All language subtitles for The.Nevers.S01E12.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,435 --> 00:00:06,934 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,435 We've been through this before. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,505 Zephyr Alexis Navine. 4 00:00:15,779 --> 00:00:17,714 We needed you to understand. 5 00:00:20,750 --> 00:00:24,155 Amalia. Amalia? Amalia! 6 00:00:34,700 --> 00:00:36,094 How long have I been out? 7 00:00:36,100 --> 00:00:38,365 Long enough. 8 00:00:47,210 --> 00:00:48,875 I have to admit. 9 00:00:50,219 --> 00:00:52,645 I thought it would put up more of a fight. 10 00:01:05,730 --> 00:01:08,064 Then the eyes of the blind 11 00:01:08,069 --> 00:01:10,034 shall be opened, 12 00:01:10,039 --> 00:01:13,299 and the ears of the deaf shall be... 13 00:01:14,439 --> 00:01:16,010 unstoppped. 14 00:01:19,609 --> 00:01:23,414 Then shall the lame man leap as an hart. 15 00:01:26,250 --> 00:01:27,745 And the tongue of the dumb sing. 16 00:01:30,189 --> 00:01:34,025 You're a riddle and a song and a delight. 17 00:01:34,030 --> 00:01:36,295 And I shall call you Babel. 18 00:01:39,359 --> 00:01:41,965 This is a house built for God! 19 00:01:45,740 --> 00:01:47,299 I can feel him. 20 00:01:48,539 --> 00:01:49,740 Can you? 21 00:01:51,579 --> 00:01:52,905 Here. 22 00:01:52,909 --> 00:01:54,974 He doesn't hurt anymore. 23 00:01:54,979 --> 00:01:57,275 He's just... 24 00:02:02,390 --> 00:02:04,519 Your people built a tower, Babel... 25 00:02:05,319 --> 00:02:07,224 all the way to Heaven. 26 00:02:07,230 --> 00:02:09,824 And they were after a name for themselves as well. 27 00:02:09,830 --> 00:02:11,794 A name that would bind them together forever 28 00:02:11,800 --> 00:02:14,365 and ever and ever. Amen. 29 00:02:15,270 --> 00:02:17,129 Then, they wouldn't get lost, you see? 30 00:02:18,939 --> 00:02:21,305 But I lost my friends. 31 00:02:21,310 --> 00:02:23,235 Clara. 32 00:02:23,240 --> 00:02:25,375 The Colonel. 33 00:02:25,379 --> 00:02:27,210 I was careless. 34 00:02:28,949 --> 00:02:31,250 Now, there's just the sad policeman. 35 00:02:32,379 --> 00:02:35,449 I have to learn to keep the good ones safe. 36 00:02:36,120 --> 00:02:37,189 You? 37 00:02:38,560 --> 00:02:40,425 You have to prove yourself. 38 00:02:40,430 --> 00:02:42,625 Everyone is tested in their time. 39 00:02:44,930 --> 00:02:46,729 Forged in the fire. 40 00:02:48,099 --> 00:02:51,500 It's funny how I didn't burn. Maybe I can't. 41 00:02:52,539 --> 00:02:55,865 Maybe... 42 00:02:55,870 --> 00:02:57,810 I won't. 43 00:03:03,650 --> 00:03:05,574 It turned out God didn't want those people 44 00:03:05,580 --> 00:03:06,914 to find out their true name. 45 00:03:06,919 --> 00:03:09,145 And He didn't want them in Heaven either. 46 00:03:09,150 --> 00:03:12,455 He broke their tower, and He confounded their language, 47 00:03:12,460 --> 00:03:14,384 and He scattered them across the Earth, 48 00:03:14,389 --> 00:03:16,795 so they would never, ever, ever find one another again. 49 00:03:16,800 --> 00:03:19,525 So they would always be alone. And He... 50 00:03:29,370 --> 00:03:32,879 Can you understand it, Babel? Is it speaking? 51 00:03:33,509 --> 00:03:35,550 What's it saying? 52 00:03:48,259 --> 00:03:49,460 No... 53 00:03:56,699 --> 00:03:57,835 Help. 54 00:03:57,840 --> 00:03:59,699 It is calling for help. 55 00:04:03,379 --> 00:04:06,944 And the tongue of the dumb 56 00:04:06,949 --> 00:04:08,349 shall sing. 57 00:04:37,040 --> 00:04:38,634 Where... 58 00:04:38,639 --> 00:04:40,574 is my daughter?! 59 00:04:42,480 --> 00:04:45,920 You must be mistaken, my Lord! Your daughter is dead! 60 00:04:46,689 --> 00:04:49,284 I stood by you while you... 61 00:04:49,290 --> 00:04:51,215 buried her for all the world to see! 62 00:04:54,290 --> 00:04:55,689 She's with her own now. 63 00:04:57,529 --> 00:04:59,764 Somewhere she should have been a long time ago. 64 00:05:03,399 --> 00:05:05,339 What have you done? 65 00:05:23,660 --> 00:05:26,290 You going somewhere? 66 00:05:43,379 --> 00:05:45,909 Watch yourself! 67 00:06:55,680 --> 00:06:57,245 Find her. 68 00:07:04,519 --> 00:07:06,884 Why won't it die? 69 00:07:10,730 --> 00:07:13,964 - Bring me the carbine. - Yes, run and get the big guns. 70 00:07:13,970 --> 00:07:16,295 You're not looking at all well. 71 00:07:16,300 --> 00:07:18,435 I'm having a bad day. 72 00:07:18,439 --> 00:07:20,404 I rather think that it's hurting you 73 00:07:20,410 --> 00:07:22,004 when we hurt the creature. 74 00:07:22,009 --> 00:07:24,834 I always suspected it, but the doctor and I 75 00:07:24,839 --> 00:07:27,745 couldn't break through the shell to prove the theory. 76 00:07:31,579 --> 00:07:33,615 You and Hague. 77 00:07:34,319 --> 00:07:36,654 Yes. Such a disappointment. 78 00:07:36,659 --> 00:07:40,284 You have no idea what the Galanthi means to us. 79 00:07:40,290 --> 00:07:41,685 To the future of the world. 80 00:07:41,689 --> 00:07:44,095 I had thought that you were immune to melodrama, 81 00:07:44,100 --> 00:07:45,295 Mrs. True. That's one of the things 82 00:07:45,300 --> 00:07:46,764 that appealed to me about you. 83 00:07:46,769 --> 00:07:48,764 And, of course, I understand exactly 84 00:07:48,769 --> 00:07:50,334 what the creature means to the Touched. 85 00:07:50,340 --> 00:07:51,735 That's why it must die. 86 00:07:51,740 --> 00:07:53,735 No matter the cost. 87 00:07:53,740 --> 00:07:55,435 Including to your own brother, Lavinia? 88 00:07:55,439 --> 00:07:57,904 Especially to my own brother. 89 00:07:57,909 --> 00:07:59,904 I'm sure you find him sweet, 90 00:07:59,909 --> 00:08:01,545 rather awkward, 91 00:08:01,550 --> 00:08:04,675 an eccentric soul misunderstood by society. 92 00:08:04,680 --> 00:08:08,485 Ms. Adair, perhaps you've seen little glimpses, little rages. 93 00:08:08,490 --> 00:08:11,154 Augustus's anger is not a trifling matter, 94 00:08:11,160 --> 00:08:13,685 and his turn has made him deadly. 95 00:08:13,689 --> 00:08:15,360 That is not the man I know. 96 00:08:16,529 --> 00:08:18,060 Well, love is blind. 97 00:08:19,399 --> 00:08:21,694 But the veil has fallen from my eyes. 98 00:08:21,699 --> 00:08:25,500 I know now that my duty is to cure Augustus. 99 00:08:26,439 --> 00:08:28,134 For your safety. 100 00:08:28,139 --> 00:08:31,204 And for the sake of this world that Mrs. True 101 00:08:31,209 --> 00:08:32,904 is so concerned about. 102 00:08:32,909 --> 00:08:35,605 You have no way of knowing if this will take away the turns! 103 00:08:35,610 --> 00:08:38,875 You said it yourself! It's just hurtin' us! 104 00:08:38,879 --> 00:08:41,884 If you kill the Galanthi, you might as well shoot us, too! 105 00:08:41,889 --> 00:08:44,554 - What? - My dear, I have no intention of shooting you. 106 00:08:44,559 --> 00:08:47,424 I merely intend for you to watch. 107 00:08:47,429 --> 00:08:49,485 - "Shoot us, too"? - I'm just trying to stall. 108 00:08:49,490 --> 00:08:51,255 - I don't know what I'm supposed to say. - Maybe something 109 00:08:51,259 --> 00:08:53,294 without the downside of getting us killed. 110 00:08:53,299 --> 00:08:56,195 How about the upside of getting us free? 111 00:08:56,200 --> 00:08:57,995 Rusty nail, frayed telephone wire. 112 00:08:58,000 --> 00:08:59,965 - Advanced science that. - Best kind. 113 00:08:59,970 --> 00:09:02,065 - Missed you. - I know you did. 114 00:09:26,669 --> 00:09:29,195 Frank! Frank. 115 00:09:29,200 --> 00:09:31,335 Very important. Things to do. 116 00:09:31,340 --> 00:09:32,794 We have got to get drunk. 117 00:09:32,799 --> 00:09:35,065 Don't worry. He's already started. 118 00:09:35,070 --> 00:09:36,705 Frank, please join us. 119 00:09:36,710 --> 00:09:38,034 I've, uh... 120 00:09:38,039 --> 00:09:41,004 I've done a good thing. 121 00:09:41,009 --> 00:09:42,475 It's a new sensation. 122 00:09:42,480 --> 00:09:44,745 - Harriet helped. - Harriet helped? 123 00:09:44,750 --> 00:09:47,315 She gave the speech of the fucking century more like! 124 00:09:47,320 --> 00:09:49,350 Where is she? Where's the girl? 125 00:09:53,830 --> 00:09:55,485 Lillie, you're new here, 126 00:09:55,490 --> 00:09:57,456 so you might not know that everyone at the orphanage 127 00:09:57,460 --> 00:09:59,899 is something of a rarity. We try not to stare. 128 00:10:00,870 --> 00:10:02,924 Even if a person is large. 129 00:10:02,929 --> 00:10:04,529 I think you're magnificent. 130 00:10:07,070 --> 00:10:09,465 Frank. We won. 131 00:10:09,470 --> 00:10:11,610 We saved the orphanage. 132 00:10:12,879 --> 00:10:14,445 Congratulations. 133 00:10:18,019 --> 00:10:20,850 I don't think Lillie requires our protection anymore. 134 00:10:22,549 --> 00:10:25,250 Sooner or later, he'll come to claim her. 135 00:10:26,090 --> 00:10:28,125 And when he does, 136 00:10:28,129 --> 00:10:29,330 I'll be waiting. 137 00:10:31,100 --> 00:10:32,929 You found the Primary Case Study. 138 00:10:34,799 --> 00:10:36,629 Well then, you can arrest Massen. 139 00:10:38,799 --> 00:10:41,500 That time has passed. 140 00:10:46,174 --> 00:10:48,440 I'm sorry I won't stand around and watch a good man 141 00:10:48,445 --> 00:10:49,846 go to prison for the rest of his life 142 00:10:49,850 --> 00:10:53,080 for the murder of some worthless fucking toff. 143 00:10:55,220 --> 00:10:57,855 Not when that man is somebody that I... 144 00:10:57,860 --> 00:11:01,154 - that I care about. - You mustn't talk that way. 145 00:11:01,159 --> 00:11:02,554 It's the truth. It's how I feel. 146 00:11:02,559 --> 00:11:05,059 It's not... real. 147 00:11:06,460 --> 00:11:08,259 It's not possible. 148 00:11:09,330 --> 00:11:11,565 This. 149 00:11:11,570 --> 00:11:13,394 Why can't you see that? 150 00:11:13,399 --> 00:11:15,835 We just brought a stag-headed girl 151 00:11:15,840 --> 00:11:17,674 to an orphanage to be looked after by a woman 152 00:11:17,679 --> 00:11:20,075 with fire for hands and a... 153 00:11:20,080 --> 00:11:22,210 débutante giantess! 154 00:11:23,110 --> 00:11:25,845 I think what is possible 155 00:11:25,850 --> 00:11:28,884 is very much up for debate. 156 00:11:35,889 --> 00:11:38,225 - Get it over with. - Yes, my lady. 157 00:11:48,340 --> 00:11:51,534 And I looked, and behold a pale horse. 158 00:11:51,539 --> 00:11:54,004 And his name that sat on him was Death. 159 00:12:02,620 --> 00:12:04,254 Mabel! 160 00:12:14,470 --> 00:12:16,000 Hello, skin-shedder. 161 00:12:18,570 --> 00:12:20,904 Bloody cowards, those carriage men. 162 00:12:20,909 --> 00:12:23,304 - They just took off. - You're on your mettle, girl. 163 00:12:23,309 --> 00:12:25,534 Remember, one loyal woman is worth more to me 164 00:12:25,539 --> 00:12:27,105 than an army of weaklings. 165 00:12:28,909 --> 00:12:29,909 Mabel! 166 00:12:34,490 --> 00:12:36,620 You've been so busy recently, haven't you? 167 00:12:38,419 --> 00:12:41,024 All these campaigns. 168 00:12:41,029 --> 00:12:43,029 Plans within plans within plans. 169 00:12:44,529 --> 00:12:46,965 Honestly, you bring such a tremendous energy, 170 00:12:46,970 --> 00:12:48,164 to everything you do. 171 00:12:48,169 --> 00:12:49,495 And I don't want you to think 172 00:12:49,500 --> 00:12:52,340 that I'm without admiration, but... 173 00:12:54,710 --> 00:12:55,710 You see, 174 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 sooner or later, Lavinia... 175 00:13:00,409 --> 00:13:02,174 somebody has to stop you. 176 00:13:05,379 --> 00:13:07,345 Otherwise, what would you become? 177 00:13:19,059 --> 00:13:20,200 Well? 178 00:13:21,500 --> 00:13:23,125 Aren't you going to shout at me? 179 00:13:23,129 --> 00:13:25,399 Tell me how pathetic I am? 180 00:13:27,409 --> 00:13:29,009 You could scream for help. 181 00:13:32,610 --> 00:13:34,740 Always with the upper hand. 182 00:13:37,320 --> 00:13:38,879 Tell me, Lavinia. 183 00:13:40,450 --> 00:13:44,014 Is there nothing that I could do 184 00:13:44,019 --> 00:13:45,815 that might shock you? 185 00:13:58,840 --> 00:14:00,399 Orrun! 186 00:14:01,940 --> 00:14:04,774 Orrun! Are you there? 187 00:14:04,779 --> 00:14:06,735 Call off your army! 188 00:14:06,740 --> 00:14:09,445 The Purists! 189 00:14:09,450 --> 00:14:11,975 - You must call them off! - Call 'em off? 190 00:14:13,889 --> 00:14:16,190 I'd sooner pipe the rats outta London. 191 00:14:17,720 --> 00:14:18,914 No. 192 00:14:18,919 --> 00:14:20,924 I'm calling in that favor. 193 00:14:21,629 --> 00:14:23,059 Do you understand me? 194 00:14:24,129 --> 00:14:25,654 Get me the fuck... 195 00:14:25,659 --> 00:14:28,164 outta this shithole of a city 196 00:14:28,169 --> 00:14:30,100 before it eats itself alive. 197 00:14:31,570 --> 00:14:34,004 - What happened here? - What happened? 198 00:14:36,980 --> 00:14:39,034 The doctor did his rounds. 199 00:14:39,039 --> 00:14:41,504 He found out all about our little plan. 200 00:14:42,009 --> 00:14:44,174 London must be burned! 201 00:14:44,179 --> 00:14:46,514 London must be burned! 202 00:14:46,519 --> 00:14:50,715 London must be burned! London must be burned... 203 00:15:10,139 --> 00:15:13,205 And she shall rise up from the root. 204 00:15:14,450 --> 00:15:16,174 Get away from it. 205 00:15:16,179 --> 00:15:17,215 If I wanted it dead, 206 00:15:17,220 --> 00:15:19,279 I wouldn't have just saved its life, would I? 207 00:15:25,090 --> 00:15:26,289 Myrtle? 208 00:15:35,370 --> 00:15:37,534 See, I'm a skin-shedder, too. 209 00:15:37,539 --> 00:15:39,600 It's not as hard as you like to make it look. 210 00:15:57,419 --> 00:15:58,855 Amalia. 211 00:16:01,059 --> 00:16:03,355 Talking isn't always telling. 212 00:16:05,129 --> 00:16:07,095 - What did you see? - The orphanage. 213 00:16:07,100 --> 00:16:08,125 And what? 214 00:16:11,940 --> 00:16:14,764 They're in danger. They don't even have any defenses. 215 00:16:14,769 --> 00:16:16,304 I blew the fuckin' power grid. 216 00:16:16,309 --> 00:16:19,440 We can't just leave it here. Not with her. Penance! 217 00:16:21,409 --> 00:16:22,745 You have to stay. 218 00:16:22,750 --> 00:16:24,575 Help me find a way to heal it. 219 00:16:24,580 --> 00:16:26,514 All I know is if I'm breathing my last, 220 00:16:26,519 --> 00:16:28,845 and I ask myself what I did with this life I was given, 221 00:16:28,850 --> 00:16:31,355 I won't have it on my conscience that I abandoned my friends. 222 00:16:31,360 --> 00:16:32,759 Not when they need me most. 223 00:16:44,200 --> 00:16:46,500 It's always the choices for you, isn't it? 224 00:16:58,080 --> 00:17:01,149 If you hurt it, I will hunt you down and cut you to shreds. 225 00:17:06,890 --> 00:17:08,859 We all have our scars. 226 00:17:25,140 --> 00:17:27,674 So you're just gonna have to get used to the idea, Aneel. 227 00:17:27,680 --> 00:17:29,045 I'm gonna start my own practice, 228 00:17:29,049 --> 00:17:31,015 and if that's not the kind of wife you want, 229 00:17:31,019 --> 00:17:33,015 then maybe I'll just have to find myself 230 00:17:33,019 --> 00:17:36,244 - a new kind of husband. - Well, you can't just disband the club. 231 00:17:36,250 --> 00:17:38,215 What are your workers gonna do? 'Cause I've always said 232 00:17:38,220 --> 00:17:40,655 - they need some kind of union. - Well, you know what they say. 233 00:17:40,660 --> 00:17:42,625 Every union needs the right kind of leader. 234 00:17:42,630 --> 00:17:45,355 Oh, trying to recruit me? 235 00:17:45,359 --> 00:17:48,464 Look at all this finery. So what do you think? 236 00:17:48,470 --> 00:17:50,595 Or are you still just passing through? 237 00:17:50,599 --> 00:17:52,694 Do you know, I might stay a few more days. 238 00:17:52,700 --> 00:17:54,035 Hm... 239 00:17:54,039 --> 00:17:56,805 George? What's got into you today? 240 00:17:56,809 --> 00:18:00,204 Nothing. No. Just... looking for Primrose. 241 00:18:00,210 --> 00:18:01,579 Brought some cake. 242 00:18:32,279 --> 00:18:35,505 He was a dragonfly when first I saw him! 243 00:18:35,509 --> 00:18:38,644 He burned through the sky like a silent judgment! 244 00:18:38,650 --> 00:18:41,414 But in the water, he was small again. 245 00:18:41,420 --> 00:18:44,115 Nothing but a singing fish. Now look. 246 00:18:44,119 --> 00:18:47,160 Oh, he's grown so big. 247 00:18:48,460 --> 00:18:52,025 It hurts to change. 248 00:18:52,029 --> 00:18:53,994 I know. 249 00:18:54,000 --> 00:18:56,865 I know. 250 00:19:25,299 --> 00:19:26,660 Ah... 251 00:19:27,569 --> 00:19:28,964 Aah! 252 00:19:31,200 --> 00:19:34,634 You look like the doctor, and you smell like the doctor. 253 00:19:37,009 --> 00:19:39,579 Somehow, you're... 254 00:19:40,910 --> 00:19:42,444 More. 255 00:19:42,450 --> 00:19:45,744 - More? - We came from the wires... 256 00:19:45,750 --> 00:19:48,085 How many of you in there? Legion, is it? 257 00:19:50,420 --> 00:19:52,484 You're spoiling him. 258 00:19:52,490 --> 00:19:54,255 I was gonna wait. 259 00:19:54,259 --> 00:19:56,085 Seventeen, six hundred days to go. 260 00:19:56,089 --> 00:19:57,424 It was supposed to be special! 261 00:19:57,430 --> 00:19:59,325 This host... 262 00:19:59,329 --> 00:20:02,664 is... damaged. 263 00:20:02,670 --> 00:20:04,970 But I have to do it. 264 00:20:04,974 --> 00:20:06,365 I'm to end this mortal coil. 265 00:20:06,369 --> 00:20:09,404 I can't do that if I'm talking to a fucking cipher, can I?! 266 00:20:09,410 --> 00:20:10,875 Where's the poetry in that?! 267 00:20:19,650 --> 00:20:21,619 Where is the... 268 00:20:35,130 --> 00:20:38,194 I am looking for someone to do a special study 269 00:20:38,200 --> 00:20:40,295 with at my facility. 270 00:20:44,640 --> 00:20:48,109 You must be Sarah. 271 00:21:10,230 --> 00:21:12,369 Looks like we've got what we need... 272 00:21:15,069 --> 00:21:18,569 for a good old-fashioned exorcism. 273 00:21:21,710 --> 00:21:23,744 - Get the defenses up. - No power. 274 00:21:23,750 --> 00:21:25,714 The Purists are coming. 275 00:21:25,720 --> 00:21:28,384 - Katherine! Katherine. - Where have you been? 276 00:21:28,390 --> 00:21:30,585 - Horatio, what happened? - W-where's Isaiah? 277 00:21:30,589 --> 00:21:32,720 - He's with the children. Wha... - Okay, good. 278 00:21:33,519 --> 00:21:35,585 We're under attack. So take Isaiah, 279 00:21:35,589 --> 00:21:38,055 and find a safe place to hide and you don't come out. 280 00:21:38,059 --> 00:21:40,994 You understand? I need you both safe. 281 00:21:45,569 --> 00:21:48,664 Go. Okay, go. Go. Go, go. 282 00:21:48,670 --> 00:21:50,305 Go, go! 283 00:21:50,309 --> 00:21:51,775 What we made of? 284 00:21:51,779 --> 00:21:53,434 The steel in our hands, 285 00:21:53,440 --> 00:21:56,105 - or the steel in our hearts? - Yeah! 286 00:21:56,109 --> 00:21:59,545 - Yeah! - Let the doctor burn our fucking guns. 287 00:21:59,549 --> 00:22:01,414 We still got blades, ain't we? 288 00:22:01,420 --> 00:22:04,085 - Yeah! - We still got fists and teeth! 289 00:22:04,089 --> 00:22:05,119 Yeah! 290 00:22:05,720 --> 00:22:06,954 Purify! 291 00:22:32,519 --> 00:22:34,184 Open the door! 292 00:22:36,450 --> 00:22:38,815 This is what we've trained for! 293 00:22:38,819 --> 00:22:40,825 Time to use what we've been given, hm? 294 00:22:51,369 --> 00:22:53,434 This way! Keep going! 295 00:22:53,440 --> 00:22:55,039 This way! This way! This way! 296 00:23:22,930 --> 00:23:26,099 Come on! 297 00:24:27,900 --> 00:24:30,630 Oh, my God. Look at their face... 298 00:24:34,809 --> 00:24:36,369 We're losing our turns. 299 00:24:55,890 --> 00:24:58,025 Penance! No. 300 00:24:58,029 --> 00:24:59,695 - You're not going in. - Why? We have to help them! 301 00:24:59,700 --> 00:25:01,694 We need the defenses back up. Make it safe. 302 00:25:01,700 --> 00:25:03,596 Somewhere we can bring everyone. I'll go in and get them. 303 00:25:03,599 --> 00:25:04,865 Just go. Come on. 304 00:25:04,869 --> 00:25:08,234 - Let me go! Let me go! - Penance! Go. 305 00:25:08,240 --> 00:25:09,640 Why are you doing this? 306 00:25:09,644 --> 00:25:11,869 - Why are you doing this? - The Galanthi showed me. 307 00:25:13,509 --> 00:25:15,474 It showed me what... 308 00:25:15,480 --> 00:25:18,375 what has to happen. 309 00:25:18,380 --> 00:25:20,220 You're keeping something from me? 310 00:25:21,849 --> 00:25:24,085 You were keeping something from me in the power station, 311 00:25:24,089 --> 00:25:25,516 and you're keeping something from me now. 312 00:25:25,519 --> 00:25:26,890 - No. - Swear it, then. 313 00:25:30,259 --> 00:25:31,789 On my life. 314 00:25:44,579 --> 00:25:46,474 - Myrtle, no. - I'm going in. 315 00:25:46,480 --> 00:25:48,609 No, you're following my orders, understood? 316 00:25:51,119 --> 00:25:53,075 You abandoned us. 317 00:25:53,079 --> 00:25:55,285 You risked the orphanage for your fucking mission. 318 00:25:55,289 --> 00:25:57,319 Now you want me to take your orders? 319 00:25:58,259 --> 00:25:59,450 I'm finding my friend. 320 00:26:00,319 --> 00:26:01,890 Myrtle, stop. 321 00:26:38,460 --> 00:26:39,694 Mundi. 322 00:26:40,799 --> 00:26:43,065 - You sure as hell took your time. - Where is everyone? 323 00:26:43,069 --> 00:26:45,695 - We sent them to hide. He's been covering. - There's too many of them. 324 00:26:45,700 --> 00:26:47,335 - I can't find Lillie. - Who? 325 00:26:47,339 --> 00:26:48,805 - You've missed a lot. - I know. 326 00:26:48,809 --> 00:26:49,839 Primrose? 327 00:26:52,609 --> 00:26:54,805 Myrtle. Myr... 328 00:26:54,809 --> 00:26:57,809 Go after her. We'll carry on searching down here. 329 00:27:03,990 --> 00:27:05,755 Myrtle? 330 00:27:19,099 --> 00:27:20,664 Purify. 331 00:27:52,539 --> 00:27:55,369 No... Primrose... 332 00:27:56,609 --> 00:27:58,470 No. 333 00:28:08,150 --> 00:28:09,650 You came back! 334 00:28:13,119 --> 00:28:14,559 I know. 335 00:28:21,230 --> 00:28:23,664 - And you? - I can speak. 336 00:28:25,339 --> 00:28:26,795 I'm so glad. 337 00:28:27,700 --> 00:28:29,904 But Myrtle, it's been terrible. 338 00:28:29,910 --> 00:28:33,480 I wanted to fight. I was going to try and help them. 339 00:28:34,009 --> 00:28:35,480 And then... 340 00:28:36,650 --> 00:28:38,775 - I just hid. - It's alright. 341 00:28:38,779 --> 00:28:41,285 Just think, you can go home now. 342 00:28:41,289 --> 00:28:44,244 To all your real friends and your debutante ball. 343 00:28:44,250 --> 00:28:47,755 - You can meet the Queen. - I don't want to meet the bloody Queen! 344 00:28:49,289 --> 00:28:51,130 I'd only get the curtsy wrong. 345 00:28:52,299 --> 00:28:54,625 Mother said I always did. 346 00:28:54,630 --> 00:28:58,095 And all my friends were horrible snobs. 347 00:28:58,900 --> 00:29:01,200 You're the only real friend I've ever had. 348 00:29:02,309 --> 00:29:04,434 But of course... 349 00:29:04,440 --> 00:29:06,880 I know your family will have you back now, so. 350 00:29:08,049 --> 00:29:09,609 Didn't want me then. 351 00:29:10,579 --> 00:29:12,109 Not gonna get me now. 352 00:29:15,789 --> 00:29:17,144 Well then, 353 00:29:17,150 --> 00:29:19,785 we are not going to be orphans anymore 354 00:29:19,789 --> 00:29:21,789 because we'll have each other, won't we? 355 00:29:23,289 --> 00:29:24,825 Alright. 356 00:29:24,829 --> 00:29:27,125 We can climb down, get to the gate... 357 00:29:29,299 --> 00:29:31,565 Myrtle, we can't leave. 358 00:29:32,269 --> 00:29:34,069 We have to try and help them. 359 00:29:35,670 --> 00:29:38,069 Right. We'll find Amalia. 360 00:29:45,319 --> 00:29:48,150 Is this your best friend, Speak Freak? 361 00:29:49,190 --> 00:29:50,450 Remember mine, do you? 362 00:29:51,220 --> 00:29:52,420 My Nancy. 363 00:29:53,390 --> 00:29:55,184 I tell you what. 364 00:29:55,190 --> 00:29:57,855 I'm gonna make you a fair exchange. 365 00:29:57,859 --> 00:29:59,755 You come over here, 366 00:29:59,759 --> 00:30:03,494 and I'm gonna put this knife in you the way you did my Nancy. 367 00:30:04,000 --> 00:30:05,734 And that way, 368 00:30:05,740 --> 00:30:08,569 your little princess here makes it out of here alive! 369 00:30:11,180 --> 00:30:13,309 Myrtle, don't. 370 00:30:16,609 --> 00:30:19,279 - Myrtle, no! - That's it. Come on. 371 00:30:20,349 --> 00:30:24,220 Oh, it's gonna slide in so easy. 372 00:30:25,220 --> 00:30:27,460 Right up close! 373 00:30:28,289 --> 00:30:30,329 You don't deserve this. 374 00:30:33,000 --> 00:30:34,230 I do. 375 00:30:36,769 --> 00:30:39,369 Primrose! Primrose! 376 00:30:41,539 --> 00:30:45,035 No, no, no! Please! Help! 377 00:31:34,759 --> 00:31:37,285 Amalia? Have you seen my family? 378 00:31:40,200 --> 00:31:41,694 Fuck. 379 00:31:41,700 --> 00:31:43,595 Can't clean this up. 380 00:31:54,880 --> 00:31:56,140 Go. 381 00:32:17,269 --> 00:32:19,894 Stay quiet. Shh, shh, shh. No sound. 382 00:32:19,900 --> 00:32:22,565 It's alright. It's alright. 383 00:32:22,569 --> 00:32:23,934 What have we ever faced 384 00:32:23,940 --> 00:32:26,036 that your good old mum couldn't sort out, eh? 385 00:32:35,589 --> 00:32:36,890 Here. 386 00:32:42,759 --> 00:32:44,994 The same shall drink of the wine 387 00:32:45,000 --> 00:32:47,894 of the wrath of God! And their kingdom 388 00:32:47,900 --> 00:32:51,299 will be full of darkness and torment! 389 00:33:11,250 --> 00:33:13,390 Come on, then. 390 00:33:14,259 --> 00:33:16,190 Let's dance. 391 00:33:20,599 --> 00:33:23,160 Lillie! Lillie! 392 00:33:41,220 --> 00:33:42,579 I know you're here. 393 00:33:45,559 --> 00:33:46,750 Come out. 394 00:33:48,190 --> 00:33:49,259 Now. 395 00:33:59,900 --> 00:34:01,865 My God. 396 00:34:03,640 --> 00:34:04,839 Lillie. 397 00:34:08,650 --> 00:34:12,675 The orphanage is overrun. Let-let me get you to safety. 398 00:34:12,679 --> 00:34:16,315 No, I'd rather die than be alone in that prison again! 399 00:34:16,320 --> 00:34:18,550 There's no need. You don't have to hide anymore. 400 00:34:19,690 --> 00:34:20,889 Hide? 401 00:34:21,789 --> 00:34:24,824 You locked me away! 402 00:34:24,829 --> 00:34:26,894 For your own good. 403 00:34:26,900 --> 00:34:30,724 - Because I was shameful. - No, because you were a monster. 404 00:34:30,730 --> 00:34:33,699 - Stop it! - No! No! 405 00:34:35,039 --> 00:34:36,304 See? 406 00:34:36,309 --> 00:34:37,835 The monster hasn't gone. 407 00:34:37,840 --> 00:34:40,880 She's still here, Daddy, and she'll always be here. 408 00:34:41,780 --> 00:34:42,844 No. 409 00:34:42,849 --> 00:34:45,309 Let go of me! 410 00:34:49,750 --> 00:34:51,655 Wouldn't do that if I was you. 411 00:34:55,630 --> 00:34:57,829 Go. 412 00:35:00,460 --> 00:35:02,565 - You're not a Purist. - No, I ain't. 413 00:35:02,570 --> 00:35:05,195 - What do you want? - Justice. 414 00:35:05,199 --> 00:35:08,034 For the murder of Mary Brighton. 415 00:35:08,039 --> 00:35:10,135 For the torture of Sarah Eason. 416 00:35:10,139 --> 00:35:12,775 For the incarceration of that little girl of yours 417 00:35:12,780 --> 00:35:14,735 who you locked up in the dark for years 418 00:35:14,739 --> 00:35:18,304 while she screamed and howled and sat in her own filth. 419 00:35:18,309 --> 00:35:19,309 Ah! 420 00:35:20,750 --> 00:35:22,385 There is no justice. 421 00:35:22,389 --> 00:35:24,244 There are no rules. There is only man 422 00:35:24,250 --> 00:35:26,585 and what he can bend to his will. 423 00:35:26,590 --> 00:35:29,454 I'm afraid you put yourself in the way of mine. 424 00:35:29,460 --> 00:35:31,030 Aah! 425 00:35:32,559 --> 00:35:35,724 Might have known I'd find you in the gutter. 426 00:35:35,730 --> 00:35:37,394 Looking at the stars. 427 00:35:43,210 --> 00:35:44,570 Oh, no. 428 00:36:26,449 --> 00:36:28,614 You don't give up, do you? 429 00:36:28,619 --> 00:36:31,684 I've rebuked you, and I've bled you, 430 00:36:31,690 --> 00:36:33,655 and I-I've cast you out in the name 431 00:36:33,659 --> 00:36:37,454 of every heathen deity, and yet still, you persist. 432 00:36:42,130 --> 00:36:43,965 What are you? 433 00:36:43,969 --> 00:36:45,400 Sarah... 434 00:36:52,179 --> 00:36:54,735 I thought you remembered everything, no? 435 00:36:54,739 --> 00:36:57,105 The voice on the line. 436 00:36:57,110 --> 00:36:58,849 Whispers in the dark. 437 00:37:02,590 --> 00:37:03,684 Mother. 438 00:37:05,059 --> 00:37:07,690 Guided this hand. 439 00:37:09,829 --> 00:37:13,230 Now, we guide this flesh. 440 00:37:15,030 --> 00:37:19,199 And if we can't borrow, we will destroy. 441 00:37:29,809 --> 00:37:32,849 We cannot be contained for long. 442 00:37:35,150 --> 00:37:39,050 We... run... hot. 443 00:37:41,289 --> 00:37:43,889 The wires. That's where it came from. 444 00:37:50,969 --> 00:37:52,764 No. 445 00:37:54,500 --> 00:37:57,204 Like a stream of fire from an oak. 446 00:38:35,710 --> 00:38:38,275 And when it was gone, 447 00:38:38,280 --> 00:38:42,119 nothing remained but a blasted stump. 448 00:38:55,500 --> 00:38:57,630 Mother. 449 00:38:59,269 --> 00:39:00,440 No. 450 00:39:02,570 --> 00:39:05,735 - She was inside me. - It was a demon. 451 00:39:05,739 --> 00:39:06,809 No... 452 00:39:09,280 --> 00:39:10,849 She was a fungus. 453 00:39:11,820 --> 00:39:13,380 Soft... 454 00:39:14,320 --> 00:39:15,849 and spreading. 455 00:39:17,019 --> 00:39:18,590 More and more of her. 456 00:39:21,320 --> 00:39:24,489 All that she never was. 457 00:39:27,829 --> 00:39:29,400 And she never was... 458 00:39:31,840 --> 00:39:33,364 Mother. 459 00:39:36,739 --> 00:39:38,335 You know, Doctor. 460 00:39:39,639 --> 00:39:42,639 I used to think that we were all pawns in some great game. 461 00:39:43,809 --> 00:39:45,914 And we don't know the rules. 462 00:39:45,920 --> 00:39:48,385 And we can't see the players. 463 00:39:48,389 --> 00:39:49,679 But now, I know... 464 00:39:50,920 --> 00:39:52,650 that there is always... 465 00:39:53,889 --> 00:39:55,719 a choice. 466 00:40:03,199 --> 00:40:05,695 See who I brought to greet you. 467 00:40:05,699 --> 00:40:07,269 Our old friend. 468 00:40:09,139 --> 00:40:10,639 You remember? 469 00:40:14,239 --> 00:40:15,809 Yes, Sarah. 470 00:40:17,579 --> 00:40:19,150 I do. 471 00:41:11,429 --> 00:41:14,099 And the eyes of the blind shall see. 472 00:42:14,199 --> 00:42:15,695 - Katherine! - Horatio? 473 00:42:15,699 --> 00:42:17,094 Stay inside! 474 00:42:36,320 --> 00:42:38,045 Amalia? 475 00:42:38,050 --> 00:42:40,050 Amalia? 476 00:42:43,659 --> 00:42:45,494 Hey, hey, hey! 477 00:42:45,500 --> 00:42:48,195 I've died before. 478 00:42:48,199 --> 00:42:50,900 I thought it would be a terrible thing to do. 479 00:42:52,840 --> 00:42:56,099 But it wasn't much in the end. 480 00:43:01,610 --> 00:43:03,875 Just a moment. 481 00:43:05,849 --> 00:43:08,150 Into the dark. 482 00:43:10,920 --> 00:43:12,750 Fuck, fuck, fuck. Come on! 483 00:43:44,190 --> 00:43:45,619 Mrs. True. 484 00:43:51,030 --> 00:43:53,894 I'll hold you in my heart for as long as it's beatin'. 485 00:43:56,630 --> 00:43:58,429 And until my last breath. 486 00:44:02,469 --> 00:44:05,340 I'll tell everyone your name who comes after. 487 00:44:07,010 --> 00:44:08,579 If that's alright. 488 00:44:10,210 --> 00:44:12,550 Zephyr Alexis Navine. 489 00:44:14,679 --> 00:44:17,784 Who laid down her life for her friends. 490 00:44:22,289 --> 00:44:24,429 Death shall have no dominion. 491 00:44:27,099 --> 00:44:28,730 Not for us. 492 00:45:18,579 --> 00:45:20,719 We've been through this before. 493 00:45:22,219 --> 00:45:24,820 Talking isn't always telling. 494 00:45:26,219 --> 00:45:27,954 You gave your life for your friends 495 00:45:27,960 --> 00:45:30,659 because we needed you to understand... 496 00:45:37,429 --> 00:45:39,364 why we would do the same. 497 00:46:17,739 --> 00:46:19,469 You gave me a gift once. 498 00:46:22,210 --> 00:46:23,739 To set me free. 499 00:47:23,809 --> 00:47:25,869 - Frank? - I'm here. 500 00:47:27,309 --> 00:47:30,409 It's alright. It's alright. 501 00:47:32,250 --> 00:47:34,679 It's alright. 502 00:47:49,800 --> 00:47:51,130 That's better. 503 00:50:51,150 --> 00:50:53,675 You will not take our home! 504 00:51:35,659 --> 00:51:38,059 I didn't keep them safe. 505 00:51:39,760 --> 00:51:43,099 I couldn't. 506 00:53:17,360 --> 00:53:19,489 So is the Galanthi gone then? 507 00:53:20,760 --> 00:53:22,460 It was never gone. 508 00:53:23,670 --> 00:53:25,800 It was always here, inside us. 509 00:53:29,369 --> 00:53:31,510 Death shall have no dominion. 510 00:53:35,710 --> 00:53:37,280 That was its plan. 511 00:53:39,219 --> 00:53:40,780 Sacrifice. 512 00:53:42,920 --> 00:53:44,885 To share itself. 513 00:53:44,889 --> 00:53:46,449 And the spores? 514 00:53:48,619 --> 00:53:50,655 Not spores. 515 00:53:50,659 --> 00:53:51,829 Seeds. 516 00:53:54,030 --> 00:53:55,630 It sowed itself in us. 517 00:54:00,369 --> 00:54:02,199 We are Galanthi, Penance. 518 00:54:07,340 --> 00:54:10,039 And now, there'll be so many more. 519 00:54:10,949 --> 00:54:12,105 Pretty. 520 00:54:19,119 --> 00:54:21,960 Look! They're everywhere! 521 00:54:23,360 --> 00:54:25,894 More of us. 522 00:54:26,699 --> 00:54:30,230 To be spat at in the street and murdered in our home. 523 00:54:32,940 --> 00:54:35,664 What, you think the hate dies with the Purists? 524 00:54:35,670 --> 00:54:39,175 The Galanthi just took us for its own. 525 00:54:40,280 --> 00:54:44,545 It colonized our world without so much as a "beg your pardon". 526 00:54:44,550 --> 00:54:46,875 You think any of them asked for this? 527 00:54:46,880 --> 00:54:50,545 - You always said the turns are gifts. - Look! 528 00:54:50,550 --> 00:54:53,050 Just would you look around you! 529 00:54:54,659 --> 00:54:57,184 Look at what my gifts have done for us! 530 00:54:57,190 --> 00:54:58,655 This is it! 531 00:54:58,659 --> 00:55:00,724 - This is the future that was promised! - No. 532 00:55:00,730 --> 00:55:02,864 We're here to change the future, Penance. 533 00:55:02,869 --> 00:55:04,965 I changed a rippling. 534 00:55:04,969 --> 00:55:06,925 - And the Galanthi showed me... - The Galanthi. 535 00:55:06,929 --> 00:55:08,539 The Galanthi has used you! 536 00:55:14,639 --> 00:55:16,844 And I used you. 537 00:55:16,849 --> 00:55:18,510 It never felt like that. 538 00:55:19,949 --> 00:55:21,280 Not even once. 539 00:55:25,750 --> 00:55:27,320 Amalia... 540 00:55:29,889 --> 00:55:32,590 I said that I would follow you to the ends of the Earth. 541 00:55:35,159 --> 00:55:36,699 Here we are. 542 00:56:31,449 --> 00:56:32,545 Augie. 543 00:59:10,150 --> 00:59:13,244 ♪ I'll find you ♪ 544 00:59:13,250 --> 00:59:16,175 ♪ In the morning sun ♪ 545 00:59:17,489 --> 00:59:22,789 ♪ And when the night is new ♪ 546 00:59:24,289 --> 00:59:28,400 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 547 00:59:29,599 --> 00:59:33,400 ♪ But I'll be seeing... ♪ 548 00:59:34,900 --> 00:59:37,670 ♪ You... ♪ 549 00:59:53,889 --> 00:59:56,885 ♪ I'll... ♪ 550 00:59:56,889 --> 00:59:58,860 ♪ Be seeing you ♪ 551 01:00:01,000 --> 01:00:05,599 ♪ In all the old familiar places ♪ 552 01:00:07,340 --> 01:00:11,809 ♪ Let this heart of mine embrace us ♪ 553 01:00:13,079 --> 01:00:16,179 ♪ All day through ♪ 554 01:00:20,619 --> 01:00:23,719 ♪ In that small cafe ♪ 555 01:00:26,090 --> 01:00:29,190 ♪ The park across the way ♪ 556 01:00:32,190 --> 01:00:35,400 ♪ The children's carousel ♪ 557 01:00:36,869 --> 01:00:40,094 ♪ The chestnut trees ♪ 558 01:00:40,099 --> 01:00:42,400 ♪ The wishing well ♪ 559 01:00:44,539 --> 01:00:47,570 ♪ I'll be seeing you ♪ 560 01:00:48,880 --> 01:00:53,050 ♪ In every lovely summer's day ♪ 561 01:00:54,820 --> 01:00:58,849 ♪ In everything that's light and gay ♪ 562 01:01:00,889 --> 01:01:05,230 ♪ I'll always think of you that way ♪ 563 01:01:06,730 --> 01:01:10,699 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 564 01:01:12,300 --> 01:01:16,769 ♪ And when the night is new ♪ 565 01:01:19,539 --> 01:01:25,250 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 566 01:01:27,119 --> 01:01:30,219 ♪ But I'll be seeing ♪ 567 01:01:31,190 --> 01:01:34,355 ♪ You... ♪ 568 01:01:37,195 --> 01:01:40,994 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 38817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.