All language subtitles for Twinkling Watermelon E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:07,018 (Production Sponsors) 2 00:00:07,019 --> 00:00:08,749 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:08,750 --> 00:00:09,789 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:09,790 --> 00:00:10,818 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:10,819 --> 00:00:11,819 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 6 00:00:12,805 --> 00:00:15,845 "Sorry. I shouldn't have let myself fall for you. I made a mistake." 7 00:00:17,275 --> 00:00:19,475 "I have a dream and goals." 8 00:00:19,714 --> 00:00:22,684 "It's my dream and my family's dream too." 9 00:00:23,644 --> 00:00:25,144 "At this stage of my life, dating someone..." 10 00:00:25,244 --> 00:00:28,485 "would feel like a waste of emotion and time, which is useless." 11 00:00:29,485 --> 00:00:31,585 "Useless?" What? 12 00:00:31,985 --> 00:00:33,924 That's what Eun Ho wanted me to tell you. 13 00:00:38,794 --> 00:00:40,134 Tell me yourself. 14 00:00:40,565 --> 00:00:42,205 I don't believe this guy. 15 00:00:42,805 --> 00:00:45,164 (Tell me yourself. I don't believe this guy.) 16 00:00:45,165 --> 00:00:46,634 I'll DM you later. 17 00:00:49,805 --> 00:00:51,873 Sorry. Don't contact him until he gets into college... 18 00:00:51,874 --> 00:00:54,214 - Hey! - He asked me to tell you that. 19 00:01:08,395 --> 00:01:09,725 You selfish jerk. 20 00:01:16,065 --> 00:01:17,134 Shut it. 21 00:01:18,705 --> 00:01:21,005 (Episode 10) 22 00:01:29,815 --> 00:01:32,384 Four down. There's just one left now, right? 23 00:01:32,984 --> 00:01:34,154 Hand over her number now. 24 00:01:35,085 --> 00:01:37,154 No way. This one, I really can't. 25 00:01:37,324 --> 00:01:39,054 "No way?" What do you mean? 26 00:01:39,055 --> 00:01:41,795 You promised me you'd cut off contact with all of them. 27 00:01:43,124 --> 00:01:44,895 Hurry up and hand it over. 28 00:01:45,025 --> 00:01:46,564 It's that cellist girl, right? 29 00:01:46,694 --> 00:01:48,235 Hand it over. Come on. 30 00:01:50,605 --> 00:01:53,075 No, she's special to me. 31 00:01:56,605 --> 00:01:59,515 This is such a critical time for you. Don't you know that? 32 00:02:01,314 --> 00:02:02,514 Getting into college won't be easy... 33 00:02:02,515 --> 00:02:04,645 even if you're focused solely on the training. 34 00:02:05,485 --> 00:02:07,814 You need to start seriously thinking about your future. 35 00:02:08,754 --> 00:02:11,224 You're doing this for your own future, not mine. 36 00:02:11,825 --> 00:02:12,895 What? 37 00:02:13,055 --> 00:02:15,825 I need to achieve my dream for you to free yourself from this burden. 38 00:02:16,825 --> 00:02:17,865 Eun Ho. 39 00:02:21,194 --> 00:02:24,705 Eun Gyeol, just live your life. 40 00:02:24,904 --> 00:02:26,974 I'll figure out what to do with my own life. 41 00:02:30,844 --> 00:02:33,645 From time to time, let yourself enjoy the moment. 42 00:02:34,474 --> 00:02:36,585 Let yourself fall in love, like me. 43 00:02:37,385 --> 00:02:39,783 Don't waste your youth because of me or the family... 44 00:02:39,784 --> 00:02:42,154 because you can never get back your youth. 45 00:02:42,855 --> 00:02:44,654 Let yourself twinkle while you can. 46 00:02:45,624 --> 00:02:47,525 Do things that make your heart flutter. 47 00:02:48,224 --> 00:02:50,365 It won't make your world come crashing down. 48 00:03:19,455 --> 00:03:20,654 You've grown up to be a fine young man. 49 00:03:21,855 --> 00:03:24,464 Do you want to come in for a moment? I have something to give you. 50 00:03:30,835 --> 00:03:33,775 My gosh. Abstinence can be charming. 51 00:03:34,775 --> 00:03:36,075 Your self-restraint is impressive. 52 00:03:38,404 --> 00:03:39,814 I must be going crazy. 53 00:03:39,974 --> 00:03:41,413 Ms. Choi gave me Mr. Viva's guitar. 54 00:03:41,414 --> 00:03:43,414 I should thank her if anything. What was I doing, just now? 55 00:03:45,085 --> 00:03:48,214 Come on. It's okay. 56 00:03:48,714 --> 00:03:50,754 The embarrassment will keep you up at night for a month. 57 00:03:50,755 --> 00:03:52,124 But after that, you'll forget it in no time. 58 00:03:52,125 --> 00:03:53,594 Embarrassing memories are precious too, you see. 59 00:03:56,464 --> 00:03:59,734 My gosh. It's okay. 60 00:03:59,964 --> 00:04:01,494 Having a crush on someone is a valuable experience too, 61 00:04:01,495 --> 00:04:02,835 like your first love. 62 00:04:03,565 --> 00:04:05,734 And be honoured that I'm your crush. 63 00:04:07,075 --> 00:04:10,104 Do you remember, Eun Ho? That day, you told me... 64 00:04:10,674 --> 00:04:14,474 that life didn't have to be perfect for it to shine. 65 00:04:14,815 --> 00:04:16,745 It's the little moments that make your life twinkle, 66 00:04:17,185 --> 00:04:18,315 and happiness is... 67 00:04:18,515 --> 00:04:21,154 what you experience when those moments come together. 68 00:04:22,654 --> 00:04:25,054 But be honest with me. 69 00:04:25,284 --> 00:04:27,195 Can I really let myself twinkle from time to time? 70 00:04:27,395 --> 00:04:28,593 I bet you've never dated. 71 00:04:28,594 --> 00:04:30,924 Can I let myself follow my heart from time to time? 72 00:04:31,195 --> 00:04:33,294 You've never dated, right? I knew it! 73 00:04:33,835 --> 00:04:35,534 Would my world really not come crashing down? 74 00:04:36,135 --> 00:04:39,205 Look at you, you've never dated 75 00:04:39,375 --> 00:04:40,804 You've never dated 76 00:05:23,984 --> 00:05:24,984 Hey. 77 00:05:26,354 --> 00:05:27,455 Well... 78 00:05:29,255 --> 00:05:30,255 That portrait. 79 00:05:32,154 --> 00:05:33,895 Is that me? 80 00:05:44,005 --> 00:05:45,005 But why? 81 00:05:47,835 --> 00:05:48,875 Don't tell me... 82 00:05:51,205 --> 00:05:52,815 Hey, do you... 83 00:05:56,885 --> 00:05:57,885 like me? 84 00:06:30,015 --> 00:06:31,414 - Hey, you know... - Hey. 85 00:06:33,614 --> 00:06:34,714 - You go first. - You go first. 86 00:06:36,685 --> 00:06:38,125 - Or shall I... - Shall I go first? 87 00:06:42,495 --> 00:06:44,565 - About earlier... - Let's pretend it never happened. 88 00:06:46,135 --> 00:06:48,265 Yes, I get it. 89 00:06:48,594 --> 00:06:51,534 This weather, the moist air, and this romantic ambience. 90 00:06:51,864 --> 00:06:53,473 All these things... 91 00:06:53,474 --> 00:06:55,875 provoked your dirty mind. 92 00:06:57,145 --> 00:06:59,005 "Dirty mind?" What? 93 00:07:00,344 --> 00:07:02,075 It's okay. I really understand. 94 00:07:02,515 --> 00:07:04,843 Well, let's just pretend it never happened... 95 00:07:04,844 --> 00:07:06,815 and keep some distance from each other. 96 00:07:10,685 --> 00:07:12,755 Always stay at least 5m away from me, okay? 97 00:07:14,455 --> 00:07:15,794 Why should I do that? 98 00:07:16,294 --> 00:07:17,565 You know why. 99 00:07:17,765 --> 00:07:20,634 You cheated to steal the ball from Yi Chan. 100 00:07:20,635 --> 00:07:23,634 Like I said, I want to be fair to you both until the festival... 101 00:07:23,635 --> 00:07:25,234 You're not entirely wrong, 102 00:07:26,135 --> 00:07:27,534 but you're building up walls around you. 103 00:07:28,935 --> 00:07:30,544 I'm a little offended. 104 00:07:31,875 --> 00:07:33,344 Of course, I... 105 00:07:34,315 --> 00:07:36,185 I can't say I'm not partially responsible. 106 00:07:36,585 --> 00:07:39,653 Gosh, boys at age 18 are like beasts. 107 00:07:39,654 --> 00:07:41,854 I admit that I let my guard down. 108 00:07:42,114 --> 00:07:44,354 Then I'll knock 2m off. 109 00:07:44,455 --> 00:07:46,325 Always stay at least 3m away from me, okay? 110 00:07:50,724 --> 00:07:52,695 - About what happened earlier... - Okay, fine. 111 00:07:52,864 --> 00:07:55,635 Always stay at least 2m away from me. End of discussion. 112 00:07:55,904 --> 00:07:56,935 Bye. 113 00:08:16,385 --> 00:08:19,184 This is nuts. I must be losing my mind! 114 00:08:19,355 --> 00:08:21,994 "About what happened earlier?" What were you going to say? 115 00:08:21,995 --> 00:08:23,724 That you're sorry? That it was a mistake? 116 00:08:23,725 --> 00:08:26,095 That it was part of your mission or something? If not that... 117 00:08:39,105 --> 00:08:40,215 If not that, 118 00:08:42,985 --> 00:08:44,184 what was it? 119 00:08:46,684 --> 00:08:47,784 What happened earlier. 120 00:08:59,465 --> 00:09:00,465 What's up? 121 00:09:00,965 --> 00:09:03,105 What is it? Where are we going? 122 00:09:18,814 --> 00:09:20,954 What do those signs mean? 123 00:09:21,554 --> 00:09:23,424 (What do those signs mean?) 124 00:09:25,584 --> 00:09:28,755 It means, "Don't go. Stay with me." 125 00:09:31,995 --> 00:09:33,895 Why do you ask? Did someone say that to you? 126 00:09:36,834 --> 00:09:37,904 Then what about this? 127 00:09:39,674 --> 00:09:43,444 "Thank you for saving me." 128 00:09:44,174 --> 00:09:46,544 "And I'm sorry." 129 00:09:47,345 --> 00:09:50,414 "I didn't know that you were the one who saved me." 130 00:09:51,345 --> 00:09:52,544 It was Yi Chan, wasn't it? 131 00:09:55,985 --> 00:09:57,885 Yi Chan said that. Am I right? 132 00:10:01,525 --> 00:10:02,765 It's a green light. 133 00:10:05,064 --> 00:10:06,895 I want to learn sign language. 134 00:10:09,135 --> 00:10:10,904 So I can make friends. 135 00:10:11,505 --> 00:10:13,033 You'll teach me, right? 136 00:10:13,034 --> 00:10:14,674 (You'll teach me, right?) 137 00:10:20,875 --> 00:10:23,684 Yes. I'll teach you. 138 00:10:24,444 --> 00:10:25,985 I'll do my very best. 139 00:10:43,505 --> 00:10:46,434 So it's been a few days. Are you enjoying working as a live-in tutor? 140 00:10:46,674 --> 00:10:47,975 Yes, it's been good. 141 00:10:48,174 --> 00:10:50,074 You remember the promise you made me, right? 142 00:10:51,204 --> 00:10:54,014 Let me say it again. I'll have to see results in a month. 143 00:10:54,015 --> 00:10:55,345 If not, there will be consequences. 144 00:10:55,745 --> 00:10:58,814 Please don't worry. I always keep my promises. 145 00:10:59,554 --> 00:11:00,755 I'll look forward to it, then. 146 00:11:01,485 --> 00:11:03,355 - You can go. - Yes, sir. 147 00:11:10,395 --> 00:11:11,995 Do you have something else to say? 148 00:11:13,495 --> 00:11:16,203 Sir, you have a business trip coming up. 149 00:11:16,204 --> 00:11:18,564 Why don't you bring back a fax machine as a gift for your daughter? 150 00:11:21,275 --> 00:11:24,505 I saved you, and you're now telling me what to do? 151 00:11:25,275 --> 00:11:27,573 If you buy her a fax machine as a gift, 152 00:11:27,574 --> 00:11:29,615 she can use it to communicate with the world. 153 00:11:30,245 --> 00:11:32,885 It could also help you achieve the results you want more quickly. 154 00:11:33,015 --> 00:11:36,054 I suppose you haven't learned what it means to overstep boundaries. 155 00:11:36,454 --> 00:11:39,424 I just meant that it could maximize your gains, which is what you like. 156 00:11:39,995 --> 00:11:41,054 All right, then. 157 00:11:47,095 --> 00:11:49,465 Why should I accept your request? 158 00:11:50,265 --> 00:11:52,465 I'm a businessman. I never take on deals that could result in losses. 159 00:11:53,105 --> 00:11:55,834 When I give 1 thing, I always gain at least 2 things. 160 00:11:56,475 --> 00:11:59,475 What could you offer if I were to accept your request? 161 00:11:59,975 --> 00:12:01,345 What could you give me? 162 00:12:12,355 --> 00:12:13,694 Her smile. 163 00:12:14,694 --> 00:12:15,694 What? 164 00:12:17,064 --> 00:12:19,324 I'll show you your daughter's smile. 165 00:12:19,865 --> 00:12:21,265 Not a fake one. 166 00:12:21,664 --> 00:12:24,265 A real smile. The kind you can only see when someone's truly happy. 167 00:13:03,074 --> 00:13:04,074 What? 168 00:13:10,385 --> 00:13:12,745 I'm leaving this here as I must stay at least 2m away from you. 169 00:13:13,184 --> 00:13:15,153 I washed it for you while filling up gas... 170 00:13:15,154 --> 00:13:16,584 and fixed a few things too. 171 00:13:18,355 --> 00:13:19,824 Of course, he has to tell me he did these things. 172 00:13:20,294 --> 00:13:22,423 Today's temperature, humidity level, ambience, 173 00:13:22,424 --> 00:13:25,625 and the whole universe wish you a wonderful day. 174 00:13:36,304 --> 00:13:37,704 Do you want to practice? 175 00:13:39,444 --> 00:13:42,914 "I want to be your friend." 176 00:13:45,345 --> 00:13:49,115 "I want to get to know you better." 177 00:13:50,985 --> 00:13:52,084 Well done. 178 00:14:09,745 --> 00:14:12,145 It's very nice to see the two of you on your way to school together. 179 00:14:13,544 --> 00:14:16,245 Can you spare me a moment before your class? 180 00:14:16,845 --> 00:14:19,885 (Seowon Arts High School) 181 00:14:27,694 --> 00:14:28,755 Eun Gyeol. 182 00:14:30,194 --> 00:14:31,225 Yes, ma'am. 183 00:14:32,225 --> 00:14:33,365 Am I a joke to you? 184 00:14:34,465 --> 00:14:35,495 Pardon me? 185 00:14:35,765 --> 00:14:37,803 I clearly told you that you weren't allowed... 186 00:14:37,804 --> 00:14:39,135 to use sign language in my house. 187 00:14:39,635 --> 00:14:41,875 I'd like to know your reason, one that I can understand. 188 00:14:44,145 --> 00:14:46,674 The family has its own education method. 189 00:14:47,715 --> 00:14:49,714 I can confidently say that it is the best way to raise Chung Ah... 190 00:14:49,715 --> 00:14:51,215 like a non-deaf person. 191 00:14:52,215 --> 00:14:53,784 Are you sure that is the only reason? 192 00:14:54,115 --> 00:14:55,454 What other reason could there be? 193 00:14:57,184 --> 00:14:59,485 Perhaps, you're deliberately isolating Chung Ah... 194 00:14:59,924 --> 00:15:02,424 and trying to make sure she can't communicate with Chairman Yoon... 195 00:15:03,095 --> 00:15:04,265 to get something. 196 00:15:07,495 --> 00:15:09,235 Jinsung Musical Instruments, for example. 197 00:15:18,204 --> 00:15:20,715 You seem to think that you're holding on to a sturdy rope. 198 00:15:21,615 --> 00:15:22,715 But you see... 199 00:15:23,814 --> 00:15:27,255 How many days out of the year do you think the chairman comes home? 200 00:15:27,914 --> 00:15:29,855 So when he's not around to see what's going on, 201 00:15:33,525 --> 00:15:35,995 you've been abusing Chung Ah in places he can't see? 202 00:15:36,664 --> 00:15:37,765 How dare you! 203 00:15:38,395 --> 00:15:40,194 That statement is considered slander. 204 00:15:42,434 --> 00:15:44,204 If I abused Chung Ah, 205 00:15:44,534 --> 00:15:46,904 how come the chairman has never once heard about it? 206 00:15:47,574 --> 00:15:50,544 There are many eyes and mouths in the household. 207 00:15:52,944 --> 00:15:56,313 All our employees believe in my education philosophy and obey... 208 00:15:56,314 --> 00:15:58,184 They keep their lips sealed because you pay them. 209 00:16:03,355 --> 00:16:05,255 I have that much insight. 210 00:16:07,054 --> 00:16:09,595 If you're thinking of suggesting the same thing to me, 211 00:16:10,765 --> 00:16:11,995 I must decline. 212 00:16:13,635 --> 00:16:15,164 If you have nothing else to say... 213 00:16:15,235 --> 00:16:16,605 The Guidance Committee... 214 00:16:17,404 --> 00:16:19,434 has decided to take the disciplinary action up a notch. 215 00:16:20,735 --> 00:16:22,975 You'll have to clean the school for a month... 216 00:16:23,275 --> 00:16:24,904 instead of attending your classes. 217 00:16:25,404 --> 00:16:27,544 But I was already told to submit letters of apology and volunteer... 218 00:16:32,684 --> 00:16:34,355 Are you doing this to get back at me? 219 00:16:35,985 --> 00:16:37,884 So I can't help Chung Ah study? 220 00:16:44,624 --> 00:16:47,665 Have you heard the idiom about the fox using the tiger's power? 221 00:16:57,074 --> 00:16:58,104 Darn it. 222 00:17:01,644 --> 00:17:04,715 The fox acted up, believing that the tiger had its back. 223 00:17:07,354 --> 00:17:08,515 What happened to the fox in the end? 224 00:17:09,485 --> 00:17:10,824 It survived, 225 00:17:11,755 --> 00:17:13,084 and it was not foolish. 226 00:17:14,755 --> 00:17:17,094 I believe the contract you signed with the chairman is for a month. 227 00:17:17,695 --> 00:17:19,525 You'd better leave before that. 228 00:17:21,394 --> 00:17:24,434 I'm sorry, but Chairman Yoon is my employer, not you. 229 00:17:24,435 --> 00:17:25,505 Leave. 230 00:17:29,005 --> 00:17:31,304 Move out of my house and leave my school. 231 00:17:31,905 --> 00:17:33,914 I don't care who you really are and what you're truly after. 232 00:17:33,915 --> 00:17:35,445 Go back to where you came from. 233 00:17:37,515 --> 00:17:38,614 Mark my words. 234 00:17:40,415 --> 00:17:41,884 If you ignore my warning, 235 00:17:42,515 --> 00:17:44,224 you'll witness the miserable demise... 236 00:17:44,225 --> 00:17:46,554 of the arrogant fox firsthand. 237 00:17:51,925 --> 00:17:54,094 Gosh, this really is nuts. 238 00:17:54,735 --> 00:17:57,534 I can't leave until my job here is done. 239 00:17:57,804 --> 00:17:59,974 Besides, I need to know how I can go back... 240 00:17:59,975 --> 00:18:02,374 to decide whether or not to go back. 241 00:18:03,304 --> 00:18:04,804 Darn it. 242 00:18:19,425 --> 00:18:20,495 What is this? 243 00:19:06,064 --> 00:19:08,174 - Hello? - Good day! 244 00:19:08,175 --> 00:19:09,504 You've got to be kidding me! 245 00:19:09,505 --> 00:19:12,405 Goodness. How scary. Are you a tiger or something? 246 00:19:12,804 --> 00:19:15,514 Gosh. Why are you so angry today? 247 00:19:15,515 --> 00:19:17,215 How could I not be angry? 248 00:19:17,445 --> 00:19:19,043 You call me whenever you want... 249 00:19:19,044 --> 00:19:20,454 and always hang up on me. 250 00:19:20,455 --> 00:19:22,383 I can't even reach you when I need you. 251 00:19:22,384 --> 00:19:25,283 All right, calm down. Let's talk it out. 252 00:19:25,284 --> 00:19:26,455 "Talk it out?" As if! 253 00:19:26,955 --> 00:19:29,324 You'll just say things that sound like riddles anyway. 254 00:19:29,425 --> 00:19:30,823 You never once answered my questions... 255 00:19:30,824 --> 00:19:32,665 or did me a favour. 256 00:19:32,894 --> 00:19:35,893 Oh, no. I guess you needed my help. 257 00:19:35,894 --> 00:19:38,235 If I did, so what? 258 00:19:38,435 --> 00:19:39,704 It's not like you'd help me. 259 00:19:39,705 --> 00:19:42,204 I'm not such a terrible person, you see. 260 00:19:42,205 --> 00:19:43,544 My goodness. 261 00:19:46,275 --> 00:19:48,374 Then please tell me when my dad's accident took place. 262 00:19:49,074 --> 00:19:51,313 You're still obsessed with the problems involving your parents. 263 00:19:51,314 --> 00:19:53,755 When and where did the accident take place? And why did it happen? 264 00:19:54,515 --> 00:19:57,624 Can't you stop obsessing over it and start enjoying your youth? 265 00:20:01,394 --> 00:20:03,155 Do not contact me again. 266 00:20:04,624 --> 00:20:05,695 I'm just going to... 267 00:20:05,965 --> 00:20:07,794 figure out what to do on my own. 268 00:20:08,334 --> 00:20:09,394 Too bad. 269 00:20:09,495 --> 00:20:11,633 Actually, I found and sent... 270 00:20:11,634 --> 00:20:13,975 the perfect helper for you. 271 00:20:14,205 --> 00:20:16,204 But you want to figure things out on your own, 272 00:20:16,205 --> 00:20:17,543 so you do that. Bye. 273 00:20:17,544 --> 00:20:19,544 No, hold on. Wait! 274 00:20:20,314 --> 00:20:22,475 "Helper?" Who's that? 275 00:20:22,675 --> 00:20:23,884 Go softer. 276 00:20:28,685 --> 00:20:30,155 Gradually increase the volume. 277 00:20:50,905 --> 00:20:53,515 For some strange reason, they seem to have good chemistry. 278 00:20:53,915 --> 00:20:55,775 They resemble each other in some peculiar ways. 279 00:20:57,084 --> 00:20:58,884 They say people look alike when they're in love. 280 00:21:13,465 --> 00:21:14,495 Se Gyeong. 281 00:21:15,394 --> 00:21:16,435 Choi Se Gyeong? 282 00:21:19,405 --> 00:21:20,435 Choi Se Gyeong. 283 00:21:21,374 --> 00:21:22,434 Yes? 284 00:21:22,435 --> 00:21:25,004 What were you thinking about? I called your name several times. 285 00:21:25,005 --> 00:21:26,073 Oh, I'm sorry. 286 00:21:26,074 --> 00:21:28,015 I'm still having a hard time adjusting to the time difference. 287 00:21:28,074 --> 00:21:30,715 Come on out and delight our ears. It's been too long. 288 00:21:31,044 --> 00:21:32,084 Sir. 289 00:21:32,384 --> 00:21:34,583 I was told to just observe the classes for the time being. 290 00:21:34,584 --> 00:21:35,914 That's why I didn't bring my cello. 291 00:21:35,915 --> 00:21:38,384 Guys, can one of you let her borrow your cello? 292 00:21:39,324 --> 00:21:40,394 Here. 293 00:22:21,534 --> 00:22:23,634 (Our Deepest Condolences) 294 00:22:26,465 --> 00:22:29,205 You must be devastated, but be mature about it and get over it. 295 00:22:29,334 --> 00:22:30,603 You don't want people to say you won... 296 00:22:30,604 --> 00:22:32,905 first place by default because of a friend who took her own life. 297 00:22:37,945 --> 00:22:39,945 Gosh, sir. 298 00:22:40,284 --> 00:22:42,314 Here. I'm sorry. 299 00:22:42,784 --> 00:22:45,354 I need to run to the restroom now. 300 00:22:45,824 --> 00:22:48,455 Gosh, I apologize. I'm sorry. 301 00:23:08,245 --> 00:23:09,644 Don't let your mind falter. 302 00:23:10,415 --> 00:23:11,445 But... 303 00:23:11,985 --> 00:23:14,054 remember these emotions you're feeling now... 304 00:23:15,515 --> 00:23:18,655 so you can think of them when you're playing sad music later on. 305 00:23:47,485 --> 00:23:48,485 What's she doing? 306 00:23:48,854 --> 00:23:49,915 I can't hear it. 307 00:23:50,384 --> 00:23:51,424 (The 47th Seokwang Music Competition) 308 00:23:51,425 --> 00:23:52,525 I hear no sound. 309 00:23:53,955 --> 00:23:55,794 I can't hear anything! 310 00:24:01,894 --> 00:24:02,995 Too bad. 311 00:24:03,134 --> 00:24:05,004 Actually, I found and sent... 312 00:24:05,005 --> 00:24:07,205 the perfect helper for you. 313 00:24:10,445 --> 00:24:11,505 "Helper?" 314 00:24:30,665 --> 00:24:31,695 Dad? 315 00:24:32,324 --> 00:24:33,425 What's going on? 316 00:24:39,634 --> 00:24:41,175 There's one condition. 317 00:24:44,844 --> 00:24:46,945 To receive help from your helper, 318 00:24:48,614 --> 00:24:51,985 you must help them first. 319 00:25:14,574 --> 00:25:20,445 Your silence 320 00:25:22,344 --> 00:25:27,054 Makes my lips dry 321 00:25:28,854 --> 00:25:33,794 The cold look in your eyes 322 00:25:38,195 --> 00:25:39,225 What should I do? 323 00:25:39,665 --> 00:25:40,735 What should I say? 324 00:25:42,094 --> 00:25:43,435 She'll be hurt if I reject her. 325 00:25:44,465 --> 00:25:45,935 But I should still be honest, right? 326 00:25:46,905 --> 00:25:49,205 I'm sorry, but there's someone I like... 327 00:25:53,745 --> 00:25:54,814 It's for me? 328 00:25:58,344 --> 00:25:59,715 Hey, wait. Chung Ah! 329 00:26:09,054 --> 00:26:12,465 I know you like Se Gyeong. 330 00:26:17,265 --> 00:26:18,364 It doesn't matter though, 331 00:26:18,965 --> 00:26:20,005 because... 332 00:26:22,905 --> 00:26:25,405 (You own your feelings, and I own mine.) 333 00:26:28,074 --> 00:26:29,874 You own your feelings, 334 00:26:33,185 --> 00:26:34,985 and I own mine. 335 00:26:47,265 --> 00:26:49,864 But we can still be friends. 336 00:26:53,534 --> 00:26:56,505 If you don't want to be my friend because of my disability... 337 00:26:56,675 --> 00:26:57,745 It's not that. 338 00:27:00,775 --> 00:27:02,313 Then you're a jerk. 339 00:27:02,314 --> 00:27:04,445 I'll just spit on you and walk away, 340 00:27:04,584 --> 00:27:05,814 so feel free to reject me. 341 00:27:12,284 --> 00:27:15,695 Can we be friends? 342 00:27:21,165 --> 00:27:28,705 As I was turning around 343 00:27:28,975 --> 00:27:35,675 Instead of telling me that you loved me 344 00:27:36,844 --> 00:27:38,745 You said, "Goodbye" 345 00:27:40,485 --> 00:27:42,284 Goodbye 346 00:27:44,884 --> 00:27:49,655 The one word that got me choked up 347 00:27:51,665 --> 00:27:57,205 Because our love 348 00:27:59,465 --> 00:28:05,104 Wasn't meant 349 00:28:06,205 --> 00:28:09,945 To last 350 00:28:31,534 --> 00:28:33,165 Hey, when did you improve so much? 351 00:28:33,534 --> 00:28:35,604 You must've been practicing really hard! 352 00:28:36,034 --> 00:28:37,974 My gosh. Let me check your calluses. 353 00:28:37,975 --> 00:28:40,543 Goodness. What took you so long? 354 00:28:40,544 --> 00:28:41,873 I told you to come at the speed of light. 355 00:28:41,874 --> 00:28:43,274 Right, you said it was urgent. 356 00:28:43,275 --> 00:28:44,444 Why? What happened? 357 00:28:44,445 --> 00:28:45,715 Are you hurt? 358 00:28:45,884 --> 00:28:46,984 Did you get into another fight? 359 00:28:46,985 --> 00:28:48,414 We have to share the results of the skills test... 360 00:28:48,415 --> 00:28:50,354 and make our decision! 361 00:28:50,485 --> 00:28:53,283 Hey! You got me so worried because you said it was an emergency. 362 00:28:53,284 --> 00:28:54,724 I nearly had a heart attack. 363 00:28:54,725 --> 00:28:55,994 Choose your words mindfully. 364 00:28:55,995 --> 00:28:57,165 It is an emergency! 365 00:28:57,324 --> 00:28:59,525 The festival is right around the corner. Anyway, forget it. 366 00:29:00,064 --> 00:29:03,265 So? How did the test go? I have no doubt that she passed. 367 00:29:04,104 --> 00:29:05,934 You got to see firsthand... 368 00:29:05,935 --> 00:29:07,975 how talented Se Gyeong really is. 369 00:29:18,084 --> 00:29:19,114 I did get to see her... 370 00:29:20,114 --> 00:29:21,185 up close. 371 00:29:22,455 --> 00:29:23,455 She looked pretty. 372 00:29:24,284 --> 00:29:25,284 What? 373 00:29:25,655 --> 00:29:26,984 You little... 374 00:29:26,985 --> 00:29:28,553 No, it came out wrong. The photos she took! 375 00:29:28,554 --> 00:29:30,765 I meant to say the photos she took were pretty. 376 00:29:31,225 --> 00:29:32,864 What about you? 377 00:29:33,225 --> 00:29:34,965 You saw Chung Ah's drawings, right? 378 00:29:47,005 --> 00:29:48,074 Oh... 379 00:29:53,745 --> 00:29:54,814 She's pretty good. 380 00:29:56,515 --> 00:29:57,685 I guess you do... 381 00:29:58,854 --> 00:30:00,185 respect the frontman after all. 382 00:30:01,655 --> 00:30:02,695 So can she work with us? 383 00:30:03,995 --> 00:30:07,363 Well, what do you say? Can Se Gyeong work with us? 384 00:30:07,364 --> 00:30:08,734 If Chung Ah can work with us... 385 00:30:08,735 --> 00:30:10,134 Yes, for sure. 386 00:30:12,604 --> 00:30:15,074 Nothing personal though. It's strictly business. 387 00:30:15,775 --> 00:30:17,644 The deal's sealed. Don't go back on your word later. 388 00:30:20,005 --> 00:30:21,744 All right, look here. 389 00:30:21,745 --> 00:30:24,313 One, two, three. Snap! 390 00:30:24,314 --> 00:30:25,384 You little... 391 00:30:25,544 --> 00:30:29,353 My. What is this, the KOREA-US summit? 392 00:30:29,354 --> 00:30:32,853 My gosh. I feel like a peaceful reunification is around the corner. 393 00:30:32,854 --> 00:30:35,954 Goodness. We don't have time to be chatting away like this. 394 00:30:35,955 --> 00:30:38,225 Oh, you're right. Let's get going. We'll be late. 395 00:30:38,624 --> 00:30:39,665 Where are we going? 396 00:30:40,225 --> 00:30:41,634 - All right. - Goodness. 397 00:30:41,834 --> 00:30:43,094 Someone wants to see us. 398 00:30:43,695 --> 00:30:44,705 Who? 399 00:30:45,905 --> 00:30:47,634 The almighty landlord. 400 00:30:48,134 --> 00:30:52,505 The kind helper who is letting us use this practice room. 401 00:30:54,415 --> 00:30:55,445 "Helper?" 402 00:30:55,874 --> 00:30:57,784 (White Night) 403 00:30:58,515 --> 00:31:00,044 Finally, we're here. 404 00:31:00,854 --> 00:31:02,714 What? This place is... 405 00:31:02,715 --> 00:31:04,424 Hey, why are you standing there? 406 00:31:04,425 --> 00:31:05,685 Sorry, I'm coming. 407 00:31:05,955 --> 00:31:06,985 Hurry! 408 00:31:10,695 --> 00:31:12,464 Sir, we're here! 409 00:31:12,465 --> 00:31:14,264 - It's good to see you guys. - Hello. 410 00:31:14,265 --> 00:31:16,394 - Yes, hi. - Hello! 411 00:31:17,064 --> 00:31:18,765 - Oh. - My gosh. 412 00:31:19,064 --> 00:31:21,904 It's you, right? The boy who came to buy a guitar for his dad. 413 00:31:21,905 --> 00:31:24,975 My gosh. I was wondering, but you actually own this building? 414 00:31:26,074 --> 00:31:27,674 Anyway, why didn't you come back? 415 00:31:27,675 --> 00:31:29,814 I had found a nice guitar for you. 416 00:31:30,015 --> 00:31:34,384 Oh, I had a complicated situation. 417 00:31:34,515 --> 00:31:36,985 Why? You couldn't reconcile with your dad? 418 00:31:37,425 --> 00:31:39,124 He doesn't want to start a band with you anymore? 419 00:31:39,384 --> 00:31:40,584 How did you know? 420 00:31:44,225 --> 00:31:45,324 You have a dad? 421 00:31:47,695 --> 00:31:49,794 Yes, I do. 422 00:31:51,965 --> 00:31:53,334 But he's very immature. 423 00:31:53,765 --> 00:31:55,834 My gosh. How rude. 424 00:31:56,834 --> 00:31:58,804 I bet you rebelled against him and ran away from home. 425 00:31:59,275 --> 00:32:01,974 Go home and behave yourself, you idiot. 426 00:32:01,975 --> 00:32:04,843 If you want to rebel, do it while eating home-cooked meals. 427 00:32:04,844 --> 00:32:07,554 Even if you want to fight, at least make sure you sleep in a warm room. 428 00:32:07,755 --> 00:32:09,584 Do it at home, okay? 429 00:32:10,485 --> 00:32:11,485 Don't you worry. 430 00:32:11,584 --> 00:32:13,225 I'll go back as soon as my job here is done. 431 00:32:14,655 --> 00:32:16,154 I'm doing my best. 432 00:32:16,155 --> 00:32:18,793 Yes, keep trying your best and be a good son. 433 00:32:18,794 --> 00:32:20,794 Sir, why did you call us here today? 434 00:32:21,394 --> 00:32:23,264 I can order more food for you guys, so eat up. 435 00:32:23,265 --> 00:32:24,705 - Thank you! - Thank you! 436 00:32:28,104 --> 00:32:30,974 Hyun Yul, do you still fight with Jindo dogs? 437 00:32:30,975 --> 00:32:32,304 No way. 438 00:32:32,505 --> 00:32:34,573 These days, you can get arrested for touching the Natural Treasures. 439 00:32:34,574 --> 00:32:35,614 My goodness. 440 00:32:36,574 --> 00:32:38,844 Sir, how do you and Hyun Yul know each other? 441 00:32:38,985 --> 00:32:41,654 I think Hyun Yul and I met when he was... 442 00:32:41,655 --> 00:32:42,814 in the Hongdae indie scene. 443 00:32:43,685 --> 00:32:44,685 Yes. 444 00:32:45,054 --> 00:32:47,554 He taught the leader of my band. 445 00:32:48,525 --> 00:32:50,695 Really? What did he teach him? 446 00:32:50,965 --> 00:32:51,965 Guitar. 447 00:32:52,265 --> 00:32:54,934 Oh, I should've properly introduced him sooner. 448 00:32:54,935 --> 00:32:56,934 In his prime, 449 00:32:56,935 --> 00:32:58,803 he took the entire indie band scene by storm... 450 00:32:58,804 --> 00:33:00,664 with his guitar alone. 451 00:33:00,665 --> 00:33:02,004 He's like a legend. 452 00:33:02,005 --> 00:33:04,005 - Oh, my! - My gosh! 453 00:33:04,104 --> 00:33:05,274 That's so cool. 454 00:33:05,275 --> 00:33:07,974 A legend? No. It's all in the past. 455 00:33:07,975 --> 00:33:09,044 Come on. 456 00:33:09,175 --> 00:33:11,515 Oh, sir. This guy here is a good guitarist. 457 00:33:12,344 --> 00:33:14,914 When I heard him play the guitar for the first time, I was shocked... 458 00:33:14,915 --> 00:33:16,554 because it sounded similar to his style. 459 00:33:16,715 --> 00:33:17,755 Really? 460 00:33:17,955 --> 00:33:19,553 Can I hear it sometime? 461 00:33:19,554 --> 00:33:22,354 Gosh, Hyun Yul was just exaggerating. 462 00:33:22,955 --> 00:33:25,965 I'd love to hear you play the guitar, sir. 463 00:33:27,165 --> 00:33:29,293 These days, all I can do is sand the guitars. 464 00:33:29,294 --> 00:33:31,634 My fingers aren't flexible anymore, so I can no longer play. 465 00:33:32,364 --> 00:33:34,905 Could he be the "helper" Master was talking about? 466 00:33:35,604 --> 00:33:38,544 If he is, what can he help me with? 467 00:33:39,445 --> 00:33:42,144 The practice room? Musical advice? 468 00:33:42,814 --> 00:33:44,885 But that's not the kind of help I want. 469 00:33:45,684 --> 00:33:48,954 Anyway, he should be here soon. 470 00:33:50,184 --> 00:33:51,255 Is someone else joining us? 471 00:33:51,454 --> 00:33:53,985 I want to introduce you to someone. 472 00:33:54,894 --> 00:33:57,154 Meet him, and he'll help you guys out... 473 00:33:57,155 --> 00:33:59,365 for many years to come. Consider him a helper. 474 00:33:59,525 --> 00:34:00,564 "Helper?" 475 00:34:19,514 --> 00:34:20,914 Who is the helper? 476 00:34:21,314 --> 00:34:22,684 You must've heard of him. 477 00:34:22,954 --> 00:34:25,584 The genius guitarist of the century from Chuncheon. 478 00:34:26,354 --> 00:34:30,255 Yoon Dong Jin. 479 00:34:34,025 --> 00:34:35,494 Come on in, Dong Jin. 480 00:34:36,294 --> 00:34:39,005 It's been a while. 481 00:34:39,465 --> 00:34:41,034 It's good to see you here. 482 00:34:41,035 --> 00:34:43,174 - Hello. - Hello. 483 00:34:43,175 --> 00:34:45,203 - Come here. - Take a seat. 484 00:34:45,204 --> 00:34:46,904 - You can sit here. - You can sit here. 485 00:34:46,905 --> 00:34:48,575 Bring a glass for him. 486 00:34:49,144 --> 00:34:51,784 - Have you eaten? - Yes, I have. Look at the time. 487 00:34:51,785 --> 00:34:53,544 - Just give me a glass of beer. - All right. 488 00:34:56,954 --> 00:34:58,224 Your jaw might drop. 489 00:34:59,755 --> 00:35:02,824 Sit down. I have a turtle neck syndrome. It's hard to look up. 490 00:35:02,825 --> 00:35:04,994 Sit down. He said he had a turtle neck syndrome. 491 00:35:06,325 --> 00:35:07,934 That's cute. 492 00:35:13,934 --> 00:35:16,374 So you're a school band? 493 00:35:16,604 --> 00:35:17,703 - Yes. - Yes. 494 00:35:17,704 --> 00:35:18,873 Who is the frontman? 495 00:35:18,874 --> 00:35:19,974 - It's him. - It's him. 496 00:35:28,055 --> 00:35:29,485 Go. 497 00:35:32,925 --> 00:35:33,954 Hey. 498 00:35:39,394 --> 00:35:41,294 What was it? Why was Dong Jin there? 499 00:35:41,934 --> 00:35:44,135 What was it? Is Dong Jin the helper? 500 00:35:44,905 --> 00:35:48,005 What was it? Did we run away when the legend showed himself? 501 00:35:48,775 --> 00:35:50,075 It's your fault. 502 00:35:50,305 --> 00:35:51,973 If you hadn't lied that day, 503 00:35:51,974 --> 00:35:54,143 they would've not thought that we were tricksters. 504 00:35:54,144 --> 00:35:57,644 Wait. We can't get out of it just by hiding. 505 00:36:00,285 --> 00:36:01,454 Oh, gosh. 506 00:36:02,354 --> 00:36:03,485 Did you hear that? 507 00:36:03,584 --> 00:36:06,655 He said he would've taken a bath if he had known beforehand. 508 00:36:06,885 --> 00:36:08,994 You're loving it. 509 00:36:09,124 --> 00:36:11,164 - Can I hold your hand once? - Sure. 510 00:36:11,624 --> 00:36:14,563 You were like a dragon in a legend, 511 00:36:14,564 --> 00:36:16,664 a unicorn in my imagination. 512 00:36:16,994 --> 00:36:20,104 Thank you so much for paying a visit. 513 00:36:21,575 --> 00:36:23,635 I want to be your orb. 514 00:36:23,974 --> 00:36:26,144 Bite me when you're bored. 515 00:36:27,044 --> 00:36:28,473 I want to be your horn. 516 00:36:28,474 --> 00:36:29,874 Please touch me once. 517 00:36:30,075 --> 00:36:31,785 All right. 518 00:36:32,184 --> 00:36:34,583 Keep going with the band. 519 00:36:34,584 --> 00:36:37,655 You can contact me whenever you need musical advice. 520 00:36:37,954 --> 00:36:40,555 Dong Jin, with that being said, 521 00:36:41,894 --> 00:36:45,465 can you perform at our school festival and kill it? 522 00:36:46,164 --> 00:36:47,224 Just once. 523 00:36:48,394 --> 00:36:51,064 Well... Just keep it to yourself. 524 00:36:52,235 --> 00:36:53,434 I... 525 00:36:53,865 --> 00:36:56,674 "High school students," "a band," "festival." 526 00:36:56,675 --> 00:36:58,874 I hate the combination of the three. 527 00:36:59,675 --> 00:37:01,814 - Why? - Some high school band boys... 528 00:37:02,275 --> 00:37:04,345 conned him recently. 529 00:37:05,744 --> 00:37:07,755 What kind of punks swindle you? 530 00:37:07,854 --> 00:37:08,953 What do they look like? 531 00:37:08,954 --> 00:37:10,854 I'm going to find them and crush their faces. 532 00:37:10,914 --> 00:37:12,123 Mr. Kang Hyun Yul. 533 00:37:12,124 --> 00:37:14,054 Yes? That's me. 534 00:37:14,055 --> 00:37:15,255 Pick up the phone. It's for you. 535 00:37:15,825 --> 00:37:16,854 Who is it? 536 00:37:17,195 --> 00:37:20,124 Please excuse me for a moment. 537 00:37:24,764 --> 00:37:25,805 Hyun Yul? 538 00:37:27,735 --> 00:37:29,535 Listen up to what I say from now on. 539 00:37:29,974 --> 00:37:33,643 Don't ever let Dong Jin find out who we are. Never. 540 00:37:33,644 --> 00:37:36,175 You must be out of your mind. 541 00:37:36,345 --> 00:37:38,985 You should do anything to charm him right now. What are you talking... 542 00:37:43,615 --> 00:37:46,285 So what's the name of your school again? 543 00:37:46,684 --> 00:37:47,794 It's Baekwang High School. 544 00:37:49,925 --> 00:37:52,624 Baekwang High School? 545 00:37:55,294 --> 00:37:57,294 What's the name of your band? 546 00:37:57,595 --> 00:37:59,534 We're First Lo... 547 00:37:59,535 --> 00:38:02,004 We're First Luck. 548 00:38:02,005 --> 00:38:03,535 - Yes. - First Luck? 549 00:38:03,704 --> 00:38:05,774 Luck for good luck? 550 00:38:05,775 --> 00:38:08,115 - It's not... - That's what it is. 551 00:38:08,544 --> 00:38:11,314 Luck is important when you start for the first time. 552 00:38:12,314 --> 00:38:14,655 Dong Jin. I'm so sorry. 553 00:38:15,115 --> 00:38:17,115 Something urgent came up. 554 00:38:17,755 --> 00:38:19,024 So we should go. 555 00:38:19,025 --> 00:38:20,183 I'm sorry. 556 00:38:20,184 --> 00:38:21,555 - Dong Jin. - I said to get out. 557 00:38:22,555 --> 00:38:24,894 - Hey. - Okay. I got it. 558 00:38:25,724 --> 00:38:28,294 You conned him. 559 00:38:36,535 --> 00:38:37,873 I should've known better when the name of the band... 560 00:38:37,874 --> 00:38:39,474 was First Love Memory Manipulators. 561 00:38:40,945 --> 00:38:43,044 I could've become a dragon's orb. 562 00:38:44,345 --> 00:38:46,414 I could've become a unicorn's horn. 563 00:38:46,885 --> 00:38:48,655 - It's over for us now. - It's over for us now. 564 00:38:49,485 --> 00:38:52,424 Well, things happened. Let's just change the name of the band. 565 00:38:52,425 --> 00:38:53,555 - Gosh. - My goodness. 566 00:38:56,525 --> 00:38:57,894 They say a crisis is an opportunity. 567 00:38:58,394 --> 00:39:01,493 Let's start anew in the new space with the new name. 568 00:39:01,494 --> 00:39:03,365 For goodness' sake. 569 00:39:03,595 --> 00:39:04,704 It's too late. 570 00:39:04,934 --> 00:39:07,834 We already signed up for the festival as The Manipulators. 571 00:39:08,535 --> 00:39:10,074 I believe in your negotiation skills. 572 00:39:10,075 --> 00:39:12,004 What about the T-shirts we made already? 573 00:39:12,005 --> 00:39:13,103 We can start over. 574 00:39:13,104 --> 00:39:15,373 What about the posters and pamphlets with "The Manipulators" on them? 575 00:39:15,374 --> 00:39:16,674 We can make them again too. 576 00:39:16,675 --> 00:39:18,814 We don't have time. 577 00:39:19,014 --> 00:39:21,615 When will we design and make them? 578 00:39:22,014 --> 00:39:23,784 Moreover, it's an exam period for Bal San. 579 00:39:23,785 --> 00:39:25,084 So we can't even ask him for a new design. 580 00:39:29,925 --> 00:39:30,994 We have a capable designer... 581 00:39:31,894 --> 00:39:33,764 called Yoon Chung Ah. 582 00:39:37,695 --> 00:39:39,805 We also have a talented photographer called Choi Se Gyeong. 583 00:39:40,164 --> 00:39:42,405 What about money? Are you going to steal from someone? 584 00:39:42,535 --> 00:39:45,203 I received the tutoring fee in advance. 585 00:39:45,204 --> 00:39:47,914 Did you see that? If you push the wall, it becomes a bridge. 586 00:39:48,144 --> 00:39:49,845 If you fall somewhere, there will be a hidden treasure. 587 00:39:50,175 --> 00:39:51,945 That's what my grandma always said. 588 00:39:54,584 --> 00:39:56,885 Gosh, you have amazing resilience. 589 00:39:57,655 --> 00:39:59,255 So what's the name of the band? 590 00:40:00,385 --> 00:40:03,224 Let us each think of one before the next practice session. 591 00:40:03,394 --> 00:40:05,794 But we should think it through... 592 00:40:06,664 --> 00:40:07,864 and decide by majority vote. 593 00:40:07,865 --> 00:40:10,135 I don't know. Okay. Let's do it. 594 00:40:12,305 --> 00:40:15,405 So who is going to tell the designer and the photographer? 595 00:40:17,075 --> 00:40:20,345 Eun Gyeol can talk to Chung Ah as they're living together. 596 00:40:21,414 --> 00:40:22,944 - As for Se Gyeong... - Rock-paper-scissors. 597 00:40:22,945 --> 00:40:25,143 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 598 00:40:25,144 --> 00:40:26,914 Yes! 599 00:40:34,684 --> 00:40:36,215 (Alprazolam) 600 00:41:21,564 --> 00:41:22,965 Why are you here at this hour? 601 00:41:25,235 --> 00:41:27,664 I just have something to tell you. So don't say it's a foul. 602 00:41:29,175 --> 00:41:30,534 - Say it. - First, 603 00:41:30,535 --> 00:41:32,304 you became the photographer for our band. Congratulations. 604 00:41:32,305 --> 00:41:34,304 Second, the name of our band will change. Just know that. 605 00:41:34,305 --> 00:41:35,773 Third, we're going to discuss the theme in the practice room... 606 00:41:35,774 --> 00:41:36,774 this Saturday. 607 00:41:36,775 --> 00:41:38,314 Don't forget and don't be late. I'm done. Bye. 608 00:41:43,515 --> 00:41:44,684 Are you sick? 609 00:41:46,084 --> 00:41:47,155 You look... 610 00:41:48,954 --> 00:41:50,055 pale. 611 00:41:51,564 --> 00:41:54,695 I'm not pale. I'm just fair. 612 00:41:55,535 --> 00:41:56,834 You're narcissistic. Bye. 613 00:41:58,104 --> 00:41:59,164 Hey. 614 00:42:03,575 --> 00:42:04,945 Can you spare me a moment? 615 00:42:06,675 --> 00:42:07,945 Did he... 616 00:42:08,345 --> 00:42:11,414 practice rock-paper-scissors all the time? 617 00:42:11,885 --> 00:42:13,644 He's good at everything. 618 00:42:15,215 --> 00:42:16,254 Darn it. 619 00:42:17,584 --> 00:42:19,084 (The Day) 620 00:42:20,985 --> 00:42:22,325 (The Day) 621 00:42:25,024 --> 00:42:27,394 But we can still be friends. 622 00:42:32,064 --> 00:42:36,175 (The Day) 623 00:42:38,204 --> 00:42:39,873 - Hello. - Oh, you came. 624 00:42:39,874 --> 00:42:41,203 - Yes. - The new issue... 625 00:42:41,204 --> 00:42:42,274 of "Slam Dunk" isn't here yet. 626 00:42:42,615 --> 00:42:43,845 I'm not here for that. 627 00:42:44,274 --> 00:42:46,285 Do you have any books on sign language? 628 00:42:46,414 --> 00:42:47,445 Sign language? 629 00:42:48,155 --> 00:42:49,714 Over there. Check the shelves toward the end. 630 00:42:49,715 --> 00:42:51,285 You might find a few books there. 631 00:42:51,854 --> 00:42:52,854 I'll go and check. 632 00:42:53,954 --> 00:42:55,224 Is sign language trending these days? 633 00:43:18,044 --> 00:43:19,485 Where are we going? 634 00:43:22,615 --> 00:43:23,754 Where are we going? 635 00:43:24,254 --> 00:43:25,425 (Namdaemun Liquor Store) 636 00:43:28,524 --> 00:43:30,594 Hey, I get that life is tough. 637 00:43:30,595 --> 00:43:31,965 But you shouldn't drink alcohol or smoke. 638 00:43:32,064 --> 00:43:33,194 What are you talking about? 639 00:43:33,195 --> 00:43:34,325 I'm here to exchange foreign currency. 640 00:43:34,765 --> 00:43:36,765 - Exchange what? - Come with me. 641 00:43:37,635 --> 00:43:38,635 Hey. 642 00:43:44,235 --> 00:43:47,374 Come on. It's not counterfeit. 643 00:43:47,445 --> 00:43:50,174 If you give me a good rate, I'll only come to your store. 644 00:43:50,175 --> 00:43:52,414 I have a lot of dollars at home. 645 00:43:54,445 --> 00:43:55,954 I'm giving you a good rate because you're pretty. 646 00:43:56,155 --> 00:43:57,215 Thank you. 647 00:43:57,814 --> 00:43:58,825 (Ten-dollar bill) 648 00:44:06,894 --> 00:44:08,635 Queen of Cello, my foot. 649 00:44:08,834 --> 00:44:10,695 You're a pro at this. 650 00:44:11,035 --> 00:44:13,063 Why did you bring me here? 651 00:44:13,064 --> 00:44:14,804 For the minimum safety measure. 652 00:44:14,805 --> 00:44:15,934 Not as your sidekick? 653 00:44:16,334 --> 00:44:17,703 If a young girl walks around streets like this alone... 654 00:44:17,704 --> 00:44:19,203 with wads of money, 655 00:44:19,204 --> 00:44:21,345 as a worst-case scenario, 1 of these 2 things usually happens. 656 00:44:21,445 --> 00:44:23,644 She either gets conned or ends up in danger. 657 00:44:24,414 --> 00:44:26,744 It was a misjudgement on my part to use a guy who can't even curse... 658 00:44:26,745 --> 00:44:28,285 as my bodyguard, though. 659 00:44:28,854 --> 00:44:30,285 What a nice way to thank me... 660 00:44:30,584 --> 00:44:32,285 when I came all the way here for you. 661 00:44:32,985 --> 00:44:35,523 "Hey, I get that life is tough." 662 00:44:35,524 --> 00:44:36,925 "But you shouldn't drink alcohol or smoke." 663 00:44:37,925 --> 00:44:39,194 Are you a boomer? 664 00:44:39,195 --> 00:44:41,264 Besides, when the lady was giving me a bad rate, 665 00:44:41,265 --> 00:44:42,934 you just stood there and said, "Okay." 666 00:44:43,365 --> 00:44:44,434 Are you an idiot? 667 00:44:46,135 --> 00:44:48,405 - I'll learn how to curse. - Forget it. 668 00:44:48,575 --> 00:44:50,774 Now that I found my go-to lady, I can come here alone next time. 669 00:44:51,204 --> 00:44:52,503 You'll come back here? 670 00:44:52,504 --> 00:44:54,174 I told you. I have a lot of dollars at home. 671 00:44:54,175 --> 00:44:55,913 Where did you get that much cash? 672 00:44:55,914 --> 00:44:58,444 I sold my cello because I'd rather die than play it. 673 00:44:58,445 --> 00:45:00,184 - You too? - "You too?" 674 00:45:01,044 --> 00:45:02,253 What did you sell? 675 00:45:02,254 --> 00:45:04,114 A guitar. Where did you sell it to? 676 00:45:04,115 --> 00:45:06,184 - At a musical instrument store. - This can't be. 677 00:45:06,985 --> 00:45:08,325 Is she my helper? 678 00:45:08,754 --> 00:45:10,024 Where was the store? 679 00:45:10,224 --> 00:45:11,494 Was it in front of Hongdae? 680 00:45:11,495 --> 00:45:13,864 No. I sold it in the US. 681 00:45:13,865 --> 00:45:15,694 The store handled classical instruments. 682 00:45:15,695 --> 00:45:16,965 I see. 683 00:45:17,465 --> 00:45:19,934 You should go now. Thanks for coming here with me, 684 00:45:20,064 --> 00:45:21,834 although you weren't much of a help. 685 00:45:22,175 --> 00:45:23,575 Hey, where are you going? You should go home. 686 00:45:24,135 --> 00:45:26,175 Gosh, where are you going? 687 00:45:27,175 --> 00:45:29,144 When I sold the cello, the owner told me... 688 00:45:29,245 --> 00:45:31,845 to go on a trip at least before I died. 689 00:45:32,385 --> 00:45:34,144 It wasn't a bad idea. 690 00:45:34,485 --> 00:45:36,684 There was a place I wanted to go alone. 691 00:45:36,914 --> 00:45:38,555 Happy now? Bye. 692 00:45:43,595 --> 00:45:45,164 (Noodles) 693 00:45:49,064 --> 00:45:50,095 All right. 694 00:46:07,985 --> 00:46:11,285 What do you think about this drawing for your band T-shirts? 695 00:46:12,354 --> 00:46:15,195 Gosh. You've been thinking about our shirts. 696 00:46:17,325 --> 00:46:19,865 You want to put this drawing on our T-shirts? 697 00:46:26,204 --> 00:46:27,664 It's a painting by Frida Kahlo. 698 00:46:28,204 --> 00:46:29,805 She's my favourite painter. 699 00:46:32,644 --> 00:46:33,704 I see. 700 00:46:35,044 --> 00:46:37,745 Why do you like her? 701 00:46:39,945 --> 00:46:40,945 She's strong. 702 00:46:41,954 --> 00:46:43,015 What? 703 00:46:45,925 --> 00:46:47,683 She was beautiful when facing pain. 704 00:46:47,684 --> 00:46:49,294 She was strong to the end. 705 00:46:50,055 --> 00:46:52,594 Life tortured her endlessly. 706 00:46:52,595 --> 00:46:55,035 But she showed life what she was made of with this painting. 707 00:47:01,704 --> 00:47:03,905 With this watermelon painting? How? 708 00:47:08,445 --> 00:47:11,274 Try to find out yourself. It's hidden in the painting. 709 00:47:14,615 --> 00:47:15,655 In the painting? 710 00:47:29,265 --> 00:47:31,334 What could it be? 711 00:47:34,535 --> 00:47:35,575 I see. 712 00:47:37,204 --> 00:47:40,405 "Viva la Vida." 713 00:47:43,715 --> 00:47:44,814 What does this mean? 714 00:47:46,644 --> 00:47:48,954 "Long live life." 715 00:48:06,434 --> 00:48:07,535 The other way around? 716 00:48:10,504 --> 00:48:12,044 I see. Like this? Sorry. 717 00:48:15,814 --> 00:48:17,774 After many years had passed, 718 00:48:18,285 --> 00:48:19,584 my father told me this one day. 719 00:48:20,485 --> 00:48:22,454 Thanks to the saying he learned from Mom, 720 00:48:22,615 --> 00:48:24,584 he was able to endure the hardships of his life. 721 00:48:26,325 --> 00:48:28,995 In happy or painful moments, 722 00:48:29,655 --> 00:48:32,124 he remembered that saying as if it were a song. 723 00:48:50,544 --> 00:48:52,345 The place you wanted to come alone... 724 00:48:52,485 --> 00:48:53,785 was this double feature theatre? 725 00:48:54,914 --> 00:48:56,615 No. Not really. 726 00:48:57,354 --> 00:48:59,325 There aren't any theatres like this where I'm from. 727 00:48:59,655 --> 00:49:00,724 I was just curious. 728 00:49:03,524 --> 00:49:04,854 Stop thinking about that. 729 00:49:05,695 --> 00:49:06,794 About what? 730 00:49:07,825 --> 00:49:08,965 About dying. 731 00:49:15,204 --> 00:49:16,905 Did you really come back to Korea to die? 732 00:49:29,254 --> 00:49:30,354 But you won't die. 733 00:49:31,084 --> 00:49:33,454 You'll be happy with a daughter who's as rebellious as you. 734 00:49:33,785 --> 00:49:36,724 You will age beautifully, gracefully, and elegantly. 735 00:49:37,224 --> 00:49:38,294 On top of that, 736 00:49:39,164 --> 00:49:41,224 you will change the fate of a boy. 737 00:49:42,334 --> 00:49:43,894 How do you know that? 738 00:49:44,265 --> 00:49:46,064 I saw that in the future. 739 00:49:52,075 --> 00:49:53,604 Everyone just goes on with their lives... 740 00:49:54,345 --> 00:49:57,615 while giving meaning to their lives or trying to find meaning. 741 00:49:58,144 --> 00:50:00,084 They do their best to rationalize their lives. 742 00:50:02,385 --> 00:50:04,555 You don't have to try so hard to be impressive. 743 00:50:05,954 --> 00:50:08,695 Continuing to live is already a great feat. 744 00:50:11,724 --> 00:50:12,965 But who knows? 745 00:50:14,164 --> 00:50:15,635 Besides, aren't you a little curious... 746 00:50:16,365 --> 00:50:19,905 about the kind of luck that will come your way in the future... 747 00:50:20,635 --> 00:50:22,535 and how your story will go? 748 00:50:25,374 --> 00:50:26,405 On that note, 749 00:50:29,274 --> 00:50:30,914 you should live until the festival. 750 00:50:32,914 --> 00:50:34,515 Why until the festival? 751 00:50:34,684 --> 00:50:35,715 Because... 752 00:50:37,115 --> 00:50:39,155 I'm going to be really cool at the festival. 753 00:50:41,325 --> 00:50:43,655 Gosh. You're ridiculous. 754 00:50:43,754 --> 00:50:45,495 You're really not shy about tooting your own horn. 755 00:50:52,735 --> 00:50:54,634 He said it out of gratitude when he was happy. 756 00:50:54,635 --> 00:50:56,704 But it became a swear word when he was suffering. 757 00:51:16,325 --> 00:51:17,925 At times, it was like thanking the deity. 758 00:51:25,405 --> 00:51:26,635 I got a fax machine. 759 00:51:40,385 --> 00:51:42,314 At times, it was like chanting a spell to lift a curse. 760 00:51:44,414 --> 00:51:46,354 Viva la Vida! 761 00:51:46,555 --> 00:51:47,954 Let's talk often now. 762 00:51:57,334 --> 00:52:00,535 My father told me with a smile that that's what he said to the world. 763 00:52:02,405 --> 00:52:05,245 "Viva la Vida." Long live life. 764 00:52:08,542 --> 00:52:09,582 - Watermelon? - Watermelon? 765 00:52:10,312 --> 00:52:11,780 Hey, are you talking about the green fruit... 766 00:52:11,781 --> 00:52:13,252 with red flesh inside? 767 00:52:13,511 --> 00:52:16,120 - Yes. - No way. You're joking, right? 768 00:52:16,121 --> 00:52:17,781 Never. I'm being serious. 769 00:52:17,852 --> 00:52:19,221 Have you gone mad? 770 00:52:19,352 --> 00:52:21,791 Hey, you want to name our band Watermelon? 771 00:52:21,792 --> 00:52:23,260 All right. Listen up. 772 00:52:23,261 --> 00:52:24,861 Her name is Frida Kahlo. 773 00:52:24,862 --> 00:52:28,030 She was a Mexican painter with a unibrow. 774 00:52:28,031 --> 00:52:30,361 For her last painting, she painted watermelons. 775 00:52:30,362 --> 00:52:33,301 There's a really cool saying on her painting. 776 00:52:33,502 --> 00:52:34,701 Do you know what it is? 777 00:52:35,002 --> 00:52:36,401 "Viva la Vida!" 778 00:52:36,402 --> 00:52:38,370 - Long live life. - Long live life. 779 00:52:38,371 --> 00:52:40,272 Hey, how did you know? 780 00:52:41,071 --> 00:52:43,881 - I'm totally on board with this. - Hey. 781 00:52:43,882 --> 00:52:46,111 - You're on board. Nice. - I'm on board. 782 00:52:46,112 --> 00:52:49,180 Hey, we can go with Viva or La Vida then. 783 00:52:49,181 --> 00:52:50,821 You have to be super lame... 784 00:52:51,221 --> 00:52:52,821 to like a name, Watermelon. 785 00:52:53,091 --> 00:52:55,121 Hey, let's go with our old name then. 786 00:52:55,292 --> 00:52:56,862 I like Watermelon. 787 00:52:57,321 --> 00:52:58,321 Listen. 788 00:52:59,332 --> 00:53:00,332 "Sweetie," 789 00:53:00,962 --> 00:53:02,700 "why is your band named Watermelon?" 790 00:53:02,701 --> 00:53:04,102 "Well, you see," 791 00:53:04,661 --> 00:53:07,701 "there was a painter named Frida Kahlo a long time ago." 792 00:53:08,332 --> 00:53:10,871 "She said, 'Long live life.'" 793 00:53:12,141 --> 00:53:13,510 Hey, doesn't it sound really cool? 794 00:53:13,511 --> 00:53:14,841 - That's what I'm talking about. - Right? 795 00:53:15,511 --> 00:53:17,212 What do you say? Should we go with it? 796 00:53:17,612 --> 00:53:18,910 - Go! - Go! 797 00:53:18,911 --> 00:53:19,911 Yes! 798 00:53:20,451 --> 00:53:21,482 What about you guys? 799 00:53:23,582 --> 00:53:24,621 Then let's use an English word... 800 00:53:25,281 --> 00:53:26,792 to keep the last ounce of my pride. 801 00:53:27,522 --> 00:53:28,522 I'm embarrassed... 802 00:53:29,692 --> 00:53:31,261 to call our band Watermelon. 803 00:53:32,261 --> 00:53:35,391 "Watermelon?" Hey, that sounds nice. 804 00:53:36,201 --> 00:53:37,201 Are you in? 805 00:53:37,462 --> 00:53:39,131 Sprinkle a lot of sugar then. 806 00:53:39,132 --> 00:53:40,371 So a lot of girls like our band. 807 00:53:42,602 --> 00:53:43,672 Watermelon Sugar? 808 00:53:44,701 --> 00:53:46,812 I like it! Should we go with it? 809 00:53:47,212 --> 00:53:48,272 - Go. - Go. 810 00:53:48,712 --> 00:53:51,812 Come on. I can barely hear you guys. 811 00:53:52,451 --> 00:53:53,652 Should we go with it? 812 00:53:54,982 --> 00:53:58,951 - Go! - Go! 813 00:54:08,332 --> 00:54:09,402 - Hey! - Hey! 814 00:54:11,801 --> 00:54:12,832 - Hey! - Hey! 815 00:54:15,332 --> 00:54:16,341 - Hey! - Hey! 816 00:54:18,871 --> 00:54:19,942 - Hey! - Hey! 817 00:54:20,772 --> 00:54:23,111 What? No way 818 00:54:23,112 --> 00:54:25,411 Is the sun already up? 819 00:54:27,712 --> 00:54:32,551 It's bright outside the window now 820 00:54:35,121 --> 00:54:40,091 There's a spring in my step this morning 821 00:54:41,962 --> 00:54:46,471 As everyone hums 822 00:54:49,371 --> 00:54:53,211 - They're waiting for the sunny day - They're waiting for the sunny day 823 00:54:53,212 --> 00:54:56,711 - With heart-fluttering sensations - With heart-fluttering sensations 824 00:54:56,712 --> 00:55:00,251 - The streets are full of people - The streets are full of people 825 00:55:00,252 --> 00:55:03,721 - Exchanging friendly glances - Exchanging friendly glances 826 00:55:04,752 --> 00:55:05,752 - Hey! - Hey! 827 00:55:08,292 --> 00:55:09,292 - Hey! - Hey! 828 00:55:11,821 --> 00:55:12,891 - Hey! - Hey! 829 00:55:15,332 --> 00:55:16,402 - Hey! - Hey! 830 00:55:17,301 --> 00:55:19,570 What? No way 831 00:55:19,571 --> 00:55:21,832 Has the night deepened already? 832 00:55:24,341 --> 00:55:28,971 I had no idea time flew by 833 00:55:29,542 --> 00:55:30,712 Hit the high notes. 834 00:55:31,582 --> 00:55:36,582 The white street lamp has turned on 835 00:55:38,621 --> 00:55:42,991 To shine the street after the sun had gone down 836 00:56:10,882 --> 00:56:11,882 What are you doing? 837 00:56:32,641 --> 00:56:33,641 Let's check that. 838 00:56:40,011 --> 00:56:41,011 Oh, no. 839 00:56:43,852 --> 00:56:45,051 Sir! 840 00:57:06,042 --> 00:57:07,071 Hi. 841 00:57:09,112 --> 00:57:10,141 Hi. 842 00:57:10,781 --> 00:57:12,011 Well, 843 00:57:13,051 --> 00:57:17,982 I hope we can work well together from now on. 844 00:57:20,252 --> 00:57:23,362 Actually, I'm not good at sign language. 845 00:57:24,321 --> 00:57:27,031 But I've been learning sign language diligently lately. 846 00:57:27,562 --> 00:57:29,402 I see. I didn't know. 847 00:57:30,201 --> 00:57:31,232 Sorry. 848 00:57:35,232 --> 00:57:36,241 You can do this! 849 00:57:39,371 --> 00:57:40,511 Let's go inside. 850 00:57:43,882 --> 00:57:47,611 - They're waiting for the sunny day - They're waiting for the sunny day 851 00:57:47,612 --> 00:57:51,151 - With heart-fluttering sensations - With heart-fluttering sensations 852 00:57:51,152 --> 00:57:54,620 - The streets are full of people - The streets are full of people 853 00:57:54,621 --> 00:57:58,391 - Exchanging friendly glances - Exchanging friendly glances 854 00:57:59,232 --> 00:58:00,261 - Hey! - Hey! 855 00:58:02,732 --> 00:58:03,761 - Hey! - Hey! 856 00:58:06,272 --> 00:58:07,272 - Hey! - Hey! 857 00:58:09,801 --> 00:58:10,801 - Hey! - Hey! 858 00:58:13,612 --> 00:58:15,740 Then are any of the other co-members still working... 859 00:58:15,741 --> 00:58:17,680 in the music industry? 860 00:58:17,681 --> 00:58:19,811 - No one. I'm the only one. - My gosh. 861 00:58:19,812 --> 00:58:20,882 - No one. I'm the only one. - My gosh. 862 00:58:21,551 --> 00:58:23,721 Unfortunately, we had to disband after a short while... 863 00:58:23,882 --> 00:58:25,882 because one of the members caused big trouble. 864 00:58:26,451 --> 00:58:28,651 Thanks to him, our performance at the festival was ruined. 865 00:58:28,652 --> 00:58:30,361 The band got disbanded. 866 00:58:30,362 --> 00:58:33,562 The only thing I got out of the band was my relationship with Mr. Oh. 867 00:58:33,931 --> 00:58:36,131 If the band got disbanded over the incident, 868 00:58:36,132 --> 00:58:37,832 it must have been quite serious. 869 00:58:40,232 --> 00:58:41,301 It was. 870 00:58:41,902 --> 00:58:45,871 Because of that incident, one of the members got hurt badly. 871 00:58:48,712 --> 00:58:50,081 (Special thanks to Yoon Do Hyun,) 872 00:58:50,082 --> 00:58:51,442 (Park Ho San, Kim Jun Hyung, and Park Han Sol) 873 00:59:18,471 --> 00:59:23,312 (Twinkling Watermelon) 874 00:59:23,781 --> 00:59:26,211 Dad's accident will take place tomorrow, the day of the rehearsal. 875 00:59:26,212 --> 00:59:28,581 Everyone, gather around. The order of the rehearsal came out. 876 00:59:28,582 --> 00:59:30,180 It's tomorrow at 3pm. 877 00:59:30,181 --> 00:59:32,050 What's his deal? 878 00:59:32,051 --> 00:59:33,890 Okay. I'll help you. 879 00:59:33,891 --> 00:59:35,921 What's going to happen tomorrow? 880 00:59:35,922 --> 00:59:38,291 Who's going to cause the accident? Please tell me! 881 00:59:38,292 --> 00:59:40,260 You've been manipulating me through Se Gyeong? 882 00:59:40,261 --> 00:59:43,030 Why are you taking it this far? 883 00:59:43,031 --> 00:59:45,061 I pleaded with you, but you wouldn't listen. 884 00:59:45,062 --> 00:59:46,570 I know your future. 885 00:59:46,571 --> 00:59:48,831 I found out how to change your life. 886 00:59:48,832 --> 00:59:51,041 I'll now show you the consequences... 887 00:59:51,042 --> 00:59:52,371 of stabbing me in the back. 888 00:59:52,693 --> 00:59:56,736 Ripped and resynced by YoungJedi 63861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.