Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,754 --> 00:00:56,324
- Ha-ha!
- Arr!
4
00:01:05,166 --> 00:01:09,303
Stand firm, men.
For the king and Monteria.
5
00:01:11,272 --> 00:01:13,507
Back to the sea, dog.
6
00:01:21,782 --> 00:01:23,651
- Prince Alexander!
7
00:01:23,684 --> 00:01:26,654
Ah!
8
00:01:30,891 --> 00:01:34,828
Drop your weapons,
or say good-bye to your friends!
9
00:01:37,731 --> 00:01:41,202
Robert, I should have known
you were behind
this cowardly attack.
10
00:01:41,235 --> 00:01:45,539
Hello, nephew.
Sorry I've missed
the family reunions,
11
00:01:45,573 --> 00:01:49,710
but it's been difficult,
being banished and all.
12
00:01:49,743 --> 00:01:52,246
Your punishment was well earned.
13
00:01:52,280 --> 00:01:55,316
That depends on
your point of view.
14
00:01:55,349 --> 00:01:59,620
But since your daddy
has left you alone
and unprotected,
15
00:01:59,653 --> 00:02:04,192
I thought we could
get reacquainted.
16
00:02:04,225 --> 00:02:06,160
His absence is
but temporary.
17
00:02:06,194 --> 00:02:08,462
He has business
across the western sea.
18
00:02:08,496 --> 00:02:11,865
Is that what he told you?
19
00:02:11,899 --> 00:02:15,236
He knew I was growing strong
in the mechanical arts.
20
00:02:15,269 --> 00:02:18,506
Too strong perhaps
for even him.
21
00:02:18,539 --> 00:02:22,276
You fight bravely
for the son of a coward.
22
00:02:30,984 --> 00:02:32,953
- Tie him up!
- Your cutlass!
23
00:02:32,986 --> 00:02:35,256
Plenty more at home.
Leave it.
24
00:02:35,289 --> 00:02:38,459
A calling card
for my cowardly brother.
25
00:02:38,492 --> 00:02:40,894
Take him aboard theStubb.
26
00:02:40,928 --> 00:02:42,930
And be sure to bring
the princess as well.
27
00:02:42,963 --> 00:02:45,466
She's not here.
She stayed behind in Monteria.
28
00:02:47,701 --> 00:02:50,938
Search the ship.
Find the girl.
29
00:02:50,971 --> 00:02:53,541
I tell you,
she's not here!
30
00:03:10,824 --> 00:03:12,660
Aha!
31
00:03:28,342 --> 00:03:31,845
Are you certain
he's gone?
32
00:03:31,879 --> 00:03:35,616
I-I say, milady,
it may be prudent
to remain under wraps.
33
00:03:35,649 --> 00:03:37,217
Milady?
34
00:03:39,287 --> 00:03:41,822
- My brother needs help.
- Oh, heavens, milady.
35
00:03:41,855 --> 00:03:44,392
As your butler,
I cannot allow you to--
36
00:03:44,425 --> 00:03:46,794
- Step aside, Willory.
- Uh, but, milady,
37
00:03:46,827 --> 00:03:50,264
it's a boatful of pirates,
and your fencing classes
have just begun!
38
00:03:50,298 --> 00:03:52,533
You're not yet
up to the task.
39
00:03:52,566 --> 00:03:54,768
Hmm, perhaps you're right.
40
00:03:54,802 --> 00:03:58,272
Then there's only
one thing to do.
Indeed.
41
00:03:58,306 --> 00:04:00,874
Stay hidden until
the rogues have left.
42
00:04:00,908 --> 00:04:03,777
Eh, milady?
43
00:04:03,811 --> 00:04:07,548
Wh
It's from my father.
44
00:04:07,581 --> 00:04:13,387
His own creation.
He said I was to use it only
in the gravest of circumstances.
45
00:04:13,421 --> 00:04:16,757
I'd say this qualifies.
46
00:04:16,790 --> 00:04:20,294
- It's a Helpseeker.
47
00:04:25,098 --> 00:04:27,835
We need help.
Alexander has been taken.
48
00:04:27,868 --> 00:04:29,937
The situation is dire.
49
00:04:29,970 --> 00:04:33,307
Please bring back--
Let me see.
50
00:04:33,341 --> 00:04:35,943
What do we need?
The army!
Uh, the navy!
51
00:04:35,976 --> 00:04:40,481
Heroes.
We need heroes
that can save Alexander.
52
00:04:56,964 --> 00:05:00,100
She's not on board, sir.
Blast!
53
00:05:00,133 --> 00:05:02,903
Send spies to Monteria
and the surrounding isles.
54
00:05:02,936 --> 00:05:05,473
I need them both.
55
00:05:19,620 --> 00:05:21,755
Heroes?
56
00:05:21,789 --> 00:05:24,792
Yes, heroes.
57
00:05:55,723 --> 00:05:58,892
Woo-hoo!
58
00:05:58,926 --> 00:06:01,429
*Oh
59
00:06:01,462 --> 00:06:03,397
*It's Spanish gold
for all tonight *
60
00:06:03,431 --> 00:06:05,399
*For king and country
now we fight *
61
00:06:05,433 --> 00:06:08,001
*Our shirts are loose
our pants are tight *
62
00:06:08,035 --> 00:06:09,970
*It's Spanish gold
for all tonight *
63
00:06:10,003 --> 00:06:12,072
*It's Spanish gold
for all tonight *
64
00:06:12,105 --> 00:06:15,042
Have you seen
the show before?
No, too expensive.
65
00:06:15,075 --> 00:06:17,778
My boyfriend got me in
for free tonight.
He works here.
66
00:06:17,811 --> 00:06:21,114
- Oh, mine too.
Family Night, right?
- Right.
67
00:06:21,148 --> 00:06:24,785
Is he in the show?
No, he's just a cabin boy.
68
00:06:24,818 --> 00:06:26,987
Same here.
But not for long.
69
00:06:27,020 --> 00:06:31,592
Elliot says he's
a shoo-in for the show,
as soon as he tries out.
70
00:06:31,625 --> 00:06:33,927
Wait.
You're Elliot's date?
Our boyfriends are friends.
71
00:06:36,864 --> 00:06:39,533
No.
There's something behind you.
72
00:06:39,567 --> 00:06:42,903
*
73
00:06:42,936 --> 00:06:46,707
- For the flower of all gourds.
74
00:06:46,740 --> 00:06:50,544
- Oh, Sedgewick,
you're too cute.
75
00:06:50,578 --> 00:06:52,480
Anything for you, Ellen.
76
00:06:52,513 --> 00:06:54,448
*It's Spanish gold
for all tonight *
77
00:06:54,482 --> 00:06:56,850
*As Spaniards quake
to see the sight *
78
00:06:56,884 --> 00:07:01,622
- *Our flag unfurled
with black and white *
79
00:07:01,655 --> 00:07:06,026
*It's Spanish gold
for all tonight *
80
00:07:06,059 --> 00:07:08,028
All right, Sir Frederick!
81
00:07:10,798 --> 00:07:14,735
Oh, yes, Sedgewick.
Come here.
Put your face close to me.
82
00:07:14,768 --> 00:07:16,670
- Oy.
- Look at that.
83
00:07:16,704 --> 00:07:19,006
Soy la Reina.
I am the queen.
You are king.
84
00:07:19,039 --> 00:07:22,743
- I'll catch up with you later.
85
00:07:24,512 --> 00:07:28,048
Hey, cabin boy. Refill.
86
00:07:28,081 --> 00:07:31,118
I'm telling you,
this job will be
the death of me.
87
00:07:31,151 --> 00:07:36,023
But you're going to keep at it,
so you don't end up back
in your parents' basement.
88
00:07:36,056 --> 00:07:38,125
- Right.
- I like your toy.
89
00:07:38,158 --> 00:07:42,162
It's not a toy!
It's a labor-saving device!
90
00:07:42,195 --> 00:07:45,032
Sedgewick, meet Bernadette.
She's Elliot's girlfriend.
91
00:07:45,065 --> 00:07:47,801
- Pleased to meet you.
- Sweetie,
92
00:07:47,835 --> 00:07:50,738
how about having your little car
fetch me some barbecue sauce?
93
00:07:50,771 --> 00:07:52,906
It's in the back room.
94
00:07:55,008 --> 00:07:56,877
Out of range.
95
00:07:56,910 --> 00:08:01,114
Well, how about you fetch me
some barbecue sauce?
96
00:08:01,148 --> 00:08:04,918
It's in the back room--
out of range.
97
00:08:04,952 --> 00:08:08,121
Sedgewick!
There he is now.
98
00:08:08,155 --> 00:08:10,190
Hi, Elliot.
Hey, Bernadette.
99
00:08:10,223 --> 00:08:11,959
Elliot, would you run
to the back room...
100
00:08:11,992 --> 00:08:14,294
and get some barbecue sauce
for my new friend Ellen?
101
00:08:14,327 --> 00:08:17,931
You know I would, Bernadette,
but... it's just that...
102
00:08:17,965 --> 00:08:23,170
the back room
is real, real dark.
103
00:08:23,203 --> 00:08:25,973
- It's on my list.
104
00:08:26,006 --> 00:08:28,075
His... list?
105
00:08:28,108 --> 00:08:32,145
His list of things
he's afraid of.
It's extensive.
106
00:08:32,179 --> 00:08:34,748
Well, I don't need
barbecue sauce that badly.
107
00:08:34,782 --> 00:08:37,551
Why doesn'theget it?
Too much work.
108
00:08:37,585 --> 00:08:39,587
George.
109
00:08:39,620 --> 00:08:43,290
We'll have George get it.
You can talk him into anything.
110
00:08:43,323 --> 00:08:46,259
-I'm back.
111
00:08:46,293 --> 00:08:49,863
Huh? Oh, I had to
run an errand
for another cabin boy.
112
00:08:49,897 --> 00:08:53,033
- George.
- Oh, it was nothing.
113
00:08:53,066 --> 00:08:55,202
Uh, how do the kids
like the show?
114
00:08:55,235 --> 00:08:58,939
It's great.
Did you see Sir Frederick
knock that guy into the water?
115
00:08:58,972 --> 00:09:00,908
I liked it when
he swung on the rope.
116
00:09:00,941 --> 00:09:03,644
They're both pretty taken
with Sir Frederick.
He's cool.
117
00:09:03,677 --> 00:09:05,813
- Yeah!
- Right.
118
00:09:05,846 --> 00:09:09,783
Uh, hey! After the show is over,
you want me to take you down
on the pirate ship?
119
00:09:09,817 --> 00:09:12,653
- Sir Frederick
is gonna take us.
120
00:09:12,686 --> 00:09:14,855
You don't need to wait
for Sir Frederick.
121
00:09:14,888 --> 00:09:17,224
I could take you
on the set tonight.
122
00:09:17,257 --> 00:09:20,060
Yeah, Dad. But Mom says
if we come back on Friday,
123
00:09:20,093 --> 00:09:24,231
I can bring some money
and get a sword
just like Sir Frederick!
124
00:09:24,264 --> 00:09:27,200
I'll wait till Friday.
125
00:09:27,234 --> 00:09:30,370
You're no match for me.
126
00:09:30,403 --> 00:09:32,740
Ha! Taste my steel.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
127
00:09:32,773 --> 00:09:35,242
Cool!
Did you see Sir Frederick?
128
00:09:35,275 --> 00:09:37,310
He's a hero.
129
00:09:44,852 --> 00:09:47,087
Hey, cabin boy! Refill!
130
00:09:47,120 --> 00:09:50,924
Coming.
131
00:10:01,769 --> 00:10:04,304
I can't believe my own kids
are coming back...
132
00:10:04,337 --> 00:10:07,140
to get a tour
from Sir Frederick.
133
00:10:07,174 --> 00:10:09,242
It's just 'cause
he's in the show.
134
00:10:09,276 --> 00:10:12,880
And he's big and strong
and brave and manly.
135
00:10:12,913 --> 00:10:14,848
Oh!
When I'm in the show,
136
00:10:14,882 --> 00:10:18,018
after my audition,
Bernadette will think
I'm a hero too.
137
00:10:18,051 --> 00:10:20,420
Yeah. After your audition.
138
00:10:20,453 --> 00:10:24,124
Look at George here.
This guy knows every line
in that show.
139
00:10:24,157 --> 00:10:27,695
He knows more about pirates
than Blackbeard himself.
140
00:10:27,728 --> 00:10:29,697
So why didn't
he try out?
141
00:10:29,730 --> 00:10:31,799
Yeah, George.
Why don't you?
142
00:10:31,832 --> 00:10:35,168
It would never work.
I'm just not the type.
143
00:10:35,202 --> 00:10:37,270
There you go.
144
00:10:46,747 --> 00:10:49,717
Eh, excuse me, sir.
The day's show is over.
145
00:10:50,818 --> 00:10:53,754
Uh, I say the show is over!
146
00:10:53,787 --> 00:10:55,756
The hour is near.
147
00:10:55,789 --> 00:10:57,858
The call is coming.
148
00:10:57,891 --> 00:11:00,728
Adventure awaits.
149
00:11:00,761 --> 00:11:06,033
Though you will stumble,
the crab will show you
the light.
150
00:11:06,066 --> 00:11:11,805
When adversity devours you,
a lever will set you free.
151
00:11:11,839 --> 00:11:14,207
When all hope is gone,
152
00:11:14,241 --> 00:11:18,145
help will come from above
in the shape of...
153
00:11:18,178 --> 00:11:22,382
a donkey!
154
00:11:22,415 --> 00:11:24,451
Take heed, O friends.
155
00:11:24,484 --> 00:11:29,757
The stage is set
for the heroes at hand.
156
00:11:42,102 --> 00:11:45,105
The crab of adversity
will devour the donkey?
157
00:11:45,138 --> 00:11:47,474
What was that about?
158
00:11:47,507 --> 00:11:51,511
A-And why would a blind guy
come to a dinner theater anyway?
159
00:11:51,544 --> 00:11:55,015
Maybe he likes the music.
160
00:11:55,048 --> 00:11:56,950
- I know what it means.
161
00:11:56,984 --> 00:12:00,220
Don't you see?
"The stage is set
for the heroes at hand."
162
00:12:00,253 --> 00:12:02,389
We're gonna be in the show,
all of us.
163
00:12:02,422 --> 00:12:04,758
- Listen to me.
164
00:12:04,792 --> 00:12:08,261
There is the stage--
we're the heroes at hand.
Get it?
165
00:12:08,295 --> 00:12:11,464
If we all audition,
we're gonna be stars.
166
00:12:11,498 --> 00:12:13,967
How would he know?
Um--
167
00:12:14,001 --> 00:12:16,403
The blind are often blessed
with keen insight.
168
00:12:16,436 --> 00:12:19,072
Our gals would really
look up to us
if we were in the show.
169
00:12:19,106 --> 00:12:22,175
And my kids
would thinkI'ma hero.
170
00:12:22,209 --> 00:12:25,913
The stage is set
for the heroes at hand.
171
00:12:25,946 --> 00:12:29,850
I got my own set
of pirate costumes in my locker.
172
00:12:29,883 --> 00:12:32,886
I've been savin' 'em for--
y-you know, whatever.
173
00:12:32,920 --> 00:12:36,456
- "The hour is near."
- "The call is coming."
174
00:12:36,489 --> 00:12:39,793
Let's give it a shot!
175
00:12:39,827 --> 00:12:42,329
Okay. Let's get this
over with.
176
00:12:42,362 --> 00:12:44,798
It's way past my bedtime.
177
00:12:44,832 --> 00:12:47,267
Ready when you are,
Mr. Hibbing.
178
00:12:47,300 --> 00:12:50,838
All right.
Andy, cue the music
and the lights.
179
00:12:50,871 --> 00:12:53,907
Scene 3 positions.
Let's see what you've got.
180
00:12:53,941 --> 00:12:56,143
Hey. Here we go.
181
00:12:56,176 --> 00:13:00,280
- Huh!
- Avast, you scurvy dogs.
182
00:13:00,313 --> 00:13:04,084
You came from the sea,
and to the sea you shall return.
183
00:13:04,117 --> 00:13:07,320
Pirate 2, position 5.
184
00:13:07,354 --> 00:13:11,224
Okay.
185
00:13:11,258 --> 00:13:16,263
I go aloft, Captain.
The height will afford me
a keener view.
186
00:13:16,296 --> 00:13:20,267
Ha! Ha! Ha!
Mmm! Mmm! Nah!
187
00:13:20,300 --> 00:13:23,003
Pirate 3, position 4.
188
00:13:23,036 --> 00:13:26,473
Your cutlass be sharper
than your mind, bilge rat!
189
00:13:26,506 --> 00:13:31,611
Whoa. C-Can I do
my lines from here?
I'm pooped.
190
00:13:31,644 --> 00:13:35,482
- Trigger B.
191
00:13:35,515 --> 00:13:38,852
Whoa! That's on my list!
192
00:13:45,192 --> 00:13:46,093
Ah!
193
00:13:56,336 --> 00:13:59,206
Ahoy.
194
00:13:59,239 --> 00:14:01,408
Ah!
195
00:14:01,441 --> 00:14:05,278
I can't believe he fired us...
just for failing an audition!
196
00:14:05,312 --> 00:14:07,614
And breaking the restaurant.
197
00:14:07,647 --> 00:14:10,217
Man, that's it for me.
198
00:14:10,250 --> 00:14:14,254
It's back to
my parents' basement,
and good-bye, Ellen.
199
00:14:14,287 --> 00:14:17,090
I needed that job.
200
00:14:17,124 --> 00:14:19,893
Ah, sure.
We can get some ice cream.
Okay! Double-fudge for me.
201
00:14:19,927 --> 00:14:23,096
Oh. Uh, hi, Jacob.
Hello, Mr. Lewis.
202
00:14:23,130 --> 00:14:25,532
Ha! Heard about your audition.
203
00:14:25,565 --> 00:14:28,902
I guess that makes you
"The Pirates
Who Don't Do Anything."
204
00:14:31,071 --> 00:14:33,473
Oh, well, tough luck.
205
00:14:33,506 --> 00:14:37,210
Some guys got it,
and some guys don't.
206
00:14:37,244 --> 00:14:40,147
No wonder George Jr.
wants to hang out with us.
207
00:14:40,180 --> 00:14:42,515
His dad's a loser.
208
00:14:47,120 --> 00:14:49,256
I don't know what went wrong.
209
00:14:49,289 --> 00:14:52,625
The old man.
What went wrong is
that we listened to you!
210
00:14:52,659 --> 00:14:55,528
I should be at home
right now watching TV...
211
00:14:55,562 --> 00:14:58,999
as a happily employed
cabin boy!
212
00:14:59,032 --> 00:15:03,303
I guess guys like us
will never be more
than cabin boys.
213
00:15:03,336 --> 00:15:05,405
Aw, come on, guys.
214
00:15:05,438 --> 00:15:08,541
Things look
kind of bad right now,
but something will turn up.
215
00:15:19,352 --> 00:15:21,654
See what I mean?
Huh.
216
00:15:21,688 --> 00:15:26,126
- Free garbage.
- Oh, now
we're headed someplace.
217
00:15:26,159 --> 00:15:28,661
We've got a metal ball.
218
00:15:30,063 --> 00:15:32,465
Well, what is it?
219
00:15:32,499 --> 00:15:35,969
Well, it could be
something valuable,
like a Russian satellite.
220
00:15:36,003 --> 00:15:39,439
Or maybe a bomb.
I don't think it's a bomb.
221
00:15:41,074 --> 00:15:43,010
Uh-oh.
I told you
it was a bomb!
222
00:15:43,043 --> 00:15:45,145
It might be a bomb.
Chuck it in the river.
223
00:15:45,178 --> 00:15:46,980
I don't think it's a bomb.
I think it's a bomb.
224
00:15:47,014 --> 00:15:49,182
- Come on!
- It's a bomb!
It's a bomb for sure!
225
00:15:49,216 --> 00:15:52,052
- I saw this on TV once.
- It's a bomb!
226
00:15:52,085 --> 00:15:57,490
- I don't think it's a bomb.
227
00:15:57,524 --> 00:16:00,193
What happened?
It stopped blinkin'.
228
00:16:00,227 --> 00:16:03,430
I, uh,
pushed the button.
You did what?
229
00:16:03,463 --> 00:16:05,965
Ah!
230
00:16:17,610 --> 00:16:20,213
That's something
you don't see every day.
231
00:16:20,247 --> 00:16:24,617
So, we lost our jobs,
but we got a rowboat.
232
00:16:24,651 --> 00:16:27,620
So, maybe it's a wash.
Oh, okay.
233
00:16:27,654 --> 00:16:30,223
I'll say,
"Hey, Ellen. The bad news is...
234
00:16:30,257 --> 00:16:33,193
"I got fired and I'm living
in my parents' basement again.
235
00:16:33,226 --> 00:16:36,696
The good news is
I got a rowboat!"
236
00:16:36,729 --> 00:16:39,299
It's so old.
237
00:16:39,332 --> 00:16:43,636
Well, you know the saying.
"Give a man a fish
and he'll eat for a day.
238
00:16:43,670 --> 00:16:46,206
Give a man a rowboat,
and he'll"--
239
00:16:46,239 --> 00:16:48,741
Uh-- Um-- He'll--
240
00:16:48,775 --> 00:16:50,443
You ruined my life!
241
00:16:52,345 --> 00:16:54,814
Hey,
242
00:16:54,847 --> 00:16:57,084
we could have
two rowboats.
243
00:16:57,117 --> 00:16:59,452
Wait!
244
00:17:23,476 --> 00:17:27,580
I'm thinking
we should avoid pushing
any more buttons!
245
00:17:27,614 --> 00:17:30,683
I was gonna get us
another rowboat.
Well, you didn't!
246
00:17:30,717 --> 00:17:32,785
You didn't get us
another rowboat!
247
00:17:32,819 --> 00:17:34,787
You got us--
248
00:17:34,821 --> 00:17:37,624
Y-You got us--
249
00:17:37,657 --> 00:17:39,759
Where are we?
250
00:17:39,792 --> 00:17:42,595
We appear to be... at sea.
251
00:17:45,398 --> 00:17:50,603
It's a lovely day.
252
00:17:50,637 --> 00:17:53,240
Take me home!
Put me back!
253
00:17:53,273 --> 00:17:55,508
- I don't know how.
- Push another button!
254
00:17:55,542 --> 00:17:58,311
You're the king of the buttons!
255
00:17:58,345 --> 00:18:01,248
But it doesn't do anything
if they aren't blinking.
They're not blinking.
256
00:18:04,217 --> 00:18:08,288
See? Nothing.
Hey. I-I think
I see somethin'.
257
00:18:08,321 --> 00:18:10,223
I-It's a ship.
258
00:18:10,257 --> 00:18:13,493
Uh, let's row over
and check it out.
259
00:18:13,526 --> 00:18:16,129
- Uh, yeah.
It's a rowboat.
260
00:18:16,163 --> 00:18:18,265
Each of you grab an oar
and start rowin'.
261
00:18:19,799 --> 00:18:22,235
Hey, hey. S-Scoot over
a little bit.
262
00:18:22,269 --> 00:18:24,371
We gotta
even out the weight.
How's this going?
263
00:18:24,404 --> 00:18:26,806
Hold the skinny part.
264
00:18:26,839 --> 00:18:29,176
Can I be the rudder?
You're not rowing together.
265
00:18:29,209 --> 00:18:32,345
You're going the wrong way.
It's not a metaphor.
I'm talking literally.
266
00:18:32,379 --> 00:18:34,681
Slow down a little bit.
267
00:18:34,714 --> 00:18:36,783
Huh? Hey, it's a girl.
268
00:18:36,816 --> 00:18:38,585
Ahoy there!
269
00:18:39,619 --> 00:18:42,389
Ahoy, strange seafarers.
270
00:18:42,422 --> 00:18:45,592
What brings you
so far from shore
in such a modest vessel?
271
00:18:45,625 --> 00:18:47,760
Well, it's kind of funny.
272
00:18:47,794 --> 00:18:50,497
W-We found this rowboat
in the alley...
273
00:18:50,530 --> 00:18:53,800
'cause there was a ball
in the garbage truck.
274
00:18:53,833 --> 00:18:56,269
- This ball.
- The Helpseeker.
275
00:18:56,303 --> 00:18:58,271
Willory, they've come!
276
00:18:58,305 --> 00:18:59,739
What?
277
00:18:59,772 --> 00:19:02,509
The heroes.
They're here!
278
00:19:02,542 --> 00:19:06,646
- We've been waiting for you.
Quickly, come up.
279
00:19:09,516 --> 00:19:11,384
It's splendid to meet you.
280
00:19:11,418 --> 00:19:14,487
I'm Eloise,
Princess of Monteria,
281
00:19:14,521 --> 00:19:18,425
and this is my butler,
Willory.
282
00:19:18,458 --> 00:19:22,629
We haven't much time.
Pirates have taken my brother,
Prince Alexander.
283
00:19:22,662 --> 00:19:24,631
With my father, the king,
away in the west,
284
00:19:24,664 --> 00:19:28,801
it is imperative that
we mount a rescue immediately.
285
00:19:28,835 --> 00:19:31,571
So--
286
00:19:31,604 --> 00:19:33,473
Well, you're the heroes.
287
00:19:33,506 --> 00:19:35,575
Any questions?
288
00:19:37,944 --> 00:19:40,480
Milady, may I have a word?
289
00:19:40,513 --> 00:19:43,950
- We need to talk.
- Certainly. One moment.
290
00:19:43,983 --> 00:19:46,886
Uh, we'll be right with you.
291
00:19:46,919 --> 00:19:51,658
I mean no disrespect,
but these men hardly seem
the heroic type.
292
00:19:51,691 --> 00:19:53,593
They're short,
rather pudgy,
293
00:19:53,626 --> 00:19:57,330
and, for heaven's sake,
they were rowing around
the ocean.
294
00:19:57,364 --> 00:19:59,866
What is going on here?
295
00:19:59,899 --> 00:20:02,635
She thinks we're, uh--
Heroes.
296
00:20:02,669 --> 00:20:04,937
But, Willory,
they have the ball.
297
00:20:04,971 --> 00:20:09,442
Perhaps they plucked it
from the ocean, or stole it
from the real heroes.
298
00:20:09,476 --> 00:20:11,544
They could be
pirates themselves, you know.
299
00:20:11,578 --> 00:20:14,447
I mean,
look how they're dressed.
300
00:20:14,481 --> 00:20:17,717
So what do we do?
I say we have the asparagus...
301
00:20:17,750 --> 00:20:21,621
and the little princess
turn this boat around
and take us home.
302
00:20:21,654 --> 00:20:25,725
Or... we take this opportunity
to do what we've always
wanted to do.
303
00:20:25,758 --> 00:20:29,028
Buy go
No. Be heroes.
304
00:20:29,061 --> 00:20:32,732
But we're cabin boys.
They don't know that.
She called us heroes.
305
00:20:32,765 --> 00:20:36,436
You're kidding, right?
Aw, come on.
How hard could it be?
306
00:20:36,469 --> 00:20:39,772
We sail around,
we find the prince,
we go back home heroes.
307
00:20:39,806 --> 00:20:41,841
But how can we
trust them?
308
00:20:41,874 --> 00:20:44,377
Because I trust my father.
309
00:20:44,411 --> 00:20:48,315
He created the Helpseeker
for one purpose--
to bring help.
310
00:20:48,348 --> 00:20:51,618
And this is the help
it has brought.
311
00:20:51,651 --> 00:20:54,421
It's kind of nice
to be called a hero.
312
00:20:54,454 --> 00:20:56,423
Sure beats "loser."
313
00:20:56,456 --> 00:20:58,825
Well, gentlemen,
are you ready for adventure?
314
00:20:58,858 --> 00:21:00,727
Point the way!
315
00:21:00,760 --> 00:21:03,930
Oh, you're not pirates,
are you?
316
00:21:03,963 --> 00:21:07,834
Well, we're, uh--
we're--
We sure aren't cabin boys.
317
00:21:07,867 --> 00:21:10,837
We're friendly pirates,
uh, sort of.
318
00:21:10,870 --> 00:21:13,806
Oh. You don't rob
or pillage, do you?
319
00:21:13,840 --> 00:21:16,476
Oh, no. We don't do
any of that stuff.
320
00:21:16,509 --> 00:21:19,412
In fact,
we don't do anything at all.
321
00:21:19,446 --> 00:21:23,683
Back home, they actually call us
"The Pirates
Who Don't Do Anything."
322
00:21:23,716 --> 00:21:25,785
That's right.
323
00:21:25,818 --> 00:21:29,422
How comforting.
Well, then,
there's no time to spare.
324
00:21:29,456 --> 00:21:31,491
Great. I'll drive.
325
00:21:33,726 --> 00:21:38,465
We'll just give it some gas.
326
00:21:38,498 --> 00:21:41,000
What a kidder.
327
00:21:41,033 --> 00:21:43,069
Elliot,
let me take the wheel.
328
00:21:43,102 --> 00:21:47,740
You scramble up to the yard
and unfurl the topsail.
329
00:21:47,774 --> 00:21:49,909
Come again.
Position 3.
330
00:21:49,942 --> 00:21:51,778
Oh. Aye, aye, Captain.
331
00:21:56,749 --> 00:22:00,052
So, you guys
got TiVo?
332
00:22:00,086 --> 00:22:03,423
Uh, certainly.
Where are my manners?
333
00:22:03,456 --> 00:22:06,025
Willory, kindly bring
our friend some tea.
334
00:22:06,058 --> 00:22:10,997
No, uh,TiVo.
It's the recording thing
with the TV thing...
335
00:22:11,030 --> 00:22:13,733
in the future.
336
00:22:13,766 --> 00:22:15,868
Tea would be lovely.
337
00:22:27,680 --> 00:22:30,417
The spies are in place, sir.
338
00:22:47,099 --> 00:22:49,969
This is great.
339
00:22:50,002 --> 00:22:52,872
So... wh
340
00:22:52,905 --> 00:22:54,841
We're comin' up
on a bunch of islands.
341
00:22:54,874 --> 00:22:57,710
Real pointy ones.
342
00:22:57,744 --> 00:22:59,979
Yes. Uh, the Whipcrack Islands.
343
00:23:00,012 --> 00:23:04,150
These treacherous waters
shelter many a desperate pirate.
344
00:23:04,183 --> 00:23:06,619
A skilled captain,
able to sail this maze,
345
00:23:06,653 --> 00:23:12,191
will find at its center
the Inn of Jolly Joe,
a popular pirate haunt.
346
00:23:12,224 --> 00:23:14,894
Perhaps we should turn back.
347
00:23:14,927 --> 00:23:18,498
We cannot turn back.
Alexander is counting on us.
348
00:23:18,531 --> 00:23:20,633
Captain, are you up to the task?
349
00:23:25,705 --> 00:23:30,510
Uh, sure.
Wh-Why exactly do we need
to go there?
350
00:23:30,543 --> 00:23:35,615
To find out more aboutthis.
351
00:23:35,648 --> 00:23:41,187
Hey. I've seen that on TV.
You can cut a can with it
and still slice a tomato.
352
00:23:41,220 --> 00:23:45,124
This cutlass belongs
to the pirate
who took my brother.
353
00:23:45,157 --> 00:23:48,695
If we find out who
the owner is, we'll be closer
to finding Alexander.
354
00:23:48,728 --> 00:23:51,598
Milady, I-I don't think
we're safe.
355
00:23:51,631 --> 00:23:53,733
These waters teem
with pirates.
356
00:23:53,766 --> 00:23:56,569
And you'd make
a handsome prize.
357
00:23:56,603 --> 00:24:00,172
We must do whatever it takes
to rescue my brother, Willory.
358
00:24:00,206 --> 00:24:03,976
Besides, we have our heroes
to watch over us.
359
00:24:04,010 --> 00:24:06,879
Does anyone know
where the bathroom is?
360
00:24:06,913 --> 00:24:09,982
Oh.
Don't worry
about a thing, Willory.
361
00:24:10,016 --> 00:24:13,520
- It's under control.
- Listen here.
362
00:24:13,553 --> 00:24:18,257
I don't know who you are
or where you came from,
but I know what a hero is,
363
00:24:18,290 --> 00:24:23,596
and you three buffoons
are most definitely not!
364
00:24:26,065 --> 00:24:28,801
How do we look,
First Mate Elliot?
365
00:24:28,835 --> 00:24:31,971
Looking good, Captain.
Steady as she goes.
366
00:24:41,147 --> 00:24:42,715
Huh?
367
00:24:46,285 --> 00:24:50,823
Uh, Captain, did you
see anything over there?
368
00:24:50,857 --> 00:24:54,527
Huh? I-I don't see anything.
369
00:24:56,095 --> 00:24:58,064
Hmm.
370
00:25:00,833 --> 00:25:02,168
- Oh, no!
371
00:25:02,201 --> 00:25:04,270
What? Oh, dear!
372
00:25:04,303 --> 00:25:08,140
Drop your sails
and prepare to be boarded.
373
00:25:08,174 --> 00:25:10,677
Quickly, milady,
you must hide!
374
00:25:10,710 --> 00:25:12,745
- Eh--
375
00:25:12,779 --> 00:25:16,115
Mmm? Oh, we should
drop our sails.
376
00:25:16,148 --> 00:25:18,317
What?
Drop the sails!
377
00:25:18,350 --> 00:25:21,187
Get to the yard
and undo the knots.
Position 3!
378
00:25:21,220 --> 00:25:23,590
Uh, okay!
379
00:25:23,623 --> 00:25:26,859
Perhaps you don't know
who you're dealing with.
380
00:25:26,893 --> 00:25:31,998
This be One-Eyed Louie,
terror of the seven seas.
381
00:25:32,031 --> 00:25:35,968
I'm givin' you
to the count of five
to drop your sails...
382
00:25:36,002 --> 00:25:38,671
or we'll send you
to the bottom.
383
00:25:38,705 --> 00:25:41,240
I'm putting you on my list.
384
00:25:41,273 --> 00:25:43,242
Drop the sails!
Drop the sails!
385
00:25:43,275 --> 00:25:45,878
- I don't know how to untie 'em.
- Five!
386
00:25:45,912 --> 00:25:47,880
They're bowline knots.
Break the back!
387
00:25:47,914 --> 00:25:50,182
Back of what?
Which
388
00:25:50,216 --> 00:25:54,020
-Four!
-The rabbit goes around the
tree twice, then down the hole.
389
00:25:54,053 --> 00:25:56,088
Get the rabbit
out of the hole!
390
00:25:56,122 --> 00:25:58,357
- Three!
391
00:25:58,390 --> 00:26:01,027
*Looking for the bathroom
392
00:26:01,060 --> 00:26:03,195
Oh, how quaint.
393
00:26:03,229 --> 00:26:06,232
The princess has
a powder room.
394
00:26:06,265 --> 00:26:08,901
Locked.
All right. Where's the key?
395
00:26:08,935 --> 00:26:11,070
- Two!
- I'm not gettin' it!
396
00:26:11,103 --> 00:26:13,906
The rabbit! The middle!
The hole!
397
00:26:13,940 --> 00:26:17,043
Here,
key-key-key-key-key-key-key.
398
00:26:17,076 --> 00:26:21,080
Oh, look. There you are.
On a big ring,
just like at the gas station.
399
00:26:21,113 --> 00:26:22,381
One!
400
00:26:22,414 --> 00:26:27,019
Come on!
I... gotta... go!
401
00:26:50,109 --> 00:26:54,146
What a marvelous strategy,
pretending you couldn't
untie a knot...
402
00:26:54,180 --> 00:26:55,948
while Sedgewick
crept down to the gun deck.
403
00:26:55,982 --> 00:26:58,384
What cunning!
What bravery!
404
00:26:58,417 --> 00:27:01,220
Oh, uh--
I-- It was nothin'.
405
00:27:01,253 --> 00:27:04,691
Huh! Really.
I told you
they were heroes.
406
00:27:14,701 --> 00:27:17,804
I don't have to go
to the bathroom no more.
407
00:27:23,209 --> 00:27:25,411
Get to the end of the line.
Hurry it up!
408
00:27:28,347 --> 00:27:31,050
Welcome to my kingdom,
Prince.
409
00:27:31,083 --> 00:27:35,254
It's not quite ashomey
as your father's.
410
00:27:35,287 --> 00:27:38,290
But it's great
for entertaining.
411
00:27:38,324 --> 00:27:41,260
Have fun!
412
00:27:41,293 --> 00:27:44,831
You can't hide, Robert.
My father will send help.
413
00:27:44,864 --> 00:27:47,166
I would enjoy that.
414
00:27:47,199 --> 00:27:50,202
All are welcome.
415
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
Watch your step.
416
00:28:09,455 --> 00:28:13,059
- Not yet.
- My father will be
very pleased...
417
00:28:13,092 --> 00:28:14,927
that his Helpseeker
found you all.
418
00:28:14,961 --> 00:28:17,096
You love your dad a lot, huh?
419
00:28:17,129 --> 00:28:20,199
Oh, yes.
He's a wonderful king.
420
00:28:20,232 --> 00:28:22,735
Wise, brave.
421
00:28:22,769 --> 00:28:26,172
But he always
finds time for me,
his little Eloise.
422
00:28:26,205 --> 00:28:28,374
Oh, that's great.
423
00:28:28,407 --> 00:28:31,343
I-I'd figure a king
would be kind of busy
most of the time.
424
00:28:31,377 --> 00:28:34,747
Oh, but he's much more
than just an ordinary king.
425
00:28:36,115 --> 00:28:38,918
Do you have children?
Sure do.
426
00:28:38,951 --> 00:28:42,088
George Jr. and Lucy.
Great kids.
427
00:28:42,121 --> 00:28:44,290
I'm sure they know
how lucky they are.
428
00:28:44,323 --> 00:28:47,326
A hero for a father.
429
00:28:47,359 --> 00:28:49,796
Huh.
430
00:28:49,829 --> 00:28:52,098
I see something!
431
00:28:52,131 --> 00:28:55,167
It looks like an inn
or somethin'.
432
00:29:01,908 --> 00:29:04,410
I-I'm asking again, milady--
433
00:29:04,443 --> 00:29:07,880
For your own safety,
please return to the ship.
434
00:29:07,914 --> 00:29:12,484
Uh, you are a princess.
And this inn is full
of treacherous pirates.
435
00:29:12,518 --> 00:29:14,420
Yes, thank you, Willory.
436
00:29:14,453 --> 00:29:17,356
But my brother's life
may be at stake.
437
00:29:17,389 --> 00:29:20,827
Even princesses
can do what's right.
438
00:29:20,860 --> 00:29:22,494
Yes. Uh, of course.
439
00:29:28,835 --> 00:29:31,103
You'll need to befriend
a group of pirates.
440
00:29:31,137 --> 00:29:35,174
Then ask them about
the owner of this cutlass.
Uh, right.
441
00:29:35,207 --> 00:29:38,344
And for heaven's sake,
keep your wits about you.
442
00:29:38,377 --> 00:29:40,346
These are treacherous men.
443
00:29:40,379 --> 00:29:42,448
Join in!
444
00:29:42,481 --> 00:29:45,818
*Argh-argh, argh-argh-argh
Argh-argh, argh-argh-argh *
445
00:29:52,158 --> 00:29:54,126
*Grab your root beer
hold it high *
446
00:29:54,160 --> 00:29:55,594
*Whack your shipmate
in the eye *
447
00:29:55,627 --> 00:29:57,329
*Yank his hair
and break his nose *
448
00:29:57,363 --> 00:29:59,265
*Watch your back
it's Jolly Joe's *
449
00:29:59,298 --> 00:30:01,200
*Grab your root beer
hold it high *
450
00:30:01,233 --> 00:30:03,202
*Whack your shipmate
in the eye *
451
00:30:03,235 --> 00:30:05,604
*Yank his hair
and break his nose *
452
00:30:05,637 --> 00:30:08,140
- *Watch your back
it's Jolly Joe's *
-*Argh-argh, argh-argh-argh
453
00:30:08,174 --> 00:30:13,445
You've got it now!
Keep it up, lads!
454
00:30:13,479 --> 00:30:16,448
*Swing your shipmate promenade
Smack him with a rusty blade *
455
00:30:16,482 --> 00:30:18,084
*Spin around
and do-si-do *
456
00:30:18,117 --> 00:30:21,053
*Watch your step
it's Jolly Joe's *
457
00:30:21,087 --> 00:30:23,389
*Swing your shipmate promenade
Smack him with a rusty blade *
458
00:30:23,422 --> 00:30:25,424
*Spin around and do-si-do
459
00:30:25,457 --> 00:30:27,159
*Watch your step
it's Jolly Joe's *
460
00:30:27,193 --> 00:30:30,329
- *Argh-argh, argh-argh-argh
- Watch your back, scallywagons!
461
00:30:30,362 --> 00:30:34,000
*Argh-argh, argh-argh-argh
argh-argh *
462
00:30:34,033 --> 00:30:37,636
*Pirates do
as pirates please *
463
00:30:37,669 --> 00:30:41,207
*We're terrors
of the seven seas *
464
00:30:41,240 --> 00:30:44,010
*And when we've pillaged
all our foes *
465
00:30:44,043 --> 00:30:52,051
*There ain't no place
like Jolly Joe's *
466
00:30:52,084 --> 00:30:55,321
*Grab a keg of ginger ale
Hop up on a wooden pail *
467
00:30:55,354 --> 00:30:57,123
*Drop it on
your shipmate's toes *
468
00:30:57,156 --> 00:30:59,425
- Oh!
- *There ain't no place
469
00:30:59,458 --> 00:31:02,995
*Like Jolly Joe's
470
00:31:03,029 --> 00:31:05,031
*Argh-argh, argh-argh-argh
471
00:31:05,064 --> 00:31:08,234
*Argh-argh, argh-argh-argh
argh-argh *
472
00:31:08,267 --> 00:31:12,304
Argh! Great! Argh!
473
00:31:12,338 --> 00:31:16,042
They sound jolly,
but they don't look so jolly.
474
00:31:17,977 --> 00:31:20,079
Okay, boys. Deal 'em up.
475
00:31:20,112 --> 00:31:23,582
That deck's
got to be swabbed.
Uh, excuse me, gentlemen.
476
00:31:23,615 --> 00:31:27,053
I was wondering
if you could, um--
477
00:31:27,086 --> 00:31:29,655
if you could tell me, uh--
478
00:31:29,688 --> 00:31:31,958
Uh--
479
00:31:31,991 --> 00:31:36,428
What's the matter there?
Parrot got your tongue?
480
00:31:36,462 --> 00:31:38,597
Uh, well, I, uh--
481
00:31:38,630 --> 00:31:44,570
He looks like a captain,
but he talks like a cabin boy!
482
00:31:44,603 --> 00:31:48,607
Uh--
483
00:31:48,640 --> 00:31:53,212
It isn't gonna work.
Oh, let's just go.
Let me try.
484
00:31:53,245 --> 00:31:55,447
You gotta know how
to talk to these guys.
485
00:31:55,481 --> 00:31:59,485
Argh.
'Twas a fine day
at sea today.
486
00:31:59,518 --> 00:32:03,956
Took a twelve-gun brigantine
and 10,000 pieces of eight.
487
00:32:03,990 --> 00:32:09,962
Argh. Well, we took
an eighteen-gun sloop
and 20,000 pieces of eight.
488
00:32:09,996 --> 00:32:12,731
- Aye. But did you
show no mercy?
- Not a bit.
489
00:32:12,764 --> 00:32:16,535
- The cruelest!
490
00:32:16,568 --> 00:32:21,640
Well, me hearties,
that was a fine day.
491
00:32:21,673 --> 00:32:24,543
Grab a chair
and join the game.
All right.
492
00:32:24,576 --> 00:32:28,114
Come on in.
Serve 'em up, pour 'em up,
pull 'em up.
493
00:32:28,147 --> 00:32:31,483
By the way, mateys,
have any of you seen this?
494
00:32:38,057 --> 00:32:41,293
Is that a yes or a no?
495
00:32:44,063 --> 00:32:46,498
Aye, lad.
496
00:32:47,566 --> 00:32:49,568
The cutlass belongs to Robert--
497
00:32:49,601 --> 00:32:52,671
Robert the Terrible.
498
00:32:52,704 --> 00:32:54,473
My uncle.
499
00:32:54,506 --> 00:32:57,376
You have his cutlass,
but you're not he.
500
00:32:57,409 --> 00:33:00,279
The others were fooled,
but I know better.
501
00:33:00,312 --> 00:33:02,314
You know where
we could find this fella?
502
00:33:02,348 --> 00:33:04,750
His fortress is hidden,
503
00:33:04,783 --> 00:33:09,055
but I've heard tale
of an island past
the Rocks of Malabar.
504
00:33:09,088 --> 00:33:11,690
On that island a cave.
505
00:33:11,723 --> 00:33:17,196
And in that cave,
the clues to finding
his secret lair.
506
00:33:17,229 --> 00:33:20,399
Not that I'd go
looking for it.
And why shouldn't I?
507
00:33:20,432 --> 00:33:24,236
They don't call him
Robert the Terrible for nothing.
508
00:33:24,270 --> 00:33:28,740
He's the king's own brother,
but he's as bad
as the king is good.
509
00:33:28,774 --> 00:33:31,310
Tried to take the throne
by force, he did.
510
00:33:31,343 --> 00:33:35,114
And for his treachery,
was banished from Monteria.
511
00:33:35,147 --> 00:33:38,084
So he's a little nasty.
A little?
512
00:33:38,117 --> 00:33:41,353
Aren't you up for
a little adventure?
513
00:33:41,387 --> 00:33:44,690
I hear tell,
locked deep in his fortress,
514
00:33:44,723 --> 00:33:49,495
he's harnessed
the mechanical arts to make
himself stronger than the king.
515
00:33:49,528 --> 00:33:53,432
With terrible iron legs
and arms.
Not that terrible.
516
00:33:53,465 --> 00:33:56,635
His iron claw
can crack a coconut.
517
00:33:56,668 --> 00:34:01,307
Stop trying to scare 'em.
Story says he's waiting
for the king to step away--
518
00:34:01,340 --> 00:34:04,510
just long enough to grab
his beloved children,
519
00:34:04,543 --> 00:34:07,446
then take the throne
for his own.
520
00:34:07,479 --> 00:34:10,382
So, what would he
do with them?
521
00:34:10,416 --> 00:34:14,620
For Robert to claim the throne,
they must be gone.
522
00:34:14,653 --> 00:34:16,322
On vacation?
523
00:34:16,355 --> 00:34:18,724
Princess Eloise?
524
00:34:22,694 --> 00:34:27,633
So, what would he do
with someone who was helping
the prince and princess?
525
00:34:27,666 --> 00:34:32,671
A cucumber slices much
more easily than a coconut.
526
00:34:32,704 --> 00:34:34,773
Hyah!
527
00:34:38,444 --> 00:34:40,612
Oh, for Pete's sake.
528
00:34:40,646 --> 00:34:44,283
Okay! That's enough adventure
for this gourd.
529
00:34:44,316 --> 00:34:47,453
Clearing tables
is really kind of fun
when you think about it.
530
00:34:47,486 --> 00:34:49,355
Don't leave without me!
531
00:34:49,388 --> 00:34:53,225
Uh, which way
would be, uh, home?
532
00:34:53,259 --> 00:34:56,662
George, Sedgewick, Elliot!
Where are you going?
533
00:34:56,695 --> 00:34:59,265
We must sail
for the island at once.
534
00:34:59,298 --> 00:35:02,634
Unless, of course,
our heroes are giving up.
535
00:35:02,668 --> 00:35:05,737
Oh, no. It's just that,
you know,
536
00:35:05,771 --> 00:35:08,807
heroes can be very busy.
537
00:35:08,840 --> 00:35:11,277
And now that this situation
is under control,
538
00:35:11,310 --> 00:35:13,812
we've been beckoned
to another crisis...
539
00:35:13,845 --> 00:35:15,814
somewhere else.
540
00:35:15,847 --> 00:35:18,150
You must be mistaken.
541
00:35:18,184 --> 00:35:21,653
The Helpseeker brought you here,
and only the Helpseeker
can send you back.
542
00:35:21,687 --> 00:35:24,790
According to my father's notes,
the red button brings help...
543
00:35:24,823 --> 00:35:27,293
and the blue button
sends you home.
544
00:35:27,326 --> 00:35:29,895
But I don't believe
it will light until
your work here is done.
545
00:35:29,928 --> 00:35:32,264
I wanna go home!
546
00:35:32,298 --> 00:35:36,302
Just get me back to 1972.
I'll walk from there.
547
00:35:36,335 --> 00:35:38,937
I don't understand.
You're our heroes,
548
00:35:38,970 --> 00:35:42,541
brave as lions
and cunning as foxes.
549
00:35:42,574 --> 00:35:44,710
Are you the lion,
'cause I'm not the lion.
550
00:35:44,743 --> 00:35:48,747
No, you're the chicken.
He's the spineless sea sponge.
551
00:35:48,780 --> 00:35:53,585
Who are you?
I don't know. I'm like
a sleepy little panda.
552
00:35:53,619 --> 00:35:58,624
My father brought
you here for a reason,
and your work here is not done.
553
00:36:09,301 --> 00:36:11,803
All right, here are the Rocks
of Malabar.
554
00:36:11,837 --> 00:36:14,706
But look!
There's no island anywhere.
555
00:36:14,740 --> 00:36:18,377
But Jolly Joe said there's
an island past the rocks.
556
00:36:18,410 --> 00:36:23,515
Well, you're the kings heroes.
I'll leave the interpretation
up to you.
557
00:36:23,549 --> 00:36:25,917
Ta-ta.
558
00:36:25,951 --> 00:36:31,457
I don't know about you, but
if I bump into that Robert guy,
I'm going to wet myself.
559
00:36:31,490 --> 00:36:35,294
Well, let's at least go look.
I-It won't be that hard.
560
00:36:35,327 --> 00:36:39,798
We sail to the rocks,
look around a little
and then go home.
561
00:36:39,831 --> 00:36:42,501
Our work'll be done.
562
00:36:42,534 --> 00:36:45,637
No island--
nothing more we can do.
563
00:36:45,671 --> 00:36:49,007
I don't know.
Well, what if the map
is wrong?
564
00:36:49,040 --> 00:36:51,277
Come on, guys.
We'll be fine.
565
00:36:51,310 --> 00:36:56,482
We can look like heroes without
doing anything dangerous.
566
00:36:56,515 --> 00:36:59,785
Hmm.
That does have
a nice ring to it.
567
00:36:59,818 --> 00:37:04,556
Great plan, George.
What he lacks in spine
he makes up for in brain.
568
00:37:04,590 --> 00:37:08,394
*Raise the mast
on theSteadfast *
569
00:37:08,427 --> 00:37:11,297
*Swifter than
a bareback sea horse *
570
00:37:11,330 --> 00:37:13,499
*Sailing an uncharted
sea course *
571
00:37:13,532 --> 00:37:16,268
*Who could survive
such a dangerous mission *
572
00:37:16,302 --> 00:37:18,470
*Alongside pirates
with zero ambition *
573
00:37:18,504 --> 00:37:20,739
*We got the coconuts poured
574
00:37:20,772 --> 00:37:23,642
*We dropped the hooks
overboard *
575
00:37:23,675 --> 00:37:26,645
*And if you get
a little seasick *
576
00:37:26,678 --> 00:37:29,781
*We play the haddock
for a hat trick *
577
00:37:29,815 --> 00:37:32,984
*We got the hammocks
on the main deck *
*Swinging low
578
00:37:33,018 --> 00:37:36,455
-*We got the butler
doing the henpeck *
- *Screaming so
579
00:37:36,488 --> 00:37:39,458
-*He's saying we should've
been swabbing the poop deck *
-*We don't know
580
00:37:39,491 --> 00:37:41,793
*It's what
the other pirates do-do
but we're bring you *
581
00:37:41,827 --> 00:37:45,364
*Yo-ho heroes
*Standing in the gap
582
00:37:45,397 --> 00:37:47,466
*Where'd you put the toys
Time to take a nap *
583
00:37:47,499 --> 00:37:49,468
*Yo-ho heroes
584
00:37:49,501 --> 00:37:52,438
*Flighty as a bird
Easy is the word *
585
00:37:52,471 --> 00:37:55,774
*Yo, I'm seeing no heroes
586
00:37:58,644 --> 00:38:01,647
*We're on a limbo craze
587
00:38:01,680 --> 00:38:04,550
*It's a relic from
our limber days *
588
00:38:04,583 --> 00:38:07,519
*Now we're stuck inside
the limbo zone, uh *
589
00:38:07,553 --> 00:38:10,656
*It's where the pirates go
with too much time
and a missing spine *
590
00:38:10,689 --> 00:38:13,325
*Yo-ho heroes
591
00:38:13,359 --> 00:38:16,562
*Standing in the gap
Where'd you put the map
Take another nap *
592
00:38:16,595 --> 00:38:18,330
*Yo-ho heroes
593
00:38:18,364 --> 00:38:21,600
*Strike a better pose
That's the way it goes *
594
00:38:21,633 --> 00:38:24,670
*Yo, I'm seeing no heroes
595
00:38:34,413 --> 00:38:37,616
*We're on the bad-mood swing
596
00:38:37,649 --> 00:38:39,651
*We haven't done one thing
597
00:38:39,685 --> 00:38:42,721
*Not even a minimum
daily requirement *
598
00:38:42,754 --> 00:38:46,592
*We got the funk
without the Parliament *
599
00:38:46,625 --> 00:38:49,361
*And if you're feeling
a little seasick
rise and shine *
600
00:38:49,395 --> 00:38:52,731
*And if you wanna get off
the guilt-trip
now's the time *
601
00:38:52,764 --> 00:38:55,100
*Because the captain
of the main ship
rings the chime *
602
00:38:55,133 --> 00:38:58,036
*He could be coming
before you know him
What are gonna show him *
603
00:38:58,069 --> 00:39:01,072
*Go, heroes
*Standing in the gap
604
00:39:01,106 --> 00:39:03,942
*Taking up the slack
Following the king's map *
605
00:39:03,975 --> 00:39:07,713
*Go, hero
*Steady as a rock
I know it's a shock *
606
00:39:07,746 --> 00:39:10,015
*Yo, let's be a hero
607
00:39:10,048 --> 00:39:12,584
*Go, hero
*Standing in the gap
608
00:39:12,618 --> 00:39:15,787
*Taking up the slack
Following the king's map *
609
00:39:15,821 --> 00:39:19,891
*Go, hero
*Steady at the wheel
Keep an even keel *
610
00:39:19,925 --> 00:39:23,429
*Yo, they're being
the king's hero *
611
00:39:36,041 --> 00:39:38,977
The Rocks of Malabar.
612
00:39:39,010 --> 00:39:41,980
Well, that's it.
No island around here.
613
00:39:42,013 --> 00:39:45,551
Time to go home.
Oh, fellows, fellows.
614
00:39:45,584 --> 00:39:47,519
Let us not give up
so easily.
615
00:39:47,553 --> 00:39:50,622
The island may still
lie ahead.
616
00:40:03,935 --> 00:40:06,538
What is that?
617
00:40:06,572 --> 00:40:09,875
El Remolino,
the great whirlpool.
618
00:40:09,908 --> 00:40:13,712
No pirate will sail
beyond the Rocks of Malabar
for fear of it.
619
00:40:13,745 --> 00:40:17,816
I thought it was pirate legend,
but there it is.
620
00:40:17,849 --> 00:40:21,019
Okay, time
to go home.
No islands out here.
621
00:40:23,655 --> 00:40:26,958
No. We're gonna
keep going.
622
00:40:26,992 --> 00:40:30,462
But didn't you hear him?
It's a giant whirlpool.
623
00:40:30,496 --> 00:40:32,464
Captain George's
death cruise...
624
00:40:32,498 --> 00:40:35,834
brought to you by
George the crazy grape.
625
00:40:35,867 --> 00:40:38,169
I thought you were
on our side.
626
00:40:38,203 --> 00:40:40,171
Thank you, George.
627
00:40:40,205 --> 00:40:43,575
Might be a giant whirlpool,
might not be!
628
00:40:43,609 --> 00:40:45,511
Let's hold our course!
629
00:40:49,014 --> 00:40:52,584
That whirlpool holds nothing
but our own demise.
630
00:40:52,618 --> 00:40:54,553
Really?
631
00:40:59,791 --> 00:41:02,494
The island!
Huh. How about that?
632
00:41:02,528 --> 00:41:04,896
What?
How could--
633
00:41:04,930 --> 00:41:09,901
It's sea mirage. Water droplets
in the air reflecting
the sky so perfectly...
634
00:41:09,935 --> 00:41:12,904
they block the island
from view.
635
00:41:12,938 --> 00:41:14,773
Weather Channel.
636
00:41:21,680 --> 00:41:25,584
Right on time.
637
00:41:25,617 --> 00:41:28,787
And look who
they left behind.
638
00:41:42,300 --> 00:41:44,803
Do you think there are
snakes on this island?
639
00:41:44,836 --> 00:41:47,172
'Cause snakes are on my list.
640
00:41:47,205 --> 00:41:50,075
Oh, I'm sure there are snakes.
Big ones too.
641
00:41:50,108 --> 00:41:53,211
And spiders and bears.
Huh?
642
00:41:53,244 --> 00:41:57,015
Of course,
the real question is
why are we on this island?
643
00:41:57,048 --> 00:41:59,885
I don't follow you.
We had a plan.
644
00:41:59,918 --> 00:42:03,154
Sail to the rocks,
don't find the island,
go home.
645
00:42:03,188 --> 00:42:06,958
Which part eluded you?
It was a sea mirage.
646
00:42:06,992 --> 00:42:09,628
You knew that, but we
didn't need to know that.
647
00:42:09,661 --> 00:42:13,331
It's an adventure!
I don't want
any more adventure.
648
00:42:13,364 --> 00:42:17,335
I should be home on the couch
right now eating cheese curls
and watchingThe Love Boat.
649
00:42:17,368 --> 00:42:19,805
Instead I'm stuck here with
Captain Weather Channel...
650
00:42:19,838 --> 00:42:23,609
on my way to be sliced and diced
by Edward Scissorhands!
651
00:42:24,943 --> 00:42:27,679
Look, I don't know
what I'm doing here.
652
00:42:27,713 --> 00:42:29,748
I'm just trying to help
Eloise.
653
00:42:29,781 --> 00:42:32,317
Let's just get the clues
for the princess.
654
00:42:32,350 --> 00:42:35,186
Maybe then we can go home.
655
00:42:35,220 --> 00:42:38,356
Now, if I were a cave,
where would I be?
656
00:42:38,389 --> 00:42:40,692
Right about there.
657
00:42:47,098 --> 00:42:51,837
Whoa. Dark, creepy caves
are on my list.
658
00:42:51,870 --> 00:42:54,873
Sedgewick,
look for the clues.
Oh, yeah.
659
00:42:54,906 --> 00:42:57,609
To bring me even closer
to my death.
660
00:43:02,047 --> 00:43:04,916
So, what's wrong
with our boat?
661
00:43:04,950 --> 00:43:09,921
We can't sneak up on them
in a pirate boat, you ninny.
662
00:43:09,955 --> 00:43:12,057
So, what do
they look like?
663
00:43:12,090 --> 00:43:14,693
What?
The clues.
664
00:43:14,726 --> 00:43:18,997
I don't know. Uh, maybe a map
or a model of the world
carved out of rock.
665
00:43:19,030 --> 00:43:22,734
Or maybe a billboard.
Not likely. Too obvious.
666
00:43:22,768 --> 00:43:25,671
No, really,
a billboard.
What?
667
00:43:29,875 --> 00:43:32,711
"If a sailor were
to look for me,
668
00:43:32,744 --> 00:43:35,246
"the East is where he'd start.
669
00:43:35,280 --> 00:43:38,884
"He'd reach
the Isle of Walking Rocks...
670
00:43:38,917 --> 00:43:41,687
"and the Clapping Pass
would part.
671
00:43:41,720 --> 00:43:44,990
"Then gaze with pride
upon my keep--
672
00:43:45,023 --> 00:43:47,926
"not found on any chart.
673
00:43:47,959 --> 00:43:51,129
"Till he would spy
my steely eye...
674
00:43:51,162 --> 00:43:54,099
and fear would stop his heart!"
675
00:43:54,132 --> 00:43:56,234
Ooh.
676
00:43:56,267 --> 00:43:58,770
"Copyright Robert the Terrible.
All rights reserved."
677
00:43:58,804 --> 00:44:01,940
Oh, yeah! That sounds
like fun and all,
678
00:44:01,973 --> 00:44:06,411
but I'd kind of like
to keep my heart going
if it's all the same to you.
679
00:44:06,444 --> 00:44:08,914
So what do we got?
680
00:44:08,947 --> 00:44:14,152
We head east to--
The Isle of Walking Rocks
and the Clapping Pass.
681
00:44:14,185 --> 00:44:16,387
And that's where
this Robert guy hangs out?
682
00:44:16,421 --> 00:44:19,858
And then something
about cardiac arrest.
683
00:44:19,891 --> 00:44:22,327
I don't know.
Call me crazy,
684
00:44:22,360 --> 00:44:27,966
but maybe our senses of fun
are a little bit... different.
685
00:44:27,999 --> 00:44:31,402
Holy mackerel.
Holy mackerel!
686
00:44:31,436 --> 00:44:33,104
What
What
687
00:44:33,138 --> 00:44:35,306
Pieces of eight?
Spanish gold?
688
00:44:35,340 --> 00:44:37,375
Even better.
689
00:44:39,310 --> 00:44:41,446
Cheese curls.
690
00:44:41,479 --> 00:44:44,149
What?
Cheese curls.
Thousands of them!
691
00:44:44,182 --> 00:44:46,718
Maybe millions!
692
00:44:46,752 --> 00:44:49,120
Well, grab a few
and let's get back
to the boat.
693
00:44:49,154 --> 00:44:54,192
I'm not going back
to the boat.
694
00:44:54,225 --> 00:44:56,862
What do you mean you're not
going back to the boat?
695
00:44:56,895 --> 00:44:59,798
The way I see it,
I have two choices.
696
00:44:59,831 --> 00:45:02,467
Go back to the boat and continue
our little adventure...
697
00:45:02,500 --> 00:45:05,070
until we all die
in terrible ways,
698
00:45:05,103 --> 00:45:08,206
or stay on this island
and frolic in the sun...
699
00:45:08,239 --> 00:45:11,309
with a lifetime supply
of my favorite snack food.
700
00:45:11,342 --> 00:45:16,381
Now, I'm no Albert Einstein,
but I'm thinking
the choice is pretty clear.
701
00:45:16,414 --> 00:45:20,085
But the princess,
she thinks we're heroes.
702
00:45:20,118 --> 00:45:22,253
Well, she's wrong!
703
00:45:22,287 --> 00:45:26,758
Heroes are tall and strong
and brave and handsome,
like Sir Frederick.
704
00:45:26,792 --> 00:45:28,994
We aren't any of those things.
705
00:45:29,027 --> 00:45:32,130
When you're done pretending,
come on back.
706
00:45:32,163 --> 00:45:34,432
I'll save you
a few cheese curls.
707
00:45:36,567 --> 00:45:39,270
Fine. Have it your way.
708
00:45:39,304 --> 00:45:42,740
I will, thank you.
You're not welcome.
709
00:45:50,849 --> 00:45:53,184
Ho, ho, ho!
Where do I start?
710
00:45:53,218 --> 00:45:55,887
How about you,
my little friend?
711
00:45:59,457 --> 00:46:02,928
Oh. Um, what?
712
00:46:05,897 --> 00:46:10,335
Um-- Hey, hey, hey, fellas!
713
00:46:11,436 --> 00:46:13,304
Oh, what does he know?
714
00:46:13,338 --> 00:46:17,208
I know we're not real heroes,
but we're not doing so bad.
715
00:46:17,242 --> 00:46:20,245
Ugh. Let's just
get back to the boat.
716
00:46:20,278 --> 00:46:23,214
Um--
Where is she going?
717
00:46:23,248 --> 00:46:27,252
She's sailing away.
But the clues!
718
00:46:27,285 --> 00:46:30,388
Maybe she didn't
need them after all.
719
00:46:30,421 --> 00:46:33,191
Are you beeping?
It's my bag.
720
00:46:33,224 --> 00:46:37,295
The ball. It's the blue button.
We can go home now.
721
00:46:37,328 --> 00:46:39,564
What? That doesn't
make any sense.
722
00:46:39,597 --> 00:46:43,902
- It means our work is done.
Where's the rowboat?
723
00:46:43,935 --> 00:46:47,472
But the ball--
it's blinking.
We can go home.
724
00:46:47,505 --> 00:46:51,542
Hold on a sec.
How long has that been here?
725
00:46:53,211 --> 00:46:55,213
It's one of Robert's boats.
726
00:46:55,246 --> 00:46:57,348
But where are the men?
727
00:46:57,382 --> 00:47:01,386
The ball! It's blinking!
728
00:47:04,455 --> 00:47:06,925
Something ain't right.
729
00:47:09,360 --> 00:47:11,596
They've got the princess.
We gotta help her.
730
00:47:11,629 --> 00:47:14,432
Come on!
731
00:47:20,038 --> 00:47:24,109
Listen, when the ball blinks
our work is done
and we can go home.
732
00:47:24,142 --> 00:47:27,112
Don't you wanna go home?
Don't you wanna see your kids?
733
00:47:27,145 --> 00:47:29,981
Sure, I wanna see my kids.
734
00:47:30,015 --> 00:47:33,251
But I also want them
to wanna see me.
735
00:47:33,284 --> 00:47:36,487
You know, maybe the reason
they don't look up to me...
736
00:47:36,521 --> 00:47:40,258
is because I haven't given 'em
something worth looking up to.
737
00:47:40,291 --> 00:47:43,094
But the ball.
Hey,
738
00:47:43,128 --> 00:47:45,563
that
ball thought we were heroes.
739
00:47:45,596 --> 00:47:47,532
It was wrong about that.
740
00:47:47,565 --> 00:47:49,935
It could
be wrong about this too.
741
00:47:49,968 --> 00:47:52,103
Look, Elliot,
742
00:47:52,137 --> 00:47:55,173
if you wanna go home,
you can go home.
743
00:47:55,206 --> 00:47:57,909
But Eloise needs me,
744
00:47:57,943 --> 00:48:00,611
and I need to do what's right.
745
00:48:15,260 --> 00:48:19,130
Let's go save
a princess.
Help is on the way!
746
00:48:19,164 --> 00:48:21,432
Help!
747
00:48:26,171 --> 00:48:29,207
What kind of a crazy "B" movie
am I in?
748
00:48:29,240 --> 00:48:31,576
Attack of the Killer
Cheese Curls?
749
00:48:31,609 --> 00:48:35,280
Oh, okay, guys.
Let's be reasonable.
750
00:48:35,313 --> 00:48:37,983
I wasn't really
gonna eat you,
751
00:48:38,016 --> 00:48:41,052
but you're impersonating
a snack food.
752
00:48:41,086 --> 00:48:43,521
Whoo. Whoa!
753
00:48:46,257 --> 00:48:49,995
- Okay, we're off.
- I don't think we can
catch up with them.
754
00:48:50,028 --> 00:48:53,631
Ah, I think you're right.
Then we'll just have
to follow the clues.
755
00:48:53,664 --> 00:48:56,567
- Yeah, from the billboard.
756
00:48:56,601 --> 00:48:59,304
Head east to
the Island of Walking Rocks.
757
00:48:59,337 --> 00:49:01,272
You think that's
a good idea?
758
00:49:01,306 --> 00:49:03,208
No, but I haven't got
a better one.
759
00:49:03,241 --> 00:49:06,611
East it is.
760
00:49:06,644 --> 00:49:08,980
Uh, the other east.
761
00:49:09,014 --> 00:49:11,049
East it is.
762
00:49:15,486 --> 00:49:19,124
Oh. My sacroiliac.
763
00:49:19,157 --> 00:49:22,060
At least I lost
those cheese curls.
764
00:49:25,163 --> 00:49:27,598
They're like roaches.
765
00:49:27,632 --> 00:49:30,735
Sick, demented,
cheese-flavored roaches!
766
00:49:30,768 --> 00:49:33,338
They stuck me here on purpose.
767
00:49:33,371 --> 00:49:37,008
I bet George knew about
those little things from
the Weather Channel too.
768
00:49:37,042 --> 00:49:39,977
He-- He's trying to kill me.
769
00:49:48,319 --> 00:49:52,090
I can't climb that.
It's too far.
770
00:49:52,123 --> 00:49:56,061
- It isn't worth it.
771
00:49:56,094 --> 00:50:00,031
Eaten by his own
favorite snack food.
772
00:50:00,065 --> 00:50:03,334
Could be worse. I could be
eaten by something I don't like.
773
00:50:03,368 --> 00:50:06,437
Oh! I give up.
774
00:50:06,471 --> 00:50:09,074
It was a good life.
775
00:50:09,107 --> 00:50:12,610
At least that one day
from about 2:00 to 2:30.
776
00:50:12,643 --> 00:50:15,480
Whoo. Hey!
777
00:50:15,513 --> 00:50:19,317
Where did--
That's mine.
778
00:50:19,350 --> 00:50:21,786
Ellen.
779
00:50:21,819 --> 00:50:25,022
I bet she'd want me
to come back.
780
00:50:28,259 --> 00:50:30,628
What?
781
00:50:31,496 --> 00:50:34,199
The light.
782
00:50:34,232 --> 00:50:38,369
The crab will show me
the light.
783
00:50:38,403 --> 00:50:40,705
Maybe I can't do it,
784
00:50:40,738 --> 00:50:43,174
but maybe I can!
785
00:50:46,511 --> 00:50:49,814
And this is the day
to find out!
786
00:51:31,456 --> 00:51:34,492
Ha, ha! Sorry, boys!
787
00:51:34,525 --> 00:51:36,794
Gourd is off the menu!
788
00:51:36,827 --> 00:51:38,796
Whoo-hoo!
789
00:51:38,829 --> 00:51:42,500
Whoa!
790
00:51:46,537 --> 00:51:50,341
What do you want, Robert?
791
00:51:50,375 --> 00:51:55,380
Isn't it obvious?
I want the throne! The crown!
792
00:51:55,413 --> 00:51:58,249
For years I watched
my "noble" brother...
793
00:51:58,283 --> 00:52:02,253
use his power for the benefit
of every family in Monteria...
794
00:52:02,287 --> 00:52:04,389
except our own!
795
00:52:04,422 --> 00:52:07,392
Feed the poor,
help the sick.
796
00:52:07,425 --> 00:52:10,861
The widows, the orphans.
Blah, blah, blah.
797
00:52:10,895 --> 00:52:13,598
My father is a good
and generous king.
798
00:52:13,631 --> 00:52:16,901
Indeed.
He took Monteria's wealth--
799
00:52:16,934 --> 00:52:19,770
our wealth-- my wealth--
800
00:52:19,804 --> 00:52:23,208
and squandered it
on strangers-- peasants!
801
00:52:23,241 --> 00:52:25,510
When the crown is mine,
802
00:52:25,543 --> 00:52:29,680
I can once again
enjoy the benefits
or royalty.
803
00:52:29,714 --> 00:52:32,850
You're not strong enough
to take the crown
from my father's head.
804
00:52:32,883 --> 00:52:35,353
Perhaps not.
805
00:52:35,386 --> 00:52:37,855
But with you and your sister
out of the way,
806
00:52:37,888 --> 00:52:41,292
I'll be next in line
for the throne.
807
00:52:41,326 --> 00:52:45,830
And if your father should have
an unfortunate "accident"--
808
00:52:45,863 --> 00:52:51,269
- Ambition is the mother
of invention.
809
00:52:51,302 --> 00:52:55,640
A little something I worked up
during my exile.
810
00:52:55,673 --> 00:52:59,610
Amazing what black powder
can do floating
just beneath the surface.
811
00:52:59,644 --> 00:53:01,612
A little demonstration.
812
00:53:06,684 --> 00:53:09,320
Off you go,
Your Highness.
813
00:53:18,663 --> 00:53:23,468
Of course, I can't just
leave them in the harbor waiting
or I'll blow up my own ships,
814
00:53:23,501 --> 00:53:25,536
so I need to know
something.
815
00:53:25,570 --> 00:53:28,539
When is the king returning?
816
00:53:28,573 --> 00:53:32,910
He didn't say. But even if
he had, I'd give my own life
before I'd tell you.
817
00:53:32,943 --> 00:53:36,747
But would you give
your sister's?
818
00:53:36,781 --> 00:53:39,250
Alexander!
819
00:53:39,284 --> 00:53:42,353
Surely you must know when
your father is returning!
820
00:53:42,387 --> 00:53:46,357
If you can manage to remember,
821
00:53:46,391 --> 00:53:49,494
I might consider sparing
the two of you.
822
00:53:57,067 --> 00:53:59,304
You have two hours
to think it over.
823
00:54:01,372 --> 00:54:03,408
Otherwise,
824
00:54:03,441 --> 00:54:05,876
when the sand runs out,
825
00:54:05,910 --> 00:54:09,013
so do the prince and princess.
826
00:54:15,353 --> 00:54:17,288
Put them in their cell.
827
00:54:19,857 --> 00:54:23,594
Oh, Father.
Who can help us now?
828
00:54:23,628 --> 00:54:27,798
Whoa!
*Papa's got a gum ball, Nelly
Papa's got a gum ball, Sue *
829
00:54:27,832 --> 00:54:30,701
*Papa's got a gum ball, Nelly
I think I'll blow a bubble
for you *
830
00:54:30,735 --> 00:54:34,071
Whoa!
*Papa's got a pork chop, Nelly
Papa's got a pork chop-- *
831
00:54:34,104 --> 00:54:37,342
Will you stop that?
What? It's a good song.
Don't you like it?
832
00:54:37,375 --> 00:54:42,547
After the 32nd verse, it grates.
Besides, it's making me hungry.
833
00:54:42,580 --> 00:54:47,084
Look at this.
I suppose Robert's fortress
is beyond those peaks.
834
00:54:47,117 --> 00:54:49,587
But there's supposed
to be a pass.
835
00:54:49,620 --> 00:54:52,523
The Clapping Pass, right?
Right.
836
00:54:52,557 --> 00:54:54,592
I don't see anything.
837
00:54:54,625 --> 00:54:57,027
You think that's
the Island of Walking Rocks?
838
00:54:57,061 --> 00:55:00,865
Huh. It's got rocks,
but they don't appear
to be going anywhere.
839
00:55:00,898 --> 00:55:03,934
Maybe it's poetic license.
840
00:55:08,806 --> 00:55:12,410
I'm gonna look for the pass.
You hang out here.
841
00:55:25,723 --> 00:55:28,493
Walking rocks.
842
00:55:28,526 --> 00:55:30,828
*Look at us
We're walking rocks *
843
00:55:30,861 --> 00:55:32,930
*We don't wear
any shoes or socks *
844
00:55:32,963 --> 00:55:36,567
*La, la, la, la, la, la, la
la, la, la, la, la *
845
00:55:44,074 --> 00:55:47,512
G
George!
846
00:55:51,449 --> 00:55:54,619
Huh?
847
00:55:54,652 --> 00:55:57,154
That must lead to the fortress.
Hey, Elliot!
848
00:55:57,187 --> 00:56:00,625
The rocks!
849
00:56:13,438 --> 00:56:15,406
There's another one!
850
00:56:22,780 --> 00:56:25,450
Do you think one of those
could crush a coconut?
851
00:56:25,483 --> 00:56:27,585
Are you kidding?
852
00:56:27,618 --> 00:56:30,455
One of those could crush
a Volkswagen!
853
00:56:38,696 --> 00:56:42,867
I think we woke up Dad.
854
00:56:42,900 --> 00:56:46,036
Do you suppose he'll put
the kids on time
855
00:56:46,070 --> 00:56:48,072
Not likely.
856
00:56:48,105 --> 00:56:51,742
It was nice knowing you,
Elliot.
You too, George.
857
00:56:51,776 --> 00:56:54,011
Thanks for the adventure.
Don't mention it!
858
00:56:54,044 --> 00:56:56,146
Huh?
859
00:57:07,592 --> 00:57:10,628
Sedgewick!
860
00:57:10,661 --> 00:57:13,731
Oh. Hey, I've been
looking for you.
861
00:57:13,764 --> 00:57:16,834
I followed the clues.
They-- They worked out
pretty well.
862
00:57:16,867 --> 00:57:20,505
Ooh! That was a swim.
863
00:57:24,509 --> 00:57:26,611
Company?
864
00:57:26,644 --> 00:57:29,514
-Oh, no.
865
00:57:29,547 --> 00:57:31,516
I hate these guys.
866
00:57:47,532 --> 00:57:50,968
Sedgewick, keep it up.
I think they like it.
867
00:57:51,001 --> 00:57:56,006
Oh, sure. Yeah.
I'll just keep running all day.
No problem!
868
00:57:56,040 --> 00:57:58,709
Oh, it's heavy.
Please-- It's not--
869
00:57:58,743 --> 00:58:01,211
I'm so tired.
Would you--
870
00:58:01,245 --> 00:58:04,615
Somebody eat them.
Would you?
871
00:58:18,629 --> 00:58:21,866
Well, that was a good idea,
uh, swimming over here
with those, uh,
872
00:58:21,899 --> 00:58:25,235
whatever they are.
873
00:58:25,269 --> 00:58:29,039
Oh, no. We gotta get through
there before it closes.
874
00:58:29,073 --> 00:58:33,277
What
Robert has the prince
and the princess.
875
00:58:33,310 --> 00:58:38,182
Hang on. Now, this is the guy
who wants to crush us
like coconuts, right?
876
00:58:38,215 --> 00:58:42,286
Uh-huh.
And you're going to go
in there and stand up to him?
877
00:58:42,319 --> 00:58:45,022
Yep.
And you're in on this too?
878
00:58:45,055 --> 00:58:48,025
Mm-hmm.
879
00:58:48,058 --> 00:58:50,695
Okay.
880
00:58:53,230 --> 00:58:55,800
We gotta row through
before it closes.
881
00:58:55,833 --> 00:58:57,968
I don't think that's possible,
882
00:58:58,002 --> 00:59:02,973
and that's coming from a guy
who just swam 92 nautical miles
without arms or legs.
883
00:59:03,007 --> 00:59:05,042
Well, you got
a better idea?
884
00:59:13,784 --> 00:59:17,154
Yeah! We need
to get through.
Can you help?
885
00:59:19,857 --> 00:59:23,060
Wh
Chuck us into the side
of the mountain?
886
00:59:23,093 --> 00:59:25,062
We'll just have
to trust him.
887
00:59:25,095 --> 00:59:27,064
Trust him?
He's a rock.
888
00:59:27,097 --> 00:59:30,234
Whoa!
889
00:59:36,173 --> 00:59:39,076
Whoo!
Whoa. Oh.
890
00:59:39,109 --> 00:59:42,079
"Trust the rock,"
he says.
891
00:59:42,112 --> 00:59:45,783
I don't understand.
Um, guys?
892
00:59:45,816 --> 00:59:48,152
We're not gonna make it.
893
00:59:48,185 --> 00:59:50,254
The pass is almost closed.
894
00:59:50,287 --> 00:59:53,090
Uh, guys.
895
00:59:53,123 --> 00:59:55,926
Trust the rock! Trust the rock!
896
00:59:58,095 --> 00:59:59,830
Guys!
897
01:00:01,799 --> 01:00:05,770
Whoa!
898
01:00:07,938 --> 01:00:09,139
Row!
899
01:00:28,993 --> 01:00:32,396
Oh, the Clapping Pass.
I get it.
900
01:00:34,999 --> 01:00:38,736
Must be some kind of
a secret bay or something.
901
01:00:38,769 --> 01:00:41,839
So, where's
this fortress?
902
01:00:41,872 --> 01:00:44,141
Oh.
Found it.
903
01:00:47,812 --> 01:00:50,314
Won't they see us
coming?
We're flying their flag.
904
01:00:50,347 --> 01:00:52,717
We should be fine.
905
01:01:03,060 --> 01:01:06,296
There you go.
They got a garage.
906
01:01:06,330 --> 01:01:09,433
Well, that makes it easy.
Eh, too easy.
907
01:01:09,466 --> 01:01:12,236
It's not guarded
or anything.
908
01:01:12,269 --> 01:01:15,740
They don't to guard it.
Nobody can find this place.
909
01:01:15,773 --> 01:01:19,009
Huh?
910
01:01:19,043 --> 01:01:22,947
Hey, guys?
There's bubbles.
911
01:01:37,094 --> 01:01:41,198
Look out!
He's going to eat us!
912
01:01:41,231 --> 01:01:44,769
Don't eat me!
913
01:01:59,183 --> 01:02:01,151
Back off, serpent!
914
01:02:01,185 --> 01:02:04,421
Or taste my steel!
915
01:02:04,454 --> 01:02:06,991
Huh?
916
01:02:27,177 --> 01:02:29,746
Huh?
917
01:02:34,351 --> 01:02:36,887
Hi, guys.
It's a contraption.
918
01:02:36,921 --> 01:02:40,224
I found a big level inside.
Shut the whole thing down.
919
01:02:40,257 --> 01:02:42,359
Pretty cool, huh?
920
01:02:44,161 --> 01:02:47,064
Guys?
921
01:02:51,568 --> 01:02:54,371
Oh, dear.
922
01:02:54,404 --> 01:02:57,307
Like sand through the hourglass,
923
01:02:57,341 --> 01:03:01,979
so are the last few minutes
of our lives.
924
01:03:08,085 --> 01:03:10,988
Okay, guys.
Let's go get the princess.
925
01:03:18,095 --> 01:03:20,497
I'm hoping this'll lead up
to the dungeon level,
926
01:03:20,530 --> 01:03:24,168
a-and that's where we'll find
the prince and princess.
927
01:03:27,604 --> 01:03:31,608
Wow. Their dungeon
has a swimming pool.
928
01:03:31,641 --> 01:03:34,444
Huh? Oh, no, no.
It's a cistern.
929
01:03:34,478 --> 01:03:37,214
What?
Their supply of
drinking water,
930
01:03:37,247 --> 01:03:39,283
so they could last for months
during a battle.
931
01:03:39,316 --> 01:03:41,251
The dungeon must be
on the next level up.
932
01:03:41,285 --> 01:03:43,954
Hey, I found
the stairs.
933
01:03:48,125 --> 01:03:52,129
Hmm.
934
01:03:52,162 --> 01:03:56,133
So, uh, what are we going to do
when we get to the dungeon?
935
01:03:56,166 --> 01:03:59,203
Huh? Oh. I haven't
figured that part out yet.
936
01:03:59,236 --> 01:04:02,539
Oh, good. I was thinking
we had a plan.
937
01:04:06,676 --> 01:04:10,280
Hey, I think we're there.
938
01:04:10,314 --> 01:04:12,983
It's locked.
939
01:04:13,017 --> 01:04:15,452
Yep, this is the dungeon,
all right.
940
01:04:15,485 --> 01:04:18,022
And look! There's the princess.
941
01:04:18,055 --> 01:04:22,592
Princess Eloise.
Princess Eloise.
942
01:04:22,626 --> 01:04:25,562
What? It's--
Who is it?
943
01:04:25,595 --> 01:04:28,165
It's--
Our heroes.
944
01:04:28,198 --> 01:04:30,500
We've come to rescue you.
945
01:04:30,534 --> 01:04:33,237
Do you have the keys?
946
01:04:40,210 --> 01:04:44,414
If only we could get
real small.
947
01:04:55,359 --> 01:04:57,527
That is one neat toy.
948
01:04:57,561 --> 01:05:00,697
It is not a toy.
It's a labor-saving device.
949
01:05:00,730 --> 01:05:03,533
Come on.
Time's a-wastin'.
950
01:05:36,666 --> 01:05:38,568
Huh?
951
01:06:03,660 --> 01:06:05,762
What manner
of magic is this?
952
01:06:05,795 --> 01:06:08,332
It's no magic.
953
01:06:08,365 --> 01:06:10,534
It's Radio Shack!
954
01:06:21,545 --> 01:06:23,147
All right. Quickly.
955
01:06:25,482 --> 01:06:27,651
I knew you'd come back.
956
01:06:31,488 --> 01:06:34,658
Hey!
957
01:06:34,691 --> 01:06:36,726
We gotta go!
Follow me!
958
01:06:36,760 --> 01:06:39,363
- Quick! The keys!
959
01:06:39,396 --> 01:06:41,065
- But this way is--
- No!
960
01:06:41,098 --> 01:06:43,033
Hmm.
961
01:06:47,437 --> 01:06:49,039
Time's up.
962
01:06:49,073 --> 01:06:51,141
Hello.
963
01:06:51,175 --> 01:06:52,476
What's this?
964
01:06:52,509 --> 01:06:55,345
Someone wanted to
spoil my fun?
965
01:06:55,379 --> 01:06:58,815
Surely not you.
Oh!
No, sir.
966
01:06:58,848 --> 01:07:02,686
Then you three?
967
01:07:02,719 --> 01:07:06,623
- They're heroes,
sent by my father.
968
01:07:06,656 --> 01:07:08,492
They'll be your undoing.
969
01:07:10,460 --> 01:07:12,529
The king's heroes?
970
01:07:12,562 --> 01:07:14,531
Then you can answer my question.
971
01:07:14,564 --> 01:07:16,833
When will the king return?
972
01:07:16,866 --> 01:07:20,670
Uh, he-he didn't
mention it to us.
Uh, didn't come up.
973
01:07:20,704 --> 01:07:24,108
Surely the king's heroes
would know of his plans!
974
01:07:24,141 --> 01:07:28,612
Tell me when the king
will return, or say good-bye
to the princess.
975
01:07:28,645 --> 01:07:31,148
Oh, no!
Let her go.
976
01:07:31,181 --> 01:07:34,718
We're not the king's heroes.
We're not heroes at all.
977
01:07:34,751 --> 01:07:37,754
It was all
a misunderstanding.
978
01:07:37,787 --> 01:07:40,357
Explain.
979
01:07:40,390 --> 01:07:43,693
We're no heroes.
We're cabin boys.
980
01:07:43,727 --> 01:07:47,264
We work in a restaurant.
We clear dishes.
We clean up.
981
01:07:47,297 --> 01:07:50,100
Uh, we give people refills
on their soft drinks.
982
01:07:50,134 --> 01:07:52,769
That's right.
The king's heroes?
983
01:07:52,802 --> 01:07:56,240
He's so lazy,
he can't even climb a ladder
without giving up.
984
01:07:56,273 --> 01:07:58,708
Yeah. And-- And he's
scared of everything.
985
01:07:58,742 --> 01:08:02,412
Spiders, snakes,
wicker furniture.
986
01:08:02,446 --> 01:08:04,714
It's true.
987
01:08:04,748 --> 01:08:08,752
he's such a wimp, even his
own son thinks he's a loser.
988
01:08:08,785 --> 01:08:10,654
Isn't that right?
989
01:08:16,293 --> 01:08:18,595
Is it true?
990
01:08:20,564 --> 01:08:24,168
It's true.
991
01:08:24,201 --> 01:08:27,437
The ball made a mistake.
We're no heroes.
992
01:08:27,471 --> 01:08:31,208
We're--
993
01:08:31,241 --> 01:08:33,410
When all hope is gone,
994
01:08:33,443 --> 01:08:36,513
help will come from above,
995
01:08:36,546 --> 01:08:39,816
in the shape of a donkey.
996
01:08:39,849 --> 01:08:42,186
Donkeys?
997
01:08:42,219 --> 01:08:44,654
We're not donkeys.
We're cabin boys.
998
01:08:50,894 --> 01:08:52,762
Even cabin boys...
999
01:08:54,398 --> 01:08:57,133
can do what's right!
1000
01:09:05,509 --> 01:09:08,144
Follow me!
1001
01:09:10,680 --> 01:09:13,217
Hmm?
1002
01:09:13,250 --> 01:09:15,352
Elliot, the ball!
1003
01:09:15,385 --> 01:09:17,754
Here.
1004
01:09:25,262 --> 01:09:27,664
We really need help
right now.
1005
01:09:27,697 --> 01:09:30,267
Ah!
1006
01:09:33,370 --> 01:09:36,240
- Get in!
1007
01:09:37,941 --> 01:09:39,976
Everybody, lean.
1008
01:09:40,009 --> 01:09:43,280
- Whoa!
- Fo!
1009
01:09:43,313 --> 01:09:45,682
- Get them!
1010
01:09:50,520 --> 01:09:52,956
It's more fun if you hold
your hands in the air.
1011
01:10:01,565 --> 01:10:04,868
- The drain. We're gettin'
out of here.
1012
01:10:08,338 --> 01:10:09,939
I'm feeling flushed!
1013
01:10:16,313 --> 01:10:18,682
You've got to be kidding.
1014
01:10:20,450 --> 01:10:23,019
Quick! To the ship!
1015
01:10:23,052 --> 01:10:26,456
Whoa!
1016
01:10:26,490 --> 01:10:28,458
Whoo-hoo!
What a ride!
1017
01:10:28,492 --> 01:10:30,960
- You did it!
- We're not done yet.
1018
01:10:30,994 --> 01:10:33,630
Row! Row like the wind!
1019
01:10:42,005 --> 01:10:44,441
We've got company!
1020
01:10:46,075 --> 01:10:48,011
Row! Row!
1021
01:10:48,044 --> 01:10:51,615
Row!
Can I ask where
we're rowing to?
1022
01:10:51,648 --> 01:10:53,783
The pass is closed!
1023
01:10:53,817 --> 01:10:57,521
It could open up
at any second.
Keep rowing.
1024
01:10:57,554 --> 01:11:01,758
A noble but pointless effort.
1025
01:11:01,791 --> 01:11:04,528
Gentlemen,
take them out.
1026
01:11:05,962 --> 01:11:07,931
Whoa!
1027
01:11:07,964 --> 01:11:12,669
Oh!
1028
01:11:12,702 --> 01:11:14,771
This is not
going so well.
1029
01:11:14,804 --> 01:11:16,973
Unless that pass opens up,
we're doomed!
1030
01:11:17,006 --> 01:11:18,775
We can't get much further.
1031
01:11:21,811 --> 01:11:24,548
Is there anything
that ball can do now?
1032
01:11:24,581 --> 01:11:28,852
We really need help.
1033
01:11:28,885 --> 01:11:31,321
Uh, nothing.
It's not blinking.
1034
01:11:31,355 --> 01:11:33,957
They're in range now, boys.
1035
01:11:33,990 --> 01:11:35,992
Finish them.
1036
01:11:46,703 --> 01:11:49,305
What is it?
I don't know.
1037
01:11:55,645 --> 01:11:57,381
Father!
1038
01:11:58,915 --> 01:12:01,084
It can't be!
1039
01:12:01,117 --> 01:12:04,788
You know what to do, men.
Watch your aim.
1040
01:12:04,821 --> 01:12:07,591
Quickly.
Disable the ship.
1041
01:12:13,997 --> 01:12:17,434
Back to your posts!
Return fire!
1042
01:12:17,467 --> 01:12:21,104
Against the king's men?
Youaremad!
1043
01:12:25,475 --> 01:12:28,077
Men, hold your fire.
1044
01:12:28,111 --> 01:12:32,081
On my word, Brother,
I'm not finished!
1045
01:12:32,115 --> 01:12:34,984
I'll never be finished
until that crown...
1046
01:12:35,018 --> 01:12:38,488
is on my--
1047
01:12:54,571 --> 01:12:56,773
For amazing tenacity,
1048
01:12:56,806 --> 01:12:58,675
unwillingness to give up.
1049
01:13:02,145 --> 01:13:04,648
For extraordinary bravery...
1050
01:13:04,681 --> 01:13:07,751
in the face of grave danger.
1051
01:13:10,954 --> 01:13:13,757
For leadership
and cunning...
1052
01:13:13,790 --> 01:13:15,859
in a time of great peril.
1053
01:13:31,040 --> 01:13:34,010
You wish to speak?
1054
01:13:34,043 --> 01:13:38,081
We're glad we could help.
Your kids are real sweet.
1055
01:13:38,114 --> 01:13:41,485
But the ball--
i-it doesn't work right.
1056
01:13:41,518 --> 01:13:44,454
We're no heroes.
We're cabin boys.
1057
01:13:44,488 --> 01:13:47,457
There were no mistakes.
1058
01:13:47,491 --> 01:13:51,595
The Helpseeker picked
exactly whom I intended.
1059
01:13:51,628 --> 01:13:54,531
And I made sure you had
everything you needed...
1060
01:13:54,564 --> 01:13:56,700
to complete the task.
1061
01:13:56,733 --> 01:14:00,537
The crab that
showed you the way.
1062
01:14:00,570 --> 01:14:03,640
The lever that saved
your friends.
1063
01:14:03,673 --> 01:14:06,209
The donkey from above.
1064
01:14:07,544 --> 01:14:09,613
The adventure I call you to...
1065
01:14:09,646 --> 01:14:11,881
may not be easy,
1066
01:14:11,915 --> 01:14:14,618
but you'll never
journey alone.
1067
01:14:14,651 --> 01:14:17,787
My help is always there.
1068
01:14:17,821 --> 01:14:21,825
When we were on the island,
the ball said it was
time to go home.
1069
01:14:21,858 --> 01:14:27,631
That was a test--
which you
passed with flying colors.
1070
01:14:27,664 --> 01:14:32,936
Sometimes a test helps us
decide what matters most.
1071
01:14:32,969 --> 01:14:37,040
The hero isn't the strongest
or the fastest...
1072
01:14:37,073 --> 01:14:40,677
or the smartest
or the best-looking.
1073
01:14:40,710 --> 01:14:45,749
The hero is the one who,
no matter how hard,
1074
01:14:45,782 --> 01:14:49,018
does what he knows
is right.
1075
01:14:49,052 --> 01:14:54,524
Monteria, I give you
three heroes!
1076
01:15:10,006 --> 01:15:12,241
Are you sure
you don't
want to stay?
1077
01:15:12,275 --> 01:15:15,144
We can always use
a few more heroes.
1078
01:15:15,178 --> 01:15:17,914
Nah. I want to see
my kids.
1079
01:15:17,947 --> 01:15:20,083
And my Ellen.
And Bernadette.
1080
01:15:20,116 --> 01:15:22,652
Fare thee well,
friends.
1081
01:15:22,686 --> 01:15:25,755
Your work here is done.
1082
01:15:27,957 --> 01:15:30,526
Sure enough.
1083
01:15:32,596 --> 01:15:35,198
Hang on.
1084
01:15:37,667 --> 01:15:41,905
You know, I liked them
from the very beginning.
1085
01:15:44,007 --> 01:15:46,109
Whoa!
1086
01:15:46,142 --> 01:15:48,978
We're back.
1087
01:15:49,012 --> 01:15:52,015
The show's on.
It must be Friday.
1088
01:15:52,048 --> 01:15:55,251
I gotta find my kids!
And the girls.
1089
01:16:07,163 --> 01:16:10,033
*Our shirts are loose
Our pants are tight *
1090
01:16:10,066 --> 01:16:12,035
*It's Spanish gold
for all tonight *
1091
01:16:12,068 --> 01:16:13,302
*It's Spanish gold
for all tonight *
1092
01:16:13,336 --> 01:16:15,304
Caroline! Kids!
1093
01:16:17,173 --> 01:16:19,075
There they are!
1094
01:16:21,845 --> 01:16:25,281
- It's a fine night
for a pirate fight.
1095
01:16:27,183 --> 01:16:28,952
*Spanish gold
for all tonight *
1096
01:16:28,985 --> 01:16:31,888
- *So bring a hearty appetite
1097
01:16:31,921 --> 01:16:35,058
-*Our aim is true
Our cause is right *
1098
01:16:35,091 --> 01:16:37,661
- *Spanish gold
for all tonight *
- Oh, no.
1099
01:16:37,694 --> 01:16:39,729
He thinks
Sir Frederick is me.
1100
01:16:44,701 --> 01:16:46,636
*It's Spanish gold
for all tonight *
1101
01:16:46,670 --> 01:16:49,172
*The Spaniards quake
to see the sight *
1102
01:16:49,205 --> 01:16:51,708
*Our flag unfurled
with black and white *
1103
01:16:51,741 --> 01:16:54,210
*Span--
1104
01:16:54,243 --> 01:16:57,080
Hey!
1105
01:16:57,113 --> 01:17:02,285
Huh? There's no king
to save you now,
cabin boy!
1106
01:17:02,318 --> 01:17:05,221
- Elliot! The ball!
- It's blinking.
1107
01:17:07,691 --> 01:17:09,693
Here it is.
1108
01:17:21,370 --> 01:17:24,340
Stall him!
1109
01:17:24,373 --> 01:17:26,710
Andy, trigger "B."
1110
01:17:34,784 --> 01:17:37,220
Say hello
to my little friend.
1111
01:17:37,253 --> 01:17:39,322
Take that!
1112
01:17:39,355 --> 01:17:41,357
Whoa!
1113
01:17:41,390 --> 01:17:43,927
- Whoa!
1114
01:17:43,960 --> 01:17:46,295
Enough tricks!
1115
01:17:47,731 --> 01:17:49,733
A little help?
1116
01:17:54,270 --> 01:17:55,872
Ouch.
1117
01:17:58,141 --> 01:17:59,843
Time to go home.
1118
01:18:07,283 --> 01:18:09,685
- Whoo! All right!
1119
01:18:11,254 --> 01:18:13,089
That's my dad!
1120
01:18:13,122 --> 01:18:15,091
Can I come over
toyourhouse?
1121
01:18:27,837 --> 01:18:30,106
I-I'd like to rethink
your auditions.
1122
01:18:30,139 --> 01:18:32,475
You could really
add something to the show.
1123
01:18:40,784 --> 01:18:43,186
I don't think we need to
be in the show after all.
1124
01:18:44,453 --> 01:18:48,257
Life has plenty
of adventure of its own.
1125
01:19:07,210 --> 01:19:11,047
*Arr, Arr, Arr, Arr
1126
01:19:11,080 --> 01:19:15,251
*We are the pirates
who don't do anything *
1127
01:19:15,284 --> 01:19:18,121
*We just stay at home
and lie around *
1128
01:19:18,154 --> 01:19:21,290
*And if you ask us
to do anything *
1129
01:19:21,324 --> 01:19:24,360
*We'll just tell you
we don't do anything *
1130
01:19:24,393 --> 01:19:27,330
*But I've never been
to Greenland and
I've never been to Denver *
1131
01:19:27,363 --> 01:19:30,299
*And I've never buried treasure
in St. Louis or St. Paul *
1132
01:19:30,333 --> 01:19:31,968
*And I've never been
to Moscow *
1133
01:19:32,001 --> 01:19:34,137
*And I've never been
to Tampa *
1134
01:19:34,170 --> 01:19:36,072
*And I've never been
to Boston in the fall *
1135
01:19:36,105 --> 01:19:37,807
Hold on. We're not quite done.
1136
01:19:37,841 --> 01:19:40,376
*
1137
01:19:43,112 --> 01:19:45,048
*Skeedoodlee bop
1138
01:19:45,081 --> 01:19:47,516
*Ooh, skeedoodlee bop
1139
01:19:47,550 --> 01:19:50,553
- *Ooh
- *We landed on a beach
1140
01:19:50,586 --> 01:19:53,957
- *Ooh
- *We were looking for
the Clapping Pass *
1141
01:19:53,990 --> 01:19:57,093
*Something came up
behind us *
1142
01:19:57,126 --> 01:19:59,495
*It was a rock monster
1143
01:19:59,528 --> 01:20:02,465
*
1144
01:20:04,033 --> 01:20:05,969
*Rock monster
1145
01:20:06,002 --> 01:20:09,305
*
1146
01:20:09,338 --> 01:20:11,307
*Rock monster
1147
01:20:15,344 --> 01:20:18,214
- *We were on the beach
- *Ooh
1148
01:20:18,247 --> 01:20:20,850
*I was running from
evil cheese *
1149
01:20:20,884 --> 01:20:23,086
*They were trying
to eat me up *
1150
01:20:23,119 --> 01:20:25,454
*But they ran into a rock
1151
01:20:25,488 --> 01:20:28,491
- *But it wasn't a rock
- *Ooh
1152
01:20:28,524 --> 01:20:31,194
*It was a rock monster
1153
01:20:31,227 --> 01:20:33,462
*
1154
01:20:36,499 --> 01:20:38,501
*Rock monster
1155
01:20:38,534 --> 01:20:41,337
*
1156
01:20:41,370 --> 01:20:43,539
*Rock monster
1157
01:20:46,910 --> 01:20:49,212
*Rock mon--
monster *
1158
01:20:49,245 --> 01:20:52,181
*Rock mon--
monster *
1159
01:20:52,215 --> 01:20:54,483
-*It tossed us in the ocean
-*Ooh, ahh
1160
01:20:54,517 --> 01:20:57,453
-*In a pirate dinghy
- *Ooh, ahh
1161
01:20:57,486 --> 01:21:00,123
-*Here he comes
- *Ooh, ahh
1162
01:21:00,156 --> 01:21:02,491
-*He's on the run
- *Ooh, ahh
1163
01:21:02,525 --> 01:21:05,361
-*Forty feet tall
-*Ooh, ahh
1164
01:21:05,394 --> 01:21:08,364
- *Here comes a cannonball
-*Ooh, ahh
1165
01:21:14,003 --> 01:21:15,238
*Rock
1166
01:21:15,271 --> 01:21:19,208
*Rock
1167
01:21:19,242 --> 01:21:21,945
- *Rock monster
- *Monster
Rock monster *
1168
01:21:21,978 --> 01:21:23,479
*Monster
Rock *
1169
01:21:23,512 --> 01:21:25,081
*Oh, oh, oh, oh
1170
01:21:25,114 --> 01:21:27,283
*Monster
Rock monster *
1171
01:21:27,316 --> 01:21:30,486
*Monster
Rock
Oh, oh, oh, oh *
1172
01:21:31,387 --> 01:21:34,157
*Oh, oh, oh, oh
1173
01:21:34,190 --> 01:21:36,425
*Oh, oh, oh, oh
1174
01:21:38,327 --> 01:21:41,630
All right. That's a wrap.
1175
01:21:47,503 --> 01:21:50,339
Is anybody out there?
*Uh-oh, uh-oh
1176
01:21:50,373 --> 01:21:52,508
*Let's count
1177
01:21:52,541 --> 01:21:55,411
*Uh-oh, uh-oh
*Let's count
And four, two, three *
1178
01:21:55,444 --> 01:22:01,150
*T-Mac
*You ain't got nothin' left
to prove today *
1179
01:22:01,184 --> 01:22:05,121
*Unlikely heroes
from around the way *
1180
01:22:05,154 --> 01:22:08,191
*Come back tomorrow
and we'll save the day *
1181
01:22:08,224 --> 01:22:10,994
*It's on me
It's on you *
1182
01:22:11,027 --> 01:22:13,729
*So tell me
what we gonna do *
1183
01:22:13,762 --> 01:22:18,101
*Uh-oh, uh-oh
Tell me what we gonna do *
1184
01:22:18,134 --> 01:22:20,236
*Uh-oh, uh-oh
1185
01:22:20,269 --> 01:22:22,305
*What you wanna do
1186
01:22:22,338 --> 01:22:26,442
*I'm about to drop this
like a habit *
1187
01:22:26,475 --> 01:22:30,646
*The future's ours
if we just grab it *
1188
01:22:30,679 --> 01:22:34,150
*Don't need no clutch
It's automatic *
*It's automatic
1189
01:22:34,183 --> 01:22:39,088
*We just can't ignore
what we came here for *
1190
01:22:39,122 --> 01:22:43,326
*It's only fear
that will prevent us *
1191
01:22:43,359 --> 01:22:47,296
*All that we need
is deep within us *
1192
01:22:47,330 --> 01:22:51,234
*It's the start of somethin'
we gonna finish *
1193
01:22:51,267 --> 01:22:57,206
*And we can't ignore
what we came here for *
1194
01:22:57,240 --> 01:23:01,544
*You ain't got nothin' left
to prove today *
1195
01:23:01,577 --> 01:23:05,748
*Unlikely heroes
from around the way *
1196
01:23:05,781 --> 01:23:09,018
*Come back tomorrow
and we'll save the day *
1197
01:23:09,052 --> 01:23:11,620
*It's on me
It's on you *
1198
01:23:11,654 --> 01:23:14,257
*So tell me
what we gonna do *
1199
01:23:14,290 --> 01:23:18,561
*Uh-oh, uh-oh
Tell me what we gonna do *
1200
01:23:18,594 --> 01:23:21,197
*Uh-oh, uh-oh
Tell me what ya-- *
1201
01:23:21,230 --> 01:23:23,066
*
*Gonna do
1202
01:23:23,099 --> 01:23:25,068
*I'm movin' these shoes
like Monopoly *
1203
01:23:25,101 --> 01:23:27,070
*Ain't never gonna count
what it's costin' me *
1204
01:23:27,103 --> 01:23:28,804
*'Cause we run the show
about 20 below *
1205
01:23:28,837 --> 01:23:31,107
*From the banks and the grill
to the streets of Soho *
1206
01:23:31,140 --> 01:23:33,176
*I'm movin' these shoes
like Monopoly *
1207
01:23:33,209 --> 01:23:35,178
*Ain't never gonna count
what it's costing me *
1208
01:23:35,211 --> 01:23:37,446
*Said we run the show
about 20 below *
1209
01:23:37,480 --> 01:23:39,515
*From the banks and the grill
to the streets of Soho *
1210
01:23:39,548 --> 01:23:41,517
*It's our time to shine
1211
01:23:41,550 --> 01:23:43,686
*We gonna do it right
1212
01:23:43,719 --> 01:23:45,721
*It's our time to blind 'em
1213
01:23:45,754 --> 01:23:48,191
*We gonna do it right now
1214
01:23:48,224 --> 01:23:52,061
*It's our time to shine
We gonna do it right *
1215
01:23:52,095 --> 01:23:57,566
*And we can't ignore
what we came here for *
1216
01:23:57,600 --> 01:24:02,305
*You ain't got nothin' left
to prove today *
1217
01:24:02,338 --> 01:24:06,209
*Unlikely heroes
from around the way *
1218
01:24:06,242 --> 01:24:09,578
*Come back tomorrow
and we'll save the day *
1219
01:24:09,612 --> 01:24:12,281
*It's on me
It's on you *
1220
01:24:12,315 --> 01:24:14,817
*So tell me what
we gonna do *
1221
01:24:14,850 --> 01:24:19,255
*You ain't got nothin' left
to prove today *
1222
01:24:19,288 --> 01:24:23,392
*Unlikely heroes
from around the way *
1223
01:24:23,426 --> 01:24:26,562
*Come back tomorrow
and we'll save the day *
1224
01:24:26,595 --> 01:24:29,432
*It's on me
It's on you *
1225
01:24:29,465 --> 01:24:32,135
*So tell me what we gonna do
1226
01:24:32,168 --> 01:24:36,172
*Uh-oh, uh-oh
Tell me what we gonna do *
1227
01:24:36,205 --> 01:24:40,276
*Uh-oh, uh-oh
It's our time to shine *
1228
01:24:40,309 --> 01:24:44,647
*Uh-oh, uh-oh
Tell me what we gonna do *
1229
01:24:44,680 --> 01:24:48,851
*Uh-oh, uh-oh
It's our time to shine *
85884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.