Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,806 --> 00:00:39,772
Ini dia.
2
00:00:39,774 --> 00:00:41,172
Aku merasa seperti presenter TV.
3
00:00:41,174 --> 00:00:43,308
Ini kunci rumah baru kita.
4
00:00:46,413 --> 00:00:48,014
Terima kasih.
5
00:00:49,517 --> 00:00:51,653
Kalian jalan pertama
ke rumah baru.
6
00:00:53,487 --> 00:00:57,257
Putra kita, kita beri nama apa?
7
00:00:58,526 --> 00:00:59,659
Joe.
8
00:01:00,828 --> 00:01:01,896
Little Joe.
9
00:01:12,707 --> 00:01:15,508
Kau beruntung, banyak ibu
yang sudah mengekstrak ASI
10
00:01:15,510 --> 00:01:17,275
di tahap ini.
11
00:01:17,277 --> 00:01:19,514
Ya, aku mau tahu itu normal.
12
00:01:21,816 --> 00:01:23,350
Itu membuat tidak nyaman?
13
00:01:24,217 --> 00:01:25,985
Ya, sedikit.
14
00:01:25,987 --> 00:01:27,252
Agak sakit.
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,624
Ini bagian besar dari
proses ikatan
16
00:01:30,725 --> 00:01:32,594
Tapi jika kau merasa
tidak mampu.
17
00:01:35,930 --> 00:01:37,763
Ini dia.
18
00:01:37,765 --> 00:01:42,535
Baik, siapa yang satu gula?
19
00:01:42,537 --> 00:01:43,337
Aku.
20
00:01:44,471 --> 00:01:45,272
Maaf.
21
00:01:46,674 --> 00:01:47,474
Ini dia.
22
00:01:51,779 --> 00:01:52,981
Semuanya baik-baik saja?
23
00:01:54,448 --> 00:01:56,851
Berat badannya tidak naik
secepat yang kuinginkan.
24
00:01:57,752 --> 00:01:59,317
Bagaimana bisa?
25
00:01:59,319 --> 00:02:01,721
Dia makan siang dan malam,
Benar, sayang?
26
00:02:01,723 --> 00:02:04,790
Masalahnya dia tidak sakit.
27
00:02:04,792 --> 00:02:07,660
Dia teriak tiap kali kulepas.
28
00:02:07,662 --> 00:02:09,329
Selalu teriak.
29
00:02:10,798 --> 00:02:11,931
Bukankah dia bayi paling bahagia?
30
00:02:11,933 --> 00:02:13,131
Tidak.
31
00:02:13,133 --> 00:02:14,702
Adikku usia dua tahun,
cuma cekikikan.
32
00:02:18,006 --> 00:02:19,540
Dia memiliki nafsu makan
yang sehat.
33
00:02:20,708 --> 00:02:23,077
Prioritas kalian harus
memanjakannya.
34
00:02:24,708 --> 00:02:34,377
35
00:02:34,908 --> 00:02:45,777
36
00:02:47,001 --> 00:02:49,167
Dia memiliki nafsu makan
yang sehat.
37
00:02:49,169 --> 00:02:53,539
Ini bagian besar dari ikatan,
kau beruntung.
38
00:02:53,541 --> 00:02:55,306
Bagian alami dari proses ikatan,
39
00:02:55,308 --> 00:02:56,410
dia memiliki nafsu makan
yang sehat,
40
00:02:57,879 --> 00:02:59,681
Kau harus memanjakannya.
41
00:03:09,857 --> 00:03:10,692
Joe.
42
00:03:11,959 --> 00:03:14,694
Kau juga harus mengurus
dirimu, sayang.
43
00:03:14,696 --> 00:03:16,896
Rumahnya juga?
44
00:03:16,898 --> 00:03:19,431
Sedikit riasan dan rapikan rambut,
45
00:03:19,433 --> 00:03:22,001
itu bagus.
46
00:03:22,003 --> 00:03:24,038
Joe, bisa kemari temui nenekmu?
47
00:03:25,973 --> 00:03:28,373
Craig sibuk lagi, kan?
48
00:03:28,375 --> 00:03:29,409
Bu, tidak.
49
00:03:33,748 --> 00:03:35,948
- Tapi kupikir.
- Ibu!
50
00:03:35,950 --> 00:03:37,518
Bisa berhenti?
51
00:03:38,586 --> 00:03:39,419
Joe!
52
00:03:46,160 --> 00:03:50,064
Maaf, aku tidak sadar
itu topik yang sensitif.
53
00:03:53,433 --> 00:03:55,737
Sudah kubilang, itu bukan
untuk dimakan.
54
00:03:57,672 --> 00:04:00,005
Terberkatilah dia,
dia kelaparan.
55
00:04:00,007 --> 00:04:01,843
Dia tidak kelaparan, dia rakus.
56
00:04:03,044 --> 00:04:07,481
Laura, kenapa kau kejam sekali?
57
00:04:08,983 --> 00:04:11,451
Kemari duduk dengan nenek.
58
00:04:13,054 --> 00:04:14,421
Aku pulang jam 5.
59
00:04:24,766 --> 00:04:29,771
Kurasa semacam parasit mungkin,
60
00:04:30,370 --> 00:04:31,739
atau cacing.
61
00:04:33,641 --> 00:04:38,144
Tes darahnya mengatakan tidak,
berat badannya juga bagus.
62
00:04:38,146 --> 00:04:40,546
Dia anak yang sedang tumbuh,
yang sedang tumbuh makan.
63
00:04:40,548 --> 00:04:44,252
Ya, tidak sesederhana itu.
64
00:04:48,689 --> 00:04:50,158
Mari kita bahas tentangmu,
65
00:04:54,996 --> 00:04:56,228
Laura.
66
00:04:56,230 --> 00:04:57,763
Ya, aku baik-baik saja,
67
00:04:57,765 --> 00:05:01,334
Aku cuma mau tahu apa
yang tak beres dengan anakku.
68
00:05:03,805 --> 00:05:05,037
Kujamin.
69
00:05:05,039 --> 00:05:06,939
Bisa kuyakinkan dia makan.
70
00:05:06,941 --> 00:05:10,543
Dia makan terus tanpa henti.
71
00:05:11,779 --> 00:05:13,581
Tolong, kenapa kalian
tidak mendengarkan.
72
00:05:16,651 --> 00:05:18,451
Sampai jumpa enam bulan lagi.
73
00:05:20,651 --> 00:05:55,151
74
00:05:56,624 --> 00:05:58,591
Kami rasa ada masalah
75
00:05:58,593 --> 00:06:01,295
seputar kekurangan gizi
dan penelantaran.
76
00:06:02,663 --> 00:06:05,900
Tugas kami berhati-hati memberi
tahu otoritas terkait.
77
00:06:10,470 --> 00:06:12,106
Tn. Gilligan bergabung
dengan kita?
78
00:06:14,342 --> 00:06:15,176
Tidak.
79
00:06:28,623 --> 00:06:33,527
Ada juga kekhawatiran
seputar Joe,
80
00:06:35,263 --> 00:06:39,367
Bisa dibilang, dia bau.
81
00:06:41,002 --> 00:06:42,169
Dia butuh di bersihkan.
82
00:06:43,104 --> 00:06:46,107
Dia mandi tiap hari
83
00:06:47,708 --> 00:06:50,177
dan dia bau
84
00:06:51,312 --> 00:06:52,445
saat dia keluar,
85
00:06:53,547 --> 00:06:55,981
Aku sebenarnya sudah
tidak tahan lagi.
86
00:07:52,073 --> 00:07:53,407
Duduk tenang.
87
00:08:15,429 --> 00:08:16,263
Kumohon.
88
00:08:33,047 --> 00:08:35,316
Permisi, bisa lepaskan?
89
00:08:37,685 --> 00:08:40,921
Normal, kau sebut ini normal?
90
00:08:42,456 --> 00:08:44,490
Itu jumlah satu hari.
91
00:08:44,492 --> 00:08:48,162
Satu hari! Sampai bertemu
enam bulan lagi.
92
00:11:03,063 --> 00:11:07,168
Berhenti begitu, lakukan saja.
93
00:11:14,909 --> 00:11:16,645
Jangan jadi pengecut, ayo.
94
00:11:22,483 --> 00:11:24,318
Lakukan saja.
95
00:11:40,901 --> 00:11:41,833
Lari!
96
00:11:43,437 --> 00:11:48,409
Joe Lapar.
97
00:12:30,484 --> 00:12:31,885
Aku menyanyangimu, Bu.
98
00:12:42,930 --> 00:12:44,331
Maaf.
99
00:22:04,158 --> 00:22:05,858
Di mana kusimpan ini?
100
00:22:05,860 --> 00:22:06,826
Tolong, di kamar mandi.
101
00:22:06,828 --> 00:22:07,995
Terima kasih.
102
00:47:38,626 --> 00:47:39,559
Aku cuma tidak berpikir
103
00:47:39,561 --> 00:47:41,527
Bisa lakukan ini sekarang Jane,
104
00:47:41,529 --> 00:47:42,961
Aku tidak berpikir
kita harus bersama.
105
00:47:42,963 --> 00:47:45,397
Aku tahu perkataanku tapi
menurutku tidak.
106
00:47:45,399 --> 00:47:48,166
Aku lagi tidak mood
menjalin hubungan,
107
00:47:48,168 --> 00:47:49,101
Aku tahu apa yang kukatakan.
108
00:47:49,103 --> 00:47:52,003
Aku terlalu sibuk sekarang.
109
00:47:55,976 --> 00:47:57,211
Maaf, Jane.
110
00:50:28,630 --> 00:50:30,128
Halo, kau sudah menghubungi
Jessica Ross.
111
00:50:30,130 --> 00:50:32,399
Aku tidak bisa mengangkat telepon
sekarang, jadi kalau kau bisa...
112
00:50:40,340 --> 00:50:42,109
Hai, kau sudah menghubungi
Ben Ross.
113
00:51:24,052 --> 00:51:25,283
Hai, kau menelepon soal airmu.
114
00:51:25,285 --> 00:51:26,384
Apa masalahnya?
115
00:51:26,386 --> 00:51:28,322
Hai, ya, masuklah.
116
00:51:29,456 --> 00:51:30,690
Kucoba nyalakan air
117
00:51:30,692 --> 00:51:33,025
dan tidak mau menyala di rumah.
118
00:51:33,027 --> 00:51:36,361
Orang tuaku bilang bak mandi
mereka tidak terkuras minggu lalu.
119
00:51:36,363 --> 00:51:38,631
Aku tidak tahu apa ada
hubungannya dengan itu.
120
00:51:38,633 --> 00:51:40,032
Mungkin tidak, tapi akan
kuperiksa dulu.
121
00:51:40,034 --> 00:51:40,967
Dimana kamar mereka?
122
00:51:40,969 --> 00:51:42,334
Itu yang di sana.
123
00:51:42,336 --> 00:51:43,236
Sempurna, terima kasih.
124
00:51:45,272 --> 00:51:46,271
Ini tidak lama.
125
00:51:46,273 --> 00:51:47,374
Baik, terima kasih.
126
00:52:48,536 --> 00:52:49,802
Halo, aku Levi.
127
00:52:49,804 --> 00:52:51,637
Aku dari Layanan
Plumbing Blue House,
128
00:52:51,639 --> 00:52:52,807
datang untuk memeriksa
saluran pembuangan.
129
00:52:54,274 --> 00:52:56,809
Tidak, sudah ada yang datang,
dia ada di atas.
130
00:52:56,811 --> 00:52:57,877
Itu tidak benar.
131
00:52:57,879 --> 00:52:59,379
Cuma aku yang mereka kirim.
132
00:53:01,916 --> 00:53:04,016
Tapi sudah ada orang di atas.
133
00:53:04,018 --> 00:53:05,283
Bukan dari perusahaan kami.
134
00:53:05,285 --> 00:53:07,320
Cuma aku yang piket malam.
135
00:53:09,824 --> 00:53:11,191
Kau menelepon perusahaan lain?
136
00:53:12,994 --> 00:53:14,261
Tidak, cuma kalian.
137
00:53:15,830 --> 00:53:17,429
Kau mau kuperiksa lantai atas?
138
00:53:17,431 --> 00:53:19,600
Mungkin cuma salah paham.
139
00:53:23,705 --> 00:53:24,539
Baik.
140
00:53:50,198 --> 00:53:52,033
Dia masuk ke ruangan itu.
141
00:54:06,881 --> 00:54:08,149
Halo?
142
00:54:13,386 --> 00:54:14,722
Halo?
143
00:54:26,366 --> 00:54:27,267
Tak ada seorang pun di sini.
144
00:54:45,452 --> 00:54:47,285
Tapi itu tidak
berfungsi sebelumnya.
145
00:54:47,287 --> 00:54:48,954
Mungkin dia baru saja
memperbaikinya dan pergi.
146
00:54:48,956 --> 00:54:50,488
Dia tidak ngomong
apapun padaku.
147
00:54:53,928 --> 00:54:57,029
Aku harus ke rumah lain.
148
00:54:57,031 --> 00:54:58,933
Ini mungkin cuma
kesalahpahaman.
149
00:55:00,168 --> 00:55:01,301
Setidaknya itu berfungsi.
150
00:55:03,504 --> 00:55:04,637
Tapi tunggu, dia ada di sini.
151
00:55:04,639 --> 00:55:05,905
Dia masuk.
152
00:55:05,907 --> 00:55:07,640
Mungkin cuma memperbaiki
keran dan pergi.
153
00:55:07,642 --> 00:55:09,542
Percayalah, itu sering terjadi.
154
00:55:09,544 --> 00:55:10,645
Tak ada orang di sini lagi.
155
00:55:28,629 --> 00:55:31,098
Hei, hubungi aku jika airnya
mati, baiklah.
156
00:55:33,629 --> 00:55:48,098
157
00:55:48,829 --> 00:56:05,098
158
00:59:46,253 --> 00:59:51,258
Jane,
159
00:59:51,725 --> 00:59:54,893
Jane.
160
00:59:54,895 --> 00:59:57,298
Jane,
161
01:00:07,041 --> 01:00:07,875
Jane.
162
01:11:05,066 --> 01:11:06,534
Siapa itu?
163
01:11:07,769 --> 01:11:09,436
Halo?
164
01:11:10,872 --> 01:11:13,271
Ayah ada di gudang besar
jika kau mencari sesuatu.
165
01:11:13,273 --> 01:11:15,308
Kami tidak punya daging sapi lagi,
tapi ada daging babi dan ceker.
166
01:11:16,711 --> 01:11:18,309
Halo.
167
01:11:18,311 --> 01:11:19,912
Tidak ada daging sapi
yang tersisa.
168
01:11:19,914 --> 01:11:21,680
Cuma daging babi dan
daging giling.
169
01:11:21,682 --> 01:11:24,519
Pergilah ke gudang besar.
Ayah akan mengurusmu.
170
01:11:26,687 --> 01:11:28,355
Halo?
171
01:11:35,997 --> 01:11:38,130
Aku tidak butuh daging sapi.
172
01:11:38,132 --> 01:11:41,767
Sudah tak ada daging sapi,
sisa babi dan daging giling
173
01:11:41,769 --> 01:11:45,171
dan mungkin telur, cuma itu.
174
01:11:45,173 --> 01:11:46,406
Aku tidak mau makanan.
175
01:11:48,109 --> 01:11:49,575
Kau mau apa?
176
01:11:49,577 --> 01:11:51,746
Aku mau satu hal saja.
177
01:11:52,647 --> 01:11:54,613
Berbagi kata yang baik.
178
01:11:54,615 --> 01:11:57,082
Firman yang diwariskan
oleh bapa kita.
179
01:11:57,084 --> 01:11:59,952
Injil menurut Tuhan dan
Juruselamatku Yesus Kristus.
180
01:11:59,954 --> 01:12:00,888
Katakan Nyonya...
181
01:12:04,491 --> 01:12:05,858
Taggart.
182
01:12:05,860 --> 01:12:06,894
Nyonya Taggart.
183
01:12:08,095 --> 01:12:11,098
Katakan Nyonya Taggart.
Kau orang beriman?
184
01:12:12,499 --> 01:12:15,234
Kau sudah menerima Tuhan Yesus
sebagai penyelamatmu?
185
01:12:15,236 --> 01:12:17,670
Dulu, tapi aku bukan siapa-siapa
186
01:12:17,672 --> 01:12:19,807
jika bicara soal penyelamat
kita di depan pintu rumah.
187
01:12:20,842 --> 01:12:21,876
Kau sebaiknya masuk.
188
01:12:29,183 --> 01:12:30,450
Terima kasih Ny. Taggart.
189
01:12:35,422 --> 01:12:38,358
Kau bisa memanggilku Ibu.
Semua orang memanggil begitu.
190
01:12:40,027 --> 01:12:41,694
Dan Tn. Taggart ada?
191
01:12:41,696 --> 01:12:44,362
Ayah, dia di gudang besar.
192
01:12:44,364 --> 01:12:45,764
Ayahmu?
193
01:12:45,766 --> 01:12:47,533
Tidak,
194
01:12:47,535 --> 01:12:51,737
ayahku meninggal 20 tahun,
suamiku,
195
01:12:51,739 --> 01:12:55,107
Kami saling memanggil Ayah
dan Ibu entah sejak kapan.
196
01:12:55,109 --> 01:12:57,442
Kakek dan nenekku dulu
melakukan hal sama.
197
01:12:57,444 --> 01:13:00,512
Ya, menurutku itu sudah
ketinggalan zaman saat ini.
198
01:13:00,514 --> 01:13:03,448
Terkadang cara lama adalah
yang terbaik.
199
01:13:03,450 --> 01:13:05,651
Itu yang sering kukatakan.
200
01:13:05,653 --> 01:13:08,554
Mereka mau kami memasang
listrik di rumah ini.
201
01:13:08,556 --> 01:13:12,457
Tapi aku menolak, aku tidak mau
memasang kabel di dindingku.
202
01:13:12,459 --> 01:13:13,928
Aku tetap pakai lampu minyak.
203
01:13:15,129 --> 01:13:16,998
Tidak ada yang tahu apa yang
dilakukan listrik itu padamu.
204
01:13:19,767 --> 01:13:21,969
Ada Nn. Convoy di jalan.
205
01:13:23,070 --> 01:13:24,437
Dia menyalakan listrik.
206
01:13:25,840 --> 01:13:28,075
Tahu-tahu, dia mengidap
kanker payudara.
207
01:13:28,943 --> 01:13:30,142
Pergilah.
208
01:13:30,144 --> 01:13:32,713
Sudah kubilang, sudah
dikuburkan setahun.
209
01:13:34,148 --> 01:13:36,582
Baiklah, semoga dia
mengenal Tuhan Yesus.
210
01:13:36,584 --> 01:13:37,417
Ya.
211
01:13:38,352 --> 01:13:40,185
Bukannya itu belas kasihan?
212
01:13:40,187 --> 01:13:41,589
Hei, benar.
213
01:13:44,392 --> 01:13:45,925
Mau minum secangkir teh?
214
01:13:45,927 --> 01:13:47,728
Aku tidak mau merepotkanmu.
215
01:13:49,063 --> 01:13:50,765
Sudah terlanjur.
216
01:13:54,335 --> 01:13:55,937
Duduk.
217
01:14:00,141 --> 01:14:01,407
Terima kasih.
218
01:14:06,881 --> 01:14:08,914
Jadi, apa pekerjaanmu?
219
01:14:08,916 --> 01:14:10,683
Aku menyebarkan kabar baik.
220
01:14:10,685 --> 01:14:12,584
Pendeta atau semacamnya?
221
01:14:12,586 --> 01:14:15,690
- Tidak, misionaris.
222
01:14:17,358 --> 01:14:19,026
Maksudmu ke Afrika?
223
01:14:20,127 --> 01:14:22,227
Berkhotbah pada orang-orang
kulit hitam?
224
01:14:22,229 --> 01:14:25,164
Setiap pria, wanita dan anak-anak
berhak mendengar kata-kata yang baik.
225
01:14:25,166 --> 01:14:26,499
Begitu menurutmu?
226
01:14:27,568 --> 01:14:29,702
Aku tahu, tapi Afrika?
227
01:14:29,704 --> 01:14:32,938
Dan India dan Amerika Selatan.
228
01:14:32,940 --> 01:14:35,242
Dan Cina dan Korea.
229
01:14:36,344 --> 01:14:38,344
Aku sudah menyampaikan kabar
baik pada orang kulit hitam,
230
01:14:38,346 --> 01:14:40,946
Kulit coklat, kuning, merah.
231
01:14:40,948 --> 01:14:43,481
Orang apa pun yang kau
bayangkan.
232
01:14:43,483 --> 01:14:46,354
Ya ampun, semuanya tempat itu.
233
01:14:47,722 --> 01:14:50,524
Aku dan ayah pernah pergi
ke Blackpool saat bulan madu.
234
01:14:51,625 --> 01:14:52,793
Kami harus naik perahu.
235
01:15:18,185 --> 01:15:21,655
Satu hal yang tidak akan kau
temukan di rumah ini, pisau tumpul.
236
01:15:23,824 --> 01:15:25,693
Ayah menyimpan semua
seperti pisau cukur.
237
01:15:26,560 --> 01:15:28,494
Kau bisa bercukur dengan itu
di sana.
238
01:15:28,496 --> 01:15:29,330
Benarkah?
239
01:15:30,431 --> 01:15:32,398
Dia mencari nafkah
dari pisaunya,
240
01:15:32,400 --> 01:15:36,101
seperti yang dilakukan ayahnya
dan ayahnya sebelumnya.
241
01:15:36,103 --> 01:15:37,403
Mereka semua tukang daging.
242
01:15:37,405 --> 01:15:38,406
Ini usaha yang bagus.
243
01:15:39,306 --> 01:15:40,939
Membuat kita terus maju.
244
01:15:40,941 --> 01:15:42,541
Kami memelihara beberapa
hewan sendiri
245
01:15:42,543 --> 01:15:43,809
dan beberapa petani setempat
246
01:15:43,811 --> 01:15:46,445
membawa hewan mereka pada kami
untuk disembelih.
247
01:15:46,447 --> 01:15:49,516
Membuatnya sibuk, susu?
248
01:15:49,518 --> 01:15:50,351
Ya, tolong.
249
01:15:52,453 --> 01:15:53,819
Ya.
250
01:15:53,821 --> 01:15:56,055
Orang akan selalu menginginkan
daging sapi.
251
01:15:56,057 --> 01:15:56,891
Ya.
252
01:16:00,094 --> 01:16:04,865
Jadi kau menjual daging
dari sini, seperti toko?
253
01:16:06,000 --> 01:16:08,834
Begitu, ayah bekerja
di gudang besar.
254
01:16:08,836 --> 01:16:10,638
Kau akan melihatnya
saat kau masuk kemari.
255
01:16:11,772 --> 01:16:13,172
Dari sanalah dia
menjual daging sapi.
256
01:16:13,174 --> 01:16:15,974
Di situ dia melakukan
pemotongan juga.
257
01:16:15,976 --> 01:16:16,844
Sendirian?
258
01:16:18,012 --> 01:16:20,214
Danny membantu pada
saat yang tidak biasa.
259
01:16:21,382 --> 01:16:22,483
Dia lain.
260
01:16:24,051 --> 01:16:25,953
Tapi dia anak muda yang
cukup baik.
261
01:16:27,788 --> 01:16:28,789
Dia ada di sana hari ini?
262
01:16:29,890 --> 01:16:32,224
Tidak hari ini, dia ada
di sekolah hari ini.
263
01:16:32,226 --> 01:16:34,762
Jadi cuma kau dan suamimu saja?
264
01:16:37,765 --> 01:16:39,400
Ya.
265
01:16:43,504 --> 01:16:46,440
Kau belum dikaruniai anak,
itu saja yang kuminta.
266
01:16:47,708 --> 01:16:48,941
Aku tidak mau langsung
267
01:16:48,943 --> 01:16:51,078
mengatakan itu takut
membuatmu kesal.
268
01:16:52,146 --> 01:16:56,281
Tidak, kami tidak diberkati.
269
01:16:56,283 --> 01:16:58,886
Aku memang berdoa agar semua
berbeda dan begitu pula Ayah.
270
01:17:00,054 --> 01:17:02,156
Tapi Tuhan punya rencana
buat kami.
271
01:17:05,126 --> 01:17:06,260
Bagaimana dengan dirimu?
272
01:17:08,062 --> 01:17:11,163
Tidak, istriku dan aku
273
01:17:11,165 --> 01:17:14,702
berniat memulai sebuah
keluarga, tapi dia...
274
01:17:17,738 --> 01:17:19,206
Dia apa?
275
01:17:21,709 --> 01:17:22,977
Dia tewas.
276
01:17:24,078 --> 01:17:24,912
Bagaimana?
277
01:17:26,080 --> 01:17:28,415
Malaria, saat kami di India.
278
01:17:32,286 --> 01:17:33,420
Aku turut berduka.
279
01:17:34,755 --> 01:17:37,789
Dia memberikan hidupnya
pada Tuhan Yesus Kristus.
280
01:17:37,791 --> 01:17:40,294
Dia meninggal menyebar
kabar baik untuk-Nya.
281
01:17:41,695 --> 01:17:43,831
Aku akan bertemu di sisi-Nya
jika waktunya tiba.
282
01:17:44,999 --> 01:17:49,403
Ya, pasti.
283
01:17:50,404 --> 01:17:52,139
Pasti.
284
01:17:55,176 --> 01:17:57,009
Kau akan tinggal sebentar
untuk makan malam, bukan?
285
01:17:57,011 --> 01:17:58,611
Aku tidak bisa memaksamu.
286
01:17:58,613 --> 01:18:00,547
Kau tidak memaksa apapun.
287
01:18:00,549 --> 01:18:02,049
Kau tinggal itu saja.
288
01:18:02,917 --> 01:18:04,151
Kami punya daging sapi muda.
289
01:18:05,052 --> 01:18:06,553
Daging sapi muda?
290
01:18:06,555 --> 01:18:08,887
Ya, itu bukan barang yang bisa
kau dapatkan tiap hari, kan?
291
01:18:08,889 --> 01:18:11,056
Kau akan tinggal untuk
sedikit daging sapi muda, bukan?
292
01:18:11,058 --> 01:18:12,459
Kedengarannya menyenangkan.
293
01:18:14,795 --> 01:18:16,163
Kau sudah selesai?
294
01:18:16,997 --> 01:18:17,831
Ya.
295
01:18:21,570 --> 01:18:22,369
Apa ini?
296
01:18:24,639 --> 01:18:25,906
Kita kedatangan tamu.
297
01:18:27,074 --> 01:18:29,644
Pak, kau belum beritahu namamu.
298
01:18:30,945 --> 01:18:35,950
Ivan, Ivan Cutler.
299
01:18:37,785 --> 01:18:39,320
Senang berjumpa, Tuan Taggart.
300
01:18:46,193 --> 01:18:48,195
Aku hampir mengecohmu.
301
01:18:49,631 --> 01:18:54,099
Harusnya kucerita soal Ayah.
302
01:18:54,101 --> 01:18:58,806
Lihat, tangan merah Ulster.
303
01:19:04,078 --> 01:19:07,248
Jangan sampai dia mulai,
dia akan membuatmu betah.
304
01:19:10,751 --> 01:19:12,251
Ada teh?
305
01:19:12,253 --> 01:19:13,954
Ya, aku akan memberimu
cangkir kecil sekarang.
306
01:19:15,856 --> 01:19:16,790
Duduklah, Ivan.
307
01:19:21,563 --> 01:19:23,563
Dia misionaris.
308
01:19:23,565 --> 01:19:24,796
Benarkah?
309
01:19:24,798 --> 01:19:25,634
Benar.
310
01:19:28,269 --> 01:19:31,305
Jadi ke mana saja kau?
311
01:19:32,406 --> 01:19:37,411
Afrika, Amerika Selatan,
India, Cina.
312
01:19:38,979 --> 01:19:40,379
Sebut satu tempat,
aku pernah ke sana.
313
01:19:40,381 --> 01:19:41,482
Kalimantan.
314
01:19:42,651 --> 01:19:44,850
Kuhabiskan satu bulan
di benua Malaysia.
315
01:19:44,852 --> 01:19:45,817
Tidak berhasil sampai ke pulau.
316
01:19:45,819 --> 01:19:46,721
Timbuktu.
317
01:19:49,256 --> 01:19:51,957
AKu sebenarnya habiskan
beberapa hari di Mali.
318
01:19:51,959 --> 01:19:52,791
Tidak sampai sejauh...
319
01:19:52,793 --> 01:19:54,295
Phoenix, Arizona.
320
01:19:55,963 --> 01:19:58,897
Kau tahu aku belum pernah
ke Amerika Serikat.
321
01:19:58,899 --> 01:20:01,166
Itu tiga tempat.
322
01:20:01,168 --> 01:20:02,002
Maaf?
323
01:20:03,170 --> 01:20:07,205
Kau bilang sebut satu nama tempat.
Kusebut tiga,
324
01:20:07,207 --> 01:20:08,610
Kau belum pernah
ke salah satu dari itu.
325
01:20:10,177 --> 01:20:11,711
Maksudku secara kiasan.
326
01:20:11,713 --> 01:20:13,211
Maksudku jelas ada tempat
yang belum pernah kukunjungi.
327
01:20:13,213 --> 01:20:15,581
Kau pura-pura pintar dan aku
memergokimu.
328
01:20:15,583 --> 01:20:16,417
Benar, kan?
329
01:20:17,619 --> 01:20:20,052
Entahlah apakah aku
mengatakannya dengan tepat.
330
01:20:20,054 --> 01:20:22,154
Kau sok pintar.
331
01:20:22,156 --> 01:20:23,355
Aku tidak sok pintar.
332
01:20:23,357 --> 01:20:25,993
Kau sok pintar.
333
01:20:36,638 --> 01:20:38,405
Bagaimana denganmu, Tn. Taggart?
334
01:20:39,373 --> 01:20:40,341
Kemana saja?
335
01:20:42,943 --> 01:20:46,347
Beberapa tempat, tapi
aku tidak mau membahasnya.
336
01:20:47,414 --> 01:20:49,416
Aku juga tidak, tapi kau tanya.
337
01:20:53,688 --> 01:20:57,124
Sudah larut. Ada perjalanan
ke Colraine, jika itu tujuanmu.
338
01:21:00,528 --> 01:21:02,662
Nyonya Taggert memintaku
tinggal untuk makan malam.
339
01:21:02,664 --> 01:21:03,763
Benarkah?
340
01:21:03,765 --> 01:21:05,097
Benar.
341
01:21:05,099 --> 01:21:07,167
Benar, Bu?
342
01:21:09,838 --> 01:21:13,071
Kau meminta pemuda ini
tinggal untuk makan malam?
343
01:21:13,073 --> 01:21:13,907
Ya.
344
01:21:15,677 --> 01:21:16,845
Kau yakin?
345
01:21:17,978 --> 01:21:19,211
Ya.
346
01:21:19,213 --> 01:21:20,515
Kau sungguh yakin?
347
01:21:23,884 --> 01:21:25,953
Ya, yakin.
348
01:21:29,456 --> 01:21:32,859
Baik, jadi kau tinggal.
349
01:21:32,861 --> 01:21:34,292
Jika tidak terlalu merepotkan?
350
01:21:34,294 --> 01:21:35,764
Tak masalah bagiku.
351
01:21:39,032 --> 01:21:39,868
Bagus.
352
01:21:45,540 --> 01:21:47,807
Jadi gereja mana yang kau ikuti?
353
01:21:47,809 --> 01:21:50,843
Aku tidak bergabung dengan
gereja mana pun secara khusus.
354
01:21:50,845 --> 01:21:52,944
Aku percaya Tuhan
mempunyai banyak rumah.
355
01:21:52,946 --> 01:21:54,614
Kau dibesarkan sebagai apa?
356
01:21:54,616 --> 01:21:55,416
Presbiterian.
357
01:21:56,917 --> 01:21:58,851
Kami Gereja Irlandia, tapi kami
tidak mau menghalangi
358
01:21:58,853 --> 01:22:00,252
antara satu atau yang lain,
359
01:22:00,254 --> 01:22:02,354
kecuali pembayaran tentunya.
360
01:22:02,356 --> 01:22:03,190
Tentu saja.
361
01:22:05,292 --> 01:22:07,492
Jadi kau tidak bekerja
362
01:22:07,494 --> 01:22:09,094
untuk gereja tertentu?
363
01:22:09,096 --> 01:22:10,996
Tidak, aku tidak bekerja
untuk satu gereja.
364
01:22:10,998 --> 01:22:13,398
Aku pekerja lepas, seperti
yang mereka katakan.
365
01:22:13,400 --> 01:22:16,168
Yang menuntunku untuk
memanggilmu hari ini.
366
01:22:16,170 --> 01:22:17,004
Oke?
367
01:22:18,506 --> 01:22:21,973
Karena aku tidak berafiliasi
dengan satu gereja tertentu,
368
01:22:21,975 --> 01:22:23,942
Aku berhutang budi pada
orang-orang baik sepertimu
369
01:22:23,944 --> 01:22:25,511
untuk mendanai ekspedisiku.
370
01:22:25,513 --> 01:22:28,213
Benar, jadi kau mencari uang.
371
01:22:28,215 --> 01:22:29,751
Untuk pekerjaan Tuhan, ya.
372
01:22:31,251 --> 01:22:34,286
Kami memberikan persepuluhan kami
pada Gereja Irlandia tiap minggu.
373
01:22:34,288 --> 01:22:35,987
Ada beberapa minggu kami
mampu membayarnya.
374
01:22:35,989 --> 01:22:37,456
Ada beberapa minggu kami
tidak mampu membayar,
375
01:22:37,458 --> 01:22:38,927
tapi kami berikan sama rata.
376
01:22:41,328 --> 01:22:42,530
Aku mengerti.
377
01:22:43,898 --> 01:22:47,165
Kau sudah lebih dari dermawan
378
01:22:47,167 --> 01:22:50,268
dengan keramahanmu,
Aku tidak mau...
379
01:23:06,186 --> 01:23:07,020
Apa?
380
01:23:08,886 --> 01:23:31,020
381
01:23:33,848 --> 01:23:34,849
Aku tahu kau di sana.
382
01:23:36,383 --> 01:23:37,752
Apa maumu, Taggart?
383
01:23:44,926 --> 01:23:48,630
Apapun yang kau mau,
kita bisa membahasnya.
384
01:23:50,732 --> 01:23:51,566
Kau mau uang?
385
01:23:53,701 --> 01:23:54,602
Aku punya uang.
386
01:23:55,904 --> 01:23:58,036
Ada tiga gulungan di sana.
387
01:23:58,038 --> 01:23:59,941
Aku bahkan tidak tahu
berapa banyak yang ada di sana.
388
01:24:00,875 --> 01:24:03,578
150, mungkin lebih.
389
01:24:05,145 --> 01:24:07,013
Itu milikmu.
390
01:24:07,015 --> 01:24:11,553
Ambil semuanya, cukup
bilang apa maumu.
391
01:24:13,621 --> 01:24:16,824
Lepaskan aku. Lupakan.
392
01:24:18,893 --> 01:24:20,060
Jika kau tidak melepasku,
393
01:24:21,228 --> 01:24:26,233
Sumpah, aku akan mengulitimu
394
01:24:27,434 --> 01:24:30,038
dan istri jalangmu itu
hidup-hidup, dengar?
395
01:24:31,238 --> 01:24:33,106
Kau dengar, Taggart?
396
01:24:34,274 --> 01:24:39,079
Taggart aku tahu kau disana,
Taggart!
397
01:24:40,280 --> 01:24:42,282
Keluarkan aku dari sini.
398
01:24:43,985 --> 01:24:46,953
Taggart, keluarkan aku
dari sini!
399
01:24:46,955 --> 01:24:51,958
Kubunuh kau, kau akan
mati sialan!
400
01:24:51,960 --> 01:24:55,928
Kau akan mati, kau dan istrimu.
401
01:24:55,930 --> 01:24:58,800
Sama-sama mati.
402
01:25:08,475 --> 01:25:10,275
Jadi?
403
01:25:11,679 --> 01:25:12,513
Jadi, apa?
404
01:25:14,015 --> 01:25:15,115
Jadi kenapa dia?
405
01:25:17,652 --> 01:25:19,654
Aku menyukai potongannya.
406
01:25:23,891 --> 01:25:26,060
Kurasa itu alasan yang bagus.
407
01:25:30,263 --> 01:25:33,799
Bapa, terima kasih berkah ini,
408
01:25:33,801 --> 01:25:35,803
untuk hadiah melimpah hari ini,
409
01:25:36,871 --> 01:25:39,471
kami makan dengan rasa syukur
di hati kami.
410
01:25:39,473 --> 01:25:43,210
Terima kasih Tuhan atas
apa yang akan kami terima,
411
01:25:44,512 --> 01:25:46,912
Bapa kami yang ada di surga,
412
01:25:46,914 --> 01:25:48,848
Dikuduskanlah nama-Mu.
413
01:25:48,850 --> 01:25:52,551
Datanglah kerajaan-Mu,
jadilah kehendak-Mu di bumi
414
01:25:52,553 --> 01:25:53,953
seperti di surga.
415
01:25:53,955 --> 01:25:56,421
Beri kami pada hari ini
makanan kami secukupnya
416
01:25:56,423 --> 01:25:58,824
dan ampunilah kesalahan kami
417
01:25:58,826 --> 01:26:02,327
sebagaimana kami mengampuni
mereka yang menyakiti kami.
418
01:26:02,329 --> 01:26:04,830
Dan jangan beri kami cobaan,
419
01:26:04,832 --> 01:26:07,099
tapi bebaskan kami dari
kejahatan.
420
01:26:07,101 --> 01:26:09,568
Karena milikmulah
kerajaan, kekuasaan
421
01:26:09,570 --> 01:26:13,641
dan kemuliaan selama-lamanya,
Amin.
422
01:26:14,570 --> 01:26:24,641
423
01:26:25,170 --> 01:26:35,641
28444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.