Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:07,018
(Production Sponsors)
2
00:00:07,019 --> 00:00:08,749
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:08,750 --> 00:00:09,789
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:09,790 --> 00:00:10,818
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:10,819 --> 00:00:11,819
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
6
00:00:12,805 --> 00:00:15,845
"Sorry. I shouldn't have let myself fall for you. I made a mistake."
7
00:00:17,275 --> 00:00:19,475
"I have a dream and goals."
8
00:00:19,714 --> 00:00:22,684
"It's my dream and my family's dream too."
9
00:00:23,644 --> 00:00:25,144
"At this stage of my life, dating someone..."
10
00:00:25,244 --> 00:00:28,485
"would feel like a waste of emotion and time, which is useless."
11
00:00:29,485 --> 00:00:31,585
"Useless?" What?
12
00:00:31,985 --> 00:00:33,924
That's what Eun Ho wanted me to tell you.
13
00:00:38,794 --> 00:00:40,134
Tell me yourself.
14
00:00:40,565 --> 00:00:42,205
I don't believe this guy.
15
00:00:42,805 --> 00:00:45,164
(Tell me yourself. I don't believe this guy.)
16
00:00:45,165 --> 00:00:46,634
I'll DM you later.
17
00:00:49,805 --> 00:00:51,873
Sorry. Don't contact him until he gets into college...
18
00:00:51,874 --> 00:00:54,214
- Hey!
- He asked me to tell you that.
19
00:01:08,395 --> 00:01:09,725
You selfish jerk.
20
00:01:16,065 --> 00:01:17,134
Shut it.
21
00:01:18,705 --> 00:01:21,005
(Episode 10)
22
00:01:29,815 --> 00:01:32,384
Four down. There's just one left now, right?
23
00:01:32,984 --> 00:01:34,154
Hand over her number now.
24
00:01:35,085 --> 00:01:37,154
No way. This one, I really can't.
25
00:01:37,324 --> 00:01:39,054
"No way?" What do you mean?
26
00:01:39,055 --> 00:01:41,795
You promised me you'd cut off contact with all of them.
27
00:01:43,124 --> 00:01:44,895
Hurry up and hand it over.
28
00:01:45,025 --> 00:01:46,564
It's that cellist girl, right?
29
00:01:46,694 --> 00:01:48,235
Hand it over. Come on.
30
00:01:50,605 --> 00:01:53,075
No, she's special to me.
31
00:01:56,605 --> 00:01:59,515
This is such a critical time for you. Don't you know that?
32
00:02:01,314 --> 00:02:02,514
Getting into college won't be easy...
33
00:02:02,515 --> 00:02:04,645
even if you're focused solely on the training.
34
00:02:05,485 --> 00:02:07,814
You need to start seriously thinking about your future.
35
00:02:08,754 --> 00:02:11,224
You're doing this for your own future, not mine.
36
00:02:11,825 --> 00:02:12,895
What?
37
00:02:13,055 --> 00:02:15,825
I need to achieve my dream for you to free yourself from this burden.
38
00:02:16,825 --> 00:02:17,865
Eun Ho.
39
00:02:21,194 --> 00:02:24,705
Eun Gyeol, just live your life.
40
00:02:24,904 --> 00:02:26,974
I'll figure out what to do with my own life.
41
00:02:30,844 --> 00:02:33,645
From time to time, let yourself enjoy the moment.
42
00:02:34,474 --> 00:02:36,585
Let yourself fall in love, like me.
43
00:02:37,385 --> 00:02:39,783
Don't waste your youth because of me or the family...
44
00:02:39,784 --> 00:02:42,154
because you can never get back your youth.
45
00:02:42,855 --> 00:02:44,654
Let yourself twinkle while you can.
46
00:02:45,624 --> 00:02:47,525
Do things that make your heart flutter.
47
00:02:48,224 --> 00:02:50,365
It won't make your world come crashing down.
48
00:03:19,455 --> 00:03:20,654
You've grown up to be a fine young man.
49
00:03:21,855 --> 00:03:24,464
Do you want to come in for a moment? I have something to give you.
50
00:03:30,835 --> 00:03:33,775
My gosh. Abstinence can be charming.
51
00:03:34,775 --> 00:03:36,075
Your self-restraint is impressive.
52
00:03:38,404 --> 00:03:39,814
I must be going crazy.
53
00:03:39,974 --> 00:03:41,413
Ms. Choi gave me Mr. Viva's guitar.
54
00:03:41,414 --> 00:03:43,414
I should thank her if anything. What was I doing, just now?
55
00:03:45,085 --> 00:03:48,214
Come on. It's okay.
56
00:03:48,714 --> 00:03:50,754
The embarrassment will keep you up at night for a month.
57
00:03:50,755 --> 00:03:52,124
But after that, you'll forget it in no time.
58
00:03:52,125 --> 00:03:53,594
Embarrassing memories are precious too, you see.
59
00:03:56,464 --> 00:03:59,734
My gosh. It's okay.
60
00:03:59,964 --> 00:04:01,494
Having a crush on someone is a valuable experience too,
61
00:04:01,495 --> 00:04:02,835
like your first love.
62
00:04:03,565 --> 00:04:05,734
And be honoured that I'm your crush.
63
00:04:07,075 --> 00:04:10,104
Do you remember, Eun Ho? That day, you told me...
64
00:04:10,674 --> 00:04:14,474
that life didn't have to be perfect for it to shine.
65
00:04:14,815 --> 00:04:16,745
It's the little moments that make your life twinkle,
66
00:04:17,185 --> 00:04:18,315
and happiness is...
67
00:04:18,515 --> 00:04:21,154
what you experience when those moments come together.
68
00:04:22,654 --> 00:04:25,054
But be honest with me.
69
00:04:25,284 --> 00:04:27,195
Can I really let myself twinkle from time to time?
70
00:04:27,395 --> 00:04:28,593
I bet you've never dated.
71
00:04:28,594 --> 00:04:30,924
Can I let myself follow my heart from time to time?
72
00:04:31,195 --> 00:04:33,294
You've never dated, right? I knew it!
73
00:04:33,835 --> 00:04:35,534
Would my world really not come crashing down?
74
00:04:36,135 --> 00:04:39,205
Look at you, you've never dated
75
00:04:39,375 --> 00:04:40,804
You've never dated
76
00:05:23,984 --> 00:05:24,984
Hey.
77
00:05:26,354 --> 00:05:27,455
Well...
78
00:05:29,255 --> 00:05:30,255
That portrait.
79
00:05:32,154 --> 00:05:33,895
Is that me?
80
00:05:44,005 --> 00:05:45,005
But why?
81
00:05:47,835 --> 00:05:48,875
Don't tell me...
82
00:05:51,205 --> 00:05:52,815
Hey, do you...
83
00:05:56,885 --> 00:05:57,885
like me?
84
00:06:30,015 --> 00:06:31,414
- Hey, you know...
- Hey.
85
00:06:33,614 --> 00:06:34,714
- You go first.
- You go first.
86
00:06:36,685 --> 00:06:38,125
- Or shall I...
- Shall I go first?
87
00:06:42,495 --> 00:06:44,565
- About earlier...
- Let's pretend it never happened.
88
00:06:46,135 --> 00:06:48,265
Yes, I get it.
89
00:06:48,594 --> 00:06:51,534
This weather, the moist air, and this romantic ambience.
90
00:06:51,864 --> 00:06:53,473
All these things...
91
00:06:53,474 --> 00:06:55,875
provoked your dirty mind.
92
00:06:57,145 --> 00:06:59,005
"Dirty mind?" What?
93
00:07:00,344 --> 00:07:02,075
It's okay. I really understand.
94
00:07:02,515 --> 00:07:04,843
Well, let's just pretend it never happened...
95
00:07:04,844 --> 00:07:06,815
and keep some distance from each other.
96
00:07:10,685 --> 00:07:12,755
Always stay at least 5m away from me, okay?
97
00:07:14,455 --> 00:07:15,794
Why should I do that?
98
00:07:16,294 --> 00:07:17,565
You know why.
99
00:07:17,765 --> 00:07:20,634
You cheated to steal the ball from Yi Chan.
100
00:07:20,635 --> 00:07:23,634
Like I said, I want to be fair to you both until the festival...
101
00:07:23,635 --> 00:07:25,234
You're not entirely wrong,
102
00:07:26,135 --> 00:07:27,534
but you're building up walls around you.
103
00:07:28,935 --> 00:07:30,544
I'm a little offended.
104
00:07:31,875 --> 00:07:33,344
Of course, I...
105
00:07:34,315 --> 00:07:36,185
I can't say I'm not partially responsible.
106
00:07:36,585 --> 00:07:39,653
Gosh, boys at age 18 are like beasts.
107
00:07:39,654 --> 00:07:41,854
I admit that I let my guard down.
108
00:07:42,114 --> 00:07:44,354
Then I'll knock 2m off.
109
00:07:44,455 --> 00:07:46,325
Always stay at least 3m away from me, okay?
110
00:07:50,724 --> 00:07:52,695
- About what happened earlier...
- Okay, fine.
111
00:07:52,864 --> 00:07:55,635
Always stay at least 2m away from me. End of discussion.
112
00:07:55,904 --> 00:07:56,935
Bye.
113
00:08:16,385 --> 00:08:19,184
This is nuts. I must be losing my mind!
114
00:08:19,355 --> 00:08:21,994
"About what happened earlier?" What were you going to say?
115
00:08:21,995 --> 00:08:23,724
That you're sorry? That it was a mistake?
116
00:08:23,725 --> 00:08:26,095
That it was part of your mission or something? If not that...
117
00:08:39,105 --> 00:08:40,215
If not that,
118
00:08:42,985 --> 00:08:44,184
what was it?
119
00:08:46,684 --> 00:08:47,784
What happened earlier.
120
00:08:59,465 --> 00:09:00,465
What's up?
121
00:09:00,965 --> 00:09:03,105
What is it? Where are we going?
122
00:09:18,814 --> 00:09:20,954
What do those signs mean?
123
00:09:21,554 --> 00:09:23,424
(What do those signs mean?)
124
00:09:25,584 --> 00:09:28,755
It means, "Don't go. Stay with me."
125
00:09:31,995 --> 00:09:33,895
Why do you ask? Did someone say that to you?
126
00:09:36,834 --> 00:09:37,904
Then what about this?
127
00:09:39,674 --> 00:09:43,444
"Thank you for saving me."
128
00:09:44,174 --> 00:09:46,544
"And I'm sorry."
129
00:09:47,345 --> 00:09:50,414
"I didn't know that you were the one who saved me."
130
00:09:51,345 --> 00:09:52,544
It was Yi Chan, wasn't it?
131
00:09:55,985 --> 00:09:57,885
Yi Chan said that. Am I right?
132
00:10:01,525 --> 00:10:02,765
It's a green light.
133
00:10:05,064 --> 00:10:06,895
I want to learn sign language.
134
00:10:09,135 --> 00:10:10,904
So I can make friends.
135
00:10:11,505 --> 00:10:13,033
You'll teach me, right?
136
00:10:13,034 --> 00:10:14,674
(You'll teach me, right?)
137
00:10:20,875 --> 00:10:23,684
Yes. I'll teach you.
138
00:10:24,444 --> 00:10:25,985
I'll do my very best.
139
00:10:43,505 --> 00:10:46,434
So it's been a few days. Are you enjoying working as a live-in tutor?
140
00:10:46,674 --> 00:10:47,975
Yes, it's been good.
141
00:10:48,174 --> 00:10:50,074
You remember the promise you made me, right?
142
00:10:51,204 --> 00:10:54,014
Let me say it again. I'll have to see results in a month.
143
00:10:54,015 --> 00:10:55,345
If not, there will be consequences.
144
00:10:55,745 --> 00:10:58,814
Please don't worry. I always keep my promises.
145
00:10:59,554 --> 00:11:00,755
I'll look forward to it, then.
146
00:11:01,485 --> 00:11:03,355
- You can go.
- Yes, sir.
147
00:11:10,395 --> 00:11:11,995
Do you have something else to say?
148
00:11:13,495 --> 00:11:16,203
Sir, you have a business trip coming up.
149
00:11:16,204 --> 00:11:18,564
Why don't you bring back a fax machine as a gift for your daughter?
150
00:11:21,275 --> 00:11:24,505
I saved you, and you're now telling me what to do?
151
00:11:25,275 --> 00:11:27,573
If you buy her a fax machine as a gift,
152
00:11:27,574 --> 00:11:29,615
she can use it to communicate with the world.
153
00:11:30,245 --> 00:11:32,885
It could also help you achieve the results you want more quickly.
154
00:11:33,015 --> 00:11:36,054
I suppose you haven't learned what it means to overstep boundaries.
155
00:11:36,454 --> 00:11:39,424
I just meant that it could maximize your gains, which is what you like.
156
00:11:39,995 --> 00:11:41,054
All right, then.
157
00:11:47,095 --> 00:11:49,465
Why should I accept your request?
158
00:11:50,265 --> 00:11:52,465
I'm a businessman. I never take on deals that could result in losses.
159
00:11:53,105 --> 00:11:55,834
When I give 1 thing, I always gain at least 2 things.
160
00:11:56,475 --> 00:11:59,475
What could you offer if I were to accept your request?
161
00:11:59,975 --> 00:12:01,345
What could you give me?
162
00:12:12,355 --> 00:12:13,694
Her smile.
163
00:12:14,694 --> 00:12:15,694
What?
164
00:12:17,064 --> 00:12:19,324
I'll show you your daughter's smile.
165
00:12:19,865 --> 00:12:21,265
Not a fake one.
166
00:12:21,664 --> 00:12:24,265
A real smile. The kind you can only see when someone's truly happy.
167
00:13:03,074 --> 00:13:04,074
What?
168
00:13:10,385 --> 00:13:12,745
I'm leaving this here as I must stay at least 2m away from you.
169
00:13:13,184 --> 00:13:15,153
I washed it for you while filling up gas...
170
00:13:15,154 --> 00:13:16,584
and fixed a few things too.
171
00:13:18,355 --> 00:13:19,824
Of course, he has to tell me he did these things.
172
00:13:20,294 --> 00:13:22,423
Today's temperature, humidity level, ambience,
173
00:13:22,424 --> 00:13:25,625
and the whole universe wish you a wonderful day.
174
00:13:36,304 --> 00:13:37,704
Do you want to practice?
175
00:13:39,444 --> 00:13:42,914
"I want to be your friend."
176
00:13:45,345 --> 00:13:49,115
"I want to get to know you better."
177
00:13:50,985 --> 00:13:52,084
Well done.
178
00:14:09,745 --> 00:14:12,145
It's very nice to see the two of you on your way to school together.
179
00:14:13,544 --> 00:14:16,245
Can you spare me a moment before your class?
180
00:14:16,845 --> 00:14:19,885
(Seowon Arts High School)
181
00:14:27,694 --> 00:14:28,755
Eun Gyeol.
182
00:14:30,194 --> 00:14:31,225
Yes, ma'am.
183
00:14:32,225 --> 00:14:33,365
Am I a joke to you?
184
00:14:34,465 --> 00:14:35,495
Pardon me?
185
00:14:35,765 --> 00:14:37,803
I clearly told you that you weren't allowed...
186
00:14:37,804 --> 00:14:39,135
to use sign language in my house.
187
00:14:39,635 --> 00:14:41,875
I'd like to know your reason, one that I can understand.
188
00:14:44,145 --> 00:14:46,674
The family has its own education method.
189
00:14:47,715 --> 00:14:49,714
I can confidently say that it is the best way to raise Chung Ah...
190
00:14:49,715 --> 00:14:51,215
like a non-deaf person.
191
00:14:52,215 --> 00:14:53,784
Are you sure that is the only reason?
192
00:14:54,115 --> 00:14:55,454
What other reason could there be?
193
00:14:57,184 --> 00:14:59,485
Perhaps, you're deliberately isolating Chung Ah...
194
00:14:59,924 --> 00:15:02,424
and trying to make sure she can't communicate with Chairman Yoon...
195
00:15:03,095 --> 00:15:04,265
to get something.
196
00:15:07,495 --> 00:15:09,235
Jinsung Musical Instruments, for example.
197
00:15:18,204 --> 00:15:20,715
You seem to think that you're holding on to a sturdy rope.
198
00:15:21,615 --> 00:15:22,715
But you see...
199
00:15:23,814 --> 00:15:27,255
How many days out of the year do you think the chairman comes home?
200
00:15:27,914 --> 00:15:29,855
So when he's not around to see what's going on,
201
00:15:33,525 --> 00:15:35,995
you've been abusing Chung Ah in places he can't see?
202
00:15:36,664 --> 00:15:37,765
How dare you!
203
00:15:38,395 --> 00:15:40,194
That statement is considered slander.
204
00:15:42,434 --> 00:15:44,204
If I abused Chung Ah,
205
00:15:44,534 --> 00:15:46,904
how come the chairman has never once heard about it?
206
00:15:47,574 --> 00:15:50,544
There are many eyes and mouths in the household.
207
00:15:52,944 --> 00:15:56,313
All our employees believe in my education philosophy and obey...
208
00:15:56,314 --> 00:15:58,184
They keep their lips sealed because you pay them.
209
00:16:03,355 --> 00:16:05,255
I have that much insight.
210
00:16:07,054 --> 00:16:09,595
If you're thinking of suggesting the same thing to me,
211
00:16:10,765 --> 00:16:11,995
I must decline.
212
00:16:13,635 --> 00:16:15,164
If you have nothing else to say...
213
00:16:15,235 --> 00:16:16,605
The Guidance Committee...
214
00:16:17,404 --> 00:16:19,434
has decided to take the disciplinary action up a notch.
215
00:16:20,735 --> 00:16:22,975
You'll have to clean the school for a month...
216
00:16:23,275 --> 00:16:24,904
instead of attending your classes.
217
00:16:25,404 --> 00:16:27,544
But I was already told to submit letters of apology and volunteer...
218
00:16:32,684 --> 00:16:34,355
Are you doing this to get back at me?
219
00:16:35,985 --> 00:16:37,884
So I can't help Chung Ah study?
220
00:16:44,624 --> 00:16:47,665
Have you heard the idiom about the fox using the tiger's power?
221
00:16:57,074 --> 00:16:58,104
Darn it.
222
00:17:01,644 --> 00:17:04,715
The fox acted up, believing that the tiger had its back.
223
00:17:07,354 --> 00:17:08,515
What happened to the fox in the end?
224
00:17:09,485 --> 00:17:10,824
It survived,
225
00:17:11,755 --> 00:17:13,084
and it was not foolish.
226
00:17:14,755 --> 00:17:17,094
I believe the contract you signed with the chairman is for a month.
227
00:17:17,695 --> 00:17:19,525
You'd better leave before that.
228
00:17:21,394 --> 00:17:24,434
I'm sorry, but Chairman Yoon is my employer, not you.
229
00:17:24,435 --> 00:17:25,505
Leave.
230
00:17:29,005 --> 00:17:31,304
Move out of my house and leave my school.
231
00:17:31,905 --> 00:17:33,914
I don't care who you really are and what you're truly after.
232
00:17:33,915 --> 00:17:35,445
Go back to where you came from.
233
00:17:37,515 --> 00:17:38,614
Mark my words.
234
00:17:40,415 --> 00:17:41,884
If you ignore my warning,
235
00:17:42,515 --> 00:17:44,224
you'll witness the miserable demise...
236
00:17:44,225 --> 00:17:46,554
of the arrogant fox firsthand.
237
00:17:51,925 --> 00:17:54,094
Gosh, this really is nuts.
238
00:17:54,735 --> 00:17:57,534
I can't leave until my job here is done.
239
00:17:57,804 --> 00:17:59,974
Besides, I need to know how I can go back...
240
00:17:59,975 --> 00:18:02,374
to decide whether or not to go back.
241
00:18:03,304 --> 00:18:04,804
Darn it.
242
00:18:19,425 --> 00:18:20,495
What is this?
243
00:19:06,064 --> 00:19:08,174
- Hello?
- Good day!
244
00:19:08,175 --> 00:19:09,504
You've got to be kidding me!
245
00:19:09,505 --> 00:19:12,405
Goodness. How scary. Are you a tiger or something?
246
00:19:12,804 --> 00:19:15,514
Gosh. Why are you so angry today?
247
00:19:15,515 --> 00:19:17,215
How could I not be angry?
248
00:19:17,445 --> 00:19:19,043
You call me whenever you want...
249
00:19:19,044 --> 00:19:20,454
and always hang up on me.
250
00:19:20,455 --> 00:19:22,383
I can't even reach you when I need you.
251
00:19:22,384 --> 00:19:25,283
All right, calm down. Let's talk it out.
252
00:19:25,284 --> 00:19:26,455
"Talk it out?" As if!
253
00:19:26,955 --> 00:19:29,324
You'll just say things that sound like riddles anyway.
254
00:19:29,425 --> 00:19:30,823
You never once answered my questions...
255
00:19:30,824 --> 00:19:32,665
or did me a favour.
256
00:19:32,894 --> 00:19:35,893
Oh, no. I guess you needed my help.
257
00:19:35,894 --> 00:19:38,235
If I did, so what?
258
00:19:38,435 --> 00:19:39,704
It's not like you'd help me.
259
00:19:39,705 --> 00:19:42,204
I'm not such a terrible person, you see.
260
00:19:42,205 --> 00:19:43,544
My goodness.
261
00:19:46,275 --> 00:19:48,374
Then please tell me when my dad's accident took place.
262
00:19:49,074 --> 00:19:51,313
You're still obsessed with the problems involving your parents.
263
00:19:51,314 --> 00:19:53,755
When and where did the accident take place? And why did it happen?
264
00:19:54,515 --> 00:19:57,624
Can't you stop obsessing over it and start enjoying your youth?
265
00:20:01,394 --> 00:20:03,155
Do not contact me again.
266
00:20:04,624 --> 00:20:05,695
I'm just going to...
267
00:20:05,965 --> 00:20:07,794
figure out what to do on my own.
268
00:20:08,334 --> 00:20:09,394
Too bad.
269
00:20:09,495 --> 00:20:11,633
Actually, I found and sent...
270
00:20:11,634 --> 00:20:13,975
the perfect helper for you.
271
00:20:14,205 --> 00:20:16,204
But you want to figure things out on your own,
272
00:20:16,205 --> 00:20:17,543
so you do that. Bye.
273
00:20:17,544 --> 00:20:19,544
No, hold on. Wait!
274
00:20:20,314 --> 00:20:22,475
"Helper?" Who's that?
275
00:20:22,675 --> 00:20:23,884
Go softer.
276
00:20:28,685 --> 00:20:30,155
Gradually increase the volume.
277
00:20:50,905 --> 00:20:53,515
For some strange reason, they seem to have good chemistry.
278
00:20:53,915 --> 00:20:55,775
They resemble each other in some peculiar ways.
279
00:20:57,084 --> 00:20:58,884
They say people look alike when they're in love.
280
00:21:13,465 --> 00:21:14,495
Se Gyeong.
281
00:21:15,394 --> 00:21:16,435
Choi Se Gyeong?
282
00:21:19,405 --> 00:21:20,435
Choi Se Gyeong.
283
00:21:21,374 --> 00:21:22,434
Yes?
284
00:21:22,435 --> 00:21:25,004
What were you thinking about? I called your name several times.
285
00:21:25,005 --> 00:21:26,073
Oh, I'm sorry.
286
00:21:26,074 --> 00:21:28,015
I'm still having a hard time adjusting to the time difference.
287
00:21:28,074 --> 00:21:30,715
Come on out and delight our ears. It's been too long.
288
00:21:31,044 --> 00:21:32,084
Sir.
289
00:21:32,384 --> 00:21:34,583
I was told to just observe the classes for the time being.
290
00:21:34,584 --> 00:21:35,914
That's why I didn't bring my cello.
291
00:21:35,915 --> 00:21:38,384
Guys, can one of you let her borrow your cello?
292
00:21:39,324 --> 00:21:40,394
Here.
293
00:22:21,534 --> 00:22:23,634
(Our Deepest Condolences)
294
00:22:26,465 --> 00:22:29,205
You must be devastated, but be mature about it and get over it.
295
00:22:29,334 --> 00:22:30,603
You don't want people to say you won...
296
00:22:30,604 --> 00:22:32,905
first place by default because of a friend who took her own life.
297
00:22:37,945 --> 00:22:39,945
Gosh, sir.
298
00:22:40,284 --> 00:22:42,314
Here. I'm sorry.
299
00:22:42,784 --> 00:22:45,354
I need to run to the restroom now.
300
00:22:45,824 --> 00:22:48,455
Gosh, I apologize. I'm sorry.
301
00:23:08,245 --> 00:23:09,644
Don't let your mind falter.
302
00:23:10,415 --> 00:23:11,445
But...
303
00:23:11,985 --> 00:23:14,054
remember these emotions you're feeling now...
304
00:23:15,515 --> 00:23:18,655
so you can think of them when you're playing sad music later on.
305
00:23:47,485 --> 00:23:48,485
What's she doing?
306
00:23:48,854 --> 00:23:49,915
I can't hear it.
307
00:23:50,384 --> 00:23:51,424
(The 47th Seokwang Music Competition)
308
00:23:51,425 --> 00:23:52,525
I hear no sound.
309
00:23:53,955 --> 00:23:55,794
I can't hear anything!
310
00:24:01,894 --> 00:24:02,995
Too bad.
311
00:24:03,134 --> 00:24:05,004
Actually, I found and sent...
312
00:24:05,005 --> 00:24:07,205
the perfect helper for you.
313
00:24:10,445 --> 00:24:11,505
"Helper?"
314
00:24:30,665 --> 00:24:31,695
Dad?
315
00:24:32,324 --> 00:24:33,425
What's going on?
316
00:24:39,634 --> 00:24:41,175
There's one condition.
317
00:24:44,844 --> 00:24:46,945
To receive help from your helper,
318
00:24:48,614 --> 00:24:51,985
you must help them first.
319
00:25:14,574 --> 00:25:20,445
Your silence
320
00:25:22,344 --> 00:25:27,054
Makes my lips dry
321
00:25:28,854 --> 00:25:33,794
The cold look in your eyes
322
00:25:38,195 --> 00:25:39,225
What should I do?
323
00:25:39,665 --> 00:25:40,735
What should I say?
324
00:25:42,094 --> 00:25:43,435
She'll be hurt if I reject her.
325
00:25:44,465 --> 00:25:45,935
But I should still be honest, right?
326
00:25:46,905 --> 00:25:49,205
I'm sorry, but there's someone I like...
327
00:25:53,745 --> 00:25:54,814
It's for me?
328
00:25:58,344 --> 00:25:59,715
Hey, wait. Chung Ah!
329
00:26:09,054 --> 00:26:12,465
I know you like Se Gyeong.
330
00:26:17,265 --> 00:26:18,364
It doesn't matter though,
331
00:26:18,965 --> 00:26:20,005
because...
332
00:26:22,905 --> 00:26:25,405
(You own your feelings, and I own mine.)
333
00:26:28,074 --> 00:26:29,874
You own your feelings,
334
00:26:33,185 --> 00:26:34,985
and I own mine.
335
00:26:47,265 --> 00:26:49,864
But we can still be friends.
336
00:26:53,534 --> 00:26:56,505
If you don't want to be my friend because of my disability...
337
00:26:56,675 --> 00:26:57,745
It's not that.
338
00:27:00,775 --> 00:27:02,313
Then you're a jerk.
339
00:27:02,314 --> 00:27:04,445
I'll just spit on you and walk away,
340
00:27:04,584 --> 00:27:05,814
so feel free to reject me.
341
00:27:12,284 --> 00:27:15,695
Can we be friends?
342
00:27:21,165 --> 00:27:28,705
As I was turning around
343
00:27:28,975 --> 00:27:35,675
Instead of telling me that you loved me
344
00:27:36,844 --> 00:27:38,745
You said, "Goodbye"
345
00:27:40,485 --> 00:27:42,284
Goodbye
346
00:27:44,884 --> 00:27:49,655
The one word that got me choked up
347
00:27:51,665 --> 00:27:57,205
Because our love
348
00:27:59,465 --> 00:28:05,104
Wasn't meant
349
00:28:06,205 --> 00:28:09,945
To last
350
00:28:31,534 --> 00:28:33,165
Hey, when did you improve so much?
351
00:28:33,534 --> 00:28:35,604
You must've been practicing really hard!
352
00:28:36,034 --> 00:28:37,974
My gosh. Let me check your calluses.
353
00:28:37,975 --> 00:28:40,543
Goodness. What took you so long?
354
00:28:40,544 --> 00:28:41,873
I told you to come at the speed of light.
355
00:28:41,874 --> 00:28:43,274
Right, you said it was urgent.
356
00:28:43,275 --> 00:28:44,444
Why? What happened?
357
00:28:44,445 --> 00:28:45,715
Are you hurt?
358
00:28:45,884 --> 00:28:46,984
Did you get into another fight?
359
00:28:46,985 --> 00:28:48,414
We have to share the results of the skills test...
360
00:28:48,415 --> 00:28:50,354
and make our decision!
361
00:28:50,485 --> 00:28:53,283
Hey! You got me so worried because you said it was an emergency.
362
00:28:53,284 --> 00:28:54,724
I nearly had a heart attack.
363
00:28:54,725 --> 00:28:55,994
Choose your words mindfully.
364
00:28:55,995 --> 00:28:57,165
It is an emergency!
365
00:28:57,324 --> 00:28:59,525
The festival is right around the corner. Anyway, forget it.
366
00:29:00,064 --> 00:29:03,265
So? How did the test go? I have no doubt that she passed.
367
00:29:04,104 --> 00:29:05,934
You got to see firsthand...
368
00:29:05,935 --> 00:29:07,975
how talented Se Gyeong really is.
369
00:29:18,084 --> 00:29:19,114
I did get to see her...
370
00:29:20,114 --> 00:29:21,185
up close.
371
00:29:22,455 --> 00:29:23,455
She looked pretty.
372
00:29:24,284 --> 00:29:25,284
What?
373
00:29:25,655 --> 00:29:26,984
You little...
374
00:29:26,985 --> 00:29:28,553
No, it came out wrong. The photos she took!
375
00:29:28,554 --> 00:29:30,765
I meant to say the photos she took were pretty.
376
00:29:31,225 --> 00:29:32,864
What about you?
377
00:29:33,225 --> 00:29:34,965
You saw Chung Ah's drawings, right?
378
00:29:47,005 --> 00:29:48,074
Oh...
379
00:29:53,745 --> 00:29:54,814
She's pretty good.
380
00:29:56,515 --> 00:29:57,685
I guess you do...
381
00:29:58,854 --> 00:30:00,185
respect the frontman after all.
382
00:30:01,655 --> 00:30:02,695
So can she work with us?
383
00:30:03,995 --> 00:30:07,363
Well, what do you say? Can Se Gyeong work with us?
384
00:30:07,364 --> 00:30:08,734
If Chung Ah can work with us...
385
00:30:08,735 --> 00:30:10,134
Yes, for sure.
386
00:30:12,604 --> 00:30:15,074
Nothing personal though. It's strictly business.
387
00:30:15,775 --> 00:30:17,644
The deal's sealed. Don't go back on your word later.
388
00:30:20,005 --> 00:30:21,744
All right, look here.
389
00:30:21,745 --> 00:30:24,313
One, two, three. Snap!
390
00:30:24,314 --> 00:30:25,384
You little...
391
00:30:25,544 --> 00:30:29,353
My. What is this, the KOREA-US summit?
392
00:30:29,354 --> 00:30:32,853
My gosh. I feel like a peaceful reunification is around the corner.
393
00:30:32,854 --> 00:30:35,954
Goodness. We don't have time to be chatting away like this.
394
00:30:35,955 --> 00:30:38,225
Oh, you're right. Let's get going. We'll be late.
395
00:30:38,624 --> 00:30:39,665
Where are we going?
396
00:30:40,225 --> 00:30:41,634
- All right.
- Goodness.
397
00:30:41,834 --> 00:30:43,094
Someone wants to see us.
398
00:30:43,695 --> 00:30:44,705
Who?
399
00:30:45,905 --> 00:30:47,634
The almighty landlord.
400
00:30:48,134 --> 00:30:52,505
The kind helper who is letting us use this practice room.
401
00:30:54,415 --> 00:30:55,445
"Helper?"
402
00:30:55,874 --> 00:30:57,784
(White Night)
403
00:30:58,515 --> 00:31:00,044
Finally, we're here.
404
00:31:00,854 --> 00:31:02,714
What? This place is...
405
00:31:02,715 --> 00:31:04,424
Hey, why are you standing there?
406
00:31:04,425 --> 00:31:05,685
Sorry, I'm coming.
407
00:31:05,955 --> 00:31:06,985
Hurry!
408
00:31:10,695 --> 00:31:12,464
Sir, we're here!
409
00:31:12,465 --> 00:31:14,264
- It's good to see you guys.
- Hello.
410
00:31:14,265 --> 00:31:16,394
- Yes, hi.
- Hello!
411
00:31:17,064 --> 00:31:18,765
- Oh.
- My gosh.
412
00:31:19,064 --> 00:31:21,904
It's you, right? The boy who came to buy a guitar for his dad.
413
00:31:21,905 --> 00:31:24,975
My gosh. I was wondering, but you actually own this building?
414
00:31:26,074 --> 00:31:27,674
Anyway, why didn't you come back?
415
00:31:27,675 --> 00:31:29,814
I had found a nice guitar for you.
416
00:31:30,015 --> 00:31:34,384
Oh, I had a complicated situation.
417
00:31:34,515 --> 00:31:36,985
Why? You couldn't reconcile with your dad?
418
00:31:37,425 --> 00:31:39,124
He doesn't want to start a band with you anymore?
419
00:31:39,384 --> 00:31:40,584
How did you know?
420
00:31:44,225 --> 00:31:45,324
You have a dad?
421
00:31:47,695 --> 00:31:49,794
Yes, I do.
422
00:31:51,965 --> 00:31:53,334
But he's very immature.
423
00:31:53,765 --> 00:31:55,834
My gosh. How rude.
424
00:31:56,834 --> 00:31:58,804
I bet you rebelled against him and ran away from home.
425
00:31:59,275 --> 00:32:01,974
Go home and behave yourself, you idiot.
426
00:32:01,975 --> 00:32:04,843
If you want to rebel, do it while eating home-cooked meals.
427
00:32:04,844 --> 00:32:07,554
Even if you want to fight, at least make sure you sleep in a warm room.
428
00:32:07,755 --> 00:32:09,584
Do it at home, okay?
429
00:32:10,485 --> 00:32:11,485
Don't you worry.
430
00:32:11,584 --> 00:32:13,225
I'll go back as soon as my job here is done.
431
00:32:14,655 --> 00:32:16,154
I'm doing my best.
432
00:32:16,155 --> 00:32:18,793
Yes, keep trying your best and be a good son.
433
00:32:18,794 --> 00:32:20,794
Sir, why did you call us here today?
434
00:32:21,394 --> 00:32:23,264
I can order more food for you guys, so eat up.
435
00:32:23,265 --> 00:32:24,705
- Thank you!
- Thank you!
436
00:32:28,104 --> 00:32:30,974
Hyun Yul, do you still fight with Jindo dogs?
437
00:32:30,975 --> 00:32:32,304
No way.
438
00:32:32,505 --> 00:32:34,573
These days, you can get arrested for touching the Natural Treasures.
439
00:32:34,574 --> 00:32:35,614
My goodness.
440
00:32:36,574 --> 00:32:38,844
Sir, how do you and Hyun Yul know each other?
441
00:32:38,985 --> 00:32:41,654
I think Hyun Yul and I met when he was...
442
00:32:41,655 --> 00:32:42,814
in the Hongdae indie scene.
443
00:32:43,685 --> 00:32:44,685
Yes.
444
00:32:45,054 --> 00:32:47,554
He taught the leader of my band.
445
00:32:48,525 --> 00:32:50,695
Really? What did he teach him?
446
00:32:50,965 --> 00:32:51,965
Guitar.
447
00:32:52,265 --> 00:32:54,934
Oh, I should've properly introduced him sooner.
448
00:32:54,935 --> 00:32:56,934
In his prime,
449
00:32:56,935 --> 00:32:58,803
he took the entire indie band scene by storm...
450
00:32:58,804 --> 00:33:00,664
with his guitar alone.
451
00:33:00,665 --> 00:33:02,004
He's like a legend.
452
00:33:02,005 --> 00:33:04,005
- Oh, my!
- My gosh!
453
00:33:04,104 --> 00:33:05,274
That's so cool.
454
00:33:05,275 --> 00:33:07,974
A legend? No. It's all in the past.
455
00:33:07,975 --> 00:33:09,044
Come on.
456
00:33:09,175 --> 00:33:11,515
Oh, sir. This guy here is a good guitarist.
457
00:33:12,344 --> 00:33:14,914
When I heard him play the guitar for the first time, I was shocked...
458
00:33:14,915 --> 00:33:16,554
because it sounded similar to his style.
459
00:33:16,715 --> 00:33:17,755
Really?
460
00:33:17,955 --> 00:33:19,553
Can I hear it sometime?
461
00:33:19,554 --> 00:33:22,354
Gosh, Hyun Yul was just exaggerating.
462
00:33:22,955 --> 00:33:25,965
I'd love to hear you play the guitar, sir.
463
00:33:27,165 --> 00:33:29,293
These days, all I can do is sand the guitars.
464
00:33:29,294 --> 00:33:31,634
My fingers aren't flexible anymore, so I can no longer play.
465
00:33:32,364 --> 00:33:34,905
Could he be the "helper" Master was talking about?
466
00:33:35,604 --> 00:33:38,544
If he is, what can he help me with?
467
00:33:39,445 --> 00:33:42,144
The practice room? Musical advice?
468
00:33:42,814 --> 00:33:44,885
But that's not the kind of help I want.
469
00:33:45,684 --> 00:33:48,954
Anyway, he should be here soon.
470
00:33:50,184 --> 00:33:51,255
Is someone else joining us?
471
00:33:51,454 --> 00:33:53,985
I want to introduce you to someone.
472
00:33:54,894 --> 00:33:57,154
Meet him, and he'll help you guys out...
473
00:33:57,155 --> 00:33:59,365
for many years to come. Consider him a helper.
474
00:33:59,525 --> 00:34:00,564
"Helper?"
475
00:34:19,514 --> 00:34:20,914
Who is the helper?
476
00:34:21,314 --> 00:34:22,684
You must've heard of him.
477
00:34:22,954 --> 00:34:25,584
The genius guitarist of the century from Chuncheon.
478
00:34:26,354 --> 00:34:30,255
Yoon Dong Jin.
479
00:34:34,025 --> 00:34:35,494
Come on in, Dong Jin.
480
00:34:36,294 --> 00:34:39,005
It's been a while.
481
00:34:39,465 --> 00:34:41,034
It's good to see you here.
482
00:34:41,035 --> 00:34:43,174
- Hello.
- Hello.
483
00:34:43,175 --> 00:34:45,203
- Come here.
- Take a seat.
484
00:34:45,204 --> 00:34:46,904
- You can sit here.
- You can sit here.
485
00:34:46,905 --> 00:34:48,575
Bring a glass for him.
486
00:34:49,144 --> 00:34:51,784
- Have you eaten?
- Yes, I have. Look at the time.
487
00:34:51,785 --> 00:34:53,544
- Just give me a glass of beer.
- All right.
488
00:34:56,954 --> 00:34:58,224
Your jaw might drop.
489
00:34:59,755 --> 00:35:02,824
Sit down. I have a turtle neck syndrome. It's hard to look up.
490
00:35:02,825 --> 00:35:04,994
Sit down. He said he had a turtle neck syndrome.
491
00:35:06,325 --> 00:35:07,934
That's cute.
492
00:35:13,934 --> 00:35:16,374
So you're a school band?
493
00:35:16,604 --> 00:35:17,703
- Yes.
- Yes.
494
00:35:17,704 --> 00:35:18,873
Who is the frontman?
495
00:35:18,874 --> 00:35:19,974
- It's him.
- It's him.
496
00:35:28,055 --> 00:35:29,485
Go.
497
00:35:32,925 --> 00:35:33,954
Hey.
498
00:35:39,394 --> 00:35:41,294
What was it? Why was Dong Jin there?
499
00:35:41,934 --> 00:35:44,135
What was it? Is Dong Jin the helper?
500
00:35:44,905 --> 00:35:48,005
What was it? Did we run away when the legend showed himself?
501
00:35:48,775 --> 00:35:50,075
It's your fault.
502
00:35:50,305 --> 00:35:51,973
If you hadn't lied that day,
503
00:35:51,974 --> 00:35:54,143
they would've not thought that we were tricksters.
504
00:35:54,144 --> 00:35:57,644
Wait. We can't get out of it just by hiding.
505
00:36:00,285 --> 00:36:01,454
Oh, gosh.
506
00:36:02,354 --> 00:36:03,485
Did you hear that?
507
00:36:03,584 --> 00:36:06,655
He said he would've taken a bath if he had known beforehand.
508
00:36:06,885 --> 00:36:08,994
You're loving it.
509
00:36:09,124 --> 00:36:11,164
- Can I hold your hand once?
- Sure.
510
00:36:11,624 --> 00:36:14,563
You were like a dragon in a legend,
511
00:36:14,564 --> 00:36:16,664
a unicorn in my imagination.
512
00:36:16,994 --> 00:36:20,104
Thank you so much for paying a visit.
513
00:36:21,575 --> 00:36:23,635
I want to be your orb.
514
00:36:23,974 --> 00:36:26,144
Bite me when you're bored.
515
00:36:27,044 --> 00:36:28,473
I want to be your horn.
516
00:36:28,474 --> 00:36:29,874
Please touch me once.
517
00:36:30,075 --> 00:36:31,785
All right.
518
00:36:32,184 --> 00:36:34,583
Keep going with the band.
519
00:36:34,584 --> 00:36:37,655
You can contact me whenever you need musical advice.
520
00:36:37,954 --> 00:36:40,555
Dong Jin, with that being said,
521
00:36:41,894 --> 00:36:45,465
can you perform at our school festival and kill it?
522
00:36:46,164 --> 00:36:47,224
Just once.
523
00:36:48,394 --> 00:36:51,064
Well... Just keep it to yourself.
524
00:36:52,235 --> 00:36:53,434
I...
525
00:36:53,865 --> 00:36:56,674
"High school students," "a band," "festival."
526
00:36:56,675 --> 00:36:58,874
I hate the combination of the three.
527
00:36:59,675 --> 00:37:01,814
- Why?
- Some high school band boys...
528
00:37:02,275 --> 00:37:04,345
conned him recently.
529
00:37:05,744 --> 00:37:07,755
What kind of punks swindle you?
530
00:37:07,854 --> 00:37:08,953
What do they look like?
531
00:37:08,954 --> 00:37:10,854
I'm going to find them and crush their faces.
532
00:37:10,914 --> 00:37:12,123
Mr. Kang Hyun Yul.
533
00:37:12,124 --> 00:37:14,054
Yes? That's me.
534
00:37:14,055 --> 00:37:15,255
Pick up the phone. It's for you.
535
00:37:15,825 --> 00:37:16,854
Who is it?
536
00:37:17,195 --> 00:37:20,124
Please excuse me for a moment.
537
00:37:24,764 --> 00:37:25,805
Hyun Yul?
538
00:37:27,735 --> 00:37:29,535
Listen up to what I say from now on.
539
00:37:29,974 --> 00:37:33,643
Don't ever let Dong Jin find out who we are. Never.
540
00:37:33,644 --> 00:37:36,175
You must be out of your mind.
541
00:37:36,345 --> 00:37:38,985
You should do anything to charm him right now. What are you talking...
542
00:37:43,615 --> 00:37:46,285
So what's the name of your school again?
543
00:37:46,684 --> 00:37:47,794
It's Baekwang High School.
544
00:37:49,925 --> 00:37:52,624
Baekwang High School?
545
00:37:55,294 --> 00:37:57,294
What's the name of your band?
546
00:37:57,595 --> 00:37:59,534
We're First Lo...
547
00:37:59,535 --> 00:38:02,004
We're First Luck.
548
00:38:02,005 --> 00:38:03,535
- Yes.
- First Luck?
549
00:38:03,704 --> 00:38:05,774
Luck for good luck?
550
00:38:05,775 --> 00:38:08,115
- It's not...
- That's what it is.
551
00:38:08,544 --> 00:38:11,314
Luck is important when you start for the first time.
552
00:38:12,314 --> 00:38:14,655
Dong Jin. I'm so sorry.
553
00:38:15,115 --> 00:38:17,115
Something urgent came up.
554
00:38:17,755 --> 00:38:19,024
So we should go.
555
00:38:19,025 --> 00:38:20,183
I'm sorry.
556
00:38:20,184 --> 00:38:21,555
- Dong Jin.
- I said to get out.
557
00:38:22,555 --> 00:38:24,894
- Hey.
- Okay. I got it.
558
00:38:25,724 --> 00:38:28,294
You conned him.
559
00:38:36,535 --> 00:38:37,873
I should've known better when the name of the band...
560
00:38:37,874 --> 00:38:39,474
was First Love Memory Manipulators.
561
00:38:40,945 --> 00:38:43,044
I could've become a dragon's orb.
562
00:38:44,345 --> 00:38:46,414
I could've become a unicorn's horn.
563
00:38:46,885 --> 00:38:48,655
- It's over for us now.
- It's over for us now.
564
00:38:49,485 --> 00:38:52,424
Well, things happened. Let's just change the name of the band.
565
00:38:52,425 --> 00:38:53,555
- Gosh.
- My goodness.
566
00:38:56,525 --> 00:38:57,894
They say a crisis is an opportunity.
567
00:38:58,394 --> 00:39:01,493
Let's start anew in the new space with the new name.
568
00:39:01,494 --> 00:39:03,365
For goodness' sake.
569
00:39:03,595 --> 00:39:04,704
It's too late.
570
00:39:04,934 --> 00:39:07,834
We already signed up for the festival as The Manipulators.
571
00:39:08,535 --> 00:39:10,074
I believe in your negotiation skills.
572
00:39:10,075 --> 00:39:12,004
What about the T-shirts we made already?
573
00:39:12,005 --> 00:39:13,103
We can start over.
574
00:39:13,104 --> 00:39:15,373
What about the posters and pamphlets with "The Manipulators" on them?
575
00:39:15,374 --> 00:39:16,674
We can make them again too.
576
00:39:16,675 --> 00:39:18,814
We don't have time.
577
00:39:19,014 --> 00:39:21,615
When will we design and make them?
578
00:39:22,014 --> 00:39:23,784
Moreover, it's an exam period for Bal San.
579
00:39:23,785 --> 00:39:25,084
So we can't even ask him for a new design.
580
00:39:29,925 --> 00:39:30,994
We have a capable designer...
581
00:39:31,894 --> 00:39:33,764
called Yoon Chung Ah.
582
00:39:37,695 --> 00:39:39,805
We also have a talented photographer called Choi Se Gyeong.
583
00:39:40,164 --> 00:39:42,405
What about money? Are you going to steal from someone?
584
00:39:42,535 --> 00:39:45,203
I received the tutoring fee in advance.
585
00:39:45,204 --> 00:39:47,914
Did you see that? If you push the wall, it becomes a bridge.
586
00:39:48,144 --> 00:39:49,845
If you fall somewhere, there will be a hidden treasure.
587
00:39:50,175 --> 00:39:51,945
That's what my grandma always said.
588
00:39:54,584 --> 00:39:56,885
Gosh, you have amazing resilience.
589
00:39:57,655 --> 00:39:59,255
So what's the name of the band?
590
00:40:00,385 --> 00:40:03,224
Let us each think of one before the next practice session.
591
00:40:03,394 --> 00:40:05,794
But we should think it through...
592
00:40:06,664 --> 00:40:07,864
and decide by majority vote.
593
00:40:07,865 --> 00:40:10,135
I don't know. Okay. Let's do it.
594
00:40:12,305 --> 00:40:15,405
So who is going to tell the designer and the photographer?
595
00:40:17,075 --> 00:40:20,345
Eun Gyeol can talk to Chung Ah as they're living together.
596
00:40:21,414 --> 00:40:22,944
- As for Se Gyeong...
- Rock-paper-scissors.
597
00:40:22,945 --> 00:40:25,143
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
598
00:40:25,144 --> 00:40:26,914
Yes!
599
00:40:34,684 --> 00:40:36,215
(Alprazolam)
600
00:41:21,564 --> 00:41:22,965
Why are you here at this hour?
601
00:41:25,235 --> 00:41:27,664
I just have something to tell you. So don't say it's a foul.
602
00:41:29,175 --> 00:41:30,534
- Say it.
- First,
603
00:41:30,535 --> 00:41:32,304
you became the photographer for our band. Congratulations.
604
00:41:32,305 --> 00:41:34,304
Second, the name of our band will change. Just know that.
605
00:41:34,305 --> 00:41:35,773
Third, we're going to discuss the theme in the practice room...
606
00:41:35,774 --> 00:41:36,774
this Saturday.
607
00:41:36,775 --> 00:41:38,314
Don't forget and don't be late. I'm done. Bye.
608
00:41:43,515 --> 00:41:44,684
Are you sick?
609
00:41:46,084 --> 00:41:47,155
You look...
610
00:41:48,954 --> 00:41:50,055
pale.
611
00:41:51,564 --> 00:41:54,695
I'm not pale. I'm just fair.
612
00:41:55,535 --> 00:41:56,834
You're narcissistic. Bye.
613
00:41:58,104 --> 00:41:59,164
Hey.
614
00:42:03,575 --> 00:42:04,945
Can you spare me a moment?
615
00:42:06,675 --> 00:42:07,945
Did he...
616
00:42:08,345 --> 00:42:11,414
practice rock-paper-scissors all the time?
617
00:42:11,885 --> 00:42:13,644
He's good at everything.
618
00:42:15,215 --> 00:42:16,254
Darn it.
619
00:42:17,584 --> 00:42:19,084
(The Day)
620
00:42:20,985 --> 00:42:22,325
(The Day)
621
00:42:25,024 --> 00:42:27,394
But we can still be friends.
622
00:42:32,064 --> 00:42:36,175
(The Day)
623
00:42:38,204 --> 00:42:39,873
- Hello.
- Oh, you came.
624
00:42:39,874 --> 00:42:41,203
- Yes.
- The new issue...
625
00:42:41,204 --> 00:42:42,274
of "Slam Dunk" isn't here yet.
626
00:42:42,615 --> 00:42:43,845
I'm not here for that.
627
00:42:44,274 --> 00:42:46,285
Do you have any books on sign language?
628
00:42:46,414 --> 00:42:47,445
Sign language?
629
00:42:48,155 --> 00:42:49,714
Over there. Check the shelves toward the end.
630
00:42:49,715 --> 00:42:51,285
You might find a few books there.
631
00:42:51,854 --> 00:42:52,854
I'll go and check.
632
00:42:53,954 --> 00:42:55,224
Is sign language trending these days?
633
00:43:18,044 --> 00:43:19,485
Where are we going?
634
00:43:22,615 --> 00:43:23,754
Where are we going?
635
00:43:24,254 --> 00:43:25,425
(Namdaemun Liquor Store)
636
00:43:28,524 --> 00:43:30,594
Hey, I get that life is tough.
637
00:43:30,595 --> 00:43:31,965
But you shouldn't drink alcohol or smoke.
638
00:43:32,064 --> 00:43:33,194
What are you talking about?
639
00:43:33,195 --> 00:43:34,325
I'm here to exchange foreign currency.
640
00:43:34,765 --> 00:43:36,765
- Exchange what?
- Come with me.
641
00:43:37,635 --> 00:43:38,635
Hey.
642
00:43:44,235 --> 00:43:47,374
Come on. It's not counterfeit.
643
00:43:47,445 --> 00:43:50,174
If you give me a good rate, I'll only come to your store.
644
00:43:50,175 --> 00:43:52,414
I have a lot of dollars at home.
645
00:43:54,445 --> 00:43:55,954
I'm giving you a good rate because you're pretty.
646
00:43:56,155 --> 00:43:57,215
Thank you.
647
00:43:57,814 --> 00:43:58,825
(Ten-dollar bill)
648
00:44:06,894 --> 00:44:08,635
Queen of Cello, my foot.
649
00:44:08,834 --> 00:44:10,695
You're a pro at this.
650
00:44:11,035 --> 00:44:13,063
Why did you bring me here?
651
00:44:13,064 --> 00:44:14,804
For the minimum safety measure.
652
00:44:14,805 --> 00:44:15,934
Not as your sidekick?
653
00:44:16,334 --> 00:44:17,703
If a young girl walks around streets like this alone...
654
00:44:17,704 --> 00:44:19,203
with wads of money,
655
00:44:19,204 --> 00:44:21,345
as a worst-case scenario, 1 of these 2 things usually happens.
656
00:44:21,445 --> 00:44:23,644
She either gets conned or ends up in danger.
657
00:44:24,414 --> 00:44:26,744
It was a misjudgement on my part to use a guy who can't even curse...
658
00:44:26,745 --> 00:44:28,285
as my bodyguard, though.
659
00:44:28,854 --> 00:44:30,285
What a nice way to thank me...
660
00:44:30,584 --> 00:44:32,285
when I came all the way here for you.
661
00:44:32,985 --> 00:44:35,523
"Hey, I get that life is tough."
662
00:44:35,524 --> 00:44:36,925
"But you shouldn't drink alcohol or smoke."
663
00:44:37,925 --> 00:44:39,194
Are you a boomer?
664
00:44:39,195 --> 00:44:41,264
Besides, when the lady was giving me a bad rate,
665
00:44:41,265 --> 00:44:42,934
you just stood there and said, "Okay."
666
00:44:43,365 --> 00:44:44,434
Are you an idiot?
667
00:44:46,135 --> 00:44:48,405
- I'll learn how to curse.
- Forget it.
668
00:44:48,575 --> 00:44:50,774
Now that I found my go-to lady, I can come here alone next time.
669
00:44:51,204 --> 00:44:52,503
You'll come back here?
670
00:44:52,504 --> 00:44:54,174
I told you. I have a lot of dollars at home.
671
00:44:54,175 --> 00:44:55,913
Where did you get that much cash?
672
00:44:55,914 --> 00:44:58,444
I sold my cello because I'd rather die than play it.
673
00:44:58,445 --> 00:45:00,184
- You too?
- "You too?"
674
00:45:01,044 --> 00:45:02,253
What did you sell?
675
00:45:02,254 --> 00:45:04,114
A guitar. Where did you sell it to?
676
00:45:04,115 --> 00:45:06,184
- At a musical instrument store.
- This can't be.
677
00:45:06,985 --> 00:45:08,325
Is she my helper?
678
00:45:08,754 --> 00:45:10,024
Where was the store?
679
00:45:10,224 --> 00:45:11,494
Was it in front of Hongdae?
680
00:45:11,495 --> 00:45:13,864
No. I sold it in the US.
681
00:45:13,865 --> 00:45:15,694
The store handled classical instruments.
682
00:45:15,695 --> 00:45:16,965
I see.
683
00:45:17,465 --> 00:45:19,934
You should go now. Thanks for coming here with me,
684
00:45:20,064 --> 00:45:21,834
although you weren't much of a help.
685
00:45:22,175 --> 00:45:23,575
Hey, where are you going? You should go home.
686
00:45:24,135 --> 00:45:26,175
Gosh, where are you going?
687
00:45:27,175 --> 00:45:29,144
When I sold the cello, the owner told me...
688
00:45:29,245 --> 00:45:31,845
to go on a trip at least before I died.
689
00:45:32,385 --> 00:45:34,144
It wasn't a bad idea.
690
00:45:34,485 --> 00:45:36,684
There was a place I wanted to go alone.
691
00:45:36,914 --> 00:45:38,555
Happy now? Bye.
692
00:45:43,595 --> 00:45:45,164
(Noodles)
693
00:45:49,064 --> 00:45:50,095
All right.
694
00:46:07,985 --> 00:46:11,285
What do you think about this drawing for your band T-shirts?
695
00:46:12,354 --> 00:46:15,195
Gosh. You've been thinking about our shirts.
696
00:46:17,325 --> 00:46:19,865
You want to put this drawing on our T-shirts?
697
00:46:26,204 --> 00:46:27,664
It's a painting by Frida Kahlo.
698
00:46:28,204 --> 00:46:29,805
She's my favourite painter.
699
00:46:32,644 --> 00:46:33,704
I see.
700
00:46:35,044 --> 00:46:37,745
Why do you like her?
701
00:46:39,945 --> 00:46:40,945
She's strong.
702
00:46:41,954 --> 00:46:43,015
What?
703
00:46:45,925 --> 00:46:47,683
She was beautiful when facing pain.
704
00:46:47,684 --> 00:46:49,294
She was strong to the end.
705
00:46:50,055 --> 00:46:52,594
Life tortured her endlessly.
706
00:46:52,595 --> 00:46:55,035
But she showed life what she was made of with this painting.
707
00:47:01,704 --> 00:47:03,905
With this watermelon painting? How?
708
00:47:08,445 --> 00:47:11,274
Try to find out yourself. It's hidden in the painting.
709
00:47:14,615 --> 00:47:15,655
In the painting?
710
00:47:29,265 --> 00:47:31,334
What could it be?
711
00:47:34,535 --> 00:47:35,575
I see.
712
00:47:37,204 --> 00:47:40,405
"Viva la Vida."
713
00:47:43,715 --> 00:47:44,814
What does this mean?
714
00:47:46,644 --> 00:47:48,954
"Long live life."
715
00:48:06,434 --> 00:48:07,535
The other way around?
716
00:48:10,504 --> 00:48:12,044
I see. Like this? Sorry.
717
00:48:15,814 --> 00:48:17,774
After many years had passed,
718
00:48:18,285 --> 00:48:19,584
my father told me this one day.
719
00:48:20,485 --> 00:48:22,454
Thanks to the saying he learned from Mom,
720
00:48:22,615 --> 00:48:24,584
he was able to endure the hardships of his life.
721
00:48:26,325 --> 00:48:28,995
In happy or painful moments,
722
00:48:29,655 --> 00:48:32,124
he remembered that saying as if it were a song.
723
00:48:50,544 --> 00:48:52,345
The place you wanted to come alone...
724
00:48:52,485 --> 00:48:53,785
was this double feature theatre?
725
00:48:54,914 --> 00:48:56,615
No. Not really.
726
00:48:57,354 --> 00:48:59,325
There aren't any theatres like this where I'm from.
727
00:48:59,655 --> 00:49:00,724
I was just curious.
728
00:49:03,524 --> 00:49:04,854
Stop thinking about that.
729
00:49:05,695 --> 00:49:06,794
About what?
730
00:49:07,825 --> 00:49:08,965
About dying.
731
00:49:15,204 --> 00:49:16,905
Did you really come back to Korea to die?
732
00:49:29,254 --> 00:49:30,354
But you won't die.
733
00:49:31,084 --> 00:49:33,454
You'll be happy with a daughter who's as rebellious as you.
734
00:49:33,785 --> 00:49:36,724
You will age beautifully, gracefully, and elegantly.
735
00:49:37,224 --> 00:49:38,294
On top of that,
736
00:49:39,164 --> 00:49:41,224
you will change the fate of a boy.
737
00:49:42,334 --> 00:49:43,894
How do you know that?
738
00:49:44,265 --> 00:49:46,064
I saw that in the future.
739
00:49:52,075 --> 00:49:53,604
Everyone just goes on with their lives...
740
00:49:54,345 --> 00:49:57,615
while giving meaning to their lives or trying to find meaning.
741
00:49:58,144 --> 00:50:00,084
They do their best to rationalize their lives.
742
00:50:02,385 --> 00:50:04,555
You don't have to try so hard to be impressive.
743
00:50:05,954 --> 00:50:08,695
Continuing to live is already a great feat.
744
00:50:11,724 --> 00:50:12,965
But who knows?
745
00:50:14,164 --> 00:50:15,635
Besides, aren't you a little curious...
746
00:50:16,365 --> 00:50:19,905
about the kind of luck that will come your way in the future...
747
00:50:20,635 --> 00:50:22,535
and how your story will go?
748
00:50:25,374 --> 00:50:26,405
On that note,
749
00:50:29,274 --> 00:50:30,914
you should live until the festival.
750
00:50:32,914 --> 00:50:34,515
Why until the festival?
751
00:50:34,684 --> 00:50:35,715
Because...
752
00:50:37,115 --> 00:50:39,155
I'm going to be really cool at the festival.
753
00:50:41,325 --> 00:50:43,655
Gosh. You're ridiculous.
754
00:50:43,754 --> 00:50:45,495
You're really not shy about tooting your own horn.
755
00:50:52,735 --> 00:50:54,634
He said it out of gratitude when he was happy.
756
00:50:54,635 --> 00:50:56,704
But it became a swear word when he was suffering.
757
00:51:16,325 --> 00:51:17,925
At times, it was like thanking the deity.
758
00:51:25,405 --> 00:51:26,635
I got a fax machine.
759
00:51:40,385 --> 00:51:42,314
At times, it was like chanting a spell to lift a curse.
760
00:51:44,414 --> 00:51:46,354
Viva la Vida!
761
00:51:46,555 --> 00:51:47,954
Let's talk often now.
762
00:51:57,334 --> 00:52:00,535
My father told me with a smile that that's what he said to the world.
763
00:52:02,405 --> 00:52:05,245
"Viva la Vida." Long live life.
764
00:52:08,542 --> 00:52:09,582
- Watermelon?
- Watermelon?
765
00:52:10,312 --> 00:52:11,780
Hey, are you talking about the green fruit...
766
00:52:11,781 --> 00:52:13,252
with red flesh inside?
767
00:52:13,511 --> 00:52:16,120
- Yes.
- No way. You're joking, right?
768
00:52:16,121 --> 00:52:17,781
Never. I'm being serious.
769
00:52:17,852 --> 00:52:19,221
Have you gone mad?
770
00:52:19,352 --> 00:52:21,791
Hey, you want to name our band Watermelon?
771
00:52:21,792 --> 00:52:23,260
All right. Listen up.
772
00:52:23,261 --> 00:52:24,861
Her name is Frida Kahlo.
773
00:52:24,862 --> 00:52:28,030
She was a Mexican painter with a unibrow.
774
00:52:28,031 --> 00:52:30,361
For her last painting, she painted watermelons.
775
00:52:30,362 --> 00:52:33,301
There's a really cool saying on her painting.
776
00:52:33,502 --> 00:52:34,701
Do you know what it is?
777
00:52:35,002 --> 00:52:36,401
"Viva la Vida!"
778
00:52:36,402 --> 00:52:38,370
- Long live life.
- Long live life.
779
00:52:38,371 --> 00:52:40,272
Hey, how did you know?
780
00:52:41,071 --> 00:52:43,881
- I'm totally on board with this.
- Hey.
781
00:52:43,882 --> 00:52:46,111
- You're on board. Nice.
- I'm on board.
782
00:52:46,112 --> 00:52:49,180
Hey, we can go with Viva or La Vida then.
783
00:52:49,181 --> 00:52:50,821
You have to be super lame...
784
00:52:51,221 --> 00:52:52,821
to like a name, Watermelon.
785
00:52:53,091 --> 00:52:55,121
Hey, let's go with our old name then.
786
00:52:55,292 --> 00:52:56,862
I like Watermelon.
787
00:52:57,321 --> 00:52:58,321
Listen.
788
00:52:59,332 --> 00:53:00,332
"Sweetie,"
789
00:53:00,962 --> 00:53:02,700
"why is your band named Watermelon?"
790
00:53:02,701 --> 00:53:04,102
"Well, you see,"
791
00:53:04,661 --> 00:53:07,701
"there was a painter named Frida Kahlo a long time ago."
792
00:53:08,332 --> 00:53:10,871
"She said, 'Long live life.'"
793
00:53:12,141 --> 00:53:13,510
Hey, doesn't it sound really cool?
794
00:53:13,511 --> 00:53:14,841
- That's what I'm talking about.
- Right?
795
00:53:15,511 --> 00:53:17,212
What do you say? Should we go with it?
796
00:53:17,612 --> 00:53:18,910
- Go!
- Go!
797
00:53:18,911 --> 00:53:19,911
Yes!
798
00:53:20,451 --> 00:53:21,482
What about you guys?
799
00:53:23,582 --> 00:53:24,621
Then let's use an English word...
800
00:53:25,281 --> 00:53:26,792
to keep the last ounce of my pride.
801
00:53:27,522 --> 00:53:28,522
I'm embarrassed...
802
00:53:29,692 --> 00:53:31,261
to call our band Watermelon.
803
00:53:32,261 --> 00:53:35,391
"Watermelon?" Hey, that sounds nice.
804
00:53:36,201 --> 00:53:37,201
Are you in?
805
00:53:37,462 --> 00:53:39,131
Sprinkle a lot of sugar then.
806
00:53:39,132 --> 00:53:40,371
So a lot of girls like our band.
807
00:53:42,602 --> 00:53:43,672
Watermelon Sugar?
808
00:53:44,701 --> 00:53:46,812
I like it! Should we go with it?
809
00:53:47,212 --> 00:53:48,272
- Go.
- Go.
810
00:53:48,712 --> 00:53:51,812
Come on. I can barely hear you guys.
811
00:53:52,451 --> 00:53:53,652
Should we go with it?
812
00:53:54,982 --> 00:53:58,951
- Go!
- Go!
813
00:54:08,332 --> 00:54:09,402
- Hey!
- Hey!
814
00:54:11,801 --> 00:54:12,832
- Hey!
- Hey!
815
00:54:15,332 --> 00:54:16,341
- Hey!
- Hey!
816
00:54:18,871 --> 00:54:19,942
- Hey!
- Hey!
817
00:54:20,772 --> 00:54:23,111
What? No way
818
00:54:23,112 --> 00:54:25,411
Is the sun already up?
819
00:54:27,712 --> 00:54:32,551
It's bright outside the window now
820
00:54:35,121 --> 00:54:40,091
There's a spring in my step this morning
821
00:54:41,962 --> 00:54:46,471
As everyone hums
822
00:54:49,371 --> 00:54:53,211
- They're waiting for the sunny day
- They're waiting for the sunny day
823
00:54:53,212 --> 00:54:56,711
- With heart-fluttering sensations
- With heart-fluttering sensations
824
00:54:56,712 --> 00:55:00,251
- The streets are full of people
- The streets are full of people
825
00:55:00,252 --> 00:55:03,721
- Exchanging friendly glances
- Exchanging friendly glances
826
00:55:04,752 --> 00:55:05,752
- Hey!
- Hey!
827
00:55:08,292 --> 00:55:09,292
- Hey!
- Hey!
828
00:55:11,821 --> 00:55:12,891
- Hey!
- Hey!
829
00:55:15,332 --> 00:55:16,402
- Hey!
- Hey!
830
00:55:17,301 --> 00:55:19,570
What? No way
831
00:55:19,571 --> 00:55:21,832
Has the night deepened already?
832
00:55:24,341 --> 00:55:28,971
I had no idea time flew by
833
00:55:29,542 --> 00:55:30,712
Hit the high notes.
834
00:55:31,582 --> 00:55:36,582
The white street lamp has turned on
835
00:55:38,621 --> 00:55:42,991
To shine the street after the sun had gone down
836
00:56:10,882 --> 00:56:11,882
What are you doing?
837
00:56:32,641 --> 00:56:33,641
Let's check that.
838
00:56:40,011 --> 00:56:41,011
Oh, no.
839
00:56:43,852 --> 00:56:45,051
Sir!
840
00:57:06,042 --> 00:57:07,071
Hi.
841
00:57:09,112 --> 00:57:10,141
Hi.
842
00:57:10,781 --> 00:57:12,011
Well,
843
00:57:13,051 --> 00:57:17,982
I hope we can work well together from now on.
844
00:57:20,252 --> 00:57:23,362
Actually, I'm not good at sign language.
845
00:57:24,321 --> 00:57:27,031
But I've been learning sign language diligently lately.
846
00:57:27,562 --> 00:57:29,402
I see. I didn't know.
847
00:57:30,201 --> 00:57:31,232
Sorry.
848
00:57:35,232 --> 00:57:36,241
You can do this!
849
00:57:39,371 --> 00:57:40,511
Let's go inside.
850
00:57:43,882 --> 00:57:47,611
- They're waiting for the sunny day
- They're waiting for the sunny day
851
00:57:47,612 --> 00:57:51,151
- With heart-fluttering sensations
- With heart-fluttering sensations
852
00:57:51,152 --> 00:57:54,620
- The streets are full of people
- The streets are full of people
853
00:57:54,621 --> 00:57:58,391
- Exchanging friendly glances
- Exchanging friendly glances
854
00:57:59,232 --> 00:58:00,261
- Hey!
- Hey!
855
00:58:02,732 --> 00:58:03,761
- Hey!
- Hey!
856
00:58:06,272 --> 00:58:07,272
- Hey!
- Hey!
857
00:58:09,801 --> 00:58:10,801
- Hey!
- Hey!
858
00:58:13,612 --> 00:58:15,740
Then are any of the other co-members still working...
859
00:58:15,741 --> 00:58:17,680
in the music industry?
860
00:58:17,681 --> 00:58:19,811
- No one. I'm the only one.
- My gosh.
861
00:58:19,812 --> 00:58:20,882
- No one. I'm the only one.
- My gosh.
862
00:58:21,551 --> 00:58:23,721
Unfortunately, we had to disband after a short while...
863
00:58:23,882 --> 00:58:25,882
because one of the members caused big trouble.
864
00:58:26,451 --> 00:58:28,651
Thanks to him, our performance at the festival was ruined.
865
00:58:28,652 --> 00:58:30,361
The band got disbanded.
866
00:58:30,362 --> 00:58:33,562
The only thing I got out of the band was my relationship with Mr. Oh.
867
00:58:33,931 --> 00:58:36,131
If the band got disbanded over the incident,
868
00:58:36,132 --> 00:58:37,832
it must have been quite serious.
869
00:58:40,232 --> 00:58:41,301
It was.
870
00:58:41,902 --> 00:58:45,871
Because of that incident, one of the members got hurt badly.
871
00:58:48,712 --> 00:58:50,081
(Special thanks to Yoon Do Hyun,)
872
00:58:50,082 --> 00:58:51,442
(Park Ho San, Kim Jun Hyung, and Park Han Sol)
873
00:59:18,471 --> 00:59:23,312
(Twinkling Watermelon)
874
00:59:23,781 --> 00:59:26,211
Dad's accident will take place tomorrow, the day of the rehearsal.
875
00:59:26,212 --> 00:59:28,581
Everyone, gather around. The order of the rehearsal came out.
876
00:59:28,582 --> 00:59:30,180
It's tomorrow at 3pm.
877
00:59:30,181 --> 00:59:32,050
What's his deal?
878
00:59:32,051 --> 00:59:33,890
Okay. I'll help you.
879
00:59:33,891 --> 00:59:35,921
What's going to happen tomorrow?
880
00:59:35,922 --> 00:59:38,291
Who's going to cause the accident? Please tell me!
881
00:59:38,292 --> 00:59:40,260
You've been manipulating me through Se Gyeong?
882
00:59:40,261 --> 00:59:43,030
Why are you taking it this far?
883
00:59:43,031 --> 00:59:45,061
I pleaded with you, but you wouldn't listen.
884
00:59:45,062 --> 00:59:46,570
I know your future.
885
00:59:46,571 --> 00:59:48,831
I found out how to change your life.
886
00:59:48,832 --> 00:59:51,041
I'll now show you the consequences...
887
00:59:51,042 --> 00:59:52,371
of stabbing me in the back.
888
00:59:52,693 --> 00:59:56,736
Ripped and resynced by YoungJedi
63861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.