Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,328 --> 00:01:23,828
{\an1}Port-au-Prince, Haiti
2
00:01:33,255 --> 00:01:35,658
Oh, Nyonya...
3
00:01:38,293 --> 00:01:39,495
- Tidak.
- Ini cantik!
4
00:01:39,529 --> 00:01:42,331
- Ini cantik.
- Kau juga cantik.
5
00:01:42,364 --> 00:01:44,601
Tuhan memberkati.
6
00:01:44,634 --> 00:01:46,703
Tidak...
7
00:01:55,645 --> 00:01:57,145
Permisi.
8
00:01:57,179 --> 00:01:59,281
Permisi, nona.
9
00:01:59,916 --> 00:02:01,851
Ada yang spesial yang mau kutunjukkan.
10
00:02:01,884 --> 00:02:04,386
Dan semoga bayimu di berkati.
11
00:02:08,715 --> 00:02:10,315
TOKO ATLETIK
12
00:02:11,839 --> 00:02:13,839
13
00:02:13,863 --> 00:02:28,863
14
00:02:28,887 --> 00:02:32,887
15
00:02:50,867 --> 00:02:52,935
Aku suka kalungmu.
16
00:02:52,969 --> 00:02:54,804
Suka gelangku?
17
00:02:54,837 --> 00:02:56,405
Pemberian nenekku.
18
00:02:59,241 --> 00:03:00,643
- Aku suka.
- Ya.
19
00:03:00,677 --> 00:03:02,310
Hei, nona cantik.
20
00:03:03,445 --> 00:03:05,948
Bahasa Inggrismu sangat bagus.
21
00:03:05,982 --> 00:03:07,684
- Nona cantik.
- Halo.
22
00:03:07,717 --> 00:03:09,519
Nona cantik.
23
00:03:17,459 --> 00:03:18,427
Halo.
24
00:03:20,496 --> 00:03:21,564
Apa kabar?
25
00:03:21,597 --> 00:03:22,999
- Baik.
- Baik?
26
00:03:23,032 --> 00:03:24,801
Mau kufoto?
27
00:03:29,972 --> 00:03:32,307
- Daah.
- Da-dah.
28
00:03:32,340 --> 00:03:33,843
Dia cantik.
29
00:03:33,876 --> 00:03:35,477
Kau baik-baik saja?
30
00:03:36,746 --> 00:03:38,548
Ada apa?
31
00:03:39,649 --> 00:03:41,984
Aku tadi bertemu
seorang wanita di pasar...
32
00:03:42,018 --> 00:03:44,887
dan memberkati...
33
00:03:44,921 --> 00:03:48,658
perlindungan untuk Angela.
34
00:03:50,325 --> 00:03:52,028
Jadi kau percaya hal yang begituan?
35
00:03:52,061 --> 00:03:53,596
Ya.
36
00:04:05,775 --> 00:04:08,310
- Astaga.
- Cantiknya.
37
00:04:09,779 --> 00:04:13,683
Tuhan,
lindungilah tempat ini dengan kasihmu.
38
00:04:13,716 --> 00:04:15,918
Tuhan.
39
00:04:21,356 --> 00:04:22,959
Apa aku akan di izinkan...
40
00:04:22,992 --> 00:04:24,894
mengambil foto dari menara lonceng?
41
00:04:24,927 --> 00:04:26,496
Bagaimana menurutmu?
42
00:04:26,529 --> 00:04:27,864
- Coba saja.
- Ayo.
43
00:04:27,897 --> 00:04:29,732
Tidak, sayang, kakiku sakit.
44
00:04:32,869 --> 00:04:34,369
Kita pulang.
45
00:04:34,402 --> 00:04:35,972
Tidak, pergilah,
aku mau foto dulu.
46
00:04:36,005 --> 00:04:37,907
Kau yakin?
47
00:04:37,940 --> 00:04:39,075
Baiklah.
Aku mencintaimu.
48
00:04:39,108 --> 00:04:40,843
Aku mencintaimu.
49
00:06:16,572 --> 00:06:18,541
Sorenne!
50
00:06:24,513 --> 00:06:28,618
Jagalah dia.
51
00:06:57,680 --> 00:06:59,815
Kau tak usah...
Aku bisa bahasa lnggris.
52
00:06:59,849 --> 00:07:02,652
Dia bilang istrimu terluka parah.
53
00:07:02,685 --> 00:07:06,889
Jika kami berusaha selamatkan dia,
anakmu dalam bahaya.
54
00:07:06,923 --> 00:07:08,791
Bayimu.
55
00:07:08,824 --> 00:07:11,727
Aku tak mengerti.
56
00:07:12,962 --> 00:07:14,597
Ini pilihan yang memang sulit.
57
00:07:14,630 --> 00:07:16,899
Kami tak bisa selamatkan keduanya.
58
00:07:18,100 --> 00:07:20,503
Kami minta maaf.
59
00:07:22,415 --> 00:07:30,415
60
00:07:30,450 --> 00:07:32,750
{\an1}13 TAHUN KEMUDIAN
61
00:08:14,690 --> 00:08:16,759
Angela?
62
00:08:18,027 --> 00:08:19,729
Kita harus segera pergi.
63
00:08:19,762 --> 00:08:21,697
Angge.
64
00:08:23,199 --> 00:08:25,067
20 menit.
65
00:08:27,770 --> 00:08:29,238
Baiklah.
66
00:08:29,271 --> 00:08:31,774
Cepat habiskan sarapanmu.
67
00:08:31,807 --> 00:08:34,010
- Ayah tak dengar alarmnya.
- Ayah makan saja ini.
68
00:08:34,043 --> 00:08:36,012
Makanlah.
Aku tidak makan daging lagi.
69
00:08:36,045 --> 00:08:37,580
Bicarakan?
70
00:08:37,613 --> 00:08:38,881
Oh, film dokumenter
yang kau tonton itu, kan?
71
00:08:38,914 --> 00:08:40,583
Bermimpi buruk lagi
seperti yang Ayah bilang?
72
00:08:40,616 --> 00:08:42,051
Orang rakus yang malang.
Maksudku, coba pikir.
73
00:08:42,084 --> 00:08:44,320
Ayah sedang menikmati bersantai
di pemandian lumpur,
74
00:08:44,353 --> 00:08:46,155
terus...
75
00:08:46,188 --> 00:08:47,857
Terus...
76
00:08:47,890 --> 00:08:50,659
Hanya karena para petani
bosan makan bubur gandum.
77
00:08:50,693 --> 00:08:52,561
Sarapan es krim saja.
78
00:08:52,595 --> 00:08:53,863
Ayah tak masalah.
79
00:08:53,896 --> 00:08:55,698
Kau ada
tugas matematika hari ini, kan?
80
00:08:55,731 --> 00:08:57,033
Kejuaraan Olimpiade Matematika.
Besok.
81
00:08:57,066 --> 00:08:58,534
Jangan suka gigit kukumu.
82
00:08:59,168 --> 00:09:01,070
Kuharap...
83
00:09:01,103 --> 00:09:03,639
aku bisa kerjakan PR
di rumah Katherine hari ini?
84
00:09:03,672 --> 00:09:05,608
Misalnya, pulang bersamanya?
Ayahnya bisa mengantarku pulang.
85
00:09:05,641 --> 00:09:07,610
Ayah rasa...
86
00:09:07,643 --> 00:09:09,178
kita bisa lakukan seperti biasanya.
87
00:09:09,211 --> 00:09:11,113
Ayah menjemputmu sepulang sekolah,
kau ke studio,
88
00:09:11,147 --> 00:09:12,948
- mengerjakan PR, nongkrong bersama...
- Ya, aku tahu.
89
00:09:12,982 --> 00:09:14,350
- Memang itu maksudku.
-...yang tak pernah kita lakukan.
90
00:09:14,383 --> 00:09:15,751
Itu maksudku.
91
00:09:15,785 --> 00:09:17,720
Maksudku, aku punya teman.
92
00:09:17,753 --> 00:09:19,055
Ayah tahu kau punya teman.
93
00:09:19,088 --> 00:09:21,657
Tapi maksudku...
94
00:09:21,690 --> 00:09:24,093
- Dasar anak babi kecil malang!
-...Ayah juga temanmu.
95
00:09:24,960 --> 00:09:26,662
Angela, tak ada waktu untuk ini.
96
00:09:27,963 --> 00:09:29,698
Manis sekali.
97
00:09:30,299 --> 00:09:32,334
Lucu sekali.
98
00:09:32,368 --> 00:09:35,337
Ada yang sudah nonton
satu film dokumenter.
99
00:09:37,840 --> 00:09:40,042
Kau tahu, itu sangat dewasa.
100
00:09:42,845 --> 00:09:44,947
Angela.
101
00:09:44,980 --> 00:09:46,215
Sial.
102
00:09:46,248 --> 00:09:47,983
Angge.
103
00:09:53,055 --> 00:09:54,690
Oke.
104
00:09:54,723 --> 00:09:56,892
Mulai lagi.
105
00:09:58,127 --> 00:10:00,696
Angela Renée Fielding.
106
00:10:01,697 --> 00:10:04,100
Ini bukan permainan lagi.
107
00:10:04,133 --> 00:10:06,268
Sudah waktunya pergi.
108
00:10:06,302 --> 00:10:08,137
Sekarang.
109
00:10:16,045 --> 00:10:17,947
Ya!
110
00:10:17,980 --> 00:10:18,647
Berhenti.
Baik.
111
00:10:18,681 --> 00:10:20,716
- Tuan!
- Makanlah ini.
112
00:10:20,749 --> 00:10:22,051
Cicipi rasa hewan kecil
malang dan tak berdayamu ini.
113
00:10:22,084 --> 00:10:23,819
- Kumohon.
- Akan kucicipi rasa...
114
00:10:23,853 --> 00:10:26,122
hewan malang yang tak berdaya ini.
115
00:10:26,155 --> 00:10:27,823
Hei, Angela!
116
00:10:27,857 --> 00:10:30,259
Beritahu ayahmu,
nanti kutemui dia di gym.
117
00:10:30,292 --> 00:10:31,327
Baik, Tn. Mullen.
118
00:10:31,360 --> 00:10:33,395
Beritahukan saja sendiri.
119
00:10:33,429 --> 00:10:35,264
Hei, apa itu?
120
00:10:35,297 --> 00:10:37,333
- Hei.
- Apa?
121
00:10:37,366 --> 00:10:39,135
- Dapat dari mana ini?
- Oh, aku...
122
00:10:39,168 --> 00:10:41,704
membelinya di toko
dengan uang jajanku.
123
00:10:41,737 --> 00:10:44,340
Jangan bohong.
124
00:10:44,373 --> 00:10:46,008
Kutemukan di barang-barang Ibu.
125
00:10:46,041 --> 00:10:47,810
- Ini barang bagus menurutku.
- Barang Ibumu?
126
00:10:47,843 --> 00:10:49,812
Atau barang ayahmu?
Karena Ayah masih ingat...
127
00:10:49,845 --> 00:10:52,081
- dimana aku menaruhnya.
- Hei, Tn. Fielding.
128
00:10:52,114 --> 00:10:53,849
Tn. Fielding, kau akan taruh...
129
00:10:53,883 --> 00:10:56,085
tong sampahmu di situ seminggu?
130
00:10:56,118 --> 00:10:58,287
Ambil kembali tongmu itu,
131
00:10:58,320 --> 00:11:00,022
dan taruh di jalan masuk rumahmu.
132
00:11:00,055 --> 00:11:02,358
- Senang bertemu juga.
- Jadilah tetangga yang baik.
133
00:11:02,391 --> 00:11:04,193
Lupa membawanya, ya?
134
00:11:04,226 --> 00:11:05,761
Itu giliran Ayah.
135
00:11:05,794 --> 00:11:07,997
Sudah kukerjakan
Selasa pertama dan ketiga...
136
00:11:08,998 --> 00:11:10,833
Maafkan aku, oke?
137
00:11:10,866 --> 00:11:12,434
- Aku minta maaf.
- Lupakan saja.
138
00:11:12,468 --> 00:11:14,970
Dia memang sering marah.
139
00:11:30,219 --> 00:11:31,754
Diam, oke?
140
00:11:31,787 --> 00:11:33,956
Jangan parkir...
Ya ampun.
141
00:11:34,823 --> 00:11:36,192
Sebentar.
142
00:11:36,225 --> 00:11:38,127
- Jangan parkir di situ. Itu jalur bus.
- Sebentar.
143
00:11:38,160 --> 00:11:40,196
- Ayo!
- Katherine makai sandal ke sekolah?
144
00:11:40,229 --> 00:11:41,463
Kembalikan!
145
00:11:41,498 --> 00:11:42,965
- Hei, itu sandalku!
- Sandal jepit?
146
00:11:42,998 --> 00:11:44,400
Katherine,
kenapa tak pakai sepatu barumu?
147
00:11:44,433 --> 00:11:45,801
Tyler mewarnainya dengan spidol.
148
00:11:45,834 --> 00:11:47,169
Hentikan, kalian.
Berhentilah.
149
00:11:47,203 --> 00:11:49,038
- Kau bilang kakimu lecet karena itu.
- Diam!
150
00:11:49,071 --> 00:11:50,940
- Jangan suruh adikmu diam.
- Oke, aku pergi dulu.
151
00:11:50,973 --> 00:11:52,875
- Daah, Bu. Daah, Ayah.
- Ada sesuatu di bibirnya. Hei.
152
00:11:52,908 --> 00:11:54,210
Kau injak tasku!
Lepaskan tanganmu! Lepaskan!
153
00:11:54,243 --> 00:11:55,911
- Aku mau mengelapnya!
- Kau membuatku malu.
154
00:11:55,945 --> 00:11:57,479
- Telpon ya jika sudah di rumah Deshannah.
- Baik.
155
00:11:57,514 --> 00:11:59,281
- Janji ya.
- Aku janji!
156
00:11:59,315 --> 00:12:01,217
Janji.
157
00:12:01,250 --> 00:12:03,018
- Aku tidak akan memarahimu.
- Jangan parkir di situ!
158
00:12:03,052 --> 00:12:04,787
- Sebentar.
- Itu...
159
00:12:04,820 --> 00:12:07,156
- Itu jalur persimpangan
- Sebentar. Hei.
160
00:12:07,189 --> 00:12:09,225
Kau tahu, barang-barang Ibu...
161
00:12:09,258 --> 00:12:11,227
Itu sangat berharga.
162
00:12:13,496 --> 00:12:15,197
Kau pulang makan malam, oke?
163
00:12:17,534 --> 00:12:20,002
Terima kasih!
164
00:12:20,035 --> 00:12:21,437
- Aku sayang Ayah.
- Ayah juga.
165
00:12:21,470 --> 00:12:23,506
- Daah.
- Hei, kau.
166
00:12:23,540 --> 00:12:25,174
Makan malam.
167
00:12:25,207 --> 00:12:27,009
- Ya.
- Terima kasih.
168
00:12:27,042 --> 00:12:28,811
- Aku mencintaimu.
- Pagi, Tn. Fielding.
169
00:12:28,844 --> 00:12:29,945
Pagi, Katherine.
170
00:12:29,979 --> 00:12:31,981
"Gadis langka dan bercahaya....
171
00:12:32,014 --> 00:12:33,282
yang bernama malaikat Lenore..."
172
00:12:34,817 --> 00:12:35,985
Tanpa nama di sini
untuk selama-lamanya..."
173
00:12:36,018 --> 00:12:37,386
Pemanggilan arwah?
174
00:12:37,419 --> 00:12:38,921
Bilang saja
kita lagi mengerjakan PR, oke?
175
00:12:38,954 --> 00:12:40,856
Ayahku setuju,
jadi jangan khawatir.
176
00:12:40,889 --> 00:12:42,858
Kurasa dia tak akan menelepon Miranda.
177
00:12:43,509 --> 00:12:44,058
{\an8}Falling Action:
- Menyelesaikan masalah belum terselesaikan.
- Masalah terselesaikan.
178
00:12:44,260 --> 00:12:46,328
Diam!
179
00:12:46,362 --> 00:12:47,863
Bagaimana kalau dia menelepon?
180
00:12:47,896 --> 00:12:49,098
"...untuk meredam detak jantungku,
181
00:12:49,131 --> 00:12:51,033
“Aku berdiri berulang kali
Ada pengunjung...
182
00:12:51,066 --> 00:12:52,935
"'memohon masuk di pintu kamarku...
183
00:12:52,968 --> 00:12:54,870
"Sebagian pengunjung yang terlambat...
184
00:12:54,903 --> 00:12:56,972
"'memohon masuk di pintu kamarku;...
185
00:12:57,006 --> 00:12:58,508
Hanya begitu saja."
186
00:12:58,541 --> 00:13:01,176
Bagaimana kalau mereka nelpon?
187
00:13:01,210 --> 00:13:03,078
Mereka tidak akan nelpon.
188
00:13:03,112 --> 00:13:05,047
Bagaimana kalau iya?
189
00:13:05,080 --> 00:13:06,549
Katakan saja
kita cuma mengerjakan PR,
190
00:13:06,583 --> 00:13:08,284
dan langsung pulang.
191
00:13:08,317 --> 00:13:09,385
Oke?
Katakan saja, "Pulang."
192
00:13:09,418 --> 00:13:11,987
Tadi kubilangi apa?!
193
00:13:12,021 --> 00:13:15,157
Satu dua! Satu, satu, dua!
194
00:13:15,190 --> 00:13:17,192
Satu, satu, dua!
195
00:13:17,226 --> 00:13:18,160
Satu,dua!
196
00:13:18,193 --> 00:13:19,962
Bernafas lewat mulutmu.
197
00:13:19,995 --> 00:13:21,196
Lakukan itu, oke?
198
00:13:21,230 --> 00:13:23,165
Satu dua! Satu, satu, dua!
199
00:13:23,198 --> 00:13:25,434
Kau ada acara akhir pekan ini?
200
00:13:25,467 --> 00:13:28,304
Angie bertanding sepak bola
tiap hari Sabtu. Kau?
201
00:13:28,337 --> 00:13:31,173
Ada acara makan siang pancake
di gerejaku hari Minggu.
202
00:13:31,206 --> 00:13:32,441
Kalian berdua bisa datang.
203
00:13:32,474 --> 00:13:33,876
Kami biasanya takut...
204
00:13:33,909 --> 00:13:35,411
jika ada yang membahas tentang arwah.
205
00:13:39,948 --> 00:13:41,483
Oke.
Betul.
206
00:13:41,518 --> 00:13:44,887
Ayahku tidak akan menelepon
karena dia mau ke.....
207
00:13:53,530 --> 00:13:55,064
Kita mau ngapain?
208
00:13:55,097 --> 00:13:56,599
"Kita mau ngapain?"
Ini idemu.
209
00:13:56,633 --> 00:13:58,901
Kau tahu ada sesuatu di sana.
210
00:14:05,974 --> 00:14:07,409
Kau kira aku gila, kan?
211
00:14:07,443 --> 00:14:09,278
Kita nyalakan lilin
dan memegang bandul...
212
00:14:09,311 --> 00:14:11,514
dan bertanya dengan
jawaban ya atau tidak.
213
00:14:11,548 --> 00:14:14,083
kepada roh tentang malaikat, setan,
214
00:14:14,116 --> 00:14:16,151
iblis, pendeta dan santo.
215
00:14:16,185 --> 00:14:18,087
Dan singa, harimau, beruang, dan...
216
00:14:18,120 --> 00:14:19,522
Diam.
217
00:14:19,556 --> 00:14:21,156
Lihat ini.
218
00:14:21,190 --> 00:14:23,492
Oke, apa kau sudah, gila?
219
00:14:23,526 --> 00:14:25,227
Maaf.
220
00:14:26,929 --> 00:14:28,631
Kau bisa nyalakan lilinmu sendiri.
221
00:14:28,665 --> 00:14:31,033
Ambillah ranting dan gesekkan...
222
00:14:31,066 --> 00:14:33,035
seperti di perkemahan.
223
00:14:43,479 --> 00:14:45,414
Boo!
224
00:14:47,550 --> 00:14:49,118
Cukup lama juga.
Ya.
225
00:14:49,151 --> 00:14:50,452
- Baik, bersiaplah.
- Tegak dan lurus.
226
00:14:50,486 --> 00:14:52,020
- Ayo, kawan.
- Boleh juga.
227
00:14:52,054 --> 00:14:53,222
- Ayo senyum.
- Oke.
228
00:14:53,255 --> 00:14:55,124
Lumayan.
Ah, begitu.
229
00:14:55,157 --> 00:14:56,626
Aku suka, tapi kurasa...
230
00:14:56,659 --> 00:14:58,127
ada anak-anak di tengahnya...
231
00:14:58,160 --> 00:14:59,928
Kau mau dia lalu dia?
232
00:14:59,962 --> 00:15:01,130
Coba lebih rapat lagi.
233
00:15:01,163 --> 00:15:02,532
Bisa kita lebih dekat lagi?
234
00:15:02,565 --> 00:15:03,966
- Ayolah, sayang.
- Ayo.
235
00:15:03,999 --> 00:15:05,200
Kau di depan.
236
00:15:05,234 --> 00:15:07,169
- Bergantung terbalik?
- Ya.
237
00:15:08,237 --> 00:15:09,639
Dimana Ayah?
Semuanya!
238
00:15:09,672 --> 00:15:11,006
- Kemari.
- Kembalilah.
239
00:15:11,039 --> 00:15:13,008
- Senyum.
- Aku sudah senyum!
240
00:15:14,209 --> 00:15:15,411
Aku akan mengajarimu
menjadi seorang pria.
241
00:15:15,444 --> 00:15:16,546
Aku mahir soal beginian.
242
00:15:18,180 --> 00:15:19,516
Kuhitung sampai tiga.
243
00:15:19,549 --> 00:15:21,283
Satu, dua...
244
00:15:27,222 --> 00:15:29,158
Nyalakan lilinnya...
245
00:15:29,191 --> 00:15:33,028
dan kosongkan pikiranmu.
246
00:15:34,096 --> 00:15:37,132
Katakan
apa yang Ibumu katakan padamu.
247
00:15:44,607 --> 00:15:46,041
Oke.
248
00:15:47,544 --> 00:15:49,679
Angela.
249
00:15:49,712 --> 00:15:51,581
- Angela.
- Katherine.
250
00:15:51,614 --> 00:15:53,949
Itu sangat menakutkan.
251
00:16:50,472 --> 00:16:52,542
Ayolah.
252
00:17:02,585 --> 00:17:04,319
Ange?
253
00:17:05,153 --> 00:17:07,022
Kau sudah tidur?
254
00:17:18,300 --> 00:17:20,035
Ange?
255
00:17:28,443 --> 00:17:30,112
Hei, ini Angela.
256
00:17:30,145 --> 00:17:31,748
Aku tak bisa menerima telpon,
jadi sms saja.
257
00:17:31,781 --> 00:17:33,382
Dah.
258
00:17:44,632 --> 00:17:45,635
SMP PEGES
BUKU PANDUAN SISWA
259
00:17:46,261 --> 00:17:47,429
Halo?
260
00:17:47,462 --> 00:17:48,865
Hai. Hei. Ini,...
261
00:17:48,898 --> 00:17:50,500
Aku Victor Fielding, ayah Angela.
262
00:17:50,533 --> 00:17:52,569
Katanya dia ke rumah Katherine...
263
00:17:52,602 --> 00:17:54,637
mau mengerjakan PR tadi sore.
264
00:17:54,671 --> 00:17:56,573
- Aku lagi mencari...
- Tidak.
265
00:17:56,606 --> 00:17:58,373
- Apa mereka masih...
- Katherine bilang...
266
00:17:58,407 --> 00:18:01,143
dia akan belajar di rumah Deshannah.
267
00:18:01,176 --> 00:18:02,411
Maaf, siapa?
268
00:18:02,444 --> 00:18:04,146
Deshannah Young?
Teman Katherine.
269
00:18:04,179 --> 00:18:05,848
Katanya mereka belajar di sana.
270
00:18:05,882 --> 00:18:07,349
- Di sana?
- Mungkin Angela bersama mereka?
271
00:18:07,382 --> 00:18:09,384
Anak itu ada di rumah Deshannah?
272
00:18:09,418 --> 00:18:10,753
Mungkin mereka lagi belajar kelompok.
273
00:18:10,787 --> 00:18:12,454
Aku akan hubungi Ibunya.
274
00:18:12,487 --> 00:18:15,190
Oke, tolong hubungi aku kembali.
275
00:18:15,223 --> 00:18:17,225
- Ya.
- Terima kasih.
276
00:18:22,632 --> 00:18:25,233
Sebentar.
Ini Deshannah.
277
00:18:25,267 --> 00:18:27,469
Kau tahu kemana mereka perginya?
278
00:18:27,503 --> 00:18:29,672
Aku tidak tahu mereka kemana.
279
00:18:29,706 --> 00:18:30,873
Mereka menyuruhku bilang...
280
00:18:30,907 --> 00:18:32,709
mereka ada dirumahku
jika ada yang nelpon.
281
00:18:32,742 --> 00:18:36,211
Kau lihat mereka barengan
atau tahu ke mana mereka perginya?
282
00:18:36,244 --> 00:18:38,213
Ini...,Tony.
Aku ayah Katherine.
283
00:18:38,246 --> 00:18:41,383
Kau lihat mereka naik mobil
bersama seseorang?
284
00:18:41,416 --> 00:18:43,218
Mereka tadi jalan kaki.
285
00:18:43,251 --> 00:18:45,521
Berjalan kaki, masuk hutan.
286
00:18:46,355 --> 00:18:48,357
Aku ambil jaketku dulu.
287
00:18:52,895 --> 00:18:54,363
- Katherine!
- Katherine!
288
00:18:54,396 --> 00:18:56,131
Angela!
289
00:19:01,203 --> 00:19:02,538
Katherine!
290
00:19:06,876 --> 00:19:08,210
Mana polisinya?
291
00:19:08,243 --> 00:19:09,378
Katanya mereka akan segera datang.
292
00:19:09,411 --> 00:19:11,279
- Katherine!
- Katherine!
293
00:19:13,215 --> 00:19:15,551
- Angela!
- Katherine!
294
00:19:17,854 --> 00:19:19,622
Kenapa...
295
00:19:19,656 --> 00:19:20,923
Baiklah, polisi sudah datang.
Itu mereka.
296
00:19:20,957 --> 00:19:22,357
- Mereka sudah sampai.
- Oke.
297
00:19:28,831 --> 00:19:31,567
Sayang, ini Ibu dan Ayah!
298
00:19:36,572 --> 00:19:38,708
Katherine!
299
00:19:44,013 --> 00:19:46,381
Katherine!
300
00:19:47,717 --> 00:19:49,652
Angela?
301
00:19:50,820 --> 00:19:52,722
Katherine!
302
00:20:06,803 --> 00:20:08,838
Tony!
303
00:20:08,871 --> 00:20:10,807
- Katherine!
- Miranda!
304
00:20:10,840 --> 00:20:12,441
Mereka pernah kesini.
305
00:20:12,474 --> 00:20:14,811
Mereka pernah kesini.
Dia pernah ke sini.
306
00:21:10,365 --> 00:21:12,668
Dan ini putri kalian.
307
00:21:13,803 --> 00:21:15,905
Angela dan Katherine.
308
00:21:15,938 --> 00:21:17,907
Mereka berangkat dari kampus
sepulang sekolah.
309
00:21:17,940 --> 00:21:21,343
Dan melanjutkannya jam 2:45.
310
00:21:21,376 --> 00:21:23,513
Tujuh jam lalu.
311
00:21:23,546 --> 00:21:25,581
Dan itu informasi terakhir kami.
312
00:21:25,615 --> 00:21:28,050
- Kita temukan sepatu mereka...
- Tidak, kami temukan sepatu mereka.
313
00:21:28,084 --> 00:21:29,552
Tapi tidak ada jejak kaki.
314
00:21:29,585 --> 00:21:31,788
Kalau tunawisma yang tinggal di sana?
315
00:21:31,821 --> 00:21:33,523
Ada...
316
00:21:33,556 --> 00:21:35,057
Ada yang tinggal di sana.
Banyak orang di luar sana
317
00:21:35,091 --> 00:21:36,692
Pasti ada yang tahu.
318
00:21:36,726 --> 00:21:38,393
Aku mengerti.
Ada pemondok sementara....
319
00:21:38,426 --> 00:21:39,729
- Pemondok sementara?
- Ya.
320
00:21:39,762 --> 00:21:41,097
Jadi begitu sebutan kalian
sekelompok gelandangan itu?
321
00:21:41,130 --> 00:21:43,365
Kami sudah wawancarai mereka...
322
00:21:43,398 --> 00:21:44,901
dan tidak mengindikasikan
adanya keterlibatan...
323
00:21:44,934 --> 00:21:46,536
Itu mengejutkan.
Mengejutkan.
324
00:21:46,569 --> 00:21:48,104
Apa ada masalah pada putrimu...
325
00:21:48,137 --> 00:21:50,405
Kami mempertimbangkan semua pilihan.
326
00:21:50,438 --> 00:21:51,874
...yang harus kami ketahui?
327
00:21:51,908 --> 00:21:53,075
Maaf?
328
00:21:53,109 --> 00:21:54,677
Yang belum kau ceritakan pada kami?
329
00:21:54,710 --> 00:21:56,344
Jujur saja, Pak,
aku bahkan tak tahu...
330
00:21:56,378 --> 00:21:57,747
kalau putri kami berteman dengan putrimu.
331
00:21:57,780 --> 00:21:59,515
Katherine itu anak yang berjiwa bebas.
Dia di sukai anak remaja.
332
00:21:59,549 --> 00:22:00,950
- Dia sangat di sukai.
- Jika aku tahu, ini bukan...
333
00:22:00,983 --> 00:22:02,819
pertama kalinya kita bertemu,
aku yakin.
334
00:22:02,852 --> 00:22:04,554
Dia ketua pemuda di gereja kami, Bu.
335
00:22:04,587 --> 00:22:06,556
Tidak, maksudku...
336
00:22:06,589 --> 00:22:11,359
aku dan putriku... sangat akrab.
337
00:22:11,393 --> 00:22:13,029
Dia tidak berbuat semaunya...
338
00:22:13,062 --> 00:22:14,864
seperti berjiwa bebas,
jadi aku tidak tahu.
339
00:22:14,897 --> 00:22:16,632
Maksudnya terkadang
ada hal-hal yang tidak kita ketahui.
340
00:22:16,666 --> 00:22:18,000
Aku tidak mengenalmu, kau tahu?
341
00:22:18,034 --> 00:22:19,569
Terkadang, sebagai orang tua,
342
00:22:19,602 --> 00:22:21,103
ada hal-hal yang tidak kita ketahui.
343
00:22:21,137 --> 00:22:22,738
- Kami tak mengenalmu!
- Apa yang kau tahu soal diriku...
344
00:22:22,772 --> 00:22:24,574
kalau prioritas utamaku adalah...
345
00:22:24,607 --> 00:22:26,142
melindungi anak-anakku.
Itulah yang kau ketahui tentangku.
346
00:22:26,175 --> 00:22:27,577
Kalau begitu, dimana mereka?
347
00:22:27,610 --> 00:22:29,111
Oke.
348
00:22:29,145 --> 00:22:30,746
Oke, tenang, tenang.
349
00:22:30,780 --> 00:22:32,447
- Mereka di mana?
- Hei. Dengar. Oke.
350
00:22:32,480 --> 00:22:33,883
Itulah yang perlu kita cemaskan.
351
00:22:33,916 --> 00:22:36,118
Aku tahu kalian semua marah.
352
00:22:37,452 --> 00:22:39,622
Dan stres.
353
00:22:39,655 --> 00:22:41,591
Kabar baiknya mereka pergi barengan.
354
00:22:41,624 --> 00:22:45,061
Secara statistik, mungkin saja
putri kalian baru saja mengalami puberitas.
355
00:22:45,094 --> 00:22:49,599
Tujuan kita sama di sini.
356
00:22:49,632 --> 00:22:52,501
Ayo kita bawa putri kalian
pulang dengan selamat.
357
00:22:53,435 --> 00:22:55,972
Ayo kita cari.
Sekarang.
358
00:23:09,752 --> 00:23:11,520
Di daerah ini dan sekitarnya.
359
00:23:11,554 --> 00:23:12,722
- harus di informasikan.
- Maaf, Pak Petugas.
360
00:23:12,755 --> 00:23:14,624
Jangan bersikap
seolah kau tidak mengenalku.
361
00:23:14,657 --> 00:23:16,458
Tanyakan apa mereka bisa
tambahkan patroli di area tersebut...
362
00:23:16,491 --> 00:23:18,527
Namaku Mark Garbage.
Tn. Garbage.
363
00:23:18,561 --> 00:23:19,962
Jangan ambil barang-barangku.
364
00:23:19,996 --> 00:23:21,764
Kami cuma bertanya, oke?
365
00:23:21,797 --> 00:23:23,633
Bertanya apa kau melihat sesuatu aneh,
366
00:23:23,666 --> 00:23:25,568
dan mencari tahu
siapa saja yang melihat sesuatu aneh.
367
00:23:25,601 --> 00:23:27,169
Kau tak tahu.
368
00:23:27,203 --> 00:23:28,738
Kami sama sekali
tak melihat ada yang aneh.
369
00:23:28,771 --> 00:23:30,973
Aku tak melihat apa-apa di sini.
370
00:23:39,215 --> 00:23:40,650
"Menggigit dengan gigi ganasnya,
371
00:23:40,683 --> 00:23:42,184
dan mencengkrem dengan kuku tajamnya."
372
00:23:42,218 --> 00:23:44,153
Waspadalah burung Jubjub dan hindari...
373
00:23:44,186 --> 00:23:46,088
yang beraroma beringas Bandersnatch!
374
00:23:46,122 --> 00:23:48,090
“Dia memegang pedang vorpalnya;
375
00:23:48,124 --> 00:23:50,927
Musuh bebuyutan
yang sudah lama dia cari...
376
00:23:50,960 --> 00:23:52,929
Maka beristirahatlah
ia di dekat pohon Tumtum
377
00:23:52,962 --> 00:23:54,163
Dan berdiri sejenak untuk berpikir.
378
00:23:54,196 --> 00:23:56,732
Dalam pikiran yang tidak enak
dia berdiri,
379
00:23:56,766 --> 00:23:59,201
Jabberwock [Naga/Monster],
dengan mata berapi,
380
00:23:59,235 --> 00:24:01,938
Datang meliuk-liuk
melalui hutan Tulgey,
381
00:24:01,971 --> 00:24:03,839
Dan bersuara seperti
menyeruput ketika ia datang!
382
00:24:03,873 --> 00:24:05,074
“Satu, dua! Satu, dua!
383
00:24:05,107 --> 00:24:07,209
"Dan berulang-ulang
384
00:24:07,243 --> 00:24:09,578
"Pedang vorpal itu di tarik
dengan cepat dan memotong sesuatu!
385
00:24:11,442 --> 00:24:12,636
ORANG HILANG
386
00:24:12,682 --> 00:24:15,584
"Dia meninggalkannya dalam keadaan mati,
dan dengan kepalanya.
387
00:24:15,618 --> 00:24:16,953
Dia berlari kembali."
388
00:24:16,986 --> 00:24:18,854
Kini aku bersama pendeta gereja...
389
00:24:18,888 --> 00:24:21,257
dan Ibu dari salah satu
gadis yang hilang.
390
00:24:21,290 --> 00:24:23,559
Bagaimana anda menghadapinya?
391
00:24:23,592 --> 00:24:26,494
Jika dia di luar sana
dan mendengar ini,
392
00:24:26,529 --> 00:24:28,497
tolong pulanglah.
393
00:24:28,594 --> 00:24:31,497
{\an5}Pencarian masih terus dilanjutkan
untuk mencari gadis yang hilang
394
00:24:28,531 --> 00:24:31,634
Kami berdoa untuk Katherine
dan temannya, Angela.
395
00:24:31,667 --> 00:24:34,570
Dan ayah Angela, yang juga kehilangan....
396
00:24:41,877 --> 00:24:43,679
Aku tahu kau tidak melihatnya,
397
00:24:43,713 --> 00:24:46,649
tapi apa kau lihat
anak lainnya di hutan itu?
398
00:24:46,682 --> 00:24:48,217
Ada anak-anak.
399
00:24:48,250 --> 00:24:50,586
Ya, itu yang aku..
400
00:24:50,619 --> 00:24:53,222
Ceritakan tentang mereka.
401
00:24:53,255 --> 00:24:54,890
Ada anak-anak pergi ke sana.
402
00:24:54,924 --> 00:24:58,761
Kau tahu, yang tidak punya tempat tinggal.
403
00:25:01,831 --> 00:25:04,266
Ada anak-anak lain juga.
404
00:25:04,300 --> 00:25:07,636
Anak-anak yang tidak mau dikasih tahu.
405
00:25:07,670 --> 00:25:10,539
Anak-anak yang tidak mau pulang,
406
00:25:10,573 --> 00:25:13,309
meski mereka sudah memfotonya.
407
00:25:13,342 --> 00:25:15,244
Pergi mencari sesuatu.
408
00:25:15,277 --> 00:25:17,013
Melakukan sesuatu yang tak perlu.
409
00:25:17,046 --> 00:25:20,282
Tidak, itu bukan...
itu bukan anakku.
410
00:25:20,316 --> 00:25:23,652
Mungkin anak seperti itu,
dia tak mengenal Ibunya.
411
00:25:23,686 --> 00:25:25,287
Ibu.
412
00:25:25,321 --> 00:25:27,957
Ibu!
413
00:25:27,990 --> 00:25:30,626
Mungkin, carilah yang lain saja.
414
00:25:30,659 --> 00:25:32,661
Ibu.
415
00:26:25,147 --> 00:26:26,882
Halo?
416
00:26:44,733 --> 00:26:47,103
Hei, Victor.
Oh, baguslah, kau sudah pulang.
417
00:26:47,136 --> 00:26:49,371
Ini temanku Dr. Beehibe.
418
00:26:54,276 --> 00:26:56,779
Tak apa.
Mereka teman-temanku.
419
00:26:56,812 --> 00:26:58,380
Serius, ini hal yang bagus.
420
00:26:58,414 --> 00:27:00,382
- Ini...
- Angela ada di sini?
421
00:27:00,416 --> 00:27:02,017
Tidak, dia tak ada di sini.
Ini Dr. Behibe.
422
00:27:02,051 --> 00:27:03,853
- Apa Angela ada di sini?
- Dia tidak ada di sini.
423
00:27:03,886 --> 00:27:05,054
- Temanku Dr. Beehibe.
- Kami sedang melakukan pemberkatan.
424
00:27:05,087 --> 00:27:06,255
Kami akan membawanya kembali.
425
00:27:06,288 --> 00:27:07,857
Kami mau bawa dia kembali dengan aman.
426
00:27:07,890 --> 00:27:09,391
- Tak apa-apa.
- Kami mau dia kembali.
427
00:27:09,425 --> 00:27:10,893
Dia melakukan pemberkatan di kamarnya.
428
00:27:10,926 --> 00:27:13,129
Agar Angela baik-baik saja.
429
00:27:13,162 --> 00:27:14,864
Suruh mereka pergi.
430
00:27:14,897 --> 00:27:16,265
Nona-nona, ayo.
431
00:27:16,298 --> 00:27:18,067
- Cepatlah, Stu.
- Ayo.
432
00:27:18,100 --> 00:27:19,935
Ayo.
433
00:27:21,937 --> 00:27:23,906
Hei, bro, aku cuma mau bantu.
434
00:27:23,939 --> 00:27:26,075
- Pergilah.
- Oke.
435
00:27:40,688 --> 00:27:42,688
PILIH LAGI
436
00:27:49,825 --> 00:27:51,561
I B U
437
00:28:00,342 --> 00:28:02,978
Saat adikku sakit...
438
00:28:03,913 --> 00:28:06,115
...dan kami sudah berusaha sebisanya...
439
00:28:08,217 --> 00:28:09,852
...untuk membantunya pulih,
440
00:28:09,885 --> 00:28:12,788
dia harus keluar...
441
00:28:12,821 --> 00:28:15,424
dari sistem keyakinan
yang tak sesuai dengan keyakinanku.
442
00:28:17,259 --> 00:28:18,727
Kami tetanggamu.
443
00:28:18,761 --> 00:28:21,330
Dan kami cuma mau mendukungmu...
444
00:28:21,363 --> 00:28:24,033
dan membantu yang kami bisa.
445
00:28:28,771 --> 00:28:31,207
Dia tak bawa jas hujannya.
446
00:28:31,240 --> 00:28:33,909
Ayah, dia demam!
447
00:28:33,943 --> 00:28:35,512
Dia jatuh saat aku keluar.
448
00:28:35,545 --> 00:28:37,913
Cepat ambilkan kotak P3K.
Akan kutelepon Dr. Bethero.
449
00:28:37,947 --> 00:28:40,349
Bak mandi dan keset.
Bawa semuanya.
450
00:28:40,382 --> 00:28:42,519
- Oke. Oke.
- Cepat ambilkan obat.
451
00:28:42,552 --> 00:28:44,320
- Bawakan selimut.
- Ya.
452
00:28:44,353 --> 00:28:45,454
Bawakan selimut juga.
453
00:28:45,487 --> 00:28:46,989
Selimut.
454
00:29:41,511 --> 00:29:43,312
Ayah?
455
00:29:44,313 --> 00:29:45,481
Dimana ini?
456
00:29:45,515 --> 00:29:47,349
Ayah!
457
00:29:59,942 --> 00:30:01,211
ORANG HILANG
ANGELA FIELDING
458
00:30:01,463 --> 00:30:03,032
Hei.
459
00:30:03,065 --> 00:30:04,466
- Dimana dia? Dia di sini?
- Dia baru saja dirawat.
460
00:30:04,501 --> 00:30:05,968
Kemari.
461
00:30:08,170 --> 00:30:10,039
Kau tidak akan dimarahi.
462
00:30:10,072 --> 00:30:11,440
Kau tidak akan dimarahi.
463
00:30:11,473 --> 00:30:13,208
- Kamu tak akan dihukum.
- Ibu dan ayah
464
00:30:13,242 --> 00:30:14,410
- tak bakal memarahimu.
- Tapi kau harus...
465
00:30:16,278 --> 00:30:17,413
Angela.
466
00:30:17,446 --> 00:30:18,947
Oke, Pak...
467
00:30:21,618 --> 00:30:23,952
Hei.
468
00:30:27,189 --> 00:30:29,858
- Kau terluka?
- Ayah marah?
469
00:30:29,892 --> 00:30:32,494
Tidak, Ayah tidak marah.
470
00:30:32,529 --> 00:30:34,963
Maafkan aku.
Aku sampai lupa waktu.
471
00:30:34,997 --> 00:30:37,066
- Angela.
- Tak apa.
472
00:30:37,099 --> 00:30:39,468
Bisa kau beritahu Ayahmu
sudah berapa lama kau pergi?
473
00:30:39,502 --> 00:30:41,036
Berapa lama?
474
00:30:41,070 --> 00:30:42,505
Kenapa kau selalu tanyakan itu?
475
00:30:42,539 --> 00:30:44,006
- Itu penting.
- Kenapa kau terus tanyakan itu?
476
00:30:44,039 --> 00:30:45,307
Kayaknya dia mau...
477
00:30:45,341 --> 00:30:46,942
Angela.
478
00:30:46,975 --> 00:30:49,244
Katakan pada ayahmu
seperti yang kau katakan padaku.
479
00:30:49,278 --> 00:30:51,213
Sudah berapa lama kau pergi?
480
00:30:51,246 --> 00:30:53,449
Aku tidak tahu...
481
00:30:55,685 --> 00:30:58,120
Sejam lebih?
482
00:31:02,592 --> 00:31:04,393
Tidak.
483
00:31:06,061 --> 00:31:08,997
Sayang, kau sudah pergi tiga hari.
484
00:31:15,538 --> 00:31:16,972
Aku Dr.Lowell.
485
00:31:17,005 --> 00:31:18,974
Senang bertemu denganmu.
486
00:31:19,007 --> 00:31:21,310
Bisa kau berikan informasi apa pun
yang kau ingat?
487
00:31:21,343 --> 00:31:22,679
Kami cuma berjalan-jalan.
488
00:31:22,712 --> 00:31:24,113
Lalu tiba-tiba hujan.
489
00:31:24,146 --> 00:31:27,383
Kami berteduh di gudang itu dan...
490
00:31:27,416 --> 00:31:28,685
Cuma itu yang aku ingat.
491
00:31:28,718 --> 00:31:30,119
Dia tidak terlalu ingat...
492
00:31:30,152 --> 00:31:32,020
Oke. Oke.
493
00:31:32,054 --> 00:31:34,156
Tapi, kakinya.
494
00:31:34,189 --> 00:31:36,125
Kakinya tampak parah.
495
00:31:36,158 --> 00:31:38,927
Agar kami bisa tahu penyebabnya...
496
00:31:38,961 --> 00:31:41,997
mengenai yang terjadi
tiga hari terakhir ini,
497
00:31:42,030 --> 00:31:43,399
kami harus memeriksamu.
498
00:31:43,432 --> 00:31:45,134
Ketika anak-anak mengalami...
499
00:31:45,167 --> 00:31:47,336
gangguan kejiwaan dan trauma,
500
00:31:47,369 --> 00:31:49,271
mereka bisa mengalami amnesia retrograde...
501
00:31:49,304 --> 00:31:51,608
artinya mereka tak bisa
mengingat peristiwa yang sudah terjadi.
502
00:31:51,641 --> 00:31:53,275
Bagaimana perasaanmu, sayang?
503
00:31:53,308 --> 00:31:54,376
Kau sakit?
504
00:31:54,410 --> 00:31:56,011
Aku tidak tahu.
505
00:31:56,044 --> 00:31:57,614
Oke.
Bagus sekali.
506
00:31:57,647 --> 00:31:59,549
- Apa dia pernah ikut terapi hipnosis?
- Tidak.
507
00:31:59,582 --> 00:32:01,551
Ada riwayat keluarga...
508
00:32:01,584 --> 00:32:03,285
menderita gangguan kejiwaan?
509
00:32:03,318 --> 00:32:05,154
Tidak. Dia sehat.
Dia sangat bugar.
510
00:32:05,187 --> 00:32:06,689
Jadi aku akan melepas kancingnya, oke?
511
00:32:06,723 --> 00:32:08,558
Ayah, jika sewaktu-waktu
kau mau bertanya, cukup...
512
00:32:08,591 --> 00:32:10,159
Apa dia pernah di rawat...
513
00:32:10,192 --> 00:32:11,427
- di rumah?
- Tidak.
514
00:32:11,460 --> 00:32:13,328
Oke.
515
00:32:14,664 --> 00:32:16,432
- Ada apa ini?
- Hai, sayang.
516
00:32:16,465 --> 00:32:18,167
Perkenalkan Dr. Lowell.
517
00:32:18,200 --> 00:32:19,702
- Hai, Bu. Aku Dr.Lowell.
- Kenapa kau tidak menungguku?
518
00:32:19,736 --> 00:32:20,904
Kau boleh berada di sampingnya.
519
00:32:20,936 --> 00:32:23,105
Oke,
kita akan mulai dari awal lagi.
520
00:32:23,138 --> 00:32:24,607
Kusentuh di sini, oke?
Akan...
521
00:32:24,641 --> 00:32:27,009
Dia tidak mengeluh sakit
tapi dia mengalami disorientasi,
522
00:32:27,042 --> 00:32:29,712
yang bisa saja
akibat benturan kepala.
523
00:32:29,746 --> 00:32:31,280
Kami akan periksa di sini.
524
00:32:31,313 --> 00:32:33,048
Oke, bagus sekali.
Terima kasih, Joe.
525
00:32:33,081 --> 00:32:35,718
Ada satu hal penting yang
harus di selesaikan dari pemeriksaan ini.
526
00:32:35,752 --> 00:32:37,252
Ini agak tidak nyaman.
527
00:32:37,286 --> 00:32:39,188
Ini namanya tulang sanggurdi.
528
00:32:39,221 --> 00:32:40,557
Dan, Ayah, jika kau tak ada masalah,
ini yang paling sensitif.
529
00:32:40,590 --> 00:32:42,324
Aku akan ganti sarung tangan.
530
00:32:42,357 --> 00:32:43,726
Hei, sayang,
aku akan menemuimu...
531
00:32:43,760 --> 00:32:45,160
sebentar lagi, oke?
532
00:32:45,194 --> 00:32:46,563
Jika kau merasa tak nyaman,
533
00:32:46,596 --> 00:32:48,030
beri tahu aku.
534
00:32:48,063 --> 00:32:49,331
Kau akan merasa sedikit geli....
535
00:32:49,364 --> 00:32:52,602
dan tertekan, tapi tidak sakit, oke?
536
00:32:52,635 --> 00:32:54,336
Sakitnya sebentar saja, oke?
537
00:32:54,369 --> 00:32:57,574
Aku akan ambil sedikit sampel.
538
00:32:57,607 --> 00:32:58,741
Aku mau memastikan...
539
00:32:58,775 --> 00:33:00,275
kondisi cincin selaput daramu.
540
00:33:00,309 --> 00:33:03,479
Biasanya jika ada yang
memasukkannya secara tak pantas,
541
00:33:03,513 --> 00:33:06,148
selaputnya akan robek.
542
00:33:06,181 --> 00:33:08,116
- Kita sudah selesai.
-Ini dia.
543
00:33:08,150 --> 00:33:10,052
Selesai.
Anak baik.
544
00:33:14,122 --> 00:33:16,124
Kami sudah lakukan pemeriksaan fisik...
545
00:33:16,158 --> 00:33:17,594
dan wawancara kognitif secara teliti.
546
00:33:17,627 --> 00:33:19,127
Tidak ada tanda-tanda tertekan,
547
00:33:19,161 --> 00:33:21,296
dan bukti kekerasan seksual.
548
00:33:21,330 --> 00:33:24,299
Toksikologi normal.
Cerita mereka sangat konsisten.
549
00:33:24,333 --> 00:33:26,636
Katanya mereka berdua
cuma jalan-jalan di hutan,
550
00:33:26,669 --> 00:33:29,104
dan tersesat saat pulang,
karena takut...
551
00:33:29,137 --> 00:33:31,106
mendapat masalah,
jadi mereka terus berjalan.
552
00:33:31,139 --> 00:33:32,775
3 hari kemudian,
mereka tiba di sebuah lumbung...
553
00:33:32,809 --> 00:33:35,645
petani 30 mil jauhnya,
tanpa menyadari waktu telah berlalu.
554
00:33:35,678 --> 00:33:37,212
Mereka bertemu seseorang di sana.
555
00:33:37,246 --> 00:33:38,515
Pasti ada sesuatu
yang mereka belum beritahukan.
556
00:33:38,548 --> 00:33:40,215
Aku tidak mengerti,
tanpa menyadari waktu...
557
00:33:40,249 --> 00:33:41,416
Kita akan sulit berpikir...
558
00:33:41,450 --> 00:33:43,118
disaat kita dihadapkan
pada anomali yang tidak jelas.
559
00:33:43,151 --> 00:33:44,587
Ibu.
560
00:33:44,621 --> 00:33:46,255
Tapi kalian harus bersyukur.
561
00:33:46,288 --> 00:33:48,190
Pasti ada yang di sembunyikan
kedua gadis itu,
562
00:33:48,223 --> 00:33:51,426
tapi semua tesnya bersih.
563
00:33:52,261 --> 00:33:54,396
Semuanya normal.
564
00:33:54,429 --> 00:33:56,265
Sudah boleh aku pulang?
565
00:33:58,200 --> 00:33:59,468
Biasanya, aku benci...
566
00:33:59,492 --> 00:34:07,492
jika ada yang kukenal datang kemari,
567
00:33:59,502 --> 00:34:01,436
seseorang yang
kukenal muncul di sini,
568
00:34:01,470 --> 00:34:05,107
tapi, aku hampir mati kegirangan...
569
00:34:05,140 --> 00:34:07,510
saat melihat namamu di papan penerimaan.
570
00:34:07,544 --> 00:34:10,078
Sekarang, jangan khawatir.
571
00:34:10,112 --> 00:34:14,449
Aku akan segera mengeluarkanmu dari sini.
572
00:34:14,483 --> 00:34:17,687
Aku mendoakanmu siang dan malam.
573
00:34:24,561 --> 00:34:26,461
Aku sudah boleh pulang?
574
00:34:29,732 --> 00:34:31,466
Oke.
575
00:34:35,738 --> 00:34:38,106
Kau tahu kalau Ayah menyayangimu, kan?
576
00:34:39,241 --> 00:34:41,611
Kau tahu 'kan
kau bisa cerita apa saja pada Ayah.
577
00:34:42,612 --> 00:34:45,447
Kau dan Katherine sedang apa di hutan itu?
578
00:34:45,480 --> 00:34:46,683
Aku tidak tahu.
579
00:34:46,716 --> 00:34:49,318
Aku ingin mencari...
580
00:34:52,722 --> 00:34:55,457
Aku mau ngomong sama Ibu.
581
00:34:56,291 --> 00:34:58,360
Terkadang aku mendengar suaranya.
582
00:34:59,227 --> 00:35:01,330
Dia berbicara padaku.
583
00:35:01,363 --> 00:35:04,567
Ya, sayang, sering juga
Ayah dengar suaranya.
584
00:35:05,635 --> 00:35:08,270
- Bukan berarti...
- Aku mau Katherine mendengarnya.
585
00:35:08,303 --> 00:35:10,740
Dia sering baca Alkitab.
Dan ke gereja.
586
00:35:10,773 --> 00:35:12,609
Aku mau tahu apa aku gila.
587
00:35:12,642 --> 00:35:15,377
- Jika itu memang Ibu.
- Kau tidak gila.
588
00:35:21,651 --> 00:35:23,151
Nyalakan lilinnya.
589
00:35:25,253 --> 00:35:26,856
Kosongkan pikiranmu.
590
00:35:26,889 --> 00:35:29,224
Tik, tok...
591
00:35:29,257 --> 00:35:33,228
Kau berdiri di pepohonan sambil
memegang sesuatu....
592
00:35:33,261 --> 00:35:35,498
yang membuatmu merasa terhubung.
593
00:35:35,531 --> 00:35:38,868
Kau cuma perlu bilang
apa yang dikatakan oleh arwah kepadamu.
594
00:35:38,901 --> 00:35:41,470
Arwah itu bilang apa padamu?
595
00:35:55,852 --> 00:35:57,654
Dia tidak ada di sana.
596
00:35:57,687 --> 00:35:59,555
Tak seorang pun.
597
00:36:00,590 --> 00:36:03,392
Kami mengambil syal itu.
Itulah petunjuk-ku.
598
00:36:05,595 --> 00:36:07,329
Oke.
599
00:36:14,236 --> 00:36:16,438
Jangan ganggu aku sekarang.
600
00:36:21,511 --> 00:36:23,278
Baiklah.
601
00:36:25,948 --> 00:36:27,717
Ya.
602
00:37:03,953 --> 00:37:05,722
Hei, sayang.
603
00:37:06,889 --> 00:37:09,592
Cepat sikat gigimu.
Kita mau ke gereja besok.
604
00:37:11,527 --> 00:37:12,995
Ibu,
605
00:37:13,029 --> 00:37:15,698
boleh aku tidur di kamar Ibu malam ini?
606
00:37:15,732 --> 00:37:17,533
Tentu saja boleh.
607
00:37:17,567 --> 00:37:19,769
Cepatlah dan tidur.
608
00:37:37,520 --> 00:37:39,689
Kenapa bangun, kumbang kecilku?
609
00:37:40,923 --> 00:37:42,759
Mau ke kamar mandi?
610
00:37:48,531 --> 00:37:50,600
Tidurlah kembali.
611
00:38:13,856 --> 00:38:15,691
Malam.
612
00:38:43,553 --> 00:38:45,855
Ayah bilang apa?
613
00:38:52,460 --> 00:38:54,697
Kudengar Ayah tadi bilang apa.
614
00:38:58,100 --> 00:38:59,735
Ayah tak ngomong apa-apa.
615
00:39:23,159 --> 00:39:25,360
Kamar mandi.
616
00:39:28,631 --> 00:39:30,700
Sialan...
617
00:39:33,903 --> 00:39:35,905
Siapa yang mau sarapan?
618
00:39:36,973 --> 00:39:40,509
Ada pancake Ayah yang terkenal.
619
00:39:41,110 --> 00:39:44,013
Dan es krim rocky road juga.
620
00:39:44,046 --> 00:39:46,414
Karena kenapa tidak?
621
00:39:46,448 --> 00:39:48,050
Jika es kirm
tak bisa membangunkanmu...
622
00:39:48,084 --> 00:39:50,485
Ayah tidak tahu lagi.
623
00:39:50,519 --> 00:39:51,954
Sarapan di ranjang.
624
00:39:54,824 --> 00:39:56,859
Hei.
625
00:39:56,893 --> 00:39:59,862
Ayah tak tahu kau masih tidur
meski ada es krim.
626
00:40:21,851 --> 00:40:24,520
Hei.
Hei, Angie?
627
00:40:25,254 --> 00:40:29,525
Hei, Ange, kau ngompol.
628
00:40:30,960 --> 00:40:32,728
Ayo, bangun...
629
00:40:33,963 --> 00:40:35,698
Bersihkan dirimu.
630
00:40:40,102 --> 00:40:42,605
Oh, ayo...
631
00:40:42,638 --> 00:40:44,140
Ayo kita...
632
00:40:44,173 --> 00:40:46,474
Bersihkan dirimu, oke?
633
00:40:49,245 --> 00:40:51,547
Bagaimana kakimu?
634
00:40:54,083 --> 00:40:56,252
Oke, ayo...
635
00:40:56,285 --> 00:40:58,821
Ayo...
636
00:41:00,589 --> 00:41:02,591
...masuk ke bak mandi.
637
00:41:02,625 --> 00:41:04,994
Ayah akan pindahkan...
638
00:41:05,995 --> 00:41:08,597
Sudah Ayah pindahkan.
639
00:41:08,631 --> 00:41:12,467
Duduk, duduklah.
640
00:41:48,304 --> 00:41:50,106
Ange?
641
00:42:25,107 --> 00:42:27,543
Ange?
642
00:42:49,031 --> 00:42:50,166
Angela?
643
00:42:50,199 --> 00:42:51,967
Dimana Ibu?
644
00:42:52,768 --> 00:42:54,970
- Angela?
- Dimana Ibu?!
645
00:42:56,972 --> 00:42:59,208
Hei!
Hei.
646
00:42:59,241 --> 00:43:01,811
Hei!
647
00:43:01,844 --> 00:43:03,879
Hei.
648
00:43:05,047 --> 00:43:06,215
Angela!
649
00:43:06,248 --> 00:43:07,750
Lepaskan aku!
650
00:43:07,783 --> 00:43:10,619
Aku mau Ibuku, sekarang juga!
651
00:43:10,653 --> 00:43:13,389
Jangan sentuh aku!
Kau menyakitiku!
652
00:43:14,990 --> 00:43:18,160
Persetan kau!
Persetan kalian semua!
653
00:43:18,194 --> 00:43:19,695
Tolong!
654
00:43:19,728 --> 00:43:21,363
Tidak, kami paham.
655
00:43:21,397 --> 00:43:23,666
Dia memberontak hebat.
656
00:43:23,699 --> 00:43:26,068
Lepaskan aku!
657
00:43:27,002 --> 00:43:28,938
Aku mau pulang, bangsat!
658
00:43:28,971 --> 00:43:30,372
- Pegang dia.
- Tenang, sayang.
659
00:43:30,406 --> 00:43:31,841
Sayang, tenanglah.
660
00:43:31,874 --> 00:43:33,676
Tenanglah, sayang.
Sebaiknya kau tenang.
661
00:43:35,411 --> 00:43:37,012
Tenang.
662
00:43:37,046 --> 00:43:38,848
- Ayah! Ayah!
- Kau akan segera sembuh.
663
00:43:38,881 --> 00:43:40,382
Hati-hati, Pak.
Tolong hati-hati.
664
00:43:40,416 --> 00:43:41,851
Oke, ayo angkat dia ke tempat tidur.
665
00:43:41,884 --> 00:43:43,786
Kita tunggu sampai dia tenang.
666
00:43:43,819 --> 00:43:46,122
Sayang, kau mau tidur.
Kau akan segera tidur.
667
00:43:46,155 --> 00:43:48,190
Kau akan segera tidur.
Tenang.
668
00:43:48,224 --> 00:43:49,825
Tenang.
Tenanglah.
669
00:43:49,859 --> 00:43:51,827
Kita tunggu sampai dia tenang.
670
00:43:51,861 --> 00:43:53,729
Tenang.
Kau akan segera tidur.
671
00:43:53,762 --> 00:43:55,931
Kau akan segera tidur.
672
00:43:55,965 --> 00:43:57,733
Oke, kita mulai.
Pastikan periksa...
673
00:43:57,766 --> 00:43:59,268
- semua alat vitalnya.
- Oke, periksa kondisi vitalnya.
674
00:43:59,301 --> 00:44:01,770
Tekanan darah, detak jantung,
tingkat pernapasan, dan oksigen...
675
00:44:01,804 --> 00:44:03,239
- semuanya diperlukan.
- Oke.
676
00:44:03,272 --> 00:44:04,773
Oke.
677
00:44:04,807 --> 00:44:06,308
Aku rasa kita sudah siap
untuk pemeriksaan medis.
678
00:44:06,342 --> 00:44:07,877
- Apa ada yang bisa menghubunginya.
- Oke.
679
00:44:07,910 --> 00:44:09,411
Kami memintamu keluar dari ruangan.
680
00:44:09,445 --> 00:44:11,780
Kami akan merawatnya dengan baik, oke?
681
00:44:15,050 --> 00:44:17,653
Ayah di sini, sayang.
682
00:44:19,255 --> 00:44:21,123
Ayah di sini.
683
00:44:48,150 --> 00:44:51,020
Kau pernah lihat yang beginian?
684
00:44:52,221 --> 00:44:55,858
Tuhan, berikanlah firmanmu
untuk menghibur kami.
685
00:44:55,891 --> 00:44:58,994
Semoga upaya kami di sini hari ini
memuliakan nama-Mu.
686
00:44:59,028 --> 00:45:00,930
- Amin.
- Amin.
687
00:45:00,963 --> 00:45:04,466
Selamat pagi, saudara dan saudari...
688
00:45:04,501 --> 00:45:06,468
dalam diri Kristus,
689
00:45:06,503 --> 00:45:09,071
di sini pada hari yang penuh berkat ini.
690
00:45:09,104 --> 00:45:12,808
Minggu ini adalah hari perayaan....
691
00:45:12,841 --> 00:45:15,978
dan ibadah yang sangat istimewa
di tempat ini.
692
00:45:17,446 --> 00:45:18,948
Tuhan telah memberi kita mukjizat.
693
00:45:18,981 --> 00:45:20,849
Katherine.
694
00:45:21,450 --> 00:45:23,152
Turunkan kakimu.
695
00:45:23,185 --> 00:45:27,923
Dia telah memutuskan untuk
mengembalikan domba-domba kita yang hilang.
696
00:45:27,957 --> 00:45:33,162
Katherine West yang kita cintai
sudah pulang dengan selamat.
697
00:45:34,496 --> 00:45:36,865
Segala puji bagi Tuhan.
698
00:45:51,447 --> 00:45:55,384
Kami sangat membutuhkan kasih sayang-Mu.
699
00:45:55,417 --> 00:45:58,120
Roti surga.
Piala keselamatan.
700
00:45:58,153 --> 00:46:03,392
Di padang rumput-Mu yang menyenangkan,
berilah kami makan.
701
00:46:03,425 --> 00:46:06,061
Untuk kami gunakan...
702
00:46:06,095 --> 00:46:08,831
Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus.
703
00:46:08,864 --> 00:46:14,003
Yesus yang diberkati,
Yesus yang diberkati...
704
00:46:14,036 --> 00:46:16,972
Roti surga.
Piala keselamatan.
705
00:46:17,006 --> 00:46:20,209
Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus.
706
00:46:22,244 --> 00:46:23,912
♪ Diberkati Yesus... ♪
707
00:46:23,946 --> 00:46:25,414
Tubuh dan darah...
708
00:46:25,447 --> 00:46:27,349
Tuhan kita Yesus Kristus.
709
00:46:29,084 --> 00:46:32,187
Engkau telah menebus kami,
kami adalah milik-Mu...
710
00:46:32,221 --> 00:46:35,257
Tubuh dan darah
Tuhan kita Yesus Kristus.
711
00:46:37,159 --> 00:46:39,828
Tubuh dan darah Yesus Kristus.
712
00:46:41,498 --> 00:46:43,365
Puji syukur kepada Tuhan.
713
00:46:43,399 --> 00:46:47,970
Jadilah pelindung jalan kami
714
00:46:48,003 --> 00:46:50,339
Peliharalah kawanan domba-Mu...
715
00:46:50,372 --> 00:46:51,541
Dimana Katherine?
716
00:46:51,574 --> 00:46:53,909
Dia tadi keluar.
717
00:46:55,110 --> 00:46:58,180
Carilah kami ketika kami tersesat...
718
00:46:58,213 --> 00:47:00,316
- Aku akan cari dia.
- Oke.
719
00:47:00,349 --> 00:47:01,884
Dia pasti sudah pergi.
720
00:47:01,917 --> 00:47:06,455
♪ Yesus yang terberkati,
Yesus yang terberkati... ♪
721
00:47:06,488 --> 00:47:08,857
Kemana perginya dia?
722
00:47:09,491 --> 00:47:11,060
Bapa yang pemurah,
723
00:47:11,093 --> 00:47:13,596
saat kami menghampiri takhta-Mu sekali lagi...
724
00:47:13,630 --> 00:47:15,331
Bapa...
725
00:47:15,364 --> 00:47:18,535
Kami mengucap syukur pada-Mu
atas curahan darah-Mu.
726
00:47:18,568 --> 00:47:21,437
Karena kami tahu seandainya tidak...
727
00:47:24,039 --> 00:47:27,544
Kami tahu, Tuhan, bahwa karena kasih-Mu...
728
00:47:27,577 --> 00:47:31,146
dan kasih Bapa-Mu,
Engkau telah naik ke kayu salib,
729
00:47:31,180 --> 00:47:33,949
dan dari sana darah-Mu tertumpah...
730
00:47:33,982 --> 00:47:35,884
dan telah mengalir sepanjang zaman.
731
00:47:38,688 --> 00:47:41,123
Karena kami tahu...
732
00:47:43,125 --> 00:47:45,227
Bapa...
733
00:47:46,061 --> 00:47:48,063
Bapa, karena darah itu...
734
00:47:48,097 --> 00:47:49,499
Tubuh dan darah.
735
00:47:49,532 --> 00:47:54,002
...kami diselamatkan di suatu kelak
dan surga adalah rumah kami.
736
00:47:56,105 --> 00:47:58,374
- Ibu.
- Tubuh dan darah.
737
00:47:58,407 --> 00:48:01,110
- Katherine.
- Tubuh dan darah.
738
00:48:01,143 --> 00:48:03,011
Katherine.
739
00:48:05,381 --> 00:48:08,518
Jadi kami memujimu malam ini
atas nama Yesus. Amin.
740
00:48:08,551 --> 00:48:10,419
Tubuh dan darah.
741
00:48:11,420 --> 00:48:12,988
Tubuh dan darah.
742
00:48:13,021 --> 00:48:15,991
Tubuh dan darah.
743
00:48:16,024 --> 00:48:17,993
Tubuh dan darah!
744
00:48:18,026 --> 00:48:19,696
- Katherine. Katherine!
- Tubuh dan darah!
745
00:48:19,729 --> 00:48:22,064
Tubuh dan darah!
746
00:48:22,097 --> 00:48:23,465
Tubuh dan darah!
747
00:48:23,500 --> 00:48:25,367
Tubuh dan darah!
748
00:48:25,401 --> 00:48:27,002
Katherine!
749
00:48:27,035 --> 00:48:28,170
- Katherine. Katherine.
- Tubuh dan darah!
750
00:48:28,203 --> 00:48:30,005
- Tubuh dan darah!
- Katherine!
751
00:48:30,038 --> 00:48:31,541
- Hentikan!
- Tubuh dan darah!
752
00:48:31,574 --> 00:48:33,041
- Tubuh dan darah!
- Cukup!
753
00:48:33,075 --> 00:48:35,110
- Tubuh dan darah!
- Hentikan!
754
00:48:35,144 --> 00:48:37,112
Tubuh dan darah!
755
00:48:37,146 --> 00:48:38,615
Tubuh dan darah!
756
00:48:38,648 --> 00:48:41,283
Tubuh dan darah!
757
00:48:54,129 --> 00:48:55,565
Soal dokter saraf itu?
758
00:48:55,598 --> 00:49:00,703
Bukannya dia bilang hormon, stres, bisa...
759
00:49:00,737 --> 00:49:03,205
menyebabkan kondisi seperti kesurupan?
760
00:49:03,238 --> 00:49:05,040
Mungkin karena itu mereka tak bicara...
761
00:49:05,073 --> 00:49:07,042
dan ngomong tak karuan,
mereka tak bisa...
762
00:49:07,075 --> 00:49:08,645
Melepas sepatu mereka.
763
00:49:08,678 --> 00:49:10,680
Dan berjalan sejauh 50km.
764
00:49:10,713 --> 00:49:13,583
Menurutmu itu hormon, puberitas?
765
00:49:13,616 --> 00:49:15,350
Tidak.
766
00:49:17,554 --> 00:49:18,987
Tidak, aku tidak tahu.
767
00:49:19,021 --> 00:49:20,355
Miranda, kumohon.
Jangan sekarang.
768
00:49:20,389 --> 00:49:21,691
Katherine mestinya dibaptis seminggu lalu.
769
00:49:21,724 --> 00:49:23,258
Dia bahkan belum paham.
770
00:49:23,292 --> 00:49:25,060
- Di gereja kita...
- Oke? Dan aku memaksanya...
771
00:49:25,093 --> 00:49:26,763
karena aku mau neneknya ada di sana.
772
00:49:26,796 --> 00:49:28,330
- Itu egois.
- Ini bukan salahmu.
773
00:49:28,363 --> 00:49:29,699
Kita tak boleh membaptis
anak-anak di gereja kita.
774
00:49:29,732 --> 00:49:31,133
Kita menunggu sampai
mereka cukup umur...
775
00:49:31,166 --> 00:49:32,201
agar bisa memahami ajaran Kristen.
776
00:49:32,234 --> 00:49:33,503
Sesuatu yang mereka lakukan di sana...
777
00:49:33,536 --> 00:49:36,338
membuka jalan bagi arwah jahat
untuk merasukinya.
778
00:49:36,371 --> 00:49:39,241
Begitulah proses orang kerasukan setan.
779
00:49:42,110 --> 00:49:43,613
Kau tahu ke mana Yesus pergi
780
00:49:43,646 --> 00:49:46,081
- setelah Dia mati di kayu salib, Victor?
- Miranda.
781
00:49:46,114 --> 00:49:50,620
Dia pergi ke neraka
untuk menyatakan otoritas-Nya atas iblis.
782
00:49:50,653 --> 00:49:53,523
Dan dia menampakkan diri
tiga hari kemudian.
783
00:49:54,557 --> 00:49:58,160
Tiga hari, sama seperti putri kita.
784
00:49:58,193 --> 00:50:00,996
Menurutmu mereka pergi ke neraka?
785
00:50:02,699 --> 00:50:05,300
Dibakar di neraka?
786
00:50:05,334 --> 00:50:08,136
Dirasuki setan?
787
00:50:09,672 --> 00:50:13,610
Menyembah berhala
atau berbicara dengan orang mati.
788
00:50:13,643 --> 00:50:15,177
Ke mana pun anak-anak itu pergi,
789
00:50:15,210 --> 00:50:17,279
mereka akan pulang membawa sesuatu.
790
00:50:18,080 --> 00:50:21,049
Kalian berdua butuh tidur.
791
00:50:46,308 --> 00:50:48,343
Angela?
792
00:50:49,846 --> 00:50:56,084
Suster Mary Xavier.
793
00:50:58,521 --> 00:51:01,591
Di keruknya,
794
00:51:01,624 --> 00:51:05,294
seperti labu busuk.
795
00:51:08,731 --> 00:51:14,469
Bayimu.
796
00:51:22,912 --> 00:51:25,213
Tolong!
Tidak!
797
00:51:25,915 --> 00:51:28,150
Masing-masing
dari sembilan sifat tersebut...
798
00:51:28,183 --> 00:51:30,520
memiliki rasa takut, hasrat dasariah...
799
00:51:30,553 --> 00:51:31,888
dan motif utama.
800
00:51:31,921 --> 00:51:34,724
Untuk memenuhi hasrat dasariah ini,
801
00:51:34,757 --> 00:51:36,358
kita bisa berperilaku aneh...
802
00:51:36,391 --> 00:51:39,161
dan merusak diri.
803
00:51:39,194 --> 00:51:40,495
Cara kerja sistem Enneagram
bisa membantu kita...
804
00:51:40,530 --> 00:51:43,131
menjelaskan dan memahami kenapa...
805
00:51:43,165 --> 00:51:45,334
putrimu berperilaku yang tak pantas.
806
00:51:45,367 --> 00:51:46,903
Ini juga bisa membantu kita memahami....
807
00:51:46,936 --> 00:51:50,607
soal kepribadian ganda-nya.
808
00:51:54,343 --> 00:51:55,410
Aku belum siap
dengan pertanyaan-pertanyaan itu.
809
00:51:55,444 --> 00:51:56,879
Kami sediakan pengawasan 24 jam...
810
00:51:56,913 --> 00:51:58,347
Apa kau bersorak-sorai selama pertandingan?
811
00:51:58,380 --> 00:52:00,182
...dengan pemrograman
berdasarkan informasi trauma,
812
00:52:00,215 --> 00:52:01,618
tim pengobatan
untuk mengelola obat-obatan...
813
00:52:01,651 --> 00:52:03,653
Kau sering ngapain bersama anjingmu?
814
00:52:03,686 --> 00:52:05,354
Bermain.
815
00:52:05,387 --> 00:52:07,924
...dan terapi rutin setiap hari.
816
00:52:20,402 --> 00:52:21,537
Hei.
817
00:52:22,739 --> 00:52:26,576
Kau bertanya
apa aku pernah melihat yang begituan.
818
00:52:26,609 --> 00:52:28,310
Tidak.
819
00:52:28,343 --> 00:52:32,280
Tapi sudah banyak yang melihatnya.
820
00:52:32,949 --> 00:52:35,217
Aku pernah membacanya saat kuliah.
821
00:52:35,250 --> 00:52:37,787
Kurasa ini bisa memberikan jawaban...
822
00:52:37,820 --> 00:52:40,188
yang dokter Angela belum tahu.
823
00:52:40,222 --> 00:52:42,558
Kitab rohani.
Baik, terima kasih.
824
00:52:44,459 --> 00:52:45,895
Kau tak percaya adanya Tuhan?
825
00:52:45,928 --> 00:52:48,330
Aku tidak percaya
dengan pertanyaan itu.
826
00:52:49,632 --> 00:52:51,534
Tingkat kealiman kalian semua sama saja,
tahu tidak?
827
00:52:51,567 --> 00:52:53,569
Sesuatu yang buruk terjadi,
pasti karena ulah iblis.
828
00:52:53,603 --> 00:52:55,805
Sesuatu yang baik terjadi,
pasti kehendak Tuhan.
829
00:52:55,838 --> 00:52:59,408
Itu mitos yang dibuat oleh orang-orang....
830
00:52:59,441 --> 00:53:03,813
untuk menjelaskan sesuatu
yang takkan pernah bisa mereka pahami.
831
00:53:03,846 --> 00:53:06,248
Aku sudah pernah baca ini.
832
00:53:07,249 --> 00:53:08,918
Aku mempelajari Doa Bapa kita.
833
00:53:08,951 --> 00:53:10,586
Aku mempelajari Syahadat Para Rasul.
834
00:53:10,620 --> 00:53:11,988
Apa yang kudapatkan?
835
00:53:12,021 --> 00:53:14,824
Aku melihat istriku meninggal.
836
00:53:14,857 --> 00:53:16,959
Melihat mereka mengeluarkan
bayi perempuanku dari perutnya.
837
00:53:16,993 --> 00:53:19,294
Dan sekarang aku harus...
838
00:53:19,996 --> 00:53:23,499
Tn. Fielding, menurutku,
839
00:53:23,533 --> 00:53:26,334
itu berarti putrimu sebuah mukjizat.
840
00:53:27,369 --> 00:53:29,371
Aku harus memeriksakan keajaibanku....
841
00:53:29,404 --> 00:53:30,840
ke rumah sakit jiwa.
842
00:53:30,873 --> 00:53:32,575
Aku permisi dulu.
843
00:53:32,608 --> 00:53:35,377
Sebelum kau tutup pintunya,
844
00:53:35,410 --> 00:53:37,714
bisa bicara sebentar?
845
00:53:46,656 --> 00:53:49,025
Sewaktu masih kecil,
aku mau jadi seorang biarawati,
846
00:53:49,058 --> 00:53:51,293
kau pasti terkejut.
847
00:53:52,628 --> 00:53:55,531
Kukira aku sudah siap
memberikan hidupku kepada Tuhan,
848
00:53:55,565 --> 00:53:57,500
tapi ternyata tidak.
849
00:53:57,533 --> 00:54:01,704
Dan aku melanggar komitmenku.
850
00:54:02,772 --> 00:54:05,273
Sebelum aku mengucapkan sumpahku.
851
00:54:08,845 --> 00:54:11,781
Aku hamil...
852
00:54:11,814 --> 00:54:13,649
dan memilih menggugurkannya.
853
00:54:14,917 --> 00:54:17,285
Semua novis memilih nama baru...
854
00:54:17,319 --> 00:54:19,488
sebelum mereka memasuki biara.
855
00:54:19,522 --> 00:54:22,859
Mereka mengubah namanya
sebagai tanda perubahan...
856
00:54:22,892 --> 00:54:25,427
dari kehidupan lama mereka.
857
00:54:25,460 --> 00:54:28,430
Aku tak pernah menggunakan namaku,
858
00:54:28,463 --> 00:54:30,666
tapi putrimu sudah menggantinya.
859
00:54:31,868 --> 00:54:34,537
“Suster Mary Xavier,” katanya.
860
00:54:34,570 --> 00:54:36,806
Dan dia tahu
apa yang terjadi pada bayiku.
861
00:54:37,740 --> 00:54:41,511
Padahal aku tak pernah
beri tahu siapa pun nama yang kupilihkan.
862
00:54:42,444 --> 00:54:44,981
Atau soal kehamilanku.
863
00:54:45,014 --> 00:54:47,917
Tidak sejak saat itu,
sampai sekarang.
864
00:54:47,950 --> 00:54:51,486
Tak seorang pun.
865
00:54:51,510 --> 00:55:06,510
866
00:55:06,534 --> 00:55:10,534
867
00:55:45,741 --> 00:55:47,710
Apa kau ahli dalam bidang...
868
00:55:47,743 --> 00:55:49,712
kerasukan setan, apa benar?
869
00:55:49,745 --> 00:55:51,581
Bisa dibilang begitu.
870
00:55:51,614 --> 00:55:53,916
Jadi, suatu hari kau masuk ke gereja Katolik...
871
00:55:53,950 --> 00:55:56,652
dan bilang,
"Aku mau mendaftar ke sekolah pengusir setan"?
872
00:55:56,686 --> 00:55:59,755
Sebagai pemula,
aku bukan pengusir setan.
873
00:55:59,789 --> 00:56:01,591
Aku menyerahkannya pada ahlinya.
874
00:56:01,624 --> 00:56:04,492
Tidak, perjalananku dimulai
sebagai seorang ibu,
875
00:56:04,527 --> 00:56:05,928
karena kecintaanku pada putriku,
876
00:56:05,527 --> 00:56:06,928
{\an5}Penjelasan dari Seorang Ibu
877
00:56:05,962 --> 00:56:09,098
dan sudah kudedikasikan hidupku
untuk memahami...
878
00:56:09,131 --> 00:56:10,867
fenomena ini.
879
00:56:10,900 --> 00:56:12,501
Dan juga membantu orang tua lainnya...
880
00:56:12,535 --> 00:56:13,836
yang mengalami kesulitan
yang tak bisa di pecahkan.
881
00:56:13,870 --> 00:56:15,872
Harusnya kau berkesempatan
untuk memberikan...
882
00:56:15,905 --> 00:56:17,139
kuliah di seluruh dunia.
883
00:56:17,173 --> 00:56:19,041
Bahkan kau berkesempatan
berbicara di Vatikan.
884
00:56:19,075 --> 00:56:21,611
- Ayo.
- Memang benar, tapi,
885
00:56:21,644 --> 00:56:24,479
kerasukan bukanlah penemuan agama Katolik.
886
00:56:24,513 --> 00:56:26,115
Seorang aktris....
887
00:56:26,148 --> 00:56:27,850
yang beralih sebagai pendidik.
888
00:56:27,884 --> 00:56:29,085
Semacam pendidikan.
889
00:56:29,118 --> 00:56:30,686
Seorang ahli pengusir roh.
890
00:56:30,720 --> 00:56:32,154
Bukan pengusir setan.
891
00:56:32,188 --> 00:56:33,455
- Halo.
- Hai, hai.
892
00:56:33,488 --> 00:56:34,824
Namaku Ann Brooks.
893
00:56:34,857 --> 00:56:36,092
Aku baru saja menelpon klienmu,
894
00:56:36,125 --> 00:56:37,492
Chris MacNeil.
895
00:56:37,526 --> 00:56:39,128
Ritual Pengusiran Setan adalah...
896
00:56:39,161 --> 00:56:41,530
salah satu ritual manusia tertua.
897
00:56:41,564 --> 00:56:42,932
Setiap budaya di setiap negara,
898
00:56:42,965 --> 00:56:45,568
sepanjang catatan sejarah,
899
00:56:45,601 --> 00:56:48,436
ada ritual untuk mengusir energi negatif...
900
00:56:48,470 --> 00:56:50,873
dan membantu penyembuhan.
901
00:56:50,907 --> 00:56:53,109
Mulai dari ritual Muslim
dan dybbuk Ibrani,
902
00:56:53,142 --> 00:56:55,211
hingga ayat suci
agama Zoroastrianisme.
903
00:56:55,244 --> 00:56:57,647
Bahkan ada mantra
untuk pengusiran setan...
904
00:56:57,680 --> 00:56:59,515
dalam Gulungan Laut Mati.
905
00:56:59,548 --> 00:57:02,450
Jadi, aku sudah tahu jawabannya,
906
00:57:02,484 --> 00:57:05,087
tapi apa kerasukan setan itu beneran?
907
00:57:05,121 --> 00:57:07,189
Aku rasa pertanyaan yang benarnya adalah:
908
00:57:07,223 --> 00:57:09,191
Apakah orang-orang yang aku kunjungi...
909
00:57:09,225 --> 00:57:11,527
benar-benar menderita?
910
00:57:11,560 --> 00:57:13,829
Benar sekali.
911
00:57:23,506 --> 00:57:25,473
Bapa Maddox?
912
00:57:28,711 --> 00:57:31,781
Orang yang kukenal sedang menderita
dan butuh bantuan.
913
00:57:42,158 --> 00:57:43,960
Lihat, lihat.
914
00:57:43,993 --> 00:57:45,761
Oke. Baiklah.
915
00:57:45,795 --> 00:57:47,863
Anjing baik.
916
00:57:47,897 --> 00:57:50,633
Dimana Ibumu?
Ibumu ada di rumah?
917
00:57:57,006 --> 00:57:58,042
{\an5}PEJELASAN DARI SEORANG IBU
918
00:57:57,106 --> 00:57:59,742
Apa kau percaya hal gaib ini nyata?
919
00:57:59,775 --> 00:58:02,111
Plasebo itu nyata.
920
00:58:02,144 --> 00:58:04,613
Kekuatan sugesti itu nyata.
921
00:58:04,647 --> 00:58:06,115
Keyakinan itu nyata.
922
00:58:06,148 --> 00:58:09,251
Aku rasa pertanyaanmu adalah...
923
00:58:09,285 --> 00:58:13,923
apa aku percaya hal gaib ini
bisa membantu putrimu.
924
00:58:13,956 --> 00:58:19,161
Tapi harusnya kau tanyakan dirimu
apa kau mempercayainya.
925
00:58:19,195 --> 00:58:21,097
Ragu.
926
00:58:21,130 --> 00:58:22,999
Itu bagus.
927
00:58:23,032 --> 00:58:25,801
Tapi itu cuma akan
membuatmu melenceng jauh dari tujuan.
928
00:58:25,835 --> 00:58:29,005
Setelah itu,
kau harus temukan jawaban yang sebenarnya.
929
00:58:29,038 --> 00:58:31,607
Aku kenal penasihat rohani yang...
930
00:58:31,640 --> 00:58:34,543
Tidak.
Bukan itu yang kami butuhkan.
931
00:58:34,577 --> 00:58:36,879
Aku mau membicarakan soal Regan.
932
00:58:36,912 --> 00:58:38,881
Soal pengusiran setannya.
933
00:58:43,185 --> 00:58:47,623
Sebetulnya aku tak pernah melihatnya,
pengusiran setan itu.
934
00:58:47,656 --> 00:58:49,959
- Mereka melarangku.
- Kenapa tidak bisa?
935
00:58:50,926 --> 00:58:52,028
Menurutku,
936
00:58:52,061 --> 00:58:54,764
karena aku bukan
anggota patriarki mereka.
937
00:58:56,332 --> 00:58:58,567
Meski aku tak menyaksikan
pengusiran setan itu,
938
00:58:58,601 --> 00:59:01,937
tapi aku aku pernah menyaksikan kerasukan.
939
00:59:02,972 --> 00:59:06,042
10 tahun lamanya aku berusaha memahami...
940
00:59:06,075 --> 00:59:07,910
apa yang kulihat
dengan mata kepala sendiri.
941
00:59:07,943 --> 00:59:10,980
Kupelajari semua budaya, agama,
942
00:59:11,013 --> 00:59:13,015
ritual yang aku temukan.
943
00:59:13,049 --> 00:59:16,986
Ada banyak yang kupelajari
tentang hal gaib ini.
944
00:59:17,019 --> 00:59:21,290
Aku mau masyarakat memahami
kalau kita bisa bertahan...
945
00:59:21,323 --> 00:59:23,592
saat mengalami trauma...
946
00:59:23,626 --> 00:59:26,829
dan bukan hanya bertahan,
tapi juga hidup.
947
00:59:28,964 --> 00:59:30,366
Apa ini dia?
Ini Regan?
948
00:59:30,399 --> 00:59:31,867
Ya.
949
00:59:31,901 --> 00:59:33,602
Itu dia.
950
00:59:35,838 --> 00:59:37,373
Tapi kemudian buku ini terbit.
951
00:59:37,406 --> 00:59:40,676
Buku itu sukses.
952
00:59:40,709 --> 00:59:41,877
Dia membencinya.
953
00:59:41,911 --> 00:59:44,747
Dia tak pernah memaafkanku
karena telah menulisnya.
954
00:59:44,780 --> 00:59:46,315
Aku tak pernah memaafkan diriku.
955
00:59:46,348 --> 00:59:48,350
Dia menyembunyikan diri.
956
00:59:48,384 --> 00:59:49,885
Dia menjauh.
957
00:59:49,919 --> 00:59:52,354
Sampai sekarang,
aku tak tahu dia ada di mana.
958
00:59:52,388 --> 00:59:54,657
Dia tak mau memberitahuku.
959
00:59:56,125 --> 01:00:00,830
Banyak kekuatan jahat
di dunia ini, Tn. Fielding.
960
01:00:00,863 --> 01:00:03,165
Tidak semuanya bersifat gaib.
961
01:00:04,166 --> 01:00:06,368
Aku bangun setiap paginya...
962
01:00:06,402 --> 01:00:09,004
dan mau tahu putriku di mana.
963
01:00:09,038 --> 01:00:11,707
Berdoa agar kelak aku bisa melihat wajah...
964
01:00:11,740 --> 01:00:13,142
manisnya lagi.
965
01:00:14,844 --> 01:00:16,378
Kutemukan sesuatu dalam bukumu...
966
01:00:16,412 --> 01:00:18,380
yang membuatku datang ke sini hari ini.
967
01:00:18,414 --> 01:00:20,749
Ini foto dari rumah sakit.
968
01:00:23,886 --> 01:00:27,857
Aku mau bantu putriku
seperti kau membantu putrimu.
969
01:00:27,890 --> 01:00:30,025
Seperti kau membantu Regan.
970
01:00:28,456 --> 01:00:29,791
{\an4}RUMAH SAKIT PERCY EAST
971
01:00:41,971 --> 01:00:43,772
Oh, syukurlah.
972
01:00:45,307 --> 01:00:48,744
Pastor Maddox, Victor, ayah Angela.
973
01:00:48,777 --> 01:00:50,045
Dan Chris MacNeil,
974
01:00:50,079 --> 01:00:51,780
- wanita yang kuceritakan padamu.
- Tentu saja.
975
01:00:51,814 --> 01:00:54,116
Terima kasih sudah mau bergabung.
976
01:00:54,150 --> 01:00:56,886
Kurasa kau tidak asing lagi
dengan prosedur hukum kita, ya?
977
01:00:56,919 --> 01:00:58,053
Memang.
978
01:00:58,087 --> 01:00:59,455
Dimana dia?
979
01:01:16,238 --> 01:01:18,841
Dia tahu siapa aku.
980
01:01:19,942 --> 01:01:22,444
Mana gadis satunya lagi?
981
01:01:22,478 --> 01:01:24,747
Dirawat di rumahnya.
982
01:01:24,780 --> 01:01:26,749
Itu bukan ide bagus.
983
01:01:30,819 --> 01:01:34,924
Dia lagi menunggumu.
984
01:01:46,368 --> 01:01:48,304
Tidak ada orangnya.
985
01:01:50,339 --> 01:01:52,007
Ya, memang.
986
01:01:52,041 --> 01:01:53,809
Telepon anda telah dialihkan...
987
01:01:53,842 --> 01:01:55,778
ke pesan suara automatis....
988
01:02:01,116 --> 01:02:02,451
Tony?
989
01:02:02,484 --> 01:02:04,753
Miranda.
990
01:02:04,787 --> 01:02:06,088
Hei, Tony.
991
01:02:09,058 --> 01:02:10,859
Miranda?
992
01:02:18,501 --> 01:02:21,003
Astaga.
993
01:02:24,406 --> 01:02:26,375
Dia pergi kemana?
994
01:02:26,408 --> 01:02:27,810
Mereka mencari arwah.
995
01:02:27,843 --> 01:02:29,011
Aku Chris MacNeil.
996
01:02:29,044 --> 01:02:31,213
- Dia sudah pulang.
- Aku kemari mau membantu.
997
01:02:31,247 --> 01:02:33,182
Tony?
Hei.
998
01:02:34,216 --> 01:02:35,384
Temanku Chris.
999
01:02:35,417 --> 01:02:36,352
Dia akan berusaha sekuat tenaga...
1000
01:02:36,385 --> 01:02:37,286
untuk membantu putri kita.
1001
01:02:37,319 --> 01:02:38,521
Kita semua sudah berdosa.
1002
01:02:38,555 --> 01:02:40,356
Kita semua bersalah.
1003
01:02:40,389 --> 01:02:42,925
Namun dosaku sudah melemahkanku.
1004
01:02:42,958 --> 01:02:44,960
Tuhan menghukum kita.
1005
01:02:44,994 --> 01:02:46,295
Ayo.
1006
01:02:58,307 --> 01:03:00,342
Katherine?
1007
01:03:14,624 --> 01:03:16,559
Lindungi putri kami
dari pengaruh setan ini.
1008
01:03:16,593 --> 01:03:19,295
Hibur dia dengan roh-mu.
1009
01:03:19,328 --> 01:03:23,432
Sembunyikan dia dari dunia yang jahat ini
dengan kuasa-Mu, Tuhan.
1010
01:03:24,333 --> 01:03:27,036
Tuhan,
Engkau-lah cahaya dalam kegelapan.
1011
01:03:27,069 --> 01:03:29,338
- Kelilingi dia...
- Di mana Katherine?
1012
01:03:30,272 --> 01:03:33,208
Kita pergi dari sini, oke?
1013
01:03:38,382 --> 01:03:39,318
ALKITAB
1014
01:03:43,020 --> 01:03:44,094
{\an5}KITAB MAZMUR
1015
01:03:43,620 --> 01:03:45,821
Aku tahu siapa dirimu.
1016
01:03:47,256 --> 01:03:49,559
Dan kau tahu siapa aku.
1017
01:03:49,592 --> 01:03:51,360
Kita sudah pernah bertemu.
1018
01:03:52,227 --> 01:03:54,163
Tapi aku tak mau
bicara denganmu sekarang.
1019
01:03:54,196 --> 01:03:57,333
Kau mencari Regan?
1020
01:03:58,334 --> 01:04:00,469
Kau mencari Regan?
1021
01:04:00,503 --> 01:04:02,871
Kau mencari Regan?
1022
01:04:02,905 --> 01:04:05,608
Jangan takut.
1023
01:04:05,642 --> 01:04:07,976
Kami akan membantumu.
1024
01:04:08,010 --> 01:04:10,312
Kami bisa beritahukan dia di mana.
1025
01:04:10,346 --> 01:04:12,881
Kau tinggal bertanya saja.
1026
01:04:12,915 --> 01:04:15,217
Aku tak meminta apapun darimu.
1027
01:04:15,250 --> 01:04:17,554
Aku menolakmu..
1028
01:04:17,587 --> 01:04:20,489
Aku kemari mau
mengembalikan kehidupan anak ini...
1029
01:04:20,523 --> 01:04:23,626
yang sudah direnggut secara paksa.
1030
01:04:23,660 --> 01:04:26,161
Kau tidak tahu yang terjadi padanya,
1031
01:04:26,195 --> 01:04:27,930
tapi kami tahu.
1032
01:04:27,963 --> 01:04:30,432
Dia terbakar di neraka!
1033
01:04:35,672 --> 01:04:38,675
Ibu! Tolong!
1034
01:04:38,708 --> 01:04:40,943
Ibu, tolong hentikan itu!
Sakit!
1035
01:04:40,976 --> 01:04:43,946
Atas nama kudus,
1036
01:04:43,979 --> 01:04:48,551
atas nama putriku tercinta Regan,
1037
01:04:48,585 --> 01:04:50,018
lepaskan anak ini.
1038
01:04:50,052 --> 01:04:52,054
Lepaskan anak ini.
1039
01:04:52,087 --> 01:04:54,923
Lepaskan anak ini!
1040
01:05:17,614 --> 01:05:19,915
Katherine.
1041
01:05:30,058 --> 01:05:32,060
Aku bukan setan.
1042
01:05:33,630 --> 01:05:35,532
Takkan ada ampun.
1043
01:05:43,205 --> 01:05:44,973
Kau mau lihat putri kesayanganmu,
1044
01:05:45,007 --> 01:05:46,475
yang sedang menangis?
1045
01:05:46,509 --> 01:05:48,678
Tolong. Aku...
1046
01:05:48,711 --> 01:05:50,479
Buka matamu.
1047
01:05:50,513 --> 01:05:52,114
Chris.
1048
01:05:55,350 --> 01:05:56,586
Sorenne!
1049
01:05:56,619 --> 01:06:00,189
Jagalah dia.
1050
01:06:00,222 --> 01:06:01,558
Sorenne!
1051
01:06:09,666 --> 01:06:11,467
- Apa yang kau lakukan?
- Victor, tidak.
1052
01:06:11,501 --> 01:06:13,302
Apa yang sudah kau lakukan?!
1053
01:06:27,483 --> 01:06:30,553
Tony?
Tony.
1054
01:06:39,529 --> 01:06:41,497
Aku merasakannya.
Aku merasakan gadis-gadis itu.
1055
01:06:41,531 --> 01:06:43,065
Aku merasakannya.
1056
01:06:43,098 --> 01:06:48,103
Bu, kenapa kau tak bisa
menghentikan rasa sakitnya?
1057
01:07:09,358 --> 01:07:11,260
Bapa Yang Terhormat,
1058
01:07:11,293 --> 01:07:13,262
setelah mempertimbangkan semua bukti....
1059
01:07:13,295 --> 01:07:15,197
dan konsekuensi yang mungkin terjadi,
1060
01:07:15,230 --> 01:07:17,567
serta yang kulihat
dengan mata kepalaku sendiri,
1061
01:07:17,600 --> 01:07:20,102
kami mohon bantuanmu
untuk mendekati uskup...
1062
01:07:20,135 --> 01:07:21,403
agar menyetujui pengusiran setan tersebut.
1063
01:07:21,436 --> 01:07:23,438
Bapa, kami di sini untuk mendukungmu.
1064
01:07:23,472 --> 01:07:26,375
Kami mau menemanimu
dalam kondisi apa pun.
1065
01:07:26,408 --> 01:07:27,677
Situasi ini sangat berbahaya
1066
01:07:27,710 --> 01:07:29,077
Berbahaya bagimu, Bapa.
1067
01:07:29,111 --> 01:07:30,379
Berbahaya bagi gereja Katolik.
1068
01:07:30,412 --> 01:07:33,750
Mohon dimaklumi,
aku sudah berdoa bersamanya...
1069
01:07:33,783 --> 01:07:35,450
dan mengawasi perilakunya.
1070
01:07:35,484 --> 01:07:38,320
Saat aku...
Saat aku menyentuh...
1071
01:07:38,353 --> 01:07:41,156
kepalanya,
aku tak merasakan apa-apa selain rasa sakit.
1072
01:07:41,189 --> 01:07:45,127
Ada arwah merasuki mereka.
1073
01:07:45,160 --> 01:07:47,630
Kita harus memulai ritual ini...
1074
01:07:47,664 --> 01:07:49,164
sesegera mungkin,
1075
01:07:49,197 --> 01:07:51,501
dengan bantuan kalian semua,
1076
01:07:51,534 --> 01:07:56,405
agar nyawa dua anak Tuhan kita
yang masih kecil tidak melayang.
1077
01:08:03,613 --> 01:08:04,881
Siapa?
1078
01:08:04,914 --> 01:08:06,315
Aku Victor.
1079
01:08:06,348 --> 01:08:09,451
Maafkan aku
sudah melibatkanmu ke masalah ini.
1080
01:08:09,484 --> 01:08:11,320
Ini salahku.
1081
01:08:11,353 --> 01:08:14,222
Kau tahu yang dikatakan
setan itu padaku saat aku...
1082
01:08:14,256 --> 01:08:16,224
Aku di kamar itu bersamanya?
1083
01:08:16,258 --> 01:08:20,697
Setan itu berusah meyakinkanku
kalau Regan sudah mati.
1084
01:08:22,164 --> 01:08:23,465
Dan kau mempercayainya?
1085
01:08:23,499 --> 01:08:26,603
Kurasa tidak, akan kuceritakan.
1086
01:08:26,636 --> 01:08:29,338
Aku hidup karena harapan.
1087
01:08:29,371 --> 01:08:32,174
Dan itulah yang harus kau temukan
untuk melakukan ini.
1088
01:08:32,207 --> 01:08:35,878
Apa yang sudah terjadi bukan salahmu.
1089
01:08:35,912 --> 01:08:39,749
Sesuatu yang merasuki putri kita
berteriak minta tolong.
1090
01:08:39,782 --> 01:08:41,751
Karena itulah kau mengajakku.
1091
01:08:41,784 --> 01:08:43,385
Karena itulah aku ada di kamar itu.
1092
01:08:43,418 --> 01:08:46,355
Gadis-gadis itu sudah dirasuki.
1093
01:08:46,388 --> 01:08:48,290
Keluarga mereka sudah dirasuki.
1094
01:08:48,323 --> 01:08:50,893
Sudah kupelajari ritual pengusiran setan...
1095
01:08:50,927 --> 01:08:53,428
di setiap budaya yang aku temukan.
1096
01:08:54,329 --> 01:08:56,633
Tapi ritual mereka berbeda,
1097
01:08:56,666 --> 01:08:59,669
tapi punya satu kesamaan,
1098
01:08:59,702 --> 01:09:04,941
yang terpenting dari semuanya,
adalah manusia itu sendiri.
1099
01:09:04,974 --> 01:09:07,409
Kita ke gereja di saat-saat sulit...
1100
01:09:07,442 --> 01:09:10,345
karena kita yakin bahwa gereja
adalah rumah Tuhan.
1101
01:09:10,379 --> 01:09:14,684
Tapi, ada orang di sana, orang lain...
1102
01:09:14,717 --> 01:09:18,387
entah itu keluarga
atau tetangga atau orang asing.
1103
01:09:18,420 --> 01:09:21,924
Ya, semuanya ada di sana untuk
meneguhkan iman mereka kepada Tuhan,
1104
01:09:21,958 --> 01:09:23,593
tapi mereka juga....
1105
01:09:23,626 --> 01:09:26,663
saling meneguhkan keyakinan.
1106
01:09:26,696 --> 01:09:28,497
Ini belum berakhir.
1107
01:09:28,531 --> 01:09:33,268
Meski Regan sudah tiada,
kau masih bisa mengembalikan putrimu.
1108
01:09:33,301 --> 01:09:37,239
Kau harus satukan semua orang.
1109
01:09:37,272 --> 01:09:40,342
Agar ini berhasil.
1110
01:09:57,593 --> 01:09:59,294
Hei, bro.
Dengar.
1111
01:09:59,327 --> 01:10:01,229
Aku mau temui wanita...
1112
01:10:01,263 --> 01:10:05,200
yang sudah kau temui itu
dan melakukan pemberkatan.
1113
01:10:05,835 --> 01:10:07,469
Siapa namanya lagi?
1114
01:10:17,947 --> 01:10:19,916
Ini keluargamu?
1115
01:10:19,949 --> 01:10:21,584
Bukan.
1116
01:10:21,617 --> 01:10:24,987
Cuma pemilik yang kupinjam tanahnya.
1117
01:10:25,021 --> 01:10:27,322
Kau harus berikan sesuatu...
1118
01:10:27,355 --> 01:10:29,892
sebagai imbalan
atas apa yang kau pinjam.
1119
01:10:30,860 --> 01:10:32,929
Apa yang kau tahu tentang
apa yang kukerajakan, Tn. Fielding?
1120
01:10:32,962 --> 01:10:34,931
Soal pekerjaan tanaman akar ini?
1121
01:10:34,964 --> 01:10:36,398
Kurang tahu.
1122
01:10:36,431 --> 01:10:39,334
Orang-orang budak yang dibawa ke sini...
1123
01:10:39,367 --> 01:10:41,604
percaya pada arwah,
1124
01:10:41,637 --> 01:10:43,573
ajaran yang mereka bawa dari Afrika.
1125
01:10:43,606 --> 01:10:47,309
Mereka menggabungkannya dengan
alat penduduk asli sebagi pelindung mereka,
1126
01:10:47,342 --> 01:10:49,679
dan mereka tambahkan
tumbuh-tumbuhan dan akar...
1127
01:10:49,712 --> 01:10:53,750
yang tumbuh di tanah
dan dengan terpaksa mereka olah...
1128
01:10:53,783 --> 01:10:56,384
atau cangkang laut....
1129
01:10:56,418 --> 01:10:58,521
yang membawanya dari rumah mereka.
1130
01:10:58,554 --> 01:11:00,422
Saat aku berlatih onkologi,
1131
01:11:00,455 --> 01:11:03,893
aku tak begitu percaya
pada ritual penyembuhan tradisional,
1132
01:11:03,926 --> 01:11:08,330
tapi aku belajar bahwa terkadang,
1133
01:11:08,363 --> 01:11:11,501
untuk memperoleh kemajuan,
kau harus lanjutkan kembali.
1134
01:11:13,102 --> 01:11:15,505
Jalan mana yang kau tuju?
1135
01:11:29,417 --> 01:11:31,521
Awal dan akhir.
1136
01:11:31,554 --> 01:11:33,355
Inilah ruang keabadian.
1137
01:11:33,388 --> 01:11:37,059
Ini ruang para leluhur,
dunia penuh misteri.
1138
01:11:37,093 --> 01:11:39,929
Dan rencana kita adalah membuka jalur...
1139
01:11:39,962 --> 01:11:41,564
ke alam ini...
1140
01:11:41,597 --> 01:11:44,801
untuk memenuhi
kebutuhan hidup kita di Bumi.
1141
01:11:44,834 --> 01:11:47,737
Dan itulah rencananya malam ini.
1142
01:11:47,770 --> 01:11:50,372
Kau harus menerobos alam keruh...
1143
01:11:50,405 --> 01:11:53,075
yang memisahkan kedua dimensi ini.
1144
01:11:53,109 --> 01:11:57,814
Kita buat mereka melewatinya.
1145
01:11:59,849 --> 01:12:01,517
Siap?
1146
01:12:10,726 --> 01:12:12,762
Ayah gendong.
Ayo.
1147
01:12:14,130 --> 01:12:15,865
Miranda, aku mau masuk.
1148
01:12:16,866 --> 01:12:18,801
Buka pintunya.
1149
01:12:18,835 --> 01:12:20,570
Tidak apa-apa, sayang.
1150
01:12:44,126 --> 01:12:46,494
Turunkan.
Baiklah.
1151
01:12:47,129 --> 01:12:49,431
- Oke.
- Baiklah.
1152
01:12:52,001 --> 01:12:53,703
Jika ini tak berhasil...
1153
01:12:53,736 --> 01:12:56,172
atau terjadi sesuatu lagi
dan setan itu merebutnya dari kita,
1154
01:12:56,205 --> 01:12:58,074
- Entah apa yang akan ku...
- Miranda.
1155
01:12:58,107 --> 01:12:59,742
Hei.
1156
01:12:59,775 --> 01:13:01,143
Ini akan berhasil.
1157
01:13:01,177 --> 01:13:04,046
Pendeta sudah dijalan.
1158
01:13:04,080 --> 01:13:05,915
Ini harus berhasil.
1159
01:13:09,518 --> 01:13:11,754
- Ini dia, kawan.
- Terima kasih.
1160
01:13:12,822 --> 01:13:14,657
Periksa apa sudah seimbang.
1161
01:13:21,463 --> 01:13:23,900
Sudah selesai!
1162
01:13:23,933 --> 01:13:25,768
Bagus, Stu.
1163
01:13:25,801 --> 01:13:27,469
Terima kasih.
1164
01:13:37,847 --> 01:13:39,447
Halo, Bapa.
1165
01:13:39,481 --> 01:13:41,984
Kita sudah hampir siap.
Semuanya sudah berkumpul di dalam.
1166
01:13:42,018 --> 01:13:44,419
Ann, aku...
1167
01:13:45,521 --> 01:13:47,690
Setelah aku bicara dengan keuskupan,
1168
01:13:47,723 --> 01:13:50,626
mereka memutuskan bahwa,
1169
01:13:50,660 --> 01:13:53,629
mengingat keadaan saat ini,
intervensi psikiatrik...
1170
01:13:53,663 --> 01:13:57,432
akan menjadi pilihan terbaik
untuk membantu kedua gadis itu.
1171
01:13:58,701 --> 01:14:00,536
Tapi kau...
1172
01:14:00,569 --> 01:14:02,538
- kau tahu keadaannya lebih dari itu.
- Aku...
1173
01:14:02,571 --> 01:14:04,073
Aku minta maaf.
1174
01:14:04,106 --> 01:14:06,575
Oke, tapi itu tak masalah.
1175
01:14:06,609 --> 01:14:08,678
Aku tak bisa.
1176
01:14:08,711 --> 01:14:11,047
Tolong mengertilah,
akan ada yang meninggal....
1177
01:14:11,080 --> 01:14:12,682
karena kesurupan itu.
1178
01:14:12,715 --> 01:14:15,483
Apa yang kau lakukan di sini itu berbahaya,
1179
01:14:15,518 --> 01:14:16,953
dan ini urusan agama.
1180
01:14:16,986 --> 01:14:18,120
Tidak.
1181
01:14:18,154 --> 01:14:19,989
Kami akan melakukannya.
1182
01:14:21,290 --> 01:14:23,659
Denganmu atau tanpamu, Bapa.
1183
01:14:24,760 --> 01:14:26,629
- Aku...
- Denganmu atau tanpamu.
1184
01:14:26,662 --> 01:14:28,097
Maafkan aku, Ann.
1185
01:14:28,130 --> 01:14:31,567
- Aku tak bisa.
- Tanpa mengurangi rasa hormat, Bapa,
1186
01:14:31,600 --> 01:14:33,903
kau mau kami bagaimana?
1187
01:14:33,936 --> 01:14:37,472
Duduk saja dan
melihat anak-anak itu menderita?
1188
01:14:48,050 --> 01:14:49,685
Ini.
1189
01:14:50,920 --> 01:14:52,521
Pegang kuat-kuat ini.
1190
01:14:52,555 --> 01:14:55,591
Jagalah jarak dari mereka,
1191
01:14:55,624 --> 01:14:58,160
ikuti Peraturan Santo Benediktus,
1192
01:14:58,194 --> 01:14:59,762
dan hadapi makhluk setan itu...
1193
01:14:59,795 --> 01:15:01,731
dengan doa pembebasan arwah, mengerti?
1194
01:15:01,764 --> 01:15:03,733
Ketika Yesus memanggil ke-12 murid-Nya,
1195
01:15:04,734 --> 01:15:07,737
...Dia memberi mereka kekuatan....
1196
01:15:07,770 --> 01:15:10,239
untuk mengusir setan,
1197
01:15:10,272 --> 01:15:12,608
- dan menyembuhkan segala penyakit.
- Ya.
1198
01:15:12,641 --> 01:15:14,543
Dan Ia mengutus mereka
untuk memberitakan kerajaan Allah...
1199
01:15:14,577 --> 01:15:17,613
dan untuk menyembuhkan orang, Ann.
1200
01:15:17,646 --> 01:15:19,281
- Ya.
- Menyembuhkan orang sakit.
1201
01:15:19,315 --> 01:15:21,517
Ya.
1202
01:15:25,755 --> 01:15:30,059
Kuasa Kristus bekerja melalui kita semua.
1203
01:15:33,662 --> 01:15:35,765
"Dalam nama-Ku akan mereka mengusir setan.
1204
01:15:35,798 --> 01:15:37,633
mereka akan berbicara
dengan bahasa-bahasa baru
1205
01:15:37,666 --> 01:15:39,035
mereka akan mengangkat ular-ular;
mereka akan...
1206
01:15:39,068 --> 01:15:42,238
menumpangkan tangan ke atas diri
yang sakit dan mereka akan pulih."
1207
01:15:42,271 --> 01:15:43,939
Kedua gadis itu lagi tidur.
1208
01:15:43,973 --> 01:15:45,307
Mereka siap.
1209
01:15:45,341 --> 01:15:47,343
Apa Pastor Maddox sudah tiba?
1210
01:15:47,376 --> 01:15:49,011
Dia tak mau ikut.
1211
01:15:49,045 --> 01:15:50,713
Maksudmu?
Maksudmu apa?
1212
01:15:50,746 --> 01:15:52,715
Dia tidak datang?
Inilah semua tujuannya.
1213
01:15:52,748 --> 01:15:54,316
Katanya gereja tak mengizinkannya.
1214
01:15:54,350 --> 01:15:56,185
Miranda,
ini bukan apa yang kita bicarakan.
1215
01:15:58,354 --> 01:16:01,057
Aku hidup....
1216
01:16:01,090 --> 01:16:02,858
dalam nama Yesus.
1217
01:16:06,762 --> 01:16:09,832
Di sini, kita memohon agar Tuhan...
1218
01:16:09,865 --> 01:16:13,602
membebaskan anak-anak ini
dari gangguan setan.
1219
01:16:13,636 --> 01:16:16,939
Kita memohon agar Tuhan
untuk bertindak.
1220
01:16:16,972 --> 01:16:19,875
Aku mengakui
kasih karunia seorang imam kudus,
1221
01:16:19,909 --> 01:16:23,612
tapi aku bisa berikan semua milikku.
1222
01:16:24,647 --> 01:16:27,383
Aku ditakdirkan untuk melakukannya.
1223
01:16:27,416 --> 01:16:29,151
Aku bisa.
1224
01:16:30,286 --> 01:16:33,989
Aku bisa lakukan Ritual Romawi.
1225
01:16:34,023 --> 01:16:36,292
Sekarang aku paham....
1226
01:16:36,325 --> 01:16:38,994
kenapa Tuhan mengeluarkanku dari biara.
1227
01:16:40,830 --> 01:16:44,733
Dan paham kenapa dia
menempatkanku di rumah sebelah.
1228
01:16:45,434 --> 01:16:48,838
Berada di sini bersamamu malam ini.
1229
01:16:49,872 --> 01:16:52,041
Dia akan butuh kita semua.
1230
01:16:56,312 --> 01:16:57,780
Aku suka.
1231
01:16:58,447 --> 01:17:00,116
Membutuhkan kita semua.
1232
01:17:00,149 --> 01:17:01,383
Kita di sini.
1233
01:17:01,417 --> 01:17:03,719
Kita bersama.
1234
01:17:03,752 --> 01:17:05,121
Ini bisa berhasil.
Ini akan berhasil.
1235
01:17:05,154 --> 01:17:06,856
- Kuharap kau benar.
- Ya, aku yakin.
1236
01:17:06,889 --> 01:17:09,325
Sebaiknya kau yakin juga,
sebelum masuk ke kamar itu.
1237
01:17:09,358 --> 01:17:12,795
Sebaiknya kita semua masuk.
Jika ada yang mau pergi, pergilah sekarang.
1238
01:17:13,462 --> 01:17:15,898
Begitu kita mulai,
kita tidak akan berhenti.
1239
01:17:18,234 --> 01:17:19,869
Itu saja.
1240
01:17:20,970 --> 01:17:22,671
Kau duluan.
1241
01:17:58,508 --> 01:18:00,676
Baunya makin busuk.
1242
01:18:14,490 --> 01:18:15,925
Apa itu detak jantung Katherine?
1243
01:18:15,958 --> 01:18:18,093
Detaknya teratur.
1244
01:18:28,837 --> 01:18:30,773
Bisa kita mulai?
1245
01:18:35,811 --> 01:18:38,147
Getarannya sangat kuat.
1246
01:18:40,950 --> 01:18:43,252
Aku memohon bantulah kami....
1247
01:18:43,285 --> 01:18:47,256
melindungi jantung anak-anak yang terkasih ini.
1248
01:18:48,190 --> 01:18:51,126
Ini gris-gris, untuk perlindungan.
1249
01:18:51,160 --> 01:18:53,462
Begitu kita mulai,
1250
01:18:53,495 --> 01:18:55,998
usahakan untuk tidak
menyentuh anak-anak itu.
1251
01:19:01,303 --> 01:19:03,272
Oke.
1252
01:19:13,415 --> 01:19:15,251
“Semoga salib suci
1253
01:19:15,284 --> 01:19:17,086
"menjadi cahayaku.
1254
01:19:17,119 --> 01:19:21,357
“Semoga naga itu tak
pernah menjadi penunjuk jalanku.
1255
01:19:21,390 --> 01:19:24,193
Kembalilah, hai setan.
1256
01:19:24,226 --> 01:19:26,128
“Pergilah, Setan.
1257
01:19:26,161 --> 01:19:29,365
"Jangan pernah menggodaku
dengan kesombonganmu.
1258
01:19:29,398 --> 01:19:31,800
"Apa yang kau tawarkan padaku itu kejahatan.
1259
01:19:31,834 --> 01:19:34,403
"Minumlah racunnya sendiri.
1260
01:19:34,436 --> 01:19:38,340
Kembalilah, hai setan.
1261
01:19:38,374 --> 01:19:40,876
"Ya Tuhan,
1262
01:19:40,909 --> 01:19:42,344
"mahakuasa Bapa,
1263
01:19:42,378 --> 01:19:45,848
"Allah kekal
dan Bapa Tuhan kita Yesus Kristus,
1264
01:19:45,881 --> 01:19:48,117
"...yang sekali dan untuk semua
1265
01:19:48,150 --> 01:19:51,020
"konsinyasi tiran yang jatuh...
1266
01:19:51,053 --> 01:19:52,589
" ke dalam kobaran api neraka,
1267
01:19:52,622 --> 01:19:55,592
“yang mengirimmu satu- satunya
Putra ke dalam dunia...
1268
01:19:55,625 --> 01:19:59,028
"untuk menghancurkan singa mengaum
1269
01:19:59,061 --> 01:20:02,532
"Mempercepatkan panggilan kami
untuk membantu...
1270
01:20:02,565 --> 01:20:04,333
"Dan curi dari kehancuran...
1271
01:20:04,366 --> 01:20:07,303
"dan dari cengkaman syaitan
tengah hari...
1272
01:20:07,336 --> 01:20:09,171
"Manusia ini...
1273
01:20:09,204 --> 01:20:11,974
"yang dibuat di dalam imej dan sifat kamu.
1274
01:20:12,642 --> 01:20:14,544
"Berkahi hamba-hambamu.
1275
01:20:14,577 --> 01:20:16,546
“Berkahi mereka dengan keberanian
untuk bertarung...
1276
01:20:16,579 --> 01:20:18,447
"melawan naga jahat itu.
1277
01:20:18,480 --> 01:20:21,050
"Biarlah tangan yang besar...
1278
01:20:21,083 --> 01:20:24,621
"kamu campakkan dia keluar hambamu,
1279
01:20:24,654 --> 01:20:27,189
"agar dia tidak lagi boleh
memegang tawanan orang ini,
1280
01:20:27,222 --> 01:20:29,458
“melalui putramu,
yang hidup dan memerintah...
1281
01:20:29,491 --> 01:20:33,329
"bersama Bapa dan Roh Kudus.
1282
01:20:33,362 --> 01:20:35,197
dari kekal sampai kekal."
1283
01:20:35,230 --> 01:20:37,166
Amin.
1284
01:20:38,233 --> 01:20:40,302
Malam ini, kau akan mati!
1285
01:20:41,370 --> 01:20:44,473
- Kalian semua akan mati.
- Lakukan sesuatu!
1286
01:20:44,507 --> 01:20:47,242
Setan, hentikan suaramu.
1287
01:20:47,276 --> 01:20:48,578
Sampai ketemu di neraka.
1288
01:20:48,611 --> 01:20:51,080
Tunduklah kepada Tuhan,
lawanlah iblis,
1289
01:20:51,113 --> 01:20:53,082
dan ia akan lari darimu.
1290
01:20:53,115 --> 01:20:56,619
Kuperintahkan kau
untuk menaatiku dengan ayat-Nya.
1291
01:20:56,653 --> 01:20:59,589
Aku, adalah seorang hamba Tuhan.
1292
01:20:59,622 --> 01:21:01,323
Kau pelacur Tuhan.
1293
01:21:01,357 --> 01:21:06,895
Pembunuh anakmu sendiri,
1294
01:21:06,929 --> 01:21:12,201
yang meronta minta ampun di neraka.
1295
01:21:13,402 --> 01:21:14,370
Tidak.
1296
01:21:14,403 --> 01:21:15,505
- Pelacur!
- Tidak!
1297
01:21:15,538 --> 01:21:17,940
- Kau pelacur Tuhan.
- Tidak.
1298
01:21:20,008 --> 01:21:24,146
Kau harus hormati Ibumu
sebagai seorang anak atas namanya.
1299
01:21:27,015 --> 01:21:30,953
Apa kuasa Kristus mengusirmu?
1300
01:21:32,689 --> 01:21:34,056
Kita harus coba cara lain.
1301
01:21:34,089 --> 01:21:35,391
Sesuatu yang lain dan baru.
1302
01:21:43,065 --> 01:21:46,001
“Segala hal berlalu.
1303
01:21:46,034 --> 01:21:47,336
Tuhan tidak pernah berubah."
1304
01:21:47,369 --> 01:21:49,405
"Dialah benteng dan tempat perlindunganku.
1305
01:21:49,438 --> 01:21:52,408
Bapak kita, yang di surga,
dikuduskanlah namaMu.
1306
01:21:52,441 --> 01:21:53,543
Kerajaan-Mu datanglah...
1307
01:21:53,576 --> 01:21:55,310
- Datanglah kerajaanMu.
- Ibu.
1308
01:21:55,344 --> 01:21:57,413
- Bicaralah, Ibu!
- Ibu!
1309
01:21:57,446 --> 01:21:59,982
...jadikanlah di bumi
seperti di dalam surgaMu.
1310
01:22:00,015 --> 01:22:03,452
Berikanlah kami hari ini
makanan yang secukupnya....
1311
01:22:03,485 --> 01:22:06,723
Kau... tidak....
1312
01:22:06,756 --> 01:22:10,593
percaya.
1313
01:22:30,212 --> 01:22:33,650
Aku tak menceritakan penderitaanku
ke siapa pun kecuali pada Tuhan.
1314
01:22:45,360 --> 01:22:47,530
Dan kemuliaan sampai selama-lamanya.
1315
01:23:04,747 --> 01:23:07,015
Bagaimana?
1316
01:23:11,220 --> 01:23:14,624
Tik, tok.
1317
01:23:14,657 --> 01:23:16,492
Tik, tok.
1318
01:23:41,216 --> 01:23:43,085
Kita lihat keampuhan
pekerjaan tanaman akar ini.
1319
01:23:43,118 --> 01:23:45,053
Taruh mangkuk di sampingnya.
1320
01:23:45,087 --> 01:23:47,322
Inilah akhir dan awal kita.
1321
01:23:47,356 --> 01:23:51,093
"Engkaulah yang akan
menginjak-injak penderitaan kami,
1322
01:23:51,126 --> 01:23:53,262
menyembuhkan sebagai penebusan
bagi saudari-saudari kami.
1323
01:23:53,295 --> 01:23:55,197
Ranting hisop...
1324
01:23:55,230 --> 01:23:57,266
yang diangkat untuk membasahi bibir...
1325
01:23:57,299 --> 01:23:58,801
anak domba di kayu salib.
1326
01:23:58,835 --> 01:24:00,235
Apa yang kau lakukan?
1327
01:24:00,269 --> 01:24:01,671
Cuka yang ditawarkan kepada Yesus...
1328
01:24:01,704 --> 01:24:03,506
yang menjadi keselamatan kami.
1329
01:24:03,540 --> 01:24:04,807
- Dia tahu harus lakukan apa.
- Apa yang dia lakukan?
1330
01:24:04,841 --> 01:24:06,408
Maksudku, apa itu?
1331
01:24:06,441 --> 01:24:07,777
"Aku akan percikkan air bersih padamu,
1332
01:24:07,810 --> 01:24:09,278
dan kau akan jadi bersih.
Aku akan..."
1333
01:24:09,311 --> 01:24:11,280
“Dan aku akan mentahirkan kamu
dari segala kekotoran...
1334
01:24:11,313 --> 01:24:13,750
dari semua berhalamu.”
Yehezkiel.
1335
01:24:13,783 --> 01:24:15,685
Yehezkiel.
1336
01:24:15,718 --> 01:24:18,153
Dan saat mereka memotong
daging anak domba itu,
1337
01:24:18,186 --> 01:24:22,090
air dan darah tercurah ke bumi.
1338
01:24:27,664 --> 01:24:29,298
Sayang.
1339
01:24:31,333 --> 01:24:33,302
Ibu.
1340
01:24:37,239 --> 01:24:38,473
Oh, sayang, Ibu di sini.
1341
01:24:38,508 --> 01:24:40,309
- Bu, aku tidak bisa melihatmu.
- Tidak, jangan...
1342
01:24:40,342 --> 01:24:41,844
- Ibu di mana?
- Jangan sentuh dia.
1343
01:24:48,618 --> 01:24:51,353
Ayah!
1344
01:24:51,386 --> 01:24:53,221
- Sakit!
- Angela. Angela.
1345
01:24:53,255 --> 01:24:54,857
Jangan sentuh dia.
1346
01:24:54,891 --> 01:24:56,759
- Ayah, sakit.
- Angela, Ayah di sini.
1347
01:24:59,261 --> 01:25:00,563
Mereka berupaya membebaskannya.
1348
01:25:01,864 --> 01:25:03,700
Lepaskan, Angela.
1349
01:25:03,733 --> 01:25:06,201
Lepaskan.
Percayalah.
1350
01:25:06,234 --> 01:25:08,270
Lepaskan, sayang.
1351
01:25:08,303 --> 01:25:09,539
Ayah, dia datang.
1352
01:25:10,773 --> 01:25:12,207
Ayah!
1353
01:25:21,918 --> 01:25:22,919
Apa itu?
1354
01:25:22,952 --> 01:25:24,353
Itu uap dari dalam.
1355
01:25:24,386 --> 01:25:25,755
Mereka berada pada suhu kritis.
1356
01:25:25,788 --> 01:25:27,356
Awal mula terjadinya letusan.
1357
01:25:27,389 --> 01:25:29,391
Ini busuk.
1358
01:25:55,818 --> 01:25:57,687
Ya Tuhan.
1359
01:26:13,301 --> 01:26:15,638
- Apa sudah berakhir? Begitu saja?
- Tidak.
1360
01:26:15,672 --> 01:26:17,807
- Ini baru permulaan.
- Dalam nama Yesus.
1361
01:26:17,840 --> 01:26:20,475
- Dalam nama Yesus...
- Dalam nama Yesus,
1362
01:26:20,510 --> 01:26:23,378
Tuhan, tolonglah kami
agar tetap saling menjaga hubungan ini.
1363
01:26:23,412 --> 01:26:24,580
- Dalam nama Yesus...
- Untukmu.
1364
01:26:24,614 --> 01:26:26,549
- Untuk anak-anak ini.
- Ambil mangkuk ini.
1365
01:26:26,582 --> 01:26:29,384
Buanglah ke arah timur,
jauh dari rumah.
1366
01:26:29,418 --> 01:26:30,553
Dalam nama Yesus...
1367
01:26:30,586 --> 01:26:32,254
Dalam nama Yesus...
1368
01:26:32,287 --> 01:26:33,690
- Dalam nama Yesus...
- Dalam nama Yesus...
1369
01:26:33,723 --> 01:26:35,892
Dalam nama Yesus...
1370
01:26:35,925 --> 01:26:38,561
Dalam nama Yesus.
1371
01:27:00,348 --> 01:27:02,885
...atas berkat-Mu, ya Tuhan,
sebab aku tidak tahu apa yang kuperbuat.
1372
01:27:02,919 --> 01:27:05,220
Dan ketahuilah, bahwa Akulah...
1373
01:27:06,488 --> 01:27:08,490
Pertarungannya di dalam rumah.
1374
01:27:14,429 --> 01:27:15,732
"...yang dituntun ke gurun...
1375
01:27:15,765 --> 01:27:19,635
" setelah Ia dibaptiskan oleh Yohanes
untuk mengalahkanmu.
1376
01:27:19,669 --> 01:27:22,370
Maka, berserahlah kepada Tuhan."
1377
01:27:24,874 --> 01:27:27,009
"Maka, berserahlah kepada Tuhan."
1378
01:27:27,043 --> 01:27:28,878
- Berserahlah kepada Tuhan.
- "Di hadapan kaum Firaun....
1379
01:27:28,911 --> 01:27:30,378
dan...."
1380
01:27:38,688 --> 01:27:42,457
Bapa kami, yang ada di surga...
1381
01:27:48,698 --> 01:27:50,666
...dikuduskanlah nama-Mu.
1382
01:27:52,502 --> 01:27:55,638
Kerajaan-Mu datanglah,
kehendak-Mu terjadilah...
1383
01:27:55,671 --> 01:27:59,876
Kau tak pernah menginginkanku.
1384
01:28:06,381 --> 01:28:08,785
Kau sudah buat keputusan....
1385
01:28:08,818 --> 01:28:11,654
saat Ibuku sekarat!
1386
01:28:11,687 --> 01:28:14,023
Luka istrimu sangat parah.
1387
01:28:14,056 --> 01:28:15,525
Jika kami berusaha menyelamatkannya,
1388
01:28:15,558 --> 01:28:17,026
akan membahayakan anakmu,
1389
01:28:17,059 --> 01:28:19,629
dan kita tak bisa menyelamatkan keduanya.
1390
01:28:23,065 --> 01:28:24,567
Selamatkan istriku.
1391
01:28:24,600 --> 01:28:26,836
Kalau begitu selamatkan istriku.
1392
01:28:28,104 --> 01:28:30,338
Jangan dengarkan, Victor.
1393
01:28:30,372 --> 01:28:31,607
Jangan, Victor.
1394
01:28:31,641 --> 01:28:33,943
Membiarkan anak itu terbunuh.
1395
01:28:33,976 --> 01:28:35,845
Kau menginginkan Ibunya.
1396
01:28:37,847 --> 01:28:39,115
Victor.
1397
01:28:39,148 --> 01:28:44,587
Tuhan sudah mempermainkanmu.
1398
01:28:45,588 --> 01:28:47,757
Bayi itu tetap hidup.
1399
01:28:47,790 --> 01:28:49,391
Apa?
1400
01:28:49,424 --> 01:28:50,827
Yang tidak pernah kau inginkan.
1401
01:28:50,860 --> 01:28:54,597
Jadi kami mengeluarkannya dari perut
istrimu yang sekarat!
1402
01:28:56,464 --> 01:28:58,935
Sekarang kau harus buat pilihan lain.
1403
01:28:58,968 --> 01:29:00,970
Seorang gadis hidup.
1404
01:29:01,003 --> 01:29:02,939
Atau meninggal.
1405
01:29:02,972 --> 01:29:04,674
Penipu!
1406
01:29:04,707 --> 01:29:08,410
Jangan menawarkan
apa yang kepunyaan Tuhan.
1407
01:29:13,583 --> 01:29:15,450
Pilihlah, Ayah.
1408
01:29:15,483 --> 01:29:17,587
Buatlah pilihan
yang harusnya kau buat saat itu.
1409
01:29:17,620 --> 01:29:18,788
Pilih aku!
1410
01:29:18,821 --> 01:29:20,890
Tidak, Ibu, pilih aku.
1411
01:29:24,026 --> 01:29:27,462
Jagalah dia.
1412
01:29:29,632 --> 01:29:31,667
Pilih aku.
1413
01:29:32,802 --> 01:29:34,070
Pilih aku.
1414
01:29:34,103 --> 01:29:36,438
- Pilih aku.
- Pilih aku.
1415
01:29:36,471 --> 01:29:38,875
Tak mungkin mereka
menyuruh kami melakukan ini.
1416
01:29:38,908 --> 01:29:42,410
Janganlah sesatkan kami dengan tipuan licikmu.
1417
01:29:42,444 --> 01:29:44,814
Tolong, pilihlah aku.
1418
01:29:44,847 --> 01:29:48,084
Tolong, Ayah, pilih aku.
1419
01:29:48,117 --> 01:29:51,419
- Pilih aku.
- Pilih aku.
1420
01:29:51,453 --> 01:29:53,656
Tolong, Ayah.
1421
01:29:56,225 --> 01:29:59,161
Siapa yang harus mati?
1422
01:29:59,195 --> 01:30:05,433
Cap cip cup kembang kuncup.
1423
01:30:06,202 --> 01:30:10,172
Kau harus memilih,
1424
01:30:10,206 --> 01:30:12,742
atau kedua gadis ini mati.
1425
01:30:18,214 --> 01:30:19,949
Aku tidak akan memilih.
1426
01:30:20,950 --> 01:30:22,818
Kita takkan memilih.
1427
01:30:25,087 --> 01:30:26,789
Pilih aku.
1428
01:30:26,822 --> 01:30:30,559
Siapa yang akan selamat?
1429
01:30:33,129 --> 01:30:37,500
Atas nama...
1430
01:30:37,533 --> 01:30:39,068
Bapa dan Putra dan Roh Kudus
1431
01:30:39,101 --> 01:30:40,670
Amin.
1432
01:30:40,703 --> 01:30:43,072
Pangeran tentara surgawi paling mulia...
1433
01:30:43,105 --> 01:30:44,974
...Santo Michael, sang malaikat,
1434
01:30:45,007 --> 01:30:47,677
dalam pertempuran melawan
pemerintah dan penguasa,
1435
01:30:47,710 --> 01:30:49,178
-melawan penguasa...
-Terima kasih, Ayah.
1436
01:30:49,211 --> 01:30:50,813
...kegelapan dunia ini.
1437
01:30:50,846 --> 01:30:53,849
Melawan roh jahat di tempat yang tinggi.
1438
01:30:53,883 --> 01:30:55,718
Datanglah kepada pertolongan manusia....
1439
01:30:55,751 --> 01:30:58,120
yang telah Tuhan ciptakan menurut rupa-Nya...
1440
01:30:58,154 --> 01:31:00,523
dan yang telah Ia tebus
dengan harga yang mahal...
1441
01:31:00,556 --> 01:31:02,158
dari tirani iblis.
1442
01:31:03,859 --> 01:31:05,628
Aku menuntutmu, Setan.
1443
01:31:05,661 --> 01:31:09,065
Aku menuntutmu, Setan,
musuh keselamatan manusia,
1444
01:31:09,098 --> 01:31:12,735
akuilah keadilan dan kebaikan Allah Bapa,
1445
01:31:12,768 --> 01:31:14,804
yang dengan penghakiman-Nya yang benar,
1446
01:31:14,837 --> 01:31:18,174
telah mengutuk kesombongan dan iri hatimu.
1447
01:31:18,207 --> 01:31:20,876
Pergilah dari hamba-hamba Allah...
1448
01:31:20,910 --> 01:31:23,679
yang diciptakan Tuhan
menurut gambar-Nya sendiri,
1449
01:31:23,713 --> 01:31:25,748
yang dihiasi dengan karunia-karunia-Nya...
1450
01:31:25,781 --> 01:31:28,551
dan diangkat menjadi
anak-anak perempuan dalam kasih karunia-Nya.
1451
01:31:28,584 --> 01:31:31,721
Aku menuntutmu, Setas,
penguasa dunia ini,
1452
01:31:31,754 --> 01:31:36,125
akuilah kuasa dan kekuatan Yesus Kristus,
1453
01:31:36,158 --> 01:31:38,294
yang mengalahkanmu di gurun,
1454
01:31:38,327 --> 01:31:40,529
mengalahkanmu di taman,
1455
01:31:40,563 --> 01:31:43,632
menjarahmu di kayu salib,
1456
01:31:43,666 --> 01:31:45,701
dan saat bangkit dari kubur,
1457
01:31:45,735 --> 01:31:48,604
...memindahkan jarahanmu
ke dalam kerajaan terang.
1458
01:31:48,637 --> 01:31:51,273
- Pergilah melalui tanda salib suci ini...
- Pergilah.
1459
01:31:51,307 --> 01:31:52,742
...Tuhan kita Yesus Kristus...
1460
01:31:52,775 --> 01:31:53,609
Pergilah.
1461
01:31:53,642 --> 01:31:55,011
...yang hidup
1462
01:31:55,044 --> 01:31:57,179
dan memerintah selamanya.
1463
01:31:57,213 --> 01:31:58,914
Singa dari suku Yehuda,
1464
01:31:58,948 --> 01:32:01,650
keturunan Daud, telah menang.
1465
01:32:01,684 --> 01:32:03,252
Semoga rahmat-Mu, Tuhan,
turun ke keturunan kami.
1466
01:32:03,285 --> 01:32:05,287
Sebesar itulah harapan kami kepadaMu.
1467
01:32:05,321 --> 01:32:06,989
Imperat tibi Deus Pater.
1468
01:32:07,023 --> 01:32:09,692
Imperat tibi Deus Filius.
1469
01:32:09,725 --> 01:32:11,160
Imperat tibi...
1470
01:32:11,193 --> 01:32:13,562
...Deus Spiritus Sanctus.
1471
01:32:13,596 --> 01:32:16,799
Imperat tibi Christus.
1472
01:32:16,832 --> 01:32:17,900
Aeter...
1473
01:32:36,218 --> 01:32:38,287
Oh!
1474
01:32:38,320 --> 01:32:41,157
- Tidak!
- Tidak!
1475
01:32:41,190 --> 01:32:43,125
Tony?
1476
01:32:51,967 --> 01:32:53,302
Tidak!
1477
01:32:53,335 --> 01:32:55,004
Tidak, kumohon, Tuhan.
1478
01:32:55,037 --> 01:32:57,840
Tidak.
1479
01:32:57,873 --> 01:32:59,375
Angela, dengar, itu syal Ibumu.
1480
01:32:59,408 --> 01:33:00,910
- Jangan sentuh dia!
- Tidak!
1481
01:33:00,943 --> 01:33:02,211
- Itu syal Ibumu.
- Jangan sentuh dia.
1482
01:33:02,244 --> 01:33:03,045
- Dan Ibu menyayangimu.
- Ayo.
1483
01:33:03,079 --> 01:33:04,346
Ayah juga menyayangimu.
1484
01:33:04,380 --> 01:33:05,981
Dan maafkan Ayah
karena mengambil syal itu darimu.
1485
01:33:06,015 --> 01:33:08,284
Maaf Ayah mengambilnya darimu,
meski kau ada di sana.
1486
01:33:08,317 --> 01:33:09,685
Tapi kau pulang.
1487
01:33:09,718 --> 01:33:11,921
Angela, datanglah ke tempat
di mana kau bisa mendengar Ayah.
1488
01:33:13,155 --> 01:33:14,590
Hei.
1489
01:33:15,224 --> 01:33:16,258
Hei.
1490
01:33:17,660 --> 01:33:18,861
Detak jantung mereka.
1491
01:33:18,894 --> 01:33:20,362
Ada dua detak jantung.
Apa ini berhasil?
1492
01:33:20,396 --> 01:33:21,730
Berhasil.
1493
01:33:21,764 --> 01:33:22,798
Ayah tahu kau bisa mendengarku.
1494
01:33:22,832 --> 01:33:23,999
Kita pasti bisa melewati ini semua.
1495
01:33:24,033 --> 01:33:25,734
Jika kau mati, Ayah juga mati.
1496
01:33:25,768 --> 01:33:28,037
Oke?
Ayo kita pulang.
1497
01:33:29,872 --> 01:33:32,875
Ibu menyayangimu
dan Ayah menyayangimu.
1498
01:33:34,844 --> 01:33:37,813
Kalau aku?
1499
01:33:37,847 --> 01:33:39,215
Ibu?
1500
01:33:40,382 --> 01:33:42,017
Ayah?
1501
01:33:43,185 --> 01:33:45,421
Aku tak mau mati.
1502
01:33:49,391 --> 01:33:50,926
Aku memilihmu, Katherine!
1503
01:33:50,960 --> 01:33:52,394
- Tony...
- Tony, tidak!
1504
01:33:52,428 --> 01:33:53,829
- Tidak! - Aku memilih Katherine!
- Jangan
1505
01:33:53,863 --> 01:33:56,165
Aku memilihmu!
1506
01:33:56,198 --> 01:33:57,299
- Angela.
- Tony!
1507
01:33:57,333 --> 01:33:59,068
- Tidak!
- Ange. Angela.
1508
01:33:59,101 --> 01:34:00,870
Angela. Angela.
Ange?
1509
01:34:00,903 --> 01:34:02,304
- Angela.
- Aku... Oke. Aku akan...
1510
01:34:02,338 --> 01:34:03,706
- Angela.
- Lepaskan ikatannya.
1511
01:34:03,739 --> 01:34:04,907
Dia akan baik-baik saja.
1512
01:34:04,940 --> 01:34:06,675
- Dia akan baik-baik saja.
- Angela?
1513
01:34:06,709 --> 01:34:08,444
- Ange?
- Kuusahakan. Aku...
1514
01:34:08,477 --> 01:34:09,945
- Tarik.
- Aku mengerti.
1515
01:34:09,979 --> 01:34:11,447
- Angela?
- Lebih keras.
1516
01:34:11,480 --> 01:34:12,748
Apa yang terjadi?
1517
01:34:12,781 --> 01:34:14,016
Angela?
1518
01:34:14,049 --> 01:34:15,117
Angela.
1519
01:35:41,136 --> 01:35:42,238
Angela!
1520
01:35:50,879 --> 01:35:51,880
Sayang?
1521
01:35:51,914 --> 01:35:54,116
Oh, Ibu... Ibu di sini.
1522
01:35:54,149 --> 01:35:55,284
- Ibu!
- Ibu di sini.
1523
01:35:55,317 --> 01:35:56,485
Ibu di sini, sayang.
1524
01:35:56,519 --> 01:35:57,520
Bu, aku kedinginan.
1525
01:35:57,554 --> 01:35:58,521
Bantu aku!
Bantu dia.
1526
01:35:58,555 --> 01:35:59,989
Tolonglah.
1527
01:36:00,022 --> 01:36:01,123
- Ibu.
- Keluarkan dia dari sini.
1528
01:36:01,156 --> 01:36:02,925
Kami akan mengeluarkanmu.
1529
01:36:02,958 --> 01:36:03,993
- Keluarkan dia dari sini.
- Tak apa.
1530
01:36:04,026 --> 01:36:06,395
Tak apa-apa.
1531
01:36:15,304 --> 01:36:17,239
Katherine?
Katherine!
1532
01:36:17,273 --> 01:36:19,308
- Katherine, sayang. Katherine.
- Sayang?
1533
01:36:19,341 --> 01:36:21,511
Ibu?
1534
01:36:21,544 --> 01:36:22,878
- Ibu?
- Ibu.
1535
01:36:22,911 --> 01:36:24,013
Ibu.
1536
01:36:24,046 --> 01:36:26,915
- Ibu?
- Ibu.
1537
01:36:26,949 --> 01:36:28,551
Sayang, kumohon bangunlah.
Kumohon. Ibu di sini.
1538
01:36:28,585 --> 01:36:30,019
- Ayo.
- Aku memilihmu, Katherine!
1539
01:36:30,052 --> 01:36:32,388
Ibu.
Ibu, mau kemana?
1540
01:36:32,421 --> 01:36:35,124
- Aku memilihmu, Katherine.
- Bu, aku di...
1541
01:36:46,068 --> 01:36:46,902
Bangun!
1542
01:36:46,935 --> 01:36:47,936
Bangun. Ayo.
1543
01:36:47,970 --> 01:36:49,204
Sayang, kumohon bangunlah.
1544
01:36:49,238 --> 01:36:51,206
Kumohon.
Ibu di sini. Ayo.
1545
01:36:51,240 --> 01:36:52,441
Bangunkan dia!
1546
01:37:08,090 --> 01:37:09,526
Dia tak bernapas.
Katherine tak bernapas.
1547
01:37:09,559 --> 01:37:11,327
- Ayo bangunkan dia.
- Tidak!
1548
01:37:11,360 --> 01:37:12,995
- Katherine.
- Hei. Bangunlah.
1549
01:37:13,028 --> 01:37:14,229
Kita telah ditipu.
1550
01:37:14,263 --> 01:37:16,031
- Aku memilihmu, Katherine.
- Bangun. Bangunlah.
1551
01:37:16,065 --> 01:37:17,866
Ibu di sini, oke?
1552
01:37:17,900 --> 01:37:19,368
- Ayo. Kumohon.
- Tak apa, sayang.
1553
01:37:19,401 --> 01:37:21,337
- Ayo. Cepatlah.
- Aku tak bisa bangunkan dia!
1554
01:37:21,370 --> 01:37:23,205
Hei.
1555
01:37:25,508 --> 01:37:26,942
Hei, bangun!
1556
01:37:26,975 --> 01:37:28,444
Hei.
Sayang.
1557
01:37:29,978 --> 01:37:31,213
Katherine!
1558
01:37:31,246 --> 01:37:32,981
- Ayo bangunkan dia.
- Ayo.
1559
01:37:33,015 --> 01:37:34,416
- Ayo. Tolong bangunkan dia!
- Aku memilihmu!
1560
01:37:34,450 --> 01:37:36,218
- Ada yang bisa bantu kami?
- Ayo. Kita bangunkan dia.
1561
01:37:36,251 --> 01:37:37,654
- Ayo. Angkat...
- Ayo, sayang.
1562
01:37:37,687 --> 01:37:39,188
- Angkat.
- Ayo.
1563
01:37:39,221 --> 01:37:40,422
- Pegang kepalanya. Pegang dia.
- Ayo, Katherine.
1564
01:37:40,456 --> 01:37:41,924
- Pegang dia!
- Aku memegangnya.
1565
01:37:41,957 --> 01:37:43,092
- Aku memegangnya.
- Ayo, cepat.
1566
01:37:43,125 --> 01:37:44,393
Baiklah.
Minggir.
1567
01:37:44,426 --> 01:37:45,361
Hei.
Ibu di sini. Ayo.
1568
01:37:52,602 --> 01:37:54,870
Siapa saja tolonglah kami!
1569
01:38:00,309 --> 01:38:02,545
- Aku tak mau jadi begini.
- Bangun, sayang.
1570
01:38:02,579 --> 01:38:04,079
Cepat.
1571
01:38:04,113 --> 01:38:05,247
Bangunlah.
Ibu di sini. Ayo.
1572
01:38:05,280 --> 01:38:06,982
Ada keadaan darurat.
1573
01:38:07,015 --> 01:38:08,250
Seorang gadis
mengalami serangan jantung.
1574
01:38:08,283 --> 01:38:11,286
Kirim paramedis
dan ambulans sekarang.
1575
01:38:12,955 --> 01:38:13,989
Minggir.
1576
01:38:16,358 --> 01:38:17,326
Dan...
1577
01:38:17,359 --> 01:38:19,027
aman!
1578
01:38:27,169 --> 01:38:28,937
Segala sesuatu akan diperoleh
dengan kesabaran.
1579
01:38:28,971 --> 01:38:30,406
Semuanya akan berlalu.
1580
01:38:32,441 --> 01:38:34,176
Tuhan tidak pernah berubah.
1581
01:38:55,998 --> 01:38:57,700
Hei, Markas ada....
1582
01:38:57,734 --> 01:38:59,368
seorang gadis
berusia 13 tahun yang sadar...
1583
01:38:59,401 --> 01:39:01,571
Bisa kuperiksa denyut nadimu?
1584
01:39:01,604 --> 01:39:03,372
...mengalami luka di tubuhnya.
1585
01:39:03,405 --> 01:39:05,174
Silakan dan mulailah...
1586
01:39:05,207 --> 01:39:06,475
Akan kuperiksa denyut jantung...
1587
01:39:06,509 --> 01:39:08,277
dan pernapasanmu, oke?
1588
01:39:08,310 --> 01:39:10,312
Bisa kau tarik napas?
1589
01:39:10,345 --> 01:39:12,615
Cuma mau memeriksa
apa yang sebenarnya terjadi.
1590
01:39:18,287 --> 01:39:20,489
Bisa aku periksa denyut nadimu?
1591
01:39:29,431 --> 01:39:31,568
Dengar, aku minta maaf
atas apa yang terjadi di sini.
1592
01:39:31,601 --> 01:39:33,235
Maafkan aku.
Kita hanyalah...
1593
01:39:33,268 --> 01:39:35,270
Hei, Stuart.
Boleh kupanggil Stuart?
1594
01:39:35,304 --> 01:39:37,439
Ada yang bisa kami bantu...
1595
01:39:37,473 --> 01:39:39,341
untukmu?
1596
01:39:43,479 --> 01:39:45,481
Dia sudah mati.
Aku tahu dia sudah mati.
1597
01:39:45,515 --> 01:39:47,483
- Jangan sentuh dia.
- Tak apa, Tony.
1598
01:39:47,517 --> 01:39:49,051
Dia sudah mati.
1599
01:40:20,550 --> 01:40:23,252
Harusnya kami menunggu arahanmu.
1600
01:40:24,386 --> 01:40:27,055
Menurutmu mereka bisa melewatinya?
1601
01:40:29,291 --> 01:40:32,227
Aku pernah lihat
keluarga yang sudah pulih karena itu.
1602
01:40:36,298 --> 01:40:38,467
Menurutmu apa itu ulah setan?
1603
01:40:41,738 --> 01:40:44,172
Kukatakan apa menurutku.
1604
01:40:45,407 --> 01:40:48,410
Aku percaya kita dilahirkan...
1605
01:40:48,443 --> 01:40:51,113
dengan harapan, impian,
1606
01:40:51,146 --> 01:40:53,282
dan keinginan untuk bahagia.
1607
01:40:53,315 --> 01:40:55,785
Dan setan punya satu keinginan:
1608
01:40:55,818 --> 01:40:57,554
membuat kita menyerah.
1609
01:41:04,527 --> 01:41:05,862
Seperti Ayub,
1610
01:41:05,895 --> 01:41:08,363
seperti Ayub di padang gurun,
1611
01:41:08,397 --> 01:41:09,632
kita bisa menjalaninya.
1612
01:41:09,666 --> 01:41:12,167
Kita bisa sembuh.
1613
01:41:15,672 --> 01:41:18,608
Sebagian dari kita,
menganggapnya sulit.
1614
01:41:19,576 --> 01:41:21,476
Dan sebagian dari kita...
1615
01:41:22,879 --> 01:41:26,181
...butuh waktu sangat lama
menemukan kedamaian itu.
1616
01:41:28,250 --> 01:41:31,320
Tapi, kedamaian itu juga
merupakan sebuah pilihan.
1617
01:41:37,492 --> 01:41:41,430
Sebuah pilihan untuk mencari
berkat di sekeliling kita.
1618
01:41:40,890 --> 01:41:43,728
{\an5}SORENNE FIELDING - 1988-2010
ISTRI DAN IBU TERCINTA
1619
01:41:43,298 --> 01:41:45,635
Kita membawa itu bersama kita.
1620
01:41:47,637 --> 01:41:49,438
Aku sangat mencintaimu.
1621
01:41:55,410 --> 01:41:59,582
Dan mungkin hanya itu
yang diinginkan Tuhan...
1622
01:41:59,616 --> 01:42:02,384
atau orang baik mana pun dari kita.
1623
01:42:03,185 --> 01:42:05,220
Untuk ingin terus bertahan.
1624
01:42:05,822 --> 01:42:07,489
Untuk membuat pilihan,
1625
01:42:07,523 --> 01:42:11,694
untuk berpegang teguh
dan tak pernah merelakannya.
1626
01:42:11,728 --> 01:42:14,129
Untuk percaya.
1627
01:42:19,669 --> 01:42:21,537
Victor, itu kau?
1628
01:42:35,818 --> 01:42:37,654
Bukan, Bu.
1629
01:42:37,687 --> 01:42:39,421
Ini aku.
1630
01:42:41,624 --> 01:42:43,492
Regan.
1631
01:42:44,416 --> 01:42:46,416
1632
01:42:46,440 --> 01:43:01,440
1633
01:43:01,464 --> 01:43:05,464
113946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.