All language subtitles for WOE EP12_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:11,595 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:13,764 --> 00:00:15,516 Stab him, you motherfucker! 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,019 God damn it. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,023 You know what? 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,109 When Yongdae was here for Boss' errand, 6 00:00:26,193 --> 00:00:28,403 that bastard already knew and was waiting here. 7 00:00:28,904 --> 00:00:30,572 And apparently, God damn it, 8 00:00:30,656 --> 00:00:33,742 when you were discharged from the hospital, he was also there. 9 00:00:34,493 --> 00:00:35,494 Hey. 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,955 What's going on with you two? 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 Chief Seo. 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,710 He has nothing to do with me. 13 00:00:43,794 --> 00:00:45,754 I really don't know anything. Okay? 14 00:00:45,838 --> 00:00:47,506 So it doesn't matter if he dies then. 15 00:00:57,349 --> 00:00:58,976 Fucking asshole. 16 00:01:00,978 --> 00:01:02,688 You son of a bitch! 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,319 Motherfucker. 18 00:01:10,153 --> 00:01:11,446 You... 19 00:01:12,447 --> 00:01:13,574 Motherfucker. 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,076 You son of a bitch. 21 00:01:20,289 --> 00:01:21,957 It was you. You were the traitor. 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,001 You motherfucker! 23 00:01:24,501 --> 00:01:25,502 Die! 24 00:01:31,884 --> 00:01:33,468 On three. One, two, three. 25 00:01:37,014 --> 00:01:38,891 - You motherfucker. - You son of a bitch. 26 00:01:38,974 --> 00:01:41,185 - Get up! - Let go, you bastard. 27 00:01:42,060 --> 00:01:44,313 - Seo Jongryeol, you motherfucker! - Let go, you fucks! 28 00:01:44,396 --> 00:01:45,606 No! Drop it! 29 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 - Get the fuck out of my way! - You motherfucker! 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,693 - Let me fucking go! - Stop it! God damn it! 31 00:01:51,153 --> 00:01:53,113 - Take him away! - Let go of me! 32 00:01:53,197 --> 00:01:56,158 - Kwon Seungho! You motherfucker! - You bastard! 33 00:01:59,244 --> 00:02:02,206 Dohyung, are you okay? 34 00:02:02,289 --> 00:02:03,290 Dohyung! 35 00:02:03,874 --> 00:02:06,960 Dohyung! No! 36 00:02:07,794 --> 00:02:11,757 Call a fucking ambulance! Now! 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,343 Dohyung. 38 00:02:14,426 --> 00:02:15,552 Junmo. 39 00:02:17,221 --> 00:02:19,431 You're a cop. 40 00:02:21,099 --> 00:02:22,226 Never forget that. 41 00:02:22,309 --> 00:02:25,270 Okay, fine. Now let's get you to a hospital. 42 00:02:25,354 --> 00:02:27,648 Put him on my back! 43 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 Fuck! 44 00:02:31,777 --> 00:02:32,819 No! 45 00:02:36,823 --> 00:02:40,285 Come on. Stay with us. Hang in there! 46 00:02:41,203 --> 00:02:47,960 THE WORST OF EVIL 47 00:02:54,341 --> 00:02:55,717 "Sports facility." 48 00:02:55,801 --> 00:02:57,386 "Marine Tourism Complex." 49 00:03:00,055 --> 00:03:02,683 "Urban green space park." 50 00:03:02,766 --> 00:03:04,601 "High-tech industry district." 51 00:03:05,269 --> 00:03:06,645 Choi Jungbae, you motherfucker. 52 00:03:06,728 --> 00:03:08,021 "Investment pitch." 53 00:03:08,856 --> 00:03:12,025 "CEO Jung Gicheul." 54 00:03:13,318 --> 00:03:18,448 So you're going to start anew by yourself as a clean businessman? 55 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 We can't live like this forever. 56 00:03:23,036 --> 00:03:25,205 We need to live like decent human beings too. 57 00:03:25,706 --> 00:03:28,584 I said there is no "we," you fucking bastard. 58 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 "We"? 59 00:03:34,756 --> 00:03:37,176 Are "we" included in this plan too? 60 00:03:52,024 --> 00:03:53,108 Gicheul. 61 00:03:56,528 --> 00:03:58,197 Do you even know our boys' names? 62 00:03:58,864 --> 00:04:01,450 Hmm? Do you know all of their names? 63 00:04:05,704 --> 00:04:06,955 Hey, Kwangryul. 64 00:04:07,998 --> 00:04:11,168 You said your dream was to open a barbecue restaurant, right? 65 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 It's too bad though. 66 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 If I die today, I won't be able to help. 67 00:04:15,714 --> 00:04:16,715 Jaehoon. 68 00:04:16,798 --> 00:04:18,717 Congratulations on your sister's wedding. 69 00:04:18,800 --> 00:04:20,385 I'm sorry my gift was a bit modest. 70 00:04:21,428 --> 00:04:23,680 Kyuhyung, you said your father had diabetes. 71 00:04:24,181 --> 00:04:26,683 I bought some medicine for him. Go ahead and take it. 72 00:04:34,358 --> 00:04:35,359 Shoot. 73 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 Shoot! 74 00:04:39,571 --> 00:04:41,532 Shoot. That's what Jung Gicheul would do. 75 00:04:45,619 --> 00:04:47,538 Listen, fucker. Whether clean or dirty, 76 00:04:48,622 --> 00:04:50,165 a rag will still be a rag. 77 00:04:51,124 --> 00:04:52,960 You fucking son of a bitch. 78 00:04:53,710 --> 00:04:57,256 Kill me. If I'm going to die anyway, I might as well be killed by you. 79 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Gicheul. 80 00:05:05,681 --> 00:05:07,182 Enough. 81 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 It's all over. 82 00:05:17,901 --> 00:05:19,444 If it weren't for me, 83 00:05:21,780 --> 00:05:23,407 you wouldn't have come this far. 84 00:05:26,785 --> 00:05:28,287 If it weren't for me... 85 00:05:33,709 --> 00:05:35,961 you wouldn't have been able to live like this. 86 00:05:36,503 --> 00:05:38,172 You didn't do this alone. 87 00:05:39,298 --> 00:05:41,425 We all risked our lives to make this happen. 88 00:05:41,508 --> 00:05:43,093 You selfish bastard! 89 00:05:45,846 --> 00:05:47,556 We're all friends. 90 00:05:49,183 --> 00:05:50,434 Let's stop this here. 91 00:06:13,207 --> 00:06:15,209 Fucking... 92 00:06:15,292 --> 00:06:19,296 Nice catch! 93 00:06:22,341 --> 00:06:23,501 You see, I'm here 94 00:06:24,051 --> 00:06:27,012 after receiving a serious report of someone 95 00:06:27,095 --> 00:06:28,972 aiding and abetting a conspiracy to murder. 96 00:06:29,056 --> 00:06:30,766 Who reported it? 97 00:06:31,266 --> 00:06:32,351 Are they here? 98 00:06:34,895 --> 00:06:36,730 Well, I can see 99 00:06:36,813 --> 00:06:39,107 it's a pretty heated confrontation you're having. 100 00:06:42,653 --> 00:06:44,112 So this is how it ends. 101 00:06:45,155 --> 00:06:47,991 What a disastrous ending to this novel. 102 00:06:48,700 --> 00:06:49,743 Gicheul. 103 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 Goodness. Possession of an illegal firearm too? 104 00:06:54,498 --> 00:06:56,708 This story's jumped the shark. 105 00:06:56,792 --> 00:07:00,170 Completely. 106 00:07:00,587 --> 00:07:01,630 What are you up to? 107 00:07:02,214 --> 00:07:05,926 Are you playing spies right in front of the police now? 108 00:07:07,427 --> 00:07:09,888 This is a huge deal, 109 00:07:10,764 --> 00:07:13,559 so we've been playing it safe. 110 00:07:22,025 --> 00:07:25,112 It's 30kg of meth. 111 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Hey. 112 00:07:31,952 --> 00:07:33,370 What the fuck is this about? 113 00:07:33,954 --> 00:07:36,373 I have a friend in the Jaegeon Group, 114 00:07:36,456 --> 00:07:39,918 so I asked him about what kind of person you were. 115 00:07:40,002 --> 00:07:41,003 And? 116 00:07:41,670 --> 00:07:46,091 And I learned it was safe to reach out to you. 117 00:07:46,175 --> 00:07:47,676 So I contacted you. 118 00:07:48,594 --> 00:07:51,221 So what? 119 00:07:52,723 --> 00:07:54,099 What is it you want to say? 120 00:07:55,601 --> 00:07:58,729 Just take care of Jung Gicheul for us. 121 00:08:01,940 --> 00:08:02,941 How? 122 00:08:03,025 --> 00:08:07,112 Make him rot in jail for life. 123 00:08:08,363 --> 00:08:10,741 Hey, come here. 124 00:08:25,923 --> 00:08:27,674 Come closer, you bastards. 125 00:08:28,425 --> 00:08:30,511 We can get you all the evidence. 126 00:08:31,053 --> 00:08:34,389 Think of it as locking up a criminal to help out this chaotic world. 127 00:08:35,265 --> 00:08:38,644 From now on, we'll have you covered with plenty of compensation. 128 00:08:39,478 --> 00:08:40,729 Right. One more thing. 129 00:08:40,812 --> 00:08:42,439 What? There's more? 130 00:08:44,525 --> 00:08:46,652 Jaegeon Group is in shambles, 131 00:08:47,319 --> 00:08:49,279 so cover for us instead of them. 132 00:08:49,363 --> 00:08:51,281 Man. 133 00:08:52,407 --> 00:08:55,369 Ah! This is crazy. 134 00:08:55,452 --> 00:08:56,703 Sir. 135 00:08:56,787 --> 00:08:58,830 Allow me to create a big-picture plan. 136 00:09:00,916 --> 00:09:03,961 I can't believe this. 137 00:09:04,044 --> 00:09:05,462 How big? 138 00:09:07,506 --> 00:09:08,590 Goodness. 139 00:09:08,674 --> 00:09:12,261 We should at least get you a building as big as Gangnam Police Station. 140 00:09:28,443 --> 00:09:29,903 This is life. 141 00:09:30,946 --> 00:09:33,574 In the end, you're alone. 142 00:10:42,768 --> 00:10:43,852 This is Yu Euijeong. 143 00:10:45,395 --> 00:10:47,356 I'm following Hwang Mingoo's car now. 144 00:10:48,273 --> 00:10:52,444 OPERATING ROOM 145 00:10:52,528 --> 00:10:55,113 Captain Seok will be all right. 146 00:10:55,697 --> 00:10:56,823 So don't worry. 147 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 Inspector Yu just called me and said 148 00:10:59,826 --> 00:11:03,580 Hwang Mingoo arrested Jung Gicheul, and he's taking him to the station. 149 00:11:04,623 --> 00:11:07,376 Hwang Mingoo? Why him? 150 00:11:08,168 --> 00:11:10,921 It looks like the members of Gangnam Union have revolted. 151 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 Why the fuck are you telling me... 152 00:11:14,216 --> 00:11:16,510 Why are you telling me that now? 153 00:11:16,593 --> 00:11:20,889 You know once Jung Gicheul is arrested, our investigation is over, right? 154 00:11:46,582 --> 00:11:48,041 - Hey, Detective Ko. - Yes, sir? 155 00:11:48,125 --> 00:11:49,626 How much do you think this goes for? 156 00:11:50,127 --> 00:11:52,212 Well... 157 00:11:52,296 --> 00:11:54,089 About ten million won? 158 00:11:54,173 --> 00:11:57,092 You'll never be able to afford this in your lifetime. 159 00:11:57,176 --> 00:11:58,343 Ten million, my foot. 160 00:11:58,427 --> 00:11:59,761 Right, Mr. Jung? 161 00:12:01,722 --> 00:12:06,226 I told you I'd lock you up. 162 00:12:07,436 --> 00:12:10,480 But at least it's not for adultery, 163 00:12:10,564 --> 00:12:11,982 so don't be too embarrassed. 164 00:12:16,153 --> 00:12:18,906 This is why you should've listened to me. 165 00:14:09,975 --> 00:14:10,976 How did it go? 166 00:14:26,909 --> 00:14:28,118 How's Dohyung? 167 00:14:29,328 --> 00:14:32,039 He's recovering, so don't worry too much. 168 00:14:33,457 --> 00:14:34,750 How's Jung Gicheul? 169 00:14:36,710 --> 00:14:38,170 I managed to extract him all right. 170 00:14:39,254 --> 00:14:40,464 I think he's okay. 171 00:14:40,547 --> 00:14:43,300 We found traces of meth in Hwang Mingoo's car. 172 00:14:44,259 --> 00:14:47,596 It seems Choi Jungbae and Hwang Mingoo made a deal. 173 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 How do you feel? 174 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 What happened? 175 00:15:00,192 --> 00:15:04,071 Choi Jungbae and Hwang Mingoo. Those bastards joined forces. 176 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 And all the boys 177 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 turned against me. 178 00:15:10,994 --> 00:15:14,331 But does Choi Jungbae know 179 00:15:15,624 --> 00:15:18,126 who our business partner in Japan is? 180 00:15:19,253 --> 00:15:20,254 Only I know that. 181 00:15:21,964 --> 00:15:24,091 We have to get our stuff back first. 182 00:15:24,967 --> 00:15:26,844 How can we? He's with the cops now. 183 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 You have ideas? 184 00:15:30,180 --> 00:15:31,557 From now on, our main focus is 185 00:15:32,099 --> 00:15:34,560 to pressure Gangnam Union as much as we can. 186 00:15:35,352 --> 00:15:39,940 Let's make sure Captain Seok's death wasn't in vain. 187 00:15:41,358 --> 00:15:42,943 Do you think catching those guys 188 00:15:43,026 --> 00:15:45,112 will pressure Gangnam Union though? 189 00:15:45,195 --> 00:15:47,906 We're not trying to kill Gangnam Union. 190 00:15:48,782 --> 00:15:52,661 We want to narrow down their potential partners to just one. 191 00:15:55,539 --> 00:15:57,374 Air Meth Jordan, it's been a while. 192 00:15:57,457 --> 00:15:58,584 Mr. Lee Hokwang. 193 00:15:58,667 --> 00:16:01,545 You're under arrest for violating the Narcotics Control Act. 194 00:16:01,628 --> 00:16:02,754 Damn it! 195 00:16:04,506 --> 00:16:05,507 You bastard! 196 00:16:07,509 --> 00:16:09,553 - Damn it. - Just come with us quietly. 197 00:16:18,478 --> 00:16:20,272 Hello, sir. 198 00:16:21,273 --> 00:16:22,691 What's up? 199 00:16:22,774 --> 00:16:24,109 Jungbae. 200 00:16:25,319 --> 00:16:26,486 I think we're screwed. 201 00:16:26,570 --> 00:16:28,197 What are you talking about? 202 00:16:28,280 --> 00:16:30,240 Those who were supposed to buy our stuff 203 00:16:30,324 --> 00:16:31,825 have all suddenly disappeared. 204 00:16:31,909 --> 00:16:33,368 What the hell are you saying? 205 00:16:33,452 --> 00:16:35,621 All our client sources have dried up. 206 00:16:36,747 --> 00:16:37,748 God damn it... 207 00:16:37,831 --> 00:16:41,293 We got rid of all the dealers Choi Jungbae could've worked with. 208 00:16:41,376 --> 00:16:44,379 With only one business partner left now, 209 00:16:45,172 --> 00:16:47,382 we just need them to successfully close the deal. 210 00:16:47,925 --> 00:16:50,385 Both Japan and China are ready to arrest them. 211 00:16:51,261 --> 00:16:53,972 Everything is in your hands now, Detective Park. 212 00:16:54,890 --> 00:16:55,974 By the way... 213 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 how's Dohyung doing now? 214 00:17:03,815 --> 00:17:05,275 He was moved to a general ward. 215 00:17:06,026 --> 00:17:07,319 He's getting better. 216 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 Where are you going? 217 00:17:15,160 --> 00:17:16,328 To get our stuff back. 218 00:17:17,204 --> 00:17:19,957 No, you shouldn't. 219 00:17:20,040 --> 00:17:22,668 The police must have put out an APB on you. It's dangerous. 220 00:17:22,751 --> 00:17:24,294 Both you and I 221 00:17:25,212 --> 00:17:26,797 have put everything on the line. 222 00:17:27,548 --> 00:17:29,675 We can't sit here and waste time like this. 223 00:17:29,758 --> 00:17:30,843 Boss. 224 00:17:31,552 --> 00:17:33,554 Just as you said... 225 00:17:35,472 --> 00:17:37,432 I've also put everything on the line. 226 00:18:07,963 --> 00:18:11,425 Boss. 227 00:18:13,719 --> 00:18:15,596 Remember when you once told me... 228 00:18:18,348 --> 00:18:21,935 that I should stop if things get too hard? 229 00:18:27,816 --> 00:18:29,860 Why didn't you stop? 230 00:18:34,823 --> 00:18:36,408 Because I wanted a normal life. 231 00:18:39,661 --> 00:18:41,205 Let's be honest. 232 00:18:42,581 --> 00:18:45,834 For motherfuckers like us, living normal lives... 233 00:18:49,296 --> 00:18:50,964 Isn't that asking for too much? 234 00:18:54,259 --> 00:18:55,928 "If I could go back in time... 235 00:18:58,055 --> 00:19:00,140 "I'd live the most normal life I could." 236 00:19:04,144 --> 00:19:05,729 Haven't you ever had this thought? 237 00:19:08,982 --> 00:19:11,485 I'm not sure. 238 00:19:20,869 --> 00:19:22,287 Becoming normal... 239 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 I've come too fucking far for that. 240 00:19:52,359 --> 00:19:54,736 This is it? What about his lackey? 241 00:19:55,279 --> 00:19:59,199 I told you to put an APB on all three of them, including the blind man. 242 00:19:59,283 --> 00:20:01,159 I did look into it, 243 00:20:01,243 --> 00:20:02,870 and that bastard Seo Jongryeol 244 00:20:02,953 --> 00:20:05,998 is under custodial interrogation at SMPA as a murder suspect. 245 00:20:06,081 --> 00:20:07,958 All of a sudden, he's in custody? 246 00:20:08,041 --> 00:20:11,420 Fuck, that bastard can't get arrested right now. 247 00:20:11,503 --> 00:20:13,672 What about the other lackey, Kwon Seungho? 248 00:20:14,214 --> 00:20:18,135 I tried to put that bastard on the wanted list, 249 00:20:18,218 --> 00:20:19,261 but it didn't work. 250 00:20:19,344 --> 00:20:21,513 God damn it. What didn't work? 251 00:20:21,597 --> 00:20:25,100 In the police intranet, I entered Kwon Seungho's name, but it didn't work. 252 00:20:25,184 --> 00:20:26,518 Maybe it was deleted. 253 00:20:26,602 --> 00:20:27,644 That makes no sense. 254 00:20:27,728 --> 00:20:30,230 It's not like he's fucking dead. Why won't it work? 255 00:20:33,317 --> 00:20:34,484 Wait. 256 00:20:35,152 --> 00:20:36,403 Put the APB on hold. 257 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Put it on hold? 258 00:20:48,332 --> 00:20:49,333 Who are you? 259 00:20:51,585 --> 00:20:53,170 What's with the fucking staring? 260 00:20:53,253 --> 00:20:54,630 Hey, wait. 261 00:20:55,923 --> 00:20:57,591 You must be the Chinese boss. 262 00:20:59,468 --> 00:21:01,303 You took our stuff, 263 00:21:01,637 --> 00:21:03,305 so you have to pay for it. 264 00:21:03,805 --> 00:21:06,350 Go and ask Jung Gicheul for that money. 265 00:21:07,559 --> 00:21:10,812 You made the deal with him, not me. 266 00:21:11,355 --> 00:21:12,439 Is that so? 267 00:21:13,232 --> 00:21:15,234 Then according to your logic, 268 00:21:15,317 --> 00:21:17,611 I can take back our product 269 00:21:18,487 --> 00:21:21,114 in the way you took it from Mr. Jung. 270 00:21:26,620 --> 00:21:28,956 You motherfucker. You want to die? 271 00:21:29,039 --> 00:21:30,874 Stop. He's just being playful. 272 00:21:31,583 --> 00:21:32,626 Stop. 273 00:21:32,709 --> 00:21:34,044 It's okay. 274 00:21:48,183 --> 00:21:50,727 Let me meet with Ms. Lee Haeryun. 275 00:21:52,396 --> 00:21:54,940 I have something to tell her. 276 00:21:55,023 --> 00:21:56,859 You can say it to me. 277 00:21:56,942 --> 00:21:58,318 Well... 278 00:21:58,402 --> 00:22:02,489 Having the stuff flow in the market benefits you too, right? 279 00:22:03,156 --> 00:22:06,368 We got rid of both Jung Gicheul and Jaegeon Group. 280 00:22:06,451 --> 00:22:10,414 And we have a fat-ass cop who has our back. 281 00:22:11,874 --> 00:22:14,251 So why don't you work with us from now on? 282 00:22:16,420 --> 00:22:18,672 We'd like you to connect us with Japan. 283 00:22:19,715 --> 00:22:21,425 Only then can we do the trade. 284 00:22:30,434 --> 00:22:32,686 Did you really have to go this far, sir? 285 00:22:33,353 --> 00:22:36,690 He'll at least be buried in the National Cemetery. 286 00:22:41,987 --> 00:22:45,532 Nothing good happens without sacrifice. 287 00:22:46,617 --> 00:22:50,287 Please don't tell Detective Park about this. 288 00:22:51,121 --> 00:22:52,873 He's already having a hard time. 289 00:22:53,373 --> 00:22:56,376 You don't want to make it harder for him, right? 290 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Hey, Euijeong. It's me. 291 00:23:37,251 --> 00:23:38,502 Hi, Gicheul. 292 00:23:46,552 --> 00:23:47,970 Why didn't you answer my calls? 293 00:23:48,887 --> 00:23:50,180 I was worried about you. 294 00:23:50,264 --> 00:23:51,557 I'm sorry. 295 00:23:52,516 --> 00:23:53,642 Something came up. 296 00:23:54,393 --> 00:23:55,435 Are you okay? 297 00:23:55,519 --> 00:23:56,645 Of course, I am. 298 00:23:56,728 --> 00:24:01,316 Are you with Seungho? 299 00:24:02,943 --> 00:24:04,736 Are you both safe? 300 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 Yes. 301 00:24:08,740 --> 00:24:09,908 After I wrap this up, 302 00:24:10,993 --> 00:24:13,662 I'll come back to you. So just wait a little bit. 303 00:24:17,207 --> 00:24:18,375 I'll call you next time. 304 00:24:27,134 --> 00:24:28,635 That bastard Kwon Seungho. 305 00:24:28,719 --> 00:24:30,220 What's his deal? 306 00:24:30,304 --> 00:24:32,055 We can't check his background. 307 00:24:32,139 --> 00:24:33,849 How did he first join you guys? 308 00:24:34,349 --> 00:24:37,352 Jung Gicheul's girlfriend, that fucking cop. 309 00:24:38,312 --> 00:24:40,439 He said he's known her since he was little. 310 00:24:40,522 --> 00:24:43,775 You fucking morons! Why are you telling me this now? 311 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 Well... 312 00:24:45,861 --> 00:24:47,112 Sir. 313 00:24:48,113 --> 00:24:50,115 I think I know the way 314 00:24:50,199 --> 00:24:52,534 to catch both Kwon Seungho and Jung Gicheul. 315 00:24:54,494 --> 00:24:56,914 Yu Euijeong and Lee Haeryun. 316 00:24:58,040 --> 00:24:59,833 Have your men tail both of them. 317 00:25:07,382 --> 00:25:12,930 If you tail those two, I'm sure Jung Gicheul and Kwon Seungho will follow. 318 00:25:13,013 --> 00:25:14,014 Why? 319 00:25:14,598 --> 00:25:16,517 Kwon Seungho and Lee Haeryun. 320 00:25:16,600 --> 00:25:18,310 Jung Gicheul and Yu Euijeong. 321 00:25:19,353 --> 00:25:21,021 They've coupled up like that. 322 00:25:21,104 --> 00:25:23,440 They're just no good. We have to catch them. 323 00:25:31,448 --> 00:25:32,699 Oh. 324 00:25:34,826 --> 00:25:36,870 You guys can be smart too sometimes. 325 00:25:48,799 --> 00:25:50,884 Seriously? Coffee at a time like this? 326 00:25:51,760 --> 00:25:52,761 My goodness. 327 00:25:54,721 --> 00:25:57,057 Hello. It's so nice to meet you. 328 00:26:00,644 --> 00:26:02,938 We've heard a lot about you. 329 00:26:03,021 --> 00:26:06,024 You're more beautiful than I thought. 330 00:26:12,489 --> 00:26:13,907 You're funny. 331 00:26:13,991 --> 00:26:16,410 Yes, I'm quite funny. 332 00:26:18,453 --> 00:26:19,454 Where's the stuff? 333 00:26:20,372 --> 00:26:21,707 Before that, 334 00:26:21,790 --> 00:26:24,459 we'd like to introduce ourselves first. 335 00:26:25,544 --> 00:26:26,545 Here. 336 00:26:45,147 --> 00:26:46,523 You seem pretty suspicious. 337 00:26:47,441 --> 00:26:50,694 I don't think someone who betrayed his own boss has a right to say that. 338 00:26:51,778 --> 00:26:53,906 Betrayed? 339 00:26:53,989 --> 00:26:55,490 What do you mean "betrayed"? 340 00:26:56,408 --> 00:26:59,036 Those who are weak are supposed to fall off. 341 00:26:59,119 --> 00:27:00,787 That's the way it is in our business. 342 00:27:00,871 --> 00:27:03,540 Let's have those who are strong like us join forces. 343 00:27:03,874 --> 00:27:05,834 You're pretty bold. 344 00:27:06,627 --> 00:27:09,755 We are bold indeed. 345 00:27:10,255 --> 00:27:14,384 It was actually my suggestion that we receive 30kg too. 346 00:27:17,137 --> 00:27:19,973 We'll have to act swiftly to make amends with the Japanese. 347 00:27:20,057 --> 00:27:21,141 And the location. 348 00:27:22,184 --> 00:27:23,477 You know where, right? 349 00:27:23,560 --> 00:27:24,561 Yes. 350 00:27:25,479 --> 00:27:26,772 I know the general area. 351 00:27:26,855 --> 00:27:30,150 But I drank a lot yesterday, so not the exact location. 352 00:27:30,234 --> 00:27:31,235 Where was it? 353 00:27:47,834 --> 00:27:48,835 Oh. 354 00:28:00,138 --> 00:28:01,306 Go to this place 355 00:28:02,391 --> 00:28:04,601 and deliver the stuff on time. 356 00:28:06,937 --> 00:28:10,482 Don't fool around, and send us the money as soon as you get it from Japan. 357 00:28:17,656 --> 00:28:18,824 Oh, here. 358 00:28:19,616 --> 00:28:20,617 Okay. 359 00:28:20,701 --> 00:28:22,286 There won't be any setbacks 360 00:28:23,328 --> 00:28:25,038 like there were with Mr. Jung, right? 361 00:28:25,956 --> 00:28:29,251 That guy caused so many problems when he was around, right? 362 00:28:29,334 --> 00:28:31,795 I was the one who always cleaned up his messes. 363 00:28:35,174 --> 00:28:36,175 Let's get this done. 364 00:28:37,926 --> 00:28:39,052 Let's do that. 365 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 Miss. 366 00:28:42,639 --> 00:28:44,349 You don't know them very well. 367 00:28:44,850 --> 00:28:45,851 So why were you 368 00:28:46,643 --> 00:28:48,020 so agreeable to them? 369 00:29:00,157 --> 00:29:01,158 Hello? 370 00:29:03,493 --> 00:29:05,078 Seungho, I did as you said. 371 00:29:07,623 --> 00:29:09,249 The deal is tomorrow in Pohang. 372 00:29:09,917 --> 00:29:11,293 Thank you so much, Haeryun. 373 00:29:12,336 --> 00:29:14,880 But we don't know what scheme Choi Jungbae might have, 374 00:29:15,881 --> 00:29:16,882 so be careful. 375 00:29:17,716 --> 00:29:18,717 Okay. 376 00:29:26,517 --> 00:29:28,227 They know you're close with her. 377 00:29:28,894 --> 00:29:30,354 Do you think they'll trust her? 378 00:29:30,437 --> 00:29:32,814 With a huge fortune waiting right in front of them, 379 00:29:32,898 --> 00:29:35,317 those fools can't think clearly to figure it out. 380 00:29:46,453 --> 00:29:49,540 Choi Jungbae will send the stuff to the Japanese in Pohang tomorrow. 381 00:29:49,623 --> 00:29:50,791 And Jung Gicheul 382 00:29:51,667 --> 00:29:54,670 is looking to take the money Choi Jungbae receives. 383 00:29:54,753 --> 00:29:56,672 If the boat departs tomorrow, 384 00:29:57,256 --> 00:29:59,550 Oyama will receive it in two days. 385 00:29:59,633 --> 00:30:00,759 I guess so. 386 00:30:00,843 --> 00:30:04,096 I'll put China and Japan on standby. 387 00:30:04,847 --> 00:30:06,765 Let's make this happen this time. 388 00:30:07,516 --> 00:30:08,559 By the way, 389 00:30:11,228 --> 00:30:13,939 why can't I reach Dohyung? 390 00:30:14,773 --> 00:30:16,275 Are you sure he's all right? 391 00:30:16,859 --> 00:30:18,068 Don't worry. 392 00:30:18,151 --> 00:30:20,237 Since he's injured, I told him to rest up. 393 00:30:21,822 --> 00:30:22,990 We're almost there now. 394 00:30:23,615 --> 00:30:25,242 Let's just focus on the deal now. 395 00:30:27,119 --> 00:30:32,165 CHIEF PROSECUTOR CHO CHANGSIK 396 00:30:33,709 --> 00:30:35,711 THE LATE SEOK DOHYUNG 397 00:30:42,134 --> 00:30:44,803 I'm from Gangnam Police Station and have a few questions. 398 00:30:46,346 --> 00:30:47,347 So... 399 00:30:55,105 --> 00:30:57,733 Are you the wife of the departed... 400 00:30:58,609 --> 00:30:59,610 Yes. 401 00:31:00,777 --> 00:31:03,113 What's the name of the departed? 402 00:31:03,655 --> 00:31:04,865 Seok Dohyung. 403 00:31:04,948 --> 00:31:07,743 What is this about? 404 00:31:11,538 --> 00:31:13,457 Do you know Detective Park Junmo? 405 00:31:17,044 --> 00:31:18,420 Tomorrow, they'll try again 406 00:31:18,962 --> 00:31:20,964 to meet the Japanese in Pohang. 407 00:31:21,465 --> 00:31:22,508 Go to Pohang. 408 00:31:29,223 --> 00:31:30,516 If by any chance, 409 00:31:30,724 --> 00:31:32,267 this deal falls apart too, 410 00:31:32,809 --> 00:31:34,853 your father won't just sit back and watch. 411 00:31:36,647 --> 00:31:37,773 Don't worry. 412 00:31:38,357 --> 00:31:41,193 He calls himself my father as he uses me, 413 00:31:41,860 --> 00:31:43,612 but I trust Kwon Seungho more. 414 00:32:15,561 --> 00:32:16,641 Hey, what's up? 415 00:32:17,896 --> 00:32:18,897 Here? 416 00:32:19,857 --> 00:32:20,983 I'm on the 12th floor. 417 00:32:24,695 --> 00:32:25,737 Are you here now? 418 00:32:26,822 --> 00:32:27,948 Sir. 419 00:32:28,031 --> 00:32:29,825 Why did you come all the way here? 420 00:32:30,409 --> 00:32:34,121 It's like as you said. We hit the jackpot. 421 00:32:35,080 --> 00:32:36,164 What do you mean? 422 00:32:39,585 --> 00:32:40,586 What's this about? 423 00:32:51,889 --> 00:32:53,515 Excuse me. 424 00:32:53,599 --> 00:32:54,600 Can we talk? 425 00:32:56,894 --> 00:32:59,938 I know you're in there. 426 00:33:03,150 --> 00:33:04,776 Let's talk about Kwon Seungho. 427 00:33:05,777 --> 00:33:06,778 It won't take long. 428 00:33:10,949 --> 00:33:13,452 We're both busy, so I'll get straight to the point. 429 00:33:14,369 --> 00:33:17,206 Where are Jung Gicheul and Kwon Seungho now? 430 00:33:17,998 --> 00:33:19,875 That's what I want to know. 431 00:33:26,131 --> 00:33:27,508 You know this woman, right? 432 00:33:28,800 --> 00:33:30,219 Mr. Jung's girlfriend. 433 00:33:30,302 --> 00:33:33,472 More like a lover. 434 00:33:34,056 --> 00:33:35,349 She's actually married though. 435 00:33:36,099 --> 00:33:37,476 To a man named Park Junmo. 436 00:33:38,769 --> 00:33:40,562 What a mess she is. 437 00:33:41,772 --> 00:33:43,232 She's married? 438 00:33:45,317 --> 00:33:46,360 And he's a cop too? 439 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 But do you know 440 00:33:48,487 --> 00:33:50,113 what's even more surprising? 441 00:33:52,366 --> 00:33:55,410 This man isn't this man. 442 00:33:55,494 --> 00:33:56,495 Do you get it? 443 00:33:57,037 --> 00:33:58,247 What are you talking about? 444 00:33:58,330 --> 00:34:02,834 Park Junmo is not Park Junmo. 445 00:34:05,045 --> 00:34:06,088 Here. 446 00:34:10,217 --> 00:34:12,845 Ta-da! 447 00:34:20,269 --> 00:34:22,479 The Kwon Seungho you know. 448 00:34:23,188 --> 00:34:26,775 Kwon Seungho. That bastard is Park Junmo. 449 00:34:27,651 --> 00:34:32,489 Senior Police Officer Park Junmo from Eumseong Police Station. 450 00:34:35,075 --> 00:34:37,119 You've been fooled this whole time. 451 00:34:48,922 --> 00:34:51,466 Just tell me where Kwon Seungho is. 452 00:34:52,259 --> 00:34:54,636 I'll go and put him in handcuffs right away. 453 00:34:55,262 --> 00:34:56,638 So come on and tell me. 454 00:34:58,640 --> 00:35:00,350 We're on the same side, you know. 455 00:35:01,476 --> 00:35:03,687 Even though he's a cop, 456 00:35:03,770 --> 00:35:07,107 what he's done while undercover is enough 457 00:35:07,191 --> 00:35:09,276 to make him rot in prison for life. 458 00:35:10,903 --> 00:35:11,904 Haeryun. 459 00:35:11,987 --> 00:35:14,323 Do you want to wait in China? 460 00:35:15,616 --> 00:35:16,742 The situation 461 00:35:18,452 --> 00:35:20,287 in Korea doesn't seem that good. 462 00:35:21,455 --> 00:35:25,083 While looking for the stuff, who knows what will happen. 463 00:35:28,504 --> 00:35:31,423 If by any chance this deal falls apart too, 464 00:35:32,216 --> 00:35:34,218 your father won't just sit back and watch. 465 00:35:40,974 --> 00:35:41,975 Hello? 466 00:35:42,768 --> 00:35:43,977 It's me, Haeryun. 467 00:35:44,311 --> 00:35:45,729 Hi, Haeryun. 468 00:35:45,812 --> 00:35:47,731 I was just about to call you actually. 469 00:35:48,815 --> 00:35:50,692 We're leaving now. 470 00:35:51,443 --> 00:35:52,736 Don't worry too much. 471 00:35:53,529 --> 00:35:54,571 It'll be all right. 472 00:35:54,655 --> 00:35:56,323 Can I ask you something? 473 00:36:02,371 --> 00:36:04,540 You've been kind to me this whole time. 474 00:36:06,792 --> 00:36:08,126 Did you mean it? 475 00:36:11,004 --> 00:36:12,005 What? 476 00:36:12,464 --> 00:36:14,216 That's such a random... 477 00:36:15,884 --> 00:36:17,886 Answer me. Did you mean it? 478 00:36:40,742 --> 00:36:42,578 Mmm. Mmm. 479 00:36:43,787 --> 00:36:46,623 So? Did you think about it? 480 00:36:47,416 --> 00:36:49,751 If I tell you where Kwon Seungho is, 481 00:36:49,835 --> 00:36:51,461 will you really do as you said? 482 00:36:51,545 --> 00:36:54,673 Come on! Of course, I will. 483 00:36:54,756 --> 00:36:55,799 You see, 484 00:36:56,508 --> 00:36:59,386 Kwon Seungho... No, Park Junmo. 485 00:36:59,469 --> 00:37:02,014 I'll take care of it before he even finds out. 486 00:37:02,097 --> 00:37:03,515 So don't worry. 487 00:37:05,017 --> 00:37:06,143 You know what? 488 00:37:12,065 --> 00:37:15,611 I'm getting sick of this business too. 489 00:37:20,532 --> 00:37:21,950 My father called me. 490 00:37:24,661 --> 00:37:26,455 He wants me to come back. 491 00:37:27,831 --> 00:37:28,832 What should I do? 492 00:37:30,959 --> 00:37:32,753 Should I go back to Changchun? 493 00:37:34,880 --> 00:37:36,298 Or should I stay in Korea? 494 00:37:38,967 --> 00:37:41,011 You see, 495 00:37:42,387 --> 00:37:43,388 Haeryun. 496 00:37:46,683 --> 00:37:48,143 Don't stay in Korea or China. 497 00:37:51,021 --> 00:37:53,190 Until this whole thing ends, 498 00:37:56,401 --> 00:37:58,278 I think you should stay in Hong Kong. 499 00:38:30,894 --> 00:38:32,354 What happened? 500 00:38:32,437 --> 00:38:33,522 Why did you do this? 501 00:38:34,064 --> 00:38:35,065 There's someone 502 00:38:35,774 --> 00:38:37,359 I want to protect in my heart. 503 00:38:38,110 --> 00:38:39,611 This is our last chance. 504 00:38:40,821 --> 00:38:42,197 Things will go well, right? 505 00:38:43,657 --> 00:38:44,783 It'll be all right. 506 00:38:48,954 --> 00:38:49,997 Boss. 507 00:38:53,417 --> 00:38:54,418 Never mind. 508 00:38:59,339 --> 00:39:00,340 I'll drive. 509 00:39:24,823 --> 00:39:26,783 There's a cop outside. 510 00:39:27,159 --> 00:39:29,328 Did you forget cops always work in pairs? 511 00:39:29,411 --> 00:39:30,913 I'll take care of this. 512 00:39:31,413 --> 00:39:32,414 You should leave. 513 00:39:33,582 --> 00:39:34,666 I'll lure him away. 514 00:39:35,334 --> 00:39:38,170 Run before their backup arrives. 515 00:39:39,796 --> 00:39:41,882 Lee Haeryun, get it together. 516 00:39:42,716 --> 00:39:43,717 Listen to me. 517 00:39:43,800 --> 00:39:45,093 Don't go to China. 518 00:39:45,594 --> 00:39:47,721 Once they find out you messed this up, 519 00:39:48,805 --> 00:39:51,308 you won't be safe. 520 00:39:52,893 --> 00:39:53,936 Why? 521 00:39:56,146 --> 00:39:57,773 This is who we are. 522 00:40:00,817 --> 00:40:03,987 You must survive, no matter what. 523 00:40:05,447 --> 00:40:06,448 And then, 524 00:40:07,157 --> 00:40:08,408 go to the man 525 00:40:11,119 --> 00:40:12,287 that you trust. 526 00:40:48,907 --> 00:40:49,950 You bastard. 527 00:40:57,541 --> 00:40:58,625 Fucking bastard. 528 00:42:05,317 --> 00:42:06,443 Let's go. 529 00:42:12,824 --> 00:42:13,825 Hello. 530 00:42:17,829 --> 00:42:18,914 Here's the stuff. 531 00:42:54,616 --> 00:42:56,076 Fuck. 532 00:43:06,712 --> 00:43:08,088 The product has been delivered. 533 00:43:08,172 --> 00:43:09,631 Boat name is Blue Dragon. 534 00:43:09,715 --> 00:43:10,924 I repeat, Blue Dragon. 535 00:43:11,884 --> 00:43:15,846 This is Korea. The cargo ship Blue Dragon has left Pohang Port. 536 00:43:16,722 --> 00:43:18,682 Yes, the captain is the carrier. 537 00:43:19,099 --> 00:43:20,100 Okay. 538 00:43:21,518 --> 00:43:22,519 Let's go now. 539 00:43:23,145 --> 00:43:24,188 Boss. 540 00:43:26,148 --> 00:43:27,149 What? 541 00:43:27,232 --> 00:43:29,526 I think you should just stay here. 542 00:43:29,818 --> 00:43:31,028 What are you talking about? 543 00:43:31,695 --> 00:43:33,488 I'll take care of 544 00:43:34,823 --> 00:43:35,824 those guys myself. 545 00:43:35,908 --> 00:43:38,327 You can't do it alone, you fool. 546 00:43:40,454 --> 00:43:41,455 I know. 547 00:43:41,955 --> 00:43:42,956 Jung Gicheul. 548 00:43:46,126 --> 00:43:47,169 Let's stop this. 549 00:43:47,753 --> 00:43:48,921 What are you doing? 550 00:43:52,883 --> 00:43:53,884 Kwon Seungho. 551 00:43:53,967 --> 00:43:55,886 It's all over, you bastard. 552 00:43:59,973 --> 00:44:01,517 What the hell are you doing? 553 00:44:04,895 --> 00:44:06,021 Look, Jung Gicheul. 554 00:44:08,690 --> 00:44:10,400 You said you wanted a normal life, 555 00:44:12,778 --> 00:44:14,238 but you didn't have a chance. 556 00:44:16,031 --> 00:44:17,032 No. 557 00:44:18,951 --> 00:44:19,952 That's not true. 558 00:44:22,287 --> 00:44:23,413 That's just an excuse. 559 00:44:25,832 --> 00:44:26,833 I hope... 560 00:44:29,795 --> 00:44:31,922 you'll end up paying 561 00:44:33,340 --> 00:44:34,633 for everything you did. 562 00:44:39,555 --> 00:44:40,597 Kwon Seungho. 563 00:44:41,390 --> 00:44:43,100 Let's stop this here. 564 00:45:00,826 --> 00:45:03,245 Hey, Choi Jungbae. 565 00:45:13,046 --> 00:45:15,924 Why are you alone? Where's Jung Gicheul? 566 00:45:16,967 --> 00:45:18,969 You didn't even come with other people? 567 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 Let's stop all of this, okay? 568 00:45:22,764 --> 00:45:25,350 It's all over now. 569 00:45:26,685 --> 00:45:28,395 I think he really did come alone. 570 00:45:31,148 --> 00:45:33,192 What the hell is this fucking moron saying? 571 00:45:33,275 --> 00:45:35,444 Are you bluffing? 572 00:45:36,528 --> 00:45:39,781 You motherfucker. Come here. 573 00:45:41,408 --> 00:45:42,576 God damn. 574 00:45:44,161 --> 00:45:46,371 What are you going to do by yourself? 575 00:45:46,455 --> 00:45:47,456 I mean, fuck. 576 00:45:47,539 --> 00:45:50,834 Are you going to fight all three of us by yourself? 577 00:45:54,505 --> 00:45:55,506 What the fuck? 578 00:45:57,925 --> 00:45:59,301 Let's get out of here. 579 00:46:02,471 --> 00:46:03,555 Let's run. 580 00:46:03,972 --> 00:46:05,265 You were a cop? 581 00:46:05,891 --> 00:46:09,603 You fucking motherfucker. You could've been anybody else but a cop! 582 00:46:10,938 --> 00:46:12,231 God damn it! 583 00:46:13,607 --> 00:46:14,858 Hey, drop the knife. 584 00:46:15,317 --> 00:46:16,377 Put them down! 585 00:46:16,401 --> 00:46:17,903 Drop the knife! 586 00:46:23,909 --> 00:46:25,160 Arrest them. 587 00:46:25,244 --> 00:46:26,324 On the ground! 588 00:46:27,621 --> 00:46:29,831 Fuck. 589 00:46:30,415 --> 00:46:31,655 Get on the ground! 590 00:46:32,042 --> 00:46:33,562 All right, you motherfucker! 591 00:46:34,086 --> 00:46:35,921 Kwon Seungho, you motherfucker. 592 00:46:43,804 --> 00:46:45,097 Motherfucker! 593 00:46:46,849 --> 00:46:48,267 Fuck! 594 00:46:48,350 --> 00:46:50,394 Kwon Seungho, you son of a bitch! 595 00:46:51,937 --> 00:46:53,313 All right, for fuck's sake. 596 00:46:53,772 --> 00:46:56,108 Kwon Seungho, you motherfucker! 597 00:47:01,572 --> 00:47:02,948 All right! 598 00:47:06,201 --> 00:47:08,537 If anyone doesn't listen, give them a smack. 599 00:47:08,620 --> 00:47:09,621 Get them in. 600 00:47:09,705 --> 00:47:10,747 Please make way. 601 00:47:23,302 --> 00:47:28,140 YOKOHAMA, JAPAN 602 00:47:57,211 --> 00:48:00,380 We got a message from Korea saying we can start the operation. 603 00:48:00,464 --> 00:48:03,592 Captain, Donghobang's boss Lee Oson is inside. 604 00:48:03,675 --> 00:48:05,552 They may put up a fierce resistance. 605 00:48:07,930 --> 00:48:09,765 If the law fears the underworld, 606 00:48:10,599 --> 00:48:11,767 our children 607 00:48:13,227 --> 00:48:15,062 will have to live in barbaric times. 608 00:48:25,822 --> 00:48:28,534 We'll swiftly surround their hideout. 609 00:48:28,617 --> 00:48:33,372 Remember. This operation is to absolutely eradicate Donghobang. 610 00:48:43,423 --> 00:48:45,592 Drop your weapons and surrender now! 611 00:48:46,760 --> 00:48:47,803 If you resist, 612 00:48:47,886 --> 00:48:49,263 you will be killed. 613 00:48:50,180 --> 00:48:51,598 Father, please save me. 614 00:48:57,312 --> 00:48:58,522 Yoon Wongil? 615 00:49:11,076 --> 00:49:12,202 Well done. 616 00:49:12,619 --> 00:49:13,787 Thank you, sir. 617 00:49:13,871 --> 00:49:15,998 Now you have something to tell the gang. 618 00:49:18,625 --> 00:49:19,626 Oyama! 619 00:49:21,503 --> 00:49:23,964 You're supposed to be a drug dealer, not a murderer. 620 00:49:24,673 --> 00:49:26,800 Call your family now and tell them 621 00:49:27,467 --> 00:49:31,346 you're never coming back home. 622 00:49:39,354 --> 00:49:42,649 The authorities of Korea, Japan, and China 623 00:49:43,025 --> 00:49:44,526 have successfully carried out 624 00:49:44,610 --> 00:49:48,572 the first joint international investigation on drugs. 625 00:49:48,906 --> 00:49:51,909 The bosses of Gangnam Union, a gang based in Seoul, 626 00:49:51,992 --> 00:49:53,619 Choi Jungbae and Hong Heesung, 627 00:49:53,702 --> 00:49:55,621 sent meth production expert Yoon Wongil, 628 00:49:56,496 --> 00:50:02,252 also known as Professor Yoon, to Changchun in Jilin, China. 629 00:50:02,336 --> 00:50:05,839 And with the assistance of a local gang named Donghobang, 630 00:50:05,923 --> 00:50:08,592 they set up a drug factory. 631 00:50:08,717 --> 00:50:12,221 They reached out to Yoshioka-gumi, a yakuza gang 632 00:50:12,304 --> 00:50:14,348 based in Yokohama, Japan, and its underboss, 633 00:50:14,431 --> 00:50:16,975 a Korean-Japanese named Oyama Tsuyoshi 634 00:50:17,059 --> 00:50:19,228 with the Korean name Oh Chunseok. 635 00:50:19,311 --> 00:50:22,314 They made a deal worth 10 million yen per kilogram of meth, 636 00:50:22,397 --> 00:50:24,942 which is equivalent to 80 million Korean won... 637 00:50:45,712 --> 00:50:49,299 FREE INTERNATIONAL CITY PLAN CANCELED DUE TO LACK OF FUNDS 638 00:50:56,014 --> 00:50:57,933 STOP AT RAILWAY CROSSING 639 00:51:15,534 --> 00:51:17,619 SEOK DOHYUNG 640 00:51:25,627 --> 00:51:26,712 Dohyung... 641 00:51:28,172 --> 00:51:29,965 would be so proud of you. 642 00:51:35,804 --> 00:51:36,805 Everything... 643 00:51:39,099 --> 00:51:40,851 happened during the investigation. 644 00:52:10,631 --> 00:52:11,632 Do you think 645 00:52:14,176 --> 00:52:15,761 we can go back to who we were? 646 00:52:40,869 --> 00:52:42,079 Euijeong. 647 00:53:10,983 --> 00:53:13,986 You two look great together. 648 00:53:24,580 --> 00:53:25,622 Put the gun down. 649 00:53:28,250 --> 00:53:29,251 Drop the gun. 650 00:53:29,793 --> 00:53:30,794 Gicheul. 651 00:53:31,795 --> 00:53:33,630 Don't make any more wrong decisions. 652 00:53:34,256 --> 00:53:35,340 Wrong decisions? 653 00:53:39,386 --> 00:53:41,054 To protect the two of you, 654 00:53:43,223 --> 00:53:45,142 I let go of everyone who were with me. 655 00:53:51,607 --> 00:53:53,442 That one really was a wrong decision. 656 00:53:54,818 --> 00:53:55,944 Jung Gicheul. 657 00:53:59,406 --> 00:54:00,407 That's not true. 658 00:54:03,535 --> 00:54:06,413 All the decisions you made were just wrong decisions. 659 00:54:07,247 --> 00:54:08,373 So drop the gun. 660 00:54:10,292 --> 00:54:11,627 Drop the gun now! 661 00:54:14,713 --> 00:54:16,089 Let me ask you one thing. 662 00:54:18,967 --> 00:54:20,135 Why did you let me go? 663 00:54:22,221 --> 00:54:23,222 Why? 664 00:54:27,267 --> 00:54:28,519 What about you, Euijeong? 665 00:54:31,146 --> 00:54:33,023 Were you ever genuine with me? 666 00:54:35,567 --> 00:54:37,069 Did you use me... 667 00:54:39,446 --> 00:54:40,822 just for the investigation? 668 00:54:42,491 --> 00:54:44,159 Whether I was genuine or not 669 00:54:45,244 --> 00:54:46,954 doesn't change anything. 670 00:54:51,667 --> 00:54:52,668 Gicheul. 671 00:54:54,086 --> 00:54:55,879 I thought the best I could do was 672 00:54:57,256 --> 00:55:00,259 to stop you from committing any more crimes. 673 00:55:13,146 --> 00:55:14,565 I may be a sinner, 674 00:55:15,607 --> 00:55:18,277 but you used my trust to deceive me. 675 00:55:19,695 --> 00:55:21,071 Isn't that a sin too? 676 00:55:22,573 --> 00:55:23,574 It is. 677 00:55:25,200 --> 00:55:27,244 And we'll definitely have to pay for it. 678 00:55:28,620 --> 00:55:30,080 If not while we are alive, 679 00:55:32,624 --> 00:55:33,625 then after death. 680 00:55:48,015 --> 00:55:49,975 You'll have to pay for it while you're alive. 681 00:55:51,268 --> 00:55:52,561 The rest of your lives 682 00:55:53,979 --> 00:55:55,814 will never be happy. 683 00:56:04,489 --> 00:56:05,490 Gicheul! 684 00:56:12,956 --> 00:56:14,875 Gicheul. 685 00:56:29,640 --> 00:56:30,641 No... 686 00:56:45,781 --> 00:56:47,824 Wake up, Gicheul. 687 00:56:57,125 --> 00:56:59,419 Gicheul. Jung Gicheul. 688 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Gicheul. 689 00:57:10,013 --> 00:57:12,724 Gicheul. 690 00:57:12,808 --> 00:57:15,102 - Hello, this is Park Junmo. - Please, Gicheul. 691 00:57:30,409 --> 00:57:31,535 Just now, 692 00:57:35,330 --> 00:57:36,456 Jung Gicheul... 693 00:57:41,628 --> 00:57:42,796 has been caught. 694 00:57:45,007 --> 00:57:46,091 Gicheul. 695 00:57:47,426 --> 00:57:49,386 Gicheul, no. Wait. 696 00:57:55,100 --> 00:57:56,268 Jung Gicheul! 697 00:58:35,599 --> 00:58:38,227 CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION 698 00:58:38,936 --> 00:58:40,812 CERTIFICATE OF SERVICE SEOK DOHYUNG 699 00:58:45,651 --> 00:58:47,903 CERTIFICATE OF SERVICE YU EUIJEONG 700 00:58:54,368 --> 00:58:55,702 CERTIFICATE OF SERVICE PARK JUNMO 701 00:59:20,727 --> 00:59:21,812 Well done. 702 01:00:17,993 --> 01:00:20,871 JUNG GICHEUL 47141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.