Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:08,591
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:28,153 --> 00:00:31,197
TWO DAYS AGO
3
00:00:32,657 --> 00:00:33,658
Hey,
4
00:00:33,742 --> 00:00:36,411
can your boss get it up these days?
5
00:00:37,412 --> 00:00:39,497
Yeah, he's feeling better.
6
00:00:39,581 --> 00:00:40,999
For a guy, it'd be humiliating
7
00:00:41,082 --> 00:00:43,168
to become impotent over this, right?
8
00:00:43,251 --> 00:00:44,252
Right.
9
00:00:46,087 --> 00:00:47,088
By the way,
10
00:00:47,630 --> 00:00:50,300
I saw some girl
next to Jung Gicheul the other day.
11
00:00:50,717 --> 00:00:51,968
Do you know who she is?
12
00:00:52,052 --> 00:00:54,262
You know. When your gangs had that brawl,
13
00:00:54,345 --> 00:00:55,972
I heard he had a girl with him.
14
00:00:56,389 --> 00:00:58,808
-Right.
-Who the hell is that bitch?
15
00:00:59,142 --> 00:01:00,477
According to our men,
16
00:01:02,187 --> 00:01:03,480
she's a cop.
17
00:01:03,563 --> 00:01:05,940
-From SMPA or something.
-Ha!
18
00:01:06,858 --> 00:01:08,151
The SMPA?
19
00:01:08,943 --> 00:01:11,154
Bullshit, you motherfuckers.
20
00:01:11,237 --> 00:01:12,530
She really is.
21
00:01:12,822 --> 00:01:14,991
SMPA, my ass.
22
00:01:16,201 --> 00:01:18,995
What did you make me come
all the way here for?
23
00:01:19,079 --> 00:01:20,497
You could've come to me.
24
00:01:20,580 --> 00:01:21,748
Hey.
25
00:01:21,831 --> 00:01:23,041
I'll keep it short.
26
00:01:23,541 --> 00:01:26,920
Could you check if this person is in SMPA?
27
00:01:29,422 --> 00:01:30,423
I know her.
28
00:01:31,049 --> 00:01:32,842
She's the daughter of that guy.
29
00:01:32,926 --> 00:01:33,927
Who?
30
00:01:34,177 --> 00:01:36,679
What was the name
of the former commissioner?
31
00:01:36,763 --> 00:01:37,764
Yu Dukhoon?
32
00:01:37,847 --> 00:01:39,182
She's his daughter.
33
00:01:39,265 --> 00:01:40,642
-Really?
-Yeah.
34
00:01:41,267 --> 00:01:43,186
They're a well-known family of cops.
35
00:01:43,269 --> 00:01:45,271
Commissioner Yu's two sons,
36
00:01:45,355 --> 00:01:48,316
his daughter,
and even his son-in-law are all cops.
37
00:01:48,399 --> 00:01:50,902
Son-in-law? So she's married.
38
00:01:52,153 --> 00:01:53,279
Did she get a divorce?
39
00:01:53,363 --> 00:01:55,406
Divorce in a family of cops? No way.
40
00:01:55,990 --> 00:01:57,242
What the fuck?
41
00:01:58,201 --> 00:02:00,453
Why would a married cop date a thug?
42
00:02:00,537 --> 00:02:01,538
What?
43
00:02:01,621 --> 00:02:03,039
You sure it's her? Look again.
44
00:02:03,123 --> 00:02:04,666
Maybe you're confused. Is it her?
45
00:02:04,749 --> 00:02:05,750
Come on. Look.
46
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
Are you going to stay here?
47
00:02:13,133 --> 00:02:14,592
This will be our house.
48
00:02:16,469 --> 00:02:18,346
Once this deal is wrapped up,
49
00:02:19,597 --> 00:02:21,266
I'm going to start fresh here.
50
00:02:21,683 --> 00:02:22,851
Will you join me?
51
00:02:24,060 --> 00:02:25,061
Gicheul.
52
00:02:36,823 --> 00:02:38,283
Isn't this place lovely?
53
00:02:38,658 --> 00:02:39,659
Gicheul.
54
00:02:40,160 --> 00:02:42,495
About that deal you just mentioned...
55
00:02:44,831 --> 00:02:45,957
Can't you just quit?
56
00:02:47,250 --> 00:02:48,835
I have to see it through.
57
00:02:48,918 --> 00:02:50,879
Everything will be okay. Don't worry.
58
00:02:57,135 --> 00:03:00,138
Junmo, can't you please stop here?
59
00:03:00,930 --> 00:03:03,224
If you don't let the trade happen...
60
00:03:04,350 --> 00:03:05,894
If you just stop here,
61
00:03:07,187 --> 00:03:09,480
nothing will happen to us.
62
00:03:10,356 --> 00:03:11,524
Who's "us"?
63
00:03:15,778 --> 00:03:17,113
Euijeong, is this...
64
00:03:25,455 --> 00:03:26,664
because of Jung Gicheul?
65
00:03:28,416 --> 00:03:29,667
Junmo.
66
00:03:30,585 --> 00:03:31,711
I...
67
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
can't stop here.
68
00:03:39,719 --> 00:03:41,596
I'm closing this case no matter what.
69
00:04:17,590 --> 00:04:24,138
THE WORST OF EVIL
70
00:05:27,201 --> 00:05:28,286
The number's right.
71
00:05:29,912 --> 00:05:30,913
Let's wrap it up.
72
00:06:18,795 --> 00:06:20,922
Hey, did you find anything?
73
00:06:21,005 --> 00:06:22,465
- Yes.
- What's his name again?
74
00:06:22,548 --> 00:06:23,633
Officer Park Junmo.
75
00:06:23,716 --> 00:06:26,219
-Park Junmo.
-Yes.
76
00:06:26,302 --> 00:06:28,012
-Senior police officer?
-Yes.
77
00:06:28,096 --> 00:06:29,764
-I'll treat you next time.
-What?
78
00:06:29,847 --> 00:06:30,932
Thanks.
79
00:06:32,475 --> 00:06:33,476
Who's that?
80
00:06:33,559 --> 00:06:34,936
A poor cop who doesn't know
81
00:06:35,019 --> 00:06:37,397
his wife is cheating on him with a thug.
82
00:06:37,480 --> 00:06:39,565
"Park Junmo"?
83
00:06:39,649 --> 00:06:41,943
Jung Gicheul, you son of a bitch.
84
00:06:42,527 --> 00:06:46,322
I'll do whatever it takes
85
00:06:47,240 --> 00:06:49,033
to put you behind bars.
86
00:06:59,961 --> 00:07:01,337
I think they got the stuff.
87
00:07:01,421 --> 00:07:03,506
Good. Keep tailing them closely.
88
00:07:07,927 --> 00:07:08,928
Well done.
89
00:07:09,011 --> 00:07:10,721
I'll use the restroom real quick.
90
00:07:21,190 --> 00:07:22,275
RESTROOM
91
00:07:44,714 --> 00:07:45,798
We'll get going, sir.
92
00:08:29,383 --> 00:08:33,721
Captain, that black sedan
has been there the whole time.
93
00:08:33,804 --> 00:08:36,307
Don't make any hasty assumptions.
94
00:08:36,390 --> 00:08:39,227
We'll arrest the suspectsafter we see them load the boat.
95
00:08:51,322 --> 00:08:52,448
Hey, Yongdae. It's me.
96
00:08:54,325 --> 00:08:55,326
Hello, Boss.
97
00:08:55,952 --> 00:08:57,703
Go check on Chief Seo in Gangnam.
98
00:08:58,412 --> 00:08:59,413
Yes, Boss.
99
00:09:05,461 --> 00:09:08,172
Why do you go to such lengths?
And by yourself?
100
00:09:10,758 --> 00:09:11,926
Because it's dangerous.
101
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
That's why I have to do it.
102
00:09:15,721 --> 00:09:17,515
Also, I started it.
103
00:09:19,058 --> 00:09:22,061
I thought this was
the only way I could change
104
00:09:22,144 --> 00:09:24,313
my life and the lives of my men.
105
00:09:25,940 --> 00:09:28,818
But you're keeping this
a secret from them.
106
00:09:29,360 --> 00:09:31,821
If I say their stores were bought
with drug money,
107
00:09:33,364 --> 00:09:35,199
they'll feel guilty about it.
108
00:09:39,161 --> 00:09:40,329
Seungho.
109
00:09:43,207 --> 00:09:44,875
At some point, I started to see
110
00:09:46,919 --> 00:09:48,087
myself in you.
111
00:09:50,339 --> 00:09:52,550
You pursue your goals
112
00:09:53,050 --> 00:09:54,844
persistently and tenaciously.
113
00:09:57,221 --> 00:09:59,348
That's why I'm entrusting you with this.
114
00:10:03,936 --> 00:10:05,229
It won't be easy,
115
00:10:06,522 --> 00:10:08,065
but I wish you good luck.
116
00:10:09,066 --> 00:10:10,234
Okay, sir.
117
00:10:14,947 --> 00:10:16,991
But if it gets too dangerous,
118
00:10:19,076 --> 00:10:20,494
you have to stop there.
119
00:10:39,805 --> 00:10:42,933
By the way,
where does the trade take place?
120
00:10:50,983 --> 00:10:52,276
Here.
121
00:10:52,360 --> 00:10:53,402
Port Seven.
122
00:10:54,111 --> 00:10:56,530
Is the dealer Japanese?
123
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
No, he's a Korean-Japanese boat captain.
124
00:10:58,783 --> 00:11:02,244
He's fluent in Korean,
so you won't have problems communicating.
125
00:12:20,322 --> 00:12:21,657
He just got out of the car.
126
00:12:21,741 --> 00:12:23,325
Is the car at the entrance yet?
127
00:12:23,409 --> 00:12:24,869
I don't see anyone yet.
128
00:12:25,494 --> 00:12:26,787
Detective Shin, take a look.
129
00:12:26,871 --> 00:12:28,831
Yes, sir. I'll drive around and check.
130
00:12:48,726 --> 00:12:49,935
Seungho.
131
00:12:53,189 --> 00:12:54,482
Wake up.
132
00:12:56,317 --> 00:12:57,443
Kwon Seungho.
133
00:13:26,180 --> 00:13:28,766
Captain, I think we missed them.
134
00:13:28,849 --> 00:13:30,184
Fuck.
135
00:13:30,267 --> 00:13:31,310
Captain.
136
00:13:31,393 --> 00:13:33,896
A car has exploded
on the road near the port.
137
00:13:33,979 --> 00:13:35,147
Exploded?
138
00:13:36,398 --> 00:13:38,442
Go to the site and check in person.
139
00:13:39,985 --> 00:13:41,153
Damn it.
140
00:13:43,948 --> 00:13:45,199
Come on. Wake up.
141
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
Boss.
142
00:13:56,585 --> 00:13:59,213
What the fuck just happened?
143
00:14:07,221 --> 00:14:08,222
Boss.
144
00:14:09,723 --> 00:14:12,560
What about our stuff?
145
00:14:13,060 --> 00:14:14,144
It's gone.
146
00:14:15,646 --> 00:14:17,773
God damn it.
147
00:14:23,571 --> 00:14:24,947
What the fuck?
148
00:14:27,658 --> 00:14:28,659
What happened?
149
00:14:28,742 --> 00:14:30,035
You all right?
150
00:14:31,453 --> 00:14:32,663
Get in the car.
151
00:14:32,746 --> 00:14:33,747
Kyungjin?
152
00:14:34,498 --> 00:14:36,292
How did he know you were here?
153
00:14:36,375 --> 00:14:37,960
It must've been Choi Jungbae.
154
00:14:38,460 --> 00:14:39,837
Nobody knows this route
155
00:14:40,296 --> 00:14:42,172
except for him, you, and me.
156
00:14:42,256 --> 00:14:44,341
That was 30 kilograms...
157
00:14:44,425 --> 00:14:45,843
Those motherfuckers.
158
00:14:46,468 --> 00:14:48,429
I spared them, and they betrayed me.
159
00:14:50,347 --> 00:14:52,474
-Let's go to a hospital first.
-No.
160
00:14:52,558 --> 00:14:53,893
Let's just go to Seoul.
161
00:14:54,560 --> 00:14:55,561
Seoul? Why?
162
00:14:55,644 --> 00:14:57,438
We have to get our fucking stuff first.
163
00:14:57,521 --> 00:14:59,023
Come on. Let's just go.
164
00:15:00,149 --> 00:15:01,650
Let's go back to Seoul.
165
00:15:01,734 --> 00:15:03,360
And assemble the boys now.
166
00:15:03,444 --> 00:15:05,738
-What happened?
-I checked,
167
00:15:05,821 --> 00:15:08,157
and the car that exploded was
the one we were after.
168
00:15:08,240 --> 00:15:11,660
But there was no one inside.
169
00:15:12,077 --> 00:15:13,078
What should we do?
170
00:15:15,623 --> 00:15:17,791
Let's back off for now
and go back to Seoul.
171
00:15:19,001 --> 00:15:20,002
Yes, Captain.
172
00:15:21,170 --> 00:15:22,171
What did he say?
173
00:15:22,880 --> 00:15:24,006
To pull back to Seoul.
174
00:15:27,051 --> 00:15:28,719
God damn it.
175
00:15:31,096 --> 00:15:32,431
What the hell is going on?
176
00:15:35,643 --> 00:15:37,770
Boss, are you okay?
177
00:15:37,853 --> 00:15:40,105
Choi Jungbae and Oh Kyungjin betrayed us.
178
00:15:41,523 --> 00:15:43,275
- Byungwoo.
- Yes, sir?
179
00:15:43,359 --> 00:15:45,778
What's Kyungjin up to these days?
180
00:15:46,278 --> 00:15:48,906
I don't know, sir.
He's disappeared without a trace since.
181
00:15:48,989 --> 00:15:51,617
Search every damn corner
and find those motherfuckers.
182
00:15:53,118 --> 00:15:55,496
Why the fuck are you just standing there?
183
00:15:56,163 --> 00:15:58,999
Come on. Move your asses!
184
00:15:59,083 --> 00:16:00,501
- Yes, sir.
- Let's go.
185
00:16:07,841 --> 00:16:09,969
That's the list
of drug dealers we know.
186
00:16:10,469 --> 00:16:12,721
Starting now, we're going to grill them.
187
00:16:13,514 --> 00:16:15,849
Find out by any means
if they've been in touch
188
00:16:16,725 --> 00:16:18,143
with Choi Jungbae recently.
189
00:16:18,769 --> 00:16:19,770
Yes, Boss.
190
00:16:45,421 --> 00:16:47,214
One day, you'll realize
191
00:16:47,297 --> 00:16:49,466
you were blinded.
192
00:16:56,265 --> 00:16:58,517
This is the list
of Gangnam Crystal dealers.
193
00:16:58,600 --> 00:17:01,437
Jung Gicheul has his boys
searching all of Gangnam,
194
00:17:01,520 --> 00:17:04,606
so I think they'll find
that bastard Choi Jungbae soon.
195
00:17:08,193 --> 00:17:10,029
And when Choi and Oh were in our gang,
196
00:17:10,904 --> 00:17:13,323
these are the phone numbers they used.
197
00:17:13,407 --> 00:17:15,200
Check out their call logs.
198
00:17:16,160 --> 00:17:19,872
I trusted you and made a risky decision.
199
00:17:20,456 --> 00:17:22,416
You disappoint me, Mr. Jung.
200
00:17:23,625 --> 00:17:25,586
This will cause big damage
201
00:17:26,295 --> 00:17:28,922
to not only me but also to you.
202
00:17:29,548 --> 00:17:30,591
I apologize.
203
00:17:31,967 --> 00:17:33,719
I will send it to you at all cost.
204
00:17:33,802 --> 00:17:35,012
I'll give you one week.
205
00:17:35,679 --> 00:17:37,598
I cannot wait any longer than that.
206
00:17:38,348 --> 00:17:39,641
I understand.
207
00:17:39,725 --> 00:17:41,268
I will show no more mercy.
208
00:17:45,731 --> 00:17:46,732
What did he say?
209
00:17:46,815 --> 00:17:47,900
One week.
210
00:17:51,528 --> 00:17:53,280
We must get the stuff back at all cost.
211
00:17:53,822 --> 00:17:54,823
Of course.
212
00:17:55,949 --> 00:17:59,119
This was your lifelong dream,
so we have to get it back.
213
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
I'll be off then.
214
00:18:07,711 --> 00:18:08,879
By the way, Gicheul...
215
00:18:10,172 --> 00:18:11,548
To be perfectly honest,
216
00:18:11,632 --> 00:18:14,718
I don't see the point in doing this.
We have all of Gangnam.
217
00:18:15,511 --> 00:18:16,553
I mean,
218
00:18:17,763 --> 00:18:21,058
every day, there are new troubles
and it keeps getting dangerous.
219
00:18:22,226 --> 00:18:23,977
So the boys are raising concerns.
220
00:18:24,061 --> 00:18:26,396
Are you saying
we should fucking give up here?
221
00:18:26,480 --> 00:18:27,773
Are you?
222
00:18:27,856 --> 00:18:29,775
I'm just saying we can play it safe...
223
00:18:29,858 --> 00:18:31,485
Fuck being safe!
224
00:18:39,952 --> 00:18:41,453
Fine.
225
00:18:41,537 --> 00:18:42,538
I get it.
226
00:18:46,083 --> 00:18:49,878
EUMSEONG POLICE STATION
VIOLENT CRIMES DIVISION
227
00:18:49,962 --> 00:18:51,505
Talk about the boondocks, right?
228
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
Good afternoon, officers...
229
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
Oh, you were alone.
230
00:18:59,054 --> 00:19:03,016
Man, you really need to fix up this place.
231
00:19:03,100 --> 00:19:04,393
How may I help you?
232
00:19:04,476 --> 00:19:07,896
I'm a detective
from Gangnam Police Station in Seoul.
233
00:19:07,980 --> 00:19:09,189
I see.
234
00:19:09,273 --> 00:19:13,026
Is Detective Park Junmo here?
235
00:19:13,110 --> 00:19:14,695
I'm here to visit him.
236
00:19:15,195 --> 00:19:16,738
He's on sick leave right now.
237
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
What?
238
00:19:17,906 --> 00:19:18,907
Sick leave?
239
00:19:19,658 --> 00:19:21,785
Is he very ill or something?
240
00:19:22,536 --> 00:19:25,205
No, I don't think it's that serious.
241
00:19:26,039 --> 00:19:27,332
I wonder what's wrong.
242
00:19:28,250 --> 00:19:31,170
I'm sure his wife
cooks for him and everything.
243
00:19:33,505 --> 00:19:36,300
I know you made
a tough decision in trusting me.
244
00:19:37,676 --> 00:19:39,678
But my first trade went south...
245
00:19:41,763 --> 00:19:42,890
I apologize.
246
00:19:42,973 --> 00:19:46,143
At least I know
I was a good judge of character.
247
00:19:46,852 --> 00:19:48,353
You didn't run away
248
00:19:48,979 --> 00:19:50,606
and told me everything honestly.
249
00:19:53,358 --> 00:19:56,195
Making the stuff again is easy,
250
00:19:58,989 --> 00:20:01,575
but finding someone trustworthy isn't.
251
00:20:02,618 --> 00:20:05,746
Haeryun, I'll do whatever it takes
to get the stuff back
252
00:20:07,581 --> 00:20:09,291
and make this trade work again.
253
00:20:14,630 --> 00:20:16,757
I feel like I always owe you. I'm sorry.
254
00:20:17,466 --> 00:20:18,884
Then, pay me back.
255
00:20:28,101 --> 00:20:29,102
I trust you.
256
00:20:30,687 --> 00:20:32,940
I know you'll fix all this.
257
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
Seungho.
258
00:20:53,460 --> 00:20:54,544
Look at how down you are.
259
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
I like you because you're confident.
260
00:21:00,050 --> 00:21:01,760
Don't shoulder it all alone.
261
00:21:03,345 --> 00:21:05,013
Let me know if you need any help.
262
00:21:07,808 --> 00:21:09,977
Your troubles are my troubles too.
263
00:21:15,899 --> 00:21:19,820
Your father in China
must be pretty upset too.
264
00:21:20,862 --> 00:21:21,947
I'm just...
265
00:21:23,156 --> 00:21:26,285
worried this might put you in trouble.
266
00:21:26,368 --> 00:21:28,036
That's what concerns me.
267
00:21:28,120 --> 00:21:30,038
I'm doing this because I want to.
268
00:21:30,122 --> 00:21:31,498
So please don't feel bad.
269
00:21:32,207 --> 00:21:33,208
Thank you.
270
00:21:38,714 --> 00:21:41,174
I like the smell of water.
271
00:21:42,384 --> 00:21:44,511
I used to smell this every morning.
272
00:21:46,471 --> 00:21:48,307
You must have lived near a river.
273
00:21:49,599 --> 00:21:51,643
Yes, next to Yitong River.
274
00:21:54,146 --> 00:21:56,106
In Changchun. It's nice.
275
00:21:59,776 --> 00:22:00,902
Changchun?
276
00:22:03,572 --> 00:22:04,740
Yes.
277
00:22:06,074 --> 00:22:07,117
It's peaceful there.
278
00:22:07,200 --> 00:22:10,454
Quieter than here.
279
00:22:32,893 --> 00:22:34,436
- Hello?
- It's me.
280
00:22:35,228 --> 00:22:36,521
Hello, Boss.
281
00:22:36,605 --> 00:22:38,357
Did something happen?
282
00:22:40,192 --> 00:22:43,528
Is Haeryun being objective
when it comes to that boy, Kwon Seungho?
283
00:22:46,907 --> 00:22:50,077
I knew that weak girl
would cause trouble one day.
284
00:22:51,787 --> 00:22:53,747
She'll have to take responsibility.
285
00:22:55,540 --> 00:22:56,541
God damn it!
286
00:23:23,985 --> 00:23:24,986
Haeryun.
287
00:23:28,448 --> 00:23:30,117
Do you want to wait in China?
288
00:23:30,659 --> 00:23:33,537
The situation in Korea
doesn't seem that good.
289
00:23:34,746 --> 00:23:36,373
While looking for the stuff,
290
00:23:37,082 --> 00:23:38,208
who knows what will happen.
291
00:23:38,875 --> 00:23:39,918
When this is resolved,
292
00:23:42,546 --> 00:23:43,839
we'll go together.
293
00:23:52,222 --> 00:23:53,223
Let's go.
294
00:24:16,079 --> 00:24:17,122
Dohyung.
295
00:24:22,961 --> 00:24:24,796
I found where the Chinese are based.
296
00:24:27,841 --> 00:24:29,092
Changchun, Jilin.
297
00:24:29,968 --> 00:24:32,387
We heard from Korea
they're based in Changchun
298
00:24:32,471 --> 00:24:38,059
and inquired the local police
about the Korean-Chinese gangs there.
299
00:24:38,477 --> 00:24:40,395
The name of the gang is Donghobang.
300
00:24:41,021 --> 00:24:42,898
Their boss is Lee Oson.
301
00:24:43,815 --> 00:24:47,110
Just as our Korean sources said,
it's been confirmed
302
00:24:47,194 --> 00:24:50,113
the boss' daughter is Lee Haeryun.
303
00:24:50,947 --> 00:24:53,325
We will immediately head for Changchun.
304
00:24:53,992 --> 00:24:58,413
We'll locate their drug factory
with the help of the local police forces
305
00:24:58,497 --> 00:25:03,627
and wait for Korea and Japan
to give us the signal to arrest them.
306
00:25:03,710 --> 00:25:04,711
Understood?
307
00:25:04,794 --> 00:25:06,087
-Yes, sir!
-Yes, sir!
308
00:25:06,171 --> 00:25:07,547
All right, bye.
309
00:25:09,841 --> 00:25:13,136
Okay. The Chinese are set now.
310
00:25:14,679 --> 00:25:17,098
It's all thanks
to Detective Park
311
00:25:17,182 --> 00:25:19,226
playing with Lee Haeryun's heart...
312
00:25:19,309 --> 00:25:20,393
Sir.
313
00:25:20,477 --> 00:25:22,270
Let's make the search for Choi Jungbae...
314
00:25:23,647 --> 00:25:27,400
No, let's make
the entire investigation public now.
315
00:25:29,653 --> 00:25:30,820
You're joking, right?
316
00:25:30,904 --> 00:25:33,823
Things are getting riskier
for Detective Park.
317
00:25:33,907 --> 00:25:35,408
Officer Yu is worried too.
318
00:25:35,492 --> 00:25:36,910
-So?
-What do you mean "So?"
319
00:25:36,993 --> 00:25:38,245
Captain!
320
00:25:38,995 --> 00:25:40,121
We're almost there.
321
00:25:41,289 --> 00:25:44,793
Please stay focused until it's over.
322
00:25:46,044 --> 00:25:48,046
-Sir.
-One more thing.
323
00:25:49,047 --> 00:25:51,091
Meet Officer Yu and calm her down.
324
00:25:52,175 --> 00:25:54,636
We cannot let
the couple's personal feelings
325
00:25:54,719 --> 00:25:56,846
take over our investigation.
326
00:26:02,769 --> 00:26:03,770
Welcome back, sir.
327
00:26:06,147 --> 00:26:08,066
Should I drive you to the office, sir?
328
00:26:09,442 --> 00:26:11,486
I wonder why things keep happening.
329
00:26:12,946 --> 00:26:15,574
Why the fuck does shit
keep happening to us?
330
00:26:17,659 --> 00:26:18,910
Sir.
331
00:26:19,536 --> 00:26:22,789
The Boss ordered me
to do something before.
332
00:26:22,872 --> 00:26:23,873
What is it?
333
00:26:23,957 --> 00:26:26,710
The document is in the glove box.
334
00:26:38,221 --> 00:26:40,807
Yongdae, drive me back
to Gangnam Police Station.
335
00:26:41,891 --> 00:26:43,685
Yes, sir.
336
00:26:43,768 --> 00:26:45,604
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
337
00:26:45,687 --> 00:26:47,147
I've always been in SMPA
338
00:26:47,230 --> 00:26:48,773
but not the security division.
339
00:26:50,442 --> 00:26:51,776
Something happened, right?
340
00:27:04,372 --> 00:27:07,959
The guys who used to work
for Jung Gicheul stole the meth.
341
00:27:09,669 --> 00:27:11,254
So the trade has been stopped?
342
00:27:11,338 --> 00:27:12,422
How's Junmo?
343
00:27:12,505 --> 00:27:14,215
Junmo is safe and sound.
344
00:27:14,299 --> 00:27:17,469
But why did these cops
go all the way to Eumseong to see Junmo?
345
00:27:17,552 --> 00:27:18,762
What do you mean?
346
00:27:18,845 --> 00:27:20,388
Detective Hwang Mingoo.
347
00:27:20,472 --> 00:27:23,183
I heard he went to
Eumseong Police Station yesterday.
348
00:27:29,397 --> 00:27:30,398
Detective Hwang.
349
00:27:32,525 --> 00:27:33,985
I hear you're looking for me.
350
00:27:34,611 --> 00:27:35,612
Who are you?
351
00:27:38,782 --> 00:27:40,992
Park Junmo from Eumseong Police Station.
352
00:27:42,160 --> 00:27:46,206
Oh. I see. Detective Park Junmo.
353
00:27:49,668 --> 00:27:52,295
I think I've seen him before.
354
00:27:52,962 --> 00:27:53,963
Who?
355
00:27:54,047 --> 00:27:55,048
Maybe not.
356
00:27:56,216 --> 00:27:57,217
What?
357
00:27:57,300 --> 00:27:58,635
Gosh.
358
00:27:59,928 --> 00:28:01,805
Why did you want to see me?
359
00:28:02,847 --> 00:28:05,767
I was told you were on sick leave,
360
00:28:05,850 --> 00:28:08,061
but you seem healthy.
361
00:28:08,937 --> 00:28:10,063
By the way,
362
00:28:10,772 --> 00:28:15,276
Inspector Yu Euijeong is your wife, right?
363
00:28:15,360 --> 00:28:16,361
Yes. And?
364
00:28:16,444 --> 00:28:18,738
Yu Euijeong's husband, Park Junmo.
365
00:28:19,364 --> 00:28:21,491
Why did he come to see Hwang Mingoo?
366
00:28:21,574 --> 00:28:22,659
Park Junmo?
367
00:28:24,577 --> 00:28:27,414
Is he the husband
of the Boss's girlfriend?
368
00:28:27,497 --> 00:28:30,375
Well, I don't know where to start.
369
00:28:31,668 --> 00:28:33,336
Did you know
370
00:28:33,420 --> 00:28:35,797
your wife was cheating on you?
371
00:28:37,507 --> 00:28:39,384
Of course, you didn't.
372
00:28:39,467 --> 00:28:43,138
The name of this pretty boy
in the picture is Jung Gicheul.
373
00:28:43,221 --> 00:28:44,472
He's a thug in Gangnam.
374
00:28:44,556 --> 00:28:47,809
The lady next to him.
She's your wife, right?
375
00:28:48,435 --> 00:28:49,728
Yes. And?
376
00:28:50,395 --> 00:28:53,606
What do you mean, "Yes. And?"
377
00:28:53,690 --> 00:28:55,191
It's weird.
378
00:28:55,275 --> 00:28:58,653
Your wife is having a good time
with some other man.
379
00:28:58,737 --> 00:28:59,821
Isn't this messed up?
380
00:29:00,280 --> 00:29:02,699
Could you stop caring
about our family's business
381
00:29:02,782 --> 00:29:04,909
and mind your own?
382
00:29:04,993 --> 00:29:06,870
What? How could you say that?
383
00:29:06,953 --> 00:29:08,955
I told you this for your sake.
384
00:29:10,749 --> 00:29:12,417
I'll take care of my family's business.
385
00:29:12,500 --> 00:29:13,501
What?
386
00:29:13,585 --> 00:29:15,253
You look like a pretty young man.
387
00:29:15,336 --> 00:29:16,880
Do you already want to retire?
388
00:29:16,963 --> 00:29:19,090
How could you talk to me like that?
389
00:29:19,174 --> 00:29:21,593
I feel bad watching you playing detective.
390
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
I'll get going now.
391
00:29:36,775 --> 00:29:38,026
Right!
392
00:29:38,109 --> 00:29:39,986
I remember now. I've seen him before.
393
00:29:41,070 --> 00:29:42,071
Where?
394
00:29:42,155 --> 00:29:44,407
When I went to get
this document Boss asked for,
395
00:29:44,491 --> 00:29:45,492
I saw him there.
396
00:29:45,575 --> 00:29:46,618
I'm sure of it.
397
00:29:46,701 --> 00:29:48,411
I'm fucking smart.
398
00:29:50,371 --> 00:29:52,207
What the fuck is going on?
399
00:29:54,083 --> 00:29:58,213
We can't seem to locate
this guy called Meth Park on the list.
400
00:30:00,173 --> 00:30:01,508
If we can't fix this,
401
00:30:02,759 --> 00:30:04,177
we might get in big trouble.
402
00:30:04,260 --> 00:30:07,430
I paged him to lure him out.
403
00:30:07,514 --> 00:30:08,848
I'm sure he'll contact us.
404
00:30:08,932 --> 00:30:10,809
What? He'll contact us?
405
00:30:11,309 --> 00:30:12,310
You piece of shit.
406
00:30:14,103 --> 00:30:15,438
Follow me.
407
00:30:15,522 --> 00:30:17,565
Follow me, you son of a bitch.
408
00:30:17,649 --> 00:30:21,653
You go out right now,
do whatever it God damn takes
409
00:30:21,736 --> 00:30:24,197
and bring that bastard Meth Park to me.
410
00:30:25,156 --> 00:30:26,825
-Go get him!
-Seungho.
411
00:30:28,076 --> 00:30:29,327
Can we talk for a moment?
412
00:30:34,624 --> 00:30:36,000
In times like these,
413
00:30:36,084 --> 00:30:38,336
we've got to be level-headed.
414
00:30:38,920 --> 00:30:40,922
The stuff we lost was worth millions...
415
00:30:41,005 --> 00:30:42,882
No, it was worth billions of won.
416
00:30:43,508 --> 00:30:45,176
This might fuck everything up...
417
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
We know that!
418
00:30:47,053 --> 00:30:49,764
So our boys are working
their asses off to find it now!
419
00:30:49,848 --> 00:30:52,725
Who the fuck did they find
after working their asses off?
420
00:30:52,809 --> 00:30:54,644
What the fuck did you just say?
421
00:30:54,727 --> 00:30:55,728
Enough.
422
00:30:55,812 --> 00:30:56,813
Say that again.
423
00:30:57,522 --> 00:30:59,399
Get a grip. I'm Hong Heesung.
424
00:31:00,316 --> 00:31:01,442
Hong Heesung.
425
00:31:02,485 --> 00:31:05,738
Contact all our alumni
and see if any one of them
426
00:31:06,573 --> 00:31:09,033
are in touch
with Choi Jungbae and Oh Kyungjin.
427
00:31:09,117 --> 00:31:10,368
You motherfucker--
428
00:31:10,451 --> 00:31:12,036
What the fuck are you doing?
429
00:31:12,787 --> 00:31:13,788
Go.
430
00:31:16,958 --> 00:31:18,084
We'll talk later.
431
00:31:32,807 --> 00:31:36,728
Boss, I met Haeryun the other day.
432
00:31:37,729 --> 00:31:40,273
Because we lost all of the stuff
433
00:31:41,482 --> 00:31:43,067
and haven't paid them yet,
434
00:31:44,444 --> 00:31:45,904
they seemed to be in trouble.
435
00:31:47,739 --> 00:31:48,740
It's gone.
436
00:31:49,741 --> 00:31:50,742
What?
437
00:31:50,825 --> 00:31:52,660
That day we went to get the stuff,
438
00:31:53,995 --> 00:31:56,706
Choi Jungbae came to our office
and took everything.
439
00:31:59,208 --> 00:32:01,294
God damn it!
440
00:32:01,377 --> 00:32:05,882
Choi Jungbae, that fucking bastard!
441
00:32:10,053 --> 00:32:13,473
Boss, does he have family or relatives?
442
00:32:14,599 --> 00:32:17,393
Shouldn't we go fuck them up
443
00:32:17,477 --> 00:32:19,395
to find where he is?
444
00:32:20,855 --> 00:32:22,106
Seungho.
445
00:32:23,691 --> 00:32:24,692
Kwon Seungho.
446
00:32:29,948 --> 00:32:31,282
Don't cross the line.
447
00:32:37,997 --> 00:32:38,998
You can go now.
448
00:32:57,725 --> 00:32:58,726
Hello?
449
00:33:02,438 --> 00:33:04,190
What's up?
450
00:33:04,273 --> 00:33:05,400
Is it urgent?
451
00:33:06,734 --> 00:33:09,153
I said I'd call you when it all ends.
452
00:33:09,237 --> 00:33:11,239
Dohyung told me about everything.
453
00:33:13,074 --> 00:33:15,535
Let's talk in person.
454
00:33:20,665 --> 00:33:22,417
Hello. Do you remember me?
455
00:33:23,042 --> 00:33:24,293
Yes.
456
00:33:25,169 --> 00:33:28,589
The captain of our crime unit
wants to ask some questions.
457
00:33:28,673 --> 00:33:30,008
He's here in person.
458
00:33:30,717 --> 00:33:32,343
Do you have time?
459
00:33:33,594 --> 00:33:36,264
Oh, sure.
460
00:33:36,347 --> 00:33:37,473
This way, please.
461
00:33:40,768 --> 00:33:42,562
It won't take long. Please get in.
462
00:33:50,528 --> 00:33:51,696
There he is.
463
00:33:56,617 --> 00:34:00,038
These are the communication and call logs
of the suspects you gave Dohyung.
464
00:34:01,247 --> 00:34:04,542
Choi Jungbae and Oh Kyungjin
haven't called that number yet.
465
00:34:05,918 --> 00:34:08,880
And this is the address
of where Choi Jungbae's parents live.
466
00:34:11,716 --> 00:34:14,260
These bastards must be
in contact with each other
467
00:34:14,343 --> 00:34:15,344
to sell the stuff.
468
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
So Dohyung, make sure
to check the records often.
469
00:34:20,141 --> 00:34:21,350
Also,
470
00:34:21,434 --> 00:34:24,645
you could've told me about this
over the phone.
471
00:34:25,688 --> 00:34:28,691
You know we don't have time.
472
00:34:31,611 --> 00:34:32,737
I have to go.
473
00:34:35,823 --> 00:34:36,908
Junmo.
474
00:34:39,243 --> 00:34:40,244
What did he say?
475
00:34:43,873 --> 00:34:45,541
Junmo, are you okay?
476
00:34:47,585 --> 00:34:48,586
Am I okay?
477
00:34:50,588 --> 00:34:51,631
Euijeong, you know
478
00:34:52,548 --> 00:34:54,967
what situation I'm in. Don't you?
479
00:34:55,968 --> 00:34:57,136
Do I look okay to you?
480
00:34:59,305 --> 00:35:00,973
Tell me if it's too much. I'll help--
481
00:35:01,057 --> 00:35:02,975
Help me with what?
482
00:35:04,060 --> 00:35:06,938
What is it that you can do
in this investigation?
483
00:35:09,065 --> 00:35:11,400
Stop showing up and distracting me.
484
00:35:11,484 --> 00:35:13,486
Just stay out of this investigation
485
00:35:14,362 --> 00:35:15,738
if you really want to help.
486
00:35:17,240 --> 00:35:18,407
Junmo...
487
00:35:19,992 --> 00:35:21,119
He said he was a cop.
488
00:35:21,911 --> 00:35:23,371
He needed to swap the documents.
489
00:35:23,454 --> 00:35:24,455
Damn it.
490
00:35:25,289 --> 00:35:29,085
Say it clearly. Word for word.
491
00:35:30,461 --> 00:35:32,547
He said he was a narcotics officer,
492
00:35:32,630 --> 00:35:34,257
so I did what he asked me to do.
493
00:35:34,799 --> 00:35:37,385
He said he needed some help
with his investigation.
494
00:35:38,302 --> 00:35:39,303
A narcotics officer?
495
00:35:40,388 --> 00:35:41,389
Investigation?
496
00:35:41,472 --> 00:35:42,557
Park Junmo.
497
00:35:42,640 --> 00:35:44,642
Why have you changed so much?
498
00:35:44,725 --> 00:35:46,561
You're a cop. Get it together.
499
00:35:46,644 --> 00:35:47,979
I fucking know! I'm a cop,
500
00:35:48,062 --> 00:35:50,022
so that's why I'm doing
this investigation.
501
00:35:50,523 --> 00:35:51,566
Okay?
502
00:35:52,567 --> 00:35:54,360
And why have I changed so much?
503
00:35:55,403 --> 00:35:58,156
Who pushed me to this point? Eh?
504
00:35:59,615 --> 00:36:03,911
Who dragged not only me but also Euijeong
into this fucking investigation?
505
00:36:03,995 --> 00:36:06,247
Who the fuck was it?
506
00:36:07,874 --> 00:36:10,626
-Junmo, please.
-Who made me lose my mind
507
00:36:10,710 --> 00:36:13,588
and cause someone's death? Eh?
508
00:36:15,173 --> 00:36:17,133
It was fucking you and Cho Changsik.
509
00:36:17,216 --> 00:36:18,426
Hey.
510
00:36:18,509 --> 00:36:20,303
- Am I wrong?
- Junmo.
511
00:36:20,386 --> 00:36:21,429
You know I'm right.
512
00:36:21,512 --> 00:36:23,222
I know this is hard on you.
513
00:36:24,557 --> 00:36:28,102
But you must stay strong.
514
00:36:30,938 --> 00:36:32,190
Junmo.
515
00:36:42,158 --> 00:36:45,077
He's going through a lot.
516
00:36:45,912 --> 00:36:47,163
Please be understanding.
517
00:36:54,795 --> 00:36:56,255
Hello, Seok Dohyung speaking.
518
00:36:56,339 --> 00:36:59,425
Hello, Detective. This is
the Retired Police Association Hall.
519
00:36:59,508 --> 00:37:01,719
Hello. What's the matter?
520
00:37:01,802 --> 00:37:04,639
You asked me to call you
if that person returned.
521
00:37:05,181 --> 00:37:06,265
Did he come again?
522
00:37:06,682 --> 00:37:07,683
Yes.
523
00:37:07,767 --> 00:37:11,145
He asked me to show that document
from before and other ones too.
524
00:37:11,229 --> 00:37:12,647
But I didn't know what to do.
525
00:37:13,773 --> 00:37:15,775
He said he'd come tomorrow morning.
526
00:37:15,858 --> 00:37:18,110
I'll be right there.
527
00:37:22,240 --> 00:37:23,366
He's coming right now.
528
00:37:24,909 --> 00:37:26,410
Did something happen?
529
00:37:26,494 --> 00:37:30,164
Gangnam Union has started to move again.
530
00:37:31,082 --> 00:37:33,042
It's where private detective
Cheon Jinpyung
531
00:37:33,125 --> 00:37:35,294
discovered Junmo's identity,
532
00:37:35,378 --> 00:37:38,172
and Gangnam Union's men have returned.
533
00:37:39,548 --> 00:37:41,259
I'll go check out the place.
534
00:37:41,342 --> 00:37:44,762
So I'd like you to keep
an eye on Jung Gicheul.
535
00:37:46,764 --> 00:37:47,765
Dohyung.
536
00:37:51,018 --> 00:37:52,019
Be careful.
537
00:37:55,106 --> 00:37:56,107
You too.
538
00:37:57,358 --> 00:37:58,359
Excuse me,
539
00:37:58,442 --> 00:37:59,652
Chief Seo?
540
00:38:00,194 --> 00:38:02,321
Shouldn't we report this to Boss?
541
00:38:02,989 --> 00:38:06,701
We can report to him
after confirming if we were right.
542
00:38:10,788 --> 00:38:14,709
But will it be okay to meet
a cop in person like this?
543
00:38:15,668 --> 00:38:16,752
What about cops?
544
00:38:18,212 --> 00:38:19,213
Are they any different?
545
00:38:20,298 --> 00:38:21,382
No, sir.
546
00:38:22,466 --> 00:38:24,552
If you stab them, they die just like us.
547
00:38:37,940 --> 00:38:38,941
Hey, Euijeong.
548
00:38:44,363 --> 00:38:47,199
- Hello.
- Oh, hi.
549
00:38:47,283 --> 00:38:49,118
- You'll pass this time.
- Thanks.
550
00:38:49,201 --> 00:38:51,495
- Good luck.
- Thank you.
551
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Goodness,
he must be working so hard.
552
00:38:55,791 --> 00:38:58,127
RELATION
SON: CHOI JUNGBAE
553
00:39:06,385 --> 00:39:07,386
Hello?
554
00:39:07,470 --> 00:39:08,471
Hey, it's me.
555
00:39:08,554 --> 00:39:10,389
Chief Seo, are you out now?
556
00:39:10,473 --> 00:39:11,515
Where are you?
557
00:39:11,932 --> 00:39:14,226
We have a fucking emergency at our office.
558
00:39:14,310 --> 00:39:15,770
Choi Jungbae, that bastard...
559
00:39:16,896 --> 00:39:18,272
Let's meet and talk.
560
00:39:19,106 --> 00:39:21,067
I need to catch a rat first.
561
00:39:21,567 --> 00:39:23,235
Come over here now. And alone.
562
00:39:23,819 --> 00:39:24,862
What?
563
00:39:25,696 --> 00:39:27,281
What are you talking about?
564
00:39:28,115 --> 00:39:29,158
Write this down.
565
00:39:30,701 --> 00:39:34,538
It's 361-5, Nokbeon-dong, Eunpyeong-gu.
566
00:39:34,955 --> 00:39:37,208
Nokbeon-dong? What's there?
567
00:39:39,001 --> 00:39:40,378
The Retired Police Association.
568
00:39:41,295 --> 00:39:42,421
Come right now.
569
00:39:49,929 --> 00:39:50,971
Fuck.
570
00:39:59,730 --> 00:40:00,731
Gicheul.
571
00:40:01,982 --> 00:40:03,692
Do you remember you once said
572
00:40:04,193 --> 00:40:05,945
that if anyone visited Gangnam,
573
00:40:06,028 --> 00:40:08,948
you wanted it so they had to
visit one of your stores?
574
00:40:10,408 --> 00:40:12,076
Your dream came true, right?
575
00:40:15,371 --> 00:40:19,375
So couldn't you stop
what you're doing now?
576
00:40:20,584 --> 00:40:21,752
It looks too dangerous.
577
00:40:24,338 --> 00:40:27,967
Euijeong, my dream
hasn't come completely true yet.
578
00:40:30,302 --> 00:40:32,471
I said I'd become
the "emperor of the night,"
579
00:40:33,848 --> 00:40:37,309
and I would marry you.
580
00:40:38,686 --> 00:40:40,521
Man, that really was corny.
581
00:40:42,523 --> 00:40:45,443
You're right. I can stop here.
582
00:40:47,403 --> 00:40:49,363
But I'm this close to the end.
583
00:40:50,072 --> 00:40:51,532
It would be a shame to give up now.
584
00:40:56,162 --> 00:40:57,329
Don't worry.
585
00:40:58,247 --> 00:40:59,331
I'll sort it all out.
586
00:41:03,210 --> 00:41:04,211
One second.
587
00:41:06,505 --> 00:41:07,840
- Hello?
- It's me.
588
00:41:07,923 --> 00:41:08,924
They caught Choi Jungbae.
589
00:41:09,008 --> 00:41:12,303
-What? Where?
-Our boys are hauling him to the office.
590
00:41:12,386 --> 00:41:13,804
Okay, I'll be right there.
591
00:41:14,972 --> 00:41:16,474
Sorry, Euijeong. I've got to go.
592
00:41:16,557 --> 00:41:17,558
What is it?
593
00:41:17,641 --> 00:41:19,018
I'll explain later. I'm sorry.
594
00:42:16,325 --> 00:42:17,326
Shit.
595
00:42:29,296 --> 00:42:30,381
Detective Park Junmo.
596
00:42:34,260 --> 00:42:36,011
Yu Euijeong's husband, right?
597
00:42:42,601 --> 00:42:44,937
Why were you tailing us like a rat?
598
00:42:49,316 --> 00:42:50,484
Seo Jongryeol?
599
00:42:54,530 --> 00:42:55,948
So you know me.
600
00:43:35,404 --> 00:43:36,405
Hey.
601
00:43:37,323 --> 00:43:39,450
"High-tech industry district."
602
00:43:42,119 --> 00:43:44,288
"New airport on Yeongjongdo Island."
603
00:43:46,874 --> 00:43:49,418
"International business
and residential district."
604
00:43:50,085 --> 00:43:51,795
"Sports facility."
605
00:43:54,882 --> 00:43:56,425
"Entertainment and Tourism Complex."
606
00:43:57,468 --> 00:43:59,386
"Marine Tourism Complex."
607
00:44:06,018 --> 00:44:07,019
Sir.
608
00:44:07,853 --> 00:44:09,229
Where's Chief Seo?
609
00:44:09,313 --> 00:44:11,106
Hey, I found the cop
610
00:44:11,190 --> 00:44:13,609
who's been tailing and targeting us.
611
00:44:14,234 --> 00:44:15,819
-I found him.
-Who's the cop?
612
00:44:15,903 --> 00:44:17,946
The husband of the Boss's girlfriend.
613
00:44:19,031 --> 00:44:20,366
-Open up.
-What?
614
00:44:20,449 --> 00:44:21,659
Open the fucking door now.
615
00:44:25,454 --> 00:44:26,580
What should I do?
616
00:44:26,664 --> 00:44:27,873
Until I call you,
617
00:44:28,666 --> 00:44:29,958
-go hide somewhere.
-What?
618
00:44:30,042 --> 00:44:32,461
The guy in there's a fucking cop,
so go hide now.
619
00:45:18,549 --> 00:45:21,593
Fuck.
620
00:45:31,186 --> 00:45:32,980
You fucker.
621
00:45:38,402 --> 00:45:40,028
God damn it.
622
00:45:44,742 --> 00:45:45,743
Hey.
623
00:45:49,163 --> 00:45:51,707
Chief, what...
624
00:45:53,751 --> 00:45:55,878
What's going on here?
625
00:46:06,972 --> 00:46:07,973
Park Junmo.
626
00:46:09,850 --> 00:46:11,393
Husband of the Boss's girl.
627
00:46:12,144 --> 00:46:13,145
You know him, right?
628
00:46:14,104 --> 00:46:16,190
You said you knew that cop, Yu Euijeong.
629
00:46:17,399 --> 00:46:18,901
You must know her husband too.
630
00:46:22,237 --> 00:46:23,238
Don't you?
631
00:46:23,614 --> 00:46:25,282
I do.
632
00:46:26,325 --> 00:46:28,410
But he's a cop.
633
00:46:28,494 --> 00:46:31,288
I thought Yu Euijeong and her husband
634
00:46:32,706 --> 00:46:34,917
schemed up this plan to get us.
635
00:46:35,584 --> 00:46:36,710
That's what I thought.
636
00:46:38,212 --> 00:46:40,297
But there was more to this fucking shit.
637
00:46:46,804 --> 00:46:50,265
Seok Dohyung of SMPA's
Narcotic Crime Investigation Division.
638
00:46:54,686 --> 00:46:58,273
Why the fuck has he been pretending
to be Park Junmo?
639
00:47:00,734 --> 00:47:01,735
Hey.
640
00:47:03,987 --> 00:47:05,948
You know something about this, right?
641
00:47:13,705 --> 00:47:14,706
I guess you don't.
642
00:47:18,669 --> 00:47:20,462
Well, we can just ask him then.
643
00:47:22,256 --> 00:47:23,757
He was carrying this.
644
00:47:24,675 --> 00:47:25,843
I guess because he's a cop.
645
00:47:28,804 --> 00:47:30,180
Wait, Chief.
646
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
God damn it.
647
00:47:32,266 --> 00:47:36,728
Look, if we kill a cop
in a situation like this,
648
00:47:37,437 --> 00:47:39,898
things will get fucking complicated.
649
00:47:40,607 --> 00:47:42,276
Let's find another way.
650
00:47:58,292 --> 00:48:00,043
I'll make this uncomplicated.
651
00:48:06,133 --> 00:48:07,134
You end it.
652
00:48:09,928 --> 00:48:10,929
Look, Kwon Seungho.
653
00:48:14,099 --> 00:48:15,517
I don't want to doubt you.
654
00:48:17,269 --> 00:48:18,353
What...
655
00:48:20,856 --> 00:48:21,940
Chief,
656
00:48:23,066 --> 00:48:24,568
are you fucking...
657
00:48:26,737 --> 00:48:27,905
suspicious of me now?
658
00:48:31,867 --> 00:48:35,996
I feel like one of us
is in cahoots with the cops.
659
00:48:39,207 --> 00:48:40,459
Let's see if I was right.
660
00:48:42,419 --> 00:48:43,420
Stab him.
661
00:48:45,130 --> 00:48:46,256
What the...
662
00:48:50,052 --> 00:48:51,136
Stab him.
663
00:48:58,393 --> 00:49:00,103
Stab him, you motherfucker!
664
00:49:03,732 --> 00:49:05,484
God damn it.
44398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.