All language subtitles for Tuff.Turf.1985.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,244 --> 00:00:55,247 ♪ Estes são os segredos.♪ 2 00:00:55,248 --> 00:00:58,251 ♪ da noite.♪ 4 00:01:04,257 --> 00:01:07,261 ♪ da nossa vista.♪ 5 00:01:19.274 --> 00:01:22.192 ♪ Dança profundamente.♪ 5 00:01:22,193 --> 00:01:25,947 ♪ dentro do vento.♪ 7 00:01:28.950 --> 00:01:31.452 ♪ À medida que as sombras desaparecem.♪ 8 00:01:31.953 --> 00:01:34.957 ♪ A luta começa.♪ 9 00:01:47.721 --> 00:01:51.725 ♪ Love, amor leva isso Amor, o amor quebra isso.♪ 10 00:01:52.225 --> 00:01:56.729 ♪ Amor, o amor odeia promessas feito no escuro.♪ 6 00:01:56,730 --> 00:02:01,234 ♪ Love, amor leva isso Amor, o amor quebra isso.♪ 8 00:02:29,015 --> 00:02:33,393 ♪ Amor, o amor odeia promessas feito no escuro.♪ 9 00:02:33,394 --> 00:02:37,939 ♪ Love, amor leva isso Amor, o amor quebra isso.♪ 10 00:02:37,940 --> 00:02:42,988 ♪ Amor, o amor odeia promessas feito no escuro ♪ 12 00:05:44,433 --> 00:05:47,937 É um pouco tarde para você Para sair sozinho, não é? 13 00:05:52,066 --> 00:05:55,069 Bem, eu estou sozinho. 15 00:06:24,351 --> 00:06:26,604 Vou ligar para um táxi. 16 00:06:30,983 --> 00:06:33,986 Está no meu bolso ... Bolso esquerdo. 17 00:06:35,487 --> 00:06:37,489 Frankie. 18 00:06:37,490 --> 00:06:39,992 Ela é bonita, não é? Lech. 19 00:06:39,993 --> 00:06:44,623 - Seja bop um lula, ela é meu bebê. - Yo, Nick! 20 00:06:44,748 --> 00:06:46,875 Seja bop um lula, obrigado. 21 00:06:48,877 --> 00:06:51,756 Chuva do céu. 22 00:06:51,881 --> 00:06:53,883 Você pulverizou nos meus olhos! 24 00:07:06,021 --> 00:07:08,023 Idiota. Jesus Cristo. 25 00:07:08,523 --> 00:07:11,025 Eu estou cego. Me desculpe, cara. 41 00:07:11.026 --> 00:07:14.154 - Você é um verdadeiro samurai, você sabe. - Saia daqui! 42 00:07:14.655 --> 00:07:18.159 Você conseguiu o dinheiro? Mickey, cale a boca pela primeira vez. 43 00:07:24.916 --> 00:07:27.919 Bem, claro Estou preocupado, Brian. 26 00:07:28,419 --> 00:07:30,923 Você sabe o que seu irmão fez com seu último mandato. 27 00:07:32,675 --> 00:07:35,176 E o que eu ouço sobre a nova escola ' 29 00:07:39,181 --> 00:07:42,183 E este bairro Também não ajuda. 30 00:07:42,184 --> 00:07:45,688 Porque apenas dá a ele uma desculpa para falhar. 49 00:07:45.689 --> 00:07:48,190 O que? Isso é terrível. 31 00:07:48,191 --> 00:07:50,693 Não, não, não, não traga nada. Apenas você mesmo. 51 00:07:50.694 --> 00:07:55,198 - Sim. - Conte -me tudo sobre ... 32 00:08:28,109 --> 00:08:30,111 Oooh. 53 00:08:42.541 --> 00:08:46.044 Como foi a noite? Nada mal. 54 00:08:46.045 --> 00:08:49.047 Ei, aí está você.Primeiro dia em uma nova escola.Você está pronto para isso? 55 00:08:49.048 --> 00:08:51.550 Não estou sempre? Eu acho. 33 00:08:51,551 --> 00:08:54,053 É melhor você continuar. Está ficando tarde.Durma bem, pai. 34 00:08:54,054 --> 00:08:56,431 OK. 36 00:09:26,213 --> 00:09:28,215 Eu vou sair. 37 00:09:47,361 --> 00:09:51,864 Oh, Deus 'eu juro que adoraria Encontre aquele cara da noite passada. 38 00:09:51,865 --> 00:09:54,868 Eu aceitaria isso ... assistir ao seu Boca, Scumbag, vai? 39 00:09:56,871 --> 00:09:59,373 Ei, você observa sua boca. 40 00:09:59,374 --> 00:10:01,375 Ei, filhote de luxúria. 41 00:10:01,376 --> 00:10:03,378 Filhote de luxúria? 42 00:10:08,383 --> 00:10:10,386 Ei. 43 00:10:11,387 --> 00:10:13,888 Ei! 44 00:10:13,889 --> 00:10:16,391 Ei você. Venha pra cá. 45 00:10:16,392 --> 00:10:18,519 Não há andamento de bicicleta no campus. 46 00:10:19,019 --> 00:10:21,522 Eu só esperava poder levar Uma rápida viagem pela história. 47 00:10:22,023 --> 00:10:26,278 - Você pode buscá -lo depois da escola.Estacione no rack. - Sim senhor. 48 00:10:27,279 --> 00:10:30,282 Frankie, vamos lá, tudo bem. Eu estarei lá. 49 00:10:31,283 --> 00:10:33,535 Ande por cima! 50 00:10:37,540 --> 00:10:40,042 Já atire em alguém Com essa coisa? 51 00:10:47,049 --> 00:10:50,554 Tudo bem, Sem beber no campus. 52 00:11:00,939 --> 00:11:03,442 Nick, acha que devemos fazer isso? 53 00:11:03,443 --> 00:11:05,945 Ei, apenas relaxe. Chure, cara. 54 00:11:07,947 --> 00:11:09,949 Eu acho que vamos para a escola. 55 00:11:17,458 --> 00:11:19,710 Frankie. 56 00:11:36,228 --> 00:11:38,729 Senhorita Wright. Manhã, Howard. 57 00:11:38,730 --> 00:11:42,234 Minha mãe disse que estava tudo bem para mim Fique fora da aula de biologia hoje ... 58 00:11:42,235 --> 00:11:44,236 por conta da minha condição sinusal. 59 00:11:44,237 --> 00:11:47,739 Todos esses produtos químicos meio que me deixa doente. 60 00:11:47,740 --> 00:11:50,242 Então tenha sua mãe Pegue a aula. 61 00:11:50,243 --> 00:11:52,744 Temos que ter alguém sentado em sua cadeira.Mas... 62 00:11:52,745 --> 00:11:57,000 Você estará atrasado para a aula, Howard. Aw, meu! 63 00:11:59,503 --> 00:12:02,505 Ei, baby. Mmm, mamãe.E aí? 64 00:12:02,506 --> 00:12:05,008 Não muito.Como você está?Bom. 65 00:12:06,009 --> 00:12:07,511 Qual é a história dele? 66 00:12:08,012 --> 00:12:11,015 Quem se importa? Sua bunda é grama agora. 67 00:12:13,017 --> 00:12:15,520 Deixe -me ter sua lâmina. 68 00:12:16,521 --> 00:12:19,523 Você nunca o usará.Vamos. Talvez eu queira limpar meus dentes. 69 00:12:19,524 --> 00:12:21,527 Deixe-me ficar com isso. 70 00:12:24,905 --> 00:12:27,907 - Tome cuidado. - Hiller. 71 00:12:27,908 --> 00:12:30,411 Hiller. 72 00:12:32,413 --> 00:12:35,417 Hiller! Entre no meu escritório. 73 00:12:45,051 --> 00:12:47,053 Mais tarde. 74 00:12:50,558 --> 00:12:52,560 Você se importa em tirar isso? 75 00:12:53,060 --> 00:12:55,563 eu gosto de ver Com quem estou falando. 76 00:13:06,450 --> 00:13:08,951 Shakespeare, hein? Sim. 77 00:13:08,952 --> 00:13:11,455 Na verdade, eu não sei Por que estou surpreso. 78 00:13:11,955 --> 00:13:14,958 Seus registros mostram um bom aptidão para ler e escrever. 79 00:13:14,959 --> 00:13:17,962 Vai fazer alguma coisa com isso? 80 00:13:19,964 --> 00:13:22,592 Com licença? 81 00:13:23,593 --> 00:13:26,596 Não sei. 82 00:13:27,096 --> 00:13:28,599 Olha, Morgan, 83 00:13:29,099 --> 00:13:31,601 você teve uma boa educação em um dos As melhores escolas de preparação deste país. 84 00:13:31,602 --> 00:13:33,729 E se você escolher para jogá -lo fora, bem, 86 00:13:48,620 --> 00:13:53,624 concertos de rock entre as classes. 87 00:13:53,625 --> 00:13:58,631 Veja bem, eu tenho muitos problemas para lidar com os verdadeiros perdedores aqui em Lawson. 88 00:13:59,006 --> 00:14:02,008 Eu não quero perder muito de energia com uma boa imitação. 89 00:14:02,009 --> 00:14:04,261 Sim senhor. 90 00:14:04,762 --> 00:14:06,263 Bom.Tudo bem. 91 00:14:06,764 --> 00:14:09,768 É melhor você se apressar daqui Antes de perder sua primeira aula. 92 00:14:14,648 --> 00:14:18,150 E assim os pioneiros originais resolveu o território ... 93 00:14:18,151 --> 00:14:20,654 Construindo cidades nas terras Eles reivindicaram. 94 00:14:20,655 --> 00:14:23,407 Mas havia homens que viviam fora da lei. 95 00:14:23,408 --> 00:14:27,911 Homens que tiraram as coisas do Os colonos haviam trabalhado tanto para construir. 96 00:14:27,912 --> 00:14:30,414 Os próprios colonos não foram páreo para esses bandidos, 97 00:14:30,415 --> 00:14:32,917 E assim nasceu uma nova raça. 98 00:14:36,672 --> 00:14:39,173 Conhecido como "Gunfighters". Eles trouxeram um novo código ... 99 00:14:39,174 --> 00:14:41,676 de honra e justiça Para o Velho Oeste. 100 00:14:41,677 --> 00:14:45,055 Um código escrito em seu sangue e de O sangue dos bandidos que eles enfrentaram. 101 00:14:47,308 --> 00:14:49,686 Bat Masterson. Wyatt Earp. 102 00:14:54,691 --> 00:14:58,570 - Uau.Estado da arte. - Classe, isso é o suficiente. 103 00:15:00,698 --> 00:15:04,201 Ed 'você vai assistir o filme e preste atenção? 104 00:15:09,707 --> 00:15:12,083 Me desculpe, cara.Eu nunca tive isso fora do meu bolso antes. 105 00:15:12,084 --> 00:15:15,588 Sim?Bem, por que você não aprende a Use -o antes de cortar suas bolas? 106 00:15:15,589 --> 00:15:18,091 Nenhum colono poderia permanecer em aqueles dias sem tomar partido. 107 00:15:18,592 --> 00:15:20,594 Problemas, Jimmy? 108 00:15:21,094 --> 00:15:24,598 Não, uh ... sem problemas. 109 00:15:27,602 --> 00:15:30,605 Não consigo fechar a maldita coisa. 111 00:15:34,108 --> 00:15:36,109 crimes específicos são frequentemente esquecidos, 142 00:15:36.110 --> 00:15:39,113 O concurso romântico permanece. 143 00:15:39.614 --> 00:15:42.116 - Aqui.Você vai precisar. - Por que? 112 00:15:42,117 --> 00:15:44,619 Pegue.Está tudo acima do escola sobre você e Nick Hauser. 145 00:15:44.620 --> 00:15:48.122 Atenda, Jimmy. Atenção. 146 00:15:48.123 --> 00:15:50.625 Alguma coisa importante, Sr. Parker? 147 00:15:50.626 --> 00:15:53.879 Sim.Eu estava dizendo a Morgan sobre este livro que li. 113 00:15:53,880 --> 00:15:58,133 - Qual deles? - Chamado da natureza. 114 00:15:58,134 --> 00:16:03,263 E, hum, qual foi a sua reação a Esta experiência única na vida? 116 00:16:15,277 --> 00:16:17,779 Quando alguém se posicionou, Eles costumam pagar com sua vida, 117 00:16:17,780 --> 00:16:19,907 seja fora da lei ou pistoleiro. 118 00:16:19,908 --> 00:16:21,909 O custo sempre foi alto. 119 00:16:21,910 --> 00:16:25,413 E muitas vidas foram dadas por aqueles quem moldou nosso amado país ... 120 00:16:25,914 --> 00:16:28,667 Durante este turbulento e era histórica. 121 00:16:30,669 --> 00:16:33,672 Pancada! 122 00:16:33,673 --> 00:16:36,675 E aí cara? Você gosta de música? 123 00:16:36,676 --> 00:16:38,677 Sim, eu gosto de música. Sim? 124 00:16:38,678 --> 00:16:42,180 Quer vir ver minha banda esta noite? Claro.Onde? 126 00:16:58,949 --> 00:17:01,451 Yo, Nick! Seja bop um lula. 127 00:17:01,452 --> 00:17:03,954 Uau! Ele apenas sentiu falta deles, cara. 128 00:17:03,955 --> 00:17:08,209 Isso deve ser recente, certo? Ótimo. 129 00:17:14,341 --> 00:17:17,844 Yo, Morgan. Yo!Espere. 130 00:17:17,845 --> 00:17:21,347 Ouça, cara.Você está indo para a direção dificuldade.Isso é Nick Hauser. 131 00:17:21,348 --> 00:17:25,352 Eles estão brincando com minha bicicleta. Estou apenas tentando salvar sua vida. 132 00:17:30,150 --> 00:17:34,904 - Sim Sim Sim. - Bom ornamento de capuz que você chegou lá. 133 00:17:39,410 --> 00:17:42,413 Ei, não mexa com eles. Eles vão quebrar suas pernas. 134 00:17:44,790 --> 00:17:48,294 Ali está ele.Ali está ele. Ali. 135 00:17:52,173 --> 00:17:54,551 Olá. Oi. 136 00:18:07,065 --> 00:18:10,317 Deus, um homem de verdade não pule para fora do caminho. 137 00:18:10,318 --> 00:18:13,071 Uau. Sim. 138 00:18:14,572 --> 00:18:16,574 É John Wayne. 139 00:18:22,456 --> 00:18:24,458 Guy tem um desejo de morte maldita. 140 00:18:24,958 --> 00:18:26,959 Eddie, lá vai ele, cara. 141 00:18:26,960 --> 00:18:29,963 Atenção. Ele vai te beijar. 142 00:18:30,339 --> 00:18:33,843 Esta é uma bicicleta muito bonita. Muito legal.Nós gostamos. 145 00:19:24,897 --> 00:19:27,400 Huh?Ei, Bebop. Yo! 146 00:19:27,401 --> 00:19:29,153 Você quer sua bicicleta de volta? 147 00:19:29,653 --> 00:19:32,155 O que você acha? Devo devolver sua bicicleta aqui? 149 00:19:54,180 --> 00:19:55,681 Vamos. 150 00:20:00,686 --> 00:20:02,687 Bom. 151 00:20:02,688 --> 00:20:06,693 Você está linda assim. Red realmente fica ótimo em você. 152 00:20:42,481 --> 00:20:45,485 Ah Merda. 153 00:21:07,633 --> 00:21:10,761 Foi uma boa bicicleta! 154 00:21:20,772 --> 00:21:25,277 Ei, pessoal ... vocês são ruins. Esta foi uma boa bicicleta. 155 00:21:25,278 --> 00:21:27,279 Costumava ser. 156 00:21:27,280 --> 00:21:29,282 Droga. 157 00:21:35,288 --> 00:21:37,290 Ei 'Sinto muito, cara. 158 00:21:39,793 --> 00:21:41,794 Eu acho que o treinamento acabou. 159 00:21:41,795 --> 00:21:44,798 Ei, ele disse que estava arrependido. 160 00:21:45,299 --> 00:21:47,301 A vida é um amigo da vadia. 161 00:21:53,808 --> 00:21:55,810 A festa acabou. 162 00:22:08,073 --> 00:22:10,576 Merda. 163 00:22:12,578 --> 00:22:15,079 Oi, querido. Como foi o primeiro dia? 164 00:22:15,080 --> 00:22:17,082 OK. 165 00:22:22,589 --> 00:22:25,090 O que aconteceu com sua bicicleta? Nada. 166 00:22:25,091 --> 00:22:28,094 Nada? 167 00:22:28,595 --> 00:22:31,598 Sua bicicleta está em pedaços e Você me diz que nada aconteceu? 168 00:22:31,599 --> 00:22:34,100 Tudo bem, Morgan, Se estiver começando tudo de novo ... 170 00:22:42,109 --> 00:22:45,614 - Você pelo menos descobriu se eles têm algum seguro? - Seguro? 223 00:22:45.989 --> 00:22:48.491 Isso não é Connecticut! Ninguém tem seguro por aqui. 224 00:22:48.492 --> 00:22:50.994 Oh, agora eles nem têm seguro. Isso é maravilhoso! 225 00:22:51.495 --> 00:22:52.996 Ei, ei 'O que está acontecendo aqui? 171 00:22:53,497 --> 00:22:55,498 É isso que estou tentando descobrir. 172 00:22:55,499 --> 00:22:59,002 Parece que tivemos um pouco Acidente com a bicicleta de Morgan. 173 00:22:59,003 --> 00:23:01,004 Oh garoto. Consegues consertar isso? 174 00:23:01,005 --> 00:23:03,007 Assim que eu aprendo a andar Na água, eu vou continuar. 175 00:23:03,508 --> 00:23:06,009 Você não toma esse tom de voz com seu pai! 176 00:23:06,010 --> 00:23:09,012 Essa bicicleta custou US $ 500! Sem merda. 177 00:23:09,013 --> 00:23:13,518 Morgan.Você lida com isso. Eu não quero mais a ver com isso. 178 00:23:13,519 --> 00:23:17,021 Que diabos eu sou deveria dizer isso? 179 00:23:17,022 --> 00:23:19,023 Eu estive nessa coisa por duas horas. 180 00:23:19,024 --> 00:23:21,526 Você pode ser um pouco mais compreensão dela. 181 00:23:21,527 --> 00:23:25,031 Bem, pai, você sabe, Eu tenho trabalhado nisso toda a minha vida. 182 00:23:41,799 --> 00:23:43,300 É tarde demais. 183 00:23:43,801 --> 00:23:47,805 Apaixonar -se por Sharon Tate. 184 00:23:48,055 --> 00:23:51,059 Mas é muito cedo. 185 00:23:51,184 --> 00:23:54,187 Mas o touro está vai dançar em o cérebro da reverendo lua. 186 00:23:56,314 --> 00:24:00,818 Eu acho que é hora de você ser Começando a pensar em sobreviver. 187 00:24:00,819 --> 00:24:04,823 Mas eu tenho essa necessidade para sair e encontrar. 188 00:24:04,824 --> 00:24:07,702 Alguém para amar. 189 00:24:10,705 --> 00:24:13,207 Muito gentil.Obrigado. Muito obrigado! 190 00:24:14,709 --> 00:24:17,211 É tarde demais. 191 00:24:17,212 --> 00:24:22,216 Não há ninguém Que eu ainda quero imitar. 192 00:24:22,217 --> 00:24:27,723 Mas é muito cedo para me pedir As palavras que quero esculpidas na minha tumba. 193 00:24:28,724 --> 00:24:31,226 Então eu acho que é hora. 194 00:24:31,227 --> 00:24:35,231 Que você está tudo começando Pensar em Gettin 'por. 195 00:24:35,732 --> 00:24:37,733 Mas eu tenho essa necessidade ir e confiar. 196 00:24:37,734 --> 00:24:41,738 Alguém para amar. 197 00:24:54,251 --> 00:24:56,755 Você simplesmente não sabe 198 00:24:57,005 --> 00:25:00,759 Estou aqui para te dar meu coração E você quer algum desfile de moda. 199 00:25:01,760 --> 00:25:04,261 Então eu acho que é hora. 200 00:25:04,262 --> 00:25:07,014 Porque eu acho É muito fácil confiar. 201 00:25:07,015 --> 00:25:09,893 Ao adorar demônios e estranhos na cama. 202 00:25:09,894 --> 00:25:13,898 Embora eles recebam boas drogas E eles dão boa cabeça. 203 00:25:20,404 --> 00:25:23,407 Por favor, Deus, se você está lá em cima, Apenas deixe -o me ver. 204 00:25:23,408 --> 00:25:26,410 Vamos lá, Ronnie. Jimmy não é o seu tipo. 205 00:25:26,411 --> 00:25:30,415 Talvez se você tocasse o cabelo de Seus olhos, você veria como você está errado. 206 00:26:03,076 --> 00:26:05,579 Dor no meu coração, lá está ele. 207 00:26:19,594 --> 00:26:22,095 Obrigado.Obrigado. 208 00:26:22,096 --> 00:26:25,600 Voltaremos a pouco mais com mais Contos da cripta.Obrigado. 209 00:26:59,261 --> 00:27:01,263 Bonito vestido. 210 00:27:03,432 --> 00:27:05,935 Então, de onde ele é? Connecticut. 211 00:27:06,435 --> 00:27:10,439 Connecticut. O que você faz para se divertir lá atrás? 212 00:27:10,440 --> 00:27:13,442 Encontrado no iate clube todos os domingos. 213 00:27:13,443 --> 00:27:16,445 Ele está falando sério? Nunca tanto quanto eu sei. 214 00:27:16,446 --> 00:27:18,948 Eu estava, na verdade. 215 00:27:18,949 --> 00:27:20,951 Tenha um bom conjunto. Tudo bem. 217 00:27:51,859 --> 00:27:54,487 Esse é o meu negócio. 218 00:27:54,988 --> 00:27:57,990 Bobby pega o gás Pedal no chão. 219 00:27:57,991 --> 00:28:02,996 As vozes que ele ouve as vozes. 220 00:28:02,997 --> 00:28:05,498 Vindo do tráfego Vindo do cubo. 221 00:28:05,499 --> 00:28:08,001 Como o grito de bebês passando por um tubo. 222 00:28:08,002 --> 00:28:11,005 Vozes correm dentro de você. 223 00:28:14,633 --> 00:28:16,635 Vai haver problemas. 224 00:28:16,636 --> 00:28:18,637 Jill respira carbono atrás do ônibus. 225 00:28:18,638 --> 00:28:20,640 É como olhar aos olhos de Lázaro. 226 00:28:20,890 --> 00:28:24,768 As vozes que ela ouve as vozes. 227 00:28:24,769 --> 00:28:28,148 Como um sussurro faminto Ninguém nunca ouviu. 228 00:28:28,149 --> 00:28:31,151 Como um beija -flor epiléptico. 229 00:28:31,152 --> 00:28:33,654 Me deixar ir! As vozes que ela ouve as vozes. 230 00:28:35,656 --> 00:28:38,534 Vindo do tráfego Vindo do cubo. 231 00:28:38,784 --> 00:28:40,786 Como o grito de bebês passando por um tubo. 232 00:28:41,162 --> 00:28:45,167 Vozes correm dentro de você. 233 00:28:48,545 --> 00:28:51,047 Sal e Liz sentados no zoológico. 234 00:28:51,048 --> 00:28:53,925 Sal diz que sim, mas Liz, não é. 235 00:28:54,927 --> 00:28:57,930 Ei, cara, olhe para isso. Fale sobre bolas. 236 00:28:59,432 --> 00:29:01,934 Você não entende. Então me esclareça. 238 00:29:06,814 --> 00:29:10,194 Vindo do tráfego Vindo do cubo. 298 00:29:10.319 --> 00:29:12.320 Como o grito de bebês passando por um tubo. 299 00:29:12.321 --> 00:29:15.823 Vozes correm dentro de você. 300 00:29:15.824 --> 00:29:17.826 J.C.! 239 00:29:21,331 --> 00:29:23,083 Morgan, por favor. 240 00:29:36,472 --> 00:29:40,476 Usuario.Usuario! Yo!Yo! 242 00:30:00,247 --> 00:30:03,751 - Vozes correm dentro de você. - Vá em frente, vá! 243 00:30:07,255 --> 00:30:11,259 Merda, cara. Ei, Nick! 244 00:30:11,384 --> 00:30:14,763 - Obtenha esse idiota, você vai. - O que?Oh cara. 245 00:30:18,267 --> 00:30:20,393 Saia do meu caminho. 246 00:30:20,394 --> 00:30:23,896 Saia do meu caminho, FAG! Mover, cara. 247 00:30:23,897 --> 00:30:27,402 Mover.Saia do meu caminho. Saia daqui.Mover! 248 00:30:28,903 --> 00:30:30,405 Usuario? 249 00:30:30,905 --> 00:30:32,407 O que ela esta fazendo? Não sei. 250 00:30:36,411 --> 00:30:38,037 Saia de mim, cara! 251 00:30:42,042 --> 00:30:45,045 Você está se divertindo? 252 00:30:54,556 --> 00:30:57,058 Você a leva para casa! A dança acabou. 253 00:30:57,559 --> 00:30:59,560 Como o grito de bebês passando por um tubo. 254 00:30:59,561 --> 00:31:03,565 As vozes correm dentro de você. 255 00:31:10,323 --> 00:31:12,825 Ei, espere. Ei, espere! 256 00:31:18,331 --> 00:31:20,834 Nós vamos servir Este cara agora, cara. 257 00:31:48,364 --> 00:31:50,365 Vamos! 258 00:31:50,366 --> 00:31:53,369 Apenas quando eu pensei que estávamos tornando -se bons amigos. 259 00:31:53,869 --> 00:31:55,871 Vamos.Vamos. 260 00:31:59,375 --> 00:32:02,879 Há algo de errado com esse cara. O que você tem? 262 00:32:09,261 --> 00:32:11,763 Por que?Porque eu dancei Com um de seus namorados? 330 00:32:13.266 --> 00:32:16.269 Isso é algumas coisas engraçadas. 331 00:32:17.270 --> 00:32:19.272 Você me deve. 332 00:32:21.274 --> 00:32:22.775 Onde estão essas chaves, hein? 333 00:32:25.778 --> 00:32:27.780 Você gosta disso, não é? 263 00:32:27,781 --> 00:32:30,784 É um pequeno pagamento para serviços prestados. 264 00:32:32,786 --> 00:32:37,790 Oh sim.Se eu sempre Te pegue perto de Frankie novamente, 265 00:32:37,791 --> 00:32:41,796 Eu vou te tirar tão rápido você Não terá tempo para cuspir. 266 00:32:49,429 --> 00:32:52,431 Olhe para mim. Olhe para mim, cara. 267 00:32:52,432 --> 00:32:54,434 Lembre -se disso 'Maricon. 268 00:32:54,435 --> 00:32:56,937 Você se sentirá melhor pela manhã. 269 00:32:57,438 --> 00:32:59,940 Bata, cara! 270 00:33:12,954 --> 00:33:16,457 Este é um carro ruim, Nick. Deveríamos ter feito isso há muito tempo. 271 00:33:16,458 --> 00:33:19,962 Yo, yo, yo, cara. É exatamente como naquele filme. 272 00:33:21,464 --> 00:33:24,466 Que bom que você conseguiu. 273 00:33:24,467 --> 00:33:27,969 Deus, eu não posso acreditar Eles levaram seu carro. 274 00:33:27,970 --> 00:33:30,473 Eu não possuo um carro, cara. 275 00:33:33,977 --> 00:33:37,480 Merda! Ah, merda, Nick. 276 00:33:37,481 --> 00:33:41,485 Estou te dizendo, cara, Ele está logo atrás de nós, Nick. 277 00:33:42,986 --> 00:33:45,488 O que vamos dizer? 278 00:33:45,489 --> 00:33:47,991 Ah, merda, pegue esse homem. Onde vou colocar isso? 279 00:33:47,992 --> 00:33:50,494 Coloque -o embaixo do assento! 280 00:33:50,495 --> 00:33:53,498 Esse é o primeiro lugar Ele vai verificar, cara. 281 00:33:54,999 --> 00:33:57,502 Nick, o que você vai dizer? Cale-se. 283 00:35:00,695 --> 00:35:02,279 Então lá estava eu na frente de o conselho de revisão. 284 00:35:02,280 --> 00:35:05,283 Agora, mãe, estou falando sobre todo o conselho de revisão. 285 00:35:05,784 --> 00:35:07,785 Tremendo ... tremendo como um idiota sangrento. 286 00:35:07,786 --> 00:35:13,291 Em um ponto, eu estava tremendo tanto, Eu ia abajar logo após a plataforma. 287 00:35:13,292 --> 00:35:16,794 Não importa.De qualquer forma, Você ainda terminou em quarto lugar na sua classe. 288 00:35:16,795 --> 00:35:20,299 Espere e veja.Em pouco tempo, você está indo para ser o melhor advogado do país. 289 00:35:20,300 --> 00:35:24,304 Bem, agora, eu não iria tão longe. GOLDEN GIRO, como você está? 290 00:35:24,804 --> 00:35:26,806 Tudo bem.Como vai você?OK. 291 00:35:27,182 --> 00:35:30,559 - Você está no fim de semana? - Mais ou menos. 292 00:35:30,560 --> 00:35:35,440 - Posso pegar seu carro emprestado esta noite? - Hum, eu não sei, Morgan. 293 00:35:35,441 --> 00:35:39,445 Eu estava pensando em tirar a mãe para um filme até que papai chegue em casa. 294 00:35:39,695 --> 00:35:42,697 Bem, eu não vou ficar muito tempo, Brian. Eu sei que. 295 00:35:42,698 --> 00:35:46,202 E sob quaisquer outras circunstâncias, Eu deixaria você ter aquele carro em uma foto. 296 00:35:46,203 --> 00:35:48,204 Esqueça. 297 00:35:48,205 --> 00:35:50,706 Morgan. 298 00:35:50,707 --> 00:35:53,710 Vou cuidar disso. 299 00:35:54,085 --> 00:35:57,588 Morgan?Morgan, Você vai se esfriar? 300 00:35:57,589 --> 00:36:01,092 Dê um tempo para a mãe. Assim que ela me dá um. 301 00:36:01,093 --> 00:36:04,096 Ela já tem, E veja o que você fez com isso. 302 00:36:04,597 --> 00:36:06,598 O que você quer dizer com isso, Brian? 303 00:36:06,599 --> 00:36:09,100 Quero dizer, você causa problemas onde quer que você vá. 305 00:38:09,356 --> 00:38:11,733 Como vai você? 306 00:38:11,734 --> 00:38:15,237 Oh cara. Você... 307 00:38:15,738 --> 00:38:18,740 Como você está?Onde diabos Você pegou o carro de Nick, cara? 308 00:38:18,741 --> 00:38:22,244 Seu irmão chamou meu irmão.Queria que ele fosse Venha buscá -lo e ele não estava em casa. 309 00:38:22,745 --> 00:38:25,247 Então aqui estou. 310 00:38:25,248 --> 00:38:27,751 Suas calças ainda estão secas. 311 00:38:30,754 --> 00:38:33,255 Aqui, deixe -me dar uma volta. 313 00:38:35,258 --> 00:38:38,262 Você não confia minha experiência de direção? 391 00:38:49.899 --> 00:38:51.901 Sim, mas é sempre tem sido assim, você sabe. 392 00:38:51.902 --> 00:38:56.406 Se eu não seguisse meu irmão mais velho A liderança de Brian, eu era invisível. 393 00:38:56.407 --> 00:38:58.908 Sim?Era o mesmo Com minha família, você sabe, 314 00:38:58,909 --> 00:39:03,413 Exceto que meu mãe não me deixou entrar em uma gangue Porque Donnie chutou tanto a bunda, 316 00:39:30,569 --> 00:39:34,071 Não sei.Se você me perguntar, Ele é o cara mais difícil de Lawson, 317 00:39:34,072 --> 00:39:36,073 ou o mais estúpido. 318 00:39:36,074 --> 00:39:38,576 Sem chance.Ele foi para um desses fábricas cerebrais de volta para o leste, 319 00:39:38,577 --> 00:39:41,079 E eu quero dizer a cabeça do cara está totalmente amontoado. 320 00:39:41,580 --> 00:39:44,708 - Sim, com besteira. - Qual é o problema com ela? 321 00:39:44,709 --> 00:39:48,211 Ela está prendendo a causa Nick ainda está no cooler. 323 00:40:00,225 --> 00:40:02,227 E eu quero dizer chiando. 324 00:40:03,729 --> 00:40:05,730 Vamos lá, Ron. 325 00:40:05,731 --> 00:40:09,484 - Eu acho que o ar está ficando um pouco grosso por aqui. - Frankie, ainda não terminei. 326 00:40:09,485 --> 00:40:11,988 Oh?Você é agora. 327 00:40:29,381 --> 00:40:31,884 Ei, ei, ei, ei. Esqueça, cara.Ela é uma má notícia. 328 00:40:32,384 --> 00:40:35,887 Vamos.Eu só quero falar com ela, cara. Ela pertence a Nick. 329 00:40:35,888 --> 00:40:38,266 Vamos, Jimmy. Lincoln libertou os escravos. 330 00:40:38,767 --> 00:40:42,269 Tudo que eu quero fazer é falar com ela. Tudo que eu quero fazer é viver. 331 00:40:42,270 --> 00:40:44,272 Ei, Nick está fora. Vamos. 332 00:40:51,405 --> 00:40:53,907 Entre nas costas, Jimmy. Entre nas costas.Não! 333 00:40:53,908 --> 00:40:56,410 Eu vou entrar nas costas. 334 00:40:56,911 --> 00:40:58,912 Você! Olá, Frankie. 335 00:40:58,913 --> 00:41:00,915 Obrigado, Deus! 336 00:41:01,415 --> 00:41:03,919 O que você faz Quando os opostos atraem. 337 00:41:04,419 --> 00:41:07,297 O que você faz Quando os opostos atraem. 338 00:41:07,548 --> 00:41:10,424 O que você faz Quando os opostos atraem. 339 00:41:10,425 --> 00:41:13,928 O que você faz. 340 00:41:13,929 --> 00:41:15,556 O que você pode fazer Quando seus mundos colidem. 341 00:41:16,056 --> 00:41:18,560 Vamos, Frankie. Não fique bravo. 342 00:41:20,436 --> 00:41:23,690 Os amantes buscam uma nova sensação. 343 00:41:23,815 --> 00:41:26,316 Você sabe, Frankie ' Tudo que eu quero fazer é falar com você. 344 00:41:26,317 --> 00:41:29,821 Acabei de passar os últimos 20 minutos dizendo que não tenho nada a dizer para você. 345 00:41:29,822 --> 00:41:33,324 Você entendeu?Agora me deixe sair! Deixe -a sair, cara. 346 00:41:33,325 --> 00:41:36,828 Eu só quero resolver isso. Eu só quero falar com você, você sabe. 347 00:41:36,829 --> 00:41:39,330 Trabalhe, Frankie. Vá em frente! 348 00:41:39,331 --> 00:41:43,336 Vá em frente? Não temos nada para ir? 349 00:41:43,837 --> 00:41:45,838 Olha, você explodiu E agora você tem que pagar. 350 00:41:45,839 --> 00:41:48,340 Vamos, Frankie.Vamos. Você não quer dizer isso. 351 00:41:48,341 --> 00:41:50,843 Sim, ela faz. Não, ela não. 352 00:41:50,844 --> 00:41:53,346 Apenas fique fora de ... 353 00:41:55,849 --> 00:41:58,352 Sorriso bonito. 354 00:41:58,853 --> 00:42:01,354 Obrigado. 356 00:42:20,000 --> 00:42:23,378 Oh, vou mudar as notícias. 357 00:42:23,379 --> 00:42:26,882 Oh, vou arriscar com as possibilidades. 358 00:42:26,883 --> 00:42:29,886 Possibilidades de possibilidades. 359 00:42:30,887 --> 00:42:34,891 O que você faz Quando os opostos atraem. 360 00:42:35,016 --> 00:42:37,018 Goste ou não É uma reação natural. 361 00:42:37,019 --> 00:42:39,772 Os amantes buscam uma nova sensação. 362 00:42:40,272 --> 00:42:42,358 Uau, cara, onde estamos? Outro lado do mundo, cara. 363 00:42:42,775 --> 00:42:45,902 Oh, Chateaubriand. 364 00:42:45,903 --> 00:42:48,781 Olhe para isso. 365 00:42:49,032 --> 00:42:53,036 Eu não posso acreditar. É ultrajante.Oh meu Deus. 366 00:42:53,536 --> 00:42:56,790 Possibilidades de possibilidades. 367 00:42:56,915 --> 00:43:00,418 Isso é incrível. Olhe para o tamanho desse! 369 00:43:22,442 --> 00:43:25,444 O que, você tem um rico tio ou algo assim?Não. 370 00:43:25,445 --> 00:43:27,447 É sexta -feira, noite de juniores. 371 00:43:27,948 --> 00:43:31,452 Esses lugares são todos iguais. 372 00:43:31,577 --> 00:43:33,578 Suponho que eles não vão se importar Se eu não usar minhas peles. 373 00:43:33,579 --> 00:43:37,083 Vamos.Basta endireitar suas roupas. Jimmy, faça sua camisa. 374 00:43:37,583 --> 00:43:40,585 - Vou lidar com o resto. - Estou completamente sem esperança? 375 00:43:40,586 --> 00:43:45,091 Claro que não.Só não diga nada além de "Fabuloso", a menos que eles coloquem uma arma na sua cabeça. 376 00:43:45,092 --> 00:43:47,093 Por que?Porque você apenas chegou da Europa. 377 00:43:47,094 --> 00:43:50,097 Você não sabe como diga qualquer outra coisa.OK. 378 00:43:50,472 --> 00:43:53,475 Vamos, Frankie. Vamos.Vamos. 379 00:43:55,979 --> 00:43:57,981 Aqui, coloque isso. Deus. 380 00:44:00,483 --> 00:44:02,485 Essa coisa é tão pesada, Morgan. 381 00:44:03,987 --> 00:44:05,989 Aqui, mantenha isso para mim. 382 00:44:06,489 --> 00:44:08,992 Vou consertar seu botão. 383 00:44:08,993 --> 00:44:11,996 Isso parece bom. Quer um pouco de batom? 384 00:44:12,496 --> 00:44:13,998 Não, obrigado. Oh vamos lá. 385 00:44:14,498 --> 00:44:16,000 Não! Tudo bem, tudo bem. 386 00:44:16,500 --> 00:44:18,002 Coloque -os. Eu pareço bem? 387 00:44:18,502 --> 00:44:20,004 Perfeito. Vamos.Vamos. 388 00:44:20,504 --> 00:44:23,508 Aqui você vai.Parece entediado.Isso não será difícil para Frankie.Ela está sempre entediada. 389 00:44:25,010 --> 00:44:28,513 É bom apenas por cerca de 20 minutos. Então coma rápido.Vamos. 390 00:44:36,522 --> 00:44:39,524 Bem, agite, baby, Agora agite, baby. 391 00:44:39,525 --> 00:44:42,402 - Agitamos e gritamos. - Agitamos e gritamos. 392 00:44:42,403 --> 00:44:45,406 Venha, venha, venha, Baby, agora vamos lá, baby. 393 00:44:45,907 --> 00:44:48,911 - Vamos trabalhar fora. - Trabalhe em fora. 395 00:45:02,801 --> 00:45:05,803 Homem jovem? Homem jovem? 396 00:45:05,804 --> 00:45:07,805 Homem jovem! 397 00:45:07,806 --> 00:45:12,309 Eu preciso ver o seu, uh ' Cartão de associação, por favor. 398 00:45:12,310 --> 00:45:15,313 Oh, Deus, Reynolds, estou feliz que é você. Eu sinto assim o tolo. 399 00:45:15,314 --> 00:45:19,317 Eu o deixei no meu armário com meu tênis trapos.Ainda está preso à raquete. 400 00:45:19,318 --> 00:45:23,322 Tenho certeza de que Patty e Alan atestarão por nós. Ame seu traje. 401 00:45:26,826 --> 00:45:28,829 Tre fabulho. 402 00:45:31,581 --> 00:45:35,085 Uau, isso é ótimo! Agite, baby, agora. 403 00:45:35,460 --> 00:45:39,463 Oh Deus. Você sabe o que fazer. 404 00:45:39,464 --> 00:45:42,968 Ei.Todo mundo me encarando. 405 00:45:42,969 --> 00:45:45,971 Sim, eles estão.Bem, O que está acontecendo aqui agora é 'você vê, 406 00:45:45,972 --> 00:45:48,473 As meninas estão se perguntando onde eles já te viram antes. 407 00:45:48,474 --> 00:45:51,102 Os caras estão se perguntando Por que diabos eles não. 408 00:45:51,602 --> 00:45:53,604 Bem, agite -o agite, baby, agora 409 00:45:55,983 --> 00:45:58,986 Chuck Wagon.Wuckie Wagon. Eu gosto disso. 411 00:46:25,514 --> 00:46:28,516 Você meio que parece um Gary. Posso te chamar de Gary? 412 00:46:28,517 --> 00:46:32,020 Você quer dizer Frankie. Não acredito que vocês não a conhecem. 413 00:46:32,021 --> 00:46:35,024 Você mistura as coisas erradas, Isso realmente não vai ficar juntos ... 414 00:46:35,025 --> 00:46:38,027 E você vai acabar lançando Seu almoço em todo o lugar. 415 00:46:38,028 --> 00:46:41,530 Na Europa por duas semanas. Conceito muito alto, pessoal. 416 00:46:41,531 --> 00:46:44,033 Não os deixe enganar. 417 00:46:44,034 --> 00:46:47,537 Claro que o tamanho é importante. Este é os anos 80. 418 00:46:47,538 --> 00:46:51,541 Enfim, o que estou dizendo é que você deveria Observe o que você come.Você sabe o que eu quero dizer? 419 00:46:51,542 --> 00:46:55,045 O caranguejo rachado é de morrer. O molho de endro é o que faz. 420 00:46:55,046 --> 00:46:58,549 Não estou falando sobre tamanho na cama. Somos todos do mesmo tamanho na cama. 421 00:47:07,434 --> 00:47:12,439 Boa noite.Faz a palavra frase "linda, Lindo cabelo "significa alguma coisa para você? 422 00:47:12,940 --> 00:47:15,442 Tem um certo je ne sais Quoil não consegue descobrir. 423 00:47:15,443 --> 00:47:18,947 Eu acho que é o xerez, mas não tenho certeza. Estou morrendo de vontade de descobrir. 424 00:47:19,322 --> 00:47:22,325 Esta não é uma declaração de moda. É um suéter. 425 00:47:22,825 --> 00:47:26,828 Ela tinha o namorado mais lindo. Ele era incrível.Esplêndido. 426 00:47:26,829 --> 00:47:29,332 Mas você já viu aqueles pequenos salgadinhos de coquetel? 427 00:47:29,333 --> 00:47:32,335 Você conhece os? Os pequenos e pequenos pequenos? 428 00:47:32,336 --> 00:47:35,338 Claro, os sanduíches dos dedos, Você nunca pode dar errado com eles. 429 00:47:35,339 --> 00:47:38,842 Se estou dando uma pequena festa, 25, 30 pessoas, 430 00:47:39,343 --> 00:47:43,347 você entendeu o agrião, Corte a cebola roxa muito fina ' 431 00:47:43,348 --> 00:47:47,352 toque de manteiga, corte a crosta Fora do pão, você o fez. 432 00:47:47,477 --> 00:47:49,980 Estamos trabalhando atualmente com Barry Manilow. 433 00:47:50,480 --> 00:47:51,982 Você o conhece? Eu conheço Barry muito bem. 434 00:47:52,482 --> 00:47:54,985 Você acha que vai encerrar em papel de cera, jogue -o na geladeira, 435 00:47:54,986 --> 00:47:57,488 você conseguiu no dia seguinte Para um brunch com sangue. 436 00:47:57,989 --> 00:47:59,490 No começo, eu engasguei. 437 00:47:59,991 --> 00:48:02,492 Mas depois de um tempo Foi muito fácil. 438 00:48:02,493 --> 00:48:05,496 Mas vocês engolem isso, não é? Mm-hmm. 439 00:48:11,378 --> 00:48:15,007 Eu gostaria de dizer com toda a sinceridade, Esta é a mais divertida que já tive. 440 00:48:15,257 --> 00:48:17,259 Você é uma multidão fantástica. Estou tendo um fantástico ... 441 00:48:17,759 --> 00:48:20,763 Aquele casal ali.Aposto que você veio Em um B.M.W.Esta noite, não é? 442 00:48:21,139 --> 00:48:23,765 Eu vim em um B.M.W.uma vez. 443 00:48:23,766 --> 00:48:27,270 Ronnie, o que é isso? 444 00:48:27,770 --> 00:48:30,272 Quem se importa?Apenas coma. Você nunca mais verá isso. 445 00:48:30,273 --> 00:48:32,774 Eu não vou comer. Você comeu.Não não. 446 00:48:32,775 --> 00:48:35,278 Jimmy, me dê um pouco ... oh, não. 447 00:48:35,279 --> 00:48:38,281 Coloque um pouco na sua bolsa e siga em direção à porta. 448 00:48:38,282 --> 00:48:40,284 Você pode cantar? Não. 449 00:48:40,784 --> 00:48:43,286 Ok, sente -se no piano E parece bonito. 450 00:48:43,287 --> 00:48:45,788 Trabalhe no trabalho de saída. 451 00:48:45,789 --> 00:48:48,792 Você sabe que parece tão bom Parece tão bom. 452 00:48:48,793 --> 00:48:51,795 Você realmente me pegou Indo agora me fez ir. 453 00:48:51,796 --> 00:48:54,799 Assim como eu sabia disso Você sabia que faria. 454 00:48:57,302 --> 00:48:59,804 Levar para casa. 455 00:48:59,805 --> 00:49:02,099 Vamos fazer uma pausa agora. Você é um público fantástico. 456 00:49:02,433 --> 00:49:05,561 Estaremos de volta. Muito obrigado. 457 00:49:11,067 --> 00:49:14,071 E nós vamos nos divertir enquanto eles o fazem. 458 00:49:23,080 --> 00:49:25,582 Eu sinto o trovão. 459 00:49:27,085 --> 00:49:29,587 Eu sinto a dor. 460 00:49:31,589 --> 00:49:34,592 Eu conheço as lutas que você mantém. 461 00:49:35,093 --> 00:49:36,594 As noites na chuva. 462 00:49:40,099 --> 00:49:42,101 Eu sinto seu rosto. 464 00:50:00,995 --> 00:50:04,499 - Eu ando a noite. - Bem, minha querida, você gostaria de dançar? 465 00:50:04,749 --> 00:50:08,753 Lutando contra a escuridão Isso quebra nossos corações. 466 00:50:08,754 --> 00:50:11,757 Nós nos seguramos apertados. 467 00:50:13,259 --> 00:50:16,262 Eu ando a noite. 468 00:50:17,763 --> 00:50:21,267 Eu ando a noite. 469 00:50:21,268 --> 00:50:25,271 Lutando contra a escuridão Isso quebra nossos corações. 470 00:50:25,272 --> 00:50:29,775 Nós nos seguramos. 471 00:50:29,776 --> 00:50:32,279 Apertado. 472 00:50:47,921 --> 00:50:50,424 Eu sinto suas lágrimas. 473 00:50:51,425 --> 00:50:53,927 Eu toco seu sorriso. 474 00:50:57,055 --> 00:51:02,061 Lambemos nossas feridas até A luz rasga a noite toda. 476 00:51:08,193 --> 00:51:11,696 Andamos a noite. 580 00:51:12.071 --> 00:51:16.075 Lutando contra a escuridão Isso quebra nossos corações. 581 00:51:16.076 --> 00:51:19.079 Nós nos seguramos apertados. 582 00:51:20.581 --> 00:51:23.584 Andamos a noite. 583 00:51:25.461 --> 00:51:28.965 Andamos a noite. 477 00:51:30,342 --> 00:51:33,845 Andamos a noite Ele é tão inacreditável. 478 00:51:34,095 --> 00:51:37,599 Andamos a noite. 479 00:51:42,605 --> 00:51:49,987 Andamos a noite. 480 00:51:58,121 --> 00:52:02,125 Você não está agora, Você nunca foi membros deste clube. 481 00:52:02,626 --> 00:52:05,128 Bem, que tal isso, Frankie? 482 00:52:06,506 --> 00:52:08,508 Vamos. 483 00:52:20,521 --> 00:52:25,525 Você sabe, eu sinto que somos um milhões de quilômetros de distância de casa. 484 00:52:25,526 --> 00:52:28,529 Bem, é apenas o outro lado da colina. 485 00:52:30,030 --> 00:52:31,532 Sim. 486 00:52:35,036 --> 00:52:38,039 O que você quis dizer Quando você cantou essa música? 488 00:53:01,815 --> 00:53:05,819 Bem eu acho Ele precisa de você. 489 00:53:09,823 --> 00:53:11,825 Então, qual é a história com você? 490 00:53:11,826 --> 00:53:16,330 Quero dizer, você era realmente Rico antes de se mudar para cá, 491 00:53:16,331 --> 00:53:19,834 ou isso é apenas mais um Dos famosos rumores de Ronnie? 492 00:53:21,336 --> 00:53:23,838 Sim. 493 00:53:24,339 --> 00:53:26,841 Estávamos indo bem. 494 00:53:26,842 --> 00:53:29,845 Então meu pai perdeu seus negócios. 495 00:53:33,349 --> 00:53:37,853 Você vai voltar lá? Quero dizer 'para a faculdade e outras coisas? 496 00:53:39,856 --> 00:53:43,360 Não, eu não estava planejando. 497 00:53:43,860 --> 00:53:47,364 E você? Você vai ir para o ouro escolar? 498 00:53:47,864 --> 00:53:52,369 Você está brincando? Eu teria sorte se me formar. 499 00:53:52,370 --> 00:53:55,873 Não, provavelmente vou me casar. Você não precisa da faculdade para isso. 500 00:53:56,374 --> 00:53:58,875 Seus pais felizes com isso? 501 00:53:58,876 --> 00:54:00,878 Meu pai é. 502 00:54:02,880 --> 00:54:05,884 Minha mãe morreu de câncer no ano passado. 503 00:54:11,390 --> 00:54:13,892 Desculpe. 504 00:54:17,396 --> 00:54:19,399 Então, 505 00:54:19,649 --> 00:54:21,650 sentir vontade de dançar? 506 00:54:21,651 --> 00:54:25,154 Sim, eu sinto vontade de dançar. 507 00:54:26,739 --> 00:54:29,742 Senhoras e senhores, 508 00:54:29,993 --> 00:54:32,496 Apertem os cintos e segure suas meias Bobby. 509 00:54:32,997 --> 00:54:38,376 O clube dos anos 60 tem orgulho de apresentar o Banda mais difícil no território ou no surf. 510 00:54:38,377 --> 00:54:41,880 Aqueles geradores de alma, Aqueles inovadores de rock, 512 00:55:19,421 --> 00:55:21,422 Isso me deixa saber que você é meu. 513 00:55:21,423 --> 00:55:26,928 Você está tão bem. 514 00:55:26,929 --> 00:55:31,309 Sim, você está bem Eu sabia que você faria. 516 00:55:38,192 --> 00:55:41,570 Vou te dar amor Como você nunca foi visto. 630 00:55:41.820 --> 00:55:45.824 Você está tão bem. 631 00:55:47.576 --> 00:55:50.079 Sim, você está bem. 632 00:55:50.580 --> 00:55:54.084 Eu sabia que você faria. 633 00:56:03.719 --> 00:56:07.723 Baby, você está bem. 517 00:56:09,225 --> 00:56:11,227 Você sabe que parece bom. 518 00:56:11,602 --> 00:56:14,854 Olhando bem como você faria. 519 00:56:14,855 --> 00:56:17,858 Mamãe, pegue seu mojo. 520 00:56:17,859 --> 00:56:20,362 Papa, pegue sua arma. 521 00:56:21,863 --> 00:56:24,865 Oh bebê Eu quero ser seu genro. 522 00:56:24,866 --> 00:56:26,868 Você parece bem. 523 00:56:30,373 --> 00:56:32,375 Você está bem, oh, baby. 524 00:56:32,875 --> 00:56:35,378 Sabia que você faria. 525 00:56:38,005 --> 00:56:40,508 Porque está tudo bem Bata palmas com as mãos. 526 00:56:41,008 --> 00:56:42,760 Está tudo bem. 527 00:56:49,268 --> 00:56:51,769 Eu não posso te dizer Como você está bem, baby. 528 00:56:51,770 --> 00:56:55,023 Você está me dirigindo louco, Crazy Crazy, Crazy 'Crazy. 529 00:57:30,312 --> 00:57:32,314 Oh, baby, você parece então bem. 530 00:57:46,954 --> 00:57:49,457 Sim! 531 00:57:52,711 --> 00:57:55,589 Obrigado. 532 00:57:59,092 --> 00:58:01,594 Sim.Nós vamos desacelerar só um pouco. 533 00:58:01,595 --> 00:58:04,098 Esfriar.Pegar algum do calor fora desta sala. 534 00:58:33,964 --> 00:58:35,966 Ei, Eddie. 535 00:58:38,468 --> 00:58:40,470 Ele está demorando muito tempo. 536 00:58:40,720 --> 00:58:43,224 O que você quer dizer com você teve que ir? O que isso significa? 537 00:58:43,724 --> 00:58:45,226 O que eu disse, tudo bem? 538 00:58:45,726 --> 00:58:48,728 O que você disse! Não ... não ... você não minta para mim. 539 00:58:48,729 --> 00:58:52,732 Eu não estou mentindo para você.E se você sempre me tocar assim de novo, Nick, 540 00:58:52,733 --> 00:58:54,777 Eu juro que você deseja a Deus Você nunca colocou os olhos em mim. 541 00:58:55,236 --> 00:58:57,739 Você entendeu? Você entendeu? 542 00:58:59,241 --> 00:59:00,742 Bom. 543 00:59:02,744 --> 00:59:04,746 Caramba! 544 00:59:19,762 --> 00:59:21,764 Desculpe. 545 00:59:22,766 --> 00:59:24,767 Vamos. Eu disse que sinto muito. 546 00:59:24,768 --> 00:59:29,272 Isso me deixa louco.Como você acha que me senti Sabendo que você estava com esse idiota? 547 00:59:29,273 --> 00:59:31,274 Bem, não leve fora de mim, tudo bem? 548 00:59:31,275 --> 00:59:34,278 Eu sei.Eu sei. Eu disse que sinto muito. 549 00:59:35,780 --> 00:59:37,781 Vamos.Vamos. 550 00:59:37,782 --> 00:59:39,783 Eu realmente senti sua falta. Eu não posso olhar para você.Deus! 551 00:59:39,784 --> 00:59:42,286 O que você quer dizer Você não pode olhar para mim? 552 00:59:42,287 --> 00:59:44,788 Venha aqui. 553 00:59:44,789 --> 00:59:46,790 Não diga isso. 554 00:59:46,791 --> 00:59:49,794 Você não vai Beije -me agora, hmm? 555 00:59:49,795 --> 00:59:51,796 Frankie, vamos lá. 556 00:59:51,797 --> 00:59:53,799 Nick, me coloque no chão, tudo bem? 557 00:59:55,801 --> 00:59:58,803 Agora, qual é o problema? 558 00:59:58,804 --> 01:00:00,806 Não seja então Rough! 560 01:00:05,812 --> 01:00:07,814 Até eu dizer que está tudo bem, lembra? 561 01:00:09,816 --> 01:00:11,818 Agora não está bem, tudo bem? 680 01:00:15.823 --> 01:00:17.325 OK. 681 01:00:19.327 --> 01:00:21.329 O que?O que você está fazendo? Agora não. 682 01:01:18.682 --> 01:01:20.684 Ei, aumente! 683 01:01:22.687 --> 01:01:26.190 Essa é uma música clássica, hein? 563 01:02:03,856 --> 01:02:05,357 Ei. 564 01:02:33,012 --> 01:02:35,515 Oh.Vamos. 565 01:02:37,391 --> 01:02:39,393 Tudo bem. 566 01:02:42,397 --> 01:02:45,400 Vamos, Maricon. Mostre -nos que você é um homem. 567 01:03:00,166 --> 01:03:02,544 Fique abaixado, cara. 568 01:03:08,801 --> 01:03:10,927 Tudo bem.Tudo bem. Tudo bem. 569 01:03:10,928 --> 01:03:12,929 Tudo bem, cara. Tudo bem. 692 01:03:12.930 --> 01:03:14.932 OK.Vamos. 693 01:03:18.435 --> 01:03:20.938 Whoo. 694 01:03:20.939 --> 01:03:23.441 Nojento. 695 01:03:26.945 --> 01:03:28.946 Não sei. 570 01:03:28,947 --> 01:03:30,949 Eu pensei que você era um cara inteligente. 572 01:04:13,202 --> 01:04:15,705 Oi.Oh, você tem um pouco mais disso? 702 01:04:15.706 --> 01:04:19.709 Não, é isso. Boa tentativa. 703 01:04:19.710 --> 01:04:22.712 Como tá indo? Oh, não é ruim. 704 01:04:22.713 --> 01:04:24.714 Na verdade, Califórnia leis imobiliárias ... 573 01:04:24,715 --> 01:04:27,718 são notavelmente semelhantes para Connecticut's.Bom. 574 01:04:27,719 --> 01:04:29,720 Eu não acho o teste vai ser algum problema. 575 01:04:29,721 --> 01:04:33,223 Morgan Home ainda? Não o vi. 577 01:04:45,237 --> 01:04:47,239 Vou verificar ele. 712 01:04:55.874 --> 01:04:58.876 Bom Deus. Você está bem? 713 01:04:58.877 --> 01:05:00.878 Sim, estou bem. 714 01:05:00.879 --> 01:05:03.881 O que aconteceu? 578 01:05:03,882 --> 01:05:06,384 A mesma coisa que sempre acontece. 579 01:05:06,385 --> 01:05:08,388 Estraguei tudo. 717 01:05:15.395 --> 01:05:17.397 Você quer falar sobre isso? 718 01:05:24.905 --> 01:05:27.907 Olha, Morgan.Eu sei disso Move tem sido difícil para você. 719 01:05:27.908 --> 01:05:30,411 Não tem sido fácil para qualquer um de nós. 580 01:05:30,911 --> 01:05:33,414 Eu gostaria de pensar que Se você está tendo problemas, 581 01:05:33,415 --> 01:05:35,666 Você viria e conversar para mim sobre isso. 722 01:05:35.667 --> 01:05:38,168 E diga o que, pai? O filho pródigo está com problemas de novo? 582 01:05:38,169 --> 01:05:40,171 Ele não pode cortar, rico ou pobre. 583 01:05:40,422 --> 01:05:43,425 Vamos, pai.Você sabe, Nós passamos por isso.Eu não sou Brian. 725 01:05:43.800 --> 01:05:45.927 Eu não posso viver minha vida assim. 584 01:05:46,302 --> 01:05:49,931 Tudo bem.Bata!Apenas... Basta cortar essa porcaria autônoma. 585 01:05:49,932 --> 01:05:53,560 Eu não quero que você seja Brian. Eu quero que você seja você. 728 01:05:53.561 --> 01:05:55.562 Tudo bem. Então você estragou tudo. 729 01:05:55.563 --> 01:05:58.565 E daí?Eu espero que você para cometer erros. 730 01:05:58.566 --> 01:06:01.068 É disso que se trata a vida, pelo amor de Deus. 587 01:06:16,836 --> 01:06:18,838 Que você sabe que está certo, em que você acredita. 588 01:06:19,338 --> 01:06:20,840 Isso é tudo. E se sentir bem com isso. 589 01:06:24,719 --> 01:06:27,221 Olha, filho. 590 01:06:27,222 --> 01:06:32,227 A vida não é um problema a ser resolvido. É um mistério a ser vivido. 592 01:06:38,984 --> 01:06:40,987 Você é, você sabe. 593 01:06:42,363 --> 01:06:45,491 Dê a si mesmo um tempo. 743 01:06:45.492 --> 01:06:47.494 Acalme -se. 744 01:06:52.499 --> 01:06:55.002 Nós vamos comer em cerca de meio hora se você quiser descer. 594 01:07:02,009 --> 01:07:04,010 Onde está Morgan? Ele está deitado. 595 01:07:04,011 --> 01:07:06,013 Qual é o problema? Algo está errado? 596 01:07:06,014 --> 01:07:09,141 Nada que ele não consegue lidar. O que tem para o jantar? 597 01:07:09,142 --> 01:07:11,144 Sopa de amêijoas da Nova Inglaterra. 598 01:07:42,135 --> 01:07:45,138 Fabuloso, fabuloso. E você? 599 01:07:45,639 --> 01:07:47,641 Oh, maravilhoso, querida. 751 01:07:47.642 --> 01:07:49.894 Não, realmente, eu adoraria fazer isso Para alguma lagosta hoje à noite, 600 01:07:50,144 --> 01:07:54,147 Mas temos tido então muito em casa Que receio que esteja saindo de nossos ouvidos. 601 01:07:54,148 --> 01:07:56,150 O que uma garota deve fazer? 754 01:07:58.653 --> 01:08:00.656 Parece que eu morri. 602 01:08:35,318 --> 01:08:37,320 Definitivamente não. 603 01:08:45,203 --> 01:08:48,205 Frankie? Nick está a caminho. 604 01:08:48,206 --> 01:08:50,208 Obrigado. 605 01:09:08,228 --> 01:09:11,231 Não, provavelmente Nunca transmita de qualquer maneira. 759 01:09:13.734 --> 01:09:15.736 Oh não! 760 01:09:17.237 --> 01:09:19.239 Morgan! 761 01:09:19.240 --> 01:09:21.743 Olá, Frankie. 762 01:09:22.243 --> 01:09:25.746 Desligue isso!Desligue isso? Você não pode simplesmente desligar isso. 606 01:09:25,747 --> 01:09:27,749 Escute isto. 607 01:09:27,874 --> 01:09:30,877 Você pode apenas gostar. Por favor, desligue. 608 01:09:34,006 --> 01:09:36,508 Frankie, eu pensei você queria mais. 609 01:09:36,509 --> 01:09:38,511 Isso não é exatamente O que eu tinha mente. 610 01:09:44,517 --> 01:09:46,895 Morgan, o que você está fazendo? 611 01:09:49,147 --> 01:09:50,649 Morgan. 612 01:09:53,151 --> 01:09:54,653 O que você está fazendo? 613 01:09:55,153 --> 01:09:57,656 Subindo as escadas. Por favor, não. 771 01:09:57.781 --> 01:09:59.784 Por que não? 772 01:10:00.284 --> 01:10:03.788 Depois do vestiário hoje ... Oh meu Deus. 614 01:10:04,288 --> 01:10:06,289 Feridas de amor, Frankie. 615 01:10:06,290 --> 01:10:09,293 Da UM tempo. Eu sou. 775 01:10:09.794 --> 01:10:12.672 Morgan, estou falando sério. 776 01:10:12.673 --> 01:10:15.675 Frankie, o que é tão irracional em me conhecer? 777 01:10:15.676 --> 01:10:18.177 Nada. 616 01:10:18,178 --> 01:10:20,680 E tudo.Morgan, Olha, você tem que ir, ok? 617 01:10:20,681 --> 01:10:23,183 Bem, eu não quero ir Até que você me explique. 618 01:10:25,186 --> 01:10:27,188 O que há para explicar? 619 01:10:27,689 --> 01:10:31,693 Estou aqui e você está lá. Nós não nos encaixamos. 620 01:10:34,070 --> 01:10:37,073 Você sabe tudo o que estou pedindo é um tiro, Frankie. 621 01:10:37,574 --> 01:10:40,327 Não vai mude qualquer coisa. 622 01:10:41,328 --> 01:10:43,831 Poderia. 623 01:10:49,086 --> 01:10:53,090 Poderia.Uma chance vale tudo. 624 01:10:53,091 --> 01:10:56,093 Frankie, saia aqui! Agora você vê por que você tem que ir? 625 01:10:56,094 --> 01:10:58,095 Frankie! Estou chegando! 626 01:10:58,096 --> 01:11:00,097 Venha para minha casa para jantar amanhã à noite.Sem chance! 627 01:11:00,098 --> 01:11:02,099 Ei, Frankie! Esqueça. 628 01:11:02,100 --> 01:11:04,101 Quer que eu entenda isso? Tudo bem. 629 01:11:04,102 --> 01:11:06,104 Vamos!Estou chegando. Eu estarei lá. 630 01:11:06,105 --> 01:11:09,107 É para você.Leia 'realmente. Leia-o.Agora vá, Morgan! 631 01:11:09,108 --> 01:11:11,109 Ir!Saia daqui! 632 01:11:11,110 --> 01:11:13,613 Estou chegando!Deus. Vamos! 633 01:11:14,113 --> 01:11:16,114 O que você esta fazendo aqui? Nada! 634 01:11:16,115 --> 01:11:18,618 Não pode uma garota ter Alguma privacidade por aqui? 797 01:11:18.619 --> 01:11:22.622 Sim, mas não quando Queremos comemorar. 798 01:11:22.623 --> 01:11:24.625 Comemoro? Isso mesmo. 799 01:11:24.750 --> 01:11:27.753 Não é todas as noites que me pedi a mão do meu bebê.Você vai abrir isso? 636 01:11:30,005 --> 01:11:32,509 Você acredita nisso? 637 01:11:33,510 --> 01:11:37,013 E ele disse que sim. Estou tão feliz, querida. 638 01:11:37,514 --> 01:11:39,015 Como você abre essas coisas? 639 01:11:39,516 --> 01:11:43,019 Eu só queria que a mamãe estivesse aqui para comemorar conosco. 805 01:11:50.653 --> 01:11:52.655 Aqui vamos nós. 806 01:11:57.619 --> 01:12:00.122 Morgan!Morgan! Espere! 807 01:12:00.622 --> 01:12:02.624 Ei, Jimmy! 641 01:12:05,127 --> 01:12:07,128 Sim, quase. É tremendo! 642 01:12:07,129 --> 01:12:09,630 Sim.Tem seu nome. É realmente ótimo. 643 01:12:09,631 --> 01:12:11,633 É seu. 812 01:12:11.634 --> 01:12:14.637 Prêmio de consolação. Consolação? 813 01:12:14.762 --> 01:12:16.763 Consolação para quê? 814 01:12:16.764 --> 01:12:21.268 Eu amo esse cara! Boa atitude, cara. 644 01:12:21,269 --> 01:12:23,770 Inferno, eles não vão se casar Até depois da formatura, certo? 645 01:12:23,771 --> 01:12:26,149 - Confira. - O que você está falando? 646 01:12:26,150 --> 01:12:29,778 Nick está se casando com Frankie. Não é disso que estamos falando? 647 01:12:30,279 --> 01:12:32,531 Eu não posso acreditar. 648 01:12:34,032 --> 01:12:37,537 Onde você está indo? Morgan! 649 01:12:37,787 --> 01:12:39,788 Ei, você na bicicleta, ei! 650 01:12:39,789 --> 01:12:41,791 Vá buscá -lo, cobre! 651 01:12:44,794 --> 01:12:47,297 Então, você vai conseguir um anel? 652 01:12:47,797 --> 01:12:49,798 Se você fizer, Pegue no Woolworth's. 653 01:12:49,799 --> 01:12:52,803 Susie Ristelli chegou dela lá. Parece quase a coisa real. 654 01:12:53,304 --> 01:12:54,847 Eu vi.Realmente faz. É incrível. 655 01:12:55,306 --> 01:12:58,308 Eu quero pegar um. Frankie, acabei de ouvir ... 656 01:12:58,309 --> 01:13:00,311 Eu quero falar com você. 657 01:13:02,813 --> 01:13:04,815 Ele é louco. 659 01:13:20,958 --> 01:13:24,962 Vamos.Você não tem ser um pedaço de seu território. 660 01:13:25,463 --> 01:13:29,467 Olhar.Eu não sou dele.Eu posso fazer meu As próprias escolhas, Morgan.Eu estarei lá. 661 01:13:31,845 --> 01:13:34,848 Vá com calma para ele esta noite, página. Isso significa muito para ele. 662 01:13:35,349 --> 01:13:37,350 Mm-hmm. 663 01:13:37,351 --> 01:13:40,353 Aquela garota que ele trouxe para casa Para a Páscoa no ano passado, lembra? 664 01:13:40,354 --> 01:13:44,359 Ela estava tão chapada, tudo o que ela podia fazer era olhar nas ervilhas e diga:"Uau, eles são tão verdes". 665 01:13:44,859 --> 01:13:46,860 Ela era meio fofa. 666 01:13:46,861 --> 01:13:49,363 Não, realmente, isso é diferente. 667 01:13:49,364 --> 01:13:51,865 Ele está realmente tentando. 668 01:13:51,866 --> 01:13:55,869 Eu também sou. 669 01:13:55,870 --> 01:13:58,249 Eu vou pegar. 671 01:14:24,151 --> 01:14:27,154 Eu nunca conheci ninguém Isso sentiu as coisas assim. 672 01:14:27,655 --> 01:14:29,156 Sim. 674 01:15:32,850 --> 01:15:34,851 Sempre havia muito o que fazer. 675 01:15:34,852 --> 01:15:38,855 Nossa casa estava bem no som. Esqui, passeios de barco. 676 01:15:38,856 --> 01:15:41,358 Morgan foi um bom Yachtsman à sua maneira. 677 01:15:41,359 --> 01:15:43,361 Você era. 678 01:15:43,362 --> 01:15:45,242 Você não acha que ele foi Melhor que Brian, David? 679 01:15:45,614 --> 01:15:48,616 Milímetros. 680 01:15:48,617 --> 01:15:50,618 Eu penso que sim. 681 01:15:50,619 --> 01:15:53,121 Se ele colocasse um pouco de coração nele. 682 01:15:55,374 --> 01:15:57,876 Claro, nada disso importa muito agora. 683 01:15:57,877 --> 01:16:00,880 Quero dizer, desde que nos mudamos. 684 01:16:12,518 --> 01:16:15,020 Que imagem bonita. 685 01:16:24,030 --> 01:16:25,657 O que há com Frankie, cara? Saia daqui. 686 01:16:26,032 --> 01:16:28,034 O que? Saia aqui, eu disse, Eddie. 687 01:16:29,536 --> 01:16:31,538 Saia daqui. 689 01:16:58,316 --> 01:17:00,819 Eu não acho que Frankie vai Para coisas assim. 691 01:17:17,963 --> 01:17:19,965 Quero dizer, se ela gosta de rosas. Ela faz? 692 01:17:21,967 --> 01:17:25,345 Oh, não se preocupe com isso. Está tudo bem.Essas coisas acontecem. 693 01:17:25,846 --> 01:17:28,849 É melhor você entrar na cozinha, colocar Alguma água fria antes de manchar. 694 01:17:28,850 --> 01:17:30,851 Está tudo bem. 695 01:17:30,852 --> 01:17:33,354 A mãe dela está morta. 696 01:17:34,856 --> 01:17:36,857 Eu não sabia disso. 697 01:17:36,858 --> 01:17:39,359 Como eu deveria saber disso? 698 01:17:39,360 --> 01:17:41,863 Deixe-me ver. Está arruinado. 699 01:17:41,864 --> 01:17:44,866 Aqui, deixe -me ... olhe.Por que você não Basta falar sobre rosas ou algo assim? 700 01:17:44,867 --> 01:17:47,869 Frankie, ela não quis dizer qualquer coisa por isso. 701 01:17:47,870 --> 01:17:49,872 Right 'Morgan. 702 01:17:51,373 --> 01:17:53,375 Frankie. 703 01:17:54,877 --> 01:17:57,380 Morgan, me desculpe. 704 01:18:00,383 --> 01:18:02,885 Frankie!Frankie! 705 01:18:02,886 --> 01:18:04,887 Com licença! 706 01:18:04,888 --> 01:18:07,890 Eu prometi a Ronnie que eu a conheci em Woolworth para olhar para os anéis de casamento. 707 01:18:07,891 --> 01:18:09,893 Você sabe, Frankie, Você não pertence a Nick. 708 01:18:09,894 --> 01:18:13,898 Bem, talvez não, Mas eu também não pertenço a você. 709 01:18:41,469 --> 01:18:43,471 Podemos tirá -lo agora? 710 01:18:45,974 --> 01:18:47,977 Não, ele está mais tarde. 711 01:18:49,478 --> 01:18:51,981 Eu tenho que ir ver minha namorada agora. 712 01:19:00,614 --> 01:19:02,617 Oi, bebê. 714 01:19:06,621 --> 01:19:08,623 Estive olhando em todo o lugar para você. 901 01:19:13.128 --> 01:19:14.630 Frankie? 902 01:19:17.133 --> 01:19:23.138 Você está sentindo falta da sua mãe Novamente, não é? 903 01:19:23.139 --> 01:19:25.141 Venha aqui. Venha aqui. 715 01:19:29,646 --> 01:19:31,648 Por que você não vem conosco? 716 01:19:32,649 --> 01:19:35,652 Vamos.Vamos. 717 01:19:51,294 --> 01:19:53,795 Cola de pelúcia de pelúcia Ele tinha 12 anos. 718 01:19:53,796 --> 01:19:56,299 Caiu do telhado em leste dois e nove 719 01:19:56,300 --> 01:19:58,301 Kathy tinha 11 anos Quando ela puxou o plugue 720 01:19:58,302 --> 01:20:00,303 Sinto muito, Nick. Eu sou tão ... confira isso. 721 01:20:00,304 --> 01:20:03,306 Eu sei.Não, vamos lá. Vamos.Me dê um beijo. 722 01:20:03,307 --> 01:20:06,310 Apenas me beije. Uma boa. 724 01:20:26,332 --> 01:20:28,833 Sim? Sim. 725 01:20:28,834 --> 01:20:31,336 Então. 726 01:20:31,337 --> 01:20:34,840 Então, o que você acha? 727 01:20:34,841 --> 01:20:38,344 Vocês se sentem como, uh, Chutando um pouco de poeira ou o quê? 728 01:20:38,345 --> 01:20:40,347 Sim cara. Já estava na hora. 729 01:20:40,722 --> 01:20:42,224 Estou falando sério. Jesus Cristo. 730 01:20:42,724 --> 01:20:45,227 Ei, vamos acertar a almofada de penas. Sim. 731 01:20:45,477 --> 01:20:49,482 Algumas provas de Bitchin 'e Herbie disseram Tony, você pode voar. 732 01:20:49,982 --> 01:20:52,484 Mas Tony não conseguiu voar Tony morreu. 733 01:20:52,485 --> 01:20:57,490 Essas são pessoas que morreram, morreram. 734 01:20:57,990 --> 01:21:03,496 Essas são pessoas que morreram, morreram. 735 01:21:03,497 --> 01:21:05,999 Eles eram todos meus amigos E eles acabaram de morrer 737 01:21:10,003 --> 01:21:12,755 Bobby se pegou de sua cela nos túmulos 931 01:21:12.756 --> 01:21:15.759 Judy pulou na frente de um trem de metrô 932 01:21:15.760 --> 01:21:17.761 Eddie conseguiu fenda na veia jugular. 933 01:21:17.762 --> 01:21:20.640 E Eddie, eu sinto sua falta mais do que todos os outros. 738 01:21:21,141 --> 01:21:23,267 E eu te saúdo, irmão. 739 01:21:23,268 --> 01:21:31,268 Essas são pessoas que morreram, morreram. 740 01:21:31,402 --> 01:21:33,403 Essas são pessoas que morreram, morreram. 741 01:21:33,404 --> 01:21:36,407 Eles eram todos meus amigos E eles acabaram de morrer. 742 01:21:41,413 --> 01:21:44,915 Yo, Nick.Quanto tempo há mais Nós vamos fazer isso, cara? 744 01:21:46,918 --> 01:21:50,921 Está certo, e vamos continuar dirigindo Até eu encontrar o que estamos procurando. 941 01:21:50.922 --> 01:21:53.925 Espero que você encontre logo, cara, Porque estou prestes a fazer xixi nas minhas calças. 942 01:21:53.926 --> 01:21:57.930 Então, atire na janela, cara. Cristo, apenas use sua cabeça. 943 01:21:58.431 --> 01:22:01.433 Não é uma má ideia. Segure isso, mano. 746 01:22:03,436 --> 01:22:05,437 Esse cara precisa de um estilo de vida.Yo! 946 01:22:05.438 --> 01:22:08.441 Boas notícias, América. Chegando. 947 01:22:08.442 --> 01:22:10.443 Ei, está frio aqui. 948 01:22:10.444 --> 01:22:14.948 Morreu, morreu, esses são pessoas que morreram, morreram. 747 01:22:15,449 --> 01:22:20,329 Essas são pessoas que morreram, morreram. 748 01:22:20,330 --> 01:22:23,708 Eles eram todos meus amigos, E eles acabaram de morrer. 749 01:22:38,599 --> 01:22:42,101 Ah Merda!Eu não posso acreditar nisso. Estamos ficando sem gás. 750 01:22:42,102 --> 01:22:45,606 O que?Eu disse, Estamos ficando sem gás. 751 01:22:46,106 --> 01:22:47,609 Aqui uh ' 752 01:22:48,109 --> 01:22:50,110 Por que você não aceita este relógio E vá perguntar aquele tagdriver ... 753 01:22:50,111 --> 01:22:52,113 Se ele trocará Para uma pequena mudança? 754 01:23:01,249 --> 01:23:05,252 Eu te dei este relógio, Nick. Você não tem dinheiro? 755 01:23:05,253 --> 01:23:07,254 Se eu fiz 'eu não Peça para você negociá -lo. 756 01:23:07,255 --> 01:23:09,257 Vamos. 959 01:23:31.781 --> 01:23:35.284 Uh, eu não posso fazer isso, Nick. 960 01:23:35.285 --> 01:23:38.287 Quero dizer, prefiro andar do que Comércio neste relógio, sabe? 757 01:23:38,288 --> 01:23:40,290 Quero dizer 'eu dei a você, você sabe? 758 01:23:40,291 --> 01:23:43,293 Muito legal. Mas por que você não pode fazer isso, sério? 759 01:23:43,294 --> 01:23:47,797 Por que?Porque isso é Pai de Hiller, hein? 964 01:23:47.798 --> 01:23:50.800 É por que? É por que? 965 01:23:50.801 --> 01:23:52.803 Vamos.Vamos. Eu lhe fiz uma pergunta. 966 01:23:52.804 --> 01:23:54.805 Vamos! Sim. 760 01:23:54,806 --> 01:23:57,808 Bem, talvez você devesse ter pensado em todos Isso antes de você se envolver nisso. 761 01:23:57,809 --> 01:24:00,311 Agora vá lá fora. Não. 762 01:24:00,312 --> 01:24:02,314 Frankie, eu disse, vá lá. Não. 763 01:24:02,814 --> 01:24:04,816 Eu disse, vá lá. Agora vá lá! 764 01:24:10,323 --> 01:24:12,824 Você tem que sair daqui. Por favor, me escute.Você tem que ir! 765 01:24:12,825 --> 01:24:15,328 Acalmar.Eu não acho que você entende. Você tem que ir! 766 01:25:09,386 --> 01:25:12,013 Nick, vamos lá. Nick, vamos lá. 767 01:25:12,390 --> 01:25:14,892 Nick, vamos lá. Vamos lá, cara! 768 01:25:16,394 --> 01:25:18,895 Frankie. Vai ficar bem, Nick. 769 01:25:18,896 --> 01:25:20,898 Vamos! 770 01:25:57,813 --> 01:25:59,815 Pai? 771 01:26:00,315 --> 01:26:02,442 Pai? 772 01:26:02,443 --> 01:26:05,447 Não se preocupe. Ele é muito forte. 773 01:26:24,592 --> 01:26:26,594 Mãe? 775 01:27:50,517 --> 01:27:52,519 Ow. Desculpe. 986 01:27:52.520 --> 01:27:55.522 É ruim. 987 01:27:55.523 --> 01:27:59.025 Sim, eu sei. Eu posso me sentir claro na próxima semana. 988 01:27:59.026 --> 01:28:01.028 Quer que eu pare? 777 01:28:15,919 --> 01:28:18,423 Dói demais. 993 01:28:20.925 --> 01:28:22.927 Como você lida com isso? 994 01:28:24.429 --> 01:28:27.432 Não sei. Eu não. 995 01:28:28.933 --> 01:28:32.437 Não, eu apenas ... 996 01:28:32.438 --> 01:28:34.440 Continue explodindo. 778 01:28:37,943 --> 01:28:40,946 Causando estragos na vida de todos. 779 01:28:45,577 --> 01:28:48,579 Eu, uh, 780 01:28:48,580 --> 01:28:52,083 pensei que as coisas eram supostas Para ser fácil quando você tinha dinheiro. 781 01:28:52,584 --> 01:28:55,587 Sim, se você não leve isso a sério. 782 01:28:59,091 --> 01:29:01,093 Como você faz isso? 784 01:29:08,601 --> 01:29:11,103 Eu não acho que você possa Segure qualquer coisa ... 785 01:29:11,104 --> 01:29:13,106 até você deixar para lá. 1005 01:31:16.405 --> 01:31:18.406 Claro, querida, eu entendo. 1006 01:31:18.407 --> 01:31:20.909 Claro, eu apenas quero que você seja feliz. 1007 01:31:20.910 --> 01:31:23.413 É que eu pensei que Você e Nick ... Nick o quê? 786 01:31:23,914 --> 01:31:27,167 Nick o quê? Você vadia!Você vadia! 787 01:31:27,417 --> 01:31:30,295 Eu vi você!Eu vi você! 788 01:31:30,796 --> 01:31:32,798 - Ei, o que você está fazendo? - Saia de perto de mim! 789 01:31:36,677 --> 01:31:40,181 Você não me possui, seu bastardo! 790 01:31:40,431 --> 01:31:43,433 Você não é me dono! Você não é me dono! 791 01:31:43,434 --> 01:31:46,938 Me deixar ir! Coloque -me para baixo! 792 01:31:49,942 --> 01:31:51,944 Como você pode fazer isso? 793 01:31:53,445 --> 01:31:56,949 Como você pode fazer isso? 794 01:31:57,074 --> 01:31:59,076 Você nem se importa! 796 01:32:06,584 --> 01:32:08,585 Ligue para seu namorado. Vamos. 797 01:32:08,586 --> 01:32:12,589 Nick, por favor, não!Chamá-lo! Eu quero que você ligue para ele. 1020 01:32:12.590 --> 01:32:15.970 Chamá-lo. Eu disse, ligue para ele! 1021 01:32:25.980 --> 01:32:27.981 Olá. 1022 01:32:27.982 --> 01:32:29.985 Morgan, fique longe dele. Ele vai te matar. 798 01:32:30,360 --> 01:32:31,862 Eu juro a Deus ele vai Mate você, Morgan. 800 01:32:41,621 --> 01:32:45,126 Você está no armazém em 20 minutos. 1028 01:32:45.626 --> 01:32:47.128 Você entendeu? 1029 01:32:47.628 --> 01:32:49,130 Hel ... 1030 01:32:50.631 --> 01:32:54.134 Morgan? 1031 01:32:54.135 --> 01:32:57.138 Eu quero falar com você. 801 01:32:57,139 --> 01:33:00,641 Como está o pai?Ele é um pouco melhor. Ele perguntou sobre você. 802 01:33:00,642 --> 01:33:05,146 Agora, você vai me dizer que tipo de Problema em que você está antes da polícia chegar aqui? 803 01:33:05,147 --> 01:33:07,148 Hum? 804 01:33:07,149 --> 01:33:09,152 Não é nada que eu não possa lidar. 1036 01:33:13.656 --> 01:33:15.657 Estou apenas tentando ... Morgan, Não se afaste de mim! 1037 01:33:15.658 --> 01:33:17.659 O que você quer, Brian, hein? 1038 01:33:17.660 --> 01:33:19.661 Por que você não me diz Que desperdício é minha vida, hein? 805 01:33:19,662 --> 01:33:23,166 Ou me dê uma palestra nas regras do jogo. 806 01:33:23,167 --> 01:33:26,669 Bem, eu odeio dizer a você, irmão mais velho, Mas as regras mudaram um pouco. 807 01:33:26,670 --> 01:33:29,172 Você sai desta casa, Eu terei você pegado dentro de 24 horas. 808 01:33:29,173 --> 01:33:32,176 Ótimo.Eu posso usar todo o Ajuda que posso conseguir hoje à noite. 810 01:34:03,335 --> 01:34:04,836 Chico, se Pase. 811 01:34:05,337 --> 01:34:07,338 Jimmy está aqui?Jimmy está aqui? Por aqui.Não. 812 01:34:07,339 --> 01:34:09,340 - Você sabe onde ele está? - Sim. 813 01:34:09,341 --> 01:34:11,843 Provavelmente fora com Ronnie Puxando sua corrente. 1048 01:34:16.724 --> 01:34:18.726 Se você o vir, dê isso a ele. 1049 01:34:19.102 --> 01:34:22.105 Donnie, tudo bem?Yeah, yeah. O que é isso, sua vontade? 814 01:35:06,152 --> 01:35:08,405 Ah! 1051 01:35:14.411 --> 01:35:16.413 Ei, Nick. Isso é besteira, cara. 1052 01:35:16.913 --> 01:35:18.582 Quanto mais tempo Vamos ter que esperar? 1053 01:35:18.915 --> 01:35:20.916 Cale a boca, idiota! 815 01:35:20,917 --> 01:35:23,420 Eu juro a Deus vou te matar Se você estragar tudo, Mickey. 816 01:35:23,421 --> 01:35:25,422 Ninguém diz uma palavra. Você entendeu? 817 01:35:25,423 --> 01:35:27,425 Bernie, volte para onde Eu te disse, tudo bem? 818 01:35:42,566 --> 01:35:44,068 Ei. 819 01:35:44,568 --> 01:35:46,070 Venha aqui. 820 01:35:46,570 --> 01:35:48,573 Vamos lá, cachorrinho. 821 01:35:50,075 --> 01:35:52,576 Vamos lá, filhote. Sentar. 822 01:35:52,577 --> 01:35:54,954 Sentar. 823 01:35:55,955 --> 01:35:57,957 Sentar-se. 824 01:36:00,335 --> 01:36:03,339 Oh, isso é uma boa garota. 825 01:36:32,870 --> 01:36:35,372 Eu nem sei quem você é. 826 01:36:35,373 --> 01:36:37,375 Tipo, eu não posso nem mesmo Olhe para o seu rosto. 827 01:37:59,046 --> 01:38:01,800 Pegue aquele viado! 828 01:38:21,946 --> 01:38:24,698 Vamos! 829 01:39:27,892 --> 01:39:30,769 Você é louco? 830 01:40:01,803 --> 01:40:03,805 Usuario! 831 01:40:12,689 --> 01:40:15,193 Merda! 832 01:40:23,952 --> 01:40:26,455 Merda, cachorro, vamos lá! 833 01:40:39,803 --> 01:40:41,805 Deixe ele ir. 834 01:40:43,807 --> 01:40:48,811 Voltar, Nick. Voltar, eu disse! 836 01:41:00,324 --> 01:41:02,326 OK.Você tem razão. 837 01:41:02,827 --> 01:41:04,328 Você tem razão.EU... 1077 01:41:06.832 --> 01:41:10.836 Olha, olhe, olhe. Acabou. 1078 01:41:12.337 --> 01:41:14.338 Foi tudo para você. 1079 01:41:14.339 --> 01:41:18.342 Você não fez isso por mim. É toda a sua vida! 838 01:41:18,343 --> 01:41:20,846 Quantas balas são deixados, hein, Nick? 839 01:41:20,847 --> 01:41:23,849 O suficiente para Morgan? 840 01:41:23,850 --> 01:41:25,851 Meu pai? Frankie, vamos lá. 841 01:41:25,852 --> 01:41:29,354 Para quem não faz parte do seu território? Vamos. 842 01:41:29,355 --> 01:41:31,357 Quantos, hein? 843 01:41:54,883 --> 01:41:57,761 Com licença?Huh? 845 01:45:26,860 --> 01:45:29,863 ♪ Todo mundo tem um prazer.♪ 846 01:45:29,989 --> 01:45:32,992 ♪ Mova as mesas. Eu acho que preciso de uma ambulância!♪ 847 01:45:32,993 --> 01:45:36,496 ♪ Porque essa garota está bem!♪ 848 01:45:36,997 --> 01:45:39,373 ♪ Eu vou te contar, algo baby.Ufa!♪ 849 01:45:39,374 --> 01:45:44,379 ♪ Você é o motivo de todo o garoto Volte para mais.♪ 850 01:45:44,380 --> 01:45:49,010 ♪ É a maneira como você faz o shake Baby, saia no chão.♪ 853 01:46:04,026 --> 01:46:06,527 ♪ Você é mais do que uma rainha da beleza.♪ 854 01:46:06,528 --> 01:46:09,531 ♪ Você é a coisa mais bonita que eu já vi.♪ 1103 01:46:09.781 --> 01:46:12.785 ♪ Você é tão T-U-F-F que você é tão tuff.♪ 1104 01:46:13.286 --> 01:46:15.788 ♪ Oh, você é tão tuff, baby.♪ 1105 01:46:15.913 --> 01:46:19.417 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 1106 01:46:19.917 --> 01:46:21.419 ♪ Com certeza Whoo!♪ 855 01:46:27,801 --> 01:46:31,805 ♪ Linhas ao redor do bloco não Não faça diferença para mim.♪ 856 01:46:32,931 --> 01:46:34,433 ♪ Sabe o que quero dizer?Ver.♪ 857 01:46:34,933 --> 01:46:39,438 ♪ Mal posso esperar para sempre Para conseguir uma dança whoo!♪ 858 01:46:39,439 --> 01:46:43,942 ♪ Mas enquanto meu coração está batendo no peito, Minha alma está cantando doce romance.♪ 859 01:46:43,943 --> 01:46:46,446 ♪ Índia das Artes.♪ 860 01:46:46,571 --> 01:46:49,073 ♪ Você é mais do que um sonho tornado realidade.♪ 861 01:46:49,074 --> 01:46:52,078 ♪ Minha fantasia mais selvagem Não posso segurar uma vela para você.♪ 862 01:46:52,578 --> 01:46:56,081 ♪ t-u-f-f você é tão tuff ♪ 863 01:46:56,082 --> 01:46:59,084 ♪ Quero dizer que você está olhando Então tuff, tuff, baby.♪ 864 01:46:59,085 --> 01:47:02,712 ♪ t-u-f-f você é tão tuff ♪ 866 01:47:04,716 --> 01:47:08,220 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 1119 01:47:08.595 --> 01:47:10.596 ♪ Sim, sim.♪ 1120 01:47:10.597 --> 01:47:14.600 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 1121 01:47:14.601 --> 01:47:17.104 ♪ Você é tão tuff agora ♪ 867 01:47:17,105 --> 01:47:20,108 ♪ Não quero dizer isso quando digo.♪ 868 01:47:37,251 --> 01:47:39,752 ♪ Whoo!♪ 1124 01:47:39.753 --> 01:47:42.756 ♪ Eu juro quando Ela entrou na sala ... ♪ 869 01:47:43,258 --> 01:47:46,260 ♪ Eu não podia acreditar nos meus olhos.♪ 870 01:47:46,261 --> 01:47:49,264 ♪ Faça -me um favor, você poderia por favor?♪ 1127 01:47:49.639 --> 01:47:52.641 ♪ O que eu perdi? Oh meu Deus.Ela está me chamando.♪ 1128 01:47:52.642 --> 01:47:55.144 ♪ Vá lá e diga a ela Eu quero falar com ela.♪ 1129 01:47:55.145 --> 01:47:58.648 ♪ Tudo bem.J.B., Não mexa nisso, garoto.♪ 871 01:47:58,649 --> 01:48:02,153 ♪ Eu te amo sim, sim, sim.♪ 872 01:48:02,653 --> 01:48:05,656 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 874 01:48:20,672 --> 01:48:24,177 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 875 01:48:24,427 --> 01:48:26,928 ♪ Sim, você é tão tuff, baby ♪ 876 01:48:26,929 --> 01:48:29,932 ♪ Não quero dizer isso quando digo.♪ 877 01:48:30,433 --> 01:48:32,935 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 878 01:48:33,436 --> 01:48:36,690 ♪ Ufa, Deus você é parecendo então bem, sim.♪ 880 01:48:51,331 --> 01:48:54,333 ♪ Oh, você é tão tuff agora, baby ♪ 881 01:48:54,334 --> 01:48:57,836 ♪ Não quero dizer isso quando digo.♪ 882 01:48:57,837 --> 01:49:00,839 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 883 01:49:00,840 --> 01:49:03,344 ♪ Whoo! Você está parecendo tão bom.♪ 885 01:49:06,597 --> 01:49:09,099 ♪ My, meu, meu, meu, meu, meu, meu bebê.♪ 1153 01:49:09.600 --> 01:49:12.852 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 1154 01:49:12.853 --> 01:49:15.356 ♪ Sim, sim Eu realmente gosto, querida.♪ 1155 01:49:15.731 --> 01:49:19.235 ♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪ 1156 01:49:19.236 --> 01:49:21.238 ♪ Você está então tuff, querida.♪ 886 01:49:21,738 --> 01:49:24,741 ♪ Não quero dizer isso quando digo.♪ 887 01:49:26,618 --> 01:49:28,620 ♪ Você é tão tuff ♪ 71686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.