All language subtitles for The.Night.House.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at โ€จwww.playships.eu 2 00:00:53,737 --> 00:00:58,737 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:18,131 --> 00:02:19,266 I appreciate it. 4 00:02:19,299 --> 00:02:21,301 I know that your relatives are scattered. 5 00:02:21,335 --> 00:02:23,437 We'd be happy to come back. 6 00:02:23,469 --> 00:02:24,838 Are you sure you'll be all right? 7 00:02:24,871 --> 00:02:27,441 Yes. I'll be fine. Thank you. 8 00:02:27,473 --> 00:02:31,044 I fly back to Detroit tonight. I'll get in late, 9 00:02:31,078 --> 00:02:33,813 but call me if you need to. Anytime. 10 00:02:33,847 --> 00:02:36,283 Mm-hmm. Mm-hmm. I'll be okay. 11 00:02:36,316 --> 00:02:39,419 Okay. I know you will. Take care, sweetheart. 12 00:02:39,453 --> 00:02:41,821 I will. Bye. 13 00:04:54,888 --> 00:04:56,056 So, raise your hand 14 00:04:56,089 --> 00:04:58,992 if you have better taste in music than the groom. 15 00:04:59,025 --> 00:05:01,294 Do I see any hands? 16 00:05:01,328 --> 00:05:02,963 All right, yeah, I see a few. 17 00:10:29,122 --> 00:10:31,257 What we're looking at here are the EOCT scores. 18 00:10:31,291 --> 00:10:33,493 Now, I'm gonna pick on 10th grade just a little bit 19 00:10:33,526 --> 00:10:36,129 because you'll see the biggest difference there. 20 00:10:36,162 --> 00:10:39,532 The yellow line, the mustardy one, that's two years ago. 21 00:10:39,566 --> 00:10:41,201 The blue is last year. 22 00:10:41,234 --> 00:10:43,470 The pink is this year. 23 00:10:45,772 --> 00:10:47,307 Beth is here. 24 00:10:48,608 --> 00:10:50,677 Give her space. 25 00:10:50,710 --> 00:10:54,347 The pink is this year. So, what happened? 26 00:10:54,380 --> 00:10:55,883 Teacher-student ratio. 27 00:10:55,916 --> 00:10:59,586 I know, but class sizes are what they are. It's statewide. 28 00:10:59,619 --> 00:11:02,455 We can't play the blame game when we're pulling up the rear... 29 00:11:02,489 --> 00:11:03,756 Sorry. 30 00:11:05,024 --> 00:11:06,659 - Hey. - Hi. 31 00:11:06,693 --> 00:11:10,630 I don't think you had to come. No one would blame you. 32 00:11:10,663 --> 00:11:12,165 I still have grades to enter. 33 00:11:12,198 --> 00:11:15,034 I'd have done that for you. All you had to do is ask. 34 00:11:15,068 --> 00:11:16,169 It's all right. 35 00:11:16,202 --> 00:11:18,939 It gives me something to do. For now, anyway. 36 00:11:18,973 --> 00:11:20,240 We don't wanna be that school. 37 00:11:20,273 --> 00:11:21,441 You holdin' up? 38 00:11:21,474 --> 00:11:23,009 I don't want to be that principal. 39 00:11:23,042 --> 00:11:25,411 Yeah, I'm fine. 40 00:11:25,445 --> 00:11:27,848 Just didn't really sleep well last night. 41 00:11:27,882 --> 00:11:30,383 Can't believe you slept at all. Especially there. 42 00:11:30,416 --> 00:11:32,519 We got to show up for them. 43 00:11:32,552 --> 00:11:34,521 Okay. I promised to give you all 44 00:11:34,554 --> 00:11:36,589 a 10-minute break, so let's go ahead and take that. 45 00:11:36,623 --> 00:11:39,292 Go potty, stretch your legs. There are more donuts in the back, 46 00:11:39,325 --> 00:11:42,195 courtesy of Mountville Baptist Church, so get you some, 47 00:11:42,228 --> 00:11:44,597 and be back by 8:40 though, on the dot-ish. 48 00:12:17,564 --> 00:12:19,465 Mrs. Parchin? 49 00:12:20,834 --> 00:12:22,168 Hi. 50 00:12:30,310 --> 00:12:31,444 Sorry. I was just... 51 00:12:31,477 --> 00:12:33,479 Excuse me. I tried to knock, but... 52 00:12:33,513 --> 00:12:35,214 We met before. 53 00:12:35,248 --> 00:12:37,150 Um, I'm Hunter's mom. 54 00:12:38,084 --> 00:12:39,987 - Hunter... - McLaughlin. 55 00:12:40,020 --> 00:12:41,154 He has you second period. 56 00:12:41,187 --> 00:12:43,790 I'm Becky McLaughlin. It was a few months ago. 57 00:12:43,823 --> 00:12:44,858 Right. Of course. 58 00:12:44,892 --> 00:12:47,760 I... I have so many Hunters this year. 59 00:12:47,794 --> 00:12:50,163 - Oh. How many? - Hmm? 60 00:12:50,196 --> 00:12:52,565 Students named Hunter do you have? 61 00:12:52,599 --> 00:12:54,534 Mm... Three. 62 00:12:54,567 --> 00:12:57,503 Please, have a seat. 63 00:13:02,241 --> 00:13:05,244 I'm sure you know why I'm here. 64 00:13:07,680 --> 00:13:09,782 I checked the website. 65 00:13:09,816 --> 00:13:11,885 Hunter got a C in speech. 66 00:13:12,785 --> 00:13:15,221 Oh, right. I think so. 67 00:13:15,254 --> 00:13:16,857 Uh... Let me check. 68 00:13:16,890 --> 00:13:18,825 - But that's what it said. - Mm-hmm. 69 00:13:19,860 --> 00:13:21,694 Let me see here. 70 00:13:21,728 --> 00:13:24,430 Uh... Right, yes. 71 00:13:24,464 --> 00:13:27,467 It looks like he didn't do his last presentation. 72 00:13:27,500 --> 00:13:29,769 He said that you told him he could make that up. 73 00:13:29,802 --> 00:13:30,670 I did. 74 00:13:30,703 --> 00:13:33,239 Yeah. He, uh... He didn't. 75 00:13:33,272 --> 00:13:35,808 He said he came in last Thursday. 76 00:13:35,843 --> 00:13:37,945 That was the last day of school. 77 00:13:37,978 --> 00:13:40,213 He said that you weren't here. 78 00:13:40,246 --> 00:13:44,852 Yes, I was out for a few days. It was a personal matter. 79 00:13:44,885 --> 00:13:49,188 Well, he told me he was out the day you presented those projects. 80 00:13:49,222 --> 00:13:51,724 We all have personal matters to deal with sometimes. 81 00:13:53,326 --> 00:13:55,361 Okay. Uh... 82 00:13:55,395 --> 00:13:57,931 You know what? Let's just excuse him 83 00:13:57,965 --> 00:13:59,732 from that assignment. 84 00:13:59,766 --> 00:14:00,800 Uh... 85 00:14:00,834 --> 00:14:02,335 There. B. 86 00:14:02,368 --> 00:14:06,106 That's not what I wanted. 87 00:14:06,140 --> 00:14:08,474 Then, uh, what did you want? 88 00:14:09,009 --> 00:14:10,276 Excuse me? 89 00:14:10,309 --> 00:14:12,345 When you came in here, what did you want? 90 00:14:12,378 --> 00:14:14,313 I want to know why my son... 91 00:14:14,347 --> 00:14:17,383 My husband shot himself in the head last Thursday. 92 00:14:21,021 --> 00:14:22,890 I hadn't heard. 93 00:14:23,957 --> 00:14:26,693 No, because it's a personal matter. 94 00:14:26,726 --> 00:14:28,695 So, yeah. 95 00:14:28,728 --> 00:14:31,464 Yeah. If you wanna know, 96 00:14:31,497 --> 00:14:32,833 he took the boat out on the lake. 97 00:14:32,866 --> 00:14:35,969 He took a handgun that I didn't even know that we owned. 98 00:14:36,003 --> 00:14:39,539 And pow! Right in the mouth. 99 00:14:39,572 --> 00:14:41,541 So, which Hunter got what grade 100 00:14:41,574 --> 00:14:45,645 on what high school elective speech class assignment, 101 00:14:46,746 --> 00:14:49,315 it really doesn't matter to me right now. 102 00:14:49,348 --> 00:14:53,486 So, you want a B, you got a B. 103 00:14:54,420 --> 00:14:56,723 I... I apologize. 104 00:14:56,756 --> 00:14:58,058 Oh, you want an A? 105 00:14:58,092 --> 00:14:59,893 All right. Ta-da! 106 00:15:00,293 --> 00:15:02,096 A B is fine. 107 00:15:02,129 --> 00:15:03,629 B it is. 108 00:15:06,666 --> 00:15:08,701 Anything else I can do for you? 109 00:15:09,169 --> 00:15:10,536 No. 110 00:15:11,205 --> 00:15:12,906 Thank you. 111 00:15:18,045 --> 00:15:19,712 I'm so sorry for your loss. 112 00:16:13,233 --> 00:16:16,702 - Oh. Hey, Mel. - Hey. 113 00:16:16,736 --> 00:16:18,071 The sky was looking a little mean. 114 00:16:18,105 --> 00:16:20,373 I went ahead and covered the boat for you, just in case. 115 00:16:20,406 --> 00:16:21,607 You didn't have to do that. 116 00:16:21,641 --> 00:16:23,844 Ah, that's a goddamn lie if I've ever heard one. 117 00:16:23,877 --> 00:16:26,746 Just paying it back, that's all. 118 00:16:26,779 --> 00:16:29,983 You and Owen were a couple godsends when Shelly passed. 119 00:16:30,017 --> 00:16:31,384 Thank you. 120 00:16:36,190 --> 00:16:38,292 You want me to haul that thing away? 121 00:16:38,324 --> 00:16:41,028 You just say the word. 122 00:16:41,061 --> 00:16:42,996 It's okay. I think I'll leave it. 123 00:16:43,030 --> 00:16:45,232 Sell it with the house. 124 00:16:45,265 --> 00:16:47,000 You thinking about selling? 125 00:16:47,968 --> 00:16:49,502 Maybe. 126 00:16:49,535 --> 00:16:52,572 I mean, he built it, so I'd hate to leave it, but... 127 00:16:53,841 --> 00:16:55,474 Yeah. 128 00:16:55,508 --> 00:16:58,477 It's peaceful out here, but it is lonely. 129 00:17:00,914 --> 00:17:04,318 Hey, Mel, were you, uh, shooting this morning 130 00:17:04,350 --> 00:17:06,686 around 7:30 or so? 131 00:17:06,719 --> 00:17:09,056 Didn't hear anything? There was a gunshot. 132 00:17:09,089 --> 00:17:11,824 I just figured with the weather getting warmer 133 00:17:11,859 --> 00:17:13,861 and snakes and all... 134 00:17:13,894 --> 00:17:15,329 I see a copperhead near the house, 135 00:17:15,361 --> 00:17:16,930 I'm sure gonna shoot it, but I didn't today. 136 00:17:17,231 --> 00:17:18,397 Right. 137 00:17:18,431 --> 00:17:21,500 You hear it again, just give me a shout, okay? 138 00:17:21,534 --> 00:17:23,502 - Okay, I will. - Okay. 139 00:17:23,536 --> 00:17:25,404 - I'm gonna get back. - Mm-hmm. 140 00:17:33,146 --> 00:17:37,550 So, this is going to be the office down here, 141 00:17:37,583 --> 00:17:39,752 and over here will be the kitchen. 142 00:17:39,785 --> 00:17:42,155 Or maybe it's here. 143 00:17:42,189 --> 00:17:45,259 And then... And then over here we have, 144 00:17:45,292 --> 00:17:46,559 uh... 145 00:17:46,592 --> 00:17:50,396 ...biceps. Lots of biceps. 146 00:17:51,031 --> 00:17:52,732 So, that is the husband. 147 00:17:52,765 --> 00:17:54,935 Oh, hey, Owen! How are you doing? 148 00:17:54,968 --> 00:17:56,970 Are you working? 149 00:17:57,004 --> 00:17:59,505 You know that we're paying people to do that, right? 150 00:17:59,538 --> 00:18:01,241 You don't have to do it all yourself. 151 00:18:01,275 --> 00:18:02,642 Mm-hmm. 152 00:18:02,675 --> 00:18:04,744 No, no, don't worry, I'm not actually filming. 153 00:18:04,777 --> 00:18:06,512 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 154 00:18:06,545 --> 00:18:08,481 Well, unless you want me to. 155 00:18:09,649 --> 00:18:10,951 Let me check. 156 00:18:10,984 --> 00:18:12,386 No. Stop. 157 00:18:12,418 --> 00:18:14,121 Come here. 158 00:23:11,284 --> 00:23:13,220 Who is this? 159 00:23:18,158 --> 00:23:19,559 Beth... 160 00:23:19,593 --> 00:23:21,962 Owen? Is... 161 00:23:23,496 --> 00:23:24,797 I know that you can... 162 00:23:24,831 --> 00:23:28,068 I can't hear you. I can't... 163 00:23:28,734 --> 00:23:31,204 Yes, you can. 164 00:23:31,238 --> 00:23:33,406 Look out the window. 165 00:26:18,738 --> 00:26:20,540 What am I looking at? 166 00:26:20,573 --> 00:26:22,843 You tell me. 167 00:26:22,877 --> 00:26:25,779 It's a picture of you. 168 00:26:25,812 --> 00:26:26,847 Is it? 169 00:26:26,881 --> 00:26:28,348 Yeah. 170 00:26:28,381 --> 00:26:31,017 I mean, nice blouse. 171 00:26:34,487 --> 00:26:35,622 Look... Look closer. 172 00:26:37,957 --> 00:26:39,225 Is that me? 173 00:26:39,259 --> 00:26:41,728 Yeah, I think so. I mean, who else would it be? 174 00:26:41,761 --> 00:26:43,864 That's what I want to know. 175 00:26:43,898 --> 00:26:46,132 Well, it's either you or a woman who looks, 176 00:26:46,166 --> 00:26:48,234 like, a lot like you. 177 00:26:48,268 --> 00:26:51,204 Sweetie, I think that's you. 178 00:26:51,237 --> 00:26:54,507 Nice blouse, right? I don't have one like that. 179 00:26:54,541 --> 00:26:56,176 God, Beth. 180 00:26:56,209 --> 00:26:58,344 Don't do this to yourself. 181 00:26:58,879 --> 00:27:01,014 It's you, okay? 182 00:27:01,047 --> 00:27:03,750 And if it's not you, then, believe me, 183 00:27:03,783 --> 00:27:06,052 there are far worse things to find on your husband's phone 184 00:27:06,085 --> 00:27:09,222 than fully clothed women who look exactly like you. 185 00:27:09,255 --> 00:27:12,959 Mm. Yeah, well, I guess I was his type. 186 00:27:12,992 --> 00:27:15,595 Please. Owen loved you. 187 00:27:15,628 --> 00:27:18,164 You. He worshipped you. 188 00:27:18,198 --> 00:27:19,265 I... 189 00:27:19,299 --> 00:27:20,533 I mean, from everything you told me, 190 00:27:20,567 --> 00:27:23,236 you didn't really give him any reason to roam. 191 00:27:23,269 --> 00:27:26,105 I mean, how do you know he even took those pictures anyway? 192 00:27:26,139 --> 00:27:28,741 He's not here to defend himself or explain. 193 00:27:30,410 --> 00:27:32,212 Look, a bunch of us are going out tonight drinking. 194 00:27:32,245 --> 00:27:34,280 The whole department. Well, not Clark, obviously, 195 00:27:34,314 --> 00:27:38,218 but you should come. Get your mind off things. 196 00:27:38,251 --> 00:27:39,419 We'll see. 197 00:27:41,187 --> 00:27:43,423 Why were you going through his phone anyway? 198 00:27:45,592 --> 00:27:46,759 Shit. 199 00:27:47,527 --> 00:27:48,929 Sorry. 200 00:27:48,963 --> 00:27:51,564 That was... That was a really fucking stupid, 201 00:27:51,598 --> 00:27:53,333 insensitive thing to say. 202 00:27:56,002 --> 00:27:57,537 I'm sorry. 203 00:27:58,238 --> 00:28:00,273 I didn't think we had secrets. 204 00:28:02,809 --> 00:28:05,078 Everybody has secrets. 205 00:28:05,111 --> 00:28:06,546 Don't let it weigh on you. 206 00:28:06,981 --> 00:28:08,581 Just... 207 00:28:08,615 --> 00:28:10,683 Just remember your Owen. 208 00:28:10,717 --> 00:28:13,353 Who you fell in love with. 209 00:28:13,386 --> 00:28:16,656 Because whatever else he was, he was that, too. 210 00:28:22,061 --> 00:28:23,096 What's her name? 211 00:28:23,129 --> 00:28:24,397 Maggie Monroe. 212 00:28:24,430 --> 00:28:26,199 Oh, she'd be my best customer. 213 00:28:26,232 --> 00:28:29,035 She told me I don't have a knack for teaching anyway. 214 00:28:29,068 --> 00:28:30,270 And she'd know 215 00:28:30,303 --> 00:28:32,739 'cause she's an expert on many things. 216 00:28:32,772 --> 00:28:34,507 Jesus Christ. 217 00:28:34,541 --> 00:28:37,677 So, are we going to read the book she gave us? 218 00:28:37,710 --> 00:28:40,881 Fuck, no. I don't need 300 pages to tell me 219 00:28:40,915 --> 00:28:43,449 how to "engage and inspire" my students. 220 00:28:43,483 --> 00:28:46,887 Yeah, just let them stand up on their desks or whatever. 221 00:28:46,921 --> 00:28:48,755 Change their lives. 222 00:28:51,959 --> 00:28:53,293 You okay, B? 223 00:28:57,196 --> 00:28:59,399 Do you guys believe in ghosts? 224 00:29:01,301 --> 00:29:03,536 Uh... Ghosts, like, how? 225 00:29:05,906 --> 00:29:08,107 I do. I believe. 226 00:29:08,141 --> 00:29:09,642 - Really? - Well, I mean, I don't not believe. 227 00:29:09,676 --> 00:29:12,145 I think there's something in my house. 228 00:29:12,880 --> 00:29:15,248 Like a... a presence. 229 00:29:15,782 --> 00:29:16,951 No way. 230 00:29:16,984 --> 00:29:18,284 I mean, I don't know. 231 00:29:18,318 --> 00:29:20,353 I feel like there's something. 232 00:29:20,386 --> 00:29:24,390 Like there's something watching me. 233 00:29:25,825 --> 00:29:28,094 And all this weird stuff. 234 00:29:28,127 --> 00:29:30,630 I'm having these dreams. 235 00:29:30,663 --> 00:29:32,465 I mean, it feels like they're dreams. 236 00:29:32,498 --> 00:29:34,068 They feel real though when they're happening. 237 00:29:34,100 --> 00:29:35,535 Like sleep paralysis? 238 00:29:36,369 --> 00:29:37,303 No. 239 00:29:37,337 --> 00:29:38,605 Do you know what sleep paralysis is? 240 00:29:38,638 --> 00:29:40,440 Yes, Gary, I know what sleep paralysis is. 241 00:29:40,473 --> 00:29:41,741 I don't. 242 00:29:41,774 --> 00:29:44,377 It's when your mind's awake, but your body's not, right? 243 00:29:44,410 --> 00:29:45,946 Did you guys see that documentary on... 244 00:29:45,980 --> 00:29:47,614 I had this buddy in school who had it. 245 00:29:47,647 --> 00:29:50,116 It's pretty common to feel like there's someone else in the room with you 246 00:29:50,149 --> 00:29:51,651 when you're having an episode. 247 00:29:51,684 --> 00:29:53,286 Like a hostile presence. 248 00:29:53,319 --> 00:29:54,888 What about the opposite? 249 00:29:54,922 --> 00:29:56,090 Like a friendly presence? 250 00:29:56,122 --> 00:29:57,690 No. When your body's awake, but your mind isn't. 251 00:29:59,026 --> 00:30:01,028 But isn't that just sleepwalking? 252 00:30:01,061 --> 00:30:03,229 Sure. Sleepwalking. 253 00:30:03,262 --> 00:30:04,832 Could that be contagious? 254 00:30:04,865 --> 00:30:06,699 No. Why? 255 00:30:06,733 --> 00:30:08,267 Owen used to sleepwalk. 256 00:30:09,069 --> 00:30:11,537 I remember that. 257 00:30:11,571 --> 00:30:14,307 A year or two after he built the house, it just started. 258 00:30:14,340 --> 00:30:15,608 Now you're doing it? 259 00:30:15,642 --> 00:30:16,709 Yeah. 260 00:30:16,743 --> 00:30:17,777 That's weird. 261 00:30:21,982 --> 00:30:23,650 How long were you married? 262 00:30:23,683 --> 00:30:24,918 Uh... Oh. 263 00:30:27,186 --> 00:30:28,388 Let me do the math. 264 00:30:29,789 --> 00:30:31,524 Fourteen years. 265 00:30:31,557 --> 00:30:34,560 This next one, this next one would have been 15. 266 00:30:34,594 --> 00:30:35,728 Wow. 267 00:30:35,762 --> 00:30:37,031 You were married young. 268 00:30:37,064 --> 00:30:39,232 Little bit. Little bit. 269 00:30:39,265 --> 00:30:41,334 I mean, you spend so much time 270 00:30:41,367 --> 00:30:43,603 in the same space with someone, 271 00:30:43,636 --> 00:30:45,839 it's gonna feel like they're there. 272 00:30:45,873 --> 00:30:47,306 Even when they're not. 273 00:30:47,340 --> 00:30:49,076 But who knows, right? I mean, who's to say 274 00:30:49,109 --> 00:30:50,343 what happens once we 275 00:30:50,376 --> 00:30:53,047 "shuffle off this mortal coil, what dreams may come"? 276 00:30:53,080 --> 00:30:54,915 No. No Shakespeare until next fall. 277 00:30:54,948 --> 00:30:58,384 Are you really gonna cheer me up with the suicide soliloquy? 278 00:30:59,086 --> 00:31:01,287 Fuck. Oh, my God. 279 00:31:01,320 --> 00:31:03,924 Oh, my God, I didn't... I'm so sorry. 280 00:31:06,026 --> 00:31:07,828 I'm joking. 281 00:31:07,861 --> 00:31:09,362 I'm joking. 282 00:31:11,497 --> 00:31:12,799 You shouldn't be joking about that. 283 00:31:12,833 --> 00:31:13,867 Heather... 284 00:31:13,901 --> 00:31:15,468 Oh... 285 00:31:15,501 --> 00:31:19,472 Did you seriously not know that anything was wrong? 286 00:31:19,505 --> 00:31:20,773 Gary! Jesus, you guys... 287 00:31:20,807 --> 00:31:21,842 No, I don't mind. 288 00:31:21,875 --> 00:31:23,844 No, I didn't know. 289 00:31:23,877 --> 00:31:26,947 I'm the one who struggled with that stuff. Depression. 290 00:31:26,980 --> 00:31:28,815 Dark thoughts. 291 00:31:29,582 --> 00:31:31,885 He's the one that kept them at bay. 292 00:31:32,685 --> 00:31:33,854 Maybe it got to him. 293 00:31:33,887 --> 00:31:38,558 I don't know. Maybe I infected him with my bullshit. 294 00:31:38,591 --> 00:31:39,759 No, no. It... 295 00:31:39,792 --> 00:31:41,895 - It doesn't work like that. - No? 296 00:31:48,768 --> 00:31:50,070 Did he leave a note? 297 00:31:50,104 --> 00:31:51,437 Okay. 298 00:31:51,471 --> 00:31:53,740 - I'm sorry. - She wants to talk about it. 299 00:31:53,773 --> 00:31:55,909 I think we're done with this conversation. 300 00:31:55,943 --> 00:31:57,144 He did. 301 00:31:57,177 --> 00:31:58,444 Beth... 302 00:32:01,115 --> 00:32:02,682 He did. 303 00:32:02,715 --> 00:32:03,716 God. 304 00:32:14,327 --> 00:32:16,596 You keep it in your purse? 305 00:32:19,398 --> 00:32:21,001 Okay. 306 00:32:32,146 --> 00:32:33,746 "You were right. 307 00:32:35,149 --> 00:32:37,483 "There is nothing. 308 00:32:39,385 --> 00:32:41,487 "Nothing is after you. 309 00:32:44,925 --> 00:32:46,626 "You're safe now." 310 00:32:49,796 --> 00:32:50,797 That's it. 311 00:32:51,932 --> 00:32:52,966 That's it? 312 00:32:53,000 --> 00:32:54,201 That's it. 313 00:32:54,234 --> 00:32:58,138 No "XOXO, your loving husband." 314 00:32:58,172 --> 00:32:59,873 Nothing. 315 00:32:59,907 --> 00:33:01,275 What does that mean? 316 00:33:01,307 --> 00:33:02,809 Not a clue. Not a fucking clue. 317 00:33:02,843 --> 00:33:04,744 Other than I was living with a crazy person 318 00:33:04,777 --> 00:33:05,778 and didn't know it. 319 00:33:05,812 --> 00:33:07,647 Makes you wonder though, doesn't it? 320 00:33:07,680 --> 00:33:09,715 What else didn't I know? 321 00:33:10,284 --> 00:33:11,885 I want to know. 322 00:33:11,919 --> 00:33:14,420 Okay. I think that it's time we get you home. 323 00:33:14,453 --> 00:33:18,591 Sure. I mean, I wouldn't wanna keep him waiting. 324 00:33:19,226 --> 00:33:20,928 Okay. 325 00:33:20,961 --> 00:33:21,995 Let's go. 326 00:33:22,029 --> 00:33:23,563 Okay, fine, let's go. 327 00:33:23,596 --> 00:33:25,631 Good night, guys. Thank you. 328 00:33:25,665 --> 00:33:28,334 - Okay. - Let's go. I got you. 329 00:33:38,544 --> 00:33:41,248 Wow, you've really made some progress on the place. 330 00:33:41,281 --> 00:33:42,481 Mm-hmm. 331 00:33:45,252 --> 00:33:46,452 You want a brandy? 332 00:33:46,485 --> 00:33:49,622 No, Beth. I don't want a brandy. 333 00:33:49,655 --> 00:33:52,059 - And I don't want you to have one either. - Okay. 334 00:33:53,060 --> 00:33:54,694 I don't even like it that much. 335 00:33:54,727 --> 00:33:56,830 Haven't acquired the taste. 336 00:34:01,467 --> 00:34:04,071 Come on, upstairs with you. 337 00:34:04,104 --> 00:34:07,406 No. I'm sleeping here. 338 00:34:10,443 --> 00:34:12,946 Okay. Do you want me to stay? 339 00:34:13,546 --> 00:34:17,516 Mm-mm. You've got kids. 340 00:34:17,550 --> 00:34:19,987 It's fine. I could just... 341 00:34:21,387 --> 00:34:23,323 I can call Bob. I told him I was gonna be out late. 342 00:34:23,357 --> 00:34:25,424 I could just call him and... 343 00:34:26,193 --> 00:34:27,961 No. Mm-mm. 344 00:34:30,330 --> 00:34:33,901 Well, you should come over soon. 345 00:34:33,934 --> 00:34:36,702 For dinner or something. I'll get Bob to cook for us. 346 00:34:37,703 --> 00:34:41,208 I don't like you here all by yourself. 347 00:34:50,683 --> 00:34:52,152 I lied. 348 00:34:56,290 --> 00:34:58,524 About the letter. 349 00:34:58,557 --> 00:35:02,695 You asshole! Oh, my God! 350 00:35:02,728 --> 00:35:06,233 Oh, my God, you totally has us going. I thought that was real. 351 00:35:06,266 --> 00:35:07,935 Did you see Gary's face? 352 00:35:07,968 --> 00:35:09,069 It is real. 353 00:35:09,102 --> 00:35:11,604 I meant that I lied about having no idea what it meant. 354 00:35:17,377 --> 00:35:18,912 You know, I... 355 00:35:18,946 --> 00:35:23,482 I died back in Tennessee. Did I tell you that story? 356 00:35:24,717 --> 00:35:26,386 Mm-mm. 357 00:35:26,420 --> 00:35:28,021 Seventeen, high school. 358 00:35:28,688 --> 00:35:30,390 Friend was driving, 359 00:35:30,424 --> 00:35:34,027 and we flipped over the side of a mountain. 360 00:35:36,330 --> 00:35:38,165 Pancaked. 361 00:35:40,033 --> 00:35:43,937 Lungs were crushed. They had to airlift me out. 362 00:35:45,305 --> 00:35:48,774 Heart stopped. Whole deal. Four minutes. 363 00:35:49,209 --> 00:35:50,877 Oh, my God. 364 00:35:52,279 --> 00:35:58,318 Afterward, when everyone would ask me when they found out, 365 00:35:58,352 --> 00:36:02,022 like, "What was it like? What did you see?" 366 00:36:04,925 --> 00:36:08,028 And I didn't want to disappoint them, so I'd say... 367 00:36:09,762 --> 00:36:11,664 "I don't know. I don't remember." 368 00:36:15,936 --> 00:36:17,603 But I remember. 369 00:36:18,472 --> 00:36:21,274 Owen was the only person I ever told. 370 00:36:22,042 --> 00:36:23,944 There's nothing. 371 00:36:26,346 --> 00:36:29,983 What do you mean, "Nothing"? 372 00:36:31,784 --> 00:36:33,854 I wish I could tell you something. 373 00:36:33,887 --> 00:36:37,157 A light at the end of the tunnel. 374 00:36:37,190 --> 00:36:39,159 There's just tunnel. 375 00:36:42,829 --> 00:36:46,732 If it's any consolation, Owen was never convinced. 376 00:36:49,802 --> 00:36:54,274 Yeah, we agreed about most things, but not that. 377 00:36:54,307 --> 00:36:57,676 Not what comes after. He wanted to believe in a better place. 378 00:36:58,644 --> 00:37:01,181 And he almost made me believe it, too. 379 00:37:03,483 --> 00:37:06,319 But you can't unknow what you know. 380 00:37:08,754 --> 00:37:13,326 "You were right. There is nothing. 381 00:37:15,429 --> 00:37:17,730 "Nothing is after you. 382 00:37:19,565 --> 00:37:21,168 "You're safe now." 383 00:37:24,104 --> 00:37:26,106 He told me I was right. 384 00:37:29,142 --> 00:37:31,011 Now I'm not so sure. 385 00:37:32,946 --> 00:37:37,650 He said you were safe. Safe from what? 386 00:37:37,683 --> 00:37:40,253 I guess we'll never know, will we, Claire? 387 00:37:43,722 --> 00:37:45,959 Do you really believe in ghosts? 388 00:37:45,992 --> 00:37:49,196 No. I was just being nice. 389 00:37:50,097 --> 00:37:51,865 Mm. 390 00:37:51,898 --> 00:37:56,203 You are. You're very, very nice. 391 00:37:58,839 --> 00:38:00,773 Sure you don't want me to stay? 392 00:38:02,608 --> 00:38:04,911 Maybe just till I go to sleep. 393 00:38:10,484 --> 00:38:12,919 Beth. 394 00:38:14,720 --> 00:38:16,590 Beth. Wake up. 395 00:38:16,622 --> 00:38:17,924 The door. 396 00:38:19,725 --> 00:38:22,295 Beth, wake up. 397 00:38:29,035 --> 00:38:30,636 Claire? 398 00:38:31,304 --> 00:38:32,805 The door. 399 00:38:38,912 --> 00:38:41,414 You wanna say something? Talk to me! 400 00:39:29,496 --> 00:39:30,630 Hey! 401 00:39:32,265 --> 00:39:34,201 Hey! Hey! 402 00:39:37,003 --> 00:39:38,338 Hey! 403 00:39:51,484 --> 00:39:53,353 What? 404 00:39:59,392 --> 00:40:02,262 Wait! No! No! 405 00:40:15,642 --> 00:40:16,676 The boat. 406 00:40:16,710 --> 00:40:19,212 What did you say? 407 00:40:23,782 --> 00:40:24,985 The boat. 408 00:41:24,711 --> 00:41:26,379 Owen? 409 00:41:28,515 --> 00:41:30,050 Are you really here? 410 00:41:46,032 --> 00:41:47,901 If you're with me, show me. 411 00:42:06,486 --> 00:42:08,154 Is that really you? 412 00:44:31,030 --> 00:44:32,432 It's a dream. 413 00:44:34,801 --> 00:44:36,369 You're dreaming. 414 00:48:13,120 --> 00:48:14,754 Beth? 415 00:48:15,089 --> 00:48:16,389 Hey. 416 00:48:16,422 --> 00:48:19,425 What are you doing out here? Taking a hike? 417 00:48:19,459 --> 00:48:23,063 Uh, no. No, I'm just looking for something. 418 00:48:23,097 --> 00:48:24,530 Can I help? 419 00:48:24,564 --> 00:48:25,665 Uh-uh. 420 00:48:26,799 --> 00:48:28,668 What you looking for? 421 00:48:28,701 --> 00:48:30,236 Uh... A house. 422 00:48:31,071 --> 00:48:33,439 - A house? - Mm-hmm. 423 00:48:33,473 --> 00:48:36,143 No houses out here. It's all county forest land. 424 00:48:36,176 --> 00:48:37,911 Can't build on it. 425 00:48:39,880 --> 00:48:40,881 Right. I'm just being silly. 426 00:48:40,914 --> 00:48:44,617 I thought I saw something last night, like a... 427 00:48:44,650 --> 00:48:47,855 Looked like a light in a window, so... 428 00:48:48,688 --> 00:48:50,124 A house? 429 00:48:50,157 --> 00:48:51,457 Mm-hmm. 430 00:48:53,493 --> 00:48:56,362 Anyway, it's doing me good to get some air. 431 00:48:56,395 --> 00:48:58,731 So, if you don't mind... 432 00:48:59,599 --> 00:49:01,334 As a matter of fact, I do. 433 00:49:02,903 --> 00:49:04,704 Sorry, what? 434 00:49:05,939 --> 00:49:08,008 You're not well, Beth. 435 00:49:08,041 --> 00:49:09,843 You've been through a lot lately. More than you deserve. 436 00:49:09,877 --> 00:49:11,711 And for my own peace of mind, if nothing else, 437 00:49:11,744 --> 00:49:16,582 I'd rather not have you tromping around out here in the woods on your own. 438 00:49:16,616 --> 00:49:18,852 You should be with your friends and family. 439 00:49:19,819 --> 00:49:21,454 Do you have anybody? 440 00:49:23,656 --> 00:49:26,894 Hey. How about my place for lunch? 441 00:49:26,927 --> 00:49:30,264 - I'll make sandwiches. - Mm-hmm. 442 00:49:30,296 --> 00:49:32,398 Yeah, that sounds nice. 443 00:49:33,432 --> 00:49:35,836 Maybe in a little while though, okay? 444 00:51:32,886 --> 00:51:34,420 Anyone here? 445 00:53:04,777 --> 00:53:05,778 Mel? 446 00:53:09,383 --> 00:53:10,583 Mel? 447 00:53:11,184 --> 00:53:12,219 Hold on! 448 00:53:13,487 --> 00:53:14,820 Okay. 449 00:53:16,822 --> 00:53:19,026 - What the fuck is this? - What? 450 00:53:19,059 --> 00:53:21,028 What the fuck is this? 451 00:53:21,061 --> 00:53:22,129 How should I know? 452 00:53:22,162 --> 00:53:23,763 Bullshit. You were trying to keep me out of the woods. 453 00:53:23,796 --> 00:53:25,265 Because I'm worried about you. 454 00:53:25,298 --> 00:53:27,367 - What was he building? - What? 455 00:53:27,401 --> 00:53:29,936 There is a house. Our house. My house. 456 00:53:29,970 --> 00:53:31,872 Now, what the fuck was he building? 457 00:53:31,905 --> 00:53:34,074 I don't know. I never saw a house. 458 00:53:34,107 --> 00:53:35,842 I only saw him wandering around out there 459 00:53:35,876 --> 00:53:37,676 in the middle of the night from time to time. 460 00:53:37,710 --> 00:53:40,247 What? And you didn't tell me? 461 00:53:42,416 --> 00:53:44,317 He asked me not to. 462 00:53:46,619 --> 00:53:47,854 Mel. 463 00:53:47,888 --> 00:53:49,722 Look, Beth... 464 00:53:49,755 --> 00:53:52,225 I don't think you're equipped to handle this right now. 465 00:53:53,894 --> 00:53:55,628 Oh. 466 00:53:57,030 --> 00:53:59,665 Tell me everything that you know. 467 00:54:04,603 --> 00:54:06,672 I caught him once. 468 00:54:08,341 --> 00:54:10,676 Like I caught you this morning. 469 00:54:10,709 --> 00:54:13,914 Taking that same route around the lake. 470 00:54:18,351 --> 00:54:20,287 He had a woman with him. 471 00:54:21,855 --> 00:54:25,892 I thought it was you, so I called out, and when she turned... 472 00:54:26,426 --> 00:54:27,461 It wasn't. 473 00:54:27,494 --> 00:54:28,761 No. 474 00:54:29,830 --> 00:54:31,764 He came by that night. 475 00:54:31,797 --> 00:54:34,468 Pounding at my door. Late. 476 00:54:34,501 --> 00:54:36,369 In a real bad way. 477 00:54:36,403 --> 00:54:40,273 Alcohol on his breath. Mud on his hands and clothes, like he'd fallen. 478 00:54:41,475 --> 00:54:43,577 And I know how it sounds now, 479 00:54:43,609 --> 00:54:46,679 but I believed every word he said. 480 00:54:46,712 --> 00:54:49,049 And? What did he say? 481 00:54:49,782 --> 00:54:51,985 That he had urges. 482 00:54:54,154 --> 00:54:56,189 Shameful urges... 483 00:54:58,024 --> 00:55:01,161 that he was rightfully ashamed of, that he was trying to shake. 484 00:55:02,095 --> 00:55:05,731 Said he'd found a way to keep them at bay. 485 00:55:06,333 --> 00:55:10,437 What kind of urges? 486 00:55:10,470 --> 00:55:13,240 You'll forgive me if I didn't feel the need to ask. 487 00:55:15,308 --> 00:55:19,379 Look. Don't think I haven't wrestled with this, okay? 488 00:55:19,412 --> 00:55:20,947 But I swear on Shelly's grave 489 00:55:20,981 --> 00:55:23,816 that I never saw anything like that again. Ever. 490 00:55:23,850 --> 00:55:25,886 I wanted to tell you so many times... 491 00:55:29,923 --> 00:55:32,025 but he just seemed good after that. 492 00:55:32,058 --> 00:55:35,228 You both seemed so good. 493 00:55:35,262 --> 00:55:37,030 Well, I guess you were wrong. 494 00:55:37,063 --> 00:55:38,498 He left a hole in your life 495 00:55:38,532 --> 00:55:41,301 and you're desperate to fill it. That's what this is. 496 00:55:43,003 --> 00:55:44,971 Look, if... 497 00:55:48,175 --> 00:55:52,979 All I can say is that, if I'm allowed to say anything, 498 00:55:54,314 --> 00:55:59,920 is that you don't need to fill it with something dark. 499 00:55:59,953 --> 00:56:03,256 You're closer to death than you've ever been. 500 00:56:04,090 --> 00:56:06,359 Well, that's not exactly true. 501 00:58:53,393 --> 00:58:54,861 Okay. 502 01:00:34,461 --> 01:00:36,062 Come back. 503 01:00:36,095 --> 01:00:38,064 Come back... 504 01:01:35,522 --> 01:01:36,589 Just one sec. 505 01:01:40,360 --> 01:01:42,795 I'm not actually buying these. I just have a quick question. 506 01:01:42,830 --> 01:01:44,230 Uh, my husband bought these from you, 507 01:01:44,264 --> 01:01:45,900 and I'm just wondering if you could tell me 508 01:01:45,933 --> 01:01:47,267 whether he bought anything else, 509 01:01:47,300 --> 01:01:51,005 or whether he had something on hold? Something like that? 510 01:01:51,037 --> 01:01:53,239 Um, we don't really keep records like that. 511 01:01:54,207 --> 01:01:56,776 Okay. Could you tell me when? 512 01:01:56,809 --> 01:01:58,378 When he bought these? 513 01:01:58,411 --> 01:01:59,914 Maybe you have an inventory? 514 01:01:59,947 --> 01:02:01,614 - Not like that. - Right. 515 01:02:01,648 --> 01:02:04,350 Could you tell me other books by this author? 516 01:02:06,452 --> 01:02:07,787 Tsk. 517 01:02:07,820 --> 01:02:09,622 Let's see... 518 01:02:09,656 --> 01:02:10,657 It's Dyson. 519 01:02:11,724 --> 01:02:15,228 Think you probably want Sturgis, but okay... 520 01:03:00,506 --> 01:03:01,741 Hi. 521 01:03:02,542 --> 01:03:04,143 Hi. 522 01:03:04,177 --> 01:03:05,846 You work here? 523 01:03:05,879 --> 01:03:08,381 I do. Can I help you with anything? 524 01:03:08,414 --> 01:03:09,716 Mm-mm. 525 01:03:13,053 --> 01:03:14,287 I'm Beth. 526 01:03:15,889 --> 01:03:17,624 Beth Parchin. 527 01:03:18,591 --> 01:03:20,326 Madelyne. 528 01:03:21,327 --> 01:03:23,663 I think you knew my husband. 529 01:03:24,597 --> 01:03:27,600 - No, I don't... - Owen. Owen Parchin. 530 01:03:29,302 --> 01:03:32,372 There are pictures of you on his phone. 531 01:03:33,773 --> 01:03:35,775 Jonah? 532 01:03:35,808 --> 01:03:37,878 It's all right. You don't have to call for help. 533 01:03:37,911 --> 01:03:40,780 I'm not gonna... 534 01:03:41,982 --> 01:03:43,216 I mean... 535 01:03:45,019 --> 01:03:47,955 the matter's been resolved... 536 01:03:47,988 --> 01:03:49,857 I guess. 537 01:03:51,925 --> 01:03:54,094 - Oh. - Yeah. 538 01:03:54,128 --> 01:03:55,428 He's dead. 539 01:03:56,763 --> 01:03:58,231 What? 540 01:03:58,264 --> 01:03:59,900 Suicide. 541 01:04:01,167 --> 01:04:03,302 Oh, my God. 542 01:04:03,336 --> 01:04:06,639 Just in case you had any dates planned, or... 543 01:04:06,940 --> 01:04:08,075 Mm-mm. 544 01:04:08,108 --> 01:04:10,844 - It wasn't like that. - Oh. 545 01:04:10,878 --> 01:04:14,280 Well, then would you mind telling me what it was like? 546 01:04:16,783 --> 01:04:18,551 Sure. Um... 547 01:04:19,920 --> 01:04:24,257 He came in a few times every year, 548 01:04:25,525 --> 01:04:27,794 and he was always friendly. 549 01:04:27,827 --> 01:04:32,699 We flirted some, and he started coming more after that. 550 01:04:32,732 --> 01:04:35,836 We had a few drinks, and that was it. 551 01:04:38,005 --> 01:04:39,439 Take your hair down. 552 01:04:39,472 --> 01:04:42,241 - What? - Your hair. Ponytail. 553 01:04:42,275 --> 01:04:44,477 Lose it. Take it down. 554 01:04:44,510 --> 01:04:45,913 Why? 555 01:04:45,946 --> 01:04:48,281 Well, because you slept with my husband, and I'm asking you nicely. 556 01:04:48,781 --> 01:04:49,782 I didn't... 557 01:05:13,874 --> 01:05:15,608 I didn't sleep with him. 558 01:05:16,275 --> 01:05:18,979 Honestly, I barely knew him. 559 01:05:21,314 --> 01:05:22,815 For centuries, stories of the... 560 01:05:22,850 --> 01:05:25,351 She said she barely fucking knew him. 561 01:05:25,384 --> 01:05:26,486 What did you say? 562 01:05:26,519 --> 01:05:29,957 Same. I said, "Same here, kid." 563 01:05:31,457 --> 01:05:32,558 Do you believe her? 564 01:05:32,592 --> 01:05:34,560 What? About them not fucking? 565 01:05:34,594 --> 01:05:35,795 Yeah. 566 01:05:35,828 --> 01:05:37,396 I do. 567 01:05:37,430 --> 01:05:39,066 Well, that's something. 568 01:05:39,099 --> 01:05:40,566 Nothing good. 569 01:05:40,600 --> 01:05:44,537 I mean, fucking, I get. Fucking makes sense. 570 01:05:45,638 --> 01:05:48,909 There were others. Our neighbor saw him with someone. 571 01:05:48,942 --> 01:05:49,776 Really? 572 01:05:49,809 --> 01:05:51,444 Yes. And I looked on his computer, 573 01:05:51,477 --> 01:05:53,312 and there are tons of pictures, 574 01:05:53,346 --> 01:05:54,680 like half a dozen women. 575 01:05:54,714 --> 01:05:56,984 They all look a little bit like me, but not quite. 576 01:05:57,017 --> 01:05:58,952 So if he wasn't fucking them, 577 01:05:58,986 --> 01:06:00,921 what the hell was he doing? 578 01:06:02,455 --> 01:06:05,259 I had this dream the other night. 579 01:06:05,291 --> 01:06:08,095 It was our house, but not. 580 01:06:08,128 --> 01:06:10,097 It was backwards, 581 01:06:10,130 --> 01:06:11,364 and I saw him with someone... 582 01:06:11,397 --> 01:06:14,067 Stop. Stop it. 583 01:06:14,101 --> 01:06:16,469 Stop going through his stuff. 584 01:06:16,502 --> 01:06:18,538 Nothing you find is gonna help you right now. 585 01:06:18,571 --> 01:06:21,474 Am I not being clear? He had a secret life. 586 01:06:21,507 --> 01:06:23,743 Are you really gonna stand there and lecture me 587 01:06:23,776 --> 01:06:26,712 about his posthumous right to privacy? 588 01:06:28,381 --> 01:06:32,451 I understand you're experiencing these things, 589 01:06:32,485 --> 01:06:34,453 but I'm worried about you. 590 01:06:34,487 --> 01:06:37,090 Maybe take a step back. 591 01:06:40,160 --> 01:06:42,428 I don't know. 592 01:06:51,404 --> 01:06:53,573 I felt him. 593 01:06:55,142 --> 01:06:57,010 I felt my husband. 594 01:07:01,647 --> 01:07:04,450 "You were right. There's nothing." 595 01:07:05,919 --> 01:07:09,655 Why would he say there's nothing? He didn't believe that. 596 01:07:10,958 --> 01:07:12,758 Beliefs change. 597 01:07:13,392 --> 01:07:15,361 Look at you. 598 01:07:15,394 --> 01:07:16,830 You're the most skeptical person I know, 599 01:07:16,864 --> 01:07:19,632 and here you are, telling me that your house is haunted. 600 01:07:29,742 --> 01:07:32,212 Yeah, I mean, when you put it like that, 601 01:07:32,246 --> 01:07:34,447 it does sound kinda silly. 602 01:07:34,480 --> 01:07:36,782 Don't go home. 603 01:07:36,816 --> 01:07:38,417 Get away from the lake for a while. 604 01:07:39,019 --> 01:07:41,321 You can stay here, even. 605 01:07:41,355 --> 01:07:43,957 You can stay as long as you want. 606 01:07:44,925 --> 01:07:46,927 It's not finished. 607 01:07:49,695 --> 01:07:51,865 Not everything gets finished. 608 01:07:51,899 --> 01:07:54,935 You may never know what he was thinking. 609 01:07:56,236 --> 01:07:59,438 He's gone. You're not. 610 01:08:01,607 --> 01:08:04,144 You still have a life to live. 611 01:08:08,949 --> 01:08:11,318 No, you're right. 612 01:08:11,351 --> 01:08:14,087 I could use the distance. 613 01:08:14,121 --> 01:08:16,890 I'll go pack a few more things. Get a bag. 614 01:08:16,924 --> 01:08:20,127 Book into a room for a couple nights. 615 01:08:20,160 --> 01:08:23,830 - I can't tell if you're being serious. - I am. 616 01:08:23,864 --> 01:08:27,800 And you've made some excellent points. Really. 617 01:08:29,036 --> 01:08:31,071 I love you. 618 01:08:35,608 --> 01:08:37,377 Just call me later, okay? 619 01:08:37,411 --> 01:08:39,046 I will. 620 01:09:18,617 --> 01:09:20,287 I'm leaving. 621 01:09:20,320 --> 01:09:23,256 Tonight, I guess. 622 01:09:24,925 --> 01:09:28,694 So, if you've got something to say to me, you better say it now. 623 01:09:33,967 --> 01:09:35,836 You hear me? 624 01:09:42,641 --> 01:09:45,445 Motherfucker. 625 01:10:04,297 --> 01:10:05,298 Hey! 626 01:10:09,535 --> 01:10:12,671 Sorry. I didn't think you were home. 627 01:10:13,373 --> 01:10:14,875 I'm home. 628 01:10:16,376 --> 01:10:18,445 I don't think I should be here. 629 01:10:18,478 --> 01:10:20,713 How did you know where to go? 630 01:10:20,746 --> 01:10:24,051 Well, I've been here before. 631 01:10:33,793 --> 01:10:36,796 I probably should have told you earlier at the bookstore, 632 01:10:36,830 --> 01:10:39,933 but, uh, honestly, you freaked me out a little. 633 01:10:40,599 --> 01:10:42,568 Sorry about that. 634 01:10:43,669 --> 01:10:46,840 No, I get it. Totally. 635 01:10:48,475 --> 01:10:52,179 I probably would have done the same thing. 636 01:10:53,080 --> 01:10:54,848 It's funny, really, 637 01:10:54,881 --> 01:10:56,582 I laid down for a minute after work, 638 01:10:56,615 --> 01:11:00,120 and I had this dream. 639 01:11:00,686 --> 01:11:02,788 I dreamed I was you. 640 01:11:02,822 --> 01:11:05,959 Well, I was me, but I was you, too, 641 01:11:05,992 --> 01:11:09,863 and something was chasing you, and it was all around you. 642 01:11:09,896 --> 01:11:11,064 Well, us. 643 01:11:11,098 --> 01:11:14,134 But did it get us? 644 01:11:14,167 --> 01:11:17,304 I'm not sure. That's when I woke up. 645 01:11:18,438 --> 01:11:21,208 Afterwards, I couldn't stop thinking about you. 646 01:11:22,641 --> 01:11:25,946 I figured there's something you should know. 647 01:11:26,880 --> 01:11:29,648 - Stuff that happened. - Phew. 648 01:11:33,587 --> 01:11:35,788 I told you I didn't sleep with your husband. 649 01:11:35,821 --> 01:11:39,292 Yeah, you can use his name. He wasn't "my husband" to you. 650 01:11:39,326 --> 01:11:40,659 Right. 651 01:11:41,528 --> 01:11:43,296 Well, I meant it. 652 01:11:44,197 --> 01:11:46,299 I didn't sleep with him. 653 01:11:46,333 --> 01:11:51,238 But I would have. I thought we would, but... 654 01:11:51,271 --> 01:11:53,806 He came by one afternoon 655 01:11:53,840 --> 01:11:55,641 after I was getting off, 656 01:11:55,674 --> 01:11:59,179 and he invited me here, like a... like a day trip. 657 01:11:59,212 --> 01:12:00,914 And normally, I wouldn't have gone, 658 01:12:00,947 --> 01:12:04,551 but he was smart, and sweet, and... 659 01:12:04,584 --> 01:12:09,389 I don't know. I just kind of felt safe with him, you know? 660 01:12:09,890 --> 01:12:11,224 I do. 661 01:12:11,258 --> 01:12:12,691 Right. 662 01:12:12,725 --> 01:12:15,896 So, yeah, um, he took me here 663 01:12:15,929 --> 01:12:19,132 and, uh, we had a drink. 664 01:12:19,166 --> 01:12:22,335 We walked to the lake, and he showed me the other house... 665 01:12:22,369 --> 01:12:25,205 Wait. You've seen it? 666 01:12:25,238 --> 01:12:29,376 Well, it's not much to see, but he was really proud of it, though. 667 01:12:29,409 --> 01:12:30,776 I mean, giddy, almost. 668 01:12:30,809 --> 01:12:33,113 Showing me around from room to room. 669 01:12:33,146 --> 01:12:37,384 And then, he showed me this weird statue, and he asked me to hold it. 670 01:12:38,385 --> 01:12:40,453 And you did? 671 01:12:42,389 --> 01:12:45,325 What exactly did he do to you? 672 01:12:50,197 --> 01:12:51,764 Nothing. 673 01:12:53,799 --> 01:12:55,801 He held me... 674 01:12:56,670 --> 01:12:58,104 sort of. 675 01:12:58,138 --> 01:13:03,176 He put his chin on my shoulder and... 676 01:13:03,210 --> 01:13:06,213 Look, I know it sounds weird saying it out loud, 677 01:13:06,246 --> 01:13:07,813 but at the time, 678 01:13:07,847 --> 01:13:10,083 it felt really nice. 679 01:13:10,116 --> 01:13:13,920 Having someone close to you. 680 01:13:13,954 --> 01:13:16,122 Feeling them there. 681 01:13:17,457 --> 01:13:18,824 I... 682 01:13:18,858 --> 01:13:20,527 I felt him shake. 683 01:13:20,560 --> 01:13:25,365 And he was crying a little, and I didn't know what to do. 684 01:13:25,398 --> 01:13:27,234 What did he do to you? 685 01:13:27,267 --> 01:13:31,804 I kissed him. He kissed me back and... 686 01:13:32,706 --> 01:13:35,175 It was very sweet at first. 687 01:13:37,177 --> 01:13:38,878 So, I... I... 688 01:13:40,447 --> 01:13:43,749 didn't stop him when he put his hands on my back. 689 01:13:45,318 --> 01:13:48,321 And I didn't stop him when he put his hands on my neck. 690 01:13:48,955 --> 01:13:51,691 Until he started squeezing. 691 01:13:51,725 --> 01:13:54,394 Oh, my God. 692 01:13:54,427 --> 01:13:57,364 I probably misread him, you know? I just... 693 01:13:57,397 --> 01:14:00,867 Everybody has a different barometer for that kind of thing. 694 01:14:00,900 --> 01:14:02,602 Did he hurt you? 695 01:14:02,636 --> 01:14:04,537 God, no! 696 01:14:04,571 --> 01:14:06,606 I asked him to stop, and he stopped. 697 01:14:06,640 --> 01:14:08,375 But do you think he would have? 698 01:14:08,408 --> 01:14:09,775 But he didn't. 699 01:14:09,808 --> 01:14:11,678 He drove me home. 700 01:14:11,711 --> 01:14:14,981 He said it was his fault, not mine. 701 01:14:15,849 --> 01:14:18,051 That he was tired and confused, 702 01:14:18,084 --> 01:14:20,786 and he didn't know what was him, 703 01:14:20,819 --> 01:14:24,491 and it wasn't working anymore. 704 01:14:25,659 --> 01:14:28,928 He was afraid he couldn't hold it back. 705 01:14:28,962 --> 01:14:30,530 Hold what back? 706 01:14:30,563 --> 01:14:32,832 I don't know exactly. 707 01:14:32,866 --> 01:14:34,768 But in the end, 708 01:14:34,800 --> 01:14:37,570 he said he knew what he had to do. 709 01:14:38,638 --> 01:14:41,308 He had to end it for good. 710 01:14:43,843 --> 01:14:44,911 Look... 711 01:14:44,944 --> 01:14:46,112 I just wanted to tell you. 712 01:14:46,146 --> 01:14:48,982 He clearly felt guilty about cheating on you. 713 01:14:52,719 --> 01:14:55,322 That's what he was talking about, right? 714 01:16:19,572 --> 01:16:21,574 We need to talk. 715 01:16:23,943 --> 01:16:27,046 I'm not leaving until we do. 716 01:16:28,448 --> 01:16:32,585 You called, I came. 717 01:16:38,893 --> 01:16:41,995 Don't you wanna talk to me? 718 01:16:44,964 --> 01:16:47,400 You talked to her. 719 01:16:54,107 --> 01:16:58,511 I'm here. I'm still here. 720 01:16:59,746 --> 01:17:02,482 Wherever you are... 721 01:17:04,919 --> 01:17:07,053 come and get me. 722 01:17:16,729 --> 01:17:19,032 Just come get me! 723 01:17:28,741 --> 01:17:31,177 Okay. 724 01:18:18,825 --> 01:18:21,294 Fucking... 725 01:18:45,184 --> 01:18:47,820 Okay. Okay. Come on, pick up the phone. 726 01:18:47,855 --> 01:18:48,923 Claire Woodward... 727 01:18:48,956 --> 01:18:49,990 Fuck! 728 01:18:50,024 --> 01:18:51,124 ...is not available. At the tone, 729 01:18:51,157 --> 01:18:53,293 please record your message. 730 01:18:53,326 --> 01:18:57,096 I'm sorry. Hey, it's, uh... it's late. 731 01:18:57,797 --> 01:18:59,399 And, uh... 732 01:19:00,266 --> 01:19:03,102 I should have listened to you. 733 01:19:03,136 --> 01:19:06,272 I did something that I shouldn't have. 734 01:19:06,306 --> 01:19:09,275 I went across the lake, and I saw something. 735 01:19:09,309 --> 01:19:11,144 I saw something so... 736 01:19:13,346 --> 01:19:15,815 I don't even know if it's real or not. 737 01:19:19,285 --> 01:19:21,855 I know my husband. 738 01:19:21,889 --> 01:19:24,691 I know who he is, 739 01:19:24,724 --> 01:19:28,761 and I refuse to believe that he would have... 740 01:19:31,031 --> 01:19:33,399 I don't know. 741 01:19:36,369 --> 01:19:40,239 I wish that you were here. 742 01:19:42,742 --> 01:19:45,111 I wish that it were morning. 743 01:21:14,333 --> 01:21:16,569 No. 744 01:21:16,602 --> 01:21:18,471 Stop it. 745 01:21:23,810 --> 01:21:25,645 Owen? 746 01:21:38,458 --> 01:21:40,760 Where are you? 747 01:21:44,064 --> 01:21:46,133 I just... 748 01:21:46,166 --> 01:21:47,935 I don't understand. 749 01:21:49,036 --> 01:21:51,471 Please come back. 750 01:22:05,986 --> 01:22:08,021 Oh, God. 751 01:22:09,990 --> 01:22:13,626 I miss you so much. 752 01:24:40,073 --> 01:24:42,175 Is this real? 753 01:24:42,209 --> 01:24:43,676 Are you really here? 754 01:25:02,262 --> 01:25:04,563 Hold me. Hold me. 755 01:25:20,080 --> 01:25:21,614 You're really here? 756 01:25:23,150 --> 01:25:25,018 Yes. 757 01:25:30,157 --> 01:25:31,824 I'm here. 758 01:25:47,307 --> 01:25:48,842 Owen? 759 01:25:51,311 --> 01:25:53,013 No. 760 01:25:54,214 --> 01:25:56,649 I'm not Owen. 761 01:26:01,587 --> 01:26:03,823 Fuck. Fuck. 762 01:26:42,262 --> 01:26:44,231 No, stop it. 763 01:27:59,306 --> 01:28:00,340 Hide. 764 01:28:00,941 --> 01:28:01,942 What? 765 01:29:49,082 --> 01:29:50,283 Owen? 766 01:30:42,602 --> 01:30:44,170 You left. 767 01:30:45,472 --> 01:30:46,473 What? 768 01:30:48,642 --> 01:30:50,243 The night we met. 769 01:30:53,313 --> 01:30:55,081 You're not Owen. 770 01:30:56,716 --> 01:31:00,220 I'm what you felt when your heart stopped. 771 01:31:01,488 --> 01:31:03,490 No. I felt... 772 01:31:03,523 --> 01:31:05,025 Nothing. 773 01:31:06,760 --> 01:31:08,862 Do you remember? 774 01:31:09,696 --> 01:31:11,564 You saw me. 775 01:31:11,598 --> 01:31:14,134 And I've been with you ever since. 776 01:31:14,167 --> 01:31:16,802 What did you do to my husband? 777 01:31:20,674 --> 01:31:22,475 I went to him. 778 01:31:23,910 --> 01:31:26,346 I whispered in his ear 779 01:31:26,379 --> 01:31:28,848 over and over. 780 01:31:30,483 --> 01:31:32,285 To send you back. 781 01:31:57,744 --> 01:31:59,012 But he wouldn't. 782 01:32:00,046 --> 01:32:02,382 He sent me them instead. 783 01:32:06,886 --> 01:32:08,621 He tricked you. 784 01:32:09,322 --> 01:32:11,024 For a while. 785 01:32:27,240 --> 01:32:28,241 Shit. 786 01:32:29,976 --> 01:32:31,211 Stop. 787 01:32:33,046 --> 01:32:35,348 Don't fight. 788 01:32:35,782 --> 01:32:37,050 No! 789 01:32:37,083 --> 01:32:39,185 Beth. 790 01:34:23,891 --> 01:34:25,425 Beth? 791 01:34:27,460 --> 01:34:28,661 Hello? 792 01:34:37,938 --> 01:34:39,672 Beth, are you here? 793 01:34:43,076 --> 01:34:45,011 I'm coming up. 794 01:34:54,320 --> 01:34:55,388 Beth? 795 01:34:56,723 --> 01:34:58,258 Beth! 796 01:36:10,931 --> 01:36:12,699 Where is he? 797 01:36:23,443 --> 01:36:24,878 Gone. 798 01:36:28,214 --> 01:36:30,483 But you already knew that. 799 01:36:43,196 --> 01:36:44,832 What the fuck? 800 01:36:53,206 --> 01:36:54,407 Oh, my God. 801 01:36:56,877 --> 01:36:57,878 Beth! 802 01:37:24,504 --> 01:37:27,407 He thought he could protect you. 803 01:37:28,574 --> 01:37:30,443 He was wrong. 804 01:37:31,344 --> 01:37:33,246 You were right. 805 01:37:43,891 --> 01:37:45,291 Beth! 806 01:37:47,193 --> 01:37:48,929 Beth! 807 01:37:55,234 --> 01:37:57,303 There is nothing. 808 01:37:59,772 --> 01:38:00,908 Beth! 809 01:38:05,645 --> 01:38:07,680 There is only me. 810 01:38:21,294 --> 01:38:23,763 Come back to me. 811 01:38:37,845 --> 01:38:39,579 Beth! 812 01:38:49,388 --> 01:38:51,457 It doesn't matter. 813 01:38:53,693 --> 01:38:55,361 Let go. 814 01:38:59,766 --> 01:39:01,701 Come back to me. 815 01:39:36,937 --> 01:39:38,071 Beth! 816 01:39:39,639 --> 01:39:40,640 Beth! 817 01:39:42,408 --> 01:39:44,443 Oh, my God. 818 01:39:51,450 --> 01:39:52,953 I'm right here. 819 01:39:52,986 --> 01:39:55,721 Keep your head up. This way. 820 01:40:07,234 --> 01:40:09,402 - Is she okay? - I don't know. 821 01:40:09,435 --> 01:40:10,703 What happened? 822 01:40:10,736 --> 01:40:13,606 - I don't know. - I don't know. 823 01:40:13,639 --> 01:40:16,409 Beth? Are you here? Are you here? 824 01:40:16,442 --> 01:40:19,779 I'm here, I'm here. 825 01:40:21,281 --> 01:40:22,715 I'm here. 826 01:40:23,516 --> 01:40:24,852 I got you. 827 01:40:24,885 --> 01:40:26,019 I'm here. 828 01:40:29,223 --> 01:40:31,124 I got you, I got you. 829 01:40:32,192 --> 01:40:34,862 I'm right here. I'm here. 830 01:40:38,932 --> 01:40:40,133 Just breathe. 831 01:40:42,802 --> 01:40:44,503 You're safe now. 832 01:40:44,537 --> 01:40:47,040 You're okay, you're gonna be okay. 833 01:41:08,527 --> 01:41:10,063 What is it? 834 01:41:13,100 --> 01:41:14,500 There's nothing there. 835 01:41:19,940 --> 01:41:21,008 I know. 836 01:41:28,470 --> 01:41:33,470 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 836 01:41:34,305 --> 01:42:34,762 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.