All language subtitles for Tabu.1931.DVDRip.XviD-SChiZO.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:24,400 TABU A story of the south seas 2 00:00:36,800 --> 00:00:42,800 Only native-born south sea islanders... 3 00:00:42,800 --> 00:00:46,800 appear in this picture with a few half-castes and chinese. 4 00:01:02,200 --> 00:01:07,200 First chapter PARADISE 5 00:01:10,200 --> 00:01:14,600 A LAND OF ENCHANTMENT REMORE IN THE SOUTH SEAS... 6 00:01:14,600 --> 00:01:19,500 THE ISLAND OF BORA-BORA STILL UNTOUCHED BY THE HAND OF CIVILIZATION. 7 00:16:49,800 --> 00:16:56,300 GREETING FROM THE CHIEF OF FANUMA LORD OF ALL THE ISLANDS TO THE CHIEF OF BORA BORA 8 00:17:17,000 --> 00:17:23,800 UPON YOU AND YOUR PEOPLE I CONFER THE HIGHEST HONOR KNOWN TO OUR ISLANDS 9 00:17:25,800 --> 00:17:36,500 THE MAIDEN SACRED TO OUR GODS HAS PASSED AWAY AND I DECREE THAT FROM YOUR ISLAND SHALL COME HER SUCCESSOR 10 00:17:39,800 --> 00:17:48,800 ONE I HAVE CHOSEN FOR HER BEAUTY, FOR HER VIRTUE, FOR HER ROYAL BLOOD, SHE WHO IS NAMED RERI 11 00:18:28,800 --> 00:18:37,800 NO LAW OF THE GODS IS MORE TO BE FEARED THAN THAT WHICH GUARDS THE CHOSEN ONE MAN MUST NOT TOUCH HER... 12 00:18:37,800 --> 00:18:46,800 OR CAST UPON HER THE EYE OF DESIRE FOR IN HER HONOR RESTS THE HONOR OF ALL HER PEOPLE 13 00:19:39,800 --> 00:19:48,600 SACRED IS RERI FROM THIS TIME FORTH SHE IS TABU TO BREAK THIS TABU MEANS DEATH 14 00:19:56,800 --> 00:20:01,800 HITU: WORTHIEST OF MY SUBJECTS BEARS THIS MESSAGE AND WILL BRING THE MAID TO ME... 15 00:20:01,800 --> 00:20:07,700 FOR HER SAFETY HE WILL ANSWER WUTH HIS LIFE 16 00:36:23,800 --> 00:36:29,600 7 p.m. The whole Island is still in an uproar. The girl Reri has been stolen. 17 00:36:34,000 --> 00:36:38,800 Whatever has happened, according to their law she is still the "Chosen one"... 18 00:36:38,800 --> 00:36:45,800 Unless she is returned the Tabu means death... 19 00:36:45,800 --> 00:36:51,800 She will be hunted down and sacrificed, Matahari will be killed old Hitu himself will die. 20 00:36:51,800 --> 00:37:00,800 I shall not leave until I learn what the island is going to do. 21 00:38:21,800 --> 00:38:30,800 NO LAW OF THE GODS IS MORE TO BE FEARED THAN THAT WHICH GUARDS THE CHOSEN MAID MAN MUST NOT TOUCH HER... 22 00:38:30,800 --> 00:38:39,800 OR CAST UPON HER THE EYE OF DESIRE TO BREAK THIS TABU MEANS DEATH 23 00:38:50,300 --> 00:38:53,800 Second chapter PARADISE LOST 24 00:38:57,800 --> 00:39:02,800 FLEEING THE VENGEANCE OF THE TABU THE GUILTY LOVERS FOUGHT THEIR WAY... 25 00:39:02,800 --> 00:39:08,800 OVER LEAGUES OF OPEN SEA SEEKING SOME ISLAND OF THE PEARL TRADE... 26 00:39:08,800 --> 00:39:13,800 WHERE THE WHITE MAN RULES AND THE OLD GODS ARE FORGOTTEN 27 00:39:13,800 --> 00:39:18,800 IN THEIR FRAIL CANOE THROUGH STORMS UNDER A BURNING SKY THIRST-CRAZED AND STARVING... 28 00:39:18,800 --> 00:39:25,800 ALWAYS DRIVEN ON BY FEAR... FEAR OF THE AVENGING TABU. 29 00:40:02,800 --> 00:40:11,600 The couple found in their wrecked canoe, as already reported, recovered quickly. 30 00:40:12,800 --> 00:40:18,800 The boy, it develops, is born diver, the best we have ever had on the island. 31 00:40:31,800 --> 00:40:39,800 But it seems only play to him. He evidently does not yet realize what money means. 32 00:47:16,800 --> 00:47:24,800 But the girl was stolen before the ship left Bora-Bora 33 00:47:28,800 --> 00:47:34,800 As the Government desires above all things to avoid conflict between the islands under its rule,... 34 00:47:34,800 --> 00:47:40,800 it demands the arrest of this man and woman wherever found. 35 00:47:44,800 --> 00:47:50,800 For their arrest, the Government ofers a reward of Five Hundred Frans. Et. Cadoustal . 36 00:50:47,800 --> 00:50:59,800 A most unfortunate accident happened today on the Lagoon. It occured while most of the people were ashore at one of their native peasts. 37 00:50:59,800 --> 00:51:06,300 There is a spot in the lagoon, the richest in pearl beds of any in the South Seas. 38 00:51:06,300 --> 00:51:12,800 But this spot is Tabu. Natives shun it. Today, one of our old divers defying the superstition. 39 00:53:47,800 --> 00:53:53,800 An enormous man-eating shark guards these pearls the native believe... 40 00:53:53,800 --> 00:53:59,800 Today's tragedy proves this is no superstition: the shark is there. 41 00:54:01,800 --> 00:54:12,800 I trust I have the Government's approval in putting up a sign forbidding further diving in this place. 42 00:55:48,800 --> 00:55:55,800 TABU THREE DAYS I GIVE YOU YOU RETURN WITH ME OR MATAHI DIES THREE DAYS HITU 43 00:57:53,800 --> 00:58:01,800 SHIPS AGENT - TICKETS SOLD TO ALL ISLAND PORTS The schooner Hinano is due June 24h bound for Papeete. 44 00:58:35,800 --> 00:58:43,800 SCHOONER HINANO ARRIVES IN TWO DAYS (JUNE 24th) AND LEAVES FOR PAPEETE THE FOLLOWING MORNING PRICE OF TWO TICKETS: 130 Frans 45 01:02:10,800 --> 01:02:16,800 MATAHI OWES KONG AH - BILL RENDERED (WINES, CHAMPAGNE, Etc. - SERVED VILLAGERS AT FEAST) 3.200 FRANCs 46 01:11:40,800 --> 01:11:43,800 TO MATAHI MY LOVE 47 01:12:01,800 --> 01:12:14,800 I MUST GO HITU IS HERE AND WAITS FOR ME YOU WILL DIE IF I DO NOT OBEY I WILL GO SO THAT YOU MAY LIVE THE TABU IS UPON US 48 01:12:20,800 --> 01:12:34,800 I HAVE BEEN SO HAPPY WITH YOU FAR MORE THAN I DESERVED THE LOVE YOU HAVE GIVEN ME I WILL KEEP TO THE LAST BEAT OF MY HEART 49 01:13:51,800 --> 01:14:02,800 ACROSS THE GREAT WATTERS I WILL COME TO YOU IN YOUR DREAMS WHEN THE MOON SPREADS ITS PATH ON THE SEA FAREWELL 50 01:20:36,800 --> 01:20:38,500 TABU 5771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.