All language subtitles for The.Simpsons.S35E01.Homers.Crossing.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re].mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,134 --> 00:00:20,776 Finally, a galaxy without trolls. 2 00:00:20,776 --> 00:00:22,177 Huh? 3 00:00:32,198 --> 00:00:34,837 Your reign of muscly heroism 4 00:00:34,837 --> 00:00:37,474 ends here, Flexulon. 5 00:00:44,723 --> 00:00:47,027 Soar high, my golden friend. 6 00:00:47,027 --> 00:00:50,434 For today, we die another day. 7 00:00:57,014 --> 00:00:59,385 Next stop, 8 00:00:59,385 --> 00:01:02,925 the dank sticky jungles of Bong-ulon Five. 9 00:01:05,164 --> 00:01:06,900 Dude, you shouldn't have let him eat 10 00:01:06,900 --> 00:01:09,038 that whole pan of acid brownies. 11 00:01:09,038 --> 00:01:11,510 In my defense, I-I thought it'd be cool, 12 00:01:11,510 --> 00:01:14,516 and I was right. 13 00:01:16,419 --> 00:01:20,060 So, since Otto has disappeared with our bus 14 00:01:20,060 --> 00:01:21,897 and our brownie pans, 15 00:01:21,897 --> 00:01:24,636 parents will have to drive their own children to school. 16 00:01:28,010 --> 00:01:30,180 Well, fewer of you would have to drive 17 00:01:30,180 --> 00:01:32,952 if you sat down and arranged a carpool schedule. 18 00:01:34,990 --> 00:01:36,193 I'll kill you! 19 00:01:36,193 --> 00:01:38,096 Or your children could walk to school 20 00:01:38,096 --> 00:01:40,133 so none of you have to do anything. 21 00:01:41,970 --> 00:01:43,173 Walking it is. 22 00:01:43,173 --> 00:01:45,912 However, we do need one parent volunteer 23 00:01:45,912 --> 00:01:47,114 to complete our team of 24 00:01:47,114 --> 00:01:49,251 noble crossing guards. 25 00:01:50,287 --> 00:01:53,393 Just, uh, one engaged parent is all we need. 26 00:01:55,097 --> 00:01:57,167 Hell yeah! You know I'm in. 27 00:01:57,167 --> 00:01:58,705 I've been waiting for this my whole life. 28 00:01:58,705 --> 00:02:01,309 Homer Simpson. Wonderful. 29 00:02:01,309 --> 00:02:02,912 Hmm? What'd he say? 30 00:02:02,912 --> 00:02:05,852 I was watching the trailer for the Revenge of the Nerds reboot. 31 00:02:05,852 --> 00:02:08,056 John Cena is playing Booger. 32 00:02:08,056 --> 00:02:11,564 Homer, you just volunteered. 33 00:02:11,564 --> 00:02:13,700 Dear God. 34 00:02:13,700 --> 00:02:15,437 No. Stop. Yield. 35 00:02:15,437 --> 00:02:19,011 Well, he's got the lingo down. This guy's a natural. 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,082 Now I got to wake up 37 00:02:21,082 --> 00:02:22,753 at the butt-crack of dawn 38 00:02:22,753 --> 00:02:25,958 to walk loser kids across some loser street. 39 00:02:25,958 --> 00:02:28,764 Never have children, Lenny. 40 00:02:28,764 --> 00:02:31,236 You don't have to worry about that. 41 00:02:31,236 --> 00:02:33,473 See, I was born without... 42 00:02:33,473 --> 00:02:36,646 What the...? We've got a code blue in 7-G. Repeat, code blue. 43 00:02:39,251 --> 00:02:40,454 Anyhoo, 44 00:02:40,454 --> 00:02:43,393 you notice there's an apple for sale in the vending machine? 45 00:02:43,393 --> 00:02:46,032 I mean, who would buy that? 46 00:02:47,769 --> 00:02:50,675 - Double the coolant levels, now. - I'm on it. 47 00:02:50,675 --> 00:02:52,211 Backup pumps on standby. 48 00:02:52,211 --> 00:02:53,815 Carlson, decrease the steam valves by 60P. 49 00:02:53,815 --> 00:02:56,018 Leonard, the control rods. 50 00:02:56,018 --> 00:02:58,390 You, glasses, pray for all our souls. 51 00:02:58,390 --> 00:03:00,962 Now, switch generators on my count. 52 00:03:00,962 --> 00:03:02,431 Five. 53 00:03:02,431 --> 00:03:03,466 Four. 54 00:03:03,466 --> 00:03:05,839 Three. 55 00:03:05,839 --> 00:03:07,709 Two. 56 00:03:07,709 --> 00:03:09,779 Implement. 57 00:03:14,088 --> 00:03:16,560 - We did it! - Boolah, boolah. 58 00:03:16,560 --> 00:03:17,728 Um, fellas? 59 00:03:17,728 --> 00:03:21,570 I'm the nuclear safety guy, right? 60 00:03:21,570 --> 00:03:25,410 Shouldn't my console have been doing all that beepy stuff? 61 00:03:25,410 --> 00:03:28,483 - Yeah, um, uh... - Uh, you see... 62 00:03:28,483 --> 00:03:30,955 We kind of made it so that just my console does that now. 63 00:03:30,955 --> 00:03:34,896 We just figured we'd lighten your load, buddy, 64 00:03:34,896 --> 00:03:36,867 since you already do so much. 65 00:03:36,867 --> 00:03:37,803 Like the March Madness brackets. 66 00:03:37,803 --> 00:03:41,175 And you're the go-getter who implemented 67 00:03:41,175 --> 00:03:41,943 jean-short Wednesdays. 68 00:03:43,815 --> 00:03:45,585 Are you guys saying 69 00:03:45,585 --> 00:03:47,955 I've never kept anyone safe? 70 00:03:47,955 --> 00:03:51,696 Oh, sure you have, Homer. Just... by not doing anything. 71 00:03:58,109 --> 00:04:00,313 My console isn't even plugged in. 72 00:04:00,313 --> 00:04:02,886 I opened it, and it's full of cleaning supplies 73 00:04:02,886 --> 00:04:05,692 and unsold Mr. Burns Funkos. 74 00:04:05,692 --> 00:04:08,898 This whole time I thought I mattered, 75 00:04:08,898 --> 00:04:11,069 but I don't and I never did. 76 00:04:11,069 --> 00:04:12,171 Well, you matter to me, 77 00:04:12,171 --> 00:04:15,545 especially since it's Wednesday night. 78 00:04:15,545 --> 00:04:19,919 Oh. Right. Scheduled sex. 79 00:04:21,590 --> 00:04:24,763 Okay, here we go... 80 00:04:24,763 --> 00:04:27,569 Just give me a second here. Come on, just... 81 00:04:27,569 --> 00:04:30,440 Almost... [grunts] Um... 82 00:04:30,440 --> 00:04:31,877 Uh, sweetie? 83 00:04:31,877 --> 00:04:35,250 It seems like your light saber doesn't want to go "shwoom." 84 00:04:35,250 --> 00:04:38,156 Did you go "Han Solo" earlier tonight? 85 00:04:38,156 --> 00:04:41,195 I guess I'm useless everywhere. 86 00:04:41,195 --> 00:04:42,799 I'm just gonna stay in bed tomorrow 87 00:04:42,799 --> 00:04:45,804 and suck my nightstand ketchup packets. 88 00:04:46,873 --> 00:04:49,880 Actually, you have to wake up at 6:00 89 00:04:49,880 --> 00:04:50,615 to be a crossing guard. 90 00:04:50,615 --> 00:04:52,385 D'oh! 91 00:04:52,385 --> 00:04:54,957 What do you guys think happened to Otto? 92 00:04:54,957 --> 00:04:56,092 - Jail. - Jail. 93 00:04:56,092 --> 00:04:58,163 - Jail. - Maybe he just got tired 94 00:04:58,163 --> 00:05:00,099 of always running from the darkness. 95 00:05:01,870 --> 00:05:03,273 Oh, God, there's Dad. 96 00:05:03,273 --> 00:05:05,778 Please don't let him embarrass us. 97 00:05:05,778 --> 00:05:07,248 Well, well, 98 00:05:07,248 --> 00:05:10,989 time to help the baby brigade cross the road. 99 00:05:12,525 --> 00:05:14,563 Oh, no. 100 00:05:14,563 --> 00:05:18,102 I deserve your respect, 101 00:05:18,102 --> 00:05:20,006 you little jerks. 102 00:05:21,910 --> 00:05:22,879 Stupid kids. Without me, 103 00:05:22,879 --> 00:05:26,052 they'd be stuck on one side of the street 104 00:05:26,052 --> 00:05:27,789 for the rest of their lives. 105 00:05:27,789 --> 00:05:30,493 Haw-haw! Got your octagonal sign. 106 00:05:30,493 --> 00:05:32,465 Hey, give me that! 107 00:05:32,465 --> 00:05:34,802 I need it to tell cars what to do. Stop! 108 00:05:34,802 --> 00:05:36,472 No, you stop. 109 00:05:36,472 --> 00:05:38,578 D'oh! 110 00:05:43,521 --> 00:05:45,490 I'm a streetwalker. 111 00:05:46,325 --> 00:05:50,033 Oh, no. I'm late for my AA meeting. 112 00:05:51,469 --> 00:05:53,574 Hey there, gorgeous. 113 00:05:53,875 --> 00:05:54,976 Hmm? 114 00:06:00,453 --> 00:06:01,690 Whoa. 115 00:06:01,690 --> 00:06:04,562 My whole life just flashed through my pants. 116 00:06:04,562 --> 00:06:05,931 Way to go, Homer! 117 00:06:05,931 --> 00:06:08,871 You just saved this balding little scamp's life. 118 00:06:08,871 --> 00:06:11,676 - All right, Homer. - You did it, Dad! 119 00:06:11,676 --> 00:06:13,880 How about one for the paper, Mr. S. 120 00:06:15,383 --> 00:06:17,054 I saved someone's life. 121 00:06:17,054 --> 00:06:17,889 You hear that, world? 122 00:06:17,889 --> 00:06:20,460 Homer Simpson matters! 123 00:06:22,330 --> 00:06:24,536 Oh, right. How about one of these? 124 00:06:24,536 --> 00:06:26,974 - Whoo. - Whee! 125 00:06:31,382 --> 00:06:33,053 The last two endangered pandas 126 00:06:33,053 --> 00:06:35,925 on Earth died today 127 00:06:35,925 --> 00:06:37,896 in what zoo investigators are calling a grisly murder-suicide. 128 00:06:37,896 --> 00:06:41,002 Adios, pandas. We'll see you at the crossroads. 129 00:06:41,002 --> 00:06:43,707 We wrap up tonight's nightly reading of horrors 130 00:06:43,707 --> 00:06:46,145 with a new optimistic segment I like to call 131 00:06:46,145 --> 00:06:48,182 "Chicken Soup for the News." 132 00:06:48,182 --> 00:06:50,921 The small-town crossing guard. 133 00:06:52,257 --> 00:06:55,598 A job most Americans consider as charming as it is pointless. 134 00:06:55,598 --> 00:06:56,634 Until last week, 135 00:06:56,634 --> 00:06:59,772 when local hero Homer Simpson risked his life 136 00:06:59,772 --> 00:07:01,810 to save one pumpkin-headed little boy. 137 00:07:01,810 --> 00:07:04,683 And now, Simpson has become something 138 00:07:04,683 --> 00:07:06,085 of a curbside celebrity. 139 00:07:06,085 --> 00:07:09,793 What can Springfield do to show its love and appreciation 140 00:07:09,793 --> 00:07:11,328 for local crossing guards? 141 00:07:11,328 --> 00:07:14,301 I don't know. I guess we could use some new equipment. 142 00:07:14,301 --> 00:07:16,105 These lawn chairs aren't very comfy 143 00:07:16,105 --> 00:07:18,978 and these old sashes don't exactly "lift and support." 144 00:07:18,978 --> 00:07:19,880 But you know what, Kent? 145 00:07:19,880 --> 00:07:23,219 Keeping kids safe is its own reward. 146 00:07:23,219 --> 00:07:25,991 God bless that saintly doughball. 147 00:07:25,991 --> 00:07:28,429 That's it, I'm giving Springfield's crossing guards 148 00:07:28,429 --> 00:07:29,833 an actual budget. 149 00:07:29,833 --> 00:07:32,772 Not for self-serving political reasons, 150 00:07:32,772 --> 00:07:33,841 but because I'm a man of principle 151 00:07:33,841 --> 00:07:35,845 who wants to do good in the world. 152 00:07:35,845 --> 00:07:38,851 Joseph, your turn on the sex chess board. 153 00:07:38,851 --> 00:07:41,624 We can't very well play without our king. 154 00:07:41,624 --> 00:07:45,163 Though the bishop may try. 155 00:07:50,808 --> 00:07:52,678 Wow, look at all this orange swag. 156 00:07:52,678 --> 00:07:55,483 And that's just the beginning. 157 00:07:55,483 --> 00:07:57,522 Now you'll be getting a full-time salary. 158 00:07:57,522 --> 00:07:59,792 Ah, sweet cellophane Sally. 159 00:07:59,792 --> 00:08:01,630 First, I get paid to be the timer 160 00:08:01,630 --> 00:08:04,068 at a chess-themed sex orgy, and now this. 161 00:08:04,068 --> 00:08:06,873 Homer, as the fella whose heroism got us here, 162 00:08:06,873 --> 00:08:10,246 I nominate you as crossing guard captain. 163 00:08:13,419 --> 00:08:15,925 Ooh. 164 00:08:15,925 --> 00:08:18,731 Look at my handsome man in uniform. 165 00:08:18,731 --> 00:08:20,266 I don't know, Homer. 166 00:08:20,266 --> 00:08:23,339 The only people that wear badges are power-hungry chumps 167 00:08:23,339 --> 00:08:25,644 who want to keep the little guy down. 168 00:08:25,644 --> 00:08:26,479 Are you talking about that security guard 169 00:08:26,479 --> 00:08:27,815 at the supermarket? 170 00:08:27,815 --> 00:08:30,955 I wasn't trying to break the gumball machine. 171 00:08:30,955 --> 00:08:33,126 I was just trying to shake out a purple. 172 00:08:33,126 --> 00:08:33,994 Well, I'm proud of you, Dad. 173 00:08:33,994 --> 00:08:36,599 Volunteering to serve the community 174 00:08:36,599 --> 00:08:38,570 is the highest calling there is. 175 00:08:38,570 --> 00:08:39,873 You know what's even better? 176 00:08:39,873 --> 00:08:42,812 Volunteering for money. We're getting paid now. 177 00:08:42,812 --> 00:08:46,018 I even got a budget for ten more guards. 178 00:08:46,018 --> 00:08:49,125 And I'm only gonna hire the best and the brightest. 179 00:08:49,125 --> 00:08:50,393 All right, rookies. 180 00:08:50,393 --> 00:08:53,433 Not all of you are going to make it through training. 181 00:08:53,433 --> 00:08:55,838 Look to your left, now look to your right. 182 00:08:55,838 --> 00:08:58,844 That's how you know if a car is coming. 183 00:08:58,844 --> 00:09:00,848 That concludes your training. 184 00:09:00,848 --> 00:09:03,687 Heya, Homer. I-I can't thank you enough 185 00:09:03,687 --> 00:09:04,723 for saving my Ralphy's life. 186 00:09:04,723 --> 00:09:08,631 Of course, Chief. Just doing my job. 187 00:09:08,631 --> 00:09:10,267 If you ever need a parking ticket thrown out 188 00:09:10,267 --> 00:09:13,339 or someone else's DNA left somewhere, you just let me know. 189 00:09:15,409 --> 00:09:17,013 Yarr, Captain. 190 00:09:17,013 --> 00:09:20,386 He didn't seek your permission to cross the seven stripes. 191 00:09:20,386 --> 00:09:21,823 Crossing Guard Stu 192 00:09:21,823 --> 00:09:24,663 thinks he's undermining you. 193 00:09:24,663 --> 00:09:26,966 Where's the fire, buddy? 194 00:09:26,966 --> 00:09:28,938 Do you know how jay you were walking there, sir? 195 00:09:28,938 --> 00:09:30,908 I-I-I don't know what that means. 196 00:09:30,908 --> 00:09:33,112 All right, wise guy, I'm gonna have to ask you 197 00:09:33,112 --> 00:09:34,048 to step out of the curb. 198 00:09:34,048 --> 00:09:35,049 And keep your feet where I can see them. 199 00:09:35,049 --> 00:09:38,022 I can't even see them. 200 00:09:38,022 --> 00:09:39,058 Sir, calm down. 201 00:09:39,058 --> 00:09:40,794 Look, I can let you off with a warning this time, 202 00:09:40,794 --> 00:09:44,702 but just so you know, I run these streets. 203 00:09:44,702 --> 00:09:46,940 I-- What? No, you don't, I do. 204 00:09:46,940 --> 00:09:49,713 Well, I run all the parts between the curbs. Got it? 205 00:09:49,713 --> 00:09:51,617 Ooh, these are nice. 206 00:09:51,617 --> 00:09:53,052 I'm gonna hold onto them, 207 00:09:53,052 --> 00:09:54,990 unless you have a problem with that? 208 00:09:54,990 --> 00:09:57,829 Yeah, no, no problem at all, um, uh, "cross-ifer." 209 00:09:57,829 --> 00:09:59,566 Just have-have a nice day. 210 00:09:59,566 --> 00:10:01,235 Stupid crossing guards, 211 00:10:01,235 --> 00:10:04,341 think they're so tough with their cool orange vests. 212 00:10:05,611 --> 00:10:07,080 Another curb kept safe 213 00:10:07,080 --> 00:10:09,385 by Captain Homer J. Simpson. Boys? 214 00:10:20,340 --> 00:10:23,613 H-Here's that pitcher you asked for, Squeaky Voice. 215 00:10:23,613 --> 00:10:25,784 That's Mr. Teen to you, rookie. 216 00:10:25,784 --> 00:10:27,955 These new guys got no respect. 217 00:10:27,955 --> 00:10:29,826 It ain't like when we started three weeks ago. 218 00:10:29,826 --> 00:10:33,065 Homer, I've been trying to reach you. 219 00:10:33,065 --> 00:10:36,873 Whoa, there, Skinner. This bar is crossing guards only now. 220 00:10:36,873 --> 00:10:39,645 I don't even let Lenny and Carl in here no more. 221 00:10:40,648 --> 00:10:42,952 Yeah, but did you read my urgent memo? 222 00:10:42,952 --> 00:10:46,024 Tomorrow is the science fair, bake sale, and picture day. 223 00:10:46,024 --> 00:10:48,363 Morning drop-off will be very challenging. 224 00:10:48,363 --> 00:10:51,102 Now, uh, I'm not telling you how to do your job... 225 00:10:51,102 --> 00:10:53,039 Are you telling me how to do my job? 226 00:10:53,039 --> 00:10:55,912 No, I specifically said I'm not telling you how to do your job. 227 00:10:55,912 --> 00:10:59,451 That's enough, Principal What's-ya-face. 228 00:10:59,451 --> 00:11:01,422 No pedestrians allowed. 229 00:11:01,422 --> 00:11:01,990 But, Homer, 230 00:11:02,090 --> 00:11:03,761 if we don't get this right, 231 00:11:03,761 --> 00:11:06,432 it could be pandemonium. 232 00:11:06,432 --> 00:11:08,102 Pandemonium. 233 00:11:08,102 --> 00:11:10,006 It's pandemonium, folks. This is Arnie Pye, 234 00:11:10,006 --> 00:11:14,114 reporting live high above an elementary school traffic jam 235 00:11:14,114 --> 00:11:16,920 turned all-out scholastic fracas. 236 00:11:16,920 --> 00:11:19,324 Surely this town's handsomely paid crossing guards 237 00:11:19,324 --> 00:11:21,797 can bring order to this Monday morning mayhem. 238 00:11:21,797 --> 00:11:23,933 Oh, oh. 239 00:11:23,933 --> 00:11:25,403 Guys, stop it! 240 00:11:33,119 --> 00:11:35,891 The punching is making things worse. 241 00:11:35,891 --> 00:11:37,896 Don't make me blow my whistle at you. 242 00:11:37,896 --> 00:11:40,934 Captain Simpson, the shaking of my car 243 00:11:40,934 --> 00:11:42,036 is dangerously close to mixing 244 00:11:42,036 --> 00:11:45,778 the hydrogen peroxide, yeast, and dish soap within. 245 00:11:45,778 --> 00:11:47,982 - So? - Those ingredients create 246 00:11:47,982 --> 00:11:49,953 a fascinating yet volatile substance 247 00:11:49,953 --> 00:11:51,990 known as... 248 00:11:51,990 --> 00:11:55,463 ...elephant toothpaste. 249 00:11:56,298 --> 00:11:58,504 This was the most expensive, destructive, 250 00:11:58,504 --> 00:12:01,442 and disgusting riot since the Isotopes won the pennant. 251 00:12:01,442 --> 00:12:03,212 Go Topes. 252 00:12:03,212 --> 00:12:05,116 Crossing Guard Captain Homer Simpson, 253 00:12:05,116 --> 00:12:06,485 what do you have to say for yourself? 254 00:12:08,489 --> 00:12:10,995 Um... um... 255 00:12:10,995 --> 00:12:14,067 Ooh! What can I do? Who can I blame? Coastal elites? 256 00:12:14,067 --> 00:12:17,441 Avocado socialists? The boy? I've got it. 257 00:12:17,441 --> 00:12:20,915 Mr. Mayor, the blame falls squarely on the shoulders 258 00:12:20,915 --> 00:12:24,656 of the crossing guards...'s inadequate budget. 259 00:12:24,656 --> 00:12:26,224 We need more money! 260 00:12:27,460 --> 00:12:28,395 More money? 261 00:12:28,563 --> 00:12:32,304 More money for training, for equipment, for overtime, 262 00:12:32,304 --> 00:12:34,675 so that your children can cross the street safely 263 00:12:34,675 --> 00:12:36,646 at 3:00 a.m. if they want to. 264 00:12:39,385 --> 00:12:42,658 Throwing money at a deeply flawed institution 265 00:12:42,658 --> 00:12:44,027 is bound to work. 266 00:12:44,027 --> 00:12:47,233 Um, have you all been huffing evidence powder? 267 00:12:47,233 --> 00:12:49,271 Homer Simpson and his chair-jockeys 268 00:12:49,271 --> 00:12:51,677 royally screwed the pooch on this one. 269 00:12:51,677 --> 00:12:52,745 And now you want to give him more money? 270 00:12:52,745 --> 00:12:55,852 That makes absolutely no sense. 271 00:12:55,852 --> 00:12:57,922 Listen up, wokester. 272 00:12:57,922 --> 00:13:00,126 Guys like me are the last line of defense 273 00:13:00,126 --> 00:13:02,932 between your school kids and guys like me 274 00:13:02,932 --> 00:13:04,869 who text when they drive. 275 00:13:04,869 --> 00:13:06,874 And if you don't like it, 276 00:13:06,874 --> 00:13:10,815 you can jaywalk your ass back to Portland. 277 00:13:11,549 --> 00:13:12,551 Wha...? 278 00:13:12,551 --> 00:13:14,722 All in favor of me 279 00:13:14,722 --> 00:13:16,424 pulling a political 180 on this issue 280 00:13:16,424 --> 00:13:19,966 and giving the crossing guards a blank check, say "Aye." 281 00:13:19,966 --> 00:13:22,170 - Aye. - Nay. 282 00:13:22,170 --> 00:13:23,473 Somebody get my enormous checkbook. 283 00:13:25,511 --> 00:13:27,480 It worked. 284 00:13:27,480 --> 00:13:29,051 Maybe I should've asked them for more, just in case. 285 00:13:29,051 --> 00:13:32,423 And, uh, here's some more, just in case. 286 00:13:37,500 --> 00:13:39,204 Ooh, these beanbag bazookas 287 00:13:39,204 --> 00:13:40,974 can shatter a minivan windshield. 288 00:13:40,974 --> 00:13:44,114 And it comes with a beanbag bandolier. 289 00:13:44,114 --> 00:13:46,853 Look at you and your huge budget. 290 00:13:46,853 --> 00:13:49,224 My big, strong leader in the streets 291 00:13:49,224 --> 00:13:52,965 and in the sheets-- the bedsheets. 292 00:13:52,965 --> 00:13:55,103 I like that we kept our sunglasses on last night. 293 00:13:55,103 --> 00:13:57,975 I couldn't see a thing. 294 00:13:57,975 --> 00:14:00,413 Wow, look at all this cool stuff. 295 00:14:00,413 --> 00:14:03,987 You are an all-powerful crossing god. 296 00:14:03,987 --> 00:14:06,258 I thought you said badges were lame? 297 00:14:06,258 --> 00:14:08,296 Hey, like everyone who comes into a ton of cash, 298 00:14:08,296 --> 00:14:11,435 I've flip-flopped to the side of authority. 299 00:14:12,204 --> 00:14:15,409 Oh, you're charging me, Francine? 300 00:14:15,409 --> 00:14:17,915 Even though I keep your kids safe every morning? 301 00:14:17,915 --> 00:14:19,586 Aiden? Charlotte? 302 00:14:19,586 --> 00:14:21,823 Nearsighted Nicholas? 303 00:14:21,823 --> 00:14:23,392 Oh, I'm sorry. It's on the house. 304 00:14:23,392 --> 00:14:25,564 Thank you for your service, hero. 305 00:14:25,564 --> 00:14:28,703 I don't even have kids, but this guy scares me. 306 00:14:28,703 --> 00:14:30,472 Um, Dad, 307 00:14:30,472 --> 00:14:33,914 I worry that this massive increase in money and power 308 00:14:33,914 --> 00:14:35,817 is subtly corrupting you. 309 00:14:35,817 --> 00:14:38,288 Oh, honey, relax. 310 00:14:38,288 --> 00:14:40,861 There's nothing subtle about it. 311 00:14:41,863 --> 00:14:42,497 ♪ Hey! ♪ 312 00:15:03,172 --> 00:15:04,909 Move, move, move! 313 00:15:07,480 --> 00:15:09,017 Nice job, Squeaks. 314 00:15:09,017 --> 00:15:12,323 Moleman, you got a couple of SJWs-- suspected jaywalkers-- 315 00:15:12,323 --> 00:15:15,463 at three o'clock. Engage with extreme hostility. 316 00:15:15,463 --> 00:15:17,769 Copy. Gun safety 317 00:15:17,769 --> 00:15:19,773 and body cam off. 318 00:15:21,509 --> 00:15:24,314 Mm... Simpson and his orange shirts 319 00:15:24,314 --> 00:15:26,886 are harassing citizens with complete disregard 320 00:15:26,886 --> 00:15:28,188 for their civil rights. 321 00:15:28,188 --> 00:15:30,226 I'm up to my eyeballs in angry emails 322 00:15:30,226 --> 00:15:32,130 and nine-figure lawsuits. 323 00:15:32,130 --> 00:15:35,036 Well, you could always, uh... 324 00:15:35,036 --> 00:15:37,307 decrease their budget a bit. 325 00:15:37,307 --> 00:15:39,612 Defund us?! 326 00:15:39,612 --> 00:15:41,348 My department does not have too much money. 327 00:15:41,348 --> 00:15:44,054 How did you know what we were talking about? 328 00:15:44,054 --> 00:15:46,827 Uh, surveillance satellite. 329 00:15:48,229 --> 00:15:51,937 Aw, geez, we wanted one of those. 330 00:15:51,937 --> 00:15:53,071 Uh, Captain Simpson, 331 00:15:53,071 --> 00:15:55,845 your crossing guards now take up 332 00:15:55,845 --> 00:15:57,413 the vast majority of this town's budget. 333 00:15:57,413 --> 00:16:01,723 We have no choice but to trim your budget by... 334 00:16:01,723 --> 00:16:03,961 1.5 percent. 335 00:16:03,961 --> 00:16:07,334 One point... 336 00:16:07,334 --> 00:16:09,304 Sir, you're about to learn 337 00:16:09,304 --> 00:16:11,909 the crossing guards are uncrossable. 338 00:16:15,383 --> 00:16:19,090 Where's the nice man who helps us cross? 339 00:16:19,090 --> 00:16:21,295 I heard he lost his funding. 340 00:16:21,295 --> 00:16:22,931 Let's just go by ourselves. 341 00:16:27,374 --> 00:16:30,914 Welcome to Mayor Quimby's Springfield, 342 00:16:30,914 --> 00:16:33,151 population: two less kids. 343 00:16:33,151 --> 00:16:35,557 Quimby and his fat-cop cronies 344 00:16:35,557 --> 00:16:37,260 want to flood the streets with door-dashers, 345 00:16:37,260 --> 00:16:39,064 rolling stoppers, 346 00:16:39,064 --> 00:16:40,066 and yellow-light speeder-uppers. 347 00:16:40,066 --> 00:16:43,974 Joe Quimby. Bad for Springfield. 348 00:16:43,974 --> 00:16:45,710 Worse for America. 349 00:16:46,779 --> 00:16:49,217 A smear ad? 350 00:16:49,217 --> 00:16:51,723 It's not even an election year. 351 00:16:51,723 --> 00:16:52,457 Is it? 352 00:16:52,558 --> 00:16:54,261 Homer Simpson can bully this town, 353 00:16:54,261 --> 00:16:57,535 its citizens, and their young children, 354 00:16:57,535 --> 00:16:59,071 but he cannot bully me. 355 00:16:59,071 --> 00:17:02,978 Clancy, shut him down. 356 00:17:02,978 --> 00:17:05,016 With pleasure. 357 00:17:06,151 --> 00:17:08,322 My Anti-Quimby ad got a million likes 358 00:17:08,322 --> 00:17:10,894 on my "Thin Orange Line" Facebook page. 359 00:17:10,894 --> 00:17:12,965 Look at all these supportive comments. 360 00:17:12,965 --> 00:17:14,201 "Murder Quimby," 361 00:17:14,201 --> 00:17:15,302 "Dismember Quimby," 362 00:17:15,302 --> 00:17:18,877 "Go Back in Time and Kill Baby Quimby." 363 00:17:18,877 --> 00:17:20,313 Ah, the Internet, 364 00:17:20,313 --> 00:17:22,383 the marketplace of ideas. 365 00:17:22,383 --> 00:17:26,225 You're endangering the lives of public officials. 366 00:17:26,225 --> 00:17:29,230 Oh, come on, I'm just slinging a little mud. 367 00:17:29,230 --> 00:17:30,834 What's the worst that could happen? 368 00:17:32,939 --> 00:17:34,508 Dear God... 369 00:17:37,247 --> 00:17:40,219 That chair was my best friend on the force. 370 00:17:40,219 --> 00:17:42,290 Who would dare do this? 371 00:17:42,290 --> 00:17:44,194 Me would dare. 372 00:17:44,194 --> 00:17:47,968 When you mess with the pig, you get the snout. 373 00:17:49,370 --> 00:17:51,308 This is a chair too far, Wiggum. 374 00:17:51,308 --> 00:17:52,376 My crossing guards and your cops 375 00:17:52,376 --> 00:17:55,316 need to settle this once and for all, 376 00:17:55,316 --> 00:17:58,388 at the most dangerous place in town. 377 00:17:58,388 --> 00:18:00,493 What, that Brunchausen by Loxy place 378 00:18:00,493 --> 00:18:02,731 that's been poisoning everyone for attention? 379 00:18:02,731 --> 00:18:06,639 No. The six-way intersection. 380 00:18:08,743 --> 00:18:10,446 Well, well, 381 00:18:10,446 --> 00:18:13,787 I thought cops only showed up after something bad happens. 382 00:18:17,127 --> 00:18:19,164 We are sick of you crossing guards 383 00:18:19,164 --> 00:18:21,301 and your unaccountable, super-macho, 384 00:18:21,301 --> 00:18:25,009 hyper-sensitive, crazily militarized malarkey. 385 00:18:25,009 --> 00:18:27,915 That's our thing, damn it. 386 00:18:27,915 --> 00:18:29,986 No, that's our thing. 387 00:18:29,986 --> 00:18:31,388 Who the hell are you? 388 00:18:31,388 --> 00:18:33,526 We're ICE. Keeping this country safe 389 00:18:33,526 --> 00:18:35,998 from cleaning ladies and college-age Dreamers. 390 00:18:35,998 --> 00:18:37,668 We're America's heroes. 391 00:18:37,668 --> 00:18:40,006 You wish, kid-cagers. It's the TSA. 392 00:18:40,006 --> 00:18:42,410 We keep this country safe, 393 00:18:42,410 --> 00:18:45,917 one confiscated shampoo bottle at a time. 394 00:18:45,917 --> 00:18:47,320 Think again, shoe sniffers. 395 00:18:47,320 --> 00:18:50,293 The only force holding society together 396 00:18:50,293 --> 00:18:52,631 is America's meter maids. 397 00:18:52,631 --> 00:18:54,535 And meter butlers. 398 00:18:54,535 --> 00:18:58,209 No, it's us, overzealous neighborhood watch guys 399 00:18:58,209 --> 00:19:00,045 in right-to-carry states. 400 00:19:00,045 --> 00:19:02,116 Whoop. Sorry, Clem. 401 00:19:05,389 --> 00:19:08,195 You all think you keep America safe? 402 00:19:08,195 --> 00:19:09,431 How? 403 00:19:09,431 --> 00:19:12,237 By hassling grandmas and wrecking quinceañeras? 404 00:19:12,237 --> 00:19:14,007 By grazing my junk with your wand? 405 00:19:14,007 --> 00:19:16,946 Or arresting bank robbers 406 00:19:16,946 --> 00:19:19,250 who rob banks? 407 00:19:19,250 --> 00:19:20,486 Unlike all of you, 408 00:19:20,486 --> 00:19:23,058 I've earned the right to feel godlike. 409 00:19:23,058 --> 00:19:25,329 I've actually saved a life. 410 00:19:25,329 --> 00:19:28,368 Um, we save lives every day, bruh. 411 00:19:28,368 --> 00:19:30,574 Shut up, lifeguards. This is a land argument. 412 00:19:30,574 --> 00:19:32,911 But if the rest of you want to get nuts, 413 00:19:32,911 --> 00:19:35,115 then come on, let's get nuts. 414 00:19:35,115 --> 00:19:36,553 But mark my words, 415 00:19:36,553 --> 00:19:39,123 before you cross the crossing guards, 416 00:19:39,123 --> 00:19:42,196 you'd better look both way-- 417 00:19:42,196 --> 00:19:44,802 Hey, everybody. I'm back. I... 418 00:19:44,802 --> 00:19:45,970 Uh-oh. 419 00:19:50,146 --> 00:19:51,114 Am I gonna go to jail now? 420 00:19:51,114 --> 00:19:53,820 I wouldn't dream of it. 421 00:19:55,389 --> 00:19:59,030 Well, I hope you learned a valuable lesson, Dad. 422 00:19:59,030 --> 00:20:00,633 Absolute power... 423 00:20:00,633 --> 00:20:02,203 Is the best kind of power there is? 424 00:20:02,203 --> 00:20:03,072 Is a warm beanbag bazooka? 425 00:20:03,072 --> 00:20:05,142 Does bad things to society 426 00:20:05,142 --> 00:20:07,380 and does strange things to me. 427 00:20:07,380 --> 00:20:11,488 No. Once you militarized the crossing guards, 428 00:20:11,488 --> 00:20:14,293 they became an army in search of an enemy. 429 00:20:14,293 --> 00:20:17,299 And if the only tool you have is a hammer, 430 00:20:17,299 --> 00:20:20,172 then everything starts to look like a nail. 431 00:20:20,172 --> 00:20:22,143 Perhaps, but on the other hand... 432 00:20:22,143 --> 00:20:24,047 Ugh. 433 00:20:24,047 --> 00:20:25,449 - Mom! - Gotcha! 434 00:20:25,449 --> 00:20:27,554 Bart, say "Excuse me." 435 00:20:27,554 --> 00:20:30,259 I don't care if he says excuse me, I want him 436 00:20:30,259 --> 00:20:31,795 not to burp in my face. 437 00:20:31,795 --> 00:20:32,497 Lighten up, Lis. 438 00:20:35,436 --> 00:20:37,207 Must hammer nails. 439 00:20:37,207 --> 00:20:41,081 ♪ If I had a hammer ♪ 440 00:20:41,081 --> 00:20:44,522 ♪ I'd hammer in the morning ♪ 441 00:20:44,522 --> 00:20:45,657 ♪ I'd hammer in the evening... ♪ 442 00:20:49,398 --> 00:20:54,440 ♪ I got a hammer, and I've got a bell ♪ 443 00:20:54,440 --> 00:20:56,311 ♪ And I've got a song to sing ♪ 444 00:20:56,311 --> 00:20:59,552 ♪ All over this land ♪ 445 00:20:59,552 --> 00:21:02,156 ♪ It's a hammer of justice ♪ 446 00:21:02,156 --> 00:21:04,193 ♪ It's a bell of freedom ♪ 447 00:21:04,193 --> 00:21:05,496 ♪ It's a song about love ♪ 448 00:21:05,496 --> 00:21:08,169 ♪ Between my brothers and my sisters ♪ 449 00:21:08,169 --> 00:21:12,645 ♪ All over this land ♪ 450 00:21:12,645 --> 00:21:15,149 ♪ It's a hammer of justice ♪ 451 00:21:15,149 --> 00:21:18,221 ♪ It's a bell of freedom ♪ 452 00:21:18,221 --> 00:21:19,659 ♪ It's a song about love ♪ 453 00:21:19,659 --> 00:21:21,996 ♪ Between my brothers and my sisters ♪ 454 00:21:21,996 --> 00:21:22,964 ♪ All over this land. ♪ 455 00:21:23,198 --> 00:21:25,435 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 456 00:21:25,435 --> 00:21:27,807 and FOX BROADCASTING COMPANY 457 00:21:27,807 --> 00:21:29,712 and TOYOTA. 458 00:21:29,712 --> 00:21:30,647 Shh! 459 00:21:34,087 --> 00:21:37,527 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.