Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,884 --> 00:00:54,047
Well, I wake up in the morning
each and every day
4
00:00:55,889 --> 00:00:59,097
and I sit down at the table
and I hear my daddy say
5
00:01:00,602 --> 00:01:03,014
life is nothing it's a nothing
6
00:01:03,105 --> 00:01:05,517
life is nothing
but a slap in the face
7
00:01:05,607 --> 00:01:08,064
life is nothing it's a nothing
8
00:01:08,151 --> 00:01:10,392
life is nothing
but a fat rat race
9
00:01:10,487 --> 00:01:18,487
oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah
10
00:01:20,914 --> 00:01:24,372
every night I have a dream
that you're taking off your dress
11
00:01:26,044 --> 00:01:29,286
the only thing you're wearing
ls a button on your chest
12
00:01:30,799 --> 00:01:33,085
and the button /t says nothing
13
00:01:33,176 --> 00:01:35,758
life is nothing
but a slap in the face
14
00:01:35,846 --> 00:01:38,087
life is nothing it's a nothing
15
00:01:38,181 --> 00:01:40,513
life is nothing
but a fat rat race
16
00:01:40,601 --> 00:01:48,229
what is life?
17
00:01:48,317 --> 00:01:50,558
A rat race - a rat race
18
00:01:50,652 --> 00:01:58,364
what is life?
19
00:01:58,452 --> 00:02:00,818
A rat race - a rat race
20
00:02:00,912 --> 00:02:03,449
a rat race - a rat rat race
21
00:02:03,540 --> 00:02:07,909
oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah
22
00:02:08,003 --> 00:02:10,870
oh, yeah, yeah
23
00:02:10,964 --> 00:02:14,081
it's a jungle out there
and I know I don't belong
24
00:02:16,011 --> 00:02:19,048
so all night long
I just sing my stupid song
25
00:02:21,183 --> 00:02:26,222
gel a body out in the rat
in the race
26
00:02:26,313 --> 00:02:28,304
get a body out in the rat...
27
00:02:32,361 --> 00:02:34,022
Jam fo the sound of the sform
28
00:02:34,112 --> 00:02:36,103
coming strictly from
the b-a-h-a-m-a-s
29
00:02:36,198 --> 00:02:44,198
oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah
30
00:02:45,499 --> 00:02:47,956
oh, yeah, yeah
31
00:02:48,752 --> 00:02:51,118
life ain't nothing but a big rat race
32
00:02:53,757 --> 00:02:55,622
life ain't nothing but a big rat race
33
00:02:55,717 --> 00:02:58,083
life is nothing it's a nothing
34
00:02:58,178 --> 00:03:00,760
life is nothing
but a slap in the face
35
00:03:00,847 --> 00:03:03,133
life is nothing it's a nothing
36
00:03:03,225 --> 00:03:05,466
life is nothing
but a fat rat race
37
00:03:05,560 --> 00:03:13,560
oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah
38
00:03:15,487 --> 00:03:16,647
oh, yeah, yeah
39
00:03:16,738 --> 00:03:19,525
hi. I'm checking out. 14322.
40
00:03:22,536 --> 00:03:24,242
- Mr. schaffer?
- That's me.
41
00:03:25,956 --> 00:03:27,662
I have your bill right here.
42
00:03:27,749 --> 00:03:28,909
Great. Thank you.
43
00:03:29,000 --> 00:03:30,706
So, how was your luck last night?
44
00:03:31,670 --> 00:03:33,535
Oh, I don't, uh... I didn't gamble.
45
00:03:33,630 --> 00:03:35,916
I was just here
for a friend's bachelor party.
46
00:03:36,007 --> 00:03:37,543
I guess he's the gambler.
47
00:03:41,012 --> 00:03:43,628
Excuse me. Uh, what's this $1107?
48
00:03:43,724 --> 00:03:45,680
Uh, those are your in-room movies.
49
00:03:46,435 --> 00:03:48,141
No, I didn't watch any movies.
50
00:03:48,228 --> 00:03:49,684
Okay. Let's see.
51
00:03:50,856 --> 00:03:52,096
Afro whores.
52
00:03:53,233 --> 00:03:54,598
Afro whores?
53
00:03:54,693 --> 00:03:57,730
You watched it. Let's see. Uh, 11 times.
54
00:03:58,488 --> 00:03:59,819
No. No, no, no, wait...
55
00:03:59,906 --> 00:04:01,692
Afro whores, 2:30.
56
00:04:01,783 --> 00:04:03,398
Afro whores, 4:00.
57
00:04:03,493 --> 00:04:05,358
- Afro whores, 5:30.
- Okay.
58
00:04:05,454 --> 00:04:07,991
It says in the morning you watched
the grinch for ten minutes,
59
00:04:08,081 --> 00:04:10,117
and then switched back
over to afro whores.
60
00:04:10,208 --> 00:04:11,789
I... I swear, I didn't watch it.
61
00:04:11,877 --> 00:04:14,493
Okay? I was at a bachelor party.
There were 35 people there.
62
00:04:14,588 --> 00:04:17,468
You can ask any of them. You have...
You have to take that off my record.
63
00:04:19,468 --> 00:04:21,504
- You have to delete that.
- Okay. Fine.
64
00:04:21,595 --> 00:04:23,005
How many times did you watch it?
65
00:04:23,930 --> 00:04:26,012
None. I didn't watch it.
66
00:04:26,099 --> 00:04:27,430
Are you sure?
67
00:04:27,517 --> 00:04:32,511
"Sizzling three-way back door action
featuring two sexy soul sisters"?
68
00:04:32,606 --> 00:04:35,393
No. I don't need to know
what it's about. I did not watch it!
69
00:04:37,569 --> 00:04:38,684
I didn't.
70
00:04:40,280 --> 00:04:43,022
Drove 500,
and chipper Jones struck out
71
00:04:43,116 --> 00:04:44,947
as we saw in that key situation.
72
00:04:48,914 --> 00:04:51,496
This month,
he has a one-game winning streak...
73
00:04:56,505 --> 00:04:57,665
Miss?
74
00:04:57,756 --> 00:04:59,963
Miss, can I have
another one of these, please?
75
00:05:00,842 --> 00:05:04,755
Oh, sorry.
I thought you were a woman.
76
00:05:04,846 --> 00:05:06,052
I am a woman.
77
00:05:09,768 --> 00:05:11,258
You know, you look kind of familiar.
78
00:05:11,353 --> 00:05:13,389
Yeah, you do.
79
00:05:15,106 --> 00:05:16,937
You know, I get that all the time.
80
00:05:17,025 --> 00:05:19,437
I guess I just have
one of those faces.
81
00:05:19,528 --> 00:05:21,484
And now, for our "loser of the week."
82
00:05:21,571 --> 00:05:23,152
This week, it's a no-brainer.
83
00:05:23,240 --> 00:05:26,027
Referee, Owen Templeton,
made the biggest bonehead call
84
00:05:26,117 --> 00:05:27,698
in the history of football.
85
00:05:27,786 --> 00:05:29,071
I think everyone remembers.
86
00:05:29,162 --> 00:05:31,619
It happened last Sunday at Dallas,
with the score tied af ten.
87
00:05:31,706 --> 00:05:34,413
They were headed fowards overtime,
everything was cool,
88
00:05:34,501 --> 00:05:36,687
they were about fo foss the coin
lo see who would kick off
89
00:05:36,711 --> 00:05:38,827
- Dallas, call it in the air!
- Talls.
90
00:05:40,340 --> 00:05:42,956
- Oh, that's heads.
- /t was tails'
91
00:05:43,051 --> 00:05:45,087
- no, no, no, its, uh...
- That was tails!
92
00:05:45,178 --> 00:05:47,294
No. Wait! Hang on! Its, uh...
93
00:05:47,389 --> 00:05:48,925
- 1/t's head.
- Now, what did I say?
94
00:05:49,015 --> 00:05:50,471
[T's (alls.
95
00:05:50,559 --> 00:05:52,424
- It's heads.
- What are you doing?
96
00:05:59,192 --> 00:06:03,026
Okay, little brother,
just be cool. Just be cool.
97
00:06:16,960 --> 00:06:19,292
Okay. This is it. See that glass?
98
00:06:20,171 --> 00:06:21,411
Walk across the lobby,
99
00:06:21,506 --> 00:06:23,963
slip on the glass,
let gravity do the rest.
100
00:06:25,260 --> 00:06:26,875
I may break my neck.
101
00:06:26,970 --> 00:06:29,086
It's true, you could break your neck.
102
00:06:29,180 --> 00:06:31,011
It's a risk I'm willing to take.
103
00:06:31,099 --> 00:06:34,011
Why don't you do it?
104
00:06:34,102 --> 00:06:37,094
Because, Einstein,
one of us needs to be the victim,
105
00:06:37,188 --> 00:06:39,850
and one of us needs to be the witness.
106
00:06:39,941 --> 00:06:41,397
What kind of witness would you make?
107
00:06:41,484 --> 00:06:43,964
I'm your own brother. I don't know
what the hell you're saying.
108
00:06:44,029 --> 00:06:45,644
How's your tongue? Let me see it.
109
00:06:49,159 --> 00:06:50,444
How does it look?
110
00:06:52,287 --> 00:06:54,949
It looks good. It looks much better.
111
00:06:56,416 --> 00:06:58,748
- Oh...
- Okay. Here we go.
112
00:06:58,835 --> 00:07:02,168
Remember, we're on candid camera,
so, uh, make it look good.
113
00:07:12,307 --> 00:07:14,468
Oh.
114
00:07:14,559 --> 00:07:16,845
Excuse me. I'm a lawyer, Gloria allred.
115
00:07:16,937 --> 00:07:19,724
- What the hell happened here?
- She slipped on that glass.
116
00:07:19,814 --> 00:07:22,556
Those arrogant jerks!
They're going to pay for this.
117
00:07:22,651 --> 00:07:24,107
They're gonna pay through the nose.
118
00:07:24,194 --> 00:07:26,856
How's your neck?
I've never seen such negligence.
119
00:07:26,947 --> 00:07:28,687
This is going to be huge.
120
00:07:29,866 --> 00:07:32,403
She's an angel.
What a cute little face.
121
00:07:32,494 --> 00:07:34,450
- Would you look at those cheeks!
- Oh, my gosh.
122
00:07:34,537 --> 00:07:37,199
- She's absolutely beautiful.
- She has your eyes.
123
00:07:37,290 --> 00:07:39,246
It's the only picture I have of her.
124
00:07:39,334 --> 00:07:41,334
It's all worn out
because I'm always looking at it.
125
00:07:41,419 --> 00:07:43,831
And you haven't seen her for 27 years?
126
00:07:43,922 --> 00:07:45,378
No, not till today.
127
00:07:45,465 --> 00:07:48,582
- She just called you out of the blue?
- No, no. I found her.
128
00:07:48,677 --> 00:07:52,010
I hired a detective.
I spent all my money and, uh,
129
00:07:52,097 --> 00:07:53,303
now, we're going to meet.
130
00:07:53,390 --> 00:07:55,076
- That's so wonderful.
- You think she'll recognize me?
131
00:07:55,100 --> 00:07:56,385
Of course, she will, won't she?
132
00:07:56,476 --> 00:07:58,216
- Yeah.
- She will.
133
00:08:20,083 --> 00:08:21,289
Vera baker.
134
00:08:23,211 --> 00:08:24,291
My baby!
135
00:08:25,672 --> 00:08:27,162
Oh. Um...
136
00:08:27,257 --> 00:08:28,622
I'm just...
137
00:08:28,717 --> 00:08:31,333
Excuse me. I have to take this.
138
00:08:32,095 --> 00:08:33,801
This is merrill.
139
00:08:36,141 --> 00:08:38,223
No! That's unacceptable!
140
00:08:38,309 --> 00:08:40,220
Listen, tell Warren
if we don't ship by Tuesday,
141
00:08:40,311 --> 00:08:43,098
we won't be in the stores by mother's day,
and that's unacceptable!
142
00:08:43,189 --> 00:08:45,145
So don't give me any excuses and do it!
143
00:08:45,233 --> 00:08:48,100
Do it!
Just shut up and get it done!
144
00:08:50,655 --> 00:08:54,068
Oh, honey, you broke your phone.
145
00:08:54,159 --> 00:08:57,026
It's okay. I carry extras.
146
00:08:58,329 --> 00:08:59,329
Oh.
147
00:09:00,790 --> 00:09:03,873
- Why don't we sit down?
- Yes.
148
00:09:12,052 --> 00:09:15,260
You probably have
a thousand questions for me.
149
00:09:15,972 --> 00:09:17,587
- No.
- I was young.
150
00:09:18,433 --> 00:09:20,424
I didn't tell anybody I was pregnant.
151
00:09:20,518 --> 00:09:22,099
And I felt...
152
00:09:22,187 --> 00:09:24,018
I could handle it at the time.
153
00:09:24,105 --> 00:09:25,345
Hi.
154
00:09:25,440 --> 00:09:27,101
Do you think you gals could just
155
00:09:27,192 --> 00:09:28,992
pull yourselves together
and bring us a drink?
156
00:09:29,069 --> 00:09:30,559
Oh. Yeah.
157
00:09:30,653 --> 00:09:33,144
- Sure.
- Sure. But what would you like?
158
00:09:33,239 --> 00:09:34,695
Mimosa.
159
00:09:35,575 --> 00:09:38,237
They both want a mimosa.
160
00:09:39,579 --> 00:09:43,288
So... you sell cosmetics?
161
00:09:43,374 --> 00:09:45,535
Yeah. I have my own company.
162
00:09:45,627 --> 00:09:48,334
- Oh.
- And we're going public.
163
00:09:50,131 --> 00:09:51,291
And you're not married?
164
00:09:53,218 --> 00:09:56,460
Lucy Ann said you wouldn't.
“Who?
165
00:09:56,554 --> 00:09:57,964
Lucy Ann, she's my psychic.
166
00:09:58,056 --> 00:10:00,138
She's the one who told me
to come look for you.
167
00:10:00,225 --> 00:10:01,965
She said you needed me.
168
00:10:02,769 --> 00:10:04,259
She did?
169
00:10:04,354 --> 00:10:05,719
She said you were lonely,
170
00:10:05,814 --> 00:10:09,398
and that you were worried about money,
and that you had trouble sleeping.
171
00:10:14,823 --> 00:10:16,029
Who the hell isn't?
172
00:10:23,581 --> 00:10:25,321
See? I told you we didn't need a bell man.
173
00:10:25,416 --> 00:10:27,828
Yeah, well, congratulations, Randy.
174
00:10:27,919 --> 00:10:29,580
You've avoided another tip. Thank you.
175
00:10:29,671 --> 00:10:31,878
Well, those nickels and dimes
add up, Beverly.
176
00:10:31,965 --> 00:10:33,796
- I call this bed!
- Hey, no fair!
177
00:10:33,883 --> 00:10:36,124
- You gotta pick last night.
- Go to hell, Jason.
178
00:10:36,219 --> 00:10:38,130
- Make me, nimrod.
- Hey, language, please.
179
00:10:38,221 --> 00:10:40,587
- Bev, his and her bathrobes.
- Yes.
180
00:10:40,682 --> 00:10:41,842
Oh, look at that view.
181
00:10:41,933 --> 00:10:44,049
Yeah, nice view.
182
00:10:44,144 --> 00:10:45,850
Okay, honey, well, uh...
183
00:10:45,937 --> 00:10:47,723
- Hey, why don't you unpack?
- Okay.
184
00:10:47,814 --> 00:10:49,270
And I'm just gonna go look around.
185
00:10:50,233 --> 00:10:51,313
Wait, wait, wait.
186
00:10:52,235 --> 00:10:53,975
You're not going to the casino?
187
00:10:54,779 --> 00:10:56,519
No, no. Of course not. Uh...
188
00:10:57,532 --> 00:10:59,568
You know, I just drove
from the Grand Canyon.
189
00:10:59,659 --> 00:11:01,320
Gotta stretch my legs.
190
00:11:01,411 --> 00:11:04,903
You swore to me on your mother's eyes!
We are here to see David Copperfield.
191
00:11:04,998 --> 00:11:06,238
No gambling!
192
00:11:06,332 --> 00:11:08,618
No gambling, I'm just looking around.
193
00:11:09,794 --> 00:11:12,581
In fact, I'm, uh,
I'm gonna go to the gift shop.
194
00:11:13,673 --> 00:11:15,288
I can jump farther than you.
195
00:11:15,383 --> 00:11:17,840
- Hey, uh, I'll see you guys later.
- No way. Watch.
196
00:11:19,137 --> 00:11:21,844
Oh. That's got to hurt.
197
00:11:21,931 --> 00:11:23,467
Honey! Kids need you.
198
00:11:24,184 --> 00:11:26,516
- Hey, Nick! Nicky!
- Hey.
199
00:11:26,603 --> 00:11:27,603
You're not leaving?
200
00:11:27,687 --> 00:11:29,723
- I'm in court on Tuesday.
- No, you're not.
201
00:11:30,440 --> 00:11:32,480
Well, I work for people
who are in court on Tuesday.
202
00:11:32,567 --> 00:11:35,104
You pussy! You can't leave, Nick.
It's still going on up there.
203
00:11:35,195 --> 00:11:37,106
Richie, I have to.
I've had two hours' sleep.
204
00:11:37,197 --> 00:11:39,313
Steve Cunningham just got
another stripper, Nicky.
205
00:11:39,407 --> 00:11:41,318
You gotta see this one. She's incredible!
206
00:11:41,409 --> 00:11:44,276
- No, I can't, I gotta get back.
- No, you don't, Nick.
207
00:11:44,370 --> 00:11:45,906
I know you, man, you're scared.
208
00:11:46,748 --> 00:11:49,034
You're scared that it's gonna
get out of control up there,
209
00:11:49,125 --> 00:11:51,478
someday you'll be up for Attorney General,
it'll come back to haunt you.
210
00:11:51,502 --> 00:11:53,117
I'm not having this conversation.
211
00:11:53,213 --> 00:11:54,623
Nick, you didn't even gamble, man.
212
00:11:54,714 --> 00:11:57,000
Not one quarter.
That's no way to live, buddy.
213
00:11:57,091 --> 00:11:59,252
In fact, that ain't even living.
214
00:11:59,344 --> 00:12:01,801
- It's hiding.
- Okay, I'm not hiding from anything.
215
00:12:01,888 --> 00:12:02,888
- Oh, no?
- No.
216
00:12:02,972 --> 00:12:05,338
Okay. Then prove it, Nick.
217
00:12:05,433 --> 00:12:08,049
Do something. Anything.
I mean, break one rule.
218
00:12:08,144 --> 00:12:10,305
Uh, here, look. Nick.
219
00:12:11,105 --> 00:12:13,266
A paper. Come on, take it.
220
00:12:13,358 --> 00:12:16,020
Take it. Come on, Nick. Take it.
221
00:12:17,654 --> 00:12:18,654
Ah.
222
00:12:21,282 --> 00:12:24,774
I have a plane to catch, okay?
I'll see you in Chicago.
223
00:12:27,705 --> 00:12:29,661
Oh, my god, I won! I won!
224
00:12:29,749 --> 00:12:32,035
Look at all that money coming down.
225
00:12:32,126 --> 00:12:34,868
Oh. Look, look, look, look!
What's... what's...
226
00:12:35,797 --> 00:12:39,915
"You're a winner. See guest services."
227
00:12:40,843 --> 00:12:43,585
What? A dollar?
228
00:12:48,601 --> 00:12:50,262
Come on, baby! Come on!
229
00:12:51,187 --> 00:12:52,222
Yahoo!
230
00:13:05,702 --> 00:13:08,034
- Oh.
- Come on.
231
00:13:08,955 --> 00:13:10,741
We won!
232
00:13:12,834 --> 00:13:15,075
We won one. What is this?
233
00:13:16,796 --> 00:13:18,161
This isn't money.
234
00:13:29,726 --> 00:13:30,726
Huh!
235
00:13:36,524 --> 00:13:38,731
That's the prize? A free buffet?
236
00:13:38,818 --> 00:13:40,934
Oh, well. No, actually, it's not a buffet.
237
00:13:41,029 --> 00:13:44,567
It's a special reception at ten o'clock
in the penthouse conference room...
238
00:13:44,657 --> 00:13:47,273
- Oh.
- Where, "a spectacular,
239
00:13:47,368 --> 00:13:50,030
once-in-a-lifetime opportunity
awaits you."
240
00:13:50,121 --> 00:13:51,486
And, uh, that's all I know.
241
00:13:52,248 --> 00:13:54,955
- What do you think?
- I think it's some kind of scam.
242
00:13:55,043 --> 00:13:57,955
Oh, good, a scam! We'll do it.
243
00:13:58,046 --> 00:13:59,957
All right, great.
I'll need to see some ID then.
244
00:14:00,048 --> 00:14:01,048
Oh, okay.
245
00:14:14,228 --> 00:14:16,264
There! I gambled.
246
00:14:22,737 --> 00:14:23,943
Family vacation, huh?
247
00:14:24,572 --> 00:14:26,563
These are the moments
you gotta savor, am I right?
248
00:14:26,657 --> 00:14:28,067
They will never come around again.
249
00:14:28,159 --> 00:14:29,365
- Exactly.
- There you go, sir.
250
00:14:29,452 --> 00:14:32,114
Excuse me, do you know what's going on?
251
00:14:32,205 --> 00:14:33,866
Yeah. Free grub, that's what's going on.
252
00:14:33,956 --> 00:14:36,447
This room is fabulous!
253
00:14:36,542 --> 00:14:38,954
Excuse me. Does anybody know
what we're doing here?
254
00:14:39,045 --> 00:14:40,045
Beats me.
255
00:14:41,798 --> 00:14:44,380
Oh, my god! You should sue somebody.
256
00:14:44,467 --> 00:14:46,799
I did it myself.
257
00:14:46,886 --> 00:14:48,751
- What?
- He said he did it himself.
258
00:14:48,846 --> 00:14:50,302
He sent away for a kit.
259
00:14:50,390 --> 00:14:52,597
I knew I recognized you.
260
00:14:52,683 --> 00:14:54,799
You're the referee, the bonehead.
261
00:14:56,229 --> 00:14:59,221
Oh, you know, it's just the media
blowing it out of proportion.
262
00:14:59,315 --> 00:15:02,682
Well, my hairdresser's husband
lost $800 because of you.
263
00:15:03,528 --> 00:15:06,215
- Everybody thinks we flip quarters.
- Can I have a picture with you?
264
00:15:06,239 --> 00:15:08,651
It's really a commemorative coin. Look.
265
00:15:08,741 --> 00:15:10,277
- Smile!
- You...
266
00:15:12,495 --> 00:15:13,951
Am I too late?
267
00:15:14,038 --> 00:15:18,782
Look, I won a coin. A gold coin.
268
00:15:19,544 --> 00:15:22,331
Ah. Isn't this wonderful?
269
00:15:22,422 --> 00:15:24,458
Look at this room.
270
00:15:24,549 --> 00:15:28,007
What a beautiful room!
271
00:15:28,094 --> 00:15:29,800
Have you seen this room?
272
00:15:29,887 --> 00:15:32,879
Yes. We're in it.
273
00:15:35,810 --> 00:15:38,096
I am enrico pollini.
274
00:15:38,187 --> 00:15:40,018
Now, I know what you are thinking.
275
00:15:40,106 --> 00:15:43,269
- Enrico is a girl's name.
- No, I wasn't.
276
00:15:43,359 --> 00:15:44,895
No pun intended.
277
00:15:44,986 --> 00:15:46,647
What... what pun is that?
278
00:15:46,737 --> 00:15:50,150
Food! Look at all this food.
279
00:15:50,241 --> 00:15:54,484
What a beautiful party!
280
00:15:54,579 --> 00:15:56,240
Little cock doggies.
281
00:15:56,330 --> 00:15:57,820
They're called cocktail weenies.
282
00:15:57,915 --> 00:15:59,906
Weenies.
283
00:16:00,001 --> 00:16:03,960
I'm so sorry. My english is not so good,
but I'm learning.
284
00:16:04,964 --> 00:16:06,329
- Hmm.
- That's it!
285
00:16:06,424 --> 00:16:08,039
Vera, come on. We're out of here.
286
00:16:08,134 --> 00:16:09,670
Wait! Let me say goodbye.
287
00:16:09,760 --> 00:16:11,250
- Bye, y'all.
- Excuse me.
288
00:16:11,345 --> 00:16:14,553
Thank you all for coming.
I'm Donald sinclair. I own this hotel.
289
00:16:15,641 --> 00:16:16,801
We don't have much time.
290
00:16:17,518 --> 00:16:20,476
There's a meteor
the size of north Carolina
291
00:16:20,563 --> 00:16:22,303
heading straight for earth.
292
00:16:23,608 --> 00:16:28,898
The impact is going to kill everything
and everyone on this planet.
293
00:16:28,988 --> 00:16:31,274
I built a bunker
in the basement of this casino
294
00:16:31,365 --> 00:16:33,481
strong enough to withstand the blast.
295
00:16:33,576 --> 00:16:36,818
There's room for eight people.
I've chosen the seven of you, plus me.
296
00:16:36,913 --> 00:16:42,658
When this is over, it will be up to us
to re-populate and re-civilize the planet.
297
00:16:51,469 --> 00:16:54,677
I couldn't resist!
298
00:16:54,764 --> 00:16:57,050
I'm sorry.
299
00:16:59,519 --> 00:17:00,519
A joke.
300
00:17:00,603 --> 00:17:03,185
- He made a joke.
- Do sit down. Please.
301
00:17:03,272 --> 00:17:06,355
Uh, merrill, you and your mother
can sit over here.
302
00:17:06,442 --> 00:17:07,807
How do you know she's my mother?
303
00:17:07,902 --> 00:17:10,314
Alas, there are no secrets
anymore, merrill.
304
00:17:10,404 --> 00:17:12,565
Actually, that's not quite true.
There is one secret.
305
00:17:12,657 --> 00:17:14,693
One last secret.
306
00:17:15,451 --> 00:17:18,363
And it involves all of you.
307
00:17:20,581 --> 00:17:22,697
I'm getting goose pimples.
308
00:17:22,792 --> 00:17:24,202
Hey...
309
00:17:25,169 --> 00:17:27,000
Ah, Mr. schaffer!
310
00:17:27,088 --> 00:17:29,670
Curiosity got the better of you, eh?
311
00:17:29,757 --> 00:17:30,837
Come and sit down.
312
00:17:30,925 --> 00:17:33,166
Um, I'm... I'm fine, thanks.
313
00:17:33,261 --> 00:17:36,048
Well, you haven't missed anything.
We were just cutting to the chase.
314
00:17:36,138 --> 00:17:38,094
"Cutting to the chase."
315
00:17:43,646 --> 00:17:46,388
Well, you'll laugh later.
Now, as you know,
316
00:17:46,482 --> 00:17:49,098
the odds against winning
a jackpot downstairs
317
00:17:49,193 --> 00:17:51,434
or hitting the state lottery
are astronomical.
318
00:17:51,529 --> 00:17:54,145
I mean, millions to one.
A serious person doesn't even bother.
319
00:17:54,240 --> 00:17:55,275
But today...
320
00:17:56,325 --> 00:17:59,567
You have the chance of playing a game
321
00:17:59,662 --> 00:18:02,495
where the odds of winning are one in six.
322
00:18:02,582 --> 00:18:05,198
One in six!
323
00:18:06,877 --> 00:18:08,117
That's one throw...
324
00:18:11,090 --> 00:18:12,626
Of the dice.
325
00:18:16,846 --> 00:18:19,087
Ah, this is my attorney, Mr. Grisham,
326
00:18:19,181 --> 00:18:22,548
tragically was born without a personality.
327
00:18:22,643 --> 00:18:25,726
Ah, Mr. Grisham is insisting
that anyone who wishes to participate
328
00:18:25,813 --> 00:18:28,475
in our little experiment
should sign this waiver
329
00:18:28,566 --> 00:18:31,182
absolving the casino
from any responsibility
330
00:18:31,277 --> 00:18:33,984
for damages, personal liability,
blah, blah, blah.
331
00:18:36,115 --> 00:18:38,231
So, who do you like, Claude?
332
00:18:39,452 --> 00:18:42,364
The young woman in the black coat.
She looks desperate.
333
00:18:42,455 --> 00:18:44,867
Yes. But she has her mother with her.
334
00:18:44,957 --> 00:18:46,993
That could slow her down, hmm?
335
00:18:47,084 --> 00:18:48,745
- Perhaps.
- Now...
336
00:18:49,587 --> 00:18:52,420
563 miles from here
337
00:18:52,506 --> 00:18:55,794
is a little town
called silver city, new Mexico.
338
00:18:55,885 --> 00:18:58,171
- Gold rush.
- Quite right, Nick.
339
00:18:58,262 --> 00:19:00,218
Yes, they struck gold there in 1860.
340
00:19:00,306 --> 00:19:02,968
It was the second largest gold rush
in American history.
341
00:19:03,059 --> 00:19:04,765
Very good, Nick.
342
00:19:04,852 --> 00:19:06,968
I think Nick should be our captain.
343
00:19:10,358 --> 00:19:14,727
In downtown silver city, there's
a train station. You can't miss it.
344
00:19:14,820 --> 00:19:17,482
As you go in the front door,
there are some lockers on the right.
345
00:19:17,573 --> 00:19:19,564
Mr. Grisham, do you have the keys?
346
00:19:20,743 --> 00:19:22,654
Six identical keys.
347
00:19:23,329 --> 00:19:28,744
They all open the same locker.
That's locker 001.
348
00:19:28,834 --> 00:19:31,166
Inside the locker is a red duffel bag.
349
00:19:31,253 --> 00:19:34,871
Inside the red duffel bag
is two million dollars.
350
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
In cash. Fifties and hundreds
makes a pile about...
351
00:19:37,885 --> 00:19:39,250
So big.
352
00:19:39,345 --> 00:19:42,883
First one there... keeps it all.
353
00:19:43,641 --> 00:19:44,505
Cool.
354
00:19:44,600 --> 00:19:47,592
Oh, and I've put little transmitting,
uh, devices in your key rings,
355
00:19:47,687 --> 00:19:49,268
so I can keep track of you.
356
00:19:49,355 --> 00:19:51,516
And, uh, that's it.
357
00:19:53,401 --> 00:19:54,401
Gol
358
00:19:57,113 --> 00:19:59,445
you... you can't just pick people
at random!
359
00:19:59,532 --> 00:20:02,023
I can do anything I like, Owen.
I'm eccentric.
360
00:20:03,786 --> 00:20:05,401
- Go!
- Wait, wait, wait.
361
00:20:05,496 --> 00:20:07,236
So, it... it's like a race?
362
00:20:08,457 --> 00:20:12,826
A race? It's a race! I hope I win.
363
00:20:12,920 --> 00:20:16,879
- Um, what are the, uh, rules?
- There's only one rule.
364
00:20:16,966 --> 00:20:19,048
Are you ready? Here it is:
365
00:20:19,760 --> 00:20:23,753
There are no rules. Go!
366
00:20:26,976 --> 00:20:28,432
- Go!
- So now,
367
00:20:28,519 --> 00:20:32,853
when you say go, you mean, just go?
368
00:20:32,940 --> 00:20:36,432
Ah. Be... begin, commence,
uh, s... start moving.
369
00:20:36,527 --> 00:20:40,315
You see, theoretically, you have
been racing for about 40 seconds.
370
00:20:40,406 --> 00:20:42,988
And so far, Mr. schaffer is winning
371
00:20:43,075 --> 00:20:45,987
because he's nearest to the door.
372
00:20:53,919 --> 00:20:55,659
You're crazy!
373
00:20:55,755 --> 00:20:57,916
It's a race! A race!
374
00:20:58,007 --> 00:20:59,838
You have to pace yourself.
375
00:20:59,925 --> 00:21:03,793
Carbohydrate is important. Pasta is good.
376
00:21:03,888 --> 00:21:06,470
Breathing... is important.
377
00:21:08,017 --> 00:21:09,223
Scusl.
378
00:21:10,895 --> 00:21:12,431
One, two, three...
379
00:21:12,521 --> 00:21:13,636
It's some sort of joke.
380
00:21:13,731 --> 00:21:15,141
It has to be. Yeah.
381
00:21:15,232 --> 00:21:18,440
What kind of jackass just
gives away two million dollars?
382
00:21:18,527 --> 00:21:20,734
Well, maybe it's a publicity stunt.
383
00:21:21,238 --> 00:21:24,321
What kind of publicity?
He swore us all to secrecy.
384
00:21:24,408 --> 00:21:26,615
Maybe it's a secret publicity stunt.
385
00:21:27,369 --> 00:21:29,451
A secret publicity stunt?
386
00:21:29,538 --> 00:21:30,948
Yes.
387
00:21:31,040 --> 00:21:33,185
I don't know what his angle is,
but there's always an angle.
388
00:21:33,209 --> 00:21:34,870
Donald sinclair, people like him
389
00:21:34,960 --> 00:21:38,828
make millions of dollars every day
playing people like us for chumps.
390
00:21:38,923 --> 00:21:41,289
- I'm nobody's chump.
- So, you don't believe him.
391
00:21:42,009 --> 00:21:45,172
11:30 nonstop to Chicago.
I'm gonna be on it.
392
00:21:45,262 --> 00:21:47,594
You know what, he's right.
393
00:21:48,265 --> 00:21:50,677
I'm not cutting short
my first family vacation in three years
394
00:21:50,768 --> 00:21:53,305
to go on some half-assed
wild goose chase.
395
00:21:53,395 --> 00:21:57,138
Okay. So... you're not going for it?
396
00:21:59,193 --> 00:22:00,854
I don't think so!
397
00:22:00,945 --> 00:22:01,945
Not me. No.
398
00:22:02,029 --> 00:22:03,485
No, great.
399
00:22:03,572 --> 00:22:06,063
- Well, I guess that's that, huh?
- Great.
400
00:22:06,158 --> 00:22:08,774
Well, it was nice meeting you all.
I'm going to take the stairs.
401
00:22:08,869 --> 00:22:11,986
My room's just two floors down,
$0, hice meeting you.
402
00:22:12,081 --> 00:22:13,491
Hey, have a nice vacation.
403
00:22:22,132 --> 00:22:23,668
You know, it's probably stuck.
404
00:22:24,969 --> 00:22:27,176
I think I'm gonna take the stairs too.
405
00:22:40,442 --> 00:22:41,648
Go, go, go, go, go, go!
406
00:22:41,735 --> 00:22:42,770
Come on, Vera!
407
00:22:46,991 --> 00:22:48,276
Watch it!
408
00:22:51,370 --> 00:22:52,826
Coming through.
409
00:22:53,622 --> 00:22:55,032
Oh! Onl
410
00:22:58,335 --> 00:22:59,700
hold the door, please?
411
00:22:59,795 --> 00:23:01,911
Take your time. No rush.
412
00:23:02,923 --> 00:23:04,914
- Get up!
- Wait, wait, wait, wait, wait!
413
00:23:05,009 --> 00:23:06,499
This is crazy.
414
00:23:06,594 --> 00:23:09,677
Listen, if we're all gonna go for it,
why don't we go for it together?
415
00:23:09,763 --> 00:23:12,755
You know, like, split the money 50-507?
416
00:23:12,850 --> 00:23:14,431
Fifty-fifty?
417
00:23:14,518 --> 00:23:16,634
Oh, you know, I mean 50-50.
Whatever, whatever.
418
00:23:16,729 --> 00:23:18,640
Yes, yes, yes, that's a good plan.
419
00:23:18,731 --> 00:23:21,814
It's a race, it's a race!
420
00:23:21,901 --> 00:23:24,108
I'm winning, I'm winning!
421
00:23:28,282 --> 00:23:30,022
And they're off!
422
00:23:31,452 --> 00:23:32,988
No one, gentlemen, no one...
423
00:23:33,913 --> 00:23:36,325
Is offering you action like this.
424
00:23:36,415 --> 00:23:40,408
A horse race with animals
that can think and plan and lie
425
00:23:40,502 --> 00:23:44,745
and cheat... and play dirty?
426
00:23:44,840 --> 00:23:47,582
It's the gambling experience
of a lifetime,
427
00:23:47,676 --> 00:23:49,166
and it's my way of saying...
428
00:23:50,763 --> 00:23:52,173
I understand men like you.
429
00:23:52,264 --> 00:23:54,095
I know what you want.
I know what you need.
430
00:23:54,183 --> 00:23:58,142
This casino, my casino...
Is where you belong.
431
00:24:01,148 --> 00:24:02,228
My cab!
432
00:24:02,316 --> 00:24:03,806
Excuse me.
433
00:24:03,901 --> 00:24:06,187
- To the airport.
- You got it.
434
00:24:06,278 --> 00:24:08,769
We're out the door.
I don't see you. Where are you?
435
00:24:08,864 --> 00:24:10,744
I forgot to tip the maid.
I always tip the maid.
436
00:24:10,783 --> 00:24:12,444
- Forget about the maid, Vera.
- Okay.
437
00:24:12,534 --> 00:24:14,274
- There he is! Come on!
- Oh, oh.
438
00:24:14,370 --> 00:24:15,930
- Okay, okay, okay.
- Let's... let's go.
439
00:24:17,081 --> 00:24:21,165
Bev, this is a real job. I swear!
440
00:24:22,836 --> 00:24:23,916
What is it?
441
00:24:25,214 --> 00:24:27,125
- Huh?
- The job? What's the job?
442
00:24:30,386 --> 00:24:32,672
Ink. For fountain pens.
443
00:24:35,265 --> 00:24:36,425
And they're in new Mexico?
444
00:24:36,517 --> 00:24:38,098
Silver city, new Mexico.
445
00:24:38,185 --> 00:24:41,894
But I... I love new Mexico.
Honey, we'll go with you.
446
00:24:41,981 --> 00:24:44,723
- No!
- Why not?
447
00:24:45,567 --> 00:24:47,808
Because we've already paid for the room.
448
00:24:47,903 --> 00:24:50,736
- Ah! Now, look who's wasting money!
- No, no, no, no.
449
00:24:50,823 --> 00:24:52,279
This was your idea to stop here.
450
00:24:52,366 --> 00:24:54,966
I don't care about David Copperfield.
This is our family vacation.
451
00:24:55,035 --> 00:24:56,888
- We'll go with you.
- But you don't understand.
452
00:24:56,912 --> 00:24:59,369
We will go with you!
453
00:25:00,249 --> 00:25:01,614
The...
454
00:25:01,709 --> 00:25:03,825
Fine. Yes!
455
00:25:03,919 --> 00:25:06,410
Fine. Here. Call the bellman,
have him bring the Van around.
456
00:25:06,505 --> 00:25:08,996
Okay? Happy? Happy?
457
00:25:09,091 --> 00:25:12,834
Scusi. Scusi.
I'm in a race. Scusy.
458
00:25:12,928 --> 00:25:15,670
Mmm. Scus/. It's a race.
459
00:25:31,113 --> 00:25:33,445
- What is he doing?
- Think he's sleeping.
460
00:25:34,158 --> 00:25:36,240
- Slee... sleeping?
- Well, he must be narcoleptic.
461
00:25:36,326 --> 00:25:38,157
It's a... a rare sleeping disorder.
462
00:25:38,245 --> 00:25:41,533
- But... but I... I bet on him!
- So did I. Two million dollars.
463
00:25:41,623 --> 00:25:44,080
I'm sorry, gentlemen.
All the bets are locked in.
464
00:25:44,168 --> 00:25:46,204
Sleeping! Sleeping!
465
00:25:54,720 --> 00:25:56,802
- Look out!
- Don't tell me how to drive!
466
00:25:56,889 --> 00:25:58,504
It's only yellow. Run it!
467
00:26:00,559 --> 00:26:02,265
Where's my video game?
468
00:26:02,352 --> 00:26:04,092
Seat belts, seat belts, everyone.
469
00:26:04,188 --> 00:26:06,770
- Honey, what is the rush?
- I don't want to be late.
470
00:26:06,857 --> 00:26:08,688
This is the opportunity of a lifetime.
471
00:26:08,776 --> 00:26:11,438
You're not just a travel agent, Roger.
You're an angel.
472
00:26:12,071 --> 00:26:13,991
There's one charter plane
available in Las Vegas,
473
00:26:14,073 --> 00:26:16,234
- and we just bagged it.
- Oh.
474
00:26:16,325 --> 00:26:18,190
- Back fo pass.
- Get rid of it.
475
00:26:18,285 --> 00:26:19,805
- Looks to his left...
- Get rid of it.
476
00:26:19,870 --> 00:26:21,781
Throw the ball!
477
00:26:21,872 --> 00:26:23,578
That's why you're not gonna get drafted!
478
00:26:23,665 --> 00:26:26,407
You'll be lucky to play
arena football in Barcelona!
479
00:26:27,878 --> 00:26:30,415
- You like football?
- Sure.
480
00:26:30,506 --> 00:26:34,499
Did you happen to catch that,
uh, Dallas game last week?
481
00:26:34,593 --> 00:26:36,675
Uh, you can't really call it a game, eh?
482
00:26:36,762 --> 00:26:39,469
It was an obscenity.
It was a crime against football.
483
00:26:39,556 --> 00:26:42,514
I lost 20 grand on that game!
And they would have won!
484
00:26:42,601 --> 00:26:45,968
Now ['ve got to work two shifts
because of that idiot.
485
00:26:46,063 --> 00:26:48,896
I mean, Stevie wonder could have done
a better job calling that game.
486
00:26:56,198 --> 00:26:57,688
One lousy flip of the coin
487
00:26:57,783 --> 00:26:59,944
and the whole franchise
goes straight down the crapper.
488
00:27:00,035 --> 00:27:02,263
- That will be ten-fifty, buddy.
- Okay, keep the change.
489
00:27:02,287 --> 00:27:05,450
Hey, hey, hey! Thanks a lot.
You have a nice flight!
490
00:27:05,541 --> 00:27:07,247
Yeah! Whoo!
491
00:27:07,334 --> 00:27:09,040
- Hey, do you know who that was?
- Nah.
492
00:27:09,128 --> 00:27:10,334
That was the ref.
493
00:27:10,420 --> 00:27:13,207
The guy from the game. The coin toss.
494
00:27:13,298 --> 00:27:15,459
Oh, my god, you're right!
495
00:27:15,551 --> 00:27:18,463
That was him! I had him
in the cab and I let him go!
496
00:27:18,554 --> 00:27:20,385
- Where are we going?
- We gotta go. Come on.
497
00:27:20,472 --> 00:27:22,884
Just go. Go, go, go, go, go.
498
00:27:22,975 --> 00:27:24,090
Chumps!
499
00:27:50,043 --> 00:27:52,159
Excuse me. Hi.
500
00:27:52,921 --> 00:27:56,334
- I'm not a creep or anything.
- I don't have any quarters.
501
00:27:57,259 --> 00:27:59,341
Oh, no. Um, no. I... I never do this,
502
00:27:59,428 --> 00:28:01,919
but I'm reading
the same book you are. Look.
503
00:28:02,598 --> 00:28:04,714
- See? Lindbergh.
- Mmm.
504
00:28:04,808 --> 00:28:06,389
- It's fantastic, isn't it?
- Mm-hmm.
505
00:28:06,476 --> 00:28:08,262
What part are you on?
506
00:28:08,353 --> 00:28:10,059
He just had a sex change.
507
00:28:10,147 --> 00:28:12,559
- Who did? Lindbergh?
- Mm-hmm.
508
00:28:12,649 --> 00:28:14,731
- A sex change?
- Oh, yeah. Hmm.
509
00:28:19,656 --> 00:28:21,112
- That's funny.
- I thought so.
510
00:28:21,200 --> 00:28:23,486
That's funny. I wouldn't be
too proud of yourself, though.
511
00:28:23,577 --> 00:28:26,034
See, I'm the most gullible guy in Chicago.
512
00:28:26,997 --> 00:28:27,997
Uh-huh.
513
00:28:30,209 --> 00:28:33,701
- Can I buy you a drink?
- I can't. I'm flying.
514
00:28:33,795 --> 00:28:37,083
- Oh, it'll relax you.
- No, no. I mean, I'm flying.
515
00:28:37,758 --> 00:28:38,873
I'm a pilot.
516
00:28:39,885 --> 00:28:41,500
Oh. Ah.
517
00:28:42,221 --> 00:28:45,088
Pilot? Are there a lot of female pilots?
518
00:28:46,308 --> 00:28:47,764
There's at least one.
519
00:28:51,396 --> 00:28:54,354
As soon as I walk away, I'm gonna think
of something great to say to that.
520
00:28:54,441 --> 00:28:55,521
Good.
521
00:28:55,609 --> 00:28:57,065
Mail it to me.
522
00:29:02,241 --> 00:29:04,482
Flight 115 to Albuquerque, new Mexico.
523
00:29:04,576 --> 00:29:05,986
- Thank you.
- You'd better hurry.
524
00:29:06,078 --> 00:29:08,285
Yeah, four tickets to Albuquerque. Please.
525
00:29:08,372 --> 00:29:10,454
Near the front of the plane. Please.
526
00:29:10,540 --> 00:29:12,496
- Let's see here.
- Come on!
527
00:29:12,584 --> 00:29:14,575
This is so exciting!
528
00:29:14,670 --> 00:29:18,629
I've never been on a private plane before.
This is bigger than my condo.
529
00:29:18,715 --> 00:29:20,000
Gentlemen, what's our eta?
530
00:29:20,092 --> 00:29:21,423
Uh, one hour and ten minutes.
531
00:29:22,636 --> 00:29:24,697
If you can do it in less than an hour,
I'll buy you both dinner.
532
00:29:24,721 --> 00:29:25,927
You're on!
533
00:29:26,515 --> 00:29:28,130
Watch it! Move! Excuse me.
534
00:29:28,225 --> 00:29:29,965
Move! Move! Out of the way!
535
00:29:30,060 --> 00:29:31,391
- Who was next?
- I was.
536
00:29:31,478 --> 00:29:32,809
- I was!
- I was!
537
00:29:32,896 --> 00:29:35,558
- What? You were not next!
- Are you calling me a liar?
538
00:29:35,649 --> 00:29:37,059
Yeah, as a matter of fact, I am.
539
00:29:37,150 --> 00:29:38,910
We've been in line back here
over 20 minutes.
540
00:29:38,986 --> 00:29:41,693
Okay. Hold on. Is that the correct time?
541
00:29:41,780 --> 00:29:42,986
Whoa.
542
00:29:43,073 --> 00:29:44,153
Yes, it is.
543
00:29:46,201 --> 00:29:48,112
- Who's next?
- They were, right there.
544
00:29:48,203 --> 00:29:49,443
Two tickets to Albuquerque.
545
00:29:51,331 --> 00:29:54,118
Sorry. Ouch. We're completely booked.
546
00:29:54,209 --> 00:29:55,699
There's nothing.
547
00:29:55,794 --> 00:29:58,536
Oh, there's a 4:30,
but you have to switch in Dallas.
548
00:29:59,798 --> 00:30:01,334
All right. That's it.
549
00:30:03,218 --> 00:30:05,800
What do you mean, "that's it"?
I'm not giving up.
550
00:30:06,555 --> 00:30:09,171
And neither are you. And neither am I.
551
00:30:09,975 --> 00:30:11,761
I'll tell you something, brother.
552
00:30:11,852 --> 00:30:15,595
If we're not flying out of here,
nobody's flying out of here.
553
00:30:44,718 --> 00:30:46,049
Oh.
554
00:31:07,449 --> 00:31:08,564
Whoo!
555
00:31:08,658 --> 00:31:10,569
Okay!
556
00:31:15,582 --> 00:31:17,197
Well, that can't be good.
557
00:31:24,591 --> 00:31:25,626
Duane!
558
00:31:30,931 --> 00:31:31,931
Ooh.
559
00:31:35,435 --> 00:31:37,141
Whoa. Whoa.
560
00:31:40,023 --> 00:31:42,309
Nol!
561
00:31:49,199 --> 00:31:51,736
Blaine! Blaine!
562
00:31:54,788 --> 00:31:58,451
Oh. Oh. No! Shit!
Shit! Shit! Shit! Ah!
563
00:31:58,542 --> 00:32:00,908
- Oh!
- Blaine!
564
00:32:01,002 --> 00:32:02,833
Oh.
565
00:32:03,922 --> 00:32:06,459
Shit!
566
00:32:10,720 --> 00:32:12,085
Let it go!
567
00:32:13,223 --> 00:32:15,009
Duane, are you all right?
568
00:32:15,100 --> 00:32:17,261
Get out! Duane, stop the car!
569
00:32:17,352 --> 00:32:18,637
I can't!
570
00:32:20,772 --> 00:32:22,763
Duane, what are you doing?
571
00:32:22,858 --> 00:32:25,395
- I got nowhere to go!
- Move!
572
00:32:25,485 --> 00:32:26,895
Trying to kill me?
573
00:32:26,987 --> 00:32:29,319
Duane, stop the car!
574
00:32:29,406 --> 00:32:30,646
Stop the car!
575
00:32:31,366 --> 00:32:33,527
- Oh, no. No.
- No.
576
00:32:33,618 --> 00:32:34,949
Ohl
577
00:32:37,205 --> 00:32:38,786
Blaine, Blaine.
578
00:32:59,769 --> 00:33:01,475
Now freeze everything, every flight.
579
00:33:01,563 --> 00:33:03,178
Get me central operations.
580
00:33:05,484 --> 00:33:07,190
Attention, all passengers!
581
00:33:07,277 --> 00:33:09,814
Due to a technical problem
with our radar tracking system,
582
00:33:09,905 --> 00:33:12,487
all flights are postponed
until further notice.
583
00:33:12,574 --> 00:33:14,610
We apologize for any inconvenience.
584
00:33:16,661 --> 00:33:18,242
Come on, we gotta go! We gotta go!
585
00:33:18,330 --> 00:33:20,036
- Hurry up! Let's go.
- Wait, dad.
586
00:33:20,123 --> 00:33:21,613
Forget the bags. Let's go!
587
00:33:21,708 --> 00:33:23,039
Coming through!
588
00:33:23,126 --> 00:33:24,991
Ohl
589
00:33:25,086 --> 00:33:27,077
- this is your license?
- Yes, it is.
590
00:33:29,216 --> 00:33:31,172
- Where was it issued?
- In Guam.
591
00:33:35,347 --> 00:33:37,884
Just head east. And I'm in a hurry!
592
00:33:38,808 --> 00:33:40,639
Hello, again.
593
00:33:41,728 --> 00:33:43,184
Eastitis.
594
00:33:44,731 --> 00:33:47,768
We have a, uh, mid-sized caprice.
595
00:33:47,859 --> 00:33:50,566
- What color is it?
- We don't care about color.
596
00:33:50,654 --> 00:33:53,145
Just give us whatever car
is parked closest to the door.
597
00:33:53,240 --> 00:33:54,605
Ask about insurance.
598
00:33:55,951 --> 00:33:59,114
Would you be interested in purchasing
liability insurance?
599
00:33:59,204 --> 00:34:00,410
How much is it?
600
00:34:00,497 --> 00:34:03,284
It doesn't matter.
We'll take it. Just hurry.
601
00:34:07,587 --> 00:34:09,043
Hit enter.
602
00:34:09,130 --> 00:34:10,245
Now shift.
603
00:34:11,299 --> 00:34:13,711
Shift key, right there.
604
00:34:13,802 --> 00:34:17,715
Whoo!
605
00:34:17,806 --> 00:34:18,886
Hey, watch it!
606
00:34:18,974 --> 00:34:21,090
Bus! White people!
607
00:34:23,228 --> 00:34:25,935
- Oh!
- Idiot!
608
00:34:27,232 --> 00:34:28,722
Okay. I've got one.
609
00:34:30,735 --> 00:34:32,475
- What?
- A great comeback.
610
00:34:32,571 --> 00:34:34,732
- Oh, okay.
- Okay.
611
00:34:34,823 --> 00:34:36,984
I said,
"are there a lot of female pilots?"
612
00:34:37,075 --> 00:34:38,906
And you said, "there's at least one."
613
00:34:38,994 --> 00:34:41,451
I should have said,
"two, if you count Lindbergh."
614
00:34:43,873 --> 00:34:45,579
Because you said he had a sex change.
615
00:34:46,501 --> 00:34:48,162
- It's a work in progress.
- Okay.
616
00:34:48,253 --> 00:34:50,585
- I'm Nick schaffer.
- Tracy faucet.
617
00:34:50,672 --> 00:34:52,628
So, I guess you can have that drink now.
618
00:34:52,716 --> 00:34:56,174
No. I told you I'm flying. I'm...
I'm leaving for roswell in five minutes.
619
00:34:56,261 --> 00:34:58,502
Oh, didn't you hear? Everybody's grounded.
620
00:34:58,597 --> 00:35:00,679
Oh, no. That's only for fixed wing.
621
00:35:00,765 --> 00:35:02,721
I'm in a chopper,
we use a different system.
622
00:35:02,809 --> 00:35:03,844
Oh.
623
00:35:09,065 --> 00:35:11,397
- Roswell, new Mexico?
- Uh-huh.
624
00:35:12,902 --> 00:35:14,108
You're flying to new Mexico?
625
00:35:14,195 --> 00:35:16,652
Yeah. We've been flying down all week.
626
00:35:16,740 --> 00:35:18,230
They're repainting the whole fleet.
627
00:35:22,454 --> 00:35:25,662
You can fly. Nobody else can fly.
628
00:35:26,666 --> 00:35:28,031
But you can fly.
629
00:35:29,878 --> 00:35:32,119
- And you're flying to new Mexico.
- Yeah.
630
00:35:32,922 --> 00:35:36,005
- But nobody else can fly.
- Yeah.
631
00:35:36,092 --> 00:35:37,548
Do you need a ride?
632
00:35:42,766 --> 00:35:44,381
Come on!
633
00:35:50,899 --> 00:35:52,184
- Coconut.
- Coconut.
634
00:35:52,275 --> 00:35:53,560
Who had coconut?
635
00:35:53,652 --> 00:35:55,062
- I did.
- Oh.
636
00:35:56,529 --> 00:35:57,644
Ah, Phil.
637
00:35:59,991 --> 00:36:01,902
That's the kind of car
that I'm getting.
638
00:36:01,993 --> 00:36:04,826
- Yeah? Don't count on it.
- Why not?
639
00:36:04,913 --> 00:36:07,825
Because the Volkswagen beetle
was used by the Nazis.
640
00:36:07,916 --> 00:36:10,999
I would not be comfortable
driving around in one.
641
00:36:11,086 --> 00:36:13,577
So, don't drive it. I will.
642
00:36:13,672 --> 00:36:17,039
- Dad, I have to go.
- No, you don't.
643
00:36:17,133 --> 00:36:20,500
- Yes, I do. I really do.
- We just stopped!
644
00:36:20,595 --> 00:36:23,587
I couldn't go. The bathroom was too gross.
645
00:36:23,682 --> 00:36:27,800
- Well, can't you hold it in?
- I can't. It's an emergency!
646
00:36:27,894 --> 00:36:31,057
- Honey, there's a restaurant.
- No, that's three miles off the road.
647
00:36:31,147 --> 00:36:32,987
And then three miles back.
We lose ten minutes.
648
00:36:33,066 --> 00:36:35,307
So what? Your daughter
has to go to the bathroom.
649
00:36:35,402 --> 00:36:37,162
- Please stop, dad...
- All right, all right.
650
00:36:37,237 --> 00:36:39,273
Jason, just look back there
for an empty jar.
651
00:36:40,365 --> 00:36:42,401
A jar? Girls don't pee in jars.
652
00:36:42,492 --> 00:36:44,198
Oh, all right, sorry.
653
00:36:44,285 --> 00:36:47,368
Jason, we're going to need a jar
and a funnel.
654
00:36:48,248 --> 00:36:50,830
Dad, I don't have to pee. It's number two!
655
00:36:50,917 --> 00:36:52,248
Sorry, I can't stop.
656
00:36:52,335 --> 00:36:55,327
Dad, I'm prairie-dogging it.
657
00:36:55,422 --> 00:36:56,787
What the hell does that mean?
658
00:36:56,881 --> 00:37:00,590
You know, like when a prairie dog
sticks his head in and out of the ground.
659
00:37:01,261 --> 00:37:02,261
Hmm.
660
00:37:02,887 --> 00:37:05,173
- Oh.
- Oh. Ow.
661
00:37:05,265 --> 00:37:07,597
- I do not wanna picture that!
- Uh, no!
662
00:37:09,227 --> 00:37:12,435
Yes, sir. Silver city it is, buddy.
663
00:37:13,523 --> 00:37:15,684
It's about 700 miles.
You don't mind, do you?
664
00:37:15,775 --> 00:37:18,016
Oh, no. No, no, no, I don't mind.
665
00:37:19,404 --> 00:37:21,895
A job, it's just another job for me.
666
00:37:22,782 --> 00:37:25,068
About how much do you think
that's gonna cost?
667
00:37:25,952 --> 00:37:27,488
I wouldn't worry about it.
668
00:37:28,788 --> 00:37:29,903
Tell you what...
669
00:37:30,790 --> 00:37:33,657
You just pay me
whatever you think is fair.
670
00:37:35,003 --> 00:37:38,666
Because... I trust your judgment.
671
00:37:38,757 --> 00:37:39,792
Huh.
672
00:37:39,883 --> 00:37:43,796
- I hate you! I hate you!
- All right. Nobody look.
673
00:37:43,887 --> 00:37:46,219
I'm gonna turn on the radio, honey,
so nobody can hear you.
674
00:37:46,306 --> 00:37:47,671
I'll never forget this.
675
00:37:47,766 --> 00:37:49,347
I hate you.
676
00:37:49,434 --> 00:37:51,891
Okay, nobody can hear you, honey.
Push away.
677
00:37:59,068 --> 00:38:00,433
Whoo-hoo!
678
00:38:00,528 --> 00:38:02,018
I'm gonna drop you off right there.
679
00:38:02,113 --> 00:38:04,855
- There's a parking lot near the hospital.
- Great. Great.
680
00:38:06,117 --> 00:38:07,232
So, what's wrong with her?
681
00:38:07,327 --> 00:38:10,194
Who?
Your sister. You said it was serious.
682
00:38:11,498 --> 00:38:14,661
Oh, uh, yeah. Shark bite.
683
00:38:16,211 --> 00:38:18,953
A shark bite? Yeah.
684
00:38:19,047 --> 00:38:20,787
They took her to silver city?
685
00:38:21,674 --> 00:38:25,087
Yeah. Well, they have a really
good shark attack unit there.
686
00:38:32,894 --> 00:38:34,179
How fast was I going?
687
00:38:35,939 --> 00:38:36,939
Mmm.
688
00:38:42,320 --> 00:38:44,151
Where are we”?
689
00:38:44,239 --> 00:38:46,571
Oh, it's a...
It's a shortcut I know.
690
00:38:46,658 --> 00:38:49,070
Well, maybe we should stick
to the highway.
691
00:38:49,160 --> 00:38:50,491
Huh, there's a thought.
692
00:38:50,578 --> 00:38:52,864
You say we should stick to the highway,
693
00:38:52,956 --> 00:38:54,947
I say we should take my shortcut.
694
00:38:55,041 --> 00:38:58,374
Why don't we just flip a coin?
695
00:38:58,461 --> 00:39:00,622
- No! It's not what you think!
- Come here you...
696
00:39:00,713 --> 00:39:02,578
- No, wait! Stop it!
- Blind son of a bitch!
697
00:39:02,674 --> 00:39:05,256
- Where's that whistle?
- Hey! Wait! Wait!
698
00:39:05,343 --> 00:39:06,879
I'm gonna shove it up your ass!
699
00:39:06,970 --> 00:39:09,177
Come back here! “Arrivedercr.
700
00:39:12,433 --> 00:39:15,220
Oh, sh... oh, shit! Oh! Ah. Oh.
701
00:39:15,311 --> 00:39:18,849
Oh, ah. I'll kill him!
702
00:39:37,417 --> 00:39:38,782
Squirrel?
703
00:39:38,877 --> 00:39:41,869
No, thank you.
We're looking for the interstate.
704
00:39:41,963 --> 00:39:44,500
Uh, I get that a lot
because of the detour.
705
00:39:45,550 --> 00:39:46,710
Ohl
706
00:39:46,801 --> 00:39:49,588
now they've lost their way.
707
00:39:49,679 --> 00:39:51,544
Now they can't go home.
708
00:39:52,599 --> 00:39:55,591
- You're sure you don't want one?
- We're sure. Thank you.
709
00:39:55,685 --> 00:39:57,175
Oh, they make crackerjack pets.
710
00:39:57,270 --> 00:39:59,261
I taught this one to shake hands.
711
00:39:59,355 --> 00:40:00,936
He's not for sale, though.
712
00:40:01,024 --> 00:40:03,515
Hey, who wants to go home
with the nice ladies, huh?
713
00:40:03,610 --> 00:40:05,225
"Ooh, pick me! Pick me!
714
00:40:05,320 --> 00:40:06,901
Oh, don't be afraid, I don't bite.
715
00:40:06,988 --> 00:40:08,853
What's your name, pretty lady?"
716
00:40:10,199 --> 00:40:11,314
Vera.
717
00:40:11,409 --> 00:40:13,775
Ma'am, uh, really, we're not interested.
718
00:40:13,870 --> 00:40:16,987
Well, I'm not talking to you, am I?
I'm talking to Vera.
719
00:40:17,081 --> 00:40:18,617
What about bucky here?
720
00:40:18,708 --> 00:40:21,450
He just loves to climb the trees
and eat the nuts.
721
00:40:21,544 --> 00:40:23,535
Ma'am! We do not want a squirrel!
722
00:40:23,630 --> 00:40:25,837
Now, do you or do you not know
where the interstate is?
723
00:40:25,924 --> 00:40:27,630
Of course, I do. I'm not retarded.
724
00:40:27,717 --> 00:40:29,457
"Tell them about the shortcut."
725
00:40:29,552 --> 00:40:31,759
Oh... thank you, bucky.
726
00:40:31,846 --> 00:40:35,259
I almost forgot. There's a dandy shortcut
727
00:40:35,350 --> 00:40:38,012
that will bring you right to exit 14.
It'll save you 30 miles.
728
00:40:38,102 --> 00:40:41,185
- Oh.
- Now, listen carefully.
729
00:40:41,272 --> 00:40:44,685
You wanna go straight
down here exactly 1.8 miles.
730
00:40:44,776 --> 00:40:45,776
1.8.
731
00:40:45,860 --> 00:40:48,397
And you make a left
at the totem pole ranch.
732
00:40:49,155 --> 00:40:51,897
Go 5.4 miles, and you're gonna
go up a big hill.
733
00:40:51,991 --> 00:40:55,449
And you'll see a big yellow sign
with some graffiti on it.
734
00:40:55,536 --> 00:40:57,993
There's a little dirt road.
Take that on the right.
735
00:40:58,081 --> 00:41:00,197
It'll take you right to the interstate.
736
00:41:00,291 --> 00:41:01,531
Thank you very much.
737
00:41:01,626 --> 00:41:03,207
Oh, wait a minute.
738
00:41:04,045 --> 00:41:07,958
Take some nuts with you,
just in case you see a squirrel.
739
00:41:08,049 --> 00:41:10,131
Okay? All right.
740
00:41:10,218 --> 00:41:12,004
"Bye. Bye.
741
00:41:12,845 --> 00:41:14,631
Oh, you could have bought me."
742
00:41:14,722 --> 00:41:17,464
You'll make it. You'll make it.
743
00:41:24,524 --> 00:41:25,730
Where am I?
744
00:41:29,737 --> 00:41:32,399
Wow! A Barbie museum! Can we stop?
745
00:41:32,490 --> 00:41:34,276
Sorry, Kimmy. We have a plan.
746
00:41:35,368 --> 00:41:37,154
And we're going to stick to the plan.
747
00:41:37,245 --> 00:41:39,110
Please, daddy. Please, please, please...
748
00:41:39,205 --> 00:41:40,365
Hey, hey!
749
00:41:41,165 --> 00:41:44,498
It's not fair. We never get
to stop anywhere I want to.
750
00:41:44,585 --> 00:41:47,793
I'm sure Jason doesn't wanna go
to the Barbie museum.
751
00:41:47,880 --> 00:41:49,620
Are you kidding? I'll stop anywhere.
752
00:41:49,716 --> 00:41:52,458
- I'm wigging out back here.
- You know, okay, honey.
753
00:41:52,552 --> 00:41:55,032
You really need to pull over
and stop to give the kids a break.
754
00:41:55,096 --> 00:41:57,803
- Yeah, okay, maybe on the way back.
- No, no, no. Stop the car.
755
00:41:57,890 --> 00:42:00,222
- Uh, no, I can't do that.
- We all need to stop the car.
756
00:42:00,309 --> 00:42:01,996
- No can do.
- No. You need to stop the car.
757
00:42:02,020 --> 00:42:03,055
- No!
- Can you please...
758
00:42:03,146 --> 00:42:04,511
Stop the car!
759
00:42:04,605 --> 00:42:07,312
Oh. Ooh.
760
00:42:11,821 --> 00:42:14,358
Okay, fine, but ten minutes.
761
00:42:14,449 --> 00:42:16,815
Wow! The Barbie museum!
762
00:42:18,870 --> 00:42:22,533
Klaus Barbie, sometimes known
as the butcher of Lyon.
763
00:42:23,249 --> 00:42:26,616
Let the Jew revisionists talk
about their death camps
764
00:42:26,711 --> 00:42:29,623
and so-called crimes against humanity.
765
00:42:29,714 --> 00:42:32,376
This museum is lovingly dedicated
766
00:42:32,467 --> 00:42:35,174
to the Klaus Barbie that nobody knows.
767
00:42:35,261 --> 00:42:38,970
The husband, the devoted father,
the wine connoisseur,
768
00:42:39,057 --> 00:42:42,015
and three-time
ballroom dancing champion.
769
00:42:49,108 --> 00:42:51,895
Hey, hey,
there's that guy, the pudgy one.
770
00:42:54,155 --> 00:42:57,522
Barbie joined the ss in 1935,
771
00:42:57,617 --> 00:42:59,153
where he soon became
772
00:42:59,243 --> 00:43:01,529
one of the fuhrer's
favorite young officers.
773
00:43:01,621 --> 00:43:04,033
Uh, can we go?
774
00:43:04,123 --> 00:43:07,331
Here, we see him standing
beside Hitler's touring car,
775
00:43:07,418 --> 00:43:11,502
the very same car which can be seen
on display outside in our courtyard.
776
00:43:11,589 --> 00:43:12,829
You're leaving?
777
00:43:14,342 --> 00:43:15,502
What?
778
00:43:16,719 --> 00:43:18,459
No. What? Yes.
779
00:43:18,554 --> 00:43:21,637
Well, we... we have a... a 4:30 book
burning and then... and then we have a...
780
00:43:21,724 --> 00:43:23,385
- Uh, a christening.
- Yes, a christening.
781
00:43:23,476 --> 00:43:25,216
For one of our many, uh, white Christian,
782
00:43:25,311 --> 00:43:27,848
- non-Jewish, uh, fri... friends.
- Family.
783
00:43:27,939 --> 00:43:29,458
- Family. Relatives.
- Blood relatives.
784
00:43:29,482 --> 00:43:33,270
The him... himmler hessin Von...
Sturichberg...
785
00:43:33,361 --> 00:43:35,506
- Okay. Thank you so much.
- Yes, love... love your do.
786
00:43:35,530 --> 00:43:36,815
- Bye.
- Thank you.
787
00:43:36,906 --> 00:43:39,147
It's beautiful.
We had a great time.
788
00:43:39,242 --> 00:43:41,779
- Wow! Oh, a gift shop!
- Yes, I know, honey.
789
00:43:41,869 --> 00:43:44,281
Next time. Next time, I promise.
I really do.
790
00:43:44,372 --> 00:43:46,158
Just go. Just go.
791
00:43:46,249 --> 00:43:48,035
What's? What is... oh, my god!
792
00:43:48,126 --> 00:43:49,741
- We've been cut.
- How?
793
00:43:49,836 --> 00:43:50,951
What do we do now?
794
00:43:52,505 --> 00:43:55,963
- I say we take the interstate.
- No. Take highway 12.
795
00:43:56,050 --> 00:43:58,712
- That's a shortcut.
- But you don't know what the shortcut is.
796
00:43:58,803 --> 00:44:00,919
It could be anything.
It could be a dirt road.
797
00:44:01,013 --> 00:44:02,878
You know what?
There's two of us.
798
00:44:02,974 --> 00:44:04,214
Why don't we just separate?
799
00:44:05,101 --> 00:44:08,013
- What?
- There's two of us.
800
00:44:08,104 --> 00:44:10,470
Maybe we should just separate.
801
00:44:11,566 --> 00:44:14,353
You're right. You're a genius.
802
00:44:14,443 --> 00:44:16,775
There's two of us.
If we separate and you steal a car,
803
00:44:16,863 --> 00:44:19,980
we can both go our own way and double
our chances of getting there first.
804
00:44:20,074 --> 00:44:21,985
All right. You take the...
805
00:44:23,077 --> 00:44:24,692
We've only got one key!
806
00:44:27,790 --> 00:44:31,908
Oh, look! There it is.
Totem pole ranch, turn left.
807
00:44:32,003 --> 00:44:36,337
1.8 miles exactly.
All right, squirrel lady!
808
00:44:40,845 --> 00:44:42,460
I can't believe it, dad.
809
00:44:42,555 --> 00:44:45,092
You just stole
Adolf Hitler's Mercedes benz!
810
00:44:45,183 --> 00:44:46,844
Well, Hitler had it coming.
811
00:44:46,934 --> 00:44:49,641
What goes around, comes around.
812
00:44:49,729 --> 00:44:51,435
Man, they're going to be pissed.
813
00:44:51,522 --> 00:44:53,262
Uh, they're always pissed, honey.
814
00:44:53,357 --> 00:44:56,064
They're Nazis. It's like it's their job.
815
00:44:56,152 --> 00:44:58,859
Hey, honey, when we get to silver city...
816
00:44:58,946 --> 00:45:01,437
We'll call them.
We'll work something out.
817
00:45:02,033 --> 00:45:03,694
Yee-hoo!
818
00:45:07,622 --> 00:45:09,613
- North?
- A little detour.
819
00:45:09,707 --> 00:45:10,913
It'll just take a minute.
820
00:45:11,000 --> 00:45:13,537
I just wanted to say hi to my boyfriend.
821
00:45:13,628 --> 00:45:14,743
Oh.
822
00:45:21,802 --> 00:45:23,133
I can't believe it.
823
00:45:23,221 --> 00:45:25,382
That son of a bitch!
824
00:45:25,473 --> 00:45:27,555
That's... that's charlene's car!
825
00:45:27,642 --> 00:45:29,098
Charlene?
826
00:45:29,185 --> 00:45:31,221
His ex-girlfriend. Or so I thought.
827
00:45:31,312 --> 00:45:34,520
Come on, now. I'm sure
there's a perfectly innocent explanation.
828
00:45:34,607 --> 00:45:37,269
She probably came by
just to pick up some clothes or...
829
00:45:37,360 --> 00:45:38,360
Oh.
830
00:45:38,444 --> 00:45:39,775
Nice and warm.
831
00:45:42,740 --> 00:45:43,946
Okay.
832
00:45:46,661 --> 00:45:49,198
What the... no!
833
00:45:49,288 --> 00:45:51,529
- Oh.
- Get down!
834
00:45:53,501 --> 00:45:57,085
Did I come at a bad time, asshole?
835
00:45:58,881 --> 00:46:00,166
Whoa! Whoal
836
00:46:00,258 --> 00:46:04,297
I'll ram this helicopter
right down your throat!
837
00:46:05,137 --> 00:46:06,718
No! Whoa!
838
00:46:06,806 --> 00:46:08,137
Whoal
839
00:46:08,224 --> 00:46:11,011
- whoa! Whoa! What are you doing?
- Don't worry about me.
840
00:46:11,102 --> 00:46:14,139
My father's a Navy pilot.
I've been flying since I was 15!
841
00:46:14,230 --> 00:46:16,562
No. I'm not worried about you.
I'm worried about me.
842
00:46:16,649 --> 00:46:18,605
Shawn, you have a minute?
843
00:46:18,693 --> 00:46:20,558
I wanna talk about our relationship!
844
00:46:35,876 --> 00:46:37,616
Suck on that, creep!
845
00:46:38,629 --> 00:46:40,244
Ohl
846
00:46:40,339 --> 00:46:41,670
that's...
847
00:46:41,757 --> 00:46:43,247
Not the truck!
848
00:46:43,968 --> 00:46:46,254
No! Oh, my god!
849
00:46:46,345 --> 00:46:48,506
Come on, help me. Open it.
850
00:46:48,597 --> 00:46:50,929
Uh, you know what, Tracy,
I'm actually not comfortable...
851
00:46:51,017 --> 00:46:52,302
- Open it!
- Okay.
852
00:46:58,524 --> 00:47:00,230
She's gonna kill me.
853
00:47:00,318 --> 00:47:01,478
We should get out of here.
854
00:47:01,569 --> 00:47:02,854
- Not yet!
- Okay.
855
00:47:03,738 --> 00:47:07,105
You two-timing, backstabbing sneak!
856
00:47:07,199 --> 00:47:09,690
You worm! You turd!
857
00:47:12,538 --> 00:47:17,532
My god! What was I thinking?
I want my five months back!
858
00:47:20,004 --> 00:47:22,290
I'm getting the tattoo removed!
859
00:47:25,217 --> 00:47:27,299
Hey! Stop hitting me!
860
00:47:27,386 --> 00:47:30,674
Where are you going, baby?
Wait for me!
861
00:47:30,765 --> 00:47:31,880
Let go!
862
00:47:40,316 --> 00:47:42,147
No! No, no!
863
00:47:42,234 --> 00:47:44,270
Oh, oh, oh.
864
00:47:45,571 --> 00:47:46,856
Nol!
865
00:47:51,077 --> 00:47:52,942
I think we just killed him.
866
00:47:53,037 --> 00:47:55,824
You can't kill him! He's like a cockroach.
867
00:47:57,750 --> 00:47:59,411
Ah. Uh-oh!
868
00:47:59,502 --> 00:48:03,370
No, no, no! No, uh-oh!
No. Fix the "uh-oh!"
869
00:48:03,464 --> 00:48:06,627
Nol!
870
00:48:07,551 --> 00:48:09,587
Should we be this low?
871
00:48:14,600 --> 00:48:16,511
Come on, let's keep going.
872
00:48:16,602 --> 00:48:18,183
Come on.
873
00:48:21,649 --> 00:48:24,186
We just violated about 115 federal laws.
874
00:48:25,069 --> 00:48:27,606
"We"?
I'm getting out of here. Are you coming?
875
00:48:27,696 --> 00:48:29,152
No.
876
00:48:29,240 --> 00:48:30,855
No, no, no. I know things look bad...
877
00:48:32,785 --> 00:48:34,992
Nice meeting you.
878
00:48:38,624 --> 00:48:40,285
Get out of the truck, Shawn.
879
00:48:42,461 --> 00:48:44,543
That's it, Tracy. You and I are through!
880
00:48:47,967 --> 00:48:49,673
Tracy, wait!
881
00:48:53,556 --> 00:48:54,636
Tracy!
882
00:48:59,061 --> 00:49:01,427
That's the first illegal thing
I've done in my adult life.
883
00:49:01,522 --> 00:49:02,853
How does it feel?
884
00:49:02,940 --> 00:49:06,273
Well, I'm shaking, but that could be
from the helicopter crash.
885
00:49:06,360 --> 00:49:08,191
Get out of my truck, Tracy!
886
00:49:08,279 --> 00:49:10,611
It's my truck, Shawn! I paid for it!
887
00:49:10,698 --> 00:49:12,154
- And who is this?
- Oh, I'm nobody.
888
00:49:12,241 --> 00:49:14,152
- Yeah, you are nobody.
- Yeah. Nobody.
889
00:49:14,243 --> 00:49:16,221
You stay away from her, nobody,
unless you're tired of living.
890
00:49:16,245 --> 00:49:17,781
You know what I'm...
891
00:49:17,872 --> 00:49:20,955
Oh, Shawn, while you're here,
do me a favor.
892
00:49:21,041 --> 00:49:23,248
Charlene left a bra in the truck.
893
00:49:23,335 --> 00:49:25,166
Can you make sure she gets it?
894
00:49:25,254 --> 00:49:26,710
Thanks, honey.
895
00:49:26,797 --> 00:49:27,832
Help!
896
00:49:30,509 --> 00:49:31,919
Ohl
897
00:50:07,963 --> 00:50:10,124
Ooh.
898
00:50:16,138 --> 00:50:17,503
So where's the driver?
899
00:50:17,598 --> 00:50:18,838
He's in the powder room.
900
00:50:19,475 --> 00:50:22,933
Hell's bells. We're never gonna get
to Santa fe by three o'clock.
901
00:50:23,020 --> 00:50:24,806
- It's ridiculous!
- Ridiculous.
902
00:50:24,897 --> 00:50:26,307
I really wish he'd hurry.
903
00:50:26,398 --> 00:50:28,229
It just seems very unprofessional.
904
00:50:35,199 --> 00:50:36,484
- On!
- Oh...
905
00:50:36,575 --> 00:50:38,611
Oh, mister, you gotta help me.
My wife... she's...
906
00:50:38,702 --> 00:50:40,142
She's out back. She's having a baby.
907
00:50:40,204 --> 00:50:42,160
- She's having a what?
- A baby!
908
00:50:42,248 --> 00:50:44,159
- She's having a baby?
- And it's halfway out!
909
00:50:44,250 --> 00:50:46,582
- Ah.
- I can see the head!
910
00:50:47,211 --> 00:50:49,702
- I need your jacket.
- Why?
911
00:50:50,548 --> 00:50:52,789
For her amniotic sac!
912
00:50:52,883 --> 00:50:54,714
- Oh.
- Yeah, her amniotic fluid...
913
00:50:54,802 --> 00:50:56,633
- It's all... it's gushing out.
- Gushing?
914
00:50:56,720 --> 00:50:58,051
- The jacket! The jacket!
- Oh!
915
00:50:58,138 --> 00:51:00,675
Give me the jacket. And your pants.
916
00:51:02,142 --> 00:51:03,723
- My pants?
- Your pants.
917
00:51:03,811 --> 00:51:06,268
Yeah, for her, you know, her placenta.
918
00:51:06,355 --> 00:51:08,346
You know, and her labia, and...
919
00:51:08,440 --> 00:51:10,681
Cervical...
920
00:51:10,776 --> 00:51:12,607
And mucus gushing... it's gushing.
921
00:51:12,695 --> 00:51:14,560
It's just a hole... it's...
922
00:51:14,655 --> 00:51:16,236
- It's like...
- Oh, oh, yeah.
923
00:51:16,323 --> 00:51:17,608
- Quick, the pants!
- Okay.
924
00:51:17,700 --> 00:51:20,442
- And the hat.
- Uh, my hat? Why? Why my hat?
925
00:51:22,037 --> 00:51:23,993
Uh. For her, uh...
926
00:51:25,749 --> 00:51:26,989
Vagina.
927
00:51:30,254 --> 00:51:32,415
Let's go, ladies. All aboard.
We're on our way.
928
00:51:32,506 --> 00:51:35,873
- What happened to Marty?
- Uh, Marty? Family emergency.
929
00:51:35,968 --> 00:51:37,083
His wife's having a baby.
930
00:51:37,177 --> 00:51:38,177
A baby? Yes.
931
00:51:38,262 --> 00:51:40,173
I'm Owen. I'm your new driver. Let's go.
932
00:51:40,973 --> 00:51:42,634
Shh. Quiet.
933
00:51:42,725 --> 00:51:44,261
Quiet, everybody. Simmer down.
934
00:51:44,351 --> 00:51:45,386
Hey!
935
00:51:46,186 --> 00:51:48,518
We're going to be under way
in just a minute.
936
00:51:48,606 --> 00:51:50,096
This is Owen.
937
00:51:50,190 --> 00:51:52,306
He's our new driver.
938
00:51:52,401 --> 00:51:54,858
Everyone say hello.
939
00:51:54,945 --> 00:51:58,813
Hello, Owen!
940
00:51:58,907 --> 00:52:03,276
Our next stop is the third annual
I love Lucy convention
941
00:52:03,370 --> 00:52:05,577
in Santa fe, new Mexico.
942
00:52:05,664 --> 00:52:06,744
What do you say?
943
00:52:06,832 --> 00:52:11,166
Ba-ba-loo!
944
00:52:20,554 --> 00:52:21,760
Ohl
945
00:52:23,641 --> 00:52:25,927
oh! Onl
946
00:52:42,743 --> 00:52:45,951
- Is he dead?
- Hey, mister, are you dead?
947
00:52:48,415 --> 00:52:51,452
It's a race, it's a race, it's a race.
948
00:52:52,378 --> 00:52:55,916
Run. Run, like greased lightning!
949
00:52:56,799 --> 00:52:59,541
Taxi! Taxi! Taxi!
950
00:53:00,344 --> 00:53:01,800
Taxi!
951
00:53:05,349 --> 00:53:07,681
Not good. Not good.
952
00:53:09,978 --> 00:53:12,765
No, no, no, no. No, no, no, no.
953
00:53:12,856 --> 00:53:14,016
Oh.
954
00:53:14,108 --> 00:53:18,021
Don't move! Stay there!
I saw the whole thing. I'll be right down.
955
00:53:18,112 --> 00:53:20,854
Oh, shit! Gloria allred.
956
00:53:20,948 --> 00:53:24,440
Hey, buddy?
Buddy, you okay? You okay?
957
00:53:24,535 --> 00:53:25,650
Ta-da.
958
00:53:25,744 --> 00:53:27,450
You're fine! And you look great.
959
00:53:27,538 --> 00:53:29,074
You don't want to report this, do you?
960
00:53:29,164 --> 00:53:30,950
Taxi!
You don't need a taxi. Come on.
961
00:53:31,041 --> 00:53:33,657
Come on, uh, where are you going?
Maybe I can drop you off.
962
00:53:33,752 --> 00:53:36,414
Silver city, new Mexico. I am in a race.
963
00:53:36,505 --> 00:53:37,665
- Silver city?
- Mmm.
964
00:53:37,756 --> 00:53:38,962
This is your lucky day.
965
00:53:39,049 --> 00:53:40,789
- No.
- I'm going to El Paso.
966
00:53:40,884 --> 00:53:42,294
It's right on the way!
967
00:53:42,386 --> 00:53:46,174
Come on. Oh, but, uh, look,
I gotta be there by seven o'clock tonight,
968
00:53:46,265 --> 00:53:48,722
so I'm gonna be driving very fast.
969
00:53:48,809 --> 00:53:50,299
- Great!
- Yeah!
970
00:53:52,312 --> 00:53:53,518
You just want one copy,
971
00:53:53,605 --> 00:53:55,516
'cause you get an extra one
for half price?
972
00:53:55,607 --> 00:53:57,973
Just one. And hurry.
973
00:53:58,068 --> 00:53:59,979
That's the best idea you ever had.
974
00:54:00,070 --> 00:54:02,590
We split up, we take two keys,
we double our chances of winning.
975
00:54:02,656 --> 00:54:05,318
- It can't fail.
- You remember where we're going?
976
00:54:05,409 --> 00:54:07,320
Silver city, new Mexico.
977
00:54:07,411 --> 00:54:10,073
Right. Train station locker 001.
978
00:54:10,164 --> 00:54:11,620
Zero, zero, one.
979
00:54:11,707 --> 00:54:13,368
Rule number one, discretion.
980
00:54:13,459 --> 00:54:14,790
Don't talk to anybody.
981
00:54:14,877 --> 00:54:16,833
- I won't, I promise.
- I'm serious.
982
00:54:16,920 --> 00:54:19,662
We're talking about
two million dollars in cash.
983
00:54:19,757 --> 00:54:23,090
People would just kill us
to get their hands on that key.
984
00:54:23,886 --> 00:54:25,251
I love you.
985
00:54:27,055 --> 00:54:29,091
All right, little brother,
you steal a car.
986
00:54:29,183 --> 00:54:31,549
I'm gonna try to steal that corvette
right there.
987
00:54:31,643 --> 00:54:33,508
I don't care what you get
as long as it's fast.
988
00:54:33,604 --> 00:54:35,720
I'll meet you in silver city.
Don't forget your key.
989
00:54:38,692 --> 00:54:42,025
That mother-fucking bastard!
990
00:54:42,112 --> 00:54:45,070
I'll kill him! I'm gonna...
991
00:54:46,366 --> 00:54:47,651
Whoo!
992
00:54:48,827 --> 00:54:50,067
There he is.
993
00:54:51,163 --> 00:54:52,778
Go! Go! Go!
994
00:54:55,918 --> 00:54:57,704
Okay. We're at 2.4 miles.
995
00:54:57,795 --> 00:54:59,535
There's the yellow sign with the graffiti.
996
00:54:59,630 --> 00:55:01,040
- Turn right.
- I see it.
997
00:55:01,131 --> 00:55:02,211
- You see it?
- I see it.
998
00:55:02,299 --> 00:55:05,132
Oh, I just love this!
This is like a treasure hunt.
999
00:55:08,180 --> 00:55:10,637
- Slow down!
- I can't!
1000
00:55:10,724 --> 00:55:11,884
Oh, oh, oh.
1001
00:55:15,103 --> 00:55:16,138
Help!
1002
00:55:46,552 --> 00:55:49,510
But I guess my favorite episode,
if I had to pick a favorite,
1003
00:55:49,596 --> 00:55:50,836
would be episode 34.
1004
00:55:50,931 --> 00:55:52,842
Ladies! Lucys! Lucys!
1005
00:55:52,933 --> 00:55:54,343
Stay behind the line, please.
1006
00:55:54,434 --> 00:55:56,675
Remember that one when Ricky
wouldn't take his hat off?
1007
00:55:56,770 --> 00:55:59,557
No, no, I don't remember that one.
It sounds...
1008
00:55:59,648 --> 00:56:00,979
Like a masterpiece.
1009
00:56:01,066 --> 00:56:03,853
How about the one
where she got caught in the freezer?
1010
00:56:03,944 --> 00:56:06,435
Ma'am? Lucy!
1011
00:56:06,530 --> 00:56:07,986
You have to put that out, please.
1012
00:56:17,541 --> 00:56:19,532
Lucy, your hair!
1013
00:56:19,626 --> 00:56:21,491
Oh, thank you. You know, I couldn't decide
1014
00:56:21,587 --> 00:56:23,077
whether to keep it up...
1015
00:56:23,171 --> 00:56:24,911
- Or try something new.
- No. It's on fire!
1016
00:56:34,308 --> 00:56:36,924
- Stop the bus!
- We're not stopping!
1017
00:56:37,019 --> 00:56:39,385
Just put it out! Just put it out!
1018
00:56:39,479 --> 00:56:40,844
- We're not stopping!
- Stop!
1019
00:56:42,941 --> 00:56:44,101
The bathroom!
1020
00:56:58,123 --> 00:56:59,488
Oh-ho. Oh-ho.
1021
00:57:13,472 --> 00:57:16,760
Two million dollars, two million dollars.
1022
00:57:16,850 --> 00:57:18,260
Two million dollars.
1023
00:57:18,352 --> 00:57:21,310
Two million dollars, two million dollars.
1024
00:57:21,396 --> 00:57:22,727
Two million dollars.
1025
00:57:23,273 --> 00:57:25,559
The Donald sinclair, the billionaire?
1026
00:57:25,651 --> 00:57:28,814
It sounds crazy, I know.
But I think it's on the level.
1027
00:57:28,904 --> 00:57:31,486
Look, here's the thing.
We have to decide yes or no right now.
1028
00:57:31,573 --> 00:57:33,109
Look. Okay, we're here.
1029
00:57:33,200 --> 00:57:34,802
If everybody else
had to drive the whole way,
1030
00:57:34,826 --> 00:57:36,721
I figure we still...
We have a three-hour head start.
1031
00:57:36,745 --> 00:57:38,281
So, you're proposing...
1032
00:57:38,372 --> 00:57:40,579
We form a corporation.
Faucet and schaffer inc.
1033
00:57:40,666 --> 00:57:42,531
If we win, we split everything 50-50.
1034
00:57:42,626 --> 00:57:44,582
Here. You can even hold the key.
1035
00:57:46,588 --> 00:57:47,588
What do you think?
1036
00:57:48,757 --> 00:57:51,248
I don't know
what to think. I'm in shock.
1037
00:57:51,343 --> 00:57:54,085
Three hours ago,
I was sitting in the airport.
1038
00:57:54,179 --> 00:57:56,670
I had a job. I was reading a book.
1039
00:57:56,765 --> 00:57:59,177
My grandfather used to say,
"good things take time.
1040
00:57:59,267 --> 00:58:01,929
Great things happen all at once."
1041
00:58:08,235 --> 00:58:10,942
Jason, where did you get that”?
1042
00:58:11,029 --> 00:58:12,940
- I found it under the seat.
- Wait...
1043
00:58:13,031 --> 00:58:14,567
Jason, give it to me right now.
1044
00:58:14,658 --> 00:58:16,614
- Come on. You can't play that.
- Why not?
1045
00:58:16,702 --> 00:58:19,910
Because it's Hitler's harmonica.
You can't play Hitler's harmonica.
1046
00:58:19,997 --> 00:58:21,362
You're driving his car.
1047
00:58:21,456 --> 00:58:24,243
Yes, but I'm not touching it
with my mouth.
1048
00:58:24,334 --> 00:58:26,620
I'm not sucking on the dashboard.
1049
00:58:26,712 --> 00:58:28,168
I'm not getting his germs.
1050
00:58:28,255 --> 00:58:30,246
Dad, look what I found.
1051
00:58:31,049 --> 00:58:33,210
- Hey, where did you get those?
- The floor.
1052
00:58:33,301 --> 00:58:35,132
- Look, I'm Mrs. Hitler.
- All right.
1053
00:58:35,220 --> 00:58:37,256
- Take those off right now.
- Hey, look at this.
1054
00:58:37,347 --> 00:58:39,008
It's a lipstick, huh?
1055
00:58:39,099 --> 00:58:40,635
Oh, it's dark.
1056
00:58:40,726 --> 00:58:42,341
That Eva braun had style, didn't she?
1057
00:58:42,436 --> 00:58:44,222
Bev, she was Hitler's girlfriend.
1058
00:58:44,312 --> 00:58:46,598
- Give us a kiss.
- Oh! It's not funny. Give me that.
1059
00:58:46,690 --> 00:58:48,271
- No, no, no. Come on.
- Give me that.
1060
00:58:48,358 --> 00:58:50,314
- Honey!
- Oh. I got it all over my hand.
1061
00:58:50,402 --> 00:58:52,734
Oh... Randy.
1062
00:58:58,827 --> 00:59:01,364
- Chain, chain...
- R-e-s-p-e-c-t
1063
00:59:01,455 --> 00:59:04,242
find out what it means to me
respect
1064
00:59:04,332 --> 00:59:06,414
- just a little bit...
- Chain, chain, chain...
1065
00:59:06,501 --> 00:59:08,187
- Just a little bit...
- Chain, chain, chain...
1066
00:59:08,211 --> 00:59:09,576
Just...
1067
00:59:11,965 --> 00:59:15,002
Look at us go. We are zooming!
1068
00:59:15,093 --> 00:59:17,675
I told you. We're hauling ass.
1069
00:59:17,763 --> 00:59:20,470
We're hauling ass. All righty!
1070
00:59:24,895 --> 00:59:26,260
Guess what I got back there.
1071
00:59:27,314 --> 00:59:30,806
You just told me. Ass! We're hauling ass!
1072
00:59:30,901 --> 00:59:33,517
No, no, no. That's just an expression.
1073
00:59:34,404 --> 00:59:35,404
Oh.
1074
00:59:37,407 --> 00:59:38,647
It's a heart.
1075
00:59:40,035 --> 00:59:43,778
- A heart?
- A human heart.
1076
00:59:44,790 --> 00:59:47,953
Some lucky bastard in El Paso
is waiting for it.
1077
00:59:48,043 --> 00:59:50,409
Yeah, normally they put it on a plane,
but, you know,
1078
00:59:50,504 --> 00:59:52,495
the airport's all closed down, so...
1079
00:59:53,548 --> 00:59:54,548
Ah.
1080
00:59:57,677 --> 00:59:59,008
You want to see it?
1081
01:00:00,347 --> 01:00:02,929
- See what?
- Look.
1082
01:00:10,607 --> 01:00:12,563
Are we allowed?
1083
01:00:12,651 --> 01:00:15,609
We'll just take a peek.
One peek. What could happen?
1084
01:00:18,448 --> 01:00:20,814
It's a heart. It needs fresh air.
1085
01:00:20,909 --> 01:00:23,525
It's been locked up
in that cooler for seven hours.
1086
01:00:32,212 --> 01:00:33,292
Huh?
1087
01:00:58,029 --> 01:00:59,894
- It's, uh... whoa!
- Oh. Whoa.
1088
01:00:59,990 --> 01:01:01,430
- Upsy-Daisy.
- Oh, shit! Oh, please!
1089
01:01:01,491 --> 01:01:02,856
I get it. I get it.
1090
01:01:02,951 --> 01:01:05,533
- Don't step on it!
- Okay, I think I found it.
1091
01:01:05,620 --> 01:01:07,406
No, that's a caramel apple.
1092
01:01:19,676 --> 01:01:20,711
This is wrong.
1093
01:01:20,802 --> 01:01:22,087
- This is so wrong.
- Shh.
1094
01:01:22,179 --> 01:01:23,919
God is going to smote us.
1095
01:01:24,014 --> 01:01:25,379
- We're gonna get smote.
- Shh.
1096
01:01:25,473 --> 01:01:26,883
Come on. We're siphoning gas.
1097
01:01:26,975 --> 01:01:28,840
It's not a smoting offense.
“What?
1098
01:01:36,693 --> 01:01:38,684
It shouldn't be turning me on, should it?
1099
01:01:43,116 --> 01:01:44,822
- Hey!
- Hi.
1100
01:01:44,910 --> 01:01:46,275
What are you doing?
1101
01:01:47,245 --> 01:01:48,735
Seventeen cups of coffee.
1102
01:01:52,125 --> 01:01:53,365
Ah!
1103
01:01:53,460 --> 01:01:57,453
- I guess, uh... I guess that's it.
- Oh.
1104
01:01:58,298 --> 01:02:00,664
Whoa! Uh, I guess not.
1105
01:02:00,759 --> 01:02:02,841
Whoa. How do you turn
this thing off, huh?
1106
01:02:03,470 --> 01:02:05,085
Son of a bitch!
1107
01:02:12,604 --> 01:02:13,935
- Man!
- Oh, damn it.
1108
01:02:14,022 --> 01:02:16,684
- Damn it!
- Keep going. Go! Go! Go!
1109
01:02:19,277 --> 01:02:20,357
He's stopping.
1110
01:02:21,363 --> 01:02:23,274
'Cause he knows, don't mess with us.
1111
01:02:43,134 --> 01:02:45,090
We gotta wait.
There's too much wind.
1112
01:02:45,178 --> 01:02:47,635
Guys! Guys! Guys!
I need this balloon!
1113
01:02:47,722 --> 01:02:49,758
Hey, hey. What are you doing?
1114
01:02:49,849 --> 01:02:51,840
Hey, man! What...
1115
01:02:56,481 --> 01:02:58,563
- That's... hey, hey!
- I know what I'm doing!
1116
01:03:00,819 --> 01:03:02,935
Whoo! Ohl
1117
01:03:03,029 --> 01:03:05,270
- I'm coming to get you!
- Move.
1118
01:03:05,365 --> 01:03:08,482
- Get back here!
- Oh, we got you now.
1119
01:03:10,036 --> 01:03:11,036
Ah!
1120
01:03:11,121 --> 01:03:13,362
I'm gonna get you,
stupid hardware guy!
1121
01:03:17,460 --> 01:03:18,996
Whoal
1122
01:03:20,088 --> 01:03:22,454
- go! Go!
- Stand up.
1123
01:03:22,549 --> 01:03:24,505
- We got you now.
- Grab the rope!
1124
01:03:24,592 --> 01:03:27,083
- We got you now. Higher.
- I'm going to get you!
1125
01:03:27,178 --> 01:03:30,386
- Stand up. Ready? Grab it.
- Just go ahead.
1126
01:03:31,725 --> 01:03:33,340
- You missed it!
- Oh.
1127
01:03:33,435 --> 01:03:34,971
Duane!
1128
01:03:35,061 --> 01:03:37,677
- Duane, stop the car!
- Hang on, buddy!
1129
01:03:37,772 --> 01:03:39,763
Please! Please stop!
1130
01:03:42,027 --> 01:03:44,439
- Duane!
- I got it! I got it!
1131
01:03:44,529 --> 01:03:45,689
Just hang on!
1132
01:03:48,366 --> 01:03:49,651
Duane!
1133
01:03:49,743 --> 01:03:51,734
Whoal
1134
01:03:53,496 --> 01:03:55,361
- stop it!
- Blaine!
1135
01:03:55,457 --> 01:03:57,243
- Blaine!
- You're gonna kill...
1136
01:03:57,334 --> 01:03:58,744
Blaine!
1137
01:03:58,835 --> 01:04:00,826
I'm gonna die.
1138
01:04:02,088 --> 01:04:03,453
Whoal
1139
01:04:04,674 --> 01:04:06,005
movel
1140
01:04:09,262 --> 01:04:10,262
ohl
1141
01:04:10,889 --> 01:04:12,595
watch out!
1142
01:04:12,682 --> 01:04:16,266
Oh. Look, look, look.
1143
01:04:18,396 --> 01:04:20,387
Oh.
1144
01:04:20,482 --> 01:04:22,347
Whew!
1145
01:04:32,285 --> 01:04:33,400
Shit.
1146
01:04:35,872 --> 01:04:36,907
Hey!
1147
01:04:37,624 --> 01:04:40,787
Duane! Help!
1148
01:04:40,877 --> 01:04:42,333
Duane!
1149
01:04:43,797 --> 01:04:45,708
- Oh. Whoa.
- Whoal
1150
01:04:45,799 --> 01:04:47,915
no! Oh. Oh, god!
1151
01:04:55,016 --> 01:04:56,597
Whoal
1152
01:04:56,684 --> 01:04:57,924
help!
1153
01:04:58,019 --> 01:04:59,555
H... hey.
1154
01:05:04,234 --> 01:05:06,074
- Give me my key!
- What are you talking about?
1155
01:05:06,152 --> 01:05:08,268
- Give me back my key!
- What key?
1156
01:05:10,031 --> 01:05:11,737
Give me the key!
1157
01:05:18,915 --> 01:05:19,915
Yes!
1158
01:05:21,042 --> 01:05:22,828
Whoal
1159
01:05:27,632 --> 01:05:28,632
ohl
1160
01:05:38,143 --> 01:05:39,303
Nol!
1161
01:06:00,623 --> 01:06:02,955
Blaine! Blaine!
1162
01:06:03,751 --> 01:06:06,288
- It's me!
- Duane!
1163
01:06:08,381 --> 01:06:10,667
Oh, my god!
1164
01:06:13,136 --> 01:06:14,797
I got out of that thing!
1165
01:06:15,430 --> 01:06:16,430
I got the key.
1166
01:06:24,063 --> 01:06:25,303
How's it going, captain?
1167
01:06:26,065 --> 01:06:27,555
So far, so good.
1168
01:06:27,650 --> 01:06:29,140
How about a pit stop?
1169
01:06:29,235 --> 01:06:31,851
Sorry, this is a one-way flight.
1170
01:06:31,946 --> 01:06:33,356
There's a bathroom in the back.
1171
01:06:34,157 --> 01:06:35,317
The latch is broken.
1172
01:06:35,408 --> 01:06:38,241
- Anybody could just come in.
- So what?
1173
01:06:38,328 --> 01:06:40,819
You ain't got nothing
the other Lucys haven't seen already.
1174
01:06:41,831 --> 01:06:42,831
Not necessarily.
1175
01:06:44,250 --> 01:06:46,241
Please, would you stop screaming?
1176
01:06:46,961 --> 01:06:48,167
Damn!
1177
01:06:52,091 --> 01:06:55,458
Help me!
For god's sake! Help me!
1178
01:06:57,222 --> 01:06:59,087
Ah. Ah.
1179
01:07:09,150 --> 01:07:10,390
Oh, shit!
1180
01:07:16,866 --> 01:07:18,322
Owen!
1181
01:07:18,409 --> 01:07:20,024
Owen, what are you doing?
1182
01:07:20,119 --> 01:07:22,075
It's a flat tire. Please stay on the bus.
1183
01:07:22,163 --> 01:07:24,154
Well, you're turning it
the wrong way.
1184
01:07:24,249 --> 01:07:27,036
I know what I'm doing.
Please get on the bus.
1185
01:07:27,126 --> 01:07:29,492
- Maybe we should check the oil.
- Lucys. Wait, wait, wait!
1186
01:07:29,587 --> 01:07:33,546
You're supposed to change
the air in the tires every 12,000 miles.
1187
01:07:33,633 --> 01:07:35,669
- I can fix it.
- Give me that!
1188
01:07:35,760 --> 01:07:37,842
Quick, somebody do
the heimlich maneuver!
1189
01:07:37,929 --> 01:07:40,090
Wait! No, that's the spare!
1190
01:07:40,181 --> 01:07:41,671
Nol!
1191
01:07:41,766 --> 01:07:43,597
Hey. Ooh. Wait up!
1192
01:07:43,685 --> 01:07:46,768
- Oh, no.
- Wait, wait, wait, wait!
1193
01:07:46,854 --> 01:07:48,185
Oh, no.
1194
01:07:49,274 --> 01:07:50,684
We'll still catch it.
1195
01:07:50,775 --> 01:07:51,981
Try it, try it!
1196
01:07:53,570 --> 01:07:54,650
Oh, oh!
1197
01:08:16,509 --> 01:08:19,216
No, no, no. Turn it around.
Turn... just turn it around.
1198
01:08:19,304 --> 01:08:20,419
Please be careful.
1199
01:08:21,180 --> 01:08:23,011
Wait, wait, wait. What is that?
1200
01:08:24,142 --> 01:08:26,178
It's a nickel.
1201
01:08:26,269 --> 01:08:28,351
Would you please put it in the bag?
1202
01:08:45,663 --> 01:08:48,826
Why... why don't you check over there?
Maybe it bounced.
1203
01:08:52,629 --> 01:08:53,960
I'm a dead man!
1204
01:08:54,047 --> 01:08:56,504
Don't worry, my friend.
We will find the heart.
1205
01:08:57,091 --> 01:09:00,458
I have lost my heart many times before.
1206
01:09:05,224 --> 01:09:09,558
I make a joke to help you forget
how screwed you are.
1207
01:09:10,813 --> 01:09:12,553
I don't think it got this far.
1208
01:09:13,524 --> 01:09:15,230
Let's check down by the road.
1209
01:09:15,735 --> 01:09:18,852
Oh. Hello! A doggy! Hello! Hello!
1210
01:09:18,946 --> 01:09:20,231
Hello there, little doggy.
1211
01:09:20,323 --> 01:09:22,484
Well, isn't he a good doggy?
1212
01:09:22,575 --> 01:09:24,111
Come on. Come on.
1213
01:09:24,202 --> 01:09:25,237
Fetch. Fetch it.
1214
01:09:27,038 --> 01:09:28,903
Look at him go.
1215
01:09:28,998 --> 01:09:29,998
Ohl
1216
01:09:31,834 --> 01:09:34,325
- here, boy!
- Doggy!
1217
01:09:34,420 --> 01:09:36,001
Good boy! Get him!
1218
01:09:41,052 --> 01:09:42,588
- Really is a beautiful car.
- Yeah.
1219
01:09:42,679 --> 01:09:44,920
- I mean, look at this mahogany.
- Gorgeous.
1220
01:09:45,014 --> 01:09:46,970
- You just don't see that anymore.
- No.
1221
01:09:48,184 --> 01:09:49,549
I wonder what this is.
1222
01:09:49,644 --> 01:09:51,324
Honey, careful.
That's a cigarette lighter.
1223
01:09:51,396 --> 01:09:53,290
- I don't think they had those then.
- Yes, they did.
1224
01:09:53,314 --> 01:09:54,429
Ow! Oh!
1225
01:09:54,524 --> 01:09:56,105
Oh, honey, did you burn yourself?
1226
01:09:56,192 --> 01:09:59,059
- Yeah! Oh, god!
- Oh, I told you.
1227
01:10:00,780 --> 01:10:03,772
- No, no, no, sorry.
- Oh.
1228
01:10:03,866 --> 01:10:06,357
My husband, he burned his finger, ma'am.
1229
01:10:06,452 --> 01:10:07,487
Yeah, he was cooling,
1230
01:10:07,578 --> 01:10:09,390
- and then he was waving...
- Bev, not helping.
1231
01:10:09,414 --> 01:10:11,279
- Oh, oh. Sorry.
- Not helping.
1232
01:10:12,041 --> 01:10:13,577
Ez tel
1233
01:10:15,962 --> 01:10:19,079
I really like your dike... bike.
1234
01:10:21,217 --> 01:10:22,252
It's nice.
1235
01:10:26,973 --> 01:10:29,806
Cut them off! Get in front!
1236
01:10:29,892 --> 01:10:31,052
Oh, my...
1237
01:10:31,144 --> 01:10:32,805
- Hey! What are you, nuts?
- Get down!
1238
01:10:32,895 --> 01:10:35,932
Kids, stay down!
This thing won't go any faster!
1239
01:10:36,023 --> 01:10:38,389
Stop it! The headlights! The headlight!
1240
01:10:39,861 --> 01:10:41,271
Are you insane?
1241
01:10:41,362 --> 01:10:43,102
This is Hitler's car!
1242
01:10:51,330 --> 01:10:52,866
Oh! Why?
1243
01:10:59,255 --> 01:11:00,370
Oh.
1244
01:11:01,174 --> 01:11:02,835
Honey, go and ask them for help.
1245
01:11:02,925 --> 01:11:04,631
Tell them everything that happened.
1246
01:11:04,719 --> 01:11:08,211
And ask them to call the police
and a tow truck!
1247
01:11:53,643 --> 01:11:55,429
- Hello.
- Hello.
1248
01:11:55,520 --> 01:11:57,932
- Are you Harold?
- Yes.
1249
01:11:58,022 --> 01:11:59,137
I'm Vicky.
1250
01:12:01,734 --> 01:12:03,690
Are you going to invite me in, Harry?
1251
01:12:03,778 --> 01:12:05,894
Or would you rather party
out here in the hallway?
1252
01:12:06,823 --> 01:12:08,029
Please, come in.
1253
01:12:12,161 --> 01:12:13,571
Not too shabby.
1254
01:12:15,373 --> 01:12:17,989
- Where are you from, Harry?
- From here.
1255
01:12:18,084 --> 01:12:21,668
- Las Vegas.
- Oh, local boy makes good.
1256
01:12:23,714 --> 01:12:27,502
So, Harry, what can I do for you?
1257
01:12:28,636 --> 01:12:31,423
Okay. Here's what I want.
1258
01:12:32,139 --> 01:12:33,595
First, we both get naked.
1259
01:12:33,683 --> 01:12:35,173
Mmm, so far so good.
1260
01:12:36,227 --> 01:12:38,092
Only we're wearing sailor hats.
Y
1261
01:12:38,187 --> 01:12:40,394
- hmm.
- And then...
1262
01:12:41,440 --> 01:12:44,432
We get into a jacuzzi...
1263
01:12:44,527 --> 01:12:46,893
Filled with pepto-bismol.
1264
01:12:47,530 --> 01:12:48,610
And...
1265
01:12:49,615 --> 01:12:52,106
I cl... clip your toenails
1266
01:12:52,201 --> 01:12:54,157
and you shave my buttocks.
1267
01:12:55,746 --> 01:12:56,746
Pardon me”?
1268
01:12:57,623 --> 01:13:00,330
Okay. Um, naked, um, jacuzzi,
1269
01:13:00,418 --> 01:13:02,704
pepto-bismol, toenails,
1270
01:13:02,795 --> 01:13:04,626
shave my buttocks.
1271
01:13:04,714 --> 01:13:05,749
How much would that cost?
1272
01:13:05,840 --> 01:13:07,796
Jeez!
1273
01:13:07,884 --> 01:13:10,000
Honey, you have quite an imagination.
1274
01:13:10,887 --> 01:13:12,343
How much would it cost?
1275
01:13:14,515 --> 01:13:16,380
Well, let's see.
1276
01:13:17,310 --> 01:13:19,471
A party like that...
1277
01:13:20,771 --> 01:13:22,432
Three thousand dollars.
1278
01:13:22,523 --> 01:13:26,232
Okay! Three thousand is the rate.
Who had three thousand?
1279
01:13:26,319 --> 01:13:28,435
Uh, Carlton had 2,800. He's the closest.
1280
01:13:31,532 --> 01:13:32,863
Good for you.
1281
01:13:45,963 --> 01:13:47,874
Oh.
1282
01:13:48,674 --> 01:13:50,665
L... [... I... I think it's okay.
1283
01:13:50,760 --> 01:13:51,966
What do you think?
1284
01:13:52,053 --> 01:13:54,590
What? Oh. What about those little holes?
1285
01:13:55,473 --> 01:13:57,805
- Are they bite marks?
- No, no, no, no, no.
1286
01:13:57,892 --> 01:13:59,848
No, that's...
1287
01:13:59,936 --> 01:14:02,268
That's how it was. I'm...
I'm... I'm pretty sure.
1288
01:14:02,355 --> 01:14:04,016
What am I doing?
1289
01:14:04,106 --> 01:14:06,722
I can't go to El Paso with this.
1290
01:14:06,817 --> 01:14:09,684
Look at it!
It's going to leak like a sieve.
1291
01:14:09,779 --> 01:14:11,986
The guy's going to be alive
for two minutes and then...
1292
01:14:20,081 --> 01:14:21,081
A drifter.
1293
01:14:22,416 --> 01:14:23,416
A drifter?
1294
01:14:24,251 --> 01:14:26,333
We... we find a drifter...
1295
01:14:27,546 --> 01:14:29,502
Kill him, cut out his heart.
1296
01:14:29,590 --> 01:14:32,206
Nobody's going to miss him, right?
I mean, he's a drifter.
1297
01:14:32,301 --> 01:14:34,417
He's an invisible man.
It's a perfect plan.
1298
01:14:34,512 --> 01:14:37,424
Mr. Zack, now you are giving me
the freak out.
1299
01:14:37,515 --> 01:14:39,051
Give me a second.
1300
01:14:39,141 --> 01:14:41,257
Where...
Where do I find a drifter?
1301
01:14:41,352 --> 01:14:43,638
I mean, I'm in the... I don't have...
That's...
1302
01:14:47,608 --> 01:14:50,065
- Enrico.
- Hmm.
1303
01:14:50,152 --> 01:14:51,813
Where did you say you were from?
1304
01:14:51,904 --> 01:14:53,940
Me? I am from napoli.
1305
01:14:54,031 --> 01:14:56,693
Oh. And... and, uh, and your family?
1306
01:14:56,784 --> 01:14:58,615
They're... they're back there?
1307
01:14:58,703 --> 01:15:01,740
No. No, my papa, he is dead.
1308
01:15:02,707 --> 01:15:03,867
And my mama.
1309
01:15:05,251 --> 01:15:06,251
All gone.
1310
01:15:07,503 --> 01:15:10,165
A... any family? Kids?
1311
01:15:10,256 --> 01:15:12,042
No. No.
1312
01:15:12,925 --> 01:15:15,587
I am completely alone.
1313
01:15:17,138 --> 01:15:20,426
Why, uh... why... why do you...
1314
01:15:24,895 --> 01:15:26,851
Look! A drifter. Let's kill him.
1315
01:15:27,857 --> 01:15:30,473
Son of a... come back here!
1316
01:15:36,741 --> 01:15:38,732
What have I...
1317
01:15:52,381 --> 01:15:55,669
Whatever! Listen, sugar.
You're not going anywhere today.
1318
01:15:55,760 --> 01:15:57,250
You've got a crack in your radiator.
1319
01:15:57,344 --> 01:15:59,926
That's this big tank
in front of this big engine.
1320
01:16:00,014 --> 01:16:01,299
Yeah, I know what a radiator is.
1321
01:16:01,390 --> 01:16:03,030
Okay. Is there a place we can rent a car?
1322
01:16:03,100 --> 01:16:05,386
- Albuquerque.
- Okay. Look, all right.
1323
01:16:05,478 --> 01:16:07,434
We'll just have to patch it. A quick fix.
1324
01:16:07,521 --> 01:16:09,352
Patch it? Patch it with what?
1325
01:16:09,440 --> 01:16:12,273
Sand and tire sealant.
You mix the two together,
1326
01:16:12,359 --> 01:16:13,690
it forms an adhesive.
1327
01:16:13,778 --> 01:16:15,143
It should last a couple of hours.
1328
01:16:15,237 --> 01:16:17,353
- We only have 30 miles to go.
- Yeah.
1329
01:16:17,448 --> 01:16:20,155
Darling, uh, we don't have any sand.
1330
01:16:20,242 --> 01:16:23,609
Hello! We're in the desert!
1331
01:16:29,668 --> 01:16:31,659
We should have bought a squirrel.
1332
01:16:39,011 --> 01:16:40,251
Mother of mercy!
1333
01:16:40,346 --> 01:16:43,554
Where did you come from? Car trouble?
1334
01:16:43,641 --> 01:16:46,599
Here. Sit down. You two look exhausted.
1335
01:16:47,394 --> 01:16:50,181
How long have you been out there?
Here. Have something to drink.
1336
01:16:50,272 --> 01:16:52,729
Ladies and gentlemen,
members of the press...
1337
01:16:52,817 --> 01:16:53,977
What's going on?
1338
01:16:55,111 --> 01:16:57,067
Oh, a bunch of rocket scientists from la.
1339
01:16:57,154 --> 01:16:59,315
They are trying to break
the land speed record.
1340
01:17:02,618 --> 01:17:06,327
Which is a unique combination
of automotive and aerodynamic innovation.
1341
01:17:06,413 --> 01:17:10,406
The vehicle, which we call lightning ll,
represents three years of R&D.
1342
01:17:10,501 --> 01:17:13,868
Which was conducted at the
California institute of technology.
1343
01:17:13,963 --> 01:17:17,000
The design team was led
by professor Ken Friedman
1344
01:17:17,091 --> 01:17:19,207
and Dr. Richard Kramer.
1345
01:17:19,301 --> 01:17:21,462
We believe that, uh, aerodynamically,
1346
01:17:21,554 --> 01:17:24,216
this is the most perfect vehicle
ever designed.
1347
01:17:24,306 --> 01:17:28,390
The entire vehicle weighs less
than 1,850 pounds.
1348
01:17:28,477 --> 01:17:30,843
The body is a one-piece kevlar composite.
1349
01:17:30,938 --> 01:17:33,020
The wheels are solid billet aluminum.
1350
01:17:33,107 --> 01:17:36,770
And she's powered
by twin je-79 turbojet engines,
1351
01:17:36,861 --> 01:17:39,819
the same engines
that are in the f-4 phantom jet.
1352
01:17:39,905 --> 01:17:41,566
Are there any questions?
1353
01:17:41,657 --> 01:17:44,114
Mr. calvert, what is the current
land speed record?
1354
01:17:44,201 --> 01:17:46,192
That'd be 742 miles per hour,
1355
01:17:46,287 --> 01:17:48,243
but we hope to have a new record today.
1356
01:17:48,998 --> 01:17:50,363
Anyone else?
1357
01:17:51,250 --> 01:17:54,492
- How do you start it?
- Ah. Good question.
1358
01:17:54,587 --> 01:17:57,499
There's a green lever to the left
of the steering wheel in the cockpit,
1359
01:17:57,590 --> 01:18:00,047
which engages the primary thruster,
igniting the je...
1360
01:18:13,480 --> 01:18:15,766
- Seven-forty, 745!
- That's a record!
1361
01:18:15,858 --> 01:18:17,473
They're gonna break the sound barrier!
1362
01:18:21,030 --> 01:18:22,611
Well, that's it.
1363
01:18:22,698 --> 01:18:25,314
- I still don't think she's going to hold.
- What do we owe you?
1364
01:18:26,535 --> 01:18:27,535
Five hundred bucks.
1365
01:18:27,620 --> 01:18:29,281
- What?
- For what?
1366
01:18:29,371 --> 01:18:30,952
For two quarts of sealant?
1367
01:18:31,040 --> 01:18:33,531
No way. That's 20 bucks, tops.
1368
01:18:33,626 --> 01:18:36,959
Yeah. Okay. Here's $40,
that's double what it's worth, okay?
1369
01:18:37,046 --> 01:18:38,206
Come on, Nick. Let's go.
1370
01:18:40,341 --> 01:18:41,626
Hold it.
1371
01:18:42,468 --> 01:18:43,924
Whoa! Hey, hey.
1372
01:18:44,011 --> 01:18:46,627
Another little tool
no mechanic should be without.
1373
01:18:47,389 --> 01:18:48,799
Oh, my... all right. Fine.
1374
01:18:48,891 --> 01:18:50,756
Here you go. Here's your $500.
1375
01:18:50,851 --> 01:18:54,059
But you know what, Billy ray?
What goes around, comes around.
1376
01:18:54,146 --> 01:18:56,353
This is so unchristian!
1377
01:18:56,440 --> 01:18:57,805
Unchristian?
1378
01:18:59,693 --> 01:19:02,730
Well, if the good lord don't like
the way I conduct business,
1379
01:19:02,821 --> 01:19:05,858
let him say something.
Let him give me a sign.
1380
01:19:06,659 --> 01:19:10,572
Oh, lord! I'm here and I'm listening!
1381
01:19:10,663 --> 01:19:11,743
Hello!
1382
01:19:16,085 --> 01:19:17,325
Whoal
1383
01:19:18,545 --> 01:19:20,786
mach one! We did it! We did it!
1384
01:19:24,927 --> 01:19:27,293
Oh. Oh...
1385
01:19:28,013 --> 01:19:31,005
Hey, everybody okay?
You all right? Yeah?
1386
01:19:31,100 --> 01:19:32,761
Randy, you okay?
1387
01:19:32,851 --> 01:19:34,591
There's no ink inc.
1388
01:19:34,687 --> 01:19:37,178
- What?
- There's no job. No.
1389
01:19:39,441 --> 01:19:41,682
It's a race. We're racing.
1390
01:19:41,777 --> 01:19:43,984
Donald sinclair put
two million dollars in a locker.
1391
01:19:44,071 --> 01:19:46,107
And I want to get there first.
1392
01:19:46,198 --> 01:19:50,783
I do not want to work at home depot!
1393
01:20:22,234 --> 01:20:24,395
Okay, people. Back on the bus.
1394
01:20:24,486 --> 01:20:26,693
George, don't eat that.
1395
01:20:26,780 --> 01:20:30,523
Back on the bus.
Come on. Back on the bus.
1396
01:20:30,617 --> 01:20:32,198
Simon, put that down.
1397
01:20:32,286 --> 01:20:36,154
You two. Back on the bus.
Come on, everyone.
1398
01:20:36,248 --> 01:20:39,615
We don't want to miss dinner.
It's macaroni night.
1399
01:20:41,128 --> 01:20:42,288
Come on.
1400
01:20:42,838 --> 01:20:45,170
- We came in a rocket car.
- Oh!
1401
01:20:45,257 --> 01:20:48,715
A rocket car? Let's hear
all about that on the bus.
1402
01:20:49,261 --> 01:20:50,967
All right? So, we can still win,
1403
01:20:51,055 --> 01:20:55,048
but we have to leave now.
All right? So, come on!
1404
01:20:55,142 --> 01:20:58,259
Dad... it's been a living hell.
1405
01:20:59,063 --> 01:21:01,850
Bev, it's... it's two million dollars.
1406
01:21:02,775 --> 01:21:05,482
That's a lifetime's supply of hummus.
1407
01:21:13,744 --> 01:21:16,702
- Okay. Okay. Yeah, I'm...
- Finally.
1408
01:21:16,789 --> 01:21:18,825
I'm being selfish. I understand. I'm...
1409
01:21:19,750 --> 01:21:22,662
I'm sorry.
Really, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1410
01:21:24,880 --> 01:21:27,292
Almost got us killed.
1411
01:21:40,646 --> 01:21:41,977
Thank you.
1412
01:21:42,064 --> 01:21:45,648
- Hi, everybody. Miss me?
- Ah. Hey.
1413
01:21:45,734 --> 01:21:49,318
Just to show there's no hard feelings,
chocolate shakes all around!
1414
01:21:49,405 --> 01:21:52,442
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
1415
01:21:52,533 --> 01:21:55,366
I'm a little disappointed,
but I'm an adult.
1416
01:21:55,452 --> 01:21:56,658
So, drink these up,
1417
01:21:56,745 --> 01:21:59,236
and then we'll return the Nazi-mobile,
we'll get that Van fixed
1418
01:21:59,331 --> 01:22:01,993
then we'll go back to Vegas
and see David Copperfield.
1419
01:22:02,084 --> 01:22:04,871
Yay! Okay. Drink up, buddy.
1420
01:22:06,046 --> 01:22:07,752
- Is it good?
- Hmm. Mm-hmm.
1421
01:22:07,840 --> 01:22:09,080
Drink it up, honey.
1422
01:22:13,178 --> 01:22:15,715
Oh, don't feel bad.
1423
01:22:15,806 --> 01:22:18,468
It's not your fault.
We'll tell the company.
1424
01:22:18,559 --> 01:22:20,971
- We won't let them fire you.
- No.
1425
01:22:21,061 --> 01:22:23,473
- I'm no bus driver.
- Don't say that.
1426
01:22:23,564 --> 01:22:26,727
No, I'm not.
I'm not a bus driver.
1427
01:22:26,817 --> 01:22:29,604
Oh, you mustn't be so hard on yourself.
1428
01:22:29,695 --> 01:22:33,028
Hey, everybody!
Who's the world's greatest bus driver?
1429
01:22:33,115 --> 01:22:37,778
Owen! Owen! Owen!
1430
01:22:37,870 --> 01:22:40,156
- No, no, no, no, no. Listen.
- Owen! Owen! Owen!
1431
01:22:40,247 --> 01:22:41,453
Listen! No. Listen, listen.
1432
01:22:41,540 --> 01:22:45,624
No! No! No! Shut up,
you crazy Lucy bitches! Shut up!
1433
01:22:45,711 --> 01:22:47,827
Owen! Ow... ooh!
1434
01:22:47,921 --> 01:22:50,583
I am not a bus driver!
1435
01:22:50,674 --> 01:22:53,290
I do not work for the bus company!
1436
01:22:53,385 --> 01:22:56,843
All right, I... I... I needed a ride
to new Mexico,
1437
01:22:56,930 --> 01:22:59,512
so... so I stole this uniform.
1438
01:22:59,600 --> 01:23:03,434
See this jacket? This is not my jacket!
1439
01:23:03,520 --> 01:23:05,476
Remember Marty, the bus driver, huh?
1440
01:23:06,231 --> 01:23:09,519
This is his shirt! I stole it!
1441
01:23:09,610 --> 01:23:10,645
And these pants?
1442
01:23:10,736 --> 01:23:13,603
Do you think I'd wear these pants?
These aren't my pants!
1443
01:23:13,697 --> 01:23:16,404
These are Marty's pants. I...
1444
01:23:16,492 --> 01:23:18,073
I stole them.
1445
01:23:20,496 --> 01:23:23,738
I am not... a bus driver!
1446
01:23:26,627 --> 01:23:29,494
You're not a real bus driver?
1447
01:23:29,588 --> 01:23:31,874
You lied to us!
1448
01:23:31,965 --> 01:23:34,456
He ruined our whole vacation!
1449
01:23:44,811 --> 01:23:46,847
Here they come.
1450
01:23:46,939 --> 01:23:49,646
- They're all within 50 miles.
- It's the final lap.
1451
01:23:49,733 --> 01:23:51,143
Mr. Grisham!
1452
01:23:51,235 --> 01:23:52,566
Now, the airport's back online.
1453
01:23:52,653 --> 01:23:55,360
So, I want you to take the Learjet,
scoot on down to silver city
1454
01:23:55,447 --> 01:23:57,688
and give us a play by play
from the finish line.
1455
01:23:57,783 --> 01:23:59,193
Yes, sir.
1456
01:24:00,369 --> 01:24:01,734
Yes!
1457
01:24:12,839 --> 01:24:13,954
Huh.
1458
01:24:24,309 --> 01:24:25,674
Let's go back to Vegas.
1459
01:24:27,145 --> 01:24:28,145
Ohl
1460
01:24:28,230 --> 01:24:31,222
oh, bev, bev, wake...
Come on, wake up! Wake up! Bev.
1461
01:24:31,316 --> 01:24:34,228
- Bev, wake up. Third reich's here!
- Huh.
1462
01:24:34,319 --> 01:24:36,901
Come on, head down.
You want to have a nice life. Okay.
1463
01:24:36,989 --> 01:24:38,695
Okay, think! Think!
1464
01:24:38,782 --> 01:24:41,740
Ss in the parking lot!
Not good! Not good! Think!
1465
01:24:45,414 --> 01:24:46,449
Hi, honey.
1466
01:24:47,708 --> 01:24:49,448
They're gonna be all right?
1467
01:24:49,543 --> 01:24:50,783
Friend, uh, I don't...
1468
01:24:50,877 --> 01:24:53,163
- I don't think there's room.
- No. No.
1469
01:24:54,923 --> 01:24:56,754
This one's little.
1470
01:24:58,510 --> 01:25:00,501
- There it is!
- Silver city!
1471
01:25:00,596 --> 01:25:02,086
- We're almost there.
- Yeah!
1472
01:25:03,348 --> 01:25:05,213
- Go!
- Whoo-hoo!
1473
01:25:14,526 --> 01:25:17,108
I believe in miracles
1474
01:25:18,405 --> 01:25:19,986
where you from
1475
01:25:21,116 --> 01:25:23,732
you sexy thing sexy thing you
1476
01:25:23,827 --> 01:25:26,284
I believe in miracles
1477
01:25:27,372 --> 01:25:29,203
since you came along
1478
01:25:29,291 --> 01:25:31,327
you sexy thing...
1479
01:25:42,095 --> 01:25:45,428
Where did you come from, baby?
1480
01:25:51,480 --> 01:25:55,393
How did you know
I needed you so badly?
1481
01:26:06,953 --> 01:26:08,864
Oh!
1482
01:26:08,955 --> 01:26:11,617
You sexy thing you sexy thing
1483
01:26:13,794 --> 01:26:16,285
you sexy thing you sexy thing
1484
01:26:17,589 --> 01:26:18,874
whoal
1485
01:26:18,965 --> 01:26:21,126
- whoa! Whoa! Whoa!
- Oh.
1486
01:26:21,218 --> 01:26:22,924
No. Slow down.
1487
01:26:24,054 --> 01:26:26,295
No, uh.
1488
01:26:26,390 --> 01:26:27,675
Oh, no!
1489
01:26:32,187 --> 01:26:34,269
Where the fuck are we?
1490
01:26:34,356 --> 01:26:35,641
Fuck that!
1491
01:27:40,922 --> 01:27:44,085
There were two guys in there.
Where did they go?
1492
01:27:44,885 --> 01:27:46,967
- Hey!
- Thanks for the truck, buddy!
1493
01:27:49,014 --> 01:27:50,094
Whoo!
1494
01:27:59,357 --> 01:28:00,847
Whoa! Whoal
1495
01:28:18,293 --> 01:28:19,293
Oh.
1496
01:28:42,192 --> 01:28:43,192
Uh...
1497
01:28:44,569 --> 01:28:45,775
I think you...
1498
01:28:46,696 --> 01:28:48,277
Oh?
1499
01:28:50,158 --> 01:28:51,989
Yeah.
1500
01:28:52,077 --> 01:28:54,693
Silver city.
Next stop, silver city.
1501
01:28:58,542 --> 01:29:01,204
I made it! I made it!
1502
01:29:04,005 --> 01:29:07,213
The key. Oh, where is the key?
1503
01:29:09,094 --> 01:29:11,756
Where did that go? What have you...
1504
01:29:11,847 --> 01:29:14,930
- Where is the key, my little baby?
- Excuse me.
1505
01:29:15,016 --> 01:29:16,552
I think I am touching it.
1506
01:29:16,643 --> 01:29:17,912
- Yes, I am.
- Get away from him!
1507
01:29:17,936 --> 01:29:19,551
- I can feel it. I can feel it.
- Hey!
1508
01:29:19,646 --> 01:29:20,931
It's very small.
1509
01:29:21,690 --> 01:29:23,146
I'm calling the conductor!
1510
01:29:23,233 --> 01:29:25,394
I have it! I got... I got it!
1511
01:29:25,485 --> 01:29:28,898
Wait! Wait!
Come back! Don't leave me!
1512
01:29:32,659 --> 01:29:36,618
Come on! Come on, baby!
1513
01:29:38,373 --> 01:29:39,453
Giddyap!
1514
01:29:40,584 --> 01:29:42,165
Ah! Ah!
1515
01:29:44,129 --> 01:29:46,871
Come on, baby. Just one more mile.
1516
01:29:47,799 --> 01:29:50,461
- Just one mile! Come on!
- Come on.
1517
01:29:51,678 --> 01:29:52,758
Randy?
1518
01:29:54,389 --> 01:29:56,175
Uh, hey, honey. How did you sleep?
1519
01:30:04,858 --> 01:30:07,975
- Pass. Pass him.
- I can't. We're too big.
1520
01:30:08,069 --> 01:30:12,108
There's silver city. We're here. Move!
1521
01:30:14,659 --> 01:30:16,650
- They've stopped.
- No.
1522
01:30:19,789 --> 01:30:21,245
They're moving. Look.
1523
01:30:25,587 --> 01:30:26,952
Oh.
1524
01:30:30,634 --> 01:30:32,420
- Go, dad!
- Come on, dad!
1525
01:30:32,510 --> 01:30:33,716
Gol
1526
01:30:35,555 --> 01:30:36,590
I can smell it!
1527
01:30:36,681 --> 01:30:40,640
Daisy, Daisy
1528
01:30:40,727 --> 01:30:43,844
give me your answer true
1529
01:30:55,617 --> 01:30:57,949
- Hey! Hey! Stop the bus!
- Stop the bus!
1530
01:30:58,036 --> 01:30:59,776
Stop the bus! We got to get off!
1531
01:30:59,871 --> 01:31:03,079
Whoa! Ladies, ladies, ladies.
You know the rules.
1532
01:31:03,166 --> 01:31:05,248
We're not crazy, lady.
1533
01:31:05,335 --> 01:31:07,271
We should've bought a squirrel.
We didn't buy a squirrel.
1534
01:31:07,295 --> 01:31:08,775
Which is why we stole the rocket car.
1535
01:31:08,838 --> 01:31:09,998
And we can still win.
1536
01:31:10,090 --> 01:31:11,442
If you won't tell that driver
to open the door,
1537
01:31:11,466 --> 01:31:13,277
I'm gonna crush you
like a cockroach in the night!
1538
01:31:13,301 --> 01:31:14,882
Open the door! Tell him!
1539
01:31:14,970 --> 01:31:15,970
Tell him!
1540
01:31:16,054 --> 01:31:17,794
- Open the door.
- Good girl.
1541
01:31:43,415 --> 01:31:44,530
How you do it?
1542
01:31:46,543 --> 01:31:47,999
It's pollini.
1543
01:31:48,086 --> 01:31:50,247
Enrico pollini on a train.
1544
01:31:50,338 --> 01:31:52,078
He just rolled info the station.
1545
01:31:52,173 --> 01:31:56,507
Well, what do you know?
Rip Van winkle pulled it off.
1546
01:31:56,594 --> 01:31:58,380
You've got to love a long shot.
1547
01:32:23,371 --> 01:32:27,535
Is here, is here, is here.
1548
01:32:27,625 --> 01:32:29,957
- Here he comes.
- It's you.
1549
01:32:30,045 --> 01:32:32,957
- He's holding the key.
- Oh. Uh. See.
1550
01:32:33,048 --> 01:32:35,505
- You see.
- And he's going to the locker.
1551
01:32:37,552 --> 01:32:40,840
Mr. pollini, well done, sir.
And congratulations.
1552
01:32:40,930 --> 01:32:44,172
On behalf of Mr. Donald sinclair,
the venetian hotel and casino...
1553
01:32:50,523 --> 01:32:52,263
Mr. Grisham, is it over?
1554
01:33:00,533 --> 01:33:02,615
- Get out of the way!
- Open it!
1555
01:33:09,709 --> 01:33:11,370
He's sleeping!
1556
01:33:31,981 --> 01:33:33,061
Did I win?
1557
01:33:33,775 --> 01:33:34,775
What?
1558
01:33:34,859 --> 01:33:38,477
Vicky, you let go of this bag
or I swear, I swear to god,
1559
01:33:38,571 --> 01:33:40,527
I'll report you to the escort service.
1560
01:33:40,615 --> 01:33:43,152
Uh, Mr. Grisham, what's going on?
1561
01:33:43,243 --> 01:33:44,733
The hooker! The hooker!
1562
01:33:44,828 --> 01:33:46,489
The hooker is taking the money!
1563
01:33:46,579 --> 01:33:47,910
Wh... what hooker?
1564
01:33:47,997 --> 01:33:49,783
Vicky, from the hotel.
1565
01:33:50,792 --> 01:33:52,123
Pepto-bismol?
1566
01:33:52,210 --> 01:33:54,576
Vicky,
I told you to wait in the car!
1567
01:33:54,671 --> 01:33:56,707
What the hell is she doing there?
1568
01:33:56,798 --> 01:33:59,335
I brought her.
I... I'm sorry, Mr. sinclair.
1569
01:33:59,425 --> 01:34:00,915
She said she liked me.
1570
01:34:01,010 --> 01:34:03,405
But I'm beginning fo think
she was only inferested in the money!
1571
01:34:03,429 --> 01:34:04,544
Oh.
1572
01:34:09,227 --> 01:34:11,639
- Come with me.
- I'll drive.
1573
01:34:25,702 --> 01:34:28,193
So long, suckers! Whoo!
1574
01:34:35,336 --> 01:34:36,621
The bus! The bus!
1575
01:34:36,713 --> 01:34:39,329
- You want to steal a bus?
- Yes, I do.
1576
01:34:39,424 --> 01:34:41,665
Oh, my god, what have I done?
1577
01:34:43,511 --> 01:34:46,093
Help! Somebody help me! Ahh!
1578
01:34:47,640 --> 01:34:48,504
Ahh!
1579
01:34:48,600 --> 01:34:50,431
This thing
has got a mind of its own!
1580
01:34:53,271 --> 01:34:55,182
He's getting away. Go!
1581
01:34:55,273 --> 01:34:56,854
Oh, hey!
1582
01:34:56,941 --> 01:34:59,398
- Finders keepers, pal.
- That's mine!
1583
01:34:59,485 --> 01:35:01,726
I see it! I see it! Relax!
1584
01:35:03,740 --> 01:35:04,855
Ohl
1585
01:35:04,949 --> 01:35:06,610
- oh! No!
- Oh, no!
1586
01:35:06,701 --> 01:35:08,362
Nol!
1587
01:35:14,667 --> 01:35:16,783
It means it's a scratch. Nobody wins.
1588
01:35:16,878 --> 01:35:20,621
Bullshit! I'll tell you what it means.
It means, we're going into extra innings.
1589
01:35:20,715 --> 01:35:22,296
Carla, call the airport.
1590
01:35:22,383 --> 01:35:23,919
Tell them to get my other lear ready.
1591
01:35:24,010 --> 01:35:26,092
Gordon, you stay here.
Keep your eye on the board.
1592
01:35:26,179 --> 01:35:27,299
Tell us where they're going.
1593
01:35:27,388 --> 01:35:30,676
Gentlemen, grab your drinks.
We're going to silver city.
1594
01:35:41,569 --> 01:35:43,355
- Is that it?
- That's it.
1595
01:35:43,446 --> 01:35:45,687
Thank the pilot. Tell him to level off.
1596
01:35:45,782 --> 01:35:48,899
All right, who had Mr. kamichi?
1597
01:35:48,993 --> 01:35:51,279
It was me.
1598
01:35:51,371 --> 01:35:53,077
Well done. Congratulations!
1599
01:35:53,164 --> 01:35:54,574
Very good.
1600
01:35:58,378 --> 01:36:01,245
- Keep going!
- Come on!
1601
01:36:02,423 --> 01:36:04,960
There it is. It's coming down.
It's coming down right there.
1602
01:36:05,051 --> 01:36:06,791
Oh, my god, I see it.
1603
01:36:19,190 --> 01:36:21,272
- Oh, my god!
- Where's my money?
1604
01:36:21,359 --> 01:36:23,395
- Where is it?
- There it is!
1605
01:36:23,486 --> 01:36:25,272
- Go!
- Get it!
1606
01:36:28,324 --> 01:36:31,862
- Get it! Get it!
- Grab that money!
1607
01:36:31,953 --> 01:36:34,365
- Get it down!
- Here we take it.
1608
01:36:34,455 --> 01:36:36,070
Open it! Open it!
1609
01:36:51,723 --> 01:36:53,429
Now, that is one hell of an entrance!
1610
01:36:53,516 --> 01:36:55,882
Whoa! It's smash mouth!
1611
01:36:57,103 --> 01:36:58,343
What's going on over here?
1612
01:36:59,772 --> 01:37:00,772
What's this?
1613
01:37:01,441 --> 01:37:03,397
- Money.
- Jesus, how much is this?
1614
01:37:04,110 --> 01:37:05,475
Two million dollars.
1615
01:37:05,570 --> 01:37:08,027
Two... two million...
1616
01:37:08,114 --> 01:37:10,400
Two million dollars, everybody!
1617
01:37:14,078 --> 01:37:15,739
Two million dollars!
1618
01:37:15,830 --> 01:37:17,946
On the bus, we talked about it.
1619
01:37:18,041 --> 01:37:22,125
And we decide to share all the money.
1620
01:37:23,254 --> 01:37:25,245
They're gonna share
all the money, everybody!
1621
01:37:26,507 --> 01:37:28,122
Oh, man!
1622
01:37:29,177 --> 01:37:30,838
Give these guys some jackets.
1623
01:37:30,928 --> 01:37:33,340
Get these Jack...
Get these jackets over here.
1624
01:37:35,016 --> 01:37:36,597
So, what's the story, man?
1625
01:37:36,684 --> 01:37:39,221
You guys some kind of organization?
What's going on?
1626
01:37:39,312 --> 01:37:42,145
No, no. We... we just met this...
This morning.
1627
01:37:42,231 --> 01:37:45,189
They just met this morning, everybody!
1628
01:37:45,276 --> 01:37:46,766
Oh, my god!
1629
01:37:46,861 --> 01:37:49,728
I almost didn't come along,
but, uh, then I... I met Tracy and...
1630
01:37:49,822 --> 01:37:51,983
Well, great things happen all at once.
1631
01:37:52,075 --> 01:37:53,531
Oh, this is beautiful, baby!
1632
01:37:53,618 --> 01:37:55,529
This is beautiful! Oh!
1633
01:37:55,620 --> 01:37:57,906
Great things happen. I don't know.
1634
01:37:59,290 --> 01:38:00,951
Feed the earth, baby. Feed the earth.
1635
01:38:01,042 --> 01:38:03,187
We're gonna go ahead
and check the tote board right now
1636
01:38:03,211 --> 01:38:05,076
and see where we're at. Okay?
1637
01:38:05,171 --> 01:38:06,786
Come on, baby. Let it roll.
1638
01:38:08,091 --> 01:38:09,331
Come on, baby.
1639
01:38:14,514 --> 01:38:16,379
Nol!
1640
01:38:16,474 --> 01:38:18,214
No, no, no!
1641
01:38:18,309 --> 01:38:19,640
You don't understand.
1642
01:38:21,896 --> 01:38:23,852
The money is going with us.
1643
01:38:25,358 --> 01:38:28,691
Excuse me, we work for feed the earth.
1644
01:38:29,737 --> 01:38:31,568
And these are some of our children.
1645
01:38:36,744 --> 01:38:41,363
I don't know who you people are,
or... or where you came from, but...
1646
01:38:42,708 --> 01:38:43,948
God bless you.
1647
01:38:46,170 --> 01:38:49,708
Tonight, you've given to these kids
1648
01:38:49,799 --> 01:38:53,212
and their brothers and sisters
all over the world
1649
01:38:53,302 --> 01:38:54,917
more than money.
1650
01:38:55,012 --> 01:38:56,843
You've given them back their faith.
1651
01:38:57,682 --> 01:39:00,594
Their faith in the goodness of people.
1652
01:39:08,818 --> 01:39:12,606
She said, "you are just
like the 12 disciples."
1653
01:39:15,741 --> 01:39:17,322
Aw!
1654
01:39:23,332 --> 01:39:24,492
Thank you.
1655
01:39:25,084 --> 01:39:26,745
Aw.
1656
01:39:41,017 --> 01:39:42,052
Yeah.
1657
01:39:43,728 --> 01:39:44,728
Yeah.
1658
01:40:12,965 --> 01:40:14,671
Forget it!
1659
01:40:14,759 --> 01:40:17,796
Look, all these other disciples can do
whatever they want with their share.
1660
01:40:17,887 --> 01:40:19,548
But this money is going home with us.
1661
01:40:19,639 --> 01:40:21,345
- What?
- Period. End of story.
1662
01:40:21,432 --> 01:40:24,344
- Come on.
- Put the money in the bag, carrot!
1663
01:40:28,022 --> 01:40:29,558
You don't know me, man.
1664
01:40:30,983 --> 01:40:32,063
Come here.
1665
01:40:35,238 --> 01:40:36,478
It's you!
1666
01:40:39,200 --> 01:40:43,318
I'm so proud of you.
Giving away all your money?
1667
01:40:46,624 --> 01:40:47,955
Whoo!
1668
01:40:49,669 --> 01:40:50,829
Whoo!
1669
01:40:53,256 --> 01:40:55,417
Whoo!
1670
01:40:56,050 --> 01:40:57,460
Come on.
1671
01:40:59,845 --> 01:41:02,587
- Duane.
- No, no. No.
1672
01:41:06,143 --> 01:41:09,180
Mama is watching us
from heaven right now.
1673
01:41:11,983 --> 01:41:13,644
What would she do?
1674
01:41:17,863 --> 01:41:20,821
It's for starving children, Duane.
1675
01:41:23,744 --> 01:41:25,075
Do it for mom.
1676
01:41:38,718 --> 01:41:40,424
Yeah!
1677
01:41:40,511 --> 01:41:41,842
Whoo! Whoo!
1678
01:41:47,977 --> 01:41:49,592
Whoo! Yeah!
1679
01:41:50,646 --> 01:41:52,637
Excuse me, ladies and gentlemen, um...
1680
01:41:52,732 --> 01:41:55,064
I'd like to introduce
the real star of tonight's show.
1681
01:41:55,151 --> 01:41:57,392
I can honestly say
that none of us would be here tonight
1682
01:41:57,486 --> 01:41:59,272
if it wasn't for this man.
1683
01:41:59,363 --> 01:42:00,944
He's the man with the plan,
1684
01:42:01,032 --> 01:42:02,772
Mr. Donald sinclair! Whoo!
1685
01:42:04,035 --> 01:42:07,619
- What? Hi.
- One of the wealthiest men in the world!
1686
01:42:08,497 --> 01:42:10,783
Ladies and gentlemen, Mr. Donald sinclair!
1687
01:42:10,875 --> 01:42:12,285
You are the man.
1688
01:42:12,376 --> 01:42:14,412
Get a camera on him.
There you go. Nice shot.
1689
01:42:14,503 --> 01:42:17,245
- There he is.
- Hi. Hello.
1690
01:42:17,340 --> 01:42:20,423
These men, they didn't have
to be here tonight.
1691
01:42:20,509 --> 01:42:22,921
No, they could be
off kicking back in the riviera,
1692
01:42:23,012 --> 01:42:26,630
or in Vegas blowing their money
on some meaningless idiotic bet.
1693
01:42:28,517 --> 01:42:30,223
They couldn't do that,
1694
01:42:30,311 --> 01:42:32,973
not when there were children
going to bed hungry every night.
1695
01:42:33,689 --> 01:42:34,929
Isn't that right, fellas?
1696
01:42:36,150 --> 01:42:37,731
Whatever.
1697
01:42:37,818 --> 01:42:40,605
Mr. Donald sinclair, and his partners
1698
01:42:40,696 --> 01:42:43,813
want you, and the millions
of people watching at home,
1699
01:42:43,908 --> 01:42:46,900
to know they plan to match
whatever you raise tonight,
1700
01:42:46,994 --> 01:42:49,030
dollar for dollar!
1701
01:42:49,121 --> 01:42:50,827
- Dollar for dollar!
- Dollar for dollar!
1702
01:42:53,751 --> 01:42:55,833
A matching fund, everybody!
1703
01:42:55,920 --> 01:42:58,286
Hey, let's hit the phones
out there and crank it up
1704
01:42:58,381 --> 01:43:01,214
because we're gonna feed
the whole world tonight!
1705
01:43:02,593 --> 01:43:07,508
Somebody once told me
the world is gonna roll me
1706
01:43:07,598 --> 01:43:11,557
I ain't the sharpest tool in the shed
1707
01:43:11,644 --> 01:43:13,851
and she was looking kind of dumb
1708
01:43:13,938 --> 01:43:16,020
with her finger and her thumb
1709
01:43:16,107 --> 01:43:18,439
in the shape of an I
1710
01:43:18,526 --> 01:43:20,733
on her forehead...
1711
01:43:20,820 --> 01:43:23,778
Well, the years start coming
and they don't stop coming
1712
01:43:23,864 --> 01:43:26,105
fed to the rules
and I hit the ground running
1713
01:43:26,200 --> 01:43:28,156
didn't make sense
not to live for fun...
1714
01:43:28,244 --> 01:43:30,610
Mommy!
1715
01:43:30,705 --> 01:43:32,195
So much fo do, so much fo see
1716
01:43:32,289 --> 01:43:34,905
so what's wrong
with taking the back streets?
1717
01:43:35,000 --> 01:43:36,911
You'll never know
if you don't go
1718
01:43:37,002 --> 01:43:39,118
you'll never shine
if you don't glow
1719
01:43:39,213 --> 01:43:43,923
hey now, you're an all-star
get your game on, go play
1720
01:43:44,009 --> 01:43:48,548
hey now, you're a rock star
get the show on, get paid
1721
01:43:48,639 --> 01:43:51,802
all that glitters is gold
1722
01:43:51,892 --> 01:43:56,886
only shooting stars
break the mold
1723
01:43:56,981 --> 01:43:59,188
it's a cool place
and they say it gets colder
1724
01:43:59,275 --> 01:44:01,641
you're bundled up now
wait till you get older
1725
01:44:01,736 --> 01:44:03,601
but the meteor men beg to differ
1726
01:44:03,696 --> 01:44:05,436
judging by the hole
in the satellite picture
1727
01:44:05,531 --> 01:44:07,692
the ice we skate
is getting pretty thin
1728
01:44:07,783 --> 01:44:10,149
the wafers gelling warm
so you might as well swim
1729
01:44:10,244 --> 01:44:12,530
my world's on fire
how about yours?
1730
01:44:12,621 --> 01:44:15,488
And that's the way I like it
and I'll never get bored
1731
01:44:15,583 --> 01:44:19,542
hey now, you're an all-star
get your game on, go play
1732
01:44:19,628 --> 01:44:23,917
hey now, you're a rock star
get the show on, get paid
1733
01:44:24,008 --> 01:44:27,216
all that glitters is gold
1734
01:44:27,303 --> 01:44:32,297
only shooting stars
break the mold
1735
01:44:33,142 --> 01:44:35,178
whoo-hoo!
1736
01:44:36,270 --> 01:44:37,305
Go for the moon
1737
01:44:37,396 --> 01:44:41,810
go, go, go, go, go
go for the moon
1738
01:44:44,612 --> 01:44:46,148
go for the moon
1739
01:44:46,238 --> 01:44:50,402
go, go, go, oh, yeah
go for the moon
1740
01:44:50,493 --> 01:44:54,486
hey now, you're an all-star
get your game on, go play
1741
01:44:54,580 --> 01:44:58,994
hey now, you're a rock star
get the show on, get paid
1742
01:44:59,084 --> 01:45:02,417
all that glitters is gold
1743
01:45:02,505 --> 01:45:05,087
only shooting stars... whoo!
1744
01:45:05,174 --> 01:45:07,005
Somebody once asked
1745
01:45:07,092 --> 01:45:09,378
could I spare some change for gas?
1746
01:45:09,470 --> 01:45:13,054
I need to get myself away
from this place...
1747
01:45:14,183 --> 01:45:16,515
I said "yep," what a concept
1748
01:45:16,602 --> 01:45:18,092
I could use a little fuel myself
1749
01:45:18,187 --> 01:45:22,521
and we could all use
a little change
1750
01:45:22,608 --> 01:45:24,599
well, the years start coming...
1751
01:45:24,693 --> 01:45:25,808
Ah...
1752
01:45:25,903 --> 01:45:27,234
All right!
1753
01:45:28,322 --> 01:45:29,687
Yeah!
1754
01:45:29,782 --> 01:45:30,782
Whoo-hoo!
1755
01:45:34,662 --> 01:45:36,243
Ah!
1756
01:45:36,330 --> 01:45:38,412
You'll never know
if you don't go! Go!
1757
01:45:38,499 --> 01:45:40,455
You'll never shine
if you don't glow
1758
01:45:40,543 --> 01:45:42,704
hey now, you're an all-star...
1759
01:45:42,795 --> 01:45:44,251
Yeah! Whoo!
1760
01:45:45,005 --> 01:45:49,214
Hey now, you're a rock star
get the show on, get paid
1761
01:45:49,301 --> 01:45:52,464
all that glitters is gold
1762
01:45:52,555 --> 01:45:54,386
only shooting stars...
1763
01:45:54,473 --> 01:45:55,679
Whoo-ho-ho-ho-ho!
1764
01:45:57,518 --> 01:46:00,976
All that glitters is gold
1765
01:46:01,063 --> 01:46:07,400
only shooting stars
break the mold
1766
01:46:09,405 --> 01:46:11,270
thank you! Good night!
1767
01:46:27,214 --> 01:46:30,001
Well, I wake up in the morning
each and every day
1768
01:46:32,219 --> 01:46:34,926
and I sit down at the table
and I hear my daddy say
1769
01:46:36,974 --> 01:46:39,306
life is nothing it's a nothing
1770
01:46:39,393 --> 01:46:41,805
life is nothing
but a slap in the face
1771
01:46:41,896 --> 01:46:44,262
life is nothing it's a nothing
1772
01:46:44,356 --> 01:46:46,722
life is nothing
but a fat rat race
1773
01:46:46,817 --> 01:46:54,817
oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah
1774
01:46:57,202 --> 01:47:00,035
every night I have a dream
that you're taking off your dress
1775
01:47:02,374 --> 01:47:05,366
the only thing you're wearing
ls a button on your chest
1776
01:47:07,087 --> 01:47:09,373
and the button /t says nothing
1777
01:47:09,465 --> 01:47:12,047
life is nothing
but a slap in the face
1778
01:47:12,134 --> 01:47:14,466
life is nothing it's a nothing
1779
01:47:14,553 --> 01:47:16,839
life is nothing
but a fat rat race
1780
01:47:16,931 --> 01:47:24,351
what is life?
1781
01:47:24,438 --> 01:47:26,850
A rat race - a rat race
1782
01:47:26,941 --> 01:47:34,361
what is life?
1783
01:47:34,448 --> 01:47:37,155
A rat race - a rat race
1784
01:47:37,242 --> 01:47:39,733
a rat race - a rat rat race
1785
01:47:39,828 --> 01:47:44,197
oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah
1786
01:47:44,291 --> 01:47:47,124
oh, yeah, yeah
1787
01:47:47,211 --> 01:47:50,544
it's a jungle out there
and I know I don't belong
1788
01:47:52,299 --> 01:47:55,462
so all night long
I just sing my stupid song
1789
01:47:57,554 --> 01:48:02,465
gel a body out in the rat
in the race
1790
01:48:02,559 --> 01:48:04,641
get a body out in the rat...
1791
01:48:08,649 --> 01:48:10,310
Jam fo the sound of the sform
1792
01:48:10,401 --> 01:48:12,232
coming strictly from
the b-a-h-a-m-a-s
1793
01:48:12,319 --> 01:48:20,319
oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah
1794
01:48:25,082 --> 01:48:27,539
life ain't nothing but a big rat race
1795
01:48:30,045 --> 01:48:31,956
life ain't nothing but a big rat race
1796
01:48:32,047 --> 01:48:34,413
life is nothing it's a nothing
1797
01:48:34,508 --> 01:48:36,920
life is nothing
but a slap in the face
1798
01:48:37,011 --> 01:48:39,502
life is nothing it's a nothing
1799
01:48:39,596 --> 01:48:41,882
life is nothing
but a fat rat race
1800
01:48:41,974 --> 01:48:49,641
what is life?
1801
01:48:49,732 --> 01:48:51,848
A rat race - a rat race
1802
01:48:51,942 --> 01:48:59,404
what is life?
1803
01:48:59,491 --> 01:49:04,318
A rat race - a rat rat race
1804
01:49:04,413 --> 01:49:12,413
oh, yeah, yeah oh, yeah, yeah
1805
01:49:14,298 --> 01:49:16,084
oh, yeah, yeah
1806
01:49:17,551 --> 01:49:24,964
gel a body out in the rat
in the race
1807
01:49:27,561 --> 01:49:29,973
gel a body out in the rat
in the race
121880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.