All language subtitles for The United States Of Horror Chapter 2 2k22 WebRip 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:03,895 Selamat datang kembali di "United States Of Horror". 2 00:00:03,960 --> 00:00:08,382 Kau kembali ke dunia yang dipenuhi rasa sakit. 3 00:00:08,407 --> 00:00:10,706 Surganya kehancuran, 4 00:00:10,730 --> 00:00:13,155 Di mana Malaikat Maut melihat semuanya... 5 00:00:13,197 --> 00:00:17,299 ...dan menghitung mundur hari hingga dia menemui kalian semua. 6 00:00:17,374 --> 00:00:20,707 Meninggalkan harapan agar kalian bisa masuk, 7 00:00:20,782 --> 00:00:26,318 Karena biaya perjalanannya adalah keabadian jiwamu. 8 00:00:34,899 --> 00:00:37,709 California: Cole & Collete. 9 00:00:46,952 --> 00:00:49,792 Menghilangnya tersangka sedang diinvestigasi... 10 00:00:49,817 --> 00:00:51,895 ...dalam keterkaitan dengan wabah baru-baru ini... 11 00:00:51,919 --> 00:00:54,172 ...dari perdagangan narkoba di area tersebut. 12 00:00:54,214 --> 00:00:57,110 Wanita Afrika-Amerika, 32 tahun, 13 00:00:57,152 --> 00:01:00,872 172 cm, dan berat sekitar 54 kg. 14 00:01:00,917 --> 00:01:05,153 Dia terlihat terlihat di sekitar Hawthorne dan Bates Avenue. 15 00:01:05,195 --> 00:01:07,061 Bagian lingkungan Silver Lake tersebut... 16 00:01:07,086 --> 00:01:09,761 ...mengalami lonjakan aktivitas mengenai narkotika... 17 00:01:09,803 --> 00:01:11,455 ...selama beberapa bulan terakhir. 18 00:01:11,497 --> 00:01:13,945 Pihak berwajib meminta semua orang... 19 00:01:13,970 --> 00:01:16,708 ...agar mengunci pintu mereka, dan membuka mata... 20 00:01:16,733 --> 00:01:18,700 ...untuk setiap aktivitas mencurigakan... 21 00:01:28,216 --> 00:01:29,404 Halo? 22 00:01:29,446 --> 00:01:31,543 Sayang, aku tak mau sendirian di sini. 23 00:01:31,584 --> 00:01:33,348 Colette, tak perlu takut. 24 00:01:33,390 --> 00:01:35,141 Jangan minta aku tidak takut. Aku takut. 25 00:01:35,192 --> 00:01:36,544 Oke, tenang. 26 00:01:36,586 --> 00:01:39,062 Itu lebih buruk daripada memintaku tidak takut. 27 00:01:39,086 --> 00:01:40,991 Mungkin minumlah Xanax. 28 00:01:42,964 --> 00:01:44,305 Itu tidak lucu. 29 00:01:44,371 --> 00:01:47,369 Oke, aku hampir selesai. Aku sampai 20 menit lagi. 30 00:01:47,427 --> 00:01:49,280 Oke. Cepatlah. 31 00:03:14,284 --> 00:03:16,212 Sayang, aku rasa melihat seseorang. 32 00:03:16,251 --> 00:03:17,631 Apa semua pintu dikunci? 33 00:03:17,673 --> 00:03:21,116 Ya. Dengar, aku tak mau sendiri. 34 00:03:21,263 --> 00:03:23,704 Oke, kau tidak sendiri, karena Camille di sana. Jadi... 35 00:03:23,746 --> 00:03:27,358 - Aku serius. - Aku akan segera pulang. 36 00:03:27,486 --> 00:03:29,907 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 37 00:03:30,613 --> 00:03:32,203 Sampai nanti. 38 00:04:31,963 --> 00:04:33,674 - Halo? - Cole. 39 00:04:34,447 --> 00:04:37,334 Kau di mana? Ada orang di rumah. 40 00:04:37,376 --> 00:04:39,547 - Apa? - Ada orang didalam rumah. 41 00:04:39,589 --> 00:04:41,339 Sial! Aku hampir sampai! 42 00:04:48,978 --> 00:04:50,872 Camille? 43 00:05:01,369 --> 00:05:04,740 - Hei, sayang! - Aku datang! 44 00:05:04,817 --> 00:05:06,865 - Hei. Ada apa? - Hei. 45 00:05:06,907 --> 00:05:08,511 Aku mendengar seseorang didalam rumah. 46 00:05:08,553 --> 00:05:10,886 - Ada orang didalam rumah... - Kau tak apa? 47 00:05:10,911 --> 00:05:13,095 Ada orang sesuatu di dalam rumah, di lorong. 48 00:05:30,751 --> 00:05:34,114 Apa-apaan, Cole? Kau memang monster. 49 00:05:35,786 --> 00:05:38,073 Kau sudah keterlaluan. Itu hanya kesepakatan yang buruk. 50 00:05:38,104 --> 00:05:40,647 Itu $100,000, berengsek! 51 00:05:54,074 --> 00:05:55,984 Kita akan butuh pemutih lagi. 52 00:06:09,899 --> 00:06:12,854 Idaho: Dia Menelepon 53 00:06:17,678 --> 00:06:19,128 Panggilan Anda diteruskan, 54 00:06:19,152 --> 00:06:21,478 - September 2016. - Ke sistem pesan suara otomatis. 55 00:06:21,520 --> 00:06:27,398 202-555-0857, 56 00:06:27,423 --> 00:06:29,099 Tidak tersedia. 57 00:06:29,141 --> 00:06:31,689 Setelah nada, silakan rekam pesan Anda. 58 00:06:31,724 --> 00:06:33,481 Setelah selesai merekam, 59 00:06:33,508 --> 00:06:36,349 Anda bisa tutup teleponnya, atau tekan 1 untuk opsi lebih. 60 00:06:37,048 --> 00:06:40,611 Morgan, angkat teleponnya. Morgan? 61 00:06:42,125 --> 00:06:45,546 Aku menyesal, sayang. Tolong, pulanglah, oke? 62 00:06:45,571 --> 00:06:47,788 Aku sangat menyesal. 63 00:06:47,838 --> 00:06:49,906 Aku sudah membuangnya, oke? 64 00:06:49,931 --> 00:06:51,462 Aku mohon... 65 00:06:51,504 --> 00:06:53,243 Tolong hubungi aku kembali, oke? 66 00:06:54,158 --> 00:06:56,103 Tolong. Aku mencintaimu, oke? 67 00:06:57,485 --> 00:07:00,226 Oke, tolong pulanglah. Aku mencintaimu. 68 00:07:42,809 --> 00:07:45,370 Tidakkah menurutmu kau terlalu keras pada dia? 69 00:07:45,423 --> 00:07:47,550 Aku akan mengangkat berikutnya dia menelepon. 70 00:07:47,592 --> 00:07:49,063 Kau terlalu berlebihan. 71 00:07:49,105 --> 00:07:52,428 Jangan lakukan itu, Charlie. Aku marah dengan dia. 72 00:07:52,470 --> 00:07:55,177 - Kenapa kau marah dengan dia? - Tebak. 73 00:07:55,252 --> 00:07:57,590 Karena dia bermain Xbox? 74 00:07:57,643 --> 00:07:59,746 Bukan berarti kau harus abaikan dia seperti itu. 75 00:07:59,788 --> 00:08:02,360 Dia pindah melintasi tiga negara bagian untuk bersamamu. 76 00:08:02,385 --> 00:08:05,277 Dia baru di sini. Kau jalang jika tak telepon dia balik. 77 00:08:05,336 --> 00:08:07,315 Dia mungkin bermain gim sekarang. 78 00:08:07,373 --> 00:08:10,710 Setiap tokoh gimnya mati, dia mulai memakai ke TV. 79 00:08:10,752 --> 00:08:12,780 Lalu dia tenang, bilang dia mencintaiku, 80 00:08:12,805 --> 00:08:14,303 Dan jika dia menyesal. 81 00:08:14,381 --> 00:08:15,751 Dia begitu mudah ditebak. 82 00:08:15,813 --> 00:08:18,589 Bisa aku dengar pesan suaranya? 83 00:08:26,352 --> 00:08:28,348 Pesan pertama yang belum didengar. 84 00:08:28,673 --> 00:08:30,628 Morgan? 85 00:08:33,510 --> 00:08:36,263 Morgan, apa itu kau? Sayang, tolong, aku akan lakukan apa saja. 86 00:08:36,311 --> 00:08:38,316 - Apa saja. - Apa saja? 87 00:08:41,728 --> 00:08:43,586 Nomor Tidak Dikenal 88 00:08:45,996 --> 00:08:48,005 Aku... 89 00:08:48,078 --> 00:08:50,516 Aku rasa kau salah nomor. 90 00:08:50,541 --> 00:08:52,569 Tidak. 91 00:08:52,593 --> 00:08:54,525 Tidak salah nomor. 92 00:08:54,559 --> 00:08:57,255 Aku mau masuk ke dalam rumah. 93 00:09:15,279 --> 00:09:17,143 Dia terdengar sangat menyesal atas perbuatannya. 94 00:09:17,167 --> 00:09:18,700 Kau harus hubungi dia kembali. 95 00:09:18,742 --> 00:09:21,002 Biar kutebak, dia sangat menyesal atas perbuatannya, 96 00:09:21,027 --> 00:09:22,649 Dan dia membuang gim miliknya. 97 00:09:22,715 --> 00:09:25,192 Sebenarnya, itu sangat tepat. 98 00:09:25,234 --> 00:09:27,255 Aku sudah dengar itu sebelumnya. 99 00:09:27,694 --> 00:09:30,479 Howie bilang padaku dia berbeda dari pria lain yang pernah aku kencani. 100 00:09:30,503 --> 00:09:32,639 Ternyata dia sangat mirip. 101 00:09:32,679 --> 00:09:34,457 Apa kau cinta dia? 102 00:09:38,520 --> 00:09:40,345 Ya, aku cinta dia. 103 00:09:42,026 --> 00:09:44,484 Dia tak selalu seperti ini. 104 00:09:44,539 --> 00:09:46,698 Awalnya, kami sering berpergian, 105 00:09:46,740 --> 00:09:48,541 Naik ke mobil, mulai berjalan, 106 00:09:48,566 --> 00:09:50,739 Dan lihat ke mana jalanan membawa kami. 107 00:09:51,699 --> 00:09:54,566 Aku mau putus dengan dia bahkan sebelum aku pindah kembali ke sini. 108 00:09:54,608 --> 00:09:56,751 Morgan, kau baru saja bilang padaku kau cinta dia. 109 00:09:56,776 --> 00:09:59,292 Aku tahu. Aku sangat bingung. 110 00:09:59,317 --> 00:10:01,208 Aku berharap dia bisa bersikap dewasa. 111 00:10:01,258 --> 00:10:04,118 Mengambil kendali, atau melakukan sesuatu yang sangat jantan. 112 00:10:04,196 --> 00:10:06,591 Bagaimana dia seharusnya bertingkah? 113 00:10:06,628 --> 00:10:07,988 Saat kau mengalami yang aku alami, 114 00:10:08,012 --> 00:10:10,233 - Kau akan paham maksudku. - Aku punya pacar, 115 00:10:10,258 --> 00:10:11,858 Dan aku merasa tak perlu mengabaikan dia, 116 00:10:11,882 --> 00:10:14,080 Setelah aku buat dia pindah melintasi tiga negara bagian. 117 00:10:14,104 --> 00:10:17,207 Oke, saat kau jelaskan seperti itu, itu membuatku merasa seperti... 118 00:10:17,232 --> 00:10:19,762 Seolah kau bertingkah seperti wanita jalang? 119 00:10:19,845 --> 00:10:22,448 Bukan berarti dia akan mengubah sesuatu. 120 00:10:22,490 --> 00:10:24,532 Dia tak bisa berikan aku cinta yang seharusnya. 121 00:10:24,556 --> 00:10:26,156 Lalu kenapa kau tidak cukup beritahu dia? 122 00:10:26,180 --> 00:10:27,646 Jika aku harus beritahu pria cara untuk bersikap, 123 00:10:27,670 --> 00:10:29,369 Dia bukan benar-benar pria. 124 00:10:29,412 --> 00:10:30,963 Apa gunanya mengencani seseorang, 125 00:10:30,988 --> 00:10:32,777 Jika kau harus bertindak seperti ibu mereka? 126 00:10:32,815 --> 00:10:34,645 Apa Howie tahu kau di sini? 127 00:10:35,866 --> 00:10:37,996 Apa kau juga membohongi dia? 128 00:10:38,031 --> 00:10:40,117 Apa Ibu dan Ayah tahu soal itu? 129 00:10:40,207 --> 00:10:41,740 Jika kau tidak beritahu aku, 130 00:10:41,765 --> 00:10:43,523 Aku akan bangunkan mereka dan tanyakan langsung. 131 00:10:43,547 --> 00:10:46,217 Oke, baik. Aku akan hubungi dia. 132 00:10:46,246 --> 00:10:48,597 Tapi itu takkan mengubah apa-apa. 133 00:11:22,057 --> 00:11:23,531 Morgan? 134 00:11:23,556 --> 00:11:25,748 Aku melihat pacarmu pindah keluar. 135 00:11:25,790 --> 00:11:28,080 Dia terlihat sangat kesal. 136 00:11:28,433 --> 00:11:30,110 Kau bisa lihat aku? 137 00:11:35,539 --> 00:11:37,897 Aku tak suka teleponku ditutup. 138 00:11:38,822 --> 00:11:42,037 Jika kau tutup lagi teleponnya, 139 00:11:42,093 --> 00:11:44,424 Aku akan masuk mengejarmu. 140 00:11:47,752 --> 00:11:49,787 Apa yang kau inginkan? 141 00:11:49,843 --> 00:11:54,027 Aku belum memikirkannya saat memutus aliran listrik. 142 00:11:54,096 --> 00:11:57,393 Aku sempat ingin masuk, tapi kemudian ketakutan. 143 00:11:57,418 --> 00:11:59,349 Dengar, Pak, aku akan panggil polisi... 144 00:11:59,374 --> 00:12:01,777 - ...jika kau terus meneleponku, oke? - Panggil mereka. 145 00:12:02,368 --> 00:12:04,664 Aku rasa mereka takkan datang ke sini cukup cepat. 146 00:12:04,706 --> 00:12:06,838 Dengar, ponselku akan mati, oke? 147 00:12:06,880 --> 00:12:08,405 Tidak, tidak, tidak, tidak! 148 00:12:08,447 --> 00:12:10,443 Jangan tutup teleponku! 149 00:12:10,987 --> 00:12:13,538 - Aku takkan menutup. - Anak cerdas. 150 00:12:13,574 --> 00:12:15,283 Bagaimana kau bisa mendapatkan nomor ini? 151 00:12:15,325 --> 00:12:17,629 Bagaimana kau mendapatkan nomor ini? 152 00:12:19,686 --> 00:12:21,905 Baterai Habis 153 00:12:42,086 --> 00:12:43,982 Apa menurutmu dia marah padaku? 154 00:12:44,007 --> 00:12:45,825 Dia tidak marah denganmu, dungu. 155 00:12:45,850 --> 00:12:47,465 Dia menghubungimu tanpa henti. 156 00:12:47,489 --> 00:12:49,637 Apa yang membuatmu berpikir dia marah padamu? 157 00:12:49,712 --> 00:12:52,578 Aku haus. Kau mau sesuatu? 158 00:12:53,687 --> 00:12:54,915 Benar. 159 00:12:56,262 --> 00:12:58,014 Aku merasa buruk. 160 00:12:58,741 --> 00:13:01,141 Aku tak mau melakukan ini. Itu terjadi begitu saja. 161 00:13:02,702 --> 00:13:05,278 Aku benar-benar berpikir dia jodohku. 162 00:13:05,308 --> 00:13:06,732 Belahan jiwaku. 163 00:13:06,778 --> 00:13:08,694 Dia akan baik saja. 164 00:13:09,615 --> 00:13:13,255 Menurutmu begitu? Bagaimana kau tahu? 165 00:13:13,325 --> 00:13:14,900 Tahu apa? 166 00:13:14,953 --> 00:13:17,433 Jika semua akan baik saja. 167 00:13:17,504 --> 00:13:19,266 Di beberapa kesempatan aku bertemu Howie, 168 00:13:19,291 --> 00:13:21,728 Dia tak membuatku merasa seolah dia... 169 00:13:21,765 --> 00:13:23,605 ...seperti yang kau jelaskan. 170 00:13:23,678 --> 00:13:26,229 Itu bukan pria yang membuatku jatuh cinta. 171 00:13:26,276 --> 00:13:28,020 Dia menjemukan. 172 00:13:28,355 --> 00:13:32,104 Kadang aku berharap seseorang akan datang menghajar dia. 173 00:13:32,183 --> 00:13:34,325 Kau mau seseorang menghajar dia? 174 00:13:34,349 --> 00:13:36,311 Kau tahu, membuat dia tangguh. 175 00:13:36,371 --> 00:13:38,608 - Apa yang kau katakan? - Entahlah. 176 00:13:38,650 --> 00:13:41,106 Aku kelelahan dari semua itu. 177 00:13:41,167 --> 00:13:43,328 Aku akan pergi membuat teh. 178 00:13:58,354 --> 00:14:00,821 Kau pikir kau siapa?! 179 00:14:32,126 --> 00:14:33,883 Sangat mudah. 180 00:15:17,795 --> 00:15:20,262 Karena meningkatnya penampakan badut, 181 00:15:20,304 --> 00:15:21,952 Polisi saat ini mencari orang... 182 00:15:21,977 --> 00:15:24,801 ...yang kabur dari Fasilitas Kejiwaan malam ini. 183 00:15:24,843 --> 00:15:26,796 Orang tersebut adalah Ian Zane, 184 00:15:26,838 --> 00:15:29,568 Dan polisi mengikuti setiap petunjuk yang ada, 185 00:15:29,610 --> 00:15:31,154 Dalam mencari dia. 186 00:15:31,849 --> 00:15:34,109 Apa kau melihat ini? 187 00:15:34,134 --> 00:15:36,364 Ada orang gila kabur dan dalam pencarian. 188 00:15:36,435 --> 00:15:37,822 Kita akan baik saja. 189 00:15:37,895 --> 00:15:40,222 Kau lihat seperti apa orangnya? 190 00:15:40,247 --> 00:15:43,527 Polisi juga meminta bahwa seandainya kau melihat Tn. Zane, 191 00:15:43,555 --> 00:15:44,920 Jangan melakukan kontak. 192 00:15:44,964 --> 00:15:47,199 Mari berharap dia tak datang ke sini. 193 00:15:47,241 --> 00:15:49,004 Kenapa? Karena kau akan menghajar dia? 194 00:15:49,029 --> 00:15:50,876 Jangan khawatir. Aku bisa melindungimu. 195 00:15:50,901 --> 00:15:53,045 Aku melindungi Howie selama kami berhubungan. 196 00:15:53,088 --> 00:15:55,506 Aku tak mengerti kenapa kau bicara buruk tentang dia. 197 00:15:55,552 --> 00:15:58,147 Jangan khawatir. Howie seorang penurut. 198 00:15:58,198 --> 00:15:59,911 Aku akan sampaikan kabar ini padanya besok. 199 00:15:59,961 --> 00:16:01,292 Aku akan beritahu dia sebenarnya. 200 00:16:01,334 --> 00:16:03,040 - Boleh aku ikut? - Ya, kau boleh ikut. 201 00:16:03,082 --> 00:16:05,498 Itupun jika dia belum bunuh diri karena aku. 202 00:16:06,316 --> 00:16:08,606 Polisi meminta bahwa jika kau menerima telepon... 203 00:16:08,631 --> 00:16:12,054 ...dari nomor tak dikenal, jangan diangkat. 204 00:16:35,610 --> 00:16:38,607 Tolong! Siapa saja tolong aku! Ya Tuhan! 205 00:17:11,528 --> 00:17:13,195 Menarik. 206 00:17:26,087 --> 00:17:29,005 Giliranmu. Karya Jorge Harrington. 207 00:17:39,243 --> 00:17:40,960 Sial, apa itu Louis? 208 00:17:40,994 --> 00:17:42,490 Ya, itu Louis. 209 00:17:42,531 --> 00:17:45,580 - Dia lari... - Aku urus dia. Kau kejar Louis. 210 00:18:00,890 --> 00:18:03,672 Hei, hei, Louis, Lou, Louis! No, no, no! 211 00:18:06,728 --> 00:18:09,305 Bajingan! Jangan tempat ini! 212 00:18:17,361 --> 00:18:18,535 Sial. 213 00:18:30,251 --> 00:18:34,048 Tersangka memasuki kediaman Applegate. 214 00:18:36,306 --> 00:18:37,949 Bajingan. 215 00:19:44,448 --> 00:19:48,057 Frank, aku berhasil sudutkan tersangka. Aku butuh bantuan sekarang! 216 00:19:50,394 --> 00:19:52,322 Baik. Segera meluncur. 217 00:20:04,707 --> 00:20:08,153 Tolong. Bantu aku. 218 00:20:10,430 --> 00:20:12,644 Aku mau pulang. 219 00:20:12,669 --> 00:20:14,702 Tolong. 220 00:20:15,794 --> 00:20:17,344 Tidak. 221 00:20:17,381 --> 00:20:20,852 Tidak, tidak, tidak! Dia kembali! 222 00:20:26,914 --> 00:20:29,786 Sial! Sial! 223 00:20:33,435 --> 00:20:35,146 Lihat ini. 224 00:20:51,052 --> 00:20:52,756 Sial! 225 00:21:01,274 --> 00:21:03,051 Giliranmu. 226 00:22:01,431 --> 00:22:03,759 Cobalah berlari sedikit lebih cepat berikutnya, oke, kawan? 227 00:22:03,784 --> 00:22:05,829 - Aku tidak melakukan apa-apa! - Kau tahu yang mereka katakan. 228 00:22:05,853 --> 00:22:07,711 Diamlah, Frank. 229 00:22:23,942 --> 00:22:25,778 Aku selesai. 230 00:22:42,652 --> 00:22:45,991 Oklahoma: Ragu. 231 00:23:40,678 --> 00:23:42,052 Tidak, jangan pergi, jangan pergi! 232 00:23:42,094 --> 00:23:44,779 Tidak! Tidak! Tidak, tidak, tidak! 233 00:23:45,848 --> 00:23:47,816 Tunggu! Berhenti! 234 00:25:12,313 --> 00:25:16,455 Alaska: Kevin, Sayang. 235 00:25:37,377 --> 00:25:41,009 Kita harus pergi. Hei, hei. 236 00:25:41,034 --> 00:25:42,707 Bangun. Kita harus pergi. 237 00:25:42,732 --> 00:25:44,088 - Ayo. - Kau harusnya minta aku lebih cepat. 238 00:25:44,112 --> 00:25:46,176 Tidak, ayo. Kita harus pergi sekarang. 239 00:26:55,982 --> 00:26:57,880 Persetan itu! 240 00:27:01,345 --> 00:27:02,923 Apa itu? 241 00:27:02,972 --> 00:27:04,366 Kevin. 242 00:27:04,408 --> 00:27:06,348 Apa dia tidak mengikuti jadwal tidurnya? 243 00:27:06,718 --> 00:27:08,192 Dia berubah. 244 00:27:08,234 --> 00:27:11,478 Itu karena sekolah Waldorf sialan. Aku pergi seminggu! 245 00:27:11,519 --> 00:27:13,827 Astaga, kau serius? 246 00:27:13,873 --> 00:27:15,348 Aku hanya mencoba bersiap. 247 00:27:15,390 --> 00:27:17,670 Persiapanmu berlebihan. 248 00:27:18,814 --> 00:27:21,772 Sudah kubilang aku tak mau anak. 249 00:27:21,814 --> 00:27:23,872 Sudah kubilang keluarkan di luar! 250 00:27:36,406 --> 00:27:39,422 Dia sangat butuh lingkungan yang lebih tertata. 251 00:27:39,907 --> 00:27:43,954 Kevin, sayang, mungkin kita bisa bicarakan ini! 252 00:27:55,139 --> 00:27:57,454 Apa yang kita lakukan di sini? 253 00:27:57,496 --> 00:28:00,085 Apa kita orang tua yang buruk? 254 00:28:00,110 --> 00:28:02,303 Anakmu hanya semacam bajingan. 255 00:28:03,319 --> 00:28:05,224 Anak kita. 256 00:28:08,751 --> 00:28:10,556 Aku tahu sesuatu yang tidak kau tahu. 257 00:28:10,581 --> 00:28:11,916 Apa? 258 00:28:11,941 --> 00:28:13,545 Jalan keluar. 259 00:28:14,235 --> 00:28:16,504 Aku biarkan jendela terbuka pagi ini. 260 00:28:22,933 --> 00:28:24,500 Astaga. Itu cara kita keluar! 261 00:28:24,525 --> 00:28:26,554 Kau dengar? Itu cara kita keluar! 262 00:28:30,199 --> 00:28:32,490 Bagaimana kita keluar. 263 00:28:50,918 --> 00:28:52,700 Bantu aku naik, berengsek! 264 00:28:52,742 --> 00:28:54,121 Ayo, tarik! 265 00:28:56,770 --> 00:28:59,340 Persetan dengan anakmu yang psikopat! 266 00:29:00,319 --> 00:29:01,483 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 267 00:29:01,507 --> 00:29:03,587 Aku tidur dengan Carl. 268 00:29:03,629 --> 00:29:06,058 Kau cinta aku dan kau tidur dengan Carl? 269 00:29:52,667 --> 00:29:54,169 Anak muda... 270 00:30:00,133 --> 00:30:02,712 Di dunia kekerasan, 271 00:30:02,767 --> 00:30:06,522 Dimana orang tak bersalah musnah dan orang jahat berkembang, 272 00:30:06,563 --> 00:30:09,707 Itu biasa untuk takluk pada rasa takut. 273 00:30:09,777 --> 00:30:13,101 Yang kuat memangsa yang lemah dan rentan, 274 00:30:13,143 --> 00:30:16,984 Berusaha membawa mereka memasuki kegelapan. 275 00:30:17,022 --> 00:30:22,942 Bayangan adalah sekutu predator yang mengintai tanpa disadari, 276 00:30:22,989 --> 00:30:26,155 Menunggu untuk berikan serangan mematikan. 277 00:30:33,751 --> 00:30:37,627 Arkansas: Jembatan Mama Lou. 278 00:30:42,093 --> 00:30:45,847 Jadi kau ingin pergi ke tempat yang sangat seram? 279 00:30:49,968 --> 00:30:51,863 Aku tahu tempatnya. 280 00:30:54,406 --> 00:30:56,968 Jembatan di mana sesuatu yang buruk terjadi. 281 00:31:02,953 --> 00:31:06,474 Itu terjadi saat Perang Sipil. 282 00:31:06,538 --> 00:31:08,005 Seorang budak bernama Momma Lou, 283 00:31:08,029 --> 00:31:11,127 Kabur dari perkebunan di Scott, Arkansas. 284 00:31:12,053 --> 00:31:14,366 Dia baru melahirkan. 285 00:31:15,792 --> 00:31:18,048 Dia mendengar Tentara Serikat datang, 286 00:31:19,465 --> 00:31:21,997 Tapi dia tak bisa membuat bayinya berhenti menangis. 287 00:31:23,926 --> 00:31:26,195 Saat tentara mendekat, 288 00:31:26,219 --> 00:31:28,948 Dia tak mau biarkan mereka menangkapnya, 289 00:31:28,973 --> 00:31:32,086 Karena mereka akan membawa dia kembali ke pemiliknya, 290 00:31:32,146 --> 00:31:34,772 Dan dia akan dijadikan contoh oleh pemiliknya. 291 00:31:36,271 --> 00:31:38,540 Baiklah, pak tua, kau mendapat perhatianku. 292 00:31:38,573 --> 00:31:40,841 Apa yang terjadi berikutnya? 293 00:31:41,418 --> 00:31:45,189 Dia menggendong bayinya turun ke tepi sungai. 294 00:31:45,214 --> 00:31:48,134 Dan sembunyi di bawah sana di dekat jembatan kayu tua. 295 00:31:49,846 --> 00:31:52,422 Tapi Momma Lou benar-benar tidak tahu harus apa. 296 00:31:53,994 --> 00:31:56,301 Saat tentara makin mendekat, 297 00:31:59,589 --> 00:32:02,318 Dia memeluk bayinya di bawah sana. 298 00:32:04,414 --> 00:32:06,333 Tapi itu terlalu lama. 299 00:32:08,638 --> 00:32:10,770 Bayinya meninggal. 300 00:32:10,845 --> 00:32:12,881 Ya Tuhan. 301 00:32:17,385 --> 00:32:20,498 Momma Lou sangat terpukul, 302 00:32:20,522 --> 00:32:23,266 Dia gantung diri dari jembatan. 303 00:32:24,621 --> 00:32:27,314 Menurut legenda, 304 00:32:27,338 --> 00:32:30,692 Jika kau ke sana saat malam Halloween... 305 00:32:30,733 --> 00:32:33,084 Kau berjalan di atas jembatan itu, 306 00:32:34,374 --> 00:32:38,698 Lalu bilang, "Momma Lou, Aku temukan bayimu." 307 00:32:40,783 --> 00:32:43,850 Secara tiba-tiba, 308 00:32:43,875 --> 00:32:46,017 Bayi itu akan mulai menangis. 309 00:32:46,059 --> 00:32:48,581 Oke. 310 00:32:48,629 --> 00:32:52,420 Tak lama setelahnya, Momma Lou muncul, 311 00:32:54,130 --> 00:32:57,171 Dan dia mencari bayinya. 312 00:32:57,228 --> 00:33:00,067 Dan kadang kau melihat dia tergantung dari jembatan. 313 00:33:00,109 --> 00:33:01,761 Wow. 314 00:33:02,643 --> 00:33:04,576 Apa jembatannya masih ada? 315 00:33:04,654 --> 00:33:07,610 Tidak. Jembatannya sudah dirobohkan dan dipugar, 316 00:33:07,638 --> 00:33:10,088 Berkali-kali, aku lupa berapa kali. 317 00:33:12,655 --> 00:33:15,382 Tapi itu tidak masalah bagi yang sudah mati. 318 00:33:17,169 --> 00:33:19,167 Terima kasih banyak. Ini... 319 00:33:19,192 --> 00:33:21,915 Ini akan sangat bagus untuk blog Halloween-ku. 320 00:33:24,171 --> 00:33:27,306 Aku tak sengaja mendengar kau bicara pada pramusaji, 321 00:33:28,349 --> 00:33:31,164 Jika kau ingin melihat tempat yang menyeramkan. 322 00:33:33,464 --> 00:33:37,057 Jembatan Momma Lou adalah tempat terseram yang aku tahu. 323 00:33:38,287 --> 00:33:39,645 Aku mengharapkan itu. 324 00:33:39,706 --> 00:33:41,583 Baik, bisa kau gambarkan aku petanya? 325 00:33:41,644 --> 00:33:43,935 Tentu. Dengan senang hati. 326 00:34:01,189 --> 00:34:04,409 Baiklah, semua, ini malam Halloween, 327 00:34:04,434 --> 00:34:08,538 Aku di Jembatan Momma Lou, kau percaya itu? 328 00:34:08,592 --> 00:34:10,089 Yang harus aku lakukan adalah, 329 00:34:10,113 --> 00:34:12,721 Katakan, "Momma Lou, aku membawa bayimu", 330 00:34:12,789 --> 00:34:14,455 Tiga kali, benar? 331 00:34:14,480 --> 00:34:16,153 Dan aku... 332 00:34:20,779 --> 00:34:22,320 Baiklah, di sini mulai seram, 333 00:34:22,345 --> 00:34:24,399 Tapi kita akan tetap melakukannya, oke? 334 00:34:24,425 --> 00:34:27,000 Baik, mari lakukan ini. Baiklah. Sebentar. 335 00:34:27,042 --> 00:34:29,424 Oke, ini dia. 336 00:34:29,457 --> 00:34:32,290 Kau siap? Satu, dua, tiga. 337 00:34:32,370 --> 00:34:35,224 Momma Lou, aku membawa bayimu. 338 00:34:37,100 --> 00:34:39,108 Tidak ada apa-apa... Belum ada apa-apa. 339 00:34:39,133 --> 00:34:41,147 Baik, sekali lagi. Siap? 340 00:34:41,189 --> 00:34:44,187 Momma Lou, aku membawa bayimu. 341 00:34:44,228 --> 00:34:46,063 Aku rasa dia mungkin tak mendengarku saat pertama. 342 00:34:46,087 --> 00:34:49,060 Mari coba lagi. Oke, siap? Ini yang ketiga. 343 00:34:49,085 --> 00:34:51,092 Ini adalah dimana itu seharusnya terjadi, oke? 344 00:34:51,117 --> 00:34:53,559 Jadi pegang celana dalammu, 345 00:34:53,601 --> 00:34:55,352 Karena kau akan buang air besar di celana. 346 00:34:55,394 --> 00:34:56,929 Baiklah, ini dia. 347 00:34:56,997 --> 00:35:00,983 Momma Lou! Aku membawa bayimu! 348 00:35:03,237 --> 00:35:05,269 Tidak ada. Lihatlah ini. 349 00:35:07,998 --> 00:35:09,872 Kalian dengar itu? 350 00:35:11,900 --> 00:35:14,952 Aku tidak bercanda. Itu seram. 351 00:35:20,112 --> 00:35:21,902 Dari mana itu berasal? 352 00:35:27,393 --> 00:35:29,814 Sebentar... 353 00:35:34,636 --> 00:35:37,533 Kalian melihat ini? 354 00:35:37,597 --> 00:35:39,582 Aku tak yakin dari mana itu berasal. 355 00:35:43,512 --> 00:35:47,305 Sebentar. Aku bisa jatuh terduduk di sini. 356 00:35:50,015 --> 00:35:53,803 Ini... Aku agak takut. Sebentar. 357 00:35:54,286 --> 00:35:56,516 Kalian melihat ini? 358 00:36:00,510 --> 00:36:02,407 Kalian... 359 00:36:02,448 --> 00:36:04,518 Sebentar. 360 00:36:20,732 --> 00:36:22,184 Sial. 361 00:36:22,226 --> 00:36:25,606 Dasar bajingan bodoh yang mudah ditipu. 362 00:36:29,535 --> 00:36:31,677 Aku tidak mengerti. 363 00:36:31,701 --> 00:36:34,198 Maaf membuatmu bingung. 364 00:36:34,727 --> 00:36:38,275 Tapi kau tahu, tak ada Momma Lou. 365 00:36:38,328 --> 00:36:40,105 Hanya legenda. 366 00:36:41,928 --> 00:36:44,788 Legenda, dan pasangan orang kampung yang lapar. 367 00:36:44,813 --> 00:36:46,521 Itu benar. 368 00:36:59,689 --> 00:37:02,035 North Dakota: Lagu Kebangkitan 369 00:37:05,161 --> 00:37:07,161 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 370 00:37:07,185 --> 00:37:09,185 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 371 00:37:09,209 --> 00:37:11,209 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 372 00:37:11,233 --> 00:37:13,233 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 373 00:42:20,791 --> 00:42:23,279 Maryland: Bintang di Cermin. 374 00:42:23,909 --> 00:42:25,583 Billy! Tinggalkan adikmu sendiri! 375 00:42:25,607 --> 00:42:27,607 "Putra dan putri, jika kau tak bersikap baik," 376 00:42:27,631 --> 00:42:30,392 "Bisa dibilang, Sinterklas punya cara favoritnya untuk mengatasi itu." 377 00:42:43,512 --> 00:42:45,774 Aku perlu kembalikan sesuatu. 378 00:42:50,539 --> 00:42:54,514 Hei, hei! Kau mau ke mana? 379 00:42:54,539 --> 00:42:58,367 Apa kau mencoba membuat Natal menandingi ulang tahunku? 380 00:42:59,504 --> 00:43:02,436 Kalau begitu kita akan sebut itu pohon ulang tahun. 381 00:43:05,032 --> 00:43:07,459 Tidak. Keluarkan itu. 382 00:43:15,449 --> 00:43:16,840 Bajingan. 383 00:43:23,278 --> 00:43:25,908 Baiklah, senang bisa kembali ke Royal. 384 00:43:26,013 --> 00:43:29,748 Aku ingat saat aku masih siswa sekolahan. 385 00:43:29,789 --> 00:43:31,322 Hanya aku dan gitarku. 386 00:43:31,364 --> 00:43:34,805 Sekarang, setelah melakukan tur, 387 00:43:34,853 --> 00:43:37,415 Aku menulis beberapa lagu bagus untukmu. 388 00:43:38,740 --> 00:43:41,048 Lagu ini untukmu, Baltimore. 389 00:43:41,084 --> 00:43:44,281 Judulnya "Ride Me to the Top." 390 00:43:44,619 --> 00:43:47,900 Satu, dua, satu, dua, tiga, empat. 391 00:44:16,905 --> 00:44:19,310 Kita tak jadi keluar? 392 00:44:19,335 --> 00:44:22,471 Aku pikir minum dahulu. 393 00:44:29,808 --> 00:44:36,789 Kau tahu, instingku berkata tidak saat seseorang butuh tumpangan. 394 00:44:38,665 --> 00:44:41,229 Sammy pikir kita mungkin cocok, 395 00:44:41,271 --> 00:44:46,583 Dan itu bagus bertemu seseorang yang berbeda bidang pekerjaan. 396 00:44:49,014 --> 00:44:54,465 Buat dirimu nyaman. 397 00:45:22,575 --> 00:45:25,049 Silakan duduk. 398 00:45:31,802 --> 00:45:34,039 Kau tak ingin tahu ini siapa? 399 00:45:37,751 --> 00:45:40,798 - Kita sebaiknya berangkat. - Tidak... Tidak, tidak, tidak. 400 00:45:40,840 --> 00:45:43,626 Dengar... 401 00:45:52,352 --> 00:45:55,355 Ada tarian di tempat tujuan kita. 402 00:46:06,193 --> 00:46:10,110 Butuh setengah hari untukku tampil seperti ini. 403 00:46:11,999 --> 00:46:14,376 Kau terus bicara saat musik diputar. 404 00:46:18,318 --> 00:46:19,708 Wow. 405 00:46:23,646 --> 00:46:27,136 Kau pasti bercanda. 406 00:46:32,746 --> 00:46:34,744 Apa kau serius? 407 00:46:34,769 --> 00:46:39,134 Bisa kau tunjukkan rasa hormat dan dengarkan sebentar saja? 408 00:46:42,059 --> 00:46:46,238 Hanya memberitahu, aku tidak mencumbu siapapun saat kencan. 409 00:46:46,262 --> 00:46:47,838 Tapi teruskan lah. 410 00:46:47,863 --> 00:46:51,127 Kau sangat menguji kesabaranku. 411 00:46:51,194 --> 00:46:53,632 Tidak. Tidak, tidak, tidak. 412 00:46:53,674 --> 00:46:56,195 Kau tahu? Lupakan itu. 413 00:46:56,219 --> 00:46:57,637 Lupakan itu! 414 00:47:25,129 --> 00:47:27,441 Nakal. 415 00:48:13,287 --> 00:48:16,163 Dengar, aku rasa... 416 00:48:19,179 --> 00:48:21,274 Lihatlah itu. 417 00:48:21,311 --> 00:48:23,623 Dia memiliki tata krama. 418 00:48:24,495 --> 00:48:26,998 Pangeran Persia. 419 00:48:27,040 --> 00:48:28,977 Duduk. 420 00:48:34,296 --> 00:48:37,748 Aku mengerti. Belanja, aku tahu. 421 00:48:45,639 --> 00:48:47,100 Bersulang. 422 00:49:18,144 --> 00:49:19,820 Astaga. 423 00:49:33,753 --> 00:49:37,106 Kau tahu, Sammy bilang kau tangkas. 424 00:49:40,276 --> 00:49:43,382 Untuk meminta sedikit colokan dan segelas wiski 425 00:49:43,431 --> 00:49:48,160 Ya. Ya, kau menjawab panggilan itu dengan sangat cepat. 426 00:50:00,636 --> 00:50:04,279 Baiklah, manusia sok sibuk, 427 00:50:04,325 --> 00:50:06,996 Malam ini seharusnya tentangku! 428 00:50:07,824 --> 00:50:09,348 Aku! 429 00:50:13,176 --> 00:50:14,942 Kau akan belajar untuk mendengarkan. 430 00:50:28,120 --> 00:50:33,550 Anak nakal perlu di hukum. 431 00:50:33,575 --> 00:50:39,218 Anak serakah akan masuk ke perutku! 432 00:50:41,822 --> 00:50:43,868 Nakal! 433 00:50:54,855 --> 00:50:57,625 New Mexico: Perkawinan. 434 00:51:16,531 --> 00:51:21,872 Jumat, 17 Oktober 2020, Jam 02.06. 435 00:51:21,933 --> 00:51:23,930 Hei, ini aku. 436 00:51:23,984 --> 00:51:26,700 Aku sangat ingin mengambil sisa barangku. 437 00:51:26,741 --> 00:51:28,288 Aku tahu ini sulit, 438 00:51:28,312 --> 00:51:30,875 Tapi aku tak lagi bisa memainkan permainan ini lagi. 439 00:51:30,923 --> 00:51:32,725 Ini berakhir. 440 00:51:32,764 --> 00:51:35,028 Kau sebaiknya di sana malam ini. 441 00:51:35,085 --> 00:51:39,016 Jika tidak, aku pecahkan jendela dan memaksa masuk, 442 00:51:39,058 --> 00:51:40,801 Karena aku tak tahu harus apa lagi. 443 00:51:41,399 --> 00:51:43,391 Tolong berhentilah minum miras. 444 00:51:43,433 --> 00:51:45,785 Aku tak bisa menghadapi kau yang mabuk sekarang. 445 00:51:46,639 --> 00:51:48,479 Pesan disimpan. 446 00:52:28,058 --> 00:52:29,774 Di mana semuanya? 447 00:52:29,816 --> 00:52:32,084 Buka brankasnya sekarang. 448 00:52:32,157 --> 00:52:34,427 Aku takkan mengurusi ini lagi. 449 00:52:34,711 --> 00:52:36,255 Buka! 450 00:52:36,321 --> 00:52:38,229 Tidak! 451 00:52:57,817 --> 00:53:00,640 Apa-apaan? Bung, apa yang kau lakukan? 452 00:53:00,686 --> 00:53:03,428 Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan pada kami? 453 00:53:03,453 --> 00:53:05,447 Ayolah. Apa yang kau lakukan padaku? 454 00:53:05,471 --> 00:53:07,519 Lepaskan saja. 455 00:53:15,989 --> 00:53:18,127 Kau jangan berisik. 456 00:53:19,236 --> 00:53:21,376 Kau akan membuat istriku kesal. 457 00:53:27,582 --> 00:53:29,736 Tidak, tidak, tidak! 458 00:53:32,704 --> 00:53:37,746 Jumat, 17 Oktober 2020, Jam 02.06. 459 00:53:37,788 --> 00:53:39,977 Hei, ini aku. 460 00:53:40,019 --> 00:53:42,524 Aku sangat ingin mengambil sisa barangku. 461 00:53:42,560 --> 00:53:44,166 Aku tahu ini sulit, 462 00:53:44,190 --> 00:53:46,779 Tapi aku tak lagi bisa memainkan permainan ini lagi. 463 00:53:46,821 --> 00:53:49,878 - Ini berakhir. - Pesan disimpan. 464 00:53:58,227 --> 00:54:01,138 Louisiana: Agustus. 465 00:54:06,999 --> 00:54:10,460 Pikiran dia paling terindah yang kita miliki di universitas ini. 466 00:54:10,502 --> 00:54:12,231 Kita tak bisa keluarkan bakat yang begitu cemerlang. 467 00:54:12,255 --> 00:54:13,923 Dia berbahaya. 468 00:54:13,965 --> 00:54:16,434 Penelitian dia sangat berbahaya. 469 00:54:16,476 --> 00:54:19,433 - Kau hanya iri. - Dia di luar. 470 00:54:19,457 --> 00:54:20,783 Mari bicarakan ini, 471 00:54:20,808 --> 00:54:23,690 Dan menghemat di sisi dana pendidikan. 472 00:54:23,882 --> 00:54:26,525 Kenapa kau tak jelaskan padaku, kenapa rekan-rekanku... 473 00:54:26,567 --> 00:54:28,692 ...ingin mengeluarkanmu hari ini? 474 00:54:35,609 --> 00:54:37,477 Apa itu karena ekstra subkutan... 475 00:54:37,502 --> 00:54:41,109 ...dari Pneumono-ultramicroscopic- silico-volcano-coniosis? 476 00:54:41,151 --> 00:54:44,119 Tepat sekali! Yang dia katakan. 477 00:54:44,154 --> 00:54:46,129 Dan itu merusak pipa-pipa! 478 00:54:46,171 --> 00:54:49,044 Apa yang kau lakukan di lab di luar jam kerja? 479 00:55:00,413 --> 00:55:03,273 Aku pikir kita akan bahas perbuatan dia pada Dr. Clark. 480 00:55:03,315 --> 00:55:06,345 Mekanika genetika pra-implantasi sederhana. 481 00:55:06,387 --> 00:55:07,726 Dr. Clark! 482 00:55:08,267 --> 00:55:10,609 - Dia menyusutkan testikelku! - Lihat? 483 00:55:10,656 --> 00:55:11,888 - Dia yang memintanya. - Dikeluarkan! 484 00:55:11,912 --> 00:55:14,038 - Aku tak percaya orang meminta itu! - Dia salah paham. 485 00:55:14,062 --> 00:55:15,131 Apa yang kau lakukan... 486 00:55:15,156 --> 00:55:16,749 - ...di lab di luar jam kerja? - Tenang! Tenang! 487 00:55:16,773 --> 00:55:19,269 - Aku mohon kepadamu. - Tenang! 488 00:55:19,311 --> 00:55:21,458 Karena kerusakan untuk Stern Hall, 489 00:55:21,500 --> 00:55:23,484 Karena perbuatanmu pada Dr. Clark, 490 00:55:23,509 --> 00:55:24,950 - Aku tak punya pilihan selain... - Kau adalah ancaman! 491 00:55:24,974 --> 00:55:26,905 Untuk mengeluarkanmu! 492 00:55:26,931 --> 00:55:28,927 Pikirkan kerusakan yang kau sebabkan! 493 00:55:28,969 --> 00:55:32,208 Kemaluan manusia bukan untuk kau permainkan... 494 00:55:32,253 --> 00:55:34,585 - Ini sudah keterlaluan. - Untuk melakukan apapun semaumu. 495 00:55:34,611 --> 00:55:36,799 - Aku dan rekan-rekanku sangat menyesal. - Dia orang mesum! 496 00:55:36,823 --> 00:55:40,773 Kami tak mau mahasiswa gunakan dan bertindak semaunya! 497 00:55:40,798 --> 00:55:43,716 Waktumu 24 jam untuk bersihkan labmu! 498 00:56:15,701 --> 00:56:17,345 Sayang, sayang, sayang... Aku mohon. 499 00:56:17,387 --> 00:56:19,149 Tolong, jangan lakukan ini padaku. Dengar... 500 00:56:19,173 --> 00:56:20,803 Aku janji takkan bicara pada gadis itu lagi. 501 00:56:20,827 --> 00:56:23,562 Itu hanya 5 menit! Itu tak termasuk selingkuh! 502 00:56:23,586 --> 00:56:26,567 Oke? Aku takkan melakukan itu. Itu bukan aku. Itu biologiku. 503 00:56:26,609 --> 00:56:28,264 Kau ilmuwan. Kau mengerti. 504 00:56:28,306 --> 00:56:31,061 Dengar, 5 menit? Apa itu termasuk selingkuh? 505 00:56:31,103 --> 00:56:33,536 Kami hanya masuk dan keluar. Kau hanya perlu berjongkok. 506 00:56:33,561 --> 00:56:34,947 Aku tahu ini soal apa. 507 00:56:34,989 --> 00:56:36,742 Ini karena aku tidur dengan teman kontrakanmu, 'kan? 508 00:56:36,766 --> 00:56:38,484 Lalu pacarmu DeQuan. 509 00:56:38,526 --> 00:56:39,824 Aku rasa namanya JeQuan. 510 00:56:39,866 --> 00:56:41,743 Lalu itu Tara dari kota. 511 00:56:41,772 --> 00:56:43,430 Skinny latte, tanpa krim. 512 00:56:43,472 --> 00:56:45,542 Skinny latte, tanpa krim! Lihat? Aku tahu sekarang. 513 00:56:45,584 --> 00:56:47,728 Sekarang kau bisa keluarkan aku dari toples ini. 514 00:56:49,230 --> 00:56:51,116 Kau adalah ancaman! 515 00:56:51,158 --> 00:56:53,628 Dia menyusutkan testikelku! 516 00:57:21,722 --> 00:57:23,546 Dia membuatku kesal. 517 00:57:23,602 --> 00:57:26,362 Aku kacaukan seluruh hidupnya. Macam-macam denganku. 518 00:57:26,387 --> 00:57:28,316 Aku kacaukan hidup dia. 519 00:57:28,341 --> 00:57:29,989 Jalang itu tak tahu berurusan dengan siapa. 520 00:57:30,013 --> 00:57:32,269 Aku kacaukan seluruh hidupnya. 521 00:57:32,312 --> 00:57:34,237 Mengacaukan itu. 522 00:57:35,987 --> 00:57:37,821 Sial. 523 00:57:37,846 --> 00:57:40,897 Sekarang dia tahu berurusan dengan siapa. 524 00:57:40,922 --> 00:57:42,740 Apa itu? 525 00:57:43,932 --> 00:57:45,373 Sial! 526 00:57:45,405 --> 00:57:47,224 Tidak, kau takkan mendapatkan aku. 527 00:57:47,266 --> 00:57:48,896 Sial. Aku akan masuk Harvard. 528 00:57:48,938 --> 00:57:51,139 Tidak. Jelas tidak. 529 00:58:02,582 --> 00:58:05,193 Di tempat mengerikan ini, 530 00:58:05,218 --> 00:58:07,285 Daging adalah mata uang, 531 00:58:07,309 --> 00:58:10,257 Dan rasa sakit adalah bahasa pilihan. 532 00:58:10,297 --> 00:58:13,793 Mereka yang dengan bodohnya memilih mengarungi api neraka, 533 00:58:13,835 --> 00:58:17,322 Membayar upah perjalanannya dengan jiwa manusia. 534 00:58:17,364 --> 00:58:19,483 Mereka melintasi jembatan tengkorak, 535 00:58:19,525 --> 00:58:23,168 Dan jalan yang di aspal dengan penderitaan orang terkutuk. 536 00:58:23,218 --> 00:58:27,200 Tubuh kita mungkin akhirnya kembali menjadi debu, 537 00:58:27,243 --> 00:58:30,139 Tapi apa yang bertahan selamanya, 538 00:58:30,163 --> 00:58:32,770 Akan mendapatkan kita semua. 539 00:58:39,821 --> 00:58:43,123 Wisconsin: Sederhana. 540 00:59:22,146 --> 00:59:23,297 Halo. 541 00:59:23,321 --> 00:59:25,781 Hai, aku ke sini untuk mengambil obat resep. 542 00:59:25,806 --> 00:59:27,967 Baik. Atas nama siapa? 543 00:59:28,003 --> 00:59:29,400 Tanya A. Zornow. 544 00:59:29,425 --> 00:59:30,785 - Ibuku. - Benar... 545 00:59:30,810 --> 00:59:33,525 Ibumu tadi menelepon dan kami bicara tentang obat dia. 546 00:59:33,567 --> 00:59:36,310 - Apa kau membawa SIM? - Ya. 547 00:59:43,298 --> 00:59:44,658 Ini. 548 00:59:45,753 --> 00:59:47,353 Baik. 549 00:59:47,425 --> 00:59:50,837 Kami simpan obat dia di belakang bersama obat-obat yang dikendalikan. 550 00:59:50,862 --> 00:59:53,027 Jadi biar aku ambil itu dan segera kembali. 551 00:59:53,060 --> 00:59:54,502 - Oke? - Oke, ambil waktumu. 552 00:59:54,526 --> 00:59:56,052 Aku tidak buru-buru. 553 00:59:56,080 --> 01:00:00,016 Silakan menikmati kue keju selagi menunggu. 554 01:00:01,888 --> 01:00:04,243 Kue keju Wisconsin. Selamat menikmati! 555 01:00:15,623 --> 01:00:19,320 Halo? Lampunya mati. 556 01:00:19,699 --> 01:00:21,699 Tetap tenang. 557 01:00:21,724 --> 01:00:23,921 Aku sedang berusaha mencapai kotak sekring. 558 01:00:23,972 --> 01:00:26,187 Pak, kau tak apa? 559 01:00:27,766 --> 01:00:30,184 - Tolong. - Serius? 560 01:00:30,226 --> 01:00:32,216 Pak? Aku datang untuk membantu. 561 01:00:32,258 --> 01:00:34,391 Beri aku waktu untuk menghampirimu. 562 01:00:46,814 --> 01:00:49,559 Tolong! Aku tersangkut! 563 01:02:46,068 --> 01:02:50,049 New York: Negara Bagian Pikiran New York. 564 01:03:32,758 --> 01:03:34,271 Ibu! 565 01:03:36,354 --> 01:03:38,365 Ibu? 566 01:03:38,501 --> 01:03:40,112 Ibu? 567 01:03:40,945 --> 01:03:43,027 Wanita tua! 568 01:03:43,121 --> 01:03:46,072 Kau tuli atau bodoh? 569 01:03:46,105 --> 01:03:47,715 Apa? 570 01:03:47,751 --> 01:03:51,087 - Aku... - Waktunya sarapan. 571 01:03:51,138 --> 01:03:53,856 Waktuku tak banyak. 572 01:03:53,881 --> 01:03:55,957 Ayo. Cepat. 573 01:03:55,981 --> 01:03:58,555 Dan kenapa kau berpakaian untuk pergi? 574 01:03:59,297 --> 01:04:02,224 Pertama, kau akan pergi ke dapur, 575 01:04:02,266 --> 01:04:06,025 Dan kedua, suhu di luar 26 derajat Celsius. 576 01:04:06,063 --> 01:04:08,051 Wanita dua gila! 577 01:04:11,861 --> 01:04:14,198 Ini terlihat enak. 578 01:04:14,240 --> 01:04:16,358 Ya? Kau sebaiknya makan itu. 579 01:04:16,400 --> 01:04:18,643 Dan cepatlah, atau kau cuci piringmu sendiri! 580 01:04:18,685 --> 01:04:20,277 Oke! 581 01:04:20,641 --> 01:04:23,008 Aku akan habiskan ini. 582 01:04:23,033 --> 01:04:27,308 Aku harus bersiap. Aku sudah terlambat bekerja. 583 01:04:42,829 --> 01:04:49,308 Cara untuk tahu jika aku diracun 584 01:04:52,007 --> 01:04:55,071 Sakit perut. 585 01:04:58,154 --> 01:05:00,100 Mengantuk. 586 01:05:03,948 --> 01:05:08,395 Pusing atau lemas. 587 01:05:10,227 --> 01:05:14,977 Suhu tubuh 40 atau lebih. 588 01:05:17,165 --> 01:05:21,360 Meriang, menggigil. 589 01:05:23,417 --> 01:05:27,621 Kehilangan nafsu makan? 590 01:05:30,519 --> 01:05:32,240 Pusing. 591 01:05:35,389 --> 01:05:37,973 Kesulitan menelan. 592 01:05:40,981 --> 01:05:43,973 Gangguan jiwa. 593 01:05:46,710 --> 01:05:48,904 Astaga. 594 01:05:54,798 --> 01:05:57,803 Terima kasih. Sampai besok. 595 01:06:00,454 --> 01:06:02,122 Sudah datang. 596 01:06:45,801 --> 01:06:49,436 Aku berangkat kerja. Jangan macam-macam! 597 01:06:51,920 --> 01:06:54,954 Ini masih rumahku. 598 01:06:54,987 --> 01:06:57,105 Aku bisa melakukan apa yang aku mau. 599 01:08:34,428 --> 01:08:36,928 Aku benar-benar berpikir ini akan berakhir. 600 01:08:56,890 --> 01:08:58,969 Terima kasih sudah bergabung lagi dengan kami, 601 01:08:58,994 --> 01:09:01,481 Di "United States of Horror". 602 01:09:01,528 --> 01:09:03,652 Mungkin kau bisa berkembang di sini. 603 01:09:03,694 --> 01:09:07,175 Lagi pula, mereka yang lapar untuk kejahatan... 604 01:09:07,200 --> 01:09:09,745 ...dan haus darah, bisa berkembang di sini. 605 01:09:09,776 --> 01:09:13,250 Yang dibutuhkan adalah kegelapan jiwa, 606 01:09:13,292 --> 01:09:17,305 Dan keinginan untuk selimuti dunia dengan rasa sakit. 607 01:09:18,392 --> 01:09:20,387 Kita akan bertemu lagi. 608 01:09:20,424 --> 01:09:23,841 Namun negeri yang penuh gairah dan tercela ini, 609 01:09:23,883 --> 01:09:27,160 Akan membutuhkan semangatmu. 610 01:09:28,559 --> 01:09:29,932 Sampai jumpa. 611 01:09:30,918 --> 01:09:32,918 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 612 01:09:32,942 --> 01:09:34,942 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 613 01:09:34,966 --> 01:09:36,966 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 614 01:09:36,990 --> 01:09:38,990 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 45274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.