All language subtitles for The Distributors. 유포자들 (2022)-English-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,930 --> 00:00:25,230 Synchronisation et sous-titres par iFlixAsia 2 00:00:45,000 --> 00:00:47,300 Passer le ballon! 3 00:00:48,320 --> 00:00:50,020 Ici. 4 00:01:06,620 --> 00:01:10,850 [Salle d'enregistrement] 5 00:01:31,174 --> 00:01:38,800 C'est comme ça que je t'ai appris à photographier des objets ? 6 00:01:38,800 --> 00:01:41,020 Non. 7 00:01:43,820 --> 00:01:48,470 Ahn Ji Ho, savez-vous quel jour nous sommes le 18 décembre 2018 ? 8 00:01:48,470 --> 00:01:49,351 Non. 9 00:01:49,351 --> 00:01:51,820 C'est le jour où tout le pays a déclaré la guerre 10 00:01:51,820 --> 00:01:54,920 sur ceux qui prennent sournoisement des photos d'autres personnes comme ça. 11 00:01:54,920 --> 00:01:56,683 Si aujourd'hui 12 00:01:58,369 --> 00:02:01,100 d'autres professeurs t'avaient attrapé, 13 00:02:01,100 --> 00:02:06,001 puis l'université, le travail, le mariage, etc., votre vie serait condamnée ! 14 00:02:06,001 --> 00:02:07,571 Je suis désolé. 15 00:02:08,570 --> 00:02:10,370 Ahn Ji Ho, lève-toi. 16 00:02:14,970 --> 00:02:17,500 Et ici, vous voulez aller à l'Université de Séoul... 17 00:02:18,370 --> 00:02:20,450 Es-tu fou? 18 00:02:21,070 --> 00:02:22,650 J'ai eu tort. 19 00:02:22,650 --> 00:02:25,173 Si vous recommencez, 20 00:02:25,173 --> 00:02:29,270 Je vais te virer de l'école, tu m'entends ? 21 00:02:29,270 --> 00:02:30,670 Oui. 22 00:02:32,300 --> 00:02:34,312 Lavez-vous le visage et allez en classe. 23 00:02:34,312 --> 00:02:36,550 Ne faites pas savoir aux autres que vous avez été battu. 24 00:02:38,450 --> 00:02:40,200 Merci. 25 00:03:12,600 --> 00:03:16,150 Ahn Ji Ho. Pourquoi transpirez-vous autant ? 26 00:03:16,150 --> 00:03:19,600 Oh... J'ai joué au basket, et il faisait un peu chaud. 27 00:03:32,120 --> 00:03:34,150 Im Seong Min, lève-toi. 28 00:03:41,742 --> 00:03:43,670 Est-ce que ça fait mal? 29 00:03:43,670 --> 00:03:47,270 Vous le saviez déjà en le regardant. Pourquoi demanderais-tu? 30 00:03:48,270 --> 00:03:49,620 Quoi? 31 00:03:49,620 --> 00:03:54,700 C'est juste que... tu vas être mon beau-frère... 32 00:03:55,850 --> 00:03:59,920 Ne me considère pas comme ton élève, considère-moi comme ton beau-frère... 33 00:03:59,920 --> 00:04:02,300 Je suis allé doucement avec toi parce que je te considère comme mon beau-frère. 34 00:04:02,300 --> 00:04:05,704 Si tu n'étais pas mon beau-frère, la punition ne s'arrêterait pas à l'expulsion... 35 00:04:05,704 --> 00:04:07,555 D'accord, je sais. 36 00:04:08,070 --> 00:04:13,220 Mais… s'il te plaît, ne le dis pas à ma sœur. 37 00:04:13,220 --> 00:04:15,970 Je mourrais si mon père savait. 38 00:04:15,970 --> 00:04:18,120 Alors pourquoi feriez-vous cela ? 39 00:04:18,120 --> 00:04:21,050 Je t'ai dit que Ji Ho l'avait pris. 40 00:04:21,050 --> 00:04:23,400 Je viens de demander les fichiers image. 41 00:04:23,400 --> 00:04:25,950 Et si on rappelait Ji Ho ? 42 00:04:25,950 --> 00:04:30,650 Ou vous pouvez vérifier mon ordinateur. 43 00:04:30,650 --> 00:04:32,440 [Informations étudiants | Nom complet : Ahn Ji Ho, sexe : masculin] 44 00:04:32,440 --> 00:04:34,320 [Prix] 45 00:04:36,190 --> 00:04:37,760 [Transcription | Troisième année] 46 00:04:37,760 --> 00:04:39,140 [Liste des cours] 47 00:04:39,140 --> 00:04:40,270 [Deuxième année] 48 00:04:40,270 --> 00:04:41,720 [Informations étudiants | Nom complet : Ahn Ji Ho, sexe : masculin] 49 00:04:41,720 --> 00:04:44,950 Peu importe comment vous le regardez, c'est le genre de gars du "fils de l'ami de maman". 50 00:04:46,050 --> 00:04:49,950 Pourrait-il avoir un trouble de la personnalité antisociale ? 51 00:04:54,750 --> 00:04:56,470 [Ciné d'enfer] 52 00:04:59,299 --> 00:05:01,220 - Oh je suis désolé. Êtes-vous d'accord? - Je vais bien. 53 00:05:01,220 --> 00:05:03,020 D'accord. 54 00:05:06,042 --> 00:05:08,150 Quoi? Voulez-vous que j'investisse dans le film ? 55 00:05:08,150 --> 00:05:13,550 Ne devriez-vous pas me dire si elle est partie à l'étranger ? Abruti. 56 00:05:13,550 --> 00:05:15,370 Quand reviendra-t-elle ? 57 00:05:15,370 --> 00:05:16,650 Je ne sais pas. 58 00:05:16,650 --> 00:05:22,050 Donc jusqu'à demain matin, elle ne sera pas en Corée, n'est-ce pas ? 59 00:05:23,550 --> 00:05:26,170 Voulez-vous que je retourne au club ? Je t'ai dit que j'avais démissionné. 60 00:05:26,170 --> 00:05:29,320 Vous feriez mieux de dire que les poissons ne vivent plus dans l'eau. 61 00:05:29,320 --> 00:05:33,200 Si je me fais encore prendre, le mariage deviendra mon enterrement. 62 00:05:33,200 --> 00:05:35,620 Même si c'est une crémation, tu dois quand même y aller. 63 00:05:35,620 --> 00:05:36,711 Bonjour monsieur. 64 00:05:36,711 --> 00:05:39,470 Il y a une exposition de voitures aujourd'hui. 65 00:05:39,470 --> 00:05:44,220 Ces filles modèles ont déjà réservé l'endroit, espèce de bâtard. 66 00:05:45,470 --> 00:05:47,070 Tu es tellement... 67 00:05:53,300 --> 00:05:55,420 Ce n'est pas différent de la salle de bain des hommes. 68 00:05:55,420 --> 00:05:57,670 Pourquoi n'y a-t-il que cinq filles parmi elles ? 69 00:05:57,670 --> 00:06:01,420 Ils ont vraiment réservé ici mais ont été pris par les autres clubs. 70 00:06:01,420 --> 00:06:03,170 Ces salauds ! 71 00:06:03,170 --> 00:06:04,900 Désolé l'ami. 72 00:06:04,900 --> 00:06:07,300 Si vous restiez un peu plus longtemps, vous verriez les différences. 73 00:06:07,300 --> 00:06:09,780 Je vais joindre mes mains et prier pour que cela se produise. 74 00:06:19,250 --> 00:06:21,990 Pourquoi ai-je soudain envie d'aller chasser aujourd'hui ? 75 00:06:25,500 --> 00:06:27,800 - Que fais-tu? - Prenez quelques verres, puis rentrez chez vous. 76 00:06:27,800 --> 00:06:31,851 A quoi bon venir juste pour boire ? Pourquoi n'irais-tu pas chez un vendeur de rue et y boirais-tu ? 77 00:06:32,550 --> 00:06:36,700 Hé, restez pour le prochain tour, non, restez jusqu'à la prolongation. 78 00:06:36,700 --> 00:06:38,970 - Ayez l'air vivant ! - Pourquoi n'êtes-vous pas excité comme ça 79 00:06:38,970 --> 00:06:41,670 quand tu fais un film, bâtard ? 80 00:06:41,670 --> 00:06:43,870 Buvez. 81 00:06:45,850 --> 00:06:48,400 Quoi? Ce qui s'est passé? 82 00:06:48,400 --> 00:06:50,220 Appel vidéo. 83 00:06:50,220 --> 00:06:52,651 [Appel vidéo | Seon Ae] Est-ce Seon Ae ? 84 00:06:52,651 --> 00:06:56,020 Attendez... Que faire ? Toilettes... 85 00:06:56,020 --> 00:06:58,020 Épicerie! 86 00:07:03,150 --> 00:07:04,550 [Appel manqué | Seon Ae] 87 00:07:15,330 --> 00:07:17,410 [Appel | Seon Ae] 88 00:07:17,410 --> 00:07:19,170 [Appel vidéo | Seon Ae] 89 00:07:24,150 --> 00:07:26,970 [Appel vidéo | Seon Ae] 90 00:07:43,470 --> 00:07:46,900 Professeur, c'est moi, Ji Ho. 91 00:07:46,900 --> 00:07:50,450 Aujourd'hui, j'ai compris votre leçon "Épargnez la tige, gâtez l'enfant". 92 00:07:50,450 --> 00:07:53,300 Je t'ai envoyé un petit cadeau en guise de remerciement. 93 00:07:53,300 --> 00:07:55,500 Ce gars. 94 00:07:56,560 --> 00:07:59,400 [Cadeau d'Ahn Ji-ho, envoyer une carte de remerciement | Combo Merci, Donut Americano] 95 00:08:16,170 --> 00:08:18,150 Salut Oppa ! 96 00:08:18,799 --> 00:08:20,550 Que fais-tu? Pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur ? 97 00:08:20,550 --> 00:08:22,800 Venez, nous avons attendu un moment. 98 00:08:22,800 --> 00:08:24,100 Entrez. 99 00:08:24,100 --> 00:08:26,220 Vous pouvez vous asseoir n'importe où. 100 00:08:26,220 --> 00:08:28,370 Qu'est-ce que c'est? Allez-vous au gymnase? 101 00:08:28,370 --> 00:08:30,570 Vos bras sont vraiment fermes. 102 00:08:30,570 --> 00:08:34,750 Qui est-ce? Sang Beom ne peut pas apporter de bonnes choses comme elle. 103 00:08:34,750 --> 00:08:37,862 - Un chercheur d'or ? - Ceci est pour vous. C'est pour nous. 104 00:08:39,019 --> 00:08:41,035 Acclamations. Buvez. 105 00:08:42,900 --> 00:08:44,421 J'ai un mauvais pressentiment. 106 00:08:44,421 --> 00:08:48,571 Si c'est le cas, je ne boirai absolument pas. 107 00:08:51,600 --> 00:08:55,670 Mais... qui êtes-vous les gars ? 108 00:08:55,670 --> 00:08:57,370 Où est-ce? 109 00:08:57,370 --> 00:09:00,870 Salle VIP. Alors qui sommes-nous ? 110 00:09:01,770 --> 00:09:03,870 VIP! 111 00:09:03,870 --> 00:09:06,670 Dois-je vous servir du vin ? 112 00:09:06,670 --> 00:09:08,770 On va jusqu'au bout aujourd'hui ! 113 00:09:08,770 --> 00:09:10,820 Je dois partir d'ici avant que l'appel vidéo revienne. 114 00:09:10,820 --> 00:09:12,820 - Ou sinon, - Allez. 115 00:09:14,050 --> 00:09:16,870 - Le mariage et ma douce vie... - Nous allons commencer! 116 00:09:16,870 --> 00:09:19,950 Hé, bois. 117 00:09:19,950 --> 00:09:21,311 s'évanouira en fumée. 118 00:09:21,311 --> 00:09:24,020 Continue! Buvez! 119 00:09:24,020 --> 00:09:26,370 Buvez! 120 00:09:30,570 --> 00:09:32,170 Mettre dans. 121 00:09:33,000 --> 00:09:36,750 Boire rapidement. 122 00:09:56,050 --> 00:09:59,970 Yu Bin ! Faites Yu Bin ! 123 00:10:17,120 --> 00:10:20,070 Pourquoi es-tu si ivre ? 124 00:10:20,070 --> 00:10:24,600 Laisse-moi enlever tes chaussures. 125 00:10:24,600 --> 00:10:27,370 Soulevez vos pieds. 126 00:10:27,370 --> 00:10:29,351 C'est exact. Regardez-moi. 127 00:10:29,351 --> 00:10:32,071 Attendez. 128 00:10:33,070 --> 00:10:35,470 Que fais-je? 129 00:10:39,070 --> 00:10:43,070 Salut Oppa. Ayez l'air vivant. 130 00:10:44,100 --> 00:10:46,370 Est-ce que tu sais qui je suis? 131 00:10:46,370 --> 00:10:48,870 Voyons. 132 00:10:49,440 --> 00:10:52,325 Bien. Enlevez ceci. 133 00:10:52,325 --> 00:10:55,950 Lève la tête. C'est exact. 134 00:10:55,950 --> 00:10:57,821 Main, main. 135 00:10:57,821 --> 00:11:00,470 Enlever vos pantalons? 136 00:11:00,470 --> 00:11:03,870 Encore une fois, soulevez vos fesses. 137 00:11:05,060 --> 00:11:08,130 ♫ Chaque jour est pareil ♫ 138 00:11:08,130 --> 00:11:10,120 ♫ Faire fondre le noir au gris ♫ 139 00:11:10,120 --> 00:11:12,520 Levez la main. 140 00:11:14,070 --> 00:11:16,920 Voyons. 141 00:11:17,650 --> 00:11:20,020 Desserrez vos doigts. 142 00:11:20,020 --> 00:11:22,000 C'est exact. 143 00:11:22,000 --> 00:11:24,270 C'est fait. 144 00:11:24,270 --> 00:11:26,850 Qu'est-ce que c'est? Sa copine est jolie, non ? 145 00:11:26,850 --> 00:11:28,700 Droite? 146 00:11:28,700 --> 00:11:30,770 Est-ce qu'il nous regarde ? 147 00:11:30,770 --> 00:11:33,150 Hé, il est ivre. 148 00:11:33,150 --> 00:11:35,650 Ne t'inquiète pas. Il ne se souviendra de rien. 149 00:11:36,220 --> 00:11:39,120 Hé, regarde ici. 150 00:11:40,520 --> 00:11:42,070 Ayez l'air vivant. 151 00:11:42,070 --> 00:11:43,320 Woof Woof. 152 00:11:43,320 --> 00:11:44,800 Essayez d'aboyer. 153 00:11:44,800 --> 00:11:46,915 Aboyer? Woof Woof. 154 00:11:46,915 --> 00:11:50,120 Woof woof, essayez de dire "woof woof" pour moi. 155 00:11:50,120 --> 00:11:53,320 Woof Woof. Vite, aboie, s'il te plaît. 156 00:11:53,320 --> 00:11:55,620 Écorce, s'il te plaît. 157 00:11:55,620 --> 00:11:57,270 Woof Woof. 158 00:11:58,550 --> 00:12:00,450 Trame. 159 00:12:00,450 --> 00:12:01,970 Woof Woof. 160 00:12:01,970 --> 00:12:08,520 ♫ Reviens-moi, reviens ♫ 161 00:12:08,520 --> 00:12:11,570 ♫ Reviens ce soir, reviens ♫ 162 00:12:11,570 --> 00:12:12,620 Trame. 163 00:12:15,700 --> 00:12:22,770 [Les distributeurs] 164 00:12:58,700 --> 00:13:00,500 Qu'est-ce que c'est? 165 00:13:07,850 --> 00:13:10,400 Mon téléphone. 166 00:13:12,150 --> 00:13:14,870 Où est mon portable? 167 00:13:17,300 --> 00:13:19,670 Hivi. 168 00:13:21,370 --> 00:13:23,070 Hivi. 169 00:13:26,570 --> 00:13:28,620 Hé, corps ! 170 00:13:30,550 --> 00:13:32,050 Hé, corps ! 171 00:13:32,050 --> 00:13:39,970 [Ouaf ouaf ouaf] 172 00:13:39,970 --> 00:13:42,470 Je deviens fou. 173 00:13:55,060 --> 00:13:56,760 Oh mon. 174 00:13:59,550 --> 00:14:02,050 M. Do Yu Bin. 175 00:14:02,050 --> 00:14:04,920 Ouvre la porte s'il te plaît. 176 00:14:04,920 --> 00:14:09,200 Oui, chérie, attends une minute. 177 00:14:34,070 --> 00:14:36,100 [Ouaf ouaf ouaf] 178 00:14:54,700 --> 00:14:57,366 Oh c'est toi. 179 00:14:58,372 --> 00:15:01,748 C'est bien toi. 180 00:15:04,220 --> 00:15:08,150 Hmm... tout ton corps sent la culpabilité. 181 00:15:08,150 --> 00:15:09,650 Quelle culpabilité ? 182 00:15:09,650 --> 00:15:12,750 Je peux désobéir à la loi, mais je ne peux pas vivre sans toi. 183 00:15:12,750 --> 00:15:14,750 Vraiment? D'accord. 184 00:15:20,950 --> 00:15:22,770 Chéri. 185 00:15:38,050 --> 00:15:40,620 Tu as dit que tu reviendrais demain. Pourquoi ne m'as-tu pas dit... 186 00:15:40,620 --> 00:15:42,450 Pourquoi je ne te l'ai pas dit ? 187 00:15:42,450 --> 00:15:45,000 Depuis mon départ en Italie jusqu'à mon arrivée en Corée du Sud, 188 00:15:45,000 --> 00:15:48,289 Je n'arrêtais pas de t'appeler comme un harceleur. 189 00:15:48,289 --> 00:15:49,690 Expliquez-vous. 190 00:15:49,690 --> 00:15:53,676 Pourquoi ne puis-je pas vous appeler à l'ère de la 5G ? 191 00:15:56,850 --> 00:15:59,550 J'ai perdu mon téléphone. 192 00:15:59,550 --> 00:16:02,400 "Vous avez perdu votre téléphone" ? 193 00:16:02,400 --> 00:16:07,330 Pourquoi avez-vous perdu votre téléphone alors que je n'étais pas en Corée ; quand tu pourrais jouer des tours dans mon dos ? 194 00:16:07,330 --> 00:16:09,950 Me croiriez-vous si je disais ça ? 195 00:16:09,950 --> 00:16:13,800 Bien sûr, je te croirais. 196 00:16:13,800 --> 00:16:16,500 Même avec un couteau sur le cou, je te croirais. 197 00:16:17,870 --> 00:16:18,872 Qu'est-ce qu'il y a encore? 198 00:16:18,872 --> 00:16:21,671 Pourquoi ça sent le parfum bon marché ? 199 00:16:25,770 --> 00:16:28,270 J'étais trop ivre hier, 200 00:16:28,270 --> 00:16:30,350 Sang Beom m'a ramené, donc ça doit être collé sur moi. 201 00:16:30,350 --> 00:16:31,570 Vous vous souvenez, n'est-ce pas ? 202 00:16:31,570 --> 00:16:34,327 Vous dites toujours que Sang Beom sent le parfum bon marché. 203 00:16:34,327 --> 00:16:37,100 Mais pourquoi Sang Beom n'est-il pas là ? 204 00:16:37,100 --> 00:16:37,901 Quoi? 205 00:16:37,901 --> 00:16:41,750 Normalement, si vous vous saoulez tous les deux comme ça, vous deviendrez sobres le lendemain. 206 00:16:41,750 --> 00:16:44,150 Vous ne faisiez pas ça normalement ? 207 00:16:44,150 --> 00:16:46,850 Oui, nous voulions faire ça, 208 00:16:46,850 --> 00:16:51,270 mais il a dit qu'il avait une urgence... 209 00:16:51,270 --> 00:16:53,370 En parlant d'urgence, 210 00:16:53,370 --> 00:16:56,100 J'ai soudain besoin d'aller aux toilettes. 211 00:17:00,770 --> 00:17:02,670 Utilisez la salle de bain à l'intérieur. 212 00:17:02,670 --> 00:17:04,470 Pourquoi? 213 00:17:04,470 --> 00:17:07,457 Sang Beom a "terrorisé" les toilettes. 214 00:17:26,770 --> 00:17:29,531 [Il y a des gens dans la voiture avec le trouble explosif intermittent] 215 00:17:34,050 --> 00:17:36,250 Condamner. 216 00:17:38,220 --> 00:17:40,950 Veuillez entrer. 217 00:17:40,950 --> 00:17:42,050 Ah, tu es venu. 218 00:17:42,050 --> 00:17:44,850 Vous bâtard n'avez aucun sentiment. 219 00:17:44,850 --> 00:17:47,520 Comment suis-je rentré hier ? 220 00:17:47,520 --> 00:17:50,270 Pourquoi me demandes tu? C'est toi qui a disparu sans un mot. 221 00:17:50,270 --> 00:17:52,154 Tu n'es pas revenu avec les deux autres ? 222 00:17:52,154 --> 00:17:54,950 On dirait qu'ils m'ont ramené à la maison, 223 00:17:54,950 --> 00:17:57,702 mais je ne me souviens de rien. Mon téléphone a également disparu. 224 00:17:57,702 --> 00:17:59,970 Votre téléphone a été volé ? 225 00:17:59,970 --> 00:18:01,800 J'ai un mauvais pressentiment. 226 00:18:01,800 --> 00:18:04,970 J'ai appelé, mais le téléphone était éteint. 227 00:18:06,478 --> 00:18:11,228 Si elle a utilisé mon empreinte digitale pour ouvrir mon téléphone pendant que je dormais… 228 00:18:13,050 --> 00:18:16,150 Je vais utiliser un autre téléphone pour voir. 229 00:18:19,120 --> 00:18:20,700 [Les informations dans l'appareil ont été initialisées] 230 00:18:20,700 --> 00:18:24,020 D'accord. C'est fait. 231 00:18:24,850 --> 00:18:25,821 Es-tu sûr? 232 00:18:25,821 --> 00:18:29,520 Il est initialisé à distance. Même si vous le déverrouillez, il n'y a rien à l'intérieur. 233 00:18:29,520 --> 00:18:31,871 Même si Steve Jobs revenait à la vie, il ne pourrait pas non plus le récupérer. 234 00:18:31,871 --> 00:18:33,471 D'accord? 235 00:18:37,550 --> 00:18:42,200 Mais... est-ce que la voiture est à toi ? 236 00:18:43,100 --> 00:18:44,051 Je viens de l'acheter. 237 00:18:44,051 --> 00:18:46,050 Tu es un fou. 238 00:18:46,050 --> 00:18:48,170 Vous ne m'avez pas encore remboursé, mais vous osez acheter une voiture importée ? 239 00:18:48,170 --> 00:18:51,150 Je l'ai acheté pour te rembourser ! 240 00:18:51,150 --> 00:18:54,800 Je dois l'utiliser pour être remarqué par les investisseurs. 241 00:18:54,800 --> 00:18:57,460 La voiture a été inondée avant, même si vous l'avez vendue, 242 00:18:57,460 --> 00:19:00,050 vous ne seriez pas en mesure d'acheter de nouveaux pneus. 243 00:19:00,970 --> 00:19:02,671 Si vous ne me croyez pas, prenez la voiture. 244 00:19:02,671 --> 00:19:05,371 Pourquoi es-tu si dur ? 245 00:19:05,371 --> 00:19:07,550 Abruti. 246 00:19:10,270 --> 00:19:11,970 Hé. 247 00:19:15,070 --> 00:19:18,150 Quoi qu'il en soit, allons manger de la soupe contre la gueule de bois. 248 00:19:18,150 --> 00:19:19,970 Quoi? 249 00:19:21,050 --> 00:19:24,000 Quoi? Dites simplement ce que vous voulez. 250 00:19:24,000 --> 00:19:25,950 C'est juste... 251 00:19:28,650 --> 00:19:32,100 vous avez dit que votre beau-père s'y était opposé parce que votre famille était pauvre ? 252 00:19:32,100 --> 00:19:34,200 Si Seon Ae n'avait pas entamé une grève de la faim, 253 00:19:34,200 --> 00:19:36,200 il ne vous aurait pas laissé vous marier. 254 00:19:36,200 --> 00:19:38,870 Donc? Que veux-tu dire? 255 00:19:38,870 --> 00:19:44,150 Se pourrait-il que... la fille d'hier soir ait été embauchée par votre beau-père ? 256 00:19:44,150 --> 00:19:48,270 Pourquoi? Rompre le mariage inconvenant. 257 00:19:49,320 --> 00:19:50,420 Ce n'est pas possible. 258 00:19:50,420 --> 00:19:52,650 Dirige-t-il une entreprise de machines à sous au Japon ? 259 00:19:52,650 --> 00:19:55,050 Qu'est-ce qu'une personne comme ça n'ose pas faire ? 260 00:19:55,050 --> 00:19:58,720 C'est le genre de thé utilisé pour servir des invités de marque. 261 00:20:09,120 --> 00:20:13,100 Le parfum est très élégant. Comment dois-je le dire ? 262 00:20:16,800 --> 00:20:19,650 Oh, j'ai de bonnes nouvelles pour toi, Yu Bin. 263 00:20:19,650 --> 00:20:21,820 La décision est-elle tombée ? 264 00:20:23,500 --> 00:20:26,225 Le département cinéma sera créé cette année. 265 00:20:26,225 --> 00:20:29,520 Bien qu'il y ait encore quelques objections de la part des administrateurs, 266 00:20:29,520 --> 00:20:32,320 le président a maintenu sa décision. 267 00:20:34,720 --> 00:20:37,120 Merci papa. 268 00:20:38,220 --> 00:20:39,650 Merci Monsieur. 269 00:20:39,650 --> 00:20:42,020 Si vous n'étiez pas le professeur principal de Seong Min, 270 00:20:42,020 --> 00:20:45,200 Je t'aurais intégré au conseil d'administration de la faculté. 271 00:20:45,200 --> 00:20:47,450 S'il vous plaît, aidez-le jusqu'à l'examen d'entrée au collège. 272 00:20:47,450 --> 00:20:51,350 Oui, s'il vous plaît ne vous inquiétez pas. Je garderai un œil sur lui. 273 00:20:51,350 --> 00:20:55,250 Félicitations pour être devenu à la fois marié et professeur. 274 00:20:56,800 --> 00:20:58,970 Quoi? Pourquoi? 275 00:21:02,600 --> 00:21:04,760 ♫ Allons-y ♫ 276 00:21:10,100 --> 00:21:11,620 [Numéro inconnu] 277 00:21:17,830 --> 00:21:19,690 ♫ Allons-y ♫ 278 00:21:21,220 --> 00:21:22,950 [Numéro inconnu] Répondez-y. 279 00:21:22,950 --> 00:21:23,901 Excuse-moi? 280 00:21:23,901 --> 00:21:25,801 Répondez-y. 281 00:21:27,470 --> 00:21:29,750 Oh oui. 282 00:21:32,470 --> 00:21:34,120 Bonjour? 283 00:21:34,120 --> 00:21:38,886 Do Yu Bin, écoute attentivement ce que je vais dire. 284 00:21:39,600 --> 00:21:41,400 Allez immédiatement aux toilettes. 285 00:21:41,400 --> 00:21:45,000 Vous révélerez le sentiment devant votre fiancée. 286 00:21:49,768 --> 00:21:51,992 Qu'est-ce qui ne va pas? 287 00:21:51,992 --> 00:21:54,038 Quelque chose ne va pas? 288 00:21:55,620 --> 00:21:59,570 Oh, c'est le chef du département, Kim Mi Yeong. 289 00:21:59,570 --> 00:22:01,570 Y a-t-il quelque chose qui ne va pas à l'école ? 290 00:22:01,570 --> 00:22:05,500 Rien, je parle des arnaques téléphoniques. 291 00:22:09,450 --> 00:22:11,200 Excuse-moi. Je vais aux toilettes. 292 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 Seong Min, montrez-lui le chemin. 293 00:22:13,200 --> 00:22:15,201 Tu le fais. 294 00:22:15,201 --> 00:22:17,161 Hé. 295 00:22:18,820 --> 00:22:20,770 Suis-moi. 296 00:22:21,270 --> 00:22:23,070 Excuse-moi. 297 00:22:38,983 --> 00:22:42,470 Seong Min, es-tu dehors ? 298 00:22:42,470 --> 00:22:43,850 Ce qui s'est passé? 299 00:22:43,850 --> 00:22:47,170 J'ai tellement mal au ventre. 300 00:22:47,170 --> 00:22:50,370 Si cela ne vous dérange pas, veuillez aller ailleurs. 301 00:22:50,370 --> 00:22:51,850 Oh! 302 00:22:51,850 --> 00:22:53,171 N'hésitez pas à y aller ! 303 00:22:53,171 --> 00:22:55,171 Merci. 304 00:23:01,804 --> 00:23:03,100 Bonjour. 305 00:23:03,100 --> 00:23:07,600 Préparez 33 millions de wons en billets de 50 000 wons avant 18 heures. mercredi. 306 00:23:07,600 --> 00:23:10,600 - Qui est-ce? - Quelqu'un qui sait tout sur vous. 307 00:23:10,600 --> 00:23:15,270 Si vous signalez cela à la police, le monde entier connaîtra votre passe-temps secret. 308 00:23:15,270 --> 00:23:19,570 Je vous informerai de l'emplacement au moment le plus approprié. 309 00:23:20,250 --> 00:23:21,850 Bonjour? 310 00:23:29,720 --> 00:23:30,721 [Un message non lu] 311 00:23:30,721 --> 00:23:32,850 [Appelant non identifié] 312 00:23:38,720 --> 00:23:42,600 Regardez ici, ouvrez les yeux. 313 00:23:42,600 --> 00:23:45,420 Veuillez aboyer. 314 00:23:46,450 --> 00:23:52,220 Ouaf ouaf, écorce. 315 00:23:52,220 --> 00:23:54,470 Woof Woof. 316 00:23:59,670 --> 00:24:01,250 Woof Woof. 317 00:24:17,600 --> 00:24:19,320 Si Seon Ae sait, c'est fini. 318 00:24:19,320 --> 00:24:20,750 N'y a-t-il pas d'autre moyen ? 319 00:24:20,750 --> 00:24:24,070 Hé, il n'y a aucun moyen, appelez la police. 320 00:24:24,070 --> 00:24:28,450 Si j'appelle la police et que ce type publie la vidéo… 321 00:24:31,500 --> 00:24:35,520 Hé, pourquoi ne dis-tu pas la vérité à ton beau-père ? 322 00:24:35,520 --> 00:24:37,070 Il faisait partie de Yakuza. 323 00:24:37,070 --> 00:24:40,070 Alors je serai tué en premier, comme le Yakuza. 324 00:24:40,070 --> 00:24:41,800 Puis mon cher ami a failli mourir. 325 00:24:41,800 --> 00:24:44,800 Quoi qu'il en soit, es-tu sûr qu'elle l'a volé ? 326 00:24:45,520 --> 00:24:49,220 Ils ont même accédé à la boîte noire et à la vidéosurveillance. 327 00:24:49,220 --> 00:24:52,650 Mais... pourquoi me ciblent-ils ? 328 00:24:52,650 --> 00:24:53,750 Pourquoi d'autre ? 329 00:24:53,750 --> 00:24:57,470 Regardez vos médias sociaux. Vous vivez comme un géant du pétrole, pas comme un professeur de lycée. 330 00:24:57,470 --> 00:25:00,600 Je suis tellement jaloux, tu as rencontré une femme riche, tu pourrais changer de maison et de voiture. 331 00:25:00,600 --> 00:25:03,000 N'est-ce pas encore plus bizarre ? 332 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Quoi? 333 00:25:04,000 --> 00:25:08,720 Pourquoi 33 millions ? Pas 330 millions. 334 00:25:08,720 --> 00:25:10,470 Donnez du sens. 335 00:25:11,570 --> 00:25:15,970 Effectivement, quelqu'un vous suivait depuis le début, 336 00:25:15,970 --> 00:25:20,150 voyant que vous étiez sur le point d'épouser la fille d'une famille pro-japonaise, alors ils veulent intervenir ? 337 00:25:20,150 --> 00:25:21,101 Qui serait-ce ? 338 00:25:21,101 --> 00:25:23,121 Comment devrais-je le savoir ? Vous seul le sauriez. 339 00:25:23,121 --> 00:25:25,121 Y a-t-il des filles suspectes ? 340 00:25:31,720 --> 00:25:33,420 Sang Beom. 341 00:25:34,050 --> 00:25:36,170 Vous souvenez-vous de Ga Yeong ? 342 00:25:37,920 --> 00:25:39,420 Jeong Ga Yeong ? 343 00:25:41,950 --> 00:25:43,770 Qu'en est-il d'elle ? 344 00:25:45,143 --> 00:25:47,381 Les frais d'indemnisation il y a sept ans. 345 00:25:47,381 --> 00:25:51,281 Moi 30 millions, vous 3 millions. 346 00:25:55,770 --> 00:25:57,850 Est-ce que ça pourrait être... 347 00:25:59,250 --> 00:26:02,000 Elle a aussi le motif de se venger de moi. 348 00:26:02,000 --> 00:26:04,420 Elle veut que je vive ce qu'elle a vécu. 349 00:26:09,970 --> 00:26:13,320 Mais ça fait sept ans, pourquoi choisir maintenant de se venger ? 350 00:26:15,850 --> 00:26:20,220 Parce que... je vais me marier. 351 00:26:20,220 --> 00:26:22,301 [Détective de l'entité légale Ilmok] 352 00:26:22,301 --> 00:26:24,321 Nom. 353 00:26:24,321 --> 00:26:26,950 Elle s'appelle Jeong Ga Yeong. 354 00:26:26,950 --> 00:26:29,970 Elle utilise peut-être un surnom. 355 00:26:30,800 --> 00:26:34,450 Trente ans... ou trente et un ? 356 00:26:34,450 --> 00:26:36,350 Avez-vous une image? 357 00:26:36,350 --> 00:26:40,320 Non, les photos sur Internet sont également supprimées. 358 00:26:40,320 --> 00:26:42,700 Numéro de téléphone? 359 00:26:42,700 --> 00:26:46,770 Nous traçons uniquement à travers les numéros de téléphone, 360 00:26:46,770 --> 00:26:48,220 mais c'est un faux numéro. 361 00:26:48,220 --> 00:26:51,300 Alors... l'école qu'elle a fréquentée ? 362 00:26:51,300 --> 00:26:55,120 Je sais seulement qu'elle a fréquenté le lycée à Incheon. 363 00:26:55,120 --> 00:26:59,700 Pas de photos, pas de SNS, elle utilise un surnom. 364 00:27:02,170 --> 00:27:03,420 C'est dur. 365 00:27:03,420 --> 00:27:06,820 C'est vrai que c'est dur. 366 00:27:09,100 --> 00:27:13,650 Il y a sept ans, elle a dénoncé mon ami et moi à la police. 367 00:27:13,650 --> 00:27:15,720 Est-ce assez utile ? 368 00:27:18,190 --> 00:27:20,190 Les portes s'ouvrent. 369 00:27:56,230 --> 00:28:01,220 Le marié a vu que sa fiancée était si belle qu'il a été choqué. 370 00:28:01,799 --> 00:28:04,800 Je suis déjà allé au magasin italien pour le voir. 371 00:28:04,800 --> 00:28:07,420 La couleur du bois est plus foncée que sur la photo. 372 00:28:07,420 --> 00:28:10,970 Donc, si nous voulons nous coordonner avec la tonalité de couleur de l'intérieur de la chambre... 373 00:28:14,300 --> 00:28:16,270 Faites Yu Bin ! 374 00:28:17,404 --> 00:28:18,920 Réveillez-vous! 375 00:28:18,920 --> 00:28:22,020 Oui que s'est-il passé? 376 00:28:22,800 --> 00:28:25,521 Oppa, tu sais que pour t'épouser, 377 00:28:25,521 --> 00:28:28,921 Je dois me battre contre mon père, n'est-ce pas ? 378 00:28:28,921 --> 00:28:31,400 Si tu me laisses tomber avant le jour du mariage... 379 00:28:31,400 --> 00:28:33,400 je ne te laisserai pas tomber 380 00:28:33,400 --> 00:28:36,700 alors ne vous inquiétez pas. 381 00:28:45,250 --> 00:28:46,350 Qu'est-ce que c'est? 382 00:28:46,350 --> 00:28:49,650 [Appelant non identifié] Un appelant non identifié ? 383 00:28:51,370 --> 00:28:53,470 Raccrochez. 384 00:28:54,300 --> 00:28:58,120 C'est du spam. Ne répondez pas. 385 00:29:02,800 --> 00:29:04,750 Bonjour? 386 00:29:10,317 --> 00:29:13,620 Quoi? Bonjour? 387 00:29:19,200 --> 00:29:20,850 Qui est-ce? 388 00:29:24,800 --> 00:29:26,620 Qu'ont ils dit? 389 00:29:28,070 --> 00:29:31,450 Donnez de vieilles choses derrière la villa Hubang. 390 00:29:33,370 --> 00:29:38,150 Préparez 33 millions de wons sur une facture de 50 000 wons avant 18 heures. mercredi. 391 00:29:38,150 --> 00:29:42,220 Je vous informerai de l'emplacement au moment le plus approprié. 392 00:29:42,680 --> 00:29:44,580 [Villa Hubang] 393 00:29:46,220 --> 00:29:48,260 [Récupérer les vieux vêtements] 394 00:29:56,850 --> 00:29:59,050 Les toits nord, sud, est et ouest de Hubang Villa sont tous équipés de caméras, 395 00:29:59,050 --> 00:30:00,320 y compris l'arrière de la villa. 396 00:30:00,320 --> 00:30:03,600 Si vous voulez éviter le champ de vision de la caméra, échappez-vous par un trou dans le sol. 397 00:30:03,600 --> 00:30:05,420 Tu as travaillé dur. 398 00:30:05,420 --> 00:30:08,750 Cela faisait un moment que je n'avais pas renoué avec le travail sur le terrain. 399 00:30:08,750 --> 00:30:12,850 Nous n'avons joué qu'une nuit et nous nous sommes retrouvés dans cette putain de situation. 400 00:30:12,850 --> 00:30:15,520 N'est-ce pas un peu comme le film d'Hitchcock ? 401 00:30:15,520 --> 00:30:18,020 Est-ce un film d'Hitchcock pour vous ? 402 00:30:18,020 --> 00:30:21,220 C'est ma situation de vie ou de mort, espèce de bâtard. 403 00:30:23,800 --> 00:30:26,520 Qu'est-ce que c'est? Vraiment? 404 00:30:26,520 --> 00:30:29,120 N'ayez pas peur, ce n'est qu'un pistolet à gaz. 405 00:30:31,120 --> 00:30:34,710 Et si Jeong Ga Yeong venait vraiment ? 406 00:30:34,710 --> 00:30:39,640 Quoi d'autre? Il faut regarder jusqu'au bout pour savoir ! 407 00:30:45,110 --> 00:30:47,870 - Bonjour. - Oh, tu m'as fait peur. 408 00:30:48,877 --> 00:30:52,807 Oh, Ji Ho, qu'est-ce que tu fais ici ? 409 00:30:52,807 --> 00:30:55,220 J'habite ici. 410 00:30:55,220 --> 00:30:57,900 Vraiment? 411 00:31:00,000 --> 00:31:03,870 Es-tu venu rencontrer mes parents ? 412 00:31:03,870 --> 00:31:05,073 A cause du dernier incident. 413 00:31:05,073 --> 00:31:08,923 Non, ce qui s'est passé la dernière fois était un secret entre nous deux. 414 00:31:08,923 --> 00:31:11,270 Je suis venu ici pour voir un ami. 415 00:31:12,100 --> 00:31:15,150 Comment vas-tu, mon pote ? 416 00:31:15,150 --> 00:31:19,320 Mon ami vient de rentrer d'Amérique. Nous ne faisons que parler. 417 00:31:19,320 --> 00:31:21,500 Rentrez chez vous. Je te verrai demain. 418 00:31:21,500 --> 00:31:23,420 D'accord. 419 00:31:23,420 --> 00:31:26,220 - Au revoir. - Au revoir, à la prochaine. 420 00:31:28,499 --> 00:31:30,220 Que s'est-il passé la dernière fois ? 421 00:31:30,220 --> 00:31:32,400 Juste quelques petites choses. 422 00:31:34,660 --> 00:31:37,990 [Magasin d'équipement général Gigyeong] 423 00:32:12,750 --> 00:32:15,420 Condamner. 424 00:32:19,400 --> 00:32:21,670 Tenez-vous là. Ne bougez pas. 425 00:32:21,670 --> 00:32:24,750 Lève ta main! 426 00:32:24,750 --> 00:32:27,950 Que fais-tu? 427 00:32:30,050 --> 00:32:32,570 Qui vous a envoyé ici ? 428 00:32:32,570 --> 00:32:35,370 Merde, qui est derrière ? 429 00:32:36,920 --> 00:32:38,700 - Hé! - Qu'est-ce que c'est? 430 00:32:40,750 --> 00:32:43,670 - Fais Yu Bin ! - Quoi? 431 00:32:46,720 --> 00:32:48,450 Ce... 432 00:33:21,750 --> 00:33:26,470 Hey, le gars qui te parlait tout à l'heure, peux-tu lui faire confiance ? 433 00:33:27,899 --> 00:33:30,420 Et le fait qu'il habite derrière la villa. 434 00:33:30,420 --> 00:33:33,870 Il vous a même reconnu dans la voiture et a entamé une conversation avec vous. 435 00:33:33,870 --> 00:33:35,970 Il sera un étudiant de Séoul à l'avenir. 436 00:33:35,970 --> 00:33:39,920 Il y a des garçons de l'Université de Séoul qui volent les gens. 437 00:33:39,920 --> 00:33:41,800 Pensez-vous qu'aller à l'université de Séoul fait de vous un méchant ? 438 00:33:41,800 --> 00:33:45,850 Non, ce sont les méchants qui veulent aller à l'université de Séoul. 439 00:33:46,450 --> 00:33:51,120 Quoi qu'il en soit, il n'y a qu'un seul moyen de rester à l'écart 440 00:33:51,120 --> 00:33:53,520 la vue de la caméra : 441 00:33:55,244 --> 00:33:59,794 aller dans un endroit où il n'y a pas de caméra et remettre l'argent. 442 00:34:01,550 --> 00:34:03,950 Merde, tu doutes de moi ? 443 00:34:04,970 --> 00:34:07,850 Dernièrement, tu ne m'as pas emprunté d'argent. 444 00:34:08,550 --> 00:34:10,670 Montre-moi le coffre de ta voiture. 445 00:34:12,120 --> 00:34:15,770 Hé, regarde ça. Il suffit de tout vérifier. 446 00:34:15,770 --> 00:34:19,620 De plus, je vendrai mes organes et vous rendrai l'argent. 447 00:34:19,620 --> 00:34:22,770 Ne te montre plus jamais devant moi, connard. 448 00:34:27,170 --> 00:34:29,570 C'est fou. 449 00:34:47,520 --> 00:34:48,720 Bonjour? 450 00:34:48,720 --> 00:34:51,420 Préparez 33 millions de won immédiatement. 451 00:34:51,420 --> 00:34:53,420 Cette fois, vous transférez Bitcoin. 452 00:34:53,420 --> 00:34:54,900 Que de diable racontes-tu? 453 00:34:54,900 --> 00:34:58,120 J'ai préparé l'argent. Rencontrons-nous et parlons. 454 00:34:58,120 --> 00:35:00,000 On se retrouve. 455 00:35:00,000 --> 00:35:02,450 Je t'appellerai jeudi prochain. 456 00:35:02,450 --> 00:35:03,920 Toi... 457 00:35:06,450 --> 00:35:09,359 Vous êtes Ga Yeong, n'est-ce pas ? Jeong Ga Yeong ? 458 00:35:09,359 --> 00:35:11,551 Réponds-moi! Hé! 459 00:35:11,551 --> 00:35:13,330 Hé! 460 00:35:32,700 --> 00:35:36,050 Min Ji, qu'est-ce qui ne va pas ? 461 00:35:36,050 --> 00:35:40,050 J'ai quelque chose à dire. 462 00:35:40,670 --> 00:35:42,470 Dis-moi. 463 00:35:46,800 --> 00:35:51,120 Pas ici, quelque part avec moins de monde. 464 00:36:12,500 --> 00:36:16,850 Comment pouvez vous faire ça? 465 00:36:16,850 --> 00:36:19,950 Je ne voulais pas le montrer à qui que ce soit. 466 00:36:19,950 --> 00:36:24,470 Mon ordinateur est tombé en panne, alors je l'ai donné à Sang Beom pour le réparer. 467 00:36:28,570 --> 00:36:34,720 De toute façon, il ne s'attendait pas à ce qu'il se répande. 468 00:36:37,150 --> 00:36:40,370 J'ai demandé la suppression de certains sites Web. 469 00:36:40,370 --> 00:36:44,570 Ils vont bientôt disparaître, ne vous inquiétez pas. 470 00:36:45,250 --> 00:36:51,800 Si les vidéos montraient votre visage, pourriez-vous rester calme ? 471 00:36:51,800 --> 00:36:54,087 En fait, je veux aussi devenir fou. 472 00:36:54,087 --> 00:36:56,787 Je préfère que ce soit mon visage... 473 00:36:58,852 --> 00:37:03,082 Quoi qu'il en soit, je suis désolé. 474 00:37:04,470 --> 00:37:06,350 Je suis vraiment désolé. 475 00:37:09,900 --> 00:37:14,220 Tout d'abord, Sang Beom et moi avons rassemblé tout notre argent. 476 00:37:19,047 --> 00:37:21,014 Ga Yeong, allons… 477 00:37:23,123 --> 00:37:25,567 réglons cela un peu plus humainement. 478 00:37:31,850 --> 00:37:35,220 Qu'est-ce qui ne va pas? Que veux-tu? 479 00:37:35,220 --> 00:37:38,820 Pensez-vous qu'il est humain de résoudre des problèmes avec de l'argent ? 480 00:37:39,970 --> 00:37:43,750 Donc qu'est ce que je devrais faire? 481 00:37:43,750 --> 00:37:49,411 Ce n'est pas comme si je t'avais forcé à le filmer, ni l'ai-je intentionnellement mis en ligne, que veux-tu que je fasse ? 482 00:37:50,950 --> 00:37:54,220 Tout ce que tu veux, dis-le, je ferai tout. 483 00:37:55,150 --> 00:37:58,193 Tu l'as fait exprès ? 484 00:37:58,193 --> 00:37:59,027 Quoi? 485 00:37:59,027 --> 00:38:02,000 Gong Sang Beom sait que cette vidéo rapporterait de l'argent, 486 00:38:02,000 --> 00:38:04,570 il a donc délibérément voulu réparer votre ordinateur. 487 00:38:04,570 --> 00:38:06,670 Parce que j'ai rompu avec toi, tu voulais te venger de moi. 488 00:38:06,670 --> 00:38:08,970 Tu voulais détruire ma vie. 489 00:38:08,970 --> 00:38:13,270 Je te l'ai dit non, vraiment ! Pourquoi ne pouvais-tu pas me croire ? 490 00:38:13,270 --> 00:38:14,900 Cela n'avait plus d'importance ! 491 00:38:14,900 --> 00:38:20,222 Quelle que soit la raison, à cause de ce que tu as fait, ma vie a été ruinée. 492 00:38:20,222 --> 00:38:22,020 Je te ferais tout rembourser. 493 00:38:22,020 --> 00:38:24,070 Non, l'humiliation que je dois endurer, 494 00:38:24,070 --> 00:38:27,350 le sentiment d'avoir peur de la façon dont les gens vous regardent est comme l'enfer, 495 00:38:27,350 --> 00:38:30,320 Je vais vous le faire goûter petit à petit. 496 00:38:30,320 --> 00:38:31,920 Professeur. 497 00:38:33,550 --> 00:38:35,500 Professeur. 498 00:38:45,120 --> 00:38:46,970 Ji Ho. 499 00:38:48,520 --> 00:38:51,070 Regarde-moi un moment. 500 00:38:51,070 --> 00:38:53,670 Ji Ho, allons à la cafétéria. 501 00:38:55,100 --> 00:38:57,570 Oh, bonjour, mademoiselle. 502 00:39:01,800 --> 00:39:05,630 [Concours d'écriture scientifique et d'invention de bande dessinée du lycée Hanseul Art] 503 00:39:25,770 --> 00:39:29,020 À cause de ce que tu as fait, ma vie a été ruinée. 504 00:39:29,020 --> 00:39:32,370 Je te ferais tout rembourser. 505 00:39:46,620 --> 00:39:48,970 Nous l'avons trouvée, Jeong Ga Yeong. 506 00:39:52,220 --> 00:39:54,300 Avez-vous vraiment trouvé Ga Yeong ? 507 00:40:00,050 --> 00:40:02,570 Venez d'abord ici. Je t'enverrai l'adresse par texto. 508 00:40:22,070 --> 00:40:23,770 Qu'est-ce que c'est? 509 00:40:27,970 --> 00:40:30,120 Pourquoi Jeong Ga Yeong est-il ici ? 510 00:40:30,120 --> 00:40:33,170 Je ne sais pas. Vous lui demandez. 511 00:41:01,220 --> 00:41:06,370 Alors tu es menacé, 512 00:41:06,370 --> 00:41:10,370 et tu penses que c'est moi? 513 00:41:10,370 --> 00:41:15,270 Vous êtes le seul à connaître le marché que Sang Beom et moi vous avons proposé. 514 00:41:16,600 --> 00:41:18,820 Vos motivations sont claires. 515 00:41:19,660 --> 00:41:21,750 Venge-toi de moi. 516 00:41:21,750 --> 00:41:23,620 Vengeance? 517 00:41:25,300 --> 00:41:29,920 Oui. Je veux me venger de toi comme un fou. 518 00:41:29,920 --> 00:41:33,450 Mais... même si tu meurs, 519 00:41:33,450 --> 00:41:36,703 ma vidéo ne part pas. 520 00:41:36,703 --> 00:41:39,850 Même si toi et moi mourons ensemble, 521 00:41:39,850 --> 00:41:43,800 il y a encore quelqu'un qui regarde cette vidéo. 522 00:41:46,470 --> 00:41:48,750 Si tu vas faire pitié 523 00:41:48,750 --> 00:41:51,800 de perdre ton emploi et de faire annuler ton mariage, 524 00:41:51,800 --> 00:41:54,220 alors juste mourir. 525 00:41:54,220 --> 00:41:56,920 A quoi bon me voir ? 526 00:41:59,500 --> 00:42:02,350 Je veux aussi croire que tu ne l'as pas fait, 527 00:42:03,270 --> 00:42:05,870 mais peu importe combien de fois j'y pense, 528 00:42:07,520 --> 00:42:09,620 vous êtes le seul à être suspect. 529 00:42:11,620 --> 00:42:16,570 Tant que vous supprimez cette vidéo, je laisserai tout tomber. 530 00:42:19,820 --> 00:42:22,070 Est-ce que ça pourrait être... 531 00:42:25,150 --> 00:42:28,520 Avez-vous également filmé une vidéo avec votre fiancée ? 532 00:42:30,882 --> 00:42:33,137 Toi… 533 00:42:34,693 --> 00:42:37,150 Tu es toujours un connard, après tout. 534 00:42:40,570 --> 00:42:42,298 Que faites-vous ici? 535 00:42:44,770 --> 00:42:47,050 L'invité est-il arrivé ? 536 00:42:52,200 --> 00:42:54,000 Quoi? 537 00:42:56,470 --> 00:42:58,250 Qui est-ce? 538 00:43:02,107 --> 00:43:04,057 Est-il ce bâtard ? 539 00:43:07,550 --> 00:43:09,601 Connard, tu arrives au bon moment. 540 00:43:09,601 --> 00:43:12,401 Il y a beaucoup de beaux endroits ensoleillés ici. 541 00:43:31,200 --> 00:43:32,570 Chéri. 542 00:43:32,570 --> 00:43:36,570 Je vais tuer ce connard. Ne m'arrêtez pas. 543 00:43:36,570 --> 00:43:38,900 Arrête ça. 544 00:44:31,230 --> 00:44:36,300 [Appel entrant Seon Ae] 545 00:44:36,300 --> 00:44:39,400 Pourquoi n'ai-je pas pu te contacter toute la journée ? 546 00:44:40,250 --> 00:44:44,070 Je suis désolé, je suis un peu occupé. 547 00:44:44,070 --> 00:44:47,550 Qu'est-il arrivé à votre voix ? Quelque chose ne va pas? 548 00:44:49,320 --> 00:44:52,300 Oppa, bonjour ? 549 00:44:56,420 --> 00:44:58,270 [Département de police de Tae Wun] 550 00:44:58,270 --> 00:45:02,370 Préparez 33 millions de wons en billet de 50,00 wons avant 18 heures. mercredi. 551 00:45:02,370 --> 00:45:05,050 - Qui est-ce? - Quelqu'un qui sait tout sur vous. 552 00:45:05,050 --> 00:45:06,700 Si vous le signalez à la police, 553 00:45:06,700 --> 00:45:09,749 le monde entier connaîtra votre passe-temps secret. 554 00:45:09,749 --> 00:45:13,970 Je vous informerai de l'emplacement au moment le plus approprié. 555 00:45:13,970 --> 00:45:16,820 Alors tu lui as donné de l'argent ? 556 00:45:16,820 --> 00:45:18,273 Oui, 557 00:45:18,273 --> 00:45:22,601 et ce jeudi, il a demandé 33 millions de won supplémentaires. 558 00:45:24,570 --> 00:45:28,370 Mais de quel passe-temps parle-t-il ? 559 00:45:30,020 --> 00:45:37,020 Probablement la vidéo que j'ai filmée avec ma fiancée. 560 00:45:39,670 --> 00:45:42,705 Excuse-moi. Mais votre fiancée a-t-elle accepté de tourner cette vidéo ? 561 00:45:42,705 --> 00:45:43,771 Quoi? 562 00:45:43,771 --> 00:45:46,150 Sans le consentement de l'autre partie, 563 00:45:46,150 --> 00:45:50,331 vous pouvez être condamné à une amende conformément aux dispositions de la loi sur l'exploitation et les abus sexuels. 564 00:45:52,300 --> 00:45:55,370 Je l'ai filmé avec le consentement des deux. 565 00:45:55,370 --> 00:45:57,748 Je n'ai demandé qu'à confirmer. 566 00:45:57,748 --> 00:46:01,550 Le cas a été reçu, veuillez coopérer. 567 00:46:01,550 --> 00:46:03,434 Détective, 568 00:46:05,650 --> 00:46:08,720 Peut tu me rendre un service? 569 00:46:12,750 --> 00:46:15,220 Le fait que j'ai été menacé, 570 00:46:16,200 --> 00:46:20,650 s'il te plaît, ne le dis pas à ma fiancée. 571 00:46:23,700 --> 00:46:26,150 Il reste un mois avant notre mariage. 572 00:46:27,600 --> 00:46:30,350 Bonjour, Client, comment puis-je vous aider ? 573 00:46:30,350 --> 00:46:34,520 Je veux en savoir plus sur le numéro de téléphone qui ne s'affiche pas sur mon téléphone. 574 00:46:34,520 --> 00:46:39,070 Nous sommes désolés, mais nous ne pouvons pas vous le dire. 575 00:46:39,070 --> 00:46:41,120 Pourquoi? Pourquoi ne peux-tu pas? 576 00:46:41,120 --> 00:46:45,701 Vous devez vous présenter à la police et fournir une preuve de vos dommages. 577 00:46:50,727 --> 00:46:54,927 Pensez-vous que Yu Bin a une liaison ? 578 00:46:55,470 --> 00:46:59,570 Après mon retour d'Europe, il a commencé à agir bizarrement. 579 00:46:59,570 --> 00:47:03,350 C'est bizarre que la fille qui a une liaison avec ton fiancé 580 00:47:03,350 --> 00:47:07,820 a appelé et a dit: "Donnez de vieilles choses derrière la villa Hubang." 581 00:47:08,820 --> 00:47:10,500 Donnez du sens… 582 00:47:10,500 --> 00:47:15,470 Vous y êtes allé et vous n'avez rien vu, n'est-ce pas ? 583 00:47:15,470 --> 00:47:18,370 Peut-être qu'ils ont appelé le mauvais numéro. 584 00:47:19,000 --> 00:47:22,270 Je pense que vous souffrez de stress prénuptial. 585 00:47:22,270 --> 00:47:25,020 Ce sera parti après le mariage. 586 00:47:37,438 --> 00:47:39,970 Pouvez-vous être honnête avec moi ? 587 00:47:39,970 --> 00:47:45,470 Que s'est-il passé dans la salle d'enregistrement avec M. Do Yu Bin ? 588 00:47:46,650 --> 00:47:49,470 Est-ce lié au téléphone ? 589 00:47:54,000 --> 00:47:58,370 Non, ce n'est pas le cas. 590 00:48:01,020 --> 00:48:02,950 Ji Ho, 591 00:48:03,700 --> 00:48:09,650 ce n'est pas que je te gronde, je t'aide... 592 00:48:09,650 --> 00:48:12,020 avant qu'un problème plus grave ne survienne. 593 00:48:17,800 --> 00:48:22,100 Fils, veux-tu manger des fruits ? 594 00:48:23,070 --> 00:48:24,238 Je vais dormir maintenant. 595 00:48:24,238 --> 00:48:26,275 Oh, êtes-vous? 596 00:48:29,170 --> 00:48:31,750 Le résultat du test simulé est-il déjà sorti ? 597 00:48:31,750 --> 00:48:33,171 Ils seront libérés demain. 598 00:48:33,171 --> 00:48:35,551 Je vois. 599 00:48:35,551 --> 00:48:37,600 Fais de beaux rêves, fils. 600 00:49:04,920 --> 00:49:06,770 [Utilisateur inconnu│Répondez dans 10 secondes ou la bombe explose] 601 00:49:06,770 --> 00:49:12,300 [Utilisateur inconnu│10, 9, 8] 602 00:49:16,300 --> 00:49:19,200 Les résultats de l'examen blanc du mois dernier sont sortis. 603 00:49:19,200 --> 00:49:21,800 Pour les enseignants titulaires de douzième année, 604 00:49:21,800 --> 00:49:27,256 faire une liste des étudiants susceptibles d'entrer dans les universités de Séoul, 605 00:49:27,256 --> 00:49:30,170 sur la base des résultats des tests simulés antérieurs et des dossiers académiques. 606 00:49:30,170 --> 00:49:34,770 Mais M. Do Yu Bin n'est-il pas encore venu travailler ? 607 00:50:00,850 --> 00:50:03,350 [Précis et méticuleux | dépanneur-livraison à moitié prix] 608 00:50:03,350 --> 00:50:06,400 [Livraison point relais à moitié prix] 609 00:50:14,860 --> 00:50:16,950 [Destinataire] 610 00:50:29,120 --> 00:50:31,400 Je n'ai aucune idée. 611 00:50:32,550 --> 00:50:34,650 Je ne suis pas sûr non plus. 612 00:50:36,078 --> 00:50:39,950 "Je ne suis pas sûr non plus", signifie que vous ne savez vraiment pas, 613 00:50:39,950 --> 00:50:43,270 ou vous savez qui elle est, mais vous ne voulez pas vous impliquer. 614 00:50:46,650 --> 00:50:48,920 Puis-je regarder les images de vidéosurveillance de ce jour ? 615 00:50:48,920 --> 00:50:52,400 Vous savez, sans aucun mandat, vous ne pouvez pas. 616 00:50:54,070 --> 00:50:57,300 Tu penses que ce n'est rien parce que je parle doucement, n'est-ce pas ? 617 00:50:57,300 --> 00:51:00,001 Ou dois-je appeler toutes les équipes de lutte contre les stupéfiants, les enquêteurs sur les violences sexuelles, 618 00:51:00,001 --> 00:51:04,150 et l'officier responsable du bureau du comté, du service des impôts et de la caserne des pompiers en ce moment ? 619 00:51:04,150 --> 00:51:06,750 Vous me mettez en colère. 620 00:51:08,450 --> 00:51:09,620 Selon les règles internes, 621 00:51:09,620 --> 00:51:12,020 le disque dur sera effacé et redémarré tous les trois jours, 622 00:51:12,020 --> 00:51:15,220 donc il n'y a pas d'images de ce jour, nous sommes vraiment désolés. 623 00:51:17,470 --> 00:51:21,720 La photo que vous nous avez montrée a été immédiatement envoyée à notre salon de discussion. 624 00:51:21,720 --> 00:51:26,400 Une fois que nous l'aurons trouvée, nous serons en contact immédiatement. 625 00:51:26,400 --> 00:51:28,820 Nous vous contacterons immédiatement. 626 00:51:41,400 --> 00:51:43,270 Professeur. 627 00:51:45,570 --> 00:51:47,600 Professeur. 628 00:51:47,600 --> 00:51:48,600 Oui? 629 00:51:48,600 --> 00:51:51,620 Puis-je aller aux toilettes un instant ? 630 00:51:51,620 --> 00:51:53,270 Bien sûr. 631 00:52:25,700 --> 00:52:28,810 [Art] 632 00:52:37,200 --> 00:52:40,950 Pourquoi avez-vous mentionné le 18 décembre 2018 ? 633 00:52:40,950 --> 00:52:42,650 j'ai essayé de chercher, 634 00:52:42,650 --> 00:52:46,520 mais il s'est avéré que ce jour-là les peines pour tournage illégal ont été augmentées. 635 00:52:48,550 --> 00:52:50,150 Et alors? 636 00:52:50,150 --> 00:52:55,470 Il y a des photos ou des vidéos illégales sur le téléphone portable d'Ahn Ji Ho, 637 00:52:55,470 --> 00:52:57,470 droite? 638 00:53:01,050 --> 00:53:04,100 Merci de me répondre, est-ce vrai ? 639 00:53:04,100 --> 00:53:06,051 C'est pourquoi vous l'avez puni, n'est-ce pas ? 640 00:53:06,051 --> 00:53:07,871 Professeur, 641 00:53:09,000 --> 00:53:12,050 s'il s'agit de tournages illégaux, 642 00:53:12,600 --> 00:53:16,970 allez-vous ruiner le brillant avenir d'un étudiant à cause de cela ? 643 00:53:17,500 --> 00:53:19,100 Bien? 644 00:53:19,922 --> 00:53:22,350 Maître Do Yu Bin, 645 00:53:22,350 --> 00:53:25,520 vous avez fait trois erreurs. 646 00:53:25,520 --> 00:53:29,220 Premièrement, vous avez puni des étudiants en bafouant leurs droits humains. 647 00:53:29,220 --> 00:53:31,500 Deuxièmement, vous avez abusé de votre pouvoir pour dissimuler 648 00:53:31,500 --> 00:53:34,200 questions qui sont censées être transmises à la commission de discipline. 649 00:53:34,200 --> 00:53:37,426 Troisièmement, vous avez inculqué à cet enfant la mauvaise idée 650 00:53:37,426 --> 00:53:41,756 que les hommes sont autorisés à commettre un si grand crime. 651 00:53:42,220 --> 00:53:47,050 Oui, j'avoue que je me suis trompé. 652 00:53:47,700 --> 00:53:49,820 J'avais tort, en effet. 653 00:53:49,820 --> 00:53:51,570 Mais 654 00:53:52,920 --> 00:53:58,200 pouvez-vous ignorer Ji Ho concernant le comité de discipline? 655 00:54:00,700 --> 00:54:04,750 Veuillez pardonner à Ahn Ji Ho une seule fois, je vous en prie. 656 00:54:04,750 --> 00:54:09,470 Que se passe-t-il si les images illégales sont diffusées sur SNS ou sur Internet ? 657 00:54:09,470 --> 00:54:13,870 Si le temps passe et que ceux-ci sont découverts plus tard, comment allez-vous gérer les dégâts ? 658 00:54:14,500 --> 00:54:18,270 Ce problème ne peut pas être évité en l'enterrant. 659 00:54:18,270 --> 00:54:20,770 Pour éviter d'autres dommages, 660 00:54:21,400 --> 00:54:24,070 ils doivent respecter les règles. 661 00:54:24,070 --> 00:54:26,000 Professeur Lee. 662 00:54:27,197 --> 00:54:29,634 Si nous suivons les règles, 663 00:54:30,257 --> 00:54:32,820 Ahn Ji Ho ne pourra pas aller à l'université. 664 00:54:42,570 --> 00:54:44,070 N'est-ce pas Ahn Ji Ho ? 665 00:54:44,070 --> 00:54:47,250 C'est. 666 00:54:47,250 --> 00:54:48,900 Qu'est-ce qui ne va pas? 667 00:54:48,900 --> 00:54:51,250 Tout le monde, retournez à vos places. 668 00:54:51,250 --> 00:54:53,400 Retournez à vos places. 669 00:54:53,400 --> 00:54:55,050 Salut, Ahn Ji Ho. 670 00:54:55,050 --> 00:54:56,320 Ji Ho. 671 00:54:56,320 --> 00:54:57,420 Ji Ho, Ahn Ji Ho. 672 00:54:57,420 --> 00:54:59,870 - Hé, retournez dans vos salles de classe. - Retourner. 673 00:54:59,870 --> 00:55:01,620 Fermez toutes les fenêtres. 674 00:55:01,620 --> 00:55:03,820 Entrez vite à l'intérieur. 675 00:55:03,820 --> 00:55:05,870 Entrez vite à l'intérieur. 676 00:55:05,870 --> 00:55:07,500 Appelez le 119 (911). 677 00:55:48,370 --> 00:55:52,220 Heureusement, il n'est plus critique. 678 00:55:58,100 --> 00:56:02,450 Comment se fait-il que vous, le professeur principal, ne le sachiez pas ? 679 00:56:02,450 --> 00:56:04,800 Quelque chose ne va pas, n'est-ce pas? 680 00:56:06,820 --> 00:56:09,300 N'y a-t-il eu aucun signe depuis le début ? 681 00:56:09,300 --> 00:56:12,620 Un élève est passé de la première à la cinquantième place dans le classement des écoles. 682 00:56:12,620 --> 00:56:15,320 Maître Do, ne saviez-vous vraiment rien ? 683 00:56:17,470 --> 00:56:19,550 Je suis désolé. 684 00:56:20,160 --> 00:56:24,130 [Unité de soins intensifs] 685 00:56:24,131 --> 00:56:26,500 Oui, monsieur le principal, je vous écoute. 686 00:56:26,500 --> 00:56:28,820 L'opération s'est très bien terminée. 687 00:56:28,820 --> 00:56:30,720 Ses parents… 688 00:56:31,570 --> 00:56:34,940 L'opération s'est-elle bien terminée ? 689 00:56:43,120 --> 00:56:47,070 Ji Ho, est-ce qu'il va bien ? 690 00:56:57,790 --> 00:57:01,170 [Art] 691 00:57:20,120 --> 00:57:21,950 [Équipe d'enquête sur la cyberdétective Yun] 692 00:57:23,570 --> 00:57:27,300 S'il vous plaît, buvez ça, les gars. 693 00:57:27,300 --> 00:57:29,220 Merci. 694 00:57:29,220 --> 00:57:33,220 Mais ils disent que c'est intraçable si vous transférez Bitcoin. Est-ce vrai? 695 00:57:33,220 --> 00:57:36,300 Non, tout est traçable. 696 00:57:36,300 --> 00:57:38,320 Il s'est avéré que c'était possible. 697 00:57:40,220 --> 00:57:42,200 Mais il est plus de minuit maintenant 698 00:57:42,200 --> 00:57:45,970 et toujours pas d'appel. Cette personne savait-elle que la police était ici ? 699 00:57:47,450 --> 00:57:50,150 Hypothétiquement. 700 00:58:00,930 --> 00:58:02,630 Bonjour. 701 00:58:05,020 --> 00:58:06,820 Bonjour. 702 00:58:09,900 --> 00:58:15,200 Vous devez me dire l'adresse du portefeuille, afin que je puisse transférer l'argent. 703 00:58:15,200 --> 00:58:18,300 Do Yu Bin, pourquoi tes ennemis sont-ils de tous côtés ? 704 00:58:18,300 --> 00:58:20,220 Hé, il faut bien vivre. 705 00:58:20,220 --> 00:58:23,670 Ouaf ouaf ouaf. 706 00:58:23,670 --> 00:58:25,650 Bonjour. 707 00:58:26,620 --> 00:58:27,950 Bonjour. 708 00:58:27,950 --> 00:58:32,150 Quel est le goût d'être trompé? Ça ne sent pas bon, non ? 709 00:58:34,270 --> 00:58:37,950 Dites-moi l'adresse, que je puisse transférer l'argent. 710 00:58:37,950 --> 00:58:41,050 Vous n'écoutez pas. 711 00:58:41,050 --> 00:58:41,752 Quoi? 712 00:58:41,752 --> 00:58:45,801 Le jeu était fini, espèce de bâtard. 713 00:58:45,801 --> 00:58:47,950 Woof Woof. 714 00:58:49,720 --> 00:58:52,220 Emplacement détecté. 715 00:58:55,050 --> 00:58:56,800 Ne soyez pas si inquiet. 716 00:58:56,800 --> 00:59:00,300 Nous pouvons identifier le suspect en traçant l'historique d'accès. 717 00:59:00,300 --> 00:59:02,220 Me dis-tu de ne pas m'inquiéter ? 718 00:59:03,170 --> 00:59:05,370 Vous n'avez pas écouté tout à l'heure ? Il a dit que le jeu était terminé. 719 00:59:05,370 --> 00:59:07,371 C'est juste une stratégie pour augmenter le pouvoir de négociation. 720 00:59:07,371 --> 00:59:10,171 Il rappellera bientôt. 721 00:59:13,070 --> 00:59:16,500 Parlons un moment. 722 00:59:18,070 --> 00:59:21,150 Y a-t-il quelque chose que tu me caches encore ? 723 00:59:23,670 --> 00:59:24,700 Comme quoi? 724 00:59:24,700 --> 00:59:27,850 La question, "Qu'est-ce que ça fait d'être dans cette situation?" 725 00:59:27,850 --> 00:59:30,050 Cela ne semble pas sortir de nulle part. 726 00:59:30,050 --> 00:59:33,220 Pouvez-vous deviner ce que cela a à voir avec? 727 00:59:35,450 --> 00:59:37,220 Je ne peux pas. 728 00:59:42,170 --> 00:59:44,600 Y a-t-il quelque chose qui vous dérange? 729 00:59:45,600 --> 00:59:48,470 Soudain, je suis curieux de savoir Do Yu Bin. 730 00:59:48,470 --> 00:59:50,770 Je me demande quel genre de vie il a eu. 731 00:59:52,150 --> 00:59:55,220 [Lycée Hanseul Art] 732 00:59:55,220 --> 00:59:58,220 En regardant "Regarding the Pain of Others" de Susan Sontag, 733 00:59:58,220 --> 01:00:00,220 une question est apparue. 734 01:00:01,450 --> 01:00:03,150 L'image décrit la douleur et l'enfer 735 01:00:03,150 --> 01:00:05,970 ces petits enfants n'étaient pas assez forts pour y faire face, 736 01:00:05,970 --> 01:00:10,500 qui a le droit de le voir ? 737 01:00:11,150 --> 01:00:14,309 Des gens qui dépensent de l'argent pour aller à des expositions ? 738 01:00:14,309 --> 01:00:15,900 Non. 739 01:00:15,900 --> 01:00:20,050 L'auteur a dit que des images comme celle-ci pourraient empêcher la guerre, 740 01:00:20,050 --> 01:00:23,550 et ceux qui peuvent supporter la douleur de ces enfants ont le droit de la voir. 741 01:00:23,550 --> 01:00:26,900 Pour d'autres, ils regardent juste pour faire plaisir à leurs yeux. 742 01:00:26,900 --> 01:00:30,220 Le jeu était terminé. Enfoiré. 743 01:00:30,220 --> 01:00:33,600 Woof Woof. 744 01:00:33,600 --> 01:00:35,750 Le jeu était fini ? 745 01:00:54,800 --> 01:00:56,770 Changez-le la semaine prochaine. 746 01:00:56,770 --> 01:00:58,521 C'est tout pour aujourd'hui. 747 01:00:58,521 --> 01:01:01,251 Oui. Tu as travaillé dur. 748 01:01:06,020 --> 01:01:10,120 Excuse-moi. Êtes-vous Im Seon Ae ? 749 01:01:10,120 --> 01:01:12,220 Qui es-tu? 750 01:01:12,220 --> 01:01:14,550 Quelqu'un m'a demandé de vous l'envoyer. 751 01:01:14,550 --> 01:01:16,270 Qu'est-ce que c'est? 752 01:01:16,270 --> 01:01:18,320 Ils ont dit que vous sauriez quand vous l'auriez ouvert. 753 01:01:18,320 --> 01:01:20,200 Bref, je vous l'ai déjà passé. 754 01:01:20,200 --> 01:01:23,000 Hé, attends. 755 01:02:00,180 --> 01:02:02,570 [Hanseul Art...] 756 01:02:11,720 --> 01:02:13,100 Qui es-tu? 757 01:02:13,100 --> 01:02:16,250 La maîtresse nous a envoyé ici. Veuillez nous suivre. 758 01:02:16,250 --> 01:02:17,650 Quoi? 759 01:02:20,100 --> 01:02:21,100 Attends une seconde. 760 01:02:39,280 --> 01:02:40,980 Pourquoi? 761 01:03:06,870 --> 01:03:10,750 Oh! Tiens un. Restez là ! 762 01:03:10,750 --> 01:03:13,900 Hé! Arrêtez là! 763 01:03:15,350 --> 01:03:17,350 Hé. Arrêt! 764 01:03:19,020 --> 01:03:21,070 Arrêtez là. 765 01:03:21,720 --> 01:03:24,570 Hé! 766 01:03:49,720 --> 01:03:55,370 J'ai regardé une vidéo aujourd'hui. 767 01:03:55,370 --> 01:04:00,820 Un fou était filmé nu, 768 01:04:00,820 --> 01:04:03,550 peu importe combien de fois j'ai regardé, 769 01:04:03,550 --> 01:04:09,200 il était toujours le gars qui allait épouser ma fille. 770 01:04:11,650 --> 01:04:14,400 Je vais droit au but. 771 01:04:14,400 --> 01:04:16,520 Répondez-moi honnêtement. 772 01:04:16,520 --> 01:04:18,500 Oui. 773 01:04:19,200 --> 01:04:23,700 Pendant que Seon Ae était en Europe, 774 01:04:23,700 --> 01:04:26,520 tu as ramené des filles à la maison, n'est-ce pas ? 775 01:04:27,649 --> 01:04:29,820 Papa, ça... 776 01:04:29,820 --> 01:04:31,270 Abattez-le. 777 01:04:31,270 --> 01:04:38,500 Papa! Attends une seconde. 778 01:04:41,250 --> 01:04:44,250 S'il vous plaît, pardonnez-moi. 779 01:04:44,250 --> 01:04:47,450 Tu as ramené des filles à la maison, n'est-ce pas ? 780 01:04:49,020 --> 01:04:52,720 Je l'ai fait. J'ai eu tort. S'il vous plaît, pardonnez-moi. 781 01:04:52,720 --> 01:04:58,120 Puis cette fille a demandé de l'argent, et vous ne lui en avez pas donné. 782 01:04:58,120 --> 01:05:02,800 Non. Je lui ai donné l'argent comme demandé, mais elle n'a pas tenu sa promesse. 783 01:05:02,800 --> 01:05:04,750 S'il te plaît, fais moi confiance. 784 01:05:04,750 --> 01:05:08,600 Comment la situation changerait-elle si je te faisais confiance ? 785 01:05:08,600 --> 01:05:12,420 S'il vous plaît épargnez ma vie. 786 01:05:12,420 --> 01:05:16,250 S'il vous plaît épargnez ma vie. 787 01:05:16,250 --> 01:05:18,885 Je vais poser la dernière question. 788 01:05:18,885 --> 01:05:22,020 Outre la vidéo que j'ai regardée, 789 01:05:22,020 --> 01:05:24,420 y a-t-il d'autres séquences vidéo ? 790 01:05:26,828 --> 01:05:29,578 Je veux dire, 791 01:05:29,578 --> 01:05:34,520 y a-t-il une vidéo avec Seon Ae dedans ? 792 01:05:36,250 --> 01:05:38,070 Il n'y en a pas. 793 01:05:38,070 --> 01:05:42,120 C'est tout. Seulement cette vidéo. 794 01:05:47,400 --> 01:05:50,100 S'il vous plaît épargnez ma vie. 795 01:05:52,900 --> 01:05:54,700 Oui. 796 01:05:56,464 --> 01:05:59,265 Le mois prochain, je partirai pour l'Amérique. 797 01:06:00,500 --> 01:06:02,850 Vous venez de laisser cette personne partir. 798 01:06:05,320 --> 01:06:09,170 Rechercher tous les endroits possibles pour les vidéos. 799 01:06:10,550 --> 01:06:13,120 Je vais vous le dire en tant qu'évangéliste. 800 01:06:13,970 --> 01:06:17,520 Il existe des centaines ou des milliers de forums de discussion illégaux sur les sites de réseaux sociaux. 801 01:06:17,520 --> 01:06:22,100 Soit je dois payer pour m'inscrire, soit je dois partager des vidéos illégales. 802 01:06:22,100 --> 01:06:24,070 Même si j'ai trouvé la vidéo, 803 01:06:24,070 --> 01:06:29,220 Je n'ai aucune idée de qui l'a publié, ni des endroits où il l'a publié. 804 01:06:29,220 --> 01:06:31,520 La seule façon... 805 01:06:33,100 --> 01:06:35,500 est de le signaler à la police. 806 01:06:36,950 --> 01:06:40,955 Je l'ai signalé, qu'y a-t-il d'autre à signaler maintenant ? 807 01:06:40,955 --> 01:06:43,700 Pensez-vous que c'est une enquête scientifique comme dans les films ? 808 01:06:43,700 --> 01:06:46,100 Il n'y a aucun résultat. 809 01:06:47,879 --> 01:06:53,600 Si la vidéo qui a été filmée avec Seon Ae s'est propagée un jour, 810 01:06:53,600 --> 01:06:55,900 ce serait le jour de ma mort. 811 01:06:56,870 --> 01:06:59,750 Je vais mourir à coup sûr. 812 01:07:03,311 --> 01:07:08,107 Pas besoin de vous soucier d'autres choses, trouvez simplement le premier distributeur. 813 01:07:08,107 --> 01:07:11,370 Peu importe combien cela coûte. 814 01:07:11,370 --> 01:07:13,550 Tant qu'on attrape ce gars. 815 01:07:14,150 --> 01:07:17,050 Je vais le traîner en enfer. 816 01:07:26,950 --> 01:07:31,620 Si la vidéo avec Seon Ae est sortie, 817 01:07:31,620 --> 01:07:36,077 tes parents ne pourraient pas voir leur fils, même quand ils mourraient. 818 01:07:36,077 --> 01:07:39,427 Regardez, c'est beau. 819 01:07:49,120 --> 01:07:51,350 J'ai dit que c'était beau. 820 01:08:31,399 --> 01:08:32,483 Oui? 821 01:08:32,483 --> 01:08:36,170 J'ai regardé le profil de Do Yu Bin, 822 01:08:36,170 --> 01:08:38,550 et il y a une chose intéressante. 823 01:08:39,277 --> 01:08:44,100 Il a été accusé il y a sept ans de tournage secret. 824 01:08:44,100 --> 01:08:46,160 [Do Yoo-bin, Résultat : Utiliser des caméras candides, violation de la loi sur les violences sexuelles] 825 01:08:57,970 --> 01:09:00,100 Vous avez un ordre de démissionner d'en haut ? 826 01:09:01,220 --> 01:09:04,280 J'ai entendu dire que vous aviez déjà payé l'opération et le traitement. 827 01:09:35,770 --> 01:09:40,950 N'est-il pas irresponsable de simplement quitter son travail ? 828 01:09:42,070 --> 01:09:43,870 "Irresponsable"? 829 01:09:45,120 --> 01:09:48,370 Alors, à quel point dois-je être responsable ? 830 01:09:48,370 --> 01:09:52,763 Ji Ho n'est pas devenu comme ça à cause de sa performance. 831 01:09:52,763 --> 01:09:55,200 Voulez-vous enquêter sur la vérité de l'affaire? 832 01:09:55,200 --> 01:09:58,370 Les parents de Ji Ho pourraient perdre leur fils unique. 833 01:09:58,370 --> 01:10:02,740 Et vous voulez les rencontrer et leur dire que leur fils s'est fait prendre à cause d'un tournage secret. 834 01:10:03,450 --> 01:10:07,670 Voulez-vous forcer une personne debout sur une falaise au bord de l'abîme ? 835 01:10:08,870 --> 01:10:12,920 Est-ce le principe et la justice que vous mentionnez? 836 01:10:12,920 --> 01:10:15,420 Vous n'avez aucune sympathie ? 837 01:10:17,050 --> 01:10:23,420 Alors... quel est le principe et la justice auxquels vous pensez ? 838 01:10:23,420 --> 01:10:27,000 Si Ji Ho n'avait pas été un élève de première place à l'école, 839 01:10:27,920 --> 01:10:30,740 auriez-vous donné cette punition ce jour-là ? 840 01:10:33,800 --> 01:10:35,550 Ai-je dit que je l'ai puni ? 841 01:10:35,550 --> 01:10:38,420 Les endroits où ces vidéos illégales ont été publiées, 842 01:10:38,420 --> 01:10:40,716 à qui ils ont été envoyés, 843 01:10:40,716 --> 01:10:43,516 les avez-vous bien vérifiés ? 844 01:10:45,341 --> 01:10:48,620 J'ai supprimé toutes les photos juste là. 845 01:10:48,620 --> 01:10:51,168 Il ne s'agit pas seulement de supprimer. 846 01:10:51,168 --> 01:10:56,338 Avez-vous vérifié l'historique de connexion au site Web et les messages SNS ? 847 01:11:00,820 --> 01:11:03,700 Vous ne les avez pas encore vérifiés ? 848 01:11:16,870 --> 01:11:20,020 Il y a quelques jours, j'ai reçu un texto de Ji Ho. 849 01:11:22,100 --> 01:11:25,250 C'est un message automatisé qu'il a mis en place avant le suicide. 850 01:11:26,800 --> 01:11:31,778 Il a dit qu'il voulait être réalisateur comme Hitchcock, et... 851 01:11:33,054 --> 01:11:35,401 concernant les vidéos cachées, 852 01:11:35,401 --> 01:11:38,801 il assumerait la responsabilité de ce qu'il a causé. 853 01:11:41,009 --> 01:11:43,800 Comme tu dis, 854 01:11:43,800 --> 01:11:46,477 on ne peut pas faire ça aux parents de Ji Ho. 855 01:11:46,477 --> 01:11:48,380 Je sais, 856 01:11:48,870 --> 01:11:51,015 mais nous devons vérifier le téléphone et l'ordinateur de Ji Ho 857 01:11:51,015 --> 01:11:51,995 [Numéro inconnu] 858 01:11:51,995 --> 01:11:55,494 pour empêcher la diffusion des vidéos prises secrètement. 859 01:11:56,570 --> 01:11:59,000 Je sais que ce serait dur pour toi... 860 01:12:00,120 --> 01:12:02,270 Professeur! 861 01:12:09,350 --> 01:12:10,770 Bonjour? 862 01:12:10,770 --> 01:12:13,070 C'est comme vivre en enfer, non ? 863 01:12:13,070 --> 01:12:15,270 Qui es-tu? 864 01:12:15,270 --> 01:12:17,070 Qui es-tu, bâtard ? 865 01:12:17,070 --> 01:12:19,070 Ne vous énervez pas trop. 866 01:12:19,070 --> 01:12:22,420 Votre véritable enfer vient de commencer. 867 01:12:22,420 --> 01:12:24,950 Ouaf ouaf ouaf. 868 01:12:27,050 --> 01:12:30,320 Bonjour? 869 01:12:53,850 --> 01:12:56,560 [Massages d'affaires] 870 01:13:09,520 --> 01:13:13,097 Hé! Connaissez-vous cette femme ? 871 01:13:13,097 --> 01:13:14,850 Qu'est-ce que c'est? 872 01:13:14,850 --> 01:13:18,550 Je vous demande à nouveau. Connaissez-vous cette femme ? 873 01:13:21,420 --> 01:13:24,050 Nous ne sommes pas son manager. 874 01:13:24,050 --> 01:13:27,150 Nous venons de capturer cette photo à partir d'un flux en direct. 875 01:13:27,150 --> 01:13:32,850 Vous l'avez capturé. Vous ne vous souvenez pas ? 876 01:13:32,850 --> 01:13:35,350 Je reconnais son visage, 877 01:13:35,350 --> 01:13:38,024 mais quel est son surnom ? 878 01:13:38,024 --> 01:13:41,150 Oh, Buing Buing renard. 879 01:13:52,020 --> 01:13:54,250 - Dépêchez-vous, je suis fatigué. - Il est en direct. 880 01:13:54,250 --> 01:13:57,301 Buvez vite, buvez-le. 881 01:13:57,301 --> 01:14:00,651 Buvez avec Buing. 882 01:14:02,605 --> 01:14:06,500 "Spank me" a envoyé 2 500 bonbons étoilés. 883 01:14:06,500 --> 01:14:08,100 Oh, Henry regarde aussi. 884 01:14:08,100 --> 01:14:10,871 - C'est la première fois qu'il regarde, n'est-ce pas ? - Bonjour. 885 01:14:10,871 --> 01:14:14,970 "Cuillère d'or" a envoyé 5 000 bonbons étoilés. 886 01:14:14,970 --> 01:14:16,970 - Donnez-nous 10 000. - "Que faire aujourd'hui" envoyé 1 000. 887 01:14:16,970 --> 01:14:21,251 "Henry" a envoyé 33 000 bonbons étoilés. 888 01:14:21,251 --> 01:14:23,701 33 000 ? 889 01:14:25,350 --> 01:14:27,550 Qui es-tu? C'est toi, Oppa Henry ? 890 01:14:27,550 --> 01:14:29,620 Qu'est-ce qui ne va pas? 891 01:14:29,620 --> 01:14:31,300 - Oppa Henri. - Voulez-vous quelque chose? 892 01:14:31,300 --> 01:14:34,170 Qu'est ce que tu as envie de faire? Je peux tout faire tant que ça n'enfreint pas la loi. 893 01:14:34,170 --> 01:14:36,820 - Je t'aime. - Merci. 894 01:14:36,820 --> 01:14:38,300 Merci. 895 01:14:38,300 --> 01:14:40,700 Que voulez-vous que je fasse? 896 01:14:40,700 --> 01:14:42,700 - Laisse-moi danser pour toi. - Je t'aime. 897 01:14:42,700 --> 01:14:46,770 Merci. 898 01:14:46,770 --> 01:14:48,850 Je t'aime. 899 01:14:48,850 --> 01:14:51,350 Tu es le meilleur. 900 01:14:55,450 --> 01:14:57,420 Quelle heure est-il? 901 01:14:59,500 --> 01:15:02,100 Ça fait déjà trente minutes ? 902 01:15:02,100 --> 01:15:04,400 Peut-être ne se présentera-t-il pas ? 903 01:15:04,400 --> 01:15:07,050 Si c'est le cas, ce serait mieux. 904 01:15:07,050 --> 01:15:11,220 Quel perdant, nous rentrerons à la maison dans dix minutes. 905 01:15:11,220 --> 01:15:14,600 Et s'il demande à rendre les bonbons après notre départ ? 906 01:15:14,600 --> 01:15:15,783 Comment pourrait-il? 907 01:15:15,783 --> 01:15:18,864 Nous somme dans les temps. C'est lui qui ne s'est pas présenté. 908 01:15:18,864 --> 01:15:20,313 C'est exact. 909 01:15:20,313 --> 01:15:22,294 Sha ba doo... 910 01:15:22,294 --> 01:15:25,194 Tu es fou. 911 01:15:28,300 --> 01:15:30,800 Où allons-nous maintenant? 912 01:16:04,020 --> 01:16:06,200 Qu'est-ce que c'est? 913 01:16:12,100 --> 01:16:14,750 Mon cou. 914 01:16:17,850 --> 01:16:21,250 Mon oncle, n'as-tu pas vu le feu rouge ? 915 01:16:21,250 --> 01:16:23,620 Es-tu ivre? 916 01:16:23,620 --> 01:16:25,600 Sortir. 917 01:16:26,350 --> 01:16:29,619 Venez ici. Je t'ai dit de sortir. 918 01:16:36,300 --> 01:16:38,400 Quelque chose ne va pas avec vos yeux? 919 01:16:40,050 --> 01:16:41,500 Est-ce que tu me reconnais? 920 01:16:41,500 --> 01:16:43,320 Qui es-tu? 921 01:16:45,650 --> 01:16:48,220 Éteignez votre téléphone. 922 01:16:55,500 --> 01:16:58,150 Est-ce un crime de recevoir des bonbons étoilés ? 923 01:16:58,150 --> 01:17:00,720 Je ne les ai pas demandés. 924 01:17:00,720 --> 01:17:03,800 Je suis juste ici avec mon ami comme compagnie. 925 01:17:03,800 --> 01:17:05,320 S'il-vous-plaît pardonnez-nous. 926 01:17:05,320 --> 01:17:07,820 Vous ne vous souvenez vraiment de rien ? 927 01:17:09,520 --> 01:17:12,370 Le dernier vendredi du mois dernier. 928 01:17:12,370 --> 01:17:14,900 Chambre VIP Havana Club. 929 01:17:15,900 --> 01:17:18,250 Vous vous souvenez maintenant, n'est-ce pas ? 930 01:17:18,250 --> 01:17:23,820 Tu es venu chez moi ce soir-là, n'est-ce pas ? 931 01:17:23,820 --> 01:17:26,520 Nous sommes venus, 932 01:17:26,520 --> 01:17:29,370 mais je viens de vous filmer comme demandé. 933 01:17:29,370 --> 01:17:31,000 Je n'ai rien fait. 934 01:17:31,000 --> 01:17:33,200 Moi non plus. 935 01:17:33,200 --> 01:17:37,050 J'ai juste servi d'intermédiaire pour présenter Da Eun. 936 01:17:37,050 --> 01:17:38,815 Présenté à qui ? 937 01:17:39,850 --> 01:17:43,720 Comment s'appelle-t-il déjà ? 938 01:17:43,720 --> 01:17:46,350 Hitchcock, Hitchcock. 939 01:17:48,220 --> 01:17:53,300 Votre ami qui est venu avec vous ce soir-là, qui était réalisateur. 940 01:17:53,300 --> 01:17:58,450 Se pourrait-il que... la fille d'hier soir ait été embauchée par votre beau-père ? 941 01:17:58,450 --> 01:18:01,020 Mais il est plus de minuit maintenant, et toujours pas d'appel. 942 01:18:01,020 --> 01:18:03,820 Cette personne savait-elle que la police était ici ? 943 01:18:03,820 --> 01:18:06,300 Merde, tu doutes de moi ? 944 01:18:13,350 --> 01:18:15,120 Que fais-tu? 945 01:18:15,120 --> 01:18:18,100 Que puis-je faire d'autre maintenant ? Je fais ce que tu as demandé. 946 01:18:18,100 --> 01:18:20,201 Hey, les juniors demandent plus d'argent. 947 01:18:20,201 --> 01:18:22,701 Donnez-leur simplement. Il n'y a pas besoin d'en discuter. 948 01:18:23,500 --> 01:18:24,950 Où es-tu? 949 01:18:24,950 --> 01:18:27,620 Bien sûr, je suis chez moi, espèce de bâtard. 950 01:18:27,620 --> 01:18:29,670 Je viens. 951 01:19:21,120 --> 01:19:24,900 Yu Bin, c'est vrai que j'ai pris ton téléphone 952 01:19:24,900 --> 01:19:27,750 et votre argent. 953 01:19:27,750 --> 01:19:29,570 Mais je n'ai pas appelé pour te faire chanter. 954 01:19:29,570 --> 01:19:33,900 Je n'ai pas envoyé la vidéo à Seon Ae. 955 01:19:33,900 --> 01:19:35,250 Allez-vous continuer à me mentir ? 956 01:19:35,250 --> 01:19:37,870 C'est vrai! 957 01:19:37,870 --> 01:19:40,450 Au début, je pensais aussi que c'était Jeong Ga Yeong. 958 01:19:40,450 --> 01:19:45,971 Je te trompais, mais elle est venue au milieu. 959 01:19:46,670 --> 01:19:50,720 Si ce n'était pas Jeong Ga Yeong, quel bâtard 960 01:19:50,720 --> 01:19:55,427 serait au courant de l'indemnisation de 33 millions de won? 961 01:19:56,970 --> 01:19:59,670 Allez-vous être rusé maintenant? 962 01:20:01,370 --> 01:20:04,170 Où est votre téléphone? 963 01:20:05,420 --> 01:20:08,450 Bien sûr, c'est à la maison d'être un alibi. 964 01:20:09,170 --> 01:20:12,120 Vérifiez donc si votre téléphone a été piraté. 965 01:20:12,120 --> 01:20:16,200 Quelqu'un peut voir l'accord sur le stockage en nuage en piratant votre téléphone. 966 01:20:16,200 --> 01:20:17,700 Sinon, cela ne peut pas être expliqué. 967 01:20:17,700 --> 01:20:20,300 Tais-toi et réponds à mes questions. 968 01:20:21,420 --> 01:20:23,620 La vidéo avec Seon Ae dans, 969 01:20:24,900 --> 01:20:26,850 tu l'as posté ? 970 01:20:32,170 --> 01:20:33,620 Donnez-moi une cigarette. 971 01:20:33,620 --> 01:20:35,170 Répondez-moi d'abord. 972 01:20:35,170 --> 01:20:37,570 Donnez-moi d'abord une cigarette. 973 01:20:48,670 --> 01:20:50,370 Yu Bin. 974 01:20:50,370 --> 01:20:51,571 Espèce de putain de bâtard. 975 01:20:51,571 --> 01:20:54,001 Pourquoi ne me fais-tu pas confiance ? 976 01:20:54,001 --> 01:20:56,120 Enfoiré. 977 01:21:20,170 --> 01:21:22,650 Allez-vous me tuer pour de vrai ? 978 01:21:22,650 --> 01:21:24,463 Réponds-moi, espèce de bâtard. 979 01:21:24,463 --> 01:21:27,429 Si la vidéo avec Seon Ae a été publiée, 980 01:21:27,429 --> 01:21:30,079 tuerais-tu si tu étais moi? 981 01:21:30,079 --> 01:21:34,300 C'est toi qui as posté la vidéo avec Ga Yeong, espèce de fils de pute. 982 01:22:00,370 --> 01:22:05,121 Le coupon de café que vous avez reçu a été configuré avec un logiciel de piratage. 983 01:22:06,850 --> 01:22:10,050 Ainsi que la vidéo envoyée sur votre nouveau téléphone. 984 01:22:10,050 --> 01:22:12,220 Me fais-tu confiance maintenant ? 985 01:22:12,220 --> 01:22:14,870 J'ai seulement pris ton téléphone et échangé ton argent. 986 01:22:14,870 --> 01:22:18,750 Ce type a fait le reste. 987 01:22:18,750 --> 01:22:22,050 Tu vas aller en prison de toute façon, espèce de bâtard. 988 01:22:23,200 --> 01:22:24,520 OK, je vais me rendre et aller en prison. 989 01:22:24,520 --> 01:22:26,700 Je vivrai comme un pécheur pour le reste de ma vie. 990 01:22:26,700 --> 01:22:29,000 Je ne te pose qu'une seule question. 991 01:22:29,000 --> 01:22:31,870 Les coupons de café avec un logiciel de piratage 992 01:22:31,870 --> 01:22:35,200 vient du garçon qui vit derrière la villa, n'est-ce pas ? 993 01:22:35,200 --> 01:22:37,140 Le garçon qui allait étudier à l'université de Séoul ? 994 01:22:40,280 --> 01:22:42,170 Alors je suis certain. 995 01:22:42,170 --> 01:22:45,300 C'est Keyser Söze 996 01:22:45,300 --> 01:22:47,392 dans Les suspects habituels. 997 01:22:50,700 --> 01:22:53,320 Si Ahn Ji Ho était le coupable, 998 01:22:53,320 --> 01:22:57,020 alors qui m'a menacé après l'hospitalisation de Ji Ho ? 999 01:22:57,670 --> 01:23:01,750 C'est le vrai coupable ! 1000 01:23:03,400 --> 01:23:07,100 Mais pourquoi Ji Ho a-t-il sauté ? 1001 01:23:07,100 --> 01:23:08,650 Pourquoi? 1002 01:23:14,500 --> 01:23:17,350 Maître, vous êtes venu. 1003 01:23:21,470 --> 01:23:23,720 Je suis désolé, 1004 01:23:23,720 --> 01:23:28,950 mais pourrais-je jeter un œil au téléphone de Ji Ho ? 1005 01:23:28,950 --> 01:23:32,600 Le père de Ji Ho le cherche, 1006 01:23:32,600 --> 01:23:36,520 mais on ne peut pas le trouver à l'école ou à la maison. 1007 01:23:37,270 --> 01:23:41,320 Dernièrement, il avait aussi envoyé des textos à quelqu'un à la hâte. 1008 01:23:41,320 --> 01:23:44,320 Nous pensons aussi qu'il cachait quelque chose. 1009 01:23:44,320 --> 01:23:45,671 Nous allions vérifier aussi. 1010 01:23:45,671 --> 01:23:47,851 Envoyer des SMS ? 1011 01:23:47,851 --> 01:23:53,550 À part moi, y a-t-il quelqu'un d'autre qui cherche le téléphone de Ji Ho ? 1012 01:23:54,112 --> 01:23:57,450 Oui. Pourquoi demandez-vous? 1013 01:23:57,450 --> 01:23:59,320 Qui est-ce? 1014 01:24:03,570 --> 01:24:04,830 [Hôpital universitaire Hankuk] 1015 01:24:17,410 --> 01:24:19,720 Pourquoi ne supprimez-vous pas le logiciel de piratage ? 1016 01:24:19,720 --> 01:24:21,870 Vous avez été mis sur écoute. 1017 01:24:22,520 --> 01:24:24,960 La dernière fois, je l'étais parce que je n'en étais pas conscient. 1018 01:24:26,270 --> 01:24:28,670 Cette fois, je le laisse intentionnellement là parce que je sais maintenant. 1019 01:24:42,000 --> 01:24:44,600 Vous restez ici, je rencontrerai Jeong Ga Yeong. 1020 01:24:44,600 --> 01:24:46,570 Oui. 1021 01:24:48,870 --> 01:24:50,300 [Numéro de téléphone public] 1022 01:24:51,700 --> 01:24:53,070 Bonjour? 1023 01:24:53,070 --> 01:24:58,170 C'est Do Yu Bin, s'il vous plaît faites-moi une faveur. 1024 01:24:58,170 --> 01:25:00,370 Quelle faveur ? 1025 01:25:14,651 --> 01:25:15,741 Ce bâtard ! 1026 01:25:15,741 --> 01:25:17,620 Gong Sang Beom. 1027 01:25:20,900 --> 01:25:23,550 Pourquoi? Quoi? 1028 01:25:24,520 --> 01:25:29,850 Tournons un épisode pour la dernière fois. 1029 01:25:30,720 --> 01:25:32,600 À Hitchcock. 1030 01:25:46,920 --> 01:25:50,380 ♫ Chaque jour est pareil ♫ 1031 01:25:50,380 --> 01:25:53,880 ♫ Faire fondre le noir au gris ♫ 1032 01:25:57,320 --> 01:26:00,800 ♫ L'été, je trouverai le soleil ♫ 1033 01:26:00,800 --> 01:26:03,870 ♫ J'ai réfléchi si mes pensées ♫ 1034 01:26:03,870 --> 01:26:08,010 ♫ À la recherche de tout ce que je dois être ♫ 1035 01:26:14,650 --> 01:26:16,850 [Professeur Lee Sang Hui] 1036 01:26:19,100 --> 01:26:21,220 C'est Do Yu Bin. 1037 01:26:22,027 --> 01:26:24,450 J'ai quelque chose à te demander. 1038 01:26:24,450 --> 01:26:28,070 Avant de sauter, Ahn Ji Ho vous a envoyé un message, n'est-ce pas ? 1039 01:26:28,070 --> 01:26:33,400 Oui, il a dit qu'il voulait être comme le réalisateur Hitchcock. 1040 01:26:33,400 --> 01:26:35,850 Il m'a demandé de l'aider. 1041 01:26:35,850 --> 01:26:37,970 Était-ce le dernier message de Ji Ho ? 1042 01:26:37,970 --> 01:26:39,670 C'était. 1043 01:26:41,000 --> 01:26:42,320 Qu'est-ce qui ne va pas? 1044 01:26:42,320 --> 01:26:45,220 Je cherche le téléphone de Ji Ho. 1045 01:26:45,220 --> 01:26:50,070 Le dernier message qu'il a envoyé contenait un signal. 1046 01:26:50,870 --> 01:26:53,820 688H5. 1047 01:26:53,820 --> 01:26:55,500 De quoi parles-tu? 1048 01:26:56,120 --> 01:26:59,200 688H5. 1049 01:27:13,478 --> 01:27:16,550 Si ce gars cherche aussi le téléphone de Ji Ho, 1050 01:27:16,550 --> 01:27:18,870 il me piège. 1051 01:27:37,960 --> 01:27:40,310 [688 H5] 1052 01:27:53,350 --> 01:27:55,300 Vous cherchez cela? 1053 01:27:58,565 --> 01:28:00,950 La mère de Ji Ho me l'a dit. 1054 01:28:00,950 --> 01:28:03,350 Vous recherchez également le téléphone de Ji Ho. 1055 01:28:03,350 --> 01:28:07,037 Non seulement il y a des preuves que vous avez demandé à Ji Ho de filmer secrètement 1056 01:28:07,037 --> 01:28:10,557 mais aussi des preuves pour inciter des complices à me menacer. 1057 01:28:13,770 --> 01:28:15,820 Pourquoi fais-tu ça? 1058 01:28:17,720 --> 01:28:21,020 Réponds-moi, fils de pute. 1059 01:28:21,020 --> 01:28:23,120 Pourquoi? 1060 01:28:31,150 --> 01:28:33,300 Parce que c'était intéressant. 1061 01:28:35,270 --> 01:28:38,900 Je ne suis pas un dieu, mais il a fait tout ce que je lui ai dit. 1062 01:28:38,900 --> 01:28:42,470 C'est bien plus intéressant que les jeux sur téléphone. 1063 01:28:43,670 --> 01:28:45,870 Aussi… 1064 01:28:45,870 --> 01:28:49,920 Vous êtes le plus célèbre des esclaves répertoriés dans mon salon de discussion. 1065 01:28:49,920 --> 01:28:54,320 Depuis que j'ai commencé à menacer, j'ai été publiquement informé de chacun de vos gestes. 1066 01:28:54,320 --> 01:28:57,820 Jusqu'au jour où tu es allé au cimetière pour retrouver Jeong Ga Yeong. 1067 01:28:57,820 --> 01:29:03,050 Wow, c'est incroyable, j'ai reçu beaucoup de messages Super Chat ce jour-là. 1068 01:29:06,970 --> 01:29:09,570 Pourquoi as-tu fait ça à Ji Ho ? 1069 01:29:09,570 --> 01:29:11,620 Parce qu'il m'a énervé. 1070 01:29:11,620 --> 01:29:13,751 Les enseignants n'arrêtaient pas de le mentionner comme un étudiant de l'Université de Séoul, 1071 01:29:13,751 --> 01:29:16,421 donc je veux ruiner sa vie. 1072 01:29:20,470 --> 01:29:24,720 Je lui ai dit de faire semblant d'être une fille et de se masturber directement dans la salle de chat. 1073 01:29:25,320 --> 01:29:27,900 Et ce connard fou suivait chaque commande. 1074 01:29:27,900 --> 01:29:30,270 Est-ce que tous les gars de l'Université de Séoul agissent comme ça ? 1075 01:29:30,970 --> 01:29:33,600 Qu'est-ce qui vous a poussé à aller aussi loin ? 1076 01:29:33,600 --> 01:29:35,450 Quoi d'autre? 1077 01:29:35,450 --> 01:29:38,027 Je t'avais dit que c'était intéressant. 1078 01:29:38,027 --> 01:29:42,077 Aussi, pourquoi faites-vous semblant d'être naïf ? 1079 01:29:42,077 --> 01:29:45,400 Tu n'es pas différent de moi, étant donné ce qui est arrivé à Jeong Ga Yeong. 1080 01:29:50,600 --> 01:29:52,450 Tous les membres. 1081 01:29:57,420 --> 01:30:03,850 Il est maintenant temps de punir le professeur. 1082 01:30:06,300 --> 01:30:10,000 Commençons Fight Money maintenant. 1083 01:30:16,400 --> 01:30:18,350 N'ayez pas peur. 1084 01:30:19,850 --> 01:30:22,050 Je ne te tuerai pas. 1085 01:30:22,050 --> 01:30:24,230 [Ouah, l'éducation ? L'utilisateur 148 vous a fait un don] 1086 01:30:24,230 --> 01:30:26,650 [Est-il vraiment un enseignant?] 1087 01:30:26,650 --> 01:30:29,490 [Ce n'est pas une configuration, n'est-ce pas ?] 1088 01:30:29,490 --> 01:30:31,610 [Éduquer même les enseignants ? Pourquoi seulement le son, pas de vidéo ?] 1089 01:30:31,610 --> 01:30:33,870 [Allumez les lumières, s'il vous plaît ! Allume la lumière] 1090 01:30:33,870 --> 01:30:36,330 [Attendez que votre mère vous ramène à la maison. Allez-vous les dénoncer ?] 1091 01:30:36,330 --> 01:30:38,549 [Montrez votre visage, puis combattez. Prenez quelques photos en souvenir] 1092 01:30:38,549 --> 01:30:40,749 [ Ferez-vous une diffusion en direct après être allé au commissariat ?] 1093 01:30:50,450 --> 01:30:51,700 [Expéditeur : Ahn Ji Ho. Code postal : 2361812 1094 01:30:51,700 --> 01:30:54,200 [Livraison à : Succursale Happy 25 Songcheon] 1095 01:31:41,920 --> 01:31:44,900 Que dira la police ? 1096 01:31:44,900 --> 01:31:46,350 Bien? 1097 01:31:46,350 --> 01:31:49,020 Indigné d'avoir été annulé par sa fiancée, 1098 01:31:49,020 --> 01:31:51,700 un gars a appelé son frère et a prévu de le tuer. 1099 01:31:51,700 --> 01:31:55,921 De façon inattendue, le frère est bon au combat, alors le gars a été battu à mort. 1100 01:31:57,137 --> 01:31:59,350 Cela semble intéressant. 1101 01:31:59,350 --> 01:32:01,170 Pour votre information, le maréchal est ici. 1102 01:32:01,170 --> 01:32:04,500 Il reçoit toujours de l'argent de poche de mon père dans la cinquantaine. 1103 01:32:04,500 --> 01:32:06,770 Vous ne le saviez pas, n'est-ce pas ? 1104 01:32:15,920 --> 01:32:19,520 Adhérents, le live d'aujourd'hui est terminé. 1105 01:32:24,670 --> 01:32:27,220 Seong Min. 1106 01:32:27,220 --> 01:32:30,300 Ce téléphone n'est pas le téléphone de Ji Ho. 1107 01:32:31,120 --> 01:32:34,370 Le téléphone d'Ahn Ji Ho n'est pas là. 1108 01:32:34,370 --> 01:32:36,550 Connerie. 1109 01:32:39,100 --> 01:32:41,870 [Numéro inconnu] 1110 01:32:43,770 --> 01:32:45,420 Petit morveux. 1111 01:32:45,420 --> 01:32:49,600 Regardez le plafond. Vous voyez les caméras ? 1112 01:32:52,100 --> 01:32:54,920 Ce que vous avez avoué a été envoyé directement à la police. 1113 01:32:54,920 --> 01:32:58,700 Tu as fini maintenant, espèce de bâtard ! 1114 01:33:03,320 --> 01:33:06,050 Condamner. 1115 01:33:36,800 --> 01:33:39,320 Au lycée de Yanghyeon-go, à Séoul, 1116 01:33:39,320 --> 01:33:41,050 le cas d'un étudiant de troisième année qui saute 1117 01:33:41,050 --> 01:33:43,800 a été clarifié à la suite de la cyber-violence par un camarade de classe. 1118 01:33:43,800 --> 01:33:45,800 L'incident a rendu tout le monde encore plus terrifié. 1119 01:33:45,800 --> 01:33:48,600 Le coupable, via un salon de discussion en ligne, 1120 01:33:48,600 --> 01:33:50,250 il a demandé à la victime de prendre une vidéo d'exploitation sexuelle 1121 01:33:50,250 --> 01:33:53,370 et menacé de le mettre en ligne. 1122 01:33:54,920 --> 01:33:57,050 Prenez-le lentement. 1123 01:33:59,350 --> 01:34:02,100 - Êtes-vous d'accord? - Oui. 1124 01:34:04,900 --> 01:34:07,750 Si ça n'avait pas été moi, 1125 01:34:08,970 --> 01:34:11,920 mais toi qui avait découvert la vidéo de Ji Ho, 1126 01:34:14,570 --> 01:34:17,150 ça n'aurait pas été si pire. 1127 01:34:22,350 --> 01:34:24,450 C'est grâce à vous. 1128 01:34:27,210 --> 01:34:32,630 ♫ Le ciel était toujours bleu ♫ 1129 01:34:35,110 --> 01:34:41,120 ♫ La vie toujours aussi aveugle ♫ 1130 01:34:43,690 --> 01:34:48,760 ♫ Tout ce que je vois devant mes yeux ♫ 1131 01:34:49,650 --> 01:34:57,950 ♫ Est parti depuis bien trop longtemps ♫ 1132 01:35:07,460 --> 01:35:12,180 ♫ Je ne sais plus ♫ 1133 01:35:14,860 --> 01:35:17,450 ♫ Qu'est-ce que ça fait de ressentir la douleur ♫ 1134 01:35:17,450 --> 01:35:22,450 [Centre de détention de Séoul] 1135 01:35:22,450 --> 01:35:25,820 [Enregistrement des visiteurs] 1136 01:35:26,350 --> 01:35:30,450 [Etablissement de la loi et de l'ordre] 1137 01:35:30,450 --> 01:35:32,450 [Nom complet : Do Yu Bin | Relation : Enseignant] 1138 01:35:38,250 --> 01:35:40,150 [Relation] 1139 01:35:47,177 --> 01:35:49,107 Monsieur. 1140 01:35:50,670 --> 01:35:52,900 Tu es venu! 1141 01:35:54,650 --> 01:35:59,350 Vos jambes vont-elles encore ? 1142 01:36:03,720 --> 01:36:07,370 Quoi qu'il en soit, mon avocat de la famille vient ici bientôt. 1143 01:36:08,420 --> 01:36:10,500 Vous n'avez rien entendu ? 1144 01:36:10,500 --> 01:36:14,470 C'est une pétition, si vous la signez, ma peine peut être réduite. 1145 01:36:17,670 --> 01:36:22,270 Ce n'était pas comme si j'avais dit à Ji Ho de mourir. 1146 01:36:23,770 --> 01:36:27,470 Vous comprenez, non? 1147 01:36:29,350 --> 01:36:31,632 Allons... 1148 01:36:31,632 --> 01:36:35,100 Réglons cela un peu plus humainement. 1149 01:36:40,259 --> 01:36:42,457 Ga Yeong, allons… 1150 01:36:43,880 --> 01:36:46,959 réglons cela un peu humainement. 1151 01:37:08,590 --> 01:37:12,110 ♫ Chaque jour est pareil ♫ 1152 01:37:12,110 --> 01:37:15,590 ♫ Faire fondre le noir au gris ♫ 1153 01:37:19,000 --> 01:37:22,700 ♫ L'été, je trouverai le soleil ♫ 1154 01:37:22,700 --> 01:37:26,010 ♫ J'ai réfléchi à mes pensées ♫ 1155 01:37:26,010 --> 01:37:29,180 ♫ À la recherche de ce que je dois être ♫ 1156 01:37:29,183 --> 01:37:35,760 [Les distributeurs] 1157 01:37:35,760 --> 01:37:39,310 ♫ Reviens-moi, reviens ♫ 1158 01:37:42,720 --> 01:37:46,050 ♫ Reviens ce soir, reviens ♫ 1159 01:37:46,050 --> 01:37:51,090 ♫ Tu me sauves de cette vie ♫ 1160 01:38:06,030 --> 01:38:09,480 ♫ Je sais que je ne peux pas m'échapper ♫ 1161 01:38:09,480 --> 01:38:12,900 ♫ Je ne peux même pas voir ce qui est réel ♫ 1162 01:38:12,900 --> 01:38:16,330 ♫ Sous la réalité ♫ 1163 01:38:16,330 --> 01:38:19,900 ♫ J'ai juste besoin de me libérer ♫ 1164 01:38:19,900 --> 01:38:23,260 ♫ J'ai réfléchi à mes pensées ♫ 1165 01:38:23,260 --> 01:38:27,960 ♫ À la recherche de ce que je dois être ♫ 1166 01:38:30,000 --> 01:38:32,990 ♫ Laisse-moi me retirer demain ♫ 1167 01:38:32,990 --> 01:38:36,620 ♫ Reviens-moi, reviens ♫ 1168 01:38:39,950 --> 01:38:43,310 ♫ Reviens ce soir, reviens ♫ 1169 01:38:43,310 --> 01:38:46,960 ♫ Tu me sauves de cette vie ♫ 1170 01:38:46,960 --> 01:38:50,370 ♫ Reviens-moi, reviens ♫ 1171 01:38:53,790 --> 01:38:57,350 ♫ Reviens ce soir, reviens ♫ 1172 01:38:57,350 --> 01:39:02,600 ♫ Sauve-moi de cette vie ♫ 1173 01:39:03,970 --> 01:39:08,070 Synchronisation et sous-titres par iFlixAsia 1174 01:39:08,070 --> 01:39:11,950 1175 01:39:11,950 --> 01:39:16,120 1176 01:39:16,120 --> 01:39:20,310 1177 01:39:20,310 --> 01:39:24,940 1178 01:39:24,940 --> 01:39:29,090 Merci d'avoir regardé! 1179 01:39:58,430 --> 01:40:00,000 ♫ Comme c'est ♫ 1180 01:40:00,060 --> 01:40:04,290 ♫ Ce que tu as ressenti ♫ 1181 01:40:04,290 --> 01:40:11,260 ♫ Je ne sais pas ce que je pourrais faire ♫ 1182 01:40:16,580 --> 01:40:23,380 ♫ Le ciel était toujours bleu ♫ 1183 01:40:24,570 --> 01:40:31,280 ♫ La vie toujours aussi aveugle ♫ 1184 01:40:33,210 --> 01:40:39,140 ♫ Tout ce que je vois devant mes yeux ♫ 1185 01:40:39,140 --> 01:40:46,060 ♫ Est parti depuis bien trop longtemps ♫ 87818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.