Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,930 --> 00:00:25,230
Synchronisation et sous-titres par iFlixAsia
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,300
Passer le ballon!
3
00:00:48,320 --> 00:00:50,020
Ici.
4
00:01:06,620 --> 00:01:10,850
[Salle d'enregistrement]
5
00:01:31,174 --> 00:01:38,800
C'est comme ça que je t'ai appris à photographier des objets ?
6
00:01:38,800 --> 00:01:41,020
Non.
7
00:01:43,820 --> 00:01:48,470
Ahn Ji Ho, savez-vous quel jour nous sommes le 18 décembre 2018 ?
8
00:01:48,470 --> 00:01:49,351
Non.
9
00:01:49,351 --> 00:01:51,820
C'est le jour où tout le pays a déclaré la guerre
10
00:01:51,820 --> 00:01:54,920
sur ceux qui prennent sournoisement des photos d'autres personnes comme ça.
11
00:01:54,920 --> 00:01:56,683
Si aujourd'hui
12
00:01:58,369 --> 00:02:01,100
d'autres professeurs t'avaient attrapé,
13
00:02:01,100 --> 00:02:06,001
puis l'université, le travail, le mariage, etc., votre vie serait condamnée !
14
00:02:06,001 --> 00:02:07,571
Je suis désolé.
15
00:02:08,570 --> 00:02:10,370
Ahn Ji Ho, lève-toi.
16
00:02:14,970 --> 00:02:17,500
Et ici, vous voulez aller à l'Université de Séoul...
17
00:02:18,370 --> 00:02:20,450
Es-tu fou?
18
00:02:21,070 --> 00:02:22,650
J'ai eu tort.
19
00:02:22,650 --> 00:02:25,173
Si vous recommencez,
20
00:02:25,173 --> 00:02:29,270
Je vais te virer de l'école, tu m'entends ?
21
00:02:29,270 --> 00:02:30,670
Oui.
22
00:02:32,300 --> 00:02:34,312
Lavez-vous le visage et allez en classe.
23
00:02:34,312 --> 00:02:36,550
Ne faites pas savoir aux autres que vous avez été battu.
24
00:02:38,450 --> 00:02:40,200
Merci.
25
00:03:12,600 --> 00:03:16,150
Ahn Ji Ho. Pourquoi transpirez-vous autant ?
26
00:03:16,150 --> 00:03:19,600
Oh... J'ai joué au basket, et il faisait un peu chaud.
27
00:03:32,120 --> 00:03:34,150
Im Seong Min, lève-toi.
28
00:03:41,742 --> 00:03:43,670
Est-ce que ça fait mal?
29
00:03:43,670 --> 00:03:47,270
Vous le saviez déjà en le regardant. Pourquoi demanderais-tu?
30
00:03:48,270 --> 00:03:49,620
Quoi?
31
00:03:49,620 --> 00:03:54,700
C'est juste que... tu vas être mon beau-frère...
32
00:03:55,850 --> 00:03:59,920
Ne me considère pas comme ton élève, considère-moi comme ton beau-frère...
33
00:03:59,920 --> 00:04:02,300
Je suis allé doucement avec toi parce que je te considère comme mon beau-frère.
34
00:04:02,300 --> 00:04:05,704
Si tu n'étais pas mon beau-frère, la punition ne s'arrêterait pas à l'expulsion...
35
00:04:05,704 --> 00:04:07,555
D'accord, je sais.
36
00:04:08,070 --> 00:04:13,220
Mais… s'il te plaît, ne le dis pas à ma sœur.
37
00:04:13,220 --> 00:04:15,970
Je mourrais si mon père savait.
38
00:04:15,970 --> 00:04:18,120
Alors pourquoi feriez-vous cela ?
39
00:04:18,120 --> 00:04:21,050
Je t'ai dit que Ji Ho l'avait pris.
40
00:04:21,050 --> 00:04:23,400
Je viens de demander les fichiers image.
41
00:04:23,400 --> 00:04:25,950
Et si on rappelait Ji Ho ?
42
00:04:25,950 --> 00:04:30,650
Ou vous pouvez vérifier mon ordinateur.
43
00:04:30,650 --> 00:04:32,440
[Informations étudiants | Nom complet : Ahn Ji Ho, sexe : masculin]
44
00:04:32,440 --> 00:04:34,320
[Prix]
45
00:04:36,190 --> 00:04:37,760
[Transcription | Troisième année]
46
00:04:37,760 --> 00:04:39,140
[Liste des cours]
47
00:04:39,140 --> 00:04:40,270
[Deuxième année]
48
00:04:40,270 --> 00:04:41,720
[Informations étudiants | Nom complet : Ahn Ji Ho, sexe : masculin]
49
00:04:41,720 --> 00:04:44,950
Peu importe comment vous le regardez, c'est le genre de gars du "fils de l'ami de maman".
50
00:04:46,050 --> 00:04:49,950
Pourrait-il avoir un trouble de la personnalité antisociale ?
51
00:04:54,750 --> 00:04:56,470
[Ciné d'enfer]
52
00:04:59,299 --> 00:05:01,220
- Oh je suis désolé. Êtes-vous d'accord?
- Je vais bien.
53
00:05:01,220 --> 00:05:03,020
D'accord.
54
00:05:06,042 --> 00:05:08,150
Quoi? Voulez-vous que j'investisse dans le film ?
55
00:05:08,150 --> 00:05:13,550
Ne devriez-vous pas me dire si elle est partie à l'étranger ? Abruti.
56
00:05:13,550 --> 00:05:15,370
Quand reviendra-t-elle ?
57
00:05:15,370 --> 00:05:16,650
Je ne sais pas.
58
00:05:16,650 --> 00:05:22,050
Donc jusqu'à demain matin, elle ne sera pas en Corée, n'est-ce pas ?
59
00:05:23,550 --> 00:05:26,170
Voulez-vous que je retourne au club ? Je t'ai dit que j'avais démissionné.
60
00:05:26,170 --> 00:05:29,320
Vous feriez mieux de dire que les poissons ne vivent plus dans l'eau.
61
00:05:29,320 --> 00:05:33,200
Si je me fais encore prendre, le mariage deviendra mon enterrement.
62
00:05:33,200 --> 00:05:35,620
Même si c'est une crémation, tu dois quand même y aller.
63
00:05:35,620 --> 00:05:36,711
Bonjour monsieur.
64
00:05:36,711 --> 00:05:39,470
Il y a une exposition de voitures aujourd'hui.
65
00:05:39,470 --> 00:05:44,220
Ces filles modèles ont déjà réservé l'endroit, espèce de bâtard.
66
00:05:45,470 --> 00:05:47,070
Tu es tellement...
67
00:05:53,300 --> 00:05:55,420
Ce n'est pas différent de la salle de bain des hommes.
68
00:05:55,420 --> 00:05:57,670
Pourquoi n'y a-t-il que cinq filles parmi elles ?
69
00:05:57,670 --> 00:06:01,420
Ils ont vraiment réservé ici mais ont été pris par les autres clubs.
70
00:06:01,420 --> 00:06:03,170
Ces salauds !
71
00:06:03,170 --> 00:06:04,900
Désolé l'ami.
72
00:06:04,900 --> 00:06:07,300
Si vous restiez un peu plus longtemps, vous verriez les différences.
73
00:06:07,300 --> 00:06:09,780
Je vais joindre mes mains et prier pour que cela se produise.
74
00:06:19,250 --> 00:06:21,990
Pourquoi ai-je soudain envie d'aller chasser aujourd'hui ?
75
00:06:25,500 --> 00:06:27,800
- Que fais-tu?
- Prenez quelques verres, puis rentrez chez vous.
76
00:06:27,800 --> 00:06:31,851
A quoi bon venir juste pour boire ? Pourquoi n'irais-tu pas chez un vendeur de rue et y boirais-tu ?
77
00:06:32,550 --> 00:06:36,700
Hé, restez pour le prochain tour, non, restez jusqu'à la prolongation.
78
00:06:36,700 --> 00:06:38,970
- Ayez l'air vivant !
- Pourquoi n'êtes-vous pas excité comme ça
79
00:06:38,970 --> 00:06:41,670
quand tu fais un film, bâtard ?
80
00:06:41,670 --> 00:06:43,870
Buvez.
81
00:06:45,850 --> 00:06:48,400
Quoi? Ce qui s'est passé?
82
00:06:48,400 --> 00:06:50,220
Appel vidéo.
83
00:06:50,220 --> 00:06:52,651
[Appel vidéo | Seon Ae]
Est-ce Seon Ae ?
84
00:06:52,651 --> 00:06:56,020
Attendez... Que faire ? Toilettes...
85
00:06:56,020 --> 00:06:58,020
Épicerie!
86
00:07:03,150 --> 00:07:04,550
[Appel manqué | Seon Ae]
87
00:07:15,330 --> 00:07:17,410
[Appel | Seon Ae]
88
00:07:17,410 --> 00:07:19,170
[Appel vidéo | Seon Ae]
89
00:07:24,150 --> 00:07:26,970
[Appel vidéo | Seon Ae]
90
00:07:43,470 --> 00:07:46,900
Professeur, c'est moi, Ji Ho.
91
00:07:46,900 --> 00:07:50,450
Aujourd'hui, j'ai compris votre leçon "Épargnez la tige, gâtez l'enfant".
92
00:07:50,450 --> 00:07:53,300
Je t'ai envoyé un petit cadeau en guise de remerciement.
93
00:07:53,300 --> 00:07:55,500
Ce gars.
94
00:07:56,560 --> 00:07:59,400
[Cadeau d'Ahn Ji-ho, envoyer une carte de remerciement | Combo Merci, Donut Americano]
95
00:08:16,170 --> 00:08:18,150
Salut Oppa !
96
00:08:18,799 --> 00:08:20,550
Que fais-tu? Pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur ?
97
00:08:20,550 --> 00:08:22,800
Venez, nous avons attendu un moment.
98
00:08:22,800 --> 00:08:24,100
Entrez.
99
00:08:24,100 --> 00:08:26,220
Vous pouvez vous asseoir n'importe où.
100
00:08:26,220 --> 00:08:28,370
Qu'est-ce que c'est? Allez-vous au gymnase?
101
00:08:28,370 --> 00:08:30,570
Vos bras sont vraiment fermes.
102
00:08:30,570 --> 00:08:34,750
Qui est-ce? Sang Beom ne peut pas apporter de bonnes choses comme elle.
103
00:08:34,750 --> 00:08:37,862
- Un chercheur d'or ?
- Ceci est pour vous. C'est pour nous.
104
00:08:39,019 --> 00:08:41,035
Acclamations. Buvez.
105
00:08:42,900 --> 00:08:44,421
J'ai un mauvais pressentiment.
106
00:08:44,421 --> 00:08:48,571
Si c'est le cas, je ne boirai absolument pas.
107
00:08:51,600 --> 00:08:55,670
Mais... qui êtes-vous les gars ?
108
00:08:55,670 --> 00:08:57,370
Où est-ce?
109
00:08:57,370 --> 00:09:00,870
Salle VIP. Alors qui sommes-nous ?
110
00:09:01,770 --> 00:09:03,870
VIP!
111
00:09:03,870 --> 00:09:06,670
Dois-je vous servir du vin ?
112
00:09:06,670 --> 00:09:08,770
On va jusqu'au bout aujourd'hui !
113
00:09:08,770 --> 00:09:10,820
Je dois partir d'ici avant que l'appel vidéo revienne.
114
00:09:10,820 --> 00:09:12,820
- Ou sinon,
- Allez.
115
00:09:14,050 --> 00:09:16,870
- Le mariage et ma douce vie...
- Nous allons commencer!
116
00:09:16,870 --> 00:09:19,950
Hé, bois.
117
00:09:19,950 --> 00:09:21,311
s'évanouira en fumée.
118
00:09:21,311 --> 00:09:24,020
Continue! Buvez!
119
00:09:24,020 --> 00:09:26,370
Buvez!
120
00:09:30,570 --> 00:09:32,170
Mettre dans.
121
00:09:33,000 --> 00:09:36,750
Boire rapidement.
122
00:09:56,050 --> 00:09:59,970
Yu Bin ! Faites Yu Bin !
123
00:10:17,120 --> 00:10:20,070
Pourquoi es-tu si ivre ?
124
00:10:20,070 --> 00:10:24,600
Laisse-moi enlever tes chaussures.
125
00:10:24,600 --> 00:10:27,370
Soulevez vos pieds.
126
00:10:27,370 --> 00:10:29,351
C'est exact. Regardez-moi.
127
00:10:29,351 --> 00:10:32,071
Attendez.
128
00:10:33,070 --> 00:10:35,470
Que fais-je?
129
00:10:39,070 --> 00:10:43,070
Salut Oppa. Ayez l'air vivant.
130
00:10:44,100 --> 00:10:46,370
Est-ce que tu sais qui je suis?
131
00:10:46,370 --> 00:10:48,870
Voyons.
132
00:10:49,440 --> 00:10:52,325
Bien. Enlevez ceci.
133
00:10:52,325 --> 00:10:55,950
Lève la tête. C'est exact.
134
00:10:55,950 --> 00:10:57,821
Main, main.
135
00:10:57,821 --> 00:11:00,470
Enlever vos pantalons?
136
00:11:00,470 --> 00:11:03,870
Encore une fois, soulevez vos fesses.
137
00:11:05,060 --> 00:11:08,130
♫ Chaque jour est pareil ♫
138
00:11:08,130 --> 00:11:10,120
♫ Faire fondre le noir au gris ♫
139
00:11:10,120 --> 00:11:12,520
Levez la main.
140
00:11:14,070 --> 00:11:16,920
Voyons.
141
00:11:17,650 --> 00:11:20,020
Desserrez vos doigts.
142
00:11:20,020 --> 00:11:22,000
C'est exact.
143
00:11:22,000 --> 00:11:24,270
C'est fait.
144
00:11:24,270 --> 00:11:26,850
Qu'est-ce que c'est? Sa copine est jolie, non ?
145
00:11:26,850 --> 00:11:28,700
Droite?
146
00:11:28,700 --> 00:11:30,770
Est-ce qu'il nous regarde ?
147
00:11:30,770 --> 00:11:33,150
Hé, il est ivre.
148
00:11:33,150 --> 00:11:35,650
Ne t'inquiète pas. Il ne se souviendra de rien.
149
00:11:36,220 --> 00:11:39,120
Hé, regarde ici.
150
00:11:40,520 --> 00:11:42,070
Ayez l'air vivant.
151
00:11:42,070 --> 00:11:43,320
Woof Woof.
152
00:11:43,320 --> 00:11:44,800
Essayez d'aboyer.
153
00:11:44,800 --> 00:11:46,915
Aboyer? Woof Woof.
154
00:11:46,915 --> 00:11:50,120
Woof woof, essayez de dire "woof woof" pour moi.
155
00:11:50,120 --> 00:11:53,320
Woof Woof. Vite, aboie, s'il te plaît.
156
00:11:53,320 --> 00:11:55,620
Écorce, s'il te plaît.
157
00:11:55,620 --> 00:11:57,270
Woof Woof.
158
00:11:58,550 --> 00:12:00,450
Trame.
159
00:12:00,450 --> 00:12:01,970
Woof Woof.
160
00:12:01,970 --> 00:12:08,520
♫ Reviens-moi, reviens ♫
161
00:12:08,520 --> 00:12:11,570
♫ Reviens ce soir, reviens ♫
162
00:12:11,570 --> 00:12:12,620
Trame.
163
00:12:15,700 --> 00:12:22,770
[Les distributeurs]
164
00:12:58,700 --> 00:13:00,500
Qu'est-ce que c'est?
165
00:13:07,850 --> 00:13:10,400
Mon téléphone.
166
00:13:12,150 --> 00:13:14,870
Où est mon portable?
167
00:13:17,300 --> 00:13:19,670
Hivi.
168
00:13:21,370 --> 00:13:23,070
Hivi.
169
00:13:26,570 --> 00:13:28,620
Hé, corps !
170
00:13:30,550 --> 00:13:32,050
Hé, corps !
171
00:13:32,050 --> 00:13:39,970
[Ouaf ouaf ouaf]
172
00:13:39,970 --> 00:13:42,470
Je deviens fou.
173
00:13:55,060 --> 00:13:56,760
Oh mon.
174
00:13:59,550 --> 00:14:02,050
M. Do Yu Bin.
175
00:14:02,050 --> 00:14:04,920
Ouvre la porte s'il te plaît.
176
00:14:04,920 --> 00:14:09,200
Oui, chérie, attends une minute.
177
00:14:34,070 --> 00:14:36,100
[Ouaf ouaf ouaf]
178
00:14:54,700 --> 00:14:57,366
Oh c'est toi.
179
00:14:58,372 --> 00:15:01,748
C'est bien toi.
180
00:15:04,220 --> 00:15:08,150
Hmm... tout ton corps sent la culpabilité.
181
00:15:08,150 --> 00:15:09,650
Quelle culpabilité ?
182
00:15:09,650 --> 00:15:12,750
Je peux désobéir à la loi, mais je ne peux pas vivre sans toi.
183
00:15:12,750 --> 00:15:14,750
Vraiment? D'accord.
184
00:15:20,950 --> 00:15:22,770
Chéri.
185
00:15:38,050 --> 00:15:40,620
Tu as dit que tu reviendrais demain. Pourquoi ne m'as-tu pas dit...
186
00:15:40,620 --> 00:15:42,450
Pourquoi je ne te l'ai pas dit ?
187
00:15:42,450 --> 00:15:45,000
Depuis mon départ en Italie jusqu'à mon arrivée en Corée du Sud,
188
00:15:45,000 --> 00:15:48,289
Je n'arrêtais pas de t'appeler comme un harceleur.
189
00:15:48,289 --> 00:15:49,690
Expliquez-vous.
190
00:15:49,690 --> 00:15:53,676
Pourquoi ne puis-je pas vous appeler à l'ère de la 5G ?
191
00:15:56,850 --> 00:15:59,550
J'ai perdu mon téléphone.
192
00:15:59,550 --> 00:16:02,400
"Vous avez perdu votre téléphone" ?
193
00:16:02,400 --> 00:16:07,330
Pourquoi avez-vous perdu votre téléphone alors que je n'étais pas en Corée ; quand tu pourrais jouer des tours dans mon dos ?
194
00:16:07,330 --> 00:16:09,950
Me croiriez-vous si je disais ça ?
195
00:16:09,950 --> 00:16:13,800
Bien sûr, je te croirais.
196
00:16:13,800 --> 00:16:16,500
Même avec un couteau sur le cou, je te croirais.
197
00:16:17,870 --> 00:16:18,872
Qu'est-ce qu'il y a encore?
198
00:16:18,872 --> 00:16:21,671
Pourquoi ça sent le parfum bon marché ?
199
00:16:25,770 --> 00:16:28,270
J'étais trop ivre hier,
200
00:16:28,270 --> 00:16:30,350
Sang Beom m'a ramené, donc ça doit être collé sur moi.
201
00:16:30,350 --> 00:16:31,570
Vous vous souvenez, n'est-ce pas ?
202
00:16:31,570 --> 00:16:34,327
Vous dites toujours que Sang Beom sent le parfum bon marché.
203
00:16:34,327 --> 00:16:37,100
Mais pourquoi Sang Beom n'est-il pas là ?
204
00:16:37,100 --> 00:16:37,901
Quoi?
205
00:16:37,901 --> 00:16:41,750
Normalement, si vous vous saoulez tous les deux comme ça, vous deviendrez sobres le lendemain.
206
00:16:41,750 --> 00:16:44,150
Vous ne faisiez pas ça normalement ?
207
00:16:44,150 --> 00:16:46,850
Oui, nous voulions faire ça,
208
00:16:46,850 --> 00:16:51,270
mais il a dit qu'il avait une urgence...
209
00:16:51,270 --> 00:16:53,370
En parlant d'urgence,
210
00:16:53,370 --> 00:16:56,100
J'ai soudain besoin d'aller aux toilettes.
211
00:17:00,770 --> 00:17:02,670
Utilisez la salle de bain à l'intérieur.
212
00:17:02,670 --> 00:17:04,470
Pourquoi?
213
00:17:04,470 --> 00:17:07,457
Sang Beom a "terrorisé" les toilettes.
214
00:17:26,770 --> 00:17:29,531
[Il y a des gens dans la voiture avec le trouble explosif intermittent]
215
00:17:34,050 --> 00:17:36,250
Condamner.
216
00:17:38,220 --> 00:17:40,950
Veuillez entrer.
217
00:17:40,950 --> 00:17:42,050
Ah, tu es venu.
218
00:17:42,050 --> 00:17:44,850
Vous bâtard n'avez aucun sentiment.
219
00:17:44,850 --> 00:17:47,520
Comment suis-je rentré hier ?
220
00:17:47,520 --> 00:17:50,270
Pourquoi me demandes tu? C'est toi qui a disparu sans un mot.
221
00:17:50,270 --> 00:17:52,154
Tu n'es pas revenu avec les deux autres ?
222
00:17:52,154 --> 00:17:54,950
On dirait qu'ils m'ont ramené à la maison,
223
00:17:54,950 --> 00:17:57,702
mais je ne me souviens de rien. Mon téléphone a également disparu.
224
00:17:57,702 --> 00:17:59,970
Votre téléphone a été volé ?
225
00:17:59,970 --> 00:18:01,800
J'ai un mauvais pressentiment.
226
00:18:01,800 --> 00:18:04,970
J'ai appelé, mais le téléphone était éteint.
227
00:18:06,478 --> 00:18:11,228
Si elle a utilisé mon empreinte digitale pour ouvrir mon téléphone pendant que je dormais…
228
00:18:13,050 --> 00:18:16,150
Je vais utiliser un autre téléphone pour voir.
229
00:18:19,120 --> 00:18:20,700
[Les informations dans l'appareil ont été initialisées]
230
00:18:20,700 --> 00:18:24,020
D'accord. C'est fait.
231
00:18:24,850 --> 00:18:25,821
Es-tu sûr?
232
00:18:25,821 --> 00:18:29,520
Il est initialisé à distance. Même si vous le déverrouillez, il n'y a rien à l'intérieur.
233
00:18:29,520 --> 00:18:31,871
Même si Steve Jobs revenait à la vie, il ne pourrait pas non plus le récupérer.
234
00:18:31,871 --> 00:18:33,471
D'accord?
235
00:18:37,550 --> 00:18:42,200
Mais... est-ce que la voiture est à toi ?
236
00:18:43,100 --> 00:18:44,051
Je viens de l'acheter.
237
00:18:44,051 --> 00:18:46,050
Tu es un fou.
238
00:18:46,050 --> 00:18:48,170
Vous ne m'avez pas encore remboursé, mais vous osez acheter une voiture importée ?
239
00:18:48,170 --> 00:18:51,150
Je l'ai acheté pour te rembourser !
240
00:18:51,150 --> 00:18:54,800
Je dois l'utiliser pour être remarqué par les investisseurs.
241
00:18:54,800 --> 00:18:57,460
La voiture a été inondée avant, même si vous l'avez vendue,
242
00:18:57,460 --> 00:19:00,050
vous ne seriez pas en mesure d'acheter de nouveaux pneus.
243
00:19:00,970 --> 00:19:02,671
Si vous ne me croyez pas, prenez la voiture.
244
00:19:02,671 --> 00:19:05,371
Pourquoi es-tu si dur ?
245
00:19:05,371 --> 00:19:07,550
Abruti.
246
00:19:10,270 --> 00:19:11,970
Hé.
247
00:19:15,070 --> 00:19:18,150
Quoi qu'il en soit, allons manger de la soupe contre la gueule de bois.
248
00:19:18,150 --> 00:19:19,970
Quoi?
249
00:19:21,050 --> 00:19:24,000
Quoi? Dites simplement ce que vous voulez.
250
00:19:24,000 --> 00:19:25,950
C'est juste...
251
00:19:28,650 --> 00:19:32,100
vous avez dit que votre beau-père s'y était opposé parce que votre famille était pauvre ?
252
00:19:32,100 --> 00:19:34,200
Si Seon Ae n'avait pas entamé une grève de la faim,
253
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
il ne vous aurait pas laissé vous marier.
254
00:19:36,200 --> 00:19:38,870
Donc? Que veux-tu dire?
255
00:19:38,870 --> 00:19:44,150
Se pourrait-il que... la fille d'hier soir ait été embauchée par votre beau-père ?
256
00:19:44,150 --> 00:19:48,270
Pourquoi? Rompre le mariage inconvenant.
257
00:19:49,320 --> 00:19:50,420
Ce n'est pas possible.
258
00:19:50,420 --> 00:19:52,650
Dirige-t-il une entreprise de machines à sous au Japon ?
259
00:19:52,650 --> 00:19:55,050
Qu'est-ce qu'une personne comme ça n'ose pas faire ?
260
00:19:55,050 --> 00:19:58,720
C'est le genre de thé utilisé pour servir des invités de marque.
261
00:20:09,120 --> 00:20:13,100
Le parfum est très élégant. Comment dois-je le dire ?
262
00:20:16,800 --> 00:20:19,650
Oh, j'ai de bonnes nouvelles pour toi, Yu Bin.
263
00:20:19,650 --> 00:20:21,820
La décision est-elle tombée ?
264
00:20:23,500 --> 00:20:26,225
Le département cinéma sera créé cette année.
265
00:20:26,225 --> 00:20:29,520
Bien qu'il y ait encore quelques objections de la part des administrateurs,
266
00:20:29,520 --> 00:20:32,320
le président a maintenu sa décision.
267
00:20:34,720 --> 00:20:37,120
Merci papa.
268
00:20:38,220 --> 00:20:39,650
Merci Monsieur.
269
00:20:39,650 --> 00:20:42,020
Si vous n'étiez pas le professeur principal de Seong Min,
270
00:20:42,020 --> 00:20:45,200
Je t'aurais intégré au conseil d'administration de la faculté.
271
00:20:45,200 --> 00:20:47,450
S'il vous plaît, aidez-le jusqu'à l'examen d'entrée au collège.
272
00:20:47,450 --> 00:20:51,350
Oui, s'il vous plaît ne vous inquiétez pas. Je garderai un œil sur lui.
273
00:20:51,350 --> 00:20:55,250
Félicitations pour être devenu à la fois marié et professeur.
274
00:20:56,800 --> 00:20:58,970
Quoi? Pourquoi?
275
00:21:02,600 --> 00:21:04,760
♫ Allons-y ♫
276
00:21:10,100 --> 00:21:11,620
[Numéro inconnu]
277
00:21:17,830 --> 00:21:19,690
♫ Allons-y ♫
278
00:21:21,220 --> 00:21:22,950
[Numéro inconnu]
Répondez-y.
279
00:21:22,950 --> 00:21:23,901
Excuse-moi?
280
00:21:23,901 --> 00:21:25,801
Répondez-y.
281
00:21:27,470 --> 00:21:29,750
Oh oui.
282
00:21:32,470 --> 00:21:34,120
Bonjour?
283
00:21:34,120 --> 00:21:38,886
Do Yu Bin, écoute attentivement ce que je vais dire.
284
00:21:39,600 --> 00:21:41,400
Allez immédiatement aux toilettes.
285
00:21:41,400 --> 00:21:45,000
Vous révélerez le sentiment devant votre fiancée.
286
00:21:49,768 --> 00:21:51,992
Qu'est-ce qui ne va pas?
287
00:21:51,992 --> 00:21:54,038
Quelque chose ne va pas?
288
00:21:55,620 --> 00:21:59,570
Oh, c'est le chef du département, Kim Mi Yeong.
289
00:21:59,570 --> 00:22:01,570
Y a-t-il quelque chose qui ne va pas à l'école ?
290
00:22:01,570 --> 00:22:05,500
Rien, je parle des arnaques téléphoniques.
291
00:22:09,450 --> 00:22:11,200
Excuse-moi. Je vais aux toilettes.
292
00:22:11,200 --> 00:22:13,200
Seong Min, montrez-lui le chemin.
293
00:22:13,200 --> 00:22:15,201
Tu le fais.
294
00:22:15,201 --> 00:22:17,161
Hé.
295
00:22:18,820 --> 00:22:20,770
Suis-moi.
296
00:22:21,270 --> 00:22:23,070
Excuse-moi.
297
00:22:38,983 --> 00:22:42,470
Seong Min, es-tu dehors ?
298
00:22:42,470 --> 00:22:43,850
Ce qui s'est passé?
299
00:22:43,850 --> 00:22:47,170
J'ai tellement mal au ventre.
300
00:22:47,170 --> 00:22:50,370
Si cela ne vous dérange pas, veuillez aller ailleurs.
301
00:22:50,370 --> 00:22:51,850
Oh!
302
00:22:51,850 --> 00:22:53,171
N'hésitez pas à y aller !
303
00:22:53,171 --> 00:22:55,171
Merci.
304
00:23:01,804 --> 00:23:03,100
Bonjour.
305
00:23:03,100 --> 00:23:07,600
Préparez 33 millions de wons en billets de 50 000 wons avant 18 heures. mercredi.
306
00:23:07,600 --> 00:23:10,600
- Qui est-ce?
- Quelqu'un qui sait tout sur vous.
307
00:23:10,600 --> 00:23:15,270
Si vous signalez cela à la police, le monde entier connaîtra votre passe-temps secret.
308
00:23:15,270 --> 00:23:19,570
Je vous informerai de l'emplacement au moment le plus approprié.
309
00:23:20,250 --> 00:23:21,850
Bonjour?
310
00:23:29,720 --> 00:23:30,721
[Un message non lu]
311
00:23:30,721 --> 00:23:32,850
[Appelant non identifié]
312
00:23:38,720 --> 00:23:42,600
Regardez ici, ouvrez les yeux.
313
00:23:42,600 --> 00:23:45,420
Veuillez aboyer.
314
00:23:46,450 --> 00:23:52,220
Ouaf ouaf, écorce.
315
00:23:52,220 --> 00:23:54,470
Woof Woof.
316
00:23:59,670 --> 00:24:01,250
Woof Woof.
317
00:24:17,600 --> 00:24:19,320
Si Seon Ae sait, c'est fini.
318
00:24:19,320 --> 00:24:20,750
N'y a-t-il pas d'autre moyen ?
319
00:24:20,750 --> 00:24:24,070
Hé, il n'y a aucun moyen, appelez la police.
320
00:24:24,070 --> 00:24:28,450
Si j'appelle la police et que ce type publie la vidéo…
321
00:24:31,500 --> 00:24:35,520
Hé, pourquoi ne dis-tu pas la vérité à ton beau-père ?
322
00:24:35,520 --> 00:24:37,070
Il faisait partie de Yakuza.
323
00:24:37,070 --> 00:24:40,070
Alors je serai tué en premier, comme le Yakuza.
324
00:24:40,070 --> 00:24:41,800
Puis mon cher ami a failli mourir.
325
00:24:41,800 --> 00:24:44,800
Quoi qu'il en soit, es-tu sûr qu'elle l'a volé ?
326
00:24:45,520 --> 00:24:49,220
Ils ont même accédé à la boîte noire et à la vidéosurveillance.
327
00:24:49,220 --> 00:24:52,650
Mais... pourquoi me ciblent-ils ?
328
00:24:52,650 --> 00:24:53,750
Pourquoi d'autre ?
329
00:24:53,750 --> 00:24:57,470
Regardez vos médias sociaux. Vous vivez comme un géant du pétrole, pas comme un professeur de lycée.
330
00:24:57,470 --> 00:25:00,600
Je suis tellement jaloux, tu as rencontré une femme riche, tu pourrais changer de maison et de voiture.
331
00:25:00,600 --> 00:25:03,000
N'est-ce pas encore plus bizarre ?
332
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Quoi?
333
00:25:04,000 --> 00:25:08,720
Pourquoi 33 millions ? Pas 330 millions.
334
00:25:08,720 --> 00:25:10,470
Donnez du sens.
335
00:25:11,570 --> 00:25:15,970
Effectivement, quelqu'un vous suivait depuis le début,
336
00:25:15,970 --> 00:25:20,150
voyant que vous étiez sur le point d'épouser la fille d'une famille pro-japonaise, alors ils veulent intervenir ?
337
00:25:20,150 --> 00:25:21,101
Qui serait-ce ?
338
00:25:21,101 --> 00:25:23,121
Comment devrais-je le savoir ? Vous seul le sauriez.
339
00:25:23,121 --> 00:25:25,121
Y a-t-il des filles suspectes ?
340
00:25:31,720 --> 00:25:33,420
Sang Beom.
341
00:25:34,050 --> 00:25:36,170
Vous souvenez-vous de Ga Yeong ?
342
00:25:37,920 --> 00:25:39,420
Jeong Ga Yeong ?
343
00:25:41,950 --> 00:25:43,770
Qu'en est-il d'elle ?
344
00:25:45,143 --> 00:25:47,381
Les frais d'indemnisation il y a sept ans.
345
00:25:47,381 --> 00:25:51,281
Moi 30 millions, vous 3 millions.
346
00:25:55,770 --> 00:25:57,850
Est-ce que ça pourrait être...
347
00:25:59,250 --> 00:26:02,000
Elle a aussi le motif de se venger de moi.
348
00:26:02,000 --> 00:26:04,420
Elle veut que je vive ce qu'elle a vécu.
349
00:26:09,970 --> 00:26:13,320
Mais ça fait sept ans, pourquoi choisir maintenant de se venger ?
350
00:26:15,850 --> 00:26:20,220
Parce que... je vais me marier.
351
00:26:20,220 --> 00:26:22,301
[Détective de l'entité légale Ilmok]
352
00:26:22,301 --> 00:26:24,321
Nom.
353
00:26:24,321 --> 00:26:26,950
Elle s'appelle Jeong Ga Yeong.
354
00:26:26,950 --> 00:26:29,970
Elle utilise peut-être un surnom.
355
00:26:30,800 --> 00:26:34,450
Trente ans... ou trente et un ?
356
00:26:34,450 --> 00:26:36,350
Avez-vous une image?
357
00:26:36,350 --> 00:26:40,320
Non, les photos sur Internet sont également supprimées.
358
00:26:40,320 --> 00:26:42,700
Numéro de téléphone?
359
00:26:42,700 --> 00:26:46,770
Nous traçons uniquement à travers les numéros de téléphone,
360
00:26:46,770 --> 00:26:48,220
mais c'est un faux numéro.
361
00:26:48,220 --> 00:26:51,300
Alors... l'école qu'elle a fréquentée ?
362
00:26:51,300 --> 00:26:55,120
Je sais seulement qu'elle a fréquenté le lycée à Incheon.
363
00:26:55,120 --> 00:26:59,700
Pas de photos, pas de SNS, elle utilise un surnom.
364
00:27:02,170 --> 00:27:03,420
C'est dur.
365
00:27:03,420 --> 00:27:06,820
C'est vrai que c'est dur.
366
00:27:09,100 --> 00:27:13,650
Il y a sept ans, elle a dénoncé mon ami et moi à la police.
367
00:27:13,650 --> 00:27:15,720
Est-ce assez utile ?
368
00:27:18,190 --> 00:27:20,190
Les portes s'ouvrent.
369
00:27:56,230 --> 00:28:01,220
Le marié a vu que sa fiancée était si belle qu'il a été choqué.
370
00:28:01,799 --> 00:28:04,800
Je suis déjà allé au magasin italien pour le voir.
371
00:28:04,800 --> 00:28:07,420
La couleur du bois est plus foncée que sur la photo.
372
00:28:07,420 --> 00:28:10,970
Donc, si nous voulons nous coordonner avec la tonalité de couleur de l'intérieur de la chambre...
373
00:28:14,300 --> 00:28:16,270
Faites Yu Bin !
374
00:28:17,404 --> 00:28:18,920
Réveillez-vous!
375
00:28:18,920 --> 00:28:22,020
Oui que s'est-il passé?
376
00:28:22,800 --> 00:28:25,521
Oppa, tu sais que pour t'épouser,
377
00:28:25,521 --> 00:28:28,921
Je dois me battre contre mon père, n'est-ce pas ?
378
00:28:28,921 --> 00:28:31,400
Si tu me laisses tomber avant le jour du mariage...
379
00:28:31,400 --> 00:28:33,400
je ne te laisserai pas tomber
380
00:28:33,400 --> 00:28:36,700
alors ne vous inquiétez pas.
381
00:28:45,250 --> 00:28:46,350
Qu'est-ce que c'est?
382
00:28:46,350 --> 00:28:49,650
[Appelant non identifié]
Un appelant non identifié ?
383
00:28:51,370 --> 00:28:53,470
Raccrochez.
384
00:28:54,300 --> 00:28:58,120
C'est du spam. Ne répondez pas.
385
00:29:02,800 --> 00:29:04,750
Bonjour?
386
00:29:10,317 --> 00:29:13,620
Quoi? Bonjour?
387
00:29:19,200 --> 00:29:20,850
Qui est-ce?
388
00:29:24,800 --> 00:29:26,620
Qu'ont ils dit?
389
00:29:28,070 --> 00:29:31,450
Donnez de vieilles choses derrière la villa Hubang.
390
00:29:33,370 --> 00:29:38,150
Préparez 33 millions de wons sur une facture de 50 000 wons avant 18 heures. mercredi.
391
00:29:38,150 --> 00:29:42,220
Je vous informerai de l'emplacement au moment le plus approprié.
392
00:29:42,680 --> 00:29:44,580
[Villa Hubang]
393
00:29:46,220 --> 00:29:48,260
[Récupérer les vieux vêtements]
394
00:29:56,850 --> 00:29:59,050
Les toits nord, sud, est et ouest de Hubang Villa sont tous équipés de caméras,
395
00:29:59,050 --> 00:30:00,320
y compris l'arrière de la villa.
396
00:30:00,320 --> 00:30:03,600
Si vous voulez éviter le champ de vision de la caméra, échappez-vous par un trou dans le sol.
397
00:30:03,600 --> 00:30:05,420
Tu as travaillé dur.
398
00:30:05,420 --> 00:30:08,750
Cela faisait un moment que je n'avais pas renoué avec le travail sur le terrain.
399
00:30:08,750 --> 00:30:12,850
Nous n'avons joué qu'une nuit et nous nous sommes retrouvés dans cette putain de situation.
400
00:30:12,850 --> 00:30:15,520
N'est-ce pas un peu comme le film d'Hitchcock ?
401
00:30:15,520 --> 00:30:18,020
Est-ce un film d'Hitchcock pour vous ?
402
00:30:18,020 --> 00:30:21,220
C'est ma situation de vie ou de mort, espèce de bâtard.
403
00:30:23,800 --> 00:30:26,520
Qu'est-ce que c'est? Vraiment?
404
00:30:26,520 --> 00:30:29,120
N'ayez pas peur, ce n'est qu'un pistolet à gaz.
405
00:30:31,120 --> 00:30:34,710
Et si Jeong Ga Yeong venait vraiment ?
406
00:30:34,710 --> 00:30:39,640
Quoi d'autre? Il faut regarder jusqu'au bout pour savoir !
407
00:30:45,110 --> 00:30:47,870
- Bonjour.
- Oh, tu m'as fait peur.
408
00:30:48,877 --> 00:30:52,807
Oh, Ji Ho, qu'est-ce que tu fais ici ?
409
00:30:52,807 --> 00:30:55,220
J'habite ici.
410
00:30:55,220 --> 00:30:57,900
Vraiment?
411
00:31:00,000 --> 00:31:03,870
Es-tu venu rencontrer mes parents ?
412
00:31:03,870 --> 00:31:05,073
A cause du dernier incident.
413
00:31:05,073 --> 00:31:08,923
Non, ce qui s'est passé la dernière fois était un secret entre nous deux.
414
00:31:08,923 --> 00:31:11,270
Je suis venu ici pour voir un ami.
415
00:31:12,100 --> 00:31:15,150
Comment vas-tu, mon pote ?
416
00:31:15,150 --> 00:31:19,320
Mon ami vient de rentrer d'Amérique. Nous ne faisons que parler.
417
00:31:19,320 --> 00:31:21,500
Rentrez chez vous. Je te verrai demain.
418
00:31:21,500 --> 00:31:23,420
D'accord.
419
00:31:23,420 --> 00:31:26,220
- Au revoir.
- Au revoir, à la prochaine.
420
00:31:28,499 --> 00:31:30,220
Que s'est-il passé la dernière fois ?
421
00:31:30,220 --> 00:31:32,400
Juste quelques petites choses.
422
00:31:34,660 --> 00:31:37,990
[Magasin d'équipement général Gigyeong]
423
00:32:12,750 --> 00:32:15,420
Condamner.
424
00:32:19,400 --> 00:32:21,670
Tenez-vous là. Ne bougez pas.
425
00:32:21,670 --> 00:32:24,750
Lève ta main!
426
00:32:24,750 --> 00:32:27,950
Que fais-tu?
427
00:32:30,050 --> 00:32:32,570
Qui vous a envoyé ici ?
428
00:32:32,570 --> 00:32:35,370
Merde, qui est derrière ?
429
00:32:36,920 --> 00:32:38,700
- Hé!
- Qu'est-ce que c'est?
430
00:32:40,750 --> 00:32:43,670
- Fais Yu Bin !
- Quoi?
431
00:32:46,720 --> 00:32:48,450
Ce...
432
00:33:21,750 --> 00:33:26,470
Hey, le gars qui te parlait tout à l'heure, peux-tu lui faire confiance ?
433
00:33:27,899 --> 00:33:30,420
Et le fait qu'il habite derrière la villa.
434
00:33:30,420 --> 00:33:33,870
Il vous a même reconnu dans la voiture et a entamé une conversation avec vous.
435
00:33:33,870 --> 00:33:35,970
Il sera un étudiant de Séoul à l'avenir.
436
00:33:35,970 --> 00:33:39,920
Il y a des garçons de l'Université de Séoul qui volent les gens.
437
00:33:39,920 --> 00:33:41,800
Pensez-vous qu'aller à l'université de Séoul fait de vous un méchant ?
438
00:33:41,800 --> 00:33:45,850
Non, ce sont les méchants qui veulent aller à l'université de Séoul.
439
00:33:46,450 --> 00:33:51,120
Quoi qu'il en soit, il n'y a qu'un seul moyen de rester à l'écart
440
00:33:51,120 --> 00:33:53,520
la vue de la caméra :
441
00:33:55,244 --> 00:33:59,794
aller dans un endroit où il n'y a pas de caméra et remettre l'argent.
442
00:34:01,550 --> 00:34:03,950
Merde, tu doutes de moi ?
443
00:34:04,970 --> 00:34:07,850
Dernièrement, tu ne m'as pas emprunté d'argent.
444
00:34:08,550 --> 00:34:10,670
Montre-moi le coffre de ta voiture.
445
00:34:12,120 --> 00:34:15,770
Hé, regarde ça. Il suffit de tout vérifier.
446
00:34:15,770 --> 00:34:19,620
De plus, je vendrai mes organes et vous rendrai l'argent.
447
00:34:19,620 --> 00:34:22,770
Ne te montre plus jamais devant moi, connard.
448
00:34:27,170 --> 00:34:29,570
C'est fou.
449
00:34:47,520 --> 00:34:48,720
Bonjour?
450
00:34:48,720 --> 00:34:51,420
Préparez 33 millions de won immédiatement.
451
00:34:51,420 --> 00:34:53,420
Cette fois, vous transférez Bitcoin.
452
00:34:53,420 --> 00:34:54,900
Que de diable racontes-tu?
453
00:34:54,900 --> 00:34:58,120
J'ai préparé l'argent. Rencontrons-nous et parlons.
454
00:34:58,120 --> 00:35:00,000
On se retrouve.
455
00:35:00,000 --> 00:35:02,450
Je t'appellerai jeudi prochain.
456
00:35:02,450 --> 00:35:03,920
Toi...
457
00:35:06,450 --> 00:35:09,359
Vous êtes Ga Yeong, n'est-ce pas ? Jeong Ga Yeong ?
458
00:35:09,359 --> 00:35:11,551
Réponds-moi! Hé!
459
00:35:11,551 --> 00:35:13,330
Hé!
460
00:35:32,700 --> 00:35:36,050
Min Ji, qu'est-ce qui ne va pas ?
461
00:35:36,050 --> 00:35:40,050
J'ai quelque chose à dire.
462
00:35:40,670 --> 00:35:42,470
Dis-moi.
463
00:35:46,800 --> 00:35:51,120
Pas ici, quelque part avec moins de monde.
464
00:36:12,500 --> 00:36:16,850
Comment pouvez vous faire ça?
465
00:36:16,850 --> 00:36:19,950
Je ne voulais pas le montrer à qui que ce soit.
466
00:36:19,950 --> 00:36:24,470
Mon ordinateur est tombé en panne, alors je l'ai donné à Sang Beom pour le réparer.
467
00:36:28,570 --> 00:36:34,720
De toute façon, il ne s'attendait pas à ce qu'il se répande.
468
00:36:37,150 --> 00:36:40,370
J'ai demandé la suppression de certains sites Web.
469
00:36:40,370 --> 00:36:44,570
Ils vont bientôt disparaître, ne vous inquiétez pas.
470
00:36:45,250 --> 00:36:51,800
Si les vidéos montraient votre visage, pourriez-vous rester calme ?
471
00:36:51,800 --> 00:36:54,087
En fait, je veux aussi devenir fou.
472
00:36:54,087 --> 00:36:56,787
Je préfère que ce soit mon visage...
473
00:36:58,852 --> 00:37:03,082
Quoi qu'il en soit, je suis désolé.
474
00:37:04,470 --> 00:37:06,350
Je suis vraiment désolé.
475
00:37:09,900 --> 00:37:14,220
Tout d'abord, Sang Beom et moi avons rassemblé tout notre argent.
476
00:37:19,047 --> 00:37:21,014
Ga Yeong, allons…
477
00:37:23,123 --> 00:37:25,567
réglons cela un peu plus humainement.
478
00:37:31,850 --> 00:37:35,220
Qu'est-ce qui ne va pas? Que veux-tu?
479
00:37:35,220 --> 00:37:38,820
Pensez-vous qu'il est humain de résoudre des problèmes avec de l'argent ?
480
00:37:39,970 --> 00:37:43,750
Donc qu'est ce que je devrais faire?
481
00:37:43,750 --> 00:37:49,411
Ce n'est pas comme si je t'avais forcé à le filmer, ni l'ai-je intentionnellement mis en ligne, que veux-tu que je fasse ?
482
00:37:50,950 --> 00:37:54,220
Tout ce que tu veux, dis-le, je ferai tout.
483
00:37:55,150 --> 00:37:58,193
Tu l'as fait exprès ?
484
00:37:58,193 --> 00:37:59,027
Quoi?
485
00:37:59,027 --> 00:38:02,000
Gong Sang Beom sait que cette vidéo rapporterait de l'argent,
486
00:38:02,000 --> 00:38:04,570
il a donc délibérément voulu réparer votre ordinateur.
487
00:38:04,570 --> 00:38:06,670
Parce que j'ai rompu avec toi, tu voulais te venger de moi.
488
00:38:06,670 --> 00:38:08,970
Tu voulais détruire ma vie.
489
00:38:08,970 --> 00:38:13,270
Je te l'ai dit non, vraiment ! Pourquoi ne pouvais-tu pas me croire ?
490
00:38:13,270 --> 00:38:14,900
Cela n'avait plus d'importance !
491
00:38:14,900 --> 00:38:20,222
Quelle que soit la raison, à cause de ce que tu as fait, ma vie a été ruinée.
492
00:38:20,222 --> 00:38:22,020
Je te ferais tout rembourser.
493
00:38:22,020 --> 00:38:24,070
Non, l'humiliation que je dois endurer,
494
00:38:24,070 --> 00:38:27,350
le sentiment d'avoir peur de la façon dont les gens vous regardent est comme l'enfer,
495
00:38:27,350 --> 00:38:30,320
Je vais vous le faire goûter petit à petit.
496
00:38:30,320 --> 00:38:31,920
Professeur.
497
00:38:33,550 --> 00:38:35,500
Professeur.
498
00:38:45,120 --> 00:38:46,970
Ji Ho.
499
00:38:48,520 --> 00:38:51,070
Regarde-moi un moment.
500
00:38:51,070 --> 00:38:53,670
Ji Ho, allons à la cafétéria.
501
00:38:55,100 --> 00:38:57,570
Oh, bonjour, mademoiselle.
502
00:39:01,800 --> 00:39:05,630
[Concours d'écriture scientifique et d'invention de bande dessinée du lycée Hanseul Art]
503
00:39:25,770 --> 00:39:29,020
À cause de ce que tu as fait, ma vie a été ruinée.
504
00:39:29,020 --> 00:39:32,370
Je te ferais tout rembourser.
505
00:39:46,620 --> 00:39:48,970
Nous l'avons trouvée, Jeong Ga Yeong.
506
00:39:52,220 --> 00:39:54,300
Avez-vous vraiment trouvé Ga Yeong ?
507
00:40:00,050 --> 00:40:02,570
Venez d'abord ici. Je t'enverrai l'adresse par texto.
508
00:40:22,070 --> 00:40:23,770
Qu'est-ce que c'est?
509
00:40:27,970 --> 00:40:30,120
Pourquoi Jeong Ga Yeong est-il ici ?
510
00:40:30,120 --> 00:40:33,170
Je ne sais pas. Vous lui demandez.
511
00:41:01,220 --> 00:41:06,370
Alors tu es menacé,
512
00:41:06,370 --> 00:41:10,370
et tu penses que c'est moi?
513
00:41:10,370 --> 00:41:15,270
Vous êtes le seul à connaître le marché que Sang Beom et moi vous avons proposé.
514
00:41:16,600 --> 00:41:18,820
Vos motivations sont claires.
515
00:41:19,660 --> 00:41:21,750
Venge-toi de moi.
516
00:41:21,750 --> 00:41:23,620
Vengeance?
517
00:41:25,300 --> 00:41:29,920
Oui. Je veux me venger de toi comme un fou.
518
00:41:29,920 --> 00:41:33,450
Mais... même si tu meurs,
519
00:41:33,450 --> 00:41:36,703
ma vidéo ne part pas.
520
00:41:36,703 --> 00:41:39,850
Même si toi et moi mourons ensemble,
521
00:41:39,850 --> 00:41:43,800
il y a encore quelqu'un qui regarde cette vidéo.
522
00:41:46,470 --> 00:41:48,750
Si tu vas faire pitié
523
00:41:48,750 --> 00:41:51,800
de perdre ton emploi et de faire annuler ton mariage,
524
00:41:51,800 --> 00:41:54,220
alors juste mourir.
525
00:41:54,220 --> 00:41:56,920
A quoi bon me voir ?
526
00:41:59,500 --> 00:42:02,350
Je veux aussi croire que tu ne l'as pas fait,
527
00:42:03,270 --> 00:42:05,870
mais peu importe combien de fois j'y pense,
528
00:42:07,520 --> 00:42:09,620
vous êtes le seul à être suspect.
529
00:42:11,620 --> 00:42:16,570
Tant que vous supprimez cette vidéo, je laisserai tout tomber.
530
00:42:19,820 --> 00:42:22,070
Est-ce que ça pourrait être...
531
00:42:25,150 --> 00:42:28,520
Avez-vous également filmé une vidéo avec votre fiancée ?
532
00:42:30,882 --> 00:42:33,137
Toi…
533
00:42:34,693 --> 00:42:37,150
Tu es toujours un connard, après tout.
534
00:42:40,570 --> 00:42:42,298
Que faites-vous ici?
535
00:42:44,770 --> 00:42:47,050
L'invité est-il arrivé ?
536
00:42:52,200 --> 00:42:54,000
Quoi?
537
00:42:56,470 --> 00:42:58,250
Qui est-ce?
538
00:43:02,107 --> 00:43:04,057
Est-il ce bâtard ?
539
00:43:07,550 --> 00:43:09,601
Connard, tu arrives au bon moment.
540
00:43:09,601 --> 00:43:12,401
Il y a beaucoup de beaux endroits ensoleillés ici.
541
00:43:31,200 --> 00:43:32,570
Chéri.
542
00:43:32,570 --> 00:43:36,570
Je vais tuer ce connard. Ne m'arrêtez pas.
543
00:43:36,570 --> 00:43:38,900
Arrête ça.
544
00:44:31,230 --> 00:44:36,300
[Appel entrant Seon Ae]
545
00:44:36,300 --> 00:44:39,400
Pourquoi n'ai-je pas pu te contacter toute la journée ?
546
00:44:40,250 --> 00:44:44,070
Je suis désolé, je suis un peu occupé.
547
00:44:44,070 --> 00:44:47,550
Qu'est-il arrivé à votre voix ? Quelque chose ne va pas?
548
00:44:49,320 --> 00:44:52,300
Oppa, bonjour ?
549
00:44:56,420 --> 00:44:58,270
[Département de police de Tae Wun]
550
00:44:58,270 --> 00:45:02,370
Préparez 33 millions de wons en billet de 50,00 wons avant 18 heures. mercredi.
551
00:45:02,370 --> 00:45:05,050
- Qui est-ce?
- Quelqu'un qui sait tout sur vous.
552
00:45:05,050 --> 00:45:06,700
Si vous le signalez à la police,
553
00:45:06,700 --> 00:45:09,749
le monde entier connaîtra votre passe-temps secret.
554
00:45:09,749 --> 00:45:13,970
Je vous informerai de l'emplacement au moment le plus approprié.
555
00:45:13,970 --> 00:45:16,820
Alors tu lui as donné de l'argent ?
556
00:45:16,820 --> 00:45:18,273
Oui,
557
00:45:18,273 --> 00:45:22,601
et ce jeudi, il a demandé 33 millions de won supplémentaires.
558
00:45:24,570 --> 00:45:28,370
Mais de quel passe-temps parle-t-il ?
559
00:45:30,020 --> 00:45:37,020
Probablement la vidéo que j'ai filmée avec ma fiancée.
560
00:45:39,670 --> 00:45:42,705
Excuse-moi. Mais votre fiancée a-t-elle accepté de tourner cette vidéo ?
561
00:45:42,705 --> 00:45:43,771
Quoi?
562
00:45:43,771 --> 00:45:46,150
Sans le consentement de l'autre partie,
563
00:45:46,150 --> 00:45:50,331
vous pouvez être condamné à une amende conformément aux dispositions de la loi sur l'exploitation et les abus sexuels.
564
00:45:52,300 --> 00:45:55,370
Je l'ai filmé avec le consentement des deux.
565
00:45:55,370 --> 00:45:57,748
Je n'ai demandé qu'à confirmer.
566
00:45:57,748 --> 00:46:01,550
Le cas a été reçu, veuillez coopérer.
567
00:46:01,550 --> 00:46:03,434
Détective,
568
00:46:05,650 --> 00:46:08,720
Peut tu me rendre un service?
569
00:46:12,750 --> 00:46:15,220
Le fait que j'ai été menacé,
570
00:46:16,200 --> 00:46:20,650
s'il te plaît, ne le dis pas à ma fiancée.
571
00:46:23,700 --> 00:46:26,150
Il reste un mois avant notre mariage.
572
00:46:27,600 --> 00:46:30,350
Bonjour, Client, comment puis-je vous aider ?
573
00:46:30,350 --> 00:46:34,520
Je veux en savoir plus sur le numéro de téléphone qui ne s'affiche pas sur mon téléphone.
574
00:46:34,520 --> 00:46:39,070
Nous sommes désolés, mais nous ne pouvons pas vous le dire.
575
00:46:39,070 --> 00:46:41,120
Pourquoi? Pourquoi ne peux-tu pas?
576
00:46:41,120 --> 00:46:45,701
Vous devez vous présenter à la police et fournir une preuve de vos dommages.
577
00:46:50,727 --> 00:46:54,927
Pensez-vous que Yu Bin a une liaison ?
578
00:46:55,470 --> 00:46:59,570
Après mon retour d'Europe, il a commencé à agir bizarrement.
579
00:46:59,570 --> 00:47:03,350
C'est bizarre que la fille qui a une liaison avec ton fiancé
580
00:47:03,350 --> 00:47:07,820
a appelé et a dit: "Donnez de vieilles choses derrière la villa Hubang."
581
00:47:08,820 --> 00:47:10,500
Donnez du sens…
582
00:47:10,500 --> 00:47:15,470
Vous y êtes allé et vous n'avez rien vu, n'est-ce pas ?
583
00:47:15,470 --> 00:47:18,370
Peut-être qu'ils ont appelé le mauvais numéro.
584
00:47:19,000 --> 00:47:22,270
Je pense que vous souffrez de stress prénuptial.
585
00:47:22,270 --> 00:47:25,020
Ce sera parti après le mariage.
586
00:47:37,438 --> 00:47:39,970
Pouvez-vous être honnête avec moi ?
587
00:47:39,970 --> 00:47:45,470
Que s'est-il passé dans la salle d'enregistrement avec M. Do Yu Bin ?
588
00:47:46,650 --> 00:47:49,470
Est-ce lié au téléphone ?
589
00:47:54,000 --> 00:47:58,370
Non, ce n'est pas le cas.
590
00:48:01,020 --> 00:48:02,950
Ji Ho,
591
00:48:03,700 --> 00:48:09,650
ce n'est pas que je te gronde, je t'aide...
592
00:48:09,650 --> 00:48:12,020
avant qu'un problème plus grave ne survienne.
593
00:48:17,800 --> 00:48:22,100
Fils, veux-tu manger des fruits ?
594
00:48:23,070 --> 00:48:24,238
Je vais dormir maintenant.
595
00:48:24,238 --> 00:48:26,275
Oh, êtes-vous?
596
00:48:29,170 --> 00:48:31,750
Le résultat du test simulé est-il déjà sorti ?
597
00:48:31,750 --> 00:48:33,171
Ils seront libérés demain.
598
00:48:33,171 --> 00:48:35,551
Je vois.
599
00:48:35,551 --> 00:48:37,600
Fais de beaux rêves, fils.
600
00:49:04,920 --> 00:49:06,770
[Utilisateur inconnu│Répondez dans 10 secondes ou la bombe explose]
601
00:49:06,770 --> 00:49:12,300
[Utilisateur inconnu│10, 9, 8]
602
00:49:16,300 --> 00:49:19,200
Les résultats de l'examen blanc du mois dernier sont sortis.
603
00:49:19,200 --> 00:49:21,800
Pour les enseignants titulaires de douzième année,
604
00:49:21,800 --> 00:49:27,256
faire une liste des étudiants susceptibles d'entrer dans les universités de Séoul,
605
00:49:27,256 --> 00:49:30,170
sur la base des résultats des tests simulés antérieurs et des dossiers académiques.
606
00:49:30,170 --> 00:49:34,770
Mais M. Do Yu Bin n'est-il pas encore venu travailler ?
607
00:50:00,850 --> 00:50:03,350
[Précis et méticuleux | dépanneur-livraison à moitié prix]
608
00:50:03,350 --> 00:50:06,400
[Livraison point relais à moitié prix]
609
00:50:14,860 --> 00:50:16,950
[Destinataire]
610
00:50:29,120 --> 00:50:31,400
Je n'ai aucune idée.
611
00:50:32,550 --> 00:50:34,650
Je ne suis pas sûr non plus.
612
00:50:36,078 --> 00:50:39,950
"Je ne suis pas sûr non plus", signifie que vous ne savez vraiment pas,
613
00:50:39,950 --> 00:50:43,270
ou vous savez qui elle est, mais vous ne voulez pas vous impliquer.
614
00:50:46,650 --> 00:50:48,920
Puis-je regarder les images de vidéosurveillance de ce jour ?
615
00:50:48,920 --> 00:50:52,400
Vous savez, sans aucun mandat, vous ne pouvez pas.
616
00:50:54,070 --> 00:50:57,300
Tu penses que ce n'est rien parce que je parle doucement, n'est-ce pas ?
617
00:50:57,300 --> 00:51:00,001
Ou dois-je appeler toutes les équipes de lutte contre les stupéfiants, les enquêteurs sur les violences sexuelles,
618
00:51:00,001 --> 00:51:04,150
et l'officier responsable du bureau du comté, du service des impôts et de la caserne des pompiers en ce moment ?
619
00:51:04,150 --> 00:51:06,750
Vous me mettez en colère.
620
00:51:08,450 --> 00:51:09,620
Selon les règles internes,
621
00:51:09,620 --> 00:51:12,020
le disque dur sera effacé et redémarré tous les trois jours,
622
00:51:12,020 --> 00:51:15,220
donc il n'y a pas d'images de ce jour, nous sommes vraiment désolés.
623
00:51:17,470 --> 00:51:21,720
La photo que vous nous avez montrée a été immédiatement envoyée à notre salon de discussion.
624
00:51:21,720 --> 00:51:26,400
Une fois que nous l'aurons trouvée, nous serons en contact immédiatement.
625
00:51:26,400 --> 00:51:28,820
Nous vous contacterons immédiatement.
626
00:51:41,400 --> 00:51:43,270
Professeur.
627
00:51:45,570 --> 00:51:47,600
Professeur.
628
00:51:47,600 --> 00:51:48,600
Oui?
629
00:51:48,600 --> 00:51:51,620
Puis-je aller aux toilettes un instant ?
630
00:51:51,620 --> 00:51:53,270
Bien sûr.
631
00:52:25,700 --> 00:52:28,810
[Art]
632
00:52:37,200 --> 00:52:40,950
Pourquoi avez-vous mentionné le 18 décembre 2018 ?
633
00:52:40,950 --> 00:52:42,650
j'ai essayé de chercher,
634
00:52:42,650 --> 00:52:46,520
mais il s'est avéré que ce jour-là les peines pour tournage illégal ont été augmentées.
635
00:52:48,550 --> 00:52:50,150
Et alors?
636
00:52:50,150 --> 00:52:55,470
Il y a des photos ou des vidéos illégales sur le téléphone portable d'Ahn Ji Ho,
637
00:52:55,470 --> 00:52:57,470
droite?
638
00:53:01,050 --> 00:53:04,100
Merci de me répondre, est-ce vrai ?
639
00:53:04,100 --> 00:53:06,051
C'est pourquoi vous l'avez puni, n'est-ce pas ?
640
00:53:06,051 --> 00:53:07,871
Professeur,
641
00:53:09,000 --> 00:53:12,050
s'il s'agit de tournages illégaux,
642
00:53:12,600 --> 00:53:16,970
allez-vous ruiner le brillant avenir d'un étudiant à cause de cela ?
643
00:53:17,500 --> 00:53:19,100
Bien?
644
00:53:19,922 --> 00:53:22,350
Maître Do Yu Bin,
645
00:53:22,350 --> 00:53:25,520
vous avez fait trois erreurs.
646
00:53:25,520 --> 00:53:29,220
Premièrement, vous avez puni des étudiants en bafouant leurs droits humains.
647
00:53:29,220 --> 00:53:31,500
Deuxièmement, vous avez abusé de votre pouvoir pour dissimuler
648
00:53:31,500 --> 00:53:34,200
questions qui sont censées être transmises à la commission de discipline.
649
00:53:34,200 --> 00:53:37,426
Troisièmement, vous avez inculqué à cet enfant la mauvaise idée
650
00:53:37,426 --> 00:53:41,756
que les hommes sont autorisés à commettre un si grand crime.
651
00:53:42,220 --> 00:53:47,050
Oui, j'avoue que je me suis trompé.
652
00:53:47,700 --> 00:53:49,820
J'avais tort, en effet.
653
00:53:49,820 --> 00:53:51,570
Mais
654
00:53:52,920 --> 00:53:58,200
pouvez-vous ignorer Ji Ho concernant le comité de discipline?
655
00:54:00,700 --> 00:54:04,750
Veuillez pardonner à Ahn Ji Ho une seule fois, je vous en prie.
656
00:54:04,750 --> 00:54:09,470
Que se passe-t-il si les images illégales sont diffusées sur SNS ou sur Internet ?
657
00:54:09,470 --> 00:54:13,870
Si le temps passe et que ceux-ci sont découverts plus tard, comment allez-vous gérer les dégâts ?
658
00:54:14,500 --> 00:54:18,270
Ce problème ne peut pas être évité en l'enterrant.
659
00:54:18,270 --> 00:54:20,770
Pour éviter d'autres dommages,
660
00:54:21,400 --> 00:54:24,070
ils doivent respecter les règles.
661
00:54:24,070 --> 00:54:26,000
Professeur Lee.
662
00:54:27,197 --> 00:54:29,634
Si nous suivons les règles,
663
00:54:30,257 --> 00:54:32,820
Ahn Ji Ho ne pourra pas aller à l'université.
664
00:54:42,570 --> 00:54:44,070
N'est-ce pas Ahn Ji Ho ?
665
00:54:44,070 --> 00:54:47,250
C'est.
666
00:54:47,250 --> 00:54:48,900
Qu'est-ce qui ne va pas?
667
00:54:48,900 --> 00:54:51,250
Tout le monde, retournez à vos places.
668
00:54:51,250 --> 00:54:53,400
Retournez à vos places.
669
00:54:53,400 --> 00:54:55,050
Salut, Ahn Ji Ho.
670
00:54:55,050 --> 00:54:56,320
Ji Ho.
671
00:54:56,320 --> 00:54:57,420
Ji Ho, Ahn Ji Ho.
672
00:54:57,420 --> 00:54:59,870
- Hé, retournez dans vos salles de classe.
- Retourner.
673
00:54:59,870 --> 00:55:01,620
Fermez toutes les fenêtres.
674
00:55:01,620 --> 00:55:03,820
Entrez vite à l'intérieur.
675
00:55:03,820 --> 00:55:05,870
Entrez vite à l'intérieur.
676
00:55:05,870 --> 00:55:07,500
Appelez le 119 (911).
677
00:55:48,370 --> 00:55:52,220
Heureusement, il n'est plus critique.
678
00:55:58,100 --> 00:56:02,450
Comment se fait-il que vous, le professeur principal, ne le sachiez pas ?
679
00:56:02,450 --> 00:56:04,800
Quelque chose ne va pas, n'est-ce pas?
680
00:56:06,820 --> 00:56:09,300
N'y a-t-il eu aucun signe depuis le début ?
681
00:56:09,300 --> 00:56:12,620
Un élève est passé de la première à la cinquantième place dans le classement des écoles.
682
00:56:12,620 --> 00:56:15,320
Maître Do, ne saviez-vous vraiment rien ?
683
00:56:17,470 --> 00:56:19,550
Je suis désolé.
684
00:56:20,160 --> 00:56:24,130
[Unité de soins intensifs]
685
00:56:24,131 --> 00:56:26,500
Oui, monsieur le principal, je vous écoute.
686
00:56:26,500 --> 00:56:28,820
L'opération s'est très bien terminée.
687
00:56:28,820 --> 00:56:30,720
Ses parents…
688
00:56:31,570 --> 00:56:34,940
L'opération s'est-elle bien terminée ?
689
00:56:43,120 --> 00:56:47,070
Ji Ho, est-ce qu'il va bien ?
690
00:56:57,790 --> 00:57:01,170
[Art]
691
00:57:20,120 --> 00:57:21,950
[Équipe d'enquête sur la cyberdétective Yun]
692
00:57:23,570 --> 00:57:27,300
S'il vous plaît, buvez ça, les gars.
693
00:57:27,300 --> 00:57:29,220
Merci.
694
00:57:29,220 --> 00:57:33,220
Mais ils disent que c'est intraçable si vous transférez Bitcoin. Est-ce vrai?
695
00:57:33,220 --> 00:57:36,300
Non, tout est traçable.
696
00:57:36,300 --> 00:57:38,320
Il s'est avéré que c'était possible.
697
00:57:40,220 --> 00:57:42,200
Mais il est plus de minuit maintenant
698
00:57:42,200 --> 00:57:45,970
et toujours pas d'appel. Cette personne savait-elle que la police était ici ?
699
00:57:47,450 --> 00:57:50,150
Hypothétiquement.
700
00:58:00,930 --> 00:58:02,630
Bonjour.
701
00:58:05,020 --> 00:58:06,820
Bonjour.
702
00:58:09,900 --> 00:58:15,200
Vous devez me dire l'adresse du portefeuille, afin que je puisse transférer l'argent.
703
00:58:15,200 --> 00:58:18,300
Do Yu Bin, pourquoi tes ennemis sont-ils de tous côtés ?
704
00:58:18,300 --> 00:58:20,220
Hé, il faut bien vivre.
705
00:58:20,220 --> 00:58:23,670
Ouaf ouaf ouaf.
706
00:58:23,670 --> 00:58:25,650
Bonjour.
707
00:58:26,620 --> 00:58:27,950
Bonjour.
708
00:58:27,950 --> 00:58:32,150
Quel est le goût d'être trompé? Ça ne sent pas bon, non ?
709
00:58:34,270 --> 00:58:37,950
Dites-moi l'adresse, que je puisse transférer l'argent.
710
00:58:37,950 --> 00:58:41,050
Vous n'écoutez pas.
711
00:58:41,050 --> 00:58:41,752
Quoi?
712
00:58:41,752 --> 00:58:45,801
Le jeu était fini, espèce de bâtard.
713
00:58:45,801 --> 00:58:47,950
Woof Woof.
714
00:58:49,720 --> 00:58:52,220
Emplacement détecté.
715
00:58:55,050 --> 00:58:56,800
Ne soyez pas si inquiet.
716
00:58:56,800 --> 00:59:00,300
Nous pouvons identifier le suspect en traçant l'historique d'accès.
717
00:59:00,300 --> 00:59:02,220
Me dis-tu de ne pas m'inquiéter ?
718
00:59:03,170 --> 00:59:05,370
Vous n'avez pas écouté tout à l'heure ? Il a dit que le jeu était terminé.
719
00:59:05,370 --> 00:59:07,371
C'est juste une stratégie pour augmenter le pouvoir de négociation.
720
00:59:07,371 --> 00:59:10,171
Il rappellera bientôt.
721
00:59:13,070 --> 00:59:16,500
Parlons un moment.
722
00:59:18,070 --> 00:59:21,150
Y a-t-il quelque chose que tu me caches encore ?
723
00:59:23,670 --> 00:59:24,700
Comme quoi?
724
00:59:24,700 --> 00:59:27,850
La question, "Qu'est-ce que ça fait d'être dans cette situation?"
725
00:59:27,850 --> 00:59:30,050
Cela ne semble pas sortir de nulle part.
726
00:59:30,050 --> 00:59:33,220
Pouvez-vous deviner ce que cela a à voir avec?
727
00:59:35,450 --> 00:59:37,220
Je ne peux pas.
728
00:59:42,170 --> 00:59:44,600
Y a-t-il quelque chose qui vous dérange?
729
00:59:45,600 --> 00:59:48,470
Soudain, je suis curieux de savoir Do Yu Bin.
730
00:59:48,470 --> 00:59:50,770
Je me demande quel genre de vie il a eu.
731
00:59:52,150 --> 00:59:55,220
[Lycée Hanseul Art]
732
00:59:55,220 --> 00:59:58,220
En regardant "Regarding the Pain of Others" de Susan Sontag,
733
00:59:58,220 --> 01:00:00,220
une question est apparue.
734
01:00:01,450 --> 01:00:03,150
L'image décrit la douleur et l'enfer
735
01:00:03,150 --> 01:00:05,970
ces petits enfants n'étaient pas assez forts pour y faire face,
736
01:00:05,970 --> 01:00:10,500
qui a le droit de le voir ?
737
01:00:11,150 --> 01:00:14,309
Des gens qui dépensent de l'argent pour aller à des expositions ?
738
01:00:14,309 --> 01:00:15,900
Non.
739
01:00:15,900 --> 01:00:20,050
L'auteur a dit que des images comme celle-ci pourraient empêcher la guerre,
740
01:00:20,050 --> 01:00:23,550
et ceux qui peuvent supporter la douleur de ces enfants ont le droit de la voir.
741
01:00:23,550 --> 01:00:26,900
Pour d'autres, ils regardent juste pour faire plaisir à leurs yeux.
742
01:00:26,900 --> 01:00:30,220
Le jeu était terminé. Enfoiré.
743
01:00:30,220 --> 01:00:33,600
Woof Woof.
744
01:00:33,600 --> 01:00:35,750
Le jeu était fini ?
745
01:00:54,800 --> 01:00:56,770
Changez-le la semaine prochaine.
746
01:00:56,770 --> 01:00:58,521
C'est tout pour aujourd'hui.
747
01:00:58,521 --> 01:01:01,251
Oui. Tu as travaillé dur.
748
01:01:06,020 --> 01:01:10,120
Excuse-moi. Êtes-vous Im Seon Ae ?
749
01:01:10,120 --> 01:01:12,220
Qui es-tu?
750
01:01:12,220 --> 01:01:14,550
Quelqu'un m'a demandé de vous l'envoyer.
751
01:01:14,550 --> 01:01:16,270
Qu'est-ce que c'est?
752
01:01:16,270 --> 01:01:18,320
Ils ont dit que vous sauriez quand vous l'auriez ouvert.
753
01:01:18,320 --> 01:01:20,200
Bref, je vous l'ai déjà passé.
754
01:01:20,200 --> 01:01:23,000
Hé, attends.
755
01:02:00,180 --> 01:02:02,570
[Hanseul Art...]
756
01:02:11,720 --> 01:02:13,100
Qui es-tu?
757
01:02:13,100 --> 01:02:16,250
La maîtresse nous a envoyé ici. Veuillez nous suivre.
758
01:02:16,250 --> 01:02:17,650
Quoi?
759
01:02:20,100 --> 01:02:21,100
Attends une seconde.
760
01:02:39,280 --> 01:02:40,980
Pourquoi?
761
01:03:06,870 --> 01:03:10,750
Oh! Tiens un. Restez là !
762
01:03:10,750 --> 01:03:13,900
Hé! Arrêtez là!
763
01:03:15,350 --> 01:03:17,350
Hé. Arrêt!
764
01:03:19,020 --> 01:03:21,070
Arrêtez là.
765
01:03:21,720 --> 01:03:24,570
Hé!
766
01:03:49,720 --> 01:03:55,370
J'ai regardé une vidéo aujourd'hui.
767
01:03:55,370 --> 01:04:00,820
Un fou était filmé nu,
768
01:04:00,820 --> 01:04:03,550
peu importe combien de fois j'ai regardé,
769
01:04:03,550 --> 01:04:09,200
il était toujours le gars qui allait épouser ma fille.
770
01:04:11,650 --> 01:04:14,400
Je vais droit au but.
771
01:04:14,400 --> 01:04:16,520
Répondez-moi honnêtement.
772
01:04:16,520 --> 01:04:18,500
Oui.
773
01:04:19,200 --> 01:04:23,700
Pendant que Seon Ae était en Europe,
774
01:04:23,700 --> 01:04:26,520
tu as ramené des filles à la maison, n'est-ce pas ?
775
01:04:27,649 --> 01:04:29,820
Papa, ça...
776
01:04:29,820 --> 01:04:31,270
Abattez-le.
777
01:04:31,270 --> 01:04:38,500
Papa! Attends une seconde.
778
01:04:41,250 --> 01:04:44,250
S'il vous plaît, pardonnez-moi.
779
01:04:44,250 --> 01:04:47,450
Tu as ramené des filles à la maison, n'est-ce pas ?
780
01:04:49,020 --> 01:04:52,720
Je l'ai fait. J'ai eu tort. S'il vous plaît, pardonnez-moi.
781
01:04:52,720 --> 01:04:58,120
Puis cette fille a demandé de l'argent, et vous ne lui en avez pas donné.
782
01:04:58,120 --> 01:05:02,800
Non. Je lui ai donné l'argent comme demandé, mais elle n'a pas tenu sa promesse.
783
01:05:02,800 --> 01:05:04,750
S'il te plaît, fais moi confiance.
784
01:05:04,750 --> 01:05:08,600
Comment la situation changerait-elle si je te faisais confiance ?
785
01:05:08,600 --> 01:05:12,420
S'il vous plaît épargnez ma vie.
786
01:05:12,420 --> 01:05:16,250
S'il vous plaît épargnez ma vie.
787
01:05:16,250 --> 01:05:18,885
Je vais poser la dernière question.
788
01:05:18,885 --> 01:05:22,020
Outre la vidéo que j'ai regardée,
789
01:05:22,020 --> 01:05:24,420
y a-t-il d'autres séquences vidéo ?
790
01:05:26,828 --> 01:05:29,578
Je veux dire,
791
01:05:29,578 --> 01:05:34,520
y a-t-il une vidéo avec Seon Ae dedans ?
792
01:05:36,250 --> 01:05:38,070
Il n'y en a pas.
793
01:05:38,070 --> 01:05:42,120
C'est tout. Seulement cette vidéo.
794
01:05:47,400 --> 01:05:50,100
S'il vous plaît épargnez ma vie.
795
01:05:52,900 --> 01:05:54,700
Oui.
796
01:05:56,464 --> 01:05:59,265
Le mois prochain, je partirai pour l'Amérique.
797
01:06:00,500 --> 01:06:02,850
Vous venez de laisser cette personne partir.
798
01:06:05,320 --> 01:06:09,170
Rechercher tous les endroits possibles pour les vidéos.
799
01:06:10,550 --> 01:06:13,120
Je vais vous le dire en tant qu'évangéliste.
800
01:06:13,970 --> 01:06:17,520
Il existe des centaines ou des milliers de forums de discussion illégaux sur les sites de réseaux sociaux.
801
01:06:17,520 --> 01:06:22,100
Soit je dois payer pour m'inscrire, soit je dois partager des vidéos illégales.
802
01:06:22,100 --> 01:06:24,070
Même si j'ai trouvé la vidéo,
803
01:06:24,070 --> 01:06:29,220
Je n'ai aucune idée de qui l'a publié, ni des endroits où il l'a publié.
804
01:06:29,220 --> 01:06:31,520
La seule façon...
805
01:06:33,100 --> 01:06:35,500
est de le signaler à la police.
806
01:06:36,950 --> 01:06:40,955
Je l'ai signalé, qu'y a-t-il d'autre à signaler maintenant ?
807
01:06:40,955 --> 01:06:43,700
Pensez-vous que c'est une enquête scientifique comme dans les films ?
808
01:06:43,700 --> 01:06:46,100
Il n'y a aucun résultat.
809
01:06:47,879 --> 01:06:53,600
Si la vidéo qui a été filmée avec Seon Ae s'est propagée un jour,
810
01:06:53,600 --> 01:06:55,900
ce serait le jour de ma mort.
811
01:06:56,870 --> 01:06:59,750
Je vais mourir à coup sûr.
812
01:07:03,311 --> 01:07:08,107
Pas besoin de vous soucier d'autres choses, trouvez simplement le premier distributeur.
813
01:07:08,107 --> 01:07:11,370
Peu importe combien cela coûte.
814
01:07:11,370 --> 01:07:13,550
Tant qu'on attrape ce gars.
815
01:07:14,150 --> 01:07:17,050
Je vais le traîner en enfer.
816
01:07:26,950 --> 01:07:31,620
Si la vidéo avec Seon Ae est sortie,
817
01:07:31,620 --> 01:07:36,077
tes parents ne pourraient pas voir leur fils, même quand ils mourraient.
818
01:07:36,077 --> 01:07:39,427
Regardez, c'est beau.
819
01:07:49,120 --> 01:07:51,350
J'ai dit que c'était beau.
820
01:08:31,399 --> 01:08:32,483
Oui?
821
01:08:32,483 --> 01:08:36,170
J'ai regardé le profil de Do Yu Bin,
822
01:08:36,170 --> 01:08:38,550
et il y a une chose intéressante.
823
01:08:39,277 --> 01:08:44,100
Il a été accusé il y a sept ans de tournage secret.
824
01:08:44,100 --> 01:08:46,160
[Do Yoo-bin, Résultat : Utiliser des caméras candides, violation de la loi sur les violences sexuelles]
825
01:08:57,970 --> 01:09:00,100
Vous avez un ordre de démissionner d'en haut ?
826
01:09:01,220 --> 01:09:04,280
J'ai entendu dire que vous aviez déjà payé l'opération et le traitement.
827
01:09:35,770 --> 01:09:40,950
N'est-il pas irresponsable de simplement quitter son travail ?
828
01:09:42,070 --> 01:09:43,870
"Irresponsable"?
829
01:09:45,120 --> 01:09:48,370
Alors, à quel point dois-je être responsable ?
830
01:09:48,370 --> 01:09:52,763
Ji Ho n'est pas devenu comme ça à cause de sa performance.
831
01:09:52,763 --> 01:09:55,200
Voulez-vous enquêter sur la vérité de l'affaire?
832
01:09:55,200 --> 01:09:58,370
Les parents de Ji Ho pourraient perdre leur fils unique.
833
01:09:58,370 --> 01:10:02,740
Et vous voulez les rencontrer et leur dire que leur fils s'est fait prendre à cause d'un tournage secret.
834
01:10:03,450 --> 01:10:07,670
Voulez-vous forcer une personne debout sur une falaise au bord de l'abîme ?
835
01:10:08,870 --> 01:10:12,920
Est-ce le principe et la justice que vous mentionnez?
836
01:10:12,920 --> 01:10:15,420
Vous n'avez aucune sympathie ?
837
01:10:17,050 --> 01:10:23,420
Alors... quel est le principe et la justice auxquels vous pensez ?
838
01:10:23,420 --> 01:10:27,000
Si Ji Ho n'avait pas été un élève de première place à l'école,
839
01:10:27,920 --> 01:10:30,740
auriez-vous donné cette punition ce jour-là ?
840
01:10:33,800 --> 01:10:35,550
Ai-je dit que je l'ai puni ?
841
01:10:35,550 --> 01:10:38,420
Les endroits où ces vidéos illégales ont été publiées,
842
01:10:38,420 --> 01:10:40,716
à qui ils ont été envoyés,
843
01:10:40,716 --> 01:10:43,516
les avez-vous bien vérifiés ?
844
01:10:45,341 --> 01:10:48,620
J'ai supprimé toutes les photos juste là.
845
01:10:48,620 --> 01:10:51,168
Il ne s'agit pas seulement de supprimer.
846
01:10:51,168 --> 01:10:56,338
Avez-vous vérifié l'historique de connexion au site Web et les messages SNS ?
847
01:11:00,820 --> 01:11:03,700
Vous ne les avez pas encore vérifiés ?
848
01:11:16,870 --> 01:11:20,020
Il y a quelques jours, j'ai reçu un texto de Ji Ho.
849
01:11:22,100 --> 01:11:25,250
C'est un message automatisé qu'il a mis en place avant le suicide.
850
01:11:26,800 --> 01:11:31,778
Il a dit qu'il voulait être réalisateur comme Hitchcock, et...
851
01:11:33,054 --> 01:11:35,401
concernant les vidéos cachées,
852
01:11:35,401 --> 01:11:38,801
il assumerait la responsabilité de ce qu'il a causé.
853
01:11:41,009 --> 01:11:43,800
Comme tu dis,
854
01:11:43,800 --> 01:11:46,477
on ne peut pas faire ça aux parents de Ji Ho.
855
01:11:46,477 --> 01:11:48,380
Je sais,
856
01:11:48,870 --> 01:11:51,015
mais nous devons vérifier le téléphone et l'ordinateur de Ji Ho
857
01:11:51,015 --> 01:11:51,995
[Numéro inconnu]
858
01:11:51,995 --> 01:11:55,494
pour empêcher la diffusion des vidéos prises secrètement.
859
01:11:56,570 --> 01:11:59,000
Je sais que ce serait dur pour toi...
860
01:12:00,120 --> 01:12:02,270
Professeur!
861
01:12:09,350 --> 01:12:10,770
Bonjour?
862
01:12:10,770 --> 01:12:13,070
C'est comme vivre en enfer, non ?
863
01:12:13,070 --> 01:12:15,270
Qui es-tu?
864
01:12:15,270 --> 01:12:17,070
Qui es-tu, bâtard ?
865
01:12:17,070 --> 01:12:19,070
Ne vous énervez pas trop.
866
01:12:19,070 --> 01:12:22,420
Votre véritable enfer vient de commencer.
867
01:12:22,420 --> 01:12:24,950
Ouaf ouaf ouaf.
868
01:12:27,050 --> 01:12:30,320
Bonjour?
869
01:12:53,850 --> 01:12:56,560
[Massages d'affaires]
870
01:13:09,520 --> 01:13:13,097
Hé! Connaissez-vous cette femme ?
871
01:13:13,097 --> 01:13:14,850
Qu'est-ce que c'est?
872
01:13:14,850 --> 01:13:18,550
Je vous demande à nouveau. Connaissez-vous cette femme ?
873
01:13:21,420 --> 01:13:24,050
Nous ne sommes pas son manager.
874
01:13:24,050 --> 01:13:27,150
Nous venons de capturer cette photo à partir d'un flux en direct.
875
01:13:27,150 --> 01:13:32,850
Vous l'avez capturé. Vous ne vous souvenez pas ?
876
01:13:32,850 --> 01:13:35,350
Je reconnais son visage,
877
01:13:35,350 --> 01:13:38,024
mais quel est son surnom ?
878
01:13:38,024 --> 01:13:41,150
Oh, Buing Buing renard.
879
01:13:52,020 --> 01:13:54,250
- Dépêchez-vous, je suis fatigué.
- Il est en direct.
880
01:13:54,250 --> 01:13:57,301
Buvez vite, buvez-le.
881
01:13:57,301 --> 01:14:00,651
Buvez avec Buing.
882
01:14:02,605 --> 01:14:06,500
"Spank me" a envoyé 2 500 bonbons étoilés.
883
01:14:06,500 --> 01:14:08,100
Oh, Henry regarde aussi.
884
01:14:08,100 --> 01:14:10,871
- C'est la première fois qu'il regarde, n'est-ce pas ?
- Bonjour.
885
01:14:10,871 --> 01:14:14,970
"Cuillère d'or" a envoyé 5 000 bonbons étoilés.
886
01:14:14,970 --> 01:14:16,970
- Donnez-nous 10 000.
- "Que faire aujourd'hui" envoyé 1 000.
887
01:14:16,970 --> 01:14:21,251
"Henry" a envoyé 33 000 bonbons étoilés.
888
01:14:21,251 --> 01:14:23,701
33 000 ?
889
01:14:25,350 --> 01:14:27,550
Qui es-tu? C'est toi, Oppa Henry ?
890
01:14:27,550 --> 01:14:29,620
Qu'est-ce qui ne va pas?
891
01:14:29,620 --> 01:14:31,300
- Oppa Henri.
- Voulez-vous quelque chose?
892
01:14:31,300 --> 01:14:34,170
Qu'est ce que tu as envie de faire? Je peux tout faire tant que ça n'enfreint pas la loi.
893
01:14:34,170 --> 01:14:36,820
- Je t'aime.
- Merci.
894
01:14:36,820 --> 01:14:38,300
Merci.
895
01:14:38,300 --> 01:14:40,700
Que voulez-vous que je fasse?
896
01:14:40,700 --> 01:14:42,700
- Laisse-moi danser pour toi.
- Je t'aime.
897
01:14:42,700 --> 01:14:46,770
Merci.
898
01:14:46,770 --> 01:14:48,850
Je t'aime.
899
01:14:48,850 --> 01:14:51,350
Tu es le meilleur.
900
01:14:55,450 --> 01:14:57,420
Quelle heure est-il?
901
01:14:59,500 --> 01:15:02,100
Ça fait déjà trente minutes ?
902
01:15:02,100 --> 01:15:04,400
Peut-être ne se présentera-t-il pas ?
903
01:15:04,400 --> 01:15:07,050
Si c'est le cas, ce serait mieux.
904
01:15:07,050 --> 01:15:11,220
Quel perdant, nous rentrerons à la maison dans dix minutes.
905
01:15:11,220 --> 01:15:14,600
Et s'il demande à rendre les bonbons après notre départ ?
906
01:15:14,600 --> 01:15:15,783
Comment pourrait-il?
907
01:15:15,783 --> 01:15:18,864
Nous somme dans les temps. C'est lui qui ne s'est pas présenté.
908
01:15:18,864 --> 01:15:20,313
C'est exact.
909
01:15:20,313 --> 01:15:22,294
Sha ba doo...
910
01:15:22,294 --> 01:15:25,194
Tu es fou.
911
01:15:28,300 --> 01:15:30,800
Où allons-nous maintenant?
912
01:16:04,020 --> 01:16:06,200
Qu'est-ce que c'est?
913
01:16:12,100 --> 01:16:14,750
Mon cou.
914
01:16:17,850 --> 01:16:21,250
Mon oncle, n'as-tu pas vu le feu rouge ?
915
01:16:21,250 --> 01:16:23,620
Es-tu ivre?
916
01:16:23,620 --> 01:16:25,600
Sortir.
917
01:16:26,350 --> 01:16:29,619
Venez ici. Je t'ai dit de sortir.
918
01:16:36,300 --> 01:16:38,400
Quelque chose ne va pas avec vos yeux?
919
01:16:40,050 --> 01:16:41,500
Est-ce que tu me reconnais?
920
01:16:41,500 --> 01:16:43,320
Qui es-tu?
921
01:16:45,650 --> 01:16:48,220
Éteignez votre téléphone.
922
01:16:55,500 --> 01:16:58,150
Est-ce un crime de recevoir des bonbons étoilés ?
923
01:16:58,150 --> 01:17:00,720
Je ne les ai pas demandés.
924
01:17:00,720 --> 01:17:03,800
Je suis juste ici avec mon ami comme compagnie.
925
01:17:03,800 --> 01:17:05,320
S'il-vous-plaît pardonnez-nous.
926
01:17:05,320 --> 01:17:07,820
Vous ne vous souvenez vraiment de rien ?
927
01:17:09,520 --> 01:17:12,370
Le dernier vendredi du mois dernier.
928
01:17:12,370 --> 01:17:14,900
Chambre VIP Havana Club.
929
01:17:15,900 --> 01:17:18,250
Vous vous souvenez maintenant, n'est-ce pas ?
930
01:17:18,250 --> 01:17:23,820
Tu es venu chez moi ce soir-là, n'est-ce pas ?
931
01:17:23,820 --> 01:17:26,520
Nous sommes venus,
932
01:17:26,520 --> 01:17:29,370
mais je viens de vous filmer comme demandé.
933
01:17:29,370 --> 01:17:31,000
Je n'ai rien fait.
934
01:17:31,000 --> 01:17:33,200
Moi non plus.
935
01:17:33,200 --> 01:17:37,050
J'ai juste servi d'intermédiaire pour présenter Da Eun.
936
01:17:37,050 --> 01:17:38,815
Présenté à qui ?
937
01:17:39,850 --> 01:17:43,720
Comment s'appelle-t-il déjà ?
938
01:17:43,720 --> 01:17:46,350
Hitchcock, Hitchcock.
939
01:17:48,220 --> 01:17:53,300
Votre ami qui est venu avec vous ce soir-là, qui était réalisateur.
940
01:17:53,300 --> 01:17:58,450
Se pourrait-il que... la fille d'hier soir ait été embauchée par votre beau-père ?
941
01:17:58,450 --> 01:18:01,020
Mais il est plus de minuit maintenant, et toujours pas d'appel.
942
01:18:01,020 --> 01:18:03,820
Cette personne savait-elle que la police était ici ?
943
01:18:03,820 --> 01:18:06,300
Merde, tu doutes de moi ?
944
01:18:13,350 --> 01:18:15,120
Que fais-tu?
945
01:18:15,120 --> 01:18:18,100
Que puis-je faire d'autre maintenant ? Je fais ce que tu as demandé.
946
01:18:18,100 --> 01:18:20,201
Hey, les juniors demandent plus d'argent.
947
01:18:20,201 --> 01:18:22,701
Donnez-leur simplement. Il n'y a pas besoin d'en discuter.
948
01:18:23,500 --> 01:18:24,950
Où es-tu?
949
01:18:24,950 --> 01:18:27,620
Bien sûr, je suis chez moi, espèce de bâtard.
950
01:18:27,620 --> 01:18:29,670
Je viens.
951
01:19:21,120 --> 01:19:24,900
Yu Bin, c'est vrai que j'ai pris ton téléphone
952
01:19:24,900 --> 01:19:27,750
et votre argent.
953
01:19:27,750 --> 01:19:29,570
Mais je n'ai pas appelé pour te faire chanter.
954
01:19:29,570 --> 01:19:33,900
Je n'ai pas envoyé la vidéo à Seon Ae.
955
01:19:33,900 --> 01:19:35,250
Allez-vous continuer à me mentir ?
956
01:19:35,250 --> 01:19:37,870
C'est vrai!
957
01:19:37,870 --> 01:19:40,450
Au début, je pensais aussi que c'était Jeong Ga Yeong.
958
01:19:40,450 --> 01:19:45,971
Je te trompais, mais elle est venue au milieu.
959
01:19:46,670 --> 01:19:50,720
Si ce n'était pas Jeong Ga Yeong, quel bâtard
960
01:19:50,720 --> 01:19:55,427
serait au courant de l'indemnisation de 33 millions de won?
961
01:19:56,970 --> 01:19:59,670
Allez-vous être rusé maintenant?
962
01:20:01,370 --> 01:20:04,170
Où est votre téléphone?
963
01:20:05,420 --> 01:20:08,450
Bien sûr, c'est à la maison d'être un alibi.
964
01:20:09,170 --> 01:20:12,120
Vérifiez donc si votre téléphone a été piraté.
965
01:20:12,120 --> 01:20:16,200
Quelqu'un peut voir l'accord sur le stockage en nuage en piratant votre téléphone.
966
01:20:16,200 --> 01:20:17,700
Sinon, cela ne peut pas être expliqué.
967
01:20:17,700 --> 01:20:20,300
Tais-toi et réponds à mes questions.
968
01:20:21,420 --> 01:20:23,620
La vidéo avec Seon Ae dans,
969
01:20:24,900 --> 01:20:26,850
tu l'as posté ?
970
01:20:32,170 --> 01:20:33,620
Donnez-moi une cigarette.
971
01:20:33,620 --> 01:20:35,170
Répondez-moi d'abord.
972
01:20:35,170 --> 01:20:37,570
Donnez-moi d'abord une cigarette.
973
01:20:48,670 --> 01:20:50,370
Yu Bin.
974
01:20:50,370 --> 01:20:51,571
Espèce de putain de bâtard.
975
01:20:51,571 --> 01:20:54,001
Pourquoi ne me fais-tu pas confiance ?
976
01:20:54,001 --> 01:20:56,120
Enfoiré.
977
01:21:20,170 --> 01:21:22,650
Allez-vous me tuer pour de vrai ?
978
01:21:22,650 --> 01:21:24,463
Réponds-moi, espèce de bâtard.
979
01:21:24,463 --> 01:21:27,429
Si la vidéo avec Seon Ae a été publiée,
980
01:21:27,429 --> 01:21:30,079
tuerais-tu si tu étais moi?
981
01:21:30,079 --> 01:21:34,300
C'est toi qui as posté la vidéo avec Ga Yeong, espèce de fils de pute.
982
01:22:00,370 --> 01:22:05,121
Le coupon de café que vous avez reçu a été configuré avec un logiciel de piratage.
983
01:22:06,850 --> 01:22:10,050
Ainsi que la vidéo envoyée sur votre nouveau téléphone.
984
01:22:10,050 --> 01:22:12,220
Me fais-tu confiance maintenant ?
985
01:22:12,220 --> 01:22:14,870
J'ai seulement pris ton téléphone et échangé ton argent.
986
01:22:14,870 --> 01:22:18,750
Ce type a fait le reste.
987
01:22:18,750 --> 01:22:22,050
Tu vas aller en prison de toute façon, espèce de bâtard.
988
01:22:23,200 --> 01:22:24,520
OK, je vais me rendre et aller en prison.
989
01:22:24,520 --> 01:22:26,700
Je vivrai comme un pécheur pour le reste de ma vie.
990
01:22:26,700 --> 01:22:29,000
Je ne te pose qu'une seule question.
991
01:22:29,000 --> 01:22:31,870
Les coupons de café avec un logiciel de piratage
992
01:22:31,870 --> 01:22:35,200
vient du garçon qui vit derrière la villa, n'est-ce pas ?
993
01:22:35,200 --> 01:22:37,140
Le garçon qui allait étudier à l'université de Séoul ?
994
01:22:40,280 --> 01:22:42,170
Alors je suis certain.
995
01:22:42,170 --> 01:22:45,300
C'est Keyser Söze
996
01:22:45,300 --> 01:22:47,392
dans Les suspects habituels.
997
01:22:50,700 --> 01:22:53,320
Si Ahn Ji Ho était le coupable,
998
01:22:53,320 --> 01:22:57,020
alors qui m'a menacé après l'hospitalisation de Ji Ho ?
999
01:22:57,670 --> 01:23:01,750
C'est le vrai coupable !
1000
01:23:03,400 --> 01:23:07,100
Mais pourquoi Ji Ho a-t-il sauté ?
1001
01:23:07,100 --> 01:23:08,650
Pourquoi?
1002
01:23:14,500 --> 01:23:17,350
Maître, vous êtes venu.
1003
01:23:21,470 --> 01:23:23,720
Je suis désolé,
1004
01:23:23,720 --> 01:23:28,950
mais pourrais-je jeter un œil au téléphone de Ji Ho ?
1005
01:23:28,950 --> 01:23:32,600
Le père de Ji Ho le cherche,
1006
01:23:32,600 --> 01:23:36,520
mais on ne peut pas le trouver à l'école ou à la maison.
1007
01:23:37,270 --> 01:23:41,320
Dernièrement, il avait aussi envoyé des textos à quelqu'un à la hâte.
1008
01:23:41,320 --> 01:23:44,320
Nous pensons aussi qu'il cachait quelque chose.
1009
01:23:44,320 --> 01:23:45,671
Nous allions vérifier aussi.
1010
01:23:45,671 --> 01:23:47,851
Envoyer des SMS ?
1011
01:23:47,851 --> 01:23:53,550
À part moi, y a-t-il quelqu'un d'autre qui cherche le téléphone de Ji Ho ?
1012
01:23:54,112 --> 01:23:57,450
Oui. Pourquoi demandez-vous?
1013
01:23:57,450 --> 01:23:59,320
Qui est-ce?
1014
01:24:03,570 --> 01:24:04,830
[Hôpital universitaire Hankuk]
1015
01:24:17,410 --> 01:24:19,720
Pourquoi ne supprimez-vous pas le logiciel de piratage ?
1016
01:24:19,720 --> 01:24:21,870
Vous avez été mis sur écoute.
1017
01:24:22,520 --> 01:24:24,960
La dernière fois, je l'étais parce que je n'en étais pas conscient.
1018
01:24:26,270 --> 01:24:28,670
Cette fois, je le laisse intentionnellement là parce que je sais maintenant.
1019
01:24:42,000 --> 01:24:44,600
Vous restez ici, je rencontrerai Jeong Ga Yeong.
1020
01:24:44,600 --> 01:24:46,570
Oui.
1021
01:24:48,870 --> 01:24:50,300
[Numéro de téléphone public]
1022
01:24:51,700 --> 01:24:53,070
Bonjour?
1023
01:24:53,070 --> 01:24:58,170
C'est Do Yu Bin, s'il vous plaît faites-moi une faveur.
1024
01:24:58,170 --> 01:25:00,370
Quelle faveur ?
1025
01:25:14,651 --> 01:25:15,741
Ce bâtard !
1026
01:25:15,741 --> 01:25:17,620
Gong Sang Beom.
1027
01:25:20,900 --> 01:25:23,550
Pourquoi? Quoi?
1028
01:25:24,520 --> 01:25:29,850
Tournons un épisode pour la dernière fois.
1029
01:25:30,720 --> 01:25:32,600
À Hitchcock.
1030
01:25:46,920 --> 01:25:50,380
♫ Chaque jour est pareil ♫
1031
01:25:50,380 --> 01:25:53,880
♫ Faire fondre le noir au gris ♫
1032
01:25:57,320 --> 01:26:00,800
♫ L'été, je trouverai le soleil ♫
1033
01:26:00,800 --> 01:26:03,870
♫ J'ai réfléchi si mes pensées ♫
1034
01:26:03,870 --> 01:26:08,010
♫ À la recherche de tout ce que je dois être ♫
1035
01:26:14,650 --> 01:26:16,850
[Professeur Lee Sang Hui]
1036
01:26:19,100 --> 01:26:21,220
C'est Do Yu Bin.
1037
01:26:22,027 --> 01:26:24,450
J'ai quelque chose à te demander.
1038
01:26:24,450 --> 01:26:28,070
Avant de sauter, Ahn Ji Ho vous a envoyé un message, n'est-ce pas ?
1039
01:26:28,070 --> 01:26:33,400
Oui, il a dit qu'il voulait être comme le réalisateur Hitchcock.
1040
01:26:33,400 --> 01:26:35,850
Il m'a demandé de l'aider.
1041
01:26:35,850 --> 01:26:37,970
Était-ce le dernier message de Ji Ho ?
1042
01:26:37,970 --> 01:26:39,670
C'était.
1043
01:26:41,000 --> 01:26:42,320
Qu'est-ce qui ne va pas?
1044
01:26:42,320 --> 01:26:45,220
Je cherche le téléphone de Ji Ho.
1045
01:26:45,220 --> 01:26:50,070
Le dernier message qu'il a envoyé contenait un signal.
1046
01:26:50,870 --> 01:26:53,820
688H5.
1047
01:26:53,820 --> 01:26:55,500
De quoi parles-tu?
1048
01:26:56,120 --> 01:26:59,200
688H5.
1049
01:27:13,478 --> 01:27:16,550
Si ce gars cherche aussi le téléphone de Ji Ho,
1050
01:27:16,550 --> 01:27:18,870
il me piège.
1051
01:27:37,960 --> 01:27:40,310
[688 H5]
1052
01:27:53,350 --> 01:27:55,300
Vous cherchez cela?
1053
01:27:58,565 --> 01:28:00,950
La mère de Ji Ho me l'a dit.
1054
01:28:00,950 --> 01:28:03,350
Vous recherchez également le téléphone de Ji Ho.
1055
01:28:03,350 --> 01:28:07,037
Non seulement il y a des preuves que vous avez demandé à Ji Ho de filmer secrètement
1056
01:28:07,037 --> 01:28:10,557
mais aussi des preuves pour inciter des complices à me menacer.
1057
01:28:13,770 --> 01:28:15,820
Pourquoi fais-tu ça?
1058
01:28:17,720 --> 01:28:21,020
Réponds-moi, fils de pute.
1059
01:28:21,020 --> 01:28:23,120
Pourquoi?
1060
01:28:31,150 --> 01:28:33,300
Parce que c'était intéressant.
1061
01:28:35,270 --> 01:28:38,900
Je ne suis pas un dieu, mais il a fait tout ce que je lui ai dit.
1062
01:28:38,900 --> 01:28:42,470
C'est bien plus intéressant que les jeux sur téléphone.
1063
01:28:43,670 --> 01:28:45,870
Aussi…
1064
01:28:45,870 --> 01:28:49,920
Vous êtes le plus célèbre des esclaves répertoriés dans mon salon de discussion.
1065
01:28:49,920 --> 01:28:54,320
Depuis que j'ai commencé à menacer, j'ai été publiquement informé de chacun de vos gestes.
1066
01:28:54,320 --> 01:28:57,820
Jusqu'au jour où tu es allé au cimetière pour retrouver Jeong Ga Yeong.
1067
01:28:57,820 --> 01:29:03,050
Wow, c'est incroyable, j'ai reçu beaucoup de messages Super Chat ce jour-là.
1068
01:29:06,970 --> 01:29:09,570
Pourquoi as-tu fait ça à Ji Ho ?
1069
01:29:09,570 --> 01:29:11,620
Parce qu'il m'a énervé.
1070
01:29:11,620 --> 01:29:13,751
Les enseignants n'arrêtaient pas de le mentionner comme un étudiant de l'Université de Séoul,
1071
01:29:13,751 --> 01:29:16,421
donc je veux ruiner sa vie.
1072
01:29:20,470 --> 01:29:24,720
Je lui ai dit de faire semblant d'être une fille et de se masturber directement dans la salle de chat.
1073
01:29:25,320 --> 01:29:27,900
Et ce connard fou suivait chaque commande.
1074
01:29:27,900 --> 01:29:30,270
Est-ce que tous les gars de l'Université de Séoul agissent comme ça ?
1075
01:29:30,970 --> 01:29:33,600
Qu'est-ce qui vous a poussé à aller aussi loin ?
1076
01:29:33,600 --> 01:29:35,450
Quoi d'autre?
1077
01:29:35,450 --> 01:29:38,027
Je t'avais dit que c'était intéressant.
1078
01:29:38,027 --> 01:29:42,077
Aussi, pourquoi faites-vous semblant d'être naïf ?
1079
01:29:42,077 --> 01:29:45,400
Tu n'es pas différent de moi, étant donné ce qui est arrivé à Jeong Ga Yeong.
1080
01:29:50,600 --> 01:29:52,450
Tous les membres.
1081
01:29:57,420 --> 01:30:03,850
Il est maintenant temps de punir le professeur.
1082
01:30:06,300 --> 01:30:10,000
Commençons Fight Money maintenant.
1083
01:30:16,400 --> 01:30:18,350
N'ayez pas peur.
1084
01:30:19,850 --> 01:30:22,050
Je ne te tuerai pas.
1085
01:30:22,050 --> 01:30:24,230
[Ouah, l'éducation ? L'utilisateur 148 vous a fait un don]
1086
01:30:24,230 --> 01:30:26,650
[Est-il vraiment un enseignant?]
1087
01:30:26,650 --> 01:30:29,490
[Ce n'est pas une configuration, n'est-ce pas ?]
1088
01:30:29,490 --> 01:30:31,610
[Éduquer même les enseignants ? Pourquoi seulement le son, pas de vidéo ?]
1089
01:30:31,610 --> 01:30:33,870
[Allumez les lumières, s'il vous plaît ! Allume la lumière]
1090
01:30:33,870 --> 01:30:36,330
[Attendez que votre mère vous ramène à la maison. Allez-vous les dénoncer ?]
1091
01:30:36,330 --> 01:30:38,549
[Montrez votre visage, puis combattez. Prenez quelques photos en souvenir]
1092
01:30:38,549 --> 01:30:40,749
[ Ferez-vous une diffusion en direct après être allé au commissariat ?]
1093
01:30:50,450 --> 01:30:51,700
[Expéditeur : Ahn Ji Ho. Code postal : 2361812
1094
01:30:51,700 --> 01:30:54,200
[Livraison à : Succursale Happy 25 Songcheon]
1095
01:31:41,920 --> 01:31:44,900
Que dira la police ?
1096
01:31:44,900 --> 01:31:46,350
Bien?
1097
01:31:46,350 --> 01:31:49,020
Indigné d'avoir été annulé par sa fiancée,
1098
01:31:49,020 --> 01:31:51,700
un gars a appelé son frère et a prévu de le tuer.
1099
01:31:51,700 --> 01:31:55,921
De façon inattendue, le frère est bon au combat, alors le gars a été battu à mort.
1100
01:31:57,137 --> 01:31:59,350
Cela semble intéressant.
1101
01:31:59,350 --> 01:32:01,170
Pour votre information, le maréchal est ici.
1102
01:32:01,170 --> 01:32:04,500
Il reçoit toujours de l'argent de poche de mon père dans la cinquantaine.
1103
01:32:04,500 --> 01:32:06,770
Vous ne le saviez pas, n'est-ce pas ?
1104
01:32:15,920 --> 01:32:19,520
Adhérents, le live d'aujourd'hui est terminé.
1105
01:32:24,670 --> 01:32:27,220
Seong Min.
1106
01:32:27,220 --> 01:32:30,300
Ce téléphone n'est pas le téléphone de Ji Ho.
1107
01:32:31,120 --> 01:32:34,370
Le téléphone d'Ahn Ji Ho n'est pas là.
1108
01:32:34,370 --> 01:32:36,550
Connerie.
1109
01:32:39,100 --> 01:32:41,870
[Numéro inconnu]
1110
01:32:43,770 --> 01:32:45,420
Petit morveux.
1111
01:32:45,420 --> 01:32:49,600
Regardez le plafond. Vous voyez les caméras ?
1112
01:32:52,100 --> 01:32:54,920
Ce que vous avez avoué a été envoyé directement à la police.
1113
01:32:54,920 --> 01:32:58,700
Tu as fini maintenant, espèce de bâtard !
1114
01:33:03,320 --> 01:33:06,050
Condamner.
1115
01:33:36,800 --> 01:33:39,320
Au lycée de Yanghyeon-go, à Séoul,
1116
01:33:39,320 --> 01:33:41,050
le cas d'un étudiant de troisième année qui saute
1117
01:33:41,050 --> 01:33:43,800
a été clarifié à la suite de la cyber-violence par un camarade de classe.
1118
01:33:43,800 --> 01:33:45,800
L'incident a rendu tout le monde encore plus terrifié.
1119
01:33:45,800 --> 01:33:48,600
Le coupable, via un salon de discussion en ligne,
1120
01:33:48,600 --> 01:33:50,250
il a demandé à la victime de prendre une vidéo d'exploitation sexuelle
1121
01:33:50,250 --> 01:33:53,370
et menacé de le mettre en ligne.
1122
01:33:54,920 --> 01:33:57,050
Prenez-le lentement.
1123
01:33:59,350 --> 01:34:02,100
- Êtes-vous d'accord?
- Oui.
1124
01:34:04,900 --> 01:34:07,750
Si ça n'avait pas été moi,
1125
01:34:08,970 --> 01:34:11,920
mais toi qui avait découvert la vidéo de Ji Ho,
1126
01:34:14,570 --> 01:34:17,150
ça n'aurait pas été si pire.
1127
01:34:22,350 --> 01:34:24,450
C'est grâce à vous.
1128
01:34:27,210 --> 01:34:32,630
♫ Le ciel était toujours bleu ♫
1129
01:34:35,110 --> 01:34:41,120
♫ La vie toujours aussi aveugle ♫
1130
01:34:43,690 --> 01:34:48,760
♫ Tout ce que je vois devant mes yeux ♫
1131
01:34:49,650 --> 01:34:57,950
♫ Est parti depuis bien trop longtemps ♫
1132
01:35:07,460 --> 01:35:12,180
♫ Je ne sais plus ♫
1133
01:35:14,860 --> 01:35:17,450
♫ Qu'est-ce que ça fait de ressentir la douleur ♫
1134
01:35:17,450 --> 01:35:22,450
[Centre de détention de Séoul]
1135
01:35:22,450 --> 01:35:25,820
[Enregistrement des visiteurs]
1136
01:35:26,350 --> 01:35:30,450
[Etablissement de la loi et de l'ordre]
1137
01:35:30,450 --> 01:35:32,450
[Nom complet : Do Yu Bin | Relation : Enseignant]
1138
01:35:38,250 --> 01:35:40,150
[Relation]
1139
01:35:47,177 --> 01:35:49,107
Monsieur.
1140
01:35:50,670 --> 01:35:52,900
Tu es venu!
1141
01:35:54,650 --> 01:35:59,350
Vos jambes vont-elles encore ?
1142
01:36:03,720 --> 01:36:07,370
Quoi qu'il en soit, mon avocat de la famille vient ici bientôt.
1143
01:36:08,420 --> 01:36:10,500
Vous n'avez rien entendu ?
1144
01:36:10,500 --> 01:36:14,470
C'est une pétition, si vous la signez, ma peine peut être réduite.
1145
01:36:17,670 --> 01:36:22,270
Ce n'était pas comme si j'avais dit à Ji Ho de mourir.
1146
01:36:23,770 --> 01:36:27,470
Vous comprenez, non?
1147
01:36:29,350 --> 01:36:31,632
Allons...
1148
01:36:31,632 --> 01:36:35,100
Réglons cela un peu plus humainement.
1149
01:36:40,259 --> 01:36:42,457
Ga Yeong, allons…
1150
01:36:43,880 --> 01:36:46,959
réglons cela un peu humainement.
1151
01:37:08,590 --> 01:37:12,110
♫ Chaque jour est pareil ♫
1152
01:37:12,110 --> 01:37:15,590
♫ Faire fondre le noir au gris ♫
1153
01:37:19,000 --> 01:37:22,700
♫ L'été, je trouverai le soleil ♫
1154
01:37:22,700 --> 01:37:26,010
♫ J'ai réfléchi à mes pensées ♫
1155
01:37:26,010 --> 01:37:29,180
♫ À la recherche de ce que je dois être ♫
1156
01:37:29,183 --> 01:37:35,760
[Les distributeurs]
1157
01:37:35,760 --> 01:37:39,310
♫ Reviens-moi, reviens ♫
1158
01:37:42,720 --> 01:37:46,050
♫ Reviens ce soir, reviens ♫
1159
01:37:46,050 --> 01:37:51,090
♫ Tu me sauves de cette vie ♫
1160
01:38:06,030 --> 01:38:09,480
♫ Je sais que je ne peux pas m'échapper ♫
1161
01:38:09,480 --> 01:38:12,900
♫ Je ne peux même pas voir ce qui est réel ♫
1162
01:38:12,900 --> 01:38:16,330
♫ Sous la réalité ♫
1163
01:38:16,330 --> 01:38:19,900
♫ J'ai juste besoin de me libérer ♫
1164
01:38:19,900 --> 01:38:23,260
♫ J'ai réfléchi à mes pensées ♫
1165
01:38:23,260 --> 01:38:27,960
♫ À la recherche de ce que je dois être ♫
1166
01:38:30,000 --> 01:38:32,990
♫ Laisse-moi me retirer demain ♫
1167
01:38:32,990 --> 01:38:36,620
♫ Reviens-moi, reviens ♫
1168
01:38:39,950 --> 01:38:43,310
♫ Reviens ce soir, reviens ♫
1169
01:38:43,310 --> 01:38:46,960
♫ Tu me sauves de cette vie ♫
1170
01:38:46,960 --> 01:38:50,370
♫ Reviens-moi, reviens ♫
1171
01:38:53,790 --> 01:38:57,350
♫ Reviens ce soir, reviens ♫
1172
01:38:57,350 --> 01:39:02,600
♫ Sauve-moi de cette vie ♫
1173
01:39:03,970 --> 01:39:08,070
Synchronisation et sous-titres par iFlixAsia
1174
01:39:08,070 --> 01:39:11,950
1175
01:39:11,950 --> 01:39:16,120
1176
01:39:16,120 --> 01:39:20,310
1177
01:39:20,310 --> 01:39:24,940
1178
01:39:24,940 --> 01:39:29,090
Merci d'avoir regardé!
1179
01:39:58,430 --> 01:40:00,000
♫ Comme c'est ♫
1180
01:40:00,060 --> 01:40:04,290
♫ Ce que tu as ressenti ♫
1181
01:40:04,290 --> 01:40:11,260
♫ Je ne sais pas ce que je pourrais faire ♫
1182
01:40:16,580 --> 01:40:23,380
♫ Le ciel était toujours bleu ♫
1183
01:40:24,570 --> 01:40:31,280
♫ La vie toujours aussi aveugle ♫
1184
01:40:33,210 --> 01:40:39,140
♫ Tout ce que je vois devant mes yeux ♫
1185
01:40:39,140 --> 01:40:46,060
♫ Est parti depuis bien trop longtemps ♫
87818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.