,443 --> 00:07:25,813 I can't believe this fucking tour is a waste of time. 53 00:07:40,328 --> 00:07:41,929 [PEOPLE LAUGHING] 54 00:08:06,020 --> 00:08:07,588 [TOILET FLUSHING] 55 00:08:11,993 --> 00:08:13,694 Don't go to that awful bathroom. 56 00:08:13,728 --> 00:08:14,662 It's filthy. 57 00:08:16,197 --> 00:08:19,066 Okay. We are up in 10 minutes, guys, you ready? 58 00:08:19,100 --> 00:08:21,502 -Fuck off. -Are you okay, love? 59 00:08:21,535 --> 00:08:23,471 No, I'm not. Of course I'm not. 60 00:08:23,504 --> 00:08:26,874 Every bloody town is the same crappy venues, crappy sound. 61 00:08:26,907 --> 00:08:28,976 Crappy audience yelling for The Clash covers. 62 00:08:31,278 --> 00:08:34,015 We should be able to say at least they listen to our music. 63 00:08:34,048 --> 00:08:34,982 Am I right? 64 00:08:35,816 --> 00:08:37,618 Anyway. Hey, are you listening to me? 65 00:08:38,452 --> 00:08:40,654 Did they pay us this time? 66 00:08:40,688 --> 00:08:43,557 They didn't. Mark, every time it's the same story. 67 00:08:43,591 --> 00:08:46,727 They pay us after the show. I told you this already. 68 00:08:46,761 --> 00:08:48,029 Fuck it. I'm not playing tonight. 69 00:08:49,296 --> 00:08:50,698 What? 70 00:08:50,731 --> 00:08:54,001 I'm sick of it. We are being scammed everywhere we go, every time. 71 00:08:54,035 --> 00:08:56,871 Okay, it happened once. I'm sorry, but... 72 00:08:56,904 --> 00:08:59,508 And it will not happen again. So go get the money now. 73 00:08:59,540 --> 00:09:01,175 -If you want us to play. -Stop it! 74 00:09:01,208 --> 00:09:04,245 Stop it! I mean, nobody's scamming us, babe. 75 00:09:04,979 --> 00:09:06,080 I swear. 76 00:09:07,615 --> 00:09:10,217 There are just 20 people out there, Mark. 77 00:09:10,251 --> 00:09:11,520 There is no money to see. 78 00:09:12,286 --> 00:09:13,522 Is that my fault? 79 00:09:13,554 --> 00:09:16,390 He's the promoter. He's supposed to bring people to our concerts. 80 00:09:16,424 --> 00:09:19,260 Hey, I'm working my ass off for this tour, and you know it. 81 00:09:19,293 --> 00:09:21,462 It's not working, mate. 82 00:09:21,495 --> 00:09:22,430 We're leaving. 83 00:09:23,330 --> 00:09:24,265 I'm not gonna play. 84 00:09:25,332 --> 00:09:26,267 You're an asshole. 85 00:09:28,302 --> 00:09:29,770 Javi, don't worry. 86 00:09:29,804 --> 00:09:30,838 You've done a great job. 87 00:09:31,806 --> 00:09:32,873 [DOOR OPENS] 88 00:09:35,342 --> 00:09:37,445 Move your fucking leg, man. What the fuck. 89 00:09:42,750 --> 00:09:43,851 What's going on here? 90 00:09:43,884 --> 00:09:46,620 We're leaving. This wanker's not doing well his job. 91 00:09:46,654 --> 00:09:48,923 Mark is doing his prima donna routine again. 92 00:09:49,356 --> 00:09:50,424 Shut up! 93 00:09:50,458 --> 00:09:53,494 Listen, man, This is the last concert of the tour. 94 00:09:53,528 --> 00:09:56,130 I don't care if nobody came, and I'm not gonna miss it 95 00:09:56,163 --> 00:09:58,567 because you're acting like a fucking jerk. 96 00:09:58,599 --> 00:10:00,768 So, wear your fucking guitar or I'll smack you. 97 00:10:00,801 --> 00:10:02,236 Don't you talk to me like that. 98 00:10:02,269 --> 00:10:03,572 What the fuck, man? 99 00:10:04,438 --> 00:10:06,674 We're gonna have fun tonight. 100 00:10:06,707 --> 00:10:09,643 You, Jane, and I are gonna climb the fucking stage, 101 00:10:09,677 --> 00:10:13,247 do our set and blow the brains out of the five dames waiting for us here. 102 00:10:14,949 --> 00:10:16,551 And you know what? 103 00:10:16,585 --> 00:10:21,922 After we finish, you and I are gonna get drunk until we forget our bloody names. 104 00:10:23,491 --> 00:10:25,159 Like the old times, man. 105 00:10:26,994 --> 00:10:28,295 Like the good times. 106 00:10:31,533 --> 00:10:33,000 Time to rock, motherfucker. 107 00:10:33,901 --> 00:10:35,402 [STRUMMING GUITAR] 108 00:10:46,147 --> 00:10:52,353 ♪ I tried to warn you 109 00:10:52,386 --> 00:10:58,392 ♪ Didn't hear a word I said 110 00:10:58,425 --> 00:11:04,566 ♪ You hide all your envy 111 00:11:04,599 --> 00:11:10,738 ♪ Inside your vanity 112 00:11:10,771 --> 00:11:16,877 ♪ Let's look a little closer 113 00:11:16,911 --> 00:11:22,816 ♪ Indulging in your sloth Gluttony 114 00:11:22,850 --> 00:11:27,288 ♪ Excuse me Did you think 115 00:11:29,356 --> 00:11:33,628 ♪ All your sins wouldn't matter? 116 00:11:35,396 --> 00:11:38,667 ♪ You thought it was over 117 00:11:38,699 --> 00:11:41,735 ♪ You thought you'd get away 118 00:11:41,769 --> 00:11:44,705 ♪ How could you believe? 119 00:11:44,738 --> 00:11:47,741 ♪ Seven sins lead you back to me 120 00:11:47,775 --> 00:11:50,844 ♪ You thought it was over 121 00:11:50,878 --> 00:11:53,781 ♪ You thought you'd get away 122 00:11:53,814 --> 00:11:57,084 ♪ How could you believe? 123 00:11:57,117 --> 00:12:00,087 ♪ Seven sins lead you back to me 124 00:12:12,333 --> 00:12:18,239 ♪ I tried to stop you 125 00:12:18,272 --> 00:12:23,377 ♪ You gave me seven reasons to retrieve 126 00:12:24,646 --> 00:12:30,652 ♪ Your wrath it surrounds me 127 00:12:30,685 --> 00:12:35,022 ♪ Built with all your ugly greed 128 00:12:41,462 --> 00:12:47,901 ♪ Your seven sins wouldn't lead you back to me? 129 00:12:47,935 --> 00:12:54,074 ♪ Seven sins binding you Seven sins you're mine 130 00:12:54,108 --> 00:13:00,214 ♪ Seven sins binding you Seven sins you're mine 131 00:13:12,627 --> 00:13:18,866 ♪ You thought it was over You thought you'd get away 132 00:13:18,899 --> 00:13:25,372 ♪ How could you believe? Seven sins lead you back to me ♪ 133 00:13:25,406 --> 00:13:27,575 [CROWD CHEERING] 134 00:13:29,176 --> 00:13:31,513 [TENSE MUSIC PLAYING] 135 00:13:44,992 --> 00:13:46,994 [LAUGHING] 136 00:13:57,539 --> 00:14:00,675 You look like the new Lisa of them all. 137 00:14:02,910 --> 00:14:06,347 I'd rather be the new Sean Yseult, but thanks. 138 00:14:06,380 --> 00:14:10,685 I think you're way sexier than the White Zombie bassist. That's my opinion. 139 00:14:10,719 --> 00:14:12,787 -[LAUGHING] -[CONTINUES INDISTINCTLY] 140 00:14:23,698 --> 00:14:25,165 [GROWLING] 141 00:14:25,199 --> 00:14:27,201 -[ALL LAUGHING] -Gross. 142 00:14:27,234 --> 00:14:31,004 I told you, motherfucker, this is gonna be fucking banging. 143 00:14:31,740 --> 00:14:33,608 Yeah, sort of. 144 00:14:33,641 --> 00:14:36,977 "Yeah, sort of." Fucking guy's unbelievable. 145 00:14:39,581 --> 00:14:41,649 Okay. I gotta take a leak. 146 00:14:42,249 --> 00:14:43,283 Coming right back. 147 00:14:43,317 --> 00:14:44,351 Good luck. 148 00:14:57,998 --> 00:14:59,032 [SNIFFING] 149 00:15:21,790 --> 00:15:23,157 You. 150 00:15:23,190 --> 00:15:24,659 [SPEAKING SPANISH] 151 00:15:24,692 --> 00:15:25,794 A beer. 152 00:15:30,097 --> 00:15:31,231 Hello, baby. 153 00:15:31,265 --> 00:15:32,399 You are awesome. 154 00:15:33,267 --> 00:15:34,301 Am I? 155 00:15:34,334 --> 00:15:36,437 I mean you guys, the band. 156 00:15:36,470 --> 00:15:38,238 Oh, fuck, the band. 157 00:15:39,206 --> 00:15:41,141 I thought you meant me. 158 00:15:41,175 --> 00:15:43,745 Well, you did a good job tonight. 159 00:15:44,612 --> 00:15:45,613 Thank you. 160 00:15:45,647 --> 00:15:47,749 I think you might deserve a bonus. 161 00:15:49,818 --> 00:15:51,553 I would love to see what kind of bonus is that. 162 00:15:53,822 --> 00:15:55,088 You really want to see? 163 00:16:04,566 --> 00:16:06,734 [SIGHING] I'm tired. 164 00:16:07,635 --> 00:16:09,336 Yes, it's pretty late, isn't it? 165 00:16:10,337 --> 00:16:11,773 Where's Billy Bob? 166 00:16:11,806 --> 00:16:13,273 He went to the bathroom, I think. 167 00:16:14,208 --> 00:16:15,309 There is the bastard. 168 00:16:15,342 --> 00:16:16,578 I think he got lucky. 169 00:16:19,313 --> 00:16:20,648 Well, look at that. 170 00:16:20,682 --> 00:16:22,917 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 171 00:16:49,076 --> 00:16:51,345 [MUSIC CONTINUES] 172 00:17:13,935 --> 00:17:15,402 Who's that slut? 173 00:17:16,270 --> 00:17:17,605 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 174 00:17:17,639 --> 00:17:19,306 [POP MUSIC PLAYING] 175 00:17:22,409 --> 00:17:23,645 [LAUGHING] 176 00:17:26,079 --> 00:17:28,382 -Fuck, you're beautiful. -Well, thank you. 177 00:17:32,452 --> 00:17:34,321 [INDISTINCT CONVERSATION] 178 00:17:36,824 --> 00:17:39,894 Hey, guys, her town is very close by. 179 00:17:39,928 --> 00:17:41,863 We need to give her a lift. It's only 20 minutes from here. 180 00:17:41,896 --> 00:17:43,965 No, no, no, bro. Cut it. 181 00:17:43,998 --> 00:17:45,432 We're loading your stuff into the van. 182 00:17:45,465 --> 00:17:46,734 Now you want us to drive your hook-up home? 183 00:17:46,768 --> 00:17:48,068 Who are we, your au pair or something? 184 00:17:48,101 --> 00:17:49,303 Come on, man. 185 00:17:49,336 --> 00:17:50,470 Her car broke down. 186 00:17:50,505 --> 00:17:51,739 She's asking for a favor. 187 00:17:51,773 --> 00:17:54,074 She should take a cab then. I'm tired. 188 00:17:54,976 --> 00:17:55,977 You're being selfish. 189 00:17:56,010 --> 00:17:57,645 You just want to fuck her. 190 00:17:57,679 --> 00:18:00,113 You did the same when you went to fuck her, do you remember? 191 00:18:00,147 --> 00:18:01,415 -Hey! -You had too much coke. 192 00:18:01,448 --> 00:18:02,482 Yeah. So what? 193 00:18:02,517 --> 00:18:04,052 Guys, don't argue. 194 00:18:04,084 --> 00:18:06,486 Please. I can just walk. 195 00:18:06,521 --> 00:18:08,590 -No, no, it's not, baby. -Don't worry. 196 00:18:08,623 --> 00:18:10,390 No way that she's going alone, okay? 197 00:18:10,424 --> 00:18:12,727 Don't worry. I know you're a gentleman. 198 00:18:13,493 --> 00:18:15,228 Loved your show, guys. 199 00:18:15,262 --> 00:18:16,496 Please understand that it's nothing personal. 200 00:18:16,531 --> 00:18:19,099 We are really tired. We have a long journey to Buenos Aires. 201 00:18:19,132 --> 00:18:20,434 We are so sorry. 202 00:18:20,467 --> 00:18:24,304 Yeah, I know, But you had too much to drink. 203 00:18:24,338 --> 00:18:25,607 And you look pretty tired. 204 00:18:26,841 --> 00:18:28,475 I am tired. 205 00:18:28,509 --> 00:18:30,578 It's not safe to drive in that condition. 206 00:18:31,613 --> 00:18:33,748 Why don't you stay over at my place? 207 00:18:33,781 --> 00:18:37,284 It's a big country house, many rooms, 208 00:18:37,317 --> 00:18:39,453 cozy beds for everyone. 209 00:18:39,486 --> 00:18:41,321 My folks are making a big barbecue. 210 00:18:42,155 --> 00:18:43,891 They'd love to have you. 211 00:18:45,660 --> 00:18:46,961 That's not bad. 212 00:18:46,995 --> 00:18:48,763 Yeah. [LAUGHING] 213 00:18:48,796 --> 00:18:50,865 Fuck yeah. [SPEAKING SPANISH] 214 00:18:50,898 --> 00:18:52,299 Okay, Jane? 215 00:18:53,968 --> 00:18:54,902 [GROANING] Fuck it. 216 00:18:54,936 --> 00:18:58,806 Let's do it. I'm vegan, but what the hell? 217 00:18:58,840 --> 00:19:00,307 -Yeah. -[BOTH LAUGHING] 218 00:19:00,340 --> 00:19:01,441 Whatever. 219 00:19:02,409 --> 00:19:03,243 Come on, baby. 220 00:19:03,276 --> 00:19:05,546 You're gonna love my uncle's barbecue. 221 00:19:05,580 --> 00:19:08,281 -Just wait. -All right, all right. 222 00:19:08,315 --> 00:19:09,282 [GUITAR MUSIC PLAYING] 223 00:19:42,050 --> 00:19:43,618 I mean, we can't be going far, right? 224 00:19:45,953 --> 00:19:47,254 Hey... What was her name? 225 00:19:47,287 --> 00:19:48,723 Carla. 226 00:19:48,756 --> 00:19:49,857 Carla, is this the way? 227 00:19:51,693 --> 00:19:52,860 [MOANING] 228 00:19:58,365 --> 00:19:59,801 She sounds pretty busy. 229 00:20:01,135 --> 00:20:02,537 So what are we gonna do now? 230 00:20:03,971 --> 00:20:04,906 You go and ask them. 231 00:20:07,809 --> 00:20:08,976 Do your job, manager. 232 00:20:22,056 --> 00:20:24,158 And do your fucking job once. 233 00:20:26,928 --> 00:20:28,261 SOPHIE: Hey, bitch! 234 00:20:28,295 --> 00:20:29,764 Where do you think you are? 235 00:20:29,797 --> 00:20:31,632 This ain't a fucking motel, okay? 236 00:20:31,666 --> 00:20:34,068 You brought us to your dirty shithole 237 00:20:34,102 --> 00:20:35,937 in the middle of fucking nowhere. 238 00:20:35,970 --> 00:20:37,872 And now you're acting like a filthy slut? 239 00:20:37,905 --> 00:20:39,140 What are you talking about? 240 00:20:39,173 --> 00:20:40,373 Don't take her side. 241 00:20:41,109 --> 00:20:42,076 Who knows the bugs 242 00:20:42,110 --> 00:20:44,112 you might be catching right now, you idiot! 243 00:20:44,145 --> 00:20:45,546 Shut up! 244 00:20:45,580 --> 00:20:47,615 SOPHIE: And if you're gonna act like the cheap prostitute you are, 245 00:20:47,648 --> 00:20:50,383 you better get down off this bus or we'll fucking make you. 246 00:20:56,490 --> 00:20:59,761 Don't worry, Princess, I'm gone. 247 00:20:59,794 --> 00:21:03,865 Anything is better than to listen to that stupid, frigid voice of yours. 248 00:21:05,700 --> 00:21:06,934 You'll pay for this. 249 00:21:10,671 --> 00:21:11,739 What's wrong with you? 250 00:21:13,040 --> 00:21:14,274 Fucking idiots. 251 00:21:19,680 --> 00:21:22,315 What the fuck was that? 252 00:21:22,349 --> 00:21:23,618 We should get out of here. 253 00:21:24,786 --> 00:21:26,254 We're not gonna go without Billy. 254 00:21:36,864 --> 00:21:37,965 Fucking hell. 255 00:21:40,735 --> 00:21:42,804 MARK: They are not in the road anymore. Where did they go? 256 00:21:59,253 --> 00:22:01,421 So what do we do now? 257 00:22:03,157 --> 00:22:04,992 -We should go after him. -After him? 258 00:22:05,026 --> 00:22:07,528 -Yeah. -We have no idea where he went. 259 00:22:07,562 --> 00:22:09,897 And that asshole has to come back on his own. 260 00:22:09,931 --> 00:22:12,399 We can't leave him in the middle of nowhere with no cell phone. 261 00:22:12,432 --> 00:22:13,466 So what? 262 00:22:15,770 --> 00:22:17,271 -What are we gonna do? -Wait. 263 00:22:19,740 --> 00:22:21,275 -Mark. -Let me think. 264 00:22:25,279 --> 00:22:27,347 We're gonna wait him 30 minutes. 265 00:22:27,380 --> 00:22:28,649 Thirty minutes. 266 00:22:28,683 --> 00:22:30,852 If he doesn't show up, it's on you. 267 00:22:34,454 --> 00:22:35,790 [TENSE MUSIC PLAYING] 268 00:23:01,414 --> 00:23:02,350 Guys. 269 00:23:02,750 --> 00:23:03,684 Guys! 270 00:23:06,087 --> 00:23:07,054 Guys. 271 00:23:07,655 --> 00:23:08,890 What time is it? 272 00:23:10,124 --> 00:23:11,592 It's ten o'clock. 273 00:23:11,626 --> 00:23:13,327 -Oh, fuck. -Great. 274 00:23:16,631 --> 00:23:18,032 Oh... 275 00:23:18,065 --> 00:23:19,834 Let's go now. Please. 276 00:23:21,401 --> 00:23:22,303 This is strange, man. 277 00:23:22,336 --> 00:23:25,206 Maybe something did happen to Billy Bob. 278 00:23:25,239 --> 00:23:28,242 MARK: You've seen too many movies, bro. 279 00:23:28,276 --> 00:23:30,845 What was the name of the town we were heading to? 280 00:23:31,512 --> 00:23:32,680 Epecuen. 281 00:23:33,314 --> 00:23:34,215 Look. 282 00:23:39,787 --> 00:23:41,188 [INTENSE MUSIC PLAYING] 283 00:24:00,541 --> 00:24:03,277 [EERIE MUSIC PLAYING] 284 00:24:56,163 --> 00:24:56,897 What happened here? 285 00:24:58,366 --> 00:25:01,469 A flood, like, three decades ago. 286 00:25:03,371 --> 00:25:05,539 I didn't know that. 287 00:25:05,573 --> 00:25:07,775 And the crazy bitch said she lived here? 288 00:25:09,844 --> 00:25:11,512 How is it even possible? 289 00:25:13,047 --> 00:25:14,181 It's a ghost town. 290 00:25:16,217 --> 00:25:18,519 Listen what I found here. 291 00:25:18,552 --> 00:25:22,490 "Epecuen was one of the most important touristic village of Argentina. 292 00:25:22,523 --> 00:25:25,826 "Thousands of people came here attracted by the healing properties 293 00:25:25,860 --> 00:25:27,294 "of its thermal waters. 294 00:25:28,562 --> 00:25:30,765 "On November 10th in 1985, 295 00:25:30,798 --> 00:25:33,934 "a huge volume of water broke the protecting embankment 296 00:25:33,968 --> 00:25:37,538 "and the village was submerged under the 10 meters of salt water. 297 00:25:38,272 --> 00:25:40,074 "And Epecuen disappeared. 298 00:25:40,107 --> 00:25:42,276 "Thirty years later, the waters receded 299 00:25:42,309 --> 00:25:43,911 "and the ruins of Epecuen emerged, 300 00:25:43,944 --> 00:25:46,914 "exposing a bleak and deserted landscape. 301 00:25:46,947 --> 00:25:48,916 "But the residents never returned." 302 00:25:51,619 --> 00:25:53,387 This place gives me the creeps. 303 00:25:55,489 --> 00:25:56,824 I don't think Billy is here. 304 00:26:28,589 --> 00:26:29,623 [ENGINE TURNS OFF] 305 00:26:31,692 --> 00:26:34,028 [BIRDS SCREECHING] 306 00:27:28,517 --> 00:27:29,817 This place... 307 00:27:31,852 --> 00:27:33,087 Is surreal. 308 00:27:38,025 --> 00:27:38,959 You know what? 309 00:27:40,060 --> 00:27:41,328 Let's take a swim. 310 00:27:43,397 --> 00:27:45,966 -You're crazy, baby. -Crazy? 311 00:27:47,034 --> 00:27:48,235 It's pretty hot out here. 312 00:27:48,269 --> 00:27:49,470 Come on, it will be fun. 313 00:27:50,404 --> 00:27:51,606 Mm, I don't know. 314 00:27:53,207 --> 00:27:54,208 Honey... 315 00:27:55,075 --> 00:27:56,677 Let's get loose, swim or not. 316 00:27:59,380 --> 00:28:00,314 Okay. 317 00:28:02,850 --> 00:28:04,118 Let's do something useful. 318 00:28:04,785 --> 00:28:06,120 Let's go look for him. 319 00:28:21,068 --> 00:28:24,471 Hey, we're gonna go look for him that way. 320 00:28:25,906 --> 00:28:27,509 Okay, good luck with that. 321 00:28:37,586 --> 00:28:38,520 Asshole. 322 00:28:54,335 --> 00:28:55,769 Do you think Billy is here? 323 00:28:56,971 --> 00:28:58,772 I'm worried. 324 00:28:58,806 --> 00:29:02,209 I've got a bad feeling of this place. 325 00:29:04,945 --> 00:29:06,280 Don't think about that. 326 00:29:06,313 --> 00:29:09,016 I mean, he's probably fine with the girl. 327 00:29:10,150 --> 00:29:11,553 Just try to distract yourself. 328 00:29:14,121 --> 00:29:15,889 You have a boyfriend, right? 329 00:29:15,923 --> 00:29:17,758 [LAUGHING] 330 00:29:17,791 --> 00:29:19,393 Well, that came out of the blue. 331 00:29:21,028 --> 00:29:24,431 But no. We broke up before the tour. 332 00:29:24,465 --> 00:29:26,100 Turns out he was a jerk. 333 00:29:26,934 --> 00:29:28,302 That's great. 334 00:29:28,335 --> 00:29:29,571 I mean, it sucks. 335 00:29:32,973 --> 00:29:35,376 Actually, I've always wanted to travel the world. 336 00:29:36,977 --> 00:29:38,279 Get to know new places. 337 00:29:39,313 --> 00:29:40,247 New people. 338 00:29:45,152 --> 00:29:46,554 So stay... 339 00:29:47,488 --> 00:29:49,256 I mean, for a while. 340 00:29:49,290 --> 00:29:51,526 You're a great singer. I can manage you, 341 00:29:51,559 --> 00:29:53,127 and you can stay in my apartment. 342 00:29:53,160 --> 00:29:54,128 It's fun-- 343 00:29:54,161 --> 00:29:55,429 No, I'm sorry. 344 00:29:55,462 --> 00:29:57,498 You must think I'm a psychopath. I'm so... 345 00:29:57,532 --> 00:29:58,600 Who's that? 346 00:30:45,412 --> 00:30:47,281 I needed this so much. 347 00:30:48,115 --> 00:30:49,651 Aren't you warm? 348 00:30:49,684 --> 00:30:51,686 It's actually better than I thought. 349 00:30:53,220 --> 00:30:54,355 Told you. 350 00:30:56,023 --> 00:31:01,362 I am so sick and tired of Billy being... Billy. 351 00:31:01,395 --> 00:31:05,834 He's always pulling up his crap, and then we are left to clean up his mess. 352 00:31:06,967 --> 00:31:08,469 Don't you agree, babe? 353 00:31:10,605 --> 00:31:11,905 Babe? 354 00:31:14,975 --> 00:31:16,410 It's not funny! 355 00:31:17,277 --> 00:31:18,345 Mark? 356 00:31:18,379 --> 00:31:19,514 -[SHOUTING] -[SCREAMING] 357 00:31:21,148 --> 00:31:23,183 -Asshole. -It was a joke. 358 00:31:23,718 --> 00:31:25,319 It was a joke. 359 00:31:27,488 --> 00:31:30,592 -Asshole. -Calm down. Just a little bit of fun. 360 00:31:34,294 --> 00:31:35,730 [FOOTSTEPS APPROACHING] 361 00:31:59,420 --> 00:32:02,189 [SPEAKING SPANISH] 362 00:32:20,207 --> 00:32:21,910 [IN ENGLISH] He's using Billy's handkerchief. 363 00:32:24,879 --> 00:32:26,213 [SPEAKING SPANISH] 364 00:32:38,959 --> 00:32:40,728 [SPEAKING SPANISH] 365 00:33:00,648 --> 00:33:04,218 I told you, that you will regret this. 366 00:33:04,251 --> 00:33:06,153 What the hell did you do to our friend? 367 00:33:08,388 --> 00:33:10,991 Listen, listen. We did nothing to you. 368 00:33:11,826 --> 00:33:13,126 Just let us go. 369 00:33:20,267 --> 00:33:21,268 Run! 370 00:33:44,859 --> 00:33:46,561 [CELL PHONE RINGING] 371 00:33:47,929 --> 00:33:49,062 Shit! 372 00:33:50,430 --> 00:33:51,733 I've got to take that call. 373 00:33:51,766 --> 00:33:53,200 It must be Javi. 374 00:33:53,233 --> 00:33:54,201 It must be Javi. Wait. 375 00:33:54,234 --> 00:33:55,335 Babe... 376 00:34:14,087 --> 00:34:16,189 [CELL PHONE CONTINUES RINGING] 377 00:34:26,500 --> 00:34:27,835 Where the fuck are you? 378 00:34:29,236 --> 00:34:31,706 Billy? Billy? 379 00:34:34,742 --> 00:34:35,777 [FOOTSTEPS APPROACHING] 380 00:34:59,299 --> 00:35:03,403 You came to finish what you started, hmm? 381 00:35:03,437 --> 00:35:07,107 You like seeing me putting my makeup on, don't you? 382 00:35:08,676 --> 00:35:10,645 Gets you so hard 383 00:35:16,283 --> 00:35:17,819 You are hurting me, babe! 384 00:35:22,023 --> 00:35:23,323 [SCREAMING] 385 00:35:48,049 --> 00:35:50,084 [BREATHING HEAVILY] 386 00:36:20,581 --> 00:36:22,349 [STRAINING] 387 00:36:24,284 --> 00:36:25,485 [GROANING] 388 00:36:58,553 --> 00:36:59,787 [SPEAKING SPANISH] 389 00:36:59,821 --> 00:37:01,189 Help me, please. 390 00:37:01,254 --> 00:37:02,222 [SPEAKING SPANISH] 391 00:37:19,140 --> 00:37:20,307 Take me out of here. 392 00:37:20,340 --> 00:37:22,777 My friends... The police... 393 00:37:22,810 --> 00:37:25,079 Policia? Policia. Take me, please. 394 00:37:25,113 --> 00:37:26,346 [SPEAKING SPANISH] 395 00:37:33,621 --> 00:37:34,555 [SPEAKING SPANISH] 396 00:37:43,197 --> 00:37:44,232 [SPEAKING SPANISH] 397 00:37:51,271 --> 00:37:52,439 [MUSIC PLAYING] 398 00:38:18,465 --> 00:38:20,168 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 399 00:38:20,201 --> 00:38:21,836 What are you doing? 400 00:38:21,869 --> 00:38:24,005 No, no, no, no, no. It's the other way. 401 00:38:30,477 --> 00:38:31,813 [SPEAKING SPANISH] 402 00:39:00,241 --> 00:39:01,609 [GASPING] 403 00:39:02,510 --> 00:39:03,845 [SPEAKING SPANISH] 404 00:39:17,725 --> 00:39:20,061 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 405 00:39:37,745 --> 00:39:39,213 [GRUNTING] 406 00:39:43,117 --> 00:39:44,318 [SPEAKING SPANISH] 407 00:39:48,589 --> 00:39:49,891 [CRYING] 408 00:39:58,766 --> 00:40:00,001 [STRAINING] 409 00:40:05,740 --> 00:40:07,208 [CRYING] 410 00:40:09,076 --> 00:40:12,380 Let her go, you fucking pussy. 411 00:40:15,482 --> 00:40:16,884 [SPEAKING SPANISH] 412 00:40:29,429 --> 00:40:31,766 [IN ENGLISH] You don't have balls to fight like a man, 413 00:40:33,301 --> 00:40:35,169 you fucking faggot! 414 00:40:35,202 --> 00:40:37,204 Let me out, and I'll kick your ass. 415 00:40:39,373 --> 00:40:40,408 [CARLA SPEAKING SPANISH] 416 00:40:52,286 --> 00:40:54,221 Carla... [SPEAKING SPANISH] 417 00:41:02,863 --> 00:41:03,898 [CLATTERING] 418 00:41:04,999 --> 00:41:06,267 [SPEAKING SPANISH] 419 00:41:17,912 --> 00:41:19,280 [LAUGHING MANIACALLY] 420 00:41:47,942 --> 00:41:49,343 [MEN EXCLAIMING] 421 00:42:12,099 --> 00:42:13,501 MARK: Fucking piece of shit! 422 00:42:40,394 --> 00:42:41,328 [GRUNTING] 423 00:42:59,780 --> 00:43:00,748 [GUNSHOT] 424 00:43:02,183 --> 00:43:03,350 [SPEAKING SPANISH] 425 00:43:11,459 --> 00:43:15,463 [IN ENGLISH] He said that if you win one more fight, 426 00:43:15,496 --> 00:43:16,797 we'll let you all go. 427 00:43:18,499 --> 00:43:19,700 [WHIMPERING] 428 00:43:34,782 --> 00:43:35,649 [WHISTLING] 429 00:43:38,052 --> 00:43:39,386 [LAUGHING CUNNINGLY] 430 00:43:48,162 --> 00:43:49,930 [BREATHING HEAVILY] 431 00:43:51,699 --> 00:43:52,733 [SPEAKING SPANISH] 432 00:44:17,725 --> 00:44:19,326 [WHIMPERING] 433 00:44:22,531 --> 00:44:23,664 [CRYING] 434 00:44:33,674 --> 00:44:34,675 No! 435 00:44:41,583 --> 00:44:42,950 [LAUGHING] 436 00:44:50,891 --> 00:44:52,226 [SIZZLING] 437 00:45:28,929 --> 00:45:29,863 [SPEAKING SPANISH] 438 00:45:35,604 --> 00:45:36,538 Gracias. 439 00:45:37,171 --> 00:45:38,439 [CLEARING THROAT] 440 00:45:49,684 --> 00:45:50,851 [CLANKING] 441 00:45:51,952 --> 00:45:53,187 [SPEAKING SPANISH] 442 00:46:12,139 --> 00:46:13,307 [SPEAKING SPANISH] 443 00:46:32,493 --> 00:46:33,427 Salud! 444 00:46:50,512 --> 00:46:51,579 [SPEAKING SPANISH] 445 00:47:04,358 --> 00:47:05,292 Tito... 446 00:47:08,730 --> 00:47:09,764 [SPEAKING SPANISH] 447 00:47:52,473 --> 00:47:53,541 [SPEAKING SPANISH] 448 00:48:16,430 --> 00:48:17,931 -[GUNSHOT] -[WOMEN SCREAMING] 449 00:48:20,134 --> 00:48:21,268 [SPEAKING SPANISH] 450 00:48:33,147 --> 00:48:34,081 Yeah. 451 00:48:38,952 --> 00:48:40,588 [RETCHING] 452 00:48:40,622 --> 00:48:41,589 [SPEAKING SPANISH] 453 00:49:23,631 --> 00:49:27,134 [SOPHIE CRYING] No! No, no, no... 454 00:49:27,167 --> 00:49:28,268 Mark! 455 00:49:35,075 --> 00:49:36,310 [SPEAKING SPANISH] 456 00:50:06,006 --> 00:50:08,643 [SCREAMING] No, no, no, no! No! [SOBBING] 457 00:50:09,744 --> 00:50:11,445 No, please... 458 00:50:12,112 --> 00:50:13,447 [SPEAKING SPANISH] 459 00:50:19,787 --> 00:50:21,188 [CONTINUES SOBBING] 460 00:51:11,438 --> 00:51:12,707 [SPEAKING SPANISH] 461 00:51:31,626 --> 00:51:32,727 [GRUNTING] 462 00:51:34,494 --> 00:51:35,630 [SPEAKING SPANISH] 463 00:51:37,197 --> 00:51:38,398 [WHIMPERING] 464 00:51:43,805 --> 00:51:45,039 [SPEAKING SPANISH] 465 00:53:30,044 --> 00:53:31,879 No... [STRAINING] 466 00:53:34,916 --> 00:53:36,684 [SCREAMING] 467 00:53:53,266 --> 00:53:55,169 [CRYING] 468 00:54:17,759 --> 00:54:19,426 [SPEAKING SPANISH] 469 00:54:56,463 --> 00:54:58,099 [SOBBING] 470 00:55:02,703 --> 00:55:04,005 [SPEAKING SPANISH] 471 00:55:31,232 --> 00:55:34,434 [WHIMPERING] No! 472 00:55:37,538 --> 00:55:39,040 [SPEAKING SPANISH] 473 00:55:48,348 --> 00:55:50,718 [LAUGHING MANIACALLY] 474 00:55:57,457 --> 00:55:59,894 [SCREAMING] 475 00:56:03,197 --> 00:56:04,732 [LAUGHING] 476 00:56:47,575 --> 00:56:49,543 Hey. Hey. 477 00:56:53,413 --> 00:56:55,883 [SOMBER MUSIC PLAYING] 478 00:57:06,861 --> 00:57:08,195 [SNIFFLING] 479 00:57:20,308 --> 00:57:21,809 She's the dog. 480 00:57:23,544 --> 00:57:25,579 She's another victim of those freaks. 481 00:57:27,381 --> 00:57:29,884 Do you understand what I'm saying? 482 00:57:35,488 --> 00:57:37,158 [SPEAKING SPANISH] 483 00:57:44,365 --> 00:57:45,900 They keep the woman alive. 484 00:57:47,902 --> 00:57:49,403 They would do that to me. 485 00:57:50,237 --> 00:57:53,607 Oh, God, no! I want to go home. 486 00:57:53,641 --> 00:57:56,844 I want to go home. [CRYING] 487 00:57:56,877 --> 00:57:58,779 I wanna go home. I wanna go home. 488 00:58:00,014 --> 00:58:01,849 JAVI: Jane! Jane! 489 00:58:01,882 --> 00:58:03,951 Jane, you're loose. 490 00:58:03,985 --> 00:58:05,353 He forgot to lock you up. 491 00:58:27,675 --> 00:58:29,210 You need to get out of here right now. 492 00:58:29,243 --> 00:58:31,178 No, I'm not gonna leave you here. 493 00:58:31,212 --> 00:58:34,849 I'm not gonna leave you here. Those freaks are gonna kill you. 494 00:58:35,683 --> 00:58:36,817 They'll fucking kill you. 495 00:58:38,119 --> 00:58:39,286 [SOFTLY] I'll get you out of here. 496 00:58:40,287 --> 00:58:41,722 I'll get something to open this. 497 00:58:45,459 --> 00:58:46,394 Trust me. 498 00:58:51,632 --> 00:58:52,900 [STRAINING] 499 00:59:09,884 --> 00:59:10,818 [SPEAKING SPANISH] 500 00:59:51,926 --> 00:59:53,928 [COMMENTATOR SPEAKING SPANISH] 501 01:01:01,162 --> 01:01:02,496 [SPEAKING SPANISH] 502 01:01:07,536 --> 01:01:08,802 [LAUGHING] 503 01:01:55,550 --> 01:01:57,184 [SPEAKING SPANISH] 504 01:02:33,988 --> 01:02:35,356 [SHUSHING] 505 01:02:38,092 --> 01:02:39,527 [SPEAKING SPANISH] 506 01:03:30,978 --> 01:03:32,479 [SOBBING] 507 01:03:35,717 --> 01:03:38,085 No! Please... 508 01:03:45,760 --> 01:03:46,994 [SPEAKING SPANISH] 509 01:04:28,902 --> 01:04:30,739 Hey, you idiot! 510 01:04:31,539 --> 01:04:33,808 Yes, where you going? 511 01:04:51,925 --> 01:04:53,894 [SPEAKING SPANISH] 512 01:05:40,174 --> 01:05:41,876 [FOOTSTEPS APPROACHING] 513 01:05:48,650 --> 01:05:49,983 [SPEAKING SPANISH] 514 01:06:18,245 --> 01:06:20,013 [GASPING] 515 01:06:59,754 --> 01:07:01,355 [SPEAKING SPANISH] 516 01:07:15,469 --> 01:07:16,804 [GRUNTING] 517 01:07:35,222 --> 01:07:36,490 [GUNSHOT] 518 01:07:52,439 --> 01:07:53,440 [SPEAKING SPANISH] 519 01:08:26,340 --> 01:08:27,942 Look. 520 01:08:27,976 --> 01:08:29,911 I told you I would come back for you. 521 01:08:31,946 --> 01:08:33,280 What about the others? 522 01:08:33,313 --> 01:08:34,414 Sophie's dead. 523 01:08:34,448 --> 01:08:36,584 I don't know about Mark, 524 01:08:36,618 --> 01:08:38,753 but we need to get the fuck out of here. 525 01:08:38,786 --> 01:08:40,420 Those animals, they're killing each other. 526 01:08:47,562 --> 01:08:48,428 Oh, God. 527 01:08:55,302 --> 01:08:56,671 You and me getting out of here right now. 528 01:09:04,746 --> 01:09:05,780 [GUNSHOT] 529 01:09:32,040 --> 01:09:33,141 [BOTH GRUNTING] 530 01:09:33,708 --> 01:09:34,709 [CHOKING] 531 01:10:07,240 --> 01:10:08,475 [SPEAKING SPANISH] 532 01:10:16,818 --> 01:10:17,852 [GUNSHOT] 533 01:10:34,468 --> 01:10:35,570 [SPEAKING SPANISH] 534 01:10:59,093 --> 01:11:00,460 Let him go, you monster. 535 01:11:07,034 --> 01:11:08,569 Let's make it even, piece of shit. 536 01:11:15,810 --> 01:11:17,310 [SPEAKING SPANISH] 537 01:12:01,856 --> 01:12:03,124 [BOTH GRUNTING] 538 01:12:40,962 --> 01:12:42,997 [GUNS FIRING IN DISTANCE] 539 01:13:37,752 --> 01:13:38,786 Jane? 540 01:13:38,819 --> 01:13:41,022 -Jane, Jane, Jane! -[COUGHING] 541 01:13:56,337 --> 01:13:57,738 The girl we saw... 542 01:14:02,810 --> 01:14:05,212 Take her away from here. 543 01:14:06,314 --> 01:14:07,715 Promise me. 544 01:14:10,184 --> 01:14:11,285 Promise me. 545 01:14:14,221 --> 01:14:15,323 I promise. 546 01:14:43,384 --> 01:14:44,318 JAVI: It's okay. 547 01:14:48,990 --> 01:14:50,324 Don't be scared. 548 01:14:56,430 --> 01:14:57,665 Everything's fine. 549 01:15:01,102 --> 01:15:02,269 We're going home. 550 01:15:27,461 --> 01:15:29,964 [CARLA SINGING IN SPANISH] 551 01:17:14,468 --> 01:17:18,772 ♪ I sit here all alone in the dark 552 01:17:18,806 --> 01:17:21,142 ♪ No one knows 553 01:17:22,243 --> 01:17:24,145 ♪ My eyes so lost 554 01:17:24,912 --> 01:17:27,181 ♪ The light is dead 555 01:17:29,483 --> 01:17:31,752 ♪ Who'll ever care 556 01:17:32,753 --> 01:17:36,290 ♪ Will it even matter 557 01:17:37,057 --> 01:17:38,225 We're leaving. 558 01:17:38,259 --> 01:17:43,831 ♪ I am shattered Pieces everywhere 559 01:17:43,864 --> 01:17:50,004 ♪ So many thoughts Running through my mind 560 01:17:50,037 --> 01:17:51,506 Everything's over. 561 01:17:51,540 --> 01:17:53,674 ♪ The pain never ends 562 01:17:54,509 --> 01:17:59,046 ♪ Can you hear me cry 563 01:18:03,684 --> 01:18:07,388 ♪ Hear me cry 564 01:18:10,691 --> 01:18:12,326 ♪ Hear me... 565 01:18:12,359 --> 01:18:13,861 [CHOKING] 566 01:18:16,931 --> 01:18:18,365 [GASPING] 567 01:18:25,105 --> 01:18:31,178 ♪ Can you hear me cry 568 01:18:33,314 --> 01:18:39,420 ♪ Hear me cry 569 01:18:40,589 --> 01:18:42,591 ♪ Hear me 570 01:18:42,624 --> 01:18:45,259 ♪ We were on the fence Messages were sent 571 01:18:45,292 --> 01:18:49,631 ♪ Find the reasons why I'm alone again 572 01:18:49,664 --> 01:18:52,900 ♪ I just live a lie I'm so numb inside 573 01:18:52,933 --> 01:18:54,735 ♪ Time to say goodbye 574 01:18:56,971 --> 01:19:00,474 ♪ Do you see the scars I've been crucified 575 01:19:00,508 --> 01:19:02,443 ♪ Hanging by a string 576 01:19:04,111 --> 01:19:07,047 ♪ I just run away Nothing left to say 577 01:19:07,081 --> 01:19:09,718 ♪ Disconnect from everything 578 01:19:09,750 --> 01:19:16,357 ♪ Hear me cry 579 01:19:16,957 --> 01:19:23,230 ♪ Hear me cry 580 01:19:24,331 --> 01:19:26,333 ♪ Hear me 581 01:19:26,367 --> 01:19:28,969 ♪ Do you even care Do you see my pain 582 01:19:29,003 --> 01:19:33,340 ♪ Will it ever end Will you be there in the end 583 01:19:33,374 --> 01:19:35,943 ♪ Please hear me cry Please hear me scream 584 01:19:35,976 --> 01:19:39,947 ♪ I'm calling out your name I've got some fight in me again 585 01:19:40,881 --> 01:19:42,449 ♪ Take these eyes one by one 586 01:19:42,483 --> 01:19:44,318 ♪ Stitch them in a doll That's fun 587 01:19:44,351 --> 01:19:46,120 ♪ Take the heart from the chest 588 01:19:46,153 --> 01:19:47,821 ♪ Tuck it in behind the breast 589 01:19:47,855 --> 01:19:49,790 ♪ With every breath we count to ten 590 01:19:49,823 --> 01:19:51,526 ♪ As we lay the soul to rest 591 01:19:51,559 --> 01:19:53,260 ♪ Hide the name disguise the face 592 01:19:53,294 --> 01:19:55,630 ♪ We color them a toy we make 593 01:19:55,664 --> 01:19:56,997 ♪ Take these eyes one by one 594 01:19:57,031 --> 01:19:58,932 ♪ Stitch them in a doll That's fun 595 01:19:58,966 --> 01:20:00,635 ♪ Take the heart from the chest 596 01:20:00,669 --> 01:20:02,269 ♪ Tuck it in behind the breast 597 01:20:02,303 --> 01:20:04,271 ♪ With every breath we count to ten 598 01:20:04,305 --> 01:20:06,173 ♪ As we lay the soul to rest 599 01:20:06,206 --> 01:20:07,941 ♪ Hide the name disguise the face 600 01:20:07,975 --> 01:20:10,311 ♪ We color them a toy we make 601 01:20:10,344 --> 01:20:15,316 ♪ Can you hear me cry 602 01:20:15,349 --> 01:20:17,652 ♪ Can you hear me 603 01:20:17,686 --> 01:20:22,791 ♪ Can you hear me cry 604 01:20:22,823 --> 01:20:24,491 ♪ Can you hear me 605 01:20:24,526 --> 01:20:27,127 ♪ Do you even care Do you see my pain 606 01:20:27,161 --> 01:20:31,533 ♪ Will it ever end Will you be there in the end 607 01:20:31,566 --> 01:20:34,368 ♪ Please hear me cry Please hear me scream 608 01:20:34,401 --> 01:20:37,971 ♪ I'm calling out your name I've got some fight in me again 609 01:20:38,005 --> 01:20:44,345 ♪ Hear me cry 610 01:20:44,378 --> 01:20:51,553 ♪ Hear me cry 611 01:20:51,586 --> 01:20:57,692 ♪ Hear me cry 612 01:20:58,926 --> 01:21:05,065 ♪ Hear me cry 613 01:21:06,100 --> 01:21:08,502 ♪ Hear me ♪ 614 01:22:52,540 --> 01:22:58,145 ♪ My astral body flies 615 01:23:01,649 --> 01:23:07,354 ♪ And my spirit dies 616 01:23:09,924 --> 01:23:15,930 ♪ I'm gonna live forever 617 01:23:18,365 --> 01:23:25,138 ♪ I'm gonna live forever 618 01:24:52,660 --> 01:24:58,198 ♪ I'm gonna live forever 619 01:25:01,301 --> 01:25:06,874 ♪ I'm gonna live forever ♪41766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.