All language subtitles for Very.Very.Valentine.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - kopie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,090 --> 00:00:07,616 ♪ My funny valentine, I know what's on your mind ♪ 3 00:00:07,659 --> 00:00:11,707 ♪ And I know that you cry sometimes ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,750 --> 00:00:16,103 ♪ Ooh, oh, oh ♪ 6 00:00:16,146 --> 00:00:19,149 ♪ Baby, it's all in your head ♪ 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,978 ♪ Do you remember what I said? ♪ 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,372 Priest: We are gathered here today to celebrate the union 9 00:00:24,415 --> 00:00:27,070 of Jason and Mary. 10 00:00:27,114 --> 00:00:28,767 On this blessed day, 11 00:00:28,811 --> 00:00:31,814 they will both be asked to give their deepest selves 12 00:00:31,857 --> 00:00:34,469 into the tender care of the other. 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,688 Marriage requires trust; 14 00:00:36,732 --> 00:00:40,692 not only in our partner, but in ourselves. 15 00:00:40,736 --> 00:00:42,607 Much like fortune, 16 00:00:42,651 --> 00:00:46,524 love, too, favors the brave. 17 00:00:48,222 --> 00:00:53,053 ♪ Never gonna say goodnight ♪ 18 00:00:55,577 --> 00:00:59,146 ♪ 'Cause, baby, you're my valentine ♪ 19 00:01:02,279 --> 00:01:03,585 Oh, and there you are. 20 00:01:03,628 --> 00:01:05,021 Sorry, Aunt Carol. 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,283 I know I'm late. 22 00:01:06,327 --> 00:01:07,502 Stuck around for the ceremony again, huh? 23 00:01:07,545 --> 00:01:10,679 It was really beautiful. 24 00:01:10,722 --> 00:01:12,594 Well, you're just in time. 25 00:01:12,637 --> 00:01:14,378 I've got three more orders for Wonder of Winter bouquets 26 00:01:14,422 --> 00:01:15,727 and two Thinking of Yous. 27 00:01:15,771 --> 00:01:17,251 Any eligible, 28 00:01:17,294 --> 00:01:18,817 handsome, young groomsmen? 29 00:01:18,861 --> 00:01:23,300 No. But that nice Mr. Gregson catered the wedding. 30 00:01:23,344 --> 00:01:25,737 He says hello. 31 00:01:25,781 --> 00:01:28,523 [sighing] 32 00:01:31,787 --> 00:01:36,270 [pop music playing] 33 00:01:39,186 --> 00:01:41,971 ♪ I hear the alarm go off at six ♪ 34 00:01:42,014 --> 00:01:44,669 ♪ Used to be I'd want to call in sick ♪ 35 00:01:44,713 --> 00:01:46,671 ♪ I always dreaded this time of day ♪ 36 00:01:46,715 --> 00:01:49,631 ♪ But not anymore 'cause of you ♪ 37 00:01:49,674 --> 00:01:53,330 ♪ Smiling you, perfect you ♪ 38 00:01:53,374 --> 00:01:56,942 ♪ Good morning, beautiful ♪ 39 00:01:56,986 --> 00:02:02,165 ♪ I know it's gonna be a good morning, beautiful ♪ 40 00:02:02,209 --> 00:02:04,776 ♪ When you're waking up with me ♪ 41 00:02:04,820 --> 00:02:06,691 ♪ It's gonna be a good morning ♪ 42 00:02:06,735 --> 00:02:08,737 Man: The left side's a little lopsided. 43 00:02:08,780 --> 00:02:11,261 No, it's not. 44 00:02:11,305 --> 00:02:13,916 Wait, my left or your left? 45 00:02:13,959 --> 00:02:16,005 [chuckling] It's perfect, 46 00:02:16,048 --> 00:02:17,398 like always. 47 00:02:17,441 --> 00:02:18,921 Did you come all the way across town 48 00:02:18,964 --> 00:02:20,531 just to tease me, Henry? 49 00:02:20,575 --> 00:02:22,446 Well, I wouldn't put it past me, but, no. 50 00:02:22,490 --> 00:02:24,840 I came by to give you that. 51 00:02:24,883 --> 00:02:28,104 International Flower Selection competition? 52 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 It's an entry form. I know. 53 00:02:30,193 --> 00:02:31,890 Are you planning on competing? 54 00:02:31,934 --> 00:02:34,197 No, you are. 55 00:02:34,241 --> 00:02:35,894 Henry, I don't have a flower to enter. 56 00:02:35,938 --> 00:02:37,331 What? Of course you do... 57 00:02:37,374 --> 00:02:39,507 your Mystery Rose. 58 00:02:39,550 --> 00:02:41,465 Come on, Helen. You've been breeding roses for years 59 00:02:41,509 --> 00:02:43,772 and this is... this is the best thing you've ever done. 60 00:02:43,815 --> 00:02:47,123 You're just saying that because you're my best friend. 61 00:02:47,167 --> 00:02:48,603 No, I'm not. I'm saying it because it's true. 62 00:02:48,646 --> 00:02:50,822 Maybe next year. 63 00:02:50,866 --> 00:02:52,563 Hmm. I kinda figured you might say that, 64 00:02:52,607 --> 00:02:54,435 so, um, I already submitted it. 65 00:02:54,478 --> 00:02:56,263 What? Yeah. It's on its way. 66 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 But you gotta fill this out because they can't judge 67 00:02:58,743 --> 00:03:00,223 a submission without a name. 68 00:03:00,267 --> 00:03:02,399 Take a shot. Give that little guy a name. 69 00:03:02,443 --> 00:03:03,966 Henry... Henry's a great name. 70 00:03:04,009 --> 00:03:05,924 [growling playfully]That's good! 71 00:03:05,968 --> 00:03:08,144 Think about it. 72 00:03:08,188 --> 00:03:10,842 Okay? Hey, are we still on for lunch? 73 00:03:10,886 --> 00:03:14,106 Hey, Helen, we just got an order for three more corsages. 74 00:03:14,150 --> 00:03:16,239 Thanks, Beth. 75 00:03:16,283 --> 00:03:18,720 You finally hired some extra help. 76 00:03:18,763 --> 00:03:20,635 Yes. I might have to take a rain check on that lunch. 77 00:03:20,678 --> 00:03:22,289 Uh, four more. 78 00:03:22,332 --> 00:03:24,204 A very long rain check. 79 00:03:24,247 --> 00:03:26,118 Okay. See ya later. 80 00:03:26,162 --> 00:03:28,643 Sorry. 81 00:03:29,861 --> 00:03:32,473 ♪ Good morning, beautiful ♪ 82 00:03:32,516 --> 00:03:35,867 ♪ I know it's gonna be a good morning ♪ 83 00:03:35,911 --> 00:03:38,392 ♪ Beautiful ♪ 84 00:03:38,435 --> 00:03:40,611 You'll get the hang of it. 85 00:03:40,655 --> 00:03:43,919 A couple weeks in the shop and you will be an expert. 86 00:03:43,962 --> 00:03:46,443 So, why is this called the Mystery Rose? 87 00:03:46,487 --> 00:03:48,793 Because Helen has yet to name it. 88 00:03:48,837 --> 00:03:50,926 This is one of yours? 89 00:03:50,969 --> 00:03:52,449 Mm-hmm. 90 00:03:52,493 --> 00:03:54,538 How do you make a new rose exactly? 91 00:03:54,582 --> 00:03:58,238 Oh, you cross-pollinate by hand. 92 00:03:58,281 --> 00:04:01,023 It's a lot of trial and error. 93 00:04:01,066 --> 00:04:04,374 You want to find flowers that complement each other. 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,596 The right combination can produce something... 95 00:04:08,639 --> 00:04:11,294 something new and wonderful. 96 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Beth: It has such a sweet scent. 97 00:04:13,078 --> 00:04:14,993 [sniffing] Almost like strawberries. 98 00:04:15,037 --> 00:04:16,256 Mm-hmm. 99 00:04:16,299 --> 00:04:17,605 [sneezing]Oh! 100 00:04:17,648 --> 00:04:19,694 Oh, sorry. It's also got a lot of pollen. 101 00:04:19,737 --> 00:04:22,740 I wanted to make it bee friendly. 102 00:04:22,784 --> 00:04:24,307 Helen, you've made dozens of roses. 103 00:04:24,351 --> 00:04:25,743 It never takes you more than 104 00:04:25,787 --> 00:04:27,354 a day or two to name them. 105 00:04:27,397 --> 00:04:29,617 I just haven't thought of one yet. 106 00:04:29,660 --> 00:04:32,272 Well, if it doesn't have a name, 107 00:04:32,315 --> 00:04:35,927 it can't be considered for the International Flower Selection. 108 00:04:35,971 --> 00:04:38,626 I see you've been talking to Henry. 109 00:04:38,669 --> 00:04:41,106 International Flower Selection, what's that? 110 00:04:41,150 --> 00:04:42,891 It's the Super Bowl of flower breeding. 111 00:04:42,934 --> 00:04:47,852 Only the very, very best hybrids in the world are considered. 112 00:04:47,896 --> 00:04:50,638 I mean, people work their whole lives 113 00:04:50,681 --> 00:04:52,727 to create a rose worthy of selection. 114 00:04:52,770 --> 00:04:55,382 You can't just enter on a whim. 115 00:04:55,425 --> 00:04:57,558 Well, I think you should do it. 116 00:04:57,601 --> 00:04:59,690 What's life without a little risk, Helen? 117 00:04:59,734 --> 00:05:00,996 Yeah. 118 00:05:01,039 --> 00:05:03,564 What do you have to lose? 119 00:05:13,400 --> 00:05:15,140 Helen: Hey! Hey. 120 00:05:15,184 --> 00:05:16,794 What are you doing here so early? 121 00:05:16,838 --> 00:05:18,013 I wanted to catch you before I went to work. 122 00:05:18,056 --> 00:05:19,275 Aww. 123 00:05:19,319 --> 00:05:21,190 I have two questions for you. 124 00:05:21,233 --> 00:05:23,714 No, I don't have a name yet. 125 00:05:23,758 --> 00:05:26,456 No. That was actually the second one. 126 00:05:26,500 --> 00:05:30,025 What's the first? What are you doing tonight? 127 00:05:30,068 --> 00:05:32,027 Flowers. Maybe not. 128 00:05:32,070 --> 00:05:34,377 Check this out. 129 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 Look at that. I'll hold this. 130 00:05:35,683 --> 00:05:36,988 What is this? It's an invitation 131 00:05:37,032 --> 00:05:38,990 from the Brooklyn Metropolitan Art Gallery's 132 00:05:39,034 --> 00:05:41,732 annual Black & White Gala. 133 00:05:41,776 --> 00:05:43,386 They're hosting this year at the botanical gardens, 134 00:05:43,430 --> 00:05:44,909 and the garden's director, Mr. Carlisle, 135 00:05:44,953 --> 00:05:47,564 wants me to be there, answer any questions 136 00:05:47,608 --> 00:05:49,610 people might have about flowers or plants or whatever. 137 00:05:49,653 --> 00:05:51,612 Tonight? 138 00:05:51,655 --> 00:05:54,876 Wait. Here, look, look. I'm prepared. 139 00:05:54,919 --> 00:05:56,834 I already bought the masks. 140 00:05:56,878 --> 00:05:58,880 [laughing] Come on! 141 00:05:58,923 --> 00:05:59,924 I look a little better in a mask, don't I? 142 00:05:59,968 --> 00:06:01,448 You look like Zorro. 143 00:06:01,491 --> 00:06:03,798 I'll take that. 144 00:06:03,841 --> 00:06:06,714 I-I can't just show up to a masquerade ball, Henry. 145 00:06:06,757 --> 00:06:08,324 With one day's notice? 146 00:06:08,368 --> 00:06:11,936 I-I would need weeks to plan for something like this. 147 00:06:11,980 --> 00:06:13,329 Weeks? 148 00:06:13,373 --> 00:06:16,201 Yes. The dress and the shoes and the... 149 00:06:16,245 --> 00:06:17,899 [sighing] You're a guy. 150 00:06:17,942 --> 00:06:19,901 You could just throw on a tux and look dashing. 151 00:06:19,944 --> 00:06:23,252 Well, that's true. 152 00:06:24,601 --> 00:06:27,082 Thank you, but, um, 153 00:06:27,125 --> 00:06:30,128 I think I would just feel completely unprepared. 154 00:06:30,172 --> 00:06:31,956 Well, you keep that 155 00:06:32,000 --> 00:06:33,784 and take this as well. 156 00:06:33,828 --> 00:06:36,265 The mask is in there for you, 157 00:06:36,308 --> 00:06:37,788 just in case you change your mind. 158 00:06:37,832 --> 00:06:39,137 What if you want to ask someone else? 159 00:06:39,181 --> 00:06:41,662 I won't. 160 00:06:46,014 --> 00:06:49,670 [bell ringing] 161 00:06:49,713 --> 00:06:52,281 You have an invitation to the Black & White Gala? 162 00:06:52,324 --> 00:06:54,326 Those are impossible to get. 163 00:06:54,370 --> 00:06:56,285 Why didn't you tell me you had plans for tonight? 164 00:06:56,328 --> 00:06:58,461 Because I don't. 165 00:06:58,505 --> 00:07:00,115 Henry just stopped by to invite me, 166 00:07:00,158 --> 00:07:01,638 but I told him I couldn't go. 167 00:07:01,682 --> 00:07:02,857 Why not? 168 00:07:02,900 --> 00:07:04,467 You have to go. 169 00:07:04,511 --> 00:07:06,382 This is a once in a lifetime opportunity. 170 00:07:06,426 --> 00:07:07,905 Well, I haven't even finished 171 00:07:07,949 --> 00:07:09,733 the centerpieces for the Tyler wedding. 172 00:07:09,777 --> 00:07:13,520 We can all pitch in. Together, we'll have it done in no time. 173 00:07:13,563 --> 00:07:15,957 I-I don't have a dress. 174 00:07:16,000 --> 00:07:18,568 My sister works at a boutique on 54th; 175 00:07:18,612 --> 00:07:20,091 the gowns are amazing. 176 00:07:20,135 --> 00:07:21,919 I can head over on my lunch break. 177 00:07:21,963 --> 00:07:23,834 Then that's settled. 178 00:07:23,878 --> 00:07:26,576 Let's get you to that ball. 179 00:07:29,231 --> 00:07:30,798 Okay. 180 00:07:33,540 --> 00:07:35,455 So, tell me about your date. 181 00:07:35,498 --> 00:07:36,673 Oh, it's not a date. 182 00:07:36,717 --> 00:07:40,590 Henry is Helen's... good friend. 183 00:07:40,634 --> 00:07:42,157 I'd say he's a great friend 184 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 if he's got you tickets to the Black & White Gala. 185 00:07:43,898 --> 00:07:45,203 [chuckling] 186 00:07:45,247 --> 00:07:46,422 Well, he is pretty great. 187 00:07:46,466 --> 00:07:48,424 Have you known him long? 188 00:07:48,468 --> 00:07:50,382 Oh, we met back in college. 189 00:07:50,426 --> 00:07:52,602 We were in the botany program together. 190 00:07:52,646 --> 00:07:54,909 He moved back to Montana after graduation, 191 00:07:54,952 --> 00:07:57,259 but we ran into each other a few years ago 192 00:07:57,302 --> 00:07:59,087 when he got a job at the botanical gardens. 193 00:07:59,130 --> 00:08:01,568 That's one way to put it. 194 00:08:01,611 --> 00:08:03,657 Tell her about your reunion. 195 00:08:05,659 --> 00:08:08,313 I doubt she wants to hear about that. 196 00:08:08,357 --> 00:08:09,532 Uh, I do. 197 00:08:09,576 --> 00:08:12,230 Uh, she does. 198 00:08:12,274 --> 00:08:13,884 Okay, well, all right, 199 00:08:13,928 --> 00:08:16,408 it was close to Valentine's Day, and this is important 200 00:08:16,452 --> 00:08:17,932 because you see how busy the shop can get? 201 00:08:17,975 --> 00:08:19,368 Yeah. 202 00:08:19,411 --> 00:08:20,891 So, we got an order for an arrangement, 203 00:08:20,935 --> 00:08:22,545 a baby announcement... 204 00:08:22,589 --> 00:08:25,243 one of those big wreaths with the bright blue flowers. 205 00:08:25,287 --> 00:08:26,854 With the ribbon that says, "It's a boy." 206 00:08:26,897 --> 00:08:28,029 That's the one. 207 00:08:28,072 --> 00:08:29,291 That same day, 208 00:08:29,334 --> 00:08:31,032 Henry's sister also called in an order... 209 00:08:31,075 --> 00:08:34,514 a congratulations bouquet for his first day on the job. 210 00:08:34,557 --> 00:08:39,170 Well, somehow the orders got switched. 211 00:08:39,214 --> 00:08:40,955 No! You showed up with the wrong one? 212 00:08:40,998 --> 00:08:43,087 You can imagine his face when he saw that big blue wreath. 213 00:08:43,131 --> 00:08:44,524 [all laughing] 214 00:08:44,567 --> 00:08:47,483 He still teases me about it to this day. 215 00:08:47,527 --> 00:08:50,965 Oh, I love that story. 216 00:08:51,008 --> 00:08:53,620 So, you two never dated? 217 00:08:53,663 --> 00:08:55,709 No. No. 218 00:08:55,752 --> 00:08:59,495 I think true love surprises you, like a bolt. 219 00:08:59,539 --> 00:09:03,064 Well, you of all people should know 220 00:09:03,107 --> 00:09:06,067 that a flower takes time to bloom. 221 00:09:06,110 --> 00:09:08,460 Mom used to always say that, 222 00:09:08,504 --> 00:09:11,507 from the moment she saw dad, she knew he was the one. 223 00:09:11,551 --> 00:09:14,336 Not every love story starts in the same way, hon. 224 00:09:14,379 --> 00:09:16,730 I know, but... 225 00:09:16,773 --> 00:09:19,254 I want mine to. 226 00:09:20,385 --> 00:09:23,563 Carol: How does it fit? 227 00:09:23,606 --> 00:09:25,869 [gasping] 228 00:09:25,913 --> 00:09:28,698 Oh, Helen, you look wonderful. 229 00:09:28,742 --> 00:09:30,613 It's not too much? 230 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 You'll be the belle of the ball. 231 00:09:32,223 --> 00:09:35,487 It's missing something, though. 232 00:09:35,531 --> 00:09:37,664 Maybe some longer earrings? 233 00:09:37,707 --> 00:09:40,275 I know! I've got just the right thing. 234 00:09:40,318 --> 00:09:42,146 I stopped at home to pick this up. 235 00:09:42,190 --> 00:09:45,062 I had a feeling we might need it. 236 00:09:47,499 --> 00:09:49,458 It belonged to your mother. 237 00:09:49,501 --> 00:09:53,549 I remember. 238 00:09:53,593 --> 00:09:56,552 Beth: It's beautiful. Are those forsythia? 239 00:09:56,596 --> 00:09:58,119 Gladiolas. 240 00:09:58,162 --> 00:10:00,730 Named for the gladiators of Rome. 241 00:10:00,774 --> 00:10:02,776 It's a symbol of courage. 242 00:10:04,125 --> 00:10:07,650 And the perfect accessory 243 00:10:07,694 --> 00:10:10,000 for a night of adventure. 244 00:10:10,044 --> 00:10:12,960 She was the bravest person I knew. 245 00:10:13,003 --> 00:10:16,572 I see so much of her in you. 246 00:10:16,616 --> 00:10:18,705 Really? 247 00:10:18,748 --> 00:10:21,316 Really. 248 00:10:25,712 --> 00:10:37,811 ♪ ♪ 249 00:10:40,727 --> 00:10:52,086 ♪ ♪ 250 00:10:59,702 --> 00:11:04,576 [classical music playing] 251 00:11:04,620 --> 00:11:07,188 [chuckling nervously] Sorry. 252 00:11:09,538 --> 00:11:14,151 [classical music playing] 253 00:11:16,458 --> 00:11:17,981 Henry. 254 00:11:18,025 --> 00:11:19,461 Oh my gosh, there are so many people here, 255 00:11:19,504 --> 00:11:22,029 I thought I'd never find you. 256 00:11:22,072 --> 00:11:24,422 What's wrong? 257 00:11:24,466 --> 00:11:28,078 Is it the dress? It's too much, isn't it? 258 00:11:28,122 --> 00:11:30,167 No. Actually, I was gonna say it's perfect. 259 00:11:32,039 --> 00:11:34,432 You're not Henry. 260 00:11:34,476 --> 00:11:35,738 No, I'm afraid not. 261 00:11:35,782 --> 00:11:36,957 I'm so sorry. 262 00:11:37,000 --> 00:11:39,873 Wrong masked man. 263 00:11:41,570 --> 00:11:46,575 [classical music playing] 264 00:11:49,273 --> 00:11:51,406 Henry: Hey. Henry? 265 00:11:51,449 --> 00:11:53,582 Yeah. Who else would it be? 266 00:11:53,625 --> 00:11:55,062 Right. 267 00:11:55,105 --> 00:11:56,498 I'm so glad you made it. 268 00:11:56,541 --> 00:11:58,282 Me too. 269 00:11:58,326 --> 00:11:59,327 You look beautiful. 270 00:11:59,370 --> 00:12:02,460 Thank you. You look... 271 00:12:02,504 --> 00:12:04,549 Dashing? Askew. 272 00:12:04,593 --> 00:12:07,204 Oh. That's not what I was going for at all. 273 00:12:07,248 --> 00:12:08,466 Hold still. 274 00:12:08,510 --> 00:12:10,294 I feel like I should be playing accordion 275 00:12:10,338 --> 00:12:11,818 at my uncle's wedding. I mean, this is not my look. 276 00:12:11,861 --> 00:12:13,080 You need to learn a little patience. 277 00:12:13,123 --> 00:12:14,777 Just forget... I think it's fine. 278 00:12:14,821 --> 00:12:17,519 There. Perfect. 279 00:12:17,562 --> 00:12:20,000 Yeah? Thanks. 280 00:12:20,043 --> 00:12:21,871 Okay. 281 00:12:21,915 --> 00:12:24,961 I can't believe I'm really here. 282 00:12:25,005 --> 00:12:26,789 It's a little surreal. 283 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 What do you mean? 284 00:12:28,312 --> 00:12:29,792 You've been to the gardens thousands of times. 285 00:12:29,836 --> 00:12:31,576 I mean, we had lunch right there last week. 286 00:12:31,620 --> 00:12:32,882 Not here. 287 00:12:32,926 --> 00:12:34,623 Here. 288 00:12:34,666 --> 00:12:35,972 I mean, look around, Henry. 289 00:12:36,016 --> 00:12:39,193 We're surrounded by artists and debutants. 290 00:12:39,236 --> 00:12:40,672 Yeah. 291 00:12:40,716 --> 00:12:42,196 Socialites. Yeah. 292 00:12:42,239 --> 00:12:43,327 What's the difference? 293 00:12:43,371 --> 00:12:44,676 Huh? 294 00:12:44,720 --> 00:12:46,504 Between a debutant and a socialite. 295 00:12:46,548 --> 00:12:48,115 I mean, I've always wondered. Is there really a difference? 296 00:12:48,158 --> 00:12:49,507 I don't know. I don't think so. 297 00:12:49,551 --> 00:12:52,293 That's not the point. Grr. The point is... 298 00:12:52,336 --> 00:12:54,730 I feel so out of place. 299 00:12:54,774 --> 00:12:56,166 Come on. 300 00:12:56,210 --> 00:12:59,517 Everyone else is so accomplished 301 00:12:59,561 --> 00:13:02,564 and I'm just... I'm just Helen. 302 00:13:04,784 --> 00:13:06,307 It's a masquerade ball. 303 00:13:06,350 --> 00:13:08,439 So, tonight, 304 00:13:08,483 --> 00:13:12,313 you get to be anyone you want. 305 00:13:12,356 --> 00:13:14,794 And turn around. 306 00:13:18,885 --> 00:13:20,800 Okay. 307 00:13:22,497 --> 00:13:23,759 Let's see. 308 00:13:23,803 --> 00:13:25,500 Yes. 309 00:13:25,543 --> 00:13:27,110 And, for the record, 310 00:13:27,154 --> 00:13:31,245 I'm kind of partial to just Helen. 311 00:13:31,288 --> 00:13:32,550 You ready? 312 00:13:32,594 --> 00:13:34,770 Come on. 313 00:13:36,903 --> 00:13:38,426 You know what? 314 00:13:38,469 --> 00:13:40,863 I am so happy that you got the chance to sneak away 315 00:13:40,907 --> 00:13:43,779 because I know how busy you are this time of year. 316 00:13:43,823 --> 00:13:45,520 Yeah. February in a flower shop 317 00:13:45,563 --> 00:13:47,217 is not for the faint of heart. 318 00:13:47,261 --> 00:13:49,219 Yeah. Well, you of all people should know the importance 319 00:13:49,263 --> 00:13:51,961 of taking time to stop and smell the roses. 320 00:13:52,005 --> 00:13:53,397 Did you really just do that? 321 00:13:53,441 --> 00:13:54,877 That was a joke. Did you see that? 322 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 That's a little botanist humor right there. 323 00:13:56,705 --> 00:13:58,272 Very, very little. 324 00:13:58,315 --> 00:13:59,926 Ooh, that hurts. 325 00:13:59,969 --> 00:14:02,102 You know what? Aunt Carol was right. 326 00:14:02,145 --> 00:14:03,886 I mean, sometimes you have to just 327 00:14:03,930 --> 00:14:05,453 step outside your comfort zone, 328 00:14:05,496 --> 00:14:07,542 you know, try new and exciting things. 329 00:14:07,585 --> 00:14:10,719 Listen to you. Well, here is, um, 330 00:14:10,762 --> 00:14:13,896 to taking chances. 331 00:14:13,940 --> 00:14:16,464 Ah. 332 00:14:19,075 --> 00:14:20,860 Do you want to dance? 333 00:14:20,903 --> 00:14:23,645 Do you promise not to step on my toes? 334 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 No. Abso... I cannot promise that. 335 00:14:25,690 --> 00:14:27,170 I can promise to try. 336 00:14:27,214 --> 00:14:28,824 Okay. That's all I can ask.Okay. 337 00:14:28,868 --> 00:14:29,956 But watch the dress, too. 338 00:14:29,999 --> 00:14:32,306 See, now you're asking too much. 339 00:14:32,349 --> 00:14:34,003 I gotta, like, walk away from you. 340 00:14:34,047 --> 00:14:36,179 How's this? Oh, hi. 341 00:14:36,223 --> 00:14:38,312 [classical music playing] 342 00:14:38,355 --> 00:14:40,183 Man: Henry? Henry. 343 00:14:40,227 --> 00:14:41,532 Mr. Carlisle.Hi. I'm sorry to interrupt. 344 00:14:41,576 --> 00:14:43,186 I need to steal you away for a moment. 345 00:14:43,230 --> 00:14:45,058 It's fine. It's fine. 346 00:14:45,101 --> 00:14:46,668 It'll give me a chance to go check out the silent auction. 347 00:14:46,711 --> 00:14:48,539 Okay. 348 00:14:48,583 --> 00:14:50,280 Oh, you must. There's so many wonderful paintings on display. 349 00:14:50,324 --> 00:14:53,196 Okay. So, I'm not exactly sure how long this is gonna take. 350 00:14:53,240 --> 00:14:55,155 But as soon as I'm done, I'll just come find you, okay? 351 00:14:55,198 --> 00:14:56,678 Yeah. Yeah? 352 00:14:56,721 --> 00:14:57,940 Yeah, go. 353 00:14:57,984 --> 00:14:59,159 Okay. All right. 354 00:14:59,202 --> 00:15:02,945 This way. Thanks. 355 00:15:02,989 --> 00:15:07,515 [classical music playing] 356 00:15:07,558 --> 00:15:11,214 It is critical that we make a very good impression. 357 00:15:11,258 --> 00:15:12,868 As before, this man is a very savvy investor. 358 00:15:12,912 --> 00:15:14,261 If we can sell him on what we're doing here, 359 00:15:14,304 --> 00:15:15,566 we might be able to save the gardens. 360 00:15:15,610 --> 00:15:16,959 Okay, Mr. Carlisle, I get that, 361 00:15:17,003 --> 00:15:18,439 but I do have to be honest with you, though. 362 00:15:18,482 --> 00:15:20,093 Since you, um... since you told me 363 00:15:20,136 --> 00:15:21,964 that the gardens are in financial trouble, 364 00:15:22,008 --> 00:15:23,879 I have been exploring other options. 365 00:15:23,923 --> 00:15:25,098 With a little luck, you might not have to worry. 366 00:15:25,141 --> 00:15:26,838 Here we are. 367 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 Mr. Grey, I brought you our top curator, 368 00:15:28,840 --> 00:15:30,451 a very talented botanist. 369 00:15:30,494 --> 00:15:32,627 This is Henry Hart. Henry, this is Andrew Grey. 370 00:15:32,670 --> 00:15:34,716 Pleasure to meet you.Pleasure. 371 00:15:34,759 --> 00:15:36,761 This is my wife Julie. Oh, nice to meet you. 372 00:15:36,805 --> 00:15:39,373 And really, the pleasure is mine. You run a really 373 00:15:39,416 --> 00:15:41,244 impressive operation here. Thank you. 374 00:15:41,288 --> 00:15:43,855 Henry's here to answer any questions you might have. 375 00:15:43,899 --> 00:15:45,553 Henry: Of course.Great. 376 00:15:45,596 --> 00:15:47,337 We want to make sure you have every answer you need, 377 00:15:47,381 --> 00:15:50,036 big or small. 378 00:15:50,079 --> 00:15:51,472 I may have a lot of questions. 379 00:15:51,515 --> 00:15:54,127 Well, as long as it takes. 380 00:15:54,170 --> 00:15:55,737 Yeah. 381 00:16:06,182 --> 00:16:08,750 That's a no. 382 00:16:21,676 --> 00:16:32,252 ♪ ♪ 383 00:16:33,644 --> 00:16:35,646 Are you gonna make a bid? 384 00:16:35,690 --> 00:16:37,431 Oh. 385 00:16:37,474 --> 00:16:39,911 It's you. 386 00:16:39,955 --> 00:16:41,609 Please do not run away again, okay? 387 00:16:41,652 --> 00:16:43,089 I don't think my ego could actually handle it. 388 00:16:43,132 --> 00:16:46,396 [chuckling] I'm... I'm sorry about that. 389 00:16:46,440 --> 00:16:47,745 I-I thought that... I was someone else. 390 00:16:47,789 --> 00:16:50,835 I know. I understand. 391 00:16:53,882 --> 00:16:57,190 So? 392 00:16:58,582 --> 00:17:01,629 Oh, I... I doubt it would hold up. 393 00:17:01,672 --> 00:17:03,892 Doesn't hurt to try. 394 00:17:17,166 --> 00:17:20,213 My mother had a painting just like this 395 00:17:20,256 --> 00:17:21,866 when I was growing up. 396 00:17:21,910 --> 00:17:24,260 It was in a wooden frame above her desk. 397 00:17:24,304 --> 00:17:26,132 Ah, she has great taste. 398 00:17:27,524 --> 00:17:29,961 She was an artist. 399 00:17:30,005 --> 00:17:33,182 She travelled all over the world, 400 00:17:33,226 --> 00:17:36,838 painting the people and places she saw. 401 00:17:36,881 --> 00:17:39,232 She passed away when I was ten. 402 00:17:41,277 --> 00:17:44,411 And now, I'm spilling out my heart to a stranger. 403 00:17:44,454 --> 00:17:47,066 Well, I don't have to be. 404 00:17:47,109 --> 00:17:48,806 A stranger that is. I'm... 405 00:17:48,850 --> 00:17:50,460 A mystery. 406 00:17:50,504 --> 00:17:52,419 Well, I admit the mask 407 00:17:52,462 --> 00:17:54,073 does most of the work, but... 408 00:17:54,116 --> 00:17:56,684 [chuckling] No, um, your flower, 409 00:17:56,727 --> 00:17:58,686 it's a Mystery Rose. 410 00:17:58,729 --> 00:18:00,427 Oh, oh. 411 00:18:00,470 --> 00:18:01,950 Um, I had no idea when I picked it out. 412 00:18:01,993 --> 00:18:03,125 The label was blank. 413 00:18:03,169 --> 00:18:05,171 It's a special breed. 414 00:18:05,214 --> 00:18:06,911 You can't find it anywhere else. 415 00:18:06,955 --> 00:18:10,132 Wow. Well, you seem to know a lot about flowers. 416 00:18:10,176 --> 00:18:13,788 Do you work for the botanical gardens? 417 00:18:13,831 --> 00:18:16,182 Something like that. 418 00:18:16,225 --> 00:18:18,880 Well, maybe you could show me some of your favorites. 419 00:18:18,923 --> 00:18:21,274 I would love to hear more. 420 00:18:21,317 --> 00:18:26,105 Oh. Um, I'm waiting for a friend. 421 00:18:26,148 --> 00:18:28,977 All right. Perhaps another time then. 422 00:18:31,545 --> 00:18:32,981 Wait. 423 00:18:37,028 --> 00:18:38,465 I'd love to. 424 00:18:39,553 --> 00:18:41,772 After you. 425 00:18:47,038 --> 00:18:51,652 So, why flowers? 426 00:18:51,695 --> 00:18:53,741 Well, my father passed away before I was born, 427 00:18:53,784 --> 00:18:58,789 but he was a Navy man, sailed all over the world. 428 00:18:58,833 --> 00:19:00,748 When he and my mother were first dating, 429 00:19:00,791 --> 00:19:02,619 he would send her pressed flowers 430 00:19:02,663 --> 00:19:04,534 from every place he went. 431 00:19:04,578 --> 00:19:06,580 She kept them in this book, 432 00:19:06,623 --> 00:19:08,538 and we used to flip through it 433 00:19:08,582 --> 00:19:10,061 every night before I went to bed. 434 00:19:10,105 --> 00:19:14,675 She would tell me stories about him and the flowers. 435 00:19:16,198 --> 00:19:19,201 Flowers have a language all of their own. 436 00:19:19,245 --> 00:19:22,073 They help us to communicate, connect. 437 00:19:22,117 --> 00:19:24,511 How so? 438 00:19:24,554 --> 00:19:27,514 Um, well, 439 00:19:27,557 --> 00:19:31,866 the yellow rose, it means friendship. 440 00:19:31,909 --> 00:19:33,563 And white 441 00:19:33,607 --> 00:19:36,914 traditionally represents sympathy, 442 00:19:36,958 --> 00:19:40,091 but it can also mean purity or innocence. 443 00:19:40,135 --> 00:19:42,920 And what about these? 444 00:19:42,964 --> 00:19:45,575 Oh. 445 00:19:45,619 --> 00:19:48,709 Those are lavender. 446 00:19:48,752 --> 00:19:52,365 And what do they represent? 447 00:19:52,408 --> 00:19:54,149 Love at first sight. 448 00:19:56,543 --> 00:19:58,588 I just realized something. 449 00:19:58,632 --> 00:20:01,635 I didn't ask your name. 450 00:20:01,678 --> 00:20:04,638 Uh, I-I'd rather not say. 451 00:20:04,681 --> 00:20:05,900 Why not? 452 00:20:05,943 --> 00:20:09,251 Well, I just think that anonymity 453 00:20:09,295 --> 00:20:11,645 is part of the fun of a masquerade ball. 454 00:20:11,688 --> 00:20:14,430 It is kind of the point, right? 455 00:20:14,474 --> 00:20:16,998 I can't argue with that. 456 00:20:17,041 --> 00:20:18,869 Okay, so no names. 457 00:20:18,913 --> 00:20:21,089 You probably think I'm being silly. 458 00:20:21,132 --> 00:20:22,569 No, I don't. 459 00:20:24,005 --> 00:20:26,486 Shall we? 460 00:20:31,839 --> 00:20:33,971 I just want to take this moment 461 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 to thank the botanical gardens for hosting our gala. 462 00:20:36,017 --> 00:20:38,889 Well, I'm here for you. All right. 463 00:20:38,933 --> 00:20:40,848 Woman onstage: ...so, please, get your bids in. 464 00:20:40,891 --> 00:20:42,763 [audience applauding] 465 00:20:42,806 --> 00:20:45,461 Oh, shoot. 466 00:20:45,505 --> 00:20:46,984 What? 467 00:20:47,028 --> 00:20:49,813 I've been outbid. You know, in the past, 468 00:20:49,857 --> 00:20:53,730 I might have conceded defeat, but not tonight. 469 00:20:53,774 --> 00:20:55,341 I'm winning that painting. 470 00:20:55,384 --> 00:20:57,038 Man in mask: Well, you'd better hurry. 471 00:21:04,350 --> 00:21:06,526 Oh. 472 00:21:06,569 --> 00:21:08,615 That's a lot of money. 473 00:21:08,658 --> 00:21:10,269 Uh... 474 00:21:17,711 --> 00:21:21,280 There. I did it. 475 00:21:23,717 --> 00:21:26,763 Uh-oh. Oh, she saw me. 476 00:21:26,807 --> 00:21:28,504 She's coming back. 477 00:21:28,548 --> 00:21:31,246 I have an idea. Wait here. 478 00:21:31,290 --> 00:21:32,639 Hey, hi. 479 00:21:32,682 --> 00:21:34,336 Hi. 480 00:21:34,380 --> 00:21:37,078 Man in mask: Um, what was your name again? 481 00:21:37,121 --> 00:21:40,821 [speaking indistinctly] 482 00:21:40,864 --> 00:21:43,780 I just wanted to say hi. 483 00:21:46,392 --> 00:21:49,395 Well? 484 00:21:49,438 --> 00:21:50,700 It held. 485 00:21:50,744 --> 00:21:52,398 Congratulations. 486 00:21:52,441 --> 00:21:54,617 Thank you. Oh, I know just where I'm going to hang it. 487 00:21:54,661 --> 00:21:56,184 [classical music playing] 488 00:21:56,227 --> 00:21:57,968 The band is back from break. 489 00:21:58,012 --> 00:22:00,580 We should celebrate. You care to dance? 490 00:22:00,623 --> 00:22:02,146 Why not? 491 00:22:02,190 --> 00:22:06,325 [classical music playing] 492 00:22:06,368 --> 00:22:11,025 [classical music playing] 493 00:22:15,856 --> 00:22:17,814 Do you promise not to step on my toes? 494 00:22:17,858 --> 00:22:18,946 Of course. 495 00:22:18,989 --> 00:22:23,951 [classical music playing] 496 00:22:26,388 --> 00:22:28,390 You know, I almost didn't come tonight. 497 00:22:28,434 --> 00:22:29,609 Really? 498 00:22:29,652 --> 00:22:32,046 Yeah. 499 00:22:32,089 --> 00:22:35,179 I find these events are often stuffy, 500 00:22:35,223 --> 00:22:40,054 just like conversation with strangers. 501 00:22:40,097 --> 00:22:42,230 You are a wonderful surprise. 502 00:22:42,273 --> 00:22:46,060 [classical music playing] 503 00:22:51,935 --> 00:22:53,546 It's time to go. Oh, it's nine already? 504 00:22:53,589 --> 00:22:55,722 Um, I'm sorry, I have to go. 505 00:22:55,765 --> 00:22:57,463 Go? 506 00:22:57,506 --> 00:22:58,725 They're waiting for me. I didn't realize how late it was. 507 00:22:58,768 --> 00:23:00,901 Wait, but... 508 00:23:00,944 --> 00:23:03,686 It was a pleasure to meet you. Goodbye. 509 00:23:07,473 --> 00:23:20,747 ♪ ♪ 510 00:23:26,100 --> 00:23:27,884 There you are. 511 00:23:27,928 --> 00:23:32,585 Henry, you wouldn't believe the night I've had. 512 00:23:32,628 --> 00:23:35,457 Where were you? I-I looked for you at the auction, but... 513 00:23:35,501 --> 00:23:36,893 Didn't you get my message? 514 00:23:36,937 --> 00:23:38,417 Your message? No. 515 00:23:38,460 --> 00:23:39,940 Oh, my phone must still be at the coat check. 516 00:23:39,983 --> 00:23:42,203 Helen, I'm... 517 00:23:42,246 --> 00:23:45,162 I'm so sorry. You know, I invited you to this gala, 518 00:23:45,206 --> 00:23:48,470 and then, I just... I just... I left you all by yourself. 519 00:23:48,514 --> 00:23:50,037 That's the thing... 520 00:23:50,080 --> 00:23:54,041 I wasn't by myself. I met someone. 521 00:23:54,084 --> 00:23:55,695 You met someone? 522 00:23:55,738 --> 00:23:58,088 A man in a mask. 523 00:23:58,132 --> 00:24:00,830 I guess every man is wearing a mask. 524 00:24:00,874 --> 00:24:03,703 But he was so charming and we toured the gardens 525 00:24:03,746 --> 00:24:05,139 and we danced and... 526 00:24:05,182 --> 00:24:06,619 Wow. 527 00:24:06,662 --> 00:24:08,316 Sounds like he really made an impression on you. 528 00:24:08,359 --> 00:24:13,190 He did. He really did. 529 00:24:13,234 --> 00:24:14,453 So, um, 530 00:24:14,496 --> 00:24:16,846 does this masked man have a name? 531 00:24:16,890 --> 00:24:20,807 Of course he has a name. 532 00:24:20,850 --> 00:24:24,158 I just don't know what it is. 533 00:24:29,076 --> 00:24:31,644 Oh, hi. 534 00:24:31,687 --> 00:24:35,169 Um, I would like to pick up painting number 43. 535 00:24:35,212 --> 00:24:37,563 43. 536 00:24:37,606 --> 00:24:39,608 Uh... 537 00:24:39,652 --> 00:24:41,697 Um, mother and daughter in a field of flowers. 538 00:24:41,741 --> 00:24:43,830 Oh, that's already been collected. 539 00:24:45,701 --> 00:24:48,530 Um, but I-I won it. 540 00:24:48,574 --> 00:24:50,184 I was the last bid. 541 00:24:50,227 --> 00:24:51,577 Your name? 542 00:24:51,620 --> 00:24:53,709 Helen Russell. 543 00:24:53,753 --> 00:24:55,406 Helen Russell. 544 00:24:55,450 --> 00:24:58,105 Oh. Someone caught me 545 00:24:58,148 --> 00:24:59,976 as I was taking the clipboards up to the front. 546 00:25:00,020 --> 00:25:01,935 I'm sorry. 547 00:25:01,978 --> 00:25:04,503 [sighing] 548 00:25:07,854 --> 00:25:09,377 Come on, let's go. 549 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 Careful with that. 550 00:25:20,388 --> 00:25:21,694 Helen: Thank you. 551 00:25:21,737 --> 00:25:24,218 Henry: Okay. 552 00:25:25,524 --> 00:25:27,482 Well, thank you 553 00:25:27,526 --> 00:25:29,789 for a really wonderful night. 554 00:25:29,832 --> 00:25:31,878 I'm really sorry that I disappeared for most of it. 555 00:25:31,921 --> 00:25:33,793 Oh, don't worry about it. 556 00:25:33,836 --> 00:25:36,056 It wasn't your fault. Besides, 557 00:25:36,099 --> 00:25:38,928 it all worked out. 558 00:25:38,972 --> 00:25:40,626 Yeah, it did. 559 00:25:43,454 --> 00:25:44,717 Good night. 560 00:25:44,760 --> 00:25:46,545 Good night. 561 00:25:57,120 --> 00:26:01,908 ♪ ♪ 562 00:26:01,951 --> 00:26:03,605 Hello, ladies! 563 00:26:03,649 --> 00:26:06,173 Beth: And you don't know anything about him? 564 00:26:06,216 --> 00:26:07,609 Not really, no. 565 00:26:07,653 --> 00:26:11,047 Nothing? His name? His job? His shoe size? 566 00:26:11,091 --> 00:26:12,962 It was a masquerade ball, Beth. 567 00:26:13,006 --> 00:26:15,486 I was trying to embrace the mystery. 568 00:26:15,530 --> 00:26:17,097 Well, what happens now? 569 00:26:17,140 --> 00:26:18,533 What do you mean? 570 00:26:18,577 --> 00:26:20,622 You're gonna find him, right? 571 00:26:20,666 --> 00:26:24,060 Um, to recap... no name, no job, no shoe size. 572 00:26:25,322 --> 00:26:27,368 I mean, look, am I disappointed? 573 00:26:27,411 --> 00:26:30,240 Yeah, a little. But... 574 00:26:30,284 --> 00:26:33,287 I don't know. I had my adventure. 575 00:26:33,330 --> 00:26:35,550 Who says it has to end? 576 00:26:35,594 --> 00:26:37,508 You said he was wearing the Mystery Rose on his boutonniere. 577 00:26:37,552 --> 00:26:38,814 That means we must have made it. 578 00:26:38,858 --> 00:26:40,250 I know, but I made 100 boutonnieres. 579 00:26:40,294 --> 00:26:41,774 Yeah, but if he paid with a credit card, 580 00:26:41,817 --> 00:26:43,297 we could have the slip, and if we have the slip... 581 00:26:43,340 --> 00:26:44,820 We'd have his name. 582 00:26:44,864 --> 00:26:46,126 Yeah. 583 00:26:49,259 --> 00:26:51,218 Here's one. 584 00:26:51,261 --> 00:26:52,741 Norman Baker. 585 00:26:52,785 --> 00:26:55,483 That's Nancy Baker's husband. 586 00:26:55,526 --> 00:26:57,267 She runs the coffee shop down on J Street. 587 00:26:57,311 --> 00:26:59,748 Ugh. Not it. 588 00:26:59,792 --> 00:27:03,317 Last one. Must've paid cash. 589 00:27:03,360 --> 00:27:06,929 Ah, we missed one! 590 00:27:06,973 --> 00:27:08,888 One boutonniere featuring Mystery Rose, 591 00:27:08,931 --> 00:27:10,585 purchased on February 6th. 592 00:27:10,629 --> 00:27:12,195 The day of the gala. 593 00:27:12,239 --> 00:27:15,111 By one... Charles Bradfield. 594 00:27:15,155 --> 00:27:17,374 Charles Bradfield. 595 00:27:17,418 --> 00:27:20,029 Looks like you got yourself a lead. 596 00:27:20,073 --> 00:27:23,250 Maybe the botanical gardens has a record. 597 00:27:23,293 --> 00:27:25,513 Maybe. I mean... 598 00:27:25,556 --> 00:27:27,689 What are you waiting for? 599 00:27:27,733 --> 00:27:28,951 Go track him down. 600 00:27:28,995 --> 00:27:30,083 Now? 601 00:27:30,126 --> 00:27:31,737 Yes, now! 602 00:27:31,780 --> 00:27:34,653 I-I can't just leave the shop in the middle of the day. 603 00:27:34,696 --> 00:27:37,090 Of course you could if you were running a delivery. 604 00:27:37,133 --> 00:27:39,919 Lucky for you, we have one. 605 00:27:39,962 --> 00:27:41,964 Here. 606 00:27:42,008 --> 00:27:43,836 I'll get your coat. 607 00:27:43,879 --> 00:27:45,315 I don't know. 608 00:27:45,359 --> 00:27:46,708 I'll cover. 609 00:27:46,752 --> 00:27:49,363 I'll stick to simple arrangements. 610 00:27:49,406 --> 00:27:51,104 Uh... 611 00:27:52,279 --> 00:27:53,889 Just start with the delivery, 612 00:27:53,933 --> 00:27:57,850 and promise you'll think about it. 613 00:27:57,893 --> 00:27:58,894 [sighing] 614 00:27:58,938 --> 00:28:01,462 Great. Bye! 615 00:28:11,385 --> 00:28:12,734 [knocking] 616 00:28:12,778 --> 00:28:14,475 Hey. 617 00:28:14,518 --> 00:28:16,303 What are you doing here? 618 00:28:16,346 --> 00:28:18,218 Are we supposed to have lunch? I'm sorry. I've just been... 619 00:28:18,261 --> 00:28:19,523 I've been so swamped. 620 00:28:19,567 --> 00:28:21,003 No, Henry, we didn't have plans. 621 00:28:21,047 --> 00:28:22,526 No, I'm dropping by 622 00:28:22,570 --> 00:28:24,093 completely unannounced. 623 00:28:24,137 --> 00:28:26,792 Oh... Oh. 624 00:28:26,835 --> 00:28:28,141 I need your help. 625 00:28:28,184 --> 00:28:29,708 At your service. 626 00:28:29,751 --> 00:28:31,535 No flower problem too big or too small. 627 00:28:31,579 --> 00:28:33,755 It's not about flowers. 628 00:28:33,799 --> 00:28:35,714 Is it about plants? 629 00:28:35,757 --> 00:28:38,151 No. It's about Charles Bradfield. 630 00:28:38,194 --> 00:28:39,543 Who's Charles Bradfield? 631 00:28:39,587 --> 00:28:41,241 That's what we're about to find out. 632 00:28:50,816 --> 00:28:53,340 They didn't want to give me the guest list, 633 00:28:53,383 --> 00:28:55,734 but I used my incredible charm 634 00:28:55,777 --> 00:28:58,258 and lied to them and told them 635 00:28:58,301 --> 00:29:01,652 the gardens needed it for their records. Here you go. 636 00:29:01,696 --> 00:29:03,176 Okay. Moment of truth. 637 00:29:03,219 --> 00:29:04,481 Okay. 638 00:29:04,525 --> 00:29:06,745 Come on. 639 00:29:10,749 --> 00:29:13,447 Anything? 640 00:29:13,490 --> 00:29:16,798 I don't see the name. 641 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 So, what now? Well? 642 00:29:18,539 --> 00:29:21,803 I have no idea. 643 00:29:21,847 --> 00:29:24,850 Okay. 644 00:29:24,893 --> 00:29:26,373 This is not over, all right? 645 00:29:26,416 --> 00:29:27,853 We can try an online search. 646 00:29:27,896 --> 00:29:30,507 For Charles Bradfield from Anywhere, USA? 647 00:29:30,551 --> 00:29:32,727 Do you have any idea how many results we'd get? 648 00:29:32,771 --> 00:29:34,555 It's too bad you didn't get swept off your feet 649 00:29:34,598 --> 00:29:36,209 by Alexandro, right? 650 00:29:36,252 --> 00:29:38,472 I mean, I haven't heard that name in awhile. 651 00:29:38,515 --> 00:29:39,995 I'll try to remember that for next time. 652 00:29:40,039 --> 00:29:43,651 Okay. 653 00:29:45,566 --> 00:29:47,698 Is that him? 654 00:29:47,742 --> 00:29:48,874 I don't know. 655 00:29:48,917 --> 00:29:50,919 Well, wait up. 656 00:29:54,488 --> 00:29:55,663 Charles? Yes? 657 00:29:55,706 --> 00:29:57,839 Oh, sorry. Wrong Charles. 658 00:29:57,883 --> 00:29:59,101 Oh, excuse me.Okay. 659 00:29:59,145 --> 00:30:00,711 Nice scarf. Hey, thank you. It's new. 660 00:30:00,755 --> 00:30:04,890 Oh, excuse me. Sorry, sorry. 661 00:30:04,933 --> 00:30:07,153 Sorry. 662 00:30:07,196 --> 00:30:08,197 Charles? 663 00:30:08,241 --> 00:30:11,200 Uh, no. Peter. 664 00:30:11,244 --> 00:30:12,636 Oh, I... 665 00:30:12,680 --> 00:30:15,814 I'm sorry. 666 00:30:15,857 --> 00:30:17,032 Was it him? 667 00:30:17,076 --> 00:30:18,860 False alarm. 668 00:30:18,904 --> 00:30:20,862 [sighing] 669 00:30:20,906 --> 00:30:23,299 Man, I gotta start jogging again. 670 00:30:23,343 --> 00:30:25,824 [sniffing] 671 00:30:38,575 --> 00:30:42,101 Yep. 672 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 Excuse me. 673 00:30:43,754 --> 00:30:45,495 Hello. 674 00:30:45,539 --> 00:30:48,759 What is this? I've never seen anything quite like it. 675 00:30:48,803 --> 00:30:51,110 Oh, that is unique to our shop. 676 00:30:51,153 --> 00:30:53,764 You won't find another one of these in the world. 677 00:30:53,808 --> 00:30:55,897 Uh, does it have a name? 678 00:30:55,941 --> 00:30:58,030 Well, we've been calling it 679 00:30:58,073 --> 00:30:59,858 the Mystery Rose. 680 00:30:59,901 --> 00:31:02,643 Are you interested in a bouquet of them? 681 00:31:02,686 --> 00:31:04,514 Well, actually, I'd like to order a corsage. 682 00:31:04,558 --> 00:31:06,081 Oh. Well, I can help you with that. 683 00:31:06,125 --> 00:31:07,517 We have a catalogue of arrangements 684 00:31:07,561 --> 00:31:09,824 or you can choose your own flowers. 685 00:31:09,868 --> 00:31:11,782 I think I'd like to choose my own, thanks. 686 00:31:11,826 --> 00:31:13,393 Very good. I'll take your order. 687 00:31:13,436 --> 00:31:14,742 Okay. 688 00:31:18,833 --> 00:31:21,749 None of these Charles Bradfields looks right. 689 00:31:21,792 --> 00:31:23,794 And there's so many of them. 690 00:31:23,838 --> 00:31:28,712 You know, we don't even know if that's really the guy's name. 691 00:31:28,756 --> 00:31:31,237 I guess that's it. 692 00:31:31,280 --> 00:31:33,935 Well, maybe it's for the best. 693 00:31:33,979 --> 00:31:35,806 How do you figure? 694 00:31:35,850 --> 00:31:37,678 Well, I mean, you don't even know this guy. Could be anyone. 695 00:31:37,721 --> 00:31:39,767 Could be... could be a bad tipper. 696 00:31:39,810 --> 00:31:43,858 [chuckling] 697 00:31:43,902 --> 00:31:45,860 You know, last month, a man came into the shop 698 00:31:45,904 --> 00:31:48,384 looking for 50 orange blossoms? 699 00:31:48,428 --> 00:31:49,690 In January? 700 00:31:49,733 --> 00:31:51,605 Yeah, I know. 701 00:31:51,648 --> 00:31:53,520 I tried to sell him on another flower, but he said, 702 00:31:53,563 --> 00:31:56,175 "No. Has to be orange blossoms." 703 00:31:56,218 --> 00:31:59,091 He and his girlfriend had their first date at an orchard 704 00:31:59,134 --> 00:32:00,831 and he wanted to surprise her. 705 00:32:00,875 --> 00:32:02,833 I guess a couple of mimosas wouldn't have cut it. 706 00:32:02,877 --> 00:32:07,360 No. No, I made a dozen calls, till I finally found them, 707 00:32:07,403 --> 00:32:09,536 and then, we shipped them overnight. 708 00:32:09,579 --> 00:32:14,497 And the next day, I met him right here at that tree. 709 00:32:14,541 --> 00:32:18,414 I helped him scatter the petals all over the ground. 710 00:32:18,458 --> 00:32:21,896 And an hour later, he surprised his girlfriend 711 00:32:21,940 --> 00:32:25,073 and proposed right there on that spot. 712 00:32:25,117 --> 00:32:26,814 Hmm. Did she say yes? 713 00:32:26,857 --> 00:32:28,772 Yeah. 714 00:32:28,816 --> 00:32:30,949 Well, that's a very sweet story. 715 00:32:33,299 --> 00:32:35,954 I love my job. 716 00:32:35,997 --> 00:32:40,001 I love that I get to be a part of these moments, 717 00:32:40,045 --> 00:32:43,091 that I help people connect. 718 00:32:43,135 --> 00:32:47,748 I guess I just thought that this time would be different, 719 00:32:47,791 --> 00:32:51,230 that this time, 720 00:32:51,273 --> 00:32:54,146 the fairy-tale would be mine. 721 00:32:54,189 --> 00:32:57,018 But... 722 00:32:57,062 --> 00:33:00,021 it's okay. I mean, we tried, right? 723 00:33:00,065 --> 00:33:02,328 But there's got to be another way. 724 00:33:02,371 --> 00:33:03,894 Oh, I don't think so. 725 00:33:03,938 --> 00:33:06,462 I guess it just wasn't meant to be. 726 00:33:16,385 --> 00:33:18,474 Here. 727 00:33:18,518 --> 00:33:20,041 I'm okay. 728 00:33:20,085 --> 00:33:22,522 Take a break for a minute. 729 00:33:24,611 --> 00:33:27,396 Thanks. 730 00:33:27,440 --> 00:33:30,660 So, Beth mentioned that you were on the hunt 731 00:33:30,704 --> 00:33:32,445 for a mystery man. 732 00:33:32,488 --> 00:33:34,229 He was nothing. 733 00:33:34,273 --> 00:33:36,144 Tell me about this nothing. 734 00:33:39,408 --> 00:33:41,062 I met someone at the gala. 735 00:33:41,106 --> 00:33:43,934 Sure sounds like something. 736 00:33:43,978 --> 00:33:47,808 Yeah, maybe it was, but only for a minute. 737 00:33:47,851 --> 00:33:50,419 [humming disappointedly] 738 00:33:50,463 --> 00:33:52,943 What? 739 00:33:52,987 --> 00:33:54,336 I didn't say anything. 740 00:33:54,380 --> 00:33:56,208 You're humming, you're doing the humming thing. 741 00:33:56,251 --> 00:33:57,731 What? 742 00:33:57,774 --> 00:33:59,559 What about Henry? 743 00:33:59,602 --> 00:34:03,693 Aunt Carol, how many times do I have to tell you? 744 00:34:03,737 --> 00:34:05,173 We're just friends. 745 00:34:05,217 --> 00:34:06,827 Well, you say what you want, 746 00:34:06,870 --> 00:34:09,743 but I've watched you two for years, thick as thieves. 747 00:34:09,786 --> 00:34:11,919 I just don't understand why you're running around, 748 00:34:11,962 --> 00:34:14,139 chasing after a mystery man, 749 00:34:14,182 --> 00:34:16,358 when you've got a great guy right next to you. 750 00:34:16,402 --> 00:34:19,622 Weren't you just saying I need to be more adventurous? 751 00:34:19,666 --> 00:34:23,104 I mean, wouldn't pursuing a relationship with my best friend 752 00:34:23,148 --> 00:34:24,540 be the safest choice possible? 753 00:34:24,584 --> 00:34:26,238 Oh, sweetheart, 754 00:34:26,281 --> 00:34:28,936 there's nothing safe about putting your heart on the table. 755 00:34:28,979 --> 00:34:32,070 It's about the scariest thing you can do. 756 00:34:34,985 --> 00:34:38,467 Well, it doesn't even really matter because... 757 00:34:38,511 --> 00:34:42,036 he doesn't see me that way. 758 00:34:42,080 --> 00:34:44,125 Do you see him that way? 759 00:34:44,169 --> 00:34:46,562 No. 760 00:34:46,606 --> 00:34:50,436 Doesn't sound like you're so sure. 761 00:34:52,177 --> 00:34:59,097 ♪ ♪ 762 00:35:00,576 --> 00:35:01,795 Clerk: Here you go. 763 00:35:01,838 --> 00:35:04,450 Thank you. 764 00:35:04,493 --> 00:35:06,582 Hey, can I get a coffee black. 765 00:35:06,626 --> 00:35:08,889 And I don't have any cash. Take this? 766 00:35:08,932 --> 00:35:11,109 Yeah, of course.[machine beeping] 767 00:35:11,152 --> 00:35:13,285 Thank you, Mr. Bradfield. 768 00:35:13,328 --> 00:35:16,549 Ah! Ow, ow, ow. Uh, excuse me. Sorry. 769 00:35:16,592 --> 00:35:20,030 Um, are you Charles Bradfield? 770 00:35:20,074 --> 00:35:21,380 Yeah. Why? 771 00:35:21,423 --> 00:35:23,469 I think you could help me. 772 00:35:31,259 --> 00:35:40,486 ♪ ♪ 773 00:35:42,227 --> 00:35:44,316 [phone ringing] 774 00:35:47,057 --> 00:35:49,364 Hey. 775 00:35:49,408 --> 00:35:51,497 Hi. 776 00:35:51,540 --> 00:35:55,718 Hey. Thanks for meeting me here. 777 00:35:55,762 --> 00:35:59,592 Yeah, I'm actually really glad you called. 778 00:35:59,635 --> 00:36:03,639 There's something that I... wanted to talk to you about. 779 00:36:03,683 --> 00:36:05,424 Me too. Yeah? 780 00:36:05,467 --> 00:36:06,555 Yeah, but you go first. 781 00:36:06,599 --> 00:36:09,384 Uh, no. You go ahead. 782 00:36:09,428 --> 00:36:11,038 I found him. 783 00:36:28,882 --> 00:36:31,319 Now, I thought we agreed to no names. 784 00:36:33,800 --> 00:36:35,236 I had second thoughts. 785 00:36:35,280 --> 00:36:38,718 And I'm so glad you did. 786 00:36:38,761 --> 00:36:40,807 And it's nice to finally meet you. 787 00:36:41,895 --> 00:36:44,289 Helen. 788 00:36:50,382 --> 00:36:52,427 [chuckling] So, what do you think of it? 789 00:36:52,471 --> 00:36:55,169 It's not my favorite, no. 790 00:36:55,213 --> 00:36:56,953 Did you find a place for your painting? 791 00:36:56,997 --> 00:36:59,260 Oh. 792 00:36:59,304 --> 00:37:01,741 No. I-I didn't win it. 793 00:37:01,784 --> 00:37:03,786 But... 794 00:37:03,830 --> 00:37:06,049 Somebody must have snuck in a bid, I guess. 795 00:37:06,093 --> 00:37:09,183 Wow. That really doesn't seem fair. 796 00:37:09,227 --> 00:37:10,706 You know, if I hadn't made a bid 797 00:37:10,750 --> 00:37:12,404 and then I walked away without the painting, 798 00:37:12,447 --> 00:37:13,666 I think I would have regretted it. 799 00:37:13,709 --> 00:37:15,145 But I took a shot, 800 00:37:15,189 --> 00:37:16,799 and even though the results are the same, 801 00:37:16,843 --> 00:37:19,280 I mean, you know, I'm... I'm okay with it. 802 00:37:19,324 --> 00:37:21,108 Really? No. 803 00:37:21,151 --> 00:37:24,459 I really wanted that painting. 804 00:37:24,503 --> 00:37:26,592 I have a confession to make. 805 00:37:28,333 --> 00:37:30,857 Uh, what is it? 806 00:37:30,900 --> 00:37:33,076 I looked for you. 807 00:37:34,208 --> 00:37:35,992 You did? 808 00:37:36,036 --> 00:37:39,692 When I came back to the dancefloor 809 00:37:39,735 --> 00:37:41,041 and found that you were gone, 810 00:37:41,084 --> 00:37:43,173 I asked around, 811 00:37:43,217 --> 00:37:45,263 I tried to see if anybody knew your name, 812 00:37:45,306 --> 00:37:48,962 but I didn't have any luck. 813 00:37:49,005 --> 00:37:50,877 Apparently, the woman who likes flowers 814 00:37:50,920 --> 00:37:53,053 really doesn't get you very far in a botanical gardens. 815 00:37:53,096 --> 00:37:55,882 [laughing] 816 00:37:55,925 --> 00:37:59,712 I'm really glad your friend found me. 817 00:38:02,280 --> 00:38:04,456 Me too. 818 00:38:04,499 --> 00:38:05,935 He's a lawyer 819 00:38:05,979 --> 00:38:08,198 at a really prestigious law firm in the city. 820 00:38:08,242 --> 00:38:10,549 But he travels all over for work. 821 00:38:10,592 --> 00:38:12,551 I mean, last month, he was in Rome 822 00:38:12,594 --> 00:38:14,335 and before that, Paris. 823 00:38:14,379 --> 00:38:16,032 France. 824 00:38:16,076 --> 00:38:17,773 Well, no. Texas. 825 00:38:17,817 --> 00:38:20,602 But before that, he was in Milan. 826 00:38:20,646 --> 00:38:22,474 [sighing] And he rides horses. 827 00:38:22,517 --> 00:38:24,563 Oh, and he's really close with his family. 828 00:38:24,606 --> 00:38:26,565 He speaks three languages. 829 00:38:26,608 --> 00:38:31,091 Wow. Sounds like Mr. Perfect is, in fact, perfect. 830 00:38:31,134 --> 00:38:34,268 Nobody's perfect, Henry. 831 00:38:34,312 --> 00:38:37,184 But he's pretty close. 832 00:38:37,227 --> 00:38:38,925 Hmm. 833 00:38:38,968 --> 00:38:40,840 I can't believe you found him. 834 00:38:40,883 --> 00:38:42,929 Well, that was just really lucky. 835 00:38:42,972 --> 00:38:46,062 Well, I owe you... so big. 836 00:38:46,106 --> 00:38:47,499 So, anything you want, just name it. 837 00:38:47,542 --> 00:38:50,023 Anything? 838 00:38:50,066 --> 00:38:51,546 Anything. 839 00:38:51,590 --> 00:38:56,377 Hmm. Name your rose and complete your submission. 840 00:38:56,421 --> 00:38:59,075 Actually, I was thinking I might. 841 00:38:59,119 --> 00:39:00,903 Really? Yeah. 842 00:39:00,947 --> 00:39:04,037 Yeah, I'm starting to see the advantages of taking risks. 843 00:39:04,080 --> 00:39:06,518 Hmm. 844 00:39:10,913 --> 00:39:17,006 ♪ ♪ 845 00:39:21,402 --> 00:39:25,363 [sighing] Flower name. 846 00:39:35,242 --> 00:39:37,462 The Cupid Rose. 847 00:39:37,505 --> 00:39:41,553 No. That's not right. 848 00:39:41,596 --> 00:39:44,294 The... 849 00:39:44,338 --> 00:39:46,471 Heartbeat Rose. 850 00:39:46,514 --> 00:39:50,083 No. No. 851 00:39:50,126 --> 00:39:51,606 Anyway, gentlemen, 852 00:39:51,650 --> 00:39:53,129 I really do have another meeting I have to get to, 853 00:39:53,173 --> 00:39:55,784 but I want to wish you both the best of luck. 854 00:39:55,828 --> 00:39:58,178 Well, we really appreciate you taking the time to meet us. 855 00:39:58,221 --> 00:39:59,658 Yeah, thank you. 856 00:39:59,701 --> 00:40:01,094 All right. Good luck. 857 00:40:05,228 --> 00:40:09,929 [exhaling deeply] 858 00:40:11,234 --> 00:40:13,759 Do we have any other options? 859 00:40:15,761 --> 00:40:17,850 I'm afraid that was our last real hope 860 00:40:17,893 --> 00:40:19,155 of keeping the doors open. 861 00:40:19,199 --> 00:40:20,853 Okay. 862 00:40:20,896 --> 00:40:22,550 Henry, I want you to know 863 00:40:22,594 --> 00:40:24,552 I really appreciate all your hard work. 864 00:40:24,596 --> 00:40:26,293 Oh, yeah. 865 00:40:26,336 --> 00:40:29,427 I want to make this transition as easy as I can. 866 00:40:29,470 --> 00:40:31,254 If you want me to make some phone calls, 867 00:40:31,298 --> 00:40:34,257 I'm happy to get you placed somewhere new. 868 00:40:36,695 --> 00:40:38,174 Whatever you need, 869 00:40:38,218 --> 00:40:39,915 you got it. 870 00:40:39,959 --> 00:40:41,874 Just let me know. Thank you. 871 00:40:41,917 --> 00:40:44,877 End of an era. 872 00:40:44,920 --> 00:40:47,227 Yeah. 873 00:40:50,578 --> 00:40:52,537 [exhaling deeply] 874 00:40:52,580 --> 00:40:56,715 Charles: Henry? 875 00:40:56,758 --> 00:40:58,238 Oh. Hey, Charles. 876 00:40:58,281 --> 00:40:59,500 Thought that was you. 877 00:40:59,544 --> 00:41:00,719 You, uh, here with Helen? 878 00:41:00,762 --> 00:41:02,547 No. I'm here for a business meeting. 879 00:41:02,590 --> 00:41:04,113 I do want to thank you, though, 880 00:41:04,157 --> 00:41:05,811 for arranging for us to meet up. 881 00:41:05,854 --> 00:41:09,162 She, uh... She's an amazing woman. 882 00:41:09,205 --> 00:41:11,251 Yeah, she is. 883 00:41:11,294 --> 00:41:12,513 Yeah, I really hope it works out. 884 00:41:12,557 --> 00:41:15,168 Yeah, I'm sure it will. 885 00:41:15,211 --> 00:41:18,432 The... 886 00:41:18,476 --> 00:41:21,479 Red... 887 00:41:21,522 --> 00:41:24,743 [sighing] ...rose. 888 00:41:24,786 --> 00:41:26,658 I think the last one has potential. 889 00:41:26,701 --> 00:41:30,575 I'm pretty sure it's already taken. 890 00:41:30,618 --> 00:41:32,272 So, I heard you found Charles. 891 00:41:32,315 --> 00:41:34,143 I did, I did. 892 00:41:34,187 --> 00:41:36,276 And? And it was great. 893 00:41:36,319 --> 00:41:37,973 We talked a lot, 894 00:41:38,017 --> 00:41:40,193 just like that night. Yeah. 895 00:41:40,236 --> 00:41:41,542 Are you going out again? 896 00:41:41,586 --> 00:41:44,153 Um, I don't know. I mean, he didn't ask. 897 00:41:44,197 --> 00:41:46,025 So? You ask. 898 00:41:46,068 --> 00:41:48,244 Oh... Nah. 899 00:41:48,288 --> 00:41:51,030 I... 900 00:41:51,073 --> 00:41:52,640 [sighing] 901 00:41:56,557 --> 00:41:57,776 Do it. 902 00:42:01,606 --> 00:42:03,608 Why not? 903 00:42:03,651 --> 00:42:05,305 [phone vibrating]One sec, one sec. 904 00:42:05,348 --> 00:42:06,959 Oh. Speaking of which... 905 00:42:07,002 --> 00:42:08,395 There you go. 906 00:42:08,438 --> 00:42:10,571 Hi, Helen. 907 00:42:10,615 --> 00:42:12,355 Hey. 908 00:42:12,399 --> 00:42:15,794 Hey, uh, I was just calling to see if you have plans tonight. 909 00:42:15,837 --> 00:42:18,579 I don't. 910 00:42:18,623 --> 00:42:19,885 Would you like to go to dinner with me? 911 00:42:19,928 --> 00:42:22,844 Dinner sounds great. Um... 912 00:42:22,888 --> 00:42:24,803 Should we meet at around six? 913 00:42:24,846 --> 00:42:27,370 Say at the Baron Crest Restaurant? 914 00:42:27,414 --> 00:42:29,198 No, no. 915 00:42:29,242 --> 00:42:30,852 No, no, no, no. 916 00:42:30,896 --> 00:42:32,811 Yellow Star Bistro. 917 00:42:32,854 --> 00:42:34,595 Or how about the Yellow Star Bistro? 918 00:42:34,639 --> 00:42:36,641 Oh. 919 00:42:36,684 --> 00:42:40,340 I've actually been dying to try their strawberry shortcake. 920 00:42:40,383 --> 00:42:42,777 And then, maybe after we could... 921 00:42:42,821 --> 00:42:45,388 Take her by the pier, look at the boats. 922 00:42:45,432 --> 00:42:47,739 Go by the pier and look at the boats. 923 00:42:47,782 --> 00:42:50,872 That would be perfect. 924 00:42:50,916 --> 00:42:54,528 Um, yeah. I mean, sometimes I just go home the long way 925 00:42:54,572 --> 00:42:56,443 to pass by the marina. 926 00:42:56,486 --> 00:42:59,359 The boats are so beautiful all lit up at night. 927 00:42:59,402 --> 00:43:02,928 Ah, that's great. Then, it's a date. 928 00:43:02,971 --> 00:43:04,233 I'll see you then. 929 00:43:04,277 --> 00:43:05,887 Okay, bye. 930 00:43:05,931 --> 00:43:07,236 Oh, that was great. 931 00:43:07,280 --> 00:43:08,934 Yeah. I think I really impressed her. 932 00:43:08,977 --> 00:43:12,546 Just in time for Valentine's, too. 933 00:43:12,590 --> 00:43:14,113 You're like our own personal Cupid. 934 00:43:14,156 --> 00:43:15,549 Pow. Thank you. 935 00:43:15,593 --> 00:43:17,769 Yeah, all right. 936 00:43:24,297 --> 00:43:27,692 [classical music playing] 937 00:43:27,735 --> 00:43:30,782 Thank you. 938 00:43:36,918 --> 00:43:38,485 Hey. 939 00:43:38,528 --> 00:43:40,182 Hi. What are you doing here? 940 00:43:40,226 --> 00:43:41,575 I saw you through the window, 941 00:43:41,619 --> 00:43:45,144 so I thought I'd come say hello. Hello. 942 00:43:45,187 --> 00:43:46,667 Hello. 943 00:43:46,711 --> 00:43:49,627 Oh, um, I'm meeting Charles for dinner. 944 00:43:49,670 --> 00:43:51,498 Ah. 945 00:43:51,541 --> 00:43:55,023 Uh, he called to say he was running kind of late. 946 00:43:55,067 --> 00:43:57,678 Would you like a little company until he gets here? 947 00:43:57,722 --> 00:43:59,506 Thanks, Henry. 948 00:43:59,549 --> 00:44:00,725 Yeah. 949 00:44:00,768 --> 00:44:02,117 Yeah. 950 00:44:02,161 --> 00:44:03,771 My gosh, the waiter has refilled my water 951 00:44:03,815 --> 00:44:05,338 like three times. 952 00:44:05,381 --> 00:44:06,818 I'm sure he thinks I've been stood up. 953 00:44:06,861 --> 00:44:08,646 Oh, I doubt that. 954 00:44:10,560 --> 00:44:12,998 Oh, I know we were taking about coming here together... 955 00:44:13,041 --> 00:44:15,087 Oh, it's fine. Just make sure you tell me 956 00:44:15,130 --> 00:44:16,262 how the strawberry shortcake is. 957 00:44:16,305 --> 00:44:17,437 Of course. 958 00:44:17,480 --> 00:44:19,482 Okay. I couldn't believe it 959 00:44:19,526 --> 00:44:21,223 when Charles suggested this place 960 00:44:21,267 --> 00:44:22,747 that I've been dying to try. It's like it was meant to be. 961 00:44:22,790 --> 00:44:26,402 And to think, I almost didn't 962 00:44:26,446 --> 00:44:28,535 go looking for him after the gala. 963 00:44:28,578 --> 00:44:30,580 This taking chances thing 964 00:44:30,624 --> 00:44:34,062 is really paying off. 965 00:44:34,106 --> 00:44:35,585 Crystal Quarry. 966 00:44:35,629 --> 00:44:37,239 What? 967 00:44:37,283 --> 00:44:38,588 You remember. 968 00:44:38,632 --> 00:44:40,939 Spring break of our senior year, 969 00:44:40,982 --> 00:44:43,942 you watched all our friends jump off the edge into the water, 970 00:44:43,985 --> 00:44:46,031 but you wouldn't do it; you refused to try. 971 00:44:46,074 --> 00:44:48,120 You'd just walk up to the edge 972 00:44:48,163 --> 00:44:49,730 and you'd turn away every single time. 973 00:44:49,774 --> 00:44:51,732 It was high. 974 00:44:51,776 --> 00:44:53,168 Yeah, but by the end of the day, 975 00:44:53,212 --> 00:44:57,303 before we left, you did it, you jumped. 976 00:44:57,346 --> 00:44:59,914 The only reason I jumped 977 00:44:59,958 --> 00:45:03,309 is because you were holding my hand. 978 00:45:03,352 --> 00:45:05,833 You remember what you said afterwards? 979 00:45:07,879 --> 00:45:10,011 That it felt like flying. 980 00:45:10,055 --> 00:45:11,534 And? 981 00:45:11,578 --> 00:45:14,929 And that I wished I'd done it sooner. 982 00:45:14,973 --> 00:45:16,104 Hey. Sorry I'm late. 983 00:45:16,148 --> 00:45:18,541 Oh, don't worry. 984 00:45:18,585 --> 00:45:19,760 Henry, hey.Hey. 985 00:45:19,804 --> 00:45:21,240 Henry saw me through the window 986 00:45:21,283 --> 00:45:22,850 and came in to say hello. 987 00:45:22,894 --> 00:45:24,330 Oh, that was nice of him. 988 00:45:24,373 --> 00:45:26,027 Well, I saved your seat. Thank you. 989 00:45:26,071 --> 00:45:27,420 Appreciate it. 990 00:45:27,463 --> 00:45:29,335 You got it. Well, you two, enjoy. 991 00:45:29,378 --> 00:45:30,989 Thanks, Henry. 992 00:45:31,032 --> 00:45:33,513 Okay, any time. 993 00:45:37,909 --> 00:45:39,258 Charles: Alrighty. 994 00:45:51,052 --> 00:45:52,575 [knocking] 995 00:45:52,619 --> 00:45:53,925 Hey.Hey. 996 00:45:53,968 --> 00:45:55,317 Coffee. 997 00:45:55,361 --> 00:45:57,842 Oh, thank you. Yeah. 998 00:45:57,885 --> 00:45:59,495 You're just in time. Oh, yeah? 999 00:45:59,539 --> 00:46:02,629 Flower named, application sent. 1000 00:46:02,672 --> 00:46:05,632 What? Cheers. 1001 00:46:05,675 --> 00:46:07,373 So, what are you gonna do when you win? 1002 00:46:07,416 --> 00:46:10,463 Hmm. Getting a little ahead of ourselves, aren't we? 1003 00:46:10,506 --> 00:46:13,248 You're right, you're right. But can I be your plus one 1004 00:46:13,292 --> 00:46:15,337 at the awards ceremony, please? Henry! 1005 00:46:15,381 --> 00:46:19,733 What? I just... seriously, I'm proud of you for... 1006 00:46:19,777 --> 00:46:21,474 for putting yourself out there like that. 1007 00:46:21,517 --> 00:46:24,042 I'm pretty proud of me, too. 1008 00:46:24,085 --> 00:46:25,783 So, what name did you choose? 1009 00:46:25,826 --> 00:46:29,917 Okay, so this is all about me taking a leap, right? 1010 00:46:29,961 --> 00:46:32,659 Right, yeah. 1011 00:46:32,702 --> 00:46:36,315 So, I named it the Crystal Valentine Rose. 1012 00:46:37,664 --> 00:46:39,405 I like it. 1013 00:46:39,448 --> 00:46:41,276 Me too. 1014 00:46:42,887 --> 00:46:47,239 What are you doing tonight? 1015 00:46:47,282 --> 00:46:51,069 I was, um, just planning on finishing some work. Why? 1016 00:46:51,112 --> 00:46:53,767 Do you want to come to my place for dinner? 1017 00:46:53,811 --> 00:46:55,725 Sure. 1018 00:46:55,769 --> 00:46:59,294 Great. Charles is coming over. 1019 00:46:59,338 --> 00:47:01,731 I wanted him to meet Aunt Carol. 1020 00:47:01,775 --> 00:47:04,734 I think it'd be fun for us all to get together. 1021 00:47:04,778 --> 00:47:05,910 Yeah. 1022 00:47:05,953 --> 00:47:10,566 So, uh, things are going well. 1023 00:47:10,610 --> 00:47:13,395 This past week has been amazing. 1024 00:47:13,439 --> 00:47:16,790 You know, I might actually have a real Valentine's this year. 1025 00:47:16,834 --> 00:47:19,314 Wow. That's, uh... 1026 00:47:21,055 --> 00:47:22,927 I'm really happy for you, Helen. 1027 00:47:22,970 --> 00:47:25,233 So, you'll come? 1028 00:47:25,277 --> 00:47:26,800 I wouldn't miss it. 1029 00:47:26,844 --> 00:47:29,455 [chuckling] 1030 00:47:34,939 --> 00:47:36,636 Here. 1031 00:47:36,679 --> 00:47:38,551 "Poems by Emily Dickenson." 1032 00:47:38,594 --> 00:47:39,944 Yeah, yeah. 1033 00:47:39,987 --> 00:47:41,467 I mean, she loves to quote her poems 1034 00:47:41,510 --> 00:47:43,338 on the board outside the flower shop, so... 1035 00:47:43,382 --> 00:47:45,340 Wow. Are... 1036 00:47:45,384 --> 00:47:46,907 are you sure she wouldn't just like a bracelet or something? 1037 00:47:46,951 --> 00:47:48,778 No. [chuckling] 1038 00:47:48,822 --> 00:47:51,216 No. No, she's gonna love this, trust me. 1039 00:47:51,259 --> 00:47:53,261 It's a... it's a first edition, too. 1040 00:47:53,305 --> 00:47:55,785 Oh, wow.Yeah. 1041 00:47:55,829 --> 00:47:58,353 That's great. I didn't expect you to actually buy something. 1042 00:47:58,397 --> 00:48:01,356 I thought you would have just told me what to get. 1043 00:48:01,400 --> 00:48:03,184 But this... this is amazing. 1044 00:48:03,228 --> 00:48:04,664 Nah, I mean, I noticed it in the window of the bookstore 1045 00:48:04,707 --> 00:48:05,926 a couple times walking by. 1046 00:48:05,970 --> 00:48:07,972 It was no big deal. 1047 00:48:08,015 --> 00:48:10,191 Are you sure you wouldn't just rather give it to her yourself? 1048 00:48:11,932 --> 00:48:13,629 No. No, no. 1049 00:48:13,673 --> 00:48:15,544 This is gonna mean a lot more coming from you, trust me. 1050 00:48:15,588 --> 00:48:17,633 Wow. That's great. 1051 00:48:17,677 --> 00:48:20,419 Well, thank you. That's very generous of you. 1052 00:48:20,462 --> 00:48:24,336 You got it. I'll see ya. 1053 00:48:24,379 --> 00:48:27,643 [doorbell ringing] 1054 00:48:27,687 --> 00:48:30,385 Come on in. 1055 00:48:30,429 --> 00:48:32,561 Hello! Hey. 1056 00:48:32,605 --> 00:48:34,128 I brought my best casserole. 1057 00:48:34,172 --> 00:48:35,956 Thank you. Beth, I'm so glad you could make it. 1058 00:48:36,000 --> 00:48:37,566 Like I was gonna pass up a chance 1059 00:48:37,610 --> 00:48:39,046 to finally meet Prince Charming. 1060 00:48:39,090 --> 00:48:40,265 Can I help in the kitchen. 1061 00:48:40,308 --> 00:48:44,138 Yes, please. Okay. 1062 00:48:44,182 --> 00:48:47,489 So, she walks straight up to me, 1063 00:48:47,533 --> 00:48:49,143 She's got me pinned in the corner. 1064 00:48:49,187 --> 00:48:50,536 She's talking, like, a mile a minute. 1065 00:48:50,579 --> 00:48:53,104 She's under the mistaken impression 1066 00:48:53,147 --> 00:48:55,889 that I am Henry. 1067 00:48:55,933 --> 00:48:59,284 Okay, in my defense, he was wearing a mask. 1068 00:48:59,327 --> 00:49:00,633 You never told me that. 1069 00:49:00,676 --> 00:49:03,505 Well, it was embarrassing. 1070 00:49:03,549 --> 00:49:05,159 I think it's just about 1071 00:49:05,203 --> 00:49:06,987 the most romantic thing I have ever heard. 1072 00:49:07,031 --> 00:49:09,207 Like, something out of a fairy-tale. 1073 00:49:09,250 --> 00:49:13,124 Well, she made an impression, that's for sure. 1074 00:49:13,167 --> 00:49:16,605 Uh, so, Charles, what do you like to do for fun? 1075 00:49:16,649 --> 00:49:19,260 Well, I don't really have much free time these days. 1076 00:49:19,304 --> 00:49:21,001 Work keeps me extremely busy 1077 00:49:21,045 --> 00:49:22,524 and I have a very demanding clientele. 1078 00:49:22,568 --> 00:49:24,004 Carol: Oh, I know what you mean. 1079 00:49:24,048 --> 00:49:25,658 Other than Valentine's Day, 1080 00:49:25,701 --> 00:49:27,486 the only other day that puts fear in the heart 1081 00:49:27,529 --> 00:49:29,792 of any florist is... 1082 00:49:29,836 --> 00:49:31,925 Both: Mother's Day. 1083 00:49:31,969 --> 00:49:34,710 No. We have to do this all again in a few months? 1084 00:49:34,754 --> 00:49:37,061 I barely survived this time. 1085 00:49:37,104 --> 00:49:40,194 Carol: Oh, you'll be a pro by that time, Beth. 1086 00:49:40,238 --> 00:49:42,109 Yeah, battle tested. 1087 00:49:42,153 --> 00:49:45,156 I'm not sure it's quite the same thing. 1088 00:49:46,984 --> 00:49:49,595 Oh, I suppose not. 1089 00:49:49,638 --> 00:49:53,033 Well, Carol and Helen are at the flower market 1090 00:49:53,077 --> 00:49:54,469 every morning by five 1091 00:49:54,513 --> 00:49:56,036 and there's long days at the shop, right? 1092 00:49:56,080 --> 00:49:57,603 Not to mention the days you're in the greenhouse, 1093 00:49:57,646 --> 00:49:59,561 I mean, hours on end. 1094 00:49:59,605 --> 00:50:02,173 Oh, I didn't mean to imply that you're not busy. 1095 00:50:02,216 --> 00:50:04,827 I know, I know. 1096 00:50:04,871 --> 00:50:07,221 Well, when I do manage to sneak away, 1097 00:50:07,265 --> 00:50:09,963 I enjoy myself some poker. 1098 00:50:10,007 --> 00:50:12,139 Oh, my late husband loved poker. 1099 00:50:12,183 --> 00:50:14,098 He used to have a weekly game. Do you remember, Helen? 1100 00:50:14,141 --> 00:50:15,925 I do. 1101 00:50:15,969 --> 00:50:19,190 Just another thing I was excited to discover 1102 00:50:19,233 --> 00:50:22,497 that we had in common. 1103 00:50:22,541 --> 00:50:24,630 Helen, you didn't tell me you started to play poker. 1104 00:50:24,673 --> 00:50:28,025 Oh, I didn't mention it? 1105 00:50:28,068 --> 00:50:29,678 You know, her uncle 1106 00:50:29,722 --> 00:50:31,245 tried to get her to play for the longest time, 1107 00:50:31,289 --> 00:50:33,247 but she was never interested. 1108 00:50:33,291 --> 00:50:35,554 Well, I've come around. 1109 00:50:35,597 --> 00:50:38,035 You know, it's an acquired taste. 1110 00:50:38,078 --> 00:50:39,558 'Cause, I mean, I tried to teach you last year, 1111 00:50:39,601 --> 00:50:41,560 but you pretty much just got up and walked away. 1112 00:50:44,128 --> 00:50:46,043 I'm more of a gin rummy girl myself. 1113 00:50:46,086 --> 00:50:49,655 Oh. 1114 00:50:53,050 --> 00:50:54,138 More wine, anyone? 1115 00:50:54,181 --> 00:50:55,400 Yes. Yes, please. Thank you. 1116 00:50:55,443 --> 00:50:56,705 Yeah, I'll have some, too. 1117 00:50:56,749 --> 00:50:59,230 Thank you. Charles: Thank you. 1118 00:51:03,495 --> 00:51:05,671 I think it's going well, right? 1119 00:51:05,714 --> 00:51:07,368 Yeah.Yeah. 1120 00:51:07,412 --> 00:51:09,240 Yeah, he's, um, certainly won over Beth. 1121 00:51:09,283 --> 00:51:11,198 [Beth laughing] 1122 00:51:11,242 --> 00:51:12,504 Hmm. Hmm. 1123 00:51:12,547 --> 00:51:15,420 You hate carrot cake. 1124 00:51:17,074 --> 00:51:19,554 [sighing] I don't have carrot cake. 1125 00:51:19,598 --> 00:51:21,078 Yes, you do. 1126 00:51:21,121 --> 00:51:24,342 You know, maybe I just haven't taken the time 1127 00:51:24,385 --> 00:51:26,474 to appreciate it. 1128 00:51:26,518 --> 00:51:28,433 I'm trying to expand my horizons. 1129 00:51:28,476 --> 00:51:29,651 Oh, really? Yeah. 1130 00:51:29,695 --> 00:51:31,436 Well, then, here. 1131 00:51:31,479 --> 00:51:33,438 Have a bite. 1132 00:51:33,481 --> 00:51:36,005 Uh, I'm the hostess; 1133 00:51:36,049 --> 00:51:38,138 it would be rude for me to eat before the guests. 1134 00:51:38,182 --> 00:51:40,488 Ah. 1135 00:51:40,532 --> 00:51:42,751 Um, I want to talk to you about something. 1136 00:51:45,102 --> 00:51:46,581 Oh, no. 1137 00:51:46,625 --> 00:51:48,627 What? I know that tone. 1138 00:51:48,670 --> 00:51:49,976 There's no tone. 1139 00:51:50,019 --> 00:51:52,196 Yes, there is. 1140 00:51:52,239 --> 00:51:54,720 This is bad news. 1141 00:51:54,763 --> 00:51:56,548 No, it's not. It's not bad. It's, um... 1142 00:51:56,591 --> 00:51:57,853 it's different. 1143 00:51:57,897 --> 00:51:58,985 Different is always bad. 1144 00:51:59,028 --> 00:52:00,117 That's not true. 1145 00:52:00,160 --> 00:52:01,814 Different can be exciting. 1146 00:52:01,857 --> 00:52:04,947 Okay, I'm ready. 1147 00:52:04,991 --> 00:52:06,949 Just do it. 1148 00:52:06,993 --> 00:52:08,908 Quickly, like ripping off a Band-Aid. 1149 00:52:08,951 --> 00:52:10,605 I'm just not exactly sure how to say this. 1150 00:52:10,649 --> 00:52:11,867 Um, the thing is, Helen... 1151 00:52:11,911 --> 00:52:13,304 Helen. 1152 00:52:13,347 --> 00:52:15,610 Charles is just the best. 1153 00:52:15,654 --> 00:52:17,482 I'm so happy for you. Thank you. 1154 00:52:17,525 --> 00:52:19,005 He's so charming 1155 00:52:19,048 --> 00:52:21,094 and really handsome. Isn't he handsome, Henry? 1156 00:52:21,138 --> 00:52:23,879 Yes, he's very handsome. 1157 00:52:23,923 --> 00:52:25,533 I can see why you mistook him for me. 1158 00:52:25,577 --> 00:52:27,100 [laughing] You're funny. 1159 00:52:27,144 --> 00:52:28,710 He's funny. Let me help you guys with this. 1160 00:52:28,754 --> 00:52:29,929 Okay. Thank you. 1161 00:52:29,972 --> 00:52:31,148 Is this carrot cake? 1162 00:52:31,191 --> 00:52:33,367 Mm-hmm. Oh, it's my favorite. 1163 00:52:33,411 --> 00:52:35,935 Yeah? Helen's too. 1164 00:52:39,634 --> 00:52:41,201 Helen: Thank you. 1165 00:52:41,245 --> 00:52:42,768 That was fun. 1166 00:52:42,811 --> 00:52:44,596 Really? 1167 00:52:44,639 --> 00:52:46,293 You're not just saying that? 1168 00:52:46,337 --> 00:52:48,252 No, your friends and family are great. 1169 00:52:49,340 --> 00:52:51,864 Hey, I almost forgot. 1170 00:52:51,907 --> 00:52:53,126 I got you something. 1171 00:52:53,170 --> 00:52:54,823 Oh, you didn't have to. 1172 00:52:54,867 --> 00:52:56,782 No, I know. I wanted to. 1173 00:52:56,825 --> 00:52:59,480 Come on, open it. 1174 00:52:59,524 --> 00:53:01,047 I would've brought you flowers, 1175 00:53:01,090 --> 00:53:03,005 but I was afraid I would get the wrong colors 1176 00:53:03,049 --> 00:53:04,703 and say all the wrong things. 1177 00:53:08,315 --> 00:53:11,231 "Poems by Emily Dickenson." 1178 00:53:11,275 --> 00:53:13,320 [chuckling] 1179 00:53:13,364 --> 00:53:14,887 Yeah, I was in a bookstore the other day 1180 00:53:14,930 --> 00:53:17,237 and I saw it and I thought of you. 1181 00:53:17,281 --> 00:53:18,412 Really? 1182 00:53:18,456 --> 00:53:19,892 Yeah. It's a first edition. 1183 00:53:19,935 --> 00:53:24,331 I... this is perfect. I love it. Thank you. 1184 00:53:28,509 --> 00:53:30,511 Good night, Helen. 1185 00:53:30,555 --> 00:53:33,079 Good night. 1186 00:53:44,743 --> 00:53:46,440 I mean, Emily Dickenson. 1187 00:53:46,484 --> 00:53:48,660 I know! That is the perfect gift for you. 1188 00:53:48,703 --> 00:53:50,183 Aunt Carol loved him. 1189 00:53:50,227 --> 00:53:51,706 Well, I mean, he did compliment her casserole 1190 00:53:51,750 --> 00:53:53,360 like three separate times. 1191 00:53:53,404 --> 00:53:54,709 What about you? 1192 00:53:54,753 --> 00:53:56,189 I told her it was fantastic, 1193 00:53:56,233 --> 00:53:57,625 but I didn't belabor the point. 1194 00:53:57,669 --> 00:53:59,932 No. What do you think about him? 1195 00:53:59,975 --> 00:54:02,282 It doesn't matter what I think. It matters what you think. 1196 00:54:02,326 --> 00:54:04,153 It's important to me that you like him. 1197 00:54:04,197 --> 00:54:05,677 Yeah? 1198 00:54:05,720 --> 00:54:06,939 Yeah. 1199 00:54:06,982 --> 00:54:08,201 Why? 1200 00:54:08,245 --> 00:54:11,030 Because... 1201 00:54:11,073 --> 00:54:13,206 you're my best friend. 1202 00:54:15,208 --> 00:54:18,211 Well... 1203 00:54:18,255 --> 00:54:20,518 I think he seems like a good guy. 1204 00:54:20,561 --> 00:54:21,780 Yeah? 1205 00:54:21,823 --> 00:54:23,521 Yeah. 1206 00:54:23,564 --> 00:54:24,870 And if anyone deserves a happy ending, 1207 00:54:24,913 --> 00:54:27,394 Helen, it's you. 1208 00:54:28,830 --> 00:54:30,092 Thanks, Henry. 1209 00:54:31,964 --> 00:54:34,793 Oh, what were you gonna tell me earlier? 1210 00:54:34,836 --> 00:54:37,448 Oh, we can talk about it later. 1211 00:54:43,802 --> 00:54:46,239 Carol: Now, are these the ones that you'd like? 1212 00:54:46,283 --> 00:54:49,111 Well, I have lots in the back. Let's go get some, okay? 1213 00:54:49,155 --> 00:54:51,026 Right through here. 1214 00:54:51,070 --> 00:54:53,551 [bell ringing] 1215 00:55:12,874 --> 00:55:14,093 Hey, Henry. 1216 00:55:14,136 --> 00:55:15,877 Hey. Nice job on the board. 1217 00:55:15,921 --> 00:55:17,357 Thanks. 1218 00:55:17,401 --> 00:55:19,838 Hey, it was really fun talking with you last night. 1219 00:55:19,881 --> 00:55:21,318 Yeah, you too. 1220 00:55:21,361 --> 00:55:24,016 We should do it again some time. All of us. 1221 00:55:24,059 --> 00:55:25,583 Definitely. 1222 00:55:25,626 --> 00:55:26,932 Don't be a stranger. 1223 00:55:26,975 --> 00:55:29,456 Okay. 1224 00:55:33,852 --> 00:55:38,813 [humming] 1225 00:55:42,034 --> 00:55:45,342 Someone's in a good mood. 1226 00:55:45,385 --> 00:55:47,213 Remember how, last night, 1227 00:55:47,256 --> 00:55:49,084 we were all talking about how busy the shop gets 1228 00:55:49,128 --> 00:55:50,608 during the Valentine's rush? 1229 00:55:50,651 --> 00:55:52,305 Well... 1230 00:55:52,349 --> 00:55:55,917 this morning, this was waiting for me on the counter. 1231 00:55:55,961 --> 00:55:57,702 "Good luck. 1232 00:55:57,745 --> 00:55:59,138 "Hope this helps." 1233 00:55:59,181 --> 00:56:00,574 Isn't that so thoughtful of Charles? 1234 00:56:00,618 --> 00:56:02,924 Charles gave you that? 1235 00:56:02,968 --> 00:56:06,101 Yeah. Who else would it be? 1236 00:56:06,145 --> 00:56:07,755 Oh, I just thought... 1237 00:56:07,799 --> 00:56:10,889 Never mind. 1238 00:56:10,932 --> 00:56:13,413 So, what's Henry's story? 1239 00:56:13,457 --> 00:56:16,155 What do you mean? 1240 00:56:16,198 --> 00:56:20,246 Is he seeing anyone or... 1241 00:56:20,289 --> 00:56:22,553 No. 1242 00:56:24,206 --> 00:56:27,471 Why? Are... Are you interested in Henry? 1243 00:56:27,514 --> 00:56:29,037 I don't know. 1244 00:56:29,081 --> 00:56:31,388 I feel like we hit it off. 1245 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 When you and Charles were outside, we got to talking. 1246 00:56:33,955 --> 00:56:36,262 And did you know he has his pilot's license? 1247 00:56:36,305 --> 00:56:37,524 I did. 1248 00:56:37,568 --> 00:56:39,221 He's really smart... 1249 00:56:39,265 --> 00:56:42,573 and funny and cute. Don't you think? 1250 00:56:42,616 --> 00:56:45,314 Yeah. Yes. 1251 00:56:45,358 --> 00:56:46,533 Sure. 1252 00:56:46,577 --> 00:56:49,057 Oh, they're waiting for these. 1253 00:56:54,933 --> 00:56:57,065 Hmm. 1254 00:56:59,328 --> 00:57:01,679 Thank you. Enjoy your bouquet. Bye-bye. 1255 00:57:01,722 --> 00:57:02,854 [bell ringing] 1256 00:57:04,421 --> 00:57:05,987 Hey, Carol. 1257 00:57:06,031 --> 00:57:08,773 Hi, Henry. 1258 00:57:08,816 --> 00:57:11,036 Is, uh, Helen in the back? 1259 00:57:11,079 --> 00:57:13,212 Oh. No, I'm sorry. She's out with Charles right now. 1260 00:57:13,255 --> 00:57:17,042 Oh. I thought we had plans for lunch, 1261 00:57:17,085 --> 00:57:18,565 but I guess I got the day wrong. 1262 00:57:18,609 --> 00:57:21,263 Aww. Well, I can tell her you stopped by. 1263 00:57:21,307 --> 00:57:24,397 That's okay. I'll... I'll just try and catch up with her later. 1264 00:57:24,441 --> 00:57:25,920 Okay.Okay. 1265 00:57:30,621 --> 00:57:33,928 [sighing] 1266 00:57:45,157 --> 00:57:46,680 Henry? 1267 00:57:46,724 --> 00:57:49,248 Oh. Hey, Beth. How are you? 1268 00:57:49,291 --> 00:57:50,815 Good. Good. 1269 00:57:50,858 --> 00:57:52,991 Things were so crazy at the flower shop, 1270 00:57:53,034 --> 00:57:55,950 I needed a pick-me-up to make it through the rest of the day. 1271 00:57:55,994 --> 00:57:58,257 I bet you did. 1272 00:57:58,300 --> 00:57:59,911 Can I join you? 1273 00:57:59,954 --> 00:58:02,087 Uh, yeah, sure. Please. 1274 00:58:02,130 --> 00:58:03,480 Great. 1275 00:58:05,873 --> 00:58:07,353 What you reading? 1276 00:58:07,396 --> 00:58:09,311 Oh. Um, it's just something 1277 00:58:09,355 --> 00:58:11,226 I picked up at the bookstore across the street. 1278 00:58:11,270 --> 00:58:13,185 I was supposed to have lunch with Helen, 1279 00:58:13,228 --> 00:58:14,882 but things changed, so... 1280 00:58:14,926 --> 00:58:16,580 You two have been friends for a long time, huh? 1281 00:58:16,623 --> 00:58:19,452 Since college. 1282 00:58:19,496 --> 00:58:21,236 And then, we reconnected when I moved back to New York, yeah. 1283 00:58:21,280 --> 00:58:22,890 She told me about that. It's a great story. 1284 00:58:22,934 --> 00:58:25,980 Right? Although, I'm not sure it can top 1285 00:58:26,024 --> 00:58:28,461 mistaken identities at a masquerade ball. 1286 00:58:28,505 --> 00:58:29,897 Mistaken bouquets. 1287 00:58:29,941 --> 00:58:31,333 I like that. 1288 00:58:31,377 --> 00:58:33,901 Yeah, I guess so. 1289 00:58:33,945 --> 00:58:36,513 [sighing] Man... 1290 00:58:43,868 --> 00:58:47,436 You know, I'm actually not that hungry. 1291 00:58:47,480 --> 00:58:48,916 Are you sure? Yeah, yeah. 1292 00:58:48,960 --> 00:58:50,222 You wanna go for a walk? 1293 00:58:50,265 --> 00:58:52,572 Yeah. Lead the way. 1294 00:58:52,616 --> 00:58:54,226 I don't know if I believe in fate, 1295 00:58:54,269 --> 00:58:58,796 but that moment, I was close 1296 00:58:58,839 --> 00:59:03,583 'cause I just moved back to the city, um, 1297 00:59:03,627 --> 00:59:07,848 for a fresh start. It was... It was a bit of a tricky time. 1298 00:59:07,892 --> 00:59:11,591 I had just finished a divorce and things were very chaotic, 1299 00:59:11,635 --> 00:59:14,942 and as soon as I signed on with the botanical gardens, 1300 00:59:14,986 --> 00:59:16,944 I immediately regretted it. 1301 00:59:16,988 --> 00:59:20,644 And I remember sitting in my office 1302 00:59:20,687 --> 00:59:22,950 and wondering if uprooting my entire life 1303 00:59:22,994 --> 00:59:25,170 was just this colossal mistake. 1304 00:59:25,213 --> 00:59:29,566 And then, in walks Helen 1305 00:59:29,609 --> 00:59:33,526 with this... with this... with this silly bouquet. 1306 00:59:33,570 --> 00:59:37,095 And I just knew... 1307 00:59:37,138 --> 00:59:39,010 I don't know, right then and right there, 1308 00:59:39,053 --> 00:59:43,449 that I'd made the right choice. 1309 00:59:44,885 --> 00:59:46,931 Oh, my gosh. 1310 00:59:47,975 --> 00:59:49,542 What? 1311 00:59:49,586 --> 00:59:50,804 I can't believe I didn't notice. 1312 00:59:50,848 --> 00:59:52,066 Notice what? 1313 00:59:52,110 --> 00:59:53,938 You're in love with Helen. 1314 00:59:53,981 --> 00:59:55,983 [chuckling] I'm in love... 1315 00:59:56,027 --> 00:59:59,073 That's... I'm not... 1316 01:00:03,425 --> 01:00:05,689 [sighing] 1317 01:00:05,732 --> 01:00:07,952 For how long? 1318 01:00:12,957 --> 01:00:15,481 [sighing] 1319 01:00:16,830 --> 01:00:18,440 A while. 1320 01:00:18,484 --> 01:00:21,095 Not since the flower mix-up. 1321 01:00:21,139 --> 01:00:23,184 Well... 1322 01:00:23,228 --> 01:00:25,622 And you never said anything? 1323 01:00:27,058 --> 01:00:31,671 The timing just was never quite right. Um... 1324 01:00:31,715 --> 01:00:35,370 When we reconnected, she was in a relationship, 1325 01:00:35,414 --> 01:00:37,808 and by the time they broke up, I had a girlfriend. 1326 01:00:37,851 --> 01:00:40,462 It just... we were never just quite in sync. 1327 01:00:40,506 --> 01:00:42,203 But your both single now. 1328 01:00:42,247 --> 01:00:44,989 You finally had your window. Why tell her about Charles? 1329 01:00:46,425 --> 01:00:50,647 Because... it made her happy. 1330 01:00:52,779 --> 01:00:55,303 [sighing] 1331 01:00:56,827 --> 01:00:59,003 You're a good guy, Henry. 1332 01:00:59,046 --> 01:01:02,049 [scoffing] 1333 01:01:02,093 --> 01:01:04,356 Here, have a cookie. 1334 01:01:04,399 --> 01:01:06,924 You need it more than I do. 1335 01:01:12,277 --> 01:01:14,671 Helen: It was right here. 1336 01:01:14,714 --> 01:01:16,542 Ah, I spent an hour with this guy, 1337 01:01:16,585 --> 01:01:19,023 pulling off orange petals from the flowers. 1338 01:01:19,066 --> 01:01:20,851 [phone ringing]I gotta take this. 1339 01:01:20,894 --> 01:01:22,504 Oh.[phone ringing] 1340 01:01:22,548 --> 01:01:23,854 Hey. 1341 01:01:23,897 --> 01:01:25,377 No, no, just stall him. 1342 01:01:25,420 --> 01:01:27,161 Look, I'll be there in 20, all right? Hold tight. 1343 01:01:27,205 --> 01:01:28,685 Ah, it's work; I gotta go. 1344 01:01:28,728 --> 01:01:30,599 Ah, it's okay. I understand. 1345 01:01:30,643 --> 01:01:32,732 I am so close to closing this sale, 1346 01:01:32,776 --> 01:01:34,778 and once I do, I'll have a lot more free time. 1347 01:01:34,821 --> 01:01:37,389 But until then, there's just too much on the line right now. 1348 01:01:37,432 --> 01:01:39,130 Sounds big. It is. 1349 01:01:39,173 --> 01:01:41,698 I'm brokering a deal to buy the botanical gardens. 1350 01:01:43,351 --> 01:01:45,310 Buy them? 1351 01:01:45,353 --> 01:01:47,094 Yeah, it's a great location. 1352 01:01:47,138 --> 01:01:50,184 My client, he's gonna put up these beautiful luxury condos. 1353 01:01:50,228 --> 01:01:52,143 Wait, wait. 1354 01:01:52,186 --> 01:01:54,449 You're gonna replace the botanical gardens with condos? 1355 01:01:54,493 --> 01:01:56,756 You didn't know. 1356 01:01:56,800 --> 01:01:59,541 How could I know? 1357 01:01:59,585 --> 01:02:01,805 Well, the botanical gardens, they're in a lot of debt. 1358 01:02:01,848 --> 01:02:04,677 It's become unmanageable and they're looking to sell. 1359 01:02:04,721 --> 01:02:06,548 Uh... 1360 01:02:06,592 --> 01:02:09,464 I thought, for sure, Henry would have told you. 1361 01:02:09,508 --> 01:02:13,425 Uh... 1362 01:02:13,468 --> 01:02:15,209 Hey. 1363 01:02:15,253 --> 01:02:16,776 Hey. 1364 01:02:16,820 --> 01:02:18,430 When were you gonna tell me? 1365 01:02:18,473 --> 01:02:20,258 Tell you what? 1366 01:02:20,301 --> 01:02:22,434 That they're selling the botanical gardens. 1367 01:02:22,477 --> 01:02:24,175 Oh, you found out. 1368 01:02:24,218 --> 01:02:25,829 Yeah, I found out. 1369 01:02:25,872 --> 01:02:27,439 Charles is negotiating the deal. 1370 01:02:27,482 --> 01:02:29,223 They're closing this week 1371 01:02:29,267 --> 01:02:31,878 and they're gonna turn it into cheap real estate. 1372 01:02:31,922 --> 01:02:33,967 Hey, Helen, the gardens have been in financial trouble 1373 01:02:34,011 --> 01:02:36,230 for months now. I have tried everything. 1374 01:02:36,274 --> 01:02:38,319 That's why I left you the night of the gala, 1375 01:02:38,363 --> 01:02:40,539 to go off and try and impress a potential investor... 1376 01:02:40,582 --> 01:02:43,498 Andrew Grey... with so much money 1377 01:02:43,542 --> 01:02:46,240 and a diverse portfolio. We were so sure 1378 01:02:46,284 --> 01:02:48,112 that he was gonna be the guy to save this place, 1379 01:02:48,155 --> 01:02:51,115 to bail us out, but... 1380 01:02:51,158 --> 01:02:52,943 But he didn't go for it. 1381 01:02:52,986 --> 01:02:56,207 Henry... 1382 01:02:56,250 --> 01:02:59,123 What are you gonna do? What about your job? 1383 01:02:59,166 --> 01:03:00,994 Well, um... 1384 01:03:01,038 --> 01:03:02,517 since I saw it coming, 1385 01:03:02,561 --> 01:03:05,303 I had time to line up another job. I, uh... 1386 01:03:05,346 --> 01:03:08,001 I accepted a research position 1387 01:03:08,045 --> 01:03:10,482 at a national park. 1388 01:03:10,525 --> 01:03:14,442 It's, um... it's a big deal. I-I get to head up a whole team. 1389 01:03:16,836 --> 01:03:19,317 Well, that's... that's great, isn't it? 1390 01:03:19,360 --> 01:03:23,016 It's, um... 1391 01:03:23,060 --> 01:03:25,149 It's in Arizona. 1392 01:03:26,498 --> 01:03:28,152 Arizona? 1393 01:03:28,195 --> 01:03:30,589 They want me there on the 14th. 1394 01:03:30,632 --> 01:03:32,896 That's next Wednesday. 1395 01:03:32,939 --> 01:03:34,158 I know. 1396 01:03:34,201 --> 01:03:35,812 When were you gonna tell me? I tried. 1397 01:03:35,855 --> 01:03:38,510 You tried? You couldn't have tried that hard. 1398 01:03:38,553 --> 01:03:39,903 You've been busy. 1399 01:03:39,946 --> 01:03:42,253 Not too busy for this, Henry. 1400 01:03:42,296 --> 01:03:45,517 There just was never a good time to tell you. 1401 01:03:59,096 --> 01:04:01,620 [sighing] 1402 01:04:05,232 --> 01:04:09,715 ♪ ♪ 1403 01:04:09,758 --> 01:04:12,500 I'm sorry I didn't tell you sooner. 1404 01:04:14,633 --> 01:04:16,940 I'm still mad at you. 1405 01:04:19,464 --> 01:04:20,857 I know. 1406 01:04:26,514 --> 01:04:29,343 You can't make up for this with a cup of coffee, Henry. 1407 01:04:29,387 --> 01:04:32,042 I know. That's why I brought you hot chocolate. 1408 01:04:35,567 --> 01:04:38,048 You're not fighting fair. 1409 01:04:40,572 --> 01:04:42,487 [sighing] 1410 01:04:42,530 --> 01:04:44,402 It's funny, I... 1411 01:04:44,445 --> 01:04:48,362 I finally found someone 1412 01:04:48,406 --> 01:04:52,323 and now, I'm losing 1413 01:04:52,366 --> 01:04:54,760 the most important person to me. 1414 01:04:54,803 --> 01:04:58,285 You're never gonna lose me. 1415 01:04:58,329 --> 01:05:00,548 Why does it feel like I already have? 1416 01:05:05,249 --> 01:05:08,078 [sighing] 1417 01:05:16,738 --> 01:05:19,611 ♪ You left the keys ♪ 1418 01:05:19,654 --> 01:05:22,483 ♪ Right in the door ♪ 1419 01:05:22,527 --> 01:05:26,270 ♪ All of your shoe steps on the floor ♪ 1420 01:05:26,313 --> 01:05:29,926 ♪ And I could still see you ♪ 1421 01:05:33,364 --> 01:05:36,715 ♪ And I took a chance and called your name ♪ 1422 01:05:36,758 --> 01:05:40,806 ♪ Knowing you wouldn't hear a thing ♪ 1423 01:05:43,461 --> 01:05:47,421 ♪ You heard nothing ♪ 1424 01:05:47,465 --> 01:05:51,643 ♪ But will you ♪ 1425 01:05:51,686 --> 01:05:55,952 ♪ Remember when? ♪ 1426 01:05:55,995 --> 01:06:00,347 ♪ And you take a few steps till you can run ♪ 1427 01:06:00,391 --> 01:06:04,569 ♪ But hesitating now would be wrong ♪ 1428 01:06:07,006 --> 01:06:09,313 ♪ So, just go ♪ 1429 01:06:13,099 --> 01:06:16,363 ♪ And you can stay here and wait it out ♪ 1430 01:06:16,407 --> 01:06:19,932 ♪ Or figure out tomorrow right now ♪ 1431 01:06:19,976 --> 01:06:23,240 [knocking] 1432 01:06:23,283 --> 01:06:26,852 ♪ So just go... ♪ 1433 01:06:26,895 --> 01:06:29,333 ♪ So just go ♪ 1434 01:06:32,075 --> 01:06:33,554 ♪ So just go ♪ 1435 01:06:33,598 --> 01:06:34,860 Hi. 1436 01:06:34,903 --> 01:06:35,992 Hi. 1437 01:06:36,035 --> 01:06:38,124 Thought I might find you here. 1438 01:06:38,168 --> 01:06:41,823 Yeah. Kind of predictable like that. 1439 01:06:41,867 --> 01:06:43,912 [sighing] 1440 01:06:43,956 --> 01:06:45,436 Well, I know you have the wedding tomorrow, 1441 01:06:45,479 --> 01:06:47,481 so I just, uh... 1442 01:06:47,525 --> 01:06:51,355 I just came to say goodbye. 1443 01:06:55,141 --> 01:06:57,970 I can't believe you're actually leaving. 1444 01:06:58,014 --> 01:07:02,192 I know. And this week went by so much faster than I thought. 1445 01:07:02,235 --> 01:07:04,194 You know, I wanted to come by more. I'm sorry I didn't. 1446 01:07:04,237 --> 01:07:06,979 Oh, no. I totally get it. 1447 01:07:07,023 --> 01:07:08,807 You had your whole life to pack up. 1448 01:07:08,850 --> 01:07:11,897 Yeah. 1449 01:07:16,641 --> 01:07:18,077 What time's your flight? 1450 01:07:18,121 --> 01:07:20,297 Four. 1451 01:07:26,651 --> 01:07:29,828 I... I'm really gonna miss you. 1452 01:07:33,136 --> 01:07:35,007 Me too. 1453 01:07:37,096 --> 01:07:39,229 Happy Valentine's. 1454 01:07:46,192 --> 01:07:47,846 Okay. 1455 01:07:47,889 --> 01:07:49,630 Wait, your... 1456 01:07:49,674 --> 01:07:52,155 a little askew. 1457 01:07:53,373 --> 01:07:54,853 Bye. 1458 01:07:57,073 --> 01:08:09,085 ♪ ♪ 1459 01:08:14,481 --> 01:08:27,233 ♪ ♪ 1460 01:08:29,148 --> 01:08:33,587 Saying goodbye to Henry was harder than I thought. 1461 01:08:33,631 --> 01:08:35,981 I mean, I knew it was going to be hard. 1462 01:08:36,024 --> 01:08:37,896 Well, he is your best friend, 1463 01:08:37,939 --> 01:08:39,637 of course you're going to be sad. 1464 01:08:39,680 --> 01:08:43,902 Yeah, but... 1465 01:08:43,945 --> 01:08:46,252 it felt like... 1466 01:08:46,296 --> 01:08:47,993 more than that. 1467 01:08:49,212 --> 01:08:51,910 What are you saying? 1468 01:08:51,953 --> 01:08:54,347 I don't know. I don't know what I'm saying. 1469 01:08:54,391 --> 01:08:58,873 It's like... I guess I'd just like a sign, 1470 01:08:58,917 --> 01:09:01,006 you know, that... 1471 01:09:01,049 --> 01:09:04,531 that I made the right choice. 1472 01:09:04,575 --> 01:09:07,969 Hey, Helen, 1473 01:09:08,013 --> 01:09:09,754 courier just dropped this off for you. 1474 01:09:09,797 --> 01:09:11,712 What? 1475 01:09:11,756 --> 01:09:14,106 Gift? 1476 01:09:14,150 --> 01:09:16,674 Helen, what did you get? 1477 01:09:22,332 --> 01:09:24,812 [chuckling] 1478 01:09:28,903 --> 01:09:33,169 A sign. [sighing] 1479 01:09:36,172 --> 01:09:40,437 Clerk: That'll be $3.50. 1480 01:09:40,480 --> 01:09:42,395 Charles: Henry! 1481 01:09:42,439 --> 01:09:43,614 Hey. 1482 01:09:43,657 --> 01:09:45,616 Heard your heading out west. 1483 01:09:45,659 --> 01:09:46,617 Yeah. 1484 01:09:46,660 --> 01:09:47,879 Today. 1485 01:09:47,922 --> 01:09:50,708 Wow. Yeah. 1486 01:09:50,751 --> 01:09:53,145 So, big plans for Valentine's Day tonight? 1487 01:09:53,189 --> 01:09:55,234 Yeah, no. Helen's working a wedding, I'm gonna help her out. 1488 01:09:55,278 --> 01:09:57,018 Maybe grab a bite to eat after. 1489 01:09:57,062 --> 01:09:59,369 Not really sure she'll be up for anything. 1490 01:09:59,412 --> 01:10:01,240 I think she will be. 1491 01:10:01,284 --> 01:10:02,807 Yeah, she says she gets pretty exhausted 1492 01:10:02,850 --> 01:10:04,417 after these big events. 1493 01:10:04,461 --> 01:10:07,507 Well, I mean, Valentine's Day means a lot to her. 1494 01:10:07,551 --> 01:10:10,075 I'd really try to make it special, 1495 01:10:10,118 --> 01:10:11,729 something to let her know that 1496 01:10:11,772 --> 01:10:13,905 you feel really lucky that she's in your life. You know? 1497 01:10:15,907 --> 01:10:18,214 Hey... 1498 01:10:18,257 --> 01:10:20,477 I should really thank you, Helen. 1499 01:10:20,520 --> 01:10:22,653 You know, if it wasn't for you finding me, 1500 01:10:22,696 --> 01:10:25,090 I would've just been the man behind the mask. 1501 01:10:26,787 --> 01:10:29,616 My pleasure. 1502 01:10:29,660 --> 01:10:32,402 Okay. Have a safe flight. Don't be a stranger. 1503 01:10:32,445 --> 01:10:33,881 Okay. All right. 1504 01:10:33,925 --> 01:10:37,058 Take care. 1505 01:10:37,102 --> 01:10:40,584 [sighing] 1506 01:10:44,588 --> 01:10:48,983 Mr. Gregson. Is, uh, Carol helping you today? 1507 01:10:49,027 --> 01:10:50,507 Helen: Not at the moment, Mr. Gregson. 1508 01:10:50,550 --> 01:10:52,204 She's at the shop. 1509 01:10:52,248 --> 01:10:55,425 You know, you should stop by sometime. 1510 01:10:55,468 --> 01:10:57,557 She'd love to see you. Maybe I will. 1511 01:10:59,777 --> 01:11:00,995 Charles: Careful. 1512 01:11:01,039 --> 01:11:02,214 Helen: You okay? 1513 01:11:02,258 --> 01:11:04,912 Yeah. Beth handed me these 1514 01:11:04,956 --> 01:11:06,436 and told me to walk straight until I found you. 1515 01:11:06,479 --> 01:11:08,481 You can put that right here. 1516 01:11:08,525 --> 01:11:09,874 Okay. How is that? 1517 01:11:09,917 --> 01:11:12,180 Great. 1518 01:11:12,224 --> 01:11:15,488 Just, uh... 1519 01:11:15,532 --> 01:11:17,882 Okay, I guess I don't have your touch. 1520 01:11:18,883 --> 01:11:20,493 Thank you. 1521 01:11:20,537 --> 01:11:22,103 I told you, I'm just happy 1522 01:11:22,147 --> 01:11:24,497 to be able to spend Valentine's with you. 1523 01:11:24,541 --> 01:11:27,805 No, no, not for this. Well, not just for this. 1524 01:11:27,848 --> 01:11:29,459 For my gift. 1525 01:11:29,502 --> 01:11:30,677 Gift? 1526 01:11:30,721 --> 01:11:33,332 The painting. 1527 01:11:33,376 --> 01:11:35,116 How did you track down the winner? 1528 01:11:35,160 --> 01:11:36,683 Helen, you're losing me here. What painting? 1529 01:11:36,727 --> 01:11:39,425 Helen, 1530 01:11:39,469 --> 01:11:41,601 these look wonderful. 1531 01:11:41,645 --> 01:11:43,299 I think I'm going to cry. 1532 01:11:43,342 --> 01:11:44,822 You got your makeup on. 1533 01:11:44,865 --> 01:11:45,866 It's fine. It's waterproof mascara. 1534 01:11:45,910 --> 01:11:50,306 In that case... 1535 01:11:50,349 --> 01:11:53,613 Oh, it's perfect. [chuckling] 1536 01:11:53,657 --> 01:11:55,920 Do you love it? 1537 01:11:55,963 --> 01:11:58,401 They're amazing. Now, I can officially go get dressed. 1538 01:11:58,444 --> 01:12:02,100 Mr. Andrew Grey? 1539 01:12:02,143 --> 01:12:03,275 That's my grandfather. 1540 01:12:03,319 --> 01:12:05,756 Did he, by any chance, 1541 01:12:05,799 --> 01:12:08,193 attend the masquerade gala? He did. 1542 01:12:08,236 --> 01:12:10,238 I tried to get him to give me his tickets 1543 01:12:10,282 --> 01:12:11,675 as an early wedding gift, 1544 01:12:11,718 --> 01:12:14,155 but apparently he had some business to addend to. 1545 01:12:14,199 --> 01:12:15,548 Is he here? 1546 01:12:15,592 --> 01:12:17,289 Yeah, he's over by the guestbook. 1547 01:12:17,333 --> 01:12:20,466 Thank you. 1548 01:12:23,295 --> 01:12:25,036 Excuse me, Mr. Grey? 1549 01:12:25,079 --> 01:12:26,951 Yes. 1550 01:12:26,994 --> 01:12:29,301 Hi. I'm Helen. I'm the florist for the wedding. 1551 01:12:29,345 --> 01:12:31,869 Mr. Grey: Oh, well, you did a splendid job here. 1552 01:12:31,912 --> 01:12:33,349 Oh, I was in your shop recently. 1553 01:12:33,392 --> 01:12:35,873 Great little place. Helen: Thank you. 1554 01:12:35,916 --> 01:12:38,832 I was told that you recently toured the botanical gardens, 1555 01:12:38,876 --> 01:12:40,573 that you were considering investing. 1556 01:12:40,617 --> 01:12:43,184 I... was considering it. 1557 01:12:43,228 --> 01:12:46,144 What's this about exactly? 1558 01:12:46,187 --> 01:12:48,364 I wondered if you might reconsider. 1559 01:12:48,407 --> 01:12:50,148 Mr. Grey. 1560 01:12:50,191 --> 01:12:51,889 Would you excuse us just one second? 1561 01:12:51,932 --> 01:12:53,717 Uh, yes. Excuse me. 1562 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 Yep. 1563 01:12:55,588 --> 01:12:57,329 What are you doing? 1564 01:12:57,373 --> 01:12:59,287 I'm trying to save the botanical gardens. 1565 01:12:59,331 --> 01:13:01,115 I am so extremely close to closing this deal 1566 01:13:01,159 --> 01:13:02,769 and you're going to introduce a new buyer? 1567 01:13:02,813 --> 01:13:05,685 I can't just stand by and watch as something I love 1568 01:13:05,729 --> 01:13:08,079 is turned into a parking lot.Condos. 1569 01:13:08,122 --> 01:13:10,298 It means a lot to me, Charles. 1570 01:13:10,342 --> 01:13:13,214 And if I think I can save it, I have to try. 1571 01:13:17,262 --> 01:13:20,221 Sorry about that. 1572 01:13:20,265 --> 01:13:23,007 Look, I appreciate your passion, I really do. 1573 01:13:23,050 --> 01:13:25,183 But I'm afraid, the gardens, 1574 01:13:25,226 --> 01:13:27,707 it just didn't seem like a worthwhile investment. 1575 01:13:29,535 --> 01:13:32,233 You said that you visited my shop recently. 1576 01:13:32,277 --> 01:13:34,148 Were you ordering that corsage for you wife? 1577 01:13:34,192 --> 01:13:35,628 Yeah, that's right. 1578 01:13:35,672 --> 01:13:37,674 That's not one of our standard arrangements, 1579 01:13:37,717 --> 01:13:40,067 which means you selected those flowers yourself. 1580 01:13:40,111 --> 01:13:43,201 Yeah, that's true. 1581 01:13:43,244 --> 01:13:45,377 Can I ask why you picked the ones you did? 1582 01:13:45,421 --> 01:13:49,381 Well, I picked the orchid because, um, 1583 01:13:49,425 --> 01:13:53,777 well, it reminded me of Greece. 1584 01:13:53,820 --> 01:13:57,607 That's, uh... that's where I first met my wife. 1585 01:13:57,650 --> 01:14:00,958 And, uh, the carnation, 1586 01:14:01,001 --> 01:14:05,919 that was the same color as the dress she was wearing 1587 01:14:05,963 --> 01:14:08,835 the first time I looked into her eyes. 1588 01:14:08,879 --> 01:14:12,752 What about the red and white swirled rose? 1589 01:14:12,796 --> 01:14:14,014 [sighing] 1590 01:14:14,058 --> 01:14:16,843 Well, I chose that because... 1591 01:14:16,887 --> 01:14:21,500 for as long as I have known her, 1592 01:14:21,544 --> 01:14:24,634 my wife's always been a little bit of a mystery to me. 1593 01:14:26,984 --> 01:14:29,552 You chose those flowers because they spoke to you. 1594 01:14:29,595 --> 01:14:31,467 They transported you somewhere. 1595 01:14:31,510 --> 01:14:35,471 Yeah. Yeah, they did. 1596 01:14:35,514 --> 01:14:38,952 That's what the botanical gardens does for others; 1597 01:14:38,996 --> 01:14:41,128 it finds beauty from all over the world 1598 01:14:41,172 --> 01:14:43,435 and brings it here for people to enjoy 1599 01:14:43,479 --> 01:14:47,221 and share with the ones they love. 1600 01:14:47,265 --> 01:14:49,441 I know that investing in the gardens 1601 01:14:49,485 --> 01:14:53,053 might seem like a bit of a risk, 1602 01:14:53,097 --> 01:14:55,360 but I think that most important things in life 1603 01:14:55,403 --> 01:14:58,102 involve some risk. 1604 01:14:58,145 --> 01:15:01,888 And if it means we can hold onto something precious, 1605 01:15:01,932 --> 01:15:06,502 isn't that a leap worth taking? 1606 01:15:17,469 --> 01:15:18,818 Charles: How'd it go? 1607 01:15:18,862 --> 01:15:23,823 Well, I made my case. He promised to consider. 1608 01:15:23,867 --> 01:15:25,564 You know I have to call my client 1609 01:15:25,608 --> 01:15:26,957 and fight for the deal, right? 1610 01:15:27,000 --> 01:15:28,480 I do. 1611 01:15:28,524 --> 01:15:31,831 And if I win, what happens to us? 1612 01:15:31,875 --> 01:15:34,442 You won't. 1613 01:15:34,486 --> 01:15:37,097 I'll call Mr. Grey every day if I have to. 1614 01:15:37,141 --> 01:15:39,143 In the past week, I've found 1615 01:15:39,186 --> 01:15:41,972 that I have a lot more fight in me than I realized. 1616 01:15:42,015 --> 01:15:44,235 I can't let those gardens disappear. 1617 01:15:45,497 --> 01:15:47,238 Look, Charles... 1618 01:15:47,281 --> 01:15:50,284 You don't have to say it. 1619 01:15:50,328 --> 01:15:53,026 It's not gonna work out, is it? 1620 01:15:55,899 --> 01:15:57,814 I'm sorry. 1621 01:15:57,857 --> 01:15:59,946 Don't be. 1622 01:15:59,990 --> 01:16:03,689 You know, that night at the gala, 1623 01:16:03,733 --> 01:16:07,606 I'd never had that before. 1624 01:16:07,650 --> 01:16:12,568 It was... It was really special to me. 1625 01:16:12,611 --> 01:16:17,355 And you were this wonderful dream. 1626 01:16:17,398 --> 01:16:21,185 That is the problem with dreams... 1627 01:16:21,228 --> 01:16:23,883 eventually you gotta wake up. 1628 01:16:26,146 --> 01:16:27,800 I guess so. 1629 01:16:27,844 --> 01:16:31,021 Take care. Okay. 1630 01:16:33,719 --> 01:16:36,635 I have to go make about a dozen calls 1631 01:16:36,679 --> 01:16:38,594 that all involve a lot of yelling in my ear. 1632 01:16:40,770 --> 01:16:42,946 Bye. 1633 01:16:52,477 --> 01:16:54,653 [sighing] 1634 01:16:54,697 --> 01:16:56,960 [phone ringing] 1635 01:16:57,003 --> 01:16:59,789 Come on, Henry, pick up. 1636 01:16:59,832 --> 01:17:01,225 [phone ringing] 1637 01:17:01,268 --> 01:17:02,618 [phone ringing] 1638 01:17:02,661 --> 01:17:04,881 Woman on PA: Now boarding Flight 214 1639 01:17:04,924 --> 01:17:07,144 to Phoenix, Arizona. 1640 01:17:07,187 --> 01:17:09,059 Hello? 1641 01:17:09,102 --> 01:17:12,062 Helen: It was you, wasn't it? Who got me the painting? 1642 01:17:12,105 --> 01:17:13,585 Helen? 1643 01:17:13,629 --> 01:17:15,935 Wasn't it? 1644 01:17:15,979 --> 01:17:19,025 Well, you were so upset you lost it. 1645 01:17:19,069 --> 01:17:23,421 [sighing] How did you track it down? 1646 01:17:23,464 --> 01:17:26,032 I still have the guest list. 1647 01:17:26,076 --> 01:17:29,383 Look, uh, Helen, I'm literally about to get on the plane. 1648 01:17:29,427 --> 01:17:30,863 Stay. 1649 01:17:30,907 --> 01:17:35,259 What? I'm sorry, could you say that again? 1650 01:17:35,302 --> 01:17:40,264 I want you to stay. 1651 01:17:40,307 --> 01:17:42,135 I-I don't understand. 1652 01:17:42,179 --> 01:17:46,662 For the past two weeks, I've been taking all these risks, 1653 01:17:46,705 --> 01:17:49,926 but the one thing I wasn't brave enough to say 1654 01:17:49,969 --> 01:17:53,843 is how I really feel about you. 1655 01:17:53,886 --> 01:17:56,715 What about Charles? 1656 01:17:56,759 --> 01:17:59,413 Uh, that wasn't meant to be. 1657 01:17:59,457 --> 01:18:03,548 Woman on PA: Final boarding call for Flight 214 to Phoenix, Arizona. 1658 01:18:03,591 --> 01:18:05,115 I-I gotta go, Helen. 1659 01:18:05,158 --> 01:18:07,030 Henry... 1660 01:18:07,073 --> 01:18:09,075 Henry: This is a lot to take in right now, okay? 1661 01:18:09,119 --> 01:18:12,035 I will call you as soon as I land. 1662 01:18:12,078 --> 01:18:14,298 Okay. Yeah. 1663 01:18:14,341 --> 01:18:16,822 Um, I'm sorry. 1664 01:18:16,866 --> 01:18:20,086 Don't be. Have a safe flight. 1665 01:18:20,130 --> 01:18:22,698 Thanks. Bye, Helen. 1666 01:18:26,745 --> 01:18:29,226 [sighing] 1667 01:18:32,969 --> 01:18:35,275 I'm done taking risks. 1668 01:18:35,319 --> 01:18:36,929 What happened? 1669 01:18:36,973 --> 01:18:38,409 I took chance after chance. 1670 01:18:38,452 --> 01:18:40,803 I chased a masked man 1671 01:18:40,846 --> 01:18:44,502 who turned out to be more frog than prince. 1672 01:18:44,545 --> 01:18:47,940 And then, I confessed my feelings to my best friend, 1673 01:18:47,984 --> 01:18:50,987 who promptly got on a plane and flew across the country. 1674 01:18:51,030 --> 01:18:55,426 Every chance I've taken has backfired spectacularly. 1675 01:18:55,469 --> 01:18:57,297 Well, risk alone doesn't guarantee success. 1676 01:18:57,341 --> 01:19:00,257 Otherwise, it would have a different name. 1677 01:19:02,825 --> 01:19:06,524 I know you gave me this locket so I'd be more like her. 1678 01:19:06,567 --> 01:19:10,093 I feel like I've let you both down. 1679 01:19:10,136 --> 01:19:12,225 Oh, Helen, I didn't give you that locket to change you. 1680 01:19:12,269 --> 01:19:15,751 I gave you that locket because you're so much like her already. 1681 01:19:15,794 --> 01:19:18,188 Hardly. 1682 01:19:18,231 --> 01:19:20,190 Do you know where she got that locket? 1683 01:19:20,233 --> 01:19:23,280 Spain? 1684 01:19:23,323 --> 01:19:25,325 Portugal? France? 1685 01:19:25,369 --> 01:19:28,459 It was a gift. 1686 01:19:28,502 --> 01:19:30,113 From who? 1687 01:19:30,156 --> 01:19:33,420 From me. 1688 01:19:38,599 --> 01:19:39,949 You gave her this? 1689 01:19:39,992 --> 01:19:41,994 Uh-huh. 1690 01:19:42,038 --> 01:19:45,911 It was the day before she left for Paris to study, 1691 01:19:45,955 --> 01:19:49,523 and she had packed everything she owned, 1692 01:19:49,567 --> 01:19:54,137 and she was going to leave behind everything that she knew, 1693 01:19:54,180 --> 01:19:56,487 and she was nervous. 1694 01:19:56,530 --> 01:19:59,577 She was more nervous than I have ever seen her. 1695 01:19:59,620 --> 01:20:01,971 And eventually, she confessed to me 1696 01:20:02,014 --> 01:20:04,974 that she was having second thoughts. 1697 01:20:05,017 --> 01:20:07,803 But she was so fearless. 1698 01:20:07,846 --> 01:20:12,808 Yes, but she needed a reminder, and so did you. 1699 01:20:16,028 --> 01:20:18,074 I had no idea. 1700 01:20:18,117 --> 01:20:21,642 Actually, your mother never claimed to be fearless. 1701 01:20:21,686 --> 01:20:24,907 [chuckling] She used to say she had pluck. 1702 01:20:24,950 --> 01:20:27,518 I see that in you. 1703 01:20:30,260 --> 01:20:34,960 Have I ever thanked you? 1704 01:20:35,004 --> 01:20:37,702 For everything you've done for me? 1705 01:20:37,745 --> 01:20:42,794 Oh, Helen, watching you grow up 1706 01:20:42,838 --> 01:20:45,666 has been the greatest single pleasure of my life. 1707 01:20:49,627 --> 01:20:53,022 You are meant for great things. 1708 01:20:53,065 --> 01:20:55,546 Now, you just have to believe it. 1709 01:20:58,114 --> 01:21:00,464 Carol, you have a phone call. 1710 01:21:03,728 --> 01:21:05,948 [sniffling] 1711 01:21:05,991 --> 01:21:07,688 [sighing] 1712 01:21:19,831 --> 01:21:22,312 [sighing] 1713 01:21:28,579 --> 01:21:32,844 Well, we have one last order for tonight. 1714 01:21:32,888 --> 01:21:35,064 The botanical gardens? 1715 01:21:35,107 --> 01:21:36,804 Mm-hmm. Last minute Valentine's bouquet. 1716 01:21:36,848 --> 01:21:38,763 Are you up for it? Or... 1717 01:21:38,806 --> 01:21:40,808 No, no, I'm fine. 1718 01:21:40,852 --> 01:21:42,288 Promise. 1719 01:21:42,332 --> 01:21:44,943 Okay. I'll tell you what, you do the arrangement, 1720 01:21:44,987 --> 01:21:46,336 I'll do the card. Deal? 1721 01:21:46,379 --> 01:21:48,904 Deal. 1722 01:21:50,557 --> 01:21:53,038 [sighing] 1723 01:21:53,082 --> 01:21:55,606 [clearing throat] 1724 01:22:00,045 --> 01:22:10,012 ♪ ♪ 1725 01:22:11,796 --> 01:22:14,712 Okay, be right back. 1726 01:22:14,755 --> 01:22:17,193 No rush. 1727 01:22:17,236 --> 01:22:20,413 Oh, um, I ran into Mr. Gregson at the wedding today. 1728 01:22:20,457 --> 01:22:23,721 I told him to stop by and say hello. 1729 01:22:25,810 --> 01:22:27,116 Helen. 1730 01:22:27,159 --> 01:22:29,814 Helen: Hi. 1731 01:22:32,904 --> 01:22:34,471 Carol. 1732 01:22:34,514 --> 01:22:36,081 Happy Valentine's Day. 1733 01:22:36,125 --> 01:22:37,822 [chuckling] 1734 01:22:40,172 --> 01:22:42,131 Helen: Hello? 1735 01:22:42,174 --> 01:22:44,655 Is anyone here? 1736 01:22:50,400 --> 01:22:52,315 Hello? 1737 01:23:00,236 --> 01:23:02,629 Helen? 1738 01:23:05,023 --> 01:23:08,766 [sighing] What are you doing here? 1739 01:23:09,985 --> 01:23:11,943 I couldn't leave. 1740 01:23:11,987 --> 01:23:14,685 Are these for you? 1741 01:23:14,728 --> 01:23:19,124 Actually, they're for you. 1742 01:23:19,168 --> 01:23:21,126 Here, read the card. 1743 01:23:28,307 --> 01:23:31,963 "Say yes." 1744 01:23:32,007 --> 01:23:35,532 Your aunt was kind of enough to fill it out for me. 1745 01:23:38,448 --> 01:23:40,624 Helen... 1746 01:23:40,667 --> 01:23:43,583 you are my best friend 1747 01:23:43,627 --> 01:23:47,326 and... 1748 01:23:47,370 --> 01:23:51,461 somewhere along the way, you became even more. 1749 01:23:56,944 --> 01:23:59,295 I mean, for a long time, you were the one that got away. 1750 01:23:59,338 --> 01:24:03,603 But then, suddenly, you came barreling back into my life... 1751 01:24:03,647 --> 01:24:05,910 with the wrong flowers. 1752 01:24:05,953 --> 01:24:09,305 [laughing] 1753 01:24:09,348 --> 01:24:12,612 I loved you then... 1754 01:24:12,656 --> 01:24:17,530 and I love you now. 1755 01:24:17,574 --> 01:24:21,360 And, um... 1756 01:24:26,583 --> 01:24:28,585 Will you marry me? 1757 01:24:30,326 --> 01:24:32,371 I mean, this might sound crazy, 1758 01:24:32,415 --> 01:24:34,982 but you inspired me to take a leap myself, so... 1759 01:24:35,026 --> 01:24:37,376 So, take it with me. 1760 01:24:39,161 --> 01:24:41,076 You promise to hold my hand? 1761 01:24:42,164 --> 01:24:43,991 Always. 1762 01:24:44,035 --> 01:24:46,690 Yes. 1763 01:24:54,915 --> 01:24:57,483 I love you. 1764 01:24:57,527 --> 01:24:59,746 I love you, too. 1765 01:24:59,790 --> 01:25:01,052 [sighing] 1766 01:25:08,015 --> 01:25:09,974 [chuckling] 1767 01:25:16,633 --> 01:25:20,027 You know, you still owe me a dance. 1768 01:25:20,071 --> 01:25:22,552 I do. 1769 01:25:24,510 --> 01:25:29,124 ♪ ♪ 1770 01:25:29,167 --> 01:25:32,953 Henry: Happy Valentine's Day. 1771 01:25:32,997 --> 01:25:35,565 Helen: Happy Valentine's Day. 1772 01:25:37,001 --> 01:25:47,229 ♪ ♪ 1773 01:25:52,451 --> 01:26:05,334 ♪ ♪ 113128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.