All language subtitles for Roads.Of.Fear.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,501 --> 00:02:15,301 MARSEILLE, FRANCE 2 00:02:28,341 --> 00:02:29,621 Name! 3 00:02:29,661 --> 00:02:31,461 NO! I will not do it! 4 00:02:32,461 --> 00:02:34,141 I want his fucking name! 5 00:02:34,261 --> 00:02:37,181 Or you tell me or you'll get punched! 6 00:02:37,221 --> 00:02:39,101 You understand?! 7 00:02:41,181 --> 00:02:43,101 What have you done to my son?! 8 00:02:43,341 --> 00:02:44,861 bastard! 9 00:02:45,341 --> 00:02:47,581 Call Domizio. We're going for a ride. 10 00:02:48,141 --> 00:02:49,781 Elon, listen to me. 11 00:02:50,061 --> 00:02:51,341 Please. 12 00:02:51,381 --> 00:02:52,901 Don't go this way. 13 00:02:53,021 --> 00:02:54,941 We can stand up to him. I will protect you. 14 00:02:54,941 --> 00:02:57,981 If you go, you won't then retreat. 15 00:02:57,981 --> 00:03:00,221 - Do not listen to him! - Mom! 16 00:03:00,461 --> 00:03:01,621 I love you mom. 17 00:03:01,621 --> 00:03:03,341 But I didn't choose him on your father... 18 00:03:03,421 --> 00:03:04,821 you did it. 19 00:04:11,501 --> 00:04:13,061 Good evening. 20 00:04:13,901 --> 00:04:16,101 I'm sorry we popped in country in your own home. 21 00:04:16,461 --> 00:04:19,221 There is a dispute which we must resolve. 22 00:04:19,621 --> 00:04:24,941 It's about my family's reputation and my son's education. 23 00:04:26,181 --> 00:04:28,101 What dispute can we have with you? 24 00:04:28,461 --> 00:04:30,181 We do not even know each other! 25 00:04:34,181 --> 00:04:37,221 Wait, we can discuss this! I will do it! 26 00:04:37,341 --> 00:04:40,341 My son will never do that again! 27 00:04:40,861 --> 00:04:43,061 Of this I am absolutely certain. 28 00:04:46,701 --> 00:04:48,421 Do you like action movies? 29 00:04:48,701 --> 00:04:51,181 You know, that kind of cinema where the main character 30 00:04:51,221 --> 00:04:54,421 makes extraordinary deeds and in the end saves the world? 31 00:04:54,581 --> 00:04:55,981 Yes sir. 32 00:04:56,381 --> 00:04:58,861 Who is your favourite actor in movies like this? 33 00:04:59,261 --> 00:05:00,581 Bruce Willis... 34 00:05:00,981 --> 00:05:02,621 He's probably fearless. 35 00:05:02,661 --> 00:05:05,261 A bit like you at school, if everything i've heard is true. 36 00:05:11,261 --> 00:05:12,861 Is it him you're afraid of? 37 00:05:15,381 --> 00:05:16,581 Get up. 38 00:05:16,821 --> 00:05:18,461 Get up, I said! 39 00:05:21,701 --> 00:05:24,381 Elon, smash his rat snout. 40 00:05:24,861 --> 00:05:27,381 Or I will do it to his parents. 41 00:05:27,501 --> 00:05:28,861 You understand?! 42 00:05:50,021 --> 00:05:52,101 Next! Do not stop! That's some laugh! 43 00:05:52,461 --> 00:05:54,741 All right, Elon, you give, you give! 44 00:05:54,741 --> 00:05:56,021 All right! 45 00:05:56,221 --> 00:06:01,461 Beat him for so long until it turns to pulp! 46 00:06:02,981 --> 00:06:05,701 It's a joke, don't stop! 47 00:06:06,581 --> 00:06:08,581 Next! Next! 48 00:06:56,901 --> 00:06:58,261 Hey, what are you doing? 49 00:06:58,581 --> 00:07:00,421 are you crazy? It's 3 am. 50 00:07:00,981 --> 00:07:04,901 It's not my fault that I am in top form. 51 00:07:06,861 --> 00:07:08,501 And you? You want something? 52 00:07:08,581 --> 00:07:11,581 Please, Elon, leave me in peace. You're all wet! 53 00:07:11,581 --> 00:07:13,901 You love it. you love it. 54 00:07:14,101 --> 00:07:16,061 Shit, you didn't take your medicine! 55 00:07:16,181 --> 00:07:18,621 chill! Get carried away! 56 00:08:51,821 --> 00:08:53,381 Catch. 57 00:09:52,661 --> 00:09:54,061 What are you doing? 58 00:09:54,301 --> 00:09:55,821 What's with you? 59 00:10:37,141 --> 00:10:38,781 What the fuck?! 60 00:10:39,701 --> 00:10:40,981 Where's the music?! 61 00:10:41,701 --> 00:10:43,261 Where's everyone?! 62 00:10:52,261 --> 00:10:54,101 Where are you?! 63 00:11:12,701 --> 00:11:14,461 What the fuck is up?! 64 00:11:41,501 --> 00:11:44,261 Salvino, I baptize you in the name of the Father... 65 00:11:48,541 --> 00:11:49,501 and Son... 66 00:11:53,221 --> 00:11:54,541 and the Holy Spirit. 67 00:13:15,221 --> 00:13:20,661 Sing and praise the Lord 68 00:13:15,421 --> 00:13:19,861 Sing and praise the Lord 69 00:13:20,821 --> 00:13:24,461 Alleluia! 70 00:13:21,661 --> 00:13:24,341 Alleluia! 71 00:13:24,621 --> 00:13:29,941 For the miracle of the creation of the world 72 00:13:24,701 --> 00:13:29,541 For the miracle of the creation of the world 73 00:13:30,061 --> 00:13:33,181 Alleluia! 74 00:13:30,101 --> 00:13:33,501 Alleluia! 75 00:13:33,661 --> 00:13:39,301 Sing and praise the Lord 76 00:13:39,461 --> 00:13:42,981 Alleluia! 77 00:13:43,141 --> 00:13:48,661 For the miracle of the creation of the world 78 00:13:48,821 --> 00:13:52,341 I will bless the Lord all the time 79 00:13:52,501 --> 00:13:55,101 I will grow because of Him 80 00:13:55,261 --> 00:13:59,021 Today the Holy Spirit is in you and sings Hallelujah 81 00:13:59,181 --> 00:14:03,661 You joined his circle circle of love 82 00:14:04,941 --> 00:14:09,741 You dance with your brothers to his joy 83 00:14:11,301 --> 00:14:17,101 You have become a child of God and sister of Jesus, Hallelujah... 84 00:14:25,221 --> 00:14:28,301 Today the Holy Spirit is in you... 85 00:14:30,901 --> 00:14:32,861 Hand over your gun if you want to come in. 86 00:14:34,141 --> 00:14:36,181 I'm a family friend 87 00:14:36,381 --> 00:14:38,901 and I don't feel like you he treated me like that. 88 00:14:39,101 --> 00:14:41,541 - I'll talk to Sauveur about it. - Want a ticket? 89 00:14:41,141 --> 00:14:46,261 Today the Holy Spirit is in you and sings Hallelujah 90 00:14:46,861 --> 00:14:51,381 You have become a child of God and sister of Jesus 91 00:14:51,541 --> 00:14:53,101 Alleluia! 92 00:14:53,261 --> 00:14:57,981 Today the Holy Spirit is in you and sings Hallelujah 93 00:17:20,661 --> 00:17:22,301 One Negroni, please. 94 00:17:23,821 --> 00:17:25,621 I need to talk to Sauveur. 95 00:17:26,541 --> 00:17:28,981 Tell him it's about Albanians. 96 00:17:31,141 --> 00:17:34,061 Well, tell me, and I will I will pass the message. 97 00:17:35,101 --> 00:17:37,421 Can I still send an SMS? 98 00:17:47,221 --> 00:17:48,501 Hi! 99 00:17:49,981 --> 00:17:51,461 If you see Domizio, tell him 100 00:17:51,501 --> 00:17:53,461 that I want my gun back. 101 00:17:59,061 --> 00:18:00,781 What a dick. 102 00:18:03,861 --> 00:18:06,821 No, I am joking. It's cool. 103 00:18:25,261 --> 00:18:28,341 One loser wants to talk to you. 104 00:18:41,621 --> 00:18:42,781 my son... 105 00:18:44,541 --> 00:18:46,221 How are you, angel? 106 00:18:46,621 --> 00:18:47,981 Fine mom. 107 00:18:50,461 --> 00:18:53,501 He needs to rest. It'll be better in a few hours. 108 00:18:54,141 --> 00:18:57,501 Antone, take him to his room. 109 00:19:05,101 --> 00:19:06,741 Thank you, Julia. 110 00:19:07,381 --> 00:19:08,821 Come on. 111 00:19:11,501 --> 00:19:15,421 There is no stronger bond among people than family. 112 00:19:15,941 --> 00:19:17,461 Thank you. 113 00:19:21,821 --> 00:19:22,901 Your brother is sick. 114 00:19:22,901 --> 00:19:23,861 steps. 115 00:19:24,061 --> 00:19:26,541 Your stepbrother does bipolar. 116 00:19:26,541 --> 00:19:29,861 Drugs and electroshock they won't change anything. 117 00:19:30,381 --> 00:19:32,821 If there are no attacks it suffers from depression. 118 00:19:32,821 --> 00:19:34,301 You're just wasting your time. 119 00:19:35,181 --> 00:19:36,381 You know dad... 120 00:19:37,021 --> 00:19:38,981 It's not helping people is a waste of time 121 00:19:39,421 --> 00:19:41,181 but hatred and contempt. 122 00:19:44,341 --> 00:19:46,141 How are you doing? 123 00:19:47,941 --> 00:19:49,341 Everything's all right. And with you? 124 00:19:49,461 --> 00:19:50,621 Very good. 125 00:19:51,061 --> 00:19:53,341 We had a baptism today your niece, Salvina. 126 00:19:53,661 --> 00:19:57,861 Your sister would be happy if you came to a family party. 127 00:20:07,901 --> 00:20:09,821 Kiss her for me, dad. 128 00:20:12,541 --> 00:20:14,181 Stay a while, please. 129 00:20:14,661 --> 00:20:15,861 I have to go. 130 00:20:16,381 --> 00:20:18,061 Next time, I promise. 131 00:20:37,461 --> 00:20:38,661 Please. 132 00:20:46,461 --> 00:20:47,941 I'll leave it here. 133 00:20:52,061 --> 00:20:54,461 If you need something feel free to. 134 00:20:54,941 --> 00:20:56,341 I'll be around. 135 00:21:01,821 --> 00:21:03,941 What do you do to not be afraid? 136 00:21:05,421 --> 00:21:06,381 What? 137 00:21:07,941 --> 00:21:10,341 What do you do to not be afraid? 138 00:21:14,861 --> 00:21:16,581 I'm changing the channel. 139 00:21:19,901 --> 00:21:22,381 When fear nestles in my mind 140 00:21:23,781 --> 00:21:26,821 I replace these bloody and evil thoughts positive images. 141 00:21:27,461 --> 00:21:29,181 Here's the whole secret. 142 00:21:31,101 --> 00:21:32,821 This is some bullshit. 143 00:21:35,621 --> 00:21:38,461 I am suffering from some... a genetic condition. 144 00:21:38,861 --> 00:21:43,981 I have dry skin. I have to apply cream all the time. 145 00:21:45,101 --> 00:21:47,221 It's not doing well either. It's a very rare disease. 146 00:21:47,461 --> 00:21:50,101 There are about a hundred of us all over the world. 147 00:21:51,901 --> 00:21:54,061 And what does that have to do with fear? 148 00:21:54,061 --> 00:21:55,741 Namely, it has such that 149 00:21:56,261 --> 00:21:58,221 except for skin problems 150 00:21:58,901 --> 00:22:01,421 I have some kind of calcification in the brain. 151 00:22:04,421 --> 00:22:07,021 Every part of the brain controls 152 00:22:07,781 --> 00:22:09,701 one of the things: hearing, smell, and so on. 153 00:22:10,981 --> 00:22:14,141 In my case, fear is dysfunctional. 154 00:22:16,461 --> 00:22:17,941 That's some bullshit too. 155 00:22:18,061 --> 00:22:19,581 None of these things! 156 00:22:20,341 --> 00:22:22,181 So you're not afraid of anything? 157 00:22:23,661 --> 00:22:24,781 Correct. 158 00:22:26,141 --> 00:22:28,621 I don't even have a clue what is the feeling. 159 00:22:41,781 --> 00:22:43,901 We're completely different, aren't we? 160 00:22:48,701 --> 00:22:50,581 Different is not a problem. 161 00:22:51,501 --> 00:22:53,101 I will say more. 162 00:22:54,421 --> 00:22:56,221 It's the only way out. 163 00:23:24,301 --> 00:23:25,621 Any new ones? 164 00:23:26,101 --> 00:23:27,741 Student internships. 165 00:23:27,821 --> 00:23:29,861 I have little time. What do you want? 166 00:23:31,021 --> 00:23:33,621 We arrested a young dealer Albanian. 167 00:23:33,781 --> 00:23:35,701 Some roach, he had little money. 168 00:23:35,741 --> 00:23:38,581 But it belongs to the grid that starts roam your territory. 169 00:23:38,621 --> 00:23:39,581 And? 170 00:23:39,821 --> 00:23:41,581 It'll be out in 24 hours. 171 00:23:43,021 --> 00:23:45,981 I have his photo and calendar. 172 00:23:55,581 --> 00:23:56,861 What did he say? 173 00:23:57,061 --> 00:23:59,701 I don't know. I don't use sign language. 174 00:24:06,901 --> 00:24:08,941 And what did he say? 175 00:24:10,301 --> 00:24:12,261 I don't know, I don't speak Serbian. 176 00:24:14,101 --> 00:24:17,381 O, how do you communicate? 177 00:24:23,341 --> 00:24:26,421 What is he so fussy about? how's the smell in your pants? 178 00:24:26,581 --> 00:24:28,821 Looks like a canary! 179 00:24:33,141 --> 00:24:34,381 All right. 180 00:24:34,621 --> 00:24:37,781 Please let us know and if Albaniec will talk, we'll get back to talking. 181 00:24:42,501 --> 00:24:45,381 It would be nice if retrieved my service weapon. 182 00:24:46,061 --> 00:24:47,141 There is a chance? 183 00:28:15,781 --> 00:28:19,181 Stop! stop! 184 00:28:36,101 --> 00:28:38,421 Will you tell me why he's here? 185 00:28:39,381 --> 00:28:40,621 And why 186 00:28:41,981 --> 00:28:44,301 did you not follow him? 187 00:28:52,581 --> 00:28:55,421 Some dudes have arrived pick him up from under the dogs. 188 00:28:55,501 --> 00:28:57,381 Maybe they were planning an execution. 189 00:28:58,421 --> 00:29:01,141 Besides, the Serb had an appointment. 190 00:29:02,261 --> 00:29:03,421 Appointment? 191 00:29:05,381 --> 00:29:07,101 Are you making eggs? 192 00:29:09,501 --> 00:29:12,061 I hope, that there were no witnesses? 193 00:29:14,541 --> 00:29:16,061 Great. 194 00:29:28,621 --> 00:29:30,261 Do you know who I am? 195 00:29:32,341 --> 00:29:34,221 My name is Antone Matera. 196 00:29:35,901 --> 00:29:38,501 Represents Mr. Sauveur Coretti. 197 00:29:39,421 --> 00:29:41,421 The man you make... 198 00:29:42,301 --> 00:29:43,781 Big trouble. 199 00:29:47,941 --> 00:29:51,621 I think you've already heard about Mr Coretti. 200 00:29:52,221 --> 00:29:53,341 True? 201 00:30:53,621 --> 00:30:55,061 Hey, hey, hey! 202 00:30:56,021 --> 00:30:57,501 Focus! 203 00:30:58,781 --> 00:31:00,461 What do you want?! 204 00:31:01,381 --> 00:31:02,661 What do I want! 205 00:31:04,021 --> 00:31:06,501 I want to prevent a tragedy. 206 00:31:06,661 --> 00:31:10,701 I want to find your nest cockroaches and exterminate them. 207 00:31:10,941 --> 00:31:13,581 It will be a message for your homies. 208 00:31:13,981 --> 00:31:15,621 Here's what I want. 209 00:31:52,501 --> 00:31:53,861 That's how it's done! 210 00:31:54,701 --> 00:31:57,021 You obviously don't need training. 211 00:32:03,501 --> 00:32:05,061 Pretty good. You shoot well. 212 00:32:06,541 --> 00:32:07,701 I think you killed the guy. 213 00:32:07,981 --> 00:32:10,221 Yours is still moving! 214 00:32:14,301 --> 00:32:15,901 Now he's dead. 215 00:32:16,461 --> 00:32:17,941 He doesn't say anything. 216 00:32:18,901 --> 00:32:22,221 Shooting at the enemy at close range it's something completely different. 217 00:32:22,741 --> 00:32:26,421 More than accuracy and speed self-control matters. 218 00:32:28,181 --> 00:32:31,301 A moment's hesitation and you bite the ground. 219 00:32:33,981 --> 00:32:35,861 I'm ready for a baptism of fire. 220 00:32:35,861 --> 00:32:37,861 Whenever you want. 221 00:32:44,341 --> 00:32:47,141 If you put iron in the fire 222 00:32:48,541 --> 00:32:50,061 it changes color 223 00:32:51,621 --> 00:32:54,741 and at some point fire penetrates metal. 224 00:32:56,741 --> 00:32:58,981 With increasing temperature 225 00:32:59,701 --> 00:33:01,981 the iron will whiten. 226 00:33:02,541 --> 00:33:04,061 It will become delicate. 227 00:33:04,981 --> 00:33:10,221 That's when you fit in him any shape. 228 00:33:13,701 --> 00:33:15,781 Do you want the baptism of fire? 229 00:33:16,741 --> 00:33:20,341 I'll show you the fires of hell. 230 00:33:20,741 --> 00:33:24,141 Then we'll see how much is it really worth. 231 00:36:29,901 --> 00:36:31,661 Purely. 232 00:36:32,981 --> 00:36:36,861 To keep possiton. Nobody goes out or comes in. 233 00:36:37,021 --> 00:36:38,781 I understood. 234 00:39:05,381 --> 00:39:07,781 No, no, wait! 235 00:39:07,821 --> 00:39:09,621 Elon, what are you doing? 236 00:39:09,661 --> 00:39:12,101 Enough death for today! 237 00:39:13,621 --> 00:39:16,021 Are you ready to die for these people? 238 00:39:16,141 --> 00:39:17,861 I don't know! 239 00:39:19,101 --> 00:39:21,981 How ready are you follow these people? 240 00:39:21,981 --> 00:39:23,901 I do not know I do not know! 241 00:39:23,941 --> 00:39:26,581 And you would be ready to die for your family? 242 00:39:27,021 --> 00:39:28,661 And don't tell me you don't know! 243 00:39:28,701 --> 00:39:30,381 Yes! 244 00:40:22,741 --> 00:40:24,861 What are you doing? 245 00:40:25,221 --> 00:40:26,301 Nothing... 246 00:40:26,341 --> 00:40:28,621 This is how I browse. 247 00:40:31,221 --> 00:40:33,101 do you watch porn? 248 00:40:33,301 --> 00:40:36,941 Where, I'm doing research. 249 00:40:40,421 --> 00:40:43,581 Looking for something special? 250 00:40:47,701 --> 00:40:50,101 Haven't we done this before? 251 00:40:50,661 --> 00:40:52,621 I do not recall. 252 00:40:56,981 --> 00:40:59,061 Not even an hour has passed. 253 00:40:59,101 --> 00:41:01,421 Seriously, I don't remember anything. 254 00:41:02,061 --> 00:41:04,421 Maybe I have a problem on a neurological basis? 255 00:41:04,461 --> 00:41:06,141 I don't think so. 256 00:41:06,181 --> 00:41:07,821 I have a problem with my head. 257 00:41:08,061 --> 00:41:09,021 and you... 258 00:41:09,501 --> 00:41:11,341 you're just a nympho. 259 00:41:11,381 --> 00:41:15,701 A guy with bipolar disorder and a nymphomaniac. What a duo! 260 00:42:22,421 --> 00:42:24,061 What the fuck are you for one? 261 00:42:24,341 --> 00:42:25,821 Santa Claus! 262 00:42:27,541 --> 00:42:29,061 Santa Claus. 263 00:42:32,261 --> 00:42:33,901 Listen, motherfucker. 264 00:42:34,741 --> 00:42:36,261 I can't stand arrogance. 265 00:42:37,261 --> 00:42:39,061 So I ask again. 266 00:42:40,541 --> 00:42:43,061 And if you don't change your attitude, 267 00:42:45,341 --> 00:42:47,341 I'll break your face, understand?! 268 00:42:47,541 --> 00:42:50,221 Take it easy, Franck. I'm here on business! 269 00:42:52,701 --> 00:42:53,901 Do we know each other? 270 00:42:53,901 --> 00:42:55,101 I know you. 271 00:42:56,181 --> 00:42:57,381 Ah yes? 272 00:42:57,741 --> 00:42:59,501 And that's pretty good. 273 00:43:18,701 --> 00:43:20,181 Get undressed! 274 00:43:20,221 --> 00:43:21,181 What?! 275 00:43:22,141 --> 00:43:25,901 Take off your shirt, pants, All! moves! 276 00:43:35,661 --> 00:43:37,861 Sorry, we are fully booked. 277 00:43:38,821 --> 00:43:40,821 All tables occupied. 278 00:43:45,221 --> 00:43:46,861 A big family party! 279 00:43:48,461 --> 00:43:50,781 Okay, who the hell are you? 280 00:43:51,381 --> 00:43:53,381 My name is Victor Dalmasso. 281 00:43:54,021 --> 00:43:56,701 I'm a retired cop. 282 00:43:57,581 --> 00:43:59,941 speak. Do not stop. 283 00:44:01,981 --> 00:44:05,861 A few years ago we investigated... 284 00:44:08,741 --> 00:44:10,661 Investigation? 285 00:44:12,701 --> 00:44:13,941 Boxers too. 286 00:44:13,981 --> 00:44:14,941 What? 287 00:44:15,221 --> 00:44:17,581 I don't have wires in my pants! 288 00:44:18,341 --> 00:44:19,421 That's not the point. 289 00:44:19,821 --> 00:44:21,301 I want to see your balls. 290 00:44:21,741 --> 00:44:22,901 O! 291 00:44:23,501 --> 00:44:24,461 Yeah... 292 00:44:25,581 --> 00:44:27,461 Who were you following? 293 00:44:29,061 --> 00:44:30,501 Anton Matera. 294 00:44:32,701 --> 00:44:34,741 And what have you established? 295 00:44:35,141 --> 00:44:36,261 Anthony... 296 00:44:36,781 --> 00:44:38,301 ...fucked Sauveur's wife! 297 00:44:38,301 --> 00:44:41,021 With Serena? No eggs! 298 00:44:42,341 --> 00:44:44,381 I have photos, videos... 299 00:44:45,861 --> 00:44:47,981 It could make a whole series out of it! 300 00:44:48,421 --> 00:44:52,861 And you've probably got it all covered in some well-hidden USB? 301 00:44:54,981 --> 00:44:57,461 I have everything on my phone. 302 00:44:58,221 --> 00:44:59,701 you're kidding! 303 00:45:09,141 --> 00:45:11,021 Could you provide your PIN? 304 00:47:18,781 --> 00:47:20,861 You have something to tell me? 305 00:47:22,101 --> 00:47:26,421 I'm going to find a way to atone for my mistake. 306 00:47:26,981 --> 00:47:29,661 I had no choice! 307 00:47:31,701 --> 00:47:33,261 A stain on honor cannot be repaid. 308 00:47:34,141 --> 00:47:37,301 They can only be forgiven or washed away with blood. 309 00:47:37,501 --> 00:47:40,421 Please forgive me! I beg! 310 00:47:43,541 --> 00:47:47,221 It's not a punishment, my friend. It's reparation. 311 00:49:23,661 --> 00:49:25,941 We need to get closer. 312 00:49:27,221 --> 00:49:29,101 talk more. 313 00:49:30,861 --> 00:49:34,181 And fuck. I have my needs... 314 00:49:35,461 --> 00:49:37,181 Need a chat? 315 00:49:37,221 --> 00:49:38,581 Of course! 316 00:49:40,021 --> 00:49:42,421 What would you like to talk to me about? 317 00:49:43,901 --> 00:49:46,221 Well, for example, how was your day? 318 00:49:48,421 --> 00:49:51,581 I went shopping with Domizio. 319 00:49:52,821 --> 00:49:55,421 I think I spent about 5,000 euros. 320 00:49:55,621 --> 00:49:57,061 That's great! 321 00:49:57,621 --> 00:49:59,421 I'll try more tomorrow. 322 00:50:00,061 --> 00:50:01,981 I'm trying to hit 10,000! 323 00:50:18,301 --> 00:50:19,581 How has it been for you? 324 00:50:21,501 --> 00:50:23,781 All right. I killed 10 people. 325 00:50:25,261 --> 00:50:27,021 I'll try more tomorrow. 326 00:50:27,661 --> 00:50:29,301 Can I hit a hundred? 327 00:50:35,101 --> 00:50:37,661 Is that all, what can we talk about? 328 00:50:38,301 --> 00:50:40,941 Some cliches sprinkled with sarcasm? 329 00:50:41,301 --> 00:50:42,701 I don't know. 330 00:50:44,261 --> 00:50:45,221 You do not know... 331 00:50:46,541 --> 00:50:48,581 Like your mentally retarded son! 332 00:50:48,621 --> 00:50:51,181 Never say that again about my son, right?! 333 00:50:51,661 --> 00:50:53,341 Never. 334 00:51:05,981 --> 00:51:07,741 Good evening, Serena. 335 00:51:07,781 --> 00:51:10,621 I'm sorry to disturb you but it's urgent. 336 00:51:11,221 --> 00:51:13,821 All right, Domizio. Do not worry about me. 337 00:51:15,741 --> 00:51:17,461 Come closer. 338 00:51:22,461 --> 00:51:24,861 Increase your security measures. Inform everyone. 339 00:51:25,181 --> 00:51:27,341 All right. I'll take care of it. 340 00:51:38,181 --> 00:51:40,101 Will you tell me what's going on? 341 00:51:43,061 --> 00:51:46,181 The Albanians want to settle the score. 342 00:51:50,181 --> 00:51:51,541 You are afraid of? 343 00:51:55,221 --> 00:51:56,861 What are you talking about? 344 00:51:58,741 --> 00:51:59,981 I don't know. 345 00:52:02,141 --> 00:52:04,341 You seem scared 346 00:52:05,341 --> 00:52:06,741 Honey. 347 00:52:09,661 --> 00:52:11,581 Me scared? 348 00:52:12,021 --> 00:52:14,221 What nonsense is this?! 349 00:52:15,421 --> 00:52:18,181 I'm gonna fuck you today. You understand? 350 00:52:19,141 --> 00:52:21,781 No headache, no fatigue 351 00:52:22,581 --> 00:52:24,581 and some ovarian problems! 352 00:52:24,701 --> 00:52:27,581 Take some vitamins, damn it! 353 00:53:07,741 --> 00:53:10,301 - Elon, what are you doing?! - Stop! Leave me! 354 00:53:11,541 --> 00:53:13,021 Get out of there! You scared me! 355 00:53:13,021 --> 00:53:14,821 Okay, just let me go. 356 00:53:15,541 --> 00:53:17,061 Please come down. 357 00:53:18,061 --> 00:53:20,061 I wasn't going to jump. 358 00:53:21,101 --> 00:53:22,541 Everything is OK. 359 00:53:24,661 --> 00:53:25,901 What were you doing? 360 00:53:27,541 --> 00:53:28,701 So... 361 00:53:30,461 --> 00:53:32,381 I have read such an article about a woman 362 00:53:33,501 --> 00:53:37,461 who never experienced fear because her body is calcified. 363 00:53:38,301 --> 00:53:41,101 Amygdala is responsible for fear in the brain. 364 00:53:42,541 --> 00:53:44,901 It's a little... center of fear. 365 00:53:44,941 --> 00:53:46,901 It warns you from danger. 366 00:53:46,941 --> 00:53:48,061 He is here. 367 00:53:48,941 --> 00:53:52,421 In short, this woman was never afraid. 368 00:53:53,421 --> 00:53:56,221 Because of this disease her amygdala is not working. 369 00:53:57,221 --> 00:53:58,861 He's like a Viking. 370 00:53:58,861 --> 00:54:02,781 If he doesn't feel threatened, it has no survival instinct? 371 00:54:03,381 --> 00:54:05,261 See that little shelf? 372 00:54:06,181 --> 00:54:10,541 It probably takes up the same amount of space what's your foot now, would you agree? 373 00:54:10,581 --> 00:54:13,501 You keep your balance you have no doubts. 374 00:54:13,541 --> 00:54:15,421 But if you stepped on that ledge... 375 00:54:15,861 --> 00:54:17,661 You could lose your balance. 376 00:54:17,861 --> 00:54:20,221 Fear would create danger, wouldn't it? 377 00:54:20,661 --> 00:54:23,661 I'd rather be afraid of her she didn't go in, so no problem. 378 00:54:23,741 --> 00:54:26,861 But if you had to step on it...? 379 00:54:28,221 --> 00:54:30,261 Then I would have to overcome my fear. 380 00:54:30,261 --> 00:54:32,861 Yes, but you wouldn't be in full shape. 381 00:54:34,901 --> 00:54:37,701 Do I understand correctly that you want to get rid of your amygdala? 382 00:54:37,741 --> 00:54:38,901 Correct. 383 00:54:39,501 --> 00:54:41,101 Imagine the doctor's face. 384 00:54:41,101 --> 00:54:43,661 "Hello, I'd like to remove the amygdala!" 385 00:54:43,701 --> 00:54:45,861 "Not the tonsil, but it's something from the brain!" 386 00:54:51,061 --> 00:54:52,901 I love when you smile. 387 00:54:56,621 --> 00:54:58,941 I know I would be considered weird... 388 00:54:59,501 --> 00:55:01,181 That I should be ashamed... 389 00:55:02,781 --> 00:55:05,181 But I'm only happy with you! 390 00:55:15,021 --> 00:55:17,501 I'm not ashamed of it either But... 391 00:55:19,861 --> 00:55:21,981 We have to keep it a secret. 392 00:55:23,061 --> 00:55:24,781 And lie to everyone. 393 00:55:30,381 --> 00:55:32,421 We could go far away. 394 00:55:32,661 --> 00:55:33,901 Just you and me. 395 00:55:34,381 --> 00:55:37,221 Nobody would know that we are siblings. 396 00:55:37,461 --> 00:55:39,661 We could live like a normal couple! 397 00:55:41,981 --> 00:55:43,141 Well, maybe. 398 00:55:44,701 --> 00:55:47,061 normal married life, if you keep on lying... 399 00:55:47,261 --> 00:55:49,381 And be careful with everything you say. 400 00:55:51,741 --> 00:55:54,021 Are you ready for it? 401 00:55:55,261 --> 00:55:57,341 Elon, I don't want to break up. 402 00:55:57,381 --> 00:55:59,701 I can not imagine my life without you. 403 00:56:00,461 --> 00:56:01,941 I don't like it either. 404 00:56:02,061 --> 00:56:03,541 Well, let's eat! 405 00:56:05,501 --> 00:56:08,461 I will sacrifice everything for you! 406 00:57:01,741 --> 00:57:03,541 What's going on, Domizio? 407 00:57:03,901 --> 00:57:05,821 I don't know. It's Franck. 408 00:57:30,421 --> 00:57:31,701 What do you want? 409 00:57:31,701 --> 00:57:33,341 I need to talk to Serena. 410 00:57:33,381 --> 00:57:35,821 For you, dick, she is "Mrs. Coretti". 411 00:57:36,381 --> 00:57:39,381 And, like others, you have to make an appointment first! 412 00:57:39,381 --> 00:57:41,981 You know I am with good manners. 413 00:57:42,301 --> 00:57:43,981 It is very important. I would even say... 414 00:57:44,301 --> 00:57:46,141 A matter of life and death. 415 00:57:46,261 --> 00:57:48,021 I wouldn't do it otherwise. 416 00:57:48,101 --> 00:57:50,021 All right, let him talk. 417 00:57:51,741 --> 00:57:52,901 You see! 418 00:58:11,061 --> 00:58:12,301 I'm listening. 419 00:58:12,701 --> 00:58:14,301 can we be in private 420 00:58:27,901 --> 00:58:29,661 So what is it about? 421 00:58:34,541 --> 00:58:36,221 Hold and watch. 422 00:58:39,221 --> 00:58:41,541 No, no, like this. 423 00:58:42,141 --> 00:58:43,781 That will be better. 424 00:58:50,861 --> 00:58:54,141 It's an old story. How do you know Sauveur doesn't know about it? 425 00:58:55,341 --> 00:58:57,181 Well, Antone is still alive... 426 00:58:59,261 --> 00:59:00,461 How much? 427 00:59:01,261 --> 00:59:06,301 Enough for a decent retirement and out of radar range. 428 00:59:07,821 --> 00:59:10,301 How can I be sure that only you have it? 429 00:59:11,381 --> 00:59:13,981 I have it exclusively. Policeman's word! 430 00:59:14,381 --> 00:59:16,701 I doubt you have the balls are you just stupid. 431 00:59:16,861 --> 00:59:19,541 Is said to be, that bull testicles are an aphrodisiac. 432 00:59:20,461 --> 00:59:23,381 I don't know, but it's cut and the seasoning is pretty good. 433 00:59:24,741 --> 00:59:26,901 Let's be in touch. 434 00:59:27,661 --> 00:59:29,181 And by the way... 435 00:59:29,981 --> 00:59:32,061 I use a lot of talc down there. 436 00:59:33,021 --> 00:59:35,501 Against, if you wanted to fuck me. 437 00:59:46,141 --> 00:59:47,701 Do you have my gun? 438 00:59:47,741 --> 00:59:49,381 Don't kick my ass! 439 00:59:49,581 --> 00:59:51,861 If I had, I'd shove it up your ass! 440 00:59:52,701 --> 00:59:53,741 Moron. 441 01:00:37,221 --> 01:00:39,221 You should have warned that you will come! 442 01:00:40,461 --> 01:00:43,341 I just wanted to give gift to Salvina. 443 01:00:44,621 --> 01:00:46,261 Thank you, It's realy nice. 444 01:00:46,821 --> 01:00:49,141 It's no big deal. They're just rompers. 445 01:00:51,421 --> 01:00:52,381 are you leaving? 446 01:00:52,981 --> 01:00:55,341 Yes, for two days to Matteo's parents. 447 01:00:58,061 --> 01:01:02,541 Should have let you know earlier. We would have coffee and talk. 448 01:01:03,501 --> 01:01:05,141 It's been a long time since... 449 01:01:05,261 --> 01:01:06,221 Yes... 450 01:01:08,261 --> 01:01:10,981 We'll catch up. I'll call you earlier. 451 01:01:12,381 --> 01:01:13,341 Okay. 452 01:01:13,741 --> 01:01:14,701 call. 453 01:01:15,181 --> 01:01:16,141 you promise? 454 01:01:16,381 --> 01:01:17,461 Yes, I promise. 455 01:02:35,781 --> 01:02:37,381 Julia, we have no choice. 456 01:02:38,621 --> 01:02:39,901 We have to leave. 457 01:02:40,181 --> 01:02:42,941 Let's take as few things as possible and let's eat today. 458 01:02:49,021 --> 01:02:51,341 Look, there's going to be an investigation. 459 01:02:53,061 --> 01:02:55,461 Autopsies, examinations... 460 01:02:57,141 --> 01:02:58,181 You understand? 461 01:02:59,101 --> 01:03:00,741 Those who blew up the car 462 01:03:00,741 --> 01:03:01,941 they want to get us. 463 01:03:02,661 --> 01:03:04,181 And it won't end. 464 01:03:05,741 --> 01:03:07,181 What are you talking about? 465 01:03:08,861 --> 01:03:10,581 About Albanians. 466 01:03:27,541 --> 01:03:28,941 How do you feel? 467 01:03:33,941 --> 01:03:35,621 What have you done?! 468 01:03:44,981 --> 01:03:46,301 Go away! 469 01:03:46,541 --> 01:03:47,781 You too! 470 01:03:48,501 --> 01:03:50,541 Leave me alone! 471 01:03:51,981 --> 01:03:55,701 Bring everyone home! By force if necessary! 472 01:03:56,021 --> 01:03:58,141 And find me Franck. 473 01:04:02,061 --> 01:04:05,301 I'm sorry, but Sauveur is right. He can protect us. 474 01:04:06,501 --> 01:04:07,621 protect?! 475 01:04:08,301 --> 01:04:10,701 But we have to protect against it! 476 01:04:11,181 --> 01:04:13,701 I cut myself off a long time ago, and you? 477 01:04:13,741 --> 01:04:15,181 What are you doing? 478 01:04:15,221 --> 01:04:17,221 You're just thinking how to please him. 479 01:04:17,221 --> 01:04:19,061 You want to be like him. 480 01:04:19,541 --> 01:04:20,701 I will tell you something... 481 01:04:21,621 --> 01:04:23,581 You're not in the same league as him. 482 01:04:23,701 --> 01:04:24,701 You do not have balls. 483 01:04:25,141 --> 01:04:27,061 Come on, get down. 484 01:04:40,621 --> 01:04:41,781 What?! 485 01:04:44,141 --> 01:04:45,621 What is it about?! 486 01:04:46,021 --> 01:04:48,141 What do you want?! 487 01:04:52,741 --> 01:04:54,701 let me go! 488 01:05:33,381 --> 01:05:34,461 Hi. 489 01:05:34,781 --> 01:05:35,901 What are you doing here? 490 01:05:36,061 --> 01:05:37,981 You know you can't come near here. 491 01:05:38,181 --> 01:05:40,541 I just wanted to congratulate my daughter. 492 01:05:41,021 --> 01:05:42,261 Get lost! 493 01:05:42,781 --> 01:05:44,061 Please. 494 01:05:45,501 --> 01:05:48,141 Let me see her. Only 2 minutes. Please. 495 01:05:48,221 --> 01:05:49,941 I'll give it to her and go. 496 01:05:51,981 --> 01:05:54,301 I promise, I won't make trouble. 497 01:05:54,981 --> 01:05:56,101 Please. 498 01:06:03,141 --> 01:06:04,221 Hey baby! 499 01:06:06,061 --> 01:06:07,021 What's up? 500 01:06:07,101 --> 01:06:08,181 Everything's all right. 501 01:06:11,381 --> 01:06:12,981 All the best! 502 01:06:14,181 --> 01:06:15,821 What suits you? 503 01:06:15,941 --> 01:06:17,021 Thank you. 504 01:06:19,981 --> 01:06:22,861 Put it in your room. We have to get together. 505 01:06:26,621 --> 01:06:28,061 DO YOu meet with somebody? 506 01:06:28,101 --> 01:06:29,701 You weren't supposed to cause trouble. 507 01:06:33,381 --> 01:06:36,741 Don't come back here. Don't make me call the police. 508 01:07:40,661 --> 01:07:42,261 Have you fixed the toilet yet? 509 01:07:43,621 --> 01:07:44,581 What? 510 01:07:44,621 --> 01:07:47,301 Did you fix and clean up what the hell do you need! 511 01:07:47,301 --> 01:07:50,101 Ah, that's the point. I thought you wanted to wait a while. 512 01:07:50,141 --> 01:07:51,381 Wait for what?! 513 01:07:51,421 --> 01:07:54,261 For it to start pouring shit in the whole pub, you will break!? 514 01:07:54,461 --> 01:07:56,541 Alright, I'll get to it then. 515 01:07:58,821 --> 01:08:00,701 Make me some coffee. 516 01:08:20,821 --> 01:08:21,901 so? 517 01:08:22,941 --> 01:08:25,461 You came on business or socially? 518 01:08:35,741 --> 01:08:37,101 you peasant! 519 01:08:37,501 --> 01:08:39,101 What were you thinking?! 520 01:08:39,461 --> 01:08:40,701 Come on?! 521 01:08:40,741 --> 01:08:43,101 You think you can show up and mess up like that, loser?! 522 01:08:43,141 --> 01:08:45,501 That you are untouchable because you have a back?! Have you changed your mind with the dick?! 523 01:08:45,981 --> 01:08:47,381 Shit son of a bitch. 524 01:08:47,421 --> 01:08:48,941 Drop it immediately! 525 01:08:49,061 --> 01:08:50,621 Or I'll blow your head off! 526 01:08:50,661 --> 01:08:51,741 Hey hey light. 527 01:08:52,221 --> 01:08:53,581 Let's calm down. 528 01:08:55,461 --> 01:08:56,941 Where's my fucking coffee? 529 01:08:57,021 --> 01:08:59,741 I can't at the same time make coffee and hold shotguns! 530 01:08:59,901 --> 01:09:02,221 Come on. Put the gun down and go make some coffee. 531 01:09:09,021 --> 01:09:10,861 Fuck you broke my nose! 532 01:09:11,101 --> 01:09:13,541 did you deflate? Can we talk now? 533 01:09:13,861 --> 01:09:14,981 Let's sit down. 534 01:09:16,341 --> 01:09:18,701 One more for my friend! 535 01:09:27,781 --> 01:09:29,581 Why are you so concerned about money? 536 01:09:30,221 --> 01:09:31,821 It's not even yours! 537 01:09:33,221 --> 01:09:34,461 Do you know who you are? 538 01:09:34,901 --> 01:09:36,581 An employee just like me! 539 01:09:37,541 --> 01:09:38,941 I want to say... 540 01:09:39,261 --> 01:09:40,421 That Sauveur... 541 01:09:40,821 --> 01:09:42,221 He's got a lot of money. 542 01:09:43,461 --> 01:09:46,221 I take my share and wrap up. 543 01:09:46,941 --> 01:09:48,941 I'm leaving, for amen. 544 01:09:51,901 --> 01:09:53,901 Come on? 545 01:09:53,941 --> 01:09:55,381 Have you come to kill me? 546 01:09:55,701 --> 01:09:57,181 Of course not. 547 01:09:57,221 --> 01:09:58,821 I would have been dead long ago. 548 01:10:00,101 --> 01:10:01,461 so? 549 01:10:02,621 --> 01:10:04,541 Are you still knocking with her? 550 01:10:21,981 --> 01:10:24,221 You should've said so from the beginning. 551 01:10:26,701 --> 01:10:28,701 Listen to me carefully. 552 01:10:34,061 --> 01:10:35,261 leave. 553 01:10:36,741 --> 01:10:37,821 Far. 554 01:10:38,301 --> 01:10:39,461 Very far. 555 01:10:43,221 --> 01:10:45,261 I never want to see again your vile murder. 556 01:10:47,741 --> 01:10:49,061 Never. 557 01:10:56,781 --> 01:10:59,061 I'm sorry but it's closed! 558 01:11:00,141 --> 01:11:02,421 Sir, closed! 559 01:12:13,101 --> 01:12:14,341 Whore! 560 01:12:19,421 --> 01:12:20,661 Cholera! 561 01:12:22,301 --> 01:12:23,621 Sicilian mafia! 562 01:12:23,941 --> 01:12:25,861 Neapolitan! Calabrian! 563 01:12:26,621 --> 01:12:29,021 You are no different! Same macaroons! 564 01:13:02,141 --> 01:13:03,741 fuck off! 565 01:14:09,861 --> 01:14:11,221 Where is he going? 566 01:14:11,501 --> 01:14:12,901 On the hunt! 567 01:14:33,821 --> 01:14:34,981 Hey Anton! 568 01:14:36,581 --> 01:14:37,981 Don't let go now! 569 01:14:37,981 --> 01:14:39,621 Think about my money! 570 01:14:40,741 --> 01:14:43,101 The Albanian is now in your debt. 571 01:14:44,021 --> 01:14:45,661 Deal with it. 572 01:14:48,261 --> 01:14:50,021 Hey, I'll tell Sauver everything! 573 01:14:50,021 --> 01:14:51,221 You'll be screwed! 574 01:14:51,261 --> 01:14:52,661 Enough of this. 575 01:14:59,821 --> 01:15:00,781 Do you have a cigarette? 576 01:15:03,061 --> 01:15:04,021 Cigarette. 577 01:15:04,581 --> 01:15:05,821 I do not smoke! 578 01:15:06,941 --> 01:15:08,861 Can you speak French? Since when? 579 01:15:08,901 --> 01:15:10,901 Since I fucked your mama! 580 01:15:11,381 --> 01:15:13,501 She also taught me how to be witty. 581 01:15:24,821 --> 01:15:26,061 out of the way! 582 01:18:03,701 --> 01:18:04,941 Good evening. 583 01:18:13,701 --> 01:18:14,821 I need peace. 584 01:18:15,501 --> 01:18:16,621 For one night? 585 01:18:20,181 --> 01:18:21,261 Yes. 586 01:18:24,261 --> 01:18:25,821 Everything's all right? 587 01:18:26,621 --> 01:18:28,381 I've been better. 588 01:18:40,701 --> 01:18:42,301 Please, room number 17. 589 01:18:42,501 --> 01:18:43,701 At the end of the parking lot. 590 01:18:43,741 --> 01:18:46,021 It's quieter there, you'll be fine. 591 01:19:18,981 --> 01:19:20,621 - Damn it, Anthony! - You're alone? 592 01:19:20,621 --> 01:19:23,061 No, I came with all the escort! 593 01:19:23,101 --> 01:19:25,501 And Sauveur is waiting for me in the car! 594 01:19:27,381 --> 01:19:29,301 Do not worry. I've come out of worse things. 595 01:19:30,621 --> 01:19:31,981 Some alcohol... 596 01:19:32,821 --> 01:19:33,901 Bandages... 597 01:19:34,581 --> 01:19:36,181 Everything will be okay. 598 01:19:36,341 --> 01:19:37,541 I'm sorry. 599 01:19:37,781 --> 01:19:39,461 I'm really sorry. 600 01:19:41,021 --> 01:19:42,581 For what reason? 601 01:19:44,341 --> 01:19:46,541 Because of the mistakes I've made. 602 01:19:53,061 --> 01:19:55,061 We will not change the past. 603 01:20:01,661 --> 01:20:04,581 But we can choose a better future. 604 01:20:26,381 --> 01:20:28,021 I will take care of you. 605 01:20:28,781 --> 01:20:29,981 All right. 606 01:21:03,181 --> 01:21:05,221 Going on vacation? 607 01:21:11,581 --> 01:21:13,661 More like early retirement. 608 01:21:19,261 --> 01:21:20,381 Why? 609 01:21:21,701 --> 01:21:23,301 Do I owe you something? 610 01:21:23,781 --> 01:21:25,621 I do not know, you tell me. 611 01:21:28,781 --> 01:21:30,061 What do you want? 612 01:21:31,221 --> 01:21:32,741 Albanian knowledge? 613 01:21:33,541 --> 01:21:34,741 I do not know anything. 614 01:21:35,741 --> 01:21:37,901 My restaurant no longer exists. 615 01:21:38,141 --> 01:21:39,581 I do not have cash. 616 01:21:41,861 --> 01:21:43,981 I am no longer needed by you. 617 01:21:45,381 --> 01:21:46,621 So yeah, I'm leaving. 618 01:21:52,061 --> 01:21:54,621 Why the fuck did you do that?! 619 01:22:00,981 --> 01:22:03,861 In business indeed you are useless to me. 620 01:22:04,901 --> 01:22:05,901 But... 621 01:22:05,941 --> 01:22:10,301 I heard, that you made a deal with Anton. 622 01:22:11,141 --> 01:22:13,821 I would like to know, what it was about. 623 01:22:18,941 --> 01:22:21,101 You won't like it. 624 01:23:04,061 --> 01:23:05,421 He's here. 625 01:23:07,741 --> 01:23:08,941 All right. 626 01:23:23,101 --> 01:23:25,101 Could you stop?! 627 01:23:25,381 --> 01:23:27,221 Shut up! 628 01:24:23,621 --> 01:24:25,901 Everything's all right? 629 01:24:27,701 --> 01:24:29,541 did you sleep well? 630 01:24:41,061 --> 01:24:42,541 Stop this circus! 631 01:24:43,101 --> 01:24:46,061 And play godfather! 632 01:24:50,181 --> 01:24:52,381 I have great respect for you. 633 01:24:55,421 --> 01:24:57,461 I prefer to end it here. 634 01:24:59,701 --> 01:25:02,221 I won't let you this time. 635 01:25:11,941 --> 01:25:13,821 What have you done?! 636 01:25:15,861 --> 01:25:17,861 When you were little you said... 637 01:25:19,381 --> 01:25:21,381 That you didn't choose your father! 638 01:25:21,381 --> 01:25:23,941 That it was me who made that choice! 639 01:25:26,141 --> 01:25:29,341 Ironically, now you chose your father! 640 01:25:33,501 --> 01:25:35,181 Unbelievable. 641 01:25:36,501 --> 01:25:38,021 I don't believe. 642 01:25:39,341 --> 01:25:40,941 O! 643 01:25:41,621 --> 01:25:44,381 This Mongol is not my son! 644 01:25:45,701 --> 01:25:49,181 And this dude just took a shot your father! 645 01:25:50,541 --> 01:25:52,101 Come on, let's finish this! 646 01:25:52,981 --> 01:25:54,061 Come on! 647 01:25:54,101 --> 01:25:55,661 Oh yeah, we'll finish this. 648 01:25:56,101 --> 01:25:57,821 Once and for all. 649 01:26:10,421 --> 01:26:12,461 What do you do? 650 01:26:14,781 --> 01:26:15,981 Real shame. 651 01:26:16,781 --> 01:26:18,421 I was starting to like you. 652 01:26:18,941 --> 01:26:20,221 Really. 653 01:26:51,341 --> 01:26:53,061 I'm doing you a favor. 654 01:26:53,301 --> 01:26:54,621 Believe me. 655 01:26:55,381 --> 01:26:57,621 Give my regards to your father. 656 01:27:12,901 --> 01:27:14,821 What are you doing?! 657 01:27:21,661 --> 01:27:23,061 What? 658 01:27:23,261 --> 01:27:25,021 Give me a fucking gun! 659 01:27:30,061 --> 01:27:32,501 Fuck, I don't believe it. 660 01:28:19,301 --> 01:28:21,101 move aside. 661 01:28:28,181 --> 01:28:29,941 Once again. 662 01:28:33,581 --> 01:28:35,421 Once again. 663 01:28:40,261 --> 01:28:42,021 Once again! 664 01:30:11,181 --> 01:30:13,341 Controversy continues to grow around 665 01:30:13,381 --> 01:30:16,021 release Saveur Coretti, a former Mafia boss. 666 01:30:16,661 --> 01:30:18,501 The Supreme Court found that the evidence gathered 667 01:30:18,541 --> 01:30:20,701 are insufficient to find him guilty. 668 01:30:20,941 --> 01:30:24,901 Regardless of the circumstances, he added stick to the letter of the law. 669 01:30:25,341 --> 01:30:27,341 It's hard for some accept the acquittal 670 01:30:27,381 --> 01:30:31,021 accused man for the murder of over 30 people. 671 01:30:32,341 --> 01:30:35,901 I've never had any contact with any criminal organization. 672 01:30:36,181 --> 01:30:39,461 I do not know anyone, who would be part of it. 673 01:30:39,701 --> 01:30:42,701 I do not understand the allegations made. 674 01:30:45,581 --> 01:30:48,301 Mr Coretti, your son Elon, who was supposed to testify disappeared. 675 01:30:48,301 --> 01:30:49,901 Do you know where he is? 676 01:30:49,941 --> 01:30:52,781 As you know, my son is suffering for bipolar affective disorder. 677 01:30:52,821 --> 01:30:55,221 He often has crises and suddenly disappears. 678 01:30:55,261 --> 01:30:58,821 I don't have the slightest idea where could it be. 679 01:35:36,061 --> 01:35:37,541 Sauveur! 680 01:35:48,101 --> 01:35:51,741 Thought you'd come in here like some kind superhero and you will catch me!? 681 01:35:51,821 --> 01:35:53,221 dung! 682 01:37:13,221 --> 01:37:14,261 Come on! 683 01:37:14,381 --> 01:37:16,101 You have the last bullet left! 684 01:37:16,141 --> 01:37:18,661 This time you will definitely hit! come on! 685 01:40:18,941 --> 01:40:22,221 MY TEAM 686 01:40:27,541 --> 01:40:30,501 Distributed by: Sonovision Translation: Aaron Welman 45941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.