All language subtitles for The Hateful Eight 2015 BluRay 1080p DDP5.1 AVC-PiR8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,888 --> 00:00:15,849 ♪ ♪ 2 00:00:36,202 --> 00:00:38,580 ♪ ♪ 3 00:00:48,923 --> 00:00:51,301 (wings fl uttering) 4 00:00:58,224 --> 00:01:00,602 (wind whistl ing) 5 00:01:16,451 --> 00:01:18,787 ♪ ♪ 6 00:01:25,794 --> 00:01:28,129 (wind whistl ing) 7 00:01:48,858 --> 00:01:51,236 ♪ ♪ 8 00:02:11,464 --> 00:02:13,842 ♪ ♪ 9 00:02:33,945 --> 00:02:36,322 ♪ ♪ 10 00:02:56,342 --> 00:02:58,720 ♪ ♪ 11 00:03:19,240 --> 00:03:21,659 ♪ ♪ 12 00:03:41,137 --> 00:03:43,514 ♪ ♪ 13 00:04:03,618 --> 00:04:05,954 ♪ ♪ 14 00:04:19,175 --> 00:04:21,094 (reins snapping) 15 00:04:26,015 --> 00:04:28,059 (reins snapping) 16 00:04:33,606 --> 00:04:35,984 ♪ ♪ 17 00:04:41,030 --> 00:04:43,199 MAN (i n distance): Hyah ! Hu h! 18 00:04:43,324 --> 00:04:44,742 Get in there now! 19 00:04:44,867 --> 00:04:46,703 Get in ! Get i n ! 20 00:04:46,828 --> 00:04:48,830 Get in there, Dude! 21 00:04:48,955 --> 00:04:49,998 -Get in now! -(gal loping hoofbeats) 22 00:04:50,123 --> 00:04:54,085 Hyah ! Come on ! Huh ! 23 00:04:54,210 --> 00:04:56,963 All right! Hu h! 24 00:04:57,088 --> 00:05:00,008 -H uh ! -(horses sputtering) 25 00:05:00,133 --> 00:05:03,094 Whoa. Whoa. 26 00:05:03,219 --> 00:05:04,846 Whoa. 27 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 (horses snorting , sputteri ng) 28 00:05:11,102 --> 00:05:13,396 Got room for one more? 29 00:05:13,521 --> 00:05:15,898 Who the hel l are you?! 30 00:05:16,024 --> 00:05:17,734 And what happened to them? 31 00:05:17,859 --> 00:05:18,943 (horse whin nies) 32 00:05:20,111 --> 00:05:21,446 Name's Major Marquis Warren , 33 00:05:21,571 --> 00:05:23,197 former U .S. Cavalry. 34 00:05:23,323 --> 00:05:24,782 Currently a servant of the court. 35 00:05:24,907 --> 00:05:27,618 Trying to bring a couple no-goods i nto market. 36 00:05:27,744 --> 00:05:29,746 Got the paperwork on 'em in my pocket. 37 00:05:29,871 --> 00:05:31,998 You taki n' 'em into Red Rock? 38 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 Figure that's where you headed , right? 39 00:05:34,083 --> 00:05:35,335 I am . 40 00:05:35,460 --> 00:05:36,878 That damn blasted blizzard 41 00:05:37,003 --> 00:05:38,963 has been on our ass for the last three hou rs. 42 00:05:39,088 --> 00:05:40,840 (d istant thunder rumbles) 43 00:05:40,965 --> 00:05:43,343 There ai n't no way we gonna make it all the way to Red Rock 44 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 -'fore it catches us. -So you hightai lin' it haltway, 45 00:05:45,970 --> 00:05:47,096 to Mi nnie's Haberdashery? 46 00:05:47,221 --> 00:05:49,223 You know I am . 47 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 May I come aboard? 48 00:05:50,725 --> 00:05:52,727 Wel l , smoke, 49 00:05:52,852 --> 00:05:55,897 if it up to me, yes. 50 00:05:56,022 --> 00:05:57,982 But it ai n't up to me. 51 00:05:58,107 --> 00:05:59,734 Who's it up to? 52 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 Fella i n the wagon . 53 00:06:01,694 --> 00:06:04,113 Fella i n the wagon ain't partial to company? 54 00:06:04,238 --> 00:06:06,449 Fella i n the wagon , he paid for a private trip, 55 00:06:06,574 --> 00:06:08,117 and I'm here to tell you , 56 00:06:08,242 --> 00:06:10,078 he paid a pretty penny for privacy. 57 00:06:10,203 --> 00:06:12,997 So if you want to go to Mi nnie's with us, 58 00:06:13,122 --> 00:06:15,333 you gonna have to talk to him . 59 00:06:15,458 --> 00:06:17,919 Wel l ... 60 00:06:18,044 --> 00:06:20,338 that's what I'l l do. 61 00:06:21,881 --> 00:06:24,926 -(gun cocks) -MAN : Hold it, black fel la. 62 00:06:25,051 --> 00:06:28,388 'Fore you approach , you take them two gu ns of yours 63 00:06:28,513 --> 00:06:31,766 and you lay 'em on that rock over yonder. 64 00:06:31,891 --> 00:06:36,354 Then you raise both your hands way above you r hat. 65 00:06:36,479 --> 00:06:38,648 Then you approach . 66 00:06:38,773 --> 00:06:40,191 Molasses-li ke. 67 00:06:41,317 --> 00:06:43,403 Real trusti n' fella, huh? 68 00:06:43,528 --> 00:06:45,363 Not so much. 69 00:06:49,242 --> 00:06:51,619 (horses snort q uietly) 70 00:06:53,413 --> 00:06:55,373 (birds cawing) 71 00:06:57,834 --> 00:06:59,877 MAN : Put 'em down . 72 00:07:08,511 --> 00:07:10,388 Come on ahead . 73 00:07:10,513 --> 00:07:13,891 I said way above you r hat, goddamn it! 74 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 Now come forward . 75 00:07:18,062 --> 00:07:19,856 That's far enough . 76 00:07:19,981 --> 00:07:22,316 (chai ns jingli ng) 77 00:07:25,820 --> 00:07:27,738 (chuckl ing): Wel l , I'll be dogged . 78 00:07:27,864 --> 00:07:29,657 You a black fel la I know. 79 00:07:29,782 --> 00:07:32,076 Colonel somethi n'-or-other Warren , right? 80 00:07:32,201 --> 00:07:35,121 Major Marquis Warren . 81 00:07:35,246 --> 00:07:36,998 I know you , too. 82 00:07:37,123 --> 00:07:39,083 We, uh, shared a steak di nner 83 00:07:39,208 --> 00:07:41,169 once u pon a time in Chattanooga. 84 00:07:41,294 --> 00:07:43,087 You John Ruth The Hangman . 85 00:07:43,212 --> 00:07:44,672 That'd be me. 86 00:07:44,797 --> 00:07:46,007 How long's that been? 87 00:07:46,132 --> 00:07:47,508 Since that steak? 88 00:07:47,633 --> 00:07:50,761 Oh . . . eight months. 89 00:07:50,887 --> 00:07:53,347 So why don't you explain to me 90 00:07:53,473 --> 00:07:55,558 what a African bou nty hunter's doi n' 91 00:07:55,683 --> 00:07:58,853 wanderi n' around in the snow in the middle of Wyoming? 92 00:07:58,978 --> 00:08:00,897 Trying to get a couple of bounties in to Red Rock. 93 00:08:01,022 --> 00:08:02,190 So you still i n busi ness? 94 00:08:02,315 --> 00:08:03,774 (chuckles): You know I am . 95 00:08:03,900 --> 00:08:05,693 Happened to you r horse? 96 00:08:05,818 --> 00:08:09,071 Circu mstances caused us to have to take the long way rou nd . 97 00:08:09,197 --> 00:08:11,115 -My horse cou ldn't make it. -Mm . 98 00:08:11,240 --> 00:08:13,659 You don't know nothin' 'bout this fil ly here. 99 00:08:13,784 --> 00:08:15,203 Nope. 100 00:08:15,328 --> 00:08:17,580 -Don't even know her name? -Nope. 101 00:08:17,705 --> 00:08:21,417 Wel l , I guess that makes this one fortuitous wagon . 102 00:08:21,542 --> 00:08:23,461 I sure as hell hope so. 103 00:08:23,586 --> 00:08:27,173 Major Marquis Warren , this here's Daisy Domergue. 104 00:08:28,674 --> 00:08:31,552 Domergue, to you this is Major Warren . 105 00:08:31,677 --> 00:08:33,179 Howdy, nigger. 106 00:08:33,304 --> 00:08:34,722 (John chuckles) 107 00:08:34,847 --> 00:08:36,682 She's a pepper, ain't she? 108 00:08:36,807 --> 00:08:38,643 Now, girl , don't you know the darkies don't like 109 00:08:38,768 --> 00:08:39,936 bei ng cal led n iggers no more? 110 00:08:40,061 --> 00:08:41,270 They fi nd it offensive. 111 00:08:41,395 --> 00:08:42,939 I been cal led worse. 112 00:08:43,064 --> 00:08:44,440 (laughs): Now, that I can believe. 113 00:08:44,565 --> 00:08:45,942 You never heard of her, hu h? 114 00:08:46,067 --> 00:08:47,401 Shou ld I? 115 00:08:47,527 --> 00:08:49,070 Wel l , she ai n't no John Wil kes Booth, 116 00:08:49,195 --> 00:08:51,072 but maybe you might heard tel l 117 00:08:51,197 --> 00:08:53,032 about the price on her head . 118 00:08:53,157 --> 00:08:54,909 -WARREN : How much? -$ 1 0,000. 119 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 Damn . 120 00:08:56,744 --> 00:08:59,080 What'd she do, kill Lily Langtry? 121 00:08:59,205 --> 00:09:00,790 (chuckles): Not quite. 122 00:09:00,915 --> 00:09:03,793 That ten thousand's practical ly in my pocket. 123 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 It's why I ain't too anxious to be handin' out rides, 124 00:09:07,421 --> 00:09:09,840 especial ly to professionals open for business. 125 00:09:09,966 --> 00:09:11,467 I can certainly appreciate that. 126 00:09:11,592 --> 00:09:14,428 But I ain't got no designs on her. 127 00:09:14,554 --> 00:09:17,181 One of my fellas over there is worth $4,000, 128 00:09:17,306 --> 00:09:20,351 another one's worth $3,000, and one of 'em's worth $1 ,000. 129 00:09:20,476 --> 00:09:21,936 That's damn su re good enough for me. 130 00:09:22,061 --> 00:09:26,065 (chuckles) Wel l . . . let me see thei r paperwork. 131 00:09:26,190 --> 00:09:29,443 Like I said , molasses-l ike. 132 00:09:32,154 --> 00:09:34,240 (John sighs) 133 00:09:38,202 --> 00:09:39,287 Back off. 134 00:09:44,584 --> 00:09:47,628 (chai ns jingli ng) 135 00:09:47,753 --> 00:09:49,964 (John sighs) 136 00:09:50,089 --> 00:09:51,674 (sn iffs) 137 00:09:59,515 --> 00:10:01,892 (sn iffi ng) 138 00:10:02,893 --> 00:10:05,479 (John mu mbli ng) 139 00:10:05,605 --> 00:10:08,149 -(Warren laughs softly) -(horses whin nying) 140 00:10:08,274 --> 00:10:10,318 DRIVER: Look, I su re hate to i nterrupt you all , 141 00:10:10,443 --> 00:10:14,071 but we got a cold damn blizzard that's hot on our ass 142 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 that we're tryin' to beat to shelter! 143 00:10:16,115 --> 00:10:18,534 I realize that! Now, shut your mouth 144 00:10:18,659 --> 00:10:21,245 and hold them damn horses whi le I thi nk! 145 00:10:21,370 --> 00:10:23,789 (huffs loud ly) 146 00:10:23,914 --> 00:10:26,375 Okay, boy, we'l l give it a try. 147 00:10:26,500 --> 00:10:29,712 But you leave them two pistols over yonder with the d river. 148 00:10:32,715 --> 00:10:35,051 DOMERGU E: Hey, uh , you ain't real ly gon na let that nigger 149 00:10:35,176 --> 00:10:36,552 ride i n here, is ya? 150 00:10:36,677 --> 00:10:38,054 I mean , maybe up there with O.B. , but... 151 00:10:38,179 --> 00:10:40,097 -(thud) -(Domergue cries out) 152 00:10:40,222 --> 00:10:42,516 JOH N : How ya li ke the sound of them bells, bitch? 153 00:10:42,642 --> 00:10:44,018 They real pretty, ain't they? 154 00:10:44,143 --> 00:10:45,394 (chuckl ing) 155 00:10:45,519 --> 00:10:47,396 You open up your trashy mouth agai n , 156 00:10:47,521 --> 00:10:49,273 I'll knock out them front teeth for ya. 157 00:10:49,398 --> 00:10:51,400 -You got it? -(wind whistl ing) 158 00:10:51,525 --> 00:10:53,277 (q uietly): Yeah . 159 00:10:53,402 --> 00:10:55,529 Let me hear ya say, "I got it." 160 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 (labored breathi ng) 161 00:10:57,448 --> 00:11:00,076 I got it. 162 00:11:00,201 --> 00:11:03,454 Uh, I'm gonna need a hand tyin' these fellas up on the roof. 163 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 Give O. B. $50 when we get to Red Rock. 164 00:11:06,248 --> 00:11:07,249 He'll help ya. 165 00:11:07,375 --> 00:11:08,876 Wel l , I agree with O. B. 166 00:11:09,001 --> 00:11:10,628 This storm got me concerned . 167 00:11:10,753 --> 00:11:12,922 We get goin' a lot qu icker you helped out, too. 168 00:11:13,047 --> 00:11:15,966 Goddamn it to hell , I'm already regrettin' this. 169 00:11:16,092 --> 00:11:18,969 Now, I can't l ikely hel p you tie fellas to the roof 170 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 with my wrist cuffed to hers. 171 00:11:20,680 --> 00:11:22,473 And my wrist is gon na stay cuffed to hers, 172 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 and she ain't never gonna leave my goddamn side 173 00:11:24,725 --> 00:11:27,561 ti ll I personally put her in the Red Rock jail ! 174 00:11:27,687 --> 00:11:29,313 Now, do you got that?! 175 00:11:29,438 --> 00:11:31,065 Yeah, I got it. 176 00:11:31,190 --> 00:11:32,650 Good . 177 00:11:32,775 --> 00:11:35,111 (chai n jingli ng) 178 00:11:35,236 --> 00:11:36,862 O. B. : Get in , Dude! 179 00:11:36,987 --> 00:11:38,406 Hut! Get in ! 180 00:11:38,531 --> 00:11:41,283 Go on ! H ut! 181 00:11:41,409 --> 00:11:42,743 Come on ! 182 00:11:42,868 --> 00:11:46,455 Dude, Cocon ut, giddyup. 183 00:11:46,580 --> 00:11:47,915 Yah ! 184 00:11:48,040 --> 00:11:50,418 ♪ ♪ 185 00:11:56,465 --> 00:11:58,843 ♪ ♪ 186 00:12:14,525 --> 00:12:16,902 Hut! 187 00:12:21,490 --> 00:12:23,617 Giddyu p! 188 00:12:24,910 --> 00:12:27,288 Yah ! Ci marron ! Leche! Get in ! 189 00:12:27,413 --> 00:12:29,373 So, what happened to your horse? 190 00:12:29,498 --> 00:12:31,000 O. B. : Get in ! 191 00:12:31,125 --> 00:12:32,877 He was ki nda old . 192 00:12:33,002 --> 00:12:35,671 I done had him for a bit. 193 00:12:35,796 --> 00:12:37,840 When the weather took a turn for the worse, 194 00:12:37,965 --> 00:12:40,968 wel l , he done what he could , but he cou ldn't make it. 195 00:12:41,093 --> 00:12:43,387 -O. B. : Get i n ! -That's too bad . 196 00:12:43,512 --> 00:12:45,723 Yeah, it is. 197 00:12:45,848 --> 00:12:48,893 Me and ol' Lash done rode a lot of mi les together. 198 00:12:49,018 --> 00:12:50,936 Cou ld say he was my best friend , 199 00:12:51,061 --> 00:12:55,149 if I considered stu pid ani mals friends, which I don't. 200 00:12:55,274 --> 00:12:57,735 Nevertheless, I'm gonna miss him . 201 00:12:59,361 --> 00:13:01,405 O. B. : Leche! Ha! 202 00:13:01,530 --> 00:13:03,699 WARREN : Who's this Daisy Domergue? 203 00:13:03,824 --> 00:13:06,494 A no damn good mu rderi ng bitch , that's who. 204 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 O. B. : Come on , boys! Get up! 205 00:13:08,329 --> 00:13:09,789 I see you ain't got mixed emotions 206 00:13:09,914 --> 00:13:11,415 about bringing a woman to a rope. 207 00:13:11,540 --> 00:13:14,376 By "woman ," you mean her? 208 00:13:14,502 --> 00:13:17,004 No, I do not have mixed emotions. 209 00:13:17,129 --> 00:13:18,422 O. B. : Get in ! Ha! 210 00:13:18,547 --> 00:13:20,716 So you taking her into Red Rock to hang. 211 00:13:20,841 --> 00:13:22,051 You bet. 212 00:13:22,176 --> 00:13:23,427 You gon na wait round to watch it? 213 00:13:23,552 --> 00:13:25,012 (chuckles): Oh , you know I am . 214 00:13:25,137 --> 00:13:27,264 -O. B. : Come on ! -I want to hear her neck snap 215 00:13:27,389 --> 00:13:28,724 with my own two ears. 216 00:13:28,849 --> 00:13:30,559 O. B. : Get up, boys! 217 00:13:30,684 --> 00:13:33,103 -You never wait to watch 'em hang? -Get up! 218 00:13:33,229 --> 00:13:35,189 My bounties never hang, 219 00:13:35,314 --> 00:13:37,566 'cause I never bring 'em in alive. 220 00:13:37,691 --> 00:13:39,985 -Never? -Never ever. 221 00:13:40,110 --> 00:13:41,529 -O. B. : Ha! Get u p! Yah ! -We talked about this 222 00:13:41,654 --> 00:13:44,114 in Chattanooga. Bringing desperate men i n alive's 223 00:13:44,240 --> 00:13:45,699 a good way to get yourself dead . 224 00:13:45,825 --> 00:13:47,701 -O. B. : Get i n there! -Can't catch me sleeping 225 00:13:47,827 --> 00:13:49,119 if I don't close my eyes. 226 00:13:49,245 --> 00:13:50,621 I don't want to work that hard . 227 00:13:50,746 --> 00:13:52,581 No one said the job is supposed to be easy. 228 00:13:52,706 --> 00:13:54,750 No one said it's supposed to be that hard , neither. 229 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 -O. B. : Get u p, boys! Ha! -But that, little lady, 230 00:13:57,878 --> 00:13:59,755 is why they cal l him "The Hangman ." 231 00:13:59,880 --> 00:14:02,424 When the handbill says "dead or al ive," 232 00:14:02,550 --> 00:14:04,343 the rest of us shoot ya in the back 233 00:14:04,468 --> 00:14:06,053 from u p on top of a perch somewhere, 234 00:14:06,178 --> 00:14:07,930 -bring ya in dead over a sadd le. -O. B. : Get i n ! 235 00:14:08,055 --> 00:14:11,725 But when John Ruth The Hangman catches ya, 236 00:14:11,851 --> 00:14:13,853 you don't die from no bul let in the back. 237 00:14:13,978 --> 00:14:15,563 Mm-mm . 238 00:14:15,688 --> 00:14:18,440 When The Hangman catches you , you hang. 239 00:14:18,566 --> 00:14:21,485 O. B. : Ha! 240 00:14:21,610 --> 00:14:23,737 You overrate him , n igger. 241 00:14:23,863 --> 00:14:27,491 I give ya he got guts, but in the brains department, 242 00:14:27,616 --> 00:14:31,412 he li ke a man who took a high dive i n a low wel l . 243 00:14:31,537 --> 00:14:32,746 (John laughs) 244 00:14:32,872 --> 00:14:35,082 (Domergue groan ing) 245 00:14:35,207 --> 00:14:37,084 -Now, Daisy, -(screams) 246 00:14:37,209 --> 00:14:40,921 I want us to work out a signal system of commu nication . 247 00:14:41,046 --> 00:14:46,302 When I elbow you real hard in the face, that means "shut u p." 248 00:14:46,427 --> 00:14:47,845 You got it? 249 00:14:49,054 --> 00:14:50,764 I got it. 250 00:14:50,890 --> 00:14:54,685 -(John and Warren laugh) -O. B. : Get i n there! 251 00:14:57,605 --> 00:14:59,732 Come on now, boys, get in ! 252 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 (cl icks tongue) 253 00:15:03,819 --> 00:15:05,779 ♪ ♪ 254 00:15:07,781 --> 00:15:11,535 ♪ Hey, little apple blossom ♪ 255 00:15:11,660 --> 00:15:16,457 ♪ What seems to be the problem? ♪ 256 00:15:16,582 --> 00:15:19,877 ♪ All the ones you tell your troubles to ♪ 257 00:15:20,002 --> 00:15:24,048 ♪ They don't really care for you ♪ 258 00:15:24,173 --> 00:15:27,343 ♪ Come and tell me what you're thin king ♪ 259 00:15:27,468 --> 00:15:31,931 ♪ 'Cause just when the boat is sinki ng ♪ 260 00:15:32,056 --> 00:15:35,351 ♪ A l ittle light is blin king ♪ 261 00:15:35,476 --> 00:15:39,480 ♪ And I wil l come and rescue you ♪ 262 00:15:39,605 --> 00:15:43,233 ♪ Lots of gi rls wal k around in tears ♪ 263 00:15:43,359 --> 00:15:46,987 ♪ But that's not for you ♪ 264 00:15:47,112 --> 00:15:49,823 ♪ You've been looking all around for years ♪ 265 00:15:49,949 --> 00:15:54,036 -♪ For someone to tell your troubles to ♪ -Ha! 266 00:15:54,161 --> 00:15:58,040 ♪ Come and sit with me and tal k a while ♪ 267 00:15:58,165 --> 00:16:02,002 ♪ Let me see your pretty little smile ♪ 268 00:16:02,127 --> 00:16:05,089 ♪ Put you r trou bles in a little pile ♪ 269 00:16:05,214 --> 00:16:08,842 ♪ And I wil l sort them out for you , all right. ♪ 270 00:16:11,971 --> 00:16:14,014 -O. B. : Hyah! -(reins cracking) 271 00:16:14,139 --> 00:16:15,099 Get in ! 272 00:16:15,224 --> 00:16:16,600 (sn iffs) 273 00:16:19,979 --> 00:16:21,271 O. B. : Get in there! 274 00:16:26,318 --> 00:16:29,029 Mm . 275 00:16:29,154 --> 00:16:30,864 O. B. : Giddyu p! 276 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 (sn iffs, sighs) 277 00:16:33,575 --> 00:16:37,371 I , uh. . . I know we only met each other the once before, 278 00:16:37,496 --> 00:16:40,958 -and , uh , I don't mean to und uly imply intimacy, -Get up! 279 00:16:41,083 --> 00:16:44,795 -But, well . . . -Yah ! 280 00:16:44,920 --> 00:16:46,922 You still got it? 281 00:16:47,047 --> 00:16:48,257 Do I stil l got what? 282 00:16:48,382 --> 00:16:49,800 O. B. : Get in , now! 283 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 The Lincoln letter. 284 00:16:52,177 --> 00:16:53,804 Mm . Course. 285 00:16:53,929 --> 00:16:56,223 O. B. : Get up, boys! 286 00:16:56,348 --> 00:16:57,891 -Got it on ya? -Mm-hmm . 287 00:16:58,017 --> 00:16:58,892 O. B. : Come on ! 288 00:16:59,018 --> 00:16:59,977 Where? 289 00:17:00,102 --> 00:17:01,812 Right here. 290 00:17:01,937 --> 00:17:03,564 O. B. : Come on , boys! Get up! 291 00:17:03,689 --> 00:17:05,899 Look, I know you got to be real careful with it and all , 292 00:17:06,025 --> 00:17:08,736 and I can imagine you probably don't l ike taking it 293 00:17:08,861 --> 00:17:10,696 in and out of the envelope all that often , 294 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 -but, u h. . . -Get up! 295 00:17:12,823 --> 00:17:16,702 If you wou ldn't mi nd , I'd sure appreciate seeing that again . 296 00:17:16,827 --> 00:17:18,287 O. B. : Get in , boys! 297 00:17:18,412 --> 00:17:21,540 Ha! Giddyu p! 298 00:17:21,665 --> 00:17:22,916 You're right. 299 00:17:23,042 --> 00:17:25,169 I don't like taking it in and out 300 00:17:25,294 --> 00:17:27,421 -of the envelope that much. -I . . . Yeah. 301 00:17:27,546 --> 00:17:28,922 -But. . . -Get in ! 302 00:17:29,048 --> 00:17:31,925 Seei ng's how you saved my life and all ... 303 00:17:32,051 --> 00:17:34,136 I suppose I could let you read it again . 304 00:17:34,261 --> 00:17:36,305 O. B. : Get in ! Ha! 305 00:17:36,430 --> 00:17:38,932 Get in there! 306 00:17:41,143 --> 00:17:43,103 Get up now! 307 00:17:48,984 --> 00:17:50,444 Get in ! 308 00:17:50,569 --> 00:17:51,945 Giddyu p! 309 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 Huh ! 310 00:17:58,202 --> 00:18:00,329 Get in , now! 311 00:18:04,583 --> 00:18:06,293 Get in ! 312 00:18:06,418 --> 00:18:08,378 (wind whistl ing) 313 00:18:14,927 --> 00:18:17,012 (cl icks tongue) 314 00:18:17,137 --> 00:18:21,100 "Ole Mary Todd's cal ling, so I guess it must be time for bed ." 315 00:18:23,143 --> 00:18:25,020 Ole Mary Todd . 316 00:18:25,145 --> 00:18:27,606 O. B. : Ha! 317 00:18:27,731 --> 00:18:29,983 Get in ! 318 00:18:30,109 --> 00:18:32,361 -Wel l , that. . . -Get up, boys! 319 00:18:32,486 --> 00:18:33,362 That gets me. 320 00:18:33,487 --> 00:18:34,613 (chuckles) 321 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 Yeah, it gets me, too. 322 00:18:36,824 --> 00:18:38,659 O. B. : Get in ! Get i n ! 323 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 You know what this is, tramp? Hmm? 324 00:18:41,954 --> 00:18:44,206 It's a letter from Lincol n . 325 00:18:44,331 --> 00:18:46,792 -Letter from Lincoln to him . -Get in there! 326 00:18:46,917 --> 00:18:48,210 Yeah. 327 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 They shared a correspondence duri ng the war. 328 00:18:50,420 --> 00:18:51,797 They was pen pals. 329 00:18:51,922 --> 00:18:54,800 -And this is just one of the letters. -Get u p! 330 00:18:57,469 --> 00:18:59,221 What the... 331 00:18:59,346 --> 00:19:01,390 -(grunti ng) -Hyah ! -WARREN : O. B. ! 332 00:19:01,515 --> 00:19:02,808 Stop! 333 00:19:02,933 --> 00:19:03,892 O. B. : Whoa! 334 00:19:04,017 --> 00:19:05,060 Easy. 335 00:19:05,185 --> 00:19:06,520 Whoa. 336 00:19:06,645 --> 00:19:08,605 (both groani ng) 337 00:19:10,399 --> 00:19:12,776 (groans) Al l the stu pid ... 338 00:19:12,901 --> 00:19:15,362 Like to rip my goddamn arm off! 339 00:19:15,487 --> 00:19:18,365 (John coughing) 340 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 (groaning) 341 00:19:22,578 --> 00:19:24,538 (grunti ng) 342 00:19:39,553 --> 00:19:40,971 (Warren spits) 343 00:19:41,096 --> 00:19:43,223 (John groans) 344 00:19:43,348 --> 00:19:44,391 (Domergue groans) 345 00:19:44,516 --> 00:19:46,768 (John panting) 346 00:19:48,854 --> 00:19:52,482 I didn't drag her stin king ass up this goddamn mou ntain 347 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 just for you to break her neck on the outski rts of town ! 348 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 You the one handed her my goddamn letter! 349 00:19:57,738 --> 00:19:59,239 I didn't give it to her, 350 00:19:59,364 --> 00:20:01,325 -I give it to you ! -(spits) 351 00:20:03,577 --> 00:20:05,662 That n igger like to bust my jaw. 352 00:20:05,787 --> 00:20:06,872 (chuckles) 353 00:20:08,707 --> 00:20:10,167 You ru in that letter of his, 354 00:20:10,292 --> 00:20:12,252 that n igger gon na stomp your ass to death . 355 00:20:12,377 --> 00:20:15,589 And when he do, I'm gonna sit back on that wagon wheel , 356 00:20:15,714 --> 00:20:16,882 watch and laugh! 357 00:20:17,007 --> 00:20:17,883 (panti ng) 358 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 How is it? 359 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 Wel l , she ai n't hel p it none. 360 00:20:21,845 --> 00:20:23,680 But it's all right. 361 00:20:23,805 --> 00:20:27,517 Is that the way niggers treat their ladies? 362 00:20:27,643 --> 00:20:30,103 You ain't no goddamn lady! 363 00:20:30,229 --> 00:20:31,563 (screams) 364 00:20:37,236 --> 00:20:38,695 O. B. : Hey, Mr. Ruth ! 365 00:20:38,820 --> 00:20:40,405 What? 366 00:20:40,530 --> 00:20:42,783 There's another fella on foot up here on the road . 367 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 MAN (i n distance): Hey! 368 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 What?! 369 00:20:47,246 --> 00:20:52,209 I said there's another fella on foot, u p here on the road . 370 00:20:57,047 --> 00:20:59,007 (wind whistl ing) 371 00:21:03,470 --> 00:21:05,430 (panti ng) 372 00:21:09,309 --> 00:21:12,187 MAN : Hey! Hey! 373 00:21:12,312 --> 00:21:15,065 Considering there's a blizzard going on , 374 00:21:15,190 --> 00:21:16,775 whole lot of fellas wal king around , 375 00:21:16,900 --> 00:21:18,402 wou ldn't you say, Major? 376 00:21:18,527 --> 00:21:20,404 Wel l , seeing as how I'm half of them fel las, 377 00:21:20,529 --> 00:21:22,739 uh, yeah , seems to be a lot of us. 378 00:21:22,864 --> 00:21:26,702 This changes things, son . 379 00:21:26,827 --> 00:21:30,330 $8,000 a lot of money for a n igger. 380 00:21:30,455 --> 00:21:32,582 With a partner, 1 8's a whole lot better. 381 00:21:32,708 --> 00:21:36,169 You really think I'm in cahoots with that fella, or her?! 382 00:21:36,295 --> 00:21:37,587 Put them on . 383 00:21:37,713 --> 00:21:39,047 Oh , I-I ai n't wearing no handcuffs. 384 00:21:39,172 --> 00:21:41,091 You put those on , or you can stop 385 00:21:41,216 --> 00:21:43,510 worrying about this whole thing right now! 386 00:21:44,678 --> 00:21:46,263 MAN : Hey! 387 00:21:57,691 --> 00:22:00,569 MAN : Hey! 388 00:22:04,323 --> 00:22:06,199 (wind whistl ing) 389 00:22:06,325 --> 00:22:08,785 JOH N : Hand your weapons to the d river. 390 00:22:08,910 --> 00:22:10,787 Little ju mpy, ai n't you? 391 00:22:10,912 --> 00:22:13,790 Never mi nd the jokes. Just do it. 392 00:22:13,915 --> 00:22:15,375 If you say so. 393 00:22:15,500 --> 00:22:17,461 I do. 394 00:22:39,358 --> 00:22:41,234 Okay. 395 00:22:41,360 --> 00:22:42,736 I done done it. 396 00:22:42,861 --> 00:22:44,613 O. B. , you got 'em? 397 00:22:44,738 --> 00:22:45,739 I got 'em . 398 00:22:45,864 --> 00:22:47,616 Okay, fel la. 399 00:22:47,741 --> 00:22:50,118 You keep hold ing that lantern in that one hand , 400 00:22:50,243 --> 00:22:53,372 and you keep that other hand where I can see it. 401 00:22:53,497 --> 00:22:56,208 Wal k over there where I can get a good look at ya. 402 00:23:08,387 --> 00:23:12,182 Wel l , I'll be a goddamn dog i n a manger. 403 00:23:12,307 --> 00:23:15,060 Is that you , Chris Mannix? 404 00:23:15,185 --> 00:23:17,062 I'm sorry, friend , do we know each other? 405 00:23:17,187 --> 00:23:18,188 Not quite. 406 00:23:18,313 --> 00:23:19,606 You know this fel la? 407 00:23:19,731 --> 00:23:21,858 On ly by reputation . 408 00:23:21,983 --> 00:23:25,987 Like I said , friend , you got me at a bit of a disadvantage. 409 00:23:26,113 --> 00:23:27,531 Keeping you at a disadvantage 410 00:23:27,656 --> 00:23:29,783 is an advantage I intend to keep. 411 00:23:29,908 --> 00:23:32,911 Uh, whoever you are, mister, you sure sound tough 412 00:23:33,036 --> 00:23:36,123 when you talki ng to a desperate man knee-deep in snow. 413 00:23:36,248 --> 00:23:38,708 I-I . . . I don't want no trouble. 414 00:23:38,834 --> 00:23:39,918 I just want a ride. 415 00:23:40,043 --> 00:23:42,295 I-I'm freezi ng to death! 416 00:23:42,421 --> 00:23:43,922 Who is this joker? 417 00:23:44,047 --> 00:23:48,635 You heard of the rebel renegade Erskine Mannix? 418 00:23:48,760 --> 00:23:50,720 -Mann ix's Marauders? -That's them . 419 00:23:50,846 --> 00:23:53,890 Scourge of South Caroli na, Mann ix's Marauders. 420 00:23:54,015 --> 00:23:56,309 It's Erskine's youngest boy, Chris. 421 00:23:56,435 --> 00:23:58,687 Brings you in my path, Chris Mannix? 422 00:23:58,812 --> 00:24:02,190 Wel l , Mr. Face, I was riding to Red Rock, 423 00:24:02,315 --> 00:24:04,693 my horse stepped in a gopher hole in the snow, 424 00:24:04,818 --> 00:24:07,112 fucked up his leg , had to put 'er down . 425 00:24:07,237 --> 00:24:08,697 You got busi ness in Red Rock? 426 00:24:08,822 --> 00:24:10,323 -Yes, I do. -What? 427 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 I'm the new sheriff. 428 00:24:12,159 --> 00:24:13,660 (scoffs): Horseshit. 429 00:24:13,785 --> 00:24:15,662 -'Fraid not. -Where's your star? 430 00:24:15,787 --> 00:24:17,414 Wel l , I ain't the sheriff yet. 431 00:24:17,539 --> 00:24:19,332 Now, once I get there, they swear me i n . 432 00:24:19,458 --> 00:24:21,084 But, uh , that ain't happened yet. 433 00:24:21,209 --> 00:24:22,711 And-and that's when you get you r star. 434 00:24:22,836 --> 00:24:25,005 You got anythi ng that can back any of this up? 435 00:24:25,130 --> 00:24:27,340 Yeah. When we get to Red Rock. 436 00:24:27,466 --> 00:24:30,427 And-and from the look of those three frozen fuckers u p there, 437 00:24:30,552 --> 00:24:33,096 I-I figure you a bou nty hunter open for business. 438 00:24:33,221 --> 00:24:35,098 And-and I figure you taking them three dead bodies 439 00:24:35,223 --> 00:24:37,225 into Red Rock to get paid? 440 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 Three dead . 441 00:24:38,643 --> 00:24:39,519 One alive. 442 00:24:39,644 --> 00:24:40,562 (chai ns clin k) 443 00:24:40,687 --> 00:24:41,563 CHRIS: Who's that? 444 00:24:41,688 --> 00:24:43,356 JOH N : Daisy Domergue. 445 00:24:43,482 --> 00:24:45,525 Who the fuck is Daisy Domergue? 446 00:24:45,650 --> 00:24:49,154 Not a goddamn thi ng to nobody, except me and the hangman . 447 00:24:49,279 --> 00:24:50,572 The hangman? 448 00:24:53,116 --> 00:24:56,411 Wel l , I'll be dou ble-dog damned . 449 00:24:56,536 --> 00:24:58,038 You're "The Hangman" Bob Ruth! 450 00:24:58,163 --> 00:24:59,289 It's John . 451 00:24:59,414 --> 00:25:01,625 And you ! 452 00:25:01,750 --> 00:25:03,418 You're the n igger with the head ! 453 00:25:03,543 --> 00:25:05,545 Major Marquis! 454 00:25:05,670 --> 00:25:07,797 My Lord , is that really the real head 455 00:25:07,923 --> 00:25:10,175 of Major Marq uis looking at me now? 456 00:25:10,300 --> 00:25:12,761 Yeah, it's real ly me, and it's really my head . 457 00:25:12,886 --> 00:25:14,554 So what's going on? 458 00:25:14,679 --> 00:25:16,389 Uh, y'al l havi ng a bou nty hunters' picn ic? 459 00:25:16,515 --> 00:25:17,974 Never mi nd . 460 00:25:18,099 --> 00:25:19,809 Uh, you taking them three dead bodies 461 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 and-and hurrying to Red Rock to get paid , ai n't you? 462 00:25:21,937 --> 00:25:23,146 Yeah. 463 00:25:23,271 --> 00:25:24,648 Wel l , the man in Red Rock's 464 00:25:24,773 --> 00:25:28,401 supposed to pay you is me, the new sheriff. 465 00:25:28,527 --> 00:25:30,278 So if y'all want to get paid , 466 00:25:30,403 --> 00:25:32,405 y'al l need to get me to Red Rock. 467 00:25:32,531 --> 00:25:34,407 Wel l , excuse me for finding it hard to believe 468 00:25:34,533 --> 00:25:38,078 a town electing you to do anythi ng except d rop dead . 469 00:25:38,203 --> 00:25:39,788 So I'm su pposed to freeze to death 470 00:25:39,913 --> 00:25:42,123 'cause you find somethi ng hard to believe? 471 00:25:44,209 --> 00:25:45,752 (sighs) 472 00:25:45,877 --> 00:25:47,796 No, I suppose not. 473 00:25:52,634 --> 00:25:54,594 Put them on and come inside. 474 00:26:01,601 --> 00:26:03,436 No. 475 00:26:07,065 --> 00:26:08,525 Then you'll freeze. 476 00:26:08,650 --> 00:26:10,277 Then you'll hang. 477 00:26:10,402 --> 00:26:12,445 (chuckles) How so? 478 00:26:12,571 --> 00:26:16,658 Stagecoach driver, could you come down here and joi n us? 479 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 I got to hold these horses. 480 00:26:18,368 --> 00:26:20,495 I can hear you j ust fine from u p here. 481 00:26:20,620 --> 00:26:22,497 Wel l , you just heard me tell this fella 482 00:26:22,622 --> 00:26:25,834 I'm the new sheriff of Red Rock, right? 483 00:26:25,959 --> 00:26:26,876 O. B. : Yeah. 484 00:26:27,002 --> 00:26:29,462 Red Rock is my town now. 485 00:26:29,588 --> 00:26:32,007 And I'm gon na enter my town in bounty hunter's chains? 486 00:26:32,132 --> 00:26:33,466 No, sir! 487 00:26:33,592 --> 00:26:34,968 Sorry, bushwhackers, 488 00:26:35,093 --> 00:26:37,220 I ai n't enteri ng Red Rock that way. 489 00:26:37,345 --> 00:26:39,097 Now, when you finally get to Red Rock, 490 00:26:39,222 --> 00:26:42,100 you gonna realize every goddamn thi ng I said was right. 491 00:26:42,225 --> 00:26:44,519 And I expect you , O. B. , 492 00:26:44,644 --> 00:26:47,022 to tel l the townsfol k of Red Rock 493 00:26:47,147 --> 00:26:49,983 that John Ruth let their new sheriff freeze to death. 494 00:26:50,108 --> 00:26:51,985 Ain't no bou nty on my head , bushwhacker. 495 00:26:52,110 --> 00:26:55,196 You let me d ie, that's murder. 496 00:26:58,783 --> 00:27:00,744 (thunder rumbl ing) 497 00:27:03,330 --> 00:27:05,290 JOH N : Hold out your hands. 498 00:27:07,000 --> 00:27:08,877 O. B. ! 499 00:27:09,002 --> 00:27:10,962 Give the major back his iron . 500 00:27:12,672 --> 00:27:14,424 One thing I know for sure, 501 00:27:14,549 --> 00:27:16,259 this nigger-hating son of a gun 502 00:27:16,384 --> 00:27:18,511 ain't partnered up with you . 503 00:27:18,637 --> 00:27:21,723 Now, I'll help you protect your 8,000, 504 00:27:21,848 --> 00:27:23,892 you help me protect my ten . 505 00:27:24,017 --> 00:27:25,685 Deal? 506 00:27:27,228 --> 00:27:29,105 Wel l , ain't love grand? 507 00:27:29,230 --> 00:27:31,733 Y'al l want to lie on the ground and make snow angels together? 508 00:27:31,858 --> 00:27:33,610 (laughs) 509 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 O. B. : Hut! 510 00:27:34,944 --> 00:27:37,113 Come on ! 511 00:27:37,238 --> 00:27:39,199 Hyah ! 512 00:27:40,450 --> 00:27:42,869 (Chris whooping) 513 00:27:42,994 --> 00:27:44,537 CHRIS: Wel l , I'll tell you what, Bob. 514 00:27:44,663 --> 00:27:45,914 JOH N : The name's John . 515 00:27:46,039 --> 00:27:47,540 -When we get to Red Rock, -O. B. : Hyah! 516 00:27:47,666 --> 00:27:49,250 I'll buy you and Major Marq uis there 517 00:27:49,376 --> 00:27:50,710 -d in ner and booze. -O. B. : Get i n ! 518 00:27:50,835 --> 00:27:52,128 My way of saying thanks. 519 00:27:52,253 --> 00:27:54,589 I don't drin k with rebel renegades, 520 00:27:54,714 --> 00:27:57,175 and I damn su re don't break bread with them . 521 00:27:57,300 --> 00:27:59,344 -Wel l , Mr. Ruth. . . -O. B. : Get u p, boys! 522 00:27:59,469 --> 00:28:00,804 You sou nd li ke you got 523 00:28:00,929 --> 00:28:02,555 a axe to grind against the Cause. 524 00:28:02,681 --> 00:28:05,600 -"The Cause" of a renegade army? -O.B. : Get in ! 525 00:28:05,725 --> 00:28:07,769 Bunch of losers gone loco. 526 00:28:07,894 --> 00:28:09,604 -You bet I do. -O. B. : Get u p there! Hyah ! 527 00:28:09,729 --> 00:28:11,231 You wrapped yourselves up in a rebel flag 528 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 as an excuse to ki ll and steal . 529 00:28:13,024 --> 00:28:15,402 And this ought to i nterest you , Warren . 530 00:28:15,527 --> 00:28:17,904 Imparticular, emancipated blacks. 531 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 Sounds like my kind of fella. 532 00:28:19,739 --> 00:28:20,865 (John groans) 533 00:28:22,117 --> 00:28:23,702 Sound to me you been reading 534 00:28:23,827 --> 00:28:27,622 a lot of newspapers printed in Washington , D.C. 535 00:28:27,747 --> 00:28:30,709 -O. B. : Get i n ! H uh! -CHRIS: Anywho, I'm just tryi ng 536 00:28:30,834 --> 00:28:32,919 to let y'all know how grateful I am . 537 00:28:33,044 --> 00:28:34,587 I was a goner. 538 00:28:34,713 --> 00:28:36,089 And y'all saved me. 539 00:28:36,214 --> 00:28:38,508 You want to show me how grateful you are? 540 00:28:38,633 --> 00:28:40,385 -O. B. : Get i n there! -Shut up. 541 00:28:40,510 --> 00:28:41,886 (Warren laughs) 542 00:28:42,011 --> 00:28:43,138 -(chai ns jingli ng) -JOHN : Goddamn it, Daisy. 543 00:28:43,263 --> 00:28:46,182 It's comi ng. 544 00:28:46,307 --> 00:28:47,642 O. B. : Get in there, Cimarron ! 545 00:28:47,767 --> 00:28:48,935 Here. 546 00:28:49,060 --> 00:28:49,978 Last piece. 547 00:28:50,103 --> 00:28:52,856 O. B. : Get in ! 548 00:28:52,981 --> 00:28:55,275 Get in , now! 549 00:28:55,400 --> 00:28:57,485 Hyah ! 550 00:28:57,610 --> 00:28:59,446 (whisperi ng): Does he know... 551 00:28:59,571 --> 00:29:01,197 (Chris sighs) 552 00:29:01,322 --> 00:29:04,242 Does he know how famous you once was? 553 00:29:04,367 --> 00:29:05,618 I don't think so. 554 00:29:05,744 --> 00:29:07,287 O. B. : Giddyu p! 555 00:29:07,412 --> 00:29:09,038 Black Eye. 556 00:29:10,665 --> 00:29:12,167 -Do you know who he is? -O. B. : Get i n ! 557 00:29:12,292 --> 00:29:14,753 Do I know about the $30,000 reward 558 00:29:14,878 --> 00:29:17,213 the Confederacy put on the head of Major Marq uis? 559 00:29:17,338 --> 00:29:18,923 -O. B. : Come on now, boys! -(Domergue chuckles) 560 00:29:19,048 --> 00:29:20,467 -O. B. : Get i n ! -Yeah. 561 00:29:20,592 --> 00:29:22,427 Ah, them hill bil lies went nigger head-hu nting . 562 00:29:22,552 --> 00:29:24,179 -O. B. : Get i n ! -They just never d id get 'em 563 00:29:24,304 --> 00:29:25,430 the right nigger head , did they? 564 00:29:25,555 --> 00:29:27,474 No, they did n't. 565 00:29:27,599 --> 00:29:29,017 But it wasn't for lack of trying. 566 00:29:29,142 --> 00:29:30,685 O. B. : Get in , boys! Ha! Get on ! 567 00:29:30,810 --> 00:29:32,562 Them peckerwoods left their homes and famil ies, 568 00:29:32,687 --> 00:29:35,523 and come up this snowy mou ntain looking for me and fortu ne. 569 00:29:35,648 --> 00:29:37,442 O. B. : Ha! Get up! 570 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 Ain't none of 'em found fortune. 571 00:29:39,277 --> 00:29:42,197 The ones you ain't never heard of no more, 572 00:29:42,322 --> 00:29:44,073 they found me. 573 00:29:44,199 --> 00:29:46,409 Now, it d idn't stay $30,000 the length of the war. 574 00:29:46,534 --> 00:29:47,869 Once passions cooled , 575 00:29:47,994 --> 00:29:49,370 it d ropped down to eight, then five. 576 00:29:49,496 --> 00:29:50,663 O. B. : Get up, boys! Ha! 577 00:29:50,789 --> 00:29:52,916 But I bet even when it was 5,000, 578 00:29:53,041 --> 00:29:55,668 you had your share of country boys comi ng to cal l . 579 00:29:55,794 --> 00:29:58,922 (chuckles) Mm , you know I d id . 580 00:29:59,047 --> 00:30:01,674 Why'd they have a reward on you? 581 00:30:01,800 --> 00:30:04,219 Confederates took exception to my capacity for ki lli ng 'em . 582 00:30:04,344 --> 00:30:05,720 -(Chris laughs) -O. B. : Get u p, now! 583 00:30:05,845 --> 00:30:07,931 And after I broke out of Wel len beck, 584 00:30:08,056 --> 00:30:10,809 wel l , the South took my continued existence 585 00:30:10,934 --> 00:30:12,685 -as a personal affront. -O. B. : Get u p! 586 00:30:12,811 --> 00:30:15,688 -And the Cause put a reward on my head . -JOHN : Hmm . 587 00:30:15,814 --> 00:30:16,856 O. B. : Get in there! 588 00:30:16,981 --> 00:30:19,484 What's, u h, Wel len beck? 589 00:30:19,609 --> 00:30:21,110 You ain't never heard 590 00:30:21,236 --> 00:30:22,612 of Wellen beck prisoner of war camp, West Virgi nia? 591 00:30:22,737 --> 00:30:24,572 No, reb, I ai n't never heard of it. 592 00:30:24,697 --> 00:30:26,533 -O. B. : Hyah! -Did you bust out? 593 00:30:26,658 --> 00:30:28,076 Oh , 594 00:30:28,201 --> 00:30:31,454 Major Marquis d id more than bust out. 595 00:30:31,579 --> 00:30:33,289 Major Marquis had a bright idea. 596 00:30:33,414 --> 00:30:34,499 O. B. : Get in , now! 597 00:30:34,624 --> 00:30:36,918 So bright, you got to wonder 598 00:30:37,043 --> 00:30:39,379 why nobody never thought about it before. 599 00:30:40,880 --> 00:30:42,924 Tell John Ruth your bright idea. 600 00:30:43,049 --> 00:30:44,634 (chuckles) 601 00:30:44,759 --> 00:30:47,095 Wel l , the whole damn place 602 00:30:47,220 --> 00:30:48,596 was just made out of ki nd ling. 603 00:30:48,721 --> 00:30:50,014 O. B. : Get in ! 604 00:30:50,139 --> 00:30:51,599 So I bu rnt it down . 605 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 (laughter) 606 00:30:54,143 --> 00:30:56,229 O. B. : Get in ! Hyah! 607 00:30:58,106 --> 00:31:01,651 There was a rookie regiment spending overn ight i n the camp. 608 00:31:01,776 --> 00:31:04,821 47 men burnt to a crisp. 609 00:31:04,946 --> 00:31:07,991 -Southern youth, farmers' sons, -O. B. : Get u p! 610 00:31:08,116 --> 00:31:09,242 Cream of the crop. 611 00:31:09,367 --> 00:31:10,952 And I say, "Let 'em burn ." 612 00:31:11,077 --> 00:31:14,539 I'm su pposed to apologize for ki lli ng Johnny Reb? 613 00:31:14,664 --> 00:31:17,375 You joined the war to keep niggers i n chains. 614 00:31:17,500 --> 00:31:19,377 I joined the war to kill 615 00:31:19,502 --> 00:31:21,087 -white Southern crackers. -O. B. : Ha! Get u p! 616 00:31:21,212 --> 00:31:23,256 And that means ki lli ng 'em any way I can . 617 00:31:23,381 --> 00:31:25,508 -O. B. : Get i n ! -Shoot 'em , stab 'em , 618 00:31:25,633 --> 00:31:27,468 drown 'em , burn 'em , 619 00:31:27,594 --> 00:31:29,929 drop a big ol' rock on thei r head . 620 00:31:30,054 --> 00:31:31,639 Whatever it took to put white Southern crackers 621 00:31:31,764 --> 00:31:33,516 -i n the ground , -O. B. : Get u p! 622 00:31:33,641 --> 00:31:35,393 That's what I joined the war to do. 623 00:31:35,518 --> 00:31:36,769 And that's what I did . 624 00:31:36,895 --> 00:31:38,938 To answer your question , John Ruth, 625 00:31:39,063 --> 00:31:42,942 when Major Marquis burned 47 men alive, 626 00:31:43,067 --> 00:31:45,862 for no more reason than to give a nigger a run for the trees, 627 00:31:45,987 --> 00:31:47,780 that's when the South put a reward 628 00:31:47,906 --> 00:31:49,198 on the head of Major Marqu is. 629 00:31:49,324 --> 00:31:51,075 -And I made them trees, Man nix. -O. B. : Get i n ! 630 00:31:51,200 --> 00:31:52,911 You best bel ieve I ai n't looked back 631 00:31:53,036 --> 00:31:54,787 ti ll I crossed the Northern line. 632 00:31:54,913 --> 00:31:56,623 Oh , but you had a surprise waiti ng for you 633 00:31:56,748 --> 00:31:58,833 on the Northern side, did n't you? 634 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 See, once they started pul ling out 635 00:32:00,835 --> 00:32:03,338 all them burnt bod ies at Wellen beck, 636 00:32:03,463 --> 00:32:05,798 seems not al l them boys were rebs. 637 00:32:05,924 --> 00:32:08,843 Why, you bu rn up some of your own boys, 638 00:32:08,968 --> 00:32:10,303 did n't you , Major? 639 00:32:10,428 --> 00:32:12,805 How many burnt prisoners they end u p fi nd ing? 640 00:32:12,931 --> 00:32:14,724 Wasn't the fi nal Yan kee death cou nt 641 00:32:14,849 --> 00:32:17,310 somethi ng li ke 37? 642 00:32:17,435 --> 00:32:18,811 -O. B. : Giddyup! -(reins cracking) 643 00:32:18,937 --> 00:32:20,605 That's the thing about war, Mann ix. 644 00:32:20,730 --> 00:32:22,148 People die. 645 00:32:22,273 --> 00:32:23,608 Oh . 646 00:32:23,733 --> 00:32:26,819 So you gonna chal k it up to "war is hell ," hu h? 647 00:32:26,945 --> 00:32:29,364 Wel l , admitted ly, that is a hard argument to argue with. 648 00:32:29,489 --> 00:32:31,366 But if memory serves, 649 00:32:31,491 --> 00:32:34,827 your side did n't look at it that way. 650 00:32:34,953 --> 00:32:37,372 I thin k they thought 37 white men 651 00:32:37,497 --> 00:32:39,832 for one nigger 652 00:32:39,958 --> 00:32:42,126 wasn't so hot a trade. 653 00:32:42,251 --> 00:32:45,505 -I do believe they accused you -O. B. : Giddyup! 654 00:32:45,630 --> 00:32:46,923 Of being a kill-crazy nigger 655 00:32:47,048 --> 00:32:49,133 who only joined the war to ki ll white folks, 656 00:32:49,258 --> 00:32:50,885 and the whole blue and gray of it all 657 00:32:51,010 --> 00:32:52,053 real ly did n't matter that much to you . 658 00:32:52,178 --> 00:32:53,596 O. B. : Ha! Get up! 659 00:32:53,721 --> 00:32:55,723 And that's why they drummed your black ass 660 00:32:55,848 --> 00:32:58,226 out of the cavalry with a yellow stripe down your back. 661 00:32:58,351 --> 00:33:01,521 -O. B. : Get i n ! -Isn't it, Major? 662 00:33:01,646 --> 00:33:02,981 Horseshit! 663 00:33:03,106 --> 00:33:04,565 If he'd have did all that, the caval ry 664 00:33:04,691 --> 00:33:06,067 -wou ld've shot hi m . -O. B. : Get i n ! 665 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 Wel l , I did n't say they could prove it. 666 00:33:07,819 --> 00:33:09,153 -O. B. : Get u p! -But they su re did 667 00:33:09,278 --> 00:33:11,197 think it out loud , did n't they, Major? 668 00:33:11,322 --> 00:33:13,157 O. B. : Hyah ! Get u p, boys! 669 00:33:13,282 --> 00:33:15,910 But Warren's war record was stellar, 670 00:33:16,035 --> 00:33:18,413 and that's what saved his ass. 671 00:33:18,538 --> 00:33:19,664 O. B. : Hyah ! 672 00:33:19,789 --> 00:33:21,582 Now, you kil led yourself your share 673 00:33:21,708 --> 00:33:26,004 of redskins i n your day, did n't you , Black Major? 674 00:33:26,129 --> 00:33:28,131 Cavalry tends to look kindly on that. 675 00:33:28,256 --> 00:33:31,134 I'll tell you what the cavalry did n't look ki nd ly on . 676 00:33:31,259 --> 00:33:32,802 -O. B. : Giddyup! -Mann ix's Marauders, 677 00:33:32,927 --> 00:33:34,554 -that's what. -O. B. : Get i n ! Hyah! 678 00:33:34,679 --> 00:33:36,764 And the fact that Erskine Mannix's little boy 679 00:33:36,889 --> 00:33:38,766 wou ld talk about anybody else's behavior 680 00:33:38,891 --> 00:33:42,270 duri ng war time makes me want to horse-laugh. 681 00:33:42,395 --> 00:33:43,646 O. B. : Hyah ! 682 00:33:43,771 --> 00:33:46,899 Don't you say anything about my daddy. 683 00:33:47,025 --> 00:33:50,403 -What he fought for was d ign ity in defeat, -O.B. : Get up there! 684 00:33:50,528 --> 00:33:52,822 And agai nst the unconditional surrender. 685 00:33:52,947 --> 00:33:56,409 We weren't foreign barbarians pou ndi ng on the city walls. 686 00:33:56,534 --> 00:33:58,536 -O. B. : Ha! -We were you r brothers. 687 00:33:58,661 --> 00:33:59,996 O. B. : Get up, now! 688 00:34:00,121 --> 00:34:01,914 We deserved dignity in defeat. 689 00:34:02,040 --> 00:34:04,792 WARREN : Just how many nigger towns d id y'all sack 690 00:34:04,917 --> 00:34:07,336 in you r fight for d ign ity i n defeat? 691 00:34:07,462 --> 00:34:09,756 Oh , my fair share, Black Major. 692 00:34:09,881 --> 00:34:12,467 -'Cause when n iggers are scared , -O. B. : Huh ! 693 00:34:12,592 --> 00:34:14,469 That's when white folks are safe. 694 00:34:14,594 --> 00:34:16,095 (gun cl icks) 695 00:34:16,220 --> 00:34:19,098 You gon na talk that hateful nigger talk, 696 00:34:19,223 --> 00:34:22,435 you can ride up top with O.B. 697 00:34:22,560 --> 00:34:23,770 No. 698 00:34:23,895 --> 00:34:25,438 No, no, no, no, no, no, no. 699 00:34:25,563 --> 00:34:28,024 You done got me talking pol itics. 700 00:34:28,149 --> 00:34:30,276 I didn't want to. 701 00:34:30,401 --> 00:34:33,446 Like I said , y'all , I'm j ust happy to be alive. 702 00:34:33,571 --> 00:34:35,615 -(Chris clears throat) O. B. : Get i n , now! 703 00:34:35,740 --> 00:34:37,617 -(Chris sighs) -O. B. : Ha! Get u p! 704 00:34:37,742 --> 00:34:40,828 I thin k I'l l scoot over here right by this wi ndow, 705 00:34:40,953 --> 00:34:45,458 and let this beautiful carriage rock me to sleep. 706 00:34:45,583 --> 00:34:48,377 And dream about how l ucky I am . 707 00:34:48,503 --> 00:34:49,879 (clears throat softly) 708 00:34:50,004 --> 00:34:51,964 (cl icks) 709 00:34:52,090 --> 00:34:54,050 O. B. : Get up, now! 710 00:34:56,844 --> 00:34:59,514 O. B. : Ha! 711 00:34:59,639 --> 00:35:01,599 ♪ ♪ 712 00:35:13,986 --> 00:35:16,322 (wind whistl ing) 713 00:35:33,297 --> 00:35:35,633 ♪ ♪ 714 00:35:44,267 --> 00:35:46,018 Hyah ! Get i n ! 715 00:35:46,144 --> 00:35:47,436 Get in there! 716 00:35:47,562 --> 00:35:48,813 Get in , hyah! 717 00:35:48,938 --> 00:35:50,106 Get in there! 718 00:35:50,231 --> 00:35:52,024 Get in ! 719 00:35:52,150 --> 00:35:53,901 Get in there, Leche! 720 00:35:54,026 --> 00:35:55,820 Get in there! 721 00:35:55,945 --> 00:35:59,031 Whoa, whoa, easy. 722 00:35:59,157 --> 00:36:02,160 Whoa. Whoa. 723 00:36:04,453 --> 00:36:06,414 (wind whistl ing) 724 00:36:23,806 --> 00:36:25,391 What the hell is going on? 725 00:36:25,516 --> 00:36:28,436 We weren't expecting another stage ton ight! 726 00:36:28,561 --> 00:36:32,607 Yeah, I can see you al ready got another one up in here. 727 00:36:32,732 --> 00:36:35,359 Just got through putting the horses away. 728 00:36:35,484 --> 00:36:37,195 Wel l , this ain't the normal line, 729 00:36:37,320 --> 00:36:40,198 but we are stuck on the wrong side of a blizzard , 730 00:36:40,323 --> 00:36:42,575 so it looks li ke you're stuck with us. 731 00:36:42,700 --> 00:36:44,660 Are Minn ie and Sweet Dave i nside? 732 00:36:44,785 --> 00:36:46,287 They ain't here. 733 00:36:46,412 --> 00:36:48,664 I'm ru nni ng the place whi le they're gone. 734 00:36:48,789 --> 00:36:50,291 (wind howling) 735 00:36:50,416 --> 00:36:52,376 Where's Mi nnie and Sweet Dave? 736 00:36:52,501 --> 00:36:54,337 He says they ai n't here. 737 00:36:54,462 --> 00:36:56,672 He's looki ng after the place whi le they're gone. 738 00:36:56,797 --> 00:36:59,175 Who are you? 739 00:37:01,260 --> 00:37:02,470 I'm Bob. 740 00:37:04,805 --> 00:37:08,976 Wel l , whoever you are, hel p O. B. with the horses. 741 00:37:09,101 --> 00:37:11,103 (grunts) Come on . 742 00:37:11,229 --> 00:37:14,232 Get 'em out of this cold 'fore that blizzard hits us. 743 00:37:14,357 --> 00:37:16,859 Whoa. You all right? 744 00:37:16,984 --> 00:37:18,110 Wait, wait, wait, wait, wait! 745 00:37:18,236 --> 00:37:19,278 Esperate, esperate, esperate! 746 00:37:19,403 --> 00:37:21,781 I just put those other horses away. 747 00:37:21,906 --> 00:37:24,951 You need it done fast, you need to help. 748 00:37:25,076 --> 00:37:27,578 I got two of my best men on it. 749 00:37:28,829 --> 00:37:31,123 You heard him , freeloaders. 750 00:37:31,249 --> 00:37:33,376 Get to work! 751 00:37:33,501 --> 00:37:36,003 BOB: Al l right, you two, unhook the leaders. 752 00:37:36,128 --> 00:37:37,380 Come on , let's go. 753 00:37:37,505 --> 00:37:39,131 JOH N : Open up! 754 00:37:39,257 --> 00:37:40,758 -MAN : You have to kick it open ! -MAN 2 : Ya got to kick it open ! 755 00:37:40,883 --> 00:37:41,759 DOMERGU E: What? 756 00:37:41,884 --> 00:37:43,344 Kick it open ! 757 00:37:43,469 --> 00:37:45,263 -(wind whistl ing) -Shut that door. 758 00:37:45,388 --> 00:37:46,555 There's a goddamn blizzard out there! 759 00:37:46,681 --> 00:37:48,057 You have to stop, close the door! 760 00:37:48,182 --> 00:37:49,433 You got to nail it shut. 761 00:37:49,558 --> 00:37:52,311 You have to, you have to nail it shut! 762 00:37:52,436 --> 00:37:53,813 Hold it shut! 763 00:37:53,938 --> 00:37:55,648 There's a hammer and nails by the door! 764 00:37:55,773 --> 00:37:57,149 You have to nail it shut! 765 00:37:57,275 --> 00:38:00,361 There's a hammer and nails by the door. 766 00:38:00,486 --> 00:38:02,363 -JOHN : Give me a hammer. -DOM ERGU E: Yeah . 767 00:38:02,488 --> 00:38:05,491 (grunti ng) 768 00:38:11,289 --> 00:38:12,873 You need , you need two pieces of wood ! 769 00:38:12,999 --> 00:38:14,709 You need two pieces of wood ! One ain't good enough ! 770 00:38:14,834 --> 00:38:16,085 Two pieces of wood ! 771 00:38:16,210 --> 00:38:18,546 The fuckin' thi ng is busted ! 772 00:38:18,671 --> 00:38:21,382 Not just one piece of wood ! 773 00:38:21,507 --> 00:38:22,842 JOH N : Give me another piece of wood . 774 00:38:22,967 --> 00:38:24,927 DOMERGU E: Yeah. All right. 775 00:38:29,390 --> 00:38:31,017 -I need a nail . -Here. 776 00:38:31,142 --> 00:38:33,352 (grunti ng) 777 00:38:43,988 --> 00:38:45,573 Jesus. 778 00:38:45,698 --> 00:38:48,367 (panti ng) 779 00:38:48,492 --> 00:38:50,703 That door's a son of a gun . 780 00:38:50,828 --> 00:38:52,621 Who's the id iot who broke that, 781 00:38:52,747 --> 00:38:54,707 that Mexican fel la? 782 00:38:54,832 --> 00:38:56,208 Oh , good heavens. 783 00:38:56,334 --> 00:38:57,626 A woman? 784 00:38:57,752 --> 00:38:59,086 Out in this white hell? 785 00:38:59,211 --> 00:39:02,381 You must be frozen sol id , poor thi ng. 786 00:39:02,506 --> 00:39:03,966 (John grunts) 787 00:39:04,091 --> 00:39:06,802 Looks l ike Min nie's got her a full house. 788 00:39:09,138 --> 00:39:11,223 When did you fellas arrive? 789 00:39:11,349 --> 00:39:12,391 Ah. 790 00:39:12,516 --> 00:39:14,435 About 40 mi nutes ago. 791 00:39:14,560 --> 00:39:16,312 That cowboy fel la in the corner, 792 00:39:16,437 --> 00:39:18,356 -that your driver? -No, no, he's a passenger. 793 00:39:18,481 --> 00:39:20,399 The driver l it out. 794 00:39:20,524 --> 00:39:22,318 Said he was going to spend the blizzard 795 00:39:22,443 --> 00:39:23,527 shacked up with a friend . 796 00:39:23,652 --> 00:39:26,238 Lucky devil . 797 00:39:26,364 --> 00:39:28,491 Jesus Christ, that's awful ! 798 00:39:28,616 --> 00:39:31,118 -(man chuckles) -Christ Almighty, 799 00:39:31,243 --> 00:39:34,246 what'd that Mexican fella do, soak his old socks in a pot? 800 00:39:34,372 --> 00:39:36,957 Yes, uh. . . I-I thin k we al l felt the same way, 801 00:39:37,083 --> 00:39:40,169 but were a l ittle too polite to say something. 802 00:39:40,294 --> 00:39:42,546 -He don't have that problem . -Shit. 803 00:39:42,671 --> 00:39:44,340 Where's the well water? 804 00:39:44,465 --> 00:39:46,008 Uh, over there. 805 00:39:51,889 --> 00:39:55,393 So, all three of you fellas headed to Red Rock 806 00:39:55,518 --> 00:39:58,270 when the blizzard stopped you , hu h? 807 00:39:58,396 --> 00:40:01,565 Yes. Al l three of us were on that stagecoach out there. 808 00:40:12,910 --> 00:40:15,496 (sn iffs) Coffee beans. 809 00:40:15,621 --> 00:40:18,165 Uh, over there. 810 00:40:26,257 --> 00:40:28,426 Get you r hand out of there. 811 00:40:32,430 --> 00:40:35,141 New sheriff of Red Rock's traveli n' with us. 812 00:40:35,266 --> 00:40:38,144 Ah, sheriff of Red Rock, that'll be the day. 813 00:40:38,269 --> 00:40:41,105 He's a goddamn sheriff, I'm a monkey's uncle. 814 00:40:41,230 --> 00:40:42,314 Good . 815 00:40:42,440 --> 00:40:43,649 Then you can share bananas 816 00:40:43,774 --> 00:40:45,317 with you r n igger friend in the stable. 817 00:40:45,443 --> 00:40:47,695 So, 818 00:40:47,820 --> 00:40:50,030 the new sheriff of Red Rock is traveli ng with you? 819 00:40:50,156 --> 00:40:51,490 Oh , he's lying. 820 00:40:51,615 --> 00:40:53,534 He ai n't sheriff of nothi n'. 821 00:40:53,659 --> 00:40:55,578 He's a Southern renegade. 822 00:40:55,703 --> 00:40:57,371 He's j ust tal king hisself 823 00:40:57,496 --> 00:40:59,248 out of freezing to death is all . 824 00:40:59,373 --> 00:41:01,333 What the fuck I tel l you about tal king , hu h? 825 00:41:01,459 --> 00:41:02,960 I'll bust you i n the mouth 826 00:41:03,085 --> 00:41:05,337 right in front of these people. I don't give a fuck! 827 00:41:05,463 --> 00:41:07,006 You never gave you r name, sir. 828 00:41:07,131 --> 00:41:09,258 John Ruth. 829 00:41:09,383 --> 00:41:10,468 Are you a lawman? 830 00:41:10,593 --> 00:41:11,969 I'm taki ng her to the law. 831 00:41:12,094 --> 00:41:13,429 So you're a bounty hunter? 832 00:41:13,554 --> 00:41:15,806 That's right, buster. 833 00:41:17,892 --> 00:41:19,602 Do you have a warrant? 834 00:41:19,727 --> 00:41:21,020 (scoffs): Yeah, course I do. 835 00:41:21,145 --> 00:41:22,438 May I see it? 836 00:41:25,816 --> 00:41:27,359 Why? 837 00:41:27,485 --> 00:41:30,571 Ah. You're supposed to produce it u pon request. 838 00:41:30,696 --> 00:41:33,407 How am I supposed to know you're not a villai n , 839 00:41:33,532 --> 00:41:35,910 kidnapping this woman , 840 00:41:36,035 --> 00:41:37,995 without a warrant in you r possession? 841 00:41:40,080 --> 00:41:41,749 What's your name, buster? 842 00:41:41,874 --> 00:41:45,794 Wel l , it certai nly isn't Buster. 843 00:41:47,087 --> 00:41:50,382 It's Oswaldo Mobray. 844 00:41:51,550 --> 00:41:52,927 Oswaldo? 845 00:41:53,052 --> 00:41:54,470 Yes. 846 00:41:55,679 --> 00:41:57,598 Wel l , 847 00:41:57,723 --> 00:42:01,018 I got my warrant, Oswaldo. 848 00:42:14,448 --> 00:42:15,574 I take it you're Daisy Domergue? 849 00:42:15,699 --> 00:42:17,284 -That's her. -Yeah. 850 00:42:18,911 --> 00:42:20,538 (softly): I see. 851 00:42:22,164 --> 00:42:25,584 Uh, it says here "dead or al ive." 852 00:42:25,709 --> 00:42:27,545 Yeah. It does. 853 00:42:27,670 --> 00:42:29,713 Wel l , transporti ng a desperate, 854 00:42:29,838 --> 00:42:32,258 hostile prisoner such as her 855 00:42:32,383 --> 00:42:34,218 sounds like hard work. 856 00:42:34,343 --> 00:42:37,263 Wou ldn't transporti ng her be easier 857 00:42:37,388 --> 00:42:38,847 if she were dead? 858 00:42:38,973 --> 00:42:41,642 Wel l , no one said the job was supposed to be easy. 859 00:42:41,767 --> 00:42:44,270 And why is her hanging proper so important to you? 860 00:42:44,395 --> 00:42:46,188 Let's just say I don't l ike cheati n' the hangman . 861 00:42:46,313 --> 00:42:47,982 He got to make a living , too. 862 00:42:48,107 --> 00:42:50,484 Wel l , I appreciate that. 863 00:42:50,609 --> 00:42:53,487 Allow me to properly 864 00:42:53,612 --> 00:42:55,489 introd uce myself. 865 00:42:55,614 --> 00:42:57,533 I'm Oswaldo Mobray, 866 00:42:57,658 --> 00:43:00,035 the hangman i n these parts. 867 00:43:03,289 --> 00:43:05,040 (John chuckles) 868 00:43:05,165 --> 00:43:07,042 -La-d i-da. -Ah. 869 00:43:07,167 --> 00:43:08,627 Looks l ike I brought you a customer. 870 00:43:08,752 --> 00:43:09,878 Yeah, so it would appear. 871 00:43:10,004 --> 00:43:11,755 You ever spent two days or more 872 00:43:11,880 --> 00:43:14,967 locked up with one of your customers before? 873 00:43:15,092 --> 00:43:17,094 -I can't say I have. -Don't tal k to my prisoner. 874 00:43:17,219 --> 00:43:18,637 I talk to my prisoner, that's it. 875 00:43:18,762 --> 00:43:19,847 -You got it? -I got it. 876 00:43:19,972 --> 00:43:21,140 (chuckles) Jolly good . 877 00:43:21,265 --> 00:43:22,891 You got anythi ng in here besides coffee 878 00:43:23,017 --> 00:43:24,768 that can hel p warm us u p? 879 00:43:24,893 --> 00:43:27,062 Wel l , the bar is open . 880 00:43:27,187 --> 00:43:29,857 Follow moi . (chuckles) 881 00:43:31,525 --> 00:43:33,485 (wind whistl ing) 882 00:43:42,328 --> 00:43:45,331 Line, O. B. ! 883 00:43:45,456 --> 00:43:47,082 O. B. : Oh , whoa. 884 00:43:47,207 --> 00:43:48,709 Oh . 885 00:43:50,461 --> 00:43:52,171 Whoa. 886 00:43:52,296 --> 00:43:54,256 ♪ ♪ 887 00:44:12,149 --> 00:44:13,651 BOB: Hey. 888 00:44:21,742 --> 00:44:24,828 (horse neighing) 889 00:44:24,953 --> 00:44:27,539 Whoa, Ace, whoa. 890 00:44:27,665 --> 00:44:30,918 You're all right, you're all right. 891 00:44:31,043 --> 00:44:32,795 CHRIS: Come on , goddamn it. I'm cold ! 892 00:44:32,920 --> 00:44:34,880 (horse neighing) 893 00:44:39,259 --> 00:44:41,345 BOB: I'll feed and water the horses. 894 00:44:41,470 --> 00:44:44,431 You go inside and get some hot coffee. 895 00:44:44,556 --> 00:44:46,058 Got some stew cooking. 896 00:44:46,183 --> 00:44:47,226 Shou ld be done soon . 897 00:44:47,351 --> 00:44:48,602 Now, look. 898 00:44:48,727 --> 00:44:52,106 No matter how bad this blizzard gets, 899 00:44:52,231 --> 00:44:54,358 we still got to feed these horses 900 00:44:54,483 --> 00:44:57,069 and take a sq uat from time to time. 901 00:44:57,194 --> 00:45:00,280 So me and Chris better lay out a li ne 902 00:45:00,406 --> 00:45:02,574 from the stable to the front door 903 00:45:02,700 --> 00:45:05,577 and from the front door to the shithouse. 904 00:45:05,703 --> 00:45:07,204 Okay? 905 00:45:10,624 --> 00:45:12,251 Good idea. 906 00:45:13,377 --> 00:45:15,003 Come on , Chris. 907 00:45:16,714 --> 00:45:18,173 I'll give you a hand . 908 00:45:19,717 --> 00:45:22,386 Oh , no, no, no, no, no. Go i nside. Get warm . 909 00:45:22,511 --> 00:45:24,346 You're doin' stable work in a goddamn blizzard . 910 00:45:24,471 --> 00:45:26,181 I offer to help, you say no? 911 00:45:27,766 --> 00:45:29,810 You're right, amigo. 912 00:45:29,935 --> 00:45:31,812 Muchas gracias. 913 00:45:34,022 --> 00:45:35,899 O. B. : All right. Follow me. 914 00:45:36,024 --> 00:45:38,444 (O. B. and Chris grunti ng) 915 00:45:38,569 --> 00:45:40,904 (grunti ng conti nues) 916 00:45:46,785 --> 00:45:50,497 We're gonna d rop one every ten paces, 917 00:45:50,622 --> 00:45:52,207 -from here to the door. -Yeah! 918 00:45:52,332 --> 00:45:54,126 All right! 919 00:45:58,255 --> 00:46:00,549 (coughing) 920 00:46:00,674 --> 00:46:02,634 ♪ ♪ 921 00:46:18,066 --> 00:46:20,444 ♪ ♪ 922 00:46:39,338 --> 00:46:41,757 ♪ ♪ 923 00:46:53,811 --> 00:46:57,356 Now, you're wanted for murder. 924 00:46:57,481 --> 00:46:59,525 For the sake of my analogy, 925 00:46:59,650 --> 00:47:01,693 let's just assu me that you did it. 926 00:47:01,819 --> 00:47:03,904 Now, John Ruth wants to take you back to Red Rock 927 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 to stand trial for murder. 928 00:47:06,073 --> 00:47:09,201 And if you're found gui lty, 929 00:47:09,326 --> 00:47:10,911 the people of Red Rock 930 00:47:11,036 --> 00:47:12,955 will hang you in the town sq uare. 931 00:47:13,080 --> 00:47:14,873 And , as the hangman , 932 00:47:14,998 --> 00:47:18,210 I wi ll perform the execution . 933 00:47:18,335 --> 00:47:20,921 And if all those things 934 00:47:21,046 --> 00:47:22,881 end u p taking place, 935 00:47:23,006 --> 00:47:26,009 that's what civi lized society 936 00:47:26,134 --> 00:47:29,429 calls j ustice. 937 00:47:29,555 --> 00:47:31,431 However, 938 00:47:31,557 --> 00:47:34,726 if the relatives and the loved ones 939 00:47:34,852 --> 00:47:36,603 of the person you murdered 940 00:47:36,728 --> 00:47:38,272 were outside that door right now, 941 00:47:38,397 --> 00:47:40,732 and after busti ng down that door, 942 00:47:40,858 --> 00:47:43,277 they drug you out into the snow 943 00:47:43,402 --> 00:47:45,445 and hung you up by the neck, 944 00:47:45,571 --> 00:47:48,907 that would be frontier justice. 945 00:47:49,032 --> 00:47:51,952 Now, the good part 946 00:47:52,077 --> 00:47:53,787 about frontier justice 947 00:47:53,912 --> 00:47:57,541 is it's very thirst-quenchi ng . 948 00:47:57,666 --> 00:48:02,129 The bad part is it's apt to be wrong as right. 949 00:48:02,254 --> 00:48:03,547 Wel l , not i n you r case. 950 00:48:03,672 --> 00:48:05,007 In your case, you'd have it coming . 951 00:48:05,132 --> 00:48:08,260 But other people, maybe not so much. 952 00:48:08,385 --> 00:48:10,804 OSWALDO: But ulti mately, what's the real d ifference 953 00:48:10,929 --> 00:48:12,389 between the two? 954 00:48:12,514 --> 00:48:16,143 The real d ifference is me. 955 00:48:16,268 --> 00:48:17,769 The hangman . 956 00:48:17,895 --> 00:48:19,646 To me, it doesn't matter what you d id . 957 00:48:19,771 --> 00:48:21,982 When I hang you , I'll get no satisfaction from you r death . 958 00:48:22,107 --> 00:48:23,191 It's my job. 959 00:48:23,317 --> 00:48:24,776 I hang you i n Red Rock. 960 00:48:24,902 --> 00:48:26,612 I move on to the next town . 961 00:48:26,737 --> 00:48:30,574 I hang someone else there. 962 00:48:30,699 --> 00:48:34,786 The man who pul ls the lever that breaks you r neck 963 00:48:34,912 --> 00:48:37,789 will be a dispassionate man . 964 00:48:37,915 --> 00:48:42,210 And that dispassion is the very essence of j ustice. 965 00:48:42,336 --> 00:48:46,131 For j ustice delivered without d ispassion 966 00:48:46,256 --> 00:48:50,886 is always in danger of not being justice. 967 00:48:51,011 --> 00:48:52,387 JOH N : Amen . 968 00:48:58,226 --> 00:48:59,895 (sn iffs) 969 00:49:17,663 --> 00:49:19,081 JOH N : No offense, cowboy fella. 970 00:49:19,206 --> 00:49:22,125 Just getti n' you r attention . 971 00:49:22,250 --> 00:49:25,629 Yeah, well . . . (sighs) 972 00:49:25,754 --> 00:49:27,673 You got it. 973 00:49:27,798 --> 00:49:30,425 What you writin', friend? 974 00:49:30,550 --> 00:49:32,844 On ly thing I'm qual ified to write about. 975 00:49:32,970 --> 00:49:35,138 What's that? 976 00:49:35,263 --> 00:49:37,224 My life story. 977 00:49:37,349 --> 00:49:39,059 You're writing your life story? 978 00:49:39,184 --> 00:49:40,560 You bet I am . 979 00:49:40,686 --> 00:49:42,020 Am I in it? 980 00:49:42,145 --> 00:49:43,981 (chuckles) 981 00:49:44,106 --> 00:49:45,732 You j ust entered . 982 00:49:45,857 --> 00:49:47,109 (chuckles) 983 00:49:47,234 --> 00:49:48,860 Wel l , you like writing stories so much, 984 00:49:48,986 --> 00:49:51,196 why don't you tel l me the story that bri ngs you here? 985 00:49:52,489 --> 00:49:54,032 Who's aski ng? 986 00:49:54,157 --> 00:49:56,034 I am . John Ruth. 987 00:49:56,159 --> 00:49:58,578 I'm bringing i n this one to Red Rock to hang . 988 00:49:58,704 --> 00:50:00,872 And ai n't no way I'm spend ing a couple of nights 989 00:50:00,998 --> 00:50:03,291 under a roof with somebody I don't know who they are, 990 00:50:03,417 --> 00:50:04,918 and I don't know who you are. 991 00:50:05,043 --> 00:50:07,004 So, who are you? 992 00:50:07,129 --> 00:50:09,006 Joe Gage. 993 00:50:09,131 --> 00:50:11,091 -What? -That's my name. 994 00:50:11,216 --> 00:50:12,384 Joe Gage. 995 00:50:12,509 --> 00:50:14,302 Okay, Joe Gage. 996 00:50:14,428 --> 00:50:16,179 Why you goi ng to Red Rock? 997 00:50:16,304 --> 00:50:18,306 I ai n't, I ain't, I ai n't goi ng to Red Rock. 998 00:50:18,432 --> 00:50:19,891 Where you going? 999 00:50:20,017 --> 00:50:21,935 About ni ne miles outside of Red Rock. 1000 00:50:22,060 --> 00:50:23,103 What's there? 1001 00:50:23,228 --> 00:50:24,563 My mother. 1002 00:50:25,689 --> 00:50:26,940 You r mother? 1003 00:50:27,065 --> 00:50:29,109 Listen , I'm just a cowpuncher. 1004 00:50:29,234 --> 00:50:33,280 I just, uh, got back from a long d rive, and ... 1005 00:50:33,405 --> 00:50:37,909 and I wasn't j ust an ass in a saddle this time. 1006 00:50:38,035 --> 00:50:40,412 I was a partner. 1007 00:50:40,537 --> 00:50:44,332 First ti me in my life I made a pretty penny. 1008 00:50:44,458 --> 00:50:46,001 And , uh, 1009 00:50:46,126 --> 00:50:48,503 figured I'd come home 1010 00:50:48,628 --> 00:50:50,338 and spend time with my mother 1011 00:50:50,464 --> 00:50:52,174 for Christmas. 1012 00:50:52,299 --> 00:50:53,800 Now, that's fu nny. 1013 00:50:53,925 --> 00:50:55,052 (chuckles) 1014 00:50:55,177 --> 00:50:56,928 'Cause you don't look li ke 1015 00:50:57,054 --> 00:50:58,638 the coming-home-for-Christmas type. 1016 00:50:58,764 --> 00:51:02,309 Yeah, well , (laughs) 1017 00:51:02,434 --> 00:51:05,520 You know, looks can be deceivi ng . 1018 00:51:07,564 --> 00:51:10,525 Because I defi nitely am a 1019 00:51:10,650 --> 00:51:14,529 coming-home-for-Christmas- to-spend-time-with-Mother type. 1020 00:51:15,822 --> 00:51:19,951 Christmas with Mother, I mean , u h, 1021 00:51:20,077 --> 00:51:22,079 it's a wonderful thing . 1022 00:51:23,622 --> 00:51:25,999 Now, is that, uh , 1023 00:51:26,124 --> 00:51:27,793 good enough for you , 1024 00:51:27,918 --> 00:51:30,212 John Ruth? 1025 00:51:31,463 --> 00:51:33,465 For now. 1026 00:51:33,590 --> 00:51:36,134 You steer clear of my prisoner. 1027 00:51:40,514 --> 00:51:42,641 Hel lo, old-ti mer. 1028 00:51:44,601 --> 00:51:46,186 General . 1029 00:51:47,437 --> 00:51:48,855 General . 1030 00:51:50,357 --> 00:51:53,693 You , sir, are a hyena. 1031 00:51:55,529 --> 00:51:57,823 I have no wish to speak to you . 1032 00:52:02,452 --> 00:52:04,579 I've been cal led worse. 1033 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 (sighs) Fai r enough, General . 1034 00:52:10,127 --> 00:52:11,753 Sorry to bother you . 1035 00:52:13,797 --> 00:52:15,340 -(pou ndi ng) -CHRIS and O. B. : Hey! 1036 00:52:15,465 --> 00:52:17,217 -You gotta kick it open ! -Gotta kick it open ! 1037 00:52:17,342 --> 00:52:19,052 -CHRIS and O. B. : What? -Kick it open ! 1038 00:52:19,177 --> 00:52:21,221 -That latch, you gotta kick it open ! -You gotta kick it open ! 1039 00:52:22,305 --> 00:52:23,515 CHRIS: Jesus Christ! 1040 00:52:23,640 --> 00:52:25,016 -JOHN : Close it! -DOM ERGU E: Close it! 1041 00:52:25,142 --> 00:52:26,434 -JOHN : Close the door! -CHRIS: What? 1042 00:52:26,560 --> 00:52:28,019 -DOM ERGU E: Close it! -JOE: The goddamn door! 1043 00:52:28,145 --> 00:52:29,354 JOH N : It doesn't have a latch. Close it! 1044 00:52:29,479 --> 00:52:30,856 JOE: It's al ready cold enough in here! 1045 00:52:32,149 --> 00:52:34,776 (groaning) 1046 00:52:34,901 --> 00:52:36,611 JOH N : Doesn't have a latch. 1047 00:52:36,736 --> 00:52:38,530 -You gotta hammer u p a board . -JOE: You gotta nai l it shut! 1048 00:52:38,655 --> 00:52:39,906 The hammer and nails by the door. 1049 00:52:40,031 --> 00:52:42,534 There's a hammer and nails right there! 1050 00:52:42,659 --> 00:52:44,786 Ah, God ! 1051 00:52:44,911 --> 00:52:47,247 -Hold this here, Chris. -Here! Here. 1052 00:52:55,046 --> 00:52:56,464 -O. B. : Watch your fi ngers. -CHRIS: Yeah. 1053 00:52:56,590 --> 00:52:58,341 -Really nail it in ! -O. B. : Yeah. 1054 00:53:00,969 --> 00:53:02,679 JOH N : You need two pieces of wood . 1055 00:53:02,804 --> 00:53:04,556 You got to hammer another one. 1056 00:53:04,681 --> 00:53:06,433 JOE: One ain't good enough ! 1057 00:53:06,558 --> 00:53:08,476 It's gonna blow right open ! 1058 00:53:08,602 --> 00:53:09,686 Now, goddamn it! 1059 00:53:09,811 --> 00:53:11,563 Gonna open if you don't ham . . . ! 1060 00:53:11,688 --> 00:53:13,231 -Shut up! -CHRIS: Ah , got it! 1061 00:53:13,356 --> 00:53:15,650 -O. B. : Son of a bitch ! -(Chris groans) 1062 00:53:25,869 --> 00:53:27,329 (panti ng) 1063 00:53:27,454 --> 00:53:28,788 Jesus Christ. 1064 00:53:28,914 --> 00:53:30,790 That's door's a whore. 1065 00:53:30,916 --> 00:53:33,418 (tosses hammer on floor) 1066 00:53:33,543 --> 00:53:34,878 Oh . 1067 00:53:35,003 --> 00:53:36,630 I get it. "Haberdashery." 1068 00:53:36,755 --> 00:53:38,590 That was a joke. 1069 00:53:38,715 --> 00:53:41,009 -How's the coffee? -(coffee pou ring) 1070 00:53:41,134 --> 00:53:44,679 JOH N : Now? Pretty good , if I do say so myself. 1071 00:53:47,224 --> 00:53:48,767 Thank you . 1072 00:53:48,892 --> 00:53:51,019 (sighs, pants) 1073 00:53:51,144 --> 00:53:53,855 Ooh! 1074 00:53:55,023 --> 00:53:56,608 (Chris sighs) 1075 00:53:56,733 --> 00:53:59,194 (Chris panting, shiveri ng) 1076 00:54:03,323 --> 00:54:05,659 Ha! Navajo! 1077 00:54:05,784 --> 00:54:07,535 Guess who he is. 1078 00:54:09,454 --> 00:54:11,706 Buffalo Bil l? 1079 00:54:11,831 --> 00:54:13,458 (laughs) Hardly. 1080 00:54:13,583 --> 00:54:15,293 No. I'm ... 1081 00:54:15,418 --> 00:54:17,128 Oswaldo Mobray. I'm the... 1082 00:54:17,254 --> 00:54:19,297 He's the hangman of Red Rock. 1083 00:54:20,382 --> 00:54:21,549 Oh , you are? 1084 00:54:21,675 --> 00:54:23,718 -Yes, I am . -(laughs): Well ! 1085 00:54:23,843 --> 00:54:26,388 -U h, good to meet you , uh, -Yeah. 1086 00:54:26,513 --> 00:54:27,973 -Mr. . . .? -U h, Mobray. 1087 00:54:28,098 --> 00:54:29,140 -Mobray. -Yeah. 1088 00:54:29,266 --> 00:54:30,308 I'm Chris Man nix. 1089 00:54:30,433 --> 00:54:31,851 The new sheriff i n Red Rock. 1090 00:54:31,977 --> 00:54:34,187 -Really? -Pfft, horseshit! 1091 00:54:34,312 --> 00:54:35,772 Pay no attention to him . 1092 00:54:35,897 --> 00:54:37,357 Horseshit! 1093 00:54:37,482 --> 00:54:39,150 Fella warmin' himself by that potbel ly stove 1094 00:54:39,276 --> 00:54:41,778 -is a hel l of a d river named O. B. -Ah . 1095 00:54:41,903 --> 00:54:44,322 That's the on ly thing you've said that's the truth . 1096 00:54:45,907 --> 00:54:47,993 You comin' into Red Rock to hang Lance Lawson? 1097 00:54:48,118 --> 00:54:50,161 -Precisely. -Do you have the execution orders on you? 1098 00:54:50,287 --> 00:54:51,871 -I n my bag. -May I see 'em? 1099 00:54:51,997 --> 00:54:53,581 Of course. (chuckles) 1100 00:54:53,707 --> 00:54:54,916 (Chris sighs) 1101 00:54:58,712 --> 00:55:00,922 Who's, uh, who's Lance Lawson? 1102 00:55:01,047 --> 00:55:03,425 He's a fel la been sittin' in the Red Rock jail 1103 00:55:03,550 --> 00:55:05,051 about a month now. 1104 00:55:05,176 --> 00:55:07,220 He's the fel la who shot the fel la 1105 00:55:07,345 --> 00:55:09,889 who was sheriff 'fore me. 1106 00:55:10,015 --> 00:55:12,267 -Precisely. -(wind whistl ing) 1107 00:55:12,392 --> 00:55:13,852 (Chris mu mbli ng) 1108 00:55:13,977 --> 00:55:16,062 Thank you . 1109 00:55:16,187 --> 00:55:19,274 (Chris shivers, exhales) 1110 00:55:21,359 --> 00:55:23,945 What d id she mean when she said , 1111 00:55:24,070 --> 00:55:26,906 "The bounty hunter's nigger friend in the stable"? 1112 00:55:27,032 --> 00:55:30,285 He's got a n igger bounty hunter friend i n the stable. 1113 00:55:30,410 --> 00:55:32,537 But all that just to guard her? 1114 00:55:32,662 --> 00:55:35,790 Uh, I don't thin k that was the original idea, but... 1115 00:55:35,915 --> 00:55:38,501 -that's the idea now. -Oh . Mm . 1116 00:55:38,626 --> 00:55:40,920 Want a little snake bite in you r coffee? 1117 00:55:41,046 --> 00:55:42,797 -DOM ERGU E: Yeah . -(chuckles) 1118 00:55:42,922 --> 00:55:44,424 OSWALDO: Five of you? 1119 00:55:44,549 --> 00:55:46,551 Wel l , well , well , looks like Mi nnie's Haberdashery 1120 00:55:46,676 --> 00:55:49,095 is about to get cozy for the next few days. 1121 00:55:49,220 --> 00:55:50,722 Yes, it does. 1122 00:55:54,392 --> 00:55:55,810 -Here. -Ah. Ah. 1123 00:55:55,935 --> 00:55:58,355 (wind howling) 1124 00:55:58,480 --> 00:55:59,731 (Chris exhales) 1125 00:55:59,856 --> 00:56:03,068 Are you the chap with the Li ncol n letter? 1126 00:56:03,193 --> 00:56:04,986 The Lincoln what? 1127 00:56:05,111 --> 00:56:08,615 Yes. The letter from Abraham Li ncol n . 1128 00:56:08,740 --> 00:56:10,742 President Abraham Lincoln? 1129 00:56:10,867 --> 00:56:13,620 Yes. Weren't you pen pals? 1130 00:56:13,745 --> 00:56:15,955 With the president? 1131 00:56:16,081 --> 00:56:19,084 Wel l , I'm sorry, I heard that somebody in you r party 1132 00:56:19,209 --> 00:56:20,960 had a letter from Abraham Li ncol n . 1133 00:56:21,086 --> 00:56:22,545 I assu med it was you . 1134 00:56:22,670 --> 00:56:23,963 Not him ! 1135 00:56:24,089 --> 00:56:26,758 Black fella in the stable. 1136 00:56:26,883 --> 00:56:28,343 The nigger... 1137 00:56:28,468 --> 00:56:31,763 in the stable has a letter from Abraham Li ncol n? 1138 00:56:31,888 --> 00:56:33,515 Yeah. 1139 00:56:33,640 --> 00:56:38,353 The nigger in the stable has a letter from Abraham Li ncoln? 1140 00:56:38,478 --> 00:56:39,979 (wind whistl ing) 1141 00:56:40,105 --> 00:56:43,066 (chickens clucki ng, horse neighing) 1142 00:56:53,410 --> 00:56:55,662 What'd you say your name was again? 1143 00:56:55,787 --> 00:56:57,664 -Bob. -Warren . 1144 00:56:57,789 --> 00:57:00,041 Mi nn ie and Sweet Dave in there? 1145 00:57:00,166 --> 00:57:02,293 Mi nn ie and Sweet Dave went to visit her mother 1146 00:57:02,419 --> 00:57:04,170 on the north side of the mountai n . 1147 00:57:04,295 --> 00:57:05,713 -What? -Yeah. 1148 00:57:05,839 --> 00:57:07,173 Mi nn ie ai n't here? 1149 00:57:07,298 --> 00:57:09,801 Yes, they're visiting her mother. 1150 00:57:09,926 --> 00:57:12,011 -Her mother? -Yes. 1151 00:57:12,137 --> 00:57:13,555 Hmm . 1152 00:57:15,140 --> 00:57:17,434 Never knew Min nie had a mother. 1153 00:57:19,644 --> 00:57:22,522 Wel l , everybody's got a mother. 1154 00:57:24,023 --> 00:57:25,942 Yeah, I suppose. 1155 00:57:26,067 --> 00:57:28,695 (horse grunts, huffs) 1156 00:57:28,820 --> 00:57:30,989 And she left you i n charge? 1157 00:57:31,114 --> 00:57:32,490 Si . 1158 00:57:32,615 --> 00:57:34,492 (Warren chuckles) 1159 00:57:34,617 --> 00:57:37,662 That su re don't sound like Mi nnie. 1160 00:57:37,787 --> 00:57:40,039 Are you cal ling me a liar? 1161 00:57:40,165 --> 00:57:41,875 (horse huffs) 1162 00:57:42,000 --> 00:57:44,461 Wel l , not yet I ain't. 1163 00:57:44,586 --> 00:57:46,838 Just sounds pecul iar is all . 1164 00:57:46,963 --> 00:57:48,840 What sounds pecul iar? 1165 00:57:48,965 --> 00:57:51,009 Wel l , first off, Mi nn ie never struck me 1166 00:57:51,134 --> 00:57:52,927 as the sentimental type. 1167 00:57:53,052 --> 00:57:56,848 And secondly, I can't i magine Sweet Dave lifting his fat ass 1168 00:57:56,973 --> 00:57:58,683 out his chair long enough to fetch well water 1169 00:57:58,808 --> 00:58:01,060 unless Minn ie was laying a fryi ng pan upside his head , 1170 00:58:01,186 --> 00:58:03,188 let alone take a trip to the north side. 1171 00:58:03,313 --> 00:58:05,565 Wel l , that sounds a whole lot 1172 00:58:05,690 --> 00:58:08,276 like you're calli ng me a l iar, mi negro amigo. 1173 00:58:08,401 --> 00:58:10,028 (chuckles) 1174 00:58:10,153 --> 00:58:12,030 Yeah, it do sound a whole lot like that, don't it? 1175 00:58:13,615 --> 00:58:16,284 But I sti ll ai n't done it yet. 1176 00:58:17,368 --> 00:58:20,371 Mi nn ie still serve food? 1177 00:58:20,497 --> 00:58:23,208 -Do you consider stew food? -Yes. 1178 00:58:23,333 --> 00:58:24,959 Then we serve food . 1179 00:58:25,084 --> 00:58:28,671 She still stin king u p the place with Old Quai l pipe tobacco? 1180 00:58:30,840 --> 00:58:32,550 (Bob chuckles) 1181 00:58:32,675 --> 00:58:35,428 Mi nn ie doesn't smoke a pipe. 1182 00:58:35,553 --> 00:58:37,639 She rol ls her own . 1183 00:58:37,764 --> 00:58:40,308 Red Apple Tobacco. 1184 00:58:40,433 --> 00:58:44,437 But, mi negro amigo, I thin k you already know this. 1185 00:58:44,562 --> 00:58:46,731 Yeah, I do, Senor Bob. 1186 00:58:46,856 --> 00:58:49,400 Just seeing if you do. 1187 00:58:49,526 --> 00:58:51,861 (wind whi ppi ng) 1188 00:59:00,662 --> 00:59:02,789 (Bob gru nting) 1189 00:59:04,040 --> 00:59:06,084 (wind whistl ing , rushing) 1190 00:59:06,209 --> 00:59:07,710 BOB (faintly): Come on ! 1191 00:59:07,835 --> 00:59:09,754 (contin ues indistinctly) 1192 00:59:16,594 --> 00:59:18,930 (wind whi ppi ng, whistl ing) 1193 00:59:31,985 --> 00:59:33,278 Fil l 'er u p, O. B. 1194 00:59:33,403 --> 00:59:35,238 Yeah. 1195 00:59:35,363 --> 00:59:37,323 JOH N : Goddamn it. 1196 00:59:39,117 --> 00:59:40,535 Thank you . 1197 00:59:40,660 --> 00:59:41,869 (exhales) 1198 00:59:42,954 --> 00:59:44,747 (sl urping) 1199 00:59:44,872 --> 00:59:46,291 (exhales) 1200 00:59:48,418 --> 00:59:51,838 CHRIS: Wel l , cut my legs off and call me Shorty. 1201 00:59:51,963 --> 00:59:55,258 Is that General Sanford Smithers I see? 1202 00:59:56,926 --> 00:59:58,970 You got a good eye, son . 1203 00:59:59,095 --> 01:00:03,224 Ha-ha! Wel l , I'l l be dou ble-dog damned ! 1204 01:00:03,349 --> 01:00:05,351 General Sandy "Don't Give a Damn" Smithers? 1205 01:00:05,476 --> 01:00:07,061 (Chris clears throat) 1206 01:00:08,605 --> 01:00:10,857 Captain Chris Mann ix, Mann ix's Marauders. 1207 01:00:10,982 --> 01:00:12,483 Erskine's boy? 1208 01:00:12,609 --> 01:00:14,277 Yes, sir. 1209 01:00:14,402 --> 01:00:17,488 Uh. . . may I sit down , sir? 1210 01:00:17,614 --> 01:00:20,325 Wel l , accord ing to the Yankees, it's a free country. 1211 01:00:20,450 --> 01:00:23,661 General Sandy Smithers. Ha-ha! 1212 01:00:23,786 --> 01:00:25,997 Boy... 1213 01:00:26,122 --> 01:00:27,624 oh, boy, 1214 01:00:27,749 --> 01:00:31,044 did my daddy talk about you ! 1215 01:00:31,169 --> 01:00:34,839 I heard you gave those Blue Bell ies sweet hel l . 1216 01:00:34,964 --> 01:00:36,507 (Smithers chuckles softly) 1217 01:00:36,633 --> 01:00:38,718 Me and my boys d id ou r part. 1218 01:00:38,843 --> 01:00:41,220 Just l ike Erskine and his boys did their part. 1219 01:00:41,346 --> 01:00:43,139 Hel l yeah , we d id . 1220 01:00:43,264 --> 01:00:45,308 Yan kee sons of bitches. 1221 01:00:45,433 --> 01:00:48,770 I never knew your father, son . 1222 01:00:48,895 --> 01:00:53,358 But I always respected his resolve. 1223 01:00:53,483 --> 01:00:55,526 Wel l , thank you for saying that, General . 1224 01:00:55,652 --> 01:00:58,363 You r respect would have meant the world to him . 1225 01:01:00,031 --> 01:01:02,784 Can I get you some coffee? 1226 01:01:02,909 --> 01:01:04,535 That'd be n ice. 1227 01:01:04,661 --> 01:01:06,704 Wel l , how about a blanket? 1228 01:01:06,829 --> 01:01:08,122 (Smithers chuckles) 1229 01:01:08,247 --> 01:01:10,166 That'd be even n icer. 1230 01:01:10,291 --> 01:01:13,002 Hel l , you know what? You can have mine. 1231 01:01:14,671 --> 01:01:16,255 (exhales) 1232 01:01:16,381 --> 01:01:18,383 Here we go, General . 1233 01:01:20,009 --> 01:01:23,096 Ha-ha! So what brings you out Wyoming way, si r? 1234 01:01:23,221 --> 01:01:25,056 If you don't mind my askin'. 1235 01:01:25,181 --> 01:01:26,974 My boy. 1236 01:01:27,100 --> 01:01:30,687 -Oh , you got a boy that lives in Red Rock? -My son . 1237 01:01:31,771 --> 01:01:34,232 Chester Charles Smithers. 1238 01:01:34,357 --> 01:01:37,735 He died out here a few years back. 1239 01:01:37,860 --> 01:01:39,946 Oh , forgive me, si r. 1240 01:01:40,071 --> 01:01:42,365 There's no forgiveness needed , son . 1241 01:01:43,700 --> 01:01:46,869 Like I said , it was a few years back. 1242 01:01:46,994 --> 01:01:49,664 It was after he'd served his service. 1243 01:01:49,789 --> 01:01:51,582 (wind howling) 1244 01:01:51,708 --> 01:01:56,003 He came out here to the hills of Wyomi ng ... 1245 01:01:56,129 --> 01:01:57,922 to make his fortune. 1246 01:01:59,382 --> 01:02:02,760 (q uietly): Never to be heard from agai n . 1247 01:02:04,762 --> 01:02:08,099 (wind whistl ing , howli ng) 1248 01:02:08,224 --> 01:02:12,270 I bought hi m a symbolic plot... 1249 01:02:12,395 --> 01:02:15,648 in the Red Rock cemetery. 1250 01:02:15,773 --> 01:02:20,111 And I'm here to advise a stone maker on his headstone. 1251 01:02:20,236 --> 01:02:22,655 Was he a goner for su re? 1252 01:02:22,780 --> 01:02:24,824 No chance he could be livin' the cold l ife 1253 01:02:24,949 --> 01:02:26,325 out in the woods? 1254 01:02:26,451 --> 01:02:29,245 It's a rough life, but folks can learn it. 1255 01:02:29,370 --> 01:02:32,790 If he'd have done what he came out here to do, 1256 01:02:32,915 --> 01:02:35,209 he'd have come home. 1257 01:02:35,334 --> 01:02:36,836 -(wind howling, whistli ng) -(Bob gru nting) 1258 01:02:36,961 --> 01:02:39,380 BOB: Hold it. Close it, close it! 1259 01:02:39,505 --> 01:02:41,007 (grunts) 1260 01:02:42,633 --> 01:02:45,428 You have to hold it closed whi le I nail it shut. 1261 01:02:45,553 --> 01:02:47,764 WARREN : Wel l , who's the idiot broke the damn door? 1262 01:02:47,889 --> 01:02:49,348 (stammering): Oh , j-j-j ... 1263 01:02:49,474 --> 01:02:51,809 just fucking hold it closed ! 1264 01:02:53,060 --> 01:02:55,188 Orale, cabron ! 1265 01:02:55,313 --> 01:02:57,356 (wind whistl ing) 1266 01:02:57,482 --> 01:02:59,859 Hold it closed . 1267 01:02:59,984 --> 01:03:01,527 Okay. 1268 01:03:01,652 --> 01:03:03,237 One more. 1269 01:03:04,322 --> 01:03:06,157 (wind howling) 1270 01:03:06,282 --> 01:03:09,035 BOB: Keep hold ing , keep holdi ng, 1271 01:03:09,160 --> 01:03:11,037 -my negro amigo. -(hammering continues) 1272 01:03:11,162 --> 01:03:13,164 (Bob mumbling) 1273 01:03:13,289 --> 01:03:16,167 BOB: We need two pieces of wood . 1274 01:03:16,292 --> 01:03:18,795 (Bob gru nting) 1275 01:03:18,920 --> 01:03:21,172 Orale, cabron ! All right. 1276 01:03:21,297 --> 01:03:23,758 There you go, motherfucker! 1277 01:03:23,883 --> 01:03:26,260 -(Bob sighs) -(d rops hammer) 1278 01:03:27,470 --> 01:03:29,680 Lot of hats, Senor Bob. 1279 01:03:29,806 --> 01:03:31,307 Huh? 1280 01:03:31,432 --> 01:03:33,392 Considering Mi nnie's "no hats i ndoors" policy, 1281 01:03:33,518 --> 01:03:35,436 which, if I remember correctly, 1282 01:03:35,561 --> 01:03:37,480 was one of them Bar of I ron ru les. 1283 01:03:37,605 --> 01:03:40,191 Kind of rule she'd want kept u p in her absence. 1284 01:03:40,316 --> 01:03:42,193 You seem to have a laissez-faire attitude 1285 01:03:42,318 --> 01:03:44,195 when it come to the hats. 1286 01:03:44,320 --> 01:03:45,696 I'm guilty. 1287 01:03:45,822 --> 01:03:48,491 I have a laissez-faire attitude about the hats. 1288 01:03:48,616 --> 01:03:51,035 How about we forget about the hats today 1289 01:03:51,160 --> 01:03:53,955 consideri ng there is a blizzard going on and on? 1290 01:03:54,080 --> 01:03:56,457 We'll make tomorrow "No Hat Day"! 1291 01:03:56,582 --> 01:03:58,876 (wind whistl ing , howli ng) 1292 01:04:03,923 --> 01:04:06,425 -OSWALDO: A large black dog. -DOM ERGU E: ♪ Now take my tip ♪ 1293 01:04:06,551 --> 01:04:08,219 ♪ Before you shi p to joi n ♪ 1294 01:04:08,344 --> 01:04:10,596 -H is name was Henry, I believe. -♪ The iron gang ♪ 1295 01:04:10,721 --> 01:04:12,598 -Labrador. -♪ Don't be too gay ♪ 1296 01:04:12,723 --> 01:04:14,267 ♪ I n Botany Bay ♪ 1297 01:04:14,392 --> 01:04:18,229 ♪ Or else you'l l surely hang ♪ 1298 01:04:18,354 --> 01:04:20,523 ♪ Or else you'l l hang, you'll hang , said he. . . ♪ 1299 01:04:20,648 --> 01:04:22,275 OSWALDO: You know, my daddy... 1300 01:04:22,400 --> 01:04:24,026 -I-I said that my-my daddy -(Domergue continues singing) 1301 01:04:24,151 --> 01:04:25,778 -Always said that Davis -OSWALDO: A plum tree. 1302 01:04:25,903 --> 01:04:27,446 Was a cou rageous man , 1303 01:04:27,572 --> 01:04:29,240 but he should've put the capital 1304 01:04:29,365 --> 01:04:32,869 in Montgomery and not Richmond . 1305 01:04:32,994 --> 01:04:35,288 Yes, sir. I agree with that. 1306 01:04:35,413 --> 01:04:36,873 The army in northern Virginia wou ld've been used 1307 01:04:36,998 --> 01:04:38,749 in a very different way. I said the army 1308 01:04:38,875 --> 01:04:41,878 of north Virgi nia would've been used i n a very different way! 1309 01:04:42,003 --> 01:04:44,964 DOMERGU E: ♪ They'll flog the poaching out of you ♪ 1310 01:04:45,089 --> 01:04:47,300 ♪ Out there in Botany Bay. ♪ 1311 01:04:47,425 --> 01:04:49,302 JOH N : Shut up! 1312 01:04:49,427 --> 01:04:51,429 (wind contin ues whistling) 1313 01:04:53,556 --> 01:04:55,141 (sn iffs) 1314 01:04:55,266 --> 01:04:57,226 O. B. 1315 01:04:59,520 --> 01:05:02,273 Do you know that nigger, sir? 1316 01:05:02,398 --> 01:05:05,192 I don't know that n igger. 1317 01:05:05,318 --> 01:05:09,739 But I know he's a n igger, and that's all I need to know. 1318 01:05:18,623 --> 01:05:20,082 CHRIS: Wel l ... 1319 01:05:20,207 --> 01:05:22,293 that n igger just ain't any nigger. 1320 01:05:22,418 --> 01:05:23,836 That n igger, he... 1321 01:05:23,961 --> 01:05:25,296 WARREN : General Sanford Smithers? 1322 01:05:25,421 --> 01:05:27,798 Battle of Baton Rouge? 1323 01:05:31,135 --> 01:05:32,803 Inform the n igger 1324 01:05:32,929 --> 01:05:35,932 (chuckl ing): in the cavalry officer's un iform 1325 01:05:36,057 --> 01:05:38,726 that I had a division of Confederates 1326 01:05:38,851 --> 01:05:41,062 under my command ... 1327 01:05:41,187 --> 01:05:43,105 in Baton Rouge. 1328 01:05:43,230 --> 01:05:45,942 Major N igger, General Smithers wishes me to i nform you ... 1329 01:05:46,067 --> 01:05:48,653 I heard hi m , hi llbilly. 1330 01:05:48,778 --> 01:05:53,324 Inform this old cracker that I was in Baton Rouge also. 1331 01:05:53,449 --> 01:05:54,867 On the other side. 1332 01:05:54,992 --> 01:05:56,369 (wind rushi ng) 1333 01:05:56,494 --> 01:05:58,371 Oh , that's interesting. 1334 01:05:58,496 --> 01:06:00,331 Uh, General Smithers, 1335 01:06:00,456 --> 01:06:03,459 he said that he was also in Baton Rouge on the other si ... 1336 01:06:03,584 --> 01:06:05,086 -(snaps fingers) -Captain Man nix, 1337 01:06:05,211 --> 01:06:07,046 tell the nigger 1338 01:06:07,171 --> 01:06:09,507 that I don't acknowledge n iggers 1339 01:06:09,632 --> 01:06:11,175 in Northern un iforms. 1340 01:06:11,300 --> 01:06:13,177 WARREN : You captured a whole colored command 1341 01:06:13,302 --> 01:06:14,971 that day... 1342 01:06:15,096 --> 01:06:18,349 but not one colored trooper made it to a camp, did they? 1343 01:06:18,474 --> 01:06:20,851 We didn't have the time or the food ... 1344 01:06:20,977 --> 01:06:24,021 nor the inclination ... 1345 01:06:24,146 --> 01:06:26,524 to care for Northern horses 1346 01:06:26,649 --> 01:06:28,859 and least of all ... 1347 01:06:28,985 --> 01:06:30,945 Northern niggers! 1348 01:06:31,070 --> 01:06:32,697 So we shot 'em where they stood ! 1349 01:06:32,822 --> 01:06:35,199 OSWALDO: Gentlemen . 1350 01:06:35,324 --> 01:06:38,244 Gentlemen . 1351 01:06:38,369 --> 01:06:40,955 I know Americans aren't apt 1352 01:06:41,080 --> 01:06:43,916 to let a l ittle thing like u nconditional su rrender 1353 01:06:44,041 --> 01:06:46,669 get in the way of a good war. 1354 01:06:46,794 --> 01:06:49,547 But I strongly suggest we don't restage 1355 01:06:49,672 --> 01:06:52,008 the Battle of Baton Rouge 1356 01:06:52,133 --> 01:06:54,677 duri ng a bl izzard in Min nie's Haberdashery. 1357 01:06:54,802 --> 01:06:56,220 (wind contin ues whistling) 1358 01:06:56,345 --> 01:06:58,014 Now, uh... 1359 01:06:58,139 --> 01:07:00,224 my Nu bian friend ... 1360 01:07:00,349 --> 01:07:03,102 whi le I realize passions are high , 1361 01:07:03,227 --> 01:07:05,187 that was a whi le ago. 1362 01:07:05,312 --> 01:07:08,649 And if you shoot this unarmed old man , 1363 01:07:08,774 --> 01:07:11,736 I guarantee I wi ll hang you by the neck 1364 01:07:11,861 --> 01:07:15,573 until you are dead once we arrive i n Red Rock. 1365 01:07:19,535 --> 01:07:21,704 I damn wel l guarantee that, too. 1366 01:07:21,829 --> 01:07:23,205 JOH N : Yeah, Warren , 1367 01:07:23,330 --> 01:07:24,957 that's the problem with old men . 1368 01:07:25,082 --> 01:07:26,917 You can kick 'em down the stairs 1369 01:07:27,043 --> 01:07:30,421 and say it's a accident, but you can't just shoot 'em . 1370 01:07:30,546 --> 01:07:33,299 OSWALDO: U h, gentlemen . . . since we may be 1371 01:07:33,424 --> 01:07:35,426 (smacks lips) trapped here, 1372 01:07:35,551 --> 01:07:37,428 close together-l ike, 1373 01:07:37,553 --> 01:07:39,764 for a few days, 1374 01:07:39,889 --> 01:07:43,267 may I suggest a possi ble solution? 1375 01:07:44,560 --> 01:07:47,480 We divide Minn ie's i n half. 1376 01:07:47,605 --> 01:07:49,648 The Northern side 1377 01:07:49,774 --> 01:07:52,276 and the Southern side. 1378 01:07:52,401 --> 01:07:55,154 With the d inner table... 1379 01:07:55,279 --> 01:07:57,573 operating as a... 1380 01:07:57,698 --> 01:07:59,575 neutral territory. 1381 01:07:59,700 --> 01:08:02,661 We cou ld say that the fireplace... 1382 01:08:02,787 --> 01:08:05,164 side of the room acts as a... 1383 01:08:05,289 --> 01:08:09,085 a symbol ic representative of... 1384 01:08:09,210 --> 01:08:10,711 Georgia. 1385 01:08:12,588 --> 01:08:14,882 While the bar... 1386 01:08:15,007 --> 01:08:16,634 represents... 1387 01:08:20,429 --> 01:08:22,598 ... Philadelphia! 1388 01:08:22,723 --> 01:08:25,726 Long as the bar's Philadelphia... 1389 01:08:25,851 --> 01:08:27,770 I agree. 1390 01:08:35,111 --> 01:08:37,988 We still got that deal we talked about i n the wagon? 1391 01:08:38,114 --> 01:08:41,158 -O. B. : Than k you . -I hel p you protect your $8,000, 1392 01:08:41,283 --> 01:08:44,662 -you help me protect my ten? -Yeah, I suppose. 1393 01:08:45,746 --> 01:08:47,540 One of them fel las 1394 01:08:47,665 --> 01:08:51,168 is not what he says he is. 1395 01:08:51,293 --> 01:08:52,795 O. B. : What is he? 1396 01:08:52,920 --> 01:08:55,923 In cahoots with this one, that's what he is. 1397 01:08:56,048 --> 01:08:58,634 One of them , maybe even two of them , 1398 01:08:58,759 --> 01:09:01,887 is here to see Domergue goes free. 1399 01:09:02,012 --> 01:09:06,559 To accomplish that goal , they'l l kill everybody in here. 1400 01:09:06,684 --> 01:09:08,519 They got 'em a couple of days, 1401 01:09:08,644 --> 01:09:10,938 so all they got to do is sit tight 1402 01:09:11,063 --> 01:09:14,441 and wait for a window of opportu nity. 1403 01:09:14,567 --> 01:09:17,111 And that's when they strike. 1404 01:09:18,821 --> 01:09:21,448 Huh , bitch? 1405 01:09:21,574 --> 01:09:24,076 If you say so, John . 1406 01:09:24,201 --> 01:09:25,786 (wind contin ues whistling) 1407 01:09:25,911 --> 01:09:28,247 Are you sure you ain't j ust being paranoid? 1408 01:09:28,372 --> 01:09:31,250 Ou r best bet is this duplicitous fella 1409 01:09:31,375 --> 01:09:34,295 ain't as cool a customer as Daisy here. 1410 01:09:34,420 --> 01:09:37,047 He won't have the leather patience it takes 1411 01:09:37,173 --> 01:09:39,884 to j ust sit here and . . . wait. 1412 01:09:40,009 --> 01:09:42,219 -(strikes piano keys) -Waiti ng for an opportu nity 1413 01:09:42,344 --> 01:09:45,556 and knowi ng it's the right one isn't so easy. 1414 01:09:45,681 --> 01:09:47,433 He can't handle it, 1415 01:09:47,558 --> 01:09:49,476 he'll stop waitin'. 1416 01:09:49,602 --> 01:09:51,562 Try and create his opportu nity, 1417 01:09:51,687 --> 01:09:54,899 and that's when Mr. Jumpy reveals himself. 1418 01:09:55,024 --> 01:09:57,902 WARREN : Now, what you got to say about al l this? 1419 01:09:58,027 --> 01:09:59,612 What do I got to say? 1420 01:09:59,737 --> 01:10:02,615 About John Ruth's ravings? 1421 01:10:02,740 --> 01:10:05,951 (whispers): He's absol utely right. 1422 01:10:06,076 --> 01:10:10,289 (normal voice): Me and one of them fel las is in cahoots. 1423 01:10:10,414 --> 01:10:13,584 We're just waiting for everybody to go to sleep. 1424 01:10:13,709 --> 01:10:16,253 (whispers): That's when we're gon na ki ll y'all . 1425 01:10:18,547 --> 01:10:21,300 JOH N : Okay, everybody. 1426 01:10:23,761 --> 01:10:26,430 JOH N : Hear this. 1427 01:10:28,265 --> 01:10:30,309 This here is Daisy Domergue. 1428 01:10:31,810 --> 01:10:34,688 She's wanted dead or alive for mu rder. 1429 01:10:34,813 --> 01:10:37,358 $1 0,000. (sniffs) 1430 01:10:37,483 --> 01:10:40,110 That money's mi ne, boys. 1431 01:10:40,236 --> 01:10:42,863 Don't want to share it, 1432 01:10:42,988 --> 01:10:45,282 and I ain't gon na lose it. 1433 01:10:46,367 --> 01:10:48,244 When that sun comes out, 1434 01:10:48,369 --> 01:10:52,248 I'm taki ng this woman into Red Rock to hang. 1435 01:10:55,459 --> 01:10:58,170 (wind whistl ing) 1436 01:10:58,295 --> 01:10:59,797 Now... 1437 01:11:03,175 --> 01:11:05,886 ... is there anybody here 1438 01:11:06,011 --> 01:11:09,056 committed to stoppi n' me... 1439 01:11:09,181 --> 01:11:10,933 from doing that? 1440 01:11:19,858 --> 01:11:21,277 (wind howling) 1441 01:11:21,402 --> 01:11:23,195 JOH N : Really? 1442 01:11:23,320 --> 01:11:25,864 Nobody got a problem with this? 1443 01:11:27,408 --> 01:11:28,909 (logs crackling in fireplace) 1444 01:11:29,034 --> 01:11:30,452 (bedsprings creaki ng) 1445 01:11:31,537 --> 01:11:32,955 Wel l ... 1446 01:11:33,080 --> 01:11:36,041 I guess that's very fortu nate for me. 1447 01:11:37,376 --> 01:11:38,836 However... 1448 01:11:38,961 --> 01:11:42,256 I hope you all understand 1449 01:11:42,381 --> 01:11:44,508 I can't j ust... 1450 01:11:44,633 --> 01:11:46,552 take your word . 1451 01:11:46,677 --> 01:11:49,305 Circu mstances force me to... 1452 01:11:49,430 --> 01:11:51,473 take... 1453 01:11:51,598 --> 01:11:53,767 precautions. 1454 01:11:53,892 --> 01:11:56,687 When you say... 1455 01:11:56,812 --> 01:11:59,523 "precautions"... 1456 01:11:59,648 --> 01:12:03,193 why do I feel that you mean me? 1457 01:12:03,319 --> 01:12:05,112 Because I'm gon na take your gu n , son . 1458 01:12:05,237 --> 01:12:06,780 You are? 1459 01:12:06,905 --> 01:12:08,365 Yes, I am . 1460 01:12:08,490 --> 01:12:11,702 -Nothi ng personal . -Just mi ne? 1461 01:12:11,827 --> 01:12:14,496 Hangman's got hi mself a gun , too. 1462 01:12:14,621 --> 01:12:18,292 I'll be deal ing with his gun after I deal with you rs. 1463 01:12:18,417 --> 01:12:20,794 -(wind howling) -(clears throat softly) 1464 01:12:25,591 --> 01:12:27,509 I feel ki nd of... 1465 01:12:27,634 --> 01:12:29,511 naked without it. 1466 01:12:29,636 --> 01:12:32,431 JOH N : Oh , I stil l got mine. 1467 01:12:34,350 --> 01:12:36,435 I'll protect you . 1468 01:12:37,519 --> 01:12:39,688 (laughi ng) 1469 01:12:42,775 --> 01:12:44,735 (panti ng softly) 1470 01:12:44,860 --> 01:12:47,112 A bastard's work is never done. 1471 01:12:47,237 --> 01:12:49,323 Huh , John Ruth? 1472 01:12:49,448 --> 01:12:52,451 That's right, Joe Gage. 1473 01:12:52,576 --> 01:12:54,828 -Now, give me the gun . -If you want it... 1474 01:12:56,455 --> 01:12:58,415 ...you're gon na have to come and take... 1475 01:12:59,875 --> 01:13:01,752 Cal m down . 1476 01:13:01,877 --> 01:13:03,420 (Joe gru nts) 1477 01:13:03,545 --> 01:13:06,507 Take you r hand away from your gun . 1478 01:13:09,927 --> 01:13:11,887 Blin k if you're cal m . 1479 01:13:13,013 --> 01:13:14,348 He bl ink? 1480 01:13:14,473 --> 01:13:15,808 He bl inked . 1481 01:13:15,933 --> 01:13:19,103 Blin k if you're gon na remain cal m . 1482 01:13:22,815 --> 01:13:24,483 He bl inked . 1483 01:13:24,608 --> 01:13:26,402 Take his pistol . 1484 01:13:26,527 --> 01:13:27,778 (cl ucks tongue) 1485 01:13:27,903 --> 01:13:29,988 I'm real sorry about this, son . 1486 01:13:31,907 --> 01:13:33,826 (sighs): Like I said ... 1487 01:13:33,951 --> 01:13:36,286 nothi ng personal , just... 1488 01:13:36,412 --> 01:13:38,580 a precaution . 1489 01:13:40,332 --> 01:13:42,418 -(blade rings) -(exhales) 1490 01:13:42,543 --> 01:13:44,586 (wind contin ues whistling) 1491 01:13:57,975 --> 01:13:59,810 (wind howling) 1492 01:14:17,369 --> 01:14:20,664 (groaning) 1493 01:14:23,625 --> 01:14:25,711 Pretty sneaky. 1494 01:14:33,719 --> 01:14:36,054 (wind contin ues whistling) 1495 01:14:51,862 --> 01:14:53,780 (chai n clin king) 1496 01:15:00,496 --> 01:15:03,040 Afraid the same appl ies to you , too, 1497 01:15:03,165 --> 01:15:05,584 Mr. . . . Mobray. 1498 01:15:05,709 --> 01:15:07,669 Ah, precautions must be taken 1499 01:15:07,794 --> 01:15:11,089 because life is too sweet to lose. 1500 01:15:15,385 --> 01:15:17,804 Hand me that l ittle bucket. 1501 01:15:28,190 --> 01:15:30,901 O. B. 1502 01:15:31,026 --> 01:15:33,403 Go to the outhouse. 1503 01:15:33,529 --> 01:15:37,157 Take this bucket and . . . dump it down the shithole. 1504 01:15:39,243 --> 01:15:41,620 Why do I got to go outside? 1505 01:15:41,745 --> 01:15:43,413 Wel l , your jacket's already on , 1506 01:15:43,539 --> 01:15:46,500 and I sorta kinda trust you . 1507 01:15:46,625 --> 01:15:49,294 (wind whi ppi ng, rushi ng) 1508 01:15:56,760 --> 01:16:00,013 (wind contin ues rushing) 1509 01:16:18,198 --> 01:16:21,034 -JOHN : Grab the other cup. -DOM ERGU E: Yeah , I got it. 1510 01:16:25,205 --> 01:16:27,291 After you , Major. 1511 01:16:36,008 --> 01:16:38,176 (chai n rattl ing) 1512 01:16:41,680 --> 01:16:43,807 (clears throat) 1513 01:16:43,932 --> 01:16:45,559 Okay. 1514 01:16:47,477 --> 01:16:50,564 I'm gonna cut you loose whi le we eat. 1515 01:16:50,689 --> 01:16:54,067 Don't get any ideas. I ai n't goi n' soft on ya. 1516 01:16:54,192 --> 01:16:56,987 Lift your ass even one inch off that seat, 1517 01:16:57,112 --> 01:17:00,741 and I'l l put a bu llet right in your goddamn throat. 1518 01:17:00,866 --> 01:17:03,118 (smacks lips) Come here. 1519 01:17:07,748 --> 01:17:09,458 (exhales) 1520 01:17:18,634 --> 01:17:20,344 (Chris sighs) 1521 01:17:20,469 --> 01:17:22,095 Oh . (chuckles) 1522 01:17:25,140 --> 01:17:27,559 So, Domergue... 1523 01:17:27,684 --> 01:17:30,812 I suppose this blizzard counts as a stroke of luck 1524 01:17:30,937 --> 01:17:32,939 far as you're concerned . 1525 01:17:33,065 --> 01:17:35,025 You don't hear me complain in', do ya? 1526 01:17:35,150 --> 01:17:37,277 No, I sure don't. 1527 01:17:38,862 --> 01:17:41,031 (wind contin ues whistling) 1528 01:17:45,035 --> 01:17:47,704 Wel l , how 'bout you , Oswaldo? 1529 01:17:49,247 --> 01:17:51,041 How 'bout me what? 1530 01:17:51,166 --> 01:17:52,542 Look... 1531 01:17:52,668 --> 01:17:54,753 consideri ng al l the things I done for money, 1532 01:17:54,878 --> 01:17:56,755 I ai n't one to j udge, but... 1533 01:17:56,880 --> 01:17:59,132 don't you feel just the least little bad 1534 01:17:59,257 --> 01:18:01,635 about hangin' a woman? 1535 01:18:01,760 --> 01:18:04,554 Wel l , u ntil they i nvent a trigger a woman can't pu ll , 1536 01:18:04,680 --> 01:18:07,891 if you're a hangman , you're goi ng to hang women . 1537 01:18:08,016 --> 01:18:09,476 Wel l , hell , Ozzie, I guess 1538 01:18:09,601 --> 01:18:11,770 I ai n't never looked at it like that before. 1539 01:18:11,895 --> 01:18:14,314 When it comes to some of them mean bastards out there, 1540 01:18:14,439 --> 01:18:16,274 it's the only thi ng does the job. 1541 01:18:16,400 --> 01:18:19,277 You really only need to hang mean bastards. 1542 01:18:19,403 --> 01:18:22,364 But mean bastards, you need to hang. 1543 01:18:22,489 --> 01:18:25,200 (banging on door) 1544 01:18:25,325 --> 01:18:28,078 (wind howling) 1545 01:18:29,621 --> 01:18:30,831 (groans) 1546 01:18:30,956 --> 01:18:33,583 O. B. : You goddamn son of a bitch! 1547 01:18:34,835 --> 01:18:36,920 I al most d ied out there! 1548 01:18:37,045 --> 01:18:40,006 (panti ng, groaning) 1549 01:18:40,132 --> 01:18:43,844 I ai n't ever. . . goi ng out in that shit 1550 01:18:43,969 --> 01:18:47,097 ever, ever again ! 1551 01:18:47,222 --> 01:18:50,183 -(hammering) -(O. B. panting, shiveri ng) 1552 01:18:51,852 --> 01:18:53,812 (grunti ng) 1553 01:18:56,606 --> 01:18:58,316 (groans) 1554 01:18:58,442 --> 01:19:01,111 -(panti ng) -(hammering continues) 1555 01:19:01,236 --> 01:19:05,031 (loud , gaspi ng breaths) 1556 01:19:07,242 --> 01:19:08,827 (O. B. shiveri ng) 1557 01:19:08,952 --> 01:19:10,871 You okay, O.B.? 1558 01:19:10,996 --> 01:19:12,414 I'm fine. 1559 01:19:12,539 --> 01:19:14,332 I'll be fine. 1560 01:19:14,458 --> 01:19:17,461 I just need to get warm . (panti ng) 1561 01:19:21,757 --> 01:19:24,009 You want some stew, O. B.? 1562 01:19:24,134 --> 01:19:25,635 Stew? 1563 01:19:25,761 --> 01:19:28,221 (panti ng): Later. 1564 01:19:28,346 --> 01:19:30,640 (O. B. continues panti ng) 1565 01:19:30,766 --> 01:19:32,768 O. B. : Oh , yeah. 1566 01:19:32,893 --> 01:19:34,853 O. B. : That's nice. (sighs) 1567 01:19:41,568 --> 01:19:43,904 (wind whistl ing) 1568 01:19:58,668 --> 01:20:00,378 So... 1569 01:20:00,504 --> 01:20:02,464 how you doi ng, Black Major? 1570 01:20:02,589 --> 01:20:04,549 I ai n't in the mood , Chris Mannix. 1571 01:20:04,674 --> 01:20:06,927 Leave me be from your horseshit. 1572 01:20:08,470 --> 01:20:10,472 John Ruth says you got a Li ncol n letter. 1573 01:20:10,597 --> 01:20:13,517 I told you , jackass, go hee-haw someplace else. 1574 01:20:13,642 --> 01:20:15,227 That's right, John . 1575 01:20:15,352 --> 01:20:17,270 You d id say that, did n't you? 1576 01:20:17,395 --> 01:20:19,397 Yeah. I did . 1577 01:20:20,607 --> 01:20:23,318 So... 1578 01:20:23,443 --> 01:20:26,029 you got a letter from Abraham Li ncol n? 1579 01:20:26,154 --> 01:20:27,697 Yes. 1580 01:20:27,823 --> 01:20:30,534 The. . . Abraham Lincoln? 1581 01:20:30,659 --> 01:20:31,868 Yes. 1582 01:20:31,993 --> 01:20:33,370 Abraham Lincoln? 1583 01:20:33,495 --> 01:20:35,288 The president of the U nited States? 1584 01:20:35,413 --> 01:20:37,207 Yes. 1585 01:20:37,332 --> 01:20:38,208 Of America? 1586 01:20:38,333 --> 01:20:39,376 Yes. 1587 01:20:39,501 --> 01:20:41,711 Wrote you a letter... 1588 01:20:41,837 --> 01:20:43,129 personal ly? 1589 01:20:43,255 --> 01:20:44,506 Yes. 1590 01:20:44,631 --> 01:20:46,758 Personally, as in "Dear Major Warren"? 1591 01:20:46,883 --> 01:20:49,094 No, personal ly, as in "Dear Marq uis." 1592 01:20:49,219 --> 01:20:50,345 "Dear Marqu is"? 1593 01:20:50,470 --> 01:20:51,805 Abraham Lincoln , 1594 01:20:51,930 --> 01:20:53,598 the president of the United States of America? 1595 01:20:53,723 --> 01:20:54,850 Yes. 1596 01:20:54,975 --> 01:20:56,852 May I see it? 1597 01:20:56,977 --> 01:20:58,603 No, you may not. 1598 01:20:59,688 --> 01:21:01,606 But the way John tel ls it, 1599 01:21:01,731 --> 01:21:03,441 you weren't just some random nigger sold ier 1600 01:21:03,567 --> 01:21:05,610 picked from a pile of letters. 1601 01:21:05,735 --> 01:21:08,822 Way John tells it... 1602 01:21:08,947 --> 01:21:10,866 y'al l had a correspondence. 1603 01:21:10,991 --> 01:21:12,242 Yes. 1604 01:21:12,367 --> 01:21:14,411 The way John tells it... 1605 01:21:14,536 --> 01:21:18,081 y'al l was practically pen pals. 1606 01:21:18,206 --> 01:21:20,500 Yes. 1607 01:21:20,625 --> 01:21:23,545 And a pen pal's... 1608 01:21:23,670 --> 01:21:26,089 practically a friend . 1609 01:21:29,301 --> 01:21:31,636 (laughi ng loudly) 1610 01:21:37,142 --> 01:21:39,352 John Ruth... 1611 01:21:39,477 --> 01:21:41,396 you really thin k a n igger, 1612 01:21:41,521 --> 01:21:44,774 drummed out of the caval ry with a yellow stripe down his back, 1613 01:21:44,900 --> 01:21:46,443 was practically friends 1614 01:21:46,568 --> 01:21:48,987 with the president of the United States of America? 1615 01:21:49,112 --> 01:21:51,364 (Chris laughing loudly) 1616 01:21:52,949 --> 01:21:55,619 John Ruth, I hate to be the one to break it to you , 1617 01:21:55,744 --> 01:21:58,496 but ain't nobody in Mi nnie's Haberdashery ever corresponded 1618 01:21:58,622 --> 01:22:00,665 with Abraham Lincoln . 1619 01:22:00,790 --> 01:22:02,459 Least of all , 1620 01:22:02,584 --> 01:22:04,502 that n igger there! 1621 01:22:04,628 --> 01:22:06,421 (laughi ng) 1622 01:22:11,009 --> 01:22:12,218 (sl urps) 1623 01:22:13,970 --> 01:22:16,222 Was al l that horseshit? 1624 01:22:17,807 --> 01:22:20,101 (laughs qu ietly) Cou rse it was. 1625 01:22:20,226 --> 01:22:22,729 (laughi ng loudly) 1626 01:22:22,854 --> 01:22:25,231 (Domergue cackling) 1627 01:22:26,441 --> 01:22:28,818 (breathless laughing) 1628 01:22:30,028 --> 01:22:32,697 DOMERGU E: Good one, Warren ! 1629 01:22:32,822 --> 01:22:34,616 Talk that sass, n igger! 1630 01:22:34,741 --> 01:22:37,118 Talk that sass! 1631 01:22:37,243 --> 01:22:38,745 (Domergue spits) 1632 01:22:38,870 --> 01:22:41,206 (moan ing , laughing) 1633 01:22:43,041 --> 01:22:44,417 (Domergue snorts) 1634 01:22:46,878 --> 01:22:50,423 Wel l , I guess it's true what they say about you people. 1635 01:22:53,385 --> 01:22:56,680 Can't trust a fuckin' word comes out of your mouth . 1636 01:22:56,805 --> 01:23:00,350 (chuckles softly) What's the matter, John Ruth? 1637 01:23:00,475 --> 01:23:02,143 I hu rt you r feelings? 1638 01:23:02,268 --> 01:23:04,604 As a matter of fact... 1639 01:23:04,729 --> 01:23:06,523 you did . 1640 01:23:06,648 --> 01:23:09,526 -(wind howling) -(sighs) 1641 01:23:09,651 --> 01:23:11,403 I-I know... 1642 01:23:11,528 --> 01:23:14,280 I'm the only black son of a bitch you ever conversed with, 1643 01:23:14,406 --> 01:23:16,366 so I'm gonna cut you some slack. 1644 01:23:16,491 --> 01:23:19,244 But you got no idea what it's li ke 1645 01:23:19,369 --> 01:23:22,205 bei ng a black man facin' down America. 1646 01:23:22,330 --> 01:23:24,666 On ly ti me black fol ks is safe 1647 01:23:24,791 --> 01:23:27,085 is when white fol ks is disarmed . 1648 01:23:27,210 --> 01:23:31,214 And this letter had the desired effect 1649 01:23:31,339 --> 01:23:34,259 of d isarmi n' white folks. 1650 01:23:35,802 --> 01:23:38,555 Cal l it what you want. (chuckles softly) 1651 01:23:38,680 --> 01:23:41,683 I cal l it a dirty fuckin' trick. 1652 01:23:46,271 --> 01:23:48,023 (sighs) 1653 01:23:50,942 --> 01:23:53,445 You want to know why I lie 1654 01:23:53,570 --> 01:23:55,989 about somethin' li ke that, white man? 1655 01:24:00,243 --> 01:24:03,538 Got me on that stagecoach, did n't it? 1656 01:24:10,545 --> 01:24:12,922 Wel l , I'll tell you like the good Lord told John . 1657 01:24:13,048 --> 01:24:15,425 A letter from Abraham Lincoln wou ldn't have had 1658 01:24:15,550 --> 01:24:17,469 that ki nd of effect on me. 1659 01:24:17,594 --> 01:24:19,512 I might let a whore piss on it. 1660 01:24:19,637 --> 01:24:23,016 -DOM ERGU E: I spit on it. -CHRIS: Good for you , sister! 1661 01:24:28,146 --> 01:24:30,315 (wind contin ues whistling) 1662 01:24:31,483 --> 01:24:33,526 (Smithers speaks ind istinctly) 1663 01:24:39,783 --> 01:24:41,326 Warren . 1664 01:24:41,451 --> 01:24:43,953 Goddamn it, you leave that old man alone. 1665 01:24:44,079 --> 01:24:46,039 WARREN : Stand down , you son of a bitch. 1666 01:24:46,164 --> 01:24:48,750 I shared a battlefield with this man . 1667 01:24:48,875 --> 01:24:52,128 Or would you deny me that, too? 1668 01:24:55,173 --> 01:24:58,301 I suppose you were there. 1669 01:24:58,426 --> 01:25:00,178 May I join you? 1670 01:25:04,849 --> 01:25:07,060 Yes, you may. 1671 01:25:16,319 --> 01:25:17,612 (exhales) 1672 01:25:24,244 --> 01:25:26,621 (wind contin ues whistling) 1673 01:25:36,840 --> 01:25:40,885 (playing "Silent N ight") 1674 01:25:47,642 --> 01:25:49,978 (contin ues playing "Silent Night") 1675 01:25:55,441 --> 01:25:57,193 (plays two d iscordant notes) 1676 01:25:57,318 --> 01:25:58,903 (q uietly): Damn it. 1677 01:26:01,281 --> 01:26:04,159 (restarts "Silent N ight" from begi nni ng) 1678 01:26:04,284 --> 01:26:07,745 So, how's l ife since the war? 1679 01:26:09,247 --> 01:26:12,667 (slow playi ng of "Silent N ight" continues) 1680 01:26:12,792 --> 01:26:15,837 Got both my legs. (chuckles) 1681 01:26:15,962 --> 01:26:19,299 Both my arms. 1682 01:26:19,424 --> 01:26:21,551 I can't complain . 1683 01:26:21,676 --> 01:26:25,180 Got a woman? 1684 01:26:25,305 --> 01:26:27,807 Fever took her start of this last winter. 1685 01:26:27,932 --> 01:26:29,309 WARREN : Mm . 1686 01:26:29,434 --> 01:26:31,144 What was her name? 1687 01:26:31,269 --> 01:26:33,646 (sighs) Betsy. 1688 01:26:33,771 --> 01:26:36,149 Georgia gal? 1689 01:26:36,274 --> 01:26:38,193 Augusta. 1690 01:26:38,318 --> 01:26:39,903 ("Silent Night" contin ues) 1691 01:26:40,028 --> 01:26:42,280 Atlanta boy, Augusta gi rl . 1692 01:26:42,405 --> 01:26:44,115 (chuckles) 1693 01:26:44,240 --> 01:26:47,202 I used to raise Kentucky horses. 1694 01:26:47,327 --> 01:26:49,871 And her pa was the owner of the breedershi p 1695 01:26:49,996 --> 01:26:52,081 where I bought most of my pon ies. 1696 01:26:52,207 --> 01:26:54,209 (plays wrong chord) 1697 01:26:54,334 --> 01:26:57,003 (grumbles) Goddamn it. 1698 01:26:57,128 --> 01:26:59,005 I made a good deal on her. 1699 01:26:59,130 --> 01:27:01,382 -("Silent Night" resumes) -Took the stake he gave me 1700 01:27:01,507 --> 01:27:03,927 and bought a bunch of peach orchards. 1701 01:27:04,052 --> 01:27:06,137 Set myself u p pretty well . 1702 01:27:06,262 --> 01:27:08,139 Did a hell of a lot better 1703 01:27:08,264 --> 01:27:11,392 than either one of my no-good brothers, that's for damn sure. 1704 01:27:11,517 --> 01:27:13,394 Hmm . 1705 01:27:13,519 --> 01:27:15,897 Yeah, your boy come up here a few years back. 1706 01:27:17,232 --> 01:27:20,735 He spoke highly of his mama, too. 1707 01:27:20,860 --> 01:27:23,446 You knew my boy? 1708 01:27:23,571 --> 01:27:26,241 Did I know him? 1709 01:27:26,366 --> 01:27:27,867 Yep. 1710 01:27:27,992 --> 01:27:29,244 (chuckles) 1711 01:27:29,369 --> 01:27:31,246 Yeah, I knew him . 1712 01:27:31,371 --> 01:27:33,831 You d id not know my boy. 1713 01:27:35,583 --> 01:27:37,126 (sets bowl down ) 1714 01:27:37,252 --> 01:27:38,920 Suit yourself. 1715 01:27:39,045 --> 01:27:42,006 ("Silent Night" contin ues) 1716 01:27:42,131 --> 01:27:44,133 Did you know my son? 1717 01:27:44,259 --> 01:27:47,637 -(Bob hits wrong notes, stops) -I know the day he d ied . 1718 01:27:47,762 --> 01:27:50,515 -Do you? -No. 1719 01:27:50,640 --> 01:27:52,684 Do you want to know what day that was? 1720 01:27:52,809 --> 01:27:54,227 Yes. 1721 01:27:57,563 --> 01:27:59,399 The day... 1722 01:27:59,524 --> 01:28:01,526 he met me. 1723 01:28:01,651 --> 01:28:03,236 (wind contin ues whistling) 1724 01:28:03,361 --> 01:28:06,739 (resumes playi ng "Silent Night") 1725 01:28:14,956 --> 01:28:17,333 (Bob plays tri ll , resumes melody) 1726 01:28:17,458 --> 01:28:19,252 WARREN : He come u p here 1727 01:28:19,377 --> 01:28:21,546 to do a little nigger head-hunti n'. 1728 01:28:21,671 --> 01:28:24,299 By then , the reward was, oh... 1729 01:28:24,424 --> 01:28:27,051 $5,000 and braggin' rights. 1730 01:28:27,176 --> 01:28:29,053 But to battle-hard rebs, 1731 01:28:29,178 --> 01:28:31,723 $5,000 just to cut off a nigger's head? 1732 01:28:31,848 --> 01:28:33,349 (blows) 1733 01:28:33,474 --> 01:28:36,060 (chuckles): That's good money. 1734 01:28:36,185 --> 01:28:39,355 So them John nies cl imbed this mountain , 1735 01:28:39,480 --> 01:28:41,941 lookin' for fortune. 1736 01:28:42,066 --> 01:28:46,195 There wasn't no fortune to be found . 1737 01:28:46,321 --> 01:28:48,406 All they found ... 1738 01:28:48,531 --> 01:28:50,325 was me. 1739 01:28:50,450 --> 01:28:51,993 ("Silent Night" contin ues) 1740 01:28:52,118 --> 01:28:54,996 All them crackers come up here sang a d ifferent tu ne 1741 01:28:55,121 --> 01:28:58,458 when they found theyself at the mercy of a nigger's gu n . 1742 01:28:58,583 --> 01:29:01,544 (plays tril l) 1743 01:29:01,669 --> 01:29:03,212 Let's just forget it. 1744 01:29:03,338 --> 01:29:06,507 I'll go my way, you go your'n . 1745 01:29:06,632 --> 01:29:08,634 That's your boy Chester talkin'. 1746 01:29:08,760 --> 01:29:11,304 You're a goddamn lie! 1747 01:29:11,429 --> 01:29:13,431 WARREN (voice-over): "If you j ust let me go home 1748 01:29:13,556 --> 01:29:15,725 "to my fami ly, I-I swear... 1749 01:29:15,850 --> 01:29:19,562 I'll never set foot in Wyomi ng again ." 1750 01:29:19,687 --> 01:29:21,356 (chuckles) 1751 01:29:21,481 --> 01:29:23,608 That's what they all said . 1752 01:29:26,944 --> 01:29:29,238 Beggin' for his life... 1753 01:29:29,364 --> 01:29:31,324 your boy told me 1754 01:29:31,449 --> 01:29:35,203 his whole l ife story. 1755 01:29:36,954 --> 01:29:38,289 And you ... 1756 01:29:38,414 --> 01:29:40,833 was in that story, General . 1757 01:29:40,958 --> 01:29:44,962 -(plays last chord) -And when I knew me I had 1758 01:29:45,088 --> 01:29:46,631 the son ... 1759 01:29:46,756 --> 01:29:50,385 of the Bloody N igger Kil ler of Baton Rouge... 1760 01:29:50,510 --> 01:29:53,971 (chuckles) I knew me I was gonna have some fun . 1761 01:29:54,097 --> 01:29:56,974 You shut your lyin' nigger li ps up! 1762 01:29:57,100 --> 01:29:59,018 General Smithers, don't you listen to him . 1763 01:29:59,143 --> 01:30:01,145 He didn't know you r boy. 1764 01:30:01,270 --> 01:30:04,065 He just heard tell why you're here, is all . 1765 01:30:04,190 --> 01:30:07,443 It was cold the day I ki lled your boy. 1766 01:30:07,568 --> 01:30:09,278 (voice-over): And I don't mean 1767 01:30:09,404 --> 01:30:11,781 snowy-mountain-Wyoming cold , uh-u h. 1768 01:30:11,906 --> 01:30:14,450 -(wind whooshi ng) -It was colder than that. 1769 01:30:14,575 --> 01:30:17,620 And on that cold day, with you r boy 1770 01:30:17,745 --> 01:30:21,416 at the business end of my gu n barrel , 1771 01:30:21,541 --> 01:30:24,085 I made him strip... 1772 01:30:24,210 --> 01:30:27,213 right down to his bare ass. 1773 01:30:27,338 --> 01:30:29,465 (wind whistl ing) 1774 01:30:29,590 --> 01:30:32,885 Then I told him to start wal kin'. 1775 01:30:33,010 --> 01:30:35,304 (wind contin ues whistling) 1776 01:30:35,430 --> 01:30:37,765 ♪ ♪ 1777 01:30:58,327 --> 01:31:00,830 ♪ ♪ 1778 01:31:00,955 --> 01:31:03,624 I walked his naked ass for two hours 1779 01:31:03,749 --> 01:31:06,252 'fore the cold col lapsed hi m . 1780 01:31:07,336 --> 01:31:10,131 You never even knew my boy? 1781 01:31:10,256 --> 01:31:12,550 CHRIS: No, he didn't! 1782 01:31:12,675 --> 01:31:13,926 He's j ust a sneaky n igger 1783 01:31:14,051 --> 01:31:15,720 trying to get you to go for that gu n . 1784 01:31:15,845 --> 01:31:20,141 WARREN : Then . . . he commenced to beggin' again . 1785 01:31:20,266 --> 01:31:23,936 But this time, he wasn't beggi n' to go home. 1786 01:31:24,061 --> 01:31:27,482 (chuckles) Ah , he knew he'd never see his home again . 1787 01:31:27,607 --> 01:31:29,859 He wasn't beggi n' for his life, neither, 1788 01:31:29,984 --> 01:31:33,571 'cause he knew that was long gone. 1789 01:31:33,696 --> 01:31:36,866 All he wanted ... 1790 01:31:36,991 --> 01:31:39,160 was a blanket. 1791 01:31:39,285 --> 01:31:42,663 Now, don't j udge you r boy too harshly, General . (chuckles) 1792 01:31:42,788 --> 01:31:46,125 You ain't never been cold as your boy was that day. 1793 01:31:46,250 --> 01:31:48,169 (Warren chuckl ing) 1794 01:31:48,294 --> 01:31:50,588 You'd be surprised 1795 01:31:50,713 --> 01:31:53,883 what a man that cold 1796 01:31:54,008 --> 01:31:56,677 wou ld do for a blan ket. 1797 01:31:56,802 --> 01:31:59,764 You want to know what you r boy did? 1798 01:32:02,433 --> 01:32:05,520 I pu lled my big black pecker 1799 01:32:05,645 --> 01:32:07,980 out of my pants... 1800 01:32:08,105 --> 01:32:10,608 and I made him crawl through the snow 1801 01:32:10,733 --> 01:32:13,569 on al l fours over to it. 1802 01:32:13,694 --> 01:32:15,655 ♪ ♪ 1803 01:32:21,244 --> 01:32:23,829 (voice-over): Then I grabbed me a handfu l 1804 01:32:23,955 --> 01:32:25,331 of that black hai r 1805 01:32:25,456 --> 01:32:28,918 at the back of his head ... 1806 01:32:29,043 --> 01:32:33,422 and I stuck my big black johnson 1807 01:32:33,548 --> 01:32:37,718 right down his goddamn throat. 1808 01:32:37,843 --> 01:32:41,430 And it was full of blood , so it was warm . (chuckles) 1809 01:32:41,556 --> 01:32:45,560 Oh , you bet your sweet ass it was warm . 1810 01:32:45,685 --> 01:32:49,772 And Chester Charles Smithers 1811 01:32:49,897 --> 01:32:53,568 sucked on that warm black dingus 1812 01:32:53,693 --> 01:32:55,987 for long as he could ! 1813 01:32:56,112 --> 01:32:59,198 (Warren cackli ng) 1814 01:33:01,325 --> 01:33:04,245 (cackli ng) 1815 01:33:04,370 --> 01:33:05,621 (whoops) 1816 01:33:07,331 --> 01:33:09,542 You're startin' to see pictures, ai n't ya? 1817 01:33:09,667 --> 01:33:11,544 You r boy... 1818 01:33:11,669 --> 01:33:13,963 black d ude's di ngus in his mouth... 1819 01:33:14,088 --> 01:33:17,466 him sh-sh-shaki n', him cryin', 1820 01:33:17,592 --> 01:33:19,176 me laughi n'... 1821 01:33:19,302 --> 01:33:21,053 (laughi ng) 1822 01:33:21,178 --> 01:33:22,972 (Smithers exhales) 1823 01:33:23,097 --> 01:33:27,476 ...and him not understandin'. 1824 01:33:28,978 --> 01:33:30,605 But you understand , don't you , Sandy? 1825 01:33:30,730 --> 01:33:34,525 I never did give you r boy that blan ket... 1826 01:33:34,650 --> 01:33:37,236 even after al l he did , 1827 01:33:37,361 --> 01:33:41,949 and he did everythi ng I asked . 1828 01:33:43,659 --> 01:33:45,703 No blanket. 1829 01:33:45,828 --> 01:33:49,290 That blan ket was just a heart-breaki n' liar's promise. 1830 01:33:50,374 --> 01:33:52,001 Kind of li ke those un iforms 1831 01:33:52,126 --> 01:33:54,170 the Union issued those colored troops 1832 01:33:54,295 --> 01:33:58,090 that you chose not to acknowledge. 1833 01:33:58,215 --> 01:34:01,636 (wind contin ues whistling) 1834 01:34:01,761 --> 01:34:03,429 (sighs) 1835 01:34:03,554 --> 01:34:07,683 So what you gonna do, old man? Hmm? 1836 01:34:07,808 --> 01:34:11,312 You gon na spend the next two, three days 1837 01:34:11,437 --> 01:34:14,649 ignorin' the nigger that ki lled your boy? 1838 01:34:15,775 --> 01:34:19,403 Ignori n' how I made hi m suffer? 1839 01:34:19,528 --> 01:34:23,240 Ignori ng how I made hi m . . . (sl urping) 1840 01:34:23,366 --> 01:34:26,452 Iick. . . al l over my johnson? 1841 01:34:26,577 --> 01:34:29,038 (Warren chuckles) 1842 01:34:29,163 --> 01:34:33,167 Oh , the du mbest thing your boy ever did 1843 01:34:33,292 --> 01:34:36,212 was to let me know... 1844 01:34:36,337 --> 01:34:38,756 he was your boy. 1845 01:34:41,592 --> 01:34:43,969 (groans) 1846 01:34:44,095 --> 01:34:45,680 (gun whooshes) 1847 01:34:53,688 --> 01:34:55,773 (wind contin ues whistling) 1848 01:35:07,201 --> 01:35:09,161 (wind whistl ing) 1849 01:35:18,879 --> 01:35:20,840 NARRATOR: About 1 5 mi nutes has past 1850 01:35:20,965 --> 01:35:23,843 since we last left our characters. 1851 01:35:23,968 --> 01:35:27,888 Joe Gage volunteered to take Smithers' dead body outside. 1852 01:35:28,013 --> 01:35:31,100 Straws were d rawn to see who'd help him . 1853 01:35:31,225 --> 01:35:33,644 O. B. lost. 1854 01:35:33,769 --> 01:35:36,313 Chris, John Ruth and Oswaldo had a vigorous debate 1855 01:35:36,439 --> 01:35:38,399 about the legality of the self-defense murder 1856 01:35:38,524 --> 01:35:40,109 that j ust transpired . 1857 01:35:40,234 --> 01:35:42,695 Major Marquis Warren , who was supremely confident 1858 01:35:42,820 --> 01:35:45,114 about the legality of what just transpi red , 1859 01:35:45,239 --> 01:35:47,867 ignored them , sat at the table by hi mself 1860 01:35:47,992 --> 01:35:50,119 and d rank brandy. 1861 01:35:50,244 --> 01:35:51,912 (wind whistl ing) 1862 01:35:52,037 --> 01:35:54,540 Captain Chris Mann ix don ned the dead general's coat 1863 01:35:54,665 --> 01:35:57,376 and joined Oswaldo i n lighting the cand les and lanterns. 1864 01:35:57,501 --> 01:35:59,378 Hey, Ozzie! 1865 01:35:59,503 --> 01:36:01,547 Now, you got the right idea. 1866 01:36:01,672 --> 01:36:03,632 Let's light this place up. 1867 01:36:03,758 --> 01:36:05,885 NARRATOR: John Ruth held the door closed , 1868 01:36:06,010 --> 01:36:08,345 waiti ng for Joe Gage and O. B. to return . 1869 01:36:08,471 --> 01:36:11,432 (wind whistl ing , howli ng) 1870 01:36:13,267 --> 01:36:16,061 Bob enjoyed a Manzana Roja. 1871 01:36:22,568 --> 01:36:25,571 Domergue, however, hasn't moved from her spot 1872 01:36:25,696 --> 01:36:28,407 at the community di nner table since John Ruth u ncuffed her. 1873 01:36:28,532 --> 01:36:30,785 John Ruth. 1874 01:36:30,910 --> 01:36:33,329 JOH N : Yeah. 1875 01:36:33,454 --> 01:36:35,831 Can I play that gu itar over there? 1876 01:36:35,956 --> 01:36:38,375 NARRATOR: Let's go back a bit. 1877 01:36:38,501 --> 01:36:41,921 You r boy, black dude's d ingus in his mouth. 1878 01:36:42,046 --> 01:36:44,215 NARRATOR: 1 5 min utes ago, Major Warren 1879 01:36:44,340 --> 01:36:46,759 shot General Smithers in front of everybody. 1880 01:36:46,884 --> 01:36:49,386 But about 40 seconds before that, 1881 01:36:49,512 --> 01:36:51,472 somethi ng eq ual ly as important happened , 1882 01:36:51,597 --> 01:36:53,724 but not everybody saw it. 1883 01:36:53,849 --> 01:36:56,185 While Major Warren was captivating the crowd 1884 01:36:56,310 --> 01:36:59,688 with tales of black dicks in white mouths, 1885 01:36:59,814 --> 01:37:01,607 somebody... 1886 01:37:01,732 --> 01:37:03,317 poisoned the coffee. 1887 01:37:03,442 --> 01:37:07,321 WARREN : He did everythi ng I asked . 1888 01:37:07,446 --> 01:37:09,281 No blanket. 1889 01:37:09,406 --> 01:37:12,493 NARRATOR: And the only one to see him do it... 1890 01:37:12,618 --> 01:37:16,497 (gunshots, clattering) 1891 01:37:16,622 --> 01:37:18,833 ...was Domergue. 1892 01:37:24,046 --> 01:37:27,049 That's why this chapter is called 1893 01:37:27,174 --> 01:37:29,134 "Domergue's Got a Secret." 1894 01:37:32,596 --> 01:37:35,140 John Ruth. 1895 01:37:35,266 --> 01:37:37,017 JOH N : Yeah. 1896 01:37:37,142 --> 01:37:39,979 Can I play that gu itar over there? 1897 01:37:46,193 --> 01:37:47,862 Yeah. 1898 01:37:53,409 --> 01:37:56,579 You come back with anythi ng else but a gu itar, 1899 01:37:56,704 --> 01:37:59,039 my pistol plays a tu ne. 1900 01:37:59,164 --> 01:38:01,792 "Domergue's Death March ." 1901 01:38:01,917 --> 01:38:03,252 You got it? 1902 01:38:03,377 --> 01:38:05,129 Yeah, yeah , yeah, I got it. 1903 01:38:13,470 --> 01:38:15,222 (blows) 1904 01:38:18,809 --> 01:38:20,936 (stru ms soft chord ) 1905 01:38:27,318 --> 01:38:29,278 (sighs) 1906 01:38:31,530 --> 01:38:33,657 (stru ms chord) 1907 01:38:33,782 --> 01:38:35,951 (tu ning) 1908 01:38:39,580 --> 01:38:41,957 (wind contin ues whistling) 1909 01:38:47,296 --> 01:38:49,882 (soft folk song begins) 1910 01:38:55,304 --> 01:38:58,724 ♪ Listen for a moment, lads ♪ 1911 01:38:58,849 --> 01:39:02,436 ♪ And hear me tell my tale ♪ 1912 01:39:02,561 --> 01:39:06,065 ♪ O'er the sea from England shore ♪ 1913 01:39:06,190 --> 01:39:09,985 ♪ I was condemned to sai l ♪ 1914 01:39:10,110 --> 01:39:13,405 ♪ Ju ry fou nd me gu ilty, sir ♪ 1915 01:39:13,530 --> 01:39:16,784 ♪ And said the judge, said he ♪ 1916 01:39:18,953 --> 01:39:20,746 ♪ For life, Jim Jones ♪ 1917 01:39:20,871 --> 01:39:26,210 ♪ I sentence you across the stormy sea ♪ 1918 01:39:26,335 --> 01:39:28,587 (pou ndi ng at door, wind whistl ing) 1919 01:39:28,712 --> 01:39:31,423 ♪ Have no chance of mischief there ♪ 1920 01:39:31,548 --> 01:39:34,927 ♪ Remember what I say ♪ 1921 01:39:35,052 --> 01:39:38,138 ♪ They'll flog the poachi ng out of you ♪ 1922 01:39:38,263 --> 01:39:41,642 -♪ Out there in Botany Bay ♪ -(hammering) 1923 01:39:41,767 --> 01:39:44,687 ♪ Waves were high upon the sea ♪ 1924 01:39:44,812 --> 01:39:48,315 ♪ The wi nds approachi ng gales ♪ 1925 01:39:50,067 --> 01:39:53,112 ♪ I'd rather drowned in misery ♪ 1926 01:39:53,237 --> 01:39:57,032 ♪ Than come to New South Wales ♪ 1927 01:39:58,617 --> 01:40:01,370 ♪ The waves were high upon the sea ♪ 1928 01:40:01,495 --> 01:40:04,289 ♪ When the pirates came along ♪ 1929 01:40:04,415 --> 01:40:07,918 ♪ But the soldiers on ou r convict ship ♪ 1930 01:40:08,043 --> 01:40:11,588 ♪ Were full 500 strong ♪ 1931 01:40:11,714 --> 01:40:15,009 ♪ They opened fire and somehow drove ♪ 1932 01:40:15,134 --> 01:40:19,888 ♪ That pi rate ship away ♪ 1933 01:40:20,014 --> 01:40:22,933 ♪ I'd rather joi n that pirate shi p ♪ 1934 01:40:23,058 --> 01:40:26,687 ♪ Than gone to Botany Bay ♪ 1935 01:40:28,522 --> 01:40:30,315 ♪ And one dark n ight ♪ 1936 01:40:30,441 --> 01:40:34,778 ♪ When everythi ng is qu iet in the town ♪ 1937 01:40:36,447 --> 01:40:39,158 ♪ I'l l kill you bastards one and al l ♪ 1938 01:40:39,283 --> 01:40:42,244 ♪ I'l l gun the floggers down ♪ 1939 01:40:42,369 --> 01:40:45,789 ♪ Give them all a little shock ♪ 1940 01:40:45,914 --> 01:40:50,252 ♪ Remember what I say ♪ 1941 01:40:50,377 --> 01:40:53,464 ♪ Yet regret they sent Jim Jones ♪ 1942 01:40:53,589 --> 01:40:56,425 ♪ I n chains to Botany Bay. ♪ 1943 01:40:59,928 --> 01:41:02,264 (song ends) 1944 01:41:02,389 --> 01:41:07,061 That's the one you li ke to si ng in the stagecoach , huh? 1945 01:41:07,186 --> 01:41:08,270 Yeah. 1946 01:41:08,395 --> 01:41:10,355 It's kinda pretty. 1947 01:41:10,481 --> 01:41:12,274 Got another verse to it? 1948 01:41:12,399 --> 01:41:14,318 Yeah, lots. 1949 01:41:14,443 --> 01:41:15,986 (sl urps) 1950 01:41:16,111 --> 01:41:18,822 Wel l , go ahead , sing it. 1951 01:41:23,577 --> 01:41:25,704 Whatever you say, John . 1952 01:41:28,874 --> 01:41:31,960 ♪ Now day and night the irons clang ♪ 1953 01:41:32,086 --> 01:41:35,798 ♪ And l ike poor gal ley slaves ♪ 1954 01:41:35,923 --> 01:41:38,967 ♪ We toil and toil and when we die ♪ 1955 01:41:39,093 --> 01:41:42,679 ♪ Must fill d ishonored graves ♪ 1956 01:41:42,805 --> 01:41:45,557 ♪ By and by I'll break my chains ♪ 1957 01:41:45,682 --> 01:41:50,604 ♪ And to the bush I'll go ♪ 1958 01:41:50,729 --> 01:41:55,692 ♪ And you'l l be dead behind me, John ♪ 1959 01:41:55,818 --> 01:41:59,488 ♪ When I get to Mexico. ♪ 1960 01:42:04,910 --> 01:42:06,286 (song ends) 1961 01:42:06,411 --> 01:42:08,872 Give me that guitar. 1962 01:42:11,416 --> 01:42:12,668 Music time's over! 1963 01:42:12,793 --> 01:42:14,002 DOMERGU E: Wha. . . Hey! 1964 01:42:14,128 --> 01:42:15,504 Whoa! Whoa, whoa! 1965 01:42:15,629 --> 01:42:16,880 Whoa! 1966 01:42:17,005 --> 01:42:18,966 Turn around ! 1967 01:42:26,306 --> 01:42:27,808 John , no! 1968 01:42:27,933 --> 01:42:29,434 -No, no, no, no, no! -Yeah, yeah , yeah, yeah, yeah! 1969 01:42:29,560 --> 01:42:31,895 Shut up! 1970 01:42:38,735 --> 01:42:40,696 ♪ ♪ 1971 01:42:51,665 --> 01:42:53,458 (match stri kes) 1972 01:43:11,018 --> 01:43:12,978 ♪ ♪ 1973 01:43:31,038 --> 01:43:33,415 ♪ ♪ 1974 01:43:40,839 --> 01:43:42,674 (blows) 1975 01:43:44,885 --> 01:43:48,430 (retching) 1976 01:43:54,102 --> 01:43:56,688 (grunti ng) 1977 01:44:07,783 --> 01:44:10,118 (O. B. groan ing) 1978 01:44:15,249 --> 01:44:18,835 When you get to hell , John , 1979 01:44:18,961 --> 01:44:20,921 tell 'em Daisy sent ya. 1980 01:44:27,261 --> 01:44:29,137 (yells) 1981 01:44:29,263 --> 01:44:31,014 (Domergue grunts) 1982 01:44:34,268 --> 01:44:37,729 Mann ix, the coffee! 1983 01:44:43,068 --> 01:44:45,112 (John groan ing) 1984 01:44:57,582 --> 01:44:59,918 (grunti ng and groani ng) 1985 01:45:05,882 --> 01:45:07,050 (laughs) 1986 01:45:07,175 --> 01:45:08,844 (groans) 1987 01:45:13,807 --> 01:45:15,934 (cackli ng) 1988 01:45:17,728 --> 01:45:20,063 (groaning) 1989 01:45:26,403 --> 01:45:27,696 (gun cl icks) 1990 01:45:27,821 --> 01:45:28,864 (groans) 1991 01:45:28,989 --> 01:45:31,033 (sighs) 1992 01:45:31,158 --> 01:45:33,076 -(gunshot) -CHRIS: Oh , my God ! 1993 01:45:33,201 --> 01:45:35,704 Oh ! Aah! 1994 01:45:35,829 --> 01:45:36,872 (gun cl icks) 1995 01:45:36,997 --> 01:45:38,373 WARREN : Give me that fucki ng gu n . 1996 01:45:38,498 --> 01:45:39,499 (panti ng) 1997 01:45:39,624 --> 01:45:41,793 Don't test me, bitch. 1998 01:45:45,088 --> 01:45:46,506 Everybody! 1999 01:45:46,631 --> 01:45:48,216 Get you r backsides up 2000 01:45:48,342 --> 01:45:50,218 against that back wall over yonder. 2001 01:45:50,344 --> 01:45:52,846 Wel l , goddamn it! 2002 01:45:52,971 --> 01:45:54,848 Get or don't get, Joe Gage. 2003 01:45:54,973 --> 01:45:56,350 It's up to you . 2004 01:45:56,475 --> 01:45:58,643 -I'm getti n'. -Then get! 2005 01:45:58,769 --> 01:46:00,729 (wind whistl ing) 2006 01:46:10,989 --> 01:46:12,949 You , too, Senor Bob. 2007 01:46:17,996 --> 01:46:19,456 Everybody tu rn arou nd 2008 01:46:19,581 --> 01:46:21,541 and put your hands on that wal l . 2009 01:46:25,629 --> 01:46:27,714 Move them damn snowshoes! 2010 01:46:41,436 --> 01:46:43,105 (snorts) 2011 01:46:43,230 --> 01:46:45,190 (panti ng) 2012 01:46:48,902 --> 01:46:50,779 Everybody keep your mouths shut. 2013 01:46:50,904 --> 01:46:52,489 Do li ke I say. 2014 01:46:52,614 --> 01:46:54,366 You open your mouth , 2015 01:46:54,491 --> 01:46:56,493 you gonna get a bul let. 2016 01:46:56,618 --> 01:46:57,828 Move a little sudden , 2017 01:46:57,953 --> 01:46:59,329 a little strange, 2018 01:46:59,454 --> 01:47:01,665 you gonna get a bul let. 2019 01:47:01,790 --> 01:47:04,042 Not a warn in', not a q uestion . 2020 01:47:04,167 --> 01:47:05,877 A bu llet. 2021 01:47:06,002 --> 01:47:08,338 You got that? 2022 01:47:08,463 --> 01:47:09,881 Let me hear you say, "I got it!" 2023 01:47:10,006 --> 01:47:11,299 -I got it. -I got it. 2024 01:47:11,425 --> 01:47:12,509 I got it. 2025 01:47:12,634 --> 01:47:14,302 We have it. 2026 01:47:15,804 --> 01:47:17,806 Chris Mannix, come over here on this side. 2027 01:47:19,433 --> 01:47:20,809 Come on . 2028 01:47:26,064 --> 01:47:28,024 Take this gu n out my holster. 2029 01:47:38,994 --> 01:47:40,829 (whisperi ng): Point it at them . 2030 01:47:42,247 --> 01:47:44,166 Now, like I said , 2031 01:47:44,291 --> 01:47:47,043 anybody does anything , 2032 01:47:47,169 --> 01:47:49,463 and I mean anything, 2033 01:47:49,588 --> 01:47:51,298 you kil l 'em . 2034 01:47:52,549 --> 01:47:54,968 (gun cl icks) 2035 01:47:55,093 --> 01:47:56,845 So... 2036 01:47:56,970 --> 01:47:58,847 you finally decided I'm tel lin' the truth 2037 01:47:58,972 --> 01:48:01,016 about bein' the sheriff of Red Rock, hu h? 2038 01:48:02,684 --> 01:48:04,853 I don't know about all that. 2039 01:48:04,978 --> 01:48:07,439 But I know you ain't the killer poisoned that coffee, 2040 01:48:07,564 --> 01:48:10,066 'cause you almost drun k it your own damn self. 2041 01:48:10,192 --> 01:48:11,776 One of them is. 2042 01:48:17,073 --> 01:48:18,158 Aah! 2043 01:48:18,283 --> 01:48:20,285 Ow! 2044 01:48:20,410 --> 01:48:23,205 Give me the key. Give me the key! 2045 01:48:35,175 --> 01:48:38,970 (yells) You motherfucking black bastard ! 2046 01:48:39,095 --> 01:48:41,223 You're gonna die on this mou ntain , 2047 01:48:41,348 --> 01:48:43,767 and I'm gonna fucking laugh when you do! 2048 01:48:43,892 --> 01:48:45,435 (gasps) 2049 01:48:45,560 --> 01:48:47,187 WARREN : What'd I say 'bout tal kin'? 2050 01:48:47,312 --> 01:48:48,396 (muttering): Bastard . 2051 01:48:48,522 --> 01:48:50,899 Meant it, d idn't I? 2052 01:48:52,067 --> 01:48:53,527 And you need to u nderstand 2053 01:48:53,652 --> 01:48:55,904 you just kil led the only man here 2054 01:48:56,029 --> 01:48:59,157 committed to gettin' you to Red Rock alive. 2055 01:49:04,955 --> 01:49:06,998 Now, one of y'all ... 2056 01:49:07,123 --> 01:49:10,085 is worki n' with her. 2057 01:49:10,210 --> 01:49:12,254 Or two of y'al l is worki n' with her. 2058 01:49:12,379 --> 01:49:15,006 Or al l y'al l is. 2059 01:49:17,634 --> 01:49:19,511 But only one of you 2060 01:49:19,636 --> 01:49:21,012 poisoned the coffee. 2061 01:49:24,849 --> 01:49:27,519 Now, what charms this bitch got 2062 01:49:27,644 --> 01:49:30,313 make a man brave a bl izzard , 2063 01:49:30,438 --> 01:49:32,274 kill in cold blood? 2064 01:49:32,399 --> 01:49:33,984 (chuckles) 2065 01:49:34,109 --> 01:49:36,111 I'm su re I don't know. 2066 01:49:39,990 --> 01:49:43,326 But John Ruth's tryin' to hang your woman . 2067 01:49:43,451 --> 01:49:45,245 So you kil l him . 2068 01:49:45,370 --> 01:49:47,163 Okay. 2069 01:49:47,289 --> 01:49:49,291 Maybe. 2070 01:49:49,416 --> 01:49:52,544 But O. B. wasn't hangi n' nobody. 2071 01:49:52,669 --> 01:49:54,045 He damn sure wasn't. 2072 01:49:54,170 --> 01:49:55,630 But he sure enough layi n' over there dead 2073 01:49:55,755 --> 01:49:56,881 now, though, ain't he? 2074 01:49:57,007 --> 01:49:59,092 He damn sure is, you sons of bitches. 2075 01:49:59,217 --> 01:50:01,970 Just l ike any one of us wou ld've drun k that coffee. 2076 01:50:02,095 --> 01:50:04,180 Like me, goddamn it. 2077 01:50:04,306 --> 01:50:07,267 Now, those of y'all with you r hands on the wall 2078 01:50:07,392 --> 01:50:08,602 don't practice in poison 2079 01:50:08,727 --> 01:50:10,437 need to thi nk about that. 2080 01:50:12,105 --> 01:50:13,648 Think about how it could've been you 2081 01:50:13,773 --> 01:50:16,526 roll in' around here on this floor. 2082 01:50:16,651 --> 01:50:19,070 And how the man standin' next to you 2083 01:50:19,195 --> 01:50:20,697 wou ld be responsible. 2084 01:50:20,822 --> 01:50:23,283 And I know who I got my money on . 2085 01:50:23,408 --> 01:50:25,744 Oh , that's right, Joe Gage. 2086 01:50:25,869 --> 01:50:27,245 I'm looki n' at you . 2087 01:50:29,247 --> 01:50:31,625 Not so fast, Chris. 2088 01:50:31,750 --> 01:50:33,918 We'll get there. 2089 01:50:34,044 --> 01:50:37,047 Let's slow it down . 2090 01:50:37,172 --> 01:50:39,591 Let's slow it way down . 2091 01:50:41,551 --> 01:50:43,094 (gun cl icks) 2092 01:50:45,138 --> 01:50:46,890 Who made the coffee? 2093 01:50:47,015 --> 01:50:48,600 He did . 2094 01:50:50,644 --> 01:50:52,103 Yeah, he did , d idn't he? 2095 01:50:52,228 --> 01:50:55,273 Yeah, he did , did n't he? 2096 01:50:55,398 --> 01:50:58,610 But it's the stew that's got me thin kin'. 2097 01:51:00,028 --> 01:51:02,947 Now, how long you said Mi nn ie been gone? 2098 01:51:03,073 --> 01:51:04,658 A week? 2099 01:51:05,784 --> 01:51:07,243 Si . 2100 01:51:08,328 --> 01:51:09,954 See... 2101 01:51:10,080 --> 01:51:13,041 my mama used to make stew, 2102 01:51:13,166 --> 01:51:15,085 and it always tasted the same, 2103 01:51:15,210 --> 01:51:16,711 no matter the meat. 2104 01:51:16,836 --> 01:51:18,755 And there was another fellow on the plantation , 2105 01:51:18,880 --> 01:51:20,382 Uncle Charly. 2106 01:51:20,507 --> 01:51:22,050 He made stew, too. 2107 01:51:22,175 --> 01:51:23,843 And li ke my mama, 2108 01:51:23,968 --> 01:51:27,847 I ate his stew from the time I was a whipper 2109 01:51:27,972 --> 01:51:30,350 ti ll I was a fu ll-grown man . 2110 01:51:31,559 --> 01:51:33,478 No matter the meat, 2111 01:51:33,603 --> 01:51:36,439 it always tasted like U ncle Charly's stew. 2112 01:51:37,732 --> 01:51:39,401 Now, I ai n't had Minn ie's stew 2113 01:51:39,526 --> 01:51:41,361 in six months, so I ai n't no expert. 2114 01:51:41,486 --> 01:51:45,573 But that damn sure is... 2115 01:51:45,699 --> 01:51:48,368 Mi nn ie's stew. 2116 01:51:48,493 --> 01:51:50,829 So if Mi nnie is on the north side 2117 01:51:50,954 --> 01:51:53,456 visitin' her mama for a week, 2118 01:51:53,581 --> 01:51:56,418 how'd she make the stew this morni n'? 2119 01:51:56,543 --> 01:51:58,086 CHRIS: Hmm . (chuckles) 2120 01:51:58,211 --> 01:52:00,588 (Bob sighs) 2121 01:52:00,714 --> 01:52:03,591 And this... 2122 01:52:03,717 --> 01:52:07,512 this is Sweet Dave's chair. 2123 01:52:07,637 --> 01:52:09,681 When I sat in it earlier, 2124 01:52:09,806 --> 01:52:11,599 (chuckl ing): I cou ldn't bel ieve it. 2125 01:52:11,725 --> 01:52:14,227 Nobody sits in Sweet Dave's chai r. 2126 01:52:14,352 --> 01:52:16,604 Uh, this may be Min nie's place, 2127 01:52:16,730 --> 01:52:19,983 but this is damn su re 2128 01:52:20,108 --> 01:52:22,193 Sweet Dave's chair. 2129 01:52:24,529 --> 01:52:27,699 And if he went to the north side... 2130 01:52:29,451 --> 01:52:31,661 ... I'm pretty goddamn sure 2131 01:52:31,786 --> 01:52:34,497 this chai r be goi n' with him . 2132 01:52:39,127 --> 01:52:40,962 What's in the chair? 2133 01:52:41,087 --> 01:52:43,256 Just what I thought. 2134 01:52:43,381 --> 01:52:46,342 Sweet Dave's goddamn blood . 2135 01:52:46,468 --> 01:52:48,136 Hoo! 2136 01:52:48,261 --> 01:52:49,971 Hoo-hoo-hoo! 2137 01:52:52,098 --> 01:52:56,394 So, are you actually accusi ng me of murder? 2138 01:52:56,519 --> 01:52:58,229 (Warren chuckles) 2139 01:52:59,606 --> 01:53:02,567 Way I see it, Senor Bob, 2140 01:53:02,692 --> 01:53:05,820 is whoever is workin' with her 2141 01:53:05,945 --> 01:53:08,782 ain't who they say they is. 2142 01:53:08,907 --> 01:53:10,742 And if it's you , 2143 01:53:10,867 --> 01:53:12,994 that means Min nie and her man 2144 01:53:13,119 --> 01:53:14,954 ain't at her mama's. 2145 01:53:15,079 --> 01:53:18,541 They layi n' out back there dead somewhere. 2146 01:53:18,666 --> 01:53:20,710 Or if it's you , little British man , 2147 01:53:20,835 --> 01:53:24,047 the real Oswaldo Mobray layin' in a ditch somewhere 2148 01:53:24,172 --> 01:53:26,674 and you just a English fel la passi n' off his papers. 2149 01:53:26,800 --> 01:53:29,552 CHRIS: Or we go by my theory, 2150 01:53:29,677 --> 01:53:32,597 which is the ugl iest guy did it. 2151 01:53:32,722 --> 01:53:35,266 Which makes it you , Joe Gage. 2152 01:53:35,391 --> 01:53:39,687 So I take it you deduced the coffee was poisoned 2153 01:53:39,813 --> 01:53:41,773 whi le you were murdering the old man? 2154 01:53:42,941 --> 01:53:44,609 Yes. 2155 01:53:44,734 --> 01:53:47,237 Wel l , mi negro amigo, 2156 01:53:47,362 --> 01:53:49,531 duri ng that whole incident, 2157 01:53:49,656 --> 01:53:52,242 I was sitting on that side of the room 2158 01:53:52,367 --> 01:53:54,577 playing "Silent N ight" on the piano. 2159 01:53:54,702 --> 01:53:57,705 Oh , I ain't say you poisoned the coffee. 2160 01:53:57,831 --> 01:54:00,792 I said you didn't make the stew. 2161 01:54:02,335 --> 01:54:05,797 My theory is... 2162 01:54:05,922 --> 01:54:08,925 you workin' with the man 2163 01:54:09,050 --> 01:54:10,718 who poisoned the coffee, 2164 01:54:10,844 --> 01:54:13,221 and both of y'al l mu rdered Min nie, 2165 01:54:13,346 --> 01:54:16,266 Sweet Dave and whoever else picked this bad-luck day 2166 01:54:16,391 --> 01:54:19,227 to visit Mi nnie's Haberdashery this morni n'. 2167 01:54:19,352 --> 01:54:23,106 And at some point, y'al l intended 2168 01:54:23,231 --> 01:54:25,733 to bushwhack John Ruth 2169 01:54:25,859 --> 01:54:28,611 and free Daisy. 2170 01:54:28,736 --> 01:54:31,155 But you did n't cou nt on the bl izzard , 2171 01:54:31,281 --> 01:54:34,325 and you did n't cou nt on the two of us. 2172 01:54:34,450 --> 01:54:35,618 CHRIS: Hmm . 2173 01:54:38,997 --> 01:54:40,957 That's far as I got. How am I doi ng? 2174 01:54:41,082 --> 01:54:43,042 (chuckles) 2175 01:54:44,878 --> 01:54:47,338 You're a real imaginative nigger, 2176 01:54:47,463 --> 01:54:49,674 -ain't you? -(laughs) 2177 01:54:49,799 --> 01:54:52,635 So, do you intend to murder me 2178 01:54:52,760 --> 01:54:55,096 based on a far-fetched nigger theory, 2179 01:54:55,221 --> 01:54:57,599 or can you prove it, cabron? 2180 01:54:57,724 --> 01:54:59,017 (laughs) 2181 01:54:59,142 --> 01:55:04,272 It ain't so far-fetched , Senor Bob. 2182 01:55:04,397 --> 01:55:07,150 And it's a little bit more than a theory. 2183 01:55:11,529 --> 01:55:14,073 How long you say you been workin' for Mi nnie? 2184 01:55:14,198 --> 01:55:15,950 Four months. 2185 01:55:16,075 --> 01:55:17,785 Mmm . 2186 01:55:17,911 --> 01:55:20,580 See, if you'd have been here two and a half years ago, 2187 01:55:20,705 --> 01:55:24,542 you'd know 'bout that sign used to hang u p over the bar. 2188 01:55:24,667 --> 01:55:27,128 Mi nn ie mention that to you? 2189 01:55:28,421 --> 01:55:30,298 No. 2190 01:55:30,423 --> 01:55:33,217 You want to know what that sign said , Senor Bob? 2191 01:55:35,345 --> 01:55:39,641 "No dogs or Mexicans al lowed ." 2192 01:55:39,766 --> 01:55:43,019 (Chris laughs) 2193 01:55:43,144 --> 01:55:44,604 Now, Minn ie hu ng that sign up 2194 01:55:44,729 --> 01:55:46,731 the day she opened this haberdashery. 2195 01:55:46,856 --> 01:55:49,817 And it hung over that bar every day 2196 01:55:49,943 --> 01:55:52,904 ti ll she took it down a little over two years ago. 2197 01:55:54,530 --> 01:55:56,282 You know why she took it down? 2198 01:55:58,159 --> 01:56:00,662 She started lettin' in dogs. 2199 01:56:00,787 --> 01:56:02,747 (sighs) 2200 01:56:04,374 --> 01:56:08,336 Now, Minn ie li ked just about everybody, 2201 01:56:08,461 --> 01:56:10,588 but she sure don't 2202 01:56:10,713 --> 01:56:12,548 like Mexicans. 2203 01:56:12,674 --> 01:56:14,592 So when you tell me 2204 01:56:14,717 --> 01:56:18,262 Mi nn ie went to the north side to visit her mama, 2205 01:56:18,388 --> 01:56:20,974 wel l , I fi nd that highly un likely. 2206 01:56:21,099 --> 01:56:24,352 But okay, maybe. 2207 01:56:24,477 --> 01:56:27,063 But when you tell me 2208 01:56:27,188 --> 01:56:30,858 Mi nn ie Min k took the haberdashery, 2209 01:56:30,984 --> 01:56:34,904 the most precious thing to her in the whole world , 2210 01:56:35,029 --> 01:56:38,992 and left it in the hands of a goddamn Mexican? 2211 01:56:40,493 --> 01:56:42,120 Wel l , that's what I meant in the barn 2212 01:56:42,245 --> 01:56:44,956 when I said that su re don't sound like Mi nnie. 2213 01:56:47,041 --> 01:56:50,044 Now I am call ing you a liar, 2214 01:56:50,169 --> 01:56:52,130 Senor Bob. 2215 01:56:53,381 --> 01:56:55,383 And if you lyi n', 2216 01:56:55,508 --> 01:56:57,010 which you are... 2217 01:56:58,636 --> 01:56:59,595 ...then you ki lled Minn ie. 2218 01:56:59,721 --> 01:57:01,639 -And Sweet Dave. -(groaning) 2219 01:57:12,358 --> 01:57:13,526 (cl icking) 2220 01:57:20,074 --> 01:57:22,493 Four measly bullets, 2221 01:57:22,618 --> 01:57:25,705 and there goes Senor Bob. 2222 01:57:27,373 --> 01:57:30,668 But that still don't get us no closer 2223 01:57:30,793 --> 01:57:34,172 to which one of y'all poisoned the coffee, though. 2224 01:57:34,297 --> 01:57:35,339 Do it, Chris? 2225 01:57:35,465 --> 01:57:37,425 CHRIS: No, it su re don't. 2226 01:57:39,677 --> 01:57:42,013 (chuckles) 2227 01:57:43,473 --> 01:57:45,808 Now, one of y'all poisoned this coffee 2228 01:57:45,933 --> 01:57:47,310 to free Daisy. 2229 01:57:47,435 --> 01:57:49,103 If I don't hear a confession 2230 01:57:49,228 --> 01:57:52,356 from one of you motherfuckers quick, fast and in a hurry, 2231 01:57:52,482 --> 01:57:55,026 I'm gonna pour this whole pot of coffee 2232 01:57:55,151 --> 01:57:57,779 down that bitch's goddamn throat. 2233 01:57:59,072 --> 01:58:02,241 Okay. Time's up. 2234 01:58:02,366 --> 01:58:03,659 JOE: Stop! 2235 01:58:03,785 --> 01:58:05,661 All right, I d id it. 2236 01:58:05,787 --> 01:58:07,705 It was me. I poisoned the coffee. 2237 01:58:08,831 --> 01:58:11,793 I fuckin' knew it! 2238 01:58:11,918 --> 01:58:13,377 Oh ! 2239 01:58:13,503 --> 01:58:15,880 You gon na die now, you murderin' bastard ! 2240 01:58:16,005 --> 01:58:19,050 Major Warren , please let me send this ugly 2241 01:58:19,175 --> 01:58:21,052 son of a bitch to hell . 2242 01:58:21,177 --> 01:58:22,970 You ki lled O. B. 2243 01:58:23,096 --> 01:58:24,680 He was worth ten of you . 2244 01:58:24,806 --> 01:58:26,474 Warren , can I kil l him? 2245 01:58:26,599 --> 01:58:27,809 Say adios to your huevos. 2246 01:58:27,934 --> 01:58:28,976 (gun cl icks, fires) 2247 01:58:29,102 --> 01:58:32,730 (screami ng) 2248 01:58:35,316 --> 01:58:38,069 (d istorted ): Major Warren ! 2249 01:58:41,322 --> 01:58:43,157 (d istorted groan ing) 2250 01:58:47,995 --> 01:58:49,497 (bul let ricocheting) 2251 01:58:49,622 --> 01:58:51,874 (groaning) 2252 01:58:51,999 --> 01:58:55,086 (Warren screami ng) 2253 01:58:55,211 --> 01:58:58,422 (d istorted ): I ai n't got no gun , 2254 01:58:58,548 --> 01:59:01,008 Sheriff. 2255 01:59:01,134 --> 01:59:03,302 (screami ng) 2256 01:59:15,439 --> 01:59:18,484 (screami ng) 2257 01:59:31,414 --> 01:59:33,416 ♪ ♪ 2258 01:59:35,585 --> 01:59:36,961 -WOMAN : Roy! -(whistli ng) 2259 01:59:37,086 --> 01:59:38,671 Good boy. 2260 01:59:40,173 --> 01:59:42,425 (whistles) 2261 01:59:42,550 --> 01:59:44,093 (whistles) Get up! 2262 01:59:44,218 --> 01:59:45,303 Get up there! 2263 01:59:45,428 --> 01:59:46,554 Get up! 2264 01:59:46,679 --> 01:59:49,307 Packer, Roy, get up! 2265 01:59:49,432 --> 01:59:51,058 Get up! 2266 01:59:51,184 --> 01:59:52,476 -Get up there! Get up! -(whistles) 2267 01:59:52,602 --> 01:59:53,728 Get up! 2268 01:59:53,853 --> 01:59:55,062 Get up there! Get up! 2269 01:59:55,188 --> 01:59:56,772 Get up! 2270 01:59:56,898 --> 01:59:58,065 MAN : Go! 2271 02:00:00,443 --> 02:00:03,863 Go! Go! Go! 2272 02:00:03,988 --> 02:00:06,324 Go! Go! 2273 02:00:08,451 --> 02:00:09,785 Go! 2274 02:00:09,911 --> 02:00:12,246 (whoopi ng) 2275 02:00:14,874 --> 02:00:17,376 (i nd istinct shouti ng) 2276 02:00:17,501 --> 02:00:19,587 ♪ ♪ 2277 02:00:33,267 --> 02:00:35,228 ♪ ♪ 2278 02:00:51,953 --> 02:00:54,288 ♪ ♪ 2279 02:01:10,846 --> 02:01:12,390 Get up. Get u p. 2280 02:01:12,515 --> 02:01:14,642 -(whistles) Hyah ! Get u p! Get up! -Get u p! 2281 02:01:14,767 --> 02:01:15,810 Get up! 2282 02:01:15,935 --> 02:01:17,520 (whistles) Get up! 2283 02:01:26,195 --> 02:01:27,446 MAN : Get up! 2284 02:01:27,571 --> 02:01:29,949 WOMAN : Get up! 2285 02:01:33,619 --> 02:01:35,204 Get up! Get u p! 2286 02:01:35,329 --> 02:01:37,498 (shouti ng) 2287 02:01:51,470 --> 02:01:52,763 -Whoa! -Easy. 2288 02:01:52,888 --> 02:01:54,015 -Whoa. -Whoa! 2289 02:01:54,140 --> 02:01:56,058 Whoa. Hey, Charly, my boy. 2290 02:01:56,183 --> 02:01:57,226 How the hell are you? 2291 02:01:57,351 --> 02:01:58,769 Hiya, Ed . Hiya, Judy. 2292 02:01:58,894 --> 02:02:00,271 Yeah! 2293 02:02:00,396 --> 02:02:01,397 (chuckles) 2294 02:02:01,522 --> 02:02:02,481 Ah. 2295 02:02:02,606 --> 02:02:03,774 How many you got? 2296 02:02:03,899 --> 02:02:04,900 Fu ll house today, friend . 2297 02:02:05,026 --> 02:02:06,527 Got one in there waitin'. 2298 02:02:06,652 --> 02:02:07,987 Wel l , he's gonna have to keep on waitin'. 2299 02:02:08,112 --> 02:02:09,113 We ai n't got no room . 2300 02:02:09,238 --> 02:02:10,573 Wel l , you need to tell Min nie. 2301 02:02:10,698 --> 02:02:11,949 'Cause he been here two days, 2302 02:02:12,074 --> 02:02:13,617 and Mi nnie wants hi m out of here. 2303 02:02:13,743 --> 02:02:15,619 Wel l , I can't give hi m a seat I don't have. 2304 02:02:15,745 --> 02:02:18,247 Listen , why don't you take the passengers i nside 2305 02:02:18,372 --> 02:02:19,707 and i ntroduce 'em to Min nie, 2306 02:02:19,832 --> 02:02:21,208 warm you rself up and d rink some coffee. 2307 02:02:21,334 --> 02:02:22,418 Yeah. 2308 02:02:27,673 --> 02:02:29,383 Here we are, everybody. 2309 02:02:29,508 --> 02:02:30,843 Mi nn ie's Haberdashery. 2310 02:02:30,968 --> 02:02:32,136 Step outside, you and your friends 2311 02:02:32,261 --> 02:02:33,471 can stretch your legs. 2312 02:02:33,596 --> 02:02:34,930 When you're ready, step on inside, 2313 02:02:35,056 --> 02:02:37,224 get warm by the fire, get some coffee in you . 2314 02:02:37,350 --> 02:02:39,143 I'll introduce you to Minn ie. 2315 02:02:42,355 --> 02:02:45,024 Hiya, Min nie! 2316 02:02:45,149 --> 02:02:47,109 ♪ ♪ 2317 02:03:02,750 --> 02:03:04,502 JUDY: Now, Mi nnie, I'm not tryin' to tell you 2318 02:03:04,627 --> 02:03:06,545 how to run your busi ness, but I would thi nk coffee 2319 02:03:06,670 --> 02:03:08,923 -wou ld be the first thing you'd make. -Hmm . 2320 02:03:09,048 --> 02:03:10,383 Come on in , everybody. Don't be shy. 2321 02:03:10,508 --> 02:03:11,967 Hats! 2322 02:03:12,093 --> 02:03:14,428 Everybody, this is Min nie, and this is her place. 2323 02:03:14,553 --> 02:03:17,765 Behi nd me, pluckin' that chicken , is Gemma. 2324 02:03:17,890 --> 02:03:18,933 Ah. 2325 02:03:19,058 --> 02:03:21,394 Lovely smile, that Gemma. 2326 02:03:21,519 --> 02:03:23,270 Now, the fella i n the un iform I don't know, 2327 02:03:23,396 --> 02:03:25,398 but the one he's playi ng chess with is Sweet Dave. 2328 02:03:25,523 --> 02:03:26,690 Hiya, Dave. 2329 02:03:26,816 --> 02:03:28,776 -Hey, Judy. -(Judy chuckles) 2330 02:03:28,901 --> 02:03:30,444 And , Minn ie, 2331 02:03:30,569 --> 02:03:31,987 these are the passengers. 2332 02:03:32,113 --> 02:03:33,989 Wel l , that's not good enough. 2333 02:03:34,115 --> 02:03:35,950 Go on , take away them rags, 2334 02:03:36,075 --> 02:03:38,327 let's see some faces, let's hear some names. 2335 02:03:38,452 --> 02:03:41,038 Oswaldo Mobray, madam . 2336 02:03:41,163 --> 02:03:42,456 Joe Gage. 2337 02:03:42,581 --> 02:03:44,667 Bob. 2338 02:03:44,792 --> 02:03:46,419 And I'm Jody. 2339 02:03:46,544 --> 02:03:49,171 It's a pleasant surprise to find such a warm sanctuary 2340 02:03:49,296 --> 02:03:51,465 in the middle of such a cold hell . 2341 02:03:51,590 --> 02:03:53,134 Wel l , make you rself comfortable. 2342 02:03:53,259 --> 02:03:54,510 Get warm by the fire. 2343 02:03:54,635 --> 02:03:56,679 Uh, we're just gon na go warm ou rselves 2344 02:03:56,804 --> 02:03:58,431 by the stove, if that's all right. 2345 02:03:58,556 --> 02:04:00,307 Oh , stove, fi replace, whatever. 2346 02:04:00,433 --> 02:04:01,434 Just get warm . 2347 02:04:01,559 --> 02:04:02,810 Oh , and Judy said somethin' 2348 02:04:02,935 --> 02:04:04,687 about the best coffee in the world . 2349 02:04:04,812 --> 02:04:06,814 Ah, yes. I do bel ieve Judy did say something 2350 02:04:06,939 --> 02:04:09,233 about the best coffee in the world . 2351 02:04:09,358 --> 02:04:10,693 Wel l , I don't know about all that, 2352 02:04:10,818 --> 02:04:12,361 but I tell you what it is. 2353 02:04:12,486 --> 02:04:13,988 It's hot, it's strong , and it's good . 2354 02:04:14,113 --> 02:04:15,322 And in this here snow, 2355 02:04:15,448 --> 02:04:17,074 it su re enough warms your ass up. 2356 02:04:17,199 --> 02:04:19,535 You don't need to sell it, Mi nn ie, you need to make it. 2357 02:04:19,660 --> 02:04:21,203 And you need to get your ass out there 2358 02:04:21,328 --> 02:04:23,414 and help Charly with them bags and get Ed i n here. 2359 02:04:23,539 --> 02:04:25,249 Yes, ma'am . 2360 02:04:25,374 --> 02:04:27,376 -But fix that coffee. -I'll fix you ! 2361 02:04:27,501 --> 02:04:29,712 (door creaks open and shut) 2362 02:04:29,837 --> 02:04:31,464 I don't know, some old man . 2363 02:04:31,589 --> 02:04:33,716 Wel l , I don't know what I'm su pposed to do about it. 2364 02:04:33,841 --> 02:04:35,759 I'm j ust tel ling you what she said . 2365 02:04:35,885 --> 02:04:37,678 Anyway, she sent me out here to help Charly. 2366 02:04:37,803 --> 02:04:40,264 -She wants to talk to you . -(bird sq uawking) 2367 02:04:40,389 --> 02:04:42,057 Charly, you got a hold of these fellas? 2368 02:04:42,183 --> 02:04:43,726 Got 'em , Ed . 2369 02:05:00,201 --> 02:05:03,370 Miss Mi nn ie, wou ld you roll me a cigarette? 2370 02:05:03,496 --> 02:05:04,872 Sure, honey. 2371 02:05:04,997 --> 02:05:06,373 I smoke Red Apple tobacco. 2372 02:05:06,499 --> 02:05:07,416 That all right? 2373 02:05:07,541 --> 02:05:09,502 That's my favorite. 2374 02:05:12,505 --> 02:05:15,299 Don't mi nd me, gentlemen . 2375 02:05:15,424 --> 02:05:17,885 I'm j ust watching. 2376 02:05:18,010 --> 02:05:20,679 You play? 2377 02:05:20,804 --> 02:05:24,934 You know, I must have had at least 1 2 people 2378 02:05:25,059 --> 02:05:27,394 teach me that goddamn game. 2379 02:05:27,520 --> 02:05:30,898 Just never cou ld keep the moves in my head . 2380 02:05:32,316 --> 02:05:33,943 But if I'm not disturbing, 2381 02:05:34,068 --> 02:05:35,236 I'd like to watch . 2382 02:05:35,361 --> 02:05:36,779 Hel l no. I li ke whi ppi n' 2383 02:05:36,904 --> 02:05:38,656 this old man's ass in front of a audience. 2384 02:05:38,781 --> 02:05:41,158 -(chuckles) -You ain't whippin' shit! 2385 02:05:42,868 --> 02:05:45,412 Merci beaucoup, Mademoiselle Mi nnie. 2386 02:05:45,538 --> 02:05:46,956 Oh , that's real nice. 2387 02:05:47,081 --> 02:05:48,499 What is that? 2388 02:05:48,624 --> 02:05:49,792 That's French. 2389 02:05:49,917 --> 02:05:51,585 You speak French? 2390 02:05:51,710 --> 02:05:53,087 Ou i . 2391 02:05:53,212 --> 02:05:55,422 "Ou i"? What does that mean? 2392 02:05:55,548 --> 02:05:57,299 It means "yes." 2393 02:05:57,424 --> 02:05:59,677 Ou i , yes. 2394 02:05:59,802 --> 02:06:03,264 Hey, hey, Dave, ask me if my ass is fat. 2395 02:06:03,389 --> 02:06:04,431 What? 2396 02:06:04,557 --> 02:06:06,141 Ask me if my ass is fat. 2397 02:06:06,267 --> 02:06:07,560 It is. 2398 02:06:07,685 --> 02:06:09,311 I said ask me. 2399 02:06:09,436 --> 02:06:10,646 Why? 2400 02:06:10,771 --> 02:06:12,523 Just do it! 2401 02:06:12,648 --> 02:06:14,483 Is you r ass fat? 2402 02:06:14,608 --> 02:06:16,026 Ou i . (chuckles) 2403 02:06:16,151 --> 02:06:18,279 Look at that, y'al l , I can speak French . 2404 02:06:18,404 --> 02:06:20,573 (Mi nn ie chuckling) 2405 02:06:20,698 --> 02:06:23,534 ♪ ♪ 2406 02:06:25,202 --> 02:06:26,328 (sighs) 2407 02:06:26,453 --> 02:06:28,414 (clears throat) 2408 02:06:46,599 --> 02:06:48,559 (Mi nn ie chuckles) 2409 02:06:53,981 --> 02:06:55,983 (Oswaldo clears throat) 2410 02:06:56,108 --> 02:06:57,985 Are you the, uh, 2411 02:06:58,110 --> 02:06:59,528 jel ly bean salesman arou nd here? 2412 02:06:59,653 --> 02:07:01,071 (Gemma giggles) 2413 02:07:01,196 --> 02:07:03,490 How many peppermi nt sticks I get for a nickel? 2414 02:07:03,616 --> 02:07:05,618 Five. 2415 02:07:05,743 --> 02:07:07,703 All right. 2416 02:07:10,122 --> 02:07:12,333 -Here you go. -Thank you , sugar. 2417 02:07:12,458 --> 02:07:14,418 GEMMA (laughi ng): Okay. 2418 02:07:21,675 --> 02:07:24,803 Uh, allow me to assist you , madam . 2419 02:07:24,928 --> 02:07:26,889 ♪ ♪ 2420 02:07:39,276 --> 02:07:41,612 (door opens) 2421 02:07:45,157 --> 02:07:46,784 I'm bringing i n you r bags 2422 02:07:46,909 --> 02:07:49,286 in case anybody wants to change your clothes before Red Rock. 2423 02:07:49,411 --> 02:07:50,913 Oh . 2424 02:07:59,380 --> 02:08:02,216 Peppermint stick? 2425 02:08:02,341 --> 02:08:05,260 (Judy chuckles) 2426 02:08:06,512 --> 02:08:08,555 Thanks. 2427 02:08:08,681 --> 02:08:09,973 (chuckles) 2428 02:08:11,684 --> 02:08:14,353 So why do they call you "Six-Horse Judy" anyway? 2429 02:08:16,063 --> 02:08:17,731 'Cause I'm the on ly Judy you've ever seen 2430 02:08:17,856 --> 02:08:20,275 that can drive a six-horse team . 2431 02:08:20,401 --> 02:08:21,610 Oh , yeah. 2432 02:08:21,735 --> 02:08:22,986 (both laughing) 2433 02:08:23,112 --> 02:08:25,406 Kind of a stupid question . 2434 02:08:25,531 --> 02:08:27,282 (both laughing) 2435 02:08:27,408 --> 02:08:29,076 Do you mi nd holding this for me? 2436 02:08:29,201 --> 02:08:30,911 Ah... 2437 02:08:31,036 --> 02:08:33,747 rock steady, madam . 2438 02:08:33,872 --> 02:08:36,500 Rock steady. 2439 02:08:36,625 --> 02:08:40,713 (sn iffs) You got a very sweet little accent. 2440 02:08:40,838 --> 02:08:42,756 Where's that from , England? 2441 02:08:42,881 --> 02:08:44,425 I take exception to that. 2442 02:08:44,550 --> 02:08:46,009 (chuckles) 2443 02:08:46,135 --> 02:08:48,595 -JU DY: New Zealand . -Carefu l , madam . Precarious. 2444 02:08:48,721 --> 02:08:50,264 JOE: Is that anywhere near, uh, Old Zealand? 2445 02:08:50,389 --> 02:08:52,808 (Judy laughs) 2446 02:08:52,933 --> 02:08:54,893 ♪ ♪ 2447 02:09:07,740 --> 02:09:09,700 (chuckles) 2448 02:09:10,868 --> 02:09:12,202 MI NN I E : Mmm . 2449 02:09:13,245 --> 02:09:14,621 JOE: Auckland? 2450 02:09:14,747 --> 02:09:16,540 What the fuck's an Auckland? 2451 02:09:16,665 --> 02:09:18,250 JUDY: It's where I'm from . 2452 02:09:18,375 --> 02:09:19,918 It's ou r biggest city. 2453 02:09:20,043 --> 02:09:21,503 -Coffee! -Mm-hmm . 2454 02:09:22,755 --> 02:09:24,131 Coffee's ready. 2455 02:09:24,256 --> 02:09:26,049 Wel l , it's about damn time! 2456 02:09:26,175 --> 02:09:27,968 (chuckles) 2457 02:09:28,093 --> 02:09:29,928 Best coffee on the mountain . 2458 02:09:30,053 --> 02:09:32,222 MI NN I E : Oh, I don't know about all that. 2459 02:09:32,347 --> 02:09:35,642 Stagecoach drivers like it, passengers not so much. 2460 02:09:35,768 --> 02:09:38,061 Most find it a mite too strong. 2461 02:09:38,187 --> 02:09:40,063 Can't be too strong on this mou ntain . 2462 02:09:40,189 --> 02:09:41,356 -(Mi nn ie chuckles) -Thank you . 2463 02:09:46,653 --> 02:09:48,071 MI NN I E : Wel l? 2464 02:09:48,197 --> 02:09:49,740 What do you thin k? 2465 02:09:58,957 --> 02:10:00,375 (wind whistl ing) 2466 02:10:00,501 --> 02:10:02,836 (grunti ng) 2467 02:10:06,840 --> 02:10:09,426 -(grunts) -(groaning) 2468 02:10:12,513 --> 02:10:13,597 Shit, fuck! 2469 02:10:13,722 --> 02:10:15,974 (gasping) 2470 02:10:16,099 --> 02:10:17,601 Shit! 2471 02:10:17,726 --> 02:10:20,270 (panti ng) 2472 02:10:20,395 --> 02:10:22,773 (groans, grunts) 2473 02:10:22,898 --> 02:10:25,192 (panti ng, gasping) 2474 02:10:39,498 --> 02:10:40,707 BOB: Yep. 2475 02:10:51,134 --> 02:10:53,220 -JODY: Mmm , si . -BOB: He adds somethi ng . 2476 02:10:53,345 --> 02:10:54,805 Not much, but somethi ng . 2477 02:10:54,930 --> 02:10:56,723 (Jody sighs) 2478 02:10:56,849 --> 02:10:58,267 What you think, Pete? 2479 02:10:58,392 --> 02:11:00,352 (gunshot) 2480 02:11:02,604 --> 02:11:04,106 Wel l , I must admit, 2481 02:11:04,231 --> 02:11:07,025 he does make the setu p more convinci ng. 2482 02:11:07,150 --> 02:11:08,235 (Judy whimpering) 2483 02:11:08,360 --> 02:11:09,486 JODY: Hmm . 2484 02:11:09,611 --> 02:11:10,821 Okay. 2485 02:11:10,946 --> 02:11:12,531 I'll talk to the old man . 2486 02:11:12,656 --> 02:11:13,907 -(gasping) -You three col lect the bod ies 2487 02:11:14,032 --> 02:11:15,826 and chuck 'em in that wel l out there. 2488 02:11:17,369 --> 02:11:19,162 And then start unhitchin' the horses 2489 02:11:19,288 --> 02:11:21,081 and getti n' 'em in the barn and getti n' 'em fed . 2490 02:11:21,206 --> 02:11:23,166 PETE: Wel l , hang on . I mean , puttin' the horses away, 2491 02:11:23,292 --> 02:11:24,960 that's easy enough, 2492 02:11:25,085 --> 02:11:27,004 but draggin' these fat bastards up and down the mou ntain , 2493 02:11:27,129 --> 02:11:28,088 that's fuckin' impossible, mate. 2494 02:11:28,213 --> 02:11:29,840 -JODY: Okay. -(Joe spits) 2495 02:11:29,965 --> 02:11:32,301 JODY: Wel l , this is a store, so there's gotta be 2496 02:11:32,426 --> 02:11:33,969 a wheelbarrow arou nd here somewhere. 2497 02:11:34,094 --> 02:11:35,846 Start with the horses, 2498 02:11:35,971 --> 02:11:39,850 and as soon as I get through with this old hickory tree, 2499 02:11:39,975 --> 02:11:42,144 I'll come out and help you , okay? 2500 02:11:48,942 --> 02:11:51,361 BOB: Hey, Pete, grab my coat, wil l ya? 2501 02:11:59,745 --> 02:12:01,705 ♪ ♪ 2502 02:12:08,712 --> 02:12:10,631 ♪ Now ♪ 2503 02:12:10,756 --> 02:12:12,591 ♪ You're al l ♪ 2504 02:12:12,716 --> 02:12:15,552 ♪ Alone ♪ 2505 02:12:18,096 --> 02:12:19,890 ♪ Feelin' ♪ 2506 02:12:20,015 --> 02:12:23,894 ♪ That nobody wants you ♪ 2507 02:12:27,022 --> 02:12:29,483 ♪ And you're looking ♪ 2508 02:12:29,608 --> 02:12:32,110 ♪ For someone ♪ 2509 02:12:32,235 --> 02:12:36,823 ♪ To hold your hand ♪ 2510 02:12:36,949 --> 02:12:39,701 -♪ Someone ♪ -(chuckl ing) 2511 02:12:39,826 --> 02:12:44,539 ♪ Who u nderstands ♪ 2512 02:12:47,793 --> 02:12:49,419 ♪ Now ♪ 2513 02:12:49,544 --> 02:12:53,340 ♪ You're by you rself ♪ 2514 02:12:53,465 --> 02:12:55,467 (clears throat) 2515 02:12:55,592 --> 02:12:59,179 ♪ And you're feeli n' ♪ 2516 02:12:59,304 --> 02:13:02,140 ♪ The world close ♪ 2517 02:13:02,265 --> 02:13:04,810 ♪ I n on you ♪ 2518 02:13:06,103 --> 02:13:08,355 ♪ And you're askin'. . . ♪ 2519 02:13:08,480 --> 02:13:10,482 Look. 2520 02:13:10,607 --> 02:13:12,275 I just started workin' here. 2521 02:13:12,401 --> 02:13:14,361 Whatever Min nie d id to make y'al l mad ... 2522 02:13:15,654 --> 02:13:17,489 I had nothi n' to do with it. 2523 02:13:17,614 --> 02:13:19,157 ♪ Someone. . . ♪ 2524 02:13:19,282 --> 02:13:21,284 -(gunshot) -(song abruptly ends) 2525 02:13:21,410 --> 02:13:23,620 (wind whistl ing) 2526 02:13:26,415 --> 02:13:28,375 JODY: Hmm . 2527 02:13:29,626 --> 02:13:32,295 Wel l , old man . 2528 02:13:34,006 --> 02:13:35,674 If you ... 2529 02:13:35,799 --> 02:13:37,384 was a cat, 2530 02:13:37,509 --> 02:13:40,303 what just happened here 2531 02:13:40,429 --> 02:13:42,681 wou ld cou nt as one of your nine lives. 2532 02:13:45,392 --> 02:13:47,978 Do you realize how close you came 2533 02:13:48,103 --> 02:13:49,980 to being tossed on a pi le of niggers? 2534 02:13:50,105 --> 02:13:51,648 -(chuckles) Yes. -Yeah. 2535 02:13:51,773 --> 02:13:53,650 And when it comes to that pi le of niggers 2536 02:13:53,775 --> 02:13:55,569 that we bui ldi n' out back, 2537 02:13:55,694 --> 02:13:57,571 won't take nothi n' to make you general of it. 2538 02:13:57,696 --> 02:13:59,823 You believe that? 2539 02:13:59,948 --> 02:14:02,200 I expect no less. 2540 02:14:02,325 --> 02:14:05,579 Not so fast, old man . 2541 02:14:05,704 --> 02:14:07,706 You might have a way out of this yet. 2542 02:14:10,917 --> 02:14:14,129 Later today, 2543 02:14:14,254 --> 02:14:16,298 dirty... 2544 02:14:16,423 --> 02:14:19,009 son of a gun 2545 02:14:19,134 --> 02:14:21,303 is gon na come i n here... 2546 02:14:24,973 --> 02:14:27,851 ...and he's gonna have my sister with him . 2547 02:14:27,976 --> 02:14:31,521 And he is gonna have her in chains. 2548 02:14:34,566 --> 02:14:37,694 He's taki ng her to Red Rock to be hung. 2549 02:14:47,829 --> 02:14:50,082 Do you know why? 2550 02:14:50,207 --> 02:14:52,542 No. 2551 02:14:55,587 --> 02:14:57,714 $1 0,000. 2552 02:14:59,800 --> 02:15:02,969 That's why. 2553 02:15:03,095 --> 02:15:05,013 Now, when he gets here, 2554 02:15:05,138 --> 02:15:09,476 I'm gonna kill that fel la and turn my sister loose. 2555 02:15:09,601 --> 02:15:13,480 Now, do you have any reason why you would want to interfere 2556 02:15:13,605 --> 02:15:16,566 with me savi ng my sister from a hangman's rope? 2557 02:15:16,691 --> 02:15:17,734 No. 2558 02:15:17,859 --> 02:15:18,985 You don't? 2559 02:15:19,111 --> 02:15:20,278 No, I don't. 2560 02:15:20,403 --> 02:15:21,863 You su re you don't? 2561 02:15:21,988 --> 02:15:25,075 I mean , we did j ust ki ll Mi nn ie and Sweet Dave. 2562 02:15:26,201 --> 02:15:27,619 Now, you and Sweet Dave looked 2563 02:15:27,744 --> 02:15:28,995 mighty chu mmy over here. 2564 02:15:29,121 --> 02:15:30,288 I just met these people! 2565 02:15:30,413 --> 02:15:31,998 I don't give a damn about them! 2566 02:15:32,124 --> 02:15:34,376 Or you . Or your sister. 2567 02:15:34,501 --> 02:15:37,754 Or any other son of a bitch in Wyomi ng, for that matter. 2568 02:15:37,879 --> 02:15:41,299 That is a good answer, 2569 02:15:41,424 --> 02:15:43,885 old man . 2570 02:15:44,010 --> 02:15:46,179 Now, when they get here, 2571 02:15:46,304 --> 02:15:49,307 you just sit your ass in this chair, 2572 02:15:49,432 --> 02:15:51,601 and you don't do nothin'. 2573 02:15:51,726 --> 02:15:52,936 You don't say nothin'. 2574 02:15:53,061 --> 02:15:54,146 "Hel lo." 2575 02:15:54,271 --> 02:15:55,188 "Than k you ." 2576 02:15:55,313 --> 02:15:56,314 "Good n ight." 2577 02:15:56,439 --> 02:15:57,649 That's about it. 2578 02:15:57,774 --> 02:16:00,694 (stammers) Maybe your name. 2579 02:16:00,819 --> 02:16:01,903 But that's it. 2580 02:16:02,028 --> 02:16:03,530 "Hel lo." 2581 02:16:03,655 --> 02:16:04,656 "Than k you ." 2582 02:16:04,781 --> 02:16:06,616 "Good n ight." 2583 02:16:06,741 --> 02:16:09,119 -And maybe my name. -Maybe your name. 2584 02:16:09,244 --> 02:16:12,289 Mm-hmm , be a, be a old man . 2585 02:16:12,414 --> 02:16:13,790 Be dotty. 2586 02:16:13,915 --> 02:16:16,084 Go to sleep. 2587 02:16:16,209 --> 02:16:18,837 And don't you say nothin', 2588 02:16:18,962 --> 02:16:21,047 and I mean nothin', 2589 02:16:21,173 --> 02:16:23,049 to that bounty hu nter that's got my sister. 2590 02:16:23,175 --> 02:16:24,801 Do you u nderstand? 2591 02:16:24,926 --> 02:16:26,136 Yes. 2592 02:16:28,305 --> 02:16:31,349 When it's safe, I'll ki ll hi m , 2593 02:16:31,474 --> 02:16:32,934 free my sister 2594 02:16:33,059 --> 02:16:35,437 and leave you be. 2595 02:16:37,856 --> 02:16:39,816 Deal? 2596 02:16:43,695 --> 02:16:45,447 Deal . 2597 02:16:45,572 --> 02:16:47,157 Thank you . 2598 02:16:48,575 --> 02:16:50,160 NARRATOR: Duri ng the next four hours, 2599 02:16:50,285 --> 02:16:52,412 Jody and the boys chucked the bod ies down the well ... 2600 02:16:52,537 --> 02:16:54,748 (splashing) 2601 02:16:55,832 --> 02:16:57,834 ... put away the horses... 2602 02:17:00,212 --> 02:17:01,922 ...tidied up around Minn ie's... 2603 02:17:04,216 --> 02:17:06,259 ...stashed weapons for further use... 2604 02:17:10,639 --> 02:17:14,184 ...and waited for John Ruth and Daisy's stage to arrive. 2605 02:17:14,309 --> 02:17:16,519 (shouti ng in Spanish) 2606 02:17:16,645 --> 02:17:18,188 All right, boys. 2607 02:17:18,313 --> 02:17:19,856 This is it. 2608 02:17:19,981 --> 02:17:21,691 Let's get ready. 2609 02:17:27,405 --> 02:17:29,241 Now, remember, 2610 02:17:29,366 --> 02:17:31,910 it doesn't matter if we have fou r men or 40, 2611 02:17:32,035 --> 02:17:33,787 we are stil l gon na be faci ng John Ruth 2612 02:17:33,912 --> 02:17:35,121 chai ned to my sister 2613 02:17:35,247 --> 02:17:36,790 with a pistol poi nted at her bel ly. 2614 02:17:36,915 --> 02:17:38,541 Now, kill in' that fella 2615 02:17:38,667 --> 02:17:40,794 'fore he ki lls my sister ain't gonna be easy, 2616 02:17:40,919 --> 02:17:43,672 but you better believe that's exactly what we gon na do. 2617 02:17:43,797 --> 02:17:47,008 So the name of the game here is patience. 2618 02:17:47,133 --> 02:17:49,511 Trapped here for two or three days, 2619 02:17:49,636 --> 02:17:52,347 at some poi nt he wi ll close his eyes. 2620 02:17:52,472 --> 02:17:55,141 And that's when you blow the top of his head off. 2621 02:17:55,267 --> 02:17:57,060 Remember, old man . 2622 02:17:57,185 --> 02:17:59,854 If my sister don't make it off of this mountain al ive, 2623 02:17:59,980 --> 02:18:01,147 neither do you . 2624 02:18:01,273 --> 02:18:02,816 I'll do my best. 2625 02:18:02,941 --> 02:18:05,235 (hoofbeats approaching) 2626 02:18:10,365 --> 02:18:13,785 O. B. (i n distance): Whoa, whoa, easy. 2627 02:18:13,910 --> 02:18:16,997 Whoa. Whoa. 2628 02:18:17,122 --> 02:18:19,541 (muttering) 2629 02:18:19,666 --> 02:18:21,001 Good luck, mate. 2630 02:18:21,126 --> 02:18:23,086 (grunts) 2631 02:18:26,047 --> 02:18:28,425 (wind whistl ing) 2632 02:18:33,471 --> 02:18:35,598 BOB: What the hell is going on? 2633 02:18:35,724 --> 02:18:37,851 We weren't expecting another stage ton ight! 2634 02:18:37,976 --> 02:18:39,602 -O. B. : Yeah, I can see you -PETE: Here. 2635 02:18:39,728 --> 02:18:41,021 Already got another one up in here. 2636 02:18:41,146 --> 02:18:42,605 PETE: No. 2637 02:18:42,731 --> 02:18:45,025 BOB: Just got through puttin' the horses away! 2638 02:18:45,150 --> 02:18:47,569 O. B. : Well , this ai n't the normal line. 2639 02:18:47,694 --> 02:18:49,779 But we are stuck on the wrong side of a blizzard , 2640 02:18:49,904 --> 02:18:51,323 so it looks li ke you're stuck with us. 2641 02:18:51,448 --> 02:18:52,615 PETE: Now you gotta do another one. 2642 02:18:52,741 --> 02:18:55,118 O. B. : Are Minn ie and Sweet Dave i nside? 2643 02:18:55,243 --> 02:18:56,745 BOB: They ain't here! 2644 02:18:56,870 --> 02:18:59,873 I'm ru nni ng the place whi le they're gone. 2645 02:18:59,998 --> 02:19:02,208 JOH N : Where's Mi nnie and Sweet Dave? 2646 02:19:02,334 --> 02:19:04,878 O. B. : He says they ai n't here. 2647 02:19:05,003 --> 02:19:07,297 He's looki ng after the place whi le they're gone. 2648 02:19:07,422 --> 02:19:09,174 JOH N : Who are you? 2649 02:19:11,009 --> 02:19:14,304 BOB: I'm Bob. 2650 02:19:14,429 --> 02:19:18,933 JOH N : Well , whoever you are, hel p O. B. with the horses. 2651 02:19:21,019 --> 02:19:23,897 Get 'em out of this cold 'fore that blizzard hits us. 2652 02:19:24,022 --> 02:19:26,274 BOB: Whoa. You all right? 2653 02:19:26,399 --> 02:19:27,817 Wait, wait, wait, wait, wait! 2654 02:19:27,942 --> 02:19:29,569 Esperate, esperate, esperate! 2655 02:19:29,694 --> 02:19:32,530 I just put those other horses away. 2656 02:19:32,655 --> 02:19:35,158 You need it done fast, you need to help. 2657 02:19:35,283 --> 02:19:37,660 JOH N : I got two of my best men on it. 2658 02:19:39,204 --> 02:19:40,955 You heard him , freeloaders. 2659 02:19:41,081 --> 02:19:42,749 Get to work. 2660 02:19:42,874 --> 02:19:46,127 BOB: Al l right, you two, unhook the leaders. 2661 02:19:46,252 --> 02:19:49,005 Come on , let's go! 2662 02:19:49,130 --> 02:19:50,548 -(pou ndi ng on door) -JOHN : Open up! 2663 02:19:50,673 --> 02:19:52,258 -You have to kick it open ! -Ya gotta kick it open ! 2664 02:19:52,384 --> 02:19:54,094 -DOM ERGU E: What? -Kick it open ! 2665 02:19:54,219 --> 02:19:56,054 (wind howling) 2666 02:20:02,936 --> 02:20:05,105 (Warren groaning) 2667 02:20:11,403 --> 02:20:13,488 (weak groan ing) 2668 02:20:21,246 --> 02:20:23,706 (panti ng) 2669 02:20:26,584 --> 02:20:28,503 CHRIS: How you doi n', old boy? 2670 02:20:28,628 --> 02:20:29,712 (groaning) 2671 02:20:29,838 --> 02:20:31,923 They shot my n uts off. 2672 02:20:32,048 --> 02:20:34,968 I'm freezin', burn in' u p the same time. 2673 02:20:35,093 --> 02:20:37,846 Bleedin' like a stuck pig. 2674 02:20:37,971 --> 02:20:40,557 I thin k I'm gonna die. 2675 02:20:40,682 --> 02:20:42,642 And these motherfuckers d id it. 2676 02:20:45,103 --> 02:20:46,938 That's how I'm doin'. 2677 02:20:47,063 --> 02:20:48,648 How you doi n'? 2678 02:20:49,816 --> 02:20:53,027 Wel l , my leg hu rts really bad . 2679 02:20:53,153 --> 02:20:56,364 But I think, if I put all my weight on my right foot... 2680 02:20:56,489 --> 02:20:57,907 I was j ust bein' sarcastic. 2681 02:20:58,032 --> 02:20:59,909 I don't give a fuck about your leg . 2682 02:21:00,034 --> 02:21:01,244 CHRIS: Huh . 2683 02:21:01,369 --> 02:21:03,746 Now, you just... 2684 02:21:03,872 --> 02:21:05,957 (groans) make you rself comfortable. 2685 02:21:06,082 --> 02:21:08,209 Don't worry about my comfort. 2686 02:21:08,334 --> 02:21:11,921 (groans) Shit, I can't feel my ass no more. 2687 02:21:12,046 --> 02:21:14,841 -(chuckles) -Worry about these owl hoots 2688 02:21:14,966 --> 02:21:20,472 and that bushwhacki n' nut shooter i n the basement. 2689 02:21:20,597 --> 02:21:22,765 All right! 2690 02:21:22,891 --> 02:21:27,854 You . . . fel la in the basement! 2691 02:21:27,979 --> 02:21:33,485 You either give up by the ti me I cou nt to three... 2692 02:21:33,610 --> 02:21:36,779 or I shoot Domergue in the head . 2693 02:21:36,905 --> 02:21:39,199 One! 2694 02:21:39,324 --> 02:21:40,909 Two! 2695 02:21:41,034 --> 02:21:44,454 JODY: No, no, no, no, don't shoot her i n the head ! 2696 02:21:44,579 --> 02:21:45,997 I'm coming u p. 2697 02:21:46,122 --> 02:21:49,751 Hold on now, you bushwhackin' sack shooter! 2698 02:21:49,876 --> 02:21:51,419 You j ust open the door. 2699 02:21:51,544 --> 02:21:53,463 We tell you when to come up. 2700 02:21:57,926 --> 02:22:00,887 Now throw out your pistol . 2701 02:22:01,012 --> 02:22:02,972 Toward the bed . 2702 02:22:05,391 --> 02:22:08,561 Bet he got another. 2703 02:22:08,686 --> 02:22:11,314 Now throw out your other pistol . 2704 02:22:11,439 --> 02:22:12,941 JODY: I ai n't got another pistol ! 2705 02:22:13,066 --> 02:22:15,151 Wel l , you better shit another pistol out your ass, 2706 02:22:15,276 --> 02:22:16,903 'cause if you don't throw one up here 2707 02:22:17,028 --> 02:22:20,114 in the next two seconds, we gonna ki ll this bitch . 2708 02:22:23,076 --> 02:22:24,577 See? 2709 02:22:24,702 --> 02:22:26,829 Told you . 2710 02:22:26,955 --> 02:22:31,543 Now, with you r hands where we can see 'em , 2711 02:22:31,668 --> 02:22:36,130 slowly come on u p. 2712 02:22:36,256 --> 02:22:37,882 (gun cocks) 2713 02:22:43,221 --> 02:22:45,431 (creaki ng footsteps) 2714 02:23:07,829 --> 02:23:10,248 How you doi ng, dummy? 2715 02:23:10,373 --> 02:23:15,044 Better, now I see you r ugly face. 2716 02:23:17,672 --> 02:23:18,715 (gunshot) 2717 02:23:18,840 --> 02:23:21,551 (screami ng) 2718 02:23:21,676 --> 02:23:23,136 How you like that?! 2719 02:23:23,261 --> 02:23:25,054 You bushwhackin' castrator! 2720 02:23:25,179 --> 02:23:27,390 What are you doing?! He was giving up! 2721 02:23:27,515 --> 02:23:29,892 It took him too long, so I done it for him . 2722 02:23:30,018 --> 02:23:30,977 (spits) 2723 02:23:31,102 --> 02:23:32,895 (grunti ng, screami ng) 2724 02:23:33,021 --> 02:23:37,317 Joe Gage, get you r ass over here and shut this trap door. 2725 02:23:37,442 --> 02:23:39,402 (grunti ng, screami ng) 2726 02:23:50,413 --> 02:23:52,373 (panti ng) 2727 02:23:57,295 --> 02:23:59,297 I'm sorry, honey. 2728 02:24:07,430 --> 02:24:09,307 May I sit in a chair? 2729 02:24:09,432 --> 02:24:12,101 (grunts) Yes, you may. 2730 02:24:21,319 --> 02:24:23,780 Keep your hands flat on that table. 2731 02:24:23,905 --> 02:24:25,865 And don't move 'em . 2732 02:24:25,990 --> 02:24:28,201 DOMERGU E: Mann ix! 2733 02:24:28,326 --> 02:24:31,871 You su re picked the wrong time to turn i nto a nigger lover. 2734 02:24:31,996 --> 02:24:33,539 Don't you see, that n igger and John Ruth 2735 02:24:33,665 --> 02:24:35,541 put you smack dab in the middle of danger? 2736 02:24:35,667 --> 02:24:36,959 You're about to be mu rdered 2737 02:24:37,085 --> 02:24:38,294 in some n igger named Minn ie's house, 2738 02:24:38,419 --> 02:24:40,296 and you don't even know why! 2739 02:24:40,421 --> 02:24:44,133 Okay. . . bitch . 2740 02:24:44,258 --> 02:24:46,427 I'll bite. 2741 02:24:46,552 --> 02:24:47,887 Why? 2742 02:24:48,012 --> 02:24:50,640 I'm working with all three of them fel las. 2743 02:24:50,765 --> 02:24:52,725 But not 'cause they got butterflies i n their belly 2744 02:24:52,850 --> 02:24:55,603 about me, but because we're all gang members. 2745 02:24:55,728 --> 02:24:57,980 The Jody Domingre Gang . 2746 02:24:58,106 --> 02:25:01,651 That fel la y'all just kil led in the basement 2747 02:25:01,776 --> 02:25:03,236 was Jody Domingre! 2748 02:25:03,361 --> 02:25:05,446 My brother! 2749 02:25:05,571 --> 02:25:09,909 Wel l , who the hell is Jody Domingre? 2750 02:25:10,034 --> 02:25:12,161 You want to tell hi m , bou nty man? 2751 02:25:12,286 --> 02:25:13,454 (Warren chuckles) 2752 02:25:13,579 --> 02:25:17,458 He was a big bad cat worth $50,000. 2753 02:25:17,583 --> 02:25:21,587 And every member of his gang was worth at least ten . 2754 02:25:21,713 --> 02:25:24,632 Which finally explai ns why you worth ten . 2755 02:25:24,757 --> 02:25:27,093 And what's gonna happen when that su n comes out, nigger? 2756 02:25:27,218 --> 02:25:29,929 So is my brother's 1 5 men coming straight here for us. 2757 02:25:30,054 --> 02:25:31,931 Tell him , Grouch! 2758 02:25:32,056 --> 02:25:34,350 Jody got 1 5 men waiti ng in Red Rock. 2759 02:25:36,018 --> 02:25:39,313 We cou ld n't kill John Ruth and free Daisy here, 2760 02:25:39,439 --> 02:25:43,943 their job was to sack the town , kill John Ruth 2761 02:25:44,068 --> 02:25:46,654 and free Daisy there. 2762 02:25:46,779 --> 02:25:50,283 Now, with my brother dead , I'm i n charge of this gang. 2763 02:25:50,408 --> 02:25:51,743 -Right, boys? -That's right, Daisy. 2764 02:25:51,868 --> 02:25:52,785 Oh , yeah. 2765 02:25:52,910 --> 02:25:54,704 And , Chris, I am tel ling you , 2766 02:25:54,829 --> 02:25:59,167 you ai n't done anything yet that we can't forgive. 2767 02:25:59,292 --> 02:26:01,127 So, let's make a deal . 2768 02:26:01,252 --> 02:26:02,712 No deals, bitch. 2769 02:26:02,837 --> 02:26:05,298 You gon na let that nigger speak for you , Chris?! 2770 02:26:05,423 --> 02:26:09,135 Hold it, Warren . 2771 02:26:09,260 --> 02:26:12,221 Seei ng as how she ain't got nothi ng to sell , 2772 02:26:12,346 --> 02:26:16,350 I'm ki nda cu rious about her sales pitch. 2773 02:26:16,476 --> 02:26:17,685 Humor me. 2774 02:26:17,810 --> 02:26:18,686 (Warren groans) 2775 02:26:18,811 --> 02:26:22,648 All right. . . bitch. 2776 02:26:31,199 --> 02:26:35,953 What's. . . your. . . deal? 2777 02:26:36,078 --> 02:26:38,080 Easy. 2778 02:26:38,206 --> 02:26:42,794 Take you r gun , shoot that nigger dead . 2779 02:26:42,919 --> 02:26:46,756 Then we sit here all n ice-l ike for the next two days. 2780 02:26:46,881 --> 02:26:50,051 When the snow melts, we go to Mexico, you go on to Red Rock, 2781 02:26:50,176 --> 02:26:52,178 get that star pin ned on your chest. 2782 02:26:52,303 --> 02:26:55,306 Hey, Pete. How much can we pay him? 2783 02:26:55,431 --> 02:26:59,644 Wel l , we cou ld give him Marco. 2784 02:27:01,312 --> 02:27:04,857 Bob's real name is Marco the Mexican . 2785 02:27:04,982 --> 02:27:07,443 He's worth $1 2 ,000. 2786 02:27:07,568 --> 02:27:09,779 WARREN : That's Marco the Mexican? 2787 02:27:09,904 --> 02:27:11,739 Precisely, yeah. 2788 02:27:11,864 --> 02:27:13,533 (laughs): Shit. 2789 02:27:13,658 --> 02:27:17,620 Now that I blowed his face off, Marco ai n't worth a peso. 2790 02:27:17,745 --> 02:27:19,372 (laughs) 2791 02:27:19,497 --> 02:27:20,373 (groans): Oh ! 2792 02:27:20,498 --> 02:27:22,041 Oh , sh. . . Oh, sh ... 2793 02:27:22,166 --> 02:27:24,961 PETE: Wel l , then , if I die in the next two days, 2794 02:27:25,086 --> 02:27:27,588 which is more than l ikely, you can have me. 2795 02:27:27,713 --> 02:27:30,550 Under the name of Engl ish Pete Hicox, 2796 02:27:30,675 --> 02:27:34,929 I got a federal bounty of $ 1 5,000 on my head . 2797 02:27:37,348 --> 02:27:39,016 It's al l yours, Chris. 2798 02:27:39,141 --> 02:27:42,103 WARREN : You keep tal king , Pete, 2799 02:27:42,228 --> 02:27:45,982 you gonna tal k yourself to death. 2800 02:27:46,107 --> 02:27:48,985 Joe Gage, who you be? 2801 02:27:49,110 --> 02:27:50,611 Grouch Douglass. 2802 02:27:50,736 --> 02:27:52,280 (Warren laughs) 2803 02:27:52,405 --> 02:27:53,865 You heard of him? 2804 02:27:53,990 --> 02:27:56,325 Yeah, I heard of Grouch Douglass. 2805 02:27:56,450 --> 02:27:59,871 He worth ten , just li ke Daisy. 2806 02:27:59,996 --> 02:28:02,081 Wel l , remind me... 2807 02:28:02,206 --> 02:28:07,378 why we wouldn't j ust kill all y'all , cash in . 2808 02:28:07,503 --> 02:28:10,756 Oh , you can kill us all , but you'll never spend a cent 2809 02:28:10,882 --> 02:28:12,174 of that bounty money, 2810 02:28:12,300 --> 02:28:14,677 and you'l l never leave this mountain alive. 2811 02:28:14,802 --> 02:28:17,138 'Cause when that snow melts, the rest of Jody's gang, 2812 02:28:17,263 --> 02:28:21,309 all 1 5 of 'em that are waiting in Red Rock, are comi ng here. 2813 02:28:21,434 --> 02:28:24,145 Now, l-let's say you shoot us all . 2814 02:28:24,270 --> 02:28:27,899 If you really want all that Domi ngre Gang bou nty money, 2815 02:28:28,024 --> 02:28:31,027 you still got to get all our corpses i nto Red Rock. 2816 02:28:31,152 --> 02:28:33,321 And that ain't gon na be so easy. 2817 02:28:33,446 --> 02:28:35,698 'Cause I-I doubt you can drive a four-horse team . 2818 02:28:35,823 --> 02:28:38,659 And that wagon out there is too heavy for a two-horse team . 2819 02:28:38,784 --> 02:28:40,661 So that means you're gon na have to lead 2820 02:28:40,786 --> 02:28:43,456 a stri ng of horses into Red Rock. 2821 02:28:43,581 --> 02:28:45,875 And with that deep snow after a blizzard , 2822 02:28:46,000 --> 02:28:48,294 you ai n't gonna be able to get away with any more than , 2823 02:28:48,419 --> 02:28:50,463 say, one body per horse. 2824 02:28:50,588 --> 02:28:56,385 So that's you lead ing a string of fou r horses into Red Rock. 2825 02:28:56,510 --> 02:29:00,014 And with all them horses in that snow 2826 02:29:00,139 --> 02:29:03,100 and you all by your lonesome, you're gon na be a mite poky. 2827 02:29:03,225 --> 02:29:05,561 And you're gonna run smack dab into the Domingre Gang . 2828 02:29:05,686 --> 02:29:07,605 And again , Grouch , how many is that? 2829 02:29:07,730 --> 02:29:09,065 JOE: 1 5 kil lers strong . 2830 02:29:09,190 --> 02:29:13,945 And when those 1 5 kil lers come across you 2831 02:29:14,070 --> 02:29:15,905 in possession of all our dead bod ies, 2832 02:29:16,030 --> 02:29:18,407 they ain't j ust gon na kill you and that nigger! 2833 02:29:18,532 --> 02:29:20,451 They gon na go back to Red Rock 2834 02:29:20,576 --> 02:29:24,038 and ki ll every son of a bitch in that town ! 2835 02:29:24,163 --> 02:29:26,040 You really the sheriff of Red Rock? 2836 02:29:26,165 --> 02:29:28,250 You want to save the town? 2837 02:29:28,376 --> 02:29:29,919 Then shoot that nigger dead ! 2838 02:29:31,295 --> 02:29:33,005 (screams) Jesus Christ! 2839 02:29:33,130 --> 02:29:34,382 WARREN : Oh , ho, ho! 2840 02:29:34,507 --> 02:29:36,842 You believe i n Jesus now, huh , bitch? 2841 02:29:36,968 --> 02:29:39,470 Wel l , good , 'cause you about to meet him . 2842 02:29:39,595 --> 02:29:40,846 (screami ng, panti ng) 2843 02:29:40,972 --> 02:29:42,890 Anybody else want to make a deal? Huh?! 2844 02:29:43,015 --> 02:29:44,642 PETE: The deal sti ll stands, Chris. 2845 02:29:46,394 --> 02:29:49,689 You ain't done nothi ng we can't forgive. 2846 02:29:49,814 --> 02:29:53,192 It's al l sti ll on that n igger. 2847 02:29:53,317 --> 02:29:56,445 You shoot hi m dead , take my body, 2848 02:29:56,570 --> 02:29:57,863 sit out i n the snow 2849 02:29:57,989 --> 02:29:59,073 -with Daisy and Grou . . . -(gunshot) 2850 02:29:59,198 --> 02:30:00,616 (screams) You cunt! 2851 02:30:00,741 --> 02:30:02,618 (groaning) 2852 02:30:02,743 --> 02:30:04,870 ♪ ♪ 2853 02:30:09,166 --> 02:30:10,334 (grunts) 2854 02:30:11,544 --> 02:30:13,254 (grunts) 2855 02:30:13,379 --> 02:30:15,006 (gasps) 2856 02:30:27,101 --> 02:30:29,145 (gun cl icks) 2857 02:30:37,611 --> 02:30:38,779 (gun cl icks) 2858 02:30:43,909 --> 02:30:46,454 WARREN (distorted ): Mann ix, 2859 02:30:46,579 --> 02:30:50,082 give me my pistol . 2860 02:30:51,167 --> 02:30:53,586 Give it here! 2861 02:30:58,549 --> 02:31:00,634 Give it here! 2862 02:31:07,767 --> 02:31:10,061 (Pete groaning softly) 2863 02:31:13,856 --> 02:31:18,027 So, you were saying ... 2864 02:31:18,152 --> 02:31:22,323 we sit here, all n ice and friend ly like, 2865 02:31:22,448 --> 02:31:24,158 for the next two days. 2866 02:31:24,283 --> 02:31:27,244 Then the snow melts, you leave here, 2867 02:31:27,369 --> 02:31:31,499 meet up with your gang, and hightail it to Mexico. 2868 02:31:31,624 --> 02:31:33,709 That's the deal , right? 2869 02:31:33,834 --> 02:31:35,086 Yeah. 2870 02:31:35,211 --> 02:31:41,008 And I get Oswaldo and Joe Gage? 2871 02:31:41,133 --> 02:31:42,968 Yeah. 2872 02:31:43,094 --> 02:31:45,262 But Jody's worth $50,000. What about his body? 2873 02:31:45,387 --> 02:31:50,017 (d istorted ): You gon na make a deal 2874 02:31:50,142 --> 02:31:56,232 with this diabolical bitch? 2875 02:31:56,357 --> 02:31:58,067 I ai n't saying I'm gonna make a deal with her. 2876 02:31:58,192 --> 02:31:59,151 We just talki ng . 2877 02:31:59,276 --> 02:32:02,488 Cal m down ! 2878 02:32:02,613 --> 02:32:05,366 So what about Jody's body and the $50,000? 2879 02:32:05,491 --> 02:32:06,992 DOMERGU E: You're getti ng greedy, reb. 2880 02:32:07,118 --> 02:32:08,494 No deal . 2881 02:32:08,619 --> 02:32:10,121 We're taking Jody's body back with us. 2882 02:32:10,246 --> 02:32:11,330 He got chi ldren . 2883 02:32:14,416 --> 02:32:19,922 So I kil l Warren , and we all friends? 2884 02:32:21,257 --> 02:32:23,092 Yeah. 2885 02:32:34,061 --> 02:32:36,105 No deal , tramp. 2886 02:32:36,230 --> 02:32:38,566 DOMERGU E: Chris! 2887 02:32:38,691 --> 02:32:41,360 You're making the biggest mistake of your life! 2888 02:32:41,485 --> 02:32:43,445 When ou r boys get here in a cou ple of days, 2889 02:32:43,571 --> 02:32:45,156 they're gonna cut your nuts off! 2890 02:32:45,281 --> 02:32:48,784 And there won't be a stick left in that town un bu rnt! 2891 02:32:48,909 --> 02:32:53,080 Wel l , I guess I should be plu mb scared right now, hu h? 2892 02:32:53,205 --> 02:32:54,415 (sputters) 2893 02:32:54,540 --> 02:32:57,543 If you had any brains, you would be! 2894 02:32:57,668 --> 02:32:59,420 You see... 2895 02:32:59,545 --> 02:33:02,548 (sighs) 2896 02:33:02,673 --> 02:33:04,592 ... here's the problem , Daisy. 2897 02:33:04,717 --> 02:33:08,554 In order for me to be scared of your threats, 2898 02:33:08,679 --> 02:33:11,557 I got to bel ieve i n those 1 5 extra gang members 2899 02:33:11,682 --> 02:33:13,267 waiti ng it out in Red Rock. 2900 02:33:13,392 --> 02:33:17,855 And boy, oh, boy, I sure don't. 2901 02:33:17,980 --> 02:33:19,982 (chuckles) 2902 02:33:20,107 --> 02:33:23,194 What I bel ieve is, 2903 02:33:23,319 --> 02:33:29,158 Joe Gage or Grouch Douglass or whatever the fuck his name was, 2904 02:33:29,283 --> 02:33:32,578 poisoned the coffee. 2905 02:33:32,703 --> 02:33:37,082 And you watched him do it. 2906 02:33:37,208 --> 02:33:41,670 And you watched me pou r a cu p, and you did n't say shit! 2907 02:33:42,880 --> 02:33:44,298 And ... 2908 02:33:44,423 --> 02:33:49,595 I believe you are what you've always been , 2909 02:33:49,720 --> 02:33:54,016 a lying bitch who will do anythi ng 2910 02:33:54,141 --> 02:33:56,143 to cheat the rope waiti ng for her in Red Rock, 2911 02:33:56,268 --> 02:33:59,939 incl udi ng shitting out 1 5 extra gang members 2912 02:34:00,064 --> 02:34:02,691 -whenever you need be. -(Warren laughs) 2913 02:34:02,816 --> 02:34:05,194 WARREN : Oh , oh ! 2914 02:34:05,319 --> 02:34:07,738 And ... 2915 02:34:10,824 --> 02:34:15,204 ... I believe, when it comes to what's left 2916 02:34:15,329 --> 02:34:20,626 of the Jody Domi ngre Gang, I'm looki ng at 'em . 2917 02:34:20,751 --> 02:34:23,379 Right here, right now, 2918 02:34:23,504 --> 02:34:26,507 dead on this motherfucki ng floor! 2919 02:34:26,632 --> 02:34:28,384 Goddamn right. 2920 02:34:28,509 --> 02:34:32,638 Then you're gonna die on this mou ntain , Chris. 2921 02:34:32,763 --> 02:34:36,016 'Cause my brother leads an army of men . 2922 02:34:36,141 --> 02:34:39,019 Horseshit! 2923 02:34:39,144 --> 02:34:41,981 My daddy led an army. 2924 02:34:42,106 --> 02:34:45,651 He led a renegade army, fighting for a lost cause! 2925 02:34:45,776 --> 02:34:49,280 My daddy held u p to 400 men together after the war 2926 02:34:49,405 --> 02:34:53,742 with nothing but their respect in his command ! 2927 02:34:53,867 --> 02:34:56,787 You r brother's just an owl hoot who led a gang of kil lers! 2928 02:34:58,539 --> 02:34:59,873 (pants) 2929 02:34:59,999 --> 02:35:01,500 I don't feel so good . 2930 02:35:03,210 --> 02:35:04,920 Oh , shit. 2931 02:35:05,045 --> 02:35:07,715 ♪ ♪ 2932 02:35:07,840 --> 02:35:09,174 Ha! 2933 02:35:09,300 --> 02:35:11,176 (grunts) 2934 02:35:15,472 --> 02:35:17,433 You stil l alive, white boy? 2935 02:35:17,558 --> 02:35:18,434 (Domergue screams) 2936 02:35:18,559 --> 02:35:21,270 Fuck! 2937 02:35:21,395 --> 02:35:24,606 (grunti ng) 2938 02:35:25,691 --> 02:35:27,318 Mann ix! 2939 02:35:27,443 --> 02:35:29,194 (grunti ng): Oh ! Fuck! 2940 02:35:29,320 --> 02:35:31,196 WARREN : Hey, boy! 2941 02:35:31,322 --> 02:35:33,615 (panti ng) 2942 02:35:33,741 --> 02:35:34,783 (grunti ng) 2943 02:35:38,454 --> 02:35:39,705 WARREN : Get up! 2944 02:35:39,830 --> 02:35:42,791 (Domergue grunting) 2945 02:35:45,502 --> 02:35:47,046 Chris Mannix! 2946 02:35:47,171 --> 02:35:50,382 If your ass ai n't nailed to the floor, wake the fuck up! 2947 02:35:50,507 --> 02:35:53,052 (grunti ng) 2948 02:35:58,640 --> 02:36:00,601 Wake u p, white boy! 2949 02:36:00,726 --> 02:36:02,686 (grunti ng) 2950 02:36:07,524 --> 02:36:09,026 (groans) 2951 02:36:09,151 --> 02:36:10,611 (panti ng) 2952 02:36:17,242 --> 02:36:18,535 (gunshot) 2953 02:36:19,953 --> 02:36:20,871 (pai ned yell) 2954 02:36:20,996 --> 02:36:22,289 (panti ng) 2955 02:36:22,414 --> 02:36:25,250 I ai n't dead yet, you black bastard . 2956 02:36:25,376 --> 02:36:27,336 (laughi ng) 2957 02:36:36,261 --> 02:36:41,141 Chris Mannix, I may have misjudged you . 2958 02:36:41,266 --> 02:36:44,228 CHRIS: Now we've come to the part of the story... 2959 02:36:45,896 --> 02:36:47,022 (gun cocks) 2960 02:36:47,147 --> 02:36:50,067 ...where I blow your goddamn head off. 2961 02:36:50,192 --> 02:36:52,444 No! No, no, don't shoot her! 2962 02:36:52,569 --> 02:36:54,947 Why the hell not? 2963 02:36:55,072 --> 02:36:56,949 John Ruth. 2964 02:36:57,074 --> 02:36:59,034 (panti ng) 2965 02:37:02,413 --> 02:37:08,544 Now, John Ruth was one mighty, mighty bastard . 2966 02:37:08,669 --> 02:37:10,546 (screams) 2967 02:37:10,671 --> 02:37:13,674 (sobs) 2968 02:37:13,799 --> 02:37:19,638 But the last thi ng that bastard did 'fore he died 2969 02:37:19,763 --> 02:37:21,557 was save your life. 2970 02:37:21,682 --> 02:37:24,893 We gonna die, white boy. 2971 02:37:25,018 --> 02:37:26,728 We ai n't got no say i n that. 2972 02:37:26,854 --> 02:37:29,314 (gun u ncocks) 2973 02:37:29,440 --> 02:37:33,193 But there is one thi ng left we do have a say in . 2974 02:37:33,318 --> 02:37:37,156 And that's how we kill this bitch. 2975 02:37:38,699 --> 02:37:41,493 And I say shooting's too good for her. 2976 02:37:41,618 --> 02:37:47,541 John Ruth could've shot her anywhere anytime along the way. 2977 02:37:47,666 --> 02:37:52,588 But John Ruth was The Hangman . 2978 02:37:52,713 --> 02:37:54,673 And when The Hangman catches you , 2979 02:37:54,798 --> 02:37:58,343 you don't die by no bu llet. 2980 02:37:58,469 --> 02:38:02,681 When The Hangman catches you , you hang. 2981 02:38:02,806 --> 02:38:05,934 "You only need to hang mean bastards. . ." 2982 02:38:06,059 --> 02:38:07,478 Mm-hmm . 2983 02:38:07,603 --> 02:38:11,148 ". . . But mean bastards, you need to hang." 2984 02:38:11,273 --> 02:38:13,609 (both laughing) 2985 02:38:17,821 --> 02:38:19,448 (Warren and Chris grunti ng loudly, panti ng) 2986 02:38:19,573 --> 02:38:21,533 (Domergue choking) 2987 02:38:26,622 --> 02:38:28,582 (grunti ng conti nues) 2988 02:38:34,046 --> 02:38:37,883 As my first and final act 2989 02:38:38,008 --> 02:38:41,136 as the sheriff of Red Rock, 2990 02:38:41,261 --> 02:38:44,014 I sentence you , Domergue, 2991 02:38:44,139 --> 02:38:47,392 to hang by the neck until death! 2992 02:38:47,518 --> 02:38:49,102 (Warren and Chris grunti ng, panti ng) 2993 02:38:52,814 --> 02:38:54,775 (Domergue choking) 2994 02:39:02,199 --> 02:39:04,034 WARREN : Hang on , Daisy. 2995 02:39:04,159 --> 02:39:06,245 I want to watch . 2996 02:39:08,372 --> 02:39:10,332 ♪ ♪ 2997 02:39:17,339 --> 02:39:20,092 (laughi ng) 2998 02:39:35,440 --> 02:39:37,693 (Warren and Chris sighing) 2999 02:39:40,737 --> 02:39:43,740 Now, that was a nice dance. 3000 02:39:43,865 --> 02:39:45,492 CHRIS (sighs): Oh . 3001 02:39:45,617 --> 02:39:48,704 That su re was pretty. 3002 02:39:48,829 --> 02:39:50,330 (sighs) 3003 02:39:50,455 --> 02:39:53,083 (both groani ng) 3004 02:39:53,208 --> 02:39:54,084 WARREN : Shit! 3005 02:39:54,209 --> 02:39:55,836 (grunts) 3006 02:39:55,961 --> 02:39:57,921 (both panting , sighi ng) 3007 02:40:09,224 --> 02:40:11,184 (wind whistl ing) 3008 02:40:13,645 --> 02:40:15,606 (Chris panting softly) 3009 02:40:41,256 --> 02:40:42,758 -Hey. -(grunts) 3010 02:40:44,801 --> 02:40:47,179 Can I see that Lincol n letter? 3011 02:40:52,643 --> 02:40:54,603 (Warren groans) 3012 02:41:16,667 --> 02:41:18,627 (panti ng softly) 3013 02:41:29,971 --> 02:41:33,433 "Dear Marqu is, 3014 02:41:33,558 --> 02:41:36,728 "I hope this letter finds you 3015 02:41:36,853 --> 02:41:41,149 "in good health and stead . 3016 02:41:41,274 --> 02:41:43,777 "I'm doi ng fine, 3017 02:41:43,902 --> 02:41:48,824 "although I wish there were more hours in a day. 3018 02:41:48,949 --> 02:41:52,369 "There's just so much to do. 3019 02:41:52,494 --> 02:41:56,957 "Ti mes are changi ng slowly but surely, 3020 02:41:57,082 --> 02:42:02,087 "and it's men li ke you that will make a difference. 3021 02:42:02,212 --> 02:42:08,468 "Your military success is a credit not on ly to you , 3022 02:42:08,593 --> 02:42:11,596 "but you r race as wel l . 3023 02:42:11,722 --> 02:42:17,227 "I'm very proud every time I hear news of you . 3024 02:42:17,352 --> 02:42:21,481 "We stil l have a long way to go, 3025 02:42:21,606 --> 02:42:28,113 "but hand in hand , I know we wi ll get there. 3026 02:42:28,238 --> 02:42:33,535 "I just want to let you know you're in my thoughts. 3027 02:42:33,660 --> 02:42:38,999 "Hopeful ly, ou r paths will cross in the future. 3028 02:42:39,124 --> 02:42:46,131 "Until then , I remain you r friend . 3029 02:42:46,256 --> 02:42:49,217 "Ole Mary Todd's cal ling, 3030 02:42:49,342 --> 02:42:54,973 "so I guess it must be time for bed . 3031 02:42:55,098 --> 02:43:00,061 Respectfu lly, Abraham Li ncol n ." 3032 02:43:03,982 --> 02:43:06,234 "Ole Mary Todd ." 3033 02:43:06,359 --> 02:43:08,695 That's a nice touch. 3034 02:43:08,820 --> 02:43:11,281 Yeah. (chuckles) 3035 02:43:11,406 --> 02:43:13,366 Thanks. 3036 02:43:17,162 --> 02:43:20,916 (Roy Orbison's "There Won't Be Many Coming Home" plays) 3037 02:43:26,963 --> 02:43:28,924 ♪ ♪ 3038 02:43:56,201 --> 02:43:58,161 ♪ ♪ 3039 02:44:28,233 --> 02:44:30,193 ♪ ♪ 3040 02:44:54,050 --> 02:44:56,011 ♪ ♪ 3041 02:45:26,082 --> 02:45:28,251 ♪ ♪ 3042 02:45:58,156 --> 02:46:00,116 ♪ ♪ 3043 02:46:29,854 --> 02:46:31,815 ♪ ♪ 3044 02:47:02,012 --> 02:47:03,972 ♪ ♪ 3045 02:47:32,834 --> 02:47:34,794 (music fades) 210331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.