Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,588 --> 00:00:11,595
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:13,764 --> 00:00:15,516
Stab him, you motherfucker!
3
00:00:17,601 --> 00:00:19,019
God damn it.
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,023
You know what?
5
00:00:24,024 --> 00:00:26,109
When Yongdae was here for Boss' errand,
6
00:00:26,193 --> 00:00:28,403
that bastard already knew
and was waiting here.
7
00:00:28,904 --> 00:00:30,572
And apparently, God damn it,
8
00:00:30,656 --> 00:00:33,742
when you were discharged
from the hospital, he was also there.
9
00:00:34,493 --> 00:00:35,494
Hey.
10
00:00:36,537 --> 00:00:37,955
What's going on with you two?
11
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
Chief Seo.
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,710
He has nothing to do with me.
13
00:00:43,794 --> 00:00:45,754
I really don't know anything. Okay?
14
00:00:45,838 --> 00:00:47,506
So it doesn't matter if he dies then.
15
00:00:57,349 --> 00:00:58,976
Fucking asshole.
16
00:01:00,978 --> 00:01:02,688
You son of a bitch!
17
00:01:07,609 --> 00:01:09,319
Motherfucker.
18
00:01:10,153 --> 00:01:11,446
You...
19
00:01:12,447 --> 00:01:13,574
Motherfucker.
20
00:01:14,700 --> 00:01:16,076
You son of a bitch.
21
00:01:20,289 --> 00:01:21,957
It was you. You were the traitor.
22
00:01:22,499 --> 00:01:24,001
You motherfucker!
23
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
Die!
24
00:01:31,884 --> 00:01:33,468
On three. One, two, three.
25
00:01:37,014 --> 00:01:38,891
- You motherfucker.
- You son of a bitch.
26
00:01:38,974 --> 00:01:41,185
- Get up!
- Let go, you bastard.
27
00:01:42,060 --> 00:01:44,313
- Seo Jongryeol, you motherfucker!
- Let go, you fucks!
28
00:01:44,396 --> 00:01:45,606
No! Drop it!
29
00:01:45,689 --> 00:01:47,733
- Get the fuck out of my way!
- You motherfucker!
30
00:01:47,816 --> 00:01:49,693
- Let me fucking go!
- Stop it! God damn it!
31
00:01:51,153 --> 00:01:53,113
- Take him away!
- Let go of me!
32
00:01:53,197 --> 00:01:56,158
- Kwon Seungho! You motherfucker!
- You bastard!
33
00:01:59,244 --> 00:02:02,206
Dohyung, are you okay?
34
00:02:02,289 --> 00:02:03,290
Dohyung!
35
00:02:03,874 --> 00:02:06,960
Dohyung! No!
36
00:02:07,794 --> 00:02:11,757
Call a fucking ambulance! Now!
37
00:02:13,133 --> 00:02:14,343
Dohyung.
38
00:02:14,426 --> 00:02:15,552
Junmo.
39
00:02:17,221 --> 00:02:19,431
You're a cop.
40
00:02:21,099 --> 00:02:22,226
Never forget that.
41
00:02:22,309 --> 00:02:25,270
Okay, fine. Now let's get you
to a hospital.
42
00:02:25,354 --> 00:02:27,648
Put him on my back!
43
00:02:27,731 --> 00:02:29,316
Fuck!
44
00:02:31,777 --> 00:02:32,819
No!
45
00:02:36,823 --> 00:02:40,285
Come on. Stay with us. Hang in there!
46
00:02:41,203 --> 00:02:47,960
THE WORST OF EVIL
47
00:02:54,341 --> 00:02:55,717
"Sports facility."
48
00:02:55,801 --> 00:02:57,386
"Marine Tourism Complex."
49
00:03:00,055 --> 00:03:02,683
"Urban green space park."
50
00:03:02,766 --> 00:03:04,601
"High-tech industry district."
51
00:03:05,269 --> 00:03:06,645
Choi Jungbae, you motherfucker.
52
00:03:06,728 --> 00:03:08,021
"Investment pitch."
53
00:03:08,856 --> 00:03:12,025
"CEO Jung Gicheul."
54
00:03:13,318 --> 00:03:18,448
So you're going to start anew
by yourself as a clean businessman?
55
00:03:19,992 --> 00:03:21,869
We can't live like this forever.
56
00:03:23,036 --> 00:03:25,205
We need to live
like decent human beings too.
57
00:03:25,706 --> 00:03:28,584
I said there is no "we,"
you fucking bastard.
58
00:03:31,545 --> 00:03:32,546
"We"?
59
00:03:34,756 --> 00:03:37,176
Are "we" included in this plan too?
60
00:03:52,024 --> 00:03:53,108
Gicheul.
61
00:03:56,528 --> 00:03:58,197
Do you even know our boys' names?
62
00:03:58,864 --> 00:04:01,450
Hmm? Do you know all of their names?
63
00:04:05,704 --> 00:04:06,955
Hey, Kwangryul.
64
00:04:07,998 --> 00:04:11,168
You said your dream was
to open a barbecue restaurant, right?
65
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
It's too bad though.
66
00:04:12,794 --> 00:04:14,796
If I die today, I won't be able to help.
67
00:04:15,714 --> 00:04:16,715
Jaehoon.
68
00:04:16,798 --> 00:04:18,717
Congratulations on your sister's wedding.
69
00:04:18,800 --> 00:04:20,385
I'm sorry my gift was a bit modest.
70
00:04:21,428 --> 00:04:23,680
Kyuhyung, you said
your father had diabetes.
71
00:04:24,181 --> 00:04:26,683
I bought some medicine for him.
Go ahead and take it.
72
00:04:34,358 --> 00:04:35,359
Shoot.
73
00:04:37,778 --> 00:04:38,779
Shoot!
74
00:04:39,571 --> 00:04:41,532
Shoot. That's what Jung Gicheul would do.
75
00:04:45,619 --> 00:04:47,538
Listen, fucker. Whether clean or dirty,
76
00:04:48,622 --> 00:04:50,165
a rag will still be a rag.
77
00:04:51,124 --> 00:04:52,960
You fucking son of a bitch.
78
00:04:53,710 --> 00:04:57,256
Kill me. If I'm going to die anyway,
I might as well be killed by you.
79
00:05:03,345 --> 00:05:04,346
Gicheul.
80
00:05:05,681 --> 00:05:07,182
Enough.
81
00:05:08,433 --> 00:05:09,434
It's all over.
82
00:05:17,901 --> 00:05:19,444
If it weren't for me,
83
00:05:21,780 --> 00:05:23,407
you wouldn't have come this far.
84
00:05:26,785 --> 00:05:28,287
If it weren't for me...
85
00:05:33,709 --> 00:05:35,961
you wouldn't have been able
to live like this.
86
00:05:36,503 --> 00:05:38,172
You didn't do this alone.
87
00:05:39,298 --> 00:05:41,425
We all risked our lives
to make this happen.
88
00:05:41,508 --> 00:05:43,093
You selfish bastard!
89
00:05:45,846 --> 00:05:47,556
We're all friends.
90
00:05:49,183 --> 00:05:50,434
Let's stop this here.
91
00:06:13,207 --> 00:06:15,209
Fucking...
92
00:06:15,292 --> 00:06:19,296
Nice catch!
93
00:06:22,341 --> 00:06:23,501
You see, I'm here
94
00:06:24,051 --> 00:06:27,012
after receiving
a serious report of someone
95
00:06:27,095 --> 00:06:28,972
aiding and abetting
a conspiracy to murder.
96
00:06:29,056 --> 00:06:30,766
Who reported it?
97
00:06:31,266 --> 00:06:32,351
Are they here?
98
00:06:34,895 --> 00:06:36,730
Well, I can see
99
00:06:36,813 --> 00:06:39,107
it's a pretty heated confrontation
you're having.
100
00:06:42,653 --> 00:06:44,112
So this is how it ends.
101
00:06:45,155 --> 00:06:47,991
What a disastrous ending to this novel.
102
00:06:48,700 --> 00:06:49,743
Gicheul.
103
00:06:50,619 --> 00:06:53,205
Goodness. Possession
of an illegal firearm too?
104
00:06:54,498 --> 00:06:56,708
This story's jumped the shark.
105
00:06:56,792 --> 00:07:00,170
Completely.
106
00:07:00,587 --> 00:07:01,630
What are you up to?
107
00:07:02,214 --> 00:07:05,926
Are you playing spies
right in front of the police now?
108
00:07:07,427 --> 00:07:09,888
This is a huge deal,
109
00:07:10,764 --> 00:07:13,559
so we've been playing it safe.
110
00:07:22,025 --> 00:07:25,112
It's 30kg of meth.
111
00:07:29,783 --> 00:07:30,784
Hey.
112
00:07:31,952 --> 00:07:33,370
What the fuck is this about?
113
00:07:33,954 --> 00:07:36,373
I have a friend in the Jaegeon Group,
114
00:07:36,456 --> 00:07:39,918
so I asked him about what kind
of person you were.
115
00:07:40,002 --> 00:07:41,003
And?
116
00:07:41,670 --> 00:07:46,091
And I learned it was safe
to reach out to you.
117
00:07:46,175 --> 00:07:47,676
So I contacted you.
118
00:07:48,594 --> 00:07:51,221
So what?
119
00:07:52,723 --> 00:07:54,099
What is it you want to say?
120
00:07:55,601 --> 00:07:58,729
Just take care of Jung Gicheul for us.
121
00:08:01,940 --> 00:08:02,941
How?
122
00:08:03,025 --> 00:08:07,112
Make him rot in jail for life.
123
00:08:08,363 --> 00:08:10,741
Hey, come here.
124
00:08:25,923 --> 00:08:27,674
Come closer, you bastards.
125
00:08:28,425 --> 00:08:30,511
We can get you all the evidence.
126
00:08:31,053 --> 00:08:34,389
Think of it as locking up a criminal
to help out this chaotic world.
127
00:08:35,265 --> 00:08:38,644
From now on, we'll have you covered
with plenty of compensation.
128
00:08:39,478 --> 00:08:40,729
Right. One more thing.
129
00:08:40,812 --> 00:08:42,439
What? There's more?
130
00:08:44,525 --> 00:08:46,652
Jaegeon Group is in shambles,
131
00:08:47,319 --> 00:08:49,279
so cover for us instead of them.
132
00:08:49,363 --> 00:08:51,281
Man.
133
00:08:52,407 --> 00:08:55,369
Ah! This is crazy.
134
00:08:55,452 --> 00:08:56,703
Sir.
135
00:08:56,787 --> 00:08:58,830
Allow me to create a big-picture plan.
136
00:09:00,916 --> 00:09:03,961
I can't believe this.
137
00:09:04,044 --> 00:09:05,462
How big?
138
00:09:07,506 --> 00:09:08,590
Goodness.
139
00:09:08,674 --> 00:09:12,261
We should at least get you a building
as big as Gangnam Police Station.
140
00:09:28,443 --> 00:09:29,903
This is life.
141
00:09:30,946 --> 00:09:33,574
In the end, you're alone.
142
00:10:42,768 --> 00:10:43,852
This is Yu Euijeong.
143
00:10:45,395 --> 00:10:47,356
I'm following Hwang Mingoo's car now.
144
00:10:48,273 --> 00:10:52,444
OPERATING ROOM
145
00:10:52,528 --> 00:10:55,113
Captain Seok will be all right.
146
00:10:55,697 --> 00:10:56,823
So don't worry.
147
00:10:57,449 --> 00:10:59,284
Inspector Yu just called me and said
148
00:10:59,826 --> 00:11:03,580
Hwang Mingoo arrested Jung Gicheul,
and he's taking him to the station.
149
00:11:04,623 --> 00:11:07,376
Hwang Mingoo? Why him?
150
00:11:08,168 --> 00:11:10,921
It looks like the members
of Gangnam Union have revolted.
151
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
Why the fuck are you telling me...
152
00:11:14,216 --> 00:11:16,510
Why are you telling me that now?
153
00:11:16,593 --> 00:11:20,889
You know once Jung Gicheul is arrested,
our investigation is over, right?
154
00:11:46,582 --> 00:11:48,041
- Hey, Detective Ko.
- Yes, sir?
155
00:11:48,125 --> 00:11:49,626
How much do you think this goes for?
156
00:11:50,127 --> 00:11:52,212
Well...
157
00:11:52,296 --> 00:11:54,089
About ten million won?
158
00:11:54,173 --> 00:11:57,092
You'll never be able to
afford this in your lifetime.
159
00:11:57,176 --> 00:11:58,343
Ten million, my foot.
160
00:11:58,427 --> 00:11:59,761
Right, Mr. Jung?
161
00:12:01,722 --> 00:12:06,226
I told you I'd lock you up.
162
00:12:07,436 --> 00:12:10,480
But at least it's not for adultery,
163
00:12:10,564 --> 00:12:11,982
so don't be too embarrassed.
164
00:12:16,153 --> 00:12:18,906
This is why you should've listened to me.
165
00:14:09,975 --> 00:14:10,976
How did it go?
166
00:14:26,909 --> 00:14:28,118
How's Dohyung?
167
00:14:29,328 --> 00:14:32,039
He's recovering,
so don't worry too much.
168
00:14:33,457 --> 00:14:34,750
How's Jung Gicheul?
169
00:14:36,710 --> 00:14:38,170
I managed to extract him all right.
170
00:14:39,254 --> 00:14:40,464
I think he's okay.
171
00:14:40,547 --> 00:14:43,300
We found traces of meth
in Hwang Mingoo's car.
172
00:14:44,259 --> 00:14:47,596
It seems Choi Jungbae
and Hwang Mingoo made a deal.
173
00:14:52,809 --> 00:14:53,810
How do you feel?
174
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
What happened?
175
00:15:00,192 --> 00:15:04,071
Choi Jungbae and Hwang Mingoo.
Those bastards joined forces.
176
00:15:05,155 --> 00:15:06,156
And all the boys
177
00:15:06,949 --> 00:15:07,950
turned against me.
178
00:15:10,994 --> 00:15:14,331
But does Choi Jungbae know
179
00:15:15,624 --> 00:15:18,126
who our business partner in Japan is?
180
00:15:19,253 --> 00:15:20,254
Only I know that.
181
00:15:21,964 --> 00:15:24,091
We have to get our stuff back first.
182
00:15:24,967 --> 00:15:26,844
How can we? He's with the cops now.
183
00:15:26,927 --> 00:15:27,928
You have ideas?
184
00:15:30,180 --> 00:15:31,557
From now on, our main focus is
185
00:15:32,099 --> 00:15:34,560
to pressure Gangnam Union
as much as we can.
186
00:15:35,352 --> 00:15:39,940
Let's make sure
Captain Seok's death wasn't in vain.
187
00:15:41,358 --> 00:15:42,943
Do you think catching those guys
188
00:15:43,026 --> 00:15:45,112
will pressure Gangnam Union though?
189
00:15:45,195 --> 00:15:47,906
We're not trying to kill Gangnam Union.
190
00:15:48,782 --> 00:15:52,661
We want to narrow down
their potential partners to just one.
191
00:15:55,539 --> 00:15:57,374
Air Meth Jordan, it's been a while.
192
00:15:57,457 --> 00:15:58,584
Mr. Lee Hokwang.
193
00:15:58,667 --> 00:16:01,545
You're under arrest
for violating the Narcotics Control Act.
194
00:16:01,628 --> 00:16:02,754
Damn it!
195
00:16:04,506 --> 00:16:05,507
You bastard!
196
00:16:07,509 --> 00:16:09,553
- Damn it.
- Just come with us quietly.
197
00:16:18,478 --> 00:16:20,272
Hello, sir.
198
00:16:21,273 --> 00:16:22,691
What's up?
199
00:16:22,774 --> 00:16:24,109
Jungbae.
200
00:16:25,319 --> 00:16:26,486
I think we're screwed.
201
00:16:26,570 --> 00:16:28,197
What are you talking about?
202
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
Those who were supposed to buy our stuff
203
00:16:30,324 --> 00:16:31,825
have all suddenly disappeared.
204
00:16:31,909 --> 00:16:33,368
What the hell are you saying?
205
00:16:33,452 --> 00:16:35,621
All our client sources have dried up.
206
00:16:36,747 --> 00:16:37,748
God damn it...
207
00:16:37,831 --> 00:16:41,293
We got rid of all the dealers
Choi Jungbae could've worked with.
208
00:16:41,376 --> 00:16:44,379
With only one business partner left now,
209
00:16:45,172 --> 00:16:47,382
we just need them
to successfully close the deal.
210
00:16:47,925 --> 00:16:50,385
Both Japan and China
are ready to arrest them.
211
00:16:51,261 --> 00:16:53,972
Everything is in your hands now,
Detective Park.
212
00:16:54,890 --> 00:16:55,974
By the way...
213
00:16:58,393 --> 00:16:59,811
how's Dohyung doing now?
214
00:17:03,815 --> 00:17:05,275
He was moved to a general ward.
215
00:17:06,026 --> 00:17:07,319
He's getting better.
216
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
Where are you going?
217
00:17:15,160 --> 00:17:16,328
To get our stuff back.
218
00:17:17,204 --> 00:17:19,957
No, you shouldn't.
219
00:17:20,040 --> 00:17:22,668
The police must have put out
an APB on you. It's dangerous.
220
00:17:22,751 --> 00:17:24,294
Both you and I
221
00:17:25,212 --> 00:17:26,797
have put everything on the line.
222
00:17:27,548 --> 00:17:29,675
We can't sit here
and waste time like this.
223
00:17:29,758 --> 00:17:30,843
Boss.
224
00:17:31,552 --> 00:17:33,554
Just as you said...
225
00:17:35,472 --> 00:17:37,432
I've also put everything on the line.
226
00:18:07,963 --> 00:18:11,425
Boss.
227
00:18:13,719 --> 00:18:15,596
Remember when you once told me...
228
00:18:18,348 --> 00:18:21,935
that I should stop if things get too hard?
229
00:18:27,816 --> 00:18:29,860
Why didn't you stop?
230
00:18:34,823 --> 00:18:36,408
Because I wanted a normal life.
231
00:18:39,661 --> 00:18:41,205
Let's be honest.
232
00:18:42,581 --> 00:18:45,834
For motherfuckers like us,
living normal lives...
233
00:18:49,296 --> 00:18:50,964
Isn't that asking for too much?
234
00:18:54,259 --> 00:18:55,928
"If I could go back in time...
235
00:18:58,055 --> 00:19:00,140
"I'd live the most normal life I could."
236
00:19:04,144 --> 00:19:05,729
Haven't you ever had this thought?
237
00:19:08,982 --> 00:19:11,485
I'm not sure.
238
00:19:20,869 --> 00:19:22,287
Becoming normal...
239
00:19:28,877 --> 00:19:30,754
I've come too fucking far for that.
240
00:19:52,359 --> 00:19:54,736
This is it? What about his lackey?
241
00:19:55,279 --> 00:19:59,199
I told you to put an APB on all three
of them, including the blind man.
242
00:19:59,283 --> 00:20:01,159
I did look into it,
243
00:20:01,243 --> 00:20:02,870
and that bastard Seo Jongryeol
244
00:20:02,953 --> 00:20:05,998
is under custodial interrogation
at SMPA as a murder suspect.
245
00:20:06,081 --> 00:20:07,958
All of a sudden, he's in custody?
246
00:20:08,041 --> 00:20:11,420
Fuck, that bastard
can't get arrested right now.
247
00:20:11,503 --> 00:20:13,672
What about the other lackey, Kwon Seungho?
248
00:20:14,214 --> 00:20:18,135
I tried to put that bastard
on the wanted list,
249
00:20:18,218 --> 00:20:19,261
but it didn't work.
250
00:20:19,344 --> 00:20:21,513
God damn it. What didn't work?
251
00:20:21,597 --> 00:20:25,100
In the police intranet, I entered
Kwon Seungho's name, but it didn't work.
252
00:20:25,184 --> 00:20:26,518
Maybe it was deleted.
253
00:20:26,602 --> 00:20:27,644
That makes no sense.
254
00:20:27,728 --> 00:20:30,230
It's not like he's fucking dead.
Why won't it work?
255
00:20:33,317 --> 00:20:34,484
Wait.
256
00:20:35,152 --> 00:20:36,403
Put the APB on hold.
257
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Put it on hold?
258
00:20:48,332 --> 00:20:49,333
Who are you?
259
00:20:51,585 --> 00:20:53,170
What's with the fucking staring?
260
00:20:53,253 --> 00:20:54,630
Hey, wait.
261
00:20:55,923 --> 00:20:57,591
You must be the Chinese boss.
262
00:20:59,468 --> 00:21:01,303
You took our stuff,
263
00:21:01,637 --> 00:21:03,305
so you have to pay for it.
264
00:21:03,805 --> 00:21:06,350
Go and ask Jung Gicheul for that money.
265
00:21:07,559 --> 00:21:10,812
You made the deal with him, not me.
266
00:21:11,355 --> 00:21:12,439
Is that so?
267
00:21:13,232 --> 00:21:15,234
Then according to your logic,
268
00:21:15,317 --> 00:21:17,611
I can take back our product
269
00:21:18,487 --> 00:21:21,114
in the way you took it from Mr. Jung.
270
00:21:26,620 --> 00:21:28,956
You motherfucker. You want to die?
271
00:21:29,039 --> 00:21:30,874
Stop. He's just being playful.
272
00:21:31,583 --> 00:21:32,626
Stop.
273
00:21:32,709 --> 00:21:34,044
It's okay.
274
00:21:48,183 --> 00:21:50,727
Let me meet with Ms. Lee Haeryun.
275
00:21:52,396 --> 00:21:54,940
I have something to tell her.
276
00:21:55,023 --> 00:21:56,859
You can say it to me.
277
00:21:56,942 --> 00:21:58,318
Well...
278
00:21:58,402 --> 00:22:02,489
Having the stuff flow
in the market benefits you too, right?
279
00:22:03,156 --> 00:22:06,368
We got rid of both Jung Gicheul
and Jaegeon Group.
280
00:22:06,451 --> 00:22:10,414
And we have a fat-ass cop
who has our back.
281
00:22:11,874 --> 00:22:14,251
So why don't you work with us from now on?
282
00:22:16,420 --> 00:22:18,672
We'd like you to connect us with Japan.
283
00:22:19,715 --> 00:22:21,425
Only then can we do the trade.
284
00:22:30,434 --> 00:22:32,686
Did you really
have to go this far, sir?
285
00:22:33,353 --> 00:22:36,690
He'll at least be buried
in the National Cemetery.
286
00:22:41,987 --> 00:22:45,532
Nothing good happens without sacrifice.
287
00:22:46,617 --> 00:22:50,287
Please don't tell
Detective Park about this.
288
00:22:51,121 --> 00:22:52,873
He's already having a hard time.
289
00:22:53,373 --> 00:22:56,376
You don't want to make it
harder for him, right?
290
00:23:35,082 --> 00:23:36,083
Hey, Euijeong. It's me.
291
00:23:37,251 --> 00:23:38,502
Hi, Gicheul.
292
00:23:46,552 --> 00:23:47,970
Why didn't you answer my calls?
293
00:23:48,887 --> 00:23:50,180
I was worried about you.
294
00:23:50,264 --> 00:23:51,557
I'm sorry.
295
00:23:52,516 --> 00:23:53,642
Something came up.
296
00:23:54,393 --> 00:23:55,435
Are you okay?
297
00:23:55,519 --> 00:23:56,645
Of course, I am.
298
00:23:56,728 --> 00:24:01,316
Are you with Seungho?
299
00:24:02,943 --> 00:24:04,736
Are you both safe?
300
00:24:05,362 --> 00:24:06,363
Yes.
301
00:24:08,740 --> 00:24:09,908
After I wrap this up,
302
00:24:10,993 --> 00:24:13,662
I'll come back to you.
So just wait a little bit.
303
00:24:17,207 --> 00:24:18,375
I'll call you next time.
304
00:24:27,134 --> 00:24:28,635
That bastard Kwon Seungho.
305
00:24:28,719 --> 00:24:30,220
What's his deal?
306
00:24:30,304 --> 00:24:32,055
We can't check his background.
307
00:24:32,139 --> 00:24:33,849
How did he first join you guys?
308
00:24:34,349 --> 00:24:37,352
Jung Gicheul's girlfriend,
that fucking cop.
309
00:24:38,312 --> 00:24:40,439
He said he's known her
since he was little.
310
00:24:40,522 --> 00:24:43,775
You fucking morons!
Why are you telling me this now?
311
00:24:44,776 --> 00:24:45,777
Well...
312
00:24:45,861 --> 00:24:47,112
Sir.
313
00:24:48,113 --> 00:24:50,115
I think I know the way
314
00:24:50,199 --> 00:24:52,534
to catch both Kwon Seungho
and Jung Gicheul.
315
00:24:54,494 --> 00:24:56,914
Yu Euijeong and Lee Haeryun.
316
00:24:58,040 --> 00:24:59,833
Have your men tail both of them.
317
00:25:07,382 --> 00:25:12,930
If you tail those two, I'm sure
Jung Gicheul and Kwon Seungho will follow.
318
00:25:13,013 --> 00:25:14,014
Why?
319
00:25:14,598 --> 00:25:16,517
Kwon Seungho and Lee Haeryun.
320
00:25:16,600 --> 00:25:18,310
Jung Gicheul and Yu Euijeong.
321
00:25:19,353 --> 00:25:21,021
They've coupled up like that.
322
00:25:21,104 --> 00:25:23,440
They're just no good.
We have to catch them.
323
00:25:31,448 --> 00:25:32,699
Oh.
324
00:25:34,826 --> 00:25:36,870
You guys can be smart too sometimes.
325
00:25:48,799 --> 00:25:50,884
Seriously? Coffee at a time like this?
326
00:25:51,760 --> 00:25:52,761
My goodness.
327
00:25:54,721 --> 00:25:57,057
Hello. It's so nice to meet you.
328
00:26:00,644 --> 00:26:02,938
We've heard a lot about you.
329
00:26:03,021 --> 00:26:06,024
You're more beautiful than I thought.
330
00:26:12,489 --> 00:26:13,907
You're funny.
331
00:26:13,991 --> 00:26:16,410
Yes, I'm quite funny.
332
00:26:18,453 --> 00:26:19,454
Where's the stuff?
333
00:26:20,372 --> 00:26:21,707
Before that,
334
00:26:21,790 --> 00:26:24,459
we'd like to introduce ourselves first.
335
00:26:25,544 --> 00:26:26,545
Here.
336
00:26:45,147 --> 00:26:46,523
You seem pretty suspicious.
337
00:26:47,441 --> 00:26:50,694
I don't think someone who betrayed
his own boss has a right to say that.
338
00:26:51,778 --> 00:26:53,906
Betrayed?
339
00:26:53,989 --> 00:26:55,490
What do you mean "betrayed"?
340
00:26:56,408 --> 00:26:59,036
Those who are weak
are supposed to fall off.
341
00:26:59,119 --> 00:27:00,787
That's the way it is in our business.
342
00:27:00,871 --> 00:27:03,540
Let's have those
who are strong like us join forces.
343
00:27:03,874 --> 00:27:05,834
You're pretty bold.
344
00:27:06,627 --> 00:27:09,755
We are bold indeed.
345
00:27:10,255 --> 00:27:14,384
It was actually my suggestion
that we receive 30kg too.
346
00:27:17,137 --> 00:27:19,973
We'll have to act swiftly
to make amends with the Japanese.
347
00:27:20,057 --> 00:27:21,141
And the location.
348
00:27:22,184 --> 00:27:23,477
You know where, right?
349
00:27:23,560 --> 00:27:24,561
Yes.
350
00:27:25,479 --> 00:27:26,772
I know the general area.
351
00:27:26,855 --> 00:27:30,150
But I drank a lot yesterday,
so not the exact location.
352
00:27:30,234 --> 00:27:31,235
Where was it?
353
00:27:47,834 --> 00:27:48,835
Oh.
354
00:28:00,138 --> 00:28:01,306
Go to this place
355
00:28:02,391 --> 00:28:04,601
and deliver the stuff on time.
356
00:28:06,937 --> 00:28:10,482
Don't fool around, and send us the money
as soon as you get it from Japan.
357
00:28:17,656 --> 00:28:18,824
Oh, here.
358
00:28:19,616 --> 00:28:20,617
Okay.
359
00:28:20,701 --> 00:28:22,286
There won't be any setbacks
360
00:28:23,328 --> 00:28:25,038
like there were with Mr. Jung, right?
361
00:28:25,956 --> 00:28:29,251
That guy caused so many problems
when he was around, right?
362
00:28:29,334 --> 00:28:31,795
I was the one
who always cleaned up his messes.
363
00:28:35,174 --> 00:28:36,175
Let's get this done.
364
00:28:37,926 --> 00:28:39,052
Let's do that.
365
00:28:41,555 --> 00:28:42,556
Miss.
366
00:28:42,639 --> 00:28:44,349
You don't know them very well.
367
00:28:44,850 --> 00:28:45,851
So why were you
368
00:28:46,643 --> 00:28:48,020
so agreeable to them?
369
00:29:00,157 --> 00:29:01,158
Hello?
370
00:29:03,493 --> 00:29:05,078
Seungho, I did as you said.
371
00:29:07,623 --> 00:29:09,249
The deal is tomorrow in Pohang.
372
00:29:09,917 --> 00:29:11,293
Thank you so much, Haeryun.
373
00:29:12,336 --> 00:29:14,880
But we don't know what scheme
Choi Jungbae might have,
374
00:29:15,881 --> 00:29:16,882
so be careful.
375
00:29:17,716 --> 00:29:18,717
Okay.
376
00:29:26,517 --> 00:29:28,227
They know you're close with her.
377
00:29:28,894 --> 00:29:30,354
Do you think they'll trust her?
378
00:29:30,437 --> 00:29:32,814
With a huge fortune
waiting right in front of them,
379
00:29:32,898 --> 00:29:35,317
those fools can't think clearly
to figure it out.
380
00:29:46,453 --> 00:29:49,540
Choi Jungbae will send the stuff
to the Japanese in Pohang tomorrow.
381
00:29:49,623 --> 00:29:50,791
And Jung Gicheul
382
00:29:51,667 --> 00:29:54,670
is looking to take the money
Choi Jungbae receives.
383
00:29:54,753 --> 00:29:56,672
If the boat departs tomorrow,
384
00:29:57,256 --> 00:29:59,550
Oyama will receive it in two days.
385
00:29:59,633 --> 00:30:00,759
I guess so.
386
00:30:00,843 --> 00:30:04,096
I'll put China and Japan on standby.
387
00:30:04,847 --> 00:30:06,765
Let's make this happen this time.
388
00:30:07,516 --> 00:30:08,559
By the way,
389
00:30:11,228 --> 00:30:13,939
why can't I reach Dohyung?
390
00:30:14,773 --> 00:30:16,275
Are you sure he's all right?
391
00:30:16,859 --> 00:30:18,068
Don't worry.
392
00:30:18,151 --> 00:30:20,237
Since he's injured, I told him to rest up.
393
00:30:21,822 --> 00:30:22,990
We're almost there now.
394
00:30:23,615 --> 00:30:25,242
Let's just focus on the deal now.
395
00:30:27,119 --> 00:30:32,165
CHIEF PROSECUTOR CHO CHANGSIK
396
00:30:33,709 --> 00:30:35,711
THE LATE SEOK DOHYUNG
397
00:30:42,134 --> 00:30:44,803
I'm from Gangnam Police Station
and have a few questions.
398
00:30:46,346 --> 00:30:47,347
So...
399
00:30:55,105 --> 00:30:57,733
Are you the wife of the departed...
400
00:30:58,609 --> 00:30:59,610
Yes.
401
00:31:00,777 --> 00:31:03,113
What's the name of the departed?
402
00:31:03,655 --> 00:31:04,865
Seok Dohyung.
403
00:31:04,948 --> 00:31:07,743
What is this about?
404
00:31:11,538 --> 00:31:13,457
Do you know Detective Park Junmo?
405
00:31:17,044 --> 00:31:18,420
Tomorrow, they'll try again
406
00:31:18,962 --> 00:31:20,964
to meet the Japanese in Pohang.
407
00:31:21,465 --> 00:31:22,508
Go to Pohang.
408
00:31:29,223 --> 00:31:30,516
If by any chance,
409
00:31:30,724 --> 00:31:32,267
this deal falls apart too,
410
00:31:32,809 --> 00:31:34,853
your father won't just sit back and watch.
411
00:31:36,647 --> 00:31:37,773
Don't worry.
412
00:31:38,357 --> 00:31:41,193
He calls himself my father as he uses me,
413
00:31:41,860 --> 00:31:43,612
but I trust Kwon Seungho more.
414
00:32:15,561 --> 00:32:16,641
Hey, what's up?
415
00:32:17,896 --> 00:32:18,897
Here?
416
00:32:19,857 --> 00:32:20,983
I'm on the 12th floor.
417
00:32:24,695 --> 00:32:25,737
Are you here now?
418
00:32:26,822 --> 00:32:27,948
Sir.
419
00:32:28,031 --> 00:32:29,825
Why did you come all the way here?
420
00:32:30,409 --> 00:32:34,121
It's like as you said. We hit the jackpot.
421
00:32:35,080 --> 00:32:36,164
What do you mean?
422
00:32:39,585 --> 00:32:40,586
What's this about?
423
00:32:51,889 --> 00:32:53,515
Excuse me.
424
00:32:53,599 --> 00:32:54,600
Can we talk?
425
00:32:56,894 --> 00:32:59,938
I know you're in there.
426
00:33:03,150 --> 00:33:04,776
Let's talk about Kwon Seungho.
427
00:33:05,777 --> 00:33:06,778
It won't take long.
428
00:33:10,949 --> 00:33:13,452
We're both busy,
so I'll get straight to the point.
429
00:33:14,369 --> 00:33:17,206
Where are Jung Gicheul
and Kwon Seungho now?
430
00:33:17,998 --> 00:33:19,875
That's what I want to know.
431
00:33:26,131 --> 00:33:27,508
You know this woman, right?
432
00:33:28,800 --> 00:33:30,219
Mr. Jung's girlfriend.
433
00:33:30,302 --> 00:33:33,472
More like a lover.
434
00:33:34,056 --> 00:33:35,349
She's actually married though.
435
00:33:36,099 --> 00:33:37,476
To a man named Park Junmo.
436
00:33:38,769 --> 00:33:40,562
What a mess she is.
437
00:33:41,772 --> 00:33:43,232
She's married?
438
00:33:45,317 --> 00:33:46,360
And he's a cop too?
439
00:33:46,443 --> 00:33:47,444
But do you know
440
00:33:48,487 --> 00:33:50,113
what's even more surprising?
441
00:33:52,366 --> 00:33:55,410
This man isn't this man.
442
00:33:55,494 --> 00:33:56,495
Do you get it?
443
00:33:57,037 --> 00:33:58,247
What are you talking about?
444
00:33:58,330 --> 00:34:02,834
Park Junmo is not Park Junmo.
445
00:34:05,045 --> 00:34:06,088
Here.
446
00:34:10,217 --> 00:34:12,845
Ta-da!
447
00:34:20,269 --> 00:34:22,479
The Kwon Seungho you know.
448
00:34:23,188 --> 00:34:26,775
Kwon Seungho. That bastard is Park Junmo.
449
00:34:27,651 --> 00:34:32,489
Senior Police Officer Park Junmo
from Eumseong Police Station.
450
00:34:35,075 --> 00:34:37,119
You've been fooled this whole time.
451
00:34:48,922 --> 00:34:51,466
Just tell me where Kwon Seungho is.
452
00:34:52,259 --> 00:34:54,636
I'll go and put him
in handcuffs right away.
453
00:34:55,262 --> 00:34:56,638
So come on and tell me.
454
00:34:58,640 --> 00:35:00,350
We're on the same side, you know.
455
00:35:01,476 --> 00:35:03,687
Even though he's a cop,
456
00:35:03,770 --> 00:35:07,107
what he's done while undercover is enough
457
00:35:07,191 --> 00:35:09,276
to make him rot in prison for life.
458
00:35:10,903 --> 00:35:11,904
Haeryun.
459
00:35:11,987 --> 00:35:14,323
Do you want to wait in China?
460
00:35:15,616 --> 00:35:16,742
The situation
461
00:35:18,452 --> 00:35:20,287
in Korea doesn't seem that good.
462
00:35:21,455 --> 00:35:25,083
While looking for the stuff,
who knows what will happen.
463
00:35:28,504 --> 00:35:31,423
If by any chance
this deal falls apart too,
464
00:35:32,216 --> 00:35:34,218
your father won't just sit back and watch.
465
00:35:40,974 --> 00:35:41,975
Hello?
466
00:35:42,768 --> 00:35:43,977
It's me, Haeryun.
467
00:35:44,311 --> 00:35:45,729
Hi, Haeryun.
468
00:35:45,812 --> 00:35:47,731
I was just about to call you actually.
469
00:35:48,815 --> 00:35:50,692
We're leaving now.
470
00:35:51,443 --> 00:35:52,736
Don't worry too much.
471
00:35:53,529 --> 00:35:54,571
It'll be all right.
472
00:35:54,655 --> 00:35:56,323
Can I ask you something?
473
00:36:02,371 --> 00:36:04,540
You've been kind to me this whole time.
474
00:36:06,792 --> 00:36:08,126
Did you mean it?
475
00:36:11,004 --> 00:36:12,005
What?
476
00:36:12,464 --> 00:36:14,216
That's such a random...
477
00:36:15,884 --> 00:36:17,886
Answer me. Did you mean it?
478
00:36:40,742 --> 00:36:42,578
Mmm. Mmm.
479
00:36:43,787 --> 00:36:46,623
So? Did you think about it?
480
00:36:47,416 --> 00:36:49,751
If I tell you where Kwon Seungho is,
481
00:36:49,835 --> 00:36:51,461
will you really do as you said?
482
00:36:51,545 --> 00:36:54,673
Come on! Of course, I will.
483
00:36:54,756 --> 00:36:55,799
You see,
484
00:36:56,508 --> 00:36:59,386
Kwon Seungho... No, Park Junmo.
485
00:36:59,469 --> 00:37:02,014
I'll take care of it
before he even finds out.
486
00:37:02,097 --> 00:37:03,515
So don't worry.
487
00:37:05,017 --> 00:37:06,143
You know what?
488
00:37:12,065 --> 00:37:15,611
I'm getting sick of this business too.
489
00:37:20,532 --> 00:37:21,950
My father called me.
490
00:37:24,661 --> 00:37:26,455
He wants me to come back.
491
00:37:27,831 --> 00:37:28,832
What should I do?
492
00:37:30,959 --> 00:37:32,753
Should I go back to Changchun?
493
00:37:34,880 --> 00:37:36,298
Or should I stay in Korea?
494
00:37:38,967 --> 00:37:41,011
You see,
495
00:37:42,387 --> 00:37:43,388
Haeryun.
496
00:37:46,683 --> 00:37:48,143
Don't stay in Korea or China.
497
00:37:51,021 --> 00:37:53,190
Until this whole thing ends,
498
00:37:56,401 --> 00:37:58,278
I think you should stay in Hong Kong.
499
00:38:30,894 --> 00:38:32,354
What happened?
500
00:38:32,437 --> 00:38:33,522
Why did you do this?
501
00:38:34,064 --> 00:38:35,065
There's someone
502
00:38:35,774 --> 00:38:37,359
I want to protect in my heart.
503
00:38:38,110 --> 00:38:39,611
This is our last chance.
504
00:38:40,821 --> 00:38:42,197
Things will go well, right?
505
00:38:43,657 --> 00:38:44,783
It'll be all right.
506
00:38:48,954 --> 00:38:49,997
Boss.
507
00:38:53,417 --> 00:38:54,418
Never mind.
508
00:38:59,339 --> 00:39:00,340
I'll drive.
509
00:39:24,823 --> 00:39:26,783
There's a cop outside.
510
00:39:27,159 --> 00:39:29,328
Did you forget cops always work in pairs?
511
00:39:29,411 --> 00:39:30,913
I'll take care of this.
512
00:39:31,413 --> 00:39:32,414
You should leave.
513
00:39:33,582 --> 00:39:34,666
I'll lure him away.
514
00:39:35,334 --> 00:39:38,170
Run before their backup arrives.
515
00:39:39,796 --> 00:39:41,882
Lee Haeryun, get it together.
516
00:39:42,716 --> 00:39:43,717
Listen to me.
517
00:39:43,800 --> 00:39:45,093
Don't go to China.
518
00:39:45,594 --> 00:39:47,721
Once they find out you messed this up,
519
00:39:48,805 --> 00:39:51,308
you won't be safe.
520
00:39:52,893 --> 00:39:53,936
Why?
521
00:39:56,146 --> 00:39:57,773
This is who we are.
522
00:40:00,817 --> 00:40:03,987
You must survive, no matter what.
523
00:40:05,447 --> 00:40:06,448
And then,
524
00:40:07,157 --> 00:40:08,408
go to the man
525
00:40:11,119 --> 00:40:12,287
that you trust.
526
00:40:48,907 --> 00:40:49,950
You bastard.
527
00:40:57,541 --> 00:40:58,625
Fucking bastard.
528
00:42:05,317 --> 00:42:06,443
Let's go.
529
00:42:12,824 --> 00:42:13,825
Hello.
530
00:42:17,829 --> 00:42:18,914
Here's the stuff.
531
00:42:54,616 --> 00:42:56,076
Fuck.
532
00:43:06,712 --> 00:43:08,088
The product has been delivered.
533
00:43:08,172 --> 00:43:09,631
Boat name is Blue Dragon.
534
00:43:09,715 --> 00:43:10,924
I repeat, Blue Dragon.
535
00:43:11,884 --> 00:43:15,846
This is Korea. The cargo
ship Blue Dragon has left Pohang Port.
536
00:43:16,722 --> 00:43:18,682
Yes, the captain is the carrier.
537
00:43:19,099 --> 00:43:20,100
Okay.
538
00:43:21,518 --> 00:43:22,519
Let's go now.
539
00:43:23,145 --> 00:43:24,188
Boss.
540
00:43:26,148 --> 00:43:27,149
What?
541
00:43:27,232 --> 00:43:29,526
I think you should just stay here.
542
00:43:29,818 --> 00:43:31,028
What are you talking about?
543
00:43:31,695 --> 00:43:33,488
I'll take care of
544
00:43:34,823 --> 00:43:35,824
those guys myself.
545
00:43:35,908 --> 00:43:38,327
You can't do it alone, you fool.
546
00:43:40,454 --> 00:43:41,455
I know.
547
00:43:41,955 --> 00:43:42,956
Jung Gicheul.
548
00:43:46,126 --> 00:43:47,169
Let's stop this.
549
00:43:47,753 --> 00:43:48,921
What are you doing?
550
00:43:52,883 --> 00:43:53,884
Kwon Seungho.
551
00:43:53,967 --> 00:43:55,886
It's all over, you bastard.
552
00:43:59,973 --> 00:44:01,517
What the hell are you doing?
553
00:44:04,895 --> 00:44:06,021
Look, Jung Gicheul.
554
00:44:08,690 --> 00:44:10,400
You said you wanted a normal life,
555
00:44:12,778 --> 00:44:14,238
but you didn't have a chance.
556
00:44:16,031 --> 00:44:17,032
No.
557
00:44:18,951 --> 00:44:19,952
That's not true.
558
00:44:22,287 --> 00:44:23,413
That's just an excuse.
559
00:44:25,832 --> 00:44:26,833
I hope...
560
00:44:29,795 --> 00:44:31,922
you'll end up paying
561
00:44:33,340 --> 00:44:34,633
for everything you did.
562
00:44:39,555 --> 00:44:40,597
Kwon Seungho.
563
00:44:41,390 --> 00:44:43,100
Let's stop this here.
564
00:45:00,826 --> 00:45:03,245
Hey, Choi Jungbae.
565
00:45:13,046 --> 00:45:15,924
Why are you alone? Where's Jung Gicheul?
566
00:45:16,967 --> 00:45:18,969
You didn't even come with other people?
567
00:45:19,553 --> 00:45:21,722
Let's stop all of this, okay?
568
00:45:22,764 --> 00:45:25,350
It's all over now.
569
00:45:26,685 --> 00:45:28,395
I think he really did come alone.
570
00:45:31,148 --> 00:45:33,192
What the hell
is this fucking moron saying?
571
00:45:33,275 --> 00:45:35,444
Are you bluffing?
572
00:45:36,528 --> 00:45:39,781
You motherfucker. Come here.
573
00:45:41,408 --> 00:45:42,576
God damn.
574
00:45:44,161 --> 00:45:46,371
What are you going to do by yourself?
575
00:45:46,455 --> 00:45:47,456
I mean, fuck.
576
00:45:47,539 --> 00:45:50,834
Are you going to fight
all three of us by yourself?
577
00:45:54,505 --> 00:45:55,506
What the fuck?
578
00:45:57,925 --> 00:45:59,301
Let's get out of here.
579
00:46:02,471 --> 00:46:03,555
Let's run.
580
00:46:03,972 --> 00:46:05,265
You were a cop?
581
00:46:05,891 --> 00:46:09,603
You fucking motherfucker.
You could've been anybody else but a cop!
582
00:46:10,938 --> 00:46:12,231
God damn it!
583
00:46:13,607 --> 00:46:14,858
Hey, drop the knife.
584
00:46:15,317 --> 00:46:16,377
Put them down!
585
00:46:16,401 --> 00:46:17,903
Drop the knife!
586
00:46:23,909 --> 00:46:25,160
Arrest them.
587
00:46:25,244 --> 00:46:26,324
On the ground!
588
00:46:27,621 --> 00:46:29,831
Fuck.
589
00:46:30,415 --> 00:46:31,655
Get on the ground!
590
00:46:32,042 --> 00:46:33,562
All right, you motherfucker!
591
00:46:34,086 --> 00:46:35,921
Kwon Seungho, you motherfucker.
592
00:46:43,804 --> 00:46:45,097
Motherfucker!
593
00:46:46,849 --> 00:46:48,267
Fuck!
594
00:46:48,350 --> 00:46:50,394
Kwon Seungho, you son of a bitch!
595
00:46:51,937 --> 00:46:53,313
All right, for fuck's sake.
596
00:46:53,772 --> 00:46:56,108
Kwon Seungho, you motherfucker!
597
00:47:01,572 --> 00:47:02,948
All right!
598
00:47:06,201 --> 00:47:08,537
If anyone doesn't listen,
give them a smack.
599
00:47:08,620 --> 00:47:09,621
Get them in.
600
00:47:09,705 --> 00:47:10,747
Please make way.
601
00:47:23,302 --> 00:47:28,140
YOKOHAMA, JAPAN
602
00:47:57,211 --> 00:48:00,380
We got a message from Korea
saying we can start the operation.
603
00:48:00,464 --> 00:48:03,592
Captain, Donghobang's boss
Lee Oson is inside.
604
00:48:03,675 --> 00:48:05,552
They may put up a fierce resistance.
605
00:48:07,930 --> 00:48:09,765
If the law fears the underworld,
606
00:48:10,599 --> 00:48:11,767
our children
607
00:48:13,227 --> 00:48:15,062
will have to live in barbaric times.
608
00:48:25,822 --> 00:48:28,534
We'll swiftly surround their hideout.
609
00:48:28,617 --> 00:48:33,372
Remember. This operation
is to absolutely eradicate Donghobang.
610
00:48:43,423 --> 00:48:45,592
Drop your weapons and surrender now!
611
00:48:46,760 --> 00:48:47,803
If you resist,
612
00:48:47,886 --> 00:48:49,263
you will be killed.
613
00:48:50,180 --> 00:48:51,598
Father, please save me.
614
00:48:57,312 --> 00:48:58,522
Yoon Wongil?
615
00:49:11,076 --> 00:49:12,202
Well done.
616
00:49:12,619 --> 00:49:13,787
Thank you, sir.
617
00:49:13,871 --> 00:49:15,998
Now you have something to tell the gang.
618
00:49:18,625 --> 00:49:19,626
Oyama!
619
00:49:21,503 --> 00:49:23,964
You're supposed to be
a drug dealer, not a murderer.
620
00:49:24,673 --> 00:49:26,800
Call your family now and tell them
621
00:49:27,467 --> 00:49:31,346
you're never coming back home.
622
00:49:39,354 --> 00:49:42,649
The authorities
of Korea, Japan, and China
623
00:49:43,025 --> 00:49:44,526
have successfully carried out
624
00:49:44,610 --> 00:49:48,572
the first joint international
investigation on drugs.
625
00:49:48,906 --> 00:49:51,909
The bosses of Gangnam Union,
a gang based in Seoul,
626
00:49:51,992 --> 00:49:53,619
Choi Jungbae and Hong Heesung,
627
00:49:53,702 --> 00:49:55,621
sent meth production expert Yoon Wongil,
628
00:49:56,496 --> 00:50:02,252
also known as Professor Yoon,
to Changchun in Jilin, China.
629
00:50:02,336 --> 00:50:05,839
And with the assistance
of a local gang named Donghobang,
630
00:50:05,923 --> 00:50:08,592
they set up a drug factory.
631
00:50:08,717 --> 00:50:12,221
They reached out to Yoshioka-gumi,
a yakuza gang
632
00:50:12,304 --> 00:50:14,348
based in Yokohama, Japan,
and its underboss,
633
00:50:14,431 --> 00:50:16,975
a Korean-Japanese named Oyama Tsuyoshi
634
00:50:17,059 --> 00:50:19,228
with the Korean name Oh Chunseok.
635
00:50:19,311 --> 00:50:22,314
They made a deal worth
10 million yen per kilogram of meth,
636
00:50:22,397 --> 00:50:24,942
which is equivalent
to 80 million Korean won...
637
00:50:45,712 --> 00:50:49,299
FREE INTERNATIONAL CITY PLAN CANCELED
DUE TO LACK OF FUNDS
638
00:50:56,014 --> 00:50:57,933
STOP AT RAILWAY CROSSING
639
00:51:15,534 --> 00:51:17,619
SEOK DOHYUNG
640
00:51:25,627 --> 00:51:26,712
Dohyung...
641
00:51:28,172 --> 00:51:29,965
would be so proud of you.
642
00:51:35,804 --> 00:51:36,805
Everything...
643
00:51:39,099 --> 00:51:40,851
happened during the investigation.
644
00:52:10,631 --> 00:52:11,632
Do you think
645
00:52:14,176 --> 00:52:15,761
we can go back to who we were?
646
00:52:40,869 --> 00:52:42,079
Euijeong.
647
00:53:10,983 --> 00:53:13,986
You two look great together.
648
00:53:24,580 --> 00:53:25,622
Put the gun down.
649
00:53:28,250 --> 00:53:29,251
Drop the gun.
650
00:53:29,793 --> 00:53:30,794
Gicheul.
651
00:53:31,795 --> 00:53:33,630
Don't make any more wrong decisions.
652
00:53:34,256 --> 00:53:35,340
Wrong decisions?
653
00:53:39,386 --> 00:53:41,054
To protect the two of you,
654
00:53:43,223 --> 00:53:45,142
I let go of everyone who were with me.
655
00:53:51,607 --> 00:53:53,442
That one really was a wrong decision.
656
00:53:54,818 --> 00:53:55,944
Jung Gicheul.
657
00:53:59,406 --> 00:54:00,407
That's not true.
658
00:54:03,535 --> 00:54:06,413
All the decisions you made
were just wrong decisions.
659
00:54:07,247 --> 00:54:08,373
So drop the gun.
660
00:54:10,292 --> 00:54:11,627
Drop the gun now!
661
00:54:14,713 --> 00:54:16,089
Let me ask you one thing.
662
00:54:18,967 --> 00:54:20,135
Why did you let me go?
663
00:54:22,221 --> 00:54:23,222
Why?
664
00:54:27,267 --> 00:54:28,519
What about you, Euijeong?
665
00:54:31,146 --> 00:54:33,023
Were you ever genuine with me?
666
00:54:35,567 --> 00:54:37,069
Did you use me...
667
00:54:39,446 --> 00:54:40,822
just for the investigation?
668
00:54:42,491 --> 00:54:44,159
Whether I was genuine or not
669
00:54:45,244 --> 00:54:46,954
doesn't change anything.
670
00:54:51,667 --> 00:54:52,668
Gicheul.
671
00:54:54,086 --> 00:54:55,879
I thought the best I could do was
672
00:54:57,256 --> 00:55:00,259
to stop you from committing
any more crimes.
673
00:55:13,146 --> 00:55:14,565
I may be a sinner,
674
00:55:15,607 --> 00:55:18,277
but you used my trust to deceive me.
675
00:55:19,695 --> 00:55:21,071
Isn't that a sin too?
676
00:55:22,573 --> 00:55:23,574
It is.
677
00:55:25,200 --> 00:55:27,244
And we'll definitely have to pay for it.
678
00:55:28,620 --> 00:55:30,080
If not while we are alive,
679
00:55:32,624 --> 00:55:33,625
then after death.
680
00:55:48,015 --> 00:55:49,975
You'll have to pay for it
while you're alive.
681
00:55:51,268 --> 00:55:52,561
The rest of your lives
682
00:55:53,979 --> 00:55:55,814
will never be happy.
683
00:56:04,489 --> 00:56:05,490
Gicheul!
684
00:56:12,956 --> 00:56:14,875
Gicheul.
685
00:56:29,640 --> 00:56:30,641
No...
686
00:56:45,781 --> 00:56:47,824
Wake up, Gicheul.
687
00:56:57,125 --> 00:56:59,419
Gicheul. Jung Gicheul.
688
00:57:00,546 --> 00:57:01,547
Gicheul.
689
00:57:10,013 --> 00:57:12,724
Gicheul.
690
00:57:12,808 --> 00:57:15,102
- Hello, this is Park Junmo.
- Please, Gicheul.
691
00:57:30,409 --> 00:57:31,535
Just now,
692
00:57:35,330 --> 00:57:36,456
Jung Gicheul...
693
00:57:41,628 --> 00:57:42,796
has been caught.
694
00:57:45,007 --> 00:57:46,091
Gicheul.
695
00:57:47,426 --> 00:57:49,386
Gicheul, no. Wait.
696
00:57:55,100 --> 00:57:56,268
Jung Gicheul!
697
00:58:35,599 --> 00:58:38,227
CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION
698
00:58:38,936 --> 00:58:40,812
CERTIFICATE OF SERVICE
SEOK DOHYUNG
699
00:58:45,651 --> 00:58:47,903
CERTIFICATE OF SERVICE
YU EUIJEONG
700
00:58:54,368 --> 00:58:55,702
CERTIFICATE OF SERVICE
PARK JUNMO
701
00:59:20,727 --> 00:59:21,812
Well done.
702
01:00:17,993 --> 01:00:20,871
JUNG GICHEUL
47141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.