Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:05,264
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,539 --> 00:00:12,335
You're gonna need it.
3
00:00:19,579 --> 00:00:20,945
No.
4
00:00:20,949 --> 00:00:22,149
Sorry. No.
5
00:00:23,120 --> 00:00:24,190
No.
6
00:00:29,660 --> 00:00:30,894
You're gonna need it.
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,759
Oh, what the fuck is this? A sim?
8
00:00:42,409 --> 00:00:43,734
Some kind of test?
9
00:00:43,740 --> 00:00:46,005
A dream sequence?
10
00:00:46,009 --> 00:00:47,844
Listen, the Galanthi's out,
11
00:00:47,850 --> 00:00:49,975
Maladie wants to kill it,
if she hasn't already.
12
00:00:49,979 --> 00:00:53,445
I don't have time for a drink
with my dead selves right now.
13
00:00:58,119 --> 00:01:00,655
There'll be a seam where
the code doesn't match up,
14
00:01:00,659 --> 00:01:01,884
and that's my way out.
15
00:01:01,890 --> 00:01:04,025
First stage of grief. Denial.
16
00:01:04,030 --> 00:01:06,594
- Doesn't she know she's dead?
- I'm not dead.
17
00:01:07,099 --> 00:01:08,465
You gotta consider it at least.
18
00:01:08,469 --> 00:01:10,194
I mean, I killed myself.
19
00:01:10,200 --> 00:01:12,234
Baker here killed herself.
20
00:01:12,239 --> 00:01:15,364
It was only a matter of time
before you joined us.
21
00:01:17,810 --> 00:01:19,135
Okay, how did I even get here?
22
00:01:19,140 --> 00:01:21,704
I was... in the water. I was...
23
00:01:21,710 --> 00:01:23,704
God makes his plans, so here we are.
24
00:01:23,710 --> 00:01:25,015
When you say God,
25
00:01:25,019 --> 00:01:27,185
you mean the big, shiny
space elephant, right?
26
00:01:27,189 --> 00:01:29,920
Because that's where our faith belongs.
27
00:01:33,259 --> 00:01:35,254
This isn't a sim, is it?
28
00:01:35,259 --> 00:01:36,495
This is the Galanthi.
29
00:01:37,400 --> 00:01:40,224
It's an escape room for multiple selves.
30
00:01:40,229 --> 00:01:43,795
Unlock my inner battles
to see the truth or whatever.
31
00:01:43,799 --> 00:01:46,395
Remember when we were sent
to combat shrinks for PiTSiD?
32
00:01:46,400 --> 00:01:48,335
Early days, before
they started just dosing.
33
00:01:48,340 --> 00:01:50,974
- Yeah 'cause that helped.
- That's what this is.
34
00:01:50,979 --> 00:01:52,704
Alright. I know how this works.
35
00:01:52,710 --> 00:01:54,740
Empathy.
36
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
Hey.
37
00:01:58,780 --> 00:02:00,545
Wow.
38
00:02:00,549 --> 00:02:01,915
You were doing your job.
39
00:02:01,920 --> 00:02:03,750
Forgive yourself, and let it go.
40
00:02:06,390 --> 00:02:08,354
I don't know anything about you.
41
00:02:08,360 --> 00:02:11,125
I'm sorry that your life sucked, too.
42
00:02:11,129 --> 00:02:12,400
Thanks for the body.
43
00:02:26,340 --> 00:02:27,340
Fuck.
44
00:02:39,259 --> 00:02:41,389
My father refused to allow me to hunt.
45
00:02:44,500 --> 00:02:46,025
One summer,
46
00:02:46,030 --> 00:02:49,664
I decided to become
an expert on the fox.
47
00:02:50,670 --> 00:02:54,139
The gamekeepers taught me every
detail of their furtive lives.
48
00:02:55,740 --> 00:02:58,210
I studied their prey and their range,
49
00:02:59,439 --> 00:03:01,645
their habits and habitat.
50
00:03:01,650 --> 00:03:04,314
I learned to track them in my own time
51
00:03:04,319 --> 00:03:06,974
until I found every fox's earth
52
00:03:06,979 --> 00:03:08,849
within 15 miles of the house.
53
00:03:10,590 --> 00:03:12,754
I'd done all this,
54
00:03:12,759 --> 00:03:14,719
so that when the morning came,
55
00:03:15,830 --> 00:03:17,495
the horns blew.
56
00:03:17,500 --> 00:03:20,295
The young men took to their
steeds to follow my father,
57
00:03:20,300 --> 00:03:22,564
to follow the baying pack.
58
00:03:22,569 --> 00:03:25,670
I already knew where the fox was going.
59
00:03:26,870 --> 00:03:28,670
So, I waited there.
60
00:03:30,270 --> 00:03:33,139
Ahead of the dogs. Ahead of the hunt.
61
00:03:35,110 --> 00:03:37,250
Making the kill myself.
62
00:03:38,949 --> 00:03:41,485
And when my father eventually arrived,
63
00:03:41,490 --> 00:03:44,354
I held up that bloodied rag of an animal
64
00:03:44,360 --> 00:03:46,625
and demanded his appreciation.
65
00:03:47,530 --> 00:03:51,495
The art of the hunt, gentlemen,
is to be ahead of the prey!
66
00:04:17,019 --> 00:04:18,519
Quiet!
67
00:04:25,660 --> 00:04:27,665
You pushed me!
68
00:04:27,670 --> 00:04:29,165
I was a child!
69
00:04:30,600 --> 00:04:33,564
We all need to be relieved
of our burdens once in a while.
70
00:05:50,779 --> 00:05:52,415
Help!
71
00:05:54,389 --> 00:05:55,620
Help us, please!
72
00:06:00,160 --> 00:06:01,625
Hello? Please!
73
00:06:08,269 --> 00:06:10,769
Please. We need your help.
We have a Touched girl.
74
00:06:12,569 --> 00:06:14,435
We rescued her! She's in my carriage.
75
00:06:14,439 --> 00:06:17,470
It's alright. I know him. Lord Swann.
76
00:06:21,209 --> 00:06:22,279
Please?
77
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
Yep.
78
00:06:36,189 --> 00:06:39,129
- Where's Horatio?
- Where's Mrs. True?
79
00:06:41,670 --> 00:06:43,629
So you're the toff
who runs the Ferryman's?
80
00:06:44,170 --> 00:06:45,699
Lord Swann.
81
00:06:48,009 --> 00:06:50,110
Always thought that was
a fake title, to be honest.
82
00:06:51,009 --> 00:06:53,305
Look, I know what
you must think about me,
83
00:06:53,310 --> 00:06:55,204
but I want her to be safe.
84
00:06:55,810 --> 00:06:58,644
She deserves that at the very least.
85
00:06:58,649 --> 00:07:01,745
- Uh, perhaps I could make a donation?
- Does it count as a donation
86
00:07:01,750 --> 00:07:03,415
if you made it off the backs
of the Touched to start with?
87
00:07:03,420 --> 00:07:06,584
Uh, no, we don't need money,
Lord Swann. We need advocacy.
88
00:07:06,589 --> 00:07:09,220
We need somebody to actually
pay attention to us and listen.
89
00:07:14,870 --> 00:07:17,535
No, honestly, I... I am listening.
90
00:07:17,540 --> 00:07:19,194
There is an amendment going through
91
00:07:19,199 --> 00:07:21,865
the House of Lords today.
You could speak out against it.
92
00:07:21,870 --> 00:07:23,834
Whose amendment, mind my asking?
93
00:07:23,839 --> 00:07:25,035
Lord Massen's.
94
00:07:25,040 --> 00:07:26,105
The father of the girl
95
00:07:26,110 --> 00:07:27,949
you just kidnapped and
brought to our doorstep.
96
00:07:29,709 --> 00:07:31,774
You didn't tell me that...
97
00:07:31,779 --> 00:07:34,620
- That's not gonna help things, is it?
- I think it might do.
98
00:07:38,819 --> 00:07:41,519
I found this at Massen's.
99
00:07:45,060 --> 00:07:47,329
He was looking for a cure
for his daughter,
100
00:07:48,300 --> 00:07:50,194
using some doctor
101
00:07:50,199 --> 00:07:53,165
to dig around in the Touched
for an answer.
102
00:07:53,170 --> 00:07:56,404
This woman here was
the primary case study.
103
00:07:56,409 --> 00:07:57,805
He took her from an asylum.
104
00:07:57,810 --> 00:07:59,475
Doctor carved her up,
105
00:07:59,480 --> 00:08:01,079
but she kept on living.
106
00:08:02,379 --> 00:08:04,475
If I can find her,
107
00:08:04,480 --> 00:08:06,620
we'll have something on Massen.
108
00:08:07,519 --> 00:08:09,050
Have something real.
109
00:08:11,290 --> 00:08:12,615
You might be right,
110
00:08:12,620 --> 00:08:14,225
but it's not gonna stop the amendment.
111
00:08:14,230 --> 00:08:16,555
We need somebody in the House of Lords
112
00:08:16,560 --> 00:08:18,189
to speak out against it.
113
00:08:19,730 --> 00:08:21,600
And we need them to do it today.
114
00:08:23,769 --> 00:08:25,365
Look...
115
00:08:25,370 --> 00:08:28,564
The Lords is little more
than a pageant anyway.
116
00:08:28,569 --> 00:08:31,675
Real decisions are made around
tables and smoke-filled cabals
117
00:08:31,680 --> 00:08:33,575
as far from public eyes as possible.
118
00:08:33,580 --> 00:08:36,509
Well, so you have a seat
at any of these tables?
119
00:08:38,019 --> 00:08:42,049
The Swanns do tend to, yes.
120
00:08:50,090 --> 00:08:51,460
Fine.
121
00:08:53,559 --> 00:08:55,264
Tell me about this amendment.
122
00:09:05,840 --> 00:09:07,504
Have we much further to go,
123
00:09:07,509 --> 00:09:09,605
or will I be gettin'
the full opera tonight?
124
00:09:09,610 --> 00:09:11,815
It's by Verdi.
125
00:09:11,820 --> 00:09:15,514
It's a beautiful auto-da-fé,
an act of penance.
126
00:09:15,519 --> 00:09:18,115
Do you often pay penance, Penance?
127
00:09:19,019 --> 00:09:20,414
I have no shame in my faith
128
00:09:20,419 --> 00:09:22,120
if you mean to imply that I should.
129
00:09:22,629 --> 00:09:24,184
Ah...
130
00:09:24,190 --> 00:09:27,424
We needn't be enemies, Ms. Adair.
131
00:09:27,429 --> 00:09:31,269
I was merely pointing out the
contradiction in being a, um...
132
00:09:34,309 --> 00:09:36,004
religious scientist.
133
00:09:36,009 --> 00:09:38,774
No more contradictory than
a doctor who does only harm.
134
00:09:38,779 --> 00:09:40,904
Well, science is about proof.
135
00:09:40,909 --> 00:09:42,745
Religion is about, uh, I don't know,
136
00:09:42,750 --> 00:09:45,615
kneeling? Prayer? Guilt?
137
00:09:46,220 --> 00:09:49,544
Science can be like a prayer
if you ask the right questions.
138
00:09:49,549 --> 00:09:51,554
He listens and he slowly reveals
139
00:09:51,559 --> 00:09:54,590
the extraordinary plan of His universe.
140
00:09:57,929 --> 00:09:59,825
It really is charming.
141
00:09:59,830 --> 00:10:03,269
This wide-eyed, earnest thing.
142
00:10:05,269 --> 00:10:07,095
But...
143
00:10:07,100 --> 00:10:08,870
there's no need to lie to me.
144
00:10:10,309 --> 00:10:13,335
Soon, there will be
no secrets between...
145
00:10:13,340 --> 00:10:14,404
the three of us.
146
00:10:14,409 --> 00:10:15,605
Three?
147
00:10:15,610 --> 00:10:17,345
The Holy Ghost, of course.
148
00:10:17,850 --> 00:10:19,845
Oh, don't frown!
149
00:10:19,850 --> 00:10:21,784
We'll be there soon.
150
00:10:21,789 --> 00:10:24,889
A communion that will...
enrapture us all.
151
00:10:34,399 --> 00:10:36,125
Alright!
152
00:10:36,129 --> 00:10:38,934
Whoa!
153
00:10:48,809 --> 00:10:50,875
And... now.
154
00:10:58,960 --> 00:11:02,754
Oh! You've already met my boys.
155
00:11:02,759 --> 00:11:04,955
Yeah. Yes. Many times.
156
00:11:04,960 --> 00:11:07,764
Oh, yes. I have you and your, uh,
157
00:11:07,769 --> 00:11:09,500
your friend to thank
158
00:11:10,429 --> 00:11:12,495
for all of those repairs.
159
00:11:13,299 --> 00:11:15,664
You should know that I won't leave
my conscience at the door
160
00:11:15,669 --> 00:11:17,309
just to satisfy curiosity.
161
00:11:21,210 --> 00:11:22,879
Look...
162
00:11:23,750 --> 00:11:25,315
Eve is in the garden, right?
163
00:11:25,320 --> 00:11:28,815
And the snake comes to her
with the apple.
164
00:11:28,820 --> 00:11:30,544
All of that knowledge,
all of that power,
165
00:11:30,549 --> 00:11:32,884
in exchange for just one mouthful.
166
00:11:32,889 --> 00:11:35,955
And humanity bears the burden
of that sin forever after.
167
00:11:35,960 --> 00:11:38,059
It's not the compelling argument
you think it is.
168
00:11:40,600 --> 00:11:43,164
How's this for a compelling argument?
169
00:11:55,279 --> 00:11:57,075
Your holy book says
170
00:11:57,080 --> 00:11:59,044
Eve takes a bite of that apple,
171
00:11:59,049 --> 00:12:01,615
gives some to her fella,
and paradise ends!
172
00:12:01,620 --> 00:12:03,284
I say...
173
00:12:03,289 --> 00:12:05,514
Eve chomps down on that fruit,
174
00:12:05,519 --> 00:12:07,485
and everything begins!
175
00:12:20,200 --> 00:12:22,865
You keep acting like a beast,
and we will treat you as one.
176
00:12:36,490 --> 00:12:37,750
Can you speak?
177
00:12:40,690 --> 00:12:42,625
How do you do that?
178
00:12:42,629 --> 00:12:44,190
What, this?
179
00:12:46,129 --> 00:12:47,159
Practice.
180
00:12:48,129 --> 00:12:49,325
Control.
181
00:12:53,139 --> 00:12:54,634
Discipline.
182
00:12:54,639 --> 00:12:56,169
All things you can learn here.
183
00:12:57,309 --> 00:12:59,105
My father said I was the only one.
184
00:13:00,509 --> 00:13:02,639
No, darling. You ain't special.
185
00:13:05,350 --> 00:13:06,620
What was it like?
186
00:13:07,919 --> 00:13:10,720
With your family, when they found out.
187
00:13:17,090 --> 00:13:19,429
I had three sisters.
188
00:13:21,200 --> 00:13:24,000
Younger ones. Annoying.
189
00:13:25,899 --> 00:13:28,769
Stubborn. Bit scary.
190
00:13:29,509 --> 00:13:31,034
You'd have liked them.
191
00:13:31,039 --> 00:13:33,105
We were on our own. We didn't have much.
192
00:13:33,110 --> 00:13:35,205
We did alright for a while. Then...
193
00:13:35,909 --> 00:13:38,049
there was one winter
where it was just...
194
00:13:40,250 --> 00:13:41,644
so cold.
195
00:13:43,450 --> 00:13:47,315
I tried to keep them warm,
to keep them safe, but...
196
00:13:47,320 --> 00:13:48,690
They died.
197
00:13:51,799 --> 00:13:52,889
Yeah.
198
00:14:00,440 --> 00:14:04,110
I'd have given anything
to have had this gift back then.
199
00:14:08,480 --> 00:14:10,480
I wish I could make fire.
200
00:14:11,919 --> 00:14:14,615
I could burn down my house.
201
00:14:15,120 --> 00:14:17,144
Burn down that prison.
202
00:14:17,149 --> 00:14:18,684
And the past.
203
00:14:19,590 --> 00:14:21,220
The past is where we learn.
204
00:14:23,190 --> 00:14:25,225
And where we hurt.
205
00:14:25,230 --> 00:14:26,860
I want it all in ashes.
206
00:14:32,370 --> 00:14:34,394
What on Earth is that?
207
00:14:34,399 --> 00:14:36,264
- I'll tell you what it isn't.
- I...
208
00:14:36,269 --> 00:14:39,240
No, I think I'd rather you
tell me what it is.
209
00:14:43,379 --> 00:14:44,750
Yes.
210
00:14:47,519 --> 00:14:49,115
Hugo, hey.
211
00:14:49,120 --> 00:14:50,490
- Oh, fuck.
- You wear this earpiece,
212
00:14:50,495 --> 00:14:51,784
and I'll wear the other one,
213
00:14:51,789 --> 00:14:55,059
and that way, I can feed you
the arguments when you get lost.
214
00:14:56,289 --> 00:14:57,490
You can't be serious.
215
00:14:59,299 --> 00:15:00,865
This will never work.
216
00:15:02,269 --> 00:15:04,294
These people loathe me.
217
00:15:04,299 --> 00:15:06,764
Massen considers me
the scourge of his class.
218
00:15:06,769 --> 00:15:10,264
He and his cronies won't listen
to anything I have to say,
219
00:15:10,269 --> 00:15:12,875
no matter how convincing
your demagogy is.
220
00:15:13,578 --> 00:15:15,475
Anyone can win an argument,
you just need to know
221
00:15:15,480 --> 00:15:17,945
what the other person wants.
If you had any integrity...
222
00:15:17,950 --> 00:15:20,815
Integrity is a luxury of
the poor. I have none.
223
00:15:20,820 --> 00:15:23,014
You have the wrong man for the task.
224
00:15:23,019 --> 00:15:26,120
I'm sorry, but this
is a terrible mistake.
225
00:15:27,259 --> 00:15:29,625
No! No, no, no, no, no.
226
00:15:29,629 --> 00:15:31,929
This is your responsibility!
227
00:15:35,029 --> 00:15:36,394
You're afraid.
228
00:15:36,399 --> 00:15:38,794
Wha...
229
00:15:38,799 --> 00:15:40,934
Why did you save that little girl?
230
00:15:40,940 --> 00:15:42,835
Because it seemed like
the humane thing to do!
231
00:15:42,840 --> 00:15:45,034
- You took a risk.
- A risk?!
232
00:15:45,039 --> 00:15:47,274
Do you not see what he was doing to her?
233
00:15:47,279 --> 00:15:50,044
She adored him, and he put
her in a cage like an animal!
234
00:15:50,049 --> 00:15:51,450
A monster!
235
00:15:59,659 --> 00:16:01,625
My father was exactly the same.
236
00:16:02,429 --> 00:16:05,024
My only regret about his death
is that I didn't actually
237
00:16:05,029 --> 00:16:07,529
ever get to tell him
that he was the monster.
238
00:16:16,340 --> 00:16:17,909
So...
239
00:16:28,889 --> 00:16:31,919
Carpe bloody diem.
240
00:16:35,860 --> 00:16:37,455
Ow!
241
00:16:37,460 --> 00:16:39,855
- Ow!
- Oh, shit. Sorry.
242
00:16:39,860 --> 00:16:42,899
Ow! Really ow!
243
00:18:10,349 --> 00:18:12,414
Please, we don't have much.
Take whatever you want.
244
00:18:12,420 --> 00:18:13,789
Please don't hurt me.
245
00:18:24,130 --> 00:18:25,595
Oh...
246
00:18:25,599 --> 00:18:28,065
You've come for tea you, haven't you?
247
00:18:28,069 --> 00:18:29,934
Well,
248
00:18:29,940 --> 00:18:33,039
we'll just have to make do
with bread and butter.
249
00:18:42,349 --> 00:18:43,944
This is your house.
250
00:18:44,349 --> 00:18:47,214
Yes. Oh, we've lived here for years.
251
00:18:47,220 --> 00:18:50,154
Only, well, I've been away, you see.
252
00:18:50,160 --> 00:18:53,960
So I'm all at sixes and sevens.
Won't you sit down?
253
00:19:16,849 --> 00:19:18,589
Can you feel her?
254
00:19:22,460 --> 00:19:24,255
Is she reaching out to you?
255
00:19:27,930 --> 00:19:30,694
Huh? Telling you what she needs?
256
00:19:30,700 --> 00:19:32,565
- She?
- Oh.
257
00:19:34,069 --> 00:19:37,269
I cannot wait to finally introduce you.
258
00:19:39,009 --> 00:19:40,204
My mother.
259
00:19:43,579 --> 00:19:45,650
Right. Sorry.
260
00:19:48,750 --> 00:19:50,484
Sit.
261
00:19:53,390 --> 00:19:54,460
Sit!
262
00:20:02,369 --> 00:20:04,095
Mother's only half there.
263
00:20:04,099 --> 00:20:07,535
In the wires. You can feel
her. It's just her spirit.
264
00:20:07,539 --> 00:20:09,434
It's just her-her-her trembling soul,
265
00:20:09,440 --> 00:20:11,305
but you can finish this.
266
00:20:11,309 --> 00:20:13,805
And then we can divert all
that energy into a new body,
267
00:20:13,809 --> 00:20:17,244
and we can prise her
from the maw of death itself.
268
00:20:17,250 --> 00:20:20,275
That's what you were trying
to do with... your boys?
269
00:20:20,279 --> 00:20:22,244
Yes! Exactly.
270
00:20:22,250 --> 00:20:24,515
Early attempts. Crude.
271
00:20:24,519 --> 00:20:27,454
I don't have your expertise, you see?
272
00:20:27,460 --> 00:20:29,519
I'm just a doctor!
273
00:20:31,900 --> 00:20:33,994
I could not get the transfer right,
274
00:20:35,000 --> 00:20:38,265
and humans aren't strong enough
for the Grand Dame.
275
00:20:38,269 --> 00:20:40,634
She roasted them
inside out within hours,
276
00:20:40,640 --> 00:20:43,000
but I found uses for them.
277
00:20:43,640 --> 00:20:45,904
I can't abide waste.
278
00:20:45,910 --> 00:20:47,835
What of the souls
already in those bodies?
279
00:20:49,579 --> 00:20:52,775
Oh, just a casualty of science, my dear.
280
00:20:52,779 --> 00:20:54,920
Souls aren't the domain of science.
281
00:21:21,539 --> 00:21:25,714
This is where our two beliefs meet.
282
00:21:36,029 --> 00:21:38,724
- No...
- God makes his plans,
283
00:21:38,730 --> 00:21:41,994
- so here we are.
- So, here we are.
284
00:21:50,640 --> 00:21:53,204
The problem is, if we fall back,
285
00:21:53,210 --> 00:21:55,674
Freelife catches up before
we make it to the pods.
286
00:21:55,680 --> 00:21:57,704
And if we don't,
287
00:21:57,710 --> 00:22:01,115
they have twice the numbers,
so they just...
288
00:22:01,119 --> 00:22:02,884
just pick us off.
289
00:22:02,890 --> 00:22:04,815
So, what did you do?
290
00:22:05,420 --> 00:22:07,684
She left her husband and her wife
291
00:22:07,690 --> 00:22:10,184
and 30 others
292
00:22:10,190 --> 00:22:12,795
to hold the line while she
and two other high ranks
293
00:22:12,799 --> 00:22:14,059
got out of Edinburgh.
294
00:22:18,400 --> 00:22:20,535
Last surrender of that war
295
00:22:20,539 --> 00:22:23,200
for us that wasn't just...
296
00:22:24,509 --> 00:22:25,934
losing.
297
00:22:26,839 --> 00:22:28,404
It was just losing them.
298
00:22:36,349 --> 00:22:37,420
I...
299
00:22:39,660 --> 00:22:41,825
I couldn't take them with me.
300
00:22:41,829 --> 00:22:44,089
But you never quite managed
to leave them behind.
301
00:22:45,460 --> 00:22:46,855
All that guilt.
302
00:22:47,559 --> 00:22:49,660
All those ghosts.
303
00:22:51,130 --> 00:22:54,140
Nothing that an ice-cold can of necro
304
00:22:55,109 --> 00:22:56,535
couldn't fix.
305
00:22:56,539 --> 00:22:58,134
It isn't funny. You killed yourself.
306
00:22:58,140 --> 00:23:00,234
We killed ourselves.
307
00:23:08,650 --> 00:23:10,085
You know,
308
00:23:10,089 --> 00:23:12,384
when I was down there in the water,
309
00:23:13,190 --> 00:23:16,730
sinking deeper and deeper,
I remember thinking...
310
00:23:19,829 --> 00:23:21,295
What?
311
00:23:21,299 --> 00:23:23,799
Before it ended, I remember wishing
312
00:23:24,569 --> 00:23:26,170
another chance.
313
00:23:27,670 --> 00:23:29,740
Another breath.
314
00:23:30,740 --> 00:23:31,970
One more...
315
00:23:34,410 --> 00:23:36,440
Is that how you felt?
316
00:23:37,349 --> 00:23:38,714
- No.
- No.
317
00:23:48,450 --> 00:23:49,950
I'm sorry we haven't any tea.
318
00:23:49,954 --> 00:23:51,555
That was our only teapot.
319
00:23:51,559 --> 00:23:53,454
Lester will be so disappointed.
320
00:23:54,259 --> 00:23:55,930
Where is your husband?
321
00:23:57,400 --> 00:24:00,434
- Missus...
- Eason. We did say.
322
00:24:00,440 --> 00:24:03,305
Of course, he did. I did know.
323
00:24:03,309 --> 00:24:05,075
I simply can't remember.
324
00:24:05,880 --> 00:24:08,009
Oh!
325
00:24:10,849 --> 00:24:12,315
Oh. It's tough.
326
00:24:23,390 --> 00:24:27,765
D-does Mr. Eason have any
concerns about your memory?
327
00:24:28,970 --> 00:24:33,194
He says I haven't been
the same since the sanatorium.
328
00:24:41,509 --> 00:24:43,980
I can't remember where he...
329
00:24:44,849 --> 00:24:46,545
Hm.
330
00:24:46,549 --> 00:24:50,450
Does Strohman's Asylum ring any bells?
331
00:24:53,859 --> 00:24:56,954
That was the first one. The nice one.
332
00:24:56,960 --> 00:24:59,160
The other, I don't remember it so well.
333
00:25:01,430 --> 00:25:04,394
Do you remember a Dr. Hague?
334
00:25:04,400 --> 00:25:07,369
Was he the American gentleman?
Americans are very polite.
335
00:25:09,470 --> 00:25:11,134
Do you like jam? I love it.
336
00:25:11,140 --> 00:25:13,980
I once ate a whole pot.
337
00:25:15,450 --> 00:25:17,109
But don't tell Lester.
338
00:25:19,750 --> 00:25:21,214
Please, don't tell Lester.
339
00:25:28,559 --> 00:25:30,785
Don't draw attention to it.
340
00:25:30,789 --> 00:25:33,089
Mm, I draw enough attention as it is.
341
00:25:35,000 --> 00:25:37,164
And do not let them bait
you or talk over you.
342
00:25:37,170 --> 00:25:39,400
- Remember, you're one of them.
- Well...
343
00:25:40,240 --> 00:25:42,265
that's what worries me.
344
00:25:42,269 --> 00:25:45,974
If we maintain a high alert
without panicking the populace,
345
00:25:45,980 --> 00:25:48,434
we can bring this matter
under control swiftly.
346
00:25:48,440 --> 00:25:50,805
However, the last thing we need
347
00:25:50,809 --> 00:25:53,545
is any interruption from
gangs of the Touched.
348
00:25:53,549 --> 00:25:56,285
They must know that there is
no strength in numbers.
349
00:25:56,289 --> 00:25:59,750
Only punishment. We must ensure
this amendment is passed now.
350
00:26:07,359 --> 00:26:10,125
This isn't about politics, man.
351
00:26:10,130 --> 00:26:12,535
This situation is
completely unprecedented.
352
00:26:12,539 --> 00:26:15,865
All the more reason
to trust in politics.
353
00:26:15,869 --> 00:26:17,505
Even without unanimous consent,
354
00:26:17,509 --> 00:26:20,335
it appears we have the votes.
355
00:26:20,339 --> 00:26:21,575
Um,
356
00:26:21,579 --> 00:26:23,075
not all the votes.
357
00:26:23,079 --> 00:26:25,105
What are you doing, Swann?
358
00:26:25,109 --> 00:26:28,545
Taking my father's seat
where he is unable to attend.
359
00:26:28,549 --> 00:26:31,214
Your father is dead.
360
00:26:31,220 --> 00:26:33,615
Well, then I may be here for some time.
361
00:26:33,619 --> 00:26:37,025
He has the right.
And the Prince is absent.
362
00:26:37,029 --> 00:26:40,154
Bettina's lumbago has
a curious tendency to flare
363
00:26:40,160 --> 00:26:42,795
when our meetings concern the Touched.
364
00:26:42,799 --> 00:26:44,994
I'm afraid you're a little late, Swann.
365
00:26:45,000 --> 00:26:47,619
Our business here is all but concluded.
366
00:26:47,625 --> 00:26:51,089
It is the will of this assembly
that the Touched amendment
367
00:26:51,095 --> 00:26:54,164
to the Prosperity of London Bill
be passed tonight.
368
00:26:58,934 --> 00:27:00,599
Hurry up.
369
00:27:00,605 --> 00:27:01,630
Yes, yes, yes, yes, yes.
370
00:27:01,634 --> 00:27:03,204
So, um, ahem...
371
00:27:04,644 --> 00:27:06,140
Gentlemen.
372
00:27:06,144 --> 00:27:07,670
Gentlemen.
373
00:27:08,575 --> 00:27:12,079
We have all seen the
unrest in the streets
374
00:27:12,085 --> 00:27:13,579
following Maladie's hanging.
375
00:27:13,585 --> 00:27:16,650
We all care about
the safety of our citizens.
376
00:27:16,654 --> 00:27:20,089
We all care for the safety
of our citizens.
377
00:27:20,095 --> 00:27:23,460
But the problems were
not caused by her death,
378
00:27:23,464 --> 00:27:26,789
but rather by those
of us in power intent
379
00:27:26,795 --> 00:27:29,400
on making a spectacle of the Touched.
380
00:27:30,204 --> 00:27:33,029
It comes as no surprise that
you would attack your peers
381
00:27:33,035 --> 00:27:35,269
to defend dissidents and terrorists.
382
00:27:35,275 --> 00:27:37,240
Terrorists?
383
00:27:37,244 --> 00:27:39,839
But, do you know how many
of the Touched are children?
384
00:27:39,845 --> 00:27:41,910
Do you know how many of
the Touched are children?
385
00:27:41,914 --> 00:27:43,180
Where are they to go?
386
00:27:43,184 --> 00:27:45,750
Your new law makes their only safe haven
387
00:27:45,755 --> 00:27:47,950
- in this city illegal.
- Oh, be quiet,
388
00:27:47,954 --> 00:27:50,220
you bloody reprobate.
I've half a mind to show you...
389
00:27:50,224 --> 00:27:51,520
The fact that you have a mind at all
390
00:27:51,525 --> 00:27:53,250
is the most debatable topic
at this table.
391
00:27:53,654 --> 00:27:55,920
This is not vaudeville, Swann.
392
00:27:55,924 --> 00:27:57,421
- Mm.
- Stop it.
393
00:27:57,424 --> 00:27:59,160
You need to get them on your side, Hugo.
394
00:27:59,164 --> 00:28:01,365
The beast itself is on the loose.
395
00:28:06,204 --> 00:28:07,835
Yes, sorry. Sorry.
396
00:28:10,244 --> 00:28:12,769
What's happening? What is it?
397
00:28:12,775 --> 00:28:15,009
Sorry, w-what am I looking at?
398
00:28:15,015 --> 00:28:18,109
A monster of unknown power and ferocity.
399
00:28:18,115 --> 00:28:20,480
Are you sure? 'Cause this just...
400
00:28:20,484 --> 00:28:23,420
We do not have the luxury
of debating this further.
401
00:28:23,424 --> 00:28:26,250
Those who are capable of finding
and eliminating this threat
402
00:28:26,255 --> 00:28:27,690
must be allowed to do so
403
00:28:27,694 --> 00:28:30,890
without intervention from
your verminous Touched.
404
00:28:35,265 --> 00:28:36,295
Hm...
405
00:28:37,335 --> 00:28:38,599
Hang on.
406
00:28:39,904 --> 00:28:42,505
You're no stranger to monsters,
though, are you?
407
00:28:43,444 --> 00:28:44,704
Lord Massen?
408
00:28:48,775 --> 00:28:51,180
No, no, no, no, no, no.
This isn't what we discussed.
409
00:28:51,184 --> 00:28:53,214
This isn't what we're supposed
to be doing, Hugo.
410
00:28:56,384 --> 00:28:59,950
You shame yourself and your
family name with this display.
411
00:28:59,954 --> 00:29:02,150
Indeed, I know shame...
412
00:29:02,154 --> 00:29:04,720
What are you doing? Stop it!
413
00:29:04,724 --> 00:29:06,529
Which of us here does not?
414
00:29:06,535 --> 00:29:09,230
I know for a fact that
behind closed doors,
415
00:29:09,234 --> 00:29:11,829
many of you have embraced the Touched
416
00:29:11,835 --> 00:29:13,930
as intimately as you would any other.
417
00:29:13,934 --> 00:29:15,869
No, not like this, Hugo!
418
00:29:15,875 --> 00:29:18,769
What about you, Lord Massen?
Do you deign to drag
419
00:29:18,775 --> 00:29:20,710
- your shame into the light?
- Get out!
420
00:29:20,714 --> 00:29:22,510
Or does the veil of your
virtue conceal nothing
421
00:29:22,515 --> 00:29:25,085
- but rank hypocrisy?
- You always were a fucking disgrace!
422
00:29:26,615 --> 00:29:28,180
Stop!
423
00:29:28,184 --> 00:29:29,279
Hugo!
424
00:29:35,694 --> 00:29:36,954
Forgive me.
425
00:29:38,964 --> 00:29:41,660
One of your courtesans, I suppose.
426
00:29:49,904 --> 00:29:51,575
I know you think me immoral.
427
00:29:52,914 --> 00:29:54,214
Hopeless.
428
00:29:55,275 --> 00:29:56,410
Perhaps I am.
429
00:29:57,214 --> 00:29:59,950
But somehow today,
it falls to me to remind you
430
00:29:59,954 --> 00:30:02,579
that the decisions
made around this table
431
00:30:02,585 --> 00:30:04,825
affect the lives of millions.
432
00:30:11,664 --> 00:30:13,494
Will you please just listen.
433
00:30:15,865 --> 00:30:17,730
So,
434
00:30:17,734 --> 00:30:20,634
you see it now? He's
in league with them!
435
00:30:21,375 --> 00:30:22,535
Oh dear...
436
00:30:23,045 --> 00:30:24,045
My, um...
437
00:30:24,845 --> 00:30:26,269
My Lords,
438
00:30:26,275 --> 00:30:28,974
it is not my intention to offend you.
439
00:30:30,815 --> 00:30:33,210
But as we are on trial
440
00:30:33,214 --> 00:30:35,355
in the court of your good opinion,
441
00:30:36,454 --> 00:30:39,549
I should like to make my case.
442
00:30:40,454 --> 00:30:41,650
Hm.
443
00:30:46,234 --> 00:30:48,059
Just last month, there was a fire
444
00:30:48,065 --> 00:30:50,559
in an Islington boarding house.
It burned so suddenly,
445
00:30:50,565 --> 00:30:53,230
so fiercely, that the place
would have been in cinders
446
00:30:53,234 --> 00:30:55,200
before the fire brigade could reach it.
447
00:30:55,204 --> 00:30:57,640
Yet, there was a young Touched man
448
00:30:57,644 --> 00:31:00,710
walking by who had the ability
to generate water.
449
00:31:00,714 --> 00:31:02,740
He put the fire out on his own.
450
00:31:02,744 --> 00:31:05,714
Saved dozens of lives
because he was free to do so.
451
00:31:07,414 --> 00:31:10,549
Imagine if your wife
had been in that house.
452
00:31:10,555 --> 00:31:11,789
Your child.
453
00:31:12,795 --> 00:31:13,819
You.
454
00:31:14,525 --> 00:31:16,361
But you'd lock that young man
away for the crime
455
00:31:16,365 --> 00:31:18,394
of nothing more than his existence.
456
00:31:19,994 --> 00:31:22,930
You have the most uniquely
powerful group of people
457
00:31:22,934 --> 00:31:26,630
humanity has ever recorded here, now,
458
00:31:26,634 --> 00:31:28,500
in your city.
459
00:31:29,204 --> 00:31:30,734
Why would you send us away?
460
00:31:32,914 --> 00:31:35,339
A single Touched can save
a burning building.
461
00:31:35,345 --> 00:31:38,910
Another can translate
languages of all nations
462
00:31:38,914 --> 00:31:42,720
and facilitate trade,
end war, sow harmony.
463
00:31:42,724 --> 00:31:44,880
There are others with
unmatched strength,
464
00:31:44,884 --> 00:31:48,190
and some, as you know,
with sight into the future itself.
465
00:31:52,565 --> 00:31:55,599
Imagine what future we might see
466
00:31:55,605 --> 00:31:57,829
if we were to work together
467
00:31:59,234 --> 00:32:01,275
rather than let fear keep us apart.
468
00:32:27,765 --> 00:32:30,101
Mother, Mother, Mother, here she comes.
469
00:32:30,105 --> 00:32:32,099
Mother, Mother, Mother, I can't wait.
470
00:32:32,105 --> 00:32:34,799
I-I can always see
where energy wants to go.
471
00:32:36,605 --> 00:32:38,744
This is different.
472
00:32:40,244 --> 00:32:42,309
I can see what it wants to be.
473
00:32:44,015 --> 00:32:46,210
The current's so strong,
474
00:32:46,214 --> 00:32:47,849
I don't even know what could contain it.
475
00:32:47,855 --> 00:32:50,950
Well, uncharacteristically
theatrical of me,
476
00:32:50,954 --> 00:32:53,519
I know, but there is a reveal!
477
00:32:53,525 --> 00:32:56,160
The perfect host.
478
00:32:56,164 --> 00:32:57,460
Wah!
479
00:33:01,634 --> 00:33:02,759
Oh, it can't be.
480
00:33:06,775 --> 00:33:08,000
Where did you find it?
481
00:33:08,005 --> 00:33:10,900
Only the best for Mother,
don't you agree?
482
00:33:10,904 --> 00:33:14,470
I mean, we don't want her
to end up in a, mm, what?
483
00:33:14,474 --> 00:33:16,279
A hay penny baker.
484
00:33:16,285 --> 00:33:18,309
- What?
- Oh.
485
00:33:18,815 --> 00:33:20,849
I nearly forgot your incentive!
486
00:33:25,454 --> 00:33:27,694
- Amalia?!
- Ah, no, no, no, no, no, no...
487
00:33:32,125 --> 00:33:35,329
I knew the voice was off.
I was so annoyed with Mother
488
00:33:35,335 --> 00:33:37,559
when I found out that
Mrs. True was a transplant,
489
00:33:37,565 --> 00:33:41,099
ripped out of, uh, the afterlife
and stuffed into some dead girl.
490
00:33:41,105 --> 00:33:43,201
Now, I might have been able
to get Mother out of the wires
491
00:33:43,204 --> 00:33:44,441
without your help if I'd been able
492
00:33:44,444 --> 00:33:45,671
to look into your friend's head.
493
00:33:45,674 --> 00:33:47,069
Maybe...
494
00:33:47,075 --> 00:33:49,839
Maybe I still will,
if this doesn't work out.
495
00:33:49,845 --> 00:33:51,404
I swear to God, if you hurt her...
496
00:33:52,085 --> 00:33:53,744
Well, she's in your hands now.
497
00:33:58,154 --> 00:34:00,224
Fine. I'll do it.
498
00:34:03,424 --> 00:34:04,964
I never doubted you.
499
00:34:06,934 --> 00:34:10,260
Did Dr. Hague ever
bring anybody to see you?
500
00:34:10,264 --> 00:34:12,469
They said I couldn't have visitors.
501
00:34:13,574 --> 00:34:15,199
That's why I never saw Lester.
502
00:34:15,204 --> 00:34:17,440
The doctor's work was
too important to share.
503
00:34:17,445 --> 00:34:18,800
Well, that's what he said.
504
00:34:18,804 --> 00:34:20,940
Though he did get
telephone calls sometimes.
505
00:34:20,945 --> 00:34:22,510
Yeah? Who from?
506
00:34:22,514 --> 00:34:24,239
Well, his mother, mostly.
507
00:34:24,244 --> 00:34:26,885
She was a right old nag,
as Lester would say.
508
00:34:28,684 --> 00:34:30,085
Said.
509
00:34:30,925 --> 00:34:31,925
Says.
510
00:34:36,094 --> 00:34:37,920
And there was a man, too,
511
00:34:37,925 --> 00:34:40,329
with a big stern voice that boomed.
512
00:34:40,335 --> 00:34:42,291
And he never said sorry,
and he never said please.
513
00:34:42,295 --> 00:34:45,130
He just ordered the doctor about.
514
00:34:45,135 --> 00:34:47,369
Always put him in a foul mood.
515
00:34:47,375 --> 00:34:49,570
He'd get out his tray
with all the silver pieces
516
00:34:49,574 --> 00:34:51,204
after the stern man called.
517
00:34:52,574 --> 00:34:53,844
To cheer himself up.
518
00:34:59,684 --> 00:35:02,150
Do you remember anything else
519
00:35:02,155 --> 00:35:04,920
about the... the stern man?
520
00:35:07,894 --> 00:35:09,094
I remember the pain.
521
00:35:11,795 --> 00:35:14,135
Did they find what they was lookin' for?
522
00:35:16,864 --> 00:35:18,204
Nobody ever said.
523
00:35:20,405 --> 00:35:22,074
I'm not sure that was fair.
524
00:35:23,704 --> 00:35:24,945
No.
525
00:35:26,675 --> 00:35:28,510
No, I don't think it was.
526
00:35:28,514 --> 00:35:30,539
I like talking to you.
527
00:35:30,545 --> 00:35:32,239
Bet you're nice to your wife.
528
00:35:32,244 --> 00:35:33,650
You got children?
529
00:35:33,655 --> 00:35:34,715
No.
530
00:35:35,755 --> 00:35:37,050
Shame.
531
00:35:37,755 --> 00:35:39,324
You'd be a good father.
532
00:35:41,324 --> 00:35:43,355
Can see that. Sad eyes.
533
00:35:44,664 --> 00:35:46,389
Kind, soft bit in the corner.
534
00:35:50,005 --> 00:35:53,005
You look like someone who
wants to do the right thing.
535
00:35:56,704 --> 00:35:58,945
It's hard to know that sometimes.
536
00:36:00,244 --> 00:36:01,315
What?
537
00:36:03,485 --> 00:36:04,744
The right thing.
538
00:36:30,905 --> 00:36:32,139
Upstairs.
539
00:36:32,144 --> 00:36:33,710
- No. I...
- Now!
540
00:36:35,644 --> 00:36:38,880
I... Please. Please, sir.
541
00:36:42,625 --> 00:36:44,780
I think we should wait for my husband.
542
00:36:44,784 --> 00:36:46,849
I really, really think
we should wait for Lester.
543
00:36:46,855 --> 00:36:49,460
- You said you didn't know where he was.
- No.
544
00:36:49,465 --> 00:36:51,420
I said I didn't remember.
545
00:36:51,425 --> 00:36:53,730
Up you go... Maladie.
546
00:36:53,735 --> 00:36:56,460
Good game though.
547
00:36:56,465 --> 00:36:59,034
Eh? Lovely tea party.
548
00:36:59,875 --> 00:37:01,429
Lester mentioned a Maladie at dinner.
549
00:37:01,434 --> 00:37:03,739
He reads the papers to me sometimes.
550
00:37:03,744 --> 00:37:05,539
She wasn't very nice, was she?
551
00:37:05,545 --> 00:37:07,039
No.
552
00:37:07,045 --> 00:37:09,710
She killed a lot of people. Go.
553
00:37:11,585 --> 00:37:13,110
Go on!
554
00:37:25,295 --> 00:37:27,565
Open the door.
555
00:37:28,135 --> 00:37:29,195
Please...
556
00:37:31,664 --> 00:37:34,099
Open the fucking door.
557
00:37:39,614 --> 00:37:41,369
Oh no!
558
00:37:41,375 --> 00:37:43,539
No, no... Jesus Christ!
No! What have you...
559
00:37:43,545 --> 00:37:45,025
- What have you fucking done?!
- Don't remember...
560
00:37:45,030 --> 00:37:46,230
Get on the fucking floor!
561
00:37:46,235 --> 00:37:47,900
No, no, no.
562
00:37:47,905 --> 00:37:49,679
No, I thought she killed me!
563
00:37:49,684 --> 00:37:52,179
So, I kept quiet and stayed very still.
564
00:37:52,184 --> 00:37:54,289
But then, God was reborn,
and she got close to him.
565
00:37:54,295 --> 00:37:56,360
But he told her a beautiful secret.
566
00:37:56,364 --> 00:37:59,860
Our curse. It wasn't
a curse. It was a gift.
567
00:37:59,864 --> 00:38:02,730
And we didn't need to hide
from it. It was to protect us.
568
00:38:02,735 --> 00:38:05,260
- So, I woke up and...
- You ain't a fucking housewife!
569
00:38:05,264 --> 00:38:06,469
I am not her either.
570
00:38:06,474 --> 00:38:08,969
This ain't a fucking game no more!
571
00:38:08,974 --> 00:38:11,400
No. No, it is not.
572
00:38:11,804 --> 00:38:13,039
It's not a game.
573
00:38:13,045 --> 00:38:15,409
This is another bad place.
574
00:38:15,414 --> 00:38:17,539
It's another bright light
575
00:38:17,545 --> 00:38:19,409
and tray of silver pieces,
576
00:38:19,414 --> 00:38:22,079
just... just pick,
577
00:38:22,085 --> 00:38:23,980
picking through everything inside,
578
00:38:23,985 --> 00:38:26,920
until it burns like rapture!
579
00:38:26,925 --> 00:38:30,090
God gave Maladie power
because men gave Sarah pain,
580
00:38:30,094 --> 00:38:32,860
and now, they're both here,
and I don't know!
581
00:38:32,864 --> 00:38:35,030
Nobody ever told me
who I was supposed to be
582
00:38:35,034 --> 00:38:37,065
after they ripped me in two!
583
00:38:39,335 --> 00:38:41,769
But you won't understand.
584
00:39:02,454 --> 00:39:04,989
Here. Here.
585
00:39:04,994 --> 00:39:08,164
Listen to me.
586
00:39:11,235 --> 00:39:12,800
Keep still.
587
00:39:13,605 --> 00:39:15,735
Stay there.
588
00:39:18,775 --> 00:39:20,204
I'm sitting here.
589
00:39:22,144 --> 00:39:23,315
There.
590
00:39:35,755 --> 00:39:37,295
Aren't you gonna arrest me?
591
00:39:38,695 --> 00:39:40,929
The world can ask a lot from us.
592
00:39:40,934 --> 00:39:42,894
Sometimes too much.
593
00:39:46,235 --> 00:39:48,199
You forget who you are.
594
00:39:51,144 --> 00:39:55,144
You're the soft, kind bit
in the corner, I think.
595
00:39:57,614 --> 00:39:59,614
Even Maladie knew.
596
00:40:00,885 --> 00:40:02,454
Mary told her.
597
00:40:17,934 --> 00:40:20,635
I once heard you say
I should get justice.
598
00:40:26,675 --> 00:40:28,940
Mm.
599
00:40:32,344 --> 00:40:34,980
They died in Edinburgh,
600
00:40:34,985 --> 00:40:36,885
watching us leave.
601
00:40:40,795 --> 00:40:43,394
Their eyes on our back.
602
00:40:44,925 --> 00:40:47,159
You don't know that they saw us.
603
00:40:47,164 --> 00:40:50,230
No, her eyes on us.
604
00:40:51,135 --> 00:40:52,605
Watching us.
605
00:40:53,905 --> 00:40:56,469
Bullet bursting between
'em every night after...
606
00:40:56,474 --> 00:40:59,769
Between 'em every night after.
607
00:41:03,945 --> 00:41:06,380
Do you remember... Do you remember...
608
00:41:06,385 --> 00:41:08,414
Do you remember...
609
00:41:09,255 --> 00:41:11,480
the last thing he said?
610
00:41:12,184 --> 00:41:13,750
Don't fucking say it,
611
00:41:13,755 --> 00:41:16,190
- Don't fucking say it.
- You...
612
00:41:16,195 --> 00:41:18,820
- No.
- You are never,
613
00:41:18,824 --> 00:41:20,889
never, never
614
00:41:20,894 --> 00:41:22,690
getting outta here.
615
00:41:28,175 --> 00:41:30,769
I cannot believe
you would waste our time
616
00:41:30,775 --> 00:41:32,840
- with such petty, childish squabbling.
- Harriet...
617
00:41:32,844 --> 00:41:35,010
This might be just a laugh
to you, but it is my life,
618
00:41:35,014 --> 00:41:36,340
- and the life of countless others...
- Harriet.
619
00:41:36,344 --> 00:41:37,510
... that you have put in the balance!
620
00:41:37,514 --> 00:41:38,679
Harriet!
621
00:41:40,114 --> 00:41:41,655
The nays have it.
622
00:41:42,755 --> 00:41:44,079
Wha...
623
00:41:44,085 --> 00:41:45,324
Thanks to you.
624
00:41:55,735 --> 00:41:59,300
Tell the king of rats there
is to be no more waiting.
625
00:41:59,304 --> 00:42:01,534
His army marches at dawn.
626
00:42:08,974 --> 00:42:13,179
♪ I've been a sinner,
and I've been a saint ♪
627
00:42:13,585 --> 00:42:17,449
♪ I've been to places
where our good Lord ain't ♪
628
00:42:20,094 --> 00:42:21,690
♪ I've been to France ♪
629
00:42:21,695 --> 00:42:24,659
♪ And to old Amsterdam ♪
630
00:42:24,664 --> 00:42:27,960
♪ But wherever I go ♪
631
00:42:27,965 --> 00:42:31,030
♪ There I am ♪
632
00:42:32,235 --> 00:42:35,175
♪ There I am ♪
633
00:42:36,375 --> 00:42:38,769
♪ There I am ♪
634
00:42:38,775 --> 00:42:42,869
♪ Whenever I go ♪
635
00:42:42,875 --> 00:42:46,679
♪ There I am... ♪
636
00:43:16,784 --> 00:43:18,914
♪ Maladie... ♪
637
00:43:26,195 --> 00:43:27,855
You one of us now?
638
00:43:29,925 --> 00:43:32,824
No, darlin'. You're one of me.
639
00:43:47,945 --> 00:43:49,440
Is it working?
640
00:43:49,445 --> 00:43:52,215
I have to gather the energy.
641
00:44:21,715 --> 00:44:23,710
Oh, Jesus.
642
00:44:23,715 --> 00:44:27,079
Oh... Oh...
643
00:44:27,085 --> 00:44:29,585
You... What?
644
00:45:24,175 --> 00:45:26,300
Hello, dear.
645
00:45:31,114 --> 00:45:33,244
You're from the future. Uh...
646
00:45:33,815 --> 00:45:35,679
From Amalia's time?
647
00:45:36,284 --> 00:45:38,579
We only met the once,
648
00:45:38,585 --> 00:45:40,719
when she was a soldier.
649
00:45:40,724 --> 00:45:42,925
We fought on the same side.
650
00:45:45,364 --> 00:45:47,190
What is she saying?
651
00:45:47,195 --> 00:45:51,164
S-so y-your mission was
to protect the Galanthi?
652
00:45:52,565 --> 00:45:54,630
It was, but...
653
00:45:55,335 --> 00:45:59,000
I've had a lot of time to think
it through, sweetheart.
654
00:46:01,014 --> 00:46:04,679
The Galanthi were heralded as saviors.
655
00:46:05,085 --> 00:46:07,480
But what did they actually achieve?
656
00:46:07,485 --> 00:46:11,380
Everything only got worse
after they arrived.
657
00:46:12,485 --> 00:46:15,489
People made it worse.
It wasn't the Galanthi's fault.
658
00:46:15,494 --> 00:46:18,860
What about all the lives
in that orphanage of yours?
659
00:46:18,864 --> 00:46:20,730
Have the Galanthi helped them?
660
00:46:21,534 --> 00:46:23,760
And look.
661
00:46:23,764 --> 00:46:26,505
Who knows what they've
done to your friend.
662
00:46:29,775 --> 00:46:31,869
Or if she'll even wake up.
663
00:46:32,574 --> 00:46:34,670
The Galanthi would never hurt Amalia.
664
00:46:34,675 --> 00:46:38,510
It may not mean to hurt someone.
665
00:46:38,514 --> 00:46:40,715
But that doesn't mean it didn't.
666
00:46:42,014 --> 00:46:43,719
Doesn't mean it won't.
667
00:46:44,525 --> 00:46:48,050
Are you willing to gamble
on good intentions?
668
00:46:49,925 --> 00:46:52,159
I don't even know what
your intentions are.
669
00:46:52,965 --> 00:46:54,659
You're not betting on me.
670
00:46:55,565 --> 00:46:57,594
I'm betting on you.
671
00:46:58,764 --> 00:47:02,300
It is no sin to consider
672
00:47:02,304 --> 00:47:05,199
what a little thing like yourself
673
00:47:05,204 --> 00:47:08,010
might do with such knowledge.
674
00:47:10,045 --> 00:47:14,510
I'd love to see the good you could do,
675
00:47:14,514 --> 00:47:16,085
Penance Adair,
676
00:47:17,155 --> 00:47:21,119
with all the future's technology
677
00:47:21,125 --> 00:47:23,559
at your fingertips.
678
00:47:28,135 --> 00:47:32,005
More good than
any Galanthi has ever done.
679
00:47:33,974 --> 00:47:35,405
Don't you think?
680
00:47:48,684 --> 00:47:50,280
This is just like you.
681
00:47:50,284 --> 00:47:51,719
Drunk off your ass!
682
00:47:53,025 --> 00:47:54,889
Chasing a fucking mission that you knew,
683
00:47:54,894 --> 00:47:57,420
deep in your heart, never even existed.
684
00:47:57,425 --> 00:47:58,920
You had a chance at life
685
00:47:58,925 --> 00:48:01,590
with love and music...
686
00:48:03,905 --> 00:48:05,730
... dresses fit for a lady,
687
00:48:05,735 --> 00:48:07,000
and you wasted it!
688
00:48:08,105 --> 00:48:10,369
Left everyone behind. Again!
689
00:48:10,375 --> 00:48:12,070
And what did you do
690
00:48:12,074 --> 00:48:14,070
with this life that you were given?
691
00:48:14,074 --> 00:48:16,510
- He's going to help.
- What did you do?!
692
00:48:18,385 --> 00:48:19,909
Hm? What did you do?!
693
00:48:21,014 --> 00:48:23,110
Where to then?
694
00:48:23,114 --> 00:48:24,320
No way out but through.
695
00:48:44,204 --> 00:48:45,775
I told someone our name.
696
00:48:52,985 --> 00:48:55,114
I told someone our name.
697
00:49:16,804 --> 00:49:18,534
You're not Mary.
698
00:49:19,405 --> 00:49:20,905
This isn't about me.
699
00:49:23,315 --> 00:49:25,039
And all this was...
700
00:49:25,945 --> 00:49:27,750
For you.
701
00:49:27,755 --> 00:49:29,385
And...
702
00:49:31,585 --> 00:49:33,085
is there anything else?
703
00:49:37,465 --> 00:49:40,565
Please, I am listening. Just...
704
00:49:42,065 --> 00:49:43,760
talk to me.
705
00:49:43,764 --> 00:49:45,905
We've been through this before.
706
00:49:47,434 --> 00:49:50,000
Talking isn't always telling.
707
00:50:05,054 --> 00:50:07,849
We never really know
what we're living for
708
00:50:07,855 --> 00:50:09,954
until we know what we'd die for.
709
00:50:30,385 --> 00:50:31,545
Oh...
710
00:50:55,105 --> 00:50:57,000
All of her will need
to leave the circuit.
711
00:50:57,005 --> 00:50:58,369
Otherwise, we'll risk losing...
712
00:50:59,744 --> 00:51:01,170
- bits.
- No, no, no!
713
00:51:01,175 --> 00:51:04,210
Not one molecule of
Mother can go to waste.
714
00:51:12,355 --> 00:51:14,224
Ah! We're losing power.
715
00:51:15,155 --> 00:51:16,690
Ah!
716
00:51:17,494 --> 00:51:19,789
Did you have a nice nap?
717
00:51:19,795 --> 00:51:22,559
- Penance, you're in danger.
- Well, I know, hence the unstrapping.
718
00:51:22,565 --> 00:51:24,860
- Get out of here now.
- I'm not leaving you. Not again.
719
00:51:24,864 --> 00:51:27,869
I'm sorry I didn't give you
a proper break, Ms. Adair!
720
00:51:27,875 --> 00:51:31,175
But now that you've had it,
back on the job!
721
00:51:36,014 --> 00:51:38,010
No!
722
00:51:38,014 --> 00:51:41,150
Finish what you started,
and I'll call them off.
723
00:52:03,775 --> 00:52:05,235
What are you doing?!
724
00:52:42,949 --> 00:52:44,380
Mother.
725
00:53:12,344 --> 00:53:14,210
Ah!
726
00:53:14,215 --> 00:53:15,844
It's time.
727
00:53:29,425 --> 00:53:30,425
Ah!
728
00:53:43,434 --> 00:53:45,199
Amalia! Into the light!
729
00:53:47,614 --> 00:53:49,215
Oh!
730
00:53:54,655 --> 00:53:55,880
Mother!
731
00:53:55,885 --> 00:53:57,719
That is not your mother!
732
00:54:31,485 --> 00:54:33,625
- Ms. Adair.
- Mrs. True.
733
00:54:34,724 --> 00:54:36,519
You look very fine.
734
00:54:36,525 --> 00:54:39,065
I think so, too.
735
00:54:40,594 --> 00:54:42,260
What's wrong?
736
00:54:42,264 --> 00:54:44,000
Door!
737
00:54:46,105 --> 00:54:48,005
Gentlemen!
738
00:54:50,974 --> 00:54:53,670
Virtue should not cower before evil.
739
00:54:53,675 --> 00:54:56,710
It should look it straight in the eye
and take careful aim.
740
00:55:11,099 --> 00:55:18,599
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.