All language subtitles for Rat.Race.2001.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,884 --> 00:00:54,047 Well, I wake up in the morning each and every day 4 00:00:55,889 --> 00:00:59,097 and I sit down at the table and I hear my daddy say 5 00:01:00,602 --> 00:01:03,014 life is nothing it's a nothing 6 00:01:03,105 --> 00:01:05,517 life is nothing but a slap in the face 7 00:01:05,607 --> 00:01:08,064 life is nothing it's a nothing 8 00:01:08,151 --> 00:01:10,392 life is nothing but a fat rat race 9 00:01:10,487 --> 00:01:18,487 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 10 00:01:20,914 --> 00:01:24,372 every night I have a dream that you're taking off your dress 11 00:01:26,044 --> 00:01:29,286 the only thing you're wearing ls a button on your chest 12 00:01:30,799 --> 00:01:33,085 and the button /t says nothing 13 00:01:33,176 --> 00:01:35,758 life is nothing but a slap in the face 14 00:01:35,846 --> 00:01:38,087 life is nothing it's a nothing 15 00:01:38,181 --> 00:01:40,513 life is nothing but a fat rat race 16 00:01:40,601 --> 00:01:48,229 what is life? 17 00:01:48,317 --> 00:01:50,558 A rat race - a rat race 18 00:01:50,652 --> 00:01:58,364 what is life? 19 00:01:58,452 --> 00:02:00,818 A rat race - a rat race 20 00:02:00,912 --> 00:02:03,449 a rat race - a rat rat race 21 00:02:03,540 --> 00:02:07,909 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 22 00:02:08,003 --> 00:02:10,870 oh, yeah, yeah 23 00:02:10,964 --> 00:02:14,081 it's a jungle out there and I know I don't belong 24 00:02:16,011 --> 00:02:19,048 so all night long I just sing my stupid song 25 00:02:21,183 --> 00:02:26,222 gel a body out in the rat in the race 26 00:02:26,313 --> 00:02:28,304 get a body out in the rat... 27 00:02:32,361 --> 00:02:34,022 Jam fo the sound of the sform 28 00:02:34,112 --> 00:02:36,103 coming strictly from the b-a-h-a-m-a-s 29 00:02:36,198 --> 00:02:44,198 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 30 00:02:45,499 --> 00:02:47,956 oh, yeah, yeah 31 00:02:48,752 --> 00:02:51,118 life ain't nothing but a big rat race 32 00:02:53,757 --> 00:02:55,622 life ain't nothing but a big rat race 33 00:02:55,717 --> 00:02:58,083 life is nothing it's a nothing 34 00:02:58,178 --> 00:03:00,760 life is nothing but a slap in the face 35 00:03:00,847 --> 00:03:03,133 life is nothing it's a nothing 36 00:03:03,225 --> 00:03:05,466 life is nothing but a fat rat race 37 00:03:05,560 --> 00:03:13,560 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 38 00:03:15,487 --> 00:03:16,647 oh, yeah, yeah 39 00:03:16,738 --> 00:03:19,525 hi. I'm checking out. 14322. 40 00:03:22,536 --> 00:03:24,242 - Mr. schaffer? - That's me. 41 00:03:25,956 --> 00:03:27,662 I have your bill right here. 42 00:03:27,749 --> 00:03:28,909 Great. Thank you. 43 00:03:29,000 --> 00:03:30,706 So, how was your luck last night? 44 00:03:31,670 --> 00:03:33,535 Oh, I don't, uh... I didn't gamble. 45 00:03:33,630 --> 00:03:35,916 I was just here for a friend's bachelor party. 46 00:03:36,007 --> 00:03:37,543 I guess he's the gambler. 47 00:03:41,012 --> 00:03:43,628 Excuse me. Uh, what's this $1107? 48 00:03:43,724 --> 00:03:45,680 Uh, those are your in-room movies. 49 00:03:46,435 --> 00:03:48,141 No, I didn't watch any movies. 50 00:03:48,228 --> 00:03:49,684 Okay. Let's see. 51 00:03:50,856 --> 00:03:52,096 Afro whores. 52 00:03:53,233 --> 00:03:54,598 Afro whores? 53 00:03:54,693 --> 00:03:57,730 You watched it. Let's see. Uh, 11 times. 54 00:03:58,488 --> 00:03:59,819 No. No, no, no, wait... 55 00:03:59,906 --> 00:04:01,692 Afro whores, 2:30. 56 00:04:01,783 --> 00:04:03,398 Afro whores, 4:00. 57 00:04:03,493 --> 00:04:05,358 - Afro whores, 5:30. - Okay. 58 00:04:05,454 --> 00:04:07,991 It says in the morning you watched the grinch for ten minutes, 59 00:04:08,081 --> 00:04:10,117 and then switched back over to afro whores. 60 00:04:10,208 --> 00:04:11,789 I... I swear, I didn't watch it. 61 00:04:11,877 --> 00:04:14,493 Okay? I was at a bachelor party. There were 35 people there. 62 00:04:14,588 --> 00:04:17,468 You can ask any of them. You have... You have to take that off my record. 63 00:04:19,468 --> 00:04:21,504 - You have to delete that. - Okay. Fine. 64 00:04:21,595 --> 00:04:23,005 How many times did you watch it? 65 00:04:23,930 --> 00:04:26,012 None. I didn't watch it. 66 00:04:26,099 --> 00:04:27,430 Are you sure? 67 00:04:27,517 --> 00:04:32,511 "Sizzling three-way back door action featuring two sexy soul sisters"? 68 00:04:32,606 --> 00:04:35,393 No. I don't need to know what it's about. I did not watch it! 69 00:04:37,569 --> 00:04:38,684 I didn't. 70 00:04:40,280 --> 00:04:43,022 Drove 500, and chipper Jones struck out 71 00:04:43,116 --> 00:04:44,947 as we saw in that key situation. 72 00:04:48,914 --> 00:04:51,496 This month, he has a one-game winning streak... 73 00:04:56,505 --> 00:04:57,665 Miss? 74 00:04:57,756 --> 00:04:59,963 Miss, can I have another one of these, please? 75 00:05:00,842 --> 00:05:04,755 Oh, sorry. I thought you were a woman. 76 00:05:04,846 --> 00:05:06,052 I am a woman. 77 00:05:09,768 --> 00:05:11,258 You know, you look kind of familiar. 78 00:05:11,353 --> 00:05:13,389 Yeah, you do. 79 00:05:15,106 --> 00:05:16,937 You know, I get that all the time. 80 00:05:17,025 --> 00:05:19,437 I guess I just have one of those faces. 81 00:05:19,528 --> 00:05:21,484 And now, for our "loser of the week." 82 00:05:21,571 --> 00:05:23,152 This week, it's a no-brainer. 83 00:05:23,240 --> 00:05:26,027 Referee, Owen Templeton, made the biggest bonehead call 84 00:05:26,117 --> 00:05:27,698 in the history of football. 85 00:05:27,786 --> 00:05:29,071 I think everyone remembers. 86 00:05:29,162 --> 00:05:31,619 It happened last Sunday at Dallas, with the score tied af ten. 87 00:05:31,706 --> 00:05:34,413 They were headed fowards overtime, everything was cool, 88 00:05:34,501 --> 00:05:36,687 they were about fo foss the coin lo see who would kick off 89 00:05:36,711 --> 00:05:38,827 - Dallas, call it in the air! - Talls. 90 00:05:40,340 --> 00:05:42,956 - Oh, that's heads. - /t was tails' 91 00:05:43,051 --> 00:05:45,087 - no, no, no, its, uh... - That was tails! 92 00:05:45,178 --> 00:05:47,294 No. Wait! Hang on! Its, uh... 93 00:05:47,389 --> 00:05:48,925 - 1/t's head. - Now, what did I say? 94 00:05:49,015 --> 00:05:50,471 [T's (alls. 95 00:05:50,559 --> 00:05:52,424 - It's heads. - What are you doing? 96 00:05:59,192 --> 00:06:03,026 Okay, little brother, just be cool. Just be cool. 97 00:06:16,960 --> 00:06:19,292 Okay. This is it. See that glass? 98 00:06:20,171 --> 00:06:21,411 Walk across the lobby, 99 00:06:21,506 --> 00:06:23,963 slip on the glass, let gravity do the rest. 100 00:06:25,260 --> 00:06:26,875 I may break my neck. 101 00:06:26,970 --> 00:06:29,086 It's true, you could break your neck. 102 00:06:29,180 --> 00:06:31,011 It's a risk I'm willing to take. 103 00:06:31,099 --> 00:06:34,011 Why don't you do it? 104 00:06:34,102 --> 00:06:37,094 Because, Einstein, one of us needs to be the victim, 105 00:06:37,188 --> 00:06:39,850 and one of us needs to be the witness. 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,397 What kind of witness would you make? 107 00:06:41,484 --> 00:06:43,964 I'm your own brother. I don't know what the hell you're saying. 108 00:06:44,029 --> 00:06:45,644 How's your tongue? Let me see it. 109 00:06:49,159 --> 00:06:50,444 How does it look? 110 00:06:52,287 --> 00:06:54,949 It looks good. It looks much better. 111 00:06:56,416 --> 00:06:58,748 - Oh... - Okay. Here we go. 112 00:06:58,835 --> 00:07:02,168 Remember, we're on candid camera, so, uh, make it look good. 113 00:07:12,307 --> 00:07:14,468 Oh. 114 00:07:14,559 --> 00:07:16,845 Excuse me. I'm a lawyer, Gloria allred. 115 00:07:16,937 --> 00:07:19,724 - What the hell happened here? - She slipped on that glass. 116 00:07:19,814 --> 00:07:22,556 Those arrogant jerks! They're going to pay for this. 117 00:07:22,651 --> 00:07:24,107 They're gonna pay through the nose. 118 00:07:24,194 --> 00:07:26,856 How's your neck? I've never seen such negligence. 119 00:07:26,947 --> 00:07:28,687 This is going to be huge. 120 00:07:29,866 --> 00:07:32,403 She's an angel. What a cute little face. 121 00:07:32,494 --> 00:07:34,450 - Would you look at those cheeks! - Oh, my gosh. 122 00:07:34,537 --> 00:07:37,199 - She's absolutely beautiful. - She has your eyes. 123 00:07:37,290 --> 00:07:39,246 It's the only picture I have of her. 124 00:07:39,334 --> 00:07:41,334 It's all worn out because I'm always looking at it. 125 00:07:41,419 --> 00:07:43,831 And you haven't seen her for 27 years? 126 00:07:43,922 --> 00:07:45,378 No, not till today. 127 00:07:45,465 --> 00:07:48,582 - She just called you out of the blue? - No, no. I found her. 128 00:07:48,677 --> 00:07:52,010 I hired a detective. I spent all my money and, uh, 129 00:07:52,097 --> 00:07:53,303 now, we're going to meet. 130 00:07:53,390 --> 00:07:55,076 - That's so wonderful. - You think she'll recognize me? 131 00:07:55,100 --> 00:07:56,385 Of course, she will, won't she? 132 00:07:56,476 --> 00:07:58,216 - Yeah. - She will. 133 00:08:20,083 --> 00:08:21,289 Vera baker. 134 00:08:23,211 --> 00:08:24,291 My baby! 135 00:08:25,672 --> 00:08:27,162 Oh. Um... 136 00:08:27,257 --> 00:08:28,622 I'm just... 137 00:08:28,717 --> 00:08:31,333 Excuse me. I have to take this. 138 00:08:32,095 --> 00:08:33,801 This is merrill. 139 00:08:36,141 --> 00:08:38,223 No! That's unacceptable! 140 00:08:38,309 --> 00:08:40,220 Listen, tell Warren if we don't ship by Tuesday, 141 00:08:40,311 --> 00:08:43,098 we won't be in the stores by mother's day, and that's unacceptable! 142 00:08:43,189 --> 00:08:45,145 So don't give me any excuses and do it! 143 00:08:45,233 --> 00:08:48,100 Do it! Just shut up and get it done! 144 00:08:50,655 --> 00:08:54,068 Oh, honey, you broke your phone. 145 00:08:54,159 --> 00:08:57,026 It's okay. I carry extras. 146 00:08:58,329 --> 00:08:59,329 Oh. 147 00:09:00,790 --> 00:09:03,873 - Why don't we sit down? - Yes. 148 00:09:12,052 --> 00:09:15,260 You probably have a thousand questions for me. 149 00:09:15,972 --> 00:09:17,587 - No. - I was young. 150 00:09:18,433 --> 00:09:20,424 I didn't tell anybody I was pregnant. 151 00:09:20,518 --> 00:09:22,099 And I felt... 152 00:09:22,187 --> 00:09:24,018 I could handle it at the time. 153 00:09:24,105 --> 00:09:25,345 Hi. 154 00:09:25,440 --> 00:09:27,101 Do you think you gals could just 155 00:09:27,192 --> 00:09:28,992 pull yourselves together and bring us a drink? 156 00:09:29,069 --> 00:09:30,559 Oh. Yeah. 157 00:09:30,653 --> 00:09:33,144 - Sure. - Sure. But what would you like? 158 00:09:33,239 --> 00:09:34,695 Mimosa. 159 00:09:35,575 --> 00:09:38,237 They both want a mimosa. 160 00:09:39,579 --> 00:09:43,288 So... you sell cosmetics? 161 00:09:43,374 --> 00:09:45,535 Yeah. I have my own company. 162 00:09:45,627 --> 00:09:48,334 - Oh. - And we're going public. 163 00:09:50,131 --> 00:09:51,291 And you're not married? 164 00:09:53,218 --> 00:09:56,460 Lucy Ann said you wouldn't. “Who? 165 00:09:56,554 --> 00:09:57,964 Lucy Ann, she's my psychic. 166 00:09:58,056 --> 00:10:00,138 She's the one who told me to come look for you. 167 00:10:00,225 --> 00:10:01,965 She said you needed me. 168 00:10:02,769 --> 00:10:04,259 She did? 169 00:10:04,354 --> 00:10:05,719 She said you were lonely, 170 00:10:05,814 --> 00:10:09,398 and that you were worried about money, and that you had trouble sleeping. 171 00:10:14,823 --> 00:10:16,029 Who the hell isn't? 172 00:10:23,581 --> 00:10:25,321 See? I told you we didn't need a bell man. 173 00:10:25,416 --> 00:10:27,828 Yeah, well, congratulations, Randy. 174 00:10:27,919 --> 00:10:29,580 You've avoided another tip. Thank you. 175 00:10:29,671 --> 00:10:31,878 Well, those nickels and dimes add up, Beverly. 176 00:10:31,965 --> 00:10:33,796 - I call this bed! - Hey, no fair! 177 00:10:33,883 --> 00:10:36,124 - You gotta pick last night. - Go to hell, Jason. 178 00:10:36,219 --> 00:10:38,130 - Make me, nimrod. - Hey, language, please. 179 00:10:38,221 --> 00:10:40,587 - Bev, his and her bathrobes. - Yes. 180 00:10:40,682 --> 00:10:41,842 Oh, look at that view. 181 00:10:41,933 --> 00:10:44,049 Yeah, nice view. 182 00:10:44,144 --> 00:10:45,850 Okay, honey, well, uh... 183 00:10:45,937 --> 00:10:47,723 - Hey, why don't you unpack? - Okay. 184 00:10:47,814 --> 00:10:49,270 And I'm just gonna go look around. 185 00:10:50,233 --> 00:10:51,313 Wait, wait, wait. 186 00:10:52,235 --> 00:10:53,975 You're not going to the casino? 187 00:10:54,779 --> 00:10:56,519 No, no. Of course not. Uh... 188 00:10:57,532 --> 00:10:59,568 You know, I just drove from the Grand Canyon. 189 00:10:59,659 --> 00:11:01,320 Gotta stretch my legs. 190 00:11:01,411 --> 00:11:04,903 You swore to me on your mother's eyes! We are here to see David Copperfield. 191 00:11:04,998 --> 00:11:06,238 No gambling! 192 00:11:06,332 --> 00:11:08,618 No gambling, I'm just looking around. 193 00:11:09,794 --> 00:11:12,581 In fact, I'm, uh, I'm gonna go to the gift shop. 194 00:11:13,673 --> 00:11:15,288 I can jump farther than you. 195 00:11:15,383 --> 00:11:17,840 - Hey, uh, I'll see you guys later. - No way. Watch. 196 00:11:19,137 --> 00:11:21,844 Oh. That's got to hurt. 197 00:11:21,931 --> 00:11:23,467 Honey! Kids need you. 198 00:11:24,184 --> 00:11:26,516 - Hey, Nick! Nicky! - Hey. 199 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 You're not leaving? 200 00:11:27,687 --> 00:11:29,723 - I'm in court on Tuesday. - No, you're not. 201 00:11:30,440 --> 00:11:32,480 Well, I work for people who are in court on Tuesday. 202 00:11:32,567 --> 00:11:35,104 You pussy! You can't leave, Nick. It's still going on up there. 203 00:11:35,195 --> 00:11:37,106 Richie, I have to. I've had two hours' sleep. 204 00:11:37,197 --> 00:11:39,313 Steve Cunningham just got another stripper, Nicky. 205 00:11:39,407 --> 00:11:41,318 You gotta see this one. She's incredible! 206 00:11:41,409 --> 00:11:44,276 - No, I can't, I gotta get back. - No, you don't, Nick. 207 00:11:44,370 --> 00:11:45,906 I know you, man, you're scared. 208 00:11:46,748 --> 00:11:49,034 You're scared that it's gonna get out of control up there, 209 00:11:49,125 --> 00:11:51,478 someday you'll be up for Attorney General, it'll come back to haunt you. 210 00:11:51,502 --> 00:11:53,117 I'm not having this conversation. 211 00:11:53,213 --> 00:11:54,623 Nick, you didn't even gamble, man. 212 00:11:54,714 --> 00:11:57,000 Not one quarter. That's no way to live, buddy. 213 00:11:57,091 --> 00:11:59,252 In fact, that ain't even living. 214 00:11:59,344 --> 00:12:01,801 - It's hiding. - Okay, I'm not hiding from anything. 215 00:12:01,888 --> 00:12:02,888 - Oh, no? - No. 216 00:12:02,972 --> 00:12:05,338 Okay. Then prove it, Nick. 217 00:12:05,433 --> 00:12:08,049 Do something. Anything. I mean, break one rule. 218 00:12:08,144 --> 00:12:10,305 Uh, here, look. Nick. 219 00:12:11,105 --> 00:12:13,266 A paper. Come on, take it. 220 00:12:13,358 --> 00:12:16,020 Take it. Come on, Nick. Take it. 221 00:12:17,654 --> 00:12:18,654 Ah. 222 00:12:21,282 --> 00:12:24,774 I have a plane to catch, okay? I'll see you in Chicago. 223 00:12:27,705 --> 00:12:29,661 Oh, my god, I won! I won! 224 00:12:29,749 --> 00:12:32,035 Look at all that money coming down. 225 00:12:32,126 --> 00:12:34,868 Oh. Look, look, look, look! What's... what's... 226 00:12:35,797 --> 00:12:39,915 "You're a winner. See guest services." 227 00:12:40,843 --> 00:12:43,585 What? A dollar? 228 00:12:48,601 --> 00:12:50,262 Come on, baby! Come on! 229 00:12:51,187 --> 00:12:52,222 Yahoo! 230 00:13:05,702 --> 00:13:08,034 - Oh. - Come on. 231 00:13:08,955 --> 00:13:10,741 We won! 232 00:13:12,834 --> 00:13:15,075 We won one. What is this? 233 00:13:16,796 --> 00:13:18,161 This isn't money. 234 00:13:29,726 --> 00:13:30,726 Huh! 235 00:13:36,524 --> 00:13:38,731 That's the prize? A free buffet? 236 00:13:38,818 --> 00:13:40,934 Oh, well. No, actually, it's not a buffet. 237 00:13:41,029 --> 00:13:44,567 It's a special reception at ten o'clock in the penthouse conference room... 238 00:13:44,657 --> 00:13:47,273 - Oh. - Where, "a spectacular, 239 00:13:47,368 --> 00:13:50,030 once-in-a-lifetime opportunity awaits you." 240 00:13:50,121 --> 00:13:51,486 And, uh, that's all I know. 241 00:13:52,248 --> 00:13:54,955 - What do you think? - I think it's some kind of scam. 242 00:13:55,043 --> 00:13:57,955 Oh, good, a scam! We'll do it. 243 00:13:58,046 --> 00:13:59,957 All right, great. I'll need to see some ID then. 244 00:14:00,048 --> 00:14:01,048 Oh, okay. 245 00:14:14,228 --> 00:14:16,264 There! I gambled. 246 00:14:22,737 --> 00:14:23,943 Family vacation, huh? 247 00:14:24,572 --> 00:14:26,563 These are the moments you gotta savor, am I right? 248 00:14:26,657 --> 00:14:28,067 They will never come around again. 249 00:14:28,159 --> 00:14:29,365 - Exactly. - There you go, sir. 250 00:14:29,452 --> 00:14:32,114 Excuse me, do you know what's going on? 251 00:14:32,205 --> 00:14:33,866 Yeah. Free grub, that's what's going on. 252 00:14:33,956 --> 00:14:36,447 This room is fabulous! 253 00:14:36,542 --> 00:14:38,954 Excuse me. Does anybody know what we're doing here? 254 00:14:39,045 --> 00:14:40,045 Beats me. 255 00:14:41,798 --> 00:14:44,380 Oh, my god! You should sue somebody. 256 00:14:44,467 --> 00:14:46,799 I did it myself. 257 00:14:46,886 --> 00:14:48,751 - What? - He said he did it himself. 258 00:14:48,846 --> 00:14:50,302 He sent away for a kit. 259 00:14:50,390 --> 00:14:52,597 I knew I recognized you. 260 00:14:52,683 --> 00:14:54,799 You're the referee, the bonehead. 261 00:14:56,229 --> 00:14:59,221 Oh, you know, it's just the media blowing it out of proportion. 262 00:14:59,315 --> 00:15:02,682 Well, my hairdresser's husband lost $800 because of you. 263 00:15:03,528 --> 00:15:06,215 - Everybody thinks we flip quarters. - Can I have a picture with you? 264 00:15:06,239 --> 00:15:08,651 It's really a commemorative coin. Look. 265 00:15:08,741 --> 00:15:10,277 - Smile! - You... 266 00:15:12,495 --> 00:15:13,951 Am I too late? 267 00:15:14,038 --> 00:15:18,782 Look, I won a coin. A gold coin. 268 00:15:19,544 --> 00:15:22,331 Ah. Isn't this wonderful? 269 00:15:22,422 --> 00:15:24,458 Look at this room. 270 00:15:24,549 --> 00:15:28,007 What a beautiful room! 271 00:15:28,094 --> 00:15:29,800 Have you seen this room? 272 00:15:29,887 --> 00:15:32,879 Yes. We're in it. 273 00:15:35,810 --> 00:15:38,096 I am enrico pollini. 274 00:15:38,187 --> 00:15:40,018 Now, I know what you are thinking. 275 00:15:40,106 --> 00:15:43,269 - Enrico is a girl's name. - No, I wasn't. 276 00:15:43,359 --> 00:15:44,895 No pun intended. 277 00:15:44,986 --> 00:15:46,647 What... what pun is that? 278 00:15:46,737 --> 00:15:50,150 Food! Look at all this food. 279 00:15:50,241 --> 00:15:54,484 What a beautiful party! 280 00:15:54,579 --> 00:15:56,240 Little cock doggies. 281 00:15:56,330 --> 00:15:57,820 They're called cocktail weenies. 282 00:15:57,915 --> 00:15:59,906 Weenies. 283 00:16:00,001 --> 00:16:03,960 I'm so sorry. My english is not so good, but I'm learning. 284 00:16:04,964 --> 00:16:06,329 - Hmm. - That's it! 285 00:16:06,424 --> 00:16:08,039 Vera, come on. We're out of here. 286 00:16:08,134 --> 00:16:09,670 Wait! Let me say goodbye. 287 00:16:09,760 --> 00:16:11,250 - Bye, y'all. - Excuse me. 288 00:16:11,345 --> 00:16:14,553 Thank you all for coming. I'm Donald sinclair. I own this hotel. 289 00:16:15,641 --> 00:16:16,801 We don't have much time. 290 00:16:17,518 --> 00:16:20,476 There's a meteor the size of north Carolina 291 00:16:20,563 --> 00:16:22,303 heading straight for earth. 292 00:16:23,608 --> 00:16:28,898 The impact is going to kill everything and everyone on this planet. 293 00:16:28,988 --> 00:16:31,274 I built a bunker in the basement of this casino 294 00:16:31,365 --> 00:16:33,481 strong enough to withstand the blast. 295 00:16:33,576 --> 00:16:36,818 There's room for eight people. I've chosen the seven of you, plus me. 296 00:16:36,913 --> 00:16:42,658 When this is over, it will be up to us to re-populate and re-civilize the planet. 297 00:16:51,469 --> 00:16:54,677 I couldn't resist! 298 00:16:54,764 --> 00:16:57,050 I'm sorry. 299 00:16:59,519 --> 00:17:00,519 A joke. 300 00:17:00,603 --> 00:17:03,185 - He made a joke. - Do sit down. Please. 301 00:17:03,272 --> 00:17:06,355 Uh, merrill, you and your mother can sit over here. 302 00:17:06,442 --> 00:17:07,807 How do you know she's my mother? 303 00:17:07,902 --> 00:17:10,314 Alas, there are no secrets anymore, merrill. 304 00:17:10,404 --> 00:17:12,565 Actually, that's not quite true. There is one secret. 305 00:17:12,657 --> 00:17:14,693 One last secret. 306 00:17:15,451 --> 00:17:18,363 And it involves all of you. 307 00:17:20,581 --> 00:17:22,697 I'm getting goose pimples. 308 00:17:22,792 --> 00:17:24,202 Hey... 309 00:17:25,169 --> 00:17:27,000 Ah, Mr. schaffer! 310 00:17:27,088 --> 00:17:29,670 Curiosity got the better of you, eh? 311 00:17:29,757 --> 00:17:30,837 Come and sit down. 312 00:17:30,925 --> 00:17:33,166 Um, I'm... I'm fine, thanks. 313 00:17:33,261 --> 00:17:36,048 Well, you haven't missed anything. We were just cutting to the chase. 314 00:17:36,138 --> 00:17:38,094 "Cutting to the chase." 315 00:17:43,646 --> 00:17:46,388 Well, you'll laugh later. Now, as you know, 316 00:17:46,482 --> 00:17:49,098 the odds against winning a jackpot downstairs 317 00:17:49,193 --> 00:17:51,434 or hitting the state lottery are astronomical. 318 00:17:51,529 --> 00:17:54,145 I mean, millions to one. A serious person doesn't even bother. 319 00:17:54,240 --> 00:17:55,275 But today... 320 00:17:56,325 --> 00:17:59,567 You have the chance of playing a game 321 00:17:59,662 --> 00:18:02,495 where the odds of winning are one in six. 322 00:18:02,582 --> 00:18:05,198 One in six! 323 00:18:06,877 --> 00:18:08,117 That's one throw... 324 00:18:11,090 --> 00:18:12,626 Of the dice. 325 00:18:16,846 --> 00:18:19,087 Ah, this is my attorney, Mr. Grisham, 326 00:18:19,181 --> 00:18:22,548 tragically was born without a personality. 327 00:18:22,643 --> 00:18:25,726 Ah, Mr. Grisham is insisting that anyone who wishes to participate 328 00:18:25,813 --> 00:18:28,475 in our little experiment should sign this waiver 329 00:18:28,566 --> 00:18:31,182 absolving the casino from any responsibility 330 00:18:31,277 --> 00:18:33,984 for damages, personal liability, blah, blah, blah. 331 00:18:36,115 --> 00:18:38,231 So, who do you like, Claude? 332 00:18:39,452 --> 00:18:42,364 The young woman in the black coat. She looks desperate. 333 00:18:42,455 --> 00:18:44,867 Yes. But she has her mother with her. 334 00:18:44,957 --> 00:18:46,993 That could slow her down, hmm? 335 00:18:47,084 --> 00:18:48,745 - Perhaps. - Now... 336 00:18:49,587 --> 00:18:52,420 563 miles from here 337 00:18:52,506 --> 00:18:55,794 is a little town called silver city, new Mexico. 338 00:18:55,885 --> 00:18:58,171 - Gold rush. - Quite right, Nick. 339 00:18:58,262 --> 00:19:00,218 Yes, they struck gold there in 1860. 340 00:19:00,306 --> 00:19:02,968 It was the second largest gold rush in American history. 341 00:19:03,059 --> 00:19:04,765 Very good, Nick. 342 00:19:04,852 --> 00:19:06,968 I think Nick should be our captain. 343 00:19:10,358 --> 00:19:14,727 In downtown silver city, there's a train station. You can't miss it. 344 00:19:14,820 --> 00:19:17,482 As you go in the front door, there are some lockers on the right. 345 00:19:17,573 --> 00:19:19,564 Mr. Grisham, do you have the keys? 346 00:19:20,743 --> 00:19:22,654 Six identical keys. 347 00:19:23,329 --> 00:19:28,744 They all open the same locker. That's locker 001. 348 00:19:28,834 --> 00:19:31,166 Inside the locker is a red duffel bag. 349 00:19:31,253 --> 00:19:34,871 Inside the red duffel bag is two million dollars. 350 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 In cash. Fifties and hundreds makes a pile about... 351 00:19:37,885 --> 00:19:39,250 So big. 352 00:19:39,345 --> 00:19:42,883 First one there... keeps it all. 353 00:19:43,641 --> 00:19:44,505 Cool. 354 00:19:44,600 --> 00:19:47,592 Oh, and I've put little transmitting, uh, devices in your key rings, 355 00:19:47,687 --> 00:19:49,268 so I can keep track of you. 356 00:19:49,355 --> 00:19:51,516 And, uh, that's it. 357 00:19:53,401 --> 00:19:54,401 Gol 358 00:19:57,113 --> 00:19:59,445 you... you can't just pick people at random! 359 00:19:59,532 --> 00:20:02,023 I can do anything I like, Owen. I'm eccentric. 360 00:20:03,786 --> 00:20:05,401 - Go! - Wait, wait, wait. 361 00:20:05,496 --> 00:20:07,236 So, it... it's like a race? 362 00:20:08,457 --> 00:20:12,826 A race? It's a race! I hope I win. 363 00:20:12,920 --> 00:20:16,879 - Um, what are the, uh, rules? - There's only one rule. 364 00:20:16,966 --> 00:20:19,048 Are you ready? Here it is: 365 00:20:19,760 --> 00:20:23,753 There are no rules. Go! 366 00:20:26,976 --> 00:20:28,432 - Go! - So now, 367 00:20:28,519 --> 00:20:32,853 when you say go, you mean, just go? 368 00:20:32,940 --> 00:20:36,432 Ah. Be... begin, commence, uh, s... start moving. 369 00:20:36,527 --> 00:20:40,315 You see, theoretically, you have been racing for about 40 seconds. 370 00:20:40,406 --> 00:20:42,988 And so far, Mr. schaffer is winning 371 00:20:43,075 --> 00:20:45,987 because he's nearest to the door. 372 00:20:53,919 --> 00:20:55,659 You're crazy! 373 00:20:55,755 --> 00:20:57,916 It's a race! A race! 374 00:20:58,007 --> 00:20:59,838 You have to pace yourself. 375 00:20:59,925 --> 00:21:03,793 Carbohydrate is important. Pasta is good. 376 00:21:03,888 --> 00:21:06,470 Breathing... is important. 377 00:21:08,017 --> 00:21:09,223 Scusl. 378 00:21:10,895 --> 00:21:12,431 One, two, three... 379 00:21:12,521 --> 00:21:13,636 It's some sort of joke. 380 00:21:13,731 --> 00:21:15,141 It has to be. Yeah. 381 00:21:15,232 --> 00:21:18,440 What kind of jackass just gives away two million dollars? 382 00:21:18,527 --> 00:21:20,734 Well, maybe it's a publicity stunt. 383 00:21:21,238 --> 00:21:24,321 What kind of publicity? He swore us all to secrecy. 384 00:21:24,408 --> 00:21:26,615 Maybe it's a secret publicity stunt. 385 00:21:27,369 --> 00:21:29,451 A secret publicity stunt? 386 00:21:29,538 --> 00:21:30,948 Yes. 387 00:21:31,040 --> 00:21:33,185 I don't know what his angle is, but there's always an angle. 388 00:21:33,209 --> 00:21:34,870 Donald sinclair, people like him 389 00:21:34,960 --> 00:21:38,828 make millions of dollars every day playing people like us for chumps. 390 00:21:38,923 --> 00:21:41,289 - I'm nobody's chump. - So, you don't believe him. 391 00:21:42,009 --> 00:21:45,172 11:30 nonstop to Chicago. I'm gonna be on it. 392 00:21:45,262 --> 00:21:47,594 You know what, he's right. 393 00:21:48,265 --> 00:21:50,677 I'm not cutting short my first family vacation in three years 394 00:21:50,768 --> 00:21:53,305 to go on some half-assed wild goose chase. 395 00:21:53,395 --> 00:21:57,138 Okay. So... you're not going for it? 396 00:21:59,193 --> 00:22:00,854 I don't think so! 397 00:22:00,945 --> 00:22:01,945 Not me. No. 398 00:22:02,029 --> 00:22:03,485 No, great. 399 00:22:03,572 --> 00:22:06,063 - Well, I guess that's that, huh? - Great. 400 00:22:06,158 --> 00:22:08,774 Well, it was nice meeting you all. I'm going to take the stairs. 401 00:22:08,869 --> 00:22:11,986 My room's just two floors down, $0, hice meeting you. 402 00:22:12,081 --> 00:22:13,491 Hey, have a nice vacation. 403 00:22:22,132 --> 00:22:23,668 You know, it's probably stuck. 404 00:22:24,969 --> 00:22:27,176 I think I'm gonna take the stairs too. 405 00:22:40,442 --> 00:22:41,648 Go, go, go, go, go, go! 406 00:22:41,735 --> 00:22:42,770 Come on, Vera! 407 00:22:46,991 --> 00:22:48,276 Watch it! 408 00:22:51,370 --> 00:22:52,826 Coming through. 409 00:22:53,622 --> 00:22:55,032 Oh! Onl 410 00:22:58,335 --> 00:22:59,700 hold the door, please? 411 00:22:59,795 --> 00:23:01,911 Take your time. No rush. 412 00:23:02,923 --> 00:23:04,914 - Get up! - Wait, wait, wait, wait, wait! 413 00:23:05,009 --> 00:23:06,499 This is crazy. 414 00:23:06,594 --> 00:23:09,677 Listen, if we're all gonna go for it, why don't we go for it together? 415 00:23:09,763 --> 00:23:12,755 You know, like, split the money 50-507? 416 00:23:12,850 --> 00:23:14,431 Fifty-fifty? 417 00:23:14,518 --> 00:23:16,634 Oh, you know, I mean 50-50. Whatever, whatever. 418 00:23:16,729 --> 00:23:18,640 Yes, yes, yes, that's a good plan. 419 00:23:18,731 --> 00:23:21,814 It's a race, it's a race! 420 00:23:21,901 --> 00:23:24,108 I'm winning, I'm winning! 421 00:23:28,282 --> 00:23:30,022 And they're off! 422 00:23:31,452 --> 00:23:32,988 No one, gentlemen, no one... 423 00:23:33,913 --> 00:23:36,325 Is offering you action like this. 424 00:23:36,415 --> 00:23:40,408 A horse race with animals that can think and plan and lie 425 00:23:40,502 --> 00:23:44,745 and cheat... and play dirty? 426 00:23:44,840 --> 00:23:47,582 It's the gambling experience of a lifetime, 427 00:23:47,676 --> 00:23:49,166 and it's my way of saying... 428 00:23:50,763 --> 00:23:52,173 I understand men like you. 429 00:23:52,264 --> 00:23:54,095 I know what you want. I know what you need. 430 00:23:54,183 --> 00:23:58,142 This casino, my casino... Is where you belong. 431 00:24:01,148 --> 00:24:02,228 My cab! 432 00:24:02,316 --> 00:24:03,806 Excuse me. 433 00:24:03,901 --> 00:24:06,187 - To the airport. - You got it. 434 00:24:06,278 --> 00:24:08,769 We're out the door. I don't see you. Where are you? 435 00:24:08,864 --> 00:24:10,744 I forgot to tip the maid. I always tip the maid. 436 00:24:10,783 --> 00:24:12,444 - Forget about the maid, Vera. - Okay. 437 00:24:12,534 --> 00:24:14,274 - There he is! Come on! - Oh, oh. 438 00:24:14,370 --> 00:24:15,930 - Okay, okay, okay. - Let's... let's go. 439 00:24:17,081 --> 00:24:21,165 Bev, this is a real job. I swear! 440 00:24:22,836 --> 00:24:23,916 What is it? 441 00:24:25,214 --> 00:24:27,125 - Huh? - The job? What's the job? 442 00:24:30,386 --> 00:24:32,672 Ink. For fountain pens. 443 00:24:35,265 --> 00:24:36,425 And they're in new Mexico? 444 00:24:36,517 --> 00:24:38,098 Silver city, new Mexico. 445 00:24:38,185 --> 00:24:41,894 But I... I love new Mexico. Honey, we'll go with you. 446 00:24:41,981 --> 00:24:44,723 - No! - Why not? 447 00:24:45,567 --> 00:24:47,808 Because we've already paid for the room. 448 00:24:47,903 --> 00:24:50,736 - Ah! Now, look who's wasting money! - No, no, no, no. 449 00:24:50,823 --> 00:24:52,279 This was your idea to stop here. 450 00:24:52,366 --> 00:24:54,966 I don't care about David Copperfield. This is our family vacation. 451 00:24:55,035 --> 00:24:56,888 - We'll go with you. - But you don't understand. 452 00:24:56,912 --> 00:24:59,369 We will go with you! 453 00:25:00,249 --> 00:25:01,614 The... 454 00:25:01,709 --> 00:25:03,825 Fine. Yes! 455 00:25:03,919 --> 00:25:06,410 Fine. Here. Call the bellman, have him bring the Van around. 456 00:25:06,505 --> 00:25:08,996 Okay? Happy? Happy? 457 00:25:09,091 --> 00:25:12,834 Scusi. Scusi. I'm in a race. Scusy. 458 00:25:12,928 --> 00:25:15,670 Mmm. Scus/. It's a race. 459 00:25:31,113 --> 00:25:33,445 - What is he doing? - Think he's sleeping. 460 00:25:34,158 --> 00:25:36,240 - Slee... sleeping? - Well, he must be narcoleptic. 461 00:25:36,326 --> 00:25:38,157 It's a... a rare sleeping disorder. 462 00:25:38,245 --> 00:25:41,533 - But... but I... I bet on him! - So did I. Two million dollars. 463 00:25:41,623 --> 00:25:44,080 I'm sorry, gentlemen. All the bets are locked in. 464 00:25:44,168 --> 00:25:46,204 Sleeping! Sleeping! 465 00:25:54,720 --> 00:25:56,802 - Look out! - Don't tell me how to drive! 466 00:25:56,889 --> 00:25:58,504 It's only yellow. Run it! 467 00:26:00,559 --> 00:26:02,265 Where's my video game? 468 00:26:02,352 --> 00:26:04,092 Seat belts, seat belts, everyone. 469 00:26:04,188 --> 00:26:06,770 - Honey, what is the rush? - I don't want to be late. 470 00:26:06,857 --> 00:26:08,688 This is the opportunity of a lifetime. 471 00:26:08,776 --> 00:26:11,438 You're not just a travel agent, Roger. You're an angel. 472 00:26:12,071 --> 00:26:13,991 There's one charter plane available in Las Vegas, 473 00:26:14,073 --> 00:26:16,234 - and we just bagged it. - Oh. 474 00:26:16,325 --> 00:26:18,190 - Back fo pass. - Get rid of it. 475 00:26:18,285 --> 00:26:19,805 - Looks to his left... - Get rid of it. 476 00:26:19,870 --> 00:26:21,781 Throw the ball! 477 00:26:21,872 --> 00:26:23,578 That's why you're not gonna get drafted! 478 00:26:23,665 --> 00:26:26,407 You'll be lucky to play arena football in Barcelona! 479 00:26:27,878 --> 00:26:30,415 - You like football? - Sure. 480 00:26:30,506 --> 00:26:34,499 Did you happen to catch that, uh, Dallas game last week? 481 00:26:34,593 --> 00:26:36,675 Uh, you can't really call it a game, eh? 482 00:26:36,762 --> 00:26:39,469 It was an obscenity. It was a crime against football. 483 00:26:39,556 --> 00:26:42,514 I lost 20 grand on that game! And they would have won! 484 00:26:42,601 --> 00:26:45,968 Now ['ve got to work two shifts because of that idiot. 485 00:26:46,063 --> 00:26:48,896 I mean, Stevie wonder could have done a better job calling that game. 486 00:26:56,198 --> 00:26:57,688 One lousy flip of the coin 487 00:26:57,783 --> 00:26:59,944 and the whole franchise goes straight down the crapper. 488 00:27:00,035 --> 00:27:02,263 - That will be ten-fifty, buddy. - Okay, keep the change. 489 00:27:02,287 --> 00:27:05,450 Hey, hey, hey! Thanks a lot. You have a nice flight! 490 00:27:05,541 --> 00:27:07,247 Yeah! Whoo! 491 00:27:07,334 --> 00:27:09,040 - Hey, do you know who that was? - Nah. 492 00:27:09,128 --> 00:27:10,334 That was the ref. 493 00:27:10,420 --> 00:27:13,207 The guy from the game. The coin toss. 494 00:27:13,298 --> 00:27:15,459 Oh, my god, you're right! 495 00:27:15,551 --> 00:27:18,463 That was him! I had him in the cab and I let him go! 496 00:27:18,554 --> 00:27:20,385 - Where are we going? - We gotta go. Come on. 497 00:27:20,472 --> 00:27:22,884 Just go. Go, go, go, go, go. 498 00:27:22,975 --> 00:27:24,090 Chumps! 499 00:27:50,043 --> 00:27:52,159 Excuse me. Hi. 500 00:27:52,921 --> 00:27:56,334 - I'm not a creep or anything. - I don't have any quarters. 501 00:27:57,259 --> 00:27:59,341 Oh, no. Um, no. I... I never do this, 502 00:27:59,428 --> 00:28:01,919 but I'm reading the same book you are. Look. 503 00:28:02,598 --> 00:28:04,714 - See? Lindbergh. - Mmm. 504 00:28:04,808 --> 00:28:06,389 - It's fantastic, isn't it? - Mm-hmm. 505 00:28:06,476 --> 00:28:08,262 What part are you on? 506 00:28:08,353 --> 00:28:10,059 He just had a sex change. 507 00:28:10,147 --> 00:28:12,559 - Who did? Lindbergh? - Mm-hmm. 508 00:28:12,649 --> 00:28:14,731 - A sex change? - Oh, yeah. Hmm. 509 00:28:19,656 --> 00:28:21,112 - That's funny. - I thought so. 510 00:28:21,200 --> 00:28:23,486 That's funny. I wouldn't be too proud of yourself, though. 511 00:28:23,577 --> 00:28:26,034 See, I'm the most gullible guy in Chicago. 512 00:28:26,997 --> 00:28:27,997 Uh-huh. 513 00:28:30,209 --> 00:28:33,701 - Can I buy you a drink? - I can't. I'm flying. 514 00:28:33,795 --> 00:28:37,083 - Oh, it'll relax you. - No, no. I mean, I'm flying. 515 00:28:37,758 --> 00:28:38,873 I'm a pilot. 516 00:28:39,885 --> 00:28:41,500 Oh. Ah. 517 00:28:42,221 --> 00:28:45,088 Pilot? Are there a lot of female pilots? 518 00:28:46,308 --> 00:28:47,764 There's at least one. 519 00:28:51,396 --> 00:28:54,354 As soon as I walk away, I'm gonna think of something great to say to that. 520 00:28:54,441 --> 00:28:55,521 Good. 521 00:28:55,609 --> 00:28:57,065 Mail it to me. 522 00:29:02,241 --> 00:29:04,482 Flight 115 to Albuquerque, new Mexico. 523 00:29:04,576 --> 00:29:05,986 - Thank you. - You'd better hurry. 524 00:29:06,078 --> 00:29:08,285 Yeah, four tickets to Albuquerque. Please. 525 00:29:08,372 --> 00:29:10,454 Near the front of the plane. Please. 526 00:29:10,540 --> 00:29:12,496 - Let's see here. - Come on! 527 00:29:12,584 --> 00:29:14,575 This is so exciting! 528 00:29:14,670 --> 00:29:18,629 I've never been on a private plane before. This is bigger than my condo. 529 00:29:18,715 --> 00:29:20,000 Gentlemen, what's our eta? 530 00:29:20,092 --> 00:29:21,423 Uh, one hour and ten minutes. 531 00:29:22,636 --> 00:29:24,697 If you can do it in less than an hour, I'll buy you both dinner. 532 00:29:24,721 --> 00:29:25,927 You're on! 533 00:29:26,515 --> 00:29:28,130 Watch it! Move! Excuse me. 534 00:29:28,225 --> 00:29:29,965 Move! Move! Out of the way! 535 00:29:30,060 --> 00:29:31,391 - Who was next? - I was. 536 00:29:31,478 --> 00:29:32,809 - I was! - I was! 537 00:29:32,896 --> 00:29:35,558 - What? You were not next! - Are you calling me a liar? 538 00:29:35,649 --> 00:29:37,059 Yeah, as a matter of fact, I am. 539 00:29:37,150 --> 00:29:38,910 We've been in line back here over 20 minutes. 540 00:29:38,986 --> 00:29:41,693 Okay. Hold on. Is that the correct time? 541 00:29:41,780 --> 00:29:42,986 Whoa. 542 00:29:43,073 --> 00:29:44,153 Yes, it is. 543 00:29:46,201 --> 00:29:48,112 - Who's next? - They were, right there. 544 00:29:48,203 --> 00:29:49,443 Two tickets to Albuquerque. 545 00:29:51,331 --> 00:29:54,118 Sorry. Ouch. We're completely booked. 546 00:29:54,209 --> 00:29:55,699 There's nothing. 547 00:29:55,794 --> 00:29:58,536 Oh, there's a 4:30, but you have to switch in Dallas. 548 00:29:59,798 --> 00:30:01,334 All right. That's it. 549 00:30:03,218 --> 00:30:05,800 What do you mean, "that's it"? I'm not giving up. 550 00:30:06,555 --> 00:30:09,171 And neither are you. And neither am I. 551 00:30:09,975 --> 00:30:11,761 I'll tell you something, brother. 552 00:30:11,852 --> 00:30:15,595 If we're not flying out of here, nobody's flying out of here. 553 00:30:44,718 --> 00:30:46,049 Oh. 554 00:31:07,449 --> 00:31:08,564 Whoo! 555 00:31:08,658 --> 00:31:10,569 Okay! 556 00:31:15,582 --> 00:31:17,197 Well, that can't be good. 557 00:31:24,591 --> 00:31:25,626 Duane! 558 00:31:30,931 --> 00:31:31,931 Ooh. 559 00:31:35,435 --> 00:31:37,141 Whoa. Whoa. 560 00:31:40,023 --> 00:31:42,309 Nol! 561 00:31:49,199 --> 00:31:51,736 Blaine! Blaine! 562 00:31:54,788 --> 00:31:58,451 Oh. Oh. No! Shit! Shit! Shit! Shit! Ah! 563 00:31:58,542 --> 00:32:00,908 - Oh! - Blaine! 564 00:32:01,002 --> 00:32:02,833 Oh. 565 00:32:03,922 --> 00:32:06,459 Shit! 566 00:32:10,720 --> 00:32:12,085 Let it go! 567 00:32:13,223 --> 00:32:15,009 Duane, are you all right? 568 00:32:15,100 --> 00:32:17,261 Get out! Duane, stop the car! 569 00:32:17,352 --> 00:32:18,637 I can't! 570 00:32:20,772 --> 00:32:22,763 Duane, what are you doing? 571 00:32:22,858 --> 00:32:25,395 - I got nowhere to go! - Move! 572 00:32:25,485 --> 00:32:26,895 Trying to kill me? 573 00:32:26,987 --> 00:32:29,319 Duane, stop the car! 574 00:32:29,406 --> 00:32:30,646 Stop the car! 575 00:32:31,366 --> 00:32:33,527 - Oh, no. No. - No. 576 00:32:33,618 --> 00:32:34,949 Ohl 577 00:32:37,205 --> 00:32:38,786 Blaine, Blaine. 578 00:32:59,769 --> 00:33:01,475 Now freeze everything, every flight. 579 00:33:01,563 --> 00:33:03,178 Get me central operations. 580 00:33:05,484 --> 00:33:07,190 Attention, all passengers! 581 00:33:07,277 --> 00:33:09,814 Due to a technical problem with our radar tracking system, 582 00:33:09,905 --> 00:33:12,487 all flights are postponed until further notice. 583 00:33:12,574 --> 00:33:14,610 We apologize for any inconvenience. 584 00:33:16,661 --> 00:33:18,242 Come on, we gotta go! We gotta go! 585 00:33:18,330 --> 00:33:20,036 - Hurry up! Let's go. - Wait, dad. 586 00:33:20,123 --> 00:33:21,613 Forget the bags. Let's go! 587 00:33:21,708 --> 00:33:23,039 Coming through! 588 00:33:23,126 --> 00:33:24,991 Ohl 589 00:33:25,086 --> 00:33:27,077 - this is your license? - Yes, it is. 590 00:33:29,216 --> 00:33:31,172 - Where was it issued? - In Guam. 591 00:33:35,347 --> 00:33:37,884 Just head east. And I'm in a hurry! 592 00:33:38,808 --> 00:33:40,639 Hello, again. 593 00:33:41,728 --> 00:33:43,184 Eastitis. 594 00:33:44,731 --> 00:33:47,768 We have a, uh, mid-sized caprice. 595 00:33:47,859 --> 00:33:50,566 - What color is it? - We don't care about color. 596 00:33:50,654 --> 00:33:53,145 Just give us whatever car is parked closest to the door. 597 00:33:53,240 --> 00:33:54,605 Ask about insurance. 598 00:33:55,951 --> 00:33:59,114 Would you be interested in purchasing liability insurance? 599 00:33:59,204 --> 00:34:00,410 How much is it? 600 00:34:00,497 --> 00:34:03,284 It doesn't matter. We'll take it. Just hurry. 601 00:34:07,587 --> 00:34:09,043 Hit enter. 602 00:34:09,130 --> 00:34:10,245 Now shift. 603 00:34:11,299 --> 00:34:13,711 Shift key, right there. 604 00:34:13,802 --> 00:34:17,715 Whoo! 605 00:34:17,806 --> 00:34:18,886 Hey, watch it! 606 00:34:18,974 --> 00:34:21,090 Bus! White people! 607 00:34:23,228 --> 00:34:25,935 - Oh! - Idiot! 608 00:34:27,232 --> 00:34:28,722 Okay. I've got one. 609 00:34:30,735 --> 00:34:32,475 - What? - A great comeback. 610 00:34:32,571 --> 00:34:34,732 - Oh, okay. - Okay. 611 00:34:34,823 --> 00:34:36,984 I said, "are there a lot of female pilots?" 612 00:34:37,075 --> 00:34:38,906 And you said, "there's at least one." 613 00:34:38,994 --> 00:34:41,451 I should have said, "two, if you count Lindbergh." 614 00:34:43,873 --> 00:34:45,579 Because you said he had a sex change. 615 00:34:46,501 --> 00:34:48,162 - It's a work in progress. - Okay. 616 00:34:48,253 --> 00:34:50,585 - I'm Nick schaffer. - Tracy faucet. 617 00:34:50,672 --> 00:34:52,628 So, I guess you can have that drink now. 618 00:34:52,716 --> 00:34:56,174 No. I told you I'm flying. I'm... I'm leaving for roswell in five minutes. 619 00:34:56,261 --> 00:34:58,502 Oh, didn't you hear? Everybody's grounded. 620 00:34:58,597 --> 00:35:00,679 Oh, no. That's only for fixed wing. 621 00:35:00,765 --> 00:35:02,721 I'm in a chopper, we use a different system. 622 00:35:02,809 --> 00:35:03,844 Oh. 623 00:35:09,065 --> 00:35:11,397 - Roswell, new Mexico? - Uh-huh. 624 00:35:12,902 --> 00:35:14,108 You're flying to new Mexico? 625 00:35:14,195 --> 00:35:16,652 Yeah. We've been flying down all week. 626 00:35:16,740 --> 00:35:18,230 They're repainting the whole fleet. 627 00:35:22,454 --> 00:35:25,662 You can fly. Nobody else can fly. 628 00:35:26,666 --> 00:35:28,031 But you can fly. 629 00:35:29,878 --> 00:35:32,119 - And you're flying to new Mexico. - Yeah. 630 00:35:32,922 --> 00:35:36,005 - But nobody else can fly. - Yeah. 631 00:35:36,092 --> 00:35:37,548 Do you need a ride? 632 00:35:42,766 --> 00:35:44,381 Come on! 633 00:35:50,899 --> 00:35:52,184 - Coconut. - Coconut. 634 00:35:52,275 --> 00:35:53,560 Who had coconut? 635 00:35:53,652 --> 00:35:55,062 - I did. - Oh. 636 00:35:56,529 --> 00:35:57,644 Ah, Phil. 637 00:35:59,991 --> 00:36:01,902 That's the kind of car that I'm getting. 638 00:36:01,993 --> 00:36:04,826 - Yeah? Don't count on it. - Why not? 639 00:36:04,913 --> 00:36:07,825 Because the Volkswagen beetle was used by the Nazis. 640 00:36:07,916 --> 00:36:10,999 I would not be comfortable driving around in one. 641 00:36:11,086 --> 00:36:13,577 So, don't drive it. I will. 642 00:36:13,672 --> 00:36:17,039 - Dad, I have to go. - No, you don't. 643 00:36:17,133 --> 00:36:20,500 - Yes, I do. I really do. - We just stopped! 644 00:36:20,595 --> 00:36:23,587 I couldn't go. The bathroom was too gross. 645 00:36:23,682 --> 00:36:27,800 - Well, can't you hold it in? - I can't. It's an emergency! 646 00:36:27,894 --> 00:36:31,057 - Honey, there's a restaurant. - No, that's three miles off the road. 647 00:36:31,147 --> 00:36:32,987 And then three miles back. We lose ten minutes. 648 00:36:33,066 --> 00:36:35,307 So what? Your daughter has to go to the bathroom. 649 00:36:35,402 --> 00:36:37,162 - Please stop, dad... - All right, all right. 650 00:36:37,237 --> 00:36:39,273 Jason, just look back there for an empty jar. 651 00:36:40,365 --> 00:36:42,401 A jar? Girls don't pee in jars. 652 00:36:42,492 --> 00:36:44,198 Oh, all right, sorry. 653 00:36:44,285 --> 00:36:47,368 Jason, we're going to need a jar and a funnel. 654 00:36:48,248 --> 00:36:50,830 Dad, I don't have to pee. It's number two! 655 00:36:50,917 --> 00:36:52,248 Sorry, I can't stop. 656 00:36:52,335 --> 00:36:55,327 Dad, I'm prairie-dogging it. 657 00:36:55,422 --> 00:36:56,787 What the hell does that mean? 658 00:36:56,881 --> 00:37:00,590 You know, like when a prairie dog sticks his head in and out of the ground. 659 00:37:01,261 --> 00:37:02,261 Hmm. 660 00:37:02,887 --> 00:37:05,173 - Oh. - Oh. Ow. 661 00:37:05,265 --> 00:37:07,597 - I do not wanna picture that! - Uh, no! 662 00:37:09,227 --> 00:37:12,435 Yes, sir. Silver city it is, buddy. 663 00:37:13,523 --> 00:37:15,684 It's about 700 miles. You don't mind, do you? 664 00:37:15,775 --> 00:37:18,016 Oh, no. No, no, no, I don't mind. 665 00:37:19,404 --> 00:37:21,895 A job, it's just another job for me. 666 00:37:22,782 --> 00:37:25,068 About how much do you think that's gonna cost? 667 00:37:25,952 --> 00:37:27,488 I wouldn't worry about it. 668 00:37:28,788 --> 00:37:29,903 Tell you what... 669 00:37:30,790 --> 00:37:33,657 You just pay me whatever you think is fair. 670 00:37:35,003 --> 00:37:38,666 Because... I trust your judgment. 671 00:37:38,757 --> 00:37:39,792 Huh. 672 00:37:39,883 --> 00:37:43,796 - I hate you! I hate you! - All right. Nobody look. 673 00:37:43,887 --> 00:37:46,219 I'm gonna turn on the radio, honey, so nobody can hear you. 674 00:37:46,306 --> 00:37:47,671 I'll never forget this. 675 00:37:47,766 --> 00:37:49,347 I hate you. 676 00:37:49,434 --> 00:37:51,891 Okay, nobody can hear you, honey. Push away. 677 00:37:59,068 --> 00:38:00,433 Whoo-hoo! 678 00:38:00,528 --> 00:38:02,018 I'm gonna drop you off right there. 679 00:38:02,113 --> 00:38:04,855 - There's a parking lot near the hospital. - Great. Great. 680 00:38:06,117 --> 00:38:07,232 So, what's wrong with her? 681 00:38:07,327 --> 00:38:10,194 Who? Your sister. You said it was serious. 682 00:38:11,498 --> 00:38:14,661 Oh, uh, yeah. Shark bite. 683 00:38:16,211 --> 00:38:18,953 A shark bite? Yeah. 684 00:38:19,047 --> 00:38:20,787 They took her to silver city? 685 00:38:21,674 --> 00:38:25,087 Yeah. Well, they have a really good shark attack unit there. 686 00:38:32,894 --> 00:38:34,179 How fast was I going? 687 00:38:35,939 --> 00:38:36,939 Mmm. 688 00:38:42,320 --> 00:38:44,151 Where are we”? 689 00:38:44,239 --> 00:38:46,571 Oh, it's a... It's a shortcut I know. 690 00:38:46,658 --> 00:38:49,070 Well, maybe we should stick to the highway. 691 00:38:49,160 --> 00:38:50,491 Huh, there's a thought. 692 00:38:50,578 --> 00:38:52,864 You say we should stick to the highway, 693 00:38:52,956 --> 00:38:54,947 I say we should take my shortcut. 694 00:38:55,041 --> 00:38:58,374 Why don't we just flip a coin? 695 00:38:58,461 --> 00:39:00,622 - No! It's not what you think! - Come here you... 696 00:39:00,713 --> 00:39:02,578 - No, wait! Stop it! - Blind son of a bitch! 697 00:39:02,674 --> 00:39:05,256 - Where's that whistle? - Hey! Wait! Wait! 698 00:39:05,343 --> 00:39:06,879 I'm gonna shove it up your ass! 699 00:39:06,970 --> 00:39:09,177 Come back here! “Arrivedercr. 700 00:39:12,433 --> 00:39:15,220 Oh, sh... oh, shit! Oh! Ah. Oh. 701 00:39:15,311 --> 00:39:18,849 Oh, ah. I'll kill him! 702 00:39:37,417 --> 00:39:38,782 Squirrel? 703 00:39:38,877 --> 00:39:41,869 No, thank you. We're looking for the interstate. 704 00:39:41,963 --> 00:39:44,500 Uh, I get that a lot because of the detour. 705 00:39:45,550 --> 00:39:46,710 Ohl 706 00:39:46,801 --> 00:39:49,588 now they've lost their way. 707 00:39:49,679 --> 00:39:51,544 Now they can't go home. 708 00:39:52,599 --> 00:39:55,591 - You're sure you don't want one? - We're sure. Thank you. 709 00:39:55,685 --> 00:39:57,175 Oh, they make crackerjack pets. 710 00:39:57,270 --> 00:39:59,261 I taught this one to shake hands. 711 00:39:59,355 --> 00:40:00,936 He's not for sale, though. 712 00:40:01,024 --> 00:40:03,515 Hey, who wants to go home with the nice ladies, huh? 713 00:40:03,610 --> 00:40:05,225 "Ooh, pick me! Pick me! 714 00:40:05,320 --> 00:40:06,901 Oh, don't be afraid, I don't bite. 715 00:40:06,988 --> 00:40:08,853 What's your name, pretty lady?" 716 00:40:10,199 --> 00:40:11,314 Vera. 717 00:40:11,409 --> 00:40:13,775 Ma'am, uh, really, we're not interested. 718 00:40:13,870 --> 00:40:16,987 Well, I'm not talking to you, am I? I'm talking to Vera. 719 00:40:17,081 --> 00:40:18,617 What about bucky here? 720 00:40:18,708 --> 00:40:21,450 He just loves to climb the trees and eat the nuts. 721 00:40:21,544 --> 00:40:23,535 Ma'am! We do not want a squirrel! 722 00:40:23,630 --> 00:40:25,837 Now, do you or do you not know where the interstate is? 723 00:40:25,924 --> 00:40:27,630 Of course, I do. I'm not retarded. 724 00:40:27,717 --> 00:40:29,457 "Tell them about the shortcut." 725 00:40:29,552 --> 00:40:31,759 Oh... thank you, bucky. 726 00:40:31,846 --> 00:40:35,259 I almost forgot. There's a dandy shortcut 727 00:40:35,350 --> 00:40:38,012 that will bring you right to exit 14. It'll save you 30 miles. 728 00:40:38,102 --> 00:40:41,185 - Oh. - Now, listen carefully. 729 00:40:41,272 --> 00:40:44,685 You wanna go straight down here exactly 1.8 miles. 730 00:40:44,776 --> 00:40:45,776 1.8. 731 00:40:45,860 --> 00:40:48,397 And you make a left at the totem pole ranch. 732 00:40:49,155 --> 00:40:51,897 Go 5.4 miles, and you're gonna go up a big hill. 733 00:40:51,991 --> 00:40:55,449 And you'll see a big yellow sign with some graffiti on it. 734 00:40:55,536 --> 00:40:57,993 There's a little dirt road. Take that on the right. 735 00:40:58,081 --> 00:41:00,197 It'll take you right to the interstate. 736 00:41:00,291 --> 00:41:01,531 Thank you very much. 737 00:41:01,626 --> 00:41:03,207 Oh, wait a minute. 738 00:41:04,045 --> 00:41:07,958 Take some nuts with you, just in case you see a squirrel. 739 00:41:08,049 --> 00:41:10,131 Okay? All right. 740 00:41:10,218 --> 00:41:12,004 "Bye. Bye. 741 00:41:12,845 --> 00:41:14,631 Oh, you could have bought me." 742 00:41:14,722 --> 00:41:17,464 You'll make it. You'll make it. 743 00:41:24,524 --> 00:41:25,730 Where am I? 744 00:41:29,737 --> 00:41:32,399 Wow! A Barbie museum! Can we stop? 745 00:41:32,490 --> 00:41:34,276 Sorry, Kimmy. We have a plan. 746 00:41:35,368 --> 00:41:37,154 And we're going to stick to the plan. 747 00:41:37,245 --> 00:41:39,110 Please, daddy. Please, please, please... 748 00:41:39,205 --> 00:41:40,365 Hey, hey! 749 00:41:41,165 --> 00:41:44,498 It's not fair. We never get to stop anywhere I want to. 750 00:41:44,585 --> 00:41:47,793 I'm sure Jason doesn't wanna go to the Barbie museum. 751 00:41:47,880 --> 00:41:49,620 Are you kidding? I'll stop anywhere. 752 00:41:49,716 --> 00:41:52,458 - I'm wigging out back here. - You know, okay, honey. 753 00:41:52,552 --> 00:41:55,032 You really need to pull over and stop to give the kids a break. 754 00:41:55,096 --> 00:41:57,803 - Yeah, okay, maybe on the way back. - No, no, no. Stop the car. 755 00:41:57,890 --> 00:42:00,222 - Uh, no, I can't do that. - We all need to stop the car. 756 00:42:00,309 --> 00:42:01,996 - No can do. - No. You need to stop the car. 757 00:42:02,020 --> 00:42:03,055 - No! - Can you please... 758 00:42:03,146 --> 00:42:04,511 Stop the car! 759 00:42:04,605 --> 00:42:07,312 Oh. Ooh. 760 00:42:11,821 --> 00:42:14,358 Okay, fine, but ten minutes. 761 00:42:14,449 --> 00:42:16,815 Wow! The Barbie museum! 762 00:42:18,870 --> 00:42:22,533 Klaus Barbie, sometimes known as the butcher of Lyon. 763 00:42:23,249 --> 00:42:26,616 Let the Jew revisionists talk about their death camps 764 00:42:26,711 --> 00:42:29,623 and so-called crimes against humanity. 765 00:42:29,714 --> 00:42:32,376 This museum is lovingly dedicated 766 00:42:32,467 --> 00:42:35,174 to the Klaus Barbie that nobody knows. 767 00:42:35,261 --> 00:42:38,970 The husband, the devoted father, the wine connoisseur, 768 00:42:39,057 --> 00:42:42,015 and three-time ballroom dancing champion. 769 00:42:49,108 --> 00:42:51,895 Hey, hey, there's that guy, the pudgy one. 770 00:42:54,155 --> 00:42:57,522 Barbie joined the ss in 1935, 771 00:42:57,617 --> 00:42:59,153 where he soon became 772 00:42:59,243 --> 00:43:01,529 one of the fuhrer's favorite young officers. 773 00:43:01,621 --> 00:43:04,033 Uh, can we go? 774 00:43:04,123 --> 00:43:07,331 Here, we see him standing beside Hitler's touring car, 775 00:43:07,418 --> 00:43:11,502 the very same car which can be seen on display outside in our courtyard. 776 00:43:11,589 --> 00:43:12,829 You're leaving? 777 00:43:14,342 --> 00:43:15,502 What? 778 00:43:16,719 --> 00:43:18,459 No. What? Yes. 779 00:43:18,554 --> 00:43:21,637 Well, we... we have a... a 4:30 book burning and then... and then we have a... 780 00:43:21,724 --> 00:43:23,385 - Uh, a christening. - Yes, a christening. 781 00:43:23,476 --> 00:43:25,216 For one of our many, uh, white Christian, 782 00:43:25,311 --> 00:43:27,848 - non-Jewish, uh, fri... friends. - Family. 783 00:43:27,939 --> 00:43:29,458 - Family. Relatives. - Blood relatives. 784 00:43:29,482 --> 00:43:33,270 The him... himmler hessin Von... Sturichberg... 785 00:43:33,361 --> 00:43:35,506 - Okay. Thank you so much. - Yes, love... love your do. 786 00:43:35,530 --> 00:43:36,815 - Bye. - Thank you. 787 00:43:36,906 --> 00:43:39,147 It's beautiful. We had a great time. 788 00:43:39,242 --> 00:43:41,779 - Wow! Oh, a gift shop! - Yes, I know, honey. 789 00:43:41,869 --> 00:43:44,281 Next time. Next time, I promise. I really do. 790 00:43:44,372 --> 00:43:46,158 Just go. Just go. 791 00:43:46,249 --> 00:43:48,035 What's? What is... oh, my god! 792 00:43:48,126 --> 00:43:49,741 - We've been cut. - How? 793 00:43:49,836 --> 00:43:50,951 What do we do now? 794 00:43:52,505 --> 00:43:55,963 - I say we take the interstate. - No. Take highway 12. 795 00:43:56,050 --> 00:43:58,712 - That's a shortcut. - But you don't know what the shortcut is. 796 00:43:58,803 --> 00:44:00,919 It could be anything. It could be a dirt road. 797 00:44:01,013 --> 00:44:02,878 You know what? There's two of us. 798 00:44:02,974 --> 00:44:04,214 Why don't we just separate? 799 00:44:05,101 --> 00:44:08,013 - What? - There's two of us. 800 00:44:08,104 --> 00:44:10,470 Maybe we should just separate. 801 00:44:11,566 --> 00:44:14,353 You're right. You're a genius. 802 00:44:14,443 --> 00:44:16,775 There's two of us. If we separate and you steal a car, 803 00:44:16,863 --> 00:44:19,980 we can both go our own way and double our chances of getting there first. 804 00:44:20,074 --> 00:44:21,985 All right. You take the... 805 00:44:23,077 --> 00:44:24,692 We've only got one key! 806 00:44:27,790 --> 00:44:31,908 Oh, look! There it is. Totem pole ranch, turn left. 807 00:44:32,003 --> 00:44:36,337 1.8 miles exactly. All right, squirrel lady! 808 00:44:40,845 --> 00:44:42,460 I can't believe it, dad. 809 00:44:42,555 --> 00:44:45,092 You just stole Adolf Hitler's Mercedes benz! 810 00:44:45,183 --> 00:44:46,844 Well, Hitler had it coming. 811 00:44:46,934 --> 00:44:49,641 What goes around, comes around. 812 00:44:49,729 --> 00:44:51,435 Man, they're going to be pissed. 813 00:44:51,522 --> 00:44:53,262 Uh, they're always pissed, honey. 814 00:44:53,357 --> 00:44:56,064 They're Nazis. It's like it's their job. 815 00:44:56,152 --> 00:44:58,859 Hey, honey, when we get to silver city... 816 00:44:58,946 --> 00:45:01,437 We'll call them. We'll work something out. 817 00:45:02,033 --> 00:45:03,694 Yee-hoo! 818 00:45:07,622 --> 00:45:09,613 - North? - A little detour. 819 00:45:09,707 --> 00:45:10,913 It'll just take a minute. 820 00:45:11,000 --> 00:45:13,537 I just wanted to say hi to my boyfriend. 821 00:45:13,628 --> 00:45:14,743 Oh. 822 00:45:21,802 --> 00:45:23,133 I can't believe it. 823 00:45:23,221 --> 00:45:25,382 That son of a bitch! 824 00:45:25,473 --> 00:45:27,555 That's... that's charlene's car! 825 00:45:27,642 --> 00:45:29,098 Charlene? 826 00:45:29,185 --> 00:45:31,221 His ex-girlfriend. Or so I thought. 827 00:45:31,312 --> 00:45:34,520 Come on, now. I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 828 00:45:34,607 --> 00:45:37,269 She probably came by just to pick up some clothes or... 829 00:45:37,360 --> 00:45:38,360 Oh. 830 00:45:38,444 --> 00:45:39,775 Nice and warm. 831 00:45:42,740 --> 00:45:43,946 Okay. 832 00:45:46,661 --> 00:45:49,198 What the... no! 833 00:45:49,288 --> 00:45:51,529 - Oh. - Get down! 834 00:45:53,501 --> 00:45:57,085 Did I come at a bad time, asshole? 835 00:45:58,881 --> 00:46:00,166 Whoa! Whoal 836 00:46:00,258 --> 00:46:04,297 I'll ram this helicopter right down your throat! 837 00:46:05,137 --> 00:46:06,718 No! Whoa! 838 00:46:06,806 --> 00:46:08,137 Whoal 839 00:46:08,224 --> 00:46:11,011 - whoa! Whoa! What are you doing? - Don't worry about me. 840 00:46:11,102 --> 00:46:14,139 My father's a Navy pilot. I've been flying since I was 15! 841 00:46:14,230 --> 00:46:16,562 No. I'm not worried about you. I'm worried about me. 842 00:46:16,649 --> 00:46:18,605 Shawn, you have a minute? 843 00:46:18,693 --> 00:46:20,558 I wanna talk about our relationship! 844 00:46:35,876 --> 00:46:37,616 Suck on that, creep! 845 00:46:38,629 --> 00:46:40,244 Ohl 846 00:46:40,339 --> 00:46:41,670 that's... 847 00:46:41,757 --> 00:46:43,247 Not the truck! 848 00:46:43,968 --> 00:46:46,254 No! Oh, my god! 849 00:46:46,345 --> 00:46:48,506 Come on, help me. Open it. 850 00:46:48,597 --> 00:46:50,929 Uh, you know what, Tracy, I'm actually not comfortable... 851 00:46:51,017 --> 00:46:52,302 - Open it! - Okay. 852 00:46:58,524 --> 00:47:00,230 She's gonna kill me. 853 00:47:00,318 --> 00:47:01,478 We should get out of here. 854 00:47:01,569 --> 00:47:02,854 - Not yet! - Okay. 855 00:47:03,738 --> 00:47:07,105 You two-timing, backstabbing sneak! 856 00:47:07,199 --> 00:47:09,690 You worm! You turd! 857 00:47:12,538 --> 00:47:17,532 My god! What was I thinking? I want my five months back! 858 00:47:20,004 --> 00:47:22,290 I'm getting the tattoo removed! 859 00:47:25,217 --> 00:47:27,299 Hey! Stop hitting me! 860 00:47:27,386 --> 00:47:30,674 Where are you going, baby? Wait for me! 861 00:47:30,765 --> 00:47:31,880 Let go! 862 00:47:40,316 --> 00:47:42,147 No! No, no! 863 00:47:42,234 --> 00:47:44,270 Oh, oh, oh. 864 00:47:45,571 --> 00:47:46,856 Nol! 865 00:47:51,077 --> 00:47:52,942 I think we just killed him. 866 00:47:53,037 --> 00:47:55,824 You can't kill him! He's like a cockroach. 867 00:47:57,750 --> 00:47:59,411 Ah. Uh-oh! 868 00:47:59,502 --> 00:48:03,370 No, no, no! No, uh-oh! No. Fix the "uh-oh!" 869 00:48:03,464 --> 00:48:06,627 Nol! 870 00:48:07,551 --> 00:48:09,587 Should we be this low? 871 00:48:14,600 --> 00:48:16,511 Come on, let's keep going. 872 00:48:16,602 --> 00:48:18,183 Come on. 873 00:48:21,649 --> 00:48:24,186 We just violated about 115 federal laws. 874 00:48:25,069 --> 00:48:27,606 "We"? I'm getting out of here. Are you coming? 875 00:48:27,696 --> 00:48:29,152 No. 876 00:48:29,240 --> 00:48:30,855 No, no, no. I know things look bad... 877 00:48:32,785 --> 00:48:34,992 Nice meeting you. 878 00:48:38,624 --> 00:48:40,285 Get out of the truck, Shawn. 879 00:48:42,461 --> 00:48:44,543 That's it, Tracy. You and I are through! 880 00:48:47,967 --> 00:48:49,673 Tracy, wait! 881 00:48:53,556 --> 00:48:54,636 Tracy! 882 00:48:59,061 --> 00:49:01,427 That's the first illegal thing I've done in my adult life. 883 00:49:01,522 --> 00:49:02,853 How does it feel? 884 00:49:02,940 --> 00:49:06,273 Well, I'm shaking, but that could be from the helicopter crash. 885 00:49:06,360 --> 00:49:08,191 Get out of my truck, Tracy! 886 00:49:08,279 --> 00:49:10,611 It's my truck, Shawn! I paid for it! 887 00:49:10,698 --> 00:49:12,154 - And who is this? - Oh, I'm nobody. 888 00:49:12,241 --> 00:49:14,152 - Yeah, you are nobody. - Yeah. Nobody. 889 00:49:14,243 --> 00:49:16,221 You stay away from her, nobody, unless you're tired of living. 890 00:49:16,245 --> 00:49:17,781 You know what I'm... 891 00:49:17,872 --> 00:49:20,955 Oh, Shawn, while you're here, do me a favor. 892 00:49:21,041 --> 00:49:23,248 Charlene left a bra in the truck. 893 00:49:23,335 --> 00:49:25,166 Can you make sure she gets it? 894 00:49:25,254 --> 00:49:26,710 Thanks, honey. 895 00:49:26,797 --> 00:49:27,832 Help! 896 00:49:30,509 --> 00:49:31,919 Ohl 897 00:50:07,963 --> 00:50:10,124 Ooh. 898 00:50:16,138 --> 00:50:17,503 So where's the driver? 899 00:50:17,598 --> 00:50:18,838 He's in the powder room. 900 00:50:19,475 --> 00:50:22,933 Hell's bells. We're never gonna get to Santa fe by three o'clock. 901 00:50:23,020 --> 00:50:24,806 - It's ridiculous! - Ridiculous. 902 00:50:24,897 --> 00:50:26,307 I really wish he'd hurry. 903 00:50:26,398 --> 00:50:28,229 It just seems very unprofessional. 904 00:50:35,199 --> 00:50:36,484 - On! - Oh... 905 00:50:36,575 --> 00:50:38,611 Oh, mister, you gotta help me. My wife... she's... 906 00:50:38,702 --> 00:50:40,142 She's out back. She's having a baby. 907 00:50:40,204 --> 00:50:42,160 - She's having a what? - A baby! 908 00:50:42,248 --> 00:50:44,159 - She's having a baby? - And it's halfway out! 909 00:50:44,250 --> 00:50:46,582 - Ah. - I can see the head! 910 00:50:47,211 --> 00:50:49,702 - I need your jacket. - Why? 911 00:50:50,548 --> 00:50:52,789 For her amniotic sac! 912 00:50:52,883 --> 00:50:54,714 - Oh. - Yeah, her amniotic fluid... 913 00:50:54,802 --> 00:50:56,633 - It's all... it's gushing out. - Gushing? 914 00:50:56,720 --> 00:50:58,051 - The jacket! The jacket! - Oh! 915 00:50:58,138 --> 00:51:00,675 Give me the jacket. And your pants. 916 00:51:02,142 --> 00:51:03,723 - My pants? - Your pants. 917 00:51:03,811 --> 00:51:06,268 Yeah, for her, you know, her placenta. 918 00:51:06,355 --> 00:51:08,346 You know, and her labia, and... 919 00:51:08,440 --> 00:51:10,681 Cervical... 920 00:51:10,776 --> 00:51:12,607 And mucus gushing... it's gushing. 921 00:51:12,695 --> 00:51:14,560 It's just a hole... it's... 922 00:51:14,655 --> 00:51:16,236 - It's like... - Oh, oh, yeah. 923 00:51:16,323 --> 00:51:17,608 - Quick, the pants! - Okay. 924 00:51:17,700 --> 00:51:20,442 - And the hat. - Uh, my hat? Why? Why my hat? 925 00:51:22,037 --> 00:51:23,993 Uh. For her, uh... 926 00:51:25,749 --> 00:51:26,989 Vagina. 927 00:51:30,254 --> 00:51:32,415 Let's go, ladies. All aboard. We're on our way. 928 00:51:32,506 --> 00:51:35,873 - What happened to Marty? - Uh, Marty? Family emergency. 929 00:51:35,968 --> 00:51:37,083 His wife's having a baby. 930 00:51:37,177 --> 00:51:38,177 A baby? Yes. 931 00:51:38,262 --> 00:51:40,173 I'm Owen. I'm your new driver. Let's go. 932 00:51:40,973 --> 00:51:42,634 Shh. Quiet. 933 00:51:42,725 --> 00:51:44,261 Quiet, everybody. Simmer down. 934 00:51:44,351 --> 00:51:45,386 Hey! 935 00:51:46,186 --> 00:51:48,518 We're going to be under way in just a minute. 936 00:51:48,606 --> 00:51:50,096 This is Owen. 937 00:51:50,190 --> 00:51:52,306 He's our new driver. 938 00:51:52,401 --> 00:51:54,858 Everyone say hello. 939 00:51:54,945 --> 00:51:58,813 Hello, Owen! 940 00:51:58,907 --> 00:52:03,276 Our next stop is the third annual I love Lucy convention 941 00:52:03,370 --> 00:52:05,577 in Santa fe, new Mexico. 942 00:52:05,664 --> 00:52:06,744 What do you say? 943 00:52:06,832 --> 00:52:11,166 Ba-ba-loo! 944 00:52:20,554 --> 00:52:21,760 Ohl 945 00:52:23,641 --> 00:52:25,927 oh! Onl 946 00:52:42,743 --> 00:52:45,951 - Is he dead? - Hey, mister, are you dead? 947 00:52:48,415 --> 00:52:51,452 It's a race, it's a race, it's a race. 948 00:52:52,378 --> 00:52:55,916 Run. Run, like greased lightning! 949 00:52:56,799 --> 00:52:59,541 Taxi! Taxi! Taxi! 950 00:53:00,344 --> 00:53:01,800 Taxi! 951 00:53:05,349 --> 00:53:07,681 Not good. Not good. 952 00:53:09,978 --> 00:53:12,765 No, no, no, no. No, no, no, no. 953 00:53:12,856 --> 00:53:14,016 Oh. 954 00:53:14,108 --> 00:53:18,021 Don't move! Stay there! I saw the whole thing. I'll be right down. 955 00:53:18,112 --> 00:53:20,854 Oh, shit! Gloria allred. 956 00:53:20,948 --> 00:53:24,440 Hey, buddy? Buddy, you okay? You okay? 957 00:53:24,535 --> 00:53:25,650 Ta-da. 958 00:53:25,744 --> 00:53:27,450 You're fine! And you look great. 959 00:53:27,538 --> 00:53:29,074 You don't want to report this, do you? 960 00:53:29,164 --> 00:53:30,950 Taxi! You don't need a taxi. Come on. 961 00:53:31,041 --> 00:53:33,657 Come on, uh, where are you going? Maybe I can drop you off. 962 00:53:33,752 --> 00:53:36,414 Silver city, new Mexico. I am in a race. 963 00:53:36,505 --> 00:53:37,665 - Silver city? - Mmm. 964 00:53:37,756 --> 00:53:38,962 This is your lucky day. 965 00:53:39,049 --> 00:53:40,789 - No. - I'm going to El Paso. 966 00:53:40,884 --> 00:53:42,294 It's right on the way! 967 00:53:42,386 --> 00:53:46,174 Come on. Oh, but, uh, look, I gotta be there by seven o'clock tonight, 968 00:53:46,265 --> 00:53:48,722 so I'm gonna be driving very fast. 969 00:53:48,809 --> 00:53:50,299 - Great! - Yeah! 970 00:53:52,312 --> 00:53:53,518 You just want one copy, 971 00:53:53,605 --> 00:53:55,516 'cause you get an extra one for half price? 972 00:53:55,607 --> 00:53:57,973 Just one. And hurry. 973 00:53:58,068 --> 00:53:59,979 That's the best idea you ever had. 974 00:54:00,070 --> 00:54:02,590 We split up, we take two keys, we double our chances of winning. 975 00:54:02,656 --> 00:54:05,318 - It can't fail. - You remember where we're going? 976 00:54:05,409 --> 00:54:07,320 Silver city, new Mexico. 977 00:54:07,411 --> 00:54:10,073 Right. Train station locker 001. 978 00:54:10,164 --> 00:54:11,620 Zero, zero, one. 979 00:54:11,707 --> 00:54:13,368 Rule number one, discretion. 980 00:54:13,459 --> 00:54:14,790 Don't talk to anybody. 981 00:54:14,877 --> 00:54:16,833 - I won't, I promise. - I'm serious. 982 00:54:16,920 --> 00:54:19,662 We're talking about two million dollars in cash. 983 00:54:19,757 --> 00:54:23,090 People would just kill us to get their hands on that key. 984 00:54:23,886 --> 00:54:25,251 I love you. 985 00:54:27,055 --> 00:54:29,091 All right, little brother, you steal a car. 986 00:54:29,183 --> 00:54:31,549 I'm gonna try to steal that corvette right there. 987 00:54:31,643 --> 00:54:33,508 I don't care what you get as long as it's fast. 988 00:54:33,604 --> 00:54:35,720 I'll meet you in silver city. Don't forget your key. 989 00:54:38,692 --> 00:54:42,025 That mother-fucking bastard! 990 00:54:42,112 --> 00:54:45,070 I'll kill him! I'm gonna... 991 00:54:46,366 --> 00:54:47,651 Whoo! 992 00:54:48,827 --> 00:54:50,067 There he is. 993 00:54:51,163 --> 00:54:52,778 Go! Go! Go! 994 00:54:55,918 --> 00:54:57,704 Okay. We're at 2.4 miles. 995 00:54:57,795 --> 00:54:59,535 There's the yellow sign with the graffiti. 996 00:54:59,630 --> 00:55:01,040 - Turn right. - I see it. 997 00:55:01,131 --> 00:55:02,211 - You see it? - I see it. 998 00:55:02,299 --> 00:55:05,132 Oh, I just love this! This is like a treasure hunt. 999 00:55:08,180 --> 00:55:10,637 - Slow down! - I can't! 1000 00:55:10,724 --> 00:55:11,884 Oh, oh, oh. 1001 00:55:15,103 --> 00:55:16,138 Help! 1002 00:55:46,552 --> 00:55:49,510 But I guess my favorite episode, if I had to pick a favorite, 1003 00:55:49,596 --> 00:55:50,836 would be episode 34. 1004 00:55:50,931 --> 00:55:52,842 Ladies! Lucys! Lucys! 1005 00:55:52,933 --> 00:55:54,343 Stay behind the line, please. 1006 00:55:54,434 --> 00:55:56,675 Remember that one when Ricky wouldn't take his hat off? 1007 00:55:56,770 --> 00:55:59,557 No, no, I don't remember that one. It sounds... 1008 00:55:59,648 --> 00:56:00,979 Like a masterpiece. 1009 00:56:01,066 --> 00:56:03,853 How about the one where she got caught in the freezer? 1010 00:56:03,944 --> 00:56:06,435 Ma'am? Lucy! 1011 00:56:06,530 --> 00:56:07,986 You have to put that out, please. 1012 00:56:17,541 --> 00:56:19,532 Lucy, your hair! 1013 00:56:19,626 --> 00:56:21,491 Oh, thank you. You know, I couldn't decide 1014 00:56:21,587 --> 00:56:23,077 whether to keep it up... 1015 00:56:23,171 --> 00:56:24,911 - Or try something new. - No. It's on fire! 1016 00:56:34,308 --> 00:56:36,924 - Stop the bus! - We're not stopping! 1017 00:56:37,019 --> 00:56:39,385 Just put it out! Just put it out! 1018 00:56:39,479 --> 00:56:40,844 - We're not stopping! - Stop! 1019 00:56:42,941 --> 00:56:44,101 The bathroom! 1020 00:56:58,123 --> 00:56:59,488 Oh-ho. Oh-ho. 1021 00:57:13,472 --> 00:57:16,760 Two million dollars, two million dollars. 1022 00:57:16,850 --> 00:57:18,260 Two million dollars. 1023 00:57:18,352 --> 00:57:21,310 Two million dollars, two million dollars. 1024 00:57:21,396 --> 00:57:22,727 Two million dollars. 1025 00:57:23,273 --> 00:57:25,559 The Donald sinclair, the billionaire? 1026 00:57:25,651 --> 00:57:28,814 It sounds crazy, I know. But I think it's on the level. 1027 00:57:28,904 --> 00:57:31,486 Look, here's the thing. We have to decide yes or no right now. 1028 00:57:31,573 --> 00:57:33,109 Look. Okay, we're here. 1029 00:57:33,200 --> 00:57:34,802 If everybody else had to drive the whole way, 1030 00:57:34,826 --> 00:57:36,721 I figure we still... We have a three-hour head start. 1031 00:57:36,745 --> 00:57:38,281 So, you're proposing... 1032 00:57:38,372 --> 00:57:40,579 We form a corporation. Faucet and schaffer inc. 1033 00:57:40,666 --> 00:57:42,531 If we win, we split everything 50-50. 1034 00:57:42,626 --> 00:57:44,582 Here. You can even hold the key. 1035 00:57:46,588 --> 00:57:47,588 What do you think? 1036 00:57:48,757 --> 00:57:51,248 I don't know what to think. I'm in shock. 1037 00:57:51,343 --> 00:57:54,085 Three hours ago, I was sitting in the airport. 1038 00:57:54,179 --> 00:57:56,670 I had a job. I was reading a book. 1039 00:57:56,765 --> 00:57:59,177 My grandfather used to say, "good things take time. 1040 00:57:59,267 --> 00:58:01,929 Great things happen all at once." 1041 00:58:08,235 --> 00:58:10,942 Jason, where did you get that”? 1042 00:58:11,029 --> 00:58:12,940 - I found it under the seat. - Wait... 1043 00:58:13,031 --> 00:58:14,567 Jason, give it to me right now. 1044 00:58:14,658 --> 00:58:16,614 - Come on. You can't play that. - Why not? 1045 00:58:16,702 --> 00:58:19,910 Because it's Hitler's harmonica. You can't play Hitler's harmonica. 1046 00:58:19,997 --> 00:58:21,362 You're driving his car. 1047 00:58:21,456 --> 00:58:24,243 Yes, but I'm not touching it with my mouth. 1048 00:58:24,334 --> 00:58:26,620 I'm not sucking on the dashboard. 1049 00:58:26,712 --> 00:58:28,168 I'm not getting his germs. 1050 00:58:28,255 --> 00:58:30,246 Dad, look what I found. 1051 00:58:31,049 --> 00:58:33,210 - Hey, where did you get those? - The floor. 1052 00:58:33,301 --> 00:58:35,132 - Look, I'm Mrs. Hitler. - All right. 1053 00:58:35,220 --> 00:58:37,256 - Take those off right now. - Hey, look at this. 1054 00:58:37,347 --> 00:58:39,008 It's a lipstick, huh? 1055 00:58:39,099 --> 00:58:40,635 Oh, it's dark. 1056 00:58:40,726 --> 00:58:42,341 That Eva braun had style, didn't she? 1057 00:58:42,436 --> 00:58:44,222 Bev, she was Hitler's girlfriend. 1058 00:58:44,312 --> 00:58:46,598 - Give us a kiss. - Oh! It's not funny. Give me that. 1059 00:58:46,690 --> 00:58:48,271 - No, no, no. Come on. - Give me that. 1060 00:58:48,358 --> 00:58:50,314 - Honey! - Oh. I got it all over my hand. 1061 00:58:50,402 --> 00:58:52,734 Oh... Randy. 1062 00:58:58,827 --> 00:59:01,364 - Chain, chain... - R-e-s-p-e-c-t 1063 00:59:01,455 --> 00:59:04,242 find out what it means to me respect 1064 00:59:04,332 --> 00:59:06,414 - just a little bit... - Chain, chain, chain... 1065 00:59:06,501 --> 00:59:08,187 - Just a little bit... - Chain, chain, chain... 1066 00:59:08,211 --> 00:59:09,576 Just... 1067 00:59:11,965 --> 00:59:15,002 Look at us go. We are zooming! 1068 00:59:15,093 --> 00:59:17,675 I told you. We're hauling ass. 1069 00:59:17,763 --> 00:59:20,470 We're hauling ass. All righty! 1070 00:59:24,895 --> 00:59:26,260 Guess what I got back there. 1071 00:59:27,314 --> 00:59:30,806 You just told me. Ass! We're hauling ass! 1072 00:59:30,901 --> 00:59:33,517 No, no, no. That's just an expression. 1073 00:59:34,404 --> 00:59:35,404 Oh. 1074 00:59:37,407 --> 00:59:38,647 It's a heart. 1075 00:59:40,035 --> 00:59:43,778 - A heart? - A human heart. 1076 00:59:44,790 --> 00:59:47,953 Some lucky bastard in El Paso is waiting for it. 1077 00:59:48,043 --> 00:59:50,409 Yeah, normally they put it on a plane, but, you know, 1078 00:59:50,504 --> 00:59:52,495 the airport's all closed down, so... 1079 00:59:53,548 --> 00:59:54,548 Ah. 1080 00:59:57,677 --> 00:59:59,008 You want to see it? 1081 01:00:00,347 --> 01:00:02,929 - See what? - Look. 1082 01:00:10,607 --> 01:00:12,563 Are we allowed? 1083 01:00:12,651 --> 01:00:15,609 We'll just take a peek. One peek. What could happen? 1084 01:00:18,448 --> 01:00:20,814 It's a heart. It needs fresh air. 1085 01:00:20,909 --> 01:00:23,525 It's been locked up in that cooler for seven hours. 1086 01:00:32,212 --> 01:00:33,292 Huh? 1087 01:00:58,029 --> 01:00:59,894 - It's, uh... whoa! - Oh. Whoa. 1088 01:00:59,990 --> 01:01:01,430 - Upsy-Daisy. - Oh, shit! Oh, please! 1089 01:01:01,491 --> 01:01:02,856 I get it. I get it. 1090 01:01:02,951 --> 01:01:05,533 - Don't step on it! - Okay, I think I found it. 1091 01:01:05,620 --> 01:01:07,406 No, that's a caramel apple. 1092 01:01:19,676 --> 01:01:20,711 This is wrong. 1093 01:01:20,802 --> 01:01:22,087 - This is so wrong. - Shh. 1094 01:01:22,179 --> 01:01:23,919 God is going to smote us. 1095 01:01:24,014 --> 01:01:25,379 - We're gonna get smote. - Shh. 1096 01:01:25,473 --> 01:01:26,883 Come on. We're siphoning gas. 1097 01:01:26,975 --> 01:01:28,840 It's not a smoting offense. “What? 1098 01:01:36,693 --> 01:01:38,684 It shouldn't be turning me on, should it? 1099 01:01:43,116 --> 01:01:44,822 - Hey! - Hi. 1100 01:01:44,910 --> 01:01:46,275 What are you doing? 1101 01:01:47,245 --> 01:01:48,735 Seventeen cups of coffee. 1102 01:01:52,125 --> 01:01:53,365 Ah! 1103 01:01:53,460 --> 01:01:57,453 - I guess, uh... I guess that's it. - Oh. 1104 01:01:58,298 --> 01:02:00,664 Whoa! Uh, I guess not. 1105 01:02:00,759 --> 01:02:02,841 Whoa. How do you turn this thing off, huh? 1106 01:02:03,470 --> 01:02:05,085 Son of a bitch! 1107 01:02:12,604 --> 01:02:13,935 - Man! - Oh, damn it. 1108 01:02:14,022 --> 01:02:16,684 - Damn it! - Keep going. Go! Go! Go! 1109 01:02:19,277 --> 01:02:20,357 He's stopping. 1110 01:02:21,363 --> 01:02:23,274 'Cause he knows, don't mess with us. 1111 01:02:43,134 --> 01:02:45,090 We gotta wait. There's too much wind. 1112 01:02:45,178 --> 01:02:47,635 Guys! Guys! Guys! I need this balloon! 1113 01:02:47,722 --> 01:02:49,758 Hey, hey. What are you doing? 1114 01:02:49,849 --> 01:02:51,840 Hey, man! What... 1115 01:02:56,481 --> 01:02:58,563 - That's... hey, hey! - I know what I'm doing! 1116 01:03:00,819 --> 01:03:02,935 Whoo! Ohl 1117 01:03:03,029 --> 01:03:05,270 - I'm coming to get you! - Move. 1118 01:03:05,365 --> 01:03:08,482 - Get back here! - Oh, we got you now. 1119 01:03:10,036 --> 01:03:11,036 Ah! 1120 01:03:11,121 --> 01:03:13,362 I'm gonna get you, stupid hardware guy! 1121 01:03:17,460 --> 01:03:18,996 Whoal 1122 01:03:20,088 --> 01:03:22,454 - go! Go! - Stand up. 1123 01:03:22,549 --> 01:03:24,505 - We got you now. - Grab the rope! 1124 01:03:24,592 --> 01:03:27,083 - We got you now. Higher. - I'm going to get you! 1125 01:03:27,178 --> 01:03:30,386 - Stand up. Ready? Grab it. - Just go ahead. 1126 01:03:31,725 --> 01:03:33,340 - You missed it! - Oh. 1127 01:03:33,435 --> 01:03:34,971 Duane! 1128 01:03:35,061 --> 01:03:37,677 - Duane, stop the car! - Hang on, buddy! 1129 01:03:37,772 --> 01:03:39,763 Please! Please stop! 1130 01:03:42,027 --> 01:03:44,439 - Duane! - I got it! I got it! 1131 01:03:44,529 --> 01:03:45,689 Just hang on! 1132 01:03:48,366 --> 01:03:49,651 Duane! 1133 01:03:49,743 --> 01:03:51,734 Whoal 1134 01:03:53,496 --> 01:03:55,361 - stop it! - Blaine! 1135 01:03:55,457 --> 01:03:57,243 - Blaine! - You're gonna kill... 1136 01:03:57,334 --> 01:03:58,744 Blaine! 1137 01:03:58,835 --> 01:04:00,826 I'm gonna die. 1138 01:04:02,088 --> 01:04:03,453 Whoal 1139 01:04:04,674 --> 01:04:06,005 movel 1140 01:04:09,262 --> 01:04:10,262 ohl 1141 01:04:10,889 --> 01:04:12,595 watch out! 1142 01:04:12,682 --> 01:04:16,266 Oh. Look, look, look. 1143 01:04:18,396 --> 01:04:20,387 Oh. 1144 01:04:20,482 --> 01:04:22,347 Whew! 1145 01:04:32,285 --> 01:04:33,400 Shit. 1146 01:04:35,872 --> 01:04:36,907 Hey! 1147 01:04:37,624 --> 01:04:40,787 Duane! Help! 1148 01:04:40,877 --> 01:04:42,333 Duane! 1149 01:04:43,797 --> 01:04:45,708 - Oh. Whoa. - Whoal 1150 01:04:45,799 --> 01:04:47,915 no! Oh. Oh, god! 1151 01:04:55,016 --> 01:04:56,597 Whoal 1152 01:04:56,684 --> 01:04:57,924 help! 1153 01:04:58,019 --> 01:04:59,555 H... hey. 1154 01:05:04,234 --> 01:05:06,074 - Give me my key! - What are you talking about? 1155 01:05:06,152 --> 01:05:08,268 - Give me back my key! - What key? 1156 01:05:10,031 --> 01:05:11,737 Give me the key! 1157 01:05:18,915 --> 01:05:19,915 Yes! 1158 01:05:21,042 --> 01:05:22,828 Whoal 1159 01:05:27,632 --> 01:05:28,632 ohl 1160 01:05:38,143 --> 01:05:39,303 Nol! 1161 01:06:00,623 --> 01:06:02,955 Blaine! Blaine! 1162 01:06:03,751 --> 01:06:06,288 - It's me! - Duane! 1163 01:06:08,381 --> 01:06:10,667 Oh, my god! 1164 01:06:13,136 --> 01:06:14,797 I got out of that thing! 1165 01:06:15,430 --> 01:06:16,430 I got the key. 1166 01:06:24,063 --> 01:06:25,303 How's it going, captain? 1167 01:06:26,065 --> 01:06:27,555 So far, so good. 1168 01:06:27,650 --> 01:06:29,140 How about a pit stop? 1169 01:06:29,235 --> 01:06:31,851 Sorry, this is a one-way flight. 1170 01:06:31,946 --> 01:06:33,356 There's a bathroom in the back. 1171 01:06:34,157 --> 01:06:35,317 The latch is broken. 1172 01:06:35,408 --> 01:06:38,241 - Anybody could just come in. - So what? 1173 01:06:38,328 --> 01:06:40,819 You ain't got nothing the other Lucys haven't seen already. 1174 01:06:41,831 --> 01:06:42,831 Not necessarily. 1175 01:06:44,250 --> 01:06:46,241 Please, would you stop screaming? 1176 01:06:46,961 --> 01:06:48,167 Damn! 1177 01:06:52,091 --> 01:06:55,458 Help me! For god's sake! Help me! 1178 01:06:57,222 --> 01:06:59,087 Ah. Ah. 1179 01:07:09,150 --> 01:07:10,390 Oh, shit! 1180 01:07:16,866 --> 01:07:18,322 Owen! 1181 01:07:18,409 --> 01:07:20,024 Owen, what are you doing? 1182 01:07:20,119 --> 01:07:22,075 It's a flat tire. Please stay on the bus. 1183 01:07:22,163 --> 01:07:24,154 Well, you're turning it the wrong way. 1184 01:07:24,249 --> 01:07:27,036 I know what I'm doing. Please get on the bus. 1185 01:07:27,126 --> 01:07:29,492 - Maybe we should check the oil. - Lucys. Wait, wait, wait! 1186 01:07:29,587 --> 01:07:33,546 You're supposed to change the air in the tires every 12,000 miles. 1187 01:07:33,633 --> 01:07:35,669 - I can fix it. - Give me that! 1188 01:07:35,760 --> 01:07:37,842 Quick, somebody do the heimlich maneuver! 1189 01:07:37,929 --> 01:07:40,090 Wait! No, that's the spare! 1190 01:07:40,181 --> 01:07:41,671 Nol! 1191 01:07:41,766 --> 01:07:43,597 Hey. Ooh. Wait up! 1192 01:07:43,685 --> 01:07:46,768 - Oh, no. - Wait, wait, wait, wait! 1193 01:07:46,854 --> 01:07:48,185 Oh, no. 1194 01:07:49,274 --> 01:07:50,684 We'll still catch it. 1195 01:07:50,775 --> 01:07:51,981 Try it, try it! 1196 01:07:53,570 --> 01:07:54,650 Oh, oh! 1197 01:08:16,509 --> 01:08:19,216 No, no, no. Turn it around. Turn... just turn it around. 1198 01:08:19,304 --> 01:08:20,419 Please be careful. 1199 01:08:21,180 --> 01:08:23,011 Wait, wait, wait. What is that? 1200 01:08:24,142 --> 01:08:26,178 It's a nickel. 1201 01:08:26,269 --> 01:08:28,351 Would you please put it in the bag? 1202 01:08:45,663 --> 01:08:48,826 Why... why don't you check over there? Maybe it bounced. 1203 01:08:52,629 --> 01:08:53,960 I'm a dead man! 1204 01:08:54,047 --> 01:08:56,504 Don't worry, my friend. We will find the heart. 1205 01:08:57,091 --> 01:09:00,458 I have lost my heart many times before. 1206 01:09:05,224 --> 01:09:09,558 I make a joke to help you forget how screwed you are. 1207 01:09:10,813 --> 01:09:12,553 I don't think it got this far. 1208 01:09:13,524 --> 01:09:15,230 Let's check down by the road. 1209 01:09:15,735 --> 01:09:18,852 Oh. Hello! A doggy! Hello! Hello! 1210 01:09:18,946 --> 01:09:20,231 Hello there, little doggy. 1211 01:09:20,323 --> 01:09:22,484 Well, isn't he a good doggy? 1212 01:09:22,575 --> 01:09:24,111 Come on. Come on. 1213 01:09:24,202 --> 01:09:25,237 Fetch. Fetch it. 1214 01:09:27,038 --> 01:09:28,903 Look at him go. 1215 01:09:28,998 --> 01:09:29,998 Ohl 1216 01:09:31,834 --> 01:09:34,325 - here, boy! - Doggy! 1217 01:09:34,420 --> 01:09:36,001 Good boy! Get him! 1218 01:09:41,052 --> 01:09:42,588 - Really is a beautiful car. - Yeah. 1219 01:09:42,679 --> 01:09:44,920 - I mean, look at this mahogany. - Gorgeous. 1220 01:09:45,014 --> 01:09:46,970 - You just don't see that anymore. - No. 1221 01:09:48,184 --> 01:09:49,549 I wonder what this is. 1222 01:09:49,644 --> 01:09:51,324 Honey, careful. That's a cigarette lighter. 1223 01:09:51,396 --> 01:09:53,290 - I don't think they had those then. - Yes, they did. 1224 01:09:53,314 --> 01:09:54,429 Ow! Oh! 1225 01:09:54,524 --> 01:09:56,105 Oh, honey, did you burn yourself? 1226 01:09:56,192 --> 01:09:59,059 - Yeah! Oh, god! - Oh, I told you. 1227 01:10:00,780 --> 01:10:03,772 - No, no, no, sorry. - Oh. 1228 01:10:03,866 --> 01:10:06,357 My husband, he burned his finger, ma'am. 1229 01:10:06,452 --> 01:10:07,487 Yeah, he was cooling, 1230 01:10:07,578 --> 01:10:09,390 - and then he was waving... - Bev, not helping. 1231 01:10:09,414 --> 01:10:11,279 - Oh, oh. Sorry. - Not helping. 1232 01:10:12,041 --> 01:10:13,577 Ez tel 1233 01:10:15,962 --> 01:10:19,079 I really like your dike... bike. 1234 01:10:21,217 --> 01:10:22,252 It's nice. 1235 01:10:26,973 --> 01:10:29,806 Cut them off! Get in front! 1236 01:10:29,892 --> 01:10:31,052 Oh, my... 1237 01:10:31,144 --> 01:10:32,805 - Hey! What are you, nuts? - Get down! 1238 01:10:32,895 --> 01:10:35,932 Kids, stay down! This thing won't go any faster! 1239 01:10:36,023 --> 01:10:38,389 Stop it! The headlights! The headlight! 1240 01:10:39,861 --> 01:10:41,271 Are you insane? 1241 01:10:41,362 --> 01:10:43,102 This is Hitler's car! 1242 01:10:51,330 --> 01:10:52,866 Oh! Why? 1243 01:10:59,255 --> 01:11:00,370 Oh. 1244 01:11:01,174 --> 01:11:02,835 Honey, go and ask them for help. 1245 01:11:02,925 --> 01:11:04,631 Tell them everything that happened. 1246 01:11:04,719 --> 01:11:08,211 And ask them to call the police and a tow truck! 1247 01:11:53,643 --> 01:11:55,429 - Hello. - Hello. 1248 01:11:55,520 --> 01:11:57,932 - Are you Harold? - Yes. 1249 01:11:58,022 --> 01:11:59,137 I'm Vicky. 1250 01:12:01,734 --> 01:12:03,690 Are you going to invite me in, Harry? 1251 01:12:03,778 --> 01:12:05,894 Or would you rather party out here in the hallway? 1252 01:12:06,823 --> 01:12:08,029 Please, come in. 1253 01:12:12,161 --> 01:12:13,571 Not too shabby. 1254 01:12:15,373 --> 01:12:17,989 - Where are you from, Harry? - From here. 1255 01:12:18,084 --> 01:12:21,668 - Las Vegas. - Oh, local boy makes good. 1256 01:12:23,714 --> 01:12:27,502 So, Harry, what can I do for you? 1257 01:12:28,636 --> 01:12:31,423 Okay. Here's what I want. 1258 01:12:32,139 --> 01:12:33,595 First, we both get naked. 1259 01:12:33,683 --> 01:12:35,173 Mmm, so far so good. 1260 01:12:36,227 --> 01:12:38,092 Only we're wearing sailor hats. Y 1261 01:12:38,187 --> 01:12:40,394 - hmm. - And then... 1262 01:12:41,440 --> 01:12:44,432 We get into a jacuzzi... 1263 01:12:44,527 --> 01:12:46,893 Filled with pepto-bismol. 1264 01:12:47,530 --> 01:12:48,610 And... 1265 01:12:49,615 --> 01:12:52,106 I cl... clip your toenails 1266 01:12:52,201 --> 01:12:54,157 and you shave my buttocks. 1267 01:12:55,746 --> 01:12:56,746 Pardon me”? 1268 01:12:57,623 --> 01:13:00,330 Okay. Um, naked, um, jacuzzi, 1269 01:13:00,418 --> 01:13:02,704 pepto-bismol, toenails, 1270 01:13:02,795 --> 01:13:04,626 shave my buttocks. 1271 01:13:04,714 --> 01:13:05,749 How much would that cost? 1272 01:13:05,840 --> 01:13:07,796 Jeez! 1273 01:13:07,884 --> 01:13:10,000 Honey, you have quite an imagination. 1274 01:13:10,887 --> 01:13:12,343 How much would it cost? 1275 01:13:14,515 --> 01:13:16,380 Well, let's see. 1276 01:13:17,310 --> 01:13:19,471 A party like that... 1277 01:13:20,771 --> 01:13:22,432 Three thousand dollars. 1278 01:13:22,523 --> 01:13:26,232 Okay! Three thousand is the rate. Who had three thousand? 1279 01:13:26,319 --> 01:13:28,435 Uh, Carlton had 2,800. He's the closest. 1280 01:13:31,532 --> 01:13:32,863 Good for you. 1281 01:13:45,963 --> 01:13:47,874 Oh. 1282 01:13:48,674 --> 01:13:50,665 L... [... I... I think it's okay. 1283 01:13:50,760 --> 01:13:51,966 What do you think? 1284 01:13:52,053 --> 01:13:54,590 What? Oh. What about those little holes? 1285 01:13:55,473 --> 01:13:57,805 - Are they bite marks? - No, no, no, no, no. 1286 01:13:57,892 --> 01:13:59,848 No, that's... 1287 01:13:59,936 --> 01:14:02,268 That's how it was. I'm... I'm... I'm pretty sure. 1288 01:14:02,355 --> 01:14:04,016 What am I doing? 1289 01:14:04,106 --> 01:14:06,722 I can't go to El Paso with this. 1290 01:14:06,817 --> 01:14:09,684 Look at it! It's going to leak like a sieve. 1291 01:14:09,779 --> 01:14:11,986 The guy's going to be alive for two minutes and then... 1292 01:14:20,081 --> 01:14:21,081 A drifter. 1293 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 A drifter? 1294 01:14:24,251 --> 01:14:26,333 We... we find a drifter... 1295 01:14:27,546 --> 01:14:29,502 Kill him, cut out his heart. 1296 01:14:29,590 --> 01:14:32,206 Nobody's going to miss him, right? I mean, he's a drifter. 1297 01:14:32,301 --> 01:14:34,417 He's an invisible man. It's a perfect plan. 1298 01:14:34,512 --> 01:14:37,424 Mr. Zack, now you are giving me the freak out. 1299 01:14:37,515 --> 01:14:39,051 Give me a second. 1300 01:14:39,141 --> 01:14:41,257 Where... Where do I find a drifter? 1301 01:14:41,352 --> 01:14:43,638 I mean, I'm in the... I don't have... That's... 1302 01:14:47,608 --> 01:14:50,065 - Enrico. - Hmm. 1303 01:14:50,152 --> 01:14:51,813 Where did you say you were from? 1304 01:14:51,904 --> 01:14:53,940 Me? I am from napoli. 1305 01:14:54,031 --> 01:14:56,693 Oh. And... and, uh, and your family? 1306 01:14:56,784 --> 01:14:58,615 They're... they're back there? 1307 01:14:58,703 --> 01:15:01,740 No. No, my papa, he is dead. 1308 01:15:02,707 --> 01:15:03,867 And my mama. 1309 01:15:05,251 --> 01:15:06,251 All gone. 1310 01:15:07,503 --> 01:15:10,165 A... any family? Kids? 1311 01:15:10,256 --> 01:15:12,042 No. No. 1312 01:15:12,925 --> 01:15:15,587 I am completely alone. 1313 01:15:17,138 --> 01:15:20,426 Why, uh... why... why do you... 1314 01:15:24,895 --> 01:15:26,851 Look! A drifter. Let's kill him. 1315 01:15:27,857 --> 01:15:30,473 Son of a... come back here! 1316 01:15:36,741 --> 01:15:38,732 What have I... 1317 01:15:52,381 --> 01:15:55,669 Whatever! Listen, sugar. You're not going anywhere today. 1318 01:15:55,760 --> 01:15:57,250 You've got a crack in your radiator. 1319 01:15:57,344 --> 01:15:59,926 That's this big tank in front of this big engine. 1320 01:16:00,014 --> 01:16:01,299 Yeah, I know what a radiator is. 1321 01:16:01,390 --> 01:16:03,030 Okay. Is there a place we can rent a car? 1322 01:16:03,100 --> 01:16:05,386 - Albuquerque. - Okay. Look, all right. 1323 01:16:05,478 --> 01:16:07,434 We'll just have to patch it. A quick fix. 1324 01:16:07,521 --> 01:16:09,352 Patch it? Patch it with what? 1325 01:16:09,440 --> 01:16:12,273 Sand and tire sealant. You mix the two together, 1326 01:16:12,359 --> 01:16:13,690 it forms an adhesive. 1327 01:16:13,778 --> 01:16:15,143 It should last a couple of hours. 1328 01:16:15,237 --> 01:16:17,353 - We only have 30 miles to go. - Yeah. 1329 01:16:17,448 --> 01:16:20,155 Darling, uh, we don't have any sand. 1330 01:16:20,242 --> 01:16:23,609 Hello! We're in the desert! 1331 01:16:29,668 --> 01:16:31,659 We should have bought a squirrel. 1332 01:16:39,011 --> 01:16:40,251 Mother of mercy! 1333 01:16:40,346 --> 01:16:43,554 Where did you come from? Car trouble? 1334 01:16:43,641 --> 01:16:46,599 Here. Sit down. You two look exhausted. 1335 01:16:47,394 --> 01:16:50,181 How long have you been out there? Here. Have something to drink. 1336 01:16:50,272 --> 01:16:52,729 Ladies and gentlemen, members of the press... 1337 01:16:52,817 --> 01:16:53,977 What's going on? 1338 01:16:55,111 --> 01:16:57,067 Oh, a bunch of rocket scientists from la. 1339 01:16:57,154 --> 01:16:59,315 They are trying to break the land speed record. 1340 01:17:02,618 --> 01:17:06,327 Which is a unique combination of automotive and aerodynamic innovation. 1341 01:17:06,413 --> 01:17:10,406 The vehicle, which we call lightning ll, represents three years of R&D. 1342 01:17:10,501 --> 01:17:13,868 Which was conducted at the California institute of technology. 1343 01:17:13,963 --> 01:17:17,000 The design team was led by professor Ken Friedman 1344 01:17:17,091 --> 01:17:19,207 and Dr. Richard Kramer. 1345 01:17:19,301 --> 01:17:21,462 We believe that, uh, aerodynamically, 1346 01:17:21,554 --> 01:17:24,216 this is the most perfect vehicle ever designed. 1347 01:17:24,306 --> 01:17:28,390 The entire vehicle weighs less than 1,850 pounds. 1348 01:17:28,477 --> 01:17:30,843 The body is a one-piece kevlar composite. 1349 01:17:30,938 --> 01:17:33,020 The wheels are solid billet aluminum. 1350 01:17:33,107 --> 01:17:36,770 And she's powered by twin je-79 turbojet engines, 1351 01:17:36,861 --> 01:17:39,819 the same engines that are in the f-4 phantom jet. 1352 01:17:39,905 --> 01:17:41,566 Are there any questions? 1353 01:17:41,657 --> 01:17:44,114 Mr. calvert, what is the current land speed record? 1354 01:17:44,201 --> 01:17:46,192 That'd be 742 miles per hour, 1355 01:17:46,287 --> 01:17:48,243 but we hope to have a new record today. 1356 01:17:48,998 --> 01:17:50,363 Anyone else? 1357 01:17:51,250 --> 01:17:54,492 - How do you start it? - Ah. Good question. 1358 01:17:54,587 --> 01:17:57,499 There's a green lever to the left of the steering wheel in the cockpit, 1359 01:17:57,590 --> 01:18:00,047 which engages the primary thruster, igniting the je... 1360 01:18:13,480 --> 01:18:15,766 - Seven-forty, 745! - That's a record! 1361 01:18:15,858 --> 01:18:17,473 They're gonna break the sound barrier! 1362 01:18:21,030 --> 01:18:22,611 Well, that's it. 1363 01:18:22,698 --> 01:18:25,314 - I still don't think she's going to hold. - What do we owe you? 1364 01:18:26,535 --> 01:18:27,535 Five hundred bucks. 1365 01:18:27,620 --> 01:18:29,281 - What? - For what? 1366 01:18:29,371 --> 01:18:30,952 For two quarts of sealant? 1367 01:18:31,040 --> 01:18:33,531 No way. That's 20 bucks, tops. 1368 01:18:33,626 --> 01:18:36,959 Yeah. Okay. Here's $40, that's double what it's worth, okay? 1369 01:18:37,046 --> 01:18:38,206 Come on, Nick. Let's go. 1370 01:18:40,341 --> 01:18:41,626 Hold it. 1371 01:18:42,468 --> 01:18:43,924 Whoa! Hey, hey. 1372 01:18:44,011 --> 01:18:46,627 Another little tool no mechanic should be without. 1373 01:18:47,389 --> 01:18:48,799 Oh, my... all right. Fine. 1374 01:18:48,891 --> 01:18:50,756 Here you go. Here's your $500. 1375 01:18:50,851 --> 01:18:54,059 But you know what, Billy ray? What goes around, comes around. 1376 01:18:54,146 --> 01:18:56,353 This is so unchristian! 1377 01:18:56,440 --> 01:18:57,805 Unchristian? 1378 01:18:59,693 --> 01:19:02,730 Well, if the good lord don't like the way I conduct business, 1379 01:19:02,821 --> 01:19:05,858 let him say something. Let him give me a sign. 1380 01:19:06,659 --> 01:19:10,572 Oh, lord! I'm here and I'm listening! 1381 01:19:10,663 --> 01:19:11,743 Hello! 1382 01:19:16,085 --> 01:19:17,325 Whoal 1383 01:19:18,545 --> 01:19:20,786 mach one! We did it! We did it! 1384 01:19:24,927 --> 01:19:27,293 Oh. Oh... 1385 01:19:28,013 --> 01:19:31,005 Hey, everybody okay? You all right? Yeah? 1386 01:19:31,100 --> 01:19:32,761 Randy, you okay? 1387 01:19:32,851 --> 01:19:34,591 There's no ink inc. 1388 01:19:34,687 --> 01:19:37,178 - What? - There's no job. No. 1389 01:19:39,441 --> 01:19:41,682 It's a race. We're racing. 1390 01:19:41,777 --> 01:19:43,984 Donald sinclair put two million dollars in a locker. 1391 01:19:44,071 --> 01:19:46,107 And I want to get there first. 1392 01:19:46,198 --> 01:19:50,783 I do not want to work at home depot! 1393 01:20:22,234 --> 01:20:24,395 Okay, people. Back on the bus. 1394 01:20:24,486 --> 01:20:26,693 George, don't eat that. 1395 01:20:26,780 --> 01:20:30,523 Back on the bus. Come on. Back on the bus. 1396 01:20:30,617 --> 01:20:32,198 Simon, put that down. 1397 01:20:32,286 --> 01:20:36,154 You two. Back on the bus. Come on, everyone. 1398 01:20:36,248 --> 01:20:39,615 We don't want to miss dinner. It's macaroni night. 1399 01:20:41,128 --> 01:20:42,288 Come on. 1400 01:20:42,838 --> 01:20:45,170 - We came in a rocket car. - Oh! 1401 01:20:45,257 --> 01:20:48,715 A rocket car? Let's hear all about that on the bus. 1402 01:20:49,261 --> 01:20:50,967 All right? So, we can still win, 1403 01:20:51,055 --> 01:20:55,048 but we have to leave now. All right? So, come on! 1404 01:20:55,142 --> 01:20:58,259 Dad... it's been a living hell. 1405 01:20:59,063 --> 01:21:01,850 Bev, it's... it's two million dollars. 1406 01:21:02,775 --> 01:21:05,482 That's a lifetime's supply of hummus. 1407 01:21:13,744 --> 01:21:16,702 - Okay. Okay. Yeah, I'm... - Finally. 1408 01:21:16,789 --> 01:21:18,825 I'm being selfish. I understand. I'm... 1409 01:21:19,750 --> 01:21:22,662 I'm sorry. Really, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1410 01:21:24,880 --> 01:21:27,292 Almost got us killed. 1411 01:21:40,646 --> 01:21:41,977 Thank you. 1412 01:21:42,064 --> 01:21:45,648 - Hi, everybody. Miss me? - Ah. Hey. 1413 01:21:45,734 --> 01:21:49,318 Just to show there's no hard feelings, chocolate shakes all around! 1414 01:21:49,405 --> 01:21:52,442 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 1415 01:21:52,533 --> 01:21:55,366 I'm a little disappointed, but I'm an adult. 1416 01:21:55,452 --> 01:21:56,658 So, drink these up, 1417 01:21:56,745 --> 01:21:59,236 and then we'll return the Nazi-mobile, we'll get that Van fixed 1418 01:21:59,331 --> 01:22:01,993 then we'll go back to Vegas and see David Copperfield. 1419 01:22:02,084 --> 01:22:04,871 Yay! Okay. Drink up, buddy. 1420 01:22:06,046 --> 01:22:07,752 - Is it good? - Hmm. Mm-hmm. 1421 01:22:07,840 --> 01:22:09,080 Drink it up, honey. 1422 01:22:13,178 --> 01:22:15,715 Oh, don't feel bad. 1423 01:22:15,806 --> 01:22:18,468 It's not your fault. We'll tell the company. 1424 01:22:18,559 --> 01:22:20,971 - We won't let them fire you. - No. 1425 01:22:21,061 --> 01:22:23,473 - I'm no bus driver. - Don't say that. 1426 01:22:23,564 --> 01:22:26,727 No, I'm not. I'm not a bus driver. 1427 01:22:26,817 --> 01:22:29,604 Oh, you mustn't be so hard on yourself. 1428 01:22:29,695 --> 01:22:33,028 Hey, everybody! Who's the world's greatest bus driver? 1429 01:22:33,115 --> 01:22:37,778 Owen! Owen! Owen! 1430 01:22:37,870 --> 01:22:40,156 - No, no, no, no, no. Listen. - Owen! Owen! Owen! 1431 01:22:40,247 --> 01:22:41,453 Listen! No. Listen, listen. 1432 01:22:41,540 --> 01:22:45,624 No! No! No! Shut up, you crazy Lucy bitches! Shut up! 1433 01:22:45,711 --> 01:22:47,827 Owen! Ow... ooh! 1434 01:22:47,921 --> 01:22:50,583 I am not a bus driver! 1435 01:22:50,674 --> 01:22:53,290 I do not work for the bus company! 1436 01:22:53,385 --> 01:22:56,843 All right, I... I... I needed a ride to new Mexico, 1437 01:22:56,930 --> 01:22:59,512 so... so I stole this uniform. 1438 01:22:59,600 --> 01:23:03,434 See this jacket? This is not my jacket! 1439 01:23:03,520 --> 01:23:05,476 Remember Marty, the bus driver, huh? 1440 01:23:06,231 --> 01:23:09,519 This is his shirt! I stole it! 1441 01:23:09,610 --> 01:23:10,645 And these pants? 1442 01:23:10,736 --> 01:23:13,603 Do you think I'd wear these pants? These aren't my pants! 1443 01:23:13,697 --> 01:23:16,404 These are Marty's pants. I... 1444 01:23:16,492 --> 01:23:18,073 I stole them. 1445 01:23:20,496 --> 01:23:23,738 I am not... a bus driver! 1446 01:23:26,627 --> 01:23:29,494 You're not a real bus driver? 1447 01:23:29,588 --> 01:23:31,874 You lied to us! 1448 01:23:31,965 --> 01:23:34,456 He ruined our whole vacation! 1449 01:23:44,811 --> 01:23:46,847 Here they come. 1450 01:23:46,939 --> 01:23:49,646 - They're all within 50 miles. - It's the final lap. 1451 01:23:49,733 --> 01:23:51,143 Mr. Grisham! 1452 01:23:51,235 --> 01:23:52,566 Now, the airport's back online. 1453 01:23:52,653 --> 01:23:55,360 So, I want you to take the Learjet, scoot on down to silver city 1454 01:23:55,447 --> 01:23:57,688 and give us a play by play from the finish line. 1455 01:23:57,783 --> 01:23:59,193 Yes, sir. 1456 01:24:00,369 --> 01:24:01,734 Yes! 1457 01:24:12,839 --> 01:24:13,954 Huh. 1458 01:24:24,309 --> 01:24:25,674 Let's go back to Vegas. 1459 01:24:27,145 --> 01:24:28,145 Ohl 1460 01:24:28,230 --> 01:24:31,222 oh, bev, bev, wake... Come on, wake up! Wake up! Bev. 1461 01:24:31,316 --> 01:24:34,228 - Bev, wake up. Third reich's here! - Huh. 1462 01:24:34,319 --> 01:24:36,901 Come on, head down. You want to have a nice life. Okay. 1463 01:24:36,989 --> 01:24:38,695 Okay, think! Think! 1464 01:24:38,782 --> 01:24:41,740 Ss in the parking lot! Not good! Not good! Think! 1465 01:24:45,414 --> 01:24:46,449 Hi, honey. 1466 01:24:47,708 --> 01:24:49,448 They're gonna be all right? 1467 01:24:49,543 --> 01:24:50,783 Friend, uh, I don't... 1468 01:24:50,877 --> 01:24:53,163 - I don't think there's room. - No. No. 1469 01:24:54,923 --> 01:24:56,754 This one's little. 1470 01:24:58,510 --> 01:25:00,501 - There it is! - Silver city! 1471 01:25:00,596 --> 01:25:02,086 - We're almost there. - Yeah! 1472 01:25:03,348 --> 01:25:05,213 - Go! - Whoo-hoo! 1473 01:25:14,526 --> 01:25:17,108 I believe in miracles 1474 01:25:18,405 --> 01:25:19,986 where you from 1475 01:25:21,116 --> 01:25:23,732 you sexy thing sexy thing you 1476 01:25:23,827 --> 01:25:26,284 I believe in miracles 1477 01:25:27,372 --> 01:25:29,203 since you came along 1478 01:25:29,291 --> 01:25:31,327 you sexy thing... 1479 01:25:42,095 --> 01:25:45,428 Where did you come from, baby? 1480 01:25:51,480 --> 01:25:55,393 How did you know I needed you so badly? 1481 01:26:06,953 --> 01:26:08,864 Oh! 1482 01:26:08,955 --> 01:26:11,617 You sexy thing you sexy thing 1483 01:26:13,794 --> 01:26:16,285 you sexy thing you sexy thing 1484 01:26:17,589 --> 01:26:18,874 whoal 1485 01:26:18,965 --> 01:26:21,126 - whoa! Whoa! Whoa! - Oh. 1486 01:26:21,218 --> 01:26:22,924 No. Slow down. 1487 01:26:24,054 --> 01:26:26,295 No, uh. 1488 01:26:26,390 --> 01:26:27,675 Oh, no! 1489 01:26:32,187 --> 01:26:34,269 Where the fuck are we? 1490 01:26:34,356 --> 01:26:35,641 Fuck that! 1491 01:27:40,922 --> 01:27:44,085 There were two guys in there. Where did they go? 1492 01:27:44,885 --> 01:27:46,967 - Hey! - Thanks for the truck, buddy! 1493 01:27:49,014 --> 01:27:50,094 Whoo! 1494 01:27:59,357 --> 01:28:00,847 Whoa! Whoal 1495 01:28:18,293 --> 01:28:19,293 Oh. 1496 01:28:42,192 --> 01:28:43,192 Uh... 1497 01:28:44,569 --> 01:28:45,775 I think you... 1498 01:28:46,696 --> 01:28:48,277 Oh? 1499 01:28:50,158 --> 01:28:51,989 Yeah. 1500 01:28:52,077 --> 01:28:54,693 Silver city. Next stop, silver city. 1501 01:28:58,542 --> 01:29:01,204 I made it! I made it! 1502 01:29:04,005 --> 01:29:07,213 The key. Oh, where is the key? 1503 01:29:09,094 --> 01:29:11,756 Where did that go? What have you... 1504 01:29:11,847 --> 01:29:14,930 - Where is the key, my little baby? - Excuse me. 1505 01:29:15,016 --> 01:29:16,552 I think I am touching it. 1506 01:29:16,643 --> 01:29:17,912 - Yes, I am. - Get away from him! 1507 01:29:17,936 --> 01:29:19,551 - I can feel it. I can feel it. - Hey! 1508 01:29:19,646 --> 01:29:20,931 It's very small. 1509 01:29:21,690 --> 01:29:23,146 I'm calling the conductor! 1510 01:29:23,233 --> 01:29:25,394 I have it! I got... I got it! 1511 01:29:25,485 --> 01:29:28,898 Wait! Wait! Come back! Don't leave me! 1512 01:29:32,659 --> 01:29:36,618 Come on! Come on, baby! 1513 01:29:38,373 --> 01:29:39,453 Giddyap! 1514 01:29:40,584 --> 01:29:42,165 Ah! Ah! 1515 01:29:44,129 --> 01:29:46,871 Come on, baby. Just one more mile. 1516 01:29:47,799 --> 01:29:50,461 - Just one mile! Come on! - Come on. 1517 01:29:51,678 --> 01:29:52,758 Randy? 1518 01:29:54,389 --> 01:29:56,175 Uh, hey, honey. How did you sleep? 1519 01:30:04,858 --> 01:30:07,975 - Pass. Pass him. - I can't. We're too big. 1520 01:30:08,069 --> 01:30:12,108 There's silver city. We're here. Move! 1521 01:30:14,659 --> 01:30:16,650 - They've stopped. - No. 1522 01:30:19,789 --> 01:30:21,245 They're moving. Look. 1523 01:30:25,587 --> 01:30:26,952 Oh. 1524 01:30:30,634 --> 01:30:32,420 - Go, dad! - Come on, dad! 1525 01:30:32,510 --> 01:30:33,716 Gol 1526 01:30:35,555 --> 01:30:36,590 I can smell it! 1527 01:30:36,681 --> 01:30:40,640 Daisy, Daisy 1528 01:30:40,727 --> 01:30:43,844 give me your answer true 1529 01:30:55,617 --> 01:30:57,949 - Hey! Hey! Stop the bus! - Stop the bus! 1530 01:30:58,036 --> 01:30:59,776 Stop the bus! We got to get off! 1531 01:30:59,871 --> 01:31:03,079 Whoa! Ladies, ladies, ladies. You know the rules. 1532 01:31:03,166 --> 01:31:05,248 We're not crazy, lady. 1533 01:31:05,335 --> 01:31:07,271 We should've bought a squirrel. We didn't buy a squirrel. 1534 01:31:07,295 --> 01:31:08,775 Which is why we stole the rocket car. 1535 01:31:08,838 --> 01:31:09,998 And we can still win. 1536 01:31:10,090 --> 01:31:11,442 If you won't tell that driver to open the door, 1537 01:31:11,466 --> 01:31:13,277 I'm gonna crush you like a cockroach in the night! 1538 01:31:13,301 --> 01:31:14,882 Open the door! Tell him! 1539 01:31:14,970 --> 01:31:15,970 Tell him! 1540 01:31:16,054 --> 01:31:17,794 - Open the door. - Good girl. 1541 01:31:43,415 --> 01:31:44,530 How you do it? 1542 01:31:46,543 --> 01:31:47,999 It's pollini. 1543 01:31:48,086 --> 01:31:50,247 Enrico pollini on a train. 1544 01:31:50,338 --> 01:31:52,078 He just rolled info the station. 1545 01:31:52,173 --> 01:31:56,507 Well, what do you know? Rip Van winkle pulled it off. 1546 01:31:56,594 --> 01:31:58,380 You've got to love a long shot. 1547 01:32:23,371 --> 01:32:27,535 Is here, is here, is here. 1548 01:32:27,625 --> 01:32:29,957 - Here he comes. - It's you. 1549 01:32:30,045 --> 01:32:32,957 - He's holding the key. - Oh. Uh. See. 1550 01:32:33,048 --> 01:32:35,505 - You see. - And he's going to the locker. 1551 01:32:37,552 --> 01:32:40,840 Mr. pollini, well done, sir. And congratulations. 1552 01:32:40,930 --> 01:32:44,172 On behalf of Mr. Donald sinclair, the venetian hotel and casino... 1553 01:32:50,523 --> 01:32:52,263 Mr. Grisham, is it over? 1554 01:33:00,533 --> 01:33:02,615 - Get out of the way! - Open it! 1555 01:33:09,709 --> 01:33:11,370 He's sleeping! 1556 01:33:31,981 --> 01:33:33,061 Did I win? 1557 01:33:33,775 --> 01:33:34,775 What? 1558 01:33:34,859 --> 01:33:38,477 Vicky, you let go of this bag or I swear, I swear to god, 1559 01:33:38,571 --> 01:33:40,527 I'll report you to the escort service. 1560 01:33:40,615 --> 01:33:43,152 Uh, Mr. Grisham, what's going on? 1561 01:33:43,243 --> 01:33:44,733 The hooker! The hooker! 1562 01:33:44,828 --> 01:33:46,489 The hooker is taking the money! 1563 01:33:46,579 --> 01:33:47,910 Wh... what hooker? 1564 01:33:47,997 --> 01:33:49,783 Vicky, from the hotel. 1565 01:33:50,792 --> 01:33:52,123 Pepto-bismol? 1566 01:33:52,210 --> 01:33:54,576 Vicky, I told you to wait in the car! 1567 01:33:54,671 --> 01:33:56,707 What the hell is she doing there? 1568 01:33:56,798 --> 01:33:59,335 I brought her. I... I'm sorry, Mr. sinclair. 1569 01:33:59,425 --> 01:34:00,915 She said she liked me. 1570 01:34:01,010 --> 01:34:03,405 But I'm beginning fo think she was only inferested in the money! 1571 01:34:03,429 --> 01:34:04,544 Oh. 1572 01:34:09,227 --> 01:34:11,639 - Come with me. - I'll drive. 1573 01:34:25,702 --> 01:34:28,193 So long, suckers! Whoo! 1574 01:34:35,336 --> 01:34:36,621 The bus! The bus! 1575 01:34:36,713 --> 01:34:39,329 - You want to steal a bus? - Yes, I do. 1576 01:34:39,424 --> 01:34:41,665 Oh, my god, what have I done? 1577 01:34:43,511 --> 01:34:46,093 Help! Somebody help me! Ahh! 1578 01:34:47,640 --> 01:34:48,504 Ahh! 1579 01:34:48,600 --> 01:34:50,431 This thing has got a mind of its own! 1580 01:34:53,271 --> 01:34:55,182 He's getting away. Go! 1581 01:34:55,273 --> 01:34:56,854 Oh, hey! 1582 01:34:56,941 --> 01:34:59,398 - Finders keepers, pal. - That's mine! 1583 01:34:59,485 --> 01:35:01,726 I see it! I see it! Relax! 1584 01:35:03,740 --> 01:35:04,855 Ohl 1585 01:35:04,949 --> 01:35:06,610 - oh! No! - Oh, no! 1586 01:35:06,701 --> 01:35:08,362 Nol! 1587 01:35:14,667 --> 01:35:16,783 It means it's a scratch. Nobody wins. 1588 01:35:16,878 --> 01:35:20,621 Bullshit! I'll tell you what it means. It means, we're going into extra innings. 1589 01:35:20,715 --> 01:35:22,296 Carla, call the airport. 1590 01:35:22,383 --> 01:35:23,919 Tell them to get my other lear ready. 1591 01:35:24,010 --> 01:35:26,092 Gordon, you stay here. Keep your eye on the board. 1592 01:35:26,179 --> 01:35:27,299 Tell us where they're going. 1593 01:35:27,388 --> 01:35:30,676 Gentlemen, grab your drinks. We're going to silver city. 1594 01:35:41,569 --> 01:35:43,355 - Is that it? - That's it. 1595 01:35:43,446 --> 01:35:45,687 Thank the pilot. Tell him to level off. 1596 01:35:45,782 --> 01:35:48,899 All right, who had Mr. kamichi? 1597 01:35:48,993 --> 01:35:51,279 It was me. 1598 01:35:51,371 --> 01:35:53,077 Well done. Congratulations! 1599 01:35:53,164 --> 01:35:54,574 Very good. 1600 01:35:58,378 --> 01:36:01,245 - Keep going! - Come on! 1601 01:36:02,423 --> 01:36:04,960 There it is. It's coming down. It's coming down right there. 1602 01:36:05,051 --> 01:36:06,791 Oh, my god, I see it. 1603 01:36:19,190 --> 01:36:21,272 - Oh, my god! - Where's my money? 1604 01:36:21,359 --> 01:36:23,395 - Where is it? - There it is! 1605 01:36:23,486 --> 01:36:25,272 - Go! - Get it! 1606 01:36:28,324 --> 01:36:31,862 - Get it! Get it! - Grab that money! 1607 01:36:31,953 --> 01:36:34,365 - Get it down! - Here we take it. 1608 01:36:34,455 --> 01:36:36,070 Open it! Open it! 1609 01:36:51,723 --> 01:36:53,429 Now, that is one hell of an entrance! 1610 01:36:53,516 --> 01:36:55,882 Whoa! It's smash mouth! 1611 01:36:57,103 --> 01:36:58,343 What's going on over here? 1612 01:36:59,772 --> 01:37:00,772 What's this? 1613 01:37:01,441 --> 01:37:03,397 - Money. - Jesus, how much is this? 1614 01:37:04,110 --> 01:37:05,475 Two million dollars. 1615 01:37:05,570 --> 01:37:08,027 Two... two million... 1616 01:37:08,114 --> 01:37:10,400 Two million dollars, everybody! 1617 01:37:14,078 --> 01:37:15,739 Two million dollars! 1618 01:37:15,830 --> 01:37:17,946 On the bus, we talked about it. 1619 01:37:18,041 --> 01:37:22,125 And we decide to share all the money. 1620 01:37:23,254 --> 01:37:25,245 They're gonna share all the money, everybody! 1621 01:37:26,507 --> 01:37:28,122 Oh, man! 1622 01:37:29,177 --> 01:37:30,838 Give these guys some jackets. 1623 01:37:30,928 --> 01:37:33,340 Get these Jack... Get these jackets over here. 1624 01:37:35,016 --> 01:37:36,597 So, what's the story, man? 1625 01:37:36,684 --> 01:37:39,221 You guys some kind of organization? What's going on? 1626 01:37:39,312 --> 01:37:42,145 No, no. We... we just met this... This morning. 1627 01:37:42,231 --> 01:37:45,189 They just met this morning, everybody! 1628 01:37:45,276 --> 01:37:46,766 Oh, my god! 1629 01:37:46,861 --> 01:37:49,728 I almost didn't come along, but, uh, then I... I met Tracy and... 1630 01:37:49,822 --> 01:37:51,983 Well, great things happen all at once. 1631 01:37:52,075 --> 01:37:53,531 Oh, this is beautiful, baby! 1632 01:37:53,618 --> 01:37:55,529 This is beautiful! Oh! 1633 01:37:55,620 --> 01:37:57,906 Great things happen. I don't know. 1634 01:37:59,290 --> 01:38:00,951 Feed the earth, baby. Feed the earth. 1635 01:38:01,042 --> 01:38:03,187 We're gonna go ahead and check the tote board right now 1636 01:38:03,211 --> 01:38:05,076 and see where we're at. Okay? 1637 01:38:05,171 --> 01:38:06,786 Come on, baby. Let it roll. 1638 01:38:08,091 --> 01:38:09,331 Come on, baby. 1639 01:38:14,514 --> 01:38:16,379 Nol! 1640 01:38:16,474 --> 01:38:18,214 No, no, no! 1641 01:38:18,309 --> 01:38:19,640 You don't understand. 1642 01:38:21,896 --> 01:38:23,852 The money is going with us. 1643 01:38:25,358 --> 01:38:28,691 Excuse me, we work for feed the earth. 1644 01:38:29,737 --> 01:38:31,568 And these are some of our children. 1645 01:38:36,744 --> 01:38:41,363 I don't know who you people are, or... or where you came from, but... 1646 01:38:42,708 --> 01:38:43,948 God bless you. 1647 01:38:46,170 --> 01:38:49,708 Tonight, you've given to these kids 1648 01:38:49,799 --> 01:38:53,212 and their brothers and sisters all over the world 1649 01:38:53,302 --> 01:38:54,917 more than money. 1650 01:38:55,012 --> 01:38:56,843 You've given them back their faith. 1651 01:38:57,682 --> 01:39:00,594 Their faith in the goodness of people. 1652 01:39:08,818 --> 01:39:12,606 She said, "you are just like the 12 disciples." 1653 01:39:15,741 --> 01:39:17,322 Aw! 1654 01:39:23,332 --> 01:39:24,492 Thank you. 1655 01:39:25,084 --> 01:39:26,745 Aw. 1656 01:39:41,017 --> 01:39:42,052 Yeah. 1657 01:39:43,728 --> 01:39:44,728 Yeah. 1658 01:40:12,965 --> 01:40:14,671 Forget it! 1659 01:40:14,759 --> 01:40:17,796 Look, all these other disciples can do whatever they want with their share. 1660 01:40:17,887 --> 01:40:19,548 But this money is going home with us. 1661 01:40:19,639 --> 01:40:21,345 - What? - Period. End of story. 1662 01:40:21,432 --> 01:40:24,344 - Come on. - Put the money in the bag, carrot! 1663 01:40:28,022 --> 01:40:29,558 You don't know me, man. 1664 01:40:30,983 --> 01:40:32,063 Come here. 1665 01:40:35,238 --> 01:40:36,478 It's you! 1666 01:40:39,200 --> 01:40:43,318 I'm so proud of you. Giving away all your money? 1667 01:40:46,624 --> 01:40:47,955 Whoo! 1668 01:40:49,669 --> 01:40:50,829 Whoo! 1669 01:40:53,256 --> 01:40:55,417 Whoo! 1670 01:40:56,050 --> 01:40:57,460 Come on. 1671 01:40:59,845 --> 01:41:02,587 - Duane. - No, no. No. 1672 01:41:06,143 --> 01:41:09,180 Mama is watching us from heaven right now. 1673 01:41:11,983 --> 01:41:13,644 What would she do? 1674 01:41:17,863 --> 01:41:20,821 It's for starving children, Duane. 1675 01:41:23,744 --> 01:41:25,075 Do it for mom. 1676 01:41:38,718 --> 01:41:40,424 Yeah! 1677 01:41:40,511 --> 01:41:41,842 Whoo! Whoo! 1678 01:41:47,977 --> 01:41:49,592 Whoo! Yeah! 1679 01:41:50,646 --> 01:41:52,637 Excuse me, ladies and gentlemen, um... 1680 01:41:52,732 --> 01:41:55,064 I'd like to introduce the real star of tonight's show. 1681 01:41:55,151 --> 01:41:57,392 I can honestly say that none of us would be here tonight 1682 01:41:57,486 --> 01:41:59,272 if it wasn't for this man. 1683 01:41:59,363 --> 01:42:00,944 He's the man with the plan, 1684 01:42:01,032 --> 01:42:02,772 Mr. Donald sinclair! Whoo! 1685 01:42:04,035 --> 01:42:07,619 - What? Hi. - One of the wealthiest men in the world! 1686 01:42:08,497 --> 01:42:10,783 Ladies and gentlemen, Mr. Donald sinclair! 1687 01:42:10,875 --> 01:42:12,285 You are the man. 1688 01:42:12,376 --> 01:42:14,412 Get a camera on him. There you go. Nice shot. 1689 01:42:14,503 --> 01:42:17,245 - There he is. - Hi. Hello. 1690 01:42:17,340 --> 01:42:20,423 These men, they didn't have to be here tonight. 1691 01:42:20,509 --> 01:42:22,921 No, they could be off kicking back in the riviera, 1692 01:42:23,012 --> 01:42:26,630 or in Vegas blowing their money on some meaningless idiotic bet. 1693 01:42:28,517 --> 01:42:30,223 They couldn't do that, 1694 01:42:30,311 --> 01:42:32,973 not when there were children going to bed hungry every night. 1695 01:42:33,689 --> 01:42:34,929 Isn't that right, fellas? 1696 01:42:36,150 --> 01:42:37,731 Whatever. 1697 01:42:37,818 --> 01:42:40,605 Mr. Donald sinclair, and his partners 1698 01:42:40,696 --> 01:42:43,813 want you, and the millions of people watching at home, 1699 01:42:43,908 --> 01:42:46,900 to know they plan to match whatever you raise tonight, 1700 01:42:46,994 --> 01:42:49,030 dollar for dollar! 1701 01:42:49,121 --> 01:42:50,827 - Dollar for dollar! - Dollar for dollar! 1702 01:42:53,751 --> 01:42:55,833 A matching fund, everybody! 1703 01:42:55,920 --> 01:42:58,286 Hey, let's hit the phones out there and crank it up 1704 01:42:58,381 --> 01:43:01,214 because we're gonna feed the whole world tonight! 1705 01:43:02,593 --> 01:43:07,508 Somebody once told me the world is gonna roll me 1706 01:43:07,598 --> 01:43:11,557 I ain't the sharpest tool in the shed 1707 01:43:11,644 --> 01:43:13,851 and she was looking kind of dumb 1708 01:43:13,938 --> 01:43:16,020 with her finger and her thumb 1709 01:43:16,107 --> 01:43:18,439 in the shape of an I 1710 01:43:18,526 --> 01:43:20,733 on her forehead... 1711 01:43:20,820 --> 01:43:23,778 Well, the years start coming and they don't stop coming 1712 01:43:23,864 --> 01:43:26,105 fed to the rules and I hit the ground running 1713 01:43:26,200 --> 01:43:28,156 didn't make sense not to live for fun... 1714 01:43:28,244 --> 01:43:30,610 Mommy! 1715 01:43:30,705 --> 01:43:32,195 So much fo do, so much fo see 1716 01:43:32,289 --> 01:43:34,905 so what's wrong with taking the back streets? 1717 01:43:35,000 --> 01:43:36,911 You'll never know if you don't go 1718 01:43:37,002 --> 01:43:39,118 you'll never shine if you don't glow 1719 01:43:39,213 --> 01:43:43,923 hey now, you're an all-star get your game on, go play 1720 01:43:44,009 --> 01:43:48,548 hey now, you're a rock star get the show on, get paid 1721 01:43:48,639 --> 01:43:51,802 all that glitters is gold 1722 01:43:51,892 --> 01:43:56,886 only shooting stars break the mold 1723 01:43:56,981 --> 01:43:59,188 it's a cool place and they say it gets colder 1724 01:43:59,275 --> 01:44:01,641 you're bundled up now wait till you get older 1725 01:44:01,736 --> 01:44:03,601 but the meteor men beg to differ 1726 01:44:03,696 --> 01:44:05,436 judging by the hole in the satellite picture 1727 01:44:05,531 --> 01:44:07,692 the ice we skate is getting pretty thin 1728 01:44:07,783 --> 01:44:10,149 the wafers gelling warm so you might as well swim 1729 01:44:10,244 --> 01:44:12,530 my world's on fire how about yours? 1730 01:44:12,621 --> 01:44:15,488 And that's the way I like it and I'll never get bored 1731 01:44:15,583 --> 01:44:19,542 hey now, you're an all-star get your game on, go play 1732 01:44:19,628 --> 01:44:23,917 hey now, you're a rock star get the show on, get paid 1733 01:44:24,008 --> 01:44:27,216 all that glitters is gold 1734 01:44:27,303 --> 01:44:32,297 only shooting stars break the mold 1735 01:44:33,142 --> 01:44:35,178 whoo-hoo! 1736 01:44:36,270 --> 01:44:37,305 Go for the moon 1737 01:44:37,396 --> 01:44:41,810 go, go, go, go, go go for the moon 1738 01:44:44,612 --> 01:44:46,148 go for the moon 1739 01:44:46,238 --> 01:44:50,402 go, go, go, oh, yeah go for the moon 1740 01:44:50,493 --> 01:44:54,486 hey now, you're an all-star get your game on, go play 1741 01:44:54,580 --> 01:44:58,994 hey now, you're a rock star get the show on, get paid 1742 01:44:59,084 --> 01:45:02,417 all that glitters is gold 1743 01:45:02,505 --> 01:45:05,087 only shooting stars... whoo! 1744 01:45:05,174 --> 01:45:07,005 Somebody once asked 1745 01:45:07,092 --> 01:45:09,378 could I spare some change for gas? 1746 01:45:09,470 --> 01:45:13,054 I need to get myself away from this place... 1747 01:45:14,183 --> 01:45:16,515 I said "yep," what a concept 1748 01:45:16,602 --> 01:45:18,092 I could use a little fuel myself 1749 01:45:18,187 --> 01:45:22,521 and we could all use a little change 1750 01:45:22,608 --> 01:45:24,599 well, the years start coming... 1751 01:45:24,693 --> 01:45:25,808 Ah... 1752 01:45:25,903 --> 01:45:27,234 All right! 1753 01:45:28,322 --> 01:45:29,687 Yeah! 1754 01:45:29,782 --> 01:45:30,782 Whoo-hoo! 1755 01:45:34,662 --> 01:45:36,243 Ah! 1756 01:45:36,330 --> 01:45:38,412 You'll never know if you don't go! Go! 1757 01:45:38,499 --> 01:45:40,455 You'll never shine if you don't glow 1758 01:45:40,543 --> 01:45:42,704 hey now, you're an all-star... 1759 01:45:42,795 --> 01:45:44,251 Yeah! Whoo! 1760 01:45:45,005 --> 01:45:49,214 Hey now, you're a rock star get the show on, get paid 1761 01:45:49,301 --> 01:45:52,464 all that glitters is gold 1762 01:45:52,555 --> 01:45:54,386 only shooting stars... 1763 01:45:54,473 --> 01:45:55,679 Whoo-ho-ho-ho-ho! 1764 01:45:57,518 --> 01:46:00,976 All that glitters is gold 1765 01:46:01,063 --> 01:46:07,400 only shooting stars break the mold 1766 01:46:09,405 --> 01:46:11,270 thank you! Good night! 1767 01:46:27,214 --> 01:46:30,001 Well, I wake up in the morning each and every day 1768 01:46:32,219 --> 01:46:34,926 and I sit down at the table and I hear my daddy say 1769 01:46:36,974 --> 01:46:39,306 life is nothing it's a nothing 1770 01:46:39,393 --> 01:46:41,805 life is nothing but a slap in the face 1771 01:46:41,896 --> 01:46:44,262 life is nothing it's a nothing 1772 01:46:44,356 --> 01:46:46,722 life is nothing but a fat rat race 1773 01:46:46,817 --> 01:46:54,817 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 1774 01:46:57,202 --> 01:47:00,035 every night I have a dream that you're taking off your dress 1775 01:47:02,374 --> 01:47:05,366 the only thing you're wearing ls a button on your chest 1776 01:47:07,087 --> 01:47:09,373 and the button /t says nothing 1777 01:47:09,465 --> 01:47:12,047 life is nothing but a slap in the face 1778 01:47:12,134 --> 01:47:14,466 life is nothing it's a nothing 1779 01:47:14,553 --> 01:47:16,839 life is nothing but a fat rat race 1780 01:47:16,931 --> 01:47:24,351 what is life? 1781 01:47:24,438 --> 01:47:26,850 A rat race - a rat race 1782 01:47:26,941 --> 01:47:34,361 what is life? 1783 01:47:34,448 --> 01:47:37,155 A rat race - a rat race 1784 01:47:37,242 --> 01:47:39,733 a rat race - a rat rat race 1785 01:47:39,828 --> 01:47:44,197 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 1786 01:47:44,291 --> 01:47:47,124 oh, yeah, yeah 1787 01:47:47,211 --> 01:47:50,544 it's a jungle out there and I know I don't belong 1788 01:47:52,299 --> 01:47:55,462 so all night long I just sing my stupid song 1789 01:47:57,554 --> 01:48:02,465 gel a body out in the rat in the race 1790 01:48:02,559 --> 01:48:04,641 get a body out in the rat... 1791 01:48:08,649 --> 01:48:10,310 Jam fo the sound of the sform 1792 01:48:10,401 --> 01:48:12,232 coming strictly from the b-a-h-a-m-a-s 1793 01:48:12,319 --> 01:48:20,319 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 1794 01:48:25,082 --> 01:48:27,539 life ain't nothing but a big rat race 1795 01:48:30,045 --> 01:48:31,956 life ain't nothing but a big rat race 1796 01:48:32,047 --> 01:48:34,413 life is nothing it's a nothing 1797 01:48:34,508 --> 01:48:36,920 life is nothing but a slap in the face 1798 01:48:37,011 --> 01:48:39,502 life is nothing it's a nothing 1799 01:48:39,596 --> 01:48:41,882 life is nothing but a fat rat race 1800 01:48:41,974 --> 01:48:49,641 what is life? 1801 01:48:49,732 --> 01:48:51,848 A rat race - a rat race 1802 01:48:51,942 --> 01:48:59,404 what is life? 1803 01:48:59,491 --> 01:49:04,318 A rat race - a rat rat race 1804 01:49:04,413 --> 01:49:12,413 oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah 1805 01:49:14,298 --> 01:49:16,084 oh, yeah, yeah 1806 01:49:17,551 --> 01:49:24,964 gel a body out in the rat in the race 1807 01:49:27,561 --> 01:49:29,973 gel a body out in the rat in the race 121880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.