All language subtitles for Only Love part 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:20,569 ♪♪ 2 00:00:20,569 --> 00:00:39,624 (machine beeping) 3 00:00:39,624 --> 00:00:44,585 (hissing) 4 00:00:44,585 --> 00:00:53,633 ♪♪ 5 00:00:53,633 --> 00:01:01,639 (machine beeping) 6 00:01:01,639 --> 00:01:05,599 (machine beeping) 7 00:01:05,599 --> 00:01:15,565 ♪♪ 8 00:01:15,565 --> 00:01:18,608 (machine beeping) 9 00:01:18,608 --> 00:01:27,614 ♪♪ 10 00:01:27,614 --> 00:01:39,539 (machine beeping) 11 00:01:39,539 --> 00:01:40,582 - Hmm... 12 00:01:42,624 --> 00:01:44,584 Francois... 13 00:01:46,627 --> 00:01:48,086 ... where am I? 14 00:01:48,086 --> 00:01:50,255 - You're in Rome, my friend. 15 00:01:50,255 --> 00:01:52,423 You're going to be all right. 16 00:01:52,423 --> 00:01:56,592 Back in Africa I wouldn't have believed it for a second. 17 00:01:58,552 --> 00:01:59,594 - Where's Silvia? 18 00:02:01,554 --> 00:02:03,138 Is she in Africa? 19 00:02:03,138 --> 00:02:04,348 - Oh, no. 20 00:02:04,348 --> 00:02:05,931 No, she's not there. 21 00:02:05,931 --> 00:02:07,516 - What's going on? 22 00:02:07,516 --> 00:02:08,558 Is she okay? 23 00:02:10,518 --> 00:02:11,519 Francois... 24 00:02:11,519 --> 00:02:13,562 where's Silvia? 25 00:02:14,605 --> 00:02:15,605 - She's in Rome. 26 00:02:17,523 --> 00:02:19,608 I've been in touch with her throughout all of this. 27 00:02:21,525 --> 00:02:22,485 - She left the mission? 28 00:02:22,485 --> 00:02:23,611 - Yes, she left the mission. 29 00:02:25,528 --> 00:02:27,571 There are already replacements for both of you. 30 00:02:29,531 --> 00:02:30,615 - Why are you being so evasive? 31 00:02:33,533 --> 00:02:35,535 What's going on? 32 00:02:35,535 --> 00:02:38,245 Francois, what's going on? 33 00:02:38,245 --> 00:02:39,579 What happened? 34 00:02:41,581 --> 00:02:42,498 - He's conscious. 35 00:02:42,498 --> 00:02:44,999 - Have you said anything to him, Francois? 36 00:02:44,999 --> 00:02:47,543 - Nothing that would satisfy his confusion. 37 00:02:47,543 --> 00:02:50,545 I think you better come soon. 38 00:02:50,545 --> 00:02:51,545 - Yeah. 39 00:02:51,545 --> 00:02:52,546 Thank you. 40 00:02:52,546 --> 00:02:53,547 Thank you, Francois. 41 00:02:55,590 --> 00:03:33,532 ♪♪ 42 00:03:33,532 --> 00:03:34,533 - Grazie! 43 00:03:35,534 --> 00:03:37,201 Oh my God! 44 00:03:37,201 --> 00:03:38,285 - Buongiorno. 45 00:03:38,285 --> 00:03:39,412 - Buongiorno. 46 00:03:39,412 --> 00:03:40,495 - Scusi. 47 00:03:40,495 --> 00:03:41,538 - Come here. 48 00:03:54,505 --> 00:03:57,298 - Did Francois tell you how you ended up here? 49 00:03:57,298 --> 00:03:57,881 - No. 50 00:03:57,881 --> 00:03:59,550 No one is telling me anything. 51 00:03:59,550 --> 00:04:00,883 Would you come here?! 52 00:04:00,883 --> 00:04:05,470 (siren blaring in the distance) 53 00:04:05,470 --> 00:04:07,638 - It was too dangerous to move you by road. 54 00:04:07,638 --> 00:04:09,557 So my father provided a helicopter to Gomba City. 55 00:04:09,557 --> 00:04:11,391 And from there a plane to Rome. 56 00:04:11,391 --> 00:04:13,225 - Well, that's very generous of him. 57 00:04:13,225 --> 00:04:15,811 - Matthew, you have to listen to me now, please. 58 00:04:15,811 --> 00:04:17,520 - ... certainly thank him in person. 59 00:04:17,520 --> 00:04:18,521 - No, you can't! 60 00:04:18,521 --> 00:04:20,522 You can't! 61 00:04:20,522 --> 00:04:21,523 Oh! 62 00:04:27,569 --> 00:04:29,528 All right... 63 00:04:30,487 --> 00:04:35,282 There was a bargain with my father... 64 00:04:35,282 --> 00:04:38,701 Getting you out of Africa... 65 00:04:38,701 --> 00:04:41,453 There was a price... 66 00:04:41,453 --> 00:04:42,704 - What do you mean? 67 00:04:42,704 --> 00:04:43,745 What does that mean? 68 00:04:43,745 --> 00:04:44,746 - Well, you're alive! 69 00:04:44,746 --> 00:04:45,497 Yeah, you're alive! 70 00:04:45,497 --> 00:04:47,999 Nothing matters more that this! 71 00:04:47,999 --> 00:04:48,499 Nothing! 72 00:04:48,499 --> 00:04:51,460 Oh... forgive me, please, forgive me! 73 00:04:51,460 --> 00:04:52,501 - I don't understand. 74 00:04:52,501 --> 00:04:53,544 Forgive you for what? 75 00:04:55,503 --> 00:04:57,213 - I'm going to marry Nico. 76 00:04:57,213 --> 00:04:58,380 That was the bargain... 77 00:04:58,380 --> 00:05:01,507 in return for helping me to try to save your life. 78 00:05:03,551 --> 00:05:05,635 God, I hate my father! 79 00:05:05,635 --> 00:05:07,304 I'll hate him forever! 80 00:05:07,304 --> 00:05:09,013 - This is insane! 81 00:05:09,013 --> 00:05:12,891 You're telling me that if you didn't agree to marry this guy, 82 00:05:12,891 --> 00:05:14,016 that, what, I'd be dead? 83 00:05:14,016 --> 00:05:16,517 - Well, do you suppose I doubted it for an instant?! 84 00:05:16,517 --> 00:05:16,976 - Well... 85 00:05:16,976 --> 00:05:18,978 - Well, you don't know my him, do you?! 86 00:05:18,978 --> 00:05:20,562 - Well, what if I died anyway? 87 00:05:20,562 --> 00:05:23,939 I mean, where did that fit into your negotiation? 88 00:05:23,939 --> 00:05:26,566 - I am yours, I am yours! 89 00:05:26,566 --> 00:05:28,443 I am no one else's! 90 00:05:28,443 --> 00:05:30,402 - You made a deal over me?! 91 00:05:30,402 --> 00:05:32,653 - I made a deal for your life! 92 00:05:32,653 --> 00:05:33,488 Do you understand?! 93 00:05:33,488 --> 00:05:37,115 I know-- I know what you must feel, but I had no choice! 94 00:05:37,115 --> 00:05:39,074 There was no hospital in Gomba City. 95 00:05:39,074 --> 00:05:41,326 There was no other place we could have gotten you 96 00:05:41,326 --> 00:05:41,826 to in time! 97 00:05:41,826 --> 00:05:42,160 - Fine! 98 00:05:42,160 --> 00:05:43,536 - I had to rely on my father. 99 00:05:43,536 --> 00:05:44,661 There was no other choice! 100 00:05:44,661 --> 00:05:46,205 - Tell him to go to ...! 101 00:05:46,205 --> 00:05:46,871 - I can't! 102 00:05:46,871 --> 00:05:49,831 - Well, what's he going to do, put you in jail, sue you?! 103 00:05:49,831 --> 00:05:50,957 Look, you were under stress. 104 00:05:50,957 --> 00:05:52,542 You didn't know what you were doing. 105 00:05:52,542 --> 00:05:55,461 - I did know! 106 00:05:55,461 --> 00:05:56,920 I did! 107 00:05:56,920 --> 00:06:00,547 God... I want to die! 108 00:06:00,547 --> 00:06:03,466 I want to die! 109 00:06:06,510 --> 00:06:08,219 - Shh! 110 00:06:08,219 --> 00:06:09,929 Nobody's dying. 111 00:06:09,929 --> 00:06:12,514 - Oh God! 112 00:06:16,433 --> 00:06:19,769 Do you remember what you said that day? 113 00:06:19,769 --> 00:06:21,436 You said, "Nobody's dying." 114 00:06:25,523 --> 00:06:28,858 - Let me ask you something? 115 00:06:28,858 --> 00:06:32,777 Did you tell Nico about the deal? 116 00:06:32,777 --> 00:06:34,445 - Uh... no. 117 00:06:34,445 --> 00:06:37,280 It was not necessary and would have been cruel 118 00:06:37,280 --> 00:06:38,240 to tell him. 119 00:06:38,240 --> 00:06:42,492 There had been enough of cruelty. 120 00:06:44,493 --> 00:06:45,827 - All right. 121 00:06:45,827 --> 00:06:47,120 How's the pain? 122 00:06:47,120 --> 00:06:51,498 - In my medical opinion, I would say it's time 123 00:06:51,498 --> 00:06:55,000 for something a bit more narcotically aggressive. 124 00:06:55,000 --> 00:06:59,462 - All right, I start you on something today. 125 00:06:59,462 --> 00:07:00,504 - Good. 126 00:07:02,464 --> 00:07:06,007 I want to hear about your life since that day. 127 00:07:06,007 --> 00:07:08,468 Do you think that would be possible? 128 00:07:08,468 --> 00:07:09,802 - Of course, that would be possible. 129 00:07:09,802 --> 00:07:11,512 I just have to do continue with my rounds. 130 00:07:11,512 --> 00:07:13,221 We'll do it later. 131 00:07:13,221 --> 00:07:14,472 - Yeah, sure. 132 00:07:17,474 --> 00:07:20,767 - I did see the wedding, you know. 133 00:07:20,767 --> 00:07:21,601 - What? 134 00:07:21,601 --> 00:07:22,435 - Yes. 135 00:07:22,435 --> 00:07:23,353 - Oh, Matthew. 136 00:07:23,353 --> 00:07:23,687 Why? 137 00:07:23,687 --> 00:07:24,937 - I don't know. 138 00:07:24,937 --> 00:07:27,689 I guess I just had to believe it. 139 00:07:27,689 --> 00:07:31,692 A bit different from that little ceremony we planned in 140 00:07:31,692 --> 00:07:32,484 Africa, huh? 141 00:07:32,484 --> 00:07:33,484 - Yeah. 142 00:07:39,488 --> 00:08:00,460 ♪♪ 143 00:08:00,460 --> 00:08:23,435 (speaking in Latin) 144 00:08:23,435 --> 00:08:28,479 (coughing in the distance) 145 00:08:28,479 --> 00:08:43,489 (speaking in Latin) 146 00:08:43,489 --> 00:09:05,421 (speaking in Latin) 147 00:09:05,421 --> 00:09:20,389 ♪♪ 148 00:09:20,389 --> 00:09:23,391 - What the hell are you doing, you foolish boy? 149 00:09:26,393 --> 00:09:31,022 - I guess I'm watching the making of a dynasty. 150 00:09:31,022 --> 00:09:31,980 - What? 151 00:09:31,980 --> 00:09:33,357 - Forget it. 152 00:09:33,357 --> 00:09:35,858 - What can be the point of this? 153 00:09:35,858 --> 00:09:37,442 This is masochism beyond excuse. 154 00:09:37,442 --> 00:09:39,194 I expected better of you. 155 00:09:39,194 --> 00:09:40,611 - Yeah, but look... 156 00:09:40,611 --> 00:09:44,447 Do you think there could ever be a more beautiful bride? 157 00:09:44,447 --> 00:09:46,740 - Oh, yes of course. 158 00:09:46,740 --> 00:09:50,910 We've made the descent now from masochism to inevitable 159 00:09:50,910 --> 00:09:51,369 self-pity. 160 00:09:51,369 --> 00:09:52,702 Mon dieu! 161 00:09:52,702 --> 00:09:57,414 Your neurotic need overwhelms your intelligence, Matthew. 162 00:09:57,414 --> 00:09:59,415 It is intolerable! 163 00:09:59,415 --> 00:10:01,376 Intolerable! 164 00:10:05,378 --> 00:10:07,380 (door slamming) 165 00:10:07,380 --> 00:10:10,423 (bells tolling) 166 00:10:10,423 --> 00:10:45,446 (cheers and applause) 167 00:10:45,446 --> 00:11:17,426 ♪♪ 168 00:11:17,426 --> 00:12:45,318 (seagulls squawking) 169 00:12:45,318 --> 00:13:01,370 (bell ringing) 170 00:13:01,370 --> 00:13:04,080 - You needn't concern yourself so. 171 00:13:04,080 --> 00:13:05,457 It will pass. 172 00:13:05,457 --> 00:13:06,373 - Yeah? 173 00:13:06,373 --> 00:13:08,876 Like textbook stuff, is it? 174 00:13:08,876 --> 00:13:09,876 Psych. 101. 175 00:13:09,876 --> 00:13:11,336 - Very like. 176 00:13:11,336 --> 00:13:14,922 - Like hysterical blindness is what it's like. 177 00:13:14,922 --> 00:13:18,132 - I see shrinks worldwide spewing forth papers 178 00:13:18,132 --> 00:13:19,341 on the phenomenon. 179 00:13:19,341 --> 00:13:21,343 So, what will you do now? 180 00:13:21,343 --> 00:13:23,344 Will you go back to Africa? 181 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 - No, no. 182 00:13:25,345 --> 00:13:26,638 I'm going home. 183 00:13:26,638 --> 00:13:28,847 I'm in bad shape, man. 184 00:13:28,847 --> 00:13:29,681 - Silvia. 185 00:13:29,681 --> 00:13:32,308 It's much more to the point. 186 00:13:32,308 --> 00:13:35,101 But that will pass too, you know, though, of course, 187 00:13:35,101 --> 00:13:37,311 I risk serious bodily harm by saying it. 188 00:13:37,311 --> 00:13:39,063 - See, I don't think so. 189 00:13:39,063 --> 00:13:41,731 - I believe there is altogether too much confusion 190 00:13:41,731 --> 00:13:44,149 between self-pity and true personal anguish. 191 00:13:44,149 --> 00:13:48,277 Depending of course, upon the observer's capacity for pity. 192 00:13:50,320 --> 00:13:54,114 I have to say, it is a most extraordinary circumstance. 193 00:13:54,114 --> 00:13:54,864 - Thanks. 194 00:13:54,864 --> 00:13:57,283 - But she's right, you know that. 195 00:13:57,283 --> 00:13:58,534 - What, why's that? 196 00:13:58,534 --> 00:13:59,117 - Yeah. 197 00:13:59,117 --> 00:14:01,577 Because you would never have survived Africa. 198 00:14:01,577 --> 00:14:04,329 You barely came through as it was. 199 00:14:06,331 --> 00:14:09,041 (sighing) I envy you just a little. 200 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 - You envy me? 201 00:14:10,583 --> 00:14:11,334 - Yeah! 202 00:14:11,334 --> 00:14:12,377 - Why is that? 203 00:14:12,377 --> 00:14:14,795 - Hasn't she sacrificed her life for yours, Matthew? 204 00:14:14,795 --> 00:14:17,839 What right has any man to expect a love like that, 205 00:14:17,839 --> 00:14:19,006 much less have it? 206 00:14:19,006 --> 00:14:21,341 Do you suppose you'll ever have such again? 207 00:14:21,341 --> 00:14:23,092 I think not, sir. 208 00:14:23,092 --> 00:14:27,053 - I've never met anyone even close to her. 209 00:14:27,053 --> 00:14:28,345 Not even close. 210 00:14:28,345 --> 00:14:33,599 - ♪ Who is Silvia? ♪ ♪ What is she ♪ 211 00:14:33,599 --> 00:14:38,352 ♪ That all the swains ♪ ♪ Adore her? ♪ 212 00:14:41,312 --> 00:14:55,322 ♪♪ 213 00:14:55,322 --> 00:14:55,780 - Hi. 214 00:14:55,780 --> 00:14:56,656 You've reached the Josephsons. 215 00:14:56,656 --> 00:14:59,283 Wait for the beeps, leave a message for Evie or Roger or 216 00:14:59,283 --> 00:15:02,660 both of us and we'll get back to you as soon as we can. 217 00:15:02,660 --> 00:15:04,328 (beeping) So why didn't she just renege 218 00:15:04,328 --> 00:15:06,329 on this deal with her father? 219 00:15:06,329 --> 00:15:06,997 It's horrible. 220 00:15:06,997 --> 00:15:09,331 - You're not going to believe it. 221 00:15:09,331 --> 00:15:11,708 I mean, she's from another world. 222 00:15:11,708 --> 00:15:12,917 - I'll say. 223 00:15:12,917 --> 00:15:15,294 - It's a matter of honor. 224 00:15:15,294 --> 00:15:16,128 - Honor? 225 00:15:16,128 --> 00:15:17,003 - Yeah. 226 00:15:17,003 --> 00:15:19,130 - Like in "The Godfather"? 227 00:15:19,130 --> 00:15:21,256 "Don't go against the family." 228 00:15:21,256 --> 00:15:23,090 (laughing) - That's right. 229 00:15:23,090 --> 00:15:26,342 I need you to cheer me up. 230 00:15:26,342 --> 00:15:27,260 - Good! 231 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 So... what's next? 232 00:15:28,553 --> 00:15:30,721 - I'm going to Boston. 233 00:15:30,721 --> 00:15:32,430 - Good, what's there? 234 00:15:32,430 --> 00:15:33,306 - School. 235 00:15:33,306 --> 00:15:35,640 - For what? 236 00:15:35,640 --> 00:15:37,183 - Neurosurgery. 237 00:15:37,183 --> 00:15:39,518 - You're joking! 238 00:15:39,518 --> 00:15:42,270 (laughing) 239 00:15:42,270 --> 00:15:46,231 So, I am correct in seeing a correlation between 240 00:15:46,231 --> 00:15:49,275 the personal experience and the professional aspiration? 241 00:15:49,275 --> 00:15:51,860 - Yes, well, when I was a kid a friend of mine got 242 00:15:51,860 --> 00:15:54,278 kicked in the head by a horse, and now he's a jockey. 243 00:15:54,278 --> 00:15:55,404 I'm hogging all the spotlight. 244 00:15:55,404 --> 00:15:56,946 - I always hated that about you. 245 00:15:56,946 --> 00:15:59,489 - I want to know how you are doing. 246 00:15:59,489 --> 00:16:00,282 - Me? 247 00:16:00,282 --> 00:16:01,074 - Yes. 248 00:16:01,074 --> 00:16:02,283 - Hmm... hmm. 249 00:16:02,283 --> 00:16:02,992 I'm pregnant! 250 00:16:02,992 --> 00:16:04,452 - No, you're not. 251 00:16:04,452 --> 00:16:05,869 - Yes, I am! 252 00:16:05,869 --> 00:16:07,329 - No you're not! 253 00:16:07,329 --> 00:16:08,412 Oh my God! 254 00:16:08,412 --> 00:16:10,539 - I'm not kidding, I'm not... 255 00:16:10,539 --> 00:16:12,332 - Evie, oh my God! 256 00:16:13,333 --> 00:16:15,709 - We're having some people over for dinner tomorrow 257 00:16:15,709 --> 00:16:16,752 night, want to come? 258 00:16:16,752 --> 00:16:17,293 - Yeah. 259 00:16:17,293 --> 00:16:18,210 - Good, good! 260 00:16:18,210 --> 00:16:20,587 Oh, I have to make a phone call. 261 00:16:20,587 --> 00:16:22,714 I think I will do it here. 262 00:16:22,714 --> 00:16:24,214 Where are you off to? 263 00:16:24,214 --> 00:16:26,342 - Uh, I have to go to Cornell Medical Center. 264 00:16:26,342 --> 00:16:27,634 - You said you were fine. 265 00:16:27,634 --> 00:16:28,259 Are you fine? 266 00:16:28,259 --> 00:16:29,010 - Yes, I'm fine. 267 00:16:29,010 --> 00:16:29,760 It's just a check-up. 268 00:16:29,760 --> 00:16:31,261 Look at you, you're just pregnant and already 269 00:16:31,261 --> 00:16:33,888 your maternal instincts are kicking in. 270 00:16:33,888 --> 00:16:37,349 - I love the dent, by the way. 271 00:16:37,349 --> 00:16:38,224 Very fetching. 272 00:16:38,224 --> 00:16:39,558 - Hey, congratulations. 273 00:16:39,558 --> 00:16:40,476 - Thanks! 274 00:16:40,476 --> 00:16:41,352 See ya. 275 00:16:41,352 --> 00:16:42,268 - Mom! 276 00:16:44,270 --> 00:16:49,231 ♪♪ 277 00:16:49,231 --> 00:16:50,941 - Dr. Frank... 278 00:16:50,941 --> 00:16:54,318 Dr. Frank, please report to Emergency. 279 00:16:57,278 --> 00:17:05,825 ♪♪ 280 00:17:05,825 --> 00:17:07,118 - Doctor Heller? 281 00:17:07,118 --> 00:17:07,994 - Excellent. 282 00:17:07,994 --> 00:17:08,869 Thank you. 283 00:17:19,835 --> 00:17:23,838 (whirring) 284 00:17:23,838 --> 00:17:26,840 Now, when I first started at Harvard, genetic engineering 285 00:17:26,840 --> 00:17:28,508 was basically in its infancy. 286 00:17:28,508 --> 00:17:31,885 I think it'd been 25 years since they had 287 00:17:31,885 --> 00:17:33,928 discovered the structure of DNA. 288 00:17:33,928 --> 00:17:36,805 But... there were enough people, myself included, 289 00:17:36,805 --> 00:17:39,181 that believed that all diseases would ultimately be 290 00:17:39,181 --> 00:17:41,850 cured by the infusion of a repaired version of 291 00:17:41,850 --> 00:17:43,977 whatever gene was defective. 292 00:17:43,977 --> 00:17:47,187 - So you joined the visionaries. 293 00:17:47,187 --> 00:17:48,771 - That's right. 294 00:17:48,771 --> 00:17:49,855 What's that you're eating? 295 00:17:49,855 --> 00:17:50,940 That's not hospital food. 296 00:17:50,940 --> 00:17:52,816 - Oh, well, Nico made other arrangements. 297 00:17:52,816 --> 00:17:53,942 - It looks pretty good. 298 00:17:53,942 --> 00:17:55,275 - Yeah, do you want some? 299 00:17:55,275 --> 00:17:56,819 - All right, I'll take a bite. 300 00:17:57,860 --> 00:17:58,861 Thank you. 301 00:18:00,862 --> 00:18:05,366 Mmm, I'll have Nico make my arrangements! 302 00:18:05,366 --> 00:18:09,827 So, where I come in is with... 303 00:18:09,827 --> 00:18:10,536 an approach... 304 00:18:10,536 --> 00:18:13,037 that genetically manipulates the cancers to make 305 00:18:13,037 --> 00:18:16,164 them "A," more vulnerable to attack, and "B," 306 00:18:16,164 --> 00:18:18,958 to enhance the inherent tumor-killing potential 307 00:18:18,958 --> 00:18:20,793 of the immune cells. 308 00:18:20,793 --> 00:18:23,420 - Hmm, those are the papers you gave me to read? 309 00:18:23,420 --> 00:18:24,129 - That's right. 310 00:18:24,129 --> 00:18:24,837 - Yeah, fascinating. 311 00:18:24,837 --> 00:18:27,839 - Yeah, the trouble was, I had to get those bureaucrats 312 00:18:27,839 --> 00:18:29,757 down in Washington to speed up their 313 00:18:29,757 --> 00:18:33,468 archaic process and let me try it out on some people. 314 00:18:33,468 --> 00:18:35,177 - Ah, always the bureaucrats. 315 00:18:35,177 --> 00:18:35,845 - Well... 316 00:18:35,845 --> 00:18:37,178 they weren't altogether wrong. 317 00:18:37,178 --> 00:18:38,805 I mean there were risks. 318 00:18:38,805 --> 00:18:41,765 There was always the chance we could have activated 319 00:18:41,765 --> 00:18:43,474 the wrong gene and created... 320 00:18:43,474 --> 00:18:45,143 some kind of neoplastic nightmare. 321 00:18:45,143 --> 00:18:46,852 But they finally gave in. 322 00:18:46,852 --> 00:18:47,728 Up to a point. 323 00:18:47,728 --> 00:18:48,853 They gave me one shot. 324 00:18:51,814 --> 00:18:52,397 I'm Dr. Heller. 325 00:18:52,397 --> 00:18:53,398 - How are you doing? 326 00:18:53,398 --> 00:18:54,024 - Doing good. 327 00:18:54,024 --> 00:18:54,816 How are you doing? 328 00:18:54,816 --> 00:18:55,816 - We're okay. 329 00:18:55,816 --> 00:18:56,483 - Hi. 330 00:18:56,483 --> 00:18:57,109 - Hi. 331 00:18:57,109 --> 00:18:58,776 What happened to Doctor Lee? 332 00:18:58,776 --> 00:19:03,196 - Well, hopefully, I'm going to be seeing to Joshua now. 333 00:19:03,196 --> 00:19:04,030 - Josh. 334 00:19:04,030 --> 00:19:04,822 - Josh. 335 00:19:04,822 --> 00:19:06,115 Here's what's up. 336 00:19:06,115 --> 00:19:09,117 We're hoping to try something new, here. 337 00:19:09,117 --> 00:19:11,660 Now, do you know what pioneer is? 338 00:19:11,660 --> 00:19:12,202 - No. 339 00:19:12,202 --> 00:19:12,745 - No? 340 00:19:12,745 --> 00:19:13,828 What about an astronaut? 341 00:19:13,828 --> 00:19:15,747 You know what an astronaut is, right? 342 00:19:15,747 --> 00:19:16,288 - Yeah. 343 00:19:16,288 --> 00:19:16,830 - Okay. 344 00:19:16,830 --> 00:19:19,957 You know that the first astronaut was a pioneer. 345 00:19:19,957 --> 00:19:20,332 Yeah. 346 00:19:20,332 --> 00:19:22,751 That's what we want you to be. 347 00:19:22,751 --> 00:19:24,878 We want you to be a pioneer. 348 00:19:24,878 --> 00:19:27,629 See, I've come up with a way to reprogram... 349 00:19:27,629 --> 00:19:30,798 I explained to him that I had come up with a way to 350 00:19:30,798 --> 00:19:32,924 reprogram the cells in his blood, in the lab, so that when 351 00:19:32,924 --> 00:19:35,468 we put them back inside they'd gobble up the tumor 352 00:19:35,468 --> 00:19:36,802 like it was Pac-Man. 353 00:19:36,802 --> 00:19:38,803 You know Pac-Man, the computer game? 354 00:19:38,803 --> 00:19:40,263 - Oh, yeah, yeah. 355 00:19:40,263 --> 00:19:44,307 - So up 'til then I'd been hounding the FDA for 356 00:19:44,307 --> 00:19:45,767 something like two years. 357 00:19:45,767 --> 00:19:48,060 But fortunately, there was a big old heartstring 358 00:19:48,060 --> 00:19:49,810 twanging away, down there in Washington. 359 00:19:49,810 --> 00:19:54,731 ♪♪ 360 00:19:54,731 --> 00:19:55,273 Yes! 361 00:19:55,273 --> 00:19:56,398 - Oh! 362 00:19:56,398 --> 00:19:58,649 He's in a hurry! 363 00:19:58,649 --> 00:19:59,776 - Yeah. 364 00:19:59,776 --> 00:20:01,569 - What do you say, guys? 365 00:20:01,569 --> 00:20:02,152 - Hey. 366 00:20:02,152 --> 00:20:04,820 - Are we looking at history here, or what? 367 00:20:04,820 --> 00:20:07,073 - Even if it doesn't work. 368 00:20:07,073 --> 00:20:08,990 - Yeah... and you're fired. 369 00:20:08,990 --> 00:20:12,743 We first infused him at 3:20 on the afternoon of 370 00:20:12,743 --> 00:20:14,035 November 10, 1990. 371 00:20:14,035 --> 00:20:16,579 A date I will not forget. 372 00:20:16,579 --> 00:20:19,122 - Is it gonna feel different? 373 00:20:19,122 --> 00:20:20,831 - No siree Bob! 374 00:20:20,831 --> 00:20:23,249 It was the longest ten days of my life. 375 00:20:23,249 --> 00:20:24,834 Just keep your head still, okay? 376 00:20:24,834 --> 00:20:26,335 - Okay. 377 00:20:26,335 --> 00:20:34,800 (machine whirring) 378 00:20:34,800 --> 00:20:37,802 - We had an encouraging reduction on the first scan. 379 00:20:37,802 --> 00:20:40,762 We infused him three times in all, and got better 380 00:20:40,762 --> 00:20:41,762 and better and... 381 00:20:41,762 --> 00:20:44,055 the rest, as you say, is history. 382 00:20:44,055 --> 00:20:46,974 - I don't know but they sure did. 383 00:20:46,974 --> 00:20:49,059 - Josh... Josh... over here! 384 00:20:49,059 --> 00:20:52,770 - Ladies and gentlemen, we are here to announce 385 00:20:52,770 --> 00:20:54,354 a dramatic medical breakthrough. 386 00:20:54,354 --> 00:20:57,189 Some months ago, young Josh Lipton was 387 00:20:57,189 --> 00:20:59,899 diagnosed as having what-- up to that time-- 388 00:20:59,899 --> 00:21:02,151 was regarded as a universally fatal brain tumor. 389 00:21:02,151 --> 00:21:04,820 Since that time, he has been undergoing experimental 390 00:21:04,820 --> 00:21:07,780 gene therapy, under Doctor Matthew Heller. 391 00:21:07,780 --> 00:21:10,698 It has turned out remarkably well 392 00:21:10,698 --> 00:21:14,826 and the odds are now that the recovery will 393 00:21:14,826 --> 00:21:15,743 be permanent. 394 00:21:15,743 --> 00:21:18,745 - I'll never forget that day. 395 00:21:20,746 --> 00:21:23,790 (birds chirping) 396 00:21:23,790 --> 00:21:34,798 (speaking Italian on TV) 397 00:21:34,798 --> 00:21:38,800 ♪♪ 398 00:21:38,800 --> 00:21:57,771 (speaking Italian continues) 399 00:21:57,771 --> 00:22:01,691 (phone ringing) 400 00:22:01,691 --> 00:22:06,777 ♪♪ 401 00:22:06,777 --> 00:22:07,695 - Hello? 402 00:22:07,695 --> 00:22:09,529 - Hi, it's Evie! 403 00:22:09,529 --> 00:22:10,947 - Evie, hey! 404 00:22:10,947 --> 00:22:12,781 How are you doing? 405 00:22:12,781 --> 00:22:13,407 - Good! 406 00:22:13,407 --> 00:22:14,616 - Where are you? 407 00:22:14,616 --> 00:22:16,492 - I'm here, in New York. 408 00:22:16,492 --> 00:22:17,702 - Oh, you're kidding. 409 00:22:17,702 --> 00:22:18,118 - No. 410 00:22:18,118 --> 00:22:19,202 - What are you doing? 411 00:22:19,202 --> 00:22:20,912 - I'm here for just a few days. 412 00:22:20,912 --> 00:22:21,787 You remember Nancy Bates? 413 00:22:21,787 --> 00:22:24,455 - Nancy Bates-- what, your roommate, yeah? 414 00:22:24,455 --> 00:22:26,749 - Yeah, she's getting married again. 415 00:22:26,749 --> 00:22:27,457 Number three. 416 00:22:27,457 --> 00:22:28,542 In New Jersey. 417 00:22:28,542 --> 00:22:30,334 I'm her maid of honor. 418 00:22:30,334 --> 00:22:30,710 Again. 419 00:22:30,710 --> 00:22:32,962 - Hey, where've you been, stranger? 420 00:22:32,962 --> 00:22:34,880 - Oh, most recently, Tokyo. 421 00:22:34,880 --> 00:22:37,214 So listen, are you free for dinner? 422 00:22:37,214 --> 00:22:40,383 - Yeah, as a matter of fact, you called me on the one night 423 00:22:40,383 --> 00:22:41,718 that I don't have to work. 424 00:22:41,718 --> 00:22:42,634 - Good, good, good. 425 00:22:42,634 --> 00:22:44,761 - Why don't you-- why don't you come here 426 00:22:44,761 --> 00:22:45,678 and see my place? 427 00:22:51,765 --> 00:22:52,725 Coming. 428 00:22:57,686 --> 00:22:59,229 - Trick or treat? 429 00:22:59,229 --> 00:22:59,980 - Hey. 430 00:22:59,980 --> 00:23:00,730 - Treat! 431 00:23:04,691 --> 00:23:05,817 - You look great! 432 00:23:05,817 --> 00:23:06,692 Come on in. 433 00:23:08,736 --> 00:23:10,987 All right, tell me about Tokyo. 434 00:23:10,987 --> 00:23:13,238 - Oh, a hamburger costs $12. 435 00:23:13,238 --> 00:23:14,740 - Forget about it! 436 00:23:16,699 --> 00:23:17,742 Hey, here's to seeing you. 437 00:23:21,744 --> 00:23:22,870 So, tell me everything. 438 00:23:22,870 --> 00:23:24,871 Tell me, how's Roger, how's the kids? 439 00:23:24,871 --> 00:23:26,956 - Roger's fine, I'm selling the kids! 440 00:23:26,956 --> 00:23:29,458 - Oh, they'll be in college soon enough. 441 00:23:29,458 --> 00:23:31,918 You'll be all lonely, calling me all the time. 442 00:23:31,918 --> 00:23:33,336 How long were you in Tokyo? 443 00:23:33,336 --> 00:23:36,713 - I feel like I've been there since I was a very young girl, 444 00:23:36,713 --> 00:23:37,880 about four months. 445 00:23:37,880 --> 00:23:39,006 Yeah, four months. 446 00:23:39,006 --> 00:23:41,716 Roger's a mega hit with the locals. 447 00:23:41,716 --> 00:23:42,675 - I'm sure. 448 00:23:42,675 --> 00:23:43,926 - You look exhausted. 449 00:23:43,926 --> 00:23:45,469 Are you working too hard? 450 00:23:45,469 --> 00:23:46,719 You need a vacation? 451 00:23:46,719 --> 00:23:47,595 - I guess. 452 00:23:47,595 --> 00:23:49,387 - Yeah, you gonna take one? 453 00:23:49,387 --> 00:23:49,971 - Yeah. 454 00:23:49,971 --> 00:23:51,723 - Yeah, I've heard that before. 455 00:23:51,723 --> 00:23:53,098 You seeing anybody? 456 00:23:53,098 --> 00:23:54,016 - No. 457 00:23:54,016 --> 00:23:56,351 - Now that's the problem. 458 00:23:56,351 --> 00:23:57,727 - Oh yeah? 459 00:23:57,727 --> 00:23:58,560 - Yeah. 460 00:23:58,560 --> 00:24:00,229 What about the lawyer? 461 00:24:00,229 --> 00:24:01,854 Wasn't she a lawyer? 462 00:24:01,854 --> 00:24:02,688 - Yeah. 463 00:24:02,688 --> 00:24:06,858 She got a great job offer in San Francisco. 464 00:24:06,858 --> 00:24:07,358 So... 465 00:24:07,358 --> 00:24:08,734 C'est la vie. 466 00:24:08,734 --> 00:24:11,736 - I'm beginning to worry about you. 467 00:24:11,736 --> 00:24:14,696 Don't tell me that woman, the Italian, 468 00:24:14,696 --> 00:24:16,822 is she still haunting you? 469 00:24:16,822 --> 00:24:20,242 I've heard of lifelong obsessions, but this is 470 00:24:20,242 --> 00:24:20,659 ridiculous. 471 00:24:21,743 --> 00:24:22,743 What about... 472 00:24:22,743 --> 00:24:25,204 - Yes, what about it? 473 00:24:25,204 --> 00:24:27,664 - Are you still playing? 474 00:24:27,664 --> 00:24:28,664 - No. 475 00:24:29,665 --> 00:24:32,708 - You told me you bought this, what-- what, 476 00:24:32,708 --> 00:24:34,043 about a year ago? 477 00:24:34,043 --> 00:24:34,709 - Yeah. 478 00:24:34,709 --> 00:24:36,044 It looks nice, though. 479 00:24:36,044 --> 00:24:36,711 Doesn't it? 480 00:24:37,711 --> 00:24:39,046 - I could cry. 481 00:24:39,046 --> 00:24:40,047 I mean it. 482 00:24:40,047 --> 00:24:41,339 - Don't do that. 483 00:24:41,339 --> 00:24:42,674 You just got here. 484 00:24:42,674 --> 00:24:44,883 - You considered going to the shrink again? 485 00:24:44,883 --> 00:24:46,842 - I don't have time for that! 486 00:24:46,842 --> 00:24:49,303 Hey, let's get something to eat. 487 00:24:49,303 --> 00:24:50,387 - Yeah. 488 00:24:50,387 --> 00:24:53,055 Okay, let's drop the subject! 489 00:24:53,055 --> 00:24:56,015 Health and happiness later-- hunger first! 490 00:24:56,015 --> 00:24:57,308 - That's right! 491 00:24:57,308 --> 00:24:59,101 - I'm hungry, too. 492 00:24:59,101 --> 00:25:01,727 That's why you're off the hook! 493 00:25:01,727 --> 00:25:04,813 I could introduce you to someone while I'm in town. 494 00:25:04,813 --> 00:25:05,438 - Evie. 495 00:25:05,438 --> 00:25:06,648 - She's an architect. 496 00:25:06,648 --> 00:25:06,856 Gorgeous. 497 00:25:06,856 --> 00:25:09,525 - I'm on the verge of something very significant with my work-- 498 00:25:09,525 --> 00:25:11,276 - Yeah, I know you're on the verge! 499 00:25:11,276 --> 00:25:12,777 - I don't have time for dating. 500 00:25:12,777 --> 00:25:14,695 - What am I going to do with you?! 501 00:25:55,723 --> 00:26:32,663 ♪♪ 502 00:26:32,663 --> 00:26:35,665 (machine beeping) (machine whirring) 503 00:26:47,674 --> 00:26:50,760 - Is she one of the Rinaldis, by the way? 504 00:26:50,760 --> 00:26:51,384 - Yep. 505 00:26:51,384 --> 00:26:54,470 - She's certainly run the full course of treatment. 506 00:26:54,470 --> 00:26:57,513 I assume she's here for the Heller procedure. 507 00:26:57,513 --> 00:26:58,639 - Right again. 508 00:26:58,639 --> 00:27:01,224 - I think you may lose this one, Matt. 509 00:27:01,224 --> 00:27:01,808 - Yeah? 510 00:27:01,808 --> 00:27:02,684 You think so? 511 00:27:02,684 --> 00:27:05,019 - Well, it's up to you. 512 00:27:05,019 --> 00:27:08,897 - See, the problem is, Phil, it's kind of personal. 513 00:27:08,897 --> 00:27:09,688 - Oh? 514 00:27:09,688 --> 00:27:12,148 - Yeah, she saved my life once. 515 00:27:12,148 --> 00:27:15,650 Isn't there some kind of quid pro quo on that 516 00:27:15,650 --> 00:27:16,693 kind of thing? 517 00:27:16,693 --> 00:27:20,029 - Is it necessary that she remain in the hospital while 518 00:27:20,029 --> 00:27:21,863 we wait for the results, Doctor? 519 00:27:21,863 --> 00:27:23,698 - Well, I would prefer it. 520 00:27:23,698 --> 00:27:25,824 - Is it necessary? 521 00:27:25,824 --> 00:27:26,909 - No. 522 00:27:26,909 --> 00:27:30,619 What would you like to do, Silvia? 523 00:27:30,619 --> 00:27:33,829 - Who would prefer to remain in a hospital if there's 524 00:27:33,829 --> 00:27:34,705 a choice, Doctor? 525 00:27:34,705 --> 00:27:38,625 (cell phone ringing) 526 00:27:38,625 --> 00:27:41,418 - Pronto. 527 00:27:41,418 --> 00:27:42,794 Si. 528 00:27:42,794 --> 00:27:50,633 (speaking Italian) 529 00:27:50,633 --> 00:27:52,967 - So, what happened to that little boy? 530 00:27:52,967 --> 00:27:53,885 Your first patient. 531 00:27:53,885 --> 00:27:57,637 - Oh, he's a freshman at the University of Texas. 532 00:27:57,637 --> 00:28:01,181 - And how many have there been? 533 00:28:01,181 --> 00:28:03,682 - You are the 16th. 534 00:28:03,682 --> 00:28:06,684 - And how many made it? 535 00:28:08,686 --> 00:28:10,938 - Nine are alive. 536 00:28:10,938 --> 00:28:12,647 - Including me? 537 00:28:12,647 --> 00:28:16,566 - Oh, you're gonna be the tenth. 538 00:28:19,610 --> 00:28:22,654 (speaking Italian) - Doctor, when do you think 539 00:28:22,654 --> 00:28:24,155 she may be released? 540 00:28:24,155 --> 00:28:28,241 - Well, this afternoon, if you'd like. 541 00:28:28,241 --> 00:28:29,951 - Bene. 542 00:28:29,951 --> 00:28:33,662 (speaking Italian) 543 00:28:33,662 --> 00:28:34,203 Ciao. 544 00:28:34,203 --> 00:28:35,329 - Ciao. 545 00:28:35,329 --> 00:28:37,580 - Thank you, Doctor. 546 00:28:44,627 --> 00:28:47,712 - I have a confession to make. 547 00:28:47,712 --> 00:28:49,046 - You do? 548 00:28:49,046 --> 00:28:49,922 - Yeah. 549 00:28:49,922 --> 00:28:54,175 When we came to your office for the first time, 550 00:28:54,175 --> 00:28:58,177 you naturally assumed that I hadn't seen you since that 551 00:28:58,177 --> 00:29:00,596 day in Rome, in the hospital. 552 00:29:00,596 --> 00:29:01,680 - Yeah. 553 00:29:01,680 --> 00:29:02,722 - Well... 554 00:29:02,722 --> 00:29:05,433 I saw you once more. 555 00:29:05,433 --> 00:29:07,559 - You did, where? 556 00:29:07,559 --> 00:29:08,435 - In Rome. 557 00:29:08,435 --> 00:29:10,769 ♪♪ - ... with the use of gene 558 00:29:10,769 --> 00:29:13,771 therapy, treatment of gliomas is in an early 559 00:29:13,771 --> 00:29:14,647 developmental stage. 560 00:29:14,647 --> 00:29:17,649 Some very preliminary data with experimental gliomas 561 00:29:17,649 --> 00:29:20,609 shows a promising role for gene therapy. 562 00:29:20,609 --> 00:29:23,570 In contrast to what Doctor Erin and 563 00:29:23,570 --> 00:29:25,988 his group are up to with their murine model. 564 00:29:25,988 --> 00:29:27,614 Now they have transferred implanted intracranial 565 00:29:27,614 --> 00:29:32,742 tumor cells with the HSVK gene... 566 00:29:32,742 --> 00:30:06,557 ♪♪ 567 00:30:06,557 --> 00:30:07,600 - Mille lire. 568 00:30:10,518 --> 00:30:10,893 Grazie. 569 00:30:10,893 --> 00:30:11,643 - Grazie. 570 00:30:34,534 --> 00:30:35,326 - One. 571 00:30:35,326 --> 00:30:36,535 - Mille lire. 572 00:30:39,579 --> 00:30:40,622 Grazie. 573 00:31:02,594 --> 00:31:03,595 - I'm sorry. 574 00:31:03,595 --> 00:31:04,930 - Oh, I'm sorry. 575 00:31:04,930 --> 00:31:07,598 - Oh my God, this is so amazing! 576 00:31:07,598 --> 00:31:09,891 I was just thinking about you. 577 00:31:09,891 --> 00:31:11,434 Where are-- come here. 578 00:31:11,434 --> 00:31:12,601 Oh my God. 579 00:31:12,601 --> 00:31:15,520 - We have to stop meeting like this. 580 00:31:15,520 --> 00:31:17,854 - You're a sight for sore eyes. 581 00:31:17,854 --> 00:31:18,522 - Shh! 582 00:31:18,522 --> 00:31:21,649 - Oh, sorry, sorry, sorry, sorry, it's just I-- it's 583 00:31:21,649 --> 00:31:23,526 a friend I haven't seen-- Sorry. 584 00:31:23,526 --> 00:31:24,526 Come here, what... 585 00:31:28,529 --> 00:31:32,657 - And after that, things went form bad to worse 586 00:31:32,657 --> 00:31:35,534 and the divorce was final last month... 587 00:31:35,534 --> 00:31:40,328 and after that, I decided I had to get out of there. 588 00:31:40,328 --> 00:31:43,539 I came here from Venice two days ago. 589 00:31:46,582 --> 00:31:49,751 I haven't been anywhere except for with Roger, 590 00:31:49,751 --> 00:31:51,335 in my whole life. 591 00:31:51,335 --> 00:31:52,545 Tells you something. 592 00:31:52,545 --> 00:31:54,254 I'm not sure what. 593 00:31:54,254 --> 00:31:56,422 Can I have another drink? 594 00:31:56,422 --> 00:31:58,173 - Yes, of course. 595 00:31:58,173 --> 00:31:58,590 Scusi. 596 00:32:02,510 --> 00:32:05,178 How are the kids coping? 597 00:32:05,178 --> 00:32:08,931 - No, kids don't cope, they just... 598 00:32:08,931 --> 00:32:10,515 they just survive. 599 00:32:12,516 --> 00:32:14,017 - Oh my God! 600 00:32:14,017 --> 00:32:15,142 Look at them. 601 00:32:15,142 --> 00:32:16,644 Oh, Evie, they're adorable. 602 00:32:16,644 --> 00:32:20,814 - Yeah, they're home with Roger while I tragically 603 00:32:20,814 --> 00:32:22,523 circle the globe. 604 00:32:24,566 --> 00:32:26,734 How long are you here for? 605 00:32:26,734 --> 00:32:30,736 - Well, I was planning to leave the day after tomorrow 606 00:32:30,736 --> 00:32:32,572 but... I don't have to. 607 00:32:32,572 --> 00:32:35,490 (laughing) 608 00:32:35,490 --> 00:32:37,491 - I'd appreciate it. 609 00:32:39,576 --> 00:32:42,452 Do you speak Italian? 610 00:32:42,452 --> 00:32:43,912 - Poco. 611 00:32:43,912 --> 00:32:44,663 You? 612 00:32:44,663 --> 00:32:47,540 - Less than poco. 613 00:32:48,498 --> 00:33:10,513 ♪♪ 614 00:33:10,513 --> 00:33:15,517 (cheers and applause) 615 00:33:15,517 --> 00:33:43,452 ♪♪ 616 00:33:43,452 --> 00:34:26,522 (birds chirping) 617 00:34:26,522 --> 00:34:28,441 - Thanks. 618 00:34:29,524 --> 00:34:50,497 ♪♪ 619 00:34:50,497 --> 00:34:53,540 ♪♪ 620 00:34:53,540 --> 00:34:57,418 Would you believe me if I told you I didn't think 621 00:34:57,418 --> 00:34:58,795 this was gonna happen? 622 00:34:58,795 --> 00:34:59,503 - Yeah. 623 00:35:01,505 --> 00:35:02,505 - But I'd be lying. 624 00:35:03,506 --> 00:35:04,507 - Me too. 625 00:35:08,467 --> 00:35:10,469 - When did you first start to think about it? 626 00:35:15,472 --> 00:35:19,517 - I guess there was a defining moment when you were 627 00:35:19,517 --> 00:35:22,477 coming down the Spanish Steps the other day. 628 00:35:22,477 --> 00:35:25,312 - I looked good, huh? 629 00:35:25,312 --> 00:35:26,437 - Bellisma! 630 00:35:29,439 --> 00:35:32,775 - Did you ever think about it in college? 631 00:35:32,775 --> 00:35:34,610 - You know I did. 632 00:35:34,610 --> 00:35:39,488 Come on, you're so fine, Miss Webster. 633 00:35:40,489 --> 00:35:41,531 - I thought about it a lot. 634 00:35:44,449 --> 00:35:46,952 - I guess it just wasn't the right time. 635 00:35:46,952 --> 00:35:47,493 - Yeah. 636 00:35:49,453 --> 00:35:53,123 I always thought it would ruin a great friendship. 637 00:35:53,123 --> 00:35:55,582 - We won't let that happen. 638 00:35:55,582 --> 00:35:56,416 - Please. 639 00:36:04,505 --> 00:36:06,172 Oh, that's pretty! 640 00:36:06,172 --> 00:36:08,383 Where'd you get that? 641 00:36:08,383 --> 00:36:09,508 - Africa. 642 00:36:12,468 --> 00:36:14,470 So, when do you have to go back to New York? 643 00:36:16,513 --> 00:36:20,391 - I don't have any definite plans, but I'm beginning to 644 00:36:20,391 --> 00:36:21,433 miss the girls. 645 00:36:21,433 --> 00:36:24,309 The telephone isn't doing it for me anymore. 646 00:36:24,309 --> 00:36:26,478 So I want to get back. 647 00:36:26,478 --> 00:36:29,021 I have a job waiting of me. 648 00:36:29,021 --> 00:36:29,397 Julliard. 649 00:36:29,397 --> 00:36:32,482 - Do you have any idea of how beautiful you are? 650 00:36:32,482 --> 00:36:34,442 (laughing) Do you have a clue, even? 651 00:36:34,442 --> 00:36:36,443 - Okay, okay. 652 00:36:37,485 --> 00:36:40,487 - See, I could never say that to you before. 653 00:36:45,449 --> 00:36:48,492 - I don't know, anyway I have to go back sooner 654 00:36:48,492 --> 00:36:49,076 or later. 655 00:36:49,076 --> 00:36:50,453 - Go back with me. 656 00:36:51,494 --> 00:36:54,455 - You really want me to? 657 00:36:54,455 --> 00:36:56,415 - Si, si, signora. 658 00:36:57,415 --> 00:36:58,458 - 'Cause I really want to. 659 00:37:02,502 --> 00:37:04,462 - Let's go back to the hotel. 660 00:37:25,476 --> 00:37:42,488 ♪♪ 661 00:37:42,488 --> 00:37:43,362 - Where is it? 662 00:37:43,362 --> 00:37:44,447 - Right here, the bulkhead. 663 00:37:47,407 --> 00:37:48,408 - Thanks. 664 00:37:48,408 --> 00:37:50,367 - Thanks very much. 665 00:37:57,456 --> 00:38:01,416 (whispering) 666 00:38:01,416 --> 00:38:02,459 - Champagne? 667 00:38:16,426 --> 00:38:20,387 (tires screeching) 668 00:38:20,387 --> 00:38:35,397 ♪♪ 669 00:38:35,397 --> 00:38:39,400 - "So where do we go from here?" she asked shamelessly. 670 00:38:43,402 --> 00:38:44,445 - We go straight ahead. 671 00:38:46,363 --> 00:38:46,780 Yeah. 672 00:38:46,780 --> 00:38:48,365 What do you think? 673 00:38:48,365 --> 00:38:49,990 - Well, I just... 674 00:38:49,990 --> 00:38:52,408 Rome is a very romantic place. 675 00:38:52,408 --> 00:38:54,035 It's very far away. 676 00:38:54,035 --> 00:38:56,036 It's a long flight back. 677 00:38:56,036 --> 00:38:58,454 You have lots of thinking-it-over time. 678 00:38:58,454 --> 00:39:02,082 - Hey, the only thing I have to think over is about how 679 00:39:02,082 --> 00:39:05,417 I'm not going to let you get out of my sight again. 680 00:39:05,417 --> 00:39:06,418 - That's good. 681 00:39:12,464 --> 00:39:15,508 Hey, you have to meet the girls. 682 00:39:15,508 --> 00:39:16,384 - Yeah. 683 00:39:17,425 --> 00:39:19,386 What if they don't like me? 684 00:39:19,386 --> 00:39:21,720 - I'll-- I'll cut off their allowance. 685 00:39:21,720 --> 00:39:23,346 - Yeah, that'll do it. 686 00:39:24,389 --> 00:39:33,353 (birds chirping) 687 00:39:33,353 --> 00:39:34,812 - Is he cute? 688 00:39:34,812 --> 00:39:35,896 - He's yummy. 689 00:39:35,896 --> 00:39:37,689 - How old is he? 690 00:39:37,689 --> 00:39:38,398 - 16. 691 00:39:38,398 --> 00:39:39,816 - What's his name? 692 00:39:39,816 --> 00:39:40,525 - Phillip. 693 00:39:40,525 --> 00:39:42,317 - I hate that name. 694 00:39:42,317 --> 00:39:44,443 Plus, he's too old for you. 695 00:39:44,443 --> 00:39:46,529 - There's someone I'd like you girls to meet. 696 00:39:46,529 --> 00:39:46,987 - Who? 697 00:39:46,987 --> 00:39:49,114 - An old friend on mine from college. 698 00:39:49,114 --> 00:39:50,531 - Who is he? 699 00:39:50,531 --> 00:39:52,283 - His name is Matthew. 700 00:39:52,283 --> 00:39:53,908 You've heard me talk about him. 701 00:39:53,908 --> 00:39:56,076 I ran into him in Rome, and we had a really 702 00:39:56,076 --> 00:39:56,451 great time. 703 00:39:56,451 --> 00:39:59,704 I'd like for you to meet him. 704 00:39:59,704 --> 00:40:00,621 - Why? 705 00:40:00,621 --> 00:40:02,497 - You'll like him. 706 00:40:02,497 --> 00:40:03,415 He's yummy! 707 00:40:07,418 --> 00:40:26,388 (horn honking) 708 00:40:26,388 --> 00:40:27,389 Hi. 709 00:40:30,433 --> 00:40:31,809 - Hi. 710 00:40:31,809 --> 00:40:33,226 - Hi. 711 00:40:33,226 --> 00:40:35,311 Lily, Matthew, Rachel. 712 00:40:35,311 --> 00:40:37,396 - Hi, guys. 713 00:40:37,396 --> 00:40:37,980 - Hi. 714 00:40:37,980 --> 00:40:40,607 - Well, I've heard so much about you two. 715 00:40:40,607 --> 00:40:42,357 I feel like I know you. 716 00:40:45,359 --> 00:40:47,569 - Hey, I have an idea! 717 00:40:47,569 --> 00:40:48,320 Let's sit. 718 00:40:48,320 --> 00:40:49,404 - Good idea. 719 00:40:51,363 --> 00:40:56,700 So, let's see, well, I know you both are musicians. 720 00:40:56,700 --> 00:40:57,242 Yeah? 721 00:40:57,242 --> 00:40:58,327 Piano, violin. 722 00:40:59,328 --> 00:41:00,453 - Other way around. 723 00:41:00,453 --> 00:41:01,829 - That's what I meant. 724 00:41:01,829 --> 00:41:02,662 The piano, violin. 725 00:41:02,662 --> 00:41:05,831 Now that I look at you, I should be able to spot 726 00:41:05,831 --> 00:41:06,582 a fellow pianist. 727 00:41:06,582 --> 00:41:08,334 That was my instrument, way back when. 728 00:41:10,376 --> 00:41:12,336 I'm a doctor now. 729 00:41:12,336 --> 00:41:13,337 - Mm-hmm. 730 00:41:14,379 --> 00:41:18,048 - I don't think I could have handle the lack of 731 00:41:18,048 --> 00:41:19,049 consistent work ultimately. 732 00:41:19,049 --> 00:41:23,843 I mean, I don't mean that to be discouraging at all. 733 00:41:23,843 --> 00:41:26,304 - We're not discouraged. 734 00:41:31,307 --> 00:41:33,808 - You want me to help you with that? 735 00:41:33,808 --> 00:41:34,351 - No. 736 00:41:35,310 --> 00:41:36,352 Can you open this? 737 00:41:44,358 --> 00:41:47,276 - So, there we are, we're standing in front of 738 00:41:47,276 --> 00:41:49,319 this painting, and we basically bumped into 739 00:41:49,319 --> 00:41:49,903 each other. 740 00:41:49,903 --> 00:41:52,196 I mean, what are the odds of that? 741 00:41:52,196 --> 00:41:53,322 - Not too good. 742 00:41:53,322 --> 00:41:54,781 - It's called kismet. 743 00:41:54,781 --> 00:41:55,865 - What's that? 744 00:41:55,865 --> 00:41:56,574 - Fate. 745 00:41:56,574 --> 00:41:59,785 What do you think about fate, Rachel? 746 00:41:59,785 --> 00:42:03,328 - I believe in self-determination. 747 00:42:06,330 --> 00:42:09,791 - Well, I'm glad I finally got to meet you two. 748 00:42:09,791 --> 00:42:10,458 - Sure. 749 00:42:10,458 --> 00:42:13,377 I have to go to the ladies' room. 750 00:42:21,299 --> 00:42:23,509 - All right, I think you have to cancel their allowance. 751 00:42:23,509 --> 00:42:24,926 - No, no, no, they like you. 752 00:42:24,926 --> 00:42:25,343 - What? 753 00:42:25,343 --> 00:42:26,844 - I can tell, trust me. 754 00:42:26,844 --> 00:42:29,346 - I don't think we were at the same table. 755 00:42:29,346 --> 00:42:30,347 - Yes, we were. 756 00:42:30,347 --> 00:42:30,930 - Yeah? 757 00:42:30,930 --> 00:42:31,472 - Yes. 758 00:42:31,472 --> 00:42:33,224 - They didn't say a word. 759 00:42:33,224 --> 00:42:34,349 - They were listening. 760 00:42:34,349 --> 00:42:36,309 Yeah. 761 00:42:38,352 --> 00:42:39,061 - Little girls. 762 00:42:39,061 --> 00:42:40,687 What do I know about little girls? 763 00:42:40,687 --> 00:42:43,397 - You have lots of chances to learn if you want to. 764 00:42:49,317 --> 00:42:53,028 - What do you think... 765 00:42:53,028 --> 00:42:55,279 Paris or Detroit? 766 00:42:57,323 --> 00:42:58,365 - For what? 767 00:43:01,283 --> 00:43:02,284 - Honeymoon. 768 00:43:10,289 --> 00:43:20,338 ♪♪ 769 00:43:20,338 --> 00:43:43,353 (applause) 770 00:43:43,353 --> 00:43:44,021 - Merci. 771 00:43:44,021 --> 00:43:45,355 - Merci, bonne journe. 772 00:43:45,355 --> 00:43:46,355 - Au revoir. 773 00:43:49,357 --> 00:43:52,818 Breakfast is served, Mrs. Heller! 774 00:43:52,818 --> 00:43:56,237 - Mrs. Heller, at last! 775 00:43:56,237 --> 00:43:58,322 Say it again. 776 00:43:58,322 --> 00:44:00,323 - Bonjour, Mrs. Heller. 777 00:44:04,243 --> 00:44:08,495 - When I woke up this morning, I thought I was dreaming. 778 00:44:08,495 --> 00:44:11,330 - Well, I'm so in love with you. 779 00:44:13,249 --> 00:44:14,249 - Nice start. 780 00:44:15,292 --> 00:44:16,293 - Suivi moi. 781 00:44:18,294 --> 00:44:20,336 Do you have any idea how beautiful you look 782 00:44:20,336 --> 00:44:21,004 in the morning? 783 00:44:21,004 --> 00:44:23,047 - When shall we see your friend, Francois? 784 00:44:23,047 --> 00:44:24,465 - Ah, that's right. 785 00:44:24,465 --> 00:44:27,341 Actually, they invited us to dinner tomorrow night, 786 00:44:27,341 --> 00:44:28,634 if you want? 787 00:44:28,634 --> 00:44:29,468 - Mm-hmm. 788 00:44:29,468 --> 00:44:31,178 - You'll like him. 789 00:44:31,178 --> 00:44:33,304 He's a character, for sure. 790 00:44:35,305 --> 00:44:40,142 - I've been wondering how the kids feel to you so far? 791 00:44:40,142 --> 00:44:42,143 - Ah, are you kidding? 792 00:44:42,143 --> 00:44:43,352 They're so great. 793 00:44:43,352 --> 00:44:47,229 Anyway, I figure if it doesn't work out, we just ship 794 00:44:47,229 --> 00:44:49,315 'em off somewhere, just over-night 'em. 795 00:44:53,317 --> 00:44:57,153 - Have you ever missed having kids of your own? 796 00:44:57,153 --> 00:44:58,321 - Hint, hint. 797 00:44:59,321 --> 00:45:01,990 Don't I have kids of my own? 798 00:45:01,990 --> 00:45:04,992 - Yeah, but I mean of your own. 799 00:45:04,992 --> 00:45:08,619 - Oh, I guess the thought's run through my mind 800 00:45:08,619 --> 00:45:10,245 once or twice, you goddess. 801 00:45:18,250 --> 00:45:19,752 - I have a confession to make. 802 00:45:19,752 --> 00:45:20,169 - Yes. 803 00:45:20,169 --> 00:45:22,295 - I was beating around the bush the other day. 804 00:45:22,295 --> 00:45:23,046 - When? 805 00:45:23,046 --> 00:45:26,131 - When we were talking about having kids. 806 00:45:26,131 --> 00:45:27,298 - Oh really! 807 00:45:27,298 --> 00:45:29,050 I would never have guessed that! 808 00:45:29,050 --> 00:45:29,633 - No! 809 00:45:29,633 --> 00:45:30,509 I'm found out! 810 00:45:30,509 --> 00:45:35,470 Then you know what's on my mind and in my heart, 811 00:45:35,470 --> 00:45:39,973 and... I'd love to have one together. 812 00:45:39,973 --> 00:45:41,266 - Yeah? 813 00:45:41,266 --> 00:45:43,309 - I always wanted a boy and if he looked like 814 00:45:43,309 --> 00:45:44,227 you that would be great. 815 00:45:44,227 --> 00:45:46,728 - Yeah, but he'd have to have your eyes. 816 00:45:46,728 --> 00:45:48,104 Don't you think? 817 00:45:48,104 --> 00:45:49,522 - Your mouth. 818 00:45:49,522 --> 00:45:52,315 - Yeah, but your little ears. 819 00:45:56,235 --> 00:45:57,902 But whose nose? 820 00:45:57,902 --> 00:45:59,028 - Yours. 821 00:45:59,028 --> 00:46:00,112 - No. 822 00:46:00,112 --> 00:46:01,238 - Yes. 823 00:46:01,238 --> 00:46:02,738 - Your nose. 824 00:46:02,738 --> 00:46:04,240 Oh, come on. 825 00:46:04,240 --> 00:46:05,241 - No! 826 00:46:11,286 --> 00:46:12,954 - Think I'd be a good father? 827 00:46:12,954 --> 00:46:13,412 - Yes. 828 00:46:13,412 --> 00:46:13,871 - Yeah. 829 00:46:13,871 --> 00:46:15,288 - Rachel and Lily adore you. 830 00:46:15,288 --> 00:46:16,289 - Who? 831 00:46:16,289 --> 00:46:17,290 - Okay. 832 00:46:17,290 --> 00:46:22,252 You don't have to answer now, just planting the seed. 833 00:46:22,252 --> 00:46:24,044 - No, no, no, no. 834 00:46:24,044 --> 00:46:25,838 I'm kidding-- Planting the seed, 835 00:46:25,838 --> 00:46:27,255 isn't that my job? 836 00:46:28,256 --> 00:46:33,259 ♪♪ 837 00:46:33,259 --> 00:46:39,221 (cork popping) 838 00:46:39,221 --> 00:46:40,264 - Hi, how are you? 839 00:46:42,223 --> 00:46:43,224 Hello. 840 00:46:45,267 --> 00:46:46,268 Evie! 841 00:46:49,270 --> 00:46:50,646 Welcome to Paris. 842 00:46:50,646 --> 00:46:52,438 Welcome to our apartment. 843 00:46:52,438 --> 00:46:54,273 - Oh, it's wonderful! 844 00:46:54,273 --> 00:46:55,190 Thank you. 845 00:46:55,190 --> 00:46:55,774 It's beautiful! 846 00:46:55,774 --> 00:46:56,900 - Mrs. Matthew Heller. 847 00:46:56,900 --> 00:46:57,483 - Mm-hmm. 848 00:46:57,483 --> 00:46:59,193 - Do you want some more? 849 00:46:59,193 --> 00:46:59,986 - Yes, yes, please. 850 00:46:59,986 --> 00:47:00,360 Thank you. 851 00:47:00,360 --> 00:47:02,279 It's so good to meet you after hearing about you 852 00:47:02,279 --> 00:47:03,612 for so long. 853 00:47:03,612 --> 00:47:04,530 - Oh. 854 00:47:04,530 --> 00:47:05,865 It's all lies. 855 00:47:05,865 --> 00:47:07,198 It's all lies! 856 00:47:08,241 --> 00:47:09,324 Ladies and gentlemen. 857 00:47:09,324 --> 00:47:11,493 May I have your attention, please? 858 00:47:11,493 --> 00:47:14,871 A very special toast to a very special couple, 859 00:47:14,871 --> 00:47:16,496 Matthew and Evie Heller! 860 00:47:16,496 --> 00:47:17,706 - Thank you. 861 00:47:17,706 --> 00:47:19,290 - There you go. 862 00:47:19,290 --> 00:47:21,292 - To Evie and Matthew! 863 00:47:30,298 --> 00:47:32,215 - Are you married, Matthew? 864 00:47:34,216 --> 00:47:35,926 - Yes. 865 00:47:35,926 --> 00:47:37,635 - Children? 866 00:47:37,635 --> 00:47:39,345 - Two. 867 00:47:39,345 --> 00:47:40,220 Girls. 868 00:47:41,263 --> 00:47:43,181 - We have two boys. 869 00:47:51,228 --> 00:47:54,230 Um, do you think I might understand if you 870 00:47:54,230 --> 00:47:56,190 were to explain it to me? 871 00:47:56,190 --> 00:48:00,276 I mean, this, uh, procedure for which you have become so famous? 872 00:48:00,276 --> 00:48:02,736 I was a doctor once, after all. 873 00:48:02,736 --> 00:48:04,111 - You know what? 874 00:48:04,111 --> 00:48:07,739 If you don't mind, I think I'll give you one of my papers 875 00:48:07,739 --> 00:48:09,073 as a primer, is that okay? 876 00:48:09,073 --> 00:48:10,199 - I would appreciate that. 877 00:48:13,242 --> 00:48:15,369 - Do you still practice medicine? 878 00:48:15,369 --> 00:48:16,119 - No. 879 00:48:16,119 --> 00:48:18,788 - You've been a fine doctor, Silvia. 880 00:48:18,788 --> 00:48:24,083 - It was impossible for me to continue my career. 881 00:48:24,083 --> 00:48:26,210 Nico and my children. 882 00:48:26,210 --> 00:48:28,252 - He might have at least granted you that. 883 00:48:34,174 --> 00:48:36,217 - Have you remembered me, Matthew? 884 00:48:37,258 --> 00:48:59,232 ♪♪ 885 00:48:59,232 --> 00:49:02,692 Can't help wondering if in your heart... 886 00:49:02,692 --> 00:49:05,152 you believe this is futile. 887 00:49:07,196 --> 00:49:10,198 - I don't do futile things, Silvia. 888 00:49:12,199 --> 00:49:17,244 - Wouldn't it be a remarkable irony if it worked? 889 00:49:17,244 --> 00:49:18,245 - How so? 890 00:49:20,204 --> 00:49:24,707 - Once I saved your life and now you save mine. 891 00:49:24,707 --> 00:49:27,167 (giggling) - I've always loved irony. 892 00:49:32,170 --> 00:49:32,545 Okay. 893 00:49:32,545 --> 00:49:35,422 We'll scan you again in three days, okay? 894 00:49:35,422 --> 00:49:38,216 That'll give your immune system a chance to kick in. 895 00:49:41,176 --> 00:49:43,220 - If the fat lady's singing, I refuse to listen. 896 00:49:57,145 --> 00:49:59,438 - Sorry to keep you waiting. 897 00:49:59,438 --> 00:50:01,315 Bit of a computer glitch. 898 00:50:01,315 --> 00:50:03,233 Gonna be a few minutes. 899 00:50:10,196 --> 00:50:12,239 - Tell me something about yourself, Matthew. 900 00:50:15,157 --> 00:50:16,158 - Okay. 901 00:50:18,118 --> 00:50:19,160 What would you like to know? 902 00:50:21,203 --> 00:50:24,289 - Well, how long have you been married? 903 00:50:24,289 --> 00:50:25,456 - Two years. 904 00:50:25,456 --> 00:50:26,207 - Oh. 905 00:50:26,207 --> 00:50:28,709 Not your first then, surely. 906 00:50:28,709 --> 00:50:29,709 - No. 907 00:50:29,709 --> 00:50:31,210 My first surely. 908 00:50:33,128 --> 00:50:34,087 - How come? 909 00:50:34,087 --> 00:50:35,671 - It's a long story. 910 00:50:35,671 --> 00:50:39,173 - Perhaps there will be time for you to tell it. 911 00:50:43,135 --> 00:50:45,845 Um, how old are your daughters? 912 00:50:45,845 --> 00:50:47,637 Is that your daughters? 913 00:50:47,637 --> 00:50:49,431 - 12 and 14. 914 00:50:49,431 --> 00:50:52,558 They're from my wife's former marriage. 915 00:50:52,558 --> 00:50:53,850 - Oh. 916 00:50:53,850 --> 00:50:57,811 - Actually, you met her once. 917 00:50:57,811 --> 00:50:59,146 - No. 918 00:50:59,146 --> 00:50:59,770 - Yep. 919 00:50:59,770 --> 00:51:00,396 - When? 920 00:51:00,396 --> 00:51:01,314 - In Amsterdam. 921 00:51:01,314 --> 00:51:03,189 We all had dinner one night. 922 00:51:03,189 --> 00:51:05,025 Her name's Evie. 923 00:51:05,025 --> 00:51:08,068 - Oh yeah, I remember. 924 00:51:08,068 --> 00:51:08,694 Yeah. 925 00:51:08,694 --> 00:51:12,362 She was quite charming, as I recall. 926 00:51:12,362 --> 00:51:14,031 - That she is. 927 00:51:14,031 --> 00:51:18,158 - I remember wondering that evening if you had once 928 00:51:18,158 --> 00:51:19,075 been lovers. 929 00:51:19,075 --> 00:51:20,035 Were you? 930 00:51:20,035 --> 00:51:20,951 - No. 931 00:51:20,951 --> 00:51:24,203 Not for a long time after that. 932 00:51:25,204 --> 00:51:29,124 We ran into each other in Rome a couple years ago and... 933 00:51:30,166 --> 00:51:32,209 Actually, it was that conference that I was there for. 934 00:51:34,210 --> 00:51:37,254 - When I saw you. 935 00:51:37,254 --> 00:51:38,464 - Yeah. 936 00:51:38,464 --> 00:51:39,714 - Oh. 937 00:51:39,714 --> 00:51:42,132 - You all right? 938 00:51:44,176 --> 00:51:45,010 You sure? 939 00:51:45,010 --> 00:51:45,843 - Yeah. 940 00:51:45,843 --> 00:51:47,511 - Want some water? 941 00:51:47,511 --> 00:51:49,179 - No, I'm fine. 942 00:51:54,183 --> 00:51:56,142 Now she's your wife. 943 00:52:02,104 --> 00:52:04,147 There's less and less to massage, isn't there? 944 00:52:05,190 --> 00:52:06,191 - But still so beautiful. 945 00:52:08,192 --> 00:52:10,401 - I spoke to the boys today. 946 00:52:10,401 --> 00:52:11,944 You must call them, Nico. 947 00:52:11,944 --> 00:52:12,569 - Mm-hmm. 948 00:52:12,569 --> 00:52:13,195 I will. 949 00:52:16,155 --> 00:52:17,406 - I like this scent. 950 00:52:17,406 --> 00:52:19,199 - Yeah, I thought for a change. 951 00:52:21,117 --> 00:52:23,660 What time is your appointment tomorrow? 952 00:52:23,660 --> 00:52:24,495 - 10:00. 953 00:52:24,495 --> 00:52:27,662 - Tell me again, what's it called? 954 00:52:27,662 --> 00:52:30,623 This, uh-- - A PET scan. 955 00:52:30,623 --> 00:52:31,123 P-E-T. 956 00:52:31,123 --> 00:52:34,125 Positron Emission Tomography. 957 00:52:36,127 --> 00:52:40,338 - Has it been awkward for you seeing Heller again? 958 00:52:40,338 --> 00:52:41,172 - No. 959 00:52:41,172 --> 00:52:44,132 - And for him, do you think? 960 00:52:45,092 --> 00:52:47,134 - There aren't those sorts of feelings, Nico. 961 00:52:47,134 --> 00:52:48,177 I'm only another patient. 962 00:52:52,096 --> 00:52:55,932 - Will we have the results right away from this PET thing? 963 00:52:55,932 --> 00:52:56,557 - Yes. 964 00:52:56,557 --> 00:52:58,141 You mustn't be impatient, Nico. 965 00:52:58,141 --> 00:53:01,143 We didn't come all this way to be impatient. 966 00:53:05,146 --> 00:53:07,773 - I have some overseas calls to make. 967 00:53:07,773 --> 00:53:09,108 Would you like anything? 968 00:53:14,111 --> 00:53:15,862 - With you... 969 00:53:15,862 --> 00:53:18,155 I'm ill, not incapacitated. 970 00:53:26,160 --> 00:53:30,080 - Sleep, my love. 971 00:53:30,080 --> 00:53:31,081 Sleep. 972 00:53:41,087 --> 00:54:05,103 (machine whirring) 973 00:54:05,103 --> 00:54:07,230 - We are, of course, very discouraged, Doctor. 974 00:54:07,230 --> 00:54:09,106 - Well, it's too early for discouragement. 975 00:54:09,106 --> 00:54:11,774 Now, naturally, I would have liked more promising 976 00:54:11,774 --> 00:54:13,109 results, but-- - Wait. 977 00:54:13,109 --> 00:54:17,069 I don't recall reading in any of your papers that you had 978 00:54:17,069 --> 00:54:19,071 positive results on every first infusion. 979 00:54:19,071 --> 00:54:20,113 - That's right. 980 00:54:20,113 --> 00:54:22,240 In no more than a third. 981 00:54:22,240 --> 00:54:25,033 - So we do continue, do we not? 982 00:54:25,033 --> 00:54:26,075 - We do. 983 00:54:26,075 --> 00:54:27,118 - Excellent. 984 00:54:39,042 --> 00:54:54,094 ♪♪ 985 00:54:54,094 --> 00:54:56,096 - You have it! 986 00:54:56,096 --> 00:54:58,097 That was it, Peter. 987 00:54:58,097 --> 00:54:58,598 Perfect! 988 00:54:58,598 --> 00:54:59,098 Okay. 989 00:54:59,098 --> 00:55:02,266 So we'll do it from the beginning. 990 00:55:02,266 --> 00:55:03,642 You have it. 991 00:55:03,642 --> 00:55:15,066 ♪♪ 992 00:55:15,066 --> 00:55:17,194 - Hey, haven't said a word about your father's 993 00:55:17,194 --> 00:55:17,902 concert last night. 994 00:55:17,902 --> 00:55:19,945 - I was hoping you wouldn't ask. 995 00:55:19,945 --> 00:55:20,778 - Uh-oh. 996 00:55:20,778 --> 00:55:22,947 - Least said, soonest mended. 997 00:55:22,947 --> 00:55:25,115 - My daughter, the philosopher. 998 00:55:27,074 --> 00:55:28,701 - I just think he's overrated. 999 00:55:28,701 --> 00:55:30,327 That's all there is to it. 1000 00:55:30,327 --> 00:55:33,037 - You are too young to think geniuses are overrated. 1001 00:55:33,037 --> 00:55:34,538 You have to be 21. 1002 00:55:34,538 --> 00:55:35,414 - I'll say. 1003 00:55:35,414 --> 00:55:38,082 - Couldn't you go play the piano or something? 1004 00:55:38,082 --> 00:55:40,876 - I much prefer dicing peppers at the moment. 1005 00:55:40,876 --> 00:55:43,044 - His Mendelssohn last night was embarrassing. 1006 00:55:43,044 --> 00:55:45,086 - Did you read the review in "The Times"? 1007 00:55:45,086 --> 00:55:46,421 - I don't read reviews, Mom. 1008 00:55:46,421 --> 00:55:47,088 - I'm sorry. 1009 00:55:47,088 --> 00:55:49,048 I keep forgetting. 1010 00:55:56,094 --> 00:56:00,055 - ... chop spears-- - Hey. 1011 00:56:01,014 --> 00:56:03,807 - Oh, bless you. 1012 00:56:03,807 --> 00:56:07,268 - Slice into one-inch pieces. 1013 00:56:07,268 --> 00:56:10,062 Lamb chops and vegetables... 1014 00:56:11,063 --> 00:56:12,605 - What smells good? 1015 00:56:12,605 --> 00:56:15,357 - I like to think it's me. 1016 00:56:15,357 --> 00:56:17,275 - You always smell good. 1017 00:56:17,275 --> 00:56:18,067 What's cooking? 1018 00:56:18,067 --> 00:56:19,318 - New recipe. 1019 00:56:19,318 --> 00:56:21,027 Keep your fingers crossed. 1020 00:56:23,029 --> 00:56:25,030 - All right, stop. 1021 00:56:25,030 --> 00:56:27,573 - How you doing lately? 1022 00:56:27,573 --> 00:56:30,076 - Uh, I'm doing okay. 1023 00:56:30,076 --> 00:56:31,076 - Yeah? 1024 00:56:32,077 --> 00:56:35,788 - After about 10 minutes, add... 1025 00:56:35,788 --> 00:56:38,831 - Dinner in a half-hour. 1026 00:56:38,831 --> 00:56:40,082 Don't dress. 1027 00:56:41,083 --> 00:56:42,084 - Good. 1028 00:56:42,084 --> 00:56:44,585 And are you behaving yourself? 1029 00:56:44,585 --> 00:56:46,545 And Marcello as well? 1030 00:56:46,545 --> 00:56:52,006 Well, tell him to stop or else he'll have to answer to me. 1031 00:56:54,008 --> 00:56:55,759 She's fine, she's fine. 1032 00:56:55,759 --> 00:56:57,552 Of course she is. 1033 00:56:57,552 --> 00:57:00,179 I'll put her on to you. 1034 00:57:00,179 --> 00:57:01,054 Goodnight, sweetheart. 1035 00:57:01,054 --> 00:57:01,846 Sleep well. 1036 00:57:01,846 --> 00:57:03,056 I love you. 1037 00:57:04,098 --> 00:57:06,724 - Carlo, darling, how are you? 1038 00:57:06,724 --> 00:57:08,059 I'm quite well. 1039 00:57:08,059 --> 00:57:10,686 Have you gotten over your flu? 1040 00:57:10,686 --> 00:57:11,103 Excellent. 1041 00:57:11,103 --> 00:57:13,604 You sound so much better. 1042 00:57:13,604 --> 00:57:16,064 Oh, I miss you, too. 1043 00:57:16,064 --> 00:57:17,065 So much. 1044 00:57:17,065 --> 00:57:19,066 Why isn't Marcello there? 1045 00:57:19,066 --> 00:57:22,360 Well, tell him that we called and that we'll call again 1046 00:57:22,360 --> 00:57:25,070 tomorrow and tell him that he must be there. 1047 00:57:25,070 --> 00:57:28,531 Yes, it will be quite soon now. 1048 00:57:28,531 --> 00:57:31,533 I'll be home soon, I promise. 1049 00:57:31,533 --> 00:57:34,493 It must be your bedtime now. 1050 00:57:34,493 --> 00:57:34,994 Yes. 1051 00:57:34,994 --> 00:57:36,869 Well, goodnight, darling. 1052 00:57:36,869 --> 00:57:38,788 I love you. 1053 00:57:38,788 --> 00:57:39,414 Yeah. 1054 00:57:39,414 --> 00:57:40,038 Goodnight. 1055 00:57:45,084 --> 00:57:48,044 - You're quite sure you feel up to this? 1056 00:57:48,044 --> 00:57:49,044 - Of course. 1057 00:57:50,045 --> 00:57:52,213 Everyone says it's a wonderful show. 1058 00:57:52,213 --> 00:57:54,007 I want to see it. 1059 00:57:56,049 --> 00:57:57,092 Let me help you with this. 1060 00:57:59,051 --> 00:58:01,511 ♪♪ - You don't seem well. 1061 00:58:01,511 --> 00:58:06,056 - I haven't seemed well for nearly two years, have I? 1062 00:58:06,056 --> 00:58:08,850 - Amore, that is not what I mean. 1063 00:58:08,850 --> 00:58:10,934 - I want to see it. 1064 00:58:10,934 --> 00:58:13,020 I don't want to postpone things. 1065 00:58:14,020 --> 00:58:15,062 - All right. 1066 00:58:17,022 --> 00:58:19,398 - There we are. 1067 00:58:19,398 --> 00:58:19,982 Perfect. 1068 00:58:21,066 --> 00:58:23,026 - What would I do without you? 1069 00:58:33,992 --> 00:58:35,367 - We should go. 1070 00:58:35,367 --> 00:58:36,035 - Yeah. 1071 00:58:39,996 --> 00:58:41,204 - So what's the verdict? 1072 00:58:41,204 --> 00:58:43,332 - We might have overdone the rosemary a little. 1073 00:58:43,332 --> 00:58:44,040 - No, nonsense. 1074 00:58:44,040 --> 00:58:44,790 It's great. 1075 00:58:44,790 --> 00:58:47,000 - I think it's great, too. 1076 00:58:49,044 --> 00:58:51,211 - Daddy's getting married. 1077 00:58:51,211 --> 00:58:53,338 - He's marrying Deborah? 1078 00:58:53,338 --> 00:58:54,964 - Not Deborah. 1079 00:58:54,964 --> 00:58:56,048 Deborah's history. 1080 00:58:56,048 --> 00:58:57,924 - What do you mean? 1081 00:58:57,924 --> 00:58:58,716 What happened? 1082 00:58:58,716 --> 00:58:59,842 - Vicky did. 1083 00:58:59,842 --> 00:59:00,968 - Who's Vicky? 1084 00:59:00,968 --> 00:59:02,093 - Some bimbo. 1085 00:59:02,093 --> 00:59:04,346 Plus, she's about 17 years old. 1086 00:59:04,346 --> 00:59:05,471 - She's what? 1087 00:59:05,471 --> 00:59:06,972 - She is not. 1088 00:59:06,972 --> 00:59:08,097 She's 29. 1089 00:59:08,097 --> 00:59:09,766 She told me. 1090 00:59:09,766 --> 00:59:11,975 She just looks young. 1091 00:59:13,018 --> 00:59:34,032 ♪♪ 1092 00:59:34,032 --> 00:59:43,038 (applauding on TV) 1093 00:59:43,038 --> 00:59:45,665 - Got a minute? 1094 00:59:45,665 --> 00:59:46,957 - Yeah. 1095 00:59:50,043 --> 00:59:51,710 What's going on? 1096 00:59:51,710 --> 00:59:53,920 - I don't know. 1097 00:59:53,920 --> 00:59:55,046 What is? 1098 00:59:57,005 --> 00:59:58,173 - No, it's E Flat. 1099 00:59:58,173 --> 00:59:59,840 - Show me the E Flat here. 1100 00:59:59,840 --> 01:00:00,299 Show me. 1101 01:00:00,299 --> 01:00:01,008 - Shut up. 1102 01:00:01,008 --> 01:00:02,967 - Girls, bedtime! 1103 01:00:05,969 --> 01:00:06,970 So... what's happening? 1104 01:00:06,970 --> 01:00:08,638 - What do you mean? 1105 01:00:08,638 --> 01:00:12,933 - I know you don't leave your work at the office, but I've 1106 01:00:12,933 --> 01:00:16,644 never known you to bring so much of it home. 1107 01:00:16,644 --> 01:00:19,979 Starting to hold out on me when it's bad? 1108 01:00:19,979 --> 01:00:20,729 - No. 1109 01:00:20,729 --> 01:00:22,981 I'm hoping the news isn't bad. 1110 01:00:28,944 --> 01:00:32,363 - We have ways to make you talk. 1111 01:00:32,363 --> 01:00:33,655 - All right. 1112 01:00:33,655 --> 01:00:35,739 Do you remember Silvia Dallesandro? 1113 01:00:35,739 --> 01:00:38,534 - Yeah, the African Queen, of course. 1114 01:00:38,534 --> 01:00:42,327 The one who made the deal with her father. 1115 01:00:42,327 --> 01:00:43,245 - Right. 1116 01:00:43,245 --> 01:00:45,579 Well, I've been treating her. 1117 01:00:45,579 --> 01:00:46,956 - What for? 1118 01:00:46,956 --> 01:00:48,957 - Tumor. 1119 01:01:00,005 --> 01:01:02,633 - I know you hated it. 1120 01:01:02,633 --> 01:01:03,967 All that fidgeting. 1121 01:01:03,967 --> 01:01:05,719 But I'm enjoying it. 1122 01:01:05,719 --> 01:01:09,971 I think that the performances are wonderful. 1123 01:01:09,971 --> 01:01:10,972 Especially... 1124 01:01:13,014 --> 01:01:15,224 ♪♪ - Silvia! 1125 01:01:15,224 --> 01:01:15,975 Silvia! 1126 01:01:16,976 --> 01:01:17,727 Dio! 1127 01:01:17,727 --> 01:01:19,227 Por favor. 1128 01:01:19,227 --> 01:01:22,980 Please, somebody, get an ambulance. 1129 01:01:22,980 --> 01:01:23,981 Silvia. 1130 01:01:23,981 --> 01:01:26,983 Silvia, por favor. 1131 01:01:28,984 --> 01:01:33,987 (siren blaring) 1132 01:01:33,987 --> 01:01:41,993 (all shouting) 1133 01:01:41,993 --> 01:01:44,703 - Let me talk to her! 1134 01:01:44,703 --> 01:01:47,413 - So, how did this happen? 1135 01:01:47,413 --> 01:01:48,788 That she's here? 1136 01:01:48,788 --> 01:01:55,001 - You know, I guess I've become a kind of last-resorts guy, 1137 01:01:55,001 --> 01:01:58,003 which is a mixed blessing. 1138 01:02:00,921 --> 01:02:02,298 - She's that bad? 1139 01:02:02,298 --> 01:02:03,007 - Yeah. 1140 01:02:05,008 --> 01:02:07,968 - But I guess there's more to it this time, hmm? 1141 01:02:10,928 --> 01:02:11,304 Yeah. 1142 01:02:11,304 --> 01:02:13,972 Well, you were in love with her. 1143 01:02:15,973 --> 01:02:18,476 She was in love with you and you-- 1144 01:02:18,476 --> 01:02:19,684 you were almost married. 1145 01:02:19,684 --> 01:02:23,520 She married someone else and it's taken you a dozen years 1146 01:02:23,520 --> 01:02:24,979 to marry someone else. 1147 01:02:31,901 --> 01:02:33,818 Well, what's she like now? 1148 01:02:33,818 --> 01:02:34,569 - Evie. 1149 01:02:34,569 --> 01:02:36,070 Look, she's so ill. 1150 01:02:36,070 --> 01:02:37,988 It hasn't been exactly social. 1151 01:02:39,989 --> 01:02:43,575 - So she's as beautiful as she was that night in Amsterdam? 1152 01:02:43,575 --> 01:02:44,451 - Is anyone? 1153 01:02:44,451 --> 01:02:45,951 - Excepting me, you mean. 1154 01:02:45,951 --> 01:02:47,286 - Yes, I'm sorry. 1155 01:02:47,286 --> 01:02:47,953 Excepting you. 1156 01:02:47,953 --> 01:02:49,287 Sweetie, listen to me. 1157 01:02:49,287 --> 01:02:50,955 (phone ringing) 1158 01:02:50,955 --> 01:02:55,958 ♪♪ 1159 01:02:55,958 --> 01:02:57,126 Yeah? 1160 01:02:57,126 --> 01:02:59,419 This is. 1161 01:02:59,419 --> 01:03:02,880 Is she conscious? 1162 01:03:04,923 --> 01:03:05,173 Yeah. 1163 01:03:05,173 --> 01:03:06,925 Okay, all right, I'm on my way. 1164 01:03:07,966 --> 01:03:10,927 All right, I have to go to the hospital. 1165 01:03:12,887 --> 01:03:13,470 - Bye. 1166 01:03:13,470 --> 01:03:14,638 - We'll talk later. 1167 01:03:14,638 --> 01:03:16,056 - Wait up or don't? 1168 01:03:16,056 --> 01:03:16,931 - No, don't. 1169 01:03:33,901 --> 01:03:35,527 - Did they tell you what happened? 1170 01:03:35,527 --> 01:03:35,985 - Yep. 1171 01:03:35,985 --> 01:03:36,903 - She fell down. 1172 01:03:36,903 --> 01:03:37,653 Totally unconscious. 1173 01:03:37,653 --> 01:03:39,196 - I got it. 1174 01:03:39,196 --> 01:03:39,947 All right. 1175 01:03:41,864 --> 01:03:42,406 - Hemorrhage. 1176 01:03:42,406 --> 01:03:42,949 - No. 1177 01:03:42,949 --> 01:03:45,909 The scan didn't show any bleeding, but you have a little 1178 01:03:45,909 --> 01:03:49,036 bit of swelling around the tumor area, so I'm starting you 1179 01:03:49,036 --> 01:03:50,203 on some IV steroids. 1180 01:03:50,203 --> 01:03:53,789 - Would that have happened had she stayed here in the hospital? 1181 01:03:53,789 --> 01:03:54,414 - No. 1182 01:03:54,414 --> 01:03:57,875 It's got very little to do with activity, with the possible 1183 01:03:57,875 --> 01:03:59,709 exception of, say, bungee-jumping. 1184 01:03:59,709 --> 01:04:03,879 - But I've already made plans for the weekend. 1185 01:04:03,879 --> 01:04:06,005 - I fail to see the humor in this. 1186 01:04:06,005 --> 01:04:06,714 - Oh, Nico. 1187 01:04:06,714 --> 01:04:09,424 - There's nothing wrong with a little humor, Nico. 1188 01:04:09,424 --> 01:04:11,384 - I feel better already. 1189 01:04:11,384 --> 01:04:14,886 - So she should remain in the hospital now? 1190 01:04:14,886 --> 01:04:17,471 - Well, I scheduled a PET scan for the morning, so, yeah. 1191 01:04:17,471 --> 01:04:19,849 I'm going to have to insist that you stay here tonight. 1192 01:04:19,849 --> 01:04:20,890 - She will, certainly. 1193 01:04:20,890 --> 01:04:23,433 - Believe it or not, I would much prefer it. 1194 01:04:23,433 --> 01:04:23,934 - Good. 1195 01:04:23,934 --> 01:04:25,018 Why don't you get some rest? 1196 01:04:25,018 --> 01:04:27,520 I'm going to send a nurse in in a few minutes to give you 1197 01:04:27,520 --> 01:04:27,895 something, okay? 1198 01:04:27,895 --> 01:04:28,688 - Yeah. 1199 01:04:28,688 --> 01:04:29,938 I'd appreciate that. 1200 01:04:29,938 --> 01:04:31,147 - All right. 1201 01:04:31,147 --> 01:04:31,940 - Yeah. 1202 01:04:31,940 --> 01:04:34,817 - I'll see you in the morning, okay? 1203 01:04:34,817 --> 01:04:35,525 Good night. 1204 01:04:35,525 --> 01:04:37,610 You should get some rest yourself. 1205 01:04:37,610 --> 01:04:38,944 - Thank you, Doctor. 1206 01:04:43,865 --> 01:04:47,908 ♪♪ 1207 01:04:47,908 --> 01:04:50,994 - You scared the life out of me. 1208 01:04:50,994 --> 01:04:51,786 - Oh. 1209 01:04:51,786 --> 01:04:52,954 It's all right. 1210 01:04:52,954 --> 01:04:54,454 Poor Nico. 1211 01:04:54,454 --> 01:04:55,914 Poor thing. 1212 01:05:00,834 --> 01:05:01,877 It's all right. 1213 01:05:10,841 --> 01:05:11,841 - Hi. 1214 01:05:11,841 --> 01:05:12,842 - Hey. 1215 01:05:12,842 --> 01:05:13,885 It's late. 1216 01:05:13,885 --> 01:05:15,886 Why aren't you sleeping? 1217 01:05:15,886 --> 01:05:17,262 - Tried. 1218 01:05:17,262 --> 01:05:17,928 Failed. 1219 01:05:19,889 --> 01:05:22,223 - What are you reading? 1220 01:05:22,223 --> 01:05:23,640 - "Anna Karenina." 1221 01:05:23,640 --> 01:05:25,017 Just started it. 1222 01:05:25,017 --> 01:05:26,893 - It ends badly. 1223 01:05:26,893 --> 01:05:28,853 - I know, I saw the movie. 1224 01:05:29,895 --> 01:05:33,856 Do women throw themselves under trains anymore for love? 1225 01:05:39,902 --> 01:05:42,278 Was it her? 1226 01:05:42,278 --> 01:05:43,863 - Yep. 1227 01:05:45,864 --> 01:05:47,282 How'd you guess? 1228 01:05:47,282 --> 01:05:49,116 - Just a hunch. 1229 01:05:49,116 --> 01:05:50,534 It's 4:00 a.m. 1230 01:05:50,534 --> 01:05:52,869 - Tell me about it. 1231 01:05:56,872 --> 01:05:57,872 - Well? 1232 01:05:57,872 --> 01:05:59,832 Is she all right? 1233 01:05:59,832 --> 01:06:01,333 Is she dead? 1234 01:06:01,333 --> 01:06:01,833 What? 1235 01:06:01,833 --> 01:06:03,876 - She's not all right and she's not dead. 1236 01:06:04,919 --> 01:06:06,878 - Are you going to be able to save her? 1237 01:06:09,838 --> 01:06:10,839 - I don't know. 1238 01:06:12,882 --> 01:06:14,842 - What are her chances? 1239 01:06:15,884 --> 01:06:17,928 - If I had to say, I'd say slim. 1240 01:06:20,888 --> 01:06:22,305 - Well, I'm sorry. 1241 01:06:22,305 --> 01:06:23,723 - Such is life. 1242 01:06:23,723 --> 01:06:24,765 - How casual. 1243 01:06:24,765 --> 01:06:28,893 - Evie, these are the facts I deal with every day. 1244 01:06:33,896 --> 01:06:35,856 - Are we in jeopardy here? 1245 01:06:37,857 --> 01:06:39,816 - All right, listen. 1246 01:06:45,820 --> 01:06:47,113 I love you. 1247 01:06:47,113 --> 01:06:48,781 You gotta know that. 1248 01:06:48,781 --> 01:06:50,908 I'm absolutely mad about you. 1249 01:06:53,910 --> 01:06:56,203 I'm completely committed to this. 1250 01:06:56,203 --> 01:06:57,995 - But I'm nervous. 1251 01:06:57,995 --> 01:07:00,456 - But you're wasting your energy. 1252 01:07:00,456 --> 01:07:02,666 - But you're not telling me anything. 1253 01:07:02,666 --> 01:07:04,833 - What do you want to know? 1254 01:07:04,833 --> 01:07:08,002 - I want to know... 1255 01:07:08,002 --> 01:07:09,295 I wanna... 1256 01:07:09,295 --> 01:07:10,545 I wanna... 1257 01:07:10,545 --> 01:07:11,838 - Yeah? 1258 01:07:11,838 --> 01:07:12,797 - I wanna know... 1259 01:07:12,797 --> 01:07:13,255 - Yeah? 1260 01:07:13,255 --> 01:07:15,840 - Does she know that you married that girl from Detroit 1261 01:07:15,840 --> 01:07:18,551 that she met a long time ago in Amsterdam and that she's 1262 01:07:18,551 --> 01:07:19,468 great in the sack? 1263 01:07:19,468 --> 01:07:23,012 - I'm sure she can intuit that from the glint in my eye 1264 01:07:23,012 --> 01:07:24,597 when I talk about you. 1265 01:07:24,597 --> 01:07:25,222 - Yeah? 1266 01:07:25,222 --> 01:07:25,847 - Yeah. 1267 01:07:25,847 --> 01:07:29,892 - Can you intuit how much I want you? 1268 01:07:29,892 --> 01:07:33,186 - Well, do you mean... 1269 01:07:33,186 --> 01:07:35,813 generally or right now? 1270 01:07:38,815 --> 01:07:42,818 ♪♪ (machine whirring) 1271 01:07:49,863 --> 01:07:51,824 - How does it look? 1272 01:07:51,824 --> 01:07:54,909 - I think I need another 24 hours. 1273 01:07:54,909 --> 01:07:58,160 - I think you're dreaming, Matthew. 1274 01:07:58,160 --> 01:08:00,788 - Well... 1275 01:08:02,789 --> 01:08:04,790 Where would we be without our dreams, Phil? 1276 01:08:10,877 --> 01:08:12,796 Okay. 1277 01:08:17,799 --> 01:08:18,800 It's begun to work. 1278 01:08:18,800 --> 01:08:19,842 There's been some reduction. 1279 01:08:19,842 --> 01:08:20,592 - Grazie Dio. 1280 01:08:20,592 --> 01:08:21,844 - To what extent, Matthew? 1281 01:08:21,844 --> 01:08:23,261 - 20%. 1282 01:08:23,261 --> 01:08:25,346 It's very promising. 1283 01:08:25,346 --> 01:08:26,763 - Grazie. 1284 01:08:27,806 --> 01:08:29,807 Grazie. 1285 01:08:30,808 --> 01:08:31,850 Grazie Dio. 1286 01:08:55,782 --> 01:08:56,575 - Hey, baby. 1287 01:08:56,575 --> 01:08:57,659 How was your lesson? 1288 01:08:57,659 --> 01:08:59,827 - I should have gone for the saxophone. 1289 01:08:59,827 --> 01:09:02,454 - There are days like that. 1290 01:09:02,454 --> 01:09:04,664 Uh, what are you having? 1291 01:09:04,664 --> 01:09:05,998 - Veal parmesan. 1292 01:09:05,998 --> 01:09:07,750 - That's a mistake. 1293 01:09:08,875 --> 01:09:11,960 Harvey Rothman stopped me in the hall the other day to 1294 01:09:11,960 --> 01:09:12,836 sing your praises. 1295 01:09:12,836 --> 01:09:14,795 - Mom, why didn't you tell me? 1296 01:09:14,795 --> 01:09:17,172 - Saving it for when you could really use it. 1297 01:09:17,172 --> 01:09:18,381 - This is a mistake. 1298 01:09:18,381 --> 01:09:18,840 - Yeah. 1299 01:09:18,840 --> 01:09:21,216 - So what did he say? 1300 01:09:21,216 --> 01:09:24,802 - He said enough to make me very proud. 1301 01:09:26,803 --> 01:09:30,139 - You've been kind of spacey the last few days. 1302 01:09:30,139 --> 01:09:31,140 - Have I? 1303 01:09:31,140 --> 01:09:32,807 - Is anything the matter? 1304 01:09:33,850 --> 01:09:36,351 - If I could just lay off the heroin. 1305 01:09:36,351 --> 01:09:37,728 - Why did I ask? 1306 01:09:37,728 --> 01:09:38,811 - I'm sorry, baby. 1307 01:09:38,811 --> 01:09:41,480 I think I'm just... 1308 01:09:41,480 --> 01:09:44,774 I'm being paranoid about something. 1309 01:09:44,774 --> 01:09:46,776 - What about? 1310 01:09:46,776 --> 01:09:47,984 - It's embarrassing. 1311 01:09:47,984 --> 01:09:51,945 - I promise not to laugh hysterically and I won't 1312 01:09:51,945 --> 01:09:52,738 tell everyone. 1313 01:09:53,821 --> 01:09:56,074 - An old flame of Matthew's. 1314 01:09:56,074 --> 01:09:57,532 - What about her? 1315 01:09:57,532 --> 01:09:59,784 - She's reappeared on the scene. 1316 01:09:59,784 --> 01:10:01,035 - Yeah, so? 1317 01:10:01,035 --> 01:10:03,912 He's not having an affair, is he? 1318 01:10:03,912 --> 01:10:04,746 - No. 1319 01:10:04,746 --> 01:10:06,914 I don't think that would even be possible. 1320 01:10:06,914 --> 01:10:07,748 - Why not? 1321 01:10:07,748 --> 01:10:08,831 - She's very ill. 1322 01:10:08,831 --> 01:10:11,708 It's touch-and-go whether she's even gonna make it. 1323 01:10:11,708 --> 01:10:13,835 So it's not exactly romantic circumstances. 1324 01:10:13,835 --> 01:10:15,920 - So what's the problem? 1325 01:10:15,920 --> 01:10:19,714 - I'm not positive it's not exactly romantic circumstances. 1326 01:10:19,714 --> 01:10:21,799 - Who is this person? 1327 01:10:21,799 --> 01:10:25,259 And he really couldn't play the piano anymore? 1328 01:10:25,259 --> 01:10:26,135 - No. 1329 01:10:26,135 --> 01:10:27,844 - That's very weird. 1330 01:10:27,844 --> 01:10:30,763 And they were actually going to get married by an 1331 01:10:30,763 --> 01:10:31,639 African witch doctor? 1332 01:10:31,639 --> 01:10:34,808 I have to admit, that's major romantic. 1333 01:10:36,767 --> 01:11:56,737 ♪♪ 1334 01:11:56,737 --> 01:11:58,738 - It's an unpredictable procedure, Silvia. 1335 01:11:59,698 --> 01:12:01,699 - You mean it's not working after all? 1336 01:12:06,743 --> 01:12:08,579 - We have a slight gain. 1337 01:12:08,579 --> 01:12:11,289 Now I admit, today's results are disappointing, but that's 1338 01:12:11,289 --> 01:12:12,789 no reason to stop trying. 1339 01:12:12,789 --> 01:12:14,291 Silvia. 1340 01:12:14,291 --> 01:12:16,792 (crying) 1341 01:12:16,792 --> 01:12:18,918 - So we keep trying, right? 1342 01:12:18,918 --> 01:12:20,003 - That's right. 1343 01:12:20,003 --> 01:12:21,796 You have to keep trying. 1344 01:12:23,797 --> 01:12:28,758 (crying) 1345 01:12:28,758 --> 01:12:30,844 Want me to call Nico? 1346 01:12:30,844 --> 01:12:32,970 - No, he's in Washington. 1347 01:12:32,970 --> 01:12:36,723 Um, I told him I'd call with the results. 1348 01:12:48,731 --> 01:12:50,732 Will you have dinner with me, Matthew? 1349 01:12:51,774 --> 01:12:55,276 I don't want to be alone. 1350 01:12:55,276 --> 01:12:57,570 - Yes, of course. 1351 01:12:57,570 --> 01:12:58,154 Yeah. 1352 01:12:58,154 --> 01:13:00,739 ♪♪ 1353 01:13:00,739 --> 01:13:01,739 - You wish I'd never come. 1354 01:13:03,782 --> 01:13:07,202 - I'm glad you came. 1355 01:13:07,202 --> 01:13:11,329 - I don't mean medically speaking. 1356 01:13:11,329 --> 01:13:12,705 - Well. 1357 01:13:12,705 --> 01:13:14,748 It has been a bit complicated. 1358 01:13:16,665 --> 01:13:17,708 - For me too. 1359 01:13:20,710 --> 01:13:23,086 You know, I used to often to think of hearing 1360 01:13:23,086 --> 01:13:24,755 you play that first time in Amsterdam. 1361 01:13:27,715 --> 01:13:31,759 That silly little practice thing that made no sound at all. 1362 01:13:33,719 --> 01:13:35,595 - I heard it here. 1363 01:13:35,595 --> 01:13:36,346 - Oh. 1364 01:13:36,346 --> 01:13:39,723 The music in my heart I bore long after 1365 01:13:39,723 --> 01:13:40,765 it was heard no more. 1366 01:13:43,684 --> 01:13:46,686 Poets always speak best for us, don't they? 1367 01:13:48,687 --> 01:13:49,730 Damn them. 1368 01:13:56,734 --> 01:13:58,694 Did you forgive me, Matthew? 1369 01:14:04,740 --> 01:14:05,198 Please. 1370 01:14:05,198 --> 01:14:06,074 Did you? 1371 01:14:06,074 --> 01:14:08,742 Did you forgive me in time? 1372 01:14:10,702 --> 01:14:11,702 - That's a long time ago. 1373 01:14:12,703 --> 01:14:16,456 - Well, for me, it's this very moment. 1374 01:14:16,456 --> 01:14:18,832 So please, say the words. 1375 01:14:18,832 --> 01:14:20,708 Say it to me. 1376 01:14:21,751 --> 01:14:23,335 - Silvia. 1377 01:14:23,335 --> 01:14:24,169 I... 1378 01:14:24,169 --> 01:14:25,754 - Please. 1379 01:14:29,673 --> 01:14:30,882 - Yes. 1380 01:14:30,882 --> 01:14:32,675 I forgive you. 1381 01:14:37,720 --> 01:14:39,721 - Perhaps that's what I really came for. 1382 01:14:44,724 --> 01:14:49,645 (elevator dinging) 1383 01:14:49,645 --> 01:14:50,603 - Mrs. Rinaldi. 1384 01:14:50,603 --> 01:14:51,521 - Good evening. 1385 01:14:51,521 --> 01:14:53,730 Will you come up for a drink? 1386 01:14:55,732 --> 01:14:57,650 - Okay. 1387 01:15:06,698 --> 01:15:08,199 - It's strange. 1388 01:15:08,199 --> 01:15:12,660 No matter how many years go by, I still... 1389 01:15:14,703 --> 01:15:16,663 Some feelings don't change. 1390 01:15:18,747 --> 01:15:22,625 Try as I might, it just won't stop. 1391 01:15:25,669 --> 01:15:27,670 It's so wonderful to be close to you. 1392 01:15:33,674 --> 01:15:35,634 I want us to be together again. 1393 01:15:52,645 --> 01:15:53,646 - I can't. 1394 01:15:57,690 --> 01:15:59,692 - Can you tell me you don't want to? 1395 01:16:01,651 --> 01:16:03,652 - I can tell you that I can't want to. 1396 01:16:28,627 --> 01:16:30,503 ♪♪ - What time shall 1397 01:16:30,503 --> 01:16:31,629 I come tomorrow? 1398 01:16:32,672 --> 01:16:34,673 Matthew. 1399 01:16:34,673 --> 01:16:36,674 Matthew. 1400 01:16:38,676 --> 01:16:52,602 (groaning) 1401 01:16:52,602 --> 01:16:53,603 - Easy, easy. 1402 01:17:04,610 --> 01:17:07,653 (machine beeping) 1403 01:17:07,653 --> 01:17:08,654 - Nico. 1404 01:17:11,656 --> 01:17:13,783 - He's on his way. 1405 01:17:13,783 --> 01:17:14,617 I called. 1406 01:17:15,701 --> 01:17:17,660 - Oh. 1407 01:17:17,660 --> 01:17:18,620 Matthew. 1408 01:17:20,662 --> 01:17:22,789 Oh, it hurts. 1409 01:17:22,789 --> 01:17:25,624 It hurts so much. 1410 01:17:27,626 --> 01:17:28,667 - I know. 1411 01:17:31,669 --> 01:17:33,797 - This-- this is... 1412 01:17:33,797 --> 01:17:37,548 this is a bad one, isn't it? 1413 01:17:37,548 --> 01:17:38,633 Yeah, yeah? 1414 01:17:39,675 --> 01:17:40,467 Oh... 1415 01:17:40,467 --> 01:17:42,052 Oh, God. 1416 01:17:42,052 --> 01:17:43,677 My children. 1417 01:17:43,677 --> 01:17:47,639 What bad luck for them. 1418 01:17:52,642 --> 01:17:54,644 Remember what I said, yeah? 1419 01:17:57,646 --> 01:18:01,273 I've always loved you. 1420 01:18:01,273 --> 01:18:02,190 Always. 1421 01:18:02,190 --> 01:18:06,693 - I've always loved you. 1422 01:18:06,693 --> 01:18:08,694 ♪♪ 1423 01:18:08,694 --> 01:18:13,989 Music in my heart I bore long after it was 1424 01:18:13,989 --> 01:18:15,574 heard no more. 1425 01:18:23,621 --> 01:18:26,123 - I fell in love with you... 1426 01:18:26,123 --> 01:18:28,625 the first time I heard you play. 1427 01:18:33,628 --> 01:18:36,588 What is it that really matters in the end? 1428 01:18:37,589 --> 01:18:39,632 Only love. 1429 01:18:42,676 --> 01:18:45,344 Will-- will-- will... 1430 01:18:45,344 --> 01:18:48,888 will you do something? 1431 01:18:48,888 --> 01:18:50,639 Will you... 1432 01:18:54,642 --> 01:18:56,643 Will you play again? 1433 01:18:56,643 --> 01:18:57,644 Will you? 1434 01:18:59,603 --> 01:19:00,604 - Yeah. 1435 01:19:06,567 --> 01:19:28,582 ♪♪ 1436 01:19:28,582 --> 01:19:38,546 (waves lapping) 1437 01:19:38,546 --> 01:20:11,611 (fog horn bellowing) 1438 01:20:11,611 --> 01:20:46,550 ♪♪ 1439 01:20:46,550 --> 01:21:08,565 ♪♪ 1440 01:21:08,565 --> 01:22:14,568 ♪♪ 1441 01:22:14,568 --> 01:22:31,537 ♪♪ 1442 01:22:31,537 --> 01:24:18,525 ♪♪ 1443 01:24:18,525 --> 01:25:20,484 ♪♪ 86772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.