Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,244 --> 00:00:55,247
♪ Estes são os segredos.♪
2
00:00:55,248 --> 00:00:58,251
♪ da noite.♪
4
00:01:04,257 --> 00:01:07,261
♪ da nossa vista.♪
5
00:01:19.274 --> 00:01:22.192
♪ Dança profundamente.♪
5
00:01:22,193 --> 00:01:25,947
♪ dentro do vento.♪
7
00:01:28.950 --> 00:01:31.452
♪ À medida que as sombras desaparecem.♪
8
00:01:31.953 --> 00:01:34.957
♪ A luta começa.♪
9
00:01:47.721 --> 00:01:51.725
♪ Love, amor leva isso
Amor, o amor quebra isso.♪
10
00:01:52.225 --> 00:01:56.729
♪ Amor, o amor odeia promessas
feito no escuro.♪
6
00:01:56,730 --> 00:02:01,234
♪ Love, amor leva isso
Amor, o amor quebra isso.♪
8
00:02:29,015 --> 00:02:33,393
♪ Amor, o amor odeia promessas
feito no escuro.♪
9
00:02:33,394 --> 00:02:37,939
♪ Love, amor leva isso
Amor, o amor quebra isso.♪
10
00:02:37,940 --> 00:02:42,988
♪ Amor, o amor odeia promessas
feito no escuro ♪
12
00:05:44,433 --> 00:05:47,937
É um pouco tarde para você
Para sair sozinho, não é?
13
00:05:52,066 --> 00:05:55,069
Bem, eu estou sozinho.
15
00:06:24,351 --> 00:06:26,604
Vou ligar para um táxi.
16
00:06:30,983 --> 00:06:33,986
Está no meu bolso ...
Bolso esquerdo.
17
00:06:35,487 --> 00:06:37,489
Frankie.
18
00:06:37,490 --> 00:06:39,992
Ela é bonita, não é?
Lech.
19
00:06:39,993 --> 00:06:44,623
- Seja bop um lula, ela é meu bebê.
- Yo, Nick!
20
00:06:44,748 --> 00:06:46,875
Seja bop um lula, obrigado.
21
00:06:48,877 --> 00:06:51,756
Chuva do céu.
22
00:06:51,881 --> 00:06:53,883
Você pulverizou nos meus olhos!
24
00:07:06,021 --> 00:07:08,023
Idiota.
Jesus Cristo.
25
00:07:08,523 --> 00:07:11,025
Eu estou cego.
Me desculpe, cara.
41
00:07:11.026 --> 00:07:14.154
- Você é um verdadeiro samurai, você sabe.
- Saia daqui!
42
00:07:14.655 --> 00:07:18.159
Você conseguiu o dinheiro?
Mickey, cale a boca pela primeira vez.
43
00:07:24.916 --> 00:07:27.919
Bem, claro
Estou preocupado, Brian.
26
00:07:28,419 --> 00:07:30,923
Você sabe o que seu irmão
fez com seu último mandato.
27
00:07:32,675 --> 00:07:35,176
E o que eu ouço sobre
a nova escola '
29
00:07:39,181 --> 00:07:42,183
E este bairro
Também não ajuda.
30
00:07:42,184 --> 00:07:45,688
Porque apenas dá a ele
uma desculpa para falhar.
49
00:07:45.689 --> 00:07:48,190
O que?
Isso é terrível.
31
00:07:48,191 --> 00:07:50,693
Não, não, não, não traga nada.
Apenas você mesmo.
51
00:07:50.694 --> 00:07:55,198
- Sim.
- Conte -me tudo sobre ...
32
00:08:28,109 --> 00:08:30,111
Oooh.
53
00:08:42.541 --> 00:08:46.044
Como foi a noite?
Nada mal.
54
00:08:46.045 --> 00:08:49.047
Ei, aí está você.Primeiro dia em
uma nova escola.Você está pronto para isso?
55
00:08:49.048 --> 00:08:51.550
Não estou sempre?
Eu acho.
33
00:08:51,551 --> 00:08:54,053
É melhor você continuar.
Está ficando tarde.Durma bem, pai.
34
00:08:54,054 --> 00:08:56,431
OK.
36
00:09:26,213 --> 00:09:28,215
Eu vou sair.
37
00:09:47,361 --> 00:09:51,864
Oh, Deus 'eu juro que adoraria
Encontre aquele cara da noite passada.
38
00:09:51,865 --> 00:09:54,868
Eu aceitaria isso ... assistir ao seu
Boca, Scumbag, vai?
39
00:09:56,871 --> 00:09:59,373
Ei, você observa sua boca.
40
00:09:59,374 --> 00:10:01,375
Ei, filhote de luxúria.
41
00:10:01,376 --> 00:10:03,378
Filhote de luxúria?
42
00:10:08,383 --> 00:10:10,386
Ei.
43
00:10:11,387 --> 00:10:13,888
Ei!
44
00:10:13,889 --> 00:10:16,391
Ei você.
Venha pra cá.
45
00:10:16,392 --> 00:10:18,519
Não há andamento de bicicleta
no campus.
46
00:10:19,019 --> 00:10:21,522
Eu só esperava poder levar
Uma rápida viagem pela história.
47
00:10:22,023 --> 00:10:26,278
- Você pode buscá -lo depois da escola.Estacione no rack.
- Sim senhor.
48
00:10:27,279 --> 00:10:30,282
Frankie, vamos lá, tudo bem.
Eu estarei lá.
49
00:10:31,283 --> 00:10:33,535
Ande por cima!
50
00:10:37,540 --> 00:10:40,042
Já atire em alguém
Com essa coisa?
51
00:10:47,049 --> 00:10:50,554
Tudo bem,
Sem beber no campus.
52
00:11:00,939 --> 00:11:03,442
Nick, acha que devemos fazer isso?
53
00:11:03,443 --> 00:11:05,945
Ei, apenas relaxe.
Chure, cara.
54
00:11:07,947 --> 00:11:09,949
Eu acho que vamos para a escola.
55
00:11:17,458 --> 00:11:19,710
Frankie.
56
00:11:36,228 --> 00:11:38,729
Senhorita Wright.
Manhã, Howard.
57
00:11:38,730 --> 00:11:42,234
Minha mãe disse que estava tudo bem para mim
Fique fora da aula de biologia hoje ...
58
00:11:42,235 --> 00:11:44,236
por conta
da minha condição sinusal.
59
00:11:44,237 --> 00:11:47,739
Todos esses produtos químicos
meio que me deixa doente.
60
00:11:47,740 --> 00:11:50,242
Então tenha sua mãe
Pegue a aula.
61
00:11:50,243 --> 00:11:52,744
Temos que ter alguém
sentado em sua cadeira.Mas...
62
00:11:52,745 --> 00:11:57,000
Você estará atrasado para a aula, Howard.
Aw, meu!
63
00:11:59,503 --> 00:12:02,505
Ei, baby.
Mmm, mamãe.E aí?
64
00:12:02,506 --> 00:12:05,008
Não muito.Como você está?Bom.
65
00:12:06,009 --> 00:12:07,511
Qual é a história dele?
66
00:12:08,012 --> 00:12:11,015
Quem se importa?
Sua bunda é grama agora.
67
00:12:13,017 --> 00:12:15,520
Deixe -me ter sua lâmina.
68
00:12:16,521 --> 00:12:19,523
Você nunca o usará.Vamos.
Talvez eu queira limpar meus dentes.
69
00:12:19,524 --> 00:12:21,527
Deixe-me ficar com isso.
70
00:12:24,905 --> 00:12:27,907
- Tome cuidado.
- Hiller.
71
00:12:27,908 --> 00:12:30,411
Hiller.
72
00:12:32,413 --> 00:12:35,417
Hiller!
Entre no meu escritório.
73
00:12:45,051 --> 00:12:47,053
Mais tarde.
74
00:12:50,558 --> 00:12:52,560
Você se importa em tirar isso?
75
00:12:53,060 --> 00:12:55,563
eu gosto de ver
Com quem estou falando.
76
00:13:06,450 --> 00:13:08,951
Shakespeare, hein?
Sim.
77
00:13:08,952 --> 00:13:11,455
Na verdade, eu não sei
Por que estou surpreso.
78
00:13:11,955 --> 00:13:14,958
Seus registros mostram um bom
aptidão para ler e escrever.
79
00:13:14,959 --> 00:13:17,962
Vai fazer alguma coisa com isso?
80
00:13:19,964 --> 00:13:22,592
Com licença?
81
00:13:23,593 --> 00:13:26,596
Não sei.
82
00:13:27,096 --> 00:13:28,599
Olha, Morgan,
83
00:13:29,099 --> 00:13:31,601
você teve uma boa educação em um dos
As melhores escolas de preparação deste país.
84
00:13:31,602 --> 00:13:33,729
E se você escolher
para jogá -lo fora, bem,
86
00:13:48,620 --> 00:13:53,624
concertos de rock
entre as classes.
87
00:13:53,625 --> 00:13:58,631
Veja bem, eu tenho muitos problemas para lidar
com os verdadeiros perdedores aqui em Lawson.
88
00:13:59,006 --> 00:14:02,008
Eu não quero perder muito
de energia com uma boa imitação.
89
00:14:02,009 --> 00:14:04,261
Sim senhor.
90
00:14:04,762 --> 00:14:06,263
Bom.Tudo bem.
91
00:14:06,764 --> 00:14:09,768
É melhor você se apressar daqui
Antes de perder sua primeira aula.
92
00:14:14,648 --> 00:14:18,150
E assim os pioneiros originais
resolveu o território ...
93
00:14:18,151 --> 00:14:20,654
Construindo cidades nas terras
Eles reivindicaram.
94
00:14:20,655 --> 00:14:23,407
Mas havia homens que viviam
fora da lei.
95
00:14:23,408 --> 00:14:27,911
Homens que tiraram as coisas do
Os colonos haviam trabalhado tanto para construir.
96
00:14:27,912 --> 00:14:30,414
Os próprios colonos
não foram páreo para esses bandidos,
97
00:14:30,415 --> 00:14:32,917
E assim nasceu uma nova raça.
98
00:14:36,672 --> 00:14:39,173
Conhecido como "Gunfighters".
Eles trouxeram um novo código ...
99
00:14:39,174 --> 00:14:41,676
de honra e justiça
Para o Velho Oeste.
100
00:14:41,677 --> 00:14:45,055
Um código escrito em seu sangue e de
O sangue dos bandidos que eles enfrentaram.
101
00:14:47,308 --> 00:14:49,686
Bat Masterson.
Wyatt Earp.
102
00:14:54,691 --> 00:14:58,570
- Uau.Estado da arte.
- Classe, isso é o suficiente.
103
00:15:00,698 --> 00:15:04,201
Ed 'você vai assistir
o filme e preste atenção?
104
00:15:09,707 --> 00:15:12,083
Me desculpe, cara.Eu nunca tive isso
fora do meu bolso antes.
105
00:15:12,084 --> 00:15:15,588
Sim?Bem, por que você não aprende a
Use -o antes de cortar suas bolas?
106
00:15:15,589 --> 00:15:18,091
Nenhum colono poderia permanecer em
aqueles dias sem tomar partido.
107
00:15:18,592 --> 00:15:20,594
Problemas, Jimmy?
108
00:15:21,094 --> 00:15:24,598
Não, uh ... sem problemas.
109
00:15:27,602 --> 00:15:30,605
Não consigo fechar a maldita coisa.
111
00:15:34,108 --> 00:15:36,109
crimes específicos
são frequentemente esquecidos,
142
00:15:36.110 --> 00:15:39,113
O concurso romântico permanece.
143
00:15:39.614 --> 00:15:42.116
- Aqui.Você vai precisar.
- Por que?
112
00:15:42,117 --> 00:15:44,619
Pegue.Está tudo acima do
escola sobre você e Nick Hauser.
145
00:15:44.620 --> 00:15:48.122
Atenda, Jimmy.
Atenção.
146
00:15:48.123 --> 00:15:50.625
Alguma coisa importante,
Sr. Parker?
147
00:15:50.626 --> 00:15:53.879
Sim.Eu estava dizendo a Morgan
sobre este livro que li.
113
00:15:53,880 --> 00:15:58,133
- Qual deles?
- Chamado da natureza.
114
00:15:58,134 --> 00:16:03,263
E, hum, qual foi a sua reação a
Esta experiência única na vida?
116
00:16:15,277 --> 00:16:17,779
Quando alguém se posicionou,
Eles costumam pagar com sua vida,
117
00:16:17,780 --> 00:16:19,907
seja fora da lei ou pistoleiro.
118
00:16:19,908 --> 00:16:21,909
O custo sempre foi alto.
119
00:16:21,910 --> 00:16:25,413
E muitas vidas foram dadas por aqueles
quem moldou nosso amado país ...
120
00:16:25,914 --> 00:16:28,667
Durante este turbulento
e era histórica.
121
00:16:30,669 --> 00:16:33,672
Pancada!
122
00:16:33,673 --> 00:16:36,675
E aí cara?
Você gosta de música?
123
00:16:36,676 --> 00:16:38,677
Sim, eu gosto de música.
Sim?
124
00:16:38,678 --> 00:16:42,180
Quer vir ver minha banda esta noite?
Claro.Onde?
126
00:16:58,949 --> 00:17:01,451
Yo, Nick!
Seja bop um lula.
127
00:17:01,452 --> 00:17:03,954
Uau!
Ele apenas sentiu falta deles, cara.
128
00:17:03,955 --> 00:17:08,209
Isso deve ser recente, certo?
Ótimo.
129
00:17:14,341 --> 00:17:17,844
Yo, Morgan.
Yo!Espere.
130
00:17:17,845 --> 00:17:21,347
Ouça, cara.Você está indo para a direção
dificuldade.Isso é Nick Hauser.
131
00:17:21,348 --> 00:17:25,352
Eles estão brincando com minha bicicleta.
Estou apenas tentando salvar sua vida.
132
00:17:30,150 --> 00:17:34,904
- Sim Sim Sim.
- Bom ornamento de capuz que você chegou lá.
133
00:17:39,410 --> 00:17:42,413
Ei, não mexa com eles.
Eles vão quebrar suas pernas.
134
00:17:44,790 --> 00:17:48,294
Ali está ele.Ali está ele.
Ali.
135
00:17:52,173 --> 00:17:54,551
Olá.
Oi.
136
00:18:07,065 --> 00:18:10,317
Deus, um homem de verdade não
pule para fora do caminho.
137
00:18:10,318 --> 00:18:13,071
Uau.
Sim.
138
00:18:14,572 --> 00:18:16,574
É John Wayne.
139
00:18:22,456 --> 00:18:24,458
Guy tem um desejo de morte maldita.
140
00:18:24,958 --> 00:18:26,959
Eddie, lá vai ele, cara.
141
00:18:26,960 --> 00:18:29,963
Atenção.
Ele vai te beijar.
142
00:18:30,339 --> 00:18:33,843
Esta é uma bicicleta muito bonita.
Muito legal.Nós gostamos.
145
00:19:24,897 --> 00:19:27,400
Huh?Ei, Bebop.
Yo!
146
00:19:27,401 --> 00:19:29,153
Você quer sua bicicleta de volta?
147
00:19:29,653 --> 00:19:32,155
O que você acha?
Devo devolver sua bicicleta aqui?
149
00:19:54,180 --> 00:19:55,681
Vamos.
150
00:20:00,686 --> 00:20:02,687
Bom.
151
00:20:02,688 --> 00:20:06,693
Você está linda assim.
Red realmente fica ótimo em você.
152
00:20:42,481 --> 00:20:45,485
Ah Merda.
153
00:21:07,633 --> 00:21:10,761
Foi uma boa bicicleta!
154
00:21:20,772 --> 00:21:25,277
Ei, pessoal ... vocês são ruins.
Esta foi uma boa bicicleta.
155
00:21:25,278 --> 00:21:27,279
Costumava ser.
156
00:21:27,280 --> 00:21:29,282
Droga.
157
00:21:35,288 --> 00:21:37,290
Ei 'Sinto muito, cara.
158
00:21:39,793 --> 00:21:41,794
Eu acho que o treinamento acabou.
159
00:21:41,795 --> 00:21:44,798
Ei, ele disse que estava arrependido.
160
00:21:45,299 --> 00:21:47,301
A vida é um amigo da vadia.
161
00:21:53,808 --> 00:21:55,810
A festa acabou.
162
00:22:08,073 --> 00:22:10,576
Merda.
163
00:22:12,578 --> 00:22:15,079
Oi, querido.
Como foi o primeiro dia?
164
00:22:15,080 --> 00:22:17,082
OK.
165
00:22:22,589 --> 00:22:25,090
O que aconteceu com sua bicicleta?
Nada.
166
00:22:25,091 --> 00:22:28,094
Nada?
167
00:22:28,595 --> 00:22:31,598
Sua bicicleta está em pedaços e
Você me diz que nada aconteceu?
168
00:22:31,599 --> 00:22:34,100
Tudo bem, Morgan,
Se estiver começando tudo de novo ...
170
00:22:42,109 --> 00:22:45,614
- Você pelo menos descobriu se eles têm algum seguro?
- Seguro?
223
00:22:45.989 --> 00:22:48.491
Isso não é Connecticut!
Ninguém tem seguro por aqui.
224
00:22:48.492 --> 00:22:50.994
Oh, agora eles nem têm seguro.
Isso é maravilhoso!
225
00:22:51.495 --> 00:22:52.996
Ei, ei 'O que está acontecendo aqui?
171
00:22:53,497 --> 00:22:55,498
É isso que estou tentando
descobrir.
172
00:22:55,499 --> 00:22:59,002
Parece que tivemos um pouco
Acidente com a bicicleta de Morgan.
173
00:22:59,003 --> 00:23:01,004
Oh garoto.
Consegues consertar isso?
174
00:23:01,005 --> 00:23:03,007
Assim que eu aprendo a andar
Na água, eu vou continuar.
175
00:23:03,508 --> 00:23:06,009
Você não toma esse tom
de voz com seu pai!
176
00:23:06,010 --> 00:23:09,012
Essa bicicleta custou US $ 500!
Sem merda.
177
00:23:09,013 --> 00:23:13,518
Morgan.Você lida com isso.
Eu não quero mais a ver com isso.
178
00:23:13,519 --> 00:23:17,021
Que diabos eu sou
deveria dizer isso?
179
00:23:17,022 --> 00:23:19,023
Eu estive nessa coisa
por duas horas.
180
00:23:19,024 --> 00:23:21,526
Você pode ser um pouco mais
compreensão dela.
181
00:23:21,527 --> 00:23:25,031
Bem, pai, você sabe,
Eu tenho trabalhado nisso toda a minha vida.
182
00:23:41,799 --> 00:23:43,300
É tarde demais.
183
00:23:43,801 --> 00:23:47,805
Apaixonar -se por Sharon Tate.
184
00:23:48,055 --> 00:23:51,059
Mas é muito cedo.
185
00:23:51,184 --> 00:23:54,187
Mas o touro está vai dançar em
o cérebro da reverendo lua.
186
00:23:56,314 --> 00:24:00,818
Eu acho que é hora de você ser
Começando a pensar em sobreviver.
187
00:24:00,819 --> 00:24:04,823
Mas eu tenho essa necessidade
para sair e encontrar.
188
00:24:04,824 --> 00:24:07,702
Alguém para amar.
189
00:24:10,705 --> 00:24:13,207
Muito gentil.Obrigado.
Muito obrigado!
190
00:24:14,709 --> 00:24:17,211
É tarde demais.
191
00:24:17,212 --> 00:24:22,216
Não há ninguém
Que eu ainda quero imitar.
192
00:24:22,217 --> 00:24:27,723
Mas é muito cedo para me pedir
As palavras que quero esculpidas na minha tumba.
193
00:24:28,724 --> 00:24:31,226
Então eu acho que é hora.
194
00:24:31,227 --> 00:24:35,231
Que você está tudo começando
Pensar em Gettin 'por.
195
00:24:35,732 --> 00:24:37,733
Mas eu tenho essa necessidade
ir e confiar.
196
00:24:37,734 --> 00:24:41,738
Alguém para amar.
197
00:24:54,251 --> 00:24:56,755
Você simplesmente não sabe
198
00:24:57,005 --> 00:25:00,759
Estou aqui para te dar meu coração
E você quer algum desfile de moda.
199
00:25:01,760 --> 00:25:04,261
Então eu acho que é hora.
200
00:25:04,262 --> 00:25:07,014
Porque eu acho
É muito fácil confiar.
201
00:25:07,015 --> 00:25:09,893
Ao adorar demônios
e estranhos na cama.
202
00:25:09,894 --> 00:25:13,898
Embora eles recebam boas drogas
E eles dão boa cabeça.
203
00:25:20,404 --> 00:25:23,407
Por favor, Deus, se você está lá em cima,
Apenas deixe -o me ver.
204
00:25:23,408 --> 00:25:26,410
Vamos lá, Ronnie.
Jimmy não é o seu tipo.
205
00:25:26,411 --> 00:25:30,415
Talvez se você tocasse o cabelo de
Seus olhos, você veria como você está errado.
206
00:26:03,076 --> 00:26:05,579
Dor no meu coração, lá está ele.
207
00:26:19,594 --> 00:26:22,095
Obrigado.Obrigado.
208
00:26:22,096 --> 00:26:25,600
Voltaremos a pouco mais com mais
Contos da cripta.Obrigado.
209
00:26:59,261 --> 00:27:01,263
Bonito vestido.
210
00:27:03,432 --> 00:27:05,935
Então, de onde ele é?
Connecticut.
211
00:27:06,435 --> 00:27:10,439
Connecticut.
O que você faz para se divertir lá atrás?
212
00:27:10,440 --> 00:27:13,442
Encontrado no iate clube
todos os domingos.
213
00:27:13,443 --> 00:27:16,445
Ele está falando sério?
Nunca tanto quanto eu sei.
214
00:27:16,446 --> 00:27:18,948
Eu estava, na verdade.
215
00:27:18,949 --> 00:27:20,951
Tenha um bom conjunto.
Tudo bem.
217
00:27:51,859 --> 00:27:54,487
Esse é o meu negócio.
218
00:27:54,988 --> 00:27:57,990
Bobby pega o gás
Pedal no chão.
219
00:27:57,991 --> 00:28:02,996
As vozes que ele ouve as vozes.
220
00:28:02,997 --> 00:28:05,498
Vindo do tráfego
Vindo do cubo.
221
00:28:05,499 --> 00:28:08,001
Como o grito de bebês
passando por um tubo.
222
00:28:08,002 --> 00:28:11,005
Vozes correm dentro de você.
223
00:28:14,633 --> 00:28:16,635
Vai haver problemas.
224
00:28:16,636 --> 00:28:18,637
Jill respira carbono
atrás do ônibus.
225
00:28:18,638 --> 00:28:20,640
É como olhar
aos olhos de Lázaro.
226
00:28:20,890 --> 00:28:24,768
As vozes que ela ouve as vozes.
227
00:28:24,769 --> 00:28:28,148
Como um sussurro faminto
Ninguém nunca ouviu.
228
00:28:28,149 --> 00:28:31,151
Como um beija -flor epiléptico.
229
00:28:31,152 --> 00:28:33,654
Me deixar ir!
As vozes que ela ouve as vozes.
230
00:28:35,656 --> 00:28:38,534
Vindo do tráfego
Vindo do cubo.
231
00:28:38,784 --> 00:28:40,786
Como o grito de bebês
passando por um tubo.
232
00:28:41,162 --> 00:28:45,167
Vozes correm dentro de você.
233
00:28:48,545 --> 00:28:51,047
Sal e Liz sentados no zoológico.
234
00:28:51,048 --> 00:28:53,925
Sal diz que sim, mas Liz, não é.
235
00:28:54,927 --> 00:28:57,930
Ei, cara, olhe para isso.
Fale sobre bolas.
236
00:28:59,432 --> 00:29:01,934
Você não entende.
Então me esclareça.
238
00:29:06,814 --> 00:29:10,194
Vindo do tráfego
Vindo do cubo.
298
00:29:10.319 --> 00:29:12.320
Como o grito de bebês
passando por um tubo.
299
00:29:12.321 --> 00:29:15.823
Vozes correm dentro de você.
300
00:29:15.824 --> 00:29:17.826
J.C.!
239
00:29:21,331 --> 00:29:23,083
Morgan, por favor.
240
00:29:36,472 --> 00:29:40,476
Usuario.Usuario!
Yo!Yo!
242
00:30:00,247 --> 00:30:03,751
- Vozes correm dentro de você.
- Vá em frente, vá!
243
00:30:07,255 --> 00:30:11,259
Merda, cara.
Ei, Nick!
244
00:30:11,384 --> 00:30:14,763
- Obtenha esse idiota, você vai.
- O que?Oh cara.
245
00:30:18,267 --> 00:30:20,393
Saia do meu caminho.
246
00:30:20,394 --> 00:30:23,896
Saia do meu caminho, FAG!
Mover, cara.
247
00:30:23,897 --> 00:30:27,402
Mover.Saia do meu caminho.
Saia daqui.Mover!
248
00:30:28,903 --> 00:30:30,405
Usuario?
249
00:30:30,905 --> 00:30:32,407
O que ela esta fazendo?
Não sei.
250
00:30:36,411 --> 00:30:38,037
Saia de mim, cara!
251
00:30:42,042 --> 00:30:45,045
Você está se divertindo?
252
00:30:54,556 --> 00:30:57,058
Você a leva para casa!
A dança acabou.
253
00:30:57,559 --> 00:30:59,560
Como o grito de bebês
passando por um tubo.
254
00:30:59,561 --> 00:31:03,565
As vozes correm dentro de você.
255
00:31:10,323 --> 00:31:12,825
Ei, espere.
Ei, espere!
256
00:31:18,331 --> 00:31:20,834
Nós vamos servir
Este cara agora, cara.
257
00:31:48,364 --> 00:31:50,365
Vamos!
258
00:31:50,366 --> 00:31:53,369
Apenas quando eu pensei que estávamos
tornando -se bons amigos.
259
00:31:53,869 --> 00:31:55,871
Vamos.Vamos.
260
00:31:59,375 --> 00:32:02,879
Há algo de errado com esse cara.
O que você tem?
262
00:32:09,261 --> 00:32:11,763
Por que?Porque eu dancei
Com um de seus namorados?
330
00:32:13.266 --> 00:32:16.269
Isso é algumas coisas engraçadas.
331
00:32:17.270 --> 00:32:19.272
Você me deve.
332
00:32:21.274 --> 00:32:22.775
Onde estão essas chaves, hein?
333
00:32:25.778 --> 00:32:27.780
Você gosta disso, não é?
263
00:32:27,781 --> 00:32:30,784
É um pequeno pagamento
para serviços prestados.
264
00:32:32,786 --> 00:32:37,790
Oh sim.Se eu sempre
Te pegue perto de Frankie novamente,
265
00:32:37,791 --> 00:32:41,796
Eu vou te tirar tão rápido você
Não terá tempo para cuspir.
266
00:32:49,429 --> 00:32:52,431
Olhe para mim.
Olhe para mim, cara.
267
00:32:52,432 --> 00:32:54,434
Lembre -se disso 'Maricon.
268
00:32:54,435 --> 00:32:56,937
Você se sentirá melhor
pela manhã.
269
00:32:57,438 --> 00:32:59,940
Bata, cara!
270
00:33:12,954 --> 00:33:16,457
Este é um carro ruim, Nick.
Deveríamos ter feito isso há muito tempo.
271
00:33:16,458 --> 00:33:19,962
Yo, yo, yo, cara.
É exatamente como naquele filme.
272
00:33:21,464 --> 00:33:24,466
Que bom que você conseguiu.
273
00:33:24,467 --> 00:33:27,969
Deus, eu não posso acreditar
Eles levaram seu carro.
274
00:33:27,970 --> 00:33:30,473
Eu não possuo um carro, cara.
275
00:33:33,977 --> 00:33:37,480
Merda!
Ah, merda, Nick.
276
00:33:37,481 --> 00:33:41,485
Estou te dizendo, cara,
Ele está logo atrás de nós, Nick.
277
00:33:42,986 --> 00:33:45,488
O que vamos dizer?
278
00:33:45,489 --> 00:33:47,991
Ah, merda, pegue esse homem.
Onde vou colocar isso?
279
00:33:47,992 --> 00:33:50,494
Coloque -o embaixo do assento!
280
00:33:50,495 --> 00:33:53,498
Esse é o primeiro lugar
Ele vai verificar, cara.
281
00:33:54,999 --> 00:33:57,502
Nick, o que você vai dizer?
Cale-se.
283
00:35:00,695 --> 00:35:02,279
Então lá estava eu na frente de
o conselho de revisão.
284
00:35:02,280 --> 00:35:05,283
Agora, mãe, estou falando
sobre todo o conselho de revisão.
285
00:35:05,784 --> 00:35:07,785
Tremendo ... tremendo como
um idiota sangrento.
286
00:35:07,786 --> 00:35:13,291
Em um ponto, eu estava tremendo tanto,
Eu ia abajar logo após a plataforma.
287
00:35:13,292 --> 00:35:16,794
Não importa.De qualquer forma,
Você ainda terminou em quarto lugar na sua classe.
288
00:35:16,795 --> 00:35:20,299
Espere e veja.Em pouco tempo, você está indo
para ser o melhor advogado do país.
289
00:35:20,300 --> 00:35:24,304
Bem, agora, eu não iria tão longe.
GOLDEN GIRO, como você está?
290
00:35:24,804 --> 00:35:26,806
Tudo bem.Como vai você?OK.
291
00:35:27,182 --> 00:35:30,559
- Você está no fim de semana?
- Mais ou menos.
292
00:35:30,560 --> 00:35:35,440
- Posso pegar seu carro emprestado esta noite?
- Hum, eu não sei, Morgan.
293
00:35:35,441 --> 00:35:39,445
Eu estava pensando em tirar a mãe
para um filme até que papai chegue em casa.
294
00:35:39,695 --> 00:35:42,697
Bem, eu não vou ficar muito tempo, Brian.
Eu sei que.
295
00:35:42,698 --> 00:35:46,202
E sob quaisquer outras circunstâncias,
Eu deixaria você ter aquele carro em uma foto.
296
00:35:46,203 --> 00:35:48,204
Esqueça.
297
00:35:48,205 --> 00:35:50,706
Morgan.
298
00:35:50,707 --> 00:35:53,710
Vou cuidar disso.
299
00:35:54,085 --> 00:35:57,588
Morgan?Morgan,
Você vai se esfriar?
300
00:35:57,589 --> 00:36:01,092
Dê um tempo para a mãe.
Assim que ela me dá um.
301
00:36:01,093 --> 00:36:04,096
Ela já tem,
E veja o que você fez com isso.
302
00:36:04,597 --> 00:36:06,598
O que você quer dizer com isso, Brian?
303
00:36:06,599 --> 00:36:09,100
Quero dizer, você causa problemas
onde quer que você vá.
305
00:38:09,356 --> 00:38:11,733
Como vai você?
306
00:38:11,734 --> 00:38:15,237
Oh cara.
Você...
307
00:38:15,738 --> 00:38:18,740
Como você está?Onde diabos
Você pegou o carro de Nick, cara?
308
00:38:18,741 --> 00:38:22,244
Seu irmão chamou meu irmão.Queria que ele fosse
Venha buscá -lo e ele não estava em casa.
309
00:38:22,745 --> 00:38:25,247
Então aqui estou.
310
00:38:25,248 --> 00:38:27,751
Suas calças ainda estão secas.
311
00:38:30,754 --> 00:38:33,255
Aqui, deixe -me dar uma volta.
313
00:38:35,258 --> 00:38:38,262
Você não confia
minha experiência de direção?
391
00:38:49.899 --> 00:38:51.901
Sim, mas é sempre
tem sido assim, você sabe.
392
00:38:51.902 --> 00:38:56.406
Se eu não seguisse meu irmão mais velho
A liderança de Brian, eu era invisível.
393
00:38:56.407 --> 00:38:58.908
Sim?Era o mesmo
Com minha família, você sabe,
314
00:38:58,909 --> 00:39:03,413
Exceto que meu mãe não me deixou entrar em uma gangue
Porque Donnie chutou tanto a bunda,
316
00:39:30,569 --> 00:39:34,071
Não sei.Se você me perguntar,
Ele é o cara mais difícil de Lawson,
317
00:39:34,072 --> 00:39:36,073
ou o mais estúpido.
318
00:39:36,074 --> 00:39:38,576
Sem chance.Ele foi para um desses
fábricas cerebrais de volta para o leste,
319
00:39:38,577 --> 00:39:41,079
E eu quero dizer a cabeça do cara
está totalmente amontoado.
320
00:39:41,580 --> 00:39:44,708
- Sim, com besteira.
- Qual é o problema com ela?
321
00:39:44,709 --> 00:39:48,211
Ela está prendendo a causa
Nick ainda está no cooler.
323
00:40:00,225 --> 00:40:02,227
E eu quero dizer chiando.
324
00:40:03,729 --> 00:40:05,730
Vamos lá, Ron.
325
00:40:05,731 --> 00:40:09,484
- Eu acho que o ar está ficando um pouco grosso por aqui.
- Frankie, ainda não terminei.
326
00:40:09,485 --> 00:40:11,988
Oh?Você é agora.
327
00:40:29,381 --> 00:40:31,884
Ei, ei, ei, ei.
Esqueça, cara.Ela é uma má notícia.
328
00:40:32,384 --> 00:40:35,887
Vamos.Eu só quero falar com ela, cara.
Ela pertence a Nick.
329
00:40:35,888 --> 00:40:38,266
Vamos, Jimmy.
Lincoln libertou os escravos.
330
00:40:38,767 --> 00:40:42,269
Tudo que eu quero fazer é falar com ela.
Tudo que eu quero fazer é viver.
331
00:40:42,270 --> 00:40:44,272
Ei, Nick está fora.
Vamos.
332
00:40:51,405 --> 00:40:53,907
Entre nas costas, Jimmy.
Entre nas costas.Não!
333
00:40:53,908 --> 00:40:56,410
Eu vou entrar nas costas.
334
00:40:56,911 --> 00:40:58,912
Você!
Olá, Frankie.
335
00:40:58,913 --> 00:41:00,915
Obrigado, Deus!
336
00:41:01,415 --> 00:41:03,919
O que você faz
Quando os opostos atraem.
337
00:41:04,419 --> 00:41:07,297
O que você faz
Quando os opostos atraem.
338
00:41:07,548 --> 00:41:10,424
O que você faz
Quando os opostos atraem.
339
00:41:10,425 --> 00:41:13,928
O que você faz.
340
00:41:13,929 --> 00:41:15,556
O que você pode fazer
Quando seus mundos colidem.
341
00:41:16,056 --> 00:41:18,560
Vamos, Frankie.
Não fique bravo.
342
00:41:20,436 --> 00:41:23,690
Os amantes buscam uma nova sensação.
343
00:41:23,815 --> 00:41:26,316
Você sabe, Frankie '
Tudo que eu quero fazer é falar com você.
344
00:41:26,317 --> 00:41:29,821
Acabei de passar os últimos 20 minutos
dizendo que não tenho nada a dizer para você.
345
00:41:29,822 --> 00:41:33,324
Você entendeu?Agora me deixe sair!
Deixe -a sair, cara.
346
00:41:33,325 --> 00:41:36,828
Eu só quero resolver isso.
Eu só quero falar com você, você sabe.
347
00:41:36,829 --> 00:41:39,330
Trabalhe, Frankie.
Vá em frente!
348
00:41:39,331 --> 00:41:43,336
Vá em frente?
Não temos nada para ir?
349
00:41:43,837 --> 00:41:45,838
Olha, você explodiu
E agora você tem que pagar.
350
00:41:45,839 --> 00:41:48,340
Vamos, Frankie.Vamos.
Você não quer dizer isso.
351
00:41:48,341 --> 00:41:50,843
Sim, ela faz.
Não, ela não.
352
00:41:50,844 --> 00:41:53,346
Apenas fique fora de ...
353
00:41:55,849 --> 00:41:58,352
Sorriso bonito.
354
00:41:58,853 --> 00:42:01,354
Obrigado.
356
00:42:20,000 --> 00:42:23,378
Oh, vou mudar as notícias.
357
00:42:23,379 --> 00:42:26,882
Oh, vou arriscar
com as possibilidades.
358
00:42:26,883 --> 00:42:29,886
Possibilidades de possibilidades.
359
00:42:30,887 --> 00:42:34,891
O que você faz
Quando os opostos atraem.
360
00:42:35,016 --> 00:42:37,018
Goste ou não
É uma reação natural.
361
00:42:37,019 --> 00:42:39,772
Os amantes buscam uma nova sensação.
362
00:42:40,272 --> 00:42:42,358
Uau, cara, onde estamos?
Outro lado do mundo, cara.
363
00:42:42,775 --> 00:42:45,902
Oh, Chateaubriand.
364
00:42:45,903 --> 00:42:48,781
Olhe para isso.
365
00:42:49,032 --> 00:42:53,036
Eu não posso acreditar.
É ultrajante.Oh meu Deus.
366
00:42:53,536 --> 00:42:56,790
Possibilidades de possibilidades.
367
00:42:56,915 --> 00:43:00,418
Isso é incrível.
Olhe para o tamanho desse!
369
00:43:22,442 --> 00:43:25,444
O que, você tem um rico
tio ou algo assim?Não.
370
00:43:25,445 --> 00:43:27,447
É sexta -feira, noite de juniores.
371
00:43:27,948 --> 00:43:31,452
Esses lugares são todos iguais.
372
00:43:31,577 --> 00:43:33,578
Suponho que eles não vão se importar
Se eu não usar minhas peles.
373
00:43:33,579 --> 00:43:37,083
Vamos.Basta endireitar suas roupas.
Jimmy, faça sua camisa.
374
00:43:37,583 --> 00:43:40,585
- Vou lidar com o resto.
- Estou completamente sem esperança?
375
00:43:40,586 --> 00:43:45,091
Claro que não.Só não diga nada além de
"Fabuloso", a menos que eles coloquem uma arma na sua cabeça.
376
00:43:45,092 --> 00:43:47,093
Por que?Porque você apenas
chegou da Europa.
377
00:43:47,094 --> 00:43:50,097
Você não sabe como
diga qualquer outra coisa.OK.
378
00:43:50,472 --> 00:43:53,475
Vamos, Frankie.
Vamos.Vamos.
379
00:43:55,979 --> 00:43:57,981
Aqui, coloque isso.
Deus.
380
00:44:00,483 --> 00:44:02,485
Essa coisa é tão pesada, Morgan.
381
00:44:03,987 --> 00:44:05,989
Aqui, mantenha isso para mim.
382
00:44:06,489 --> 00:44:08,992
Vou consertar seu botão.
383
00:44:08,993 --> 00:44:11,996
Isso parece bom.
Quer um pouco de batom?
384
00:44:12,496 --> 00:44:13,998
Não, obrigado.
Oh vamos lá.
385
00:44:14,498 --> 00:44:16,000
Não!
Tudo bem, tudo bem.
386
00:44:16,500 --> 00:44:18,002
Coloque -os.
Eu pareço bem?
387
00:44:18,502 --> 00:44:20,004
Perfeito.
Vamos.Vamos.
388
00:44:20,504 --> 00:44:23,508
Aqui você vai.Parece entediado.Isso não será
difícil para Frankie.Ela está sempre entediada.
389
00:44:25,010 --> 00:44:28,513
É bom apenas por cerca de 20 minutos.
Então coma rápido.Vamos.
390
00:44:36,522 --> 00:44:39,524
Bem, agite, baby,
Agora agite, baby.
391
00:44:39,525 --> 00:44:42,402
- Agitamos e gritamos.
- Agitamos e gritamos.
392
00:44:42,403 --> 00:44:45,406
Venha, venha, venha,
Baby, agora vamos lá, baby.
393
00:44:45,907 --> 00:44:48,911
- Vamos trabalhar fora.
- Trabalhe em fora.
395
00:45:02,801 --> 00:45:05,803
Homem jovem?
Homem jovem?
396
00:45:05,804 --> 00:45:07,805
Homem jovem!
397
00:45:07,806 --> 00:45:12,309
Eu preciso ver o seu, uh '
Cartão de associação, por favor.
398
00:45:12,310 --> 00:45:15,313
Oh, Deus, Reynolds, estou feliz que é você.
Eu sinto assim o tolo.
399
00:45:15,314 --> 00:45:19,317
Eu o deixei no meu armário com meu tênis
trapos.Ainda está preso à raquete.
400
00:45:19,318 --> 00:45:23,322
Tenho certeza de que Patty e Alan atestarão por nós.
Ame seu traje.
401
00:45:26,826 --> 00:45:28,829
Tre fabulho.
402
00:45:31,581 --> 00:45:35,085
Uau, isso é ótimo!
Agite, baby, agora.
403
00:45:35,460 --> 00:45:39,463
Oh Deus.
Você sabe o que fazer.
404
00:45:39,464 --> 00:45:42,968
Ei.Todo mundo
me encarando.
405
00:45:42,969 --> 00:45:45,971
Sim, eles estão.Bem,
O que está acontecendo aqui agora é 'você vê,
406
00:45:45,972 --> 00:45:48,473
As meninas estão se perguntando
onde eles já te viram antes.
407
00:45:48,474 --> 00:45:51,102
Os caras estão se perguntando
Por que diabos eles não.
408
00:45:51,602 --> 00:45:53,604
Bem, agite -o
agite, baby, agora
409
00:45:55,983 --> 00:45:58,986
Chuck Wagon.Wuckie Wagon.
Eu gosto disso.
411
00:46:25,514 --> 00:46:28,516
Você meio que parece um Gary.
Posso te chamar de Gary?
412
00:46:28,517 --> 00:46:32,020
Você quer dizer Frankie.
Não acredito que vocês não a conhecem.
413
00:46:32,021 --> 00:46:35,024
Você mistura as coisas erradas,
Isso realmente não vai ficar juntos ...
414
00:46:35,025 --> 00:46:38,027
E você vai acabar lançando
Seu almoço em todo o lugar.
415
00:46:38,028 --> 00:46:41,530
Na Europa por duas semanas.
Conceito muito alto, pessoal.
416
00:46:41,531 --> 00:46:44,033
Não os deixe enganar.
417
00:46:44,034 --> 00:46:47,537
Claro que o tamanho é importante.
Este é os anos 80.
418
00:46:47,538 --> 00:46:51,541
Enfim, o que estou dizendo é que você deveria
Observe o que você come.Você sabe o que eu quero dizer?
419
00:46:51,542 --> 00:46:55,045
O caranguejo rachado é de morrer.
O molho de endro é o que faz.
420
00:46:55,046 --> 00:46:58,549
Não estou falando sobre tamanho na cama.
Somos todos do mesmo tamanho na cama.
421
00:47:07,434 --> 00:47:12,439
Boa noite.Faz a palavra frase "linda,
Lindo cabelo "significa alguma coisa para você?
422
00:47:12,940 --> 00:47:15,442
Tem um certo je ne sais
Quoil não consegue descobrir.
423
00:47:15,443 --> 00:47:18,947
Eu acho que é o xerez, mas não tenho certeza.
Estou morrendo de vontade de descobrir.
424
00:47:19,322 --> 00:47:22,325
Esta não é uma declaração de moda.
É um suéter.
425
00:47:22,825 --> 00:47:26,828
Ela tinha o namorado mais lindo.
Ele era incrível.Esplêndido.
426
00:47:26,829 --> 00:47:29,332
Mas você já viu aqueles
pequenos salgadinhos de coquetel?
427
00:47:29,333 --> 00:47:32,335
Você conhece os?
Os pequenos e pequenos pequenos?
428
00:47:32,336 --> 00:47:35,338
Claro, os sanduíches dos dedos,
Você nunca pode dar errado com eles.
429
00:47:35,339 --> 00:47:38,842
Se estou dando uma pequena festa,
25, 30 pessoas,
430
00:47:39,343 --> 00:47:43,347
você entendeu o agrião,
Corte a cebola roxa muito fina '
431
00:47:43,348 --> 00:47:47,352
toque de manteiga, corte a crosta
Fora do pão, você o fez.
432
00:47:47,477 --> 00:47:49,980
Estamos trabalhando atualmente
com Barry Manilow.
433
00:47:50,480 --> 00:47:51,982
Você o conhece?
Eu conheço Barry muito bem.
434
00:47:52,482 --> 00:47:54,985
Você acha que vai encerrar
em papel de cera, jogue -o na geladeira,
435
00:47:54,986 --> 00:47:57,488
você conseguiu no dia seguinte
Para um brunch com sangue.
436
00:47:57,989 --> 00:47:59,490
No começo, eu engasguei.
437
00:47:59,991 --> 00:48:02,492
Mas depois de um tempo
Foi muito fácil.
438
00:48:02,493 --> 00:48:05,496
Mas vocês engolem isso, não é?
Mm-hmm.
439
00:48:11,378 --> 00:48:15,007
Eu gostaria de dizer com toda a sinceridade,
Esta é a mais divertida que já tive.
440
00:48:15,257 --> 00:48:17,259
Você é uma multidão fantástica.
Estou tendo um fantástico ...
441
00:48:17,759 --> 00:48:20,763
Aquele casal ali.Aposto que você veio
Em um B.M.W.Esta noite, não é?
442
00:48:21,139 --> 00:48:23,765
Eu vim em um B.M.W.uma vez.
443
00:48:23,766 --> 00:48:27,270
Ronnie, o que é isso?
444
00:48:27,770 --> 00:48:30,272
Quem se importa?Apenas coma.
Você nunca mais verá isso.
445
00:48:30,273 --> 00:48:32,774
Eu não vou comer.
Você comeu.Não não.
446
00:48:32,775 --> 00:48:35,278
Jimmy, me dê um pouco ... oh, não.
447
00:48:35,279 --> 00:48:38,281
Coloque um pouco na sua bolsa
e siga em direção à porta.
448
00:48:38,282 --> 00:48:40,284
Você pode cantar?
Não.
449
00:48:40,784 --> 00:48:43,286
Ok, sente -se no piano
E parece bonito.
450
00:48:43,287 --> 00:48:45,788
Trabalhe no trabalho de saída.
451
00:48:45,789 --> 00:48:48,792
Você sabe que parece tão bom
Parece tão bom.
452
00:48:48,793 --> 00:48:51,795
Você realmente me pegou
Indo agora me fez ir.
453
00:48:51,796 --> 00:48:54,799
Assim como eu sabia disso
Você sabia que faria.
454
00:48:57,302 --> 00:48:59,804
Levar para casa.
455
00:48:59,805 --> 00:49:02,099
Vamos fazer uma pausa agora.
Você é um público fantástico.
456
00:49:02,433 --> 00:49:05,561
Estaremos de volta.
Muito obrigado.
457
00:49:11,067 --> 00:49:14,071
E nós vamos nos divertir
enquanto eles o fazem.
458
00:49:23,080 --> 00:49:25,582
Eu sinto o trovão.
459
00:49:27,085 --> 00:49:29,587
Eu sinto a dor.
460
00:49:31,589 --> 00:49:34,592
Eu conheço as lutas que você mantém.
461
00:49:35,093 --> 00:49:36,594
As noites na chuva.
462
00:49:40,099 --> 00:49:42,101
Eu sinto seu rosto.
464
00:50:00,995 --> 00:50:04,499
- Eu ando a noite.
- Bem, minha querida, você gostaria de dançar?
465
00:50:04,749 --> 00:50:08,753
Lutando contra a escuridão
Isso quebra nossos corações.
466
00:50:08,754 --> 00:50:11,757
Nós nos seguramos apertados.
467
00:50:13,259 --> 00:50:16,262
Eu ando a noite.
468
00:50:17,763 --> 00:50:21,267
Eu ando a noite.
469
00:50:21,268 --> 00:50:25,271
Lutando contra a escuridão
Isso quebra nossos corações.
470
00:50:25,272 --> 00:50:29,775
Nós nos seguramos.
471
00:50:29,776 --> 00:50:32,279
Apertado.
472
00:50:47,921 --> 00:50:50,424
Eu sinto suas lágrimas.
473
00:50:51,425 --> 00:50:53,927
Eu toco seu sorriso.
474
00:50:57,055 --> 00:51:02,061
Lambemos nossas feridas até
A luz rasga a noite toda.
476
00:51:08,193 --> 00:51:11,696
Andamos a noite.
580
00:51:12.071 --> 00:51:16.075
Lutando contra a escuridão
Isso quebra nossos corações.
581
00:51:16.076 --> 00:51:19.079
Nós nos seguramos apertados.
582
00:51:20.581 --> 00:51:23.584
Andamos a noite.
583
00:51:25.461 --> 00:51:28.965
Andamos a noite.
477
00:51:30,342 --> 00:51:33,845
Andamos a noite
Ele é tão inacreditável.
478
00:51:34,095 --> 00:51:37,599
Andamos a noite.
479
00:51:42,605 --> 00:51:49,987
Andamos a noite.
480
00:51:58,121 --> 00:52:02,125
Você não está agora,
Você nunca foi membros deste clube.
481
00:52:02,626 --> 00:52:05,128
Bem, que tal isso, Frankie?
482
00:52:06,506 --> 00:52:08,508
Vamos.
483
00:52:20,521 --> 00:52:25,525
Você sabe, eu sinto que somos um
milhões de quilômetros de distância de casa.
484
00:52:25,526 --> 00:52:28,529
Bem, é apenas
o outro lado da colina.
485
00:52:30,030 --> 00:52:31,532
Sim.
486
00:52:35,036 --> 00:52:38,039
O que você quis dizer
Quando você cantou essa música?
488
00:53:01,815 --> 00:53:05,819
Bem eu acho
Ele precisa de você.
489
00:53:09,823 --> 00:53:11,825
Então, qual é a história com você?
490
00:53:11,826 --> 00:53:16,330
Quero dizer, você era realmente
Rico antes de se mudar para cá,
491
00:53:16,331 --> 00:53:19,834
ou isso é apenas mais um
Dos famosos rumores de Ronnie?
492
00:53:21,336 --> 00:53:23,838
Sim.
493
00:53:24,339 --> 00:53:26,841
Estávamos indo bem.
494
00:53:26,842 --> 00:53:29,845
Então meu pai
perdeu seus negócios.
495
00:53:33,349 --> 00:53:37,853
Você vai voltar lá?
Quero dizer 'para a faculdade e outras coisas?
496
00:53:39,856 --> 00:53:43,360
Não, eu não estava planejando.
497
00:53:43,860 --> 00:53:47,364
E você?
Você vai ir para o ouro escolar?
498
00:53:47,864 --> 00:53:52,369
Você está brincando?
Eu teria sorte se me formar.
499
00:53:52,370 --> 00:53:55,873
Não, provavelmente vou me casar.
Você não precisa da faculdade para isso.
500
00:53:56,374 --> 00:53:58,875
Seus pais felizes com isso?
501
00:53:58,876 --> 00:54:00,878
Meu pai é.
502
00:54:02,880 --> 00:54:05,884
Minha mãe morreu de câncer no ano passado.
503
00:54:11,390 --> 00:54:13,892
Desculpe.
504
00:54:17,396 --> 00:54:19,399
Então,
505
00:54:19,649 --> 00:54:21,650
sentir vontade de dançar?
506
00:54:21,651 --> 00:54:25,154
Sim, eu sinto vontade de dançar.
507
00:54:26,739 --> 00:54:29,742
Senhoras e senhores,
508
00:54:29,993 --> 00:54:32,496
Apertem os cintos
e segure suas meias Bobby.
509
00:54:32,997 --> 00:54:38,376
O clube dos anos 60 tem orgulho de apresentar o
Banda mais difícil no território ou no surf.
510
00:54:38,377 --> 00:54:41,880
Aqueles geradores de alma,
Aqueles inovadores de rock,
512
00:55:19,421 --> 00:55:21,422
Isso me deixa saber
que você é meu.
513
00:55:21,423 --> 00:55:26,928
Você está tão bem.
514
00:55:26,929 --> 00:55:31,309
Sim, você está bem
Eu sabia que você faria.
516
00:55:38,192 --> 00:55:41,570
Vou te dar amor
Como você nunca foi visto.
630
00:55:41.820 --> 00:55:45.824
Você está tão bem.
631
00:55:47.576 --> 00:55:50.079
Sim, você está bem.
632
00:55:50.580 --> 00:55:54.084
Eu sabia que você faria.
633
00:56:03.719 --> 00:56:07.723
Baby, você está bem.
517
00:56:09,225 --> 00:56:11,227
Você sabe que parece bom.
518
00:56:11,602 --> 00:56:14,854
Olhando bem como você faria.
519
00:56:14,855 --> 00:56:17,858
Mamãe, pegue seu mojo.
520
00:56:17,859 --> 00:56:20,362
Papa, pegue sua arma.
521
00:56:21,863 --> 00:56:24,865
Oh bebê
Eu quero ser seu genro.
522
00:56:24,866 --> 00:56:26,868
Você parece bem.
523
00:56:30,373 --> 00:56:32,375
Você está bem, oh, baby.
524
00:56:32,875 --> 00:56:35,378
Sabia que você faria.
525
00:56:38,005 --> 00:56:40,508
Porque está tudo bem
Bata palmas com as mãos.
526
00:56:41,008 --> 00:56:42,760
Está tudo bem.
527
00:56:49,268 --> 00:56:51,769
Eu não posso te dizer
Como você está bem, baby.
528
00:56:51,770 --> 00:56:55,023
Você está me dirigindo louco,
Crazy Crazy, Crazy 'Crazy.
529
00:57:30,312 --> 00:57:32,314
Oh, baby, você parece então bem.
530
00:57:46,954 --> 00:57:49,457
Sim!
531
00:57:52,711 --> 00:57:55,589
Obrigado.
532
00:57:59,092 --> 00:58:01,594
Sim.Nós vamos desacelerar
só um pouco.
533
00:58:01,595 --> 00:58:04,098
Esfriar.Pegar algum
do calor fora desta sala.
534
00:58:33,964 --> 00:58:35,966
Ei, Eddie.
535
00:58:38,468 --> 00:58:40,470
Ele está demorando muito tempo.
536
00:58:40,720 --> 00:58:43,224
O que você quer dizer com você teve que ir?
O que isso significa?
537
00:58:43,724 --> 00:58:45,226
O que eu disse, tudo bem?
538
00:58:45,726 --> 00:58:48,728
O que você disse!
Não ... não ... você não minta para mim.
539
00:58:48,729 --> 00:58:52,732
Eu não estou mentindo para você.E se você
sempre me tocar assim de novo, Nick,
540
00:58:52,733 --> 00:58:54,777
Eu juro que você deseja a Deus
Você nunca colocou os olhos em mim.
541
00:58:55,236 --> 00:58:57,739
Você entendeu?
Você entendeu?
542
00:58:59,241 --> 00:59:00,742
Bom.
543
00:59:02,744 --> 00:59:04,746
Caramba!
544
00:59:19,762 --> 00:59:21,764
Desculpe.
545
00:59:22,766 --> 00:59:24,767
Vamos.
Eu disse que sinto muito.
546
00:59:24,768 --> 00:59:29,272
Isso me deixa louco.Como você acha que me senti
Sabendo que você estava com esse idiota?
547
00:59:29,273 --> 00:59:31,274
Bem, não leve
fora de mim, tudo bem?
548
00:59:31,275 --> 00:59:34,278
Eu sei.Eu sei.
Eu disse que sinto muito.
549
00:59:35,780 --> 00:59:37,781
Vamos.Vamos.
550
00:59:37,782 --> 00:59:39,783
Eu realmente senti sua falta.
Eu não posso olhar para você.Deus!
551
00:59:39,784 --> 00:59:42,286
O que você quer dizer
Você não pode olhar para mim?
552
00:59:42,287 --> 00:59:44,788
Venha aqui.
553
00:59:44,789 --> 00:59:46,790
Não diga isso.
554
00:59:46,791 --> 00:59:49,794
Você não vai
Beije -me agora, hmm?
555
00:59:49,795 --> 00:59:51,796
Frankie, vamos lá.
556
00:59:51,797 --> 00:59:53,799
Nick, me coloque no chão, tudo bem?
557
00:59:55,801 --> 00:59:58,803
Agora, qual é o problema?
558
00:59:58,804 --> 01:00:00,806
Não seja então Rough!
560
01:00:05,812 --> 01:00:07,814
Até eu dizer que está tudo bem, lembra?
561
01:00:09,816 --> 01:00:11,818
Agora não está bem, tudo bem?
680
01:00:15.823 --> 01:00:17.325
OK.
681
01:00:19.327 --> 01:00:21.329
O que?O que você está fazendo?
Agora não.
682
01:01:18.682 --> 01:01:20.684
Ei, aumente!
683
01:01:22.687 --> 01:01:26.190
Essa é uma música clássica, hein?
563
01:02:03,856 --> 01:02:05,357
Ei.
564
01:02:33,012 --> 01:02:35,515
Oh.Vamos.
565
01:02:37,391 --> 01:02:39,393
Tudo bem.
566
01:02:42,397 --> 01:02:45,400
Vamos, Maricon.
Mostre -nos que você é um homem.
567
01:03:00,166 --> 01:03:02,544
Fique abaixado, cara.
568
01:03:08,801 --> 01:03:10,927
Tudo bem.Tudo bem.
Tudo bem.
569
01:03:10,928 --> 01:03:12,929
Tudo bem, cara.
Tudo bem.
692
01:03:12.930 --> 01:03:14.932
OK.Vamos.
693
01:03:18.435 --> 01:03:20.938
Whoo.
694
01:03:20.939 --> 01:03:23.441
Nojento.
695
01:03:26.945 --> 01:03:28.946
Não sei.
570
01:03:28,947 --> 01:03:30,949
Eu pensei que você era um cara inteligente.
572
01:04:13,202 --> 01:04:15,705
Oi.Oh, você tem
um pouco mais disso?
702
01:04:15.706 --> 01:04:19.709
Não, é isso.
Boa tentativa.
703
01:04:19.710 --> 01:04:22.712
Como tá indo?
Oh, não é ruim.
704
01:04:22.713 --> 01:04:24.714
Na verdade, Califórnia
leis imobiliárias ...
573
01:04:24,715 --> 01:04:27,718
são notavelmente semelhantes
para Connecticut's.Bom.
574
01:04:27,719 --> 01:04:29,720
Eu não acho o teste
vai ser algum problema.
575
01:04:29,721 --> 01:04:33,223
Morgan Home ainda?
Não o vi.
577
01:04:45,237 --> 01:04:47,239
Vou verificar ele.
712
01:04:55.874 --> 01:04:58.876
Bom Deus.
Você está bem?
713
01:04:58.877 --> 01:05:00.878
Sim, estou bem.
714
01:05:00.879 --> 01:05:03.881
O que aconteceu?
578
01:05:03,882 --> 01:05:06,384
A mesma coisa que sempre acontece.
579
01:05:06,385 --> 01:05:08,388
Estraguei tudo.
717
01:05:15.395 --> 01:05:17.397
Você quer falar sobre isso?
718
01:05:24.905 --> 01:05:27.907
Olha, Morgan.Eu sei disso
Move tem sido difícil para você.
719
01:05:27.908 --> 01:05:30,411
Não tem sido fácil
para qualquer um de nós.
580
01:05:30,911 --> 01:05:33,414
Eu gostaria de pensar que
Se você está tendo problemas,
581
01:05:33,415 --> 01:05:35,666
Você viria e conversar
para mim sobre isso.
722
01:05:35.667 --> 01:05:38,168
E diga o que, pai?
O filho pródigo está com problemas de novo?
582
01:05:38,169 --> 01:05:40,171
Ele não pode cortar, rico ou pobre.
583
01:05:40,422 --> 01:05:43,425
Vamos, pai.Você sabe,
Nós passamos por isso.Eu não sou Brian.
725
01:05:43.800 --> 01:05:45.927
Eu não posso viver minha vida assim.
584
01:05:46,302 --> 01:05:49,931
Tudo bem.Bata!Apenas...
Basta cortar essa porcaria autônoma.
585
01:05:49,932 --> 01:05:53,560
Eu não quero que você seja Brian.
Eu quero que você seja você.
728
01:05:53.561 --> 01:05:55.562
Tudo bem.
Então você estragou tudo.
729
01:05:55.563 --> 01:05:58.565
E daí?Eu espero que você
para cometer erros.
730
01:05:58.566 --> 01:06:01.068
É disso que se trata a vida,
pelo amor de Deus.
587
01:06:16,836 --> 01:06:18,838
Que você sabe que está certo,
em que você acredita.
588
01:06:19,338 --> 01:06:20,840
Isso é tudo.
E se sentir bem com isso.
589
01:06:24,719 --> 01:06:27,221
Olha, filho.
590
01:06:27,222 --> 01:06:32,227
A vida não é um problema a ser resolvido.
É um mistério a ser vivido.
592
01:06:38,984 --> 01:06:40,987
Você é, você sabe.
593
01:06:42,363 --> 01:06:45,491
Dê a si mesmo um tempo.
743
01:06:45.492 --> 01:06:47.494
Acalme -se.
744
01:06:52.499 --> 01:06:55.002
Nós vamos comer em cerca de meio
hora se você quiser descer.
594
01:07:02,009 --> 01:07:04,010
Onde está Morgan?
Ele está deitado.
595
01:07:04,011 --> 01:07:06,013
Qual é o problema?
Algo está errado?
596
01:07:06,014 --> 01:07:09,141
Nada que ele não consegue lidar.
O que tem para o jantar?
597
01:07:09,142 --> 01:07:11,144
Sopa de amêijoas da Nova Inglaterra.
598
01:07:42,135 --> 01:07:45,138
Fabuloso, fabuloso.
E você?
599
01:07:45,639 --> 01:07:47,641
Oh, maravilhoso, querida.
751
01:07:47.642 --> 01:07:49.894
Não, realmente, eu adoraria fazer isso
Para alguma lagosta hoje à noite,
600
01:07:50,144 --> 01:07:54,147
Mas temos tido então muito em casa
Que receio que esteja saindo de nossos ouvidos.
601
01:07:54,148 --> 01:07:56,150
O que uma garota deve fazer?
754
01:07:58.653 --> 01:08:00.656
Parece que eu morri.
602
01:08:35,318 --> 01:08:37,320
Definitivamente não.
603
01:08:45,203 --> 01:08:48,205
Frankie?
Nick está a caminho.
604
01:08:48,206 --> 01:08:50,208
Obrigado.
605
01:09:08,228 --> 01:09:11,231
Não, provavelmente
Nunca transmita de qualquer maneira.
759
01:09:13.734 --> 01:09:15.736
Oh não!
760
01:09:17.237 --> 01:09:19.239
Morgan!
761
01:09:19.240 --> 01:09:21.743
Olá, Frankie.
762
01:09:22.243 --> 01:09:25.746
Desligue isso!Desligue isso?
Você não pode simplesmente desligar isso.
606
01:09:25,747 --> 01:09:27,749
Escute isto.
607
01:09:27,874 --> 01:09:30,877
Você pode apenas gostar.
Por favor, desligue.
608
01:09:34,006 --> 01:09:36,508
Frankie, eu pensei
você queria mais.
609
01:09:36,509 --> 01:09:38,511
Isso não é exatamente
O que eu tinha mente.
610
01:09:44,517 --> 01:09:46,895
Morgan, o que você está fazendo?
611
01:09:49,147 --> 01:09:50,649
Morgan.
612
01:09:53,151 --> 01:09:54,653
O que você está fazendo?
613
01:09:55,153 --> 01:09:57,656
Subindo as escadas.
Por favor, não.
771
01:09:57.781 --> 01:09:59.784
Por que não?
772
01:10:00.284 --> 01:10:03.788
Depois do vestiário hoje ...
Oh meu Deus.
614
01:10:04,288 --> 01:10:06,289
Feridas de amor, Frankie.
615
01:10:06,290 --> 01:10:09,293
Da UM tempo.
Eu sou.
775
01:10:09.794 --> 01:10:12.672
Morgan, estou falando sério.
776
01:10:12.673 --> 01:10:15.675
Frankie, o que é tão
irracional em me conhecer?
777
01:10:15.676 --> 01:10:18.177
Nada.
616
01:10:18,178 --> 01:10:20,680
E tudo.Morgan,
Olha, você tem que ir, ok?
617
01:10:20,681 --> 01:10:23,183
Bem, eu não quero ir
Até que você me explique.
618
01:10:25,186 --> 01:10:27,188
O que há para explicar?
619
01:10:27,689 --> 01:10:31,693
Estou aqui e você está lá.
Nós não nos encaixamos.
620
01:10:34,070 --> 01:10:37,073
Você sabe tudo o que estou pedindo
é um tiro, Frankie.
621
01:10:37,574 --> 01:10:40,327
Não vai
mude qualquer coisa.
622
01:10:41,328 --> 01:10:43,831
Poderia.
623
01:10:49,086 --> 01:10:53,090
Poderia.Uma chance
vale tudo.
624
01:10:53,091 --> 01:10:56,093
Frankie, saia aqui!
Agora você vê por que você tem que ir?
625
01:10:56,094 --> 01:10:58,095
Frankie!
Estou chegando!
626
01:10:58,096 --> 01:11:00,097
Venha para minha casa para jantar
amanhã à noite.Sem chance!
627
01:11:00,098 --> 01:11:02,099
Ei, Frankie!
Esqueça.
628
01:11:02,100 --> 01:11:04,101
Quer que eu entenda isso?
Tudo bem.
629
01:11:04,102 --> 01:11:06,104
Vamos!Estou chegando.
Eu estarei lá.
630
01:11:06,105 --> 01:11:09,107
É para você.Leia 'realmente.
Leia-o.Agora vá, Morgan!
631
01:11:09,108 --> 01:11:11,109
Ir!Saia daqui!
632
01:11:11,110 --> 01:11:13,613
Estou chegando!Deus.
Vamos!
633
01:11:14,113 --> 01:11:16,114
O que você esta fazendo aqui?
Nada!
634
01:11:16,115 --> 01:11:18,618
Não pode uma garota ter
Alguma privacidade por aqui?
797
01:11:18.619 --> 01:11:22.622
Sim, mas não quando
Queremos comemorar.
798
01:11:22.623 --> 01:11:24.625
Comemoro?
Isso mesmo.
799
01:11:24.750 --> 01:11:27.753
Não é todas as noites que me pedi
a mão do meu bebê.Você vai abrir isso?
636
01:11:30,005 --> 01:11:32,509
Você acredita nisso?
637
01:11:33,510 --> 01:11:37,013
E ele disse que sim.
Estou tão feliz, querida.
638
01:11:37,514 --> 01:11:39,015
Como você abre essas coisas?
639
01:11:39,516 --> 01:11:43,019
Eu só queria que a mamãe estivesse aqui
para comemorar conosco.
805
01:11:50.653 --> 01:11:52.655
Aqui vamos nós.
806
01:11:57.619 --> 01:12:00.122
Morgan!Morgan!
Espere!
807
01:12:00.622 --> 01:12:02.624
Ei, Jimmy!
641
01:12:05,127 --> 01:12:07,128
Sim, quase.
É tremendo!
642
01:12:07,129 --> 01:12:09,630
Sim.Tem seu nome.
É realmente ótimo.
643
01:12:09,631 --> 01:12:11,633
É seu.
812
01:12:11.634 --> 01:12:14.637
Prêmio de consolação.
Consolação?
813
01:12:14.762 --> 01:12:16.763
Consolação para quê?
814
01:12:16.764 --> 01:12:21.268
Eu amo esse cara!
Boa atitude, cara.
644
01:12:21,269 --> 01:12:23,770
Inferno, eles não vão se casar
Até depois da formatura, certo?
645
01:12:23,771 --> 01:12:26,149
- Confira.
- O que você está falando?
646
01:12:26,150 --> 01:12:29,778
Nick está se casando com Frankie.
Não é disso que estamos falando?
647
01:12:30,279 --> 01:12:32,531
Eu não posso acreditar.
648
01:12:34,032 --> 01:12:37,537
Onde você está indo?
Morgan!
649
01:12:37,787 --> 01:12:39,788
Ei, você na bicicleta, ei!
650
01:12:39,789 --> 01:12:41,791
Vá buscá -lo, cobre!
651
01:12:44,794 --> 01:12:47,297
Então, você vai conseguir um anel?
652
01:12:47,797 --> 01:12:49,798
Se você fizer,
Pegue no Woolworth's.
653
01:12:49,799 --> 01:12:52,803
Susie Ristelli chegou dela lá.
Parece quase a coisa real.
654
01:12:53,304 --> 01:12:54,847
Eu vi.Realmente faz.
É incrível.
655
01:12:55,306 --> 01:12:58,308
Eu quero pegar um.
Frankie, acabei de ouvir ...
656
01:12:58,309 --> 01:13:00,311
Eu quero falar com você.
657
01:13:02,813 --> 01:13:04,815
Ele é louco.
659
01:13:20,958 --> 01:13:24,962
Vamos.Você não tem
ser um pedaço de seu território.
660
01:13:25,463 --> 01:13:29,467
Olhar.Eu não sou dele.Eu posso fazer meu
As próprias escolhas, Morgan.Eu estarei lá.
661
01:13:31,845 --> 01:13:34,848
Vá com calma para ele esta noite, página.
Isso significa muito para ele.
662
01:13:35,349 --> 01:13:37,350
Mm-hmm.
663
01:13:37,351 --> 01:13:40,353
Aquela garota que ele trouxe para casa
Para a Páscoa no ano passado, lembra?
664
01:13:40,354 --> 01:13:44,359
Ela estava tão chapada, tudo o que ela podia fazer era olhar
nas ervilhas e diga:"Uau, eles são tão verdes".
665
01:13:44,859 --> 01:13:46,860
Ela era meio fofa.
666
01:13:46,861 --> 01:13:49,363
Não, realmente, isso é diferente.
667
01:13:49,364 --> 01:13:51,865
Ele está realmente tentando.
668
01:13:51,866 --> 01:13:55,869
Eu também sou.
669
01:13:55,870 --> 01:13:58,249
Eu vou pegar.
671
01:14:24,151 --> 01:14:27,154
Eu nunca conheci ninguém
Isso sentiu as coisas assim.
672
01:14:27,655 --> 01:14:29,156
Sim.
674
01:15:32,850 --> 01:15:34,851
Sempre havia muito o que fazer.
675
01:15:34,852 --> 01:15:38,855
Nossa casa estava bem no som.
Esqui, passeios de barco.
676
01:15:38,856 --> 01:15:41,358
Morgan foi um bom
Yachtsman à sua maneira.
677
01:15:41,359 --> 01:15:43,361
Você era.
678
01:15:43,362 --> 01:15:45,242
Você não acha que ele foi
Melhor que Brian, David?
679
01:15:45,614 --> 01:15:48,616
Milímetros.
680
01:15:48,617 --> 01:15:50,618
Eu penso que sim.
681
01:15:50,619 --> 01:15:53,121
Se ele colocasse
um pouco de coração nele.
682
01:15:55,374 --> 01:15:57,876
Claro, nada disso
importa muito agora.
683
01:15:57,877 --> 01:16:00,880
Quero dizer, desde que nos mudamos.
684
01:16:12,518 --> 01:16:15,020
Que imagem bonita.
685
01:16:24,030 --> 01:16:25,657
O que há com Frankie, cara?
Saia daqui.
686
01:16:26,032 --> 01:16:28,034
O que?
Saia aqui, eu disse, Eddie.
687
01:16:29,536 --> 01:16:31,538
Saia daqui.
689
01:16:58,316 --> 01:17:00,819
Eu não acho que Frankie vai
Para coisas assim.
691
01:17:17,963 --> 01:17:19,965
Quero dizer, se ela gosta de rosas.
Ela faz?
692
01:17:21,967 --> 01:17:25,345
Oh, não se preocupe com isso.
Está tudo bem.Essas coisas acontecem.
693
01:17:25,846 --> 01:17:28,849
É melhor você entrar na cozinha, colocar
Alguma água fria antes de manchar.
694
01:17:28,850 --> 01:17:30,851
Está tudo bem.
695
01:17:30,852 --> 01:17:33,354
A mãe dela está morta.
696
01:17:34,856 --> 01:17:36,857
Eu não sabia disso.
697
01:17:36,858 --> 01:17:39,359
Como eu deveria saber disso?
698
01:17:39,360 --> 01:17:41,863
Deixe-me ver.
Está arruinado.
699
01:17:41,864 --> 01:17:44,866
Aqui, deixe -me ... olhe.Por que você não
Basta falar sobre rosas ou algo assim?
700
01:17:44,867 --> 01:17:47,869
Frankie, ela não quis dizer
qualquer coisa por isso.
701
01:17:47,870 --> 01:17:49,872
Right 'Morgan.
702
01:17:51,373 --> 01:17:53,375
Frankie.
703
01:17:54,877 --> 01:17:57,380
Morgan, me desculpe.
704
01:18:00,383 --> 01:18:02,885
Frankie!Frankie!
705
01:18:02,886 --> 01:18:04,887
Com licença!
706
01:18:04,888 --> 01:18:07,890
Eu prometi a Ronnie que eu a conheci em
Woolworth para olhar para os anéis de casamento.
707
01:18:07,891 --> 01:18:09,893
Você sabe, Frankie,
Você não pertence a Nick.
708
01:18:09,894 --> 01:18:13,898
Bem, talvez não,
Mas eu também não pertenço a você.
709
01:18:41,469 --> 01:18:43,471
Podemos tirá -lo agora?
710
01:18:45,974 --> 01:18:47,977
Não, ele está mais tarde.
711
01:18:49,478 --> 01:18:51,981
Eu tenho que ir ver
minha namorada agora.
712
01:19:00,614 --> 01:19:02,617
Oi, bebê.
714
01:19:06,621 --> 01:19:08,623
Estive olhando
em todo o lugar para você.
901
01:19:13.128 --> 01:19:14.630
Frankie?
902
01:19:17.133 --> 01:19:23.138
Você está sentindo falta da sua mãe
Novamente, não é?
903
01:19:23.139 --> 01:19:25.141
Venha aqui.
Venha aqui.
715
01:19:29,646 --> 01:19:31,648
Por que você não vem conosco?
716
01:19:32,649 --> 01:19:35,652
Vamos.Vamos.
717
01:19:51,294 --> 01:19:53,795
Cola de pelúcia de pelúcia
Ele tinha 12 anos.
718
01:19:53,796 --> 01:19:56,299
Caiu do telhado
em leste dois e nove
719
01:19:56,300 --> 01:19:58,301
Kathy tinha 11 anos
Quando ela puxou o plugue
720
01:19:58,302 --> 01:20:00,303
Sinto muito, Nick.
Eu sou tão ... confira isso.
721
01:20:00,304 --> 01:20:03,306
Eu sei.Não, vamos lá.
Vamos.Me dê um beijo.
722
01:20:03,307 --> 01:20:06,310
Apenas me beije.
Uma boa.
724
01:20:26,332 --> 01:20:28,833
Sim?
Sim.
725
01:20:28,834 --> 01:20:31,336
Então.
726
01:20:31,337 --> 01:20:34,840
Então, o que você acha?
727
01:20:34,841 --> 01:20:38,344
Vocês se sentem como, uh,
Chutando um pouco de poeira ou o quê?
728
01:20:38,345 --> 01:20:40,347
Sim cara.
Já estava na hora.
729
01:20:40,722 --> 01:20:42,224
Estou falando sério.
Jesus Cristo.
730
01:20:42,724 --> 01:20:45,227
Ei, vamos acertar a almofada de penas.
Sim.
731
01:20:45,477 --> 01:20:49,482
Algumas provas de Bitchin 'e Herbie disseram
Tony, você pode voar.
732
01:20:49,982 --> 01:20:52,484
Mas Tony não conseguiu voar Tony morreu.
733
01:20:52,485 --> 01:20:57,490
Essas são pessoas que morreram, morreram.
734
01:20:57,990 --> 01:21:03,496
Essas são pessoas que morreram, morreram.
735
01:21:03,497 --> 01:21:05,999
Eles eram todos meus amigos
E eles acabaram de morrer
737
01:21:10,003 --> 01:21:12,755
Bobby se pegou
de sua cela nos túmulos
931
01:21:12.756 --> 01:21:15.759
Judy pulou na frente
de um trem de metrô
932
01:21:15.760 --> 01:21:17.761
Eddie conseguiu fenda
na veia jugular.
933
01:21:17.762 --> 01:21:20.640
E Eddie, eu sinto sua falta
mais do que todos os outros.
738
01:21:21,141 --> 01:21:23,267
E eu te saúdo, irmão.
739
01:21:23,268 --> 01:21:31,268
Essas são pessoas que morreram, morreram.
740
01:21:31,402 --> 01:21:33,403
Essas são pessoas que morreram, morreram.
741
01:21:33,404 --> 01:21:36,407
Eles eram todos meus amigos
E eles acabaram de morrer.
742
01:21:41,413 --> 01:21:44,915
Yo, Nick.Quanto tempo há mais
Nós vamos fazer isso, cara?
744
01:21:46,918 --> 01:21:50,921
Está certo, e vamos continuar dirigindo
Até eu encontrar o que estamos procurando.
941
01:21:50.922 --> 01:21:53.925
Espero que você encontre logo, cara,
Porque estou prestes a fazer xixi nas minhas calças.
942
01:21:53.926 --> 01:21:57.930
Então, atire na janela, cara.
Cristo, apenas use sua cabeça.
943
01:21:58.431 --> 01:22:01.433
Não é uma má ideia.
Segure isso, mano.
746
01:22:03,436 --> 01:22:05,437
Esse cara precisa de um estilo de vida.Yo!
946
01:22:05.438 --> 01:22:08.441
Boas notícias, América.
Chegando.
947
01:22:08.442 --> 01:22:10.443
Ei, está frio aqui.
948
01:22:10.444 --> 01:22:14.948
Morreu, morreu, esses são
pessoas que morreram, morreram.
747
01:22:15,449 --> 01:22:20,329
Essas são pessoas que morreram, morreram.
748
01:22:20,330 --> 01:22:23,708
Eles eram todos meus amigos,
E eles acabaram de morrer.
749
01:22:38,599 --> 01:22:42,101
Ah Merda!Eu não posso acreditar nisso.
Estamos ficando sem gás.
750
01:22:42,102 --> 01:22:45,606
O que?Eu disse,
Estamos ficando sem gás.
751
01:22:46,106 --> 01:22:47,609
Aqui uh '
752
01:22:48,109 --> 01:22:50,110
Por que você não aceita este relógio
E vá perguntar aquele tagdriver ...
753
01:22:50,111 --> 01:22:52,113
Se ele trocará
Para uma pequena mudança?
754
01:23:01,249 --> 01:23:05,252
Eu te dei este relógio, Nick.
Você não tem dinheiro?
755
01:23:05,253 --> 01:23:07,254
Se eu fiz 'eu não
Peça para você negociá -lo.
756
01:23:07,255 --> 01:23:09,257
Vamos.
959
01:23:31.781 --> 01:23:35.284
Uh, eu não posso fazer isso, Nick.
960
01:23:35.285 --> 01:23:38.287
Quero dizer, prefiro andar do que
Comércio neste relógio, sabe?
757
01:23:38,288 --> 01:23:40,290
Quero dizer 'eu dei a você,
você sabe?
758
01:23:40,291 --> 01:23:43,293
Muito legal.
Mas por que você não pode fazer isso, sério?
759
01:23:43,294 --> 01:23:47,797
Por que?Porque isso é
Pai de Hiller, hein?
964
01:23:47.798 --> 01:23:50.800
É por que?
É por que?
965
01:23:50.801 --> 01:23:52.803
Vamos.Vamos.
Eu lhe fiz uma pergunta.
966
01:23:52.804 --> 01:23:54.805
Vamos!
Sim.
760
01:23:54,806 --> 01:23:57,808
Bem, talvez você devesse ter pensado em todos
Isso antes de você se envolver nisso.
761
01:23:57,809 --> 01:24:00,311
Agora vá lá fora.
Não.
762
01:24:00,312 --> 01:24:02,314
Frankie, eu disse, vá lá.
Não.
763
01:24:02,814 --> 01:24:04,816
Eu disse, vá lá.
Agora vá lá!
764
01:24:10,323 --> 01:24:12,824
Você tem que sair daqui.
Por favor, me escute.Você tem que ir!
765
01:24:12,825 --> 01:24:15,328
Acalmar.Eu não acho que você entende.
Você tem que ir!
766
01:25:09,386 --> 01:25:12,013
Nick, vamos lá.
Nick, vamos lá.
767
01:25:12,390 --> 01:25:14,892
Nick, vamos lá.
Vamos lá, cara!
768
01:25:16,394 --> 01:25:18,895
Frankie.
Vai ficar bem, Nick.
769
01:25:18,896 --> 01:25:20,898
Vamos!
770
01:25:57,813 --> 01:25:59,815
Pai?
771
01:26:00,315 --> 01:26:02,442
Pai?
772
01:26:02,443 --> 01:26:05,447
Não se preocupe.
Ele é muito forte.
773
01:26:24,592 --> 01:26:26,594
Mãe?
775
01:27:50,517 --> 01:27:52,519
Ow.
Desculpe.
986
01:27:52.520 --> 01:27:55.522
É ruim.
987
01:27:55.523 --> 01:27:59.025
Sim, eu sei.
Eu posso me sentir claro na próxima semana.
988
01:27:59.026 --> 01:28:01.028
Quer que eu pare?
777
01:28:15,919 --> 01:28:18,423
Dói demais.
993
01:28:20.925 --> 01:28:22.927
Como você lida com isso?
994
01:28:24.429 --> 01:28:27.432
Não sei.
Eu não.
995
01:28:28.933 --> 01:28:32.437
Não, eu apenas ...
996
01:28:32.438 --> 01:28:34.440
Continue explodindo.
778
01:28:37,943 --> 01:28:40,946
Causando estragos
na vida de todos.
779
01:28:45,577 --> 01:28:48,579
Eu, uh,
780
01:28:48,580 --> 01:28:52,083
pensei que as coisas eram supostas
Para ser fácil quando você tinha dinheiro.
781
01:28:52,584 --> 01:28:55,587
Sim, se você não
leve isso a sério.
782
01:28:59,091 --> 01:29:01,093
Como você faz isso?
784
01:29:08,601 --> 01:29:11,103
Eu não acho que você possa
Segure qualquer coisa ...
785
01:29:11,104 --> 01:29:13,106
até você deixar para lá.
1005
01:31:16.405 --> 01:31:18.406
Claro, querida, eu entendo.
1006
01:31:18.407 --> 01:31:20.909
Claro, eu apenas
quero que você seja feliz.
1007
01:31:20.910 --> 01:31:23.413
É que eu pensei que
Você e Nick ... Nick o quê?
786
01:31:23,914 --> 01:31:27,167
Nick o quê?
Você vadia!Você vadia!
787
01:31:27,417 --> 01:31:30,295
Eu vi você!Eu vi você!
788
01:31:30,796 --> 01:31:32,798
- Ei, o que você está fazendo?
- Saia de perto de mim!
789
01:31:36,677 --> 01:31:40,181
Você não me possui, seu bastardo!
790
01:31:40,431 --> 01:31:43,433
Você não é me dono!
Você não é me dono!
791
01:31:43,434 --> 01:31:46,938
Me deixar ir!
Coloque -me para baixo!
792
01:31:49,942 --> 01:31:51,944
Como você pode fazer isso?
793
01:31:53,445 --> 01:31:56,949
Como você pode fazer isso?
794
01:31:57,074 --> 01:31:59,076
Você nem se importa!
796
01:32:06,584 --> 01:32:08,585
Ligue para seu namorado.
Vamos.
797
01:32:08,586 --> 01:32:12,589
Nick, por favor, não!Chamá-lo!
Eu quero que você ligue para ele.
1020
01:32:12.590 --> 01:32:15.970
Chamá-lo.
Eu disse, ligue para ele!
1021
01:32:25.980 --> 01:32:27.981
Olá.
1022
01:32:27.982 --> 01:32:29.985
Morgan, fique longe dele.
Ele vai te matar.
798
01:32:30,360 --> 01:32:31,862
Eu juro a Deus ele vai
Mate você, Morgan.
800
01:32:41,621 --> 01:32:45,126
Você está no armazém
em 20 minutos.
1028
01:32:45.626 --> 01:32:47.128
Você entendeu?
1029
01:32:47.628 --> 01:32:49,130
Hel ...
1030
01:32:50.631 --> 01:32:54.134
Morgan?
1031
01:32:54.135 --> 01:32:57.138
Eu quero falar com você.
801
01:32:57,139 --> 01:33:00,641
Como está o pai?Ele é um pouco melhor.
Ele perguntou sobre você.
802
01:33:00,642 --> 01:33:05,146
Agora, você vai me dizer que tipo de
Problema em que você está antes da polícia chegar aqui?
803
01:33:05,147 --> 01:33:07,148
Hum?
804
01:33:07,149 --> 01:33:09,152
Não é nada que eu não possa lidar.
1036
01:33:13.656 --> 01:33:15.657
Estou apenas tentando ... Morgan,
Não se afaste de mim!
1037
01:33:15.658 --> 01:33:17.659
O que você quer, Brian, hein?
1038
01:33:17.660 --> 01:33:19.661
Por que você não me diz
Que desperdício é minha vida, hein?
805
01:33:19,662 --> 01:33:23,166
Ou me dê uma palestra
nas regras do jogo.
806
01:33:23,167 --> 01:33:26,669
Bem, eu odeio dizer a você, irmão mais velho,
Mas as regras mudaram um pouco.
807
01:33:26,670 --> 01:33:29,172
Você sai desta casa,
Eu terei você pegado dentro de 24 horas.
808
01:33:29,173 --> 01:33:32,176
Ótimo.Eu posso usar todo o
Ajuda que posso conseguir hoje à noite.
810
01:34:03,335 --> 01:34:04,836
Chico, se Pase.
811
01:34:05,337 --> 01:34:07,338
Jimmy está aqui?Jimmy está aqui?
Por aqui.Não.
812
01:34:07,339 --> 01:34:09,340
- Você sabe onde ele está?
- Sim.
813
01:34:09,341 --> 01:34:11,843
Provavelmente fora com Ronnie
Puxando sua corrente.
1048
01:34:16.724 --> 01:34:18.726
Se você o vir, dê isso a ele.
1049
01:34:19.102 --> 01:34:22.105
Donnie, tudo bem?Yeah, yeah.
O que é isso, sua vontade?
814
01:35:06,152 --> 01:35:08,405
Ah!
1051
01:35:14.411 --> 01:35:16.413
Ei, Nick.
Isso é besteira, cara.
1052
01:35:16.913 --> 01:35:18.582
Quanto mais tempo
Vamos ter que esperar?
1053
01:35:18.915 --> 01:35:20.916
Cale a boca, idiota!
815
01:35:20,917 --> 01:35:23,420
Eu juro a Deus vou te matar
Se você estragar tudo, Mickey.
816
01:35:23,421 --> 01:35:25,422
Ninguém diz uma palavra.
Você entendeu?
817
01:35:25,423 --> 01:35:27,425
Bernie, volte para onde
Eu te disse, tudo bem?
818
01:35:42,566 --> 01:35:44,068
Ei.
819
01:35:44,568 --> 01:35:46,070
Venha aqui.
820
01:35:46,570 --> 01:35:48,573
Vamos lá, cachorrinho.
821
01:35:50,075 --> 01:35:52,576
Vamos lá, filhote.
Sentar.
822
01:35:52,577 --> 01:35:54,954
Sentar.
823
01:35:55,955 --> 01:35:57,957
Sentar-se.
824
01:36:00,335 --> 01:36:03,339
Oh, isso é uma boa garota.
825
01:36:32,870 --> 01:36:35,372
Eu nem sei quem você é.
826
01:36:35,373 --> 01:36:37,375
Tipo, eu não posso nem mesmo
Olhe para o seu rosto.
827
01:37:59,046 --> 01:38:01,800
Pegue aquele viado!
828
01:38:21,946 --> 01:38:24,698
Vamos!
829
01:39:27,892 --> 01:39:30,769
Você é louco?
830
01:40:01,803 --> 01:40:03,805
Usuario!
831
01:40:12,689 --> 01:40:15,193
Merda!
832
01:40:23,952 --> 01:40:26,455
Merda, cachorro, vamos lá!
833
01:40:39,803 --> 01:40:41,805
Deixe ele ir.
834
01:40:43,807 --> 01:40:48,811
Voltar, Nick.
Voltar, eu disse!
836
01:41:00,324 --> 01:41:02,326
OK.Você tem razão.
837
01:41:02,827 --> 01:41:04,328
Você tem razão.EU...
1077
01:41:06.832 --> 01:41:10.836
Olha, olhe, olhe.
Acabou.
1078
01:41:12.337 --> 01:41:14.338
Foi tudo para você.
1079
01:41:14.339 --> 01:41:18.342
Você não fez isso por mim.
É toda a sua vida!
838
01:41:18,343 --> 01:41:20,846
Quantas balas
são deixados, hein, Nick?
839
01:41:20,847 --> 01:41:23,849
O suficiente para Morgan?
840
01:41:23,850 --> 01:41:25,851
Meu pai?
Frankie, vamos lá.
841
01:41:25,852 --> 01:41:29,354
Para quem não faz parte do seu território?
Vamos.
842
01:41:29,355 --> 01:41:31,357
Quantos, hein?
843
01:41:54,883 --> 01:41:57,761
Com licença?Huh?
845
01:45:26,860 --> 01:45:29,863
♪ Todo mundo tem um prazer.♪
846
01:45:29,989 --> 01:45:32,992
♪ Mova as mesas.
Eu acho que preciso de uma ambulância!♪
847
01:45:32,993 --> 01:45:36,496
♪ Porque essa garota está bem!♪
848
01:45:36,997 --> 01:45:39,373
♪ Eu vou te contar,
algo baby.Ufa!♪
849
01:45:39,374 --> 01:45:44,379
♪ Você é o motivo de todo o garoto
Volte para mais.♪
850
01:45:44,380 --> 01:45:49,010
♪ É a maneira como você faz o shake
Baby, saia no chão.♪
853
01:46:04,026 --> 01:46:06,527
♪ Você é mais do que uma rainha da beleza.♪
854
01:46:06,528 --> 01:46:09,531
♪ Você é a coisa mais bonita
que eu já vi.♪
1103
01:46:09.781 --> 01:46:12.785
♪ Você é tão T-U-F-F que você é tão tuff.♪
1104
01:46:13.286 --> 01:46:15.788
♪ Oh, você é tão tuff, baby.♪
1105
01:46:15.913 --> 01:46:19.417
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
1106
01:46:19.917 --> 01:46:21.419
♪ Com certeza Whoo!♪
855
01:46:27,801 --> 01:46:31,805
♪ Linhas ao redor do bloco não
Não faça diferença para mim.♪
856
01:46:32,931 --> 01:46:34,433
♪ Sabe o que quero dizer?Ver.♪
857
01:46:34,933 --> 01:46:39,438
♪ Mal posso esperar para sempre
Para conseguir uma dança whoo!♪
858
01:46:39,439 --> 01:46:43,942
♪ Mas enquanto meu coração está batendo no peito,
Minha alma está cantando doce romance.♪
859
01:46:43,943 --> 01:46:46,446
♪ Índia das Artes.♪
860
01:46:46,571 --> 01:46:49,073
♪ Você é mais do que
um sonho tornado realidade.♪
861
01:46:49,074 --> 01:46:52,078
♪ Minha fantasia mais selvagem
Não posso segurar uma vela para você.♪
862
01:46:52,578 --> 01:46:56,081
♪ t-u-f-f você é tão tuff ♪
863
01:46:56,082 --> 01:46:59,084
♪ Quero dizer que você está olhando
Então tuff, tuff, baby.♪
864
01:46:59,085 --> 01:47:02,712
♪ t-u-f-f você é tão tuff ♪
866
01:47:04,716 --> 01:47:08,220
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
1119
01:47:08.595 --> 01:47:10.596
♪ Sim, sim.♪
1120
01:47:10.597 --> 01:47:14.600
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
1121
01:47:14.601 --> 01:47:17.104
♪ Você é tão tuff agora ♪
867
01:47:17,105 --> 01:47:20,108
♪ Não quero dizer isso quando digo.♪
868
01:47:37,251 --> 01:47:39,752
♪ Whoo!♪
1124
01:47:39.753 --> 01:47:42.756
♪ Eu juro quando
Ela entrou na sala ... ♪
869
01:47:43,258 --> 01:47:46,260
♪ Eu não podia acreditar nos meus olhos.♪
870
01:47:46,261 --> 01:47:49,264
♪ Faça -me um favor,
você poderia por favor?♪
1127
01:47:49.639 --> 01:47:52.641
♪ O que eu perdi?
Oh meu Deus.Ela está me chamando.♪
1128
01:47:52.642 --> 01:47:55.144
♪ Vá lá e diga a ela
Eu quero falar com ela.♪
1129
01:47:55.145 --> 01:47:58.648
♪ Tudo bem.J.B.,
Não mexa nisso, garoto.♪
871
01:47:58,649 --> 01:48:02,153
♪ Eu te amo sim, sim, sim.♪
872
01:48:02,653 --> 01:48:05,656
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
874
01:48:20,672 --> 01:48:24,177
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
875
01:48:24,427 --> 01:48:26,928
♪ Sim, você é tão tuff, baby ♪
876
01:48:26,929 --> 01:48:29,932
♪ Não quero dizer isso quando digo.♪
877
01:48:30,433 --> 01:48:32,935
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
878
01:48:33,436 --> 01:48:36,690
♪ Ufa, Deus você é
parecendo então bem, sim.♪
880
01:48:51,331 --> 01:48:54,333
♪ Oh, você é tão tuff agora, baby ♪
881
01:48:54,334 --> 01:48:57,836
♪ Não quero dizer isso quando digo.♪
882
01:48:57,837 --> 01:49:00,839
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
883
01:49:00,840 --> 01:49:03,344
♪ Whoo!
Você está parecendo tão bom.♪
885
01:49:06,597 --> 01:49:09,099
♪ My, meu, meu, meu, meu, meu, meu bebê.♪
1153
01:49:09.600 --> 01:49:12.852
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
1154
01:49:12.853 --> 01:49:15.356
♪ Sim, sim
Eu realmente gosto, querida.♪
1155
01:49:15.731 --> 01:49:19.235
♪ T-U-F-F Você é tão Tuff.♪
1156
01:49:19.236 --> 01:49:21.238
♪ Você está então tuff, querida.♪
886
01:49:21,738 --> 01:49:24,741
♪ Não quero dizer isso quando digo.♪
887
01:49:26,618 --> 01:49:28,620
♪ Você é tão tuff ♪
71686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.