Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,573 --> 00:00:10,573
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:55,250 --> 00:00:57,378
Right! Right!
3
00:00:57,462 --> 00:00:59,213
Fire!
4
00:00:59,296 --> 00:01:00,965
Fire!
5
00:02:00,775 --> 00:02:02,192
Fire!
6
00:02:09,116 --> 00:02:09,992
Fire!
7
00:02:10,075 --> 00:02:11,035
Left!
8
00:02:14,872 --> 00:02:16,123
Hit'em!
9
00:02:20,169 --> 00:02:21,295
Quick!
10
00:02:22,380 --> 00:02:23,381
Quick!
11
00:02:36,394 --> 00:02:38,103
Fire!
12
00:02:42,400 --> 00:02:44,193
Got one!
13
00:04:33,093 --> 00:04:35,054
Help!
14
00:05:56,927 --> 00:06:02,850
The year 1933, Japan is rocked
by turbulent times.
15
00:06:02,933 --> 00:06:07,062
Struggling to rebuild
after a world-wide financial panic...
16
00:06:07,355 --> 00:06:10,733
in 1932, Japan had set up
a puppet state in Manchuria.
17
00:06:11,275 --> 00:06:16,196
Its advance into China met resistance
from the US and Europe.
18
00:06:16,280 --> 00:06:19,534
Japan withdrew from
the League of Nations...
19
00:06:20,117 --> 00:06:25,373
and faced growing international isolation.
20
00:06:49,522 --> 00:06:51,816
Ready to launch.
21
00:06:52,024 --> 00:06:53,859
Ready to launch!
22
00:06:54,777 --> 00:06:56,236
Launch!
23
00:06:56,320 --> 00:06:57,530
Launch!
24
00:07:01,241 --> 00:07:03,118
There they go!
25
00:07:12,795 --> 00:07:13,879
Great!
26
00:07:20,052 --> 00:07:21,471
Excellent.
27
00:07:24,223 --> 00:07:27,226
Sir! All aircrafts successfully launched.
28
00:07:28,185 --> 00:07:32,147
The Imperial Navy rules the sea and sky!
29
00:07:32,231 --> 00:07:34,567
A fine feeling!
30
00:07:36,444 --> 00:07:39,905
Plans are underway
for a large new battleship.
31
00:07:39,989 --> 00:07:42,742
Our navy grows stronger and stronger.
32
00:07:45,077 --> 00:07:46,704
Forget battleships.
33
00:07:46,787 --> 00:07:47,872
Sir?
34
00:07:48,831 --> 00:07:54,336
We're coming to a time
when we'll need every carrier we can get.
35
00:07:56,213 --> 00:08:01,594
Great big battleships will be useless
in the wars of the future.
36
00:08:07,307 --> 00:08:08,518
Enter.
37
00:08:08,601 --> 00:08:09,519
Yes, sir.
38
00:08:19,069 --> 00:08:21,531
Are you done, Fujioka?
39
00:08:21,614 --> 00:08:24,158
I'm anxious for you to see it.
40
00:08:39,089 --> 00:08:41,008
Very good!
41
00:08:42,468 --> 00:08:44,929
Lots of anti-aircraft guns.
42
00:08:45,471 --> 00:08:50,851
I'm confident this is the new type
of carrier you wanted.
43
00:08:50,935 --> 00:08:55,189
I'm glad the Ship Design department
has someone who understands.
44
00:08:55,856 --> 00:09:01,821
Since we left the League of Nations,
the army's running out of control.
45
00:09:01,904 --> 00:09:06,992
If we're not careful, we'll end up
at war with America and Britain.
46
00:09:07,952 --> 00:09:09,662
What did you say?
47
00:09:09,745 --> 00:09:12,039
It's a worst-case scenario.
48
00:09:13,791 --> 00:09:20,715
But if it happens, I want the budget
in place for what we'll need.
49
00:09:20,798 --> 00:09:26,637
The Committee is very conservative.
They wouldn't want to change course.
50
00:09:28,431 --> 00:09:29,807
Especially...
51
00:09:29,890 --> 00:09:33,478
Yes. Shimada, of the General Staff.
52
00:09:37,732 --> 00:09:39,859
Shimada, huh?
53
00:09:43,571 --> 00:09:46,491
When you run up against him...
54
00:09:54,123 --> 00:09:55,708
Yes, I've heard.
55
00:09:55,916 --> 00:09:58,168
I hope you'll help us.
56
00:09:58,293 --> 00:09:59,336
{\an8}Leave it to me.
57
00:10:00,505 --> 00:10:02,757
{\an8}I won't let Shimada have his way.
58
00:10:04,467 --> 00:10:07,637
First we will discuss the replacement...
59
00:10:07,720 --> 00:10:10,473
of the old battleship Kongo.
60
00:10:10,556 --> 00:10:15,645
What's all this talk about
an aircraft carrier, Fujioka?
61
00:10:15,728 --> 00:10:17,355
Well, uh...
62
00:10:20,858 --> 00:10:27,490
As I have said, carriers will be vital
in any war from now on.
63
00:10:27,573 --> 00:10:31,201
{\an8}You and your aircraft carriers!
64
00:10:32,161 --> 00:10:37,875
There's no proof an aircraft attack
will have any effect at all.
65
00:10:37,958 --> 00:10:42,547
{\an8}Replace the Kongo with a carrier?
66
00:10:43,005 --> 00:10:44,256
Minister...
67
00:10:44,424 --> 00:10:47,468
think about the wars to come.
68
00:10:47,552 --> 00:10:52,765
The answer is obvious.
Carriers make the most sense.
69
00:10:52,848 --> 00:10:57,562
What are you talking about?
What we need most...
70
00:10:57,645 --> 00:11:02,650
is a magnificent new battleship
to symbolize our navy!
71
00:11:02,733 --> 00:11:06,111
Graceful and beautiful,
an enormous battleship.
72
00:11:06,195 --> 00:11:11,325
That is the ship our combined fleet
needs right now.
73
00:11:11,409 --> 00:11:16,956
"Graceful and beautiful"?
That's of no use in a war.
74
00:11:18,082 --> 00:11:22,086
In the future, naval strategy
will depend on carriers.
75
00:11:22,169 --> 00:11:27,842
Nonsense! Battles are fought with guns.
Even a child knows that.
76
00:11:28,843 --> 00:11:35,558
That has been Imperial Navy tradition
ever since the war with Russia in 1905!
77
00:11:35,725 --> 00:11:38,394
Battleships are a thing of the past.
78
00:11:38,519 --> 00:11:39,770
They're useless?
79
00:11:39,854 --> 00:11:41,439
Yes. We don't need them.
80
00:11:42,940 --> 00:11:43,983
What!?
81
00:11:44,191 --> 00:11:47,487
Shimada, if we're going to spend
all that money...
82
00:11:47,987 --> 00:11:51,198
it should go to carriers
and carrier aircraft.
83
00:11:51,281 --> 00:11:55,035
Only cowards attack by air!
84
00:11:55,870 --> 00:11:58,498
Not the Imperial Navy!
85
00:11:59,248 --> 00:12:03,503
A navy aspires a battle between fleets!
86
00:12:03,586 --> 00:12:07,172
You can send out
all the flimsy aircrafts you want.
87
00:12:07,256 --> 00:12:09,884
They'll all just get shot down.
88
00:12:10,510 --> 00:12:12,136
You're out of date.
89
00:12:13,262 --> 00:12:15,640
Aircrafts are evolving quickly.
90
00:12:15,765 --> 00:12:19,018
Within five years, war will have changed.
91
00:12:19,101 --> 00:12:25,441
And if you want a gun battle,
the old ships will do just as well.
92
00:12:26,401 --> 00:12:28,027
What!?
93
00:12:28,611 --> 00:12:32,948
A navy man ridiculing battleships?
You should be ashamed of yourself!
94
00:12:33,658 --> 00:12:34,909
That's why...
95
00:12:37,537 --> 00:12:40,748
you've irritated me ever since
we were at the Academy.
96
00:12:40,831 --> 00:12:44,168
Just a minute here! Look who's talking!
97
00:12:44,251 --> 00:12:46,170
The feeling is mutual.
98
00:12:46,253 --> 00:12:47,963
May I break in?
99
00:12:49,048 --> 00:12:51,175
Yes, Admiral Hirayama?
100
00:12:52,427 --> 00:12:57,222
{\an8}I also have an idea for a new vessel.
101
00:13:13,238 --> 00:13:14,239
Well!
102
00:13:15,115 --> 00:13:19,787
This is it! This is what
we've been waiting for!
103
00:13:19,829 --> 00:13:22,957
Indeed! A truly fine ship!
104
00:13:23,040 --> 00:13:28,253
Beautiful! A fitting flagship
for our combined fleet.
105
00:13:28,337 --> 00:13:30,047
Perfect for battle.
106
00:13:30,130 --> 00:13:36,303
Designed to show the world the dignity
of the Imperial Japanese Navy.
107
00:13:37,472 --> 00:13:38,681
Splendid!
108
00:13:38,889 --> 00:13:41,308
You honor me.
109
00:13:44,186 --> 00:13:48,483
Minister, look at it from this angle.
110
00:13:49,066 --> 00:13:52,903
What a wonderful shape!
111
00:13:53,988 --> 00:13:58,451
This curve is truly beautiful.
112
00:13:59,034 --> 00:14:01,662
Could we stop playing with toys?
113
00:14:02,580 --> 00:14:06,751
How rude! We're giving this
our most serious assessment.
114
00:14:06,876 --> 00:14:10,295
"Assessment"? Who cares about the design?
115
00:14:10,380 --> 00:14:13,466
We're building a warship,
not a passenger liner.
116
00:14:13,549 --> 00:14:16,886
For wars to come,
we should take Fujioka's design.
117
00:14:16,969 --> 00:14:22,182
Every sailor will want to serve
on a magnificent battleship like this.
118
00:14:22,266 --> 00:14:23,809
You're dreaming!
119
00:14:23,893 --> 00:14:27,855
The decision was put off for two weeks.
120
00:14:32,443 --> 00:14:35,154
Shimada and Hirayama.
121
00:14:35,237 --> 00:14:39,033
Imagine them springing that on us
like that.
122
00:14:41,160 --> 00:14:44,872
So what do we do now?
123
00:14:45,915 --> 00:14:52,046
The way things are going,
the new ship will be Hirayama's.
124
00:14:52,547 --> 00:14:55,215
I want to avoid that at all costs.
125
00:14:55,299 --> 00:14:59,679
Of course! We can't let them
steal this away from us.
126
00:15:01,847 --> 00:15:03,348
Fujioka?
127
00:15:04,934 --> 00:15:10,356
For me, the design we introduced today
is the best option.
128
00:15:11,106 --> 00:15:14,735
Do you understand what's going on here?
129
00:15:14,819 --> 00:15:18,823
The Minister loved Hirayama's battleship.
130
00:15:19,114 --> 00:15:21,492
Just saying ours is best won't help.
131
00:15:21,576 --> 00:15:22,660
But...
132
00:15:26,414 --> 00:15:27,748
All right.
133
00:15:29,417 --> 00:15:33,754
Let's think about it later,
and refresh our minds now.
134
00:15:35,339 --> 00:15:37,257
Missus!
135
00:15:37,341 --> 00:15:38,926
Coming!
136
00:15:43,514 --> 00:15:45,433
You called?
137
00:15:45,475 --> 00:15:49,228
We've decided to forget the world
and drink.
138
00:15:49,770 --> 00:15:51,356
Bring us some beauties.
139
00:15:52,189 --> 00:15:54,191
Uh, well...
140
00:15:54,274 --> 00:15:55,401
What's wrong?
141
00:15:56,276 --> 00:16:02,783
I'm very sorry, but all the geishas
are working in the big room.
142
00:16:11,709 --> 00:16:14,504
Okay! Next is bust size.
143
00:16:15,630 --> 00:16:18,633
Who should I start with?
144
00:16:19,091 --> 00:16:23,095
You're paying all this money
just to take our measurements?
145
00:16:23,220 --> 00:16:25,848
Are you buying us kimonos?
146
00:16:25,931 --> 00:16:27,892
I like to measure.
147
00:16:27,975 --> 00:16:32,647
I can't relax until I've measured
every beautiful thing I see.
148
00:16:32,688 --> 00:16:34,231
You're so smooth!
149
00:16:34,314 --> 00:16:36,025
Excuse me.
150
00:16:36,275 --> 00:16:37,568
Oh, dear!
151
00:16:39,695 --> 00:16:41,071
Excuse us.
152
00:16:46,201 --> 00:16:52,708
Sorry to interrupt the fun,
but you're hogging all the geishas.
153
00:16:53,626 --> 00:16:55,419
Could we take some?
154
00:16:55,961 --> 00:16:57,713
Would you go away?
155
00:16:57,796 --> 00:16:59,297
Hey!
156
00:16:59,382 --> 00:17:02,510
This is Admiral Yamamoto
of the Imperial Navy.
157
00:17:02,760 --> 00:17:04,094
Watch your mouth.
158
00:17:04,219 --> 00:17:08,348
Why? I'm not in the navy, and...
159
00:17:08,432 --> 00:17:11,143
I hate the military.
160
00:17:11,226 --> 00:17:11,852
Hey!
161
00:17:11,935 --> 00:17:14,688
Let's continue.
162
00:17:14,772 --> 00:17:16,440
Your turn.
163
00:17:29,870 --> 00:17:33,416
Why do you hate the military?
164
00:17:33,708 --> 00:17:35,918
What you do is not beautiful.
165
00:17:36,001 --> 00:17:37,628
How rude!
166
00:17:40,172 --> 00:17:45,302
Did you know that military spending is
40 percent of our national budget?
167
00:17:45,386 --> 00:17:47,722
And it goes up every year.
168
00:17:47,805 --> 00:17:52,352
The military and industry join hands
to build weapons we don't need.
169
00:17:52,435 --> 00:17:56,146
Leaving the population mired in poverty.
170
00:17:56,689 --> 00:18:02,737
So you're indignant
at the plight of the poor?
171
00:18:02,820 --> 00:18:06,449
No. I have no interest
in how the poor live.
172
00:18:07,116 --> 00:18:11,245
But the balance is bad.
It's not beautiful.
173
00:18:11,328 --> 00:18:14,331
I like nothing that is not beautiful.
174
00:18:15,124 --> 00:18:18,628
Try and throw that fan
the way you did before.
175
00:18:18,711 --> 00:18:19,670
All right.
176
00:18:23,424 --> 00:18:24,717
Beautiful!
177
00:18:26,343 --> 00:18:28,053
A perfect locus.
178
00:18:28,137 --> 00:18:32,099
-How did you do that?
-It's like magic!
179
00:18:32,182 --> 00:18:33,559
I've never seen that!
180
00:18:33,643 --> 00:18:37,146
Easy. A formula describes
the fan's trajectory.
181
00:18:37,355 --> 00:18:40,149
Each throw she made
kept an almost consistent speed.
182
00:18:40,232 --> 00:18:44,111
So you calculate the exact place
from which to throw.
183
00:18:45,738 --> 00:18:48,073
Numbers never lie.
184
00:18:48,115 --> 00:18:49,409
Amazing!
185
00:18:53,287 --> 00:18:54,705
Are you still here?
186
00:18:57,458 --> 00:19:00,628
Well, I guess I'm not
much different from you.
187
00:19:04,882 --> 00:19:07,802
I was the Ozakis' home tutor.
188
00:19:07,885 --> 00:19:11,305
Ozaki, the industrialist?
189
00:19:12,640 --> 00:19:18,145
Serving the Ozakis allowed me
to attend Tokyo Imperial University.
190
00:19:19,271 --> 00:19:24,360
But then I angered Tomekichi Ozaki,
and was expelled.
191
00:19:25,277 --> 00:19:29,239
And now I enjoy myself like this,
spending the dirty money
192
00:19:29,281 --> 00:19:31,992
he gave me to go away.
193
00:19:32,993 --> 00:19:36,831
But you have now been here
for five minutes.
194
00:19:36,872 --> 00:19:42,294
One girl costs 2 yen, 30 sen per hour.
Five minutes is 19 sen, 2 rin.
195
00:19:42,420 --> 00:19:44,380
Eight girls...
196
00:19:44,422 --> 00:19:48,634
I've wasted 1 yen 53 sen 6 rin.
197
00:19:49,677 --> 00:19:52,137
So would you please leave?
198
00:19:52,638 --> 00:19:54,807
You calculate very quickly.
199
00:19:55,558 --> 00:20:00,312
Of course. Up until February,
I studied maths at Tokyo University.
200
00:20:06,861 --> 00:20:08,363
No geishas?
201
00:20:08,738 --> 00:20:12,199
A very rude young student sent us away.
202
00:20:12,241 --> 00:20:13,659
A student?
203
00:20:13,701 --> 00:20:16,454
But he's an interesting fellow.
204
00:20:18,414 --> 00:20:21,417
Math at Tokyo University...
205
00:20:21,626 --> 00:20:26,338
Math... calculations...
206
00:20:27,339 --> 00:20:28,549
Numbers?
207
00:20:28,633 --> 00:20:31,802
Yamamoto, what are you cooking up?
208
00:20:33,471 --> 00:20:38,017
The estimates we were shown today.
209
00:20:39,018 --> 00:20:42,855
The budget for Fujioka's proposal
is ¥93 million.
210
00:20:43,313 --> 00:20:46,859
Hirayama's is ¥89 million.
211
00:20:46,942 --> 00:20:52,740
In today's money, that would be
170 and 160 billion yen.
212
00:20:52,782 --> 00:20:53,991
So?
213
00:20:54,492 --> 00:20:59,038
Don't you think Hirayama's figures
are a little fishy?
214
00:20:59,580 --> 00:21:00,706
Fishy?
215
00:21:01,582 --> 00:21:07,380
Hirayama's is a battleship
of much greater displacement.
216
00:21:07,963 --> 00:21:14,470
It will need very powerful weapons.
It can't be built for that little.
217
00:21:15,137 --> 00:21:18,808
Perhaps he's putting out
a set of false figures.
218
00:21:18,849 --> 00:21:21,561
I thought the same thing.
219
00:21:22,395 --> 00:21:25,565
What if we were to...
220
00:21:25,606 --> 00:21:30,861
do a re-estimate of Hirayama's proposal?
221
00:21:31,779 --> 00:21:33,614
A re-estimate?
222
00:21:33,864 --> 00:21:40,329
Yes. We show that
Hirayama's figures are nonsense...
223
00:21:40,371 --> 00:21:42,039
and discredit him.
224
00:21:42,790 --> 00:21:47,712
If the cost estimate is sketchy,
the blueprints will be no better.
225
00:21:48,379 --> 00:21:51,591
Putting forward
a sloppy proposal like that...
226
00:21:51,882 --> 00:21:56,512
is an outrageous action
that insults the Committee.
227
00:21:56,554 --> 00:22:02,602
This is a betrayal of our nation,
and treason against the Emperor!
228
00:22:03,353 --> 00:22:08,441
At least, if we put it that way...
229
00:22:08,983 --> 00:22:12,737
the Minister will have to turn him down.
230
00:22:17,992 --> 00:22:21,286
That would be fun.
Just what we always wanted.
231
00:22:21,829 --> 00:22:24,374
Do that, Fujioka.
232
00:22:25,207 --> 00:22:26,542
Me?
233
00:22:26,917 --> 00:22:32,297
You're a naval architect.
Redoing his estimate should be easy.
234
00:22:34,384 --> 00:22:36,844
With all due respect...
235
00:22:38,053 --> 00:22:41,974
cost estimates for a battleship
are not that easy to do.
236
00:22:42,517 --> 00:22:46,437
I'd need blueprints,
figures for the armaments...
237
00:22:46,479 --> 00:22:51,442
a schedule of how many workers
and days it would take to build, and--
238
00:22:51,484 --> 00:22:52,902
Enough.
239
00:22:52,943 --> 00:22:57,448
You can't do it, is what you're saying?
240
00:22:58,240 --> 00:23:00,410
Not just me!
241
00:23:00,701 --> 00:23:05,831
In all of Japan, there is nobody
who could produce that estimate...
242
00:23:05,873 --> 00:23:08,042
in only two weeks!
243
00:23:19,219 --> 00:23:20,971
Beautiful!
244
00:23:21,305 --> 00:23:23,516
A perfect balance.
245
00:23:24,058 --> 00:23:26,018
What's the secret?
246
00:23:35,027 --> 00:23:39,031
I knew it! The silver ratio
was hidden here!
247
00:23:46,664 --> 00:23:47,790
Father!
248
00:23:47,832 --> 00:23:52,127
Are you still seeing this man?
249
00:23:53,921 --> 00:23:56,757
-Move away!
-Come on!
250
00:23:57,174 --> 00:24:02,137
After all I've done for you,
this is how you repay me!
251
00:24:03,681 --> 00:24:07,142
Sorry! I almost hit you in the face.
252
00:24:07,184 --> 00:24:09,729
We thought you'd sleep till morning.
253
00:24:09,770 --> 00:24:11,731
Sorry, sorry.
254
00:24:12,022 --> 00:24:14,650
Time for another drink!
255
00:24:14,984 --> 00:24:17,862
Bring us more saké!
256
00:24:26,537 --> 00:24:27,580
Enter.
257
00:24:27,663 --> 00:24:29,206
Tanaka reporting.
258
00:24:31,959 --> 00:24:33,461
Find anything?
259
00:24:37,089 --> 00:24:42,595
As you surmised, that student
is a brilliant mathematician.
260
00:24:42,678 --> 00:24:47,558
Tadashi Kai was the great young hope
of the math world, Tokyo's only match...
261
00:24:47,642 --> 00:24:50,019
for Hideki Yukawa at Kyoto.
262
00:24:50,811 --> 00:24:52,146
"Was"?
263
00:24:52,730 --> 00:24:55,315
He was expelled.
264
00:24:56,817 --> 00:24:58,736
Yes, he said that.
265
00:25:00,988 --> 00:25:03,699
For very good reasons.
266
00:25:03,783 --> 00:25:07,119
He criticized Ozaki
for manufacturing munitions,
267
00:25:07,202 --> 00:25:10,247
and he went so far as to put hands
on Mr. Ozaki's daughter!
268
00:25:10,748 --> 00:25:14,168
To invite him into the navy,
even if it's urgent...
269
00:25:15,628 --> 00:25:17,797
Forgive me, but I am opposed!
270
00:25:18,756 --> 00:25:21,008
Any port in a storm.
271
00:25:21,091 --> 00:25:22,927
Not a hostile port!
272
00:25:24,011 --> 00:25:29,183
We face a much more hostile enemy
than him.
273
00:25:29,266 --> 00:25:30,267
Let's go.
274
00:25:31,561 --> 00:25:33,396
Kai!
275
00:25:33,479 --> 00:25:35,898
Kai! Come here!
276
00:25:36,441 --> 00:25:37,692
What's wrong?
277
00:25:37,775 --> 00:25:39,527
Oh, dear me!
278
00:25:42,655 --> 00:25:45,533
Sorry to drop in on you like this.
279
00:25:46,909 --> 00:25:49,328
But what can I do?
280
00:25:50,496 --> 00:25:56,210
Our idea is to have
this ridiculous proposal withdrawn
281
00:25:56,293 --> 00:25:59,797
by showing that the cost estimates
are far too low.
282
00:26:01,298 --> 00:26:05,344
We can do that with your
extraordinary ability to calculate.
283
00:26:07,680 --> 00:26:09,098
Please.
284
00:26:17,482 --> 00:26:19,274
And I'm saying no.
285
00:26:20,485 --> 00:26:24,989
I told you, didn't I? I hate the military.
286
00:26:25,072 --> 00:26:27,533
And anyway, it's impossible.
287
00:26:27,617 --> 00:26:28,784
Why?
288
00:26:28,868 --> 00:26:31,662
I'm leaving for America tomorrow.
289
00:26:31,996 --> 00:26:32,913
America?
290
00:26:33,038 --> 00:26:36,166
I've arranged to enter
Princeton University.
291
00:26:36,376 --> 00:26:39,670
It's the best place
to research mathematics.
292
00:26:41,922 --> 00:26:44,467
You won't reconsider?
293
00:26:45,092 --> 00:26:46,802
Why would I?
294
00:26:46,886 --> 00:26:50,640
This is a life-saving opportunity.
295
00:26:50,723 --> 00:26:53,476
I can't let it go by.
Now, would you please go away?
296
00:26:56,186 --> 00:27:00,483
Kai, this concerns the fate
of our nation--
297
00:27:00,566 --> 00:27:03,569
I'm sick of Japan and I'm leaving.
298
00:27:03,653 --> 00:27:05,696
I don't care what happens to Japan.
299
00:27:06,697 --> 00:27:09,784
What kind of Japanese are you,
you bastard!?
300
00:27:09,867 --> 00:27:13,996
That won't help. To hell with Japan.
Now go away.
301
00:27:16,707 --> 00:27:18,959
There'll be a war.
302
00:27:20,920 --> 00:27:21,879
What?
303
00:27:24,256 --> 00:27:26,634
There'll be a war, I said.
304
00:27:28,761 --> 00:27:30,721
Against who?
305
00:27:33,849 --> 00:27:35,851
Our main enemy...
306
00:27:35,935 --> 00:27:39,730
will probably be America,
where you're going.
307
00:27:45,778 --> 00:27:50,157
Don't be silly. We could never win.
308
00:27:54,161 --> 00:27:55,371
How do you know?
309
00:27:55,455 --> 00:28:00,626
It's obvious. America has 50 times
our manufacturing capacity.
310
00:28:00,710 --> 00:28:02,795
They have 120 times our oil.
311
00:28:02,878 --> 00:28:06,924
Even a child could see
we could never win against that.
312
00:28:07,007 --> 00:28:08,759
Numbers never lie.
313
00:28:08,843 --> 00:28:11,596
If you understand that...
314
00:28:12,304 --> 00:28:16,642
you should realize how dangerous
that ship would be.
315
00:28:19,311 --> 00:28:23,358
The world's biggest
and most powerful battleship.
316
00:28:23,941 --> 00:28:27,903
Ignorant citizens
and war-mongering militarists
317
00:28:27,987 --> 00:28:32,074
will labor under the delusion that
that ship alone will defeat America.
318
00:28:33,743 --> 00:28:37,162
That we have to avoid.
319
00:28:37,747 --> 00:28:39,374
It's crazy.
320
00:28:40,833 --> 00:28:47,131
But if that happens, will you be happy
continuing your research in America?
321
00:28:47,214 --> 00:28:50,259
When will you understand "no" and leave?
322
00:28:51,051 --> 00:28:56,223
I lost these fingers
in the war against Russia.
323
00:28:59,352 --> 00:29:03,022
War steals many things.
324
00:29:04,982 --> 00:29:08,736
Their battleship will lead
directly to war.
325
00:29:12,657 --> 00:29:14,825
We need to stop it.
326
00:29:18,621 --> 00:29:22,291
We ask him for help
and he turns us down flat!
327
00:29:22,375 --> 00:29:24,752
He has no pride as a Japanese!
328
00:29:24,835 --> 00:29:29,173
I haven't given up all hope for him yet.
329
00:29:29,256 --> 00:29:31,676
I think we've got him riled up enough.
330
00:29:31,759 --> 00:29:32,927
"Riled up"?
331
00:29:46,524 --> 00:29:49,109
There's someone I'd like you to meet.
332
00:29:49,860 --> 00:29:51,696
Kai, come in.
333
00:29:53,113 --> 00:29:54,365
Excuse me.
334
00:30:01,872 --> 00:30:03,332
This is?
335
00:30:03,416 --> 00:30:06,210
Tadashi Kai, of Tokyo University.
336
00:30:06,293 --> 00:30:09,797
A once-in-a-century genius in mathematics.
337
00:30:09,880 --> 00:30:13,217
He works for me as a tutor
for my daughter,
338
00:30:13,300 --> 00:30:17,304
but I have hopes that one day
he will be of service to Japan.
339
00:30:18,431 --> 00:30:21,934
If you have no objection,
perhaps he could join us.
340
00:30:22,935 --> 00:30:27,106
If he's that much of a genius,
I'd like to hear what he has to say.
341
00:30:27,565 --> 00:30:29,274
Pleased to meet you.
342
00:30:29,442 --> 00:30:31,110
I'll remember you.
343
00:30:31,694 --> 00:30:35,406
In the matter of this large battleship,
344
00:30:36,449 --> 00:30:38,951
could our company be of help?
345
00:30:40,870 --> 00:30:42,455
We're going to build,
346
00:30:42,955 --> 00:30:46,751
the world's largest class of battleship.
347
00:30:46,959 --> 00:30:51,255
Excellent! How about a length
of 300 meters?
348
00:30:51,381 --> 00:30:54,299
300 meters?
349
00:30:54,842 --> 00:30:58,846
Then how about 50-centimeter caliber guns?
350
00:30:59,304 --> 00:31:02,892
America and Britain would run from that!
351
00:31:03,476 --> 00:31:07,021
Don't worry about cost.
We'll find the money.
352
00:31:07,438 --> 00:31:10,900
If I may, with a 50-centimeter gun,
353
00:31:10,941 --> 00:31:13,778
how many shells would land on target?
354
00:31:14,236 --> 00:31:15,446
Let's see...
355
00:31:16,656 --> 00:31:21,911
if the enemy is stationary,
maybe one in ten.
356
00:31:21,952 --> 00:31:26,331
Ten percent? But in battle,
isn't the enemy moving?
357
00:31:26,374 --> 00:31:30,586
And with waves...
So we're down to one or two percent.
358
00:31:31,086 --> 00:31:34,757
And bad weather would
bring that down even more.
359
00:31:36,008 --> 00:31:40,805
A fight between battleships
sounds very inefficient.
360
00:31:40,846 --> 00:31:41,806
Kai!
361
00:31:41,847 --> 00:31:45,017
It just sounds somewhat absurd.
362
00:31:45,059 --> 00:31:50,147
Who are you to talk?
You know nothing about warships.
363
00:31:50,189 --> 00:31:53,526
Nothing about warships,
but I know numbers.
364
00:31:53,568 --> 00:31:56,737
Building ships for decoration
wastes money.
365
00:31:56,779 --> 00:31:58,448
You'd be wise not to.
366
00:32:00,157 --> 00:32:01,492
Silence!
367
00:32:01,826 --> 00:32:05,120
I try to help you
and you get carried away!
368
00:32:05,621 --> 00:32:07,331
Get out!
369
00:32:07,998 --> 00:32:11,043
And stay well away from Kyoko!
370
00:32:12,420 --> 00:32:16,090
Those fools have their way
with the nation's money.
371
00:32:16,507 --> 00:32:20,344
Militarists infighting
and industrialists profiting
372
00:32:20,386 --> 00:32:23,263
over useless battleships.
373
00:32:23,806 --> 00:32:30,187
They mistake military power
for real power, and want to flaunt it.
374
00:32:30,229 --> 00:32:32,106
If that happens...
375
00:32:33,858 --> 00:32:37,653
He's right. There'll be war.
376
00:33:26,243 --> 00:33:27,119
Ow!
377
00:33:27,202 --> 00:33:29,121
Sorry! Excuse me.
378
00:33:31,374 --> 00:33:33,167
Sorry!
379
00:33:39,048 --> 00:33:39,882
Kyoko!
380
00:33:39,965 --> 00:33:40,925
Kai!
381
00:33:41,008 --> 00:33:42,051
You're here?
382
00:33:42,134 --> 00:33:44,136
I heard you were going to America.
383
00:33:48,098 --> 00:33:50,142
It's my fault, isn't it?
384
00:33:51,394 --> 00:33:53,563
There's no need to feel that way.
385
00:33:54,647 --> 00:33:59,276
I simply felt I had to measure you.
That's all.
386
00:33:59,652 --> 00:34:01,404
Forgive my father.
387
00:34:02,196 --> 00:34:04,532
I'll talk to him, and--
388
00:34:04,657 --> 00:34:05,825
Impossible!
389
00:34:09,704 --> 00:34:11,997
He'd just get angrier.
390
00:34:15,167 --> 00:34:16,586
It won't work.
391
00:34:17,753 --> 00:34:19,004
Goodbye.
392
00:34:22,717 --> 00:34:24,009
Kai!
393
00:34:44,572 --> 00:34:49,369
It just doesn't add up!
394
00:34:50,828 --> 00:34:55,541
However I add it up,
I should be going to America!
395
00:34:58,002 --> 00:34:59,795
That's what I should do!
396
00:35:05,426 --> 00:35:07,302
It's him!
397
00:35:09,304 --> 00:35:10,640
He's here.
398
00:35:19,273 --> 00:35:25,195
I'd like you to put all your efforts
into re-estimating those figures.
399
00:35:26,196 --> 00:35:31,994
But there's only two weeks
to the next meeting.
400
00:35:32,953 --> 00:35:34,664
Two weeks?
401
00:35:36,123 --> 00:35:39,835
There's not much time,
but manage it somehow.
402
00:35:40,920 --> 00:35:43,381
That's why we asked you.
403
00:35:44,882 --> 00:35:48,052
Will you be all right
as a Lieutenant-Commander?
404
00:35:48,218 --> 00:35:51,305
"Lieutenant-Commander"? Just like that?
405
00:35:51,764 --> 00:35:53,182
Wait a minute.
406
00:35:53,641 --> 00:35:55,726
Isn't this just temporary?
407
00:35:56,394 --> 00:35:59,522
No one said anything
about me joining the navy.
408
00:35:59,564 --> 00:36:01,774
If I have to, forget it.
409
00:36:01,816 --> 00:36:04,985
Do you understand
what the Commander is saying?
410
00:36:05,027 --> 00:36:08,113
He says he'll make you
a Lieutenant-Commander!
411
00:36:08,238 --> 00:36:10,408
That's a favor I don't need.
412
00:36:10,450 --> 00:36:12,452
Are you crazy!?
413
00:36:12,493 --> 00:36:13,661
Ensign...
414
00:36:14,662 --> 00:36:17,457
he has no sense of rank.
415
00:36:17,498 --> 00:36:19,333
But still!
416
00:36:20,167 --> 00:36:21,210
Kai...
417
00:36:27,925 --> 00:36:32,388
The military observes
strict distinctions of rank.
418
00:36:33,055 --> 00:36:36,517
Position in the hierarchy
decides everything.
419
00:36:37,059 --> 00:36:41,313
Without that rank,
no one below you will do anything...
420
00:36:41,814 --> 00:36:45,067
and no one above you will listen.
421
00:36:46,276 --> 00:36:53,283
Without it, you won't be able to stop
Hirayama's plans for a battleship.
422
00:36:55,244 --> 00:36:57,788
So that's my only choice?
423
00:36:58,330 --> 00:36:59,457
Yes.
424
00:36:59,540 --> 00:37:01,501
Take Tanaka.
425
00:37:02,292 --> 00:37:06,631
He'll get you what you need,
and handle the department for you.
426
00:37:06,714 --> 00:37:09,550
Wait a minute! Me, sir?
427
00:37:09,634 --> 00:37:11,969
Yes. Give it your best.
428
00:37:14,304 --> 00:37:15,806
But...
429
00:37:19,977 --> 00:37:21,896
I place myself in your hands.
430
00:37:24,899 --> 00:37:29,194
I'm only an Ensign.
You out-rank me by a lot.
431
00:37:29,278 --> 00:37:31,238
Speak as a superior.
432
00:37:44,001 --> 00:37:47,296
So this is the Navy Ministry?
433
00:37:47,380 --> 00:37:49,882
This must have cost a fortune.
434
00:37:49,965 --> 00:37:53,428
Of course. This is
the navy's nerve center.
435
00:37:53,511 --> 00:37:58,265
You're posted to Accounts,
where they do all the budgeting.
436
00:38:08,150 --> 00:38:09,819
Tanaka reporting.
437
00:38:09,902 --> 00:38:11,028
Enter.
438
00:38:14,365 --> 00:38:18,369
Ah! So you're the genius?
439
00:38:19,161 --> 00:38:21,456
How do you do. I am Tadashi Kai.
440
00:38:21,539 --> 00:38:23,290
I'm glad you're here.
441
00:38:23,374 --> 00:38:26,461
This is Vice-Admiral Nagano.
442
00:38:26,544 --> 00:38:29,464
A fine-looking young man.
443
00:38:29,547 --> 00:38:31,173
Sit down.
444
00:38:31,799 --> 00:38:33,468
Thank you.
445
00:38:34,802 --> 00:38:37,763
Yamamoto's explained our scheme?
446
00:38:37,847 --> 00:38:38,931
More or less.
447
00:38:39,014 --> 00:38:45,062
Whatever it takes, we want to expose
their estimates as nonsense.
448
00:38:47,231 --> 00:38:50,192
If that takes a few lies, I don't mind.
449
00:38:50,568 --> 00:38:51,694
Nagano!
450
00:38:53,488 --> 00:38:57,450
Throw around your Tokyo University status.
451
00:38:57,533 --> 00:38:58,659
Right?
452
00:38:58,743 --> 00:39:01,412
In other words, commit fraud?
453
00:39:01,496 --> 00:39:02,622
No, Kai.
454
00:39:02,705 --> 00:39:04,123
Nagano!
455
00:39:05,833 --> 00:39:09,462
I'm only kidding to lighten the mood.
456
00:39:11,088 --> 00:39:13,508
Don't take me seriously.
457
00:39:14,425 --> 00:39:19,221
We'll make you a Section Chief
in Special Audits.
458
00:39:20,097 --> 00:39:24,059
We have an office ready.
Use it as you like.
459
00:39:24,685 --> 00:39:27,104
Thank you for your concern.
460
00:39:42,453 --> 00:39:45,998
Bit of a stickler, isn't he?
461
00:39:46,832 --> 00:39:49,835
A stickler with numbers, too.
462
00:39:50,420 --> 00:39:54,131
More than personality,
we need the ability to calculate.
463
00:39:56,050 --> 00:39:57,259
And...
464
00:40:05,810 --> 00:40:06,811
Sir!
465
00:40:07,562 --> 00:40:08,729
Salute!
466
00:40:14,569 --> 00:40:19,574
He just walks by? Doesn't the navy
train people these days?
467
00:40:19,949 --> 00:40:23,911
This is his first posting.
Please forgive him, sir.
468
00:40:24,454 --> 00:40:28,123
A Lieutenant-Commander
on his first posting?
469
00:40:28,165 --> 00:40:32,628
Tadashi Kai. I was commissioned
as an accountant yesterday.
470
00:40:33,838 --> 00:40:37,091
Seconded from the Finance Ministry?
471
00:40:37,467 --> 00:40:41,971
But a Lieutenant-Commander at your age!
472
00:40:44,390 --> 00:40:48,060
There's no respect for rank anymore.
473
00:40:53,273 --> 00:40:57,945
That's Admiral Hirayama, whose design is
up against Admiral Fujioka's.
474
00:40:59,364 --> 00:41:04,744
So he's the guy who wants to waste
vast sums of public money.
475
00:41:04,785 --> 00:41:09,707
Oh, and as I said yesterday.
Please address people properly.
476
00:41:10,332 --> 00:41:14,837
Would you please give me a break, sir?
It reflects on me as well.
477
00:41:23,345 --> 00:41:25,931
North side, poor light.
478
00:41:26,516 --> 00:41:31,061
You'd think someone
didn't really want me here.
479
00:41:33,105 --> 00:41:34,565
Hat and sword-belt.
480
00:41:47,578 --> 00:41:49,747
1.46 by...
481
00:41:50,665 --> 00:41:52,708
0.85.
482
00:41:53,208 --> 00:41:55,085
1.241 square meters.
483
00:41:56,295 --> 00:41:58,589
Just habit. Ignore it, please.
484
00:42:00,800 --> 00:42:02,051
Not "please."
485
00:42:02,092 --> 00:42:05,430
Oh, right. I out-rank you.
486
00:42:05,846 --> 00:42:10,768
Then, Ensign Tanaka,
show me the Hirayama proposal.
487
00:42:15,356 --> 00:42:16,649
Here, sir.
488
00:42:22,237 --> 00:42:26,576
This is all there is to a request
for funds to build a battleship?
489
00:42:26,617 --> 00:42:31,330
Admiral Fujioka wrote that out
from memory. It's not the real one.
490
00:42:31,372 --> 00:42:36,461
The plans for the new battleship
are confidential and marked classified.
491
00:42:36,502 --> 00:42:41,591
After meetings, they go into a safe.
They cannot then be removed.
492
00:42:41,632 --> 00:42:45,052
Then let's go and arrange to peruse
this classified document.
493
00:42:47,722 --> 00:42:52,142
That is all we can give you.
We cannot peruse classified documents.
494
00:42:52,184 --> 00:42:56,439
So I'm supposed to produce an estimate
from those few pages?
495
00:42:57,357 --> 00:42:58,273
Yes.
496
00:42:59,775 --> 00:43:01,235
Are you serious?
497
00:43:08,826 --> 00:43:11,787
So how much is the Fujioka plan?
498
00:43:13,539 --> 00:43:14,999
¥93 million.
499
00:43:15,040 --> 00:43:19,003
Hirayama's is ¥89 million.
So it's cheaper?
500
00:43:19,044 --> 00:43:22,423
The Fujioka vessel
will displace 26,000 tons...
501
00:43:22,465 --> 00:43:25,342
sail at 30 knots, and require few guns.
502
00:43:25,385 --> 00:43:28,471
The cost is for engines and flight deck.
503
00:43:28,513 --> 00:43:32,099
The Hirayama vessel
will displace 65,050 tons...
504
00:43:32,141 --> 00:43:35,895
carry nine 46cm guns in three turrets
at 28 knots.
505
00:43:35,936 --> 00:43:40,441
A vast battleship like that could not
cost less than the Fujioka vessel.
506
00:43:40,483 --> 00:43:47,031
It would require shipyard expansion.
We have no idea what that would cost.
507
00:43:47,072 --> 00:43:50,618
So this ¥89 million figure
is utter nonsense?
508
00:43:50,660 --> 00:43:51,952
Probably.
509
00:43:53,538 --> 00:43:58,751
So what's their idea? Do they think
they can just ram this through?
510
00:43:59,419 --> 00:44:02,630
Is there something at work
behind the scenes?
511
00:44:02,672 --> 00:44:07,677
Anyway, I need documents
to break down the Hirayama figures.
512
00:44:10,012 --> 00:44:13,474
As I've said, those documents
are all classified--
513
00:44:13,516 --> 00:44:16,477
Don't tell me what I can't do. Come on.
514
00:44:22,817 --> 00:44:26,487
DOCUMENTS OFFICE
515
00:44:29,532 --> 00:44:32,452
I told you! They're classified.
516
00:44:32,493 --> 00:44:34,537
So what do we do?
517
00:44:38,082 --> 00:44:39,375
Hey!
518
00:44:41,001 --> 00:44:43,003
{\an8}It's me, Shimada.
519
00:44:43,463 --> 00:44:46,131
What can I do for you?
520
00:44:46,256 --> 00:44:48,926
They want to mess up our proposal.
521
00:44:49,009 --> 00:44:50,260
"Mess up"?
522
00:44:50,302 --> 00:44:53,723
It's Nagano, but Yamamoto's
pulling the strings.
523
00:44:54,932 --> 00:44:58,853
They want to examine our cost estimates.
524
00:44:58,894 --> 00:45:04,484
They've made some Tokyo University
math student a Lieutenant-Commander.
525
00:45:04,567 --> 00:45:08,488
A young whipper-snapper
by the name of "Kai."
526
00:45:08,529 --> 00:45:09,822
Him!
527
00:45:10,239 --> 00:45:16,120
Supposedly he's a once-in-a-century
mathematics genius.
528
00:45:18,038 --> 00:45:23,586
Did we go too far in estimating
our ship at less than Fujioka's?
529
00:45:23,753 --> 00:45:25,671
If we get blamed...
530
00:45:25,713 --> 00:45:29,216
Calm down, Admiral Shimada.
531
00:45:30,009 --> 00:45:35,431
No one can do a cost estimate
for a battleship in two weeks.
532
00:45:35,473 --> 00:45:36,557
You're sure?
533
00:45:36,599 --> 00:45:38,476
I guarantee it.
534
00:45:38,851 --> 00:45:41,061
But don't let this Kai...
535
00:45:41,437 --> 00:45:45,650
get his hands on any
of the figures he'll need.
536
00:45:46,442 --> 00:45:49,570
Not even the cost of one screw.
537
00:45:49,820 --> 00:45:51,364
I've taken care of that.
538
00:45:51,864 --> 00:45:56,452
All right. Leave the rest to me.
539
00:46:24,980 --> 00:46:29,234
Can we make it to Yokosuka by dark?
540
00:46:29,318 --> 00:46:33,155
I want to see a real battleship
with my own eyes.
541
00:46:33,698 --> 00:46:40,079
That way, I'll get a feel for how much
it would cost to build one.
542
00:46:40,580 --> 00:46:44,959
I need to see and touch one
to take that all in.
543
00:47:03,143 --> 00:47:06,481
That's the Nagato moored there.
544
00:47:07,648 --> 00:47:09,650
So that's a battleship...
545
00:47:12,612 --> 00:47:14,113
Beautiful!
546
00:47:14,196 --> 00:47:17,367
Battleships are beautiful!
547
00:47:21,704 --> 00:47:24,289
Right! Let's go aboard.
548
00:47:24,415 --> 00:47:25,332
Now?
549
00:47:25,625 --> 00:47:28,544
Are you crazy? That's impossible.
550
00:47:28,878 --> 00:47:30,170
We need to get--
551
00:47:30,212 --> 00:47:33,215
I'm going aboard. Get it cleared.
552
00:47:33,257 --> 00:47:35,885
Please stop saying crazy things!
553
00:47:36,343 --> 00:47:40,431
You can't just
walk onto a battleship, you know.
554
00:47:41,599 --> 00:47:43,601
See? You managed it!
555
00:47:44,519 --> 00:47:48,063
With Admiral Nagano's help.
556
00:47:48,105 --> 00:47:52,234
Apparently, he and Captain Uno
are close friends.
557
00:47:52,818 --> 00:47:56,947
Thinking "it can't be done"
is a bad habit of yours.
558
00:48:04,830 --> 00:48:07,792
It looks even bigger from close up.
559
00:48:13,130 --> 00:48:14,799
This is...
560
00:48:15,758 --> 00:48:19,094
a beautiful monster
made by the hand of man.
561
00:48:26,977 --> 00:48:29,397
{\an8}Stay the night. There's room.
562
00:48:30,314 --> 00:48:32,567
{\an8}Half the crew is ashore.
563
00:48:32,858 --> 00:48:36,904
{\an8}Admiral Nagano has asked
that we make you welcome.
564
00:48:36,987 --> 00:48:38,072
Thank you.
565
00:48:38,906 --> 00:48:42,702
I have some good British scotch.
I'll bring it.
566
00:48:44,161 --> 00:48:45,663
Wait in here.
567
00:48:52,795 --> 00:48:55,423
I want to see the ship's blueprints.
568
00:48:55,715 --> 00:48:57,383
Impossible!
569
00:48:57,508 --> 00:48:59,176
No, wait!
570
00:48:59,218 --> 00:49:04,056
They aren't kept on the ship.
There's hundreds of pages!
571
00:49:04,098 --> 00:49:05,975
They must have something!
572
00:49:07,727 --> 00:49:10,438
There might be simple ones.
573
00:49:10,480 --> 00:49:13,774
They might be in there, but...
574
00:49:13,816 --> 00:49:15,317
Hey, wait!
575
00:49:16,444 --> 00:49:18,028
They're also classified!
576
00:49:18,821 --> 00:49:20,615
The Captain won't approve.
577
00:49:20,656 --> 00:49:22,825
Then keep him out of here.
578
00:49:25,703 --> 00:49:26,454
Seriously?
579
00:49:26,496 --> 00:49:27,455
Yes.
580
00:49:29,832 --> 00:49:35,170
If you're caught, that's spying.
You could end up court-martialed!
581
00:49:35,796 --> 00:49:37,715
I'll take that chance.
582
00:49:38,132 --> 00:49:40,385
We'll get nowhere by being afraid.
583
00:49:43,721 --> 00:49:46,849
Sorry to keep you waiting.
Let's have a drink.
584
00:49:50,310 --> 00:49:55,315
Tanaka, weren't you supposed to
send Admiral Nagano a telegram?
585
00:49:58,694 --> 00:50:01,614
Yes, sir. I forgot.
586
00:50:02,156 --> 00:50:04,867
You can use the radio room.
587
00:50:11,999 --> 00:50:15,545
Sir! Would you accompany me?
588
00:50:15,586 --> 00:50:16,671
Me?
589
00:50:16,712 --> 00:50:18,047
I'd like...
590
00:50:21,175 --> 00:50:23,969
to send your very words.
591
00:50:26,138 --> 00:50:27,306
You would?
592
00:50:29,016 --> 00:50:31,268
Have yourself a drink.
593
00:50:54,750 --> 00:50:55,835
Yes!
594
00:51:03,426 --> 00:51:04,677
Yes!
595
00:51:22,487 --> 00:51:25,239
"Ship construction and weapons placement."
596
00:51:25,490 --> 00:51:29,118
So this is what a battleship is!
597
00:51:34,915 --> 00:51:40,588
I've never had real scotch before.
I didn't know it was this good.
598
00:51:40,630 --> 00:51:44,049
Very good. I'm glad you like it.
599
00:51:58,313 --> 00:51:59,440
There.
600
00:52:00,358 --> 00:52:01,526
Sir?
601
00:52:10,242 --> 00:52:15,665
As a Lieutenant-Commander,
you should be properly turned out.
602
00:52:18,125 --> 00:52:19,669
Thank you, sir.
603
00:52:43,359 --> 00:52:46,028
I hope you got results last night.
604
00:52:46,487 --> 00:52:48,656
I got a good look at those plans.
605
00:52:48,698 --> 00:52:52,493
While you were gone,
I wrote down as much as I could.
606
00:52:56,789 --> 00:52:58,916
He's over the line already.
607
00:53:04,922 --> 00:53:07,550
So what are you doing now?
608
00:53:07,717 --> 00:53:11,011
Measuring the battleship Nagato,
of course.
609
00:53:11,053 --> 00:53:12,555
Measuring?
610
00:53:13,764 --> 00:53:15,891
By hand?
611
00:53:15,933 --> 00:53:19,144
I've been wanting to get
started since last night.
612
00:53:19,854 --> 00:53:21,939
The whole ship?
613
00:53:23,441 --> 00:53:27,487
I measure beautiful things.
It's a natural instinct.
614
00:53:31,449 --> 00:53:34,243
You don't want to measure this ship?
615
00:53:34,284 --> 00:53:35,661
Not at all.
616
00:53:37,246 --> 00:53:38,706
You're strange.
617
00:53:40,416 --> 00:53:42,668
You lack human instinct.
618
00:53:46,714 --> 00:53:52,094
I would think it's impossible to cover
a whole ship with one tape measure.
619
00:53:52,970 --> 00:53:57,057
Maybe, but the thickness of steel,
the number of rivets...
620
00:53:57,099 --> 00:54:03,063
If I measure them myself, I can grasp
the numbers that go into this ship.
621
00:54:03,313 --> 00:54:07,485
With last night's blueprints
and my measurements today...
622
00:54:07,527 --> 00:54:10,446
I can at least tackle the problem.
623
00:54:10,488 --> 00:54:15,660
And by measuring half the ship
you can assume the other half.
624
00:54:17,453 --> 00:54:21,832
Measuring that chain isn't going to help.
625
00:54:21,874 --> 00:54:25,711
I'll decide if it helps or not
after I've done it.
626
00:54:34,219 --> 00:54:37,473
We have to leave the ship by this evening.
627
00:54:38,098 --> 00:54:39,475
You've got until then.
628
00:54:39,850 --> 00:54:41,644
Tell me when it's time.
629
00:55:01,038 --> 00:55:02,289
Idiot!
630
00:55:07,252 --> 00:55:09,213
This is all I can do now.
631
00:55:09,254 --> 00:55:10,965
It's primitive...
632
00:55:11,340 --> 00:55:13,926
but it's the only way.
633
00:55:14,427 --> 00:55:17,304
I need every tiny detail.
634
00:55:29,942 --> 00:55:31,944
It's about time to go.
635
00:55:32,027 --> 00:55:36,281
I knew I wouldn't have enough time.
636
00:55:40,160 --> 00:55:41,412
Here.
637
00:55:41,454 --> 00:55:42,705
What's this?
638
00:55:43,831 --> 00:55:49,545
I paced out as much as I could.
One pace is 50 centimeters.
639
00:55:49,587 --> 00:55:53,383
If it's of any help, please use it.
640
00:55:55,885 --> 00:55:57,762
Is it accurate?
641
00:56:01,098 --> 00:56:02,558
I did my best.
642
00:56:04,352 --> 00:56:08,105
We start with our own
Nagato construction drawings.
643
00:56:08,356 --> 00:56:10,900
How will that help?
644
00:56:11,066 --> 00:56:14,654
The Hirayama ship is
about 1.3 times the size.
645
00:56:14,695 --> 00:56:20,618
Using the Nagato as a basis,
I can draft the Hirayama ship.
646
00:56:20,660 --> 00:56:22,370
You know drafting?
647
00:56:22,412 --> 00:56:23,371
No.
648
00:56:23,413 --> 00:56:26,916
And you're going to draft
battleship blueprints?
649
00:56:27,124 --> 00:56:29,502
Don't be silly!
650
00:56:29,544 --> 00:56:31,295
It won't be easy...
651
00:56:31,336 --> 00:56:34,799
but we have these textbooks
on ship construction.
652
00:56:34,840 --> 00:56:37,718
I read them last night.
653
00:56:41,389 --> 00:56:42,723
All these?
654
00:56:44,141 --> 00:56:46,268
We're short of time.
655
00:56:57,863 --> 00:57:01,867
This guy's really something!
656
00:57:10,668 --> 00:57:13,295
That's hilarious!
657
00:57:13,337 --> 00:57:16,173
The Nagato? With a tape measure?
658
00:57:16,424 --> 00:57:18,342
What's he trying to do?
659
00:57:19,093 --> 00:57:22,638
Get a firm idea of the dimensions
of the Nagato?
660
00:57:22,680 --> 00:57:26,726
Wasn't he from Tokyo University?
661
00:57:27,017 --> 00:57:28,686
Is he stupid?
662
00:57:29,228 --> 00:57:31,856
As you say, he is stupid.
663
00:57:31,897 --> 00:57:36,361
They probably sent him away
without any documents.
664
00:57:36,402 --> 00:57:40,573
He'll be crushed between reality
and the demands being made of him.
665
00:57:40,990 --> 00:57:45,870
They claimed he was a genius,
but maybe he's just eccentric.
666
00:57:45,911 --> 00:57:52,502
A little bit too eccentric, perhaps.
I have a bad feeling about this.
667
00:57:53,586 --> 00:57:54,670
I know.
668
00:57:55,129 --> 00:58:00,259
That's why I've put you to
the trouble of coming here...
669
00:58:00,635 --> 00:58:03,888
to discuss the matter.
670
00:58:06,766 --> 00:58:08,267
Having said that...
671
00:58:10,978 --> 00:58:14,940
could we have your decision?
672
00:58:16,359 --> 00:58:20,488
Yes. We'll do as you suggest.
673
00:58:35,252 --> 00:58:39,799
How do you do. I am Sub-Lieutenant
Kunihiko Takato.
674
00:58:39,840 --> 00:58:41,592
I'm Kyoko Ozaki.
675
00:58:43,844 --> 00:58:49,099
This is a gift for you from
Rear-Admiral Shigetaro Shimada.
676
00:58:49,850 --> 00:58:51,561
Thank you.
677
00:58:59,777 --> 00:59:01,612
Will that be all?
678
00:59:02,405 --> 00:59:05,408
Yes. I'm sorry to disturb you.
679
00:59:05,450 --> 00:59:07,743
Goodbye, then.
680
00:59:12,457 --> 00:59:18,379
Oh, I understand your former tutor
has enlisted in the navy.
681
00:59:20,756 --> 00:59:23,676
Lieutenant-Commander Tadashi Kai.
682
00:59:25,386 --> 00:59:28,389
Would you have any message for him?
683
00:59:33,894 --> 00:59:35,771
No.
684
00:59:44,864 --> 00:59:49,410
Was there anything between
the young lady and Commander Kai?
685
00:59:50,285 --> 00:59:52,913
I wouldn't know, sir.
686
01:00:23,944 --> 01:00:25,738
Here's dinner.
687
01:00:25,780 --> 01:00:27,322
Thanks.
688
01:00:28,408 --> 01:00:29,825
How's it going?
689
01:00:31,744 --> 01:00:34,038
Wow, wow, wow!
690
01:00:34,789 --> 01:00:38,083
You've almost finished it already!
691
01:00:42,588 --> 01:00:47,468
I didn't really believe you could
draft out a whole battleship.
692
01:00:47,510 --> 01:00:50,430
But all this in just one day!
693
01:00:51,681 --> 01:00:56,436
Based on that, I'll start assessing
the Hirayama plan tonight.
694
01:00:56,477 --> 01:01:01,607
But I'm still short of the figures I need
for a real estimate.
695
01:01:01,649 --> 01:01:04,902
Admiral Fujioka might have
more detailed materials.
696
01:01:05,277 --> 01:01:11,033
He should be helping, even if it does
violate a few regulations.
697
01:01:11,241 --> 01:01:14,161
We need more on the Hirayama plan.
698
01:01:14,203 --> 01:01:15,329
I know...
699
01:01:15,371 --> 01:01:17,039
but at least talk to us!
700
01:01:17,289 --> 01:01:19,875
Please! At least talk...
701
01:01:20,876 --> 01:01:23,504
Hello? Hello?
702
01:01:32,513 --> 01:01:33,681
Sorry.
703
01:01:35,015 --> 01:01:38,686
They won't give us anything.
704
01:01:40,104 --> 01:01:41,481
Thought not.
705
01:01:42,773 --> 01:01:43,899
What do you mean?
706
01:01:43,941 --> 01:01:48,613
If an amateur does an estimate
in that short a time...
707
01:01:48,654 --> 01:01:50,280
he looks bad.
708
01:01:53,075 --> 01:01:55,495
You mean he's saving face?
709
01:01:55,703 --> 01:01:57,997
This involves national security!
710
01:01:58,038 --> 01:01:59,874
You're wasting your breath.
711
01:02:02,334 --> 01:02:04,128
The Commander.
712
01:02:04,169 --> 01:02:05,630
No point.
713
01:02:06,464 --> 01:02:11,802
Once they wave the classified flag,
not even Commander Yamamoto can help.
714
01:02:15,014 --> 01:02:19,435
Okay. Now I'm ready to do it alone.
715
01:02:20,853 --> 01:02:25,024
It's time to re-create
Hirayama's blueprints.
716
01:02:26,984 --> 01:02:28,819
I'll be working all night.
717
01:02:30,279 --> 01:02:31,781
I'll help.
718
01:02:32,782 --> 01:02:34,241
Eat first.
719
01:02:34,450 --> 01:02:36,201
{\an8}Yes, sir. Thank you.
720
01:02:58,391 --> 01:03:00,267
I'll go get breakfast.
721
01:03:10,903 --> 01:03:13,113
Amazing!
722
01:03:13,155 --> 01:03:14,824
Look at that!
723
01:03:17,117 --> 01:03:18,118
LUST
724
01:03:18,327 --> 01:03:19,412
MISS OZAKI
725
01:03:19,454 --> 01:03:20,580
EXPELLED
726
01:03:22,665 --> 01:03:24,166
What the hell!
727
01:03:25,918 --> 01:03:28,379
What's the matter?
728
01:03:34,009 --> 01:03:35,970
What's going on here?
729
01:03:36,387 --> 01:03:40,182
They say you were expelled
because of Ozaki's daughter.
730
01:03:41,058 --> 01:03:44,770
It's true we shared
warm feelings for one another.
731
01:03:44,812 --> 01:03:48,941
But it is not true
that there was any impropriety.
732
01:03:49,609 --> 01:03:54,530
Mr. Ozaki assumed there was,
and pressured the university.
733
01:03:54,572 --> 01:03:56,991
I ask you to ignore these.
734
01:04:01,871 --> 01:04:05,958
I can't believe that an institution
charged with national defense...
735
01:04:06,000 --> 01:04:09,086
would be overrun
by such stupid, shameless oafs!
736
01:04:09,128 --> 01:04:14,634
And now we have no allies left here.
737
01:04:26,396 --> 01:04:27,980
Is something wrong?
738
01:04:29,899 --> 01:04:33,861
This part doesn't feel beautiful to me.
739
01:04:39,074 --> 01:04:43,454
The material I have
on the trochoid curves...
740
01:04:43,496 --> 01:04:45,456
doesn't satisfy me.
741
01:04:48,250 --> 01:04:53,631
Sorry. That's a bit beyond me.
742
01:04:54,590 --> 01:04:56,717
Yeah, I guess so.
743
01:04:57,134 --> 01:04:58,886
I'm afraid so.
744
01:05:00,971 --> 01:05:06,268
Anyway, let's concentrate on finishing
these Hirayama drawings.
745
01:06:10,500 --> 01:06:12,042
Is it finished?
746
01:06:13,085 --> 01:06:17,923
Yes. The enemy has finally shown itself.
747
01:06:19,049 --> 01:06:22,845
A giant battleship,
over 260 meters in length.
748
01:06:23,554 --> 01:06:26,140
This formidable a battleship...
749
01:06:26,474 --> 01:06:30,227
could never be built for less
than our aircraft carrier.
750
01:06:30,436 --> 01:06:31,437
Yes.
751
01:06:32,229 --> 01:06:33,648
I agree.
752
01:06:34,982 --> 01:06:37,317
Something's going on.
753
01:06:37,360 --> 01:06:44,324
To expose that, we need to calculate
cost figures from these drawings.
754
01:06:45,034 --> 01:06:48,954
We need to calculate the cost
of armaments, materials...
755
01:06:48,996 --> 01:06:51,957
and the labor involved in construction.
756
01:06:53,042 --> 01:06:56,504
I want a price list for it all.
757
01:07:00,174 --> 01:07:01,426
But that's--
758
01:07:01,467 --> 01:07:04,637
I know. It's classified. I still want it.
759
01:07:05,471 --> 01:07:07,807
Got any ideas?
760
01:07:15,398 --> 01:07:19,819
There might be a civilian shipyard
that could help us.
761
01:07:19,860 --> 01:07:20,986
Civilian?
762
01:07:22,237 --> 01:07:26,784
Most naval construction is assigned
to civilian sub-contractors.
763
01:07:28,118 --> 01:07:31,831
A place like that
might have some information.
764
01:07:34,834 --> 01:07:37,127
Sir, we won't take long.
765
01:07:37,169 --> 01:07:39,254
About ship construction costs...
766
01:07:39,422 --> 01:07:40,381
No!
767
01:07:40,756 --> 01:07:41,591
Sir!
768
01:07:41,632 --> 01:07:42,633
Go away!
769
01:07:42,675 --> 01:07:44,594
Just talk to us!
770
01:07:44,635 --> 01:07:46,679
No, I said!
771
01:07:47,430 --> 01:07:49,306
The president said no!
772
01:07:49,348 --> 01:07:50,683
Sir, please!
773
01:07:50,725 --> 01:07:53,353
Anything you can give us!
774
01:07:53,394 --> 01:07:54,812
Please!
775
01:07:54,854 --> 01:07:57,773
It's for your country!
776
01:08:02,612 --> 01:08:07,032
I never thought the walls
of military secrecy were so thick.
777
01:08:07,074 --> 01:08:12,787
The way they act, maybe Hirayama
put some pressure on them.
778
01:08:14,374 --> 01:08:16,541
We have to do something.
779
01:08:27,470 --> 01:08:29,472
Miss Kyoko Ozaki?
780
01:08:31,599 --> 01:08:35,102
Lieutenant-Commander Kai
would like to see you.
781
01:08:37,229 --> 01:08:38,563
Kai!
782
01:08:40,358 --> 01:08:44,654
Please don't call me that.
I'm a military man now.
783
01:08:46,614 --> 01:08:49,742
You hate me, don't you?
784
01:08:49,784 --> 01:08:51,160
Why would I?
785
01:08:51,200 --> 01:08:52,952
It's Father's fault you're...
786
01:08:52,995 --> 01:08:57,832
All I've ever done is
fiddle with figures and formulas.
787
01:08:58,668 --> 01:09:03,087
But mathematics has the power
to change the world.
788
01:09:03,130 --> 01:09:06,801
It's because of you
that I've begun to think this way.
789
01:09:07,802 --> 01:09:09,343
I don't hate you.
790
01:09:14,684 --> 01:09:16,310
A price list?
791
01:09:16,351 --> 01:09:20,648
Yes. I thought perhaps
you might be able to help.
792
01:09:21,816 --> 01:09:27,737
I know nothing of business,
and Father never brings work home.
793
01:09:29,407 --> 01:09:31,158
I see.
794
01:09:32,284 --> 01:09:36,120
I thought I was probably
asking for too much.
795
01:09:36,664 --> 01:09:40,334
You were a straw
I thought I might clutch at.
796
01:09:40,375 --> 01:09:43,713
And I thought I could use it
as an excuse...
797
01:09:45,423 --> 01:09:46,632
because...
798
01:09:48,217 --> 01:09:51,178
I wanted to see you.
799
01:09:54,223 --> 01:09:55,725
I'm glad.
800
01:09:56,183 --> 01:09:58,769
I'd love to help you.
801
01:10:01,105 --> 01:10:02,314
I feel terrible.
802
01:10:04,484 --> 01:10:06,486
I'll find another way.
803
01:10:07,945 --> 01:10:09,447
Thank you for coming.
804
01:10:14,284 --> 01:10:15,411
I know!
805
01:10:15,953 --> 01:10:19,164
I know someone
who might be able to help you.
806
01:10:20,040 --> 01:10:24,587
He complained about my father
and the navy, and they cut him off.
807
01:10:24,629 --> 01:10:26,130
You know this man?
808
01:10:26,171 --> 01:10:27,840
Mr. Osato.
809
01:10:27,882 --> 01:10:32,428
I think he runs a small shipyard
down in Osaka.
810
01:10:33,303 --> 01:10:38,726
He used to visit when I was small,
and he was always very nice to me.
811
01:10:39,727 --> 01:10:43,398
Thank you! This might be
my big breakthrough!
812
01:10:44,815 --> 01:10:45,691
Yes.
813
01:10:52,823 --> 01:10:58,996
With so little time left,
should we really be going to Osaka?
814
01:10:59,038 --> 01:11:01,290
It's two days there and back.
815
01:11:01,707 --> 01:11:03,083
No choice.
816
01:11:04,043 --> 01:11:08,213
We'll never find what we need
around Tokyo.
817
01:11:26,524 --> 01:11:28,984
This looks like the place.
818
01:11:31,070 --> 01:11:33,531
OSATO SHIPBUILDING CO.
819
01:11:33,781 --> 01:11:36,033
¥6,000?
820
01:11:36,576 --> 01:11:40,913
And look at the date on this thing.
821
01:11:40,955 --> 01:11:42,957
Who are you?
822
01:11:42,998 --> 01:11:44,208
What's going on?
823
01:11:44,249 --> 01:11:45,710
They just pushed in.
824
01:11:45,751 --> 01:11:48,504
What does the navy want with us?
825
01:11:49,505 --> 01:11:52,508
Forgive us for bursting in on you.
826
01:11:52,550 --> 01:11:54,301
You're Mr. Osato?
827
01:11:54,343 --> 01:11:56,011
Yeah, that's me.
828
01:11:57,430 --> 01:12:00,850
I see... Miss Kyoko, huh?
829
01:12:00,891 --> 01:12:04,854
Yes. She said
you might be able to help us.
830
01:12:04,895 --> 01:12:09,525
So an accurate price list
of the materials for a battleship...
831
01:12:09,567 --> 01:12:11,861
and the cost of labor?
832
01:12:17,450 --> 01:12:20,495
We won't reveal
where we got the information!
833
01:12:21,371 --> 01:12:25,458
Sorry. I threw out everything we had
on navy work years ago.
834
01:12:25,500 --> 01:12:27,460
Mr. Osato!
835
01:12:30,963 --> 01:12:32,507
Well, that didn't work.
836
01:12:33,799 --> 01:12:37,887
But he's our only hope.
We have to convince him somehow.
837
01:12:42,433 --> 01:12:43,393
Sir!
838
01:12:44,685 --> 01:12:45,978
You again?
839
01:12:46,020 --> 01:12:48,939
Sir, please help us!
840
01:12:49,023 --> 01:12:54,153
Ozaki Shipbuilding cut you off
after you complained about munitions.
841
01:12:54,194 --> 01:12:55,863
And what happened?
842
01:12:56,155 --> 01:13:03,037
I complained, and I found out
just how nasty the military can be.
843
01:13:03,913 --> 01:13:05,581
There'll be a war!
844
01:13:10,127 --> 01:13:11,336
What?
845
01:13:12,212 --> 01:13:17,427
A big, beautiful battleship
will give everyone the wrong idea.
846
01:13:17,468 --> 01:13:20,763
You know what'll happen
if they get their way.
847
01:13:26,226 --> 01:13:32,024
That's got nothing to do
with the likes of me.
848
01:13:42,868 --> 01:13:44,161
Excuse me.
849
01:13:44,203 --> 01:13:45,663
{\an8}Good morning. Is Mr. Osato in?
850
01:13:47,206 --> 01:13:48,958
{\an8}You again!
851
01:13:48,999 --> 01:13:51,043
Don't you ever quit?
852
01:13:51,085 --> 01:13:56,048
He says he won't see you. Forget about it.
853
01:14:00,970 --> 01:14:03,097
We'll wait.
854
01:14:06,559 --> 01:14:09,479
Give me a break, will you?
855
01:14:13,774 --> 01:14:18,028
Glower all you like.
You're still wasting your time.
856
01:14:51,396 --> 01:14:52,563
Good night.
857
01:14:52,605 --> 01:14:55,650
Good night.
858
01:14:59,111 --> 01:15:01,196
It's time to lock up.
859
01:15:06,201 --> 01:15:10,080
Sir, let's go back to Tokyo
and think of another way.
860
01:15:10,122 --> 01:15:10,956
Wait.
861
01:15:10,998 --> 01:15:13,709
This is costing us days!
862
01:15:15,711 --> 01:15:17,505
We'll be too late.
863
01:15:24,303 --> 01:15:25,888
Damn.
864
01:15:26,556 --> 01:15:27,932
Excuse me!
865
01:15:31,769 --> 01:15:32,728
Kyoko!
866
01:15:32,770 --> 01:15:37,567
I couldn't bear to stay at home.
I hope I'm not in the way.
867
01:15:37,608 --> 01:15:38,609
Kai!
868
01:15:39,694 --> 01:15:43,906
Thank you! Now it's like
I've got an army on my side.
869
01:15:49,286 --> 01:15:53,040
My name is Kyoko Ozaki.
Take me to Mr. Osato.
870
01:15:53,458 --> 01:15:57,086
It was a shock to see you
looking at me that way.
871
01:15:57,628 --> 01:16:01,799
Threatening not to leave until I saw them.
872
01:16:01,841 --> 01:16:03,384
I'm sorry.
873
01:16:08,180 --> 01:16:09,974
This is huge!
874
01:16:12,352 --> 01:16:13,769
The battleship?
875
01:16:14,186 --> 01:16:15,145
Yes.
876
01:16:15,521 --> 01:16:19,316
Why would an accountant
have these drawings?
877
01:16:19,359 --> 01:16:22,528
Hand-drawn, too. Not a copy.
878
01:16:23,363 --> 01:16:27,032
Don't tell me you drew these up yourself.
879
01:16:27,074 --> 01:16:31,328
For the express purpose of learning
how much this ship would cost to build.
880
01:16:32,204 --> 01:16:34,374
Just for that?
881
01:16:35,040 --> 01:16:36,166
Yes.
882
01:16:38,002 --> 01:16:39,879
Even structural costs.
883
01:16:40,505 --> 01:16:42,590
A prismatic curve diagram.
884
01:16:43,257 --> 01:16:49,013
Loaded hull thickness coefficient,
buoyancy distribution...
885
01:16:50,097 --> 01:16:53,017
Where did you study shipbuilding?
886
01:16:53,058 --> 01:16:56,604
Up until February, I was a math student
at Tokyo University.
887
01:16:58,230 --> 01:16:59,148
What?
888
01:16:59,189 --> 01:17:02,067
I picked it up as I went along.
889
01:17:04,362 --> 01:17:05,696
And you did this?
890
01:17:06,489 --> 01:17:09,283
This is incredible!
891
01:17:09,324 --> 01:17:15,706
As you said, miss, this young man
could change the country.
892
01:17:17,542 --> 01:17:19,502
I used to have a dream.
893
01:17:21,671 --> 01:17:27,259
That Japan would go out to the world
with freighters, not battleships.
894
01:17:27,635 --> 01:17:32,056
That we would take on the world
with commerce.
895
01:17:33,849 --> 01:17:37,227
All right. I'll help you.
896
01:17:37,269 --> 01:17:38,771
Thank you.
897
01:17:41,441 --> 01:17:46,111
This is storage space.
No one usually comes up here.
898
01:17:50,991 --> 01:17:54,704
I have these account books.
They're for destroyers.
899
01:17:58,708 --> 01:18:00,710
We're finally here!
900
01:18:03,921 --> 01:18:05,965
Look at all this!
901
01:18:06,006 --> 01:18:10,052
When we worked with Ozaki Shipbuilding,
902
01:18:10,094 --> 01:18:12,763
we did a lot of naval work.
903
01:18:13,431 --> 01:18:18,728
That's a copy of work and delivery
accounts we submitted to the navy.
904
01:18:19,228 --> 01:18:22,982
That destroyer took 600 days
from start to finish.
905
01:18:23,399 --> 01:18:27,069
Leaving materials aside,
look at the labor costs.
906
01:18:27,111 --> 01:18:28,446
Labor?
907
01:18:33,534 --> 01:18:36,787
So this is how much a destroyer costs.
908
01:18:37,246 --> 01:18:40,458
A battleship will be ten,
or hundreds of times that.
909
01:18:41,166 --> 01:18:46,005
We're wasting time. Let's apply this
to the Hirayama plan.
910
01:18:50,134 --> 01:18:52,553
Even for a genius...
911
01:18:52,928 --> 01:18:58,601
it'll take a week to apply that
to the Hirayama plan.
912
01:19:06,901 --> 01:19:10,363
Wow! You're fast!
913
01:19:11,947 --> 01:19:14,659
Tell Tokyo we'll be two or three days.
914
01:19:14,700 --> 01:19:18,245
I've already reported to Admiral Nagano.
915
01:19:20,080 --> 01:19:25,586
Admiral Hirayama says
he can build this ship for ¥89 million.
916
01:19:25,628 --> 01:19:28,172
Not a chance. Not that cheap.
917
01:19:28,464 --> 01:19:34,053
I knew it! My job is to expose
that estimate as lies. For that...
918
01:19:34,094 --> 01:19:38,391
You need to figure out
how much it'll really cost.
919
01:19:39,517 --> 01:19:44,480
If this plan is adopted,
Ozaki Shipbuilding suffers huge losses.
920
01:19:44,522 --> 01:19:46,982
How does the account get squared?
921
01:19:48,484 --> 01:19:52,363
In that case, there must be an agreement.
922
01:19:52,405 --> 01:19:53,739
An agreement?
923
01:19:53,781 --> 01:19:55,616
It often happens.
924
01:19:56,033 --> 01:20:01,997
Along with the battleship, maybe
they order some over-priced cruisers.
925
01:20:02,289 --> 01:20:06,752
That way they make up the loss
they suffered on the battleship.
926
01:20:07,044 --> 01:20:11,841
And the ties are strengthened between
the navy and Ozaki Shipbuilding.
927
01:20:12,174 --> 01:20:14,969
And that leads to new orders.
928
01:20:16,971 --> 01:20:18,764
Father does that?
929
01:20:20,099 --> 01:20:21,892
I hate to tell you...
930
01:20:23,353 --> 01:20:26,356
but that's how the company got so big.
931
01:20:31,361 --> 01:20:35,072
A telegram has arrived
for an Ensign Tanaka.
932
01:20:35,114 --> 01:20:36,240
For me?
933
01:20:40,745 --> 01:20:41,621
Thank you.
934
01:20:43,956 --> 01:20:45,290
From Admiral Nagano.
935
01:21:04,852 --> 01:21:05,770
Sir...
936
01:21:05,811 --> 01:21:06,896
What?
937
01:21:08,898 --> 01:21:10,525
What does it say?
938
01:21:12,860 --> 01:21:14,529
The meeting...
939
01:21:17,281 --> 01:21:18,323
The date...
940
01:21:22,370 --> 01:21:24,329
11 a.m. tomorrow!
941
01:21:25,330 --> 01:21:27,124
That wasn't the deal!
942
01:21:28,167 --> 01:21:31,045
Tomorrow? That's not good.
943
01:21:31,253 --> 01:21:32,672
So now what?
944
01:21:33,047 --> 01:21:34,382
Less than 14 hours.
945
01:21:34,424 --> 01:21:36,216
It was next week.
946
01:21:36,258 --> 01:21:38,511
Why did they change it?
947
01:21:38,553 --> 01:21:41,764
They were worried about us
and they moved it up.
948
01:21:42,598 --> 01:21:45,518
That proves we're right!
949
01:21:45,560 --> 01:21:48,521
What was the Commander doing?!
950
01:21:48,813 --> 01:21:52,483
You can't do all that work in 14 hours.
951
01:21:52,525 --> 01:21:57,447
Just to get back to Tokyo,
we have to take the night train.
952
01:21:57,488 --> 01:21:58,989
You're beat.
953
01:21:59,031 --> 01:22:00,282
So that means...
954
01:22:01,409 --> 01:22:06,747
all that work is going to be wasted?
955
01:22:09,584 --> 01:22:12,336
What time is the last train?
956
01:22:12,378 --> 01:22:13,963
10:40 p.m.
957
01:22:14,672 --> 01:22:15,965
Only an hour.
958
01:22:16,090 --> 01:22:18,384
You may be a genius...
959
01:22:19,969 --> 01:22:23,305
but you've gone as far as you can go.
960
01:22:54,795 --> 01:22:55,921
Wait.
961
01:22:56,672 --> 01:22:58,424
We won't estimate.
962
01:23:00,885 --> 01:23:04,304
What's the cost of the steel in a ship
963
01:23:04,346 --> 01:23:06,140
versus total cost?
964
01:23:06,181 --> 01:23:11,228
That's on the last page
of the account book for every ship.
965
01:23:11,437 --> 01:23:14,148
But how will that help?
966
01:23:39,382 --> 01:23:40,883
Just as I thought!
967
01:23:42,342 --> 01:23:43,428
What's he doing?
968
01:23:43,928 --> 01:23:46,138
I haven't the faintest idea.
969
01:23:46,180 --> 01:23:50,017
This graph fulfils a second-order
differential equation...
970
01:24:09,244 --> 01:24:11,038
That's fast!
971
01:24:11,080 --> 01:24:12,790
But what is it?
972
01:24:14,917 --> 01:24:16,001
Scissors?
973
01:24:18,045 --> 01:24:19,004
Here.
974
01:24:22,007 --> 01:24:24,635
What are you doing?
975
01:24:24,677 --> 01:24:30,600
Find out how much steel
Hirayama will need for each section.
976
01:24:30,641 --> 01:24:35,270
Just the steel? What about labor
and all the other costs?
977
01:24:35,312 --> 01:24:38,649
Just the steel. All we need
is how much that costs.
978
01:24:38,858 --> 01:24:42,027
You can't calculate total costs from that.
979
01:24:42,570 --> 01:24:45,197
I'll explain. From this graph...
980
01:24:54,123 --> 01:24:55,500
{\an8}Wait!
981
01:24:56,584 --> 01:24:58,293
Made it!
982
01:24:58,335 --> 01:25:01,088
You haven't eaten today.
983
01:25:01,130 --> 01:25:04,717
You can't fight on an empty stomach.
Eat on the train.
984
01:25:05,760 --> 01:25:07,052
Thank you.
985
01:25:09,054 --> 01:25:13,851
We'd never have gotten this far
without your help.
986
01:25:14,560 --> 01:25:17,563
I'm betting on you.
987
01:25:18,648 --> 01:25:20,190
Mr. Osato!
988
01:25:20,900 --> 01:25:25,320
Use your numbers
to make this a better country.
989
01:25:26,656 --> 01:25:30,576
You'd better, or I'll be mad.
990
01:25:49,512 --> 01:25:52,473
The functions are finished.
991
01:25:52,515 --> 01:25:53,933
You're finally done?
992
01:25:54,434 --> 01:25:55,976
And the rest?
993
01:25:56,226 --> 01:25:58,103
I'm almost done the 38th frame.
994
01:25:58,521 --> 01:25:59,897
I'm half-done.
995
01:25:59,939 --> 01:26:00,606
Wow!
996
01:26:00,648 --> 01:26:01,899
My dad's in business.
997
01:26:01,941 --> 01:26:04,527
Hurry it up! There isn't much time.
998
01:26:14,286 --> 01:26:15,413
What?
999
01:26:15,955 --> 01:26:17,206
Nothing.
1000
01:26:18,416 --> 01:26:23,337
Just the thought that math
might save this country.
1001
01:26:42,982 --> 01:26:44,609
Tokyo!
1002
01:26:45,568 --> 01:26:49,905
Tokyo!
1003
01:26:53,117 --> 01:26:54,452
We're here.
1004
01:26:55,620 --> 01:26:59,081
All we have to do now
is add up these numbers.
1005
01:26:59,123 --> 01:27:00,416
In one hour?
1006
01:27:00,458 --> 01:27:01,751
We have to.
1007
01:27:02,627 --> 01:27:05,463
Let's get to the Ministry.
1008
01:27:07,507 --> 01:27:11,719
Thank you, Kyoko. We'll take it from here.
1009
01:27:12,177 --> 01:27:13,429
Kai...
1010
01:27:13,929 --> 01:27:17,892
I believe in you. I know you can do it.
1011
01:27:54,554 --> 01:27:56,764
What are they doing?
1012
01:27:57,056 --> 01:27:58,474
I don't know.
1013
01:27:58,683 --> 01:28:04,522
But we'd better get to a decision
before they finish.
1014
01:28:06,065 --> 01:28:09,109
It's time. The meeting will begin.
1015
01:28:10,445 --> 01:28:13,698
Competition with the army for funds
1016
01:28:13,739 --> 01:28:15,282
is intensifying.
1017
01:28:15,950 --> 01:28:20,705
Negotiations with the Minister of Finance
for big projects are a tough fight.
1018
01:28:21,121 --> 01:28:26,043
I hope at this final meeting
we can agree on a reasonable amount.
1019
01:28:26,335 --> 01:28:28,253
What do you say?
1020
01:28:28,295 --> 01:28:29,589
Yes!
1021
01:28:30,465 --> 01:28:33,718
I would like to discuss again the question
1022
01:28:33,759 --> 01:28:36,471
of carriers versus battleships.
1023
01:28:36,929 --> 01:28:41,767
There are arguments for both.
It's hard to say which is best.
1024
01:28:41,851 --> 01:28:48,148
Mr. Nagano, I can't help feeling
that this is just a way to buy time.
1025
01:28:49,442 --> 01:28:50,568
All right.
1026
01:28:50,901 --> 01:28:56,198
Then if we're agreed on that,
we'll start with the Fujioka proposal.
1027
01:28:56,240 --> 01:29:00,370
You say you have amended
the content of your design.
1028
01:29:00,411 --> 01:29:03,623
This is a revision of construction costs?
1029
01:29:03,664 --> 01:29:04,624
Yes.
1030
01:29:04,915 --> 01:29:06,459
You brought it down?
1031
01:29:11,046 --> 01:29:17,387
I've reduced my original submission
of ¥93 million...
1032
01:29:18,721 --> 01:29:21,557
by ¥2 million.
1033
01:29:21,849 --> 01:29:25,603
The revised figure is ¥91 million.
1034
01:29:26,396 --> 01:29:28,188
Just ¥2 million?
1035
01:29:28,230 --> 01:29:29,690
So what?
1036
01:29:32,151 --> 01:29:36,822
It's not enough to affect
the discussion, is it?
1037
01:29:36,864 --> 01:29:38,032
Well?
1038
01:29:38,741 --> 01:29:40,910
How much longer?
1039
01:29:41,494 --> 01:29:46,999
Seven pages at a minute per page,
then all the steel... ten minutes.
1040
01:29:47,041 --> 01:29:48,125
Ten?!
1041
01:29:53,047 --> 01:29:54,214
Ten minutes?
1042
01:29:54,256 --> 01:30:00,638
I think Hirayama's cost estimate
is too low for a vessel of this size.
1043
01:30:01,639 --> 01:30:05,601
If you can build this ship
for ¥89 million...
1044
01:30:05,643 --> 01:30:08,854
I would like to see detailed proof.
1045
01:30:08,896 --> 01:30:12,400
I fail to see what's wrong
with a low estimate.
1046
01:30:12,442 --> 01:30:17,488
Our priority here is
to win government approval.
1047
01:30:17,530 --> 01:30:20,950
I want to have
the lowest possible estimate.
1048
01:30:20,991 --> 01:30:23,744
That is my honest opinion.
1049
01:30:23,786 --> 01:30:25,871
This isn't good.
1050
01:30:25,913 --> 01:30:29,875
They're determined to go
with the Hirayama plan.
1051
01:30:30,585 --> 01:30:32,503
Hurry!
1052
01:30:32,545 --> 01:30:34,338
It'll all be over!
1053
01:30:39,259 --> 01:30:43,305
Mr. Nagano, could you
try and see it from my side?
1054
01:30:43,347 --> 01:30:44,807
But...
1055
01:30:44,849 --> 01:30:48,310
Would you please do it... for me?
1056
01:30:50,355 --> 01:30:54,984
Minister! Has it come to that?
1057
01:30:56,569 --> 01:30:58,112
It's a done deal.
1058
01:31:04,869 --> 01:31:08,664
Then as to the allocation of funds...
1059
01:31:08,706 --> 01:31:13,753
for a replacement
for the battleship Kongo...
1060
01:31:14,044 --> 01:31:15,505
Admiral Hirayama's...
1061
01:31:15,546 --> 01:31:17,006
Wait!
1062
01:31:17,507 --> 01:31:18,633
Hey!
1063
01:31:19,216 --> 01:31:21,511
You have no right to interrupt!
1064
01:31:21,552 --> 01:31:24,013
I'll buy time. You finish.
1065
01:31:24,054 --> 01:31:25,640
Right!
1066
01:31:25,681 --> 01:31:31,020
I am able to calculate the real cost
of the Hirayama proposal.
1067
01:31:31,061 --> 01:31:36,025
What do you mean "real"?
I want to hear this!
1068
01:31:36,567 --> 01:31:41,196
I have found a correlation between
the amount of steel and labor costs...
1069
01:31:41,238 --> 01:31:44,367
in battleship construction.
1070
01:31:56,546 --> 01:31:58,923
This graph shows that relationship.
1071
01:31:58,964 --> 01:32:03,511
Small and fast vessels,
like torpedo boats and subchasers,
1072
01:32:03,553 --> 01:32:07,723
have a high construction cost
per ton of steel.
1073
01:32:08,140 --> 01:32:12,186
The highest cost per ton is here,
submarines.
1074
01:32:12,227 --> 01:32:15,648
Submarines are not very big,
and thus quite expensive per ton.
1075
01:32:16,023 --> 01:32:21,862
Battleships are slower, use more steel,
and are thus cheaper per ton.
1076
01:32:21,904 --> 01:32:28,828
So our curve peaks at submarines,
which weigh about 1,500 tons.
1077
01:32:31,163 --> 01:32:32,915
What are you talking about?
1078
01:32:34,417 --> 01:32:37,712
This graph gives us the following formula.
1079
01:33:10,411 --> 01:33:13,956
With this formula,
based on the steel required,
1080
01:33:13,998 --> 01:33:17,292
we can calculate
the actual cost of a ship.
1081
01:33:18,085 --> 01:33:22,006
Applying this,
the Hirayama proposal will cost...
1082
01:33:22,047 --> 01:33:23,716
Nonsense.
1083
01:33:24,800 --> 01:33:26,010
I'm sorry?
1084
01:33:27,094 --> 01:33:32,600
Nonsense. A correlation between steel
and construction costs?
1085
01:33:32,642 --> 01:33:36,479
You'd need to have
looked at dozens of ships.
1086
01:33:36,562 --> 01:33:39,982
This formula is based on
figures for many ships.
1087
01:33:40,024 --> 01:33:44,654
So our brand-new accountant
is an expert already?
1088
01:33:45,279 --> 01:33:47,990
As I have been told...
1089
01:33:48,032 --> 01:33:53,120
fear of violating military secrecy
kept you from viewing our files.
1090
01:33:53,162 --> 01:33:55,080
Because you stopped me.
1091
01:33:55,122 --> 01:33:58,042
Stop making things up!
1092
01:33:58,083 --> 01:33:59,126
So...
1093
01:33:59,835 --> 01:34:05,132
without violating military secrecy,
where did you find this material?
1094
01:34:05,174 --> 01:34:06,426
I can't say.
1095
01:34:06,467 --> 01:34:09,887
Of course not.
Thus this graph is nonsense.
1096
01:34:09,929 --> 01:34:11,597
My formula is nonsense?
1097
01:34:11,639 --> 01:34:14,725
The graph looks credible at first.
1098
01:34:14,767 --> 01:34:19,104
Then he plugs in figures
and comes up with an absurd amount,
1099
01:34:19,146 --> 01:34:23,609
which he insists will be
the actual cost of construction.
1100
01:34:23,651 --> 01:34:27,029
We need waste no more time
on this swindler.
1101
01:34:27,071 --> 01:34:29,323
Did you say "swindler"?
1102
01:34:29,365 --> 01:34:35,788
If I can prove my formula is accurate,
will you believe me then?
1103
01:34:37,873 --> 01:34:40,376
And how will you prove that?
1104
01:34:40,710 --> 01:34:44,839
How much steel is there
in any one of your ships?
1105
01:34:45,089 --> 01:34:49,927
From this formula, I'll tell you
how much it cost to build.
1106
01:34:50,260 --> 01:34:52,304
You'd better hope so.
1107
01:34:52,513 --> 01:34:55,641
I will face the consequences
if it does not.
1108
01:34:56,476 --> 01:34:57,602
Takato!
1109
01:34:59,311 --> 01:35:01,772
Go bring us something.
1110
01:35:03,315 --> 01:35:08,779
Calculate the construction cost
of the torpedo boat Chidori.
1111
01:35:08,821 --> 01:35:09,989
Fine.
1112
01:35:10,698 --> 01:35:12,367
Steel used...
1113
01:35:14,452 --> 01:35:15,786
400 tons.
1114
01:35:15,828 --> 01:35:17,204
400 tons.
1115
01:35:41,937 --> 01:35:45,232
I have the figure. ¥2.28 million.
1116
01:35:58,371 --> 01:35:59,830
It can't be!
1117
01:35:59,872 --> 01:36:01,206
Great!
1118
01:36:02,792 --> 01:36:06,671
There's no way he could have known that.
1119
01:36:06,712 --> 01:36:08,839
He was right on the mark.
1120
01:36:09,757 --> 01:36:13,010
That formula offers accurate proof.
1121
01:36:13,594 --> 01:36:16,431
That could just be a lucky guess.
1122
01:36:16,472 --> 01:36:18,599
All right.
1123
01:36:20,100 --> 01:36:21,811
The cruiser Myoko.
1124
01:36:25,272 --> 01:36:27,358
9,700 tons.
1125
01:36:27,400 --> 01:36:29,569
9,700 tons.
1126
01:36:38,786 --> 01:36:41,497
¥28.16 million.
1127
01:36:51,048 --> 01:36:52,091
Right!
1128
01:36:54,259 --> 01:36:57,096
What will the Hirayama ship cost?
1129
01:36:57,847 --> 01:37:02,768
The estimate was ¥89 million, was it not?
1130
01:37:13,488 --> 01:37:14,572
Go.
1131
01:37:59,283 --> 01:38:02,828
¥175.64 million.
1132
01:38:03,328 --> 01:38:07,417
This is what the Hirayama proposal
will cost to build.
1133
01:38:09,502 --> 01:38:12,254
Nearly twice the submitted estimate.
1134
01:38:12,296 --> 01:38:16,050
This is a serious matter.
1135
01:38:16,592 --> 01:38:20,721
The submission of
a vastly under-estimated figure
1136
01:38:20,763 --> 01:38:23,641
makes a mockery of this final conference.
1137
01:38:24,517 --> 01:38:26,310
I cannot support it.
1138
01:38:26,352 --> 01:38:28,020
Admiral Hirayama,
1139
01:38:28,688 --> 01:38:33,108
please explain to us
why your estimate is so low.
1140
01:38:35,736 --> 01:38:38,364
A deliberate low bid. A trick.
1141
01:38:39,156 --> 01:38:44,454
Is there perhaps some collusion
with Ozaki Shipbuilding?
1142
01:38:44,912 --> 01:38:47,331
"Collusion"?!
1143
01:38:47,373 --> 01:38:52,628
A cheap battleship in exchange for
cruisers at inflated prices?
1144
01:38:52,670 --> 01:38:54,213
How dare you!
1145
01:38:54,672 --> 01:38:57,216
This is nothing to joke about.
1146
01:38:57,550 --> 01:39:02,430
This unfounded accusation is
insubordination, a military offence!
1147
01:39:02,555 --> 01:39:04,599
You'll be court-martialed!
1148
01:39:04,640 --> 01:39:09,144
Lieutenant-Commander Kai is not
fool enough to spout nonsense
1149
01:39:09,186 --> 01:39:13,273
at a national defense conference,
unlike you!
1150
01:39:13,315 --> 01:39:13,899
What?
1151
01:39:13,941 --> 01:39:15,275
Silence!
1152
01:39:16,068 --> 01:39:17,695
Calm down.
1153
01:39:18,738 --> 01:39:22,282
The Lieutenant-Commander's
remark was inappropriate.
1154
01:39:22,324 --> 01:39:23,784
No, Minister.
1155
01:39:24,494 --> 01:39:26,871
There are grounds for collusion.
1156
01:39:27,372 --> 01:39:27,872
Nagano!
1157
01:39:27,913 --> 01:39:33,293
If there is even the slightest doubt,
we need to discuss it.
1158
01:39:33,586 --> 01:39:37,047
The fact that Hirayama's proposal
1159
01:39:37,089 --> 01:39:40,843
is far lower than it should be
is the problem here.
1160
01:39:41,218 --> 01:39:46,181
Admiral Hirayama has not offered
an answer as to why this is.
1161
01:39:46,223 --> 01:39:49,101
It is only natural to suspect
a hidden reason.
1162
01:39:50,603 --> 01:39:52,271
I want this cleared up.
1163
01:39:52,563 --> 01:39:54,231
Right, Kai?
1164
01:39:54,273 --> 01:39:55,525
As you say, sir.
1165
01:39:56,025 --> 01:39:59,779
You have no proof of this accusation.
1166
01:40:00,070 --> 01:40:03,533
Mark my words. You'll pay for this!
1167
01:40:03,574 --> 01:40:07,912
The fact remains
that orders for several cruisers...
1168
01:40:07,953 --> 01:40:11,416
have been placed with Ozaki Shipbuilding.
1169
01:40:11,582 --> 01:40:14,084
I know nothing of that.
1170
01:40:14,126 --> 01:40:15,294
By your leave!
1171
01:40:15,586 --> 01:40:16,546
What?
1172
01:40:17,212 --> 01:40:20,883
Why has he singled out Ozaki Shipbuilding?
1173
01:40:20,925 --> 01:40:25,846
Has someone in the Ozaki household
tipped him off? And if so, who?
1174
01:40:26,221 --> 01:40:30,976
Perhaps the Miss Ozaki
mentioned in those hall posters?
1175
01:40:31,436 --> 01:40:33,521
Are you still in contact with her?
1176
01:40:33,563 --> 01:40:35,398
No, I am not.
1177
01:40:35,440 --> 01:40:38,401
Can we trust what a woman says in bed?
1178
01:40:38,443 --> 01:40:41,362
"In bed"? Watch your dirty mouth!
1179
01:40:41,404 --> 01:40:43,072
You wrote those things!
1180
01:40:43,113 --> 01:40:45,700
You want a fight?
1181
01:40:45,741 --> 01:40:51,914
If the top ranks are womanizers,
the lower ranks will be, too.
1182
01:40:52,122 --> 01:40:53,374
Meaning?
1183
01:40:53,416 --> 01:40:56,836
Do you have something to hide, Yamamoto?
1184
01:40:56,877 --> 01:40:59,839
You've got a mistress
in Fukagawa yourself!
1185
01:40:59,880 --> 01:41:01,674
Don't say that here!
1186
01:41:01,716 --> 01:41:03,551
Your wife was furious.
1187
01:41:03,593 --> 01:41:04,927
Did you beg forgiveness?
1188
01:41:04,969 --> 01:41:06,721
So what if I did!
1189
01:41:06,762 --> 01:41:09,306
This is about battleships!
1190
01:41:13,143 --> 01:41:17,982
To continue, the Hirayama estimates
should be re-examined.
1191
01:41:18,023 --> 01:41:21,110
The estimates are not wrong.
1192
01:41:21,235 --> 01:41:23,779
This is mere guesswork.
1193
01:41:24,238 --> 01:41:28,242
A naval project must not be subject
to the whims of some formula.
1194
01:41:28,283 --> 01:41:32,372
The formula is nonsense.
I don't accept it.
1195
01:41:32,580 --> 01:41:34,415
Numbers never lie.
1196
01:41:35,207 --> 01:41:37,251
Numbers are perfectly just.
1197
01:41:39,253 --> 01:41:44,008
Admiral Hirayama knows very well
his design will cost ¥200 million.
1198
01:41:44,049 --> 01:41:46,719
Still, he submits absurd figures.
1199
01:41:47,219 --> 01:41:52,016
His conduct is inappropriate,
and his proposal is unacceptable.
1200
01:41:52,057 --> 01:41:53,768
Have some respect!
1201
01:41:53,809 --> 01:41:57,146
He's colluding with a private company
to manipulate budget amounts.
1202
01:41:57,187 --> 01:42:00,358
This will bring huge losses
in public money.
1203
01:42:01,066 --> 01:42:04,987
This tramples the idea of justice.
It's corruption!
1204
01:42:06,321 --> 01:42:07,865
What of it?
1205
01:42:11,369 --> 01:42:13,496
What of it, I said.
1206
01:42:16,874 --> 01:42:18,709
You admit it?
1207
01:42:19,251 --> 01:42:22,212
I did it for national defense.
1208
01:42:22,880 --> 01:42:28,052
To defend Japan,
a few hundred million is a bargain.
1209
01:42:29,011 --> 01:42:30,888
"A few hundred million"?
1210
01:42:31,263 --> 01:42:36,436
The people sweat blood to pay taxes.
Not a sen should be wasted.
1211
01:42:36,936 --> 01:42:41,065
Without the State, the people are nothing.
1212
01:42:41,148 --> 01:42:44,234
Fujioka's proposal
will not defend the State.
1213
01:42:44,485 --> 01:42:47,279
And you have no right to judge me.
1214
01:42:47,321 --> 01:42:50,366
I am obliged to reveal the truth.
1215
01:42:50,408 --> 01:42:51,826
"The truth"?
1216
01:42:52,368 --> 01:42:54,454
What does that mean?
1217
01:42:56,121 --> 01:43:00,918
You speak from
a superficial sense of justice
1218
01:43:01,293 --> 01:43:08,092
that affects nothing in the real world.
There is a deeper, true justice.
1219
01:43:16,141 --> 01:43:20,480
True, I have requested the cooperation
of Ozaki Shipbuilding.
1220
01:43:20,521 --> 01:43:24,900
I have submitted
an unrealistically low estimate.
1221
01:43:25,234 --> 01:43:26,986
So you admit it?
1222
01:43:27,778 --> 01:43:32,533
Without it, we cannot keep
this huge battleship secret.
1223
01:43:32,575 --> 01:43:33,993
"Secret"?
1224
01:43:34,034 --> 01:43:40,207
"Japan is building
a ¥200 million battleship".
1225
01:43:41,041 --> 01:43:45,796
If foreign countries learn of this,
how will they react?
1226
01:43:46,130 --> 01:43:52,428
They will analyze this, and predict
the scale and functions of the vessel.
1227
01:43:53,095 --> 01:44:00,019
Then they will build even bigger ships
to counter it.
1228
01:44:00,561 --> 01:44:04,732
So to fool your enemies,
fool your friends first?
1229
01:44:05,190 --> 01:44:08,277
Our figure here is sure to become known.
1230
01:44:08,986 --> 01:44:12,865
This is a roundabout way
to fool the enemy?
1231
01:44:14,617 --> 01:44:17,077
As you say.
1232
01:44:19,830 --> 01:44:26,379
We need a vast battleship
built in absolute secrecy...
1233
01:44:26,837 --> 01:44:32,385
to take the enemy by surprise,
terrify him, and demoralize him.
1234
01:44:33,343 --> 01:44:36,681
What a splendid idea!
1235
01:44:36,722 --> 01:44:38,057
Yes!
1236
01:44:38,391 --> 01:44:43,020
You really think a long way ahead,
don't you!?
1237
01:44:43,062 --> 01:44:45,773
Minister, your approval?
1238
01:44:48,734 --> 01:44:55,533
Please understand that I falsified
this estimate for the nation's sake.
1239
01:44:55,575 --> 01:44:56,659
Yes.
1240
01:44:56,951 --> 01:45:02,081
So we will announce a low figure
as a deception.
1241
01:45:05,250 --> 01:45:12,508
I recommend the Hirayama proposal
for our new battleship project.
1242
01:45:12,550 --> 01:45:15,177
Any objections?
1243
01:45:20,725 --> 01:45:23,268
I humbly accept the commission.
1244
01:45:23,519 --> 01:45:24,937
Good!
1245
01:45:25,104 --> 01:45:26,897
It's done!
1246
01:45:37,575 --> 01:45:39,159
Damn.
1247
01:45:39,827 --> 01:45:44,874
All that work to expose it,
gone for nothing.
1248
01:45:48,127 --> 01:45:53,298
So now they're going to build
this giant battleship?
1249
01:46:06,020 --> 01:46:07,021
Tanaka!
1250
01:46:07,062 --> 01:46:07,688
Sir!
1251
01:46:07,730 --> 01:46:11,150
Bring all the parts
of that diagram I cut up.
1252
01:46:11,191 --> 01:46:12,443
Yes, sir!
1253
01:46:33,714 --> 01:46:39,053
That's my battleship,
in plane view and cross-section.
1254
01:46:45,685 --> 01:46:48,228
How do you have this?
1255
01:46:48,646 --> 01:46:50,981
I imagined it...
1256
01:46:51,023 --> 01:46:54,735
based on the drawings I saw on the Nagato.
1257
01:46:54,902 --> 01:46:56,946
A rank beginner
1258
01:46:56,987 --> 01:46:59,156
did this in a few days?
1259
01:47:02,618 --> 01:47:04,620
What manner of man is this?
1260
01:47:06,414 --> 01:47:09,041
What are you doing? The meeting's over.
1261
01:47:09,083 --> 01:47:10,585
No, it's not.
1262
01:47:10,960 --> 01:47:14,464
The proposal has a fatal flaw.
1263
01:47:14,505 --> 01:47:16,131
What are you talking about?
1264
01:47:16,549 --> 01:47:20,761
Sir, what degree of wave force
have you assumed?
1265
01:47:21,053 --> 01:47:22,346
Wave force?
1266
01:47:22,388 --> 01:47:27,560
A 10-times-a-year typhoon, with winds
of 40 meters per second, no problem.
1267
01:47:27,602 --> 01:47:31,814
But in low-pressure troughs,
when waves come from all directions...
1268
01:47:32,482 --> 01:47:37,069
this could generate giant waves
much higher than anticipated.
1269
01:47:38,320 --> 01:47:40,531
So what about it?
1270
01:47:40,573 --> 01:47:41,866
Quiet.
1271
01:47:45,244 --> 01:47:46,537
Go on.
1272
01:47:46,954 --> 01:47:50,040
With winds over 50 meters per second,
1273
01:47:50,082 --> 01:47:54,128
the combined waves could crest
at more than 30 meters high.
1274
01:47:55,671 --> 01:47:58,298
A twice-a-year typhoon like that...
1275
01:47:59,091 --> 01:48:04,013
could generate waves big enough
to swallow up this ship.
1276
01:48:04,764 --> 01:48:07,808
The estimate of shear force
on the hull is not high enough...
1277
01:48:07,850 --> 01:48:10,645
for waves of this size.
1278
01:48:11,354 --> 01:48:12,855
"Shear force"?
1279
01:48:13,022 --> 01:48:15,358
The force needed to split the hull.
1280
01:48:15,608 --> 01:48:18,819
The center section is
covered in heavy armor,
1281
01:48:18,861 --> 01:48:22,156
but weight-shift will weaken
the bow and stern.
1282
01:48:22,407 --> 01:48:26,619
A giant wave could crack these parts
and let in water.
1283
01:48:26,661 --> 01:48:29,955
If worse comes to worst, it will sink.
1284
01:48:30,373 --> 01:48:34,419
That would be the worst tragedy ever
to befall the navy!
1285
01:48:34,460 --> 01:48:35,420
But...
1286
01:48:35,503 --> 01:48:40,174
designing for 30-meter waves
will detract from function!
1287
01:48:40,383 --> 01:48:44,344
If we consider every freak event,
we'll never build a ship.
1288
01:48:44,387 --> 01:48:48,265
It's the designer's job to consider
every freak event.
1289
01:48:48,307 --> 01:48:50,851
I used a formula...
1290
01:48:50,893 --> 01:48:56,273
that optimizes the balance of weight
and shear force in waves over 30 meters.
1291
01:49:23,342 --> 01:49:27,179
It would seem I have been beaten.
1292
01:49:32,685 --> 01:49:40,150
Minister, I wish to withdraw
my design from consideration.
1293
01:49:42,277 --> 01:49:44,238
Is that necessary?
1294
01:49:48,368 --> 01:49:52,037
For a naval architect,
it is a bitter blow...
1295
01:49:52,079 --> 01:49:58,753
to acknowledge having missed
such a vital point.
1296
01:49:59,294 --> 01:50:04,008
A man in the later years of his career
1297
01:50:04,049 --> 01:50:07,678
takes pride in never having
disgraced himself.
1298
01:50:16,437 --> 01:50:20,941
And now, if you'll excuse me...
1299
01:50:50,638 --> 01:50:55,393
You did it! You've found
an optimizing formula.
1300
01:50:56,060 --> 01:50:59,647
The Hirayama proposal won't surface again.
1301
01:51:02,149 --> 01:51:03,776
Maybe not.
1302
01:51:22,920 --> 01:51:26,382
Thus the Hirayama proposal
was withdrawn...
1303
01:51:27,174 --> 01:51:33,931
and Fujioka's carrier was adopted
as the new construction project.
1304
01:51:36,726 --> 01:51:39,812
What would Kai have thought
if he'd known the truth?
1305
01:51:44,817 --> 01:51:48,446
Bit of a stickler, isn't he?
1306
01:51:49,279 --> 01:51:51,991
A stickler with numbers, too.
1307
01:51:52,867 --> 01:51:56,704
More than personality,
we need the ability to calculate.
1308
01:51:58,080 --> 01:51:59,540
And...
1309
01:52:02,377 --> 01:52:09,133
if he exposes the false estimate
and sinks the Hirayama proposal...
1310
01:52:10,676 --> 01:52:13,804
we get our hands on a big new carrier.
1311
01:52:15,848 --> 01:52:21,937
The first move would be important
in a battle against the US and Britain.
1312
01:52:23,981 --> 01:52:27,151
I have the perfect strategy for that.
1313
01:52:29,362 --> 01:52:31,781
I thought you were anti-war.
1314
01:52:33,032 --> 01:52:36,702
Yes, if we can get away without one.
1315
01:52:38,037 --> 01:52:43,333
But if war becomes unavoidable,
1316
01:52:43,876 --> 01:52:49,006
we'll form a combined operations
strike force with carriers at its core.
1317
01:52:49,382 --> 01:52:56,431
At the start, we'll destroy
the main American fleet from the air.
1318
01:52:58,599 --> 01:53:05,856
I've obtained information as to where
their new main base will be.
1319
01:53:06,524 --> 01:53:07,650
Where?
1320
01:53:09,735 --> 01:53:11,487
Pearl Harbor, Hawaii.
1321
01:53:12,947 --> 01:53:16,367
We strike here,
then close the Panama Canal,
1322
01:53:16,409 --> 01:53:19,829
and gain control of the Pacific...
1323
01:53:22,331 --> 01:53:23,708
What?
1324
01:53:23,916 --> 01:53:29,755
I was just thinking
that you sound like a militarist.
1325
01:53:54,489 --> 01:53:56,532
Thank you for coming.
1326
01:53:57,825 --> 01:53:59,869
What can I do for you?
1327
01:54:00,953 --> 01:54:03,914
I wanted to show you this.
1328
01:54:13,799 --> 01:54:16,093
A on-twentieth scale model.
1329
01:54:17,011 --> 01:54:19,179
Beautiful, isn't it.
1330
01:54:28,439 --> 01:54:34,612
I thought I might ask you for
the formula you worked so hard on.
1331
01:54:38,783 --> 01:54:40,868
I wouldn't tell you!
1332
01:54:41,326 --> 01:54:42,620
If I did...
1333
01:54:42,662 --> 01:54:45,831
I'd finish the design of this ship.
1334
01:54:45,873 --> 01:54:48,208
And reverse the decision.
1335
01:54:49,126 --> 01:54:54,131
And deep in your heart,
I think you want that.
1336
01:54:55,215 --> 01:54:56,842
Are you crazy?
1337
01:54:58,010 --> 01:55:00,763
After all I went through to stop it?
1338
01:55:00,805 --> 01:55:04,308
You think I'm hoping to revive that?
1339
01:55:04,600 --> 01:55:08,729
Be honest, Kai.
1340
01:55:12,733 --> 01:55:18,989
You created this ship once yourself,
didn't you?
1341
01:55:21,283 --> 01:55:28,499
With your own hands,
you created this ship.
1342
01:55:32,462 --> 01:55:33,963
Therefore...
1343
01:55:35,089 --> 01:55:40,177
of course you want to see it made.
1344
01:55:43,347 --> 01:55:44,515
No!
1345
01:55:45,099 --> 01:55:47,309
We must not build this ship.
1346
01:55:47,977 --> 01:55:53,441
The world's most powerful battleship
will lead Japan into war.
1347
01:55:54,024 --> 01:55:57,778
We can't encourage
our people to feel that way.
1348
01:55:58,028 --> 01:56:02,282
A beautiful giant battleship
in which everyone took pride
1349
01:56:02,617 --> 01:56:04,994
would be a curse.
1350
01:56:05,035 --> 01:56:10,207
Admiral Hirayama!
You cannot give birth to this monster!
1351
01:56:11,751 --> 01:56:19,133
Whether we build this ship or not,
the country will go to war.
1352
01:56:23,012 --> 01:56:26,223
Our Kwantung Army
runs riot on the continent.
1353
01:56:27,433 --> 01:56:29,977
We've set up a puppet state.
1354
01:56:30,728 --> 01:56:33,481
Left the League of Nations.
1355
01:56:33,939 --> 01:56:39,404
As our power has expanded,
the world has come to hate us.
1356
01:56:39,945 --> 01:56:43,991
And when we're finally
driven into a corner,
1357
01:56:44,283 --> 01:56:49,955
our people will insist that we go to war.
1358
01:56:50,665 --> 01:56:57,838
People are still drunk on
our victory over Russia.
1359
01:56:59,339 --> 01:57:06,556
This one ship will change nothing.
1360
01:57:07,807 --> 01:57:13,312
You and I must see beyond that.
1361
01:57:14,188 --> 01:57:15,690
"You and I"?
1362
01:57:16,982 --> 01:57:20,152
People like you and me.
1363
01:57:21,946 --> 01:57:24,114
I believe, Kai...
1364
01:57:26,033 --> 01:57:29,328
that you and I are kindred spirits.
1365
01:57:31,288 --> 01:57:35,250
And that's why I'm talking to you.
1366
01:57:37,837 --> 01:57:44,301
If Japan goes to war with America,
we are certain to lose.
1367
01:57:46,011 --> 01:57:47,847
You think that, don't you?
1368
01:57:51,141 --> 01:57:53,102
I think the same.
1369
01:57:54,604 --> 01:57:58,983
The difference in strength
is simply too great.
1370
01:57:59,817 --> 01:58:05,197
But the Japanese people
don't know how to lose.
1371
01:58:05,698 --> 01:58:08,117
No matter how bad things get,
1372
01:58:08,409 --> 01:58:12,747
they will fight to the last man.
1373
01:58:13,623 --> 01:58:19,128
If that happens, the country will perish.
1374
01:58:20,880 --> 01:58:24,133
But what if...
1375
01:58:25,217 --> 01:58:28,929
there were a vast battleship...
1376
01:58:28,971 --> 01:58:32,349
that symbolized the nation of Japan?
1377
01:58:33,643 --> 01:58:36,061
When that ship is sunk...
1378
01:58:37,355 --> 01:58:39,649
would the resulting despair
1379
01:58:39,690 --> 01:58:44,111
not serve to open the eyes of the nation?
1380
01:58:46,656 --> 01:58:47,948
What!?
1381
01:58:49,283 --> 01:58:50,493
For that?
1382
01:58:50,535 --> 01:58:56,290
And that is the reason
the people must be made to believe...
1383
01:58:58,167 --> 01:59:03,047
that this vast, beautiful battleship
can never sink.
1384
01:59:04,214 --> 01:59:08,386
To inspire hope, to inspire fervor...
1385
01:59:09,261 --> 01:59:14,809
and finally, to meet
a violent and bloody end.
1386
01:59:14,850 --> 01:59:19,229
This is the mission with which
this ship has been charged.
1387
01:59:20,856 --> 01:59:28,030
I want to build this ship
as a sacrifice for Japan.
1388
01:59:28,989 --> 01:59:30,866
A sacrifice?
1389
01:59:31,241 --> 01:59:35,538
Before Japan reaches the end
of its road to destruction,
1390
01:59:35,913 --> 01:59:40,418
this ship will sink into the sea
in place of the nation itself.
1391
01:59:40,960 --> 01:59:46,507
That's why I've thought of
an appropriate name.
1392
01:59:49,635 --> 01:59:51,929
The ancient name of Japan...
1393
01:59:55,015 --> 01:59:56,392
Yamato.
1394
02:00:00,480 --> 02:00:01,939
"Yamato..."
1395
02:00:10,322 --> 02:00:14,243
You'll give me the formula, won't you?
1396
02:01:35,533 --> 02:01:39,495
Present arms!
1397
02:02:49,106 --> 02:02:51,316
Why are you crying, sir?
1398
02:02:53,486 --> 02:02:55,112
For me...
1399
02:02:56,989 --> 02:02:58,366
that ship...
1400
02:02:59,825 --> 02:03:03,120
is Japan itself.
1401
02:03:06,123 --> 02:03:09,460
Yes. It's a magnificent ship.
1402
02:03:09,502 --> 02:03:12,129
The symbol of the Empire of Japan!
1403
02:04:12,070 --> 02:04:17,070
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
102215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.